Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Бар

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b@012.net.il)
  • Обновлено: 14/01/2019. 121k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Русско-ивритский этимологический словарь соответствий Бершадского - единственный в мире правильный этимологический словарь русского языка - является развитием этимологического словаря Фасмера

  •   Бао - Бар
      
      Русско-ивритский этимологический словарь соответствий Бершадского - единственный в мире правильный этимологический словарь русского язы-ка - является развитием этимологического словаря Фасмера
      
      Бар
      Шум. bar (""емкость"")
      Барабан---- V
      По Барабану - "всё равно"
      Барабир (барбир) - "всё равно"
      Барак
      БАРАН- כבש -----Варан - Варуна---V
      Тайна небесного барана (варана - дракона)
      Варуна - небесный дракон
      Баран, овца - лучшая жертва Богу Всевышнему Аллаху
      Баран и новые ворота
      По-туркменски "баран" - гоюн.
      По-казахски - КОЙ - баран
      "ШЕляга"
      Квашеный, ковш
      "вернёмся к нашим баранам"
      БАРАШЕК
      Барахло, барахолка, барыга - V
      Барахолка
      барахтаться
      Барашек
      Барашки на море
      БарБос ------V
      баржа
      баржа - ארבה / арба -
      Барахтаться
      БарГузин
      Барда, Бурда, бардак
      Бардак - непорядок, круговерть
      борда́к - "публичный дом".
      Бардак в голове
      Бардак - пахота
      Барин----------[באר, בר, הנה]
      Барин по-казахски - "Торе"
      Барин, Господин по-корейски - наари
      Барин и барчук
      Барка
      Бар-мицва - см. Инок
       Барс
      ирбис
      Бармалеева улица
      Барон
      Баррикада --- V
      БАРС. בַּרְדְלָס "пантера" \ פַנְתֵר.
      барсук
      Барыга
      барьер
      Бархан---------[ברח]
      бархат
      аксамит
      Бархат
      Плис, вельвет
      Плюш
      Барьер - см. забор
      Барыга
      Шахер -махер
      Барыш - V
      Барышня
      
       -
      1.
      
      
      
      
      
      Бар
      בר /бар - "поле", в котором ничего нет, некуда глаз положить. Стойка бара - такое же "чисто поле".
      בַּר3 ז' наружная сторона
      Бар - наружная сторона мола в порта, выходящая наружу, к морю.
      Бар - место распития напитков из ёмкостей - кружек, рюмок (русск. "рюмочная")
      Посетители походят к внешней стойке бара.
      
      
      Барселона:
      от בר סליונה /бар селиона = "сын слова божьего", или בר סע אליון /бар СА Эльон = "Сын езди + Господь Бог Всесильный (море-Окиян)" или בר סלעיון /бар селайон - "сын скалы" ("скала" - это Гибралтар или рядом находящегося города Малага, которые, возможно, и основали Барселону. בר שליון / бар шелион = "поле + вытащить из воды" на берег лодью
      1.
      Шум. bar (""емкость"")
       - инг. бар-ам (""мера"")
      בר /бер - "чистый; зерно". bar (""емкость"" для измерения не только вина, но и зерна. Из зерна варят пиво.
      2. בר /бар - "Бар".
      http://vladimirbershadsky.info/page/bar
      570Бар [Просмотр]
      Рубрика: Б - Бз, ב - РИЭСС2011-10-14 01:17:33blogpublishАрхеоМеТр
      
      Барабан---- V
      ------[רבי\רבה]
      
      Перевод
      барабан
      бараба́н (Котошихин 151), вероятно, заимств. из тюрк., ср. тат. daraban - то же (Радлов 3, 1627), откуда с диал. t: польск., укр. taraban, рум. darabánă (Тиктин 2, 505); см. Младенов 17. С другой стороны, источником считали также тур., крым.-тат. balaban "большой барабан" (Радлов 4, 1494 и сл.), которое объясняют из перс.; см. Mi. TEl., Доп. 1, 10; 2, 81; Корш у Преобр. 1, 16. Сомнения по поводу этой этимологии выразил Залеман у Мелиоранского, ИОРЯС 10, 2, 76. Русск. бараба́нщик, по его мнению, из *darabančy - то же.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      בא רבן/ба рабан - "Тот, [под] который Идут множество [רבה/רבי]", т.е. Тот, который заставляет идти множество [людей]
      "Барабан" - это בא רבן /ба Рабан = "Ходит + многочисленные", т.е. "Вой Ско" - בואי סכו /бои ско // вои ско = "Ходи, иди + смотр его".
      Вот на этом смотру и ТОПали под תוף /тоф// топ = "барабан". Множество выпролняли под Барабан команду сТоп.
      באר רבן /беэр рабан = "объясняющий. Толкующий + множеству"
      
       - ערבה / арева - "Ива" (из ветвей ивы делались барабаны - каркас из ивы обтягивался кожей). Ива - по другому - "верба" ------► через латинское "verbe - слово", англ. "verb" - "Глагол" ---------► \ ברא בא / bara ba (ср. барабан \ ברא באן / бара бан ▬ "очищение, лечение, творение пришедший, вошедший" - считалось, что через звук шаманского бубена \ בוא באן / боу бан = "входит + вышедший"; בו באן / бо бан - "ему, к нему + вышедший, пришедший" - "мы услышали" [שמענו / шаману] голос Бога.
      
       ( вербовые, ивовые ветви ставят православные на праздник "Пасха", так как верба-ива означает СЛОВО Божие, а ходячим Словом называют и Иисуса - "Спасителя").
      
      בר רבן / бар рабан // вар раван = " сын множества; сын Учителя, выдающе-гося знатока Торы; первенствующего". Варраван - разбойник, который был при-говорён к распятию вместе с Иисусом-Спасителем. Но возможно, что это имя ученика ("сына") самого Спасителя, который подменил Иисуса длоя принесения в жертву. Иисуса подменили на Варравана, а затем Иисус благополучно воскрес.
       Под барабанную дробь производились казни - повешения и отсечения голо-вы.
      
      באר הבן /бар аБан = "Объяснять, толковать + понимание [בין]" - в Африке до сих пор разговаривают при помощи барабана. При помощи барабанов передавали сообщения на далёкие расстояния.
      
      בריבן /баребан = "ясно (для ) многих" {ברי + רבן}
      ברא /бера = "вырубать" , врубать ------ בראבן /бера бен = "вырубать, творить + сын" - пол. акт совершают ритмично
      בר רבין /бар раббин = "сын господский" - т.е. барабан в руках у господина тех, над кем он командует - например, на барках под барабан гребли на вёс-лах, чтоб не сбиваться с ритма.
      
      тюрк., ср. тат. Daraban
      דרע בן /дара бан = ( арамейск.) " сильнейший + понимание {בין}"
      די רבן /де рабан = "который (для) многих"
      
      крым.-тат. balaban "большой барабан"
      בעל הבן /Баъл аБан = "Хозяин + понимания [בין]"
      http://vladimirbershadsky.info/page/baraban
      
      
      По Барабану - "всё равно"
      Никакого отношения к барабану, который бьют, а ему всё равно, выражение "по бараба-ну" не имеет, кроме намёка на бесчувственность барабанной шкуры.
      В русском жаргоне мыслеформа "всё равно" имеет более сильное оформление в виде "по хую". Хуй (фалл / full - "полный") - орган размножения, а ивритское רבנו / Ravno - " делающий мноочисленным, который множит, размножает Ему, Его (Бо-га)" и эти размножившиеся равны, потому что похожи друг на друга. Поэтому слово
      ברבן / берабан - " в учительстве, в размножении" одинаковых тупиц-УЧЕНИКОВ, которым всё всё равно, всё по барабану, ибо никаких мыслей у них нет, кроме как о ба-бах, т.е. им всё ", по хую" или "до хуя", а ивритское דחוי / дахуй - "1. отложенный, отсроченный {до женитьбы} 2. шаткий (фаллос). 3. оттолкнутый " (ср. "дрочевание, дрот" --- דרתה / дрита // дратва - "ד которая רתה благожелательна"). Извините за пикантные подробности, но для археолингвиста нет запертых дверей.
      
      
      Барабир (барбир) - "всё равно"
      "барабир" - "всё равно"
      
      - בר הבירה / бар а-бира = " сын + пива" - то есть пьяный { פייני /пияни - " уста + вино"} от пива, которому и море по колено
      -
      - בער אי עביר / баар и абир = " глупый, погряз в невежестве + не проходимый" ----- ср. русск. "непроходимый тупица", которому всё равно - Бар а бир
      
      Барак
      Перевод
      барак
      I бара́к "примитивное жилое строение", со времени Петра I; см. Смирнов 56; возм., из франц. baraque - то же, которое восходит к ит. baracca; см. Гамильшег, EW 78. II бара́к "овраг", диал., ряз. (РФВ 68, 11). См. овра́г.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бур, постройка
      
      В конце XVIII века печатник, издатель журналов и масон Николай Новик`ов затеял большое строительство подземных тайных типографий и алхимиче-ских лабораторий в своём имении Тихвинское-Авдотьино в Московской губернии (http://www.wisdoms.ru/biografiya_nikolay_novikov.html) . Он открыл даже кирпичный завод. Для рабочих - своих крепостных он начал строить длинные низкие дома-бараки. Новик`ов называл эти бараки - "Дома связи", так как в этом доме жили несколько семей вместе с братьями и сыновьями. Отсюда, возможно, слово:
      1. "БАРАК" \ בראח / барах = " 1. чистый 2. сын; 3. поле ++ создал, очи-стил, вылечил ++ брат {так как все обитатели длинного Дома связи были связаны друг с другом и масон Новик`ов хотел внедрить дух братства}" - т.е. эти длинные дома моглит быть построены в чистом поле и рабочие и строили (פעלה //поле - "деяние, дело") завод на пустом месте, и затем работали на заводе, а бараки составляли заводской посёлок (англ. Town-house \ תון העושה / taun haOse = "очерченный полосой ++ сделанный {был сделан под принуждением, был неестественным, был поставлен}").
      
      В первые сталинские пятилетки жилищная программа вообще не предусматривала строительства нормального жилья для рабочих - и поэтому людей селили в наспех сколоченные бараки, которые из-за экономии транспортных расходов чаще всего возводились прямо возле предприятий - прямо в окна летела окалина с заводских вагранок и копоть из заводских труб.
      Именно деревянный барак и был самым массовым жильём в сталинские годы - их было построено намного больше, чем номенклатурных кирпичных "сталинок". Что из себя пред-ставляло это жильё? Бараком называлось длинное деревянное строение в два этажа - одноэтажный барак было строить нерентабельно, а трёхэтажный - небезопасно. У бара-ка был один вход, который размещался чаще всего в центре фасада здания. Налево и направо от входа шли длинные коридоры, за которыми располагались комнаты.
      
      На каждом этаже барака были одна, две, три или более общих кухонь - и это были един-ственные помещения в доме, где была вода (разумеется, только холодная). В кухне располагался ряд раковин для мытья посуды и ряд плит на твердом топливе - их топили дровами, торфом либо углём.
      
      2. בערך / баърах = "горящая твоя" печь, а эти бараки и были "тёплыми длинными домами" - тёплый - חום / khom ------► англ. "home" ("жильё"). Cр. древнейший "длинный дом" по всей Европе.
       Возможно, что дым от одной печи шёл по дымопроводу - длинной глиняной лавке \ להבך / лаавха // лавка - "язык пламени тебе" - "кану" (по-китайски - лавка). Здесь [כאן /кан] спали и сидели. Таким образом была большая экономия на дровах.
      
      Туалеты располагались на улице (обычные выгребные ямы), душа и ванной в бараках не было вовсе - обычно в рабочем посёлке была баня, куда ходили раз в неделю или реже. Для группы бараков была также так называемая "кубовая", где можно было брать горячую воду.
      
      
      Жилые комнаты в бараках были небольшими - по 12-15 квадратных метров, отопление было печным - причем некоторые печи могли топиться не из комнаты, а из общего кори-дора - за их состоянием мог следить комендант барака. В одну комнату обычно заселя-лась одна семья вне зависимости от количества её членов - в комнате 12-15 метров могли ютиться бабушка с дедом, отец с матерью и двое-трое детей.
      
      
      
      הברכ/убрак - "был поставлен на колени". ברכ/берех - "Колено, колени". Мубарак, Мубарек - "стоящий на коленях" (*молящийся) - Мубарак - (муж.)(араб.) священный
      Бара`ка - арабск. "хижина" - по-видимому очень низкое помещение, в которое заползали на коленях, а в бараке унижали, ставили на колени заключённых.
      
      
      בריק / барейк // барек = "пустой" [ריק] --- в бараке нет никакой мебели
      В советском ГуЛаге "БУР" - "БАРАК УСИЛЕННОГО РЕЖИМА", а на ив-рите בור /бор - "яма". בורך / бурахъ - "яма тебе". Здесь мыслеформа - "бросать в яму" - "посадить (!) под арест" ----- הרסתא /араста = "уничтожение" ---- הרשת /аРешет // арешт/// арест - "решётка". Отсюда - "сесть под арест - сел за решётку - сел в яму". В XIX веке "ямой" называли долговую тюрьму - т.е. место ареста, но без решёток, где сидел до выплаты долга должник, которого посадили за неуплату долга по суду.
      
      
      בראך /бараха // барак = "творение, соЗдание твоё" - словом "тварь" уни-жали заключённого, сидящего в тюремном бараке. תברא / твара - "ты очистишь, ты излечишь, ты создашь" - именно на это и были заточены советские конц-лагеря-зоны (זונה / зона - "кормёжка")
      
      
      [ברח]/барах - " убежал; избегал". См. Варяг
      להבריח /льавриах - "1. прогонять 2. провозить контрабандой 3. запирать на засов " - а в тюремном бараке именно и запирали на засов!
      הברח /уВрах // уВраг = "1. был прогнан 2.был привезён контрабандой"
      ברחן /бархан = "беглец"
      
      
      
      
      БАРАН- כבש -----Варан - Варуна---V
      -------ברא
      
      Фасмер: I бара́н I. "баран", стар. также бора́н, укр. бара́н, сербохорв. баран, др.-чеш. baran, beran, чеш. beran, слвц. baran, польск. baran, в.-луж. boran, н.-луж. baran. Сравнивают с греч. βάριον ̇ πρόβατον, βάριχοι ̇ ἄρνες (Гесихий), алб. berr "овца, мелкий скот", barí м. "пастух". Согласно Г. Майеру (Alb. Wb. 33), Берне-керу (1, 43 и сл.) и Мейе (RS 2, 69 и сл.), это древнее альпийское слово, распространенное также в сев.-ит. говорах: миланск. bera, энгадинск. bar и т. д. Происходит из подзывного междом. ber- (см. Иокль, LKU 242 и сл.; Чабей, Glotta 25, 50 и сл.; Рольфе, ZfromPh 45, 672). Коржинек (LF 58, 430) указывает на зазывание брр в укр. бирь. Ср. также русск. подзывание для овец: барба́р, бырбы́р (Даль). Неправильно предположение о заимств. из тат. bärän "ягненок" (Mi. TEl., Доп. 2, 83) [в последнее время Дмитриев, Лексикогр. сб., З, 1958, стр. 18 - 19. - Т.], которое само, скорее, заимств. из русск. •• [Иначе см. Трубаче в, Слав. названия дом. животных, стр. 74 - 76. - Т.] II бара́н II. "осадное орудие для разрушения стен", этимологически тождественно предыдущему; ср. нем. Sturmbock, Widder и т. д. Неверно Горяев, ЭС 12.
      Гавриэль Ельшевич Где -то, давно, читал; Бараном в прошлом называли отца, отсюда диалект; отец или овец. Но сегодня слово "папа" - диалект от трубы, то есть pipes. Писька -пиписька.
       Баран; главный в стаде, то есть в доме, семье. Защитник ближнего, но не самого себя, на это указывают закрученные назад рога. Это жертва во имя идеи. Согласно природному временному укладу, весной время окота овец; Весна; Нисан, созвездие овна, так же, время рождения идеалистов, вождей, предводителей. Которые могли пожертвовать жизнью, во имя идеи; (Ленин, Гитлер, ...). Людей за прямоту и простодушие стали называть баранами. Рожденные баранами, более всех имеют право на высшие миры. Отсюда -агнец \ הגן אץ / аГн эц = "защита {покровительство}++ исходит {от него}" (огненный, поднимающий-ся вверх.).
       Верная жена овна, поднимется вместе с ним в вечность, но пожелав вернутся, будет уже мужчиной.
      Стадо баранов - это порядок!
      
      БАРАН -
      ברן / баран - "выбранный; откормленный " - [ברה] - / бара - "ел, кушал"
      
      слово "баран" \ ברן / баран - "1. кормящий 2. выбранный" - & верховный бог древних египтян Амон (המון - "множество"; אמון / амун - "кому верят, верующий; истинный" [אמן / амен - "да будет так, истина, правда!"]) изображался с головой... барана, а также бог Хнум \ חנום / хнум - "חנ Милость, благосклонность ++ נום убаюкивать, баюшки баю, дремать, спать" ------► "спокойной ночи!"
      
      חנואם / хноэм // хнум = "חנ Милость, благосклонность ++ נואם держит речь [נאם]".---------------------► "Речь - פה /пе; "блеять - פעה / паа""
      
       - http://интересный-мир.рф/wp-content/uploads/2016/05/4466_html_6b32a0da1.jpg
      http://интересный-мир.рф/amon-bog-solntsa/
      
      [רענן] -------► ברענן / баРаънън - "в свежести, освеженный, свежий"
      
      [ברא] ------► בראן / баран - "очищенный, здоровый, сотворённый" - баранина - самое чистое мясо, так как в нём отсутстствует андреналин из-за того, что баран не боится заклания, в отличие от быка или свиньи.
      
      בראן / баран = "творящий, лечащий" [ברא] - баранина считается лучшим мясом,
       а бараний курдюк- лечит многие болезни ------► כו רדיוך / ку рдиук = "כו здесь Господь Бог ++ извлекать пользу - (хлеб из печи, мёд из сот, ребёнка из чрева) ++ דיו который Бог твой ך тебе ++_ וכ - - быть твёрдым"; держаться; быть правым (100/231 С.Е.); гематрия Великого Имени Господа Б-га = = 26 = = יהוה
      курдючное сало \ סלאו / сало - "ценное Его"
      
      בערן / биэран // баъран /// варан = "горящий, уничтожающий"
      
      בער א"ן / баър ан = "горел, уничтожал + Господь милостив (אדוני נכבד = א"ן)"
      
      Баранина
      ברן הנה / баран ина = " выбранная для того, чтобы поесть, покушать + вот"
      [רענן] - ברענן הנה /баРаънн инэ = "в свежатине, свежее + вот, приятное". Баранину едят только свежей, барана режут прямо на глазах гостя - у тюрок это считается высшей степенью гостеприимства. Хозяин Гостю вкладывает в рот самые лучшие куски мяса
      Во многих культурах БАРАН служил олицетворением мужской силы. Амон, солярное верховное божество Египта, иногда изображался в виде барана либо человека с бараньей головой. Часто баран использовался при жертвоприношениях. В Греции он был непременной жертвой Зевсу, а в Риме - Юпитеру. Соответственно в греческом и римском искусстве баранов изображали на жертвенных алтарях. Считалось, что кровь барана передает человеку жизненную силу животного. Баран, принесенный Авраамом в жертву вместо Исаака, символизировал, по позднейшему толкованию, Иисуса Христа, отдавшего себя на неправедное заклание ради человечества.
      В римском религиозном культе баран являлся атрибутом Меркурия - покровителя стад. Барану соответствует месяц март. В астрологии он соотносится с планетой Марс.
      Характерной чертой тупого упрямства баран наделялся в русском фольклоре ("как баран на новые ворота").
      Источ.: Фоли Дж. Энциклопедия знаков и символов. М., 1997; Холл Дж. Словарь сюжетов и символов в искусстве. М., 1999.
      
      
      Баран - священное животное древнего Египта, символ бога Хнума.
      ХНУМ (hnmw), в египетской мифологии бог плодородия. Центр его культа - остров Элефантина, но X. почитался во всём Египте, а также в Нубии. В древности изображался в виде барана с закруглёнными горизонтальными рогами, затем - в виде человека с головой барана. Отец X. - Нун.
       XНУМ-Баран помогал при родах, он создал (СОТВОРИЛ) из глины на гончар-ном круге человека, его духовного двойника - ка, имел власть над человеческой судьбой. В греко-римский период X. - демиург, создавший на гончарном круге весь мир. X. считался подателем воды, хранителем истоков Нила (его эпитет - "владыка катарактов", т. е. порогов Нила), как бог войны он отражает нападения врагов. Поскольку слова "баран" и "душа" по-египетски звучали одинаково (ба), X. считался воплощением душ многих богов (напр., Геба). Как демиург сближался с Птахом. ("Хнум тебя сделал. Птах сотворил"), отождествлялся с Амоном, Ра. Се-беком.
      נאם /наам - "произнёс речь". Скажи, как твоё ... "На-аме"? Произнеси его? Бог Хнум, который создал из глины на гончарном круге человека, его духовного двойника - ка, - הנאום /Ханум - "Речь"
      
      הבורא/а-Борэ - "Творец, Создатель (о Боге)"
      1. בראן/баран, варан - "сотворённый, очищенный, здоровый" [ברא] , а сотворил его "Тот, кто сотворил, Тот, кто создал". Баран - "Творящий", Творец (*XНУМ-Баран помогал при родах, он создал (СОТВОРИЛ) из глины на гончарном круге человека), поэтому бога Амона - главного у египтян - изображали с головой барана.
      Богу Тоту ( в образе ибиса) приписывалось создание всей интеллектуальной жизни Египта (подробнее о Тоте см. http://www.edic.ru/myth/art_myth/art_20130.html).
      
      Тайна небесного барана (варана - дракона)
      
      באר א"ן / баэр Ан // бар Ан = "1. колодец, яма {небо - это яма вверх, дном кото-рой является Земля} 2. объяснял, толковал, разъяснял ++ Господь Милосердный, Мило-стивый (אדני נכבד)"
      
      Овен(баран) - зоомофный символ одного из главных божеств шумерского пантео-на - Небесного Отца Анна.
      
      
      אלהים/Элоhим - Всесильный Бог-Творец-Создатель ассоциировался также с Драконом ("потенциальная энергия"), который был Вараном или индийским Варуной!
      Варуна - небесный дракон
      בערן / варан = "огненный, горящий; уничтожающий" [בער]
      ..."
      
      Именно созвездие Дракона окружает Полярную звезду (תלי / тли // тели - "1. Дракон 2. гвоздь, вешалка", т.е. на Полярной звезде, как на гвозде-вешалке, висит небо, а небесный дракон \ דרא קונה / дра коне - "брать, поднимать, носить, прощать, терпеть ++ Бог, Хозяин... ", имеющий сильное тело, держит небо, а вокруг Полярной звезды, как вокруг вбитого гвоздя, вращаются все создвездия: ПоЛярный \ פו עלאר ניע / по алар ниа = "פו Здесь Бог сил {Дракон, Гвоздь} ++ עלא Всевышний, самый высший ++ לאר всё на אר свете ++ ניע движет") --------------------------------------------------------------► Полярная звезда входит в созвездие Ма-лой медведицы, которое называется также и "КоВШ" (Большая и Малая "медведицы" похожи на ковши).
      
      
      На иврите же "баран" - כבש / кевес // КоВШ.
      כבש / кевеш - "тайна" \ תאין / таэйн - "здесь в этой маленькой комнатке ++ ничто, нуль 0 {0 - נעל / наъль - "замкнутое (пространство), נעול / нуль - "замкнутый", נועל / ноль - "замыкает" (десятку)"}; не, нет".
      
      Раскроем же эту тайну \ תא עין / та айн = "здесь (в эту маленькую комнатку) иди (арамейск.) ++ глаз, родник", т.е. "Иди и смотри", если хочешь открыть тайны мира (света - מאיר / меир - "свет")
      
       Это же слово "- כבש / каваш ---► כובש / КоВеШ // КоВШ" = "1. захватывает {ковш захватывает жидкость, черпать ковшом}, завоёвыва-ет
      
      [есть форма כבש / кибеш - "захватывает, завоёвывает " ~~~~~~~~~~~ КИПЕШ (аргоистич. - "шум, драка, возмущение") ~ כפה יש / кипа еш = "1.заставлять, принуждать, навязывать 2. опрокидывать, переворачивать ", а также "кипеть \ כפיתי / кипити - "я заставил, принудил, навязал {огонь принуждает воду кипеть}; я опрокинул, перевернул {КОВШ с кипящей водой, супом \ סוף / суф // суп - "1. конец {трапезы}; 2. тростинка {через тростинку, камышинку тянули суп,
       когда ещё не было ложек ------► לו השקה/ Ло ишка - "ему даёт Б-г + поить"; לו שקע / ло шка - "ему (дай Б-г) погружать {в суп, в пищу};
       здесь же "Лишка \ ליהשקה / лиишка = "меня Бог наппоил"""}" ];
      
       2. покорять, порабощать 3. трамбовать {***нарезанную капусту} 4. прессо-вать {***нарезанную капусту и человека-слугу, служанку }; 5. солить, мариновать" можно и свежую баранину - כבשה / кивса - "овца", כבש / кевес - "баран". Но כבש / кевеш - "тайна"! Вот какие тайны содержат слова "Святого языка"!!
      
