Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Би - Боб

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 30/08/2024. 258k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

       Би - Боб
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      
      Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
      Беэр-Шева, Израиль
      
      Российский Этимологический Словарь
       Би-Боб
      http://www.proza.ru/2013/12/10/1002
      
      Список форумов ' Наука и культура ' Идеи и открытия - http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewforum.php?f=25
      
      http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-bi-bob.shtml на
       2024-08-30
       - [ Археометр ] -
      
      Би - '1. в меня, во мне, 2. пожалуйста, прошу, умоляю ' - http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1085
      (на 25.09.2010)
      
      
      
      
      Володимер
      
      
      Российский Этимологический Словарь
      Би-Боб
      Би
      БиБлия- -----------
      Вавилон
      Библ (Гебал) означает якобы 'гора',
      бижутерия
      вижу:
      ВиДеть :
      Бизе
      Бизнес-----------------[בסס. בזז, בזי\בזה]
      Бизон (см. и Зубръ)
      Зубр (см. и Бизон)
      Говядина
      Бий
      БИЙ (БИ) 1. судья 2. предводитель союза племён.
      См. БАЙ - "богач", что часто совпадало с состоятельными Биями.
      БИКУША
      Бил, Била, бИЛО
      Билет, блат---------[ בלט]
      Вытащил счастливый БИЛЕТ
      Билет по блату
      Билет - пропуск, особо уважительное отношение
      Надпись на пайцзе
      Биндюг, биндюжник; шаланда
      'битюг' - породы русских лошадей-тяжеловозов.
      Бином
      бинт תחבושת
      БиоЛогия, биос - жизнь
      Бира
      Биржа, бурса
      Карфаген
      Qart-ḥadašt
      Карфаген ('('Carthage')')
      Carthage
      Элисса
      Дидона
      Пигмалион
      франц. bourse "кошелек, биржа
      Бирка
      бирчий
      Бирюк
      Бирючи------
      БИС
      бисер
      'Не мечите бисера перед свиньями, да не попрут его ногами'.
      Бита, бить ---[ בעט]
      Битца - V
      Битки
      בתק/битек - "разрубал, прокалывал, расчленял"
      Бить
      Бил, Била; бьёт - V
      "бьёт - значит любит"
      Блуд- Блядь ---V
      Бил
      Биндюг - телега
      Бирюза
      Бис
      Бисер
      'Не мечите бисера перед свиньями, да не попрут его ногами'.
      Битюг
      Бич
      Бишь ------ Вещь
      Бла-бла-бла - 'трёп'
      Миф о Баале и водах
      Карнавал
      'башня Сююнбике'
      Благо, Благой, бЛагодарю
      Блаженный
      ЛОГОС
      Благо, Благодать
      45
      Благоговение
      БлагоДарНоСть
      Благодать-------[אהב]------[ ידע]------ אל
      vale - 'быть здоровым'.
      Благожелательные
      Благородство
      Голубая кровь
      Род
      Благословление
      БЛАГОСЛОВЛЯЮЩИЙ ТЕБЯ БЛАГОСЛОВЕН, И ПРОКЛИНАЮЩИЙ ТЕБЯ ПРОКЛЯТ(ЧИСЛ.24:9)
      Блаженный
      Блажь-------בלי\בלה\
      Блажь, лажа
      Блат - см. 'билет'
      Блатной мiр
      Блевать
      Бледный, блудница
      Блеск
      Блеф------- בלוף
      Блефуску
      Ближний
      близкий
      Близнецы
      Совокупление двух светил -
      Блин, 'во блин'
      Блин - словечко паразит
      Узбекское Джаляб - 'блядь'
      Блин
      Солнышко
      Блин из смеси воды и муки
      Блин - еда
      Блины будем жарить с Дуней
      блиндаж
      блок
      Блоха - см. бляха-муха -
      Блуд, блудить--------[בלי\בלה]
      בלעד /бълаъд = 'вечный' [לעד]
      [לדה] ---- בלדי /бълади = 'рождающие, рожающие' ----- по-арабски - 'Родина'
      Blood/[blad] - 'кровь' - 'близость'
      Ублюдок
      'блуждать'
      Блудить, Блуд (см. также 'блядь')
      Блюдо
      Блюду; блюсти "хранить, соблюдать",
      блюсти́, наблюда́ть
      Блюститель
      Блюл
      Блюу - см. Блудить
      Бля
      Блядь, гулящая
      Мат, как ругательства
      'поВiя' - по-украински -
      Шлюха- наташа
      Бляди, истребляй их
      ПРОСТИТУЦИЯ, проститутка
      Blood/[blad] - 'кровь' - 'близость'
      "блядь испорченная" :
      Blue/блу - 'грустный'
      Бляха-муха - 'Блоха'
      Бляха
      Бляшка, бляха
      Бобр, Бабр
      Бабр - храбрый воин
      Бобы =- פול,
      остаться на бобах
      боб
      Бобы при гадании
      
      
      
      
      Би
      
      БиБлия- -----------
      КТО И ЗАЧЕМ ПИСАЛ БИБЛИЮ - Ветхий Завет (Тора, Пятикнижие Моисея) - https://www.youtube.com/watch?v=hLs60h-RHmE - Михаил Лидин
      БИБЛИЯ [греч. τα βιβλια - книги]. Интересно греческое слово 'τα' - ивритское תא /та - 'комната, камера, некий КРУГ, который вмещает в себя всё' - - от א /алефа до ת /тав (от альфы до омеги)!
      
      ""Есть книга, коей каждое слово истолковано, объяснено, проповедано во всех концах земли, применено к всевозможным обстоятельствам жизни и происшествиям мира; из коей нельзя повторить ни единого выражения, которого не знали бы все наизусть, которое не было бы уже пословицею народов; она не заключает уже для нас ничего неизвестного; но книга сия называется Евангелием, - и такова ее вечно новая прелесть, что если мы, пресыщенные миром или удрученные унынием, случайно откроем ее, то уже не в силах противиться ее сладостному увлечению и погружаемся духом в ее божественное красноречие.
      
      Я думаю, что мы никогда не дадим народу ничего лучше Писания... Его вкус становится понятным, когда начинаешь читать Писание, потому что в нем находишь всю человеческую жизнь. Религия создала искусство и литературу; все, что было великого в самой глубокой древности, все находится в зависимости от этого религиозного чувства, присущего человеку так же, как и идея красоты вместе с идеей добра... Поэзия Библии особенно доступна для чистого воображения. Мои дети будут читать вместе со мною Библию в подлиннике... Библия - всемирна".
      
      
      
      'Я читал Библию от доски до доски в Михайловском (ок. 1825 г.), когда находился там в ссылке, читал даже некоторые главы своей Арине, но и ранее я много читал Евангелие. Хотите ли, чтобы я сделал вам одно признание? Я как-то ездил в монастырь Святые горы, чтобы отслужить панихиду по Петру Великом... Служка попросил меня подождать в келье. На столе лежала открытая Библия, и я взглянул на страницу - это был Исайя. Я прочел отрывок, который перефразировал в 'Пророке'. Он меня внезапно поразил, он меня преследовал несколько дней, и раз ночью я написал свое стихотворение; я встал, чтобы написать его; мне кажется, что стихи эти я видел во сне...
      Исайю я читал и раньше; на этот раз текст мне показался дивно-прекрасным. Я думаю, что я лучше понял его. Так всегда бывает со Священным писанием: сколько его не перечитывай, чем более им проникаешься, тем более все освещается и расширяется...
      Народ везде склонен к религии. Я хочу этим сказать, что народ чувствует, что Бог существует, что он есть высшее существо вселенной, одним словом, что Бог есть... Я, в конце концов, пришел к тому убеждению, что человек нашел Бога именно потому, что Он существует. Нельзя найти то, чего нет, даже в пластических формах - это мне внушило искусство...'" (А.С. Пушкин)
      https://galina-2015.livejournal.com/14757.html
      Наталья Басовская. Лекция о Лютере: https://www.youtube.com/watch?v=AEEh9OTPEoc
      Слова о Библии: 19:30
      'На Земле не написано более ясной книги. - Лютер'
      слово "Библия" происходит от библейского названия Вавилона - בבל / Babel {фамилия известного советского писателя Исаака Бабель}// Wawel (это и название королевского замка в Кракове \ כרכיו / Kracav - "большой город его") ------- ► ביבליה / bibliya - "Во мне Вавилон Господа". Возможно, что это связано с наиболее известным мифом библии о Вавилонской башне (Быт. 11), а возможно, что "библией" раньше называли Вавилонский талмуд.
      Я заметил, что т.н. "религиозные", пен`яющие не- религиозным на нарушения, поголовно не читают священные книги. Поэтому, когда мне пен`яют на какие-то нарушения в религиозных догмах, Я всегда требую показать, ГДЕ ЭТО НАПИСАНО в письменной Торе (Танахе). И НИКОГДА не получаю должного ответа.
      Отсюда вывод: т.н. "религиозники", прикрывающие свои макушки кипой , лицо - бородой и пейсами, а голову - шалью (у женщин), почти все лицемеры и знают что-то о заповедях только с чужих слов, и они не разбираются в подлинниках священных текстов, в которые Я безусловно верю. Поэтому, когда Вы ссылаетесь на религию, запаситесь текстами письменной Торы.
      
      בבליה / бавлия // беблия - 'вавилонский Господь Б-г' -----------► библией иудеев является Вавилонский талмуд.
       Вавилон
      \ Бабель \ בבל - 'Вавилон' в библии - Бытие 10:10 ( בָּבֶל).:
      
      ביבליה / bibliya - 'בי Во мне, в меня, прошу; לי мне ++ יה Бог Вавилона [בבל] {т.е. Бога всего мира - Вавилон, а потом Рим, а потом Константинополь, а потом Париж - считались столицей мира} '
      
      
      
      Слово בב"ל = בבא עילון / бабилон - 'вход Всевышнего' или
      בבאיל און / бабил он // вавил он - 'בבא Ворота + + איל сильного {Быт. 10:8: 'Нимрода; сей начал быть силен на земле; 10:9: он был сильный зверолов пред Господом [Богом], потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом [Богом].'} + + און сильный'.
      
      Есть мнение, что 'библией' первоначально назывались как Танах (Ветхий завет), так и Мишна - комментарии на Танах, а также и Гемарра - комментарии к Мишне = все эти книги составили Вавилонский талмуд.
      Талму́д (ивр. תַּלְמוּד‎ - 'учение'[1][2]) - свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма, охватывающий Мишну и Гемару в их единстве; сборник уникальных произведений, обнаруживающих композиционное единство, включающее дискуссии, которые велись на протяжении около восьми столетий законоучителями Эрец-Исраэль и Вавилонии, приведшие к фиксации Устной Торы[1].
      Центральным положением ортодоксального иудаизма является вера в то, что Устная Тора была получена Моисеем во время его пребывания на горе Синай, и её содержание веками передавалось от поколения к поколению устно, в отличие от Танаха ('еврейской Библии'), который носит название 'Письменная Тора' ('Письменный Закон').
      Термин 'Талмуд' обычно относится к собранию сочинений, названных конкретно Вавилонским Талмудом (ивр. תַּלְמוּד בבלי‎ Талмуд Бавли), хотя существует также более раннее собрание, известное как Иерусалимский Талмуд (ивр. תַּלְמוּד יְרוּשַׁלְמִי‎ Талмуд Йерушалми)[3]. Он также может традиционно называться Шас (ש״ס), еврейское сокращение от слова 'шиша седарим' или 'шесть порядков' Мишны.
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%BB%D0%BC%D1%83%D0%B4
      
      
      Быт.10:10 Царство его {сильного Нимрода} вначале составляли: Вавилон ( בָּבֶל /бабель), Эрех {Урук}, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
      
      בב"ליה / библия - 'ворота, вход к Богу Господу'.
      
      Библ [בב"ל, בבל] - древний город на побережье Финикии - ворота в Средиземное море, а значит, плыви куда хочешь. Море-окиян - Бог!
      
      
       город, где была, якобы, выпущена Библия, назывался не Библ, а Губал -
      1.
      2) Гебал - גבל /гъбал (Иез 27:9). - финикийский город (в совр. лит-ре - Библ, Губал), располож. на побережье Средиземного моря между Бейрутом (ברית /брит// берит - 'Союз Израиля и Бога') и Триполи (תרי פעלי /тре паъли = 'два города, двойной город (высокий замок и нижний город), но может быть и Триполи (араб. طرابلس Trāblos) - второй по величине город в Ливане. В древние времена здесь был центр Финикийской конфедерации, в которую входили Тир, Сидон и Арвад, именно поэтому Триполи с греческого переводится как 'тройной город'. Но есть Триполи ливийский - столица Триполитании, Киренаики и Феццана)') Результаты раскопок свидетвуют о том, что оживленная торговля с Египтом велась здесь уже во времена Древнего царства. Египтяне вывозили из Гебала (Губала). корабельный лес и медь, а ввозили папирус, к-рый здесь перерабатывался. Отсюда произошло греч. название города - Библос ("книга"). Среди док-тов архива Эль-Амарнского найдено более 50 табличек, написанных Риб-Адди, царем Г. Известный исторический факт - плавание в Библ египтянина Унамона (незадолго до 1100 Г.ДОР.Х.). Прим. 1000-м г. до Р.Х. датируется найденный в Г. саркофаг царя Ахирама с надписью из финикийских букв (см. Алфавит). В Библии גבל /гъбал Г. упоминается в одном ряду с Тиром (צור /цор - 'скала, осаждённая крепость' -Иез 27:9);
      -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Название финикийского города Гебала (Библа) пишется так - גבל /гъбал. Это означает:
      1. устанавливать границу - финикияне-иврим устанавливали границы, до коих шло Слово божье - словокорни Святого языка. Сам по себе Гебал-Библ (ביבל /Бъибл = 'во мне вести, везти [יבל]' - Библ был одним из крупнейших портов восточного побережья Средиземного моря и стоял на северной границе Ханаана-Кнаана ('Земли торговли'), в котором был также и город Берит - Бейрут - от ברית /брит // берит = 'Союз Бога и Израиля'
      2. замешивать (тесто) - Гебал-Библ был многолюдным городом, где якобы смешивались [בלל] языки, как в בבל /Бавеле → בבליה // библия = 'בבל Вавель \ Бабель ++ לי мне ++יה Бог'.
      
      
      Библия делает и то, и другое: и устанавливает границы (закон) истинного Учения, Закона, определяя 613 заповедей, и замешивает тесто Учения, готовя 'Хлебъ знания', который ПОГЛОЩАЮТ (בלע) народы: בי בליע / би блиа = 'בי во мне; пожалуйста, прошу, умоляю; + בי 'Жить внутри; во мне, при мне, со мной, у меня; умолять, угождать; внутреннее святилище храма' (?29/231) + глотание' (→ 'глотал книги (биБлии) одну за другой') .
      Но всё же рекомендуют раввины делать медленное (одну главу в неделю) чтение Библии, т.е. тщательное изучение каждого буквосочетания или даже каждой буквы 'Закона':
      
      בי בליה /Би БЛ Ия = 'בי во мне; пожалуйста, прошу, умоляю; + בי 'Жить внутри; во мне, при мне, со мной, у меня; умолять, угождать; внутреннее святилище храма' (?29/231) + + בל (?31/231 ): 1. Первая и последняя буквы Торы, заключающие в себе 32 Тропинки Древа Жизни; 2. разум 3. сердце 4. центр; 5. Бел; Величайшая фортуна. По Лемельману - вбирать, вбирать, поглощать; переваривать; истлевать + + לי мне + +יה Бог'
      
      Библ (Гебал) означает якобы 'гора',
      -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Слово Библ коррелирует с названием Вавилона - בבל / Бабель // Вавель - 'в центре (мира); в сердце, в разуме; в боге Беле
       в + ?31/231 Сефер Ецира - сочетание בל (לב) - первая и последняя буквы Торы, т.е. בל - 'Тора' ; разум, сердце; центр;
      не, нет; забота, беспокойство; Вавилонское божество Бел (планета Юпитер Величайшая фортуна.
      '
      Вавель - это название королевского замка в Кракове \ כרכיו / кракав = 'большой город его (Бога, короля)'
      Другое название Библа \ בבל - 'в боге Беле' ▬► Гебал \ הבעל / heBa'l - 'бог Баал, Обладатель (мира, моря)' или
      הבאל / ha-BaEl - 'Пришедший в Боге сил'.
      
      Слово 'Библия' вряд ли имеет отношение к городу Библу, так как
      בי בליה / Би блиа = 'Во мне ++ тление, ветхость' ▬► отсюда название 'Ветхий' завет.
      
      גהה באל / Гее баэл = 'лечить ++ Пришедший к Богу сил'
      
       Слово 'Губал' можно записать и так:
       הוא בעל /Ху Баъл - 'Он (Это) - Хозяин', бог Ханаана Баъл, или גואה בעל /гоэ баъл = 'Высший, высокопоставленный + Хозяин', т.е. бог Всевышний - Мардук - מר דק /маар док = 'Господин неба'.
       Вавилон: בבא עליון /Бава Илион - 'Ворота, Всевывшнего') Бэл - באל /бъЭл - 'Сильный, обладающий Силой'; Бэл-Мардук (מר דכא /маар дука) - 'Обладающий Силой Господь попирающий, принуждающий'.
      
       Гебал можно написать и так - גהה בעל /геэ баъл = 'Исцеление, лечение + Хозяин', т.е. место, где исцеляешься.
      Библия - בבא ליה // Бибъ лия = " בבא дверь, ворота ++ во вхождении ++ к Богу"
      или בבליה // библия - "בבלי Вавилонский + יה Божественный" ▬ Библия - это вавилонский Талмуд - комментарии к Закону - Торе письменной и Тора устная
      
      "בי בלאיה / би Блийа = ' בי в меня, прошу, пожалуйста + בלאי *древний, изношенный, *ВЕТХИЙ + יה Бог' - ▬ отсюда и понятие 'Ветхий завет' [זה בית / зе бейт // за вит = ' это + дом, жилище'; זע בטא / зэ вета = 'ужасное, двигающее + высказывание']
      
      
      בבליעה יה /бэБлиа Йа - '1. Место усвоения, поглощения Б-га; 2. В усвоении [Б-га]; Усваивающий, 'Глотающий, поглощающий' Бога'.
      Слово 'БиБлийа' коррелируется со словом יבלעך /йеБлоха - 'Он будет говорить намёками'. Кто говорил намёками, уговаривая съесть 'яблоко', вы, наверное, догадались! Но намёками говорит и любой пророк!
       Можно написать то же слово и так: יה בלעך //Йа блоха = 'Б-г говорил намёками для того, чтобы [ты лучше] усвоил тебе '
      
      1. באיה עבי ליה/биа иви леЙа = 'Совокупление + сгущение, конденсация + к Богу'
      2. בי בליעה יה/би блиа Йа - 'В меня + глотание, усвоение, поглощение Бога'
      3. בי הבלעה/би авлаа - 'Во мне + 1. введение чего-то внутрь 2. разговор намёками 3. поглощение'
      892БиБлия [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС2012-10-14 20:44:52blogpublishАрхеоМеТр
      
      бижутерия
      бижу
      бижу́ нескл. - собачья кличка, из франц. bijou "драгоценность", брет. происхождения.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      драгоценность
       בי שוי תאריה /би шви тэрия // би шуй тэрия = 'во мне, на мне + стоимость (ценность) + звание, ранг, чин; описал в Боге (в жизни)'
      
      Бижу ----
       вижу:
       בי שוי / би шви // ви шуи = ' во мне, на мне + стоимость (ценность)'
      ВиДеть :
      בי דעתי /би даъти // вид эти = 'во мне, на мне + знал, познал; стал мудрым' - раньше, как и теперь, украшения ыбли не просто побрякушками, а ЗНАКАМИ, которые помогали определить, удостовериться в статусе человека.
      ודאתי /видэти = 'заверил, удостоверился'.
      Например, если Вы видите человека со своеобразной татуировкой, с золотой 'голдой' (цепью) на шее, то вы должны знать, что перед вами главарь банды братков.
      
      Бижутерия - ценные украшения, которые надевают на себя, чтобы показать собственную ценность, собственную значимость, 'шоб уважали!'. Часто у человека нет никаких достоинств и он, чтобы показать перед другими и перед самим собой собственную ценность, нацепляет на себя разные цацки.
      Один вельможа как-то спросил у Ходжи Насретдина, какова по его мнению его стоимость.
      Ходжа сказал - 200 таньга.
      - Да один пояс на мне стоит 200 таньга!
      -А я собственно о поясе и говорю
      1052 бижутерия [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-04-26 17:11:07 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      Бизе
      Пирожное называется "Безе" - "поцелуй" по французски. Из-за лёгкости, нежности и воздушности. А Бизе - это композитор.
      ----------------------------------------------------------------
      בזה / биза - 'унизил' - в старину поцеловать женщину на людях означало унизить её.
      
      
      
      Бизнес-----------------[בסס. בזז, בזי\בזה]
      1. בסס נסה /басес ниса = 'обосновал, основал + попробовал, испытал'. Недаром говорят - он основал свой бизнес, свое дело тогда-то. Он все попробовал, испытал в деле.
      2. בסס נסס /басес несес - 'обосновал, основал + развевался, реял флаг'. И недаром около каждого крупного офиса компании обязательно развевается флаг компании. На морских судах, и на суше , в Израиле - повсеместно!
      3. בסס נסע /басес наса - 'обосновал, основал + ездил, путешествовал'. Первые крупные бизнесы всегда связаны с коммерческими поездками, купцы всегда закупали то, что в данной местности много, а значит дешево и везли туда, где этот товар был редкостью, а значит и дорогим.
      4. בזה נסע /биза неса - 'грабёж, расхищение + ездил' - [בזז]- все капиталистические предприятия Англии и Голландии основаны на грабеже колоний и пиратстве - а где ещё взять начальный капитал? В русском сознании заниматься бизнесом считалось унизительным, так как 'не обманешь, не продашь'
      5. ביאזניס / биазнес = 'בי в меня, пожалуйста, умоляю ++ ביא приход, вход, половой акт (совокупление) ++אז тогда ++ זני кормление моё ++ יס основа'
      6. בזה נסה /биза ниса - 'унижал, оскорблял, презирал + попробовал, испытал' - Бизнес - это и жестокая эксплуатация работников и рабов, основанное на их постоянном унижении
      7. ביזנץ /бизанец // бизнец - 'Византия' - в Константинополе, в Византиуме был очень хорошо развит бизнес, торговые отношения - это исторический факт.
      1053 Бизнес [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-04-26 17:15:39 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      Бизон (см. и Зубръ)
      По данным источника: Вольф Е. М. "История португальского языка", УРСС, Москва, 2002 это слово возникло в испанском в 16-17 вв., в период войн в Италии. Молодые неопытные солдаты-испанцы, воевавшие в Италии, все время пытались общаться с местным населением, обращаясь на ломаном итальянском с просьбами, которые начинались словом bisogno "мне нужно". Более опытные вояки закрепили за ними это слово в качестве названия. Из испанского оно проникло в португальский
      
      Фасмер: бизон
      
      из франц. bison, ср.-лат. bison от греч. βίσων (Павсаний и др.); см. Шарпантье, МО 6, 128 и сл.
      
      'В их лесах живут лютые звери, а в той части, которая обращена к Пруссии, водятся большие и весьма сильные медведи и какие-то животные, похожие на быков: они называются бизонами (besonti).' (http://www.vostlit.info/Texts/rus10/Foskarino/frametext.htm - Описание Московии XVI века Марко Фоскарино)
      Следовательно, слово 'Бизон' уже бытовало в древнегреческом языке значительно до открытия Америки, хотя по Далю: 'БИЗОН м. дикий американский бык, черно-бурый, косматый; его ошибочно смешивают с нашим зубром и с быком мускусовым, живущим на самом севере Америки.' И хотя бизона действительно нельзя смешивать с 'быком мускусовым', зато с зубром - можно, что и сделали открыватели Америки.
      
      בי זונה /би зонэ - 'во мне (прошу) + питание'. Бизон или Зубр был источником питания для многих и многих поколений людей в Евразии.
      Besonti
      בי זניתי /би зонти = ' в меня, прошу + я питался '
      בזונה תא /безоне та = 'питающий + здесь'
      Зубр (см. и Бизон)
      Фасмер: зубр
      род. п. зубра, диал. зубрь м., изубр (Аввакум 110), диал. изюбрь (Преобр.), амурск. (Карпов), укр. зубр, др.-русск. зубрь, ст.-слав. *ЗÔ бръ (откуда ср.-греч. ζόμβρος, ζόυμβρος), чеш. zubr, польск. żubr (вероятно, заимств. из вост.-слав.), кашуб. Zębrze - местн. н., в.-луж. zubr. Существование фрак. ζόμβρος, вопреки Бецценбергеру (GGA, 1896, стр. 960), Томашеку (Thraker 2, 1,12), не достоверно. || Скорее можно принять прямую связь с зуб, чем вторичное влияние этого слова. Любопытны балт. соответствия: лит. stumbras "зубр", лтш. stumbrs, sumbrs, sũbrs, др.-прусск. wissambris. Последнее сравнивали с д.-в.-н. wisunt, др.-исл. visundr "зубр" (Шарпантье, МО 6, 128 и сл.; Буга, ИОРЯС 17, 1, 45 и сл.). Др.-прусск. wissambris сопоставляли также с лат. visiō "вонь" и см. образ (Траутман, Apr. Sprd. 464; Шрадер - Неринг 2, 256). Начальное st- лит. и лтш. слов могло возникнуть под воздействием лит. stémbia "(он) упрямится" (Буга, там же) или лит. stùmti "толкать", лтш. stumt (Бецценбергер, там же; И. Шмидт, Kritik 38; Мейе, Ét. 411); в этом сомневается Эндзелин (см. М.-Э. 3, 1105, 1120). Одинаково невероятно предположение о заимств. слав, см. образ из ятвяжск. (Буга) или обратное - о заимств. лит. stumbras из слав. (см. Миккола, RS 1, 14; FUF 21, 132). Неприемлема также этимология Петерссона, (ArArmSt. 20), который сравнивает см. образ в качестве "болотного животного" с др.-инд. jambālas "болото, тина". Ср. сл. Можно было бы признать родство зубр и зуб при условии существования у последнего более древнего знач. типа "острый предмет", которое обозначало бы длинные рога этого животного (вопреки Хольтхаузену, ZfslPh 24, 267).
      Конечно же немец Фасмер не даёт ответа, так как он связан с семитизмом:
      1. זו ברה /зо бъра = 'это + поесть, покушать'
      2. זו בריה /зо биръя - 'это - пища, кушанья'
      3. זו בריה /зо брия - 'это - человек, создание, живое существо'. 'Без Зубра (Бизона) нет человека' - так говорили древние люди и индейцы в Америке. Именно поэтому белые люди с ружьями истребляли бизонов МИЛЛИОНАМИ, чтоб истребить и индейцев!
      4. זו בר /зо бор = 'это + чистота', т.е. Зубр (бизон) относится к ЧИСТОЙ, кошерной, разрешённой пище. Цыганское имя 'Зобар' (Лойко Зобар/ Забар, у которого были только чистые помыслы; из к/ф 'Табор уходит в небо')
      5. זו ברה /зо бара - 'это выбирай'. Лойко Зобар/ Забар сам выбрал свой путь - путь любви к Раде, хоть и знал, что она его погубит!
      6. זו ברא /зо бара -= 'Это + тварь божия' = זו ברוא /зу бару. Кроме того, Зубр (Бык-תורא /торА) есть образ (תור /тор) Творца-בורא /Борэ - 'Бог-творец, Создатель'
      7. זו ברוי /зо баруй - 'это создание, живое существо', т.е. эта Гора мускулов - создание, живое.
      8. זו בריא /зо бари = 'это + 1. здоровый; 2. толстый, полный, тучный'
      9. זו ברח /зо барах = 'это - убегай, избегай'. Зубры-самцы во время гона очень опасны и нападают первыми.
      10. лит. stumbras "зубр", лтш. Stumbrs Я объясняю из ивритского שת עם ברה /шът ам барэ//ст ум брэ = 'основа + народ + поесть', Зубр - основа питания народа
      
      זוע בער /зуа баэр - 1 . Двигайся, передвигайся; 2. ужасайся, бойся + уничтожил, горел' - жареное мясо зубра и бизона [בי זון / би зон - ' в меня прошу, умоляю + пища, кормление'] - любимая пища древних:
      Из книги Э. Аванесова 'Красницкий...' - о жарке мяса в Аргентине:
      
      Асадо́ (исп. Asado) - популярное блюдо из жареного мяса, распространённое в Аргентине, Боливии, Чили, Колумбии, Эквадоре, Парагвае, Перу, Уругвае и Венесуэле; техника приготовления кусков мяса, как правило говядины, которые жарятся на гриле (паррилье) или открытом огне[1].
      הסעדו / а-садо = ' кормление; кушание; подкрепление' [סעד]
      Говядина
      גוה ידע הנה / гове йадэ инэ = 'туловище, туша; гордость + знание (Б-га) + сюда, доставлять удовольствие'
      1060 Бизон, Зубр [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-05-06 17:43:21 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      Бий
      БИЙ (БИ) 1. судья 2. предводитель союза племён.
      См. БАЙ - "богач", что часто совпадало с состоятельными Биями.
      ביה / beyagh - 'в нём' (Бог)
      
      БИКУША
       архан. льстец, ласа, елоза, искательный прошлец. Бикушной? - льстивый, вкрадчивый. (Даль)
      
      
      Источник: http://rus-yaz.niv.ru/doc/explanatory-dictionary-dalya/fc/slovar-193-10.htm#zag-1805
      '------------------------------------------------------------------------------
      1. בקש /бикеш - '1. просить 2. искать 3. желать, хотеть, стремиться' → בקשה /бакаша - '1. просьба, требование 2. искание. поиск'
      2. בי כושה / би коса // би куша = ' в меня, прошу, пожалуйста ++ КУШать [כשה / каса - 'жирел']' - 'дай, покушать, пожалуйста, мне!'
      
      Бил, Била, бИЛО
      [בלע]/билаъ//билъ - 'вредить, истреблять, портить' -
      
      בְּעִילָה / БъИла - '1. половой акт; 2. в (том что было) עִילָ выше, раньше + ей; 3. /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 )
       בע /баъ - 'выделение энергии изнутри, возбуждение, пузырение' ++ в (том что было) עִילָ выше, раньше ++ ей'
      
      בְּעִילו / БъИло - '1. בְּעִילָה половой акт ++לו ему дай Бог; 2. בְּעִיל в (том что было) עִילָ выше, раньше + לו ему; 3. /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 )
       בע /баъ ► 'выделение энергии изнутри, возбуждение, пузырение' ++ עִיל в (том что было) עִילָ выше, раньше ++ לו ему '
      
      
      ביאל / биэл // бил = 'вход, половой акт [בּיאָה] + Бог, Сила божья [אֵל] ' (фалл - פל אל לו /пал Эл ло - 'пал Бог ++ לו ему дай Бог ') --- бьёт, значит любит
      
      
      Willo (в.-ср.-немецк.)- 'воля, желание' -----> בעילו / бъило = 'половой акт его'
      בעילי עם / бъили ам // = 'в (том что было) עִילָ выше, раньше + народ'
       באיל / бИл = ' в силе, сильный' ----- באילו / бИло = 'сильный его ему дай Бог' - фалл
      
      Воля - בעלה / баъла = 'стремление стать хозяином, мужем, йебателем'
      
      
      отсюда русское 'билъ' - йебал - יה בעל / Йе Баъл = 'Бог Баъл' персонифицированный в виде БИЛА - ФАЛЛА.
      
      בהל /биэл// ваал - 'устрашал, пугал 2. торопил, всполошил' → הבהיל / иВъИЛ // Evel /// и Бил = '1. устрашал, пугал 2. торопил, всполошил ' - отсюда английское 'Evel / Ивел' - 'дьявол' - 'Ваал'
      בהלה /беала// ваала - '1. страх. Паника 2.торопливость, спешка'. Ваал - один из сонма нечистой силы - см. Дэвил
      
      
      Билет, блат---------[ בלט]
      Фасмер: биле́т с 1720 г.; см. Смирнов 60. Через польск. bilet или нем. Billett из франц. billet "билет, записка"; см. Преобр. 1, 25.
      БиЛЕТ лоторейный - это бумажка, в которой завёрнут счастливый выигрышный номер -------------------► בי לט / би лат // би лет - 'Прошу ++ покрой, заверни'
      Лотерея, лот в лотерее
       ללוט /лалут = 'покрывать, заворачивать'.
      לוט /лут = '1. завёрнутый, вложенный 2. покрытый'.
      /лот = 'покрышка, оболочка {в бумажном билете завёрнут счастливый номер (жребий)}'.
       Когда разыгрывают лотерею, то вытаскивают из короба, из вазы, шляпы завёрную, покрытую, закрытую информацию (бумажка в коробочке, бумажка в бумажке...)
      לוטו ראה /лото рэа = 'Вложенное его (Бога - טו = = 15 = = יה) + усмотрел Бог (ראה - 69/72)'
      
      Лот, лото, Лотерея - 'Lotto', что означает в переводе с итальянского 'Судьба'. Кроме того, в среде лингвистов бытует мнение, что слово 'лотерея' происходит от франкского 'hlot', что означает 'жребий', которое со временем трансформировалось в английское слово 'lot' - 'доля'. В Российской Империи проведение одной из первых лотерей ознаменовано реформами Петра I и датируется началом XVIII века. Её основателем является московский часовщик Яков Гассенус. Розыгрыш лотереи был организован таким образом, что двое детей доставали лотерейные билеты из ящика, а Гассенус тут же раздавал счастливчикам соответствующие призы.
       ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- לוט / Lot - "покрышка, оболочка" {закрытый крышкой ящик с отверстием для руки или ваза с горлышком, чтобы туда проходила рука, которая вытаскивает вслепую завёрнутую бумажку со счастливым номером - жребием}.
      
       לוט / Лут - "покрывать, заворачивать".
      
       Франкское 'hlot' / הלוט / h'Lot , что означает 'жребий'/
      
      Lotto
      לוט תו // Lot to - ' לוט Жребий; לו Ему дай Бог (טו = = 15 = = יה - Господь Бог)) ++ תו ещё; תו знак, תו черта {ср. 'у последней черты' - всё проиграл}'
      
       БиЛЕТ лоторейный
      \ בי לט / bi lat // bi let - "во мне, во мне ++ завернул (ср. Завернул в бумажку)" .
      
      Лото \ לוטו / Loto - "покрывает его Бог (טו = = יה)"/
      
       Лотерея \ לוטו ראיה / ЛОто рэйя - "ему дай Бог завёрнутый счастливый номер - жребий ++ Господь Бог покрывает его {номер, записанный на билете, который завёрнут, свёрнут в трубочку} ++ видит {только} Бог.
      
      Вытащил счастливый БИЛЕТ
      - --------/-בי לת би лет = "Прошу, пожалуйста, в меня ++ 186/231 C. Е - לת /лет - 'То, что влияет на человека, судьба, удача; Присоединяться, прикрепляться" ------► ср. "вытащил счастливый БИЛЕТ"
      
      Билет по блату
      בלט /балат//blat - 'отличаться, выступать'. У кого есть Билет, тот отличается от всех. А на собраниях имеет право выступать (в советское время - партбилет - только по партбилету можно было проходить в райкомы и обкомы партии).
       'Белый билет'- освобождение от службы в армии.
      
      Билет - пропуск, особо уважительное отношение
      ''Предъявите билет,
      Что я мог сказать в ответ.
       Вот билет на балет,
      На трамвай билета нет.'
      -----------------------
      Игорь Корнелюк
      В советское время только блатные имели возможность 'достать' билет на балет в Большой театр.
      Blatt - немецк. 'листок'. По листку, по записке - 'по блату'.
      Блат - особое отношение, отличающее блатного от других. Блатной - отличающийся от других. Блатной - проходящий по 'билету', без очереди.
      בעילת / билет - '' /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 ) ++ в (том что было) עִילָ раньше {*оплата?} ++ - לת /лет - 'То, что влияет на человека, судьба, удача; Присоединяться, прикрепляться" (186/231) '
      בלט / БЕЛЕТ // блат - '1. ВЫПУКЛОСТЬ; 2. рельеф'
      В средние века во времена владычества татаро-монгол, а мне кажется, что намного раньше, особым 'билетом' - охранной грамотой
      [בי לט / би лет = ' меня + окутывал, обматывал {билет, листок, свёрнутый в трубочку, в свиток, грамота-свиток с печатью} [לוט]' ]
       была особая РЕЛЬЕФНАЯ пластинка из серебра (2я степень) или золота (1я степень уважения) - 'пайцза \ פייצא זע / пайяцъ зэа = 'Речь Бога + исходит ++ ужас + двигает''.
      Пайцза - металлическая бляха { בלעך /биллаъха//блаха = 'истреблять, портить'}, на которой содержалась надпись:
       'да будет повиновение, кто не повинуется, да будет повреждён'. Пайцза вешалась на шею.
      
      
      Надпись на пайцзе
      Силою Вечного неба
      Повелением Великого хана
      Кто не повинуется
      Тот умрёт
      
      
      Серебряная пайцза 14 в. с надписью хана Узбека. Исторический музей. Москва.
      
      балет \ בלט / балат // балет = 'выдавался, ВЫСТУПАЛ'; - балетом в XVII веке было выступление, шествие под торжественную музыку придворных во главе с королем и королевой - ср. 'Марлезонский балет' в кн. 'Три мушкетёра' Дюма.
      [לתת] - בלתת /блатет // блат = ' в + давать' - 'дать (что-то) по блату (по билету)'
      Дать взятку и получить по блату белый билет. Белый билет - какая-то привилегия, выданная от влиятельного властителя, где имя бенефициара вписывается им самим. Вспомним патент на чин лейтенанта королевских мушкетёров, который выдал кардинал Д'Артаньяну, в которой не было вписано имя.
      А какое значение древние придавали бумаге, вспомним документ, данный кардиналом Ришелье вначале милели, а потом отобранный у неё Атосом в пользу д`Артаньяна:
      'Все, что сделал предъявитель сего, сделано по моему приказанию и для блага государства.
      5 августа 1628 года.
      Ришелье'.
      
      1074 Билет, блат [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-06-06 00:32:56 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      
      Биндюг, биндюжник; шаланда
      Кто такие 'биндюжники' из знаменитой песни про Костю-моряка:
      
      песня про Костю-моряка Комментарий Бершадского
      Шаланды, Шала́нда ([Франц. chaland])- небольшая баржа для погрузки и разгрузки крупнотоннажных судов на рейде, перевозки земли и т. п. Также шаландой на Чёрном море называется плоскодонная парусная рыболовная лодка.
      
      -
      שלהנדאה // шаланда = 'שלה вытаскивать из воды, выудить ++ הנ вот ++ נד ходить туда-сюда ++ דאה летать, парить {под парусами}'
       шаланда - рыбачья лодка, с которой выуживали, вытаскивали рыбу и которую можно было вытаскивать на берег.
      
      Другое название - 'Ба́рис (др.-греч. βᾶρις - (египетское) судно[1], лодка, барка[2], копт. ⲃⲁⲁⲣⲉ bari \ באה רי - 'пришёл, вошёл ++ поток'- корабль) - небольшое деревянное плоскодонное широкое речное судно, разновидность шаланды (баржи).
       שלה נדה // шала нда - 'вытаскивать её ++ ходящая туда-сюда'
      
      'Барис - греческое слово египетского происхождения. Заимствовано из египетского языка[4]. Вошло в греческий язык в послегомеровский период[1]. Русское 'барка' заимствовано через итал. barca из средневекового лат. barica, которое восходит к латинскому лат. baris, которое заимствовано через греческий язык[2].'. Но на самом деле латинское слово 'barica' [баРЕКА] \ באה רי כה / baa Ri ka - 'пришёл, вошёл ++ поток, река ++- כה הכ - 'Идти; этот, тот; здесь, сюда (84/231)'
      '
      
       Бладаря плоскому дну, шаланду можно было не только вытаскивать на берег, но и затаскивать шаланду вместе с пойманным уловом рыбы (к примеру, кефали) на плоскую телегу - биндюг и транспортировать свежую рыбу прямо на Привоз на длинной повозке без бортов - биндюге. Возможно, что шаланду, полную рыбы кефали, просто вытаскивали из воды краном и помещали на телегу-биндюг и уже так транспонтировали на базар - Привоз.
      בין דיוג / бейн диуг // бин дюг - "среди рыболовства"
      
      
      полные кефали, [כפל /кефель // кефаль - 'умножение' - кефаль - многочисленная рыба \ רבה / раба// рыба - 'многочисленное']
      
       -
      https://s.fishki.net/upload/users/2018/12/31/586417/35391a68db0fbc4658ea1ed8ff92dd0e.jpg
      
      В Одессу הו דשא / О деша // О дасса - 'Божественная земля, покрытая травой';
      עוד ישע / Od yesha // Od essa - '(корабль) привязан, прикреплён; поощрять, одобрять, подтверждать ++ спасён'. Одиссея привязали к мачте и тем самым спасли, а он смог услышать сладкоголосое пение сирен (сирин - сказочная птица - שיא רנן / Si renn - 'наивысшее пение'). Корабль, пришедший в Одессу (древний Одессос - Томы - ныне Констанца), спасён
      Костя
      приводил Имя Костя:
      Костиа \ כוסתיה / костия - 'כו здесь כו Господь +++ כוס чаша (с вином - так изображали идола бога Световита, который держит чашу, рог с вином - символом жизни)+ סת свят Господу + יה Божественный' -
       в 325 г. н.э. император (божественный самодержец) Константин (ромей Византии в Константинополе) объявил в 325 г. на Никейском соборе указ - считать и Иисуса не только Христом (подобным Солнцу - חרסתוס / хрестос - 'Солнце свят Господу ++ соединение, совокупление'. Хрисос \ חרריסוס / хрисос - 'ЗОЛОТОЕ : пылающее (садится в) поток моря ++ соединение ++ коней (колесница Гелиоса - יסוס / иСус - 'он будет с конём', т.е. спасётся: ср. 'Коня, коня, полкоролевства за коня' - Ричард III )'), но и 'Господом', а не, как ранее - Господином, уравняв и Иисуса с Самим Господом Богом. Христос единосущен с Господом, но не слиянен. Этот указ был оформлен Никейским собором.
      
      Кости (мощи, содержащие мощь - силу Божью) \ כוסתיה / костиа - 'כו здесь Господь Б-г ++ כוס чаша, сосуд, бокал, стакан {содержащий} святое Господу (סת = = 460 = = קדש ליהוה - надпись на налобнике первосвященника;)
      
       из пустых костей предков делали священные дудки \ דוד קא / 'Давид (священный предок)++ קא что это' - верили, что в звуках священных дудок, сделанных из кости или из священного дерева, либо из говорящего тростника-калама-папирУса (ПАПИРОСА - священный огонь и опьяняющий (чистый - כטהר / катар - как бы ритуально чистый) дым -קטר / катар - во рту шамана) был голос предков, который разгадывали после того, как выпьют опьяняющий напиток
      
      - ' спирт [spirit - 'дух' \ ספרת - рассказывающий, разговаривающий]') {кости содержат ценный костный мозг, а пустые - дух предка};
      
       דוד / дуд - 'котёл (также почитавшийся священным сосудом -вспомним сказку, как Иван-дурак, поварившись в котле святой воды, а потом прыгнув [Баня \ בניע - 'в ניע движении' - в бане сын (בן - доверенный слуга, как сын) хлестал вениками от священных деревьев, нагоняя в тело здоровый дух] в котёл с холодной водой, превращается в умного красавца Иван-царевича)' ++ יה Господь Б-г'
      
      
      
      
      И все биндюжники вставали,
      Когда в пивную он входил...
      
      Конечно, ведь он был сам Костиа - как бы император Божьего города Одессы. Вероятно, поэтому они и вставали в пивной при виде Кости-рыбака.
      
      
      В 1943 году вышел фильм 'Два бойца', в котором одессит Аркадий Дзюбин исполнил песню 'Шаланды, полные кефали...' Она произвела фурор: впервые с большого киноэкрана советские люди услышали 'блатную' песню.
      В основу песни легли стихи Владимира Агатова, посвящённые социалистическому соревнованию рыболовецких бригад. Кстати, автором текста песни 'Тёмная ночь' тоже был Агатов.
      Биндюжники были физически сильными людьми, которым, среди прочего, были присущи грубость, склонность к дракам и пьянству. В портовой Одессе много соблазнов, поэтому свой заработок они нередко тратили на развлечения. Но если не тратили, то уже через год-два могли купить надел земли и покончить с изнуряющей работой.
      Само слово 'биндюжник' могло произойти от названия одноконной длинной плоской телеги 'биндюг'. А телега была приспособлена для перевозги шаланды, полной множеством рыб - кефалей.
      
      И конечно, такую тяжёлую телегу - биндюг - могли ташить только громадные и сильные кони - битюги:
       'битюг' - породы русских лошадей-тяжеловозов.
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      ביתי עוג / бити уг - 'домашний (домашнее животное) ++ дылда (большой, высокий)'
      ================================================================================
      Биндюжниками на юге России и в Одессе называли портовых грузчиков и ломовых извозчиков. На своих биндюгах они перевозили шаланды, полные кефали, на привоз, а также контейнеры с товарами, привозимые кораблями. Разгружали причалившие и загружали отплывающие корабли и зарабатывали на этом немалые деньги.
      
      'Шаланды, полные кефали', обещали им хороший заработок...
      ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      בין דיוג / бейн диуг // бин дюг - "среди рыболовства"
      
      
      Бином
       Бин Математическая формула ("Бином Ньютона") Бина Мудрость, понимание, интеллект, созерцание, ум, разум בינה בינ
      
      בנה /бана - 'строил, составлять'
      
      בי נאם /би наам = 'во мне + речь'
      1075 Бином [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-06-08 02:01:37 blog publish АрхеоМеТр
      http://vladimirbershadsky.info/page/binom
      
       бинт תחבושת
      из нем. Binde "бинт, повязка"; см. Преобр. 1, 26.
      
      'Пусть на душе тревога
      Пусть посетит недуг
      У твоего порога ждёт настоящий друг
      Верность его не вянет
      Рядом он в трудный час
      Женщины часто ранят
      Жёны бинтуют нас'
      (Леонид Зорин. К/ф 'Мужчина и женщины' - Миронова и Менакер)
      
      בינתא /бинта (арамейск.)= 'волосы'.
      בנתא /банта (арамейск.) (ср. - бант- повязка на волосах, которую завязывают девицы)- 'дочери, девушки' (см. Карнавал, Корибанты). 'Жёны бинтуют нас' - первыми бинтами были срезанные волосы верной подруги - жены.
      
      Знаменитая картина Никола Пуссена 'Танкред и Эрминия' (Лувр)
      
      
      http://www.liveinternet.ru/com... 1475×992 painting.artyx.ruJPG, 507 КБ960×720 900igr.netJPG, 97 КБ 720×480 simf12.krimedu.com JPG, 75 КБ 570×380 fictionbook.ruJPG, 70 КБ 126×95
      900igr.net
      
      - (Танкред и Эрминия - герои поэмы итальянского поэта XVI века Торквато Тассо 'Освобожденный Иерусалим', повествующей о первом Крестовом походе.). Танкред во время штурма Иерусалима вступил в бой с Аргантом, египетским посланником в этом городе. Аргант был убит, а Танкред тяжело ранен. Эрминия, дочь бывшего царя сарацин Антиоха, влюбленная в Танкреда, была приведена на место боя Вафрином, оруженосцем рыцаря. Обезумевшая от горя, Эрминия снимает с Танкреда доспехи и, отрезав мечом свои волшебные волосы, обладавшие силой исцеления, перевязывает (бинтует) ими раны возлюбленного.
      нем. Binde "бинт, повязка" - из арамейского בינתא /бинта = 'волосы'.
      
      Интересно, что за Эрминией {ערמי נאה /аэрми неа = 'хитроумие; голый, нагота + красивая; прекрасная'}, наблюдая за её благородным поступком, стоит благородный КОНЬ - образ Бога - קונה /конэ - 'Бог, Хозяин'.
      1076 бинт [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-06-08 02:07:10 blog publish АрхеоМеТр
      http://vladimirbershadsky.info/page/bint
      
      
      
      БиоЛогия, биос - жизнь
      
      
      
       Большая советская энциклопедия не говорит, что это слова греческого происхождения
      Биология
      (от био... и ...логия), совокупность наук о живой природе. Предмет изучения Б. - все проявления жизни: строение и функции живых существ и их природных сообществ, их распространение, происхождение и развитие, связи друг с другом и с неживой природой. Задачи Б. состоят в изучении всех биологических закономерностей, раскрытии сущности жизни и её проявлений с целью познания и управления ими. Термин "Б." предложен в 1802 независимо друг от друга двумя учёными - французом Ж. Б. Ламарком и немцем Г. Р. Тревиранусом.
      ביאלויה /биЭлоЙа = 'Во мне + Сила б-жья Его + Имя б-жье'
      
      ביו/бИо = ''в Боге, Божественный (יו)'
      
      ביאה/ Биа - 'Половой акт' - /'биос' - 'жизнь' ------- ביאות / биот // БИОС -------- שי זנה / шай зана // ши зня /// жи зня = ' подарок Сущего (слева направо - יש /Еш - 'Сущий бог')'
      
      לוהגיה /лоэгия = ' говорить (о) божественном'
      
      אלו/Эло - 'Сила б-жья Его'
      יה/Ия/Йа - - 'Имя Бога, которым Он творил всё'
      Быт. 1:
      21. И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду ее. И увидел Бог, что это хорошо.
      22. И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле.
      23. И был вечер, и было утро: день пятый.
      24. И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так.
      25. И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. И увидел Бог, что это хорошо.
      26. И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.
      27. И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
      28. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими [и над зверями,] и над птицами небесными, [и над всяким скотом, и над всею землею,] и над всяким животным, пресмыкающимся по земле.
      
       - בי עושה /би осэ = 'жить внутри, во мне; при мне, со мной, у меня; умолять, угождать; внутреннее святилище Храма + делаю'
      1077 БиоЛогия, биос - жизнь [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-06-10 00:29:24 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      Бира
      בירה / бира - 'столица'
      
      Река Бира, на которой стоит город Биробиджан, это река, которая даёт пропитание:
      בריה /биръа - 'пища, кушанье'
      
      
      , а Биробиджан -
      בריה בי גנן /биръа би ганън = 'пища + в меня + защита, покровительство [б-га] '
      [ברה] ------ יבריי /Йеврей = ' Он будет накормлен; Он будет избран'
      
      בירא / бира - арамейск. 'Колодец'
      1078 Бира - река кормления, избрания [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-06-10 00:35:50 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      Биржа, бурса
      Фасмер: би́ржа раньше бирж м. и би́ржа ж., 1705 г.; см. Христиани 41. Вероятно, из голл. beurs или нем. Börse от франц. bourse "кошелек, биржа", которое восходит к фамилии купеческой семьи van der Burse в Брюгге (XIII в.); Клюге-Гётце 70. Едва ли через польск. birża, вопреки Смирнову 60; см. Христиани. там же.
      ----------------------------------------------------------------
      БИ́РЖА. Похоже звучащие слова с тем же значением имеются во многих языках (в немецком börse, в идиш בערזע, во французском bourse), .
      
      Биржи существовали и до XIII в..
      בירה גאה /бира гаа // бирга///биржа = 'замок, стол, столица + высокопоставленный ; подниматься вверх (курс акций на бирже идёт вверх)'
      
      Бирса - - деловой центр древнего Карфагена, населённого финикийцами -кнаанянами, которые говорили на языке, близкого к ивриту и арамейскому языку. При входе в деловой центр Картхадаша была таможня в виде мощного привратного замка - Бирса.
      Карфаген
      КАРФАГЕН и ПУНы, Carthago и Καρχηδών, Carthago, собственно Karthada, т.е. Нов-город {настоящее название קרקא חדש /каркъ хадаш = 'Земля новая' или קרתא חדש /карта хадаш // картъхадаш = 'Город новый' }, лежал на одном полуострове африканской провинции Зевгитаны, соединенном перешейком с материком. Приблизительно на середине полуострова на возвышении лежал замок, основанный, вероятно, еще Дидоною {די דון /ди дон = 'который судит', די אדון /ди адон = 'который господин'}, по имени Бирса (от сирийского bîrtha, т.е. замок, отчего и возникло у греков предание о бычьей шкуре, βύρσα), в самой высокой части замка - святилище бога-целителя Эсмуна {אש אמון /эш амон = 'Огонь + вера' или השה אמון /иса амун = 'поднял + вера'; массажист, врач - עסאי אמון /асай амон - 'Массажист, врач + вера, доверие'}, по-гречески Асклепия. App. 8, 1. Pol. 1, 73. Окружность замка простиралась до двух римских милей. (http://slovari.yandex.ru/Бирса/Классические%20древности/Карфаген/ )
      Согласно преданию, Карфаген основала царица Элисса (Дидона), которая бежала из Тира после того, как ее брат Пигмалион, царь Тира, убил ее мужа Сихея, чтобы завладеть его богатством. На протяжении всей истории Карфагена жители города славились деловой хваткой. Согласно легенде об основании города, Дидона, которой разрешили занять столько земли, сколько покроет бычья шкура, завладела большим участком, разрезав шкуру на узкие ремни. Потому-то поставленная на этом месте цитадель носила название Бирса (что означает отнюдь не 'шкура', а בירתא / бирса - 'столица; цитадель').
       https://diletant.media/articles/37587427/
      Бирса \ בעיר שא / bIr sa - '' /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 ) ++ в город, городской ++ неси, поднимай'
      
      Бирса \ בעירתא / bIr sa - '' /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 ) ++ в город, городской ++иди! {רתה / Rita - 'пощадил, был благожелательным'} '
      
      
      
      
       От этого слова происходит слово 'биржа '. Поэтому слово 'бирса' может означать и 'шкура', так как шкуры ходили, как деньги, а древние 'монеты' отливались в виде овечьей шкуры ('золотое руно'). На иврите слово גלד / гельд - 'шкурка', откуда слово 'Geld/ Gold' - 'золото'
      
      
      בעיר שא /бъир СА // бир ша/// бир жа= 'в город неси!'
      
      בי רשה / би рша // би ржа = ' пожалуйста, прошу, во мне ++ разрешил, позволил, уполномочил' - на бирже торгуются ценные бумаги компаний - акции, облигации. Для торговли допускаются только проверенные биржевым комитетом компании с прозрачными бюджетами.
      
      ( сирийское bîrtha, т.е. замок, {а у греков бычья шкура, βύρσα - от ивр. ברצע /биРца - 'прокалывающий' ---- רצען /рацъан - 'шорник' ------ ברסי /бурси - 'кожевенник')}
      בירה /бира - 'замок, царский дворец, крепость '; בירתא /бирса - сирийское bîrtha, т.е. столица, цитадель - замок - надвратный замок - , подобный Золотым воротам во Владимире.
      בעירתא /бъИрта = ' в город; городской'. Город - עיר /ир + добавление арамейского суффикса תא /thа, СА, означающего 'это место'
      בעיר סע /бъир саъ = 'в город въезжай' -
      
      
      Карфаге́н (лат.Carthago)- финикийское (пуническое) государство со столицей в одноимённом городе, существовавшее в древности на севере Африки, на территории современного Туниса.
      Qart-ḥadašt
       Название Qart-ḥadašt (в пунической записи без гласных Qrtḥdšt) переводится с финикийского языка как 'новый город' - קרתא חדשת /карт хадашт = 'город + новое место, основа'.
      Карфаген ('('Carthage')')
      כרה פה גן / кара по ген // кар фа ген = 'копал, рыл + здесь + защитил' - Карфаген был защищён мощными рвами, которые были превращены в судоходный канал, ведущий в закрытый защищённый порт.
      Carthage
      קרתא הגה / карта аге = 'город + руль, рулить; произносить, учить, корректировать'
      הגאי /ага - 'кормчий, рулевой'
      קרתא הגאי /карта ага = 'город кормчий'
      
      
      Карфаген основан в 814 году до н. э. колонистами из финикийского города Тир {צור /цор - 'скала' - Тир расположен на скалистом островке. טירה /тира - 'селение'}.
      Согласно преданию, Карфаген основала царица Элисса (Дидона), которая бежала из Тира после того, как ее брат Пигмалион, царь Тира, убил ее мужа Сихея, чтобы завладеть его богатством.
      ----------------------------------------------------------
      Элисса
      אלישע /Элиеша// Элиша /// Елисей = 'Бог мой спасёт'
      Дидона
      די דונה /ди дона = 'которая + судья'
      
      Пигмалион
      פי גמליון /пи гмалион = 'речь + воздаяние, оплата' ~ 'Хвалебная речь'
      
      Сихей
      שחיי /сихей = 'беседующий с Богом'. שיח /сиах - 'куст' - סנה /снэ - 'несгораемый куст', из которого Бог Сущий Яхве {יכוה /Яхве - 'Он опалит, обожжёт'} беседовал с Моше - вытаскивателем {משה /моше - 'вытащенный из воды' Нила} израильтян из Мицраима -Египта, где был тяжёл их хлебъ {יגיע פת /Егиа пет = 'тяжёлый, усталый, политый потом + хлебъ'}
      
      
      
      франц. bourse "кошелек, биржа
      burse (bɜ:s) n
      1) = bursary 2);
      2) уст. коше́ль
      3) уст. би́ржа
       "Бирса". Оно финикийское, т.е. арамейское.
      В словаре Дрора нахожу - ברסי /бурси - "кожевник". корень ברס.
      А ведь от слова Бирса - англ. burse (bɜ:s) n
      1) = bursary 2);
      2) уст. коше́ль
      3) уст. би́ржа
      Бирса - деловой район в Карфагене. Но почему он назван по слову "шкура"?
      Согласно легенде об основании города, Дидона, которой разрешили занять столько земли, сколько покроет бычья шкура, завладела большим участком, разрезав шкуру на узкие ремни. Ливийцы продали кусок земли, величиной со шкуру быка. Финикийцы заплатили за площадь, покрываемую шкурой, а потом, нарезав из этой шкуры тонких ремней, огородили площадь, которую смогли охватить этими ремешками. Потому-то поставленная на этом месте цитадель носила название Бирса (что означает 'шкура' ------ ברסי / бурси - 'кожевник, скорняк; дубильный'). Возможно, что 'Бирса' - 'дубильня, кожевня' ---- ברש /бераш - 'чистить щёткой' - одна из операций по работе с кожей.
      בעיר סע /бъир саъ = 'в город въезжай' - надвратный замок - , подобный Золотым воротам во Владимире.
      
      בעיר שא /бъир СА // бир ша/// бир жа= 'в город неси!'
      
      
      На протяжении всей истории Карфагена жители города славились деловой хваткой. Район Бирса был деловым центром самого большого торгового города античности - Карфагена.
      Совершенно ясно, что от названия крупнейшего делового центра Средиземноморья - слова Бирса - происходит англ. 'Burse' (bɜ:s). А слово 'Биржа' - слияние многих слов 'בירסה /бирса' - 'кожевня; деловой район в Карфагене, где ходили КОЖАНЫЕ (из пергамента) долговые расписки, акции и другие ценные 'бумаги' и ДЕНЬГИ, и בעירתא /бъИрта = ' в город; городской', и 'burge' /бурж / БУРГ / Борг - בורא גאה /борэ гаа // боръ гаъ= 'сотворил, создал, поставил (город) + высокопоставленный {на верху, на холме ставили замок, вокруг которого создавали, городили город (גדר /гедер - 'ограда'), огражденный из опасения стенами - חרד /харад // храд - 'тревожился, заботился; трепетал, боялся' }'.
      Вот это и есть археолингвистика.
      בהרשה / бъиршаа - 'в разрешении, разрешающий ' - [רשה]}, - только те бумаги, которые прошли листинг (биржевую проверку), могут продаваться и покупаться на той же бирже. Внебиржевые сделки с бумагами с акционерными обществами открытого типа запрещены.
      
      [בער ] - בוער סע /бур СА = '1. горю, сгораю 2. очищаю, уничтожаю 3. глупею, погрязаю в невежестве + езжай'. 'Прожигатель жизни', 'сгорел на бирже', 'делал биржевые спеукуляции, но прогорел'.
      
      В Киева была Бурса - православная академия (см. Н.В. Гоголь. 'Вий' - - Из бурсаков, философ Хома Брут.)
      
      [באר] - בואר שא /боэр СА = ' объясняю, толкую + неси'
      1079 Биржа, бурса [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-06-10 00:38:41 blog publish АрхеоМеТр
      
      Бирка
      Небольшая пластинка из дерева, на которой сделана надпись. Чаще всего применялась для маркировки какого-либо товара (привязывалась к мешку или к кулю) или для гадания.
      1. ברקע /бърка - 'в основании, в платформе'
      2. בריך /биръха - 'питание твоё' - бирки прикрепляются к мешкам с продовольствием. Первыми бирками были шумерские глиняные таблички, которые привязывались к мешкам с зерном и к пифосам.
      3. http://salebook.lgg.ru/files/rv/191814062904.htm#303
      Бирка - древняя столица Швеции, разрушенная карелами и новгородцами. Находилась на 'луже' - на озере Меларен - на месте современного Стокгольма.
      ברקק /Беркак - 'в луже'. Лужей называли озеро Меларен. Слово 'Меларен' - מלא רענן/мела ранън = 'Наполно свежестью'.
      Но возможно, что слово 'Бирка' - изменённое слово 'биржа'
      1080 Бирка [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-06-10 00:41:47 blog publish АрхеоМеТр
      
      бирчий
      бирчий
      би́рчий "сборщик налогов, податей", др.-русск. биръчии. Преобр. (1, 26) связывает с би́рка, однако слово напоминает по своему образованию тюрк. названия деятеля на -či. Ср. выше на бири́ч.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      Бирюк
      происхождение слова бирюк по Фасмеру
      бирю́к 'волк, нелюдим', заимств. из тюрк.; ср. др.-тюрк. böri 'волк', чагат., хивинск., туркм. böri, кыпч., казах. börü, уйг. pöri, алт., тел., леб., койб. pörü, тат., тоб. büri (Радлов 4, 1301 и сл. и 1698 и сл.). Слово не имеет тюрк. этимологии (см. Банг, KSz 17, 129) и объясняется табуистическим заимств. из ир.; см. Гордлевский, ОЛЯ 6, 329; Зеленин, Табу 2, 37. Его источником является зап.-осет. beræg, вост.-осет. biræg, авест. vǝhrka-; см. Хюбшман, Osset. Et. 28; иначе об ир. этимологии см. Корш, Festschrift Thomsen 199.
      
      Жить бирюком - жить одиноко, в одиночестве.
      По-тюркски "Бир" - один, един. Происходит от первого слова Торы "בראשית / БЕРешит" - в начале, в голове" или от слова בר / бер - "чистый, одно зерно"
      ברוך / берух // берук = 'чистый, одно зерно; поле (бирюк живёт в поле, без соседей, на хуторе) + וכ - 100/231 С.Е. - быть твёрдым'; держаться; быть правым; '
      
      Что касается связи бирюка и волка - "böri / боёри, бури", то это слово происходит от другого корня בער / баър ---- בוער / боэр - "уничтожает"
      בער וק / биер УК = 'уничтожает + жало (*зубы) 108/231'
      
      Бирючи------
      ---רצי/רצה
      Глашатаи, объявляющие царскую волю
      ברצי/бъраци - "в воле"
      
      1081 Бирючи [Просмотр]
      Рубрика: Би -
      2013-06-10 00:51:56 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      БИС
      Бис! (лат. bis - дважды). Вторично, еще раз (восторженный возглас публики в театре, на концерте или другом представлении, требующий от исполнителя повторного выступления). Сыграть на бис. Слово заимствовано в первой половине XIX века из французского языка, в который, в свою очередь, пришло из латинского (где оно не имело отношения к театру).
      Требование зрителей - 'Бис' - означало - 'спой дважды'
      название ивритской буквы ב /бейт/бет/бит//бис (ашкеназийское произношение), которая использовалась у древнеримских канцеляристов и древнегреческих геометров, как символ УДВОЕНИЯ! Греческое 'БИСсектриса' - 'разделяющая на двое'
      1082 БИС [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-06-10 00:55:45 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      бисер
      Би́сер. Заимствование из тюркских языков, куда попало из арабского, где busra - 'фальшивый жемчуг'.
      Происхождение слова бисер в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      би́сер др.-русск., русск.-цслав. бисьръ, начиная с Остром., укр. би́сер, ст.-слав. бисьръ 'жемчуг' (Супр., Клоц.), болг. би́сер, сербохорв. бѝсер. В русск. пришло из цслав. Соответствует народн. же́мчуг. Заимств. через тюрк. *büsrä из араб. busra 'поддельный жемчуг, стеклярус'; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 117; Зап. Вост. Отд. 17, стр. VIII; Младенов, RES I, 45; Бернекер 1, 58; Фрэн, Ibn Foszlan 88. Неудачна этимология Ильинского (PF 11, 189) - из *обвисерь к висѣти.
      Происхождение слова бисер в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      
      | На церк. языке жемчуг - БИСЕР.
      
      בי שר / bi sar = ' во мне (на мне) ++ власть ({ожерелье})' - ношение ожерелий из бусин или цепочек из звеньев выдаёт носителя власти.
      
      'Не мечите бисера перед свиньями, да не попрут его ногами'.
      
      
       Бисер - жемчуг, который имел право носить только царь или правитель:
      בי שר / bi sar // би сер - 'Прошу, в меня ++ власть, правитель'
      בשר / biser - 'он известил, он возвестил'
      בְּשָׂר / b'Sar// бисер = 'во власти, властный; в контроле, контролирующий ( שר - 'могущество, контроль, власть (229/231))' - в древности жемчуг был очень редок, а стеклянные шарики изготавливать ещё не умели, поэтому жемчужные бисерные ожерелья могли и имели право носить только вожди, цари, короли контролирующие народ (подлых людей)
      
      Ср. Не давайте святыни псамъ и не бросайте жемчуга вашего передъ свиньями, чтобъ онѣ не попрали его ногами своими ...
      Матѳ. 7, 6.
      Ср. Въ уши глупаго не говори, потому что онъ презритъ разумныя сло-ва твои.
      Притч. Сол. 23, 9.
      
      בָּשַׂר*/ басар - ("он возвестил") и בָּשָׂר басар - 'плоть, тело, мясо' (поэтому-то 'Не давайте святыни псамъ ').
      * в совр. иврите בִּשֵּׂר(бисе'р) - 'извещал, возвещал' (поэтому-то 'Въ уши глупаго не говори, потому что онъ презритъ разумныя сло-ва твои. (Притч. Сол. 23, 9.').
      
      'Свинья' - חזירה / khazara, - кабаны всегда возвращаются на своё место по одной и той же тропинке, след в след. 'Ах ты, свинья!' - говорят о тех, кто возвращает своё слово, т.е. не держит слово: 'моё обещание - хочу дал, хочу взял обратно' - так говорят хозеры-свиньи.
      а הזרא / ha-zara - 'мерзость, отвращение, омерзение' (возможно, потому - то и гнушались возвращенцами [חזר ] - хазарами сефарды-иудеи)
      
      Т.е. выражение ''Не мечите бисера перед свиньями' означает 'не возвещайте [בשר / бисер] подлым мерзавцам слово божье (правителя мира)', а также запрещение есть с подлыми людьми жертвенное мясо ( בשר /басар) святого Агнца.
      
      
      Бита, бить ---[ בעט]
      Бит Дубинка для удара по мячу;
      
      БИТЬ. От בְּעִיטָה [беита́] 'пинок', 'ляганье', 'удар (в спорте)', глагол биньяна פָּעַל - לִבְעוֹט [ливъо́т] 'лягать(ся)', 'брыкаться', 'пинать ногой'.
      
      
      
      בעיטה / беита = 'Ударять' (ногой) Пинок, лягание, удар (в спорте)
      
      בעיט / бъит = ' в нападении'
      
      בעטי / биэти = '1. сильно лягал, ударял ногой 2. отвергал, отбрасывал'
      
      
      בעת / биэт - ' напугать, ошеломить' - הבעתה / авъата // а-бита = ' пугание' ▬
       {ср. & ф. 'Женитьба Бальзаминова': Сваха: ''А я никогда не закусываю. Я этой глупой привычки не имею. Потом, я женщина учёная. Я всё учение {т.е. БИТЬЁ!} видела от своего супруга покойного. Вот, ты спроси, спроси: чем я не бита? Кочергой - бита, поленом - бита, о печку - бита, печкой... вот печкой не бита'' (http://ktoikak.com/tsitatyi-iz-filma-zhenitba-balzaminova/ )}
      
      Убить
      הבעט / уБиэт - ' он был сильно бит ногой; он был отвергнут, отброшен' - hуфаль - страдательная форма от формы hифиль ('перенос действия на другое лицо')
      הֻבִּעֵת / убиэт = 'он был напуган, ошеломлен'
      
      
      Бить, битва, биться
      בית /биет - 'приручать'
      בית /байт// бит - 'дом'.
      
      בעת / биэт - ' напугать, ошеломить' - הבעתה / авъата // а-бита = ' пугание' ▬
       {ср. & ф. 'Женитьба Бальзаминова': Сваха: ''А я никогда не закусываю. Я этой глупой привычки не имею. Потом, я женщина учёная. Я всё учение {т.е. БИТЬЁ!} видела от своего супруга покойного. Вот, ты спроси, спроси: чем я не бита? Кочергой - бита, поленом - бита, о печку - бита, печкой... вот печкой не бита''}
      
       Домашними некоторые животные (лошади) И ДРУГИЕ делаются, к сожалению, только через битьё.
      
      בית בא /бейт бо //бит ва = 'Дом пути' 2. Приручать подходить
      
      בעה \ בעי / баа \ баи, бай - 'спрашивал, выяснял; просил { בעי/ баи /бой /вой, выл: בעיל /баил// выил // выл - 'просил вверх ( у Вышнего)'}; раскрывал секреты' {где ты был, о чём ты выл} ---à הבעה / ивъа // ива - 'обнаружил, вскрыл' {из ивы делался прут рудознатца и водоискателя}
      בעיה / байа // бойе = ' проблема, вопрос' - некоторые вопросы решаются только с БОЕМ
      בעיתי / бъити // бытии /// быть /// БИТЬ - 'я спрашивал , я выяснял; я просил' - КАК БЫТЬ и БИТЬ или НЕ БИТЬ
      בעי / баэ // ваэ /// вай -( арамейск.) 'как следует, как надо; как полагается' - выдрал отец сына за провинность, как надо!
      
      
      ביאתי/бити - 'Я вошёл, совершил половой акт'. Вот, где становится понятной пословица: 'Бьёт - значит любит' .
      Вопрос армянскому радио (http://newrezume.org/news/2015-05-02-8742 ):
      Можно ли бить жену ? - Не только можно, но и нужно, так как еще Энгельс говорил, что битие определяет сознание.
      
      Бить = Соединять, сковывать. Кузнец бьёт по двум кускам металла, соединяя, сваривая из.
      ביאה /биа - 'соитие, соеДиНение'.
      באתי /бати - 'Я вошел, Я входил'
      
      [עיט] --- בעיטי / бъити = ' в нападении сверху'
      
      בטא/бите - 'выразил, произнес, высказал'
      Бьют прежде всего словом!
      
      בטא בא/бите ва = ъвр. 'выразил + иди(путь)' - 'Битва' - 'выразить себя'; вспомни: 'Битва в пути' - это значит 'идти вперёд, выражая себя', 'идти, сражаясь, по своей колее (по Владимиру Семёновичу Высоцкому)
      
       בעט /БААТ/БИЕТ - "ЛЯГАТЬ, УДАРЯТЬ НОГОЙ" ("бьёт коня"), בעיטה /беита//бита - "удар ногой, пинок; удар"
      
      בעת /биэт//баъс/// бес - 'ужасал, приводил в ужас'
      
      שבעת שת /шъбиэт шт // швис ст/// свис ст //// свист = 'то что ужасает, приводит в ужас'
      סבבעתתא // сввиста = 'סבב окружать, причинять ++ בעת ужасать, приводить в ужас ++ תא иди {*беги!}'
      
      
      
      Битца - V
      Абица, значительный левый приток р. Пахры, на юго-западе Москвы. Длина 24 км, протяжённость в открытом русле в пределах города около 6 км. Площадь бассейна около 100 км2. Средняя глубина около 0,5 м.
      
      בצה/бица - "болото, топь". הבצה/абица - определённое место - определённое болото, та самая топь.
      בץ /боц - 'грязь, слякоть' - отсюда - 'боты' - грязевые туфли, сапоги с высокими тульями
      1083 Битца [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-06-10 00:58:06 blog publish АрхеоМеТр
      
      Битки
      500 г мясного фарша (свинина и говядина), 2 ломтика черствого белого хлеба, 0,5 стакана молока, 1 яйцо, 1 луковица, соль, перец, мука, жир, 1стакан сметаны
      А как делается фарш (פרש/параш)? Его "ОТДЕЛЯЮТ, РАССТЕЛИВАЮТ", а затем
      РАЗРУБАЮТ на мелкие кусочки:
      
      בתק/битек - "разрубал, прокалывал, расчленял"
      1140 Битки [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-08-24 00:52:10 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      Бить
      [בעת] ------► בעתי / bieti - 'я ужасал, приводил в ужас' - бьют, чтобы запугать!
      
      [בעט]
      1. בעיטה /бита - 'пинок, лягание 2. удар 3. пренебрежение'. Бита в России - это игральная кость (ашичка, ошичка), которой, как в бильярде, бьют другие ашички. --------► בעיטי /бити - 'пинок мой, лягание 2. удар мой 3. пренебрежение моё'.
      2. [בוא] - באתי /бати // бэти = ' я входил, приходил'
      3. Бить \ באיתי / бъИти = 'в со мной [איתי]' --------------► Биа \ ביאה - "вход, половые отношения" -------► 'отсюда: Бьёт, значит, любит'
      4. בטש /баташ - '1. топтать 2. выколачивать'
      5. בצע /баца // бацъ = '1. разрезать 2. разбивать 3. быть корыстолюбивым' ----- отсюда 'бич' и 'бац' ------- בצע /беца - 'корысть, нажива, выгода'
      6. בצע /бицца // биться = '1. выполнять 2. исполнять' ---- биться за своё дело, исполнять волю божью.
      7. ביתי /байти // бити - 'в меня, прошу, пожалуйста; 2. дом мой, мне'
      
      По Вашкевичу:
      Слово бить - это замаскированный арабский глагол, состоящий из трех согласных ЪБТ (твердый знак условно заменяет непроизносимый по-русски гортанный звук), который переводится "играть, теребить".
      
      8. ביאתי /бити - "Сделал половой акт",
      'Бьёт - значит любит' (народная пословица)
      По народному говоря - "вы...ебал", что в свою очередь является русско-ивритским понятием - בא יבעל /Ва йбаъл - "вошел + осуществил половой акт" - это в мужском роде, а в женском - בא יבא לה /ва йба ла - "вошел + принять (семя) + её".
      Теперь понятно русское выражение "бьёт - значит любит". Бить - это означает не кулаками или палкой махать, а "кинуть другую палку".
      Другое русское слово, обозначающее половой акт, - 'Жить' происходит от корня \שהי\שהה\ и слова שהיתי/шаити - '1. я находился в...'.
      Второй перевод слова שהיתי/шаити ещё более интересен - '2. мешкать, запаздывать'. Отсюда парадоксальный вывод, который сделали ещё древние египтяне, - 'Жить - это только краткая задержка на пути по 'священным полям Иалу''. И когда приходит момент наступления дальнейшего пути, часто люди говорят - 'Что, УЖЕ?'. Вот это 'УЖЕ' - השהה/ушъа - 'был замедлен, ЗАМЕШКАЛСЯ' {В женском роде - 'она замешкалась' будет היא השהתה/hi ушата, что наводит на картинку, когда приходит 'Она' и 'выливает на тебя УШАТ воды ('обмывание покойного') }.
      К этому же корню \שהי\שהה\ принадлежит и слово שהות/шаут - '1. пребывание где-либо, 2. откладывание задержка'. Слово שהות/шаут фонетически практически совпадает со словом שעות/шаот - 'часы (как время, часы в древности были ВОДЯНЫЕ)' - (здесь корень другой - שעה\שעי). {Часы, как прибор, отмеряющий время, называются /שעון/шаон, но это слово является уже изобретением нового времени} И очень похоже на слово 'УЖЕ' - השהה/ушъа - 'был замедлен, ЗАМЕШКАЛСЯ' слово השעה/ушъа - 'был временно отстранён'. Кто был временно отстранён и от чего?
      
      Интересно, что по-английски 'be'/ Би - это значит 'быть'. בית /байт//бит - 'дом', בי /би - '1. во мне 2. пожалуйста, умоляю, прошу; 3. по-арамейски בי / бе - 'дом' (ФШ-66)'. ביאה /биа - '1. приход, пришествие 2. вход 3. совокупление', т.е. то, что по-русски - 'жить в доме'. Дом \ דם / дам // дом - 'кровь' ------► 'ДОМ Габсбургов, ДОМ Романовых' - т.е. 'кровь Романовых'
      
      1141 Бить [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-08-24 00:55:14 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      Слова 'Бить' и 'Бил' - из разных корней:
      Бил, Била; бьёт - V
      [בלע]/билаъ//билъ - 'вредить, истреблять, портить' - отсюда русское 'билъ, בלעה /била' - 'вредила. портила, истребляла' ----- 'била посуду (дошла до сервиза)'
      
      русское слово "Блядь", сказанное с отрицательной экспрессией, состоит из בלע יד / биле яд = "истреблял, портил, вредил ++ рука". Поэтому это слово с сильной отрицательной экспрессией применяется в драках, в сражениях, когда надо словом испортить силу соперника: 'Ах ты блядь' \ הך טיע בלע יד / ах ты биле яд = ' הך бей ++ טיע нападай (^ עיט / ит - 'нападать') ++ בלע истребляй, порти, вреди ++ יד руку {т.е. силу руки}'
      
      ביאיל /бил - 'входил [בא], совершал половой акт [ביאה /биа] + сильный баран [/איל/ Ил]' ------
      
      "бьёт - значит любит"
       ---- ביאות /биайот - 'половые акты'
      לו ביאת /лу биат/*любит/ - 'дай Б-г ему + войти'
      ביות /биут - ' приручение'
      ЗнаЧит \ זנה צית / зна циет // зна чит = 'кормления; половые отношения ++ слушаться, быть послушным; слушаться, повиноваться'
      
      1142 Бил, Била; бьёт, любит [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-08-24 01:07:52 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      
      
      Благопристойный:
      באלהו פרי שתהי נע יה /бЭлахо При шеТой на йе (чтение по современному ивриту, ничего общего не имеющего с древним Ъвритом) - "Силой-энергией божьей Создаётся (или бог Пер(ун) подобно размышлению, направленному к Имени божьему)"
      
      1143 Благопристойный [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-09-06 02:29:50 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      
      Блуд- Блядь ---V
      1,2)Блядь
      
      3) бля 1)"Девка" для развлечений;
      2) потрепанная потаскуха;
      3) беспорядочные сношения 1)Йивале
      
      2)блуи, бала 1)(буду) разВЛЕкаться;
      2) изношенный יבלה
      2)בלוי, בלה ב.ל.ה./ בלי
      
      בלה דע/бла да - 'Знающая [толк] в развлечениях'
      
      Другое название бляди - "бароха" - от ъвритского "хувроха" - поставленная на колени
      
      בלו דא / блу да = 'Развлечение его + это'
      
      בלעו דית / блу дит = '1. уничтожение его 2. в глотке его (сатаны) + чернить'
      1144 Блуд- Блядь [Просмотр]
      Рубрика: Би -, ב - РИЭСС
      2013-09-06 02:35:43 blog publish АрхеоМеТр
      
      
      
      
      
      Бил
      - בלע/била - "побить, уничтожить", БЕЛИ, БЛИЯ, БИЛАЕН - "уничтожение", БИЛЛА - "портить, разрушать";
      
      Биндюг - телега
      בני - בינוי/бинуй - постройка + דכא/дикэ - "угнетение, принуждение". Биндюг - сооружение для принуждения лошади. (См. битюг)
      Бирюза
      На взгляд арабов, ее можно применять 'от сглаза' (человек чахнет и худеет), для устранения страха, лечения язв, опухолей, отравлений, болезней глаз, печени и сердца.
      בי רוזה /би руза = ' во мне + худоба' [רזה ]/разе - 'худой, тощий'
      
      Бис
      
      1. Призыв к артистам повторить номер ДВАЖДЫ Бэйс
      БИС. Призыв к артистам вторично появиться на сцене, впервые прозвучавший во Франции (bis), представляет собою искаженное название второй буквы"ב" бет ивритского алфавита בֵּית [Бэт] (в ашкеназском произношении [Бэйс]).
      
      
      
      'БИС' - название ивритской буквы ב /бейт/бет/бит//бис, которая использовалась у древнеримских канцеляристов и древнегреческих геометров, как символ УДВОЕНИЯ! Греческое 'БИСсектриса' - 'разделяющая на двое'
      Требование зрителей - 'Бис' - означало - 'спой дважды'
      
      
      2. נא בס /на бъс = 'просьба + Взбивать, надувать (Й. Лемельман)', - - - 'вызывать на бис' - взбивать ладонями звук и надувать от гордости артиста.
      
      3. בוס
      לבוס /лавус - 'попирать ногами, брезгать'
      הביס /эВис//эБис - 'разбил врага; нанести поражение сопернику'
      
      
      Бисер
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/pfbid02uHU1SfybYfmXhLJaPa8rF7ASLyfZEwJC8JBSYRuLYkzWnhWginuDnKZXzwpLPBQRl?notif_id=1665523626713364¬if_t=feedback_reaction_generic&ref=notif
      
      Перевод
      бисер
      би́сер др.-русск., русск.-цслав. бисьръ, начиная с Остром., укр. би́сер, ст.-слав. бисьръ "жемчуг" (Супр., Клоц.), болг. би́сер, сербохорв. бѝсер. В русск. пришло из цслав. Соответствует народн. же́мчуг. Заимств. через тюрк. *büsrä из араб. busra "поддельный жемчуг, стеклярус"; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 117; Зап. Вост. Отд. 17, стр. VIII; Младенов, RES I, 45; Бернекер 1, 58; Фрэн, Ibn Foszlan 88. Неудачна этимология Ильинского (PF 11, 189) - из *обвисерь к висѣти.
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      жемчуг, маргериты, минерал, одекуй, перл, стеклярус
      
      
      Би́сер. Заимствование из тюркских языков, куда попало из арабского, где busra - 'фальшивый жемчуг'.
      Происхождение слова бисер в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      
      
      | На церк. языке жемчуг - БИСЕР.
      בי שר /би шер // би сер = 'Прошу, в меня, на меня + цепочка. браслет'
      
      בי שר / bi sar = ' во мне (на мне) ++ власть ({ожерелье})' - ношение ожерелий из бусин или цепочек из звеньев выдаёт носителя власти.
      
      
      'Не мечите бисера перед свиньями, да не попрут его ногами'.
      
      Бисер - жемчуг, который имел право носить только царь или правитель:
      Бог и его посланник - также властитель! - שר / Sar ------- ראש / Rosh // Ras - 'царь ' ^ шар - жемчужина - шарик!
      
      
      בי שר / bi sar // би сер - 'Прошу, в меня ++ власть, правитель'
      בשר / biser - 'он известил, он возвестил'
      
      בְּשָׂר / b'Sar// бисер = 'во власти, властный; в контроле, контролирующий ( שר / sar - 'могущество, контроль, власть (229/231))' - в древности жемчуг был очень редок, а стеклянные шарики были дороже даже речного скатного жемчуга.
      
      Поэтому жемчужные бисерные ожерелья могли и имели право носить только вожди, цари, короли контролирующие народ (подлых людей)
      
      Ср. Не давайте святыни псамъ и не бросайте жемчуга вашего передъ кабанами, чтобъ онѣ не попрали его ногами своими ...
      Матѳ. 7, 6.
      
      Ср. Въ уши глупаго не говори, потому что онъ презритъ разумныя сло-ва твои.
      Притч. Сол. 23, 9.
      
      
      בָּשַׂר*/ басар - ("он возвестил") и בָּשָׂר басар - 'плоть, тело, мясо' (поэтому-то 'Не давайте святыни псамъ ').
      
       в совр. иврите בִּשֵּׂר(бисе'р) - 'извещал, возвещал' (поэтому-то 'Въ уши глупаго не говори, потому что онъ презритъ разумныя сло-ва твои. (Притч. Сол. 23, 9.').
      
      'Свинья' - חזירה / khazara, - кабаны всегда возвращаются на своё место по одной и той же тропинке, след в след. 'Ах ты, свинья!' - говорят о тех, кто возвращает своё слово, т.е. не держит слово: 'моё обещание - хочу дал, хочу взял обратно' - так говорят хозеры-свиньи.
      
      а הזרא / ha-zara - 'мерзость, отвращение, омерзение' (возможно, потому - то и гнушались возвращенцами [חזר ] - хазарами сефарды-иудеи)
      Т.е. выражение ''Не мечите бисера перед свиньями' означает 'не возвещайте [בשר / бисер] подлым мерзавцам слово божье (правителя мира)', а также запрещение есть с подлыми людьми жертвенное мясо ( בשר /басар) святого Агнца.
      
      
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/pfbid02uHU1SfybYfmXhLJaPa8rF7ASLyfZEwJC8JBSYRuLYkzWnhWginuDnKZXzwpLPBQRl?notif_id=1665523626713364¬if_t=feedback_reaction_generic&ref=notif
      
      
      
      
      
      
      Битюг
       'битюг' - породы русских лошадей-тяжеловозов.
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      ביתי עוג / бити уг - 'домашний (домашнее животное) ++ дылда (большой, высокий)'
      
      Битюг,
       Б. были крупного роста (высота в холке до 178 см), разнообразной масти, обладали удовлетворительной рысью, отличались выносливостью и использовались, помимо возки тяжестей, для запряжки в тяжёлый экипаж
      
      "Битюги - первая в России отечественная порода утяжеленных рабочих лошадей. Названа по р. Битюг, протекающей в бывш. Воронежской губернии, где эта порода была выведена в XVIII-XIX вв. путем скрещивания крупных местных рабочих кобыл с голландскими, а позднее с орловскими рысистыми жеребцами.
       Название "битюг" стало нарицательным и сейчас его нередко применяют по отношению к лошадям любой тяжелоупряжной породы, что, разумеется, неправильно" - Именно правильно, так и надо было называть всех тяжёлых и крупных лошадей - Битюг.
      
      Мы должны внимательно читать эту запись из БСЭ. Вспомните атаку тяжёлой "рыцарской" конницы: строй - клин, т.е. треугольник, вершиной которого - самой крупной и тяжелой лошадью, на которой навешан нагрудник с шипом, - рассекают строй пехотинцев-ратников. Вот эта тяжёлая богатырская РУССКАЯ лошадь и называлась "БИТЮГ".
      Место, где разводили битюгов, - Воронеж - это степная зона.
      Описание с. Коршево на р. Битюг:Под сенью дремучих лесов, по пестрому от цветов степному ковру пробиралась к Дону тихая речка Битюг. Были здесь гунны и авары, болгары и мадьяры, хазары, печенеги и половцы. Славяне появились в Прибитюжье не ранее IX века, но из-за набегов кочевников надолго покинули эти места.
      
       Видимо это и была родина сарматской, а затем и хазарской тяжёлой конницы. Ведь сказано, что была и местная тяжёлая порода битюгов. А реку называли уже потом, по названию места вывода Битюгов.
      
      
      
      
      Бич
      Бич. Такое слово, называющее разновидность кнута, есть почти во всех славянских языках, а образовано оно от глагола бити - так глагол бить звучал в старые времена.
      Происхождение слова бич в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      бич, укр. бич, ст.-слав. бичь (Супр.), болг. бич, сербохорв. би̏ч, словен. bìč, чеш. bič, польск. bicz, в.-луж. bič. || От бить, бью; см. об этом образовании Мейе, Et. 352; Бернекер 1,56. Излишне предположение о заимств. из перс. pīč 'крученый, витой', а также 'изгиб, кривизна' (Шёльд, Lw. Stud. З и сл.; против см. Гуйер, LF 52, 309). Из польск. или чеш. происходит нем. Peitsche 'бич'.
      Происхождение слова бич в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      бич \ בצע / biцца // биччъ - 'выполнять, исполнять {ср. - служба исполнения наказаний }'}'
      
      
      Бишь ------ Вещь
       יש / ещ = ' есть, сущий, существующий' ----à ביש / бъещ // вещ = ' существующий, существенный' ----à 'биш' ----à то бишь = 'то есть'
      
      
      Бла-бла-бла - 'трёп'
      
       "Гнить, портиться" - בלה / баля
      
      Вот и посмотрите, что написано в ивритской Библии, где в русской стоит слово "смешал". Там написано слово נבלה / нивла. Не בבל / Бавель, а נבלה /нивла !!! Это страдательная форма "простого действия ПААЛЬ". Означает "быть истрёпанным; был испорчен (Ф. Шапиро)" (отсюда русское понятие "трёп, т.е. "бла-бла-бла" - ивр. корень [בלה]) А что это значит? То, что ангелы божии, чтобы не допустить построение Башни, исказили значения слов ТРЁПОМ, ИСПОРТИЛИ язык, в результате чего люди перестали понимать друг друга и ПЕРЕСТАЛИ ДРУЖИТЬ (так и написано в оригинале Торы).
      
       https://www.facebook.com/profile.php?id=100002007707729
      
      Вот думают: "Б-г взял , и перемешал в Вавилоне винегрет все языки.
      Т.е. нарушил некий порядок , переставил местами какую то гармонию , из за которой все понимали один язык , имея свои разные языки".
       Это с точки зрения ивритского текста Торы совершенно неправильно.
      Да и многие отрывки из Библии, как этот - (Тора, Бытие 11:7), были переведены 'почему то' НЕПРАВИЛЬНО.
       Знаменитая фраза, где 'Б-г перемешал языки', также отражает НЕПРАВИЛЬНЫЙ перевод Бытия 11:7: "Сойдём же и СМЕШАЕМ там их язык".
      А вначале (Быт. 11:1) написано - И был на земле ОДИН язык и слова ОДНИ".
      Так как же можно СМЕШАТЬ ОДИН язык??
       Разгадка - в НЕПРАВИЛЬНОМ переводе слова נבלה /нивла - "истреплем, исказим', а не 'СМЕШАЕМ' {должно быть בבל /бавель}!! Именно поэтому в иудаизме есть один из дней траура - День перевода Торы в т.н. 'Септуагинту'. Поэтому любые исследования Библии на русском языке (и на другом неивритекстати, тоже цивилизационном языке, происходящем из корней ИВРИТА) СЛЕДУЕТ всегда тщательно сверять с ивритским оригиналом и со словарями!!
      Русский текст Библии { Прiиди́те, и соше́дше смѣси́мъ та́мо язы́къ и́хъ } можно понять и так, что в Вавилоне смешались ЯЗЫКИ, т.е. НАРОДЫ. На иврите слово 'язык' - שפה / safa - можно перевести и как 'БЕРЕГ', т.е. в Вавилоне смешались разные берега, т.е. разные страны и их представители - купцы, пришедшие в эту адскую смесь - בבל / Бабель - это Вавель (Вавилон), а 'смесь' - בלל / балаль - тут игра слов!
       И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город [и башню].
       Посему дано ему имя: Вавилон [בָּבֶל], ибо там смешал [בָּלַל] Господь язык всей земли, и оттуда рассеял [הֱפִיצָם ◄ ----[פוץ / поц - 'huy'] их Господь по всей земле.'
      ----------------------------------------------------------------------------------------------
      И действительно, ЦиВИЛИЗАЦИОбразующие языки - греческий, латинский, арамейский, иврит - происходят от ЕДИНОГО языка - АККАДСКОГО, который включил в себя много слов из другого цивилизациолнного языка - шумерского.
       А вот потомком АККАДСКОГО языка были СЕМИТСКИЕ ЯЗЫКИ - ИВРИТ, АРАМЕЙСКИЙ, АРАБСКИЙ и более ранние - ассировавилонский, вавилонские (ново- и старо-), эБЛАистский, угаритский, ХАНААНСКИЙ...
      
      בלא / бло // бла = 'без' {смысла, без Бога (אל)} - без ВЛАсти, анархичный, отрицающий ВЛАсть высшего Бога неба - Ана \ א"ן - 'Милостивый Господь' . В Палестине шумерский Бог небес Ан назывался 'Эл' \ אל = 'Бог, Сила'.
      
      Миф о Баале и водах
      (по книге Самуэля Хука 'Мифология Ближнего Востока')
      
      Высший бог Эл (Илу) по прозвищу Бык Эл \ אל - 'Бог, Сила божья; отрицание', отец всех богов, живущий в доме у устья всех рек;
      
      его сын Баал \ בא על / ба аъл - 'пришёл + свыше' {т.е. Дождь}; באל / баал / пришёл сильный {дождь}\, бог плодородия - персонифицируется в изображениях фаллоса - лингама. Баал идентичен славяно-русскому Перуну - Перьону \ פריון / перьон - 'плодоносный' и германскому Вотану \ בוא תן = ' Приходит, входит в женщину [אתן / атен - 'вы (женщины)']' или בו אתה א"ן // Wo ata an = 'В нём + ты ++ Милостивый Господь' или кандинавского Тора (Тура \ תורא / Tora - 'бык, ты устрашишь').
      
      Баала часто называли 'всадником облаков' и которого как бога молнии и грома часто называли Хадад \ הדהד / hadad - 'эхо-эхо';
      Баал восстал против своего отца.
      
      באל / баал = 'в отрицании' (неких законов). На иврите אל и לא - 'отрицания'
      בל / бал - 'не'
      
      Отсюда - 'бал' - сбор дворянства, где женщина может танцевать не только с мужем или нареченным, но и с другими чужими мужчинами, что противоречит правилам скромности.
      
      
      Балы (ритуальные танцы, заканчивающиеся карнавальным совокуплением -
       Карнавал
       \ קרנאבאל / карнавал = 'קרנ рог, фалообразный луч света ++ נא проси אל силы у ++ אב отца-באל Баала')
      были введены при Петре I , который, по-видимому, был тайным поклонником фаллического культа Баала, свидетельство чему - т.н.
       'башня Сююнбике'
       \ סו יון בכה / су йон бике // су юн бике = 'סו совокупление фаллоса и вагины ++ יון божий, голубь (символ сладострастия) ++ בכ в тебе, בכ уполномоченный, представитель (ангел, малъах), בכה плач секса'
      
       - https://cloud.prezentacii.org/19/03/135240/images/screen7.jpg
      
      - фаллическая копия Вавилонского зиккурата.
       Эта башня \\ בא שניא = 'вошёл ++ (тот что ) ненависть {ворота в башне подобны вагине, а сама башня - фаллосу}' построена Петром I в 1708 году, как жертва богу Баалу - фаллосу-лингаму в год, когда шведский король Карл XII вторгся в Белоруссию, а затем - и на Украину, пытаясь оторвать последнюю от России. Жертва Баалу удалась, так как в 1709 году российская армия разгромила шведов.
      
      
      
      
      
      
      
      
      Благо, Благой, бЛагодарю
      באלוה/бъэлоh - "в Боге, Богом".
      Благо ◄------- לאהוב / leЭгhов - 'любить'- конечную букву ב перенеси в начало слова לאהוב - "любить" и получится слово בלאהו // благо.
      
      Вода имеет свойство под воздействием слов кристаллизовываться в определённый рисунок. Так вот под воздействием слов ЛЮБЛЮ, ЛЮБОВЬ, СПАСИБОh, на Здоровье... вода принимает форму... шестиконечной звезды-гексаграммы. Под воздействием же плохих слов вода расползается и вообще отказывается принимать какую-то форму.
      Так вот. Японские ученые выяснили, что самую красивую форму вода принимает от слов Любовь и Благодать. А теперь, смотрите:
      1. בלאהו / благо - ' изменённое слово לאהוב / леэhov - 'любить'' - Любить - לאהוב /леЭhов. Если конечную букву ב перенести вперёд, то получиться בלאהו /бълаhо// Благо. Т.е. Любить - это и есть 'БЛАГО'. Благодать - דעתי בלאהו/блаГо даъти = 'Любить + знание моё' ; Благодать - דתי - вера моя: בלאהו דתי /блаГо дати = 'в Любви + вера моя'
      2. \ בלהגואה / бЛаагоэ = "в слове ++ поднимается ввысь; разливается, как река".
      
      Так как божье благо (לאהוב - "любить") распространяется по миру через святой древнееврейский язык, то
      3. БЛАГОЙ \ בלהגוי / бЛаагой - "в говоре ++ народ (гой)", т.е. "народ слова" - еврейский народ - носитель святого языка и распространитель Божьего блага на Земле - практически все апостолы и пророки были ведь евреями-израильтянами!
      Отсюда - "благой народ, благой человек" - блаженный - говорящий непонятные словеса. בלהג שני / благ шени // блаажени = ' в говорении, в пустословии, в болтовне, в диалекте, в говоре ++ разниться со мной, быть иным (для) меня'.
      Блаженный
       \ בלה אשנני / бла ашенни = ' истрепаться, обветшать, истлеть (об одежде блаженного); переживать ++ огонь острый [שנן]' (ср. 'блаженный жжёт, отжигает; глаголом жги сердца людей ( Пушкин. 'Пророк')')
      בלע אשנני / бла ашенни = ' истреблять, портить; глотать ++ огонь острый [שנן]' (ср. 'блаженный жжёт, отжигает; глаголом жги сердца людей ( Пушкин. 'Пророк')')
      '
      
      Здесь необходимо напомнить слова Библии- Софония 3:9:
      "Тогда опять Я дам народам язык чистый, чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно."
      
      Цель исследований археолингвистики - создать Единый Мега-Словарь (ЕМС) словокорней Святого языка чистого, чтоб народы видели, что работа апостолов уже завершилась в части того, что практически во все языки ЕВРазии внедрён Святой язык (в русский язык - на все 100%!)
      Владимир Евгеньевич Бершадский +972-527284036 -
       Археолингвистика и Архистория - http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      4. בלהגו דריו /бЛаго дарив // благо дариу = 'в говоре, в речи [להג] + жизнь [דור] его божественна, Бога [יו]'
      
      
      
      5. בלוהג עשיתי /БъЛоэг асити // благость - "В Слове, словом + + делаю' - т.е. Речью творю дела -----'Благостный ' -----► слово דבר /давар - '1. слово 2. дело, вещь' На греческом языке "Логос" - это и "Слово" (לוהג עושה /лоэг осэ = 'Говорю + делаю'), и "Бог". Логос - ЭлЛогос - Элоhим - אלהים ; Элох - אלוח - Аллах
      [לג]/лог - 'мера жидкости ~ 1,5 л' ---- בלגה /блага// вЛага = 'жидкая' ------ 'благо' - בלגו /благо = 'в воде его' - т.е. дождь - это благо от Бога.
      Здесь же слово 'лог' - долина с травами для коров.
      
      [לג] - (по Лемельману) - 'устанавливать преграду; закрывать сосуд, ёмкость'
      לגם /лагам - 'наполнять рот жидкостью и, закрывая его, проглатывать'
      6.
      
      ЛОГОС
       לוהג עושה /ЛОЭГ Осэ = "Говорю + делаю", т.е. "Слово и Дело" - знаменитый русский принцип!
      לג עושה /лог осэ = 'влагу, дождь + делаю' - Бог - это 'Логос'
      לו הגהו עושה / ло аго осэ // ло ого осъ = 'ему дай Бог ++ + הגה произносить הו Бога ו Его, высказывать Его, выражать הו Бога Его, читать Его, изучать Его '
      
      Благо, Благодать
      בלהגו / бЛаго - 'в слове Его, словом Его' ( Христа)
      בלהגה /бЛага - ' в говорении высказывание, учение, изречение' = = 45 :
      45
       ילה /Йела - '44-е Имя божье по Шем-ха-мефораш'.
       ליה / Лия - "Для Бога (יה); принадлежащая Богу" (לאה /Леа - 1-я жена Иакова в Торе, Быт. 30:20 ).
       אדם /Адам - "Человек" ; титул Тиферет ('Красоты') -
      
      Совершенный человек Леонардо да Винчи.
       אדם /адом - "красный" - '& фаллос'
       - на фреске Леонардо да Винчи в - Иисус и Иуда Иаковлев (Фаддей)
      הם Ггэм - 'они'
      זבול /звуль - 'обитель, храм' ------► колено Звулон
       Мистическое число пути Иесод יסוד
       לוט /Лот = 'укрытый, завёрнутый' Господом - спасённый Богом из Содома праведник
       מה /мА - 'Что, какой, почему, как; что -либо; что-нибудь; тайное имя Иецира'
       מאד/меод = 'очень' ----- ср. русс. 'мёд' - очень вкусный и очень сладкий; медовый месяц, по-видимому, состоял из 45 дней
       Сумма всех чисел от 1 до 9 {45 --- 4+5 = 9} в магическом квадрате Сатурна -
      4 9 2
      3 5 7
      8 1 6
       אגיאל /Агиэль - 'Разум Сатурна'
      זזאל /Зазель - 'Дух Сатурна'
      
      
      בא אלוה הו/ ба Элоэ Го - 'вошел Господь Бог'
      באלו גואלי/баъло гоали// благо говэли /// благоговели= '[Бога] Бэла Спаситель (Искупитель, Освободитель; Мессия) мой' - 'Благой' - см. Глагол, глаголить
      Благой бог - 'Осирис'.
      Благодарствуй
      בלהגו דר שת בואי // бЛаго дар ст вуй = "В слове + жизнь + в этом месте + иди сюда"
      
      Матфей 19 17 Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь [вечную], соблюди заповеди.
      Мк 10, 18: Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.
      Лк 18, 19: Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? никто не благ, как только один Бог; .( http://www.krotov.info/yakov/4_evang/1_mt/19_17.htm )
      Знаете ли вы, что всё хорошее, что вы получаете, видите, чувствуете, слышите, пробуете на вкус или обоняете, приходит от Бога живого? Писание открывает нам, что 'всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца' (Иак.1:17).
      Когда Библия возглашает: 'Благ Господь' (Наум.1:7; Пс.24:8; 85:5; 118:68) - этим, безусловно, признаётся то, что Бог - источник всякого блага во Вселенной.( http://kolodez.narod.ru/fffff1.htm )
      בל הגהו / Бл аго = '?31/231 Сефер Ецира - сочетание בל (לב) - первая и последняя буквы Торы, т.е. בל - 'Тора' ; + разум, сердце; центр; божество Бел + + הגה произносить הו Бога ו Его, высказывать Его, выражать הו Бога Его, читать Его, изучать Его'
      древнерусское 'бологыи' - благой, хороший.
      
      Благоговение
       -----------Гове́ние (греч. Εὐλάβεια / Эйлабейа\ איל הבאיה // эйл а-байа - 'Бог сильный + вход, приход, половой акт, совокупление с Богом') - у православных приготовление к таинству причащения, заключающееся в посте и воздержании... Гове́ть - значит предписать своему телу воздержаться, очиститься и ограничиться в пище.
      Слово 'Говел' \ הואל - '1. соизволять, соглашаться 2. решаться 3. начинать' -----à הו / ho - 'Бог' + אל /Эл - 'Бог, Сила божья',
       גובל / говел - ' граничащий, пограничный';
       גואל /гоэл // говел - '1. спаситель, освободитель, искупитель 2. родственник 3. Мессия'; а слово
       'Гове́ть' \ הו באתי / ho bati // Го вэти = 'Бог + я вошёл, я пришёл';
       גו בטא / го битэ // го ветъ = 'нутро + + произносить, высказываться, получить выражение'
      
      
      
      
      БлагоДарНоСть
      
      בלאהו אדר נוע שת //блаho адар ноъ шът = ' Любовь вошедшая Богом + величие, возвеличивание + движет + основа'
      
      
      Благодать-------[אהב]------[ ידע]------ אל
      
      1. באלוהדעת/бЭлоДаът - "Познание (мудрость, знание) через Бога".
      2. בלאהו דתי / благо дати = 'любить + веру мою; благо (любовь) давать'
      3. בלאהו דעתי / благо даъти = 'любить + мудрость мою, знание моё; благо (любовь) давать'
      4.
      vale - 'быть здоровым'.
      ---------------------------------------------------------------------------------------------
      ועלה / вале - 'он будет стремится вверх, он поднимется; он будет причиной [עלה/ила]; он будет листом [עלה / ала]'- лист - один из инструментов лекаря, наряду с ножом-скальпелем и... милым словом [מלה /мила], наполняющим [מלא /мала] душу (пустую) пациента благодатью-любовью Бога -
       [בלהגו דעתי / бълааго даъти - 'в говорении его + мудрость Моя';
       בלאההו דתי / бъЛеэГо дати - 'в любви [אהה] Его + вера моя в Бога']
      5.
      
      Благожелательные
      1. בלאהו שלהט אל נעיה /блаhо шелат Эль наъ Йе = 'Любовью, которая горяча, Бог движет Именем своим '
      2. באלה הו שלהט אל נעיה/бъЭла го шелат Эль наъ Йе = 'Богом горячность Бога движется Богом'
      
      
      Благородство
      чем отличается "чернь" от "белой кости"? Что такое "голубая кровь"? Что означает "благородство"? Чем благородный человек отличается от подлого? Почему подлые люди безропотно выполняют приказы благородного?
      
      Но что же, стоит узнать и начать жить по этому своду правил, как сразу станешь благоРОДным? Фигурально, это так и не так. Бывали, и это Вы хорошо знаете, и люди - отпрыски высокого благородного РОДА, которые вели себя отнюдь не по тому Своду правил, но от этого они не переставали быть высокородными. Но за это Бог наказывал их.
      
      Алиасхаб Умаханов Благородство передавалось именно по крови происхождения, и это была больше ноша, чем подарок судьбы.
      
      
      Владимир Бершадский Так что же такое БЛАГОродство?
      
      Начнём с конца. Родство - от слова "РОД". Род - это группа кровных родственников.
      А именно в крови содержится душа, поэтому людей благородных фамилий казнили в основном удушением.
      
      Голубая кровь
       - http://www.sovtransavto.ru/img/izrail.png - Голубые полосы голубой крови на флаге
       - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f1/Merchant_Navy_of_Greece_flag_%281822-1828%29.svg/1200px-Merchant_Navy_of_Greece_flag_%281822-1828%29.svg.png
      הו לו ביה קרובי / ho lu: baya qrovi = 'הו Господь Бог ++ לו ему, ему дай Бог ++ ביה в нём ++ קרוב быть близким мне, быть принесённым в жертву мне ', поэтому люди голубой крови не боялись смерти. 'Да буду я жертвой твоею', - говорили они Богу.
      
      
      
      Здесь дело в слове "голубой", а не в слове "кровь". Кровь ВСЕГДА красная!
      А вот слово "ГоЛубой" имеет отношение к словам "Голубь, голубка".
      גואה לבה /гоэ лаба = "Высокопоставляю, высокородие + горячий, пламенный, как ЛАВА".
      גוה לוה /гоэ лава // го лува = "Гордость, тело + присоединяться, сопровождать" - только самых знатных допускали сопровождать НОСИЛКИ, на которых несли в ГОЛОВЕ торжественной процессии статую бога. Они были в ГОЛОВЕ священной процессии и именно про них говорили, что у них - ГОЛУБАЯ кровь. Они были одеты в белые одежды С ВИССОНОВЫМИ ГОЛУБЫМИ ПОЛОСАМИ - это была одежда левитов. Таков сегодня флаг Израиля.
      
      Род
      На священном языке слово רודה / Rode - "властелин".
       Корень [ רדה -] - "1. владычествовать 2. притеснять, попирать 3. наказывать; 4. извлекать (пользу: мёд из улей, хлеб из печи, , ребёнка из чрева матери (РОДить)".
       Кто же такой "Властелин"? Это Господь Бог- Аллах-Всевышний.
      
      
      Владимир Бершадский А теперь, рассмотрим слово "Благо" (cм. выше).
      
      באלוה/бъэлоh - "в Боге, Богом".
      
      
      Владимир Бершадский
      1. בלהגו דריו /бЛаго дарив // благо дариу = 'в говоре, в речи [להג] + жизнь [דור] его божественна, Бога [יו]'
      
      3. בלאהו / благо - ' изменённое слово לאהוב / леэhov - 'любить'' - Любить - לאהוב /леЭhов. Если конечную букву ב перенести вперёд, то получиться בלאהו /бълаhо// Благо. Т.е. 'в Любви; любовью'
      
      4. בלוהג עשיתי /БъЛоэг асити // благость - "В Слове, словом + + делаю' - т.е. Речью творю дела -----'Благостный ' -----► слово דבר /давар - '1. слово 2. дело, вещь' На греческом языке "Логос" - это и "Слово" (לוהג עושה /лоэг осэ = 'Говорю + делаю'), и "Бог". Логос - ЭлЛогос - Элоhим - אלהים ; Элох - אלוח - Аллах
      
      
      
      Владимир Бершадский Т.о., БЛАГОродный сын Адама ('се - человече') - этот Тот, кого любит Бог, кто слышит слово Божье, кто находится с Богом, кто творит божьим словом.
      
      
      Владимир Бершадский Есть ли такой человек в Библии, в Коране? Есть! Это - Авраам - Иброхим.
      В Коране он назван - "Друг Бога", а Хеврон, где Его могила и могила Сарры, называется по-арабски "Эль-Халиль".
       В древности именно Авраам и его потомки - Исаак, Иаков-Исраэль, его сыновья - РОДоначальники 12 колен (племён) Исраэля (Исроиля) и только они считались теми, кого любит Бог, а народ Исроиль назывался везде "Божьим". И в Библии есть целая глава, где Бