Идиома - оборот речи, употребляющийся как единое целое. Толковый словарь
На интернете полно тестов, которые предлагают проверить знание английских идиом. Некоторые, самые продвинутые, даже Дилберта задействовали для этих целей. А вот тестов для иностранцев на знание современных русских идиом я до сих пор не встречал. И вот, встретил на американском сайте. Всего вопросов было 15, перечислять их долго, но теми, которые особенно понравились, хочется поделиться. Каждый вопрос состоит из короткого диалога, а потом даются варианты ответов на выбор. Итак:
- Вадим, как продвигается твой проект?
- Чем дальше в лес, тем толще партизаны. Что это значит?
1. По мере продвижения проекта сотрудники толстеют и хуже работают.
2. Продвижению проекта мешают партизаны.
3. По мере продвижения проекта возникают все новые трудности.
4. Проект продвигается хорошо.
- Николай, как прошло твое рабочее интервью?
- Пролетел, как фанера над Парижем. Что это значит?
1. Интервью было успешным.
2. Николай потерпел неудачу.
3. Николай проехал свою остановку и опоздал.
4. Новая работа предполагает частые перелеты с пересадкой в Париже.
- Даш, тебе не кажется, что Миша к тебе неравнодушен?
- Не смеши меня! Он абсолютный ботаник! Что значит "ботаник"?
1. Он уделяет слишком много времени учебе.
2. Он преподает ботанику в школе.
3. Он - вегетарианец.
4. Он ботает по фене, то есть говорит на воровском жаргоне.
- Слышал, что Володю увольняют?
- Слышал. Интересно, откуда ноги растут? Спрошу у Юры. Он должен знать. Почему Юра должен знать?
1. Он ходит с директором в баню.
2. Он - гей.
3. Он - специалист по протезированию ног.
4. Он - бабник.
По поводу "откуда ноги растут" хочется добавить, что особенно интересно получается, когда встречаются два таких знатока и каждый из них в отношении "источника ног" имеет собственное мнение. Тогда и наблюдаешь картинки вроде той, что на сегодняшнем фото. И неважно на каком языке они говорят, русском, английском или испанском.