      
      Бар+
      АН 1) Ба+ ранан
      
      
      2) бар+
      Ан 1)Душа + свежий
      
      
      2) сын бога (арамейск.)
       בארענן
      
      
      
      בר אן בא
      
      רעננ
      
      בר
      אן
      Вспомним сцену жертвоприношения Авраамом Исаака. Берешит 22: 2: "Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение/// Берешит 22:9-13:
      9 И пришли на место, о котором сказал ему Бог; и устро-ил там Авраам жертвенник, разложил дрова и, связав сына своего Исаака, положил его на жертвенник поверх дров.
      10 И простер Авраам руку свою и взял нож, чтобы заколоть сына своего.
      11 Но Ангел Господень воззвал к нему с неба и сказал: Авраам! Авраам! Он сказал: вот я.
      12 Ангел сказал: не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего, ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня.
      13 И возвел Авраам очи свои и увидел: и вот, позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошел, взял овна и принес его во всесожжение вместо [Исаака], сына своего
      
      
       בר א"ן /бар ан = "Сын чистый (зерно) Милостивого Бога"
      http://nnvashkevich.narod.ru/kng/IZBRIDIOM.htm :
      арабское برآن бар'а:н "невинный", а также овен и арабское وين вейн "вина".
      בר ענה /бар ана = "Сын, чистый + отвечал, исполнял просьбу; провозглашал; свидетельствовал"
      בר ענה /бар ана = "Сын, чистый + страдал, был унижен "
      Баран, овца - лучшая жертва Богу Всевышнему Аллаху
      
      
      
      есть выражение: "эх ты, баранья ты голова"! Думаю, что это не свидетельство глупости баранов - Я наблюдал за стадом - бараны-самцы отнюдь не глупы (по животным меркам, конечно), а свидетельство того, что тебя подают, как почётное блюдо, но только блюдо! У евреев есть сходный обычай подавать почётному гос-тю или главе дома РЫБЬЮ варёную голову, которую и Я очень люблю.... кушать.
      
      Баран и новые ворота
      
      Есть пословица, которая точно передает состояние ошалелости, непонимания что делать:
      "Как баран на новые ворота".
      Бараны, которые предводительствуют в стаде овец, великолепно помнят двор, в котором их кошара. И запоминает баран двор по воротам. Но если после того, как стадо отправи-лось на пастбище, сменить ворота и поставить "свежевывделанные", пахнущие по другому ворота, баран, приведший стадо обратно, не поймёт, что это его двор и его очень трудно загнать в его двор.
      Но почему всё-таки баран и ворота стали героями пословицы?
       Можно написать слово "баран" так: בבא רען / баба раън // бба ран = "1. ворота; 2. вхо-дячий, пришедший ++ свежий".
      А можно проще: בא רען / ба раън = "Пришло, вошло ++ свежее" (мясо - баранина)
      А по по 1/231 Сефер Ецира בא : Отец, учитель, мастер, источник, предок; Создатель.
      Вот вам и баран!
      Впрочем, у древних египтян верховный бог Амон \ אמון - "верность", или המון / амон - "множество" - изображался как раз с головой... барана, который в Египте был символом... мудрости! Бога изображали в виде человека (иногда с головой барана), со скипетром и в короне, с двумя высокими перьями и солнечным диском. (https://vilingstore.net/Egipetskiy-bog-Amon-i63147 )
       - https://ru9.anyfad.com/items/t1@c03b3390-8309-4586-a99b-8fed5e8c755d/Egipetskiy-bog-Amon.jpg
      Тогда "баран" \ בבא רען / баба раън // бба ран = "1. ворота; 2. входячий, пришедший ++ свежесть" (ранок - утро, утренняя ранняя свежесть) - это восходящее солнце, входящее на небосвод через ворота востока.
       Круглые спиралевидные рога барана изображают круг времён, которые неминуемо при-ходят к своему концу. Поэтому так часто археологи находят изображения спиралей.
      
      Баран \ בע ראן / ба ран = "/בע - "добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять" (35/231 ) ++ ראן видящий, понимающий, предпочитающий, замечающий" - молитва к Всевидящему.
      
      Именно барана приносили в жертву Богу (а сегодня приносят в жертву мусульмане в са-мый главный праздник "Курбан байрам" \ קורבן ביי רם / корбан байя рам = "близость, родство, становится сыном через жертву ++ прошу Бога, в меня ++ высокое {Всевышний - Ram}")
      
      "агнец"- от слова ягненок.
      В санскрите "jagnja, jagnja"- "жертвенник,жертвоприношение"
      По-туркменски "баран" - гоюн.
       По-казахски - КОЙ - баран
       ------- ср. русск. "а на КОЙ мне это нужно?" Т.е., если я за это ничего не получу - (твёрдые "деньги" - овцы, бараны - на "СВЯЗИ" - שה /ше -
      
       "ШЕляга"
      денежная единица на Руси -
       \ שה ליה גאה / ше лия гаа = " שה овца + לי мне יה Бог + גאה процветание"; ----------שליה גאה / шелийа гаа = " мой Бог + возвысил; процветание [גאות / геут // гот]")
      
       Гоюн - Коюн - כו יון / ко йун (עיון / июн) - "Господь Б-г + божий (усмотрел, внимательно изучил)" - именно баран - גואה יון / Гоэ йун = "возносится + божий" - является самой распространённой жертвой Богу, так как является ценностью. А приносящий жертву возвышается к Богу.
      
      
      בר ענה /бар инна = "Сын + 1. притеснял, мучил, насиловал" --- ср. русск. "барин"
      בר ענה /бар она = "чистое, зерно (семя) + сезон, пора совокуплений, супруже-ских обязанностей {עונה /она} {ענה /инна - 1. притеснял, мучил, насиловал"} --- ср. "барон" \ בר עונה / бар онэ - "чистый сын (законный) ++ супружеские обязанности", имеющий право первой ночи.
      
      
      
      Это обстоятельство обусловило то, что во всех культурах баран (агнец) является символом невинности, невиновности и потому считается предпочтительным животным для жертвоприношений. В Индии бог огня Агни изображался рядом с бараном (агнцем) -
       "АгнЕц" - הגנן אץ /аганен эц// аГнн эц = "покровительство, защита исхо-дит".
      Да - знай - דע /даъ!
       Итак, СЫН {בר /бар} заменён на барана (ОВНА) . Так как Исаака принесли на всесожжение, то он становится СЫНОМ БОГА - בראן/бар Ан. Тот, кто прошёл через огонь, становился בר /бар ="чистым", очищенным - ברן /баран.
      Вспомни, что Иисуса тоже изображали в виде барана - Сына божьего. На плечах у Сына божьего - барашек. Сын божий - это и древнеегипетский Гор (גור /гур - "детёныш; боящийся жизни")
       Высший орден Бургундии, Испании и Австрии - Орден Золотого Руна, изображал не подвиги Ясона, а намекал на Иисуса и на Исаака, т.е на чудо.
      На пасхальном седере ДОЛЖНА лежать косточка БАРАНА, называется она זרוע /зроа. Это слово переводится как "рука, предплечье" и "СИЛА, МОЩЬ", но ещё и "посеянный" - намёк на то, что племя исраэлитов, выведенное из Египта- Мицраима ("Из теснин, из узости") посеяно будет и будет СИЛЬНЫМ И МОЩНЫМ.
      
      a. --- בראן / баран = "оздоровляющий, в лечении, лечащий, творящий оздоровление" - [ברא] - у барана наиболее целебными считались яйца (ייצא / йайцэ = "Бог выходит" - тестикулы), а также мозг (почётному гостю - голова барана) и курдючный жир -курдюк - כו רדוק / ку рдук = "Господь Б-г + רדוвластвуй, покоряй его + וק жало (фалл) " ----- קו רדוך / кав радух // ку рдух = "направление, прямой маршрут + извлекаю пользу тебе" ------- חור דו"ח / хур дух = "светлый, знатный + дух, суд и решение"; חור דק / хур док = "светлый, знатный + пелена, небо"}.
      
      
      2. בררן /барран = "разборчивый, привередливый". Ну что ты такой разборчивый - что ты упираешься, как БАРАН
      3. По Далю: "Барбар, быр-быр, призывная кличка овец."
      4. По Далю барана называют "бяшка". Но это не только потому, что баран "бякает", но и из-за специфического острого запаха баранов: באשך /башха//башка = "вонючий, па-хучий + твой". Отсюда и слово "башка" - баранья голова на тое традиционно доставалась или самому почётному гостю, или главе рода, сидевшему во главе стола на почётном месте. Слово "башка" может иметь и корень בעת = "ужасать, приводить в ужас", произносившийся на ашкеназийский манер - [баъс//боъс///], откуда тюркское "бош, баш" - "глава, вождь", и английское "босс", и итальянское "бас" (низкие звуки, наводящие страх и ужас). Заглянуть в глаза бараньей голове, да ещё съесть глаза барана - это значит получить силу силу бога - איל /аил - "1. баран 2. заправила, туз"; איל /эйал = "сила, мужество". Аил - поселение рода в Киргизстане и в Казахстане; עיל /эил - "выше, прежде" - предки, пращуры.
      
      Баран на иврите - כבש /кевес.
      Это же слово כבש /каваш - "1. завоевал, захватил , 2. подчинил; покорил, поработил 3. трамбовал 4. прессовал 5. солил, мариновал (ср. "квасил, квашеное") ".
      Квашеный, ковш
      1. כבש/каваш -כובש /ковеш - "захватываю 2. покоряю 3. трамбую 4. прессую 5. солю, мариную (баранину тоже солили, чтобы сохранить)".
      2. כבוש/кавош - "утрамбованный; солёный; квашеный". Корень כבש
      "Ковш" - Баран - создвездия Большой и Малой "медведиц", в которой живёт Б-г - תלי /Тли - "Дракон, Полярная звезда"
      
      Слово כבש имеет гематрию 322. Другие слова этой же гематрии 322:
      • עברים */иврим - "ивритяне" - любимые сыновья божьи, которых приносят в жертву, но в последний момент заменяют на барашков - агнцев
      • Баран - כבש /кевес
      • לברמים /лебармим - "ночной повелитель триады у Стрельца"
      • יהואש /Йехоаш // Иоас = "7-й царь Иудеи"
      • ירבעם/Йеробоам // Иеровоам - "1-й царь Израиля; 14-й царь Израиля (Иеровоам II)"
       "вернёмся к нашим баранам"
      
      
      http://newrezume.org/news/2015-01-21-7202
      В средневековой французской комедии богатый суконщик подаёт в суд на пастуха, стянувшего у него овец. Во время заседания суконщик забывает о пастухе и осыпает упрёками его адвоката, который не уплатил ему за шесть локтей сукна. Судья прерывает речь словами: "Вернёмся к нашим баранам", ставшими крылатыми.
      Здесь используется игра ивритских корней:
      באר (בער) ענה /баэр ана = "объяснял, толковал; колодец (горел, разру-шать, во вражде [ער /аър - "враг" ]) + отвечал, провозглашал, СВИДЕТЕЛЬСТВОВАЛ". Судья как бы объясняет, втолковывает тяжущимся, что они упали в бездонный колодец препирательств и вражды, и разрушает их препирательства, заставляя свидетельствовать по бараньему де-лу.
      
      1
      Удалить или пожаловаться на это
      • НравитсяЕщё реакции
      • • Ответить
      • • 9 ч.
      •
      Владимир Бершадский "мама; от груди; " ---------------------------------------------------------------------------------------- на иврите "грудь, сосок, кран, втулка (крантик)" - דד / дэд, а по-грузински "дэда" - "мама", по-русски "дядя" - брат матери или отца. В древности подрост-ков посылали жить именно к дяде (отсюда - воспитатель - "дядька"), который имел право подростка "воспитывать" физическими методами. Это делалось для того, чтобы у подростка не возникло ненависти к отцу. Если не было биологического дяди, подростка определяли жить к лучшему другу - кунаку (от ивр. חנוך / хинух - "1. воспитание, обучение, педагогика (в Греции педагог - раб, который СЁК учеников школы); 2. образование"). ----------------------------------------------------------------------Кунак - также от כה נק / ко нак // ку нак = "здесь близкий к Господу (כו) ++ ника \ נקה - "очищать, чистить, вычищать" ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ (отсюда и богиня якобы "победы" - Ника - на самом деле богиня покровитель очищения земли от трупов на поле сражений - персонифицирована в виде грифов -------► 231 נק трещина в скале {эвфемизм лона земли; место погребения в пещере}++ вы-далбливать, {*долбить}, выкапывать; ++ чистый, невинный; ясный ( 200/231)
      По Лемельману: трубка, клюв; высасывать, клевать, ударять чем-то стержнеобразным
      ).
      Edit or delete this
      o НравитсяЕщё реакции
      o • Ответить
      o • 15 мин.
      •
      Владимир Бершадский Возвращаясь к דד --------- родств. דוד / дуд - "котёл" и Давид - царь, вождь, сидящий у котла с варящимся мясом и раздающий это мясо в определяемом давидом порядке. Отсюда - "Царь давид" - царь котла. Основная функция царя и вождя - определять ПОРЯДОК во всём и вносить законы, также, как и варёное мясо!
      
      
      
      БАРАШЕК
      Бар+
      Аш При описании пасхального седера иногда пишут - кос-точка БАРАШКА . Бар эш Сын огня - прошедший че-рез всесожжение - очищен-ный огнем בר אש בר אש
      
      Символом Сущего является Овен - הוהן /hoven - барАшек {בר אש שק /бар эш шек = "чистый, сын + огня + поцелуй"}, которого Былое приносит в жертву будущему - огню-Яхве. - это орден Золотого руна, на котором как раз и пред-ставлен и огонь в виде рубина, и барашек, которого огонь пожирает.
      
      
      
      Овен - это и "Сын божий" - Агнец
      הו בן /О бен // О вен = "Божий сын"
      Бар-аШка
      בר השקה /бар аШкаа = "Чистый сын + изливает" благодать бо-жью (ה) и защищает людей -
      
      Агнец божий
       הגנן אץ /аГнн эц = "защита, покровительство + исходит 2. спешащий, поспешный" = "Скорая защита, покровительство".
      ברש שק /бараш шек = "чистить щёткой + поцелуй"
      
      
      Вот вам и "БАРАШЕК В БУМАЖКЕ" - ЖЕРТВА, (ВЗЯТКА).
      
      Барашками в древности расплачивались. Барашки были изображаемы на золотых и на не золотых монетах. Налог во Франции назывался "талья" - טליה /талья - "божия овечка (טלה /тале)". Барашки в бумажке - это золотые монеты, завёрнутые в бумажку, чтобы руки принимающие взятку были бы чисты, как роса - טלל /тиллель - "роса". "Тилля" - золотая монета в Бухаре
      http://vladimirbershadsky.info/page/baran-barashek
      2011-11-11
      
      
      Барахло, барахолка, барыга - V
       Брг Не имеющее цен-ности - краденое
      
      Торгующий кра-деным Бриха
      
      Хабраха Бегство, спасе-ние бегством
      
      Контрабанда בריחה
      
      הברחה ברח
      ברח לו /барах ло = "1. убегал, избегал; контрабанда + ему, его"
      בריחה /бриха // бариха/// барыга = "бегство, избегание"
      Барахолка
      ברח עול כה /барах ивель ко // барах ол кА = "убегал, избегал; контрабанда + совершать беззаконие, вредить + здесь"
      
      барахтаться
      Перевод
      барахтаться
      бара́хтаться укр. барахтатися, блр. боро́хтаць "двигать", боро́хтацца "бороться". По Горяеву (ЭС 12), образовано от боро́ться. То же самое и у Шахматова в ИОРЯС 7, 2, 353 и сл., который хочет, однако, связать -х- в этом слове с сигматическим аористом. В таком случае образование на -т- представляется в высшей степени странным.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      БАРАХТАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. (разг.). Делать беспорядочные движения, лежа или нахо-дясь в воде. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992
      • [ברח] ------- ברחת סע / барахта саъ = "ты убегал, избежал + езди" - когда одна лодка или весельный корабль убегает от другого, то убе-гающий старается сделать как можно больше гребков вёслами, пори этом поднимая множество брызг. Корень [ברח] /барах // варах (לברח /лиВроах - "убегать") входит в слова "варяг, враг", т.е. пират, убегающий от королевского флота, борющегосфя с пиратами
      1135 барахтаться [Просмотр]
      Рубрика: Б - Бз, ב - РИЭСС
      2013-08-10 17:39:23 blog publish АрхеоМеТр
      •
      Барашек
      בער אשק / баър эшек = "בער Горел + אש огонь + שק поцелуй"
      
      Барашки на море
      Почему белая пена на гребнях волн называется барашками? Ведь волна в общем-то не ба-рашка не похожа, так, что-то беленькое?
      
      
      Да, так вот, "море" на греческом - "ТАЛАсса". Если написать это слово ивритскими буквами, то получаем: טלה עשה / тала асса - "Барашка сделала" (имеется в виду волна).
      
      
      "Теле / тала" по-гречески - "передвигаюсь", а שא / са - на иврите - "неси", סע / са - "езди", а в древности могли ездить только по крупным рекам и... по морю, которое, между тем, страшились и уважали так, что перед выходом в море делали большую молитву и из-ливали в море вино - תלע / тилэ // талэ /// тело - "выкрасить красным", а טלית / талит // талес - "молитвенное покрывало у евреев", напоминающее по рисунку... МОРЕ!
      
      
      Вот вам и барашки на волнах моря - מורא / морэ - "страшись, уважай, бойся"; מורה / море - "учитель", как правило, хороший.
      
      
      
      БарБос ------V
      
      בער בוסה /баэр босэ // бар босъ = Уничтожает, горит + подавляет
      
      בער בעת /баэр баът // бар бос = Уничтожает, горит + страх, паника
       בר בעת /бар баът // бар бос = "чистый + страх"
      
      Теперь, надеюсь, вам понятно, каким образом строятся слова русского языка. И вы види-те, что одно и то же фонетическое слово можно передать разными буквами и разными по-нятиями. Задача филолога - отделить глупости от правильной семантики, т.е. того самого смысла, который мы вкладываем в понятие слова. Ведь в этом примере "БАРБОС" - это страшный, наводящий страх на чужих ПЁС, охраняющий хозяйскую (בעל /баал - "хозяин", בהל /ваал - "страх") территорию.
      
      Антисемит обуян СТРАХОМ.
      Любой антисемит больше всего боится знаете чего? Он страшиться, он просто обуян па-никой, страхом ОБНАРУЖЕНИЯ В СЕБЕ - ЕВРЕЯ!
      
      Вот и нужно стегать антисемитов кнутом археолингвистики. Надо показывать антисеми-ту, что имя его - семитское, фамилия - тоже, да и говорит он словами, построенными, как из кирпичиков, из словокорней ИЪВРИТА!
      Так победим!!
      חי אל!
      795БарБос [Просмотр]
      Рубрика: Б - Бз, ב - РИЭСС2012-07-18 12:53:32blogpublishАрхеоМеТр
      
      баржа
      Перевод
      баржа
      ба́ржа со времени Петра I; см. Смирнов 56. Из франц. barge - то же или из ср.-нж.-н. barse (Ш. - Л. I, 154). Оба слова восходят через лат. barca к греч. βᾶρις, источник которого ищут в древнеегипетском языке; см. Мёлен 28, а также ба́рка (ниже).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аак, баржонка, барка, баркас, беляна, берлина, брама, коломенка, лихтер, нефтебаржа, шаланда
      
       баржа - ארבה / арба -
       лодка, корабль, ковчег, который сам не может двигаться", так как не имеет мачты, вёсел. Баржа, как и АРБА (ТЕЛЕГА) зависит от тех, кто её тянет:
       {בהרשה / бъаршаа - "в разрешении, разрешением (движущийся)" - [רשה]}, ковчег зависел от Б-га, АРБА зависит от коня или верблюда.
      
      
      
      
      
      
      Барахтаться
       барахтаться
      несов.
      1) а) Делать быстрые беспорядочные движения телом, руками, ногами, стараясь поднять-ся, освободиться от чего-л., выплыть и т.п.
      б) разг. Купаться, плескаться.
      2) а) разг. Бороться с кем-л., совершая беспорядочные движени...
      Толковый словарь Ефремовой
      
      бара́хтаться, укр. барахтатися, блр. борохтаць "двигать", борохтацца "бороться". По Горяеву (ЭС 12), образовано от боро́ться. То же самое и у Шахматова в ИОРЯС 7, 2, 353 и сл., который хочет, однако, связать -х- в этом слове с сигматическим аористом. В таком случае образование на -т- представляется в высшей степени странным (Фасмер).
      Перевод
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      
      בריכה/бреха // бареха - "бассейн"
      ברכה/браха - "благословение"
       ברחתי סע/барахти СА - " я убегал, я избегал [ברח] + езди!" - барахтаться в воде, в бассейне, не умея плапвать, очень опасно, можно и утонуть. Поэтому, избегай воды, если не умеешь плавать.
      Конечно, барахтаться происходит от בריכה/бриха - "бассейн". Но как увязывается "бассейн", "колени" и "благословение" ? Через понятие "Миква" - מקווה /миква - "Бассейн для ритуальных омовений". Барахтаться - окунаться в ритуальный бассейн - микву.
      
      Арамейское ברכתא / бирхта // барахта - "1. благословление 2. бассейн"
      
      ברכתי שא /барахти СА = "я благословлял, славил, прославлял, приветствовал + неси" - когда человек тонет, то ангел, его спасающий, заставляет его барахтаться и, таким образом, несёт его на воздух.
      Барахтался и Иаков, когда боролся с ангелом. И ангел благословил Иакова и дал ему новое чистое имя - ישראל /Исраэль -------- от корня [שרה]// сра - "очищаться, окунаясь в жидкость".
      Кстати, здесь же и русское "срать" ------ \שרתי /срати - "я очистился"!! и сокращённое ашкеназийское имя от Исраэль - "Сруль" - ישראל / исраэль - "он очистит погружением в воду + Бог"
      
      
      ברך /берах - "колено"
      бара́хтаться укр. барахтатися, блр. боро́хтаць "двигать", боро́хтацца "бороться".
      
      По Быт. 32: 24-26: Иаков боролся с ангелом-мужем в мелководном ручье Иавок (יבק / Йаббок) и, схватив его (за колено?) потребовал благословить себя:
      благоќсловишь меня - בֵּרַכְתָּנִי /берахтани.
      ברכתאתי שא /берахтати СА = "хватать за колени + неси". В вольной борьбе основным приёмом является проход в ноги, отрыв соперника от земли, кружение его и бросок соперника на лопатки .
       - Геркулес и Антей - http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Heracles_and_Antaeus
      
      По-видимому, Иаков сделал тоже самое - прошёл ангелу в ноги, схватил за колени и, подняв его на спину, в кружении потребовал благословить себя, т.е. очистить от грехов. Ангел, в виду наступавшей зари, был вынужден благословить Иакова, ставшего Исраэлем - бо-ровшимся с божьей силой.
      
      Но слово "барахтаться" имеет значение ещё "волновать воду".
      [ברח] - ברחתי סע /барахти саъ = "я убегал, избегал + езди".
      
      Когда корабль контрабандистов-варягов (הברח /уВрах - "был прогнан, был провезён контрабандой") убегал от королевского драккара, то вёсла увраха барахтались в воде.
      
      В библейском мифе ангел, чтобы избежать захвата Иакова, зашёл в воду БАССЕЙНА (ברכה /бреха - "бассейн, пруд") потока יבק /Яббок и там Иаков и Муж ангельский также боролись-барахтались {ברכתא לי שא /барахта ли са // барахта лисъ = "бассейн, пруд, миква + меня + не-си" }, поднимая мириады БРЫЗГ: [ברח] - ברחתי שא /барахти с
      а = "я убегал, избегал + неси".
      
      
      
      БарГузин
      БАРГУЗИ́Н, река на Ю. Сибири (Бурятия). Длина 480 км, пл. басс. 21,1 тыс. км². Берёт начало из озёр на склонах Икатского хр. в Забайкалье, протекает по Баргузинской котловине, впадает в Баргузинский зал. оз. Байкал.
      Баргузин - ветер на Байкале. ---------► "Эй, баргузин пошевеливай вал...."
      --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      ברגוז/бърагуз - "раздражением, рассерженый". רגוז/рагуз - "раздражённый, рассерженный -. Отсюда - грозный; город Рагуза (Дубровник); ветер баргузин на Байкале
      
      
      Баргузин - остров на Байкале
      
      Барда, Бурда, бардак
      Бардак - по-турецки - "кувшин, стакан" (в турецких ресторанах часто можно слышать слово "бардак" и "бурда", которые означают "стакан" и "здесь".). У казаков - также.
      Вл. Даль: БАРДА ж. гуща, остатки от перегона хлебного вина из браги, броженного затора; идет на откорм скота. Отъелся, как свинья на барде. || Мутное, дурное питье, бурда.
      בער דאה /баэр даа// = "гореть + улетать" בוער דאה /бур даа = "горю, полетел (испарился)".
      בער דא /баэр да// бурда = "гореть, уничтожать + это"
      בעור דא /бэур да // бур да = "уничтожающий (разум) + это" - "фу, какую бурду ты нам налил"
       "Хлебное вино" - это спирт, который гонят, нагревая брагу (барду), пар улетает, поднимается по стеклянному змеевику, а там охлаждается, конденсируется и капает в кувшин - "БАРДАК". Естественно, глотнув из такого кувшина "первача", быстро свалишься с ног.
      Бардак
      בר דכא /бар дака = "чистого сына унижал" - в азиатских обществах, к примеру в Средней Азии, были распространены гомосексуальные отношения. Мальчики для секс услуг назывались в Средней Азии "бача", которые продавались сластолюбцам .
      בער דכא /баэр дака = "гореть, очищать + угнетать, унижать ( падать, когда пары спирта конденсируются и падают вниз)".
      Бардак - "публичный дом" - образ ада
      Армянское радио:
      - Какая разница между бардаком и публичным домом? - Публичный дом - заведение, а бардак - это система.
      ברדך / беРдах = "властный тебе"
      בא רדך / ба радах // ба рдах /// ба рдак = " вошёл, пришёл + порабобощать, притеснять, владычествовать" - в бардак, в публичный дом приходят, чтобы ощутить себя господином.
      ברדדך / бердах // барддак = "в попирании, в покорении тебя (ж.р.)"
      http://vladimirbershadsky.info/page/barda-burda-bardak
      2011-11-14
      
      
      Бардак - непорядок, круговерть
      
      борда́к - "публичный дом".
      По-видимому, эвфемистическое преобразование слова борде́ль - то же, из нем. Bordell или франц. bordel от ср.-лат. bordellum; см. Карлович 78. Возм., по форме каба́к?
      https://vasmer.lexicography.online/%D0%B1/%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B0%D0%BA
      Лучшее описание публичного дома - рассказ Куприна "Яма"
      בור דך / бор дах // бор дак = "яма ++ удручённый, забитый"
      בור דכא / бор дака // бор дакъ = "яма ++ сокрушённый, смиренн-ный"
      
      Бардак в голове
      באר (בער) דקק // бар дакк = " объяснял, толковал (уничтожал, очищал) ++ растирать, измельчать {как в ступе -------► ср. - каша у тебя в башке!}"
      
      Бардак - пахота
      
      [בור, דקק, דכה] -----► (דכה)* בר דק / bar dak = "быть невспаханным (кусты, бурелом, целина, непорядок) ++ измельчать (раздавливание) "
      בר דח / bar dakh // бар дак = "быть невспаханным; поле ++ 64/231 Сефер Ецира - /דח / dakh ------► "Тянуть, сбрасывать; совать; наложница; + דחה / даха - "толкал, отталкивал 2. откладывал 3. отклонял, отвергал"
      
      
      
      
      Барин----------[באר, בר, הנה]
      По Фасмеру: барин, мн. баре - стяжение из боярин; барич, барыч - из *бояричь.
      1. בר הנה /бар инэ = "1. поле; 2. зерно 3. сын 4. чистота, непорочность + вот "
      2. Барин \ בר הן / бар ин = "чистый ++ вот этот" ; А те - "грязные, подлые"
      3. Барыня \ בר הנה / бар ина = "чистый, сын ++ вот эта" - чистый сын барина может жениться только на чистой, из благородных. См. сериал "Вольная грамота" - https://www.youtube.com/watch?v=dK1A8D3djEg
      4. -ברי הנה / бари инэ - "1. вот сын мой; 2. кормление, избрание мне + вот"
      за чистую и непорочную службу государь жаловал дворянина своего (дворского) и сыновей его полем (землицей) и всем тем, что на этом поле вырастет - зерном, житом. Это делалось для прокормления дворянства и чтоб дворянин сам справлял себе "справу" - снаряжение, доспех, оружие, лоша-дей...Крепостные крестьяне или вначале наёмные должны были отдавать бОльшую часть урожая зерна Барину, на землице которого была барщина - работа на барина. "Бар инэ" - "вот зерно, жито!", говорили крестьяне, приво-зя на гумно барина чистое зерно.
      Помещик, которому государь жалует землю (בר /бар - "поле; зерно, жито" ----- ברין / барин - "пол`я" - во мн. Ч. - оконч. Арамейского языка ;
       בר הנה / бар инэ = "поле; зерно, жито + вот" ),
      
      2. באר הנה /бар инэ = "1. באר колодец вот 2. באר объяснять, толковать ++ בא приехал אר светлый, светлость + вот". -------► В засушливых местах барином был владелец колодца и источнимком чистой воды. (ср. хозяин озера из повести Л. Соловьёва о Ходже Насретдине)
      3. Барин - хозяин села (שלו / шело - "его"; סלאו // село - "ценность его") ▬ был по тогдашнему законодательству и местным судьёй. В Испа-нии, Португалии, Италии - уважительное обращение - "господин" ▬ "ДОН" \ דון / дон, дун - "судить, рассуживать" ▬ דין / дин
      
      בארי נע / бъАри наъ = "בארי Объясняющий, растолковывающий мне + вода света (т.е. истина)++ колодец (хозяин колодца был барином, хозяином местечка) ++ львиный, ארי подобный льву ++ движется"
      
      
      בא ראין / ба риен // ба рин = "Приехал, пришёл, вошёл ++ проводит опрос" -------► "вот барин приедет, он с меня спросит - сказал староста".
      Вот приедет барин (בא)
      Барин нас рассудит
      -----------------------------
      Некрасов
      
      בא ראין / ба риъйен // ба рин = " пришёл (приехал) ++ проводить опрос {спрашивать}" - вот приедет барин (чиновник, владетель поместья), он с нас со всех спросит!
      בראין / бе риъйен // ба рин = "в опросе, в спросе, спрашивающий, опрашивающий" - имеющий право спрашивать, опрашивать. А ты кто такой, что спрашиваешь? Ишь, барин какой! {Иш \ איש - "муж"(вооружённый!)}
      
      "Вот приедет барин, барин нас рассудит"(Николай Некрасов "Забытая деревня" - http://www.litera.ru/stixiya/authors/nekrasov/u-burmistra-vlasa.html ) ----
      
      - БАРИН - играл роль судьи {דון / дун // дон - " судить" - в Испании барин - ДОН} среди своих крестьян, ложно поклоняющихся ему {קריסה /криса - "коленопреклонение", קריסתי יני /кристи яни = "я поклонился + солгавши"}, так как истинно поклоняться можно только Богу ▬ ", קריסתי ייני /кристи йани = "я поклонился + плач (пред) Богом [יי].
      В спектакле "Севильский цырюльник -(Женитьба Фигаро)" Бомарше хорошо показан барин - су-дья - граф Альмавива.
      В истории Израиля была эпоха Судей, описанную в Библии.
      
      בע ארין / bа" arin = "בע "добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять (35/231 "Сефер Ецира" /בע -) ++ ארין подобный льву (а лев - царь)"
      
      בא הרהין / ба иръин // ба арин = "пришёл, вошёл ++ заклады-вать, давать в залог (ФШ-566 - [רהן])" - только представитель высшего слоя имел право закладывать землю и брать деньги под залог земли.
      Купцы и евреи, а тем более мещане и крестьяне не имели права владеть землёй, но имели право владеть движимым имуществом, к коему принадлежала и разборная изба (*исба \ יש בא - "есть, существует ++ пришёл, вошёл"; יס בא / ис ба = "основа ++ пришёл, вошёл" - исбы, их блоки были разборными и могли переезжать с места на место).
      
      Барин по-казахски - "Торе"
      תורה / торе - "ты будешь указывать, приказывать; стрелять"
      תורא / торэ - "ты будешь устрашать; бык"
      
      Барин, Господин по-корейски - наари
      
      Наари \ נהרי - " сиятельный, светлый мой (ваша светлость)"
      На иврите חור / Khor -= " светлый, знатный" -------► немецкое "herr" \ חרר / kharar // kherr = " пылать, накаляться"
      
      נע ארי / на ари = "идёт, движет ++ лев"
      "
      Барин и барчук
      
      4. בררן /баръран = "разборчивый, привередливый".
      5.
      6. בר ענה /бар инна = "Сын + 1. притеснял, мучил, насиловал" --- - сын барина мучает холопов и насилует любую холопку - בער ענה // баэр инна // бар инъ = "гореть, жечь + притеснял, мучил, насиловал"
      
      7. אבא רע הנה / аба рэ инэ = " Отец + ближний; плохой + вот" - Барин - отец родной! רודנוי / / родной = "רודה Властелин + דנ судящий меня"
      8. בער הנה / баар инэ - " неуч вот" - роман Фонвизина "Недоросль" - http://briefly.ru/fonvizin/nedorosl/
      
      ברץ וק / барац ук // барч ук - "ברץ проявился ++ וק жало, стрекало (108/231)"
      
      
      Барка
      
      Барка по Фасмеру
      барка, засвидетельствовано в 1694г. у Петра I; см. Христиани 40. Заимств. через нем. Barke или франц. barque, а также ит. barca из ср.-лат. barica, которое вос-ходит к греч. βᾶρις "египетское судно, лодка", копт. bari - то же; см. Эрман у Прельвица 73; Кречмер, Glotta I, 369 и сл.
      БСЭ: (итал. barca), несамоходное деревянное плоскодонное судно с отвесными бортами и тупыми оконечностями, применявшееся для перевозки грузов по внутренним водным путям.
      
       - http://a-lapin.narod.ru/Photo/volga9.jpg
      У барки есть надстройка - на арамейском - ברקא / барка - "балкон, ярус; флигель
      (ивр. יציע / йациа ~ יציאה / йециа - "выход" --------► "выйди на балкон" - идиома)"
      
      1. הרקיע -----[רקע] /а-Ркиа = "небосвод" - постройка любого корабля - это постройка арки -------- ברקיע / баркиа - " в небосводе" --------
      ברקע / баРка - " на платформе, в основании; в почве, в основе; на фоне {неба - רקע / Raka - "растягивать (небосвод)", Рака - "гробни-ца"}"
      Барками были погребальные суда в древнем Египте, на котором душа фараона плавала по Небу. Точно также БАРКИ использовались в погребальном обряде древних РУСОВ-славян (см. Ибн-Фадлан).
      ארעא / арэа - "земля, аrea, areal" -------► בארעאכה / бъараака = "в ארעא земле , אכ действительно, впрямь +כה здесь близко к Господу [כו]"
       Считалось, что на небесных барках плавают по небу боги, в том числе и бог Ра {רא, ראה /Ра - "смотрю, рассматриваю, понимаю, принимаю решения"}, благословляющий людей.
       ברכי /бирке - арамейск. "благословления" - ивр. ברכה /браха//барха - "благословление"
      2. ברקאי /барка - арамейск. "утренняя звезда; заря" На барке, на небесной лодье передвигается по небу Бог солнца Всевидящий רא /Ра = "смотреть, рассматривать". Молния" (ивр. ברק /барак) . По видимому считалось, что именно молнии перевозят богов (ангелов - "шаровые молнии") и боги перемещаются со скоростью мол-нии.
      3. ברך /берех = "колено" -ברכה /барха - "коленообразный изгиб" - у лодок типа барки (в Венеции) лодочник стоит на корме и гребёт длинным веслом, которое опирается на железное изогнутое "колено" . ברכה /бреха - "пруд, бассейн"
      
      
      
      Бар-мицва - см. Инок
      
       Барс
      
      Барс
      
      Фасмер: I I. - хищный зверь "Felis pardus", засвидетельствовано около 1625 г. (Хожд. Котова 98). Заимств. из туркм., хивинск., др.-тюрк., уйг. bars "тигр, пантера, рысь" (Радлов 4, 1158, 1457); ср. тур., тат. pars; см. Mi. TEl. 2, 140; Корш, AfslPh 9, 661. О происхождении тюрк. слов см. Банг, KSz 17, 133 и сл.; Sitzber. Preuss. Ak., 1931, стр. 471. Сюда же, по мнению Корша (там же), и бырсь "гиена". II II. "санная полость", др.-русск., с 1589 г. (Срезн. I, 43). Темное сло-во.
      
      
      
      
      1. בר שא /бар СА = "сын, чистый, зерно + неси!" - барс - сын солнца, несёт на своей шкуре "зёрна" солнца - пятна, такие же, ка-кие бывают и на солнце. Барс живёт высоко в горах, близко к небу, к солнцу.
      2. בר אש /бар эш // бар асс = "сын + огня" ( солнца)
      3. בער שא (סע) /баар СА// баърсъ = " гореть, сгорать; жечь, сжигать + неси (езди)"
      
      
      Герб с белым барсом - это герб Татарстана.
      
      
      Государственный герб Республики Татарстан представляет собой изображение крылатого барса с круглым щитом на боку, с приподнятой правой передней лапой на фоне диска солнца, помещённого в обрамление из татарского народного орнамента, в основании которого надпись "Татарстан", крылья состоят из семи перьев, розетка на щите состоит из восьми лепестков.
      ---------------------------------------------------------------
      Эта розетка - ни что иное, как символ Бога. Точно такой же символ - на воротах Иерусалима и на многих восточных орнаментах. Она же под именем "хризантемы" является гербом Японии.
      =============================
      
      Центральный образ герба - крылатый барс - в древности божество плодородия, покровитель де-тей. Барс изображён на фоне красного диска солнца. Солнце - в древности главное божество многих народов. Красное солнце на гербе Татарстана означает доброе знамение, успех, счастье, жизнь. На левом боку барса - круглый щит, означающий правовую, экономическую, силовую защищённость ( Богом).
      
      В цветном изображении Государственного герба Республики Татарстан солнце - красного, барс, его крылья и розетка на щите - белого, обрамление - зелёного, щит, орнамент на обрамлении и надпись "Татарстан" - золотистого цвета.
      
      Цветок астры - символ Бога - с чётным количеством лепестков (8 - число Бога непознаваемого) символизирует вечный источник жизни, долголетие, пожелание долголетия.
      
      Приподнятая правая передняя лапа барса - это традиционный геральдический жест, подчёрки-вающий величие верховной власти. Это означает также начало движения (дела) "шагом правой ноги", доброе начало движения Татарстана по пути обновления. Острые зубы и когти барса означают его способность постоять за себя и за тех, кому он покровительствует, кого защищает. Семь перьев крыльев барса символизируют пространство воздействия покровительствующей силы барса - и на земле, и на небесах. Положение хвоста барса означает хорошее настроение, дру-желюбие.
      Хвост напоминает ивритскую букву ל /ламед - символ учёбы
      
      Три золотых круга охватывают герб на трёх уровнях. Они выражают идею единства, бесконечности и высшего совершенства.
       Белый Барс. Слово "Ак" ------ ע"ק /ак = "Город святой (עיר ה קודש - Иерусалим и Казань -сердце России)". Ак-барс - хоккейный клуб из Казани - чемпион России.
      
      
      Брс ------ "брысь!" - слово, которым отгоняют кошек
      4. [רעש] - בא רעש /ба раъш//бърыс // баръыс = "вошёл + потрясающий, шумный (ревущий)"
      5. - на- брасы-вал-ся \ נע ברעשי בהל שא /на бРаъши ваал саь = "движение + потрясающий, шумный + страх, панику + неси" -------- נע ברשעי בעל שא/наъ браши баъл саь = "движение, бросок + злой мне + Хозяин + неси!"
      6. בהרס /бъарас// бъарс = "разрушающий" ----- [הרס]
       - Барс - Хозяин гор
      7. {בר שא /бар СА = "сына неси" - львы и барсы перетаскивают детёнышей с места на место}
      
      
      Барса называют также -
      ирбис
      Фасмер: ирби́с "сиб. барс, Felis irbis", монг. (Даль). Из монг. irbis - то же, калм. irwṣ (см. Рам-стедт, KWb. 210), ср. также тел., леб. irbis, тоб. ilbis (Радлов 1, 1471, 1497).
       ИРБИС - (снежный барс) - млекопитающее семейства кошачьих. Длина тела до 130 см, хвоста до 105 см. В горах Центральной и Средней Азии. Из-за уменьшения количества диких копытных (пищи ирбиса) и отлова ирбисов для зоопарков находится под угрозой...
      אי רביש /и рбиш // и рбис = "Не многочисленный существует"
       Барс, гепард, леопард назывались на Руси "ПАРДУС" или "Пардалей" - бардэлас - בער די לעס /биэър ди лаъс// баър ди лас = "очистил, уничтожил + который, тот что + жуёт". Гепарды, барсы уничтожают прежде всего боль-ных животных и, таким образом, очищают стадо от болезней.
      http://vladimirbershadsky.info/page/bars
      2011-11-15
      
      
      
      Бармалеева улица
      
      
      
      На Бармалеевой улице были складские помещения для армейских товаров, в первую очередь "хлебно-зерновые магазейны", т.е. склады зерна - "Амбары".
      В слове "амБАР" и БАРмалей есть сходство - это слово "БАР". НА АРАМЕЙ-СКОМ ЯЗЫКЕ слово בר // БАР - "ЗЕРНО", а אם בר / ам бар = "мать зерна", т.е. как бы "чрево" с зерном - амБАР.
      בר מלאי // бар малей = "зерно + ЗАПАС (товаров, продовольствия)".
      
      Вот и разгадка Бармалеевской улицы.
      Возможно, что в XVIII веке и был купец - поставщик Российской армии - Бармалеев - оп-товый закупщик зерна. Но пока ещё никто не представил точные архивные данные.
      Фамилия "Бармалеев" возможна у еврея по происхождению купца I ГИЛЬДИИ. Только купцам I ГИЛЬДИИ - ЕВРЕЯМ - не было запрещено проживать за Чертой оседлости (по Днепру), которая, правда, появилась только при Александре I .
      
      http://micoff.livejournal.com/297836.html?view=11541868#t11541868
      
      
      Барон
      בר ענה /бар она = "чистое, зерно (семя) + сезон, пора совокуплений, супруже-ских обязанностей {עונה /она} {ענה /инна - 1. притеснял, мучил, насиловал"} --- ср. "барон", имеющий право первой ночи.
      : בר און / Бар он = "Сын, чистый, семя; (имеющий) поле + сильный" (в половом отношении, у него право первой ночи, т.е. он является семяносцем для всех женщин своих владений).
      בר און /бар он = "сын чистый + сильный"
      
      בראון / барон = " маленький творец" - на своей земле каждый барон = Творцу - он и господин, и судья, имеющийц власть над жизнями крепостных и своей семьи.
      
      • בארון א-להים / бъарон Эл-hiм - "в Ковчеге Бога сил (завета)" - возможно, что бароны - это потомки левитов, сопровождающих Ковчег завета = = 345 = =
      
      == אל שדי /Эль Шадай - "Всемогущий Бог"
      == השם /аШем - "Господь Б-г"
      == מהש / Маhaш - 5-е Имя божье по Шем ха-Мефораш";
      • == שילה /Шило - "первый Храм Израиля") в Шило - **Силуаме, Вефиле (Бейт-Эле - "Доме божьем")
      
      898Барон [Просмотр]
      Рубрика: Б - Бз2012-10-22 01:45:03blogpublishАрхеоМеТр
      
      
      Баррикада --- V
      Перевод
      баррикада
      баррика́да заимств. из франц. barricade от ит. barricata "перекладина"; см. Гамильшег, EW 84; Клюге-Гётце 41.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      блокус, заграждение, преграда
      
      Баррикада - этимология понятия С. Колибабы
      
      
       И устрой осаду против него, и сделай укрепление против него, и насыпь вал...
       Иезеиикиль, 4:2
      
      
      Понятие "barricade" в Россию попало в эпоху Петра I, после ряда французских револю-ций оно прочно вошло в лексикон всех европейских народов как символ борьбы за свободу, равенство, братство. Наиболее известен образ-картина "Свобода, ведущая народ на баррикады", Э. Делакруа, термином называли улицы, площади, предприятия,
      --------------------------------------------------------------------------------
      После взятия Бастилии, когда были построены баррикады, Бастилия была снесена и на её месте пмоставили табличку - "Здесь танцуют".
       רקד /ракад - "танцевал, плясал".
       בריקדה /барикада - "танцующая, пляшущая". Но это, скорее, игра слов, которая безусловно была знакома образованным французам в XVIII веке, ибо в Сорбонне, как и во всяком университете Европы, преподавали древнеев-рейский язык.
      ===================================
      
      
      однако исторические источники указывают, что БАРРИКАДЫ строили задолго до появления французов на исторической арене, так откуда появилось понятие?
      
      1) Существующая этимология
      Этимологический словарь А. В. Семенова
      Французское - barricade (баррикада).
      Слово "баррикада" известно в русском языке первоначально как военно-инженерный термин с 1724 г. в переводе книги Вобана "Истинный способ укрепления городов". В русских словарях - с 1803 г. и трактуется как "ограждение вокруг города, каменная стена и т.п.". Теперь слово "баррикада" используется в значении "заграждение поперек улицы, прохода, состоящее из разного рода предметов, не пробиваемых пулями". Слово заимствовано из французского, где barricade известно с конца XVI в. и образовано от barrique - "бочка" либо от barrer - "преграждать, загораживать", barre - "брус".
      -----------------------------------------------------------------------------------
      Последнее ---- от ברא ירא /бере йера // баръ йеръ = "вырубать лес + страшись, бойся {когда падает ствол дерева}"
      
      ברא קטע /бере ката = "вырубать лес + обрубал", что соответствует ит. barricata "перекладина", откуда и
      ===================
      
      Французское barricade стало базой для распространения слова в других европейских языках.
      
      Словарь Макса Фасмера
      Баррикада: заимств. из франц. barricade от ит. barricata "перекладина"; см. Гамильшег, EW 84; Клюге-Гётце 41.
      
      Словарь В. Даля
      БАРРИКАДА более употреб. мн. франц. завал, укрепление на скорую руку в жилом месте, на улицах, из всякого подручного припаса: разной утвари домашней, бочек, досок, поднятой мос-товой и пр.
      
      Википедия
      Баррикада (фр. Barricade - барьер, препятствие от фр. Barriques - бочки) - искусственное фортификационное заграждение, выполненное из подручных материалов и расположенное поперёк дороги, улицы или горного ущелья. ... Первоначально баррикады строились из пустых винных бочек (бордоская винная бочка называется "баррик"), наполненных землей. Наибольшее распространение подобный вид заграждения получил во время Революции 1830 года. ... Впервые баррикады появились в Париже, где их стали применять еще в Средние века ... при каждой революции они играли выдающуюся роль. Например, в 1358 году, когда дурное поведение фаворитов дофина (...Карла V) побудило парижан к восстанию, Этьен Марсель преградил улицы цепями, которые придавали еще более силы воздвигнутым им баррикадам; они существовали до 1383 года. Когда в мае 1588 г. Генрих III хотел ввести в Париж 4000 швейцарских солдат, то граждане воздвигли баррикады... швейцарцам пришлось удалиться.
      
      Викисловарь
      Корень: -баррикад-; окончание: -а.
      Значение: укреплённая позиция в условиях городского боя.
      Этимология: происходит от франц. barricade "нагромождение бочек; баррикада", из barrique "бочка", далее из исп. barrica "бочонок". Франц. barricade - с XVI века.
      -------------------------------------------------------------------------------
      בריק כד/барейк кад = " пустой + сосуд {бочка}"
      
      בריקוד /барикуд = "в пустоте + пляска, танец" - пляской, танцем называли фехтовальную "пляску", прыжки и наклоны от пуль пистолей.
      
      ברח קדה /барах када = "избегал + кланялся"
      =================================================
      
      Подведем итог
      - во всех словарях слово имеет общее значение - защитное препятствие из подручных средств во время ведения боевых действий;
      - считают, что понятие возникло в XVI веке во Франции, принадлежит французскому языку.
      
      Выводы
      Из истории известно, что БАРРИКАДЫ применялись как защитные сооружения в городах, уз-кие улицы в совокупности с домами - серьёзное препятствие, не обойдешь, а также в узких горных проходах и в междуречье, искусственное сооружение - препятствие для многочисленных нападающих (конницы и пехоты) и защита для немногих обороняющихся (1 к 3). Очевидно, что слово "barricade" должно содержать в своей структуре, понятия - город (место за городом) + высокое препятствие, большой вал; если наши догадки верны, то, используя КОРНЕВЫЕ понятия иврита, мы должны выйти именно на этот СМЫСЛ термина.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------
      בער רע כדי /баър ра къдэ // бар ра кадэ = "гореть, уничтожать; очищать, устранять + плохое + чтобы, по мере" ---- по мере продвижения войск по улицам города, баррикады поджигались и таким образом устранялись.
      ============================================
      
      2) Этимология понятие БАРРИКАДА с использованием иврита
      БАР+РИ+КАДА = иврит - слово прочитано наоборот = А + ДАК + ИР + РАБ = А + ДАИЕК (дак) דָּיֵק насыпь, вал, оплот, защита (ДАК דָּק тесный, узкий) + ИР עִיר город (образует понятия - крепость, неукрепленный город, город, обнесенный стеной) + РАБА רַבָּא большой, великий; или незаселенное место за городом, поля, леса, овраги - БАР בַּר). Таким образом, мы получили из абстрактного "французского" понятия БАРРИКАДА, логическое, КОНКРЕТНОЕ еврейское значение - СМЫСЛ ТЕРМИНА = высокое препятствие в городе (за городом). Очевидно, что термин БАРРИКАДА осмысливался на еврейском языке, евреи, жившие, как правило, в городах, чаще других подвергались нападениям, как захватчиков, так и местных горожан и крестьян, будучи всегда в меньшинстве, они создали тактику защиты и специфические фортификационные сооружения, и термины их обозначающие.
      ---------------------------------------------------------------
      Евреи - Jueff {יהו עיף /Яhу аеф = "Бог + изнурил"}- возможно и применяли в оборонительных боях в гетто баррикады. Но баррикады применяли и обычные буржуа {באורג הוא /бъорэг у // борг уа = "В организации ткачества + он"} - жители городов - против королевских или княжеских войск, которые, как показывает археолингвистика и военная наука, научились бороться с баррикадами, сжигая их, возможно, при помощи си-фонных установок с помощью т.н. "греческого огня". Позже против баррикад успешно применялись пушки - פו השקה /пу ашкаа = "здесь Бог сил + изливает, поливает"
      ==========================================
      
      3) Историческое основание
      Фортификационные сооружения типа "баррикада" применялись в военном деле, с древнейших времен и, безусловно, относить термин к французскому языку мы не можем, очевидно, что понятие, где КЛЮЧЕВЫМ СМЫСЛОВЫМ ТЕРМИНОМ является еврейское слово ДАИЕК דָיֵק насыпь, вал, сформировалась как общеевропейское под влиянием идеологии и языка Израиля.
      
      а) Англия, период правления короля Мерсии Оффа (757-796), известен вал Оффы (Offa´s Dyke), в Уэльсе от устья реки Ди до устья реки Уай, предполагают, что его построил в VIII в. король Оффа; DYKE=ДАИЕК דָיֵק насыпь, вал. Очевидно, что таких "совпадений" в терминологии - не бывает, речь может идти только о присвоении еврейского понятия, а это может означать только одно - в конце VIII века в Англии - ЖИЛИ ЕВРЕИ.
      
      б) "Впервые баррикады появились в Париже, где их стали применять еще в Средние века ... Например, в 1358 году", что же произошло в этот период исторического времени во Франции, есть ли конкретная бытовая и временная связь с еврейством???
      В это время страной (Северной Францией) правил король Иоанн II Добрый (1350-1364), деятельность его историками характеризуется как крайне неудачная для Франции; непродуманная налоговая и денежная политика (евреи были изгнаны в 1322 из Северной Франции) привели к ухудшению положения населения, король тратил много денег на праздники и турниры. В 1356 г. в битве при Пуатье французское рыцарское войско было разгромлено англичанами, король Иоанн Добрый попал в плен, положение Франции было ужасным, английская армия грабила страну, выкуп за короля был определен суммой в 3 000 000 золотых экю.
      В 1360 г. был заключен мир между Англией и Францией, прервавший на время Столетнюю войну (1337-1453), к кому обращается за помощью униженная военными поражениями французская элита? Регент, герцог Карл Нормандский вступает в переговоры с еврейскими общинами относительно возвращения их во Францию; хартия о возвращении евреев (1360), утвержденная королем Иоанном, носит либеральный характер, евреям разрешают поселиться в стране на срок в 20 лет, за въезд каждый должен заплатить 14 золотые флорина. Фактически налоговая система Франции, а соответственно и все элементы экономики, обороны и общественной жизни в стране направлялась деятельностью евреев; в 1358 г. в Париже {פרי זה /пари зе = "плоды + это"} проживало приблизительно 15 000 евреев, а в области Парижа насчитывалось от 80 до 100 еврейских общин.
      
      Король Карл V Мудрый (1364-1380) ввел ряд налогов, что позволило содержать небольшую, но более дисциплинированную армию и создать артиллерию и флот; Карл V соблюдал дого-вор, заключенный с евреями, а администрация Парижа оказывала евреям покровительство; когда король увеличил общие налоги в 1370 г., еврейское население отделалось суммой в 1500 франков. В 1372 г. Карл возвращает еврейским общинам раннее конфискованные рукописи, а в 1378 г. (нужда в деньгах, общины обязались выплатить 20 000 франков) король освободил еврейское население от всех налогов; в 1379 г. евреям были дарованы привилегии в связи с ярмарками в Шампани и Бри. С возобновлением боевых действий (1369), французская армия начала вытеснять английские войска и к моменту смерти Карла V у англичан остались лишь 5 приморских крепостей - Байонна, Бордо, Шербур {שר בארג /шер борг = "дра-гоценный + бург"}, Брест {בראשת /брошт // брэст = "Головное, правительственное место"; ברא שת /бере шт = "вырубать лес; создавать + основа, место"} и Кале {כלא יש /кэлэ еш // кала ис // Calais ((фр. Calais [kaˈlɛ]))}; положение евреев зависело от интересов казны и престижа государственной власти.
      Таким образом, в исторический период, когда в Париже исследователями отмечается появле-ние городских фортификационных сооружений типа "БАРРИКАДА", в городе присутствовало значительное еврейское население, которое оказывало влияние на экономическую, политиче-скую и культурную жизнь страны вплоть до момента изгнания евреев в 1394 г. Карлом VI.
      
      Заключение
       Символ осады Иерусалима выведен в Книге пророка Иезекииля (4:1-3):
      
      || 4:2 и да дáси о́крестъ егó ограждéнiе, и да согради́ши надъ ни́мъ забрáла и обло-жи́ши егó острóгомъ, и да постáвиши о́крестъ егó пол-ки́ и да учини́ши поставлéнiя стрѣ́льницъ о́крестъ: и устрой осаду проќтив него, и сделай укреплеќние проќтив него, и насыпь вал вокруг него, и расположи стан проќтив него, и расќставь кругом проќтив него стенобитные машины; וְנָתַתָּה עָלֶיהָ מָצוֹר, וּבָנִיתָ עָלֶיהָ דָּיֵק, וְשָׁפַכְתָּ עָלֶיהָ סֹלְלָה; וְנָתַתָּה עָלֶיהָ מַחֲנוֹת וְשִׂים־עָלֶיהָ כָּרִים סָבִיב׃
      http://vladimirbershadsky.info/page/barrikada
      
      817баррикада [Просмотр]
      Рубрика: Б - Бз, ב - РИЭСС2012-08-07 02:13:29blogpublishАрхеоМеТр
      
      
      БАРС. בַּרְדְלָס "пантера" \ פַנְתֵר.
      
      [הרס] -------► בהרס / барс = "разрушающий; дерзкий"
      [רוץ] ---------► בהרץ / барц // борз - "быстрый, борзый" - и барс, и гепард
      
      
      
      барсук
      Перевод
      барсук
      барсу́к борсу́к - животное "Meles vulgaris". Заимств. из тур., казах., балкар., карач. borsuk, тат. bursyk, barsyk, чагат. bursuk - то же; первонач. означало "серый" (Банг, KSz 17, 136 и сл.; Гом-боц 52; Mi. TEl. 2, 144). •• [См. еще Цельникер, Этимология, М., 1963, стр. 120 и сл. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Барсук является источником ценного жира. Существует масса доказательств того, что на протяжении последних двухсот лет жир этого животного традиционно применялся на огромной территории, от Амурской до Архангельской области. И по сей день он считается целебным, проверенным и надежным средством, которое можно использовать в медицинских целях в различ-ных ситуациях. (http://www.u-lekar.ru/content/view/1558/11/)
       Барсучий жир повышает иммунитет и усиливает белковый обмен. Но наибольшая его ценность заключа-ется в том, что с его помощью можно вылечить такие заболевания, как:
      • хронические бронхиты;
      • туберкулез лёгких;
      • воспаления лёгких;
      • атеросклероз;
      • простудные заболевания;
      • некоторые виды астмы;
      • язву желудка и двенадцатиперстной кишки;
      • общее истощение организма вне зависимости от факторов.
      Употребление барсучьего жира нормализует гемоглобин и деятельность кишечника, а также повышает по-ловую потенцию. Гнойные процессы при применении барсучьего жира погашаются, свищи закрываются и очищаются раны. Повышается общий эмоциональный тонус, нормализуется секреторная деятельность ки-шечника и желудка, регулируется кроветворительная система. (http://www.inflora.ru/diet/diet269.html)
      
      ברא סוך /бара сух = "лечение, оздоровление + мазать, смазывать"
      בר סוך /бар сух = "чистый, неосквернённый + мазать, смазывать"
      Барсук обладает чистым барсучьим жиром, но живёт в норе, откуда его может выТА-ЩИТЬ только ТАКСА - - בר סכה / бар сукка = "чистый; сын + укрытие" ► סוכך /сохехк // сукк - "защищённый, покрытый"
      ברא סוכך // баръ сукк = "лечение, оздоровление + защищённый, покрытый"
      ברא סוכה // баръ сока /// баръсука = "лечение, оздоровление + видит, глядит" - барсучий жир использовали, как лечение для глаз.
      
      
      1128 барсук [Просмотр]
      Рубрика: Б - Бз, ב - РИЭСС
      2013-07-29 15:37:32 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      
      
      Барыга
      בריח /бриах // барих = "1. запор, засов, задвижка 2. затвор (ружья)"
      בר עגה /бар аъга // бар ыга = "1. зерно 2. сын + воровской жаргон"
      באר עגה /бар аъга // бар ыга= " объяснять, толковать + воровской жаргон " - барыга объясняет ворам ценность уворованных вещей
      באר הגה /бар ага // бар эга= " объяснять, толковать + произносить, изрекать 2. учить 3. мыслить, думать, реветь; корректировать" - ба-рыга объясняет ворам обычаи воровского мира, планирует нападения; ругает за проступки.
      
      
      בער עגה /баэр аъга // бар ыга= " горит, уничтожает + воровской жаргон " - барыга при необходимости уничтожает вещественные доказательства воровства.
      
      796Барыга [Просмотр]
      Рубрика: Б - Бз, ב - РИЭСС2012-07-18 13:13:10blogpublishАрхеоМеТр
      
      http://vladimirbershadsky.info/page/barahlo-baraholka-baryga 2011-11-26
      
      
      барьер
      Перевод
      барьер
      барье́р раньше барьера - то же; со времени Петра I; см. Смирнов 56. Первое непосредственно из франц. barrière, а второе - через польск. barjera или нем. Barriere; см. Горяев, ЭС 445; Смирнов, там же.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      барьерчик, гидробарьер, еж, загородка, ограждение, парапет, преграда, преграждение, препона, препятствие, рампа, черта
      
      barrer - "преграждать, загораживать", barre - "брус".
      -----------------------------------------------------------------------------------
      Последнее ---- от ברא ירא /бере йера // баръ йеръ = "вырубать лес + страшись, бойся {когда падает ствол дерева}"
      
      
      Бархан---------[ברח]
      Кочующая, перемещающаяся гора песка в пустыне
      ברחן /бархан - "беглец" -
      [ברח]/барах - "убегать, избегать"
      http://vladimirbershadsky.info/page/barhan 2011-11-27
      
      
      бархат
      Перевод
      бархат
      ба́рхат Домостр. К. 30; часто в XVII в., напр., в Хожд. Котова, 110 и сл.; Азовск. Вз. и др.; укр. ба́рхат. Ср. польск. barchan - то же, с 1500 г.; см. Брюкнер 15. Ближе всего в фонетическом отношении стоит к вост.-слав. словам ср.-в.-н. barchât или нов.-в.-н. Barchent; см. Бернекер 1, 44; Корш, AfslPh 9, 488; Миккола, Berühr. I, 81. Начальное ударение тоже говорит о зап., а не о вост. происхождении (вопреки Mi. ТЕl., Доп. 1, 11; 2, 82), хотя первоисточником этого слова является араб.-тюрк. barrakan, как и для барака́н.
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аксамит, бархатец, вельверет, вельвет, велюр, двоеморх, дерево, мокет, оксамит, плис, силькин, ткань, трип, феллодендрон, фллодендрон
      
      Бархат
      Шелковая или хлопчатобумажная ткань с мягким густым вертикальным ворсом (1,5-2 мм) на лицевой стороне. Применяется для пошива женского платья, отделки, декоративных целей.
      В течение многих веков в Европе и в России ценились бархатные наряды. И в XX в. бархат оставался дорогим материалом для вечер-них платьев. В начале века был популярен "лизанный" бархат с низким прессованным ворсом, торчащим в разные стороны. "Рытый" бархат на шелковой основе с ворсом разной высоты, образующим узоры, был моден в 1930-50-е гг. Панбархат похож на рытый, но с ворсом в одном направлении, очень мягкий. Панбархатом так же называют шелковый шифон с узорами из ворса. Лионский бархат (в русской традиции - велюр) с коротким, мелким, прямо торчащим ворсом на хлопковой, шелковой и др. основах и более жесткий, чем обычный бархат, использовался для платьев, пальто и шляп.
      Бархат (вероятно от нем. Barchent; англ. Velvet, фр. Velours) - ткань с разрезанным ворсом, которую получают посредством осо-бого переплетения нитей: четыре попарно образуют верхнюю и нижнюю основу, а пятая - ворс[1]. Бархат с высоким ворсом называют плюшем. Ещё существует уточный бархат, который называют полубархатом, плисом или вельветом. Расцветка бархата может быть самой разнообразной. Бархат используют для пошива одежды, декораций, занавесей, обивки мебели и др. В 1247 году в Венеции была учреждена гильдия ткачей бархата. В XVI веке бархат стал общеевропейским придворным материалом. В XVII веке начал производиться в России.
      
      Государство исраэлитов состояло из двух ветвей:
      1) духовной - здесь главой был каган - כהן - "первосвященник". Он выбирался из священного (коэнского) рода Ашина \ אש הנה - "Вот огонь" - каганы поддерживали священный огонь в меноре, а говоривший с каганом, находящемуся за занавесью - пархат \ פה ארחת // па архат - "здесь речь ++ (соблюдающий) обычай" (отсюда - "жид пархатый") обязан был для очищения речи по обычаю держать в двух руках два факела!
      Эта занавесь, подобная священной занавеси Иерусалимского храма, была сделана из бархата
       \ בארכת / бъархат - "длинный",
       בערכת / бъархат - "в порядке, в ценности, в стоимости, в значении"
      
      1. ברכת /бархат = "1. רכ/Rah - мягкое, нежное; 2. специальные коленные {колени - ברכות /берехот// бархот} скаме-ечки или подушечки, обшитые бархатом, которые полагались только очень знатным персонам" для получения благословлений (ברכה /браха - ברכות /брахот).
      Бархат рыхлый
      רך לי / рах ли = " мягкий, нежный + мне" ----- ср. "рохля", фамилия Рахлей
      2. ברכות /брахот // бархот - "пожелания счастья - ברכות /брахот, // бархот /// ברכת /бархат - специальная материя только для свадебных платьев, которые были в средние века непременно красного цвета.
      
      http://bel-knight.com/forum/viewtopic.php?t=538 :
      Бархат ( аксамЄт - бел.) - шелковая ткань на различной основе " с лица ворсистая, а с изнанки безворсая".
      аксамит
      аксамит
      аксами́т "бархат", также укр., блр.; др.-русск. оксамитъ; см. СПИ, Ипатьевск.; сейчас диал. также асками́т, смол. (Добровольский). Из греч. ἑξάμιτος - то же, первоначально "из шести нитей"; см. Бётлинг, IF 7, 272 и сл.; Фасмер, Гр.-сл. эт. 27. Из того же греч. источника заимств. через лат. посредство нем. Samt "бархат". Западным заимств. из ср.-лат. examitum является русск. диал. акшаме́т "казацкая одежда" (Даль).
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бархат, водосбор, голубки, кавалерийский цвет, орлики, павлиньи очки, повой, растение, ткань
      Разгадка в казацко-ивритском слове акшаме́т :
      ע"ק שמת /ак шамет = "Святой город (Иерусалим) + божественный {השם / аШем - Имя божье, Бог}" =- из аксамита-бархата шились одежды первосвященника (верх). Во всяком случае именно из такого бархата-аксамита шьются одеяния кардиналов иПапы Римского.
      
      Бархаты были китайские, бурские, виницианские, калмыцкие, кизылбашские, литовские, немецкие, турские, флоренские. Бархат по способу изготавления: гладкий, рытый, разрезной, косматый, одноморхий и двоеморхий,
      
      http://www.beloshveika.by/navig.php?m=21&t=velvet :
      Бархат
      Шелковая или хлопчатобумажная ткань с мягким густым вертикальным ворсом (1,5-2 мм) на лицевой стороне. Применяется для пошива женского платья, отделки, декоративных целей.
      В течение многих веков в Европе и в России ценились бархатные наряды. И в XX в. бархат оставался дорогим материалом для вечерних платьев. В начале века был популярен "ли-занный" бархат с низким прессованным ворсом, торчащим в разные стороны. "Ры-тый" бархат на шелковой основе с ворсом разной высоты, образующим узоры, был мо-ден в 1930-50-е гг. Панбархат похож на рытый, но с ворсом в одном направлении, очень мягкий. Панбархатом так же называют шелковый шифон с узорами из ворса. Лионский бархат (в русской традиции - велюр) с коротким, мелким, прямо торчащим ворсом на хлопковой, шелковой и др. основах и более жесткий, чем обычный бархат, использовался для платьев, пальто и шляп.
      ________________________________________
      Он считается роскошным и праздничным материалом[2].
      3. בר חטא /бар хата = "сын греха" - по христианским понятиям только грешники одевались в шелка и бархат {ворс на шёлковой осно-ве}, забывая о милосердии к бедным.
      4. בר חטט /бар хатът = " чистый + ковыряться" - изготовление бархата является очень тонкой, но чистой работой, которая хорошо оплачивалась. חטט /хатат - "копаться, рыться ". Стены обиты рытым бархатом. А. Н. Толстой. Бархат во многих местах называется "рытый бархат", что является чистой тавтологией!
      5. פרכת / парохет // пархат /// бархат - "1. завеса в Иерусалимском Храме и в синагоге" - отсюда выражение "жид пархатый" -- ייד פרכתי /Йид пархати = "рука божиа + (отодвигающая священную ) занавесь в Храме у דביר / двир - Святая святых ".
      
       Это мог делать только первосвященник כהן / коэн, который и есть тот самый "жид пархатый", одетый в бархат и шелка-аксамиты
      
      http://www.liveinternet.ru/users/rinarozen/post197994046/
      
      
      בר חטא /бер хата // бар хатъ - "чистый + (без) греха"
      בר כתה / бар кита // бар хата = " чистый сын + секты (*коэнов)"
      בר כתת / бар хатат // бар хатт = " чистый сын + толкую (~ толкую, объясняю), трёт, тру (тереть - переговаривать), перековываю"
      
      Журнал " Вокруг света", май 2005, стр. 170
      Как появился бархат?
      Главное отличие бархата от прочих тканей - в так называемой " третьей" ( ворсовой) нити. Она длиннее нитей основы и утка, поэтому ее можно вытянуть на поверхность и подстричь. Родиной бархата считается Китай, там его традиционно изготавливали из шелка. Жителям поднебесной принадлежит так же и изобретение панбархата - бархат на основе шифона.
      В Европе бархат известен с 11 века. Тончайшее шелковое волокно ( часто с золотой ни-тью), дорогие красители, безмерно трудоемкое изготовление сделали его достоянием высшего клира. Только в 1247 году венецианские ткачи получили разрешение учредить собственную " бархатную" гильдию и наладить промышленное производство. Шелковый бархат, впрочем, так и оставался малодоступным по цене - в отличии от бархата шерстяного, который был придуман примерно тогда же и использовался для парадной одежды чиновников и декоративной отделки покоев.
      Пика популярности на Западе бархат достиг при Наполеоне. Император приказывал шить из него парадную военную форму, а так же мантии для судей, префектов и мэров. Сам он на официальном портрете изображен в красном бархатном костюме на фоне зе-леной бархатной драпировки. А в середине 19 века появился общедоступный " бархат для бедных" - вельвет, и интерес ко всему типу трехнитяных тканей несколько понизился.
      
      Длина ворса у бархата составляла 1,5-2 миллиметра, бархаты с более длинным ворсом называли косматыми.
      Ворс мог покрывать не всю поверхность ткани, а только отдельные участки, образуя узор. Такой бархат назывался рытым {בר חטט // бар хатт - "чистый + рыть"}. Узор дости-галось либо тиснением по уже готовому бархатному полотну, либо рисунок образовы-вался в процессе ткачества за счет чередования ворсистых и гладких поверхностей. В процессе тиснения на бархат накладывались формы с выпуклым рисунком, которые прибивали ворс. Самый простой из узорчатых "рытых" бархатов - дрогетовый, более сложный с узорами из цветов - травный, или травчатый.
      Разрезной бархат - тот, у которого петельки ворса разрезаны Если участки разрезан-ного ворса сочетались с участками неразрезанного в виде петель, такой бархат называли полуразрезным, или вытяжным.
      Одним из лучших считался киперный (саржевого переплетения), который по месту производства называли итальянским или китайским.
      Бостер - это средний по качеству вид гладкого бархата.
      В золотном бархате для создания узора использовали золотные нити.
      Двоеморхий бархат- это бархат с ворсом разной высоты ( т.е. две разные высоты вор-са ) . Получается рисунок как на рытом, только и в "низкой" и в "высокой" частях ри-сунка ворс есть.
      
      Турецкие ткачи с конца 15 века выпускали бархат с х/б основой.
      בר כתת /бар хатат // бар хатт = "чистый, сын + толочь, истереть"
      ברא כתת /бара хатат // баръ хатт = "очищать, создавать + толочь, истереть"
       - не здесь ли корень понятия "РЫТЫЙ бархат"? Действия ткацким стан-ком напоминают однообразные действия, когда что-то трут, толкут. Израильтяне, научившие древних японцев ткать, назывались по-японски "хата" - ткачи - "сын станка".
      
      
      Плис, вельвет
      С XVII века ( в некоторых источниках с середины 16 века) стали выпускать хлопчатобумажный бархат - полубархат и плис ( "plys" - швед.) {פלס /пилес - "выровнял"} с такими разновидностями, как вельвентин и вельверет (вельвет "velvet"- англ. - בעל בית /баъл байт // бэл бет /// вел вет = "Хозяин дома" - т.к. только хозяин дома мог носить такую дорогую и парадновыглядевшую ткань ).
      Плюш
       Шерстяной бархат называли плюшем ( "Plusch" - нем., "plush" - англ., "peluche" - фран. --- פלוש /плуш = "Во что проник; пронзаемый". Жилетки, похожие на доспех, делали из плюша, бархата, но они были пронзаемы для иглы, а тем более для шпаги.
      http://vladimirbershadsky.info/page/barhat 2011-11-27
      
      
      Барьер - см. забор
      
      Барыга
      "У русских - БАРЫГИ, у англичан и американцев - БИЗНЕСМЕНЫ." Биз-несмен играет в долгую. Барыге важен барыш сейчас, в этот момент. Ему не важно, каким образом получить прибыль - главное - сейчас и побольше. А там - хоть трава не расти. ברגע / барэга = "в момент, в сейчас, вдруг".
      
      Барыга - это скупщик краденого.
      ברע געה / бараъ гаа // бары га = "плохой, злой ++ мычание скота, ржание лошади" - барыга скупал краденых лошадей и стремился перепродать их, скрывая плохие их качества.
      
      Шахер -махер
       \ שחר - מהר / шахар - махер = "искал, добивался ++ спешить, торопить" - давай-давай, быстро-быстро и... обманул!
      
      
      
      Владимир Бершадский В древности только благочестивые евреи могли быть крупными торговцами или промышленниками. Они могли получить первоначальный капитал только в общине на паевых условиях. Те, которые сегодня в Украине или в Эрефии называются "капиталистами", на самом деле разбойники или распиловщики бывшей советской собственности, которые заполучили свои миллиарды путём обманных залоговых аукционов в 90-е годы. Сейчас настаёт время, когда к власти в компаниях должны прийти их наследнички, типа Шамсуарова или Багдасарян. И Я посмотрю, что будет с экономиками стран бывшего СССР.
      
      Если торговец на базаре обманет покупателя, тот поднимет крик и уже никто другой не будет покупать у обманщика.
       А грабить могут только откупщики при сборе податей.
      
      
      
      Барыш - V
      
      Фасмер: бары́ш "прибыль, доход" (Ноликарпов, Лексикон 1704 г.), ср. укр. бари́ш, блр. бары́ш. Слово объясняется, начиная с Mi. TEl. 1, 257, Доп. 1, 11; 2, 82, из тур., крым.-тат. baryš "мир, примирение", кирг. baryš "поход, поездка" (Радлов 4, 1480; Бернекер 1, 45; Преобр. 1, 18). В отличие от них Готьо (MSl. 16, 90 и сл.) видит источник русск. слова в чув. *parǝš "пода-рок", тат. bireš, тур. -veriš.
      1. 1/[רעש] - ברעש /бараъш = "потрясённый". При сборе урожая плодовые деревья ТРЯСУТ - трясут яблони, трясут оливковые деревья
      2. [ראש] - /Рош - "голова; капитал". בראש /бэрош = "капитальный (capital - "голова" - от лат. Caputa)" - прибыль на вложенный капитал
      3. בריש/бариш= " в голове, во главе"----"начальный капитал" дает (прибыль) барыш.
      [רוש] - בא רוש /ба рош = "пришёл + обеднил, разорил". Получение барыша связывалось военным набегом, с грабежом - кирг. baryš "поход, поездка". Казахск. "Бару" - "идти, пойти, поехать; ходить", "барсын" - "пусть идёт, пойдёт" - разрешение сыну идти в поход? Барыс - "барс" - герб Татарстана - щит на левом боку белого священного барса - барыса - ни что иное, как знак Бога. . Ободок вокруг герба - "уроборос" - אורו בורא עושה /оро борэ осэ = "Свет творю, делаю":
      
      
      Внутри Уробороса - Роза - символ розенкрейцеров, символы семи планет (вверху тре-угольника - тот же знак Бога - Солнце). Верхние: (слева направо) - Сатурн, Солнце, Юпитер. Нижние: Марс, Меркурий, Луна, Венера.
       Уроборос - символ Вечности и всей алхимической Работы. http://teosofia-ru.livejournal.com/5664.html
      
      
      
      
      4. ברעש /бэРаъш - "в потрясении, в шуме" - בא רעש /ба раъш // ба рыш = "пришёл + шуметь, трясти" - казаки говорили - "пойдём, потрясём купчишек"
      http://vladimirbershadsky.info/page/barysh
      2011-12-05
      Барышня
      ברי שנה / бари шна - "сына моего изменила", он стал мужчиной
      
      בר איש שנה / бар иш шана = "сын + муж, мужчина + изменился"
      
      בראי שנה / бари шана = "творение моё, очищение моё + изменился" - очистился через барышню
      
      בערי שנאה / баъри синъа // бари шанаа = "уничтожение, горение моё + вражда, нена-висть" ---- всё из-за баб, шерше ля фамм
      
      בריש נא / баРиш наь = "в бедности + прошу, молю" - бесприданница
      בראש נא / баРош наь // баРыш ня = "1.в голове (моей) ; 2. яд+ прошу, молю" - та, о которой думаю
      בראש נע / баРош на // баРыш на = "в капитале (моём) + движение" - из песенки ростовщика из к/ф "Сватовство гусара" (http://www.youtube.com/watch?v=XmKCQ6H27XA ):
      "И родил, надеюсь, тоже
      Симпатичный капитал." - папаша о дочери (http://songkino.ru/songs/svatovstvo.html )
      
      Я женился на приданом,
      Я погрелся у казны,
      Ничего не делал даром,
      Сам себе чинил штаны.
      Воровать - себе дороже,
      Брать - конечно, брал,
      И родил, надеюсь, тоже
      Симпатичный капитал
      
      ברעשניה/бэраашания//барышния///барышня= "шумная, крикливая+ плакать, ры-дать, выть, голосить, оплакивать"
      
      
      
      
      
      
      
      
      
       АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      
      Ру С С C И
      Русский Словарь Соответствий C Ивритом
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      
      Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
      Русский словарь соответствий с ИЪвритом (РуССCИ) доказывает, что слова Русского языка построены, как из кирпичиков, из словокорней Святого языка "иЪврит", состоящего из словокорней иврита, арамита, аккадита и шумерита
      
      
      יי ://vladimirbershadsky
      Я Vladimir.b@012.net.il יי
       +972-527284036
      
      Беэр-Шева, Израиль
      
      
      
      
      
      
       -
      https://scontent.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/13062457_1016143658462548_5815675805961577087_n.jpg?oh=43a7056b613e7a7b56919150baed7e4e&oe=58B1B476
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b@012.net.il)
  • Обновлено: 14/01/2019. 121k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка