Беккер Владимир Михайлович: другие произведения.

Путевка в Мсм

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Беккер Владимир Михайлович (barzeev@rambler.ru)
  • Обновлено: 21/01/2020. 6k. Статистика.
  • Рассказ: Россия
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

      Маленький Содидный Бэк прибыл на "Орлик" в 18 -30. Не пришел, не приехал, а именно прибыл, потому, что черный американский плимут, на котором он подкатил, редчайшая вещь в Москве, вызвал большой переполох на тихих улочках возле общаги.
    Ирка Орлова услышала его веселый голос, Бэк с кем-то разговаривал в конце коридора.
    -- Слышишь, Наташка, Бэк заявился, наверное, к нам тоже заглянет. А мы лежим тут, как две росомахи с похмелья.
    -- Вот пускай он на нас и полюбуется в последний раз, -- с этими словами Наташка откинула одеяло и положив свою голову на Ирочкину грудь обняла ее, -- Лежим тут как две голубки, пред разлукой и горькими слезами омываем свои тела. Красиво, правда?
    -- О! Афродита Анадиомена! что вижу я перед собой?
    "Белее молока,
    влажней воды,
    нежней вуали,
    невинней розы...
    и лиры песни слаще".
    Маленький Солидный Бэк стоял у открытой двери и любовался на двух красавиц. Позади него стоял мужик, намного солидней и импозантней самого Бэка. В руках он держал что-то большое и черное.
    -- Гришенька, это чьи стихи, твои, что ли?
    -- Нет, Ирочка! Я до этого еще не дорос. Это Сапфо! А скажи Афиногеныч, -- Бэк повернулся к мужику, -- Не правда ли, две Венеры, две Венеры Каллипиги*
    -- Великолепная картина! Впечатляющая! -- пробасил Афиногеныч. Его бархатный голос очень подходил к его внушительному виду -- Шарман! Я потрясен до глубины души.
    -- Девочки! Так что же вы лежите тут, как две голубки... Кстати, познакомьтесь, Михаил Афиногеныч - мой ближайший друг и очень хороший человек.
    -- Подслушал, сволочь -- беззлобно засмеялась Наташка и, вскочив с кровати принялась разгуливать по комнате нисколько не стесняясь, наоборот, она всячески показывала парням свое роскошное тело, -- Привет, Афиногеныч, давненько к нам такие красавцы не заглядывали. А с чего нам теперь веселиться? Закончились все дни веселые. Ладно Ирка; она домой едет к папашке любимому,а я? К таджикам черножопым...
    -- Напрасно ты, Наташенька, так. Наслышан я о твоих горестях, но городок Яван - неплохое местечко, Дяденька Бравер проживал там некоторое время, когда его папа начальником был на электрохимхаводе. Ему нравилось. Да и до столицы ихней один час на автобусе...
    -- Да! Столица! Столица у них тоже деревня.
    -- Согласен, Наташенька, после Москвы, столичный град ихний не фонтан. Но однако мы с Афиногенычем к Ирочке приехали; по важному делу. Скажи нам, пожалуйста, как поживает твое шикарное бальное платье с разрезом выше пояса. Не пострадало ли оно, случайно, во время последних алкогольных баталий.
    -- Бэк, ты меня куда-то пригласить хочешь?
    Ирка вскочила с кровати, и теперь гости смогли оценить все ее достоинства. Афиногеныч даже присвистнул от восхищения.
    -- Платьице в порядке! Хоть на королевский бал! Сейчас я вам его продемонстрирую.
    -- Погоди демонстрировать. Время немного поджимает. Примерь-ка лучше вот эту вещичку, -- Бэк повернулся к мужику. -- Афиногеныч, накинь шубейку на Ирочку.
    -- Ух ты! Слов нет! Красота! -- Орлиха вертелась перед зеркалом, и ее огромные глаза распахнулись до невозможности. -- Бэк, это что за мех? Дорогущий, наверное?
    -- Мех - черная норка -- пробасил Афиногеныч -- вещь редчайшая, эксклюзивная! На тебе, Ирочка, сидит как влитая. Хоть сейчас на подиум аукциона в Питере*.
    -- Да! Это вам даже не Рембрандт. Виктор Герье* "Женщина в мехах". Помнишь, Афиногеныч, у Дубровина репродукцию видели. Леонидыч будет поражен! Шляпку бы еще меховую, как на картине.
    -- Гриша, какой это Дубровин? Не старикашка ли с трикотажной?
    Но потрясенный Григорий не ответил ничего. И Афиногеныч и Бэк смотрели на девушку восхищенными глазами. Ирина Орлова в норковой шубе на голое тело... это было ошеломляющее зрелище. Словно особа королевских кровей вошла в комнату общежития "Орлик" и осветила все лучезарным светом.
    После некотоых минут молчания Бэк обрел дар речи.
    -- В общем так, Ирочка. Слов мы тебе никаких говорить не будем. Нет у нас таких слов. Мы сейчас отъедем на полчасика, а ты уж будь готова. Платьице, туфельки на каблучках, шубейка сверху... и никакого нижнего белья, пожалуйста.
    -- Бэк, так может я так в шубе и поеду. Зачем нам какое-то платье?
    -- Нет, Ирочка. В одной шубе не комильфо. Мы на фешенебельный раут выдвигаемся. Там светские дамы в платьях haute couture и господа в смокингах; солидные, бывалые. Их чисто сиськами и письками не удивить. А вот платье с разрезом - это интрига, это притягивает.
    Ирка Орлова объявилась на "Орлике" только на следующий день в двенадцатом часу. Вместо шубы на ней была шикарная дубленка. Она шла тяжело и опиралась на руку невысокого мужчины лет сорока. В другой руке мужчина держал солидный пакет. Орлиха остановилась посреди комнаты и тяжело выдохнула.
    -- Ну вот и добрались. Спасибо тебе, Сережа.
    -- Я могу идти, Ирина Алексеевна? Вы в порядке?
    -- Конечно, конечно, Сережа! Дай я тебя на прощанье чмокну.
    Мужчина положил пакет на стол и вышел, а Орлиха скинула дубленку и с размаху бросилась на кровать. Под шикарной дубленкой у нее ничего не было.
    -- Ирка! Ну как? Хорошо покуролесили?
    -- Прошу прощения, девушка, с сегодняшнего дня не Ирка, а Ирина Алексеевна. Ирина Алексеевна Орлова - штатный сотрудник министерства ...
    -- Ирочка, тебя Бэк в минсредмаш пристроил?
    -- Поднимай выше, Наташка. Министерство среднего машиностроения - это так себе, мелочишка. Внешняя торговля товарища Патоличева. Объединение "Союзпушнина". Понятна вам разница? А с начальником, Леонидом Андреевичем, мы теперь большие друзья. И надеюсь надолго. Так что не волнуйся, Наташенька, мы с Бэком и тебя пристроим.
    -- И что? В Яван теперь можно не ехать?
    -- Забудь! Как дурной сон из головы выкинь! Да, кстати, разверни пакетик. Там подарочки для нас имеются.
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    * Венера Каллипига - мраморная античная статуя Венеры из коллекции герцогов Фарнезе. Каллипига -(прекраснозадая) перевод с древне-греческого.
    * Питер - В советские годы город Ленинград.
    * Виктор Герье - Французский художник 19 - 20 вв.
    * Аукцион В/О Союзпушнина проходил в Ленинграде.
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Беккер Владимир Михайлович (barzeev@rambler.ru)
  • Обновлено: 21/01/2020. 6k. Статистика.
  • Рассказ: Россия
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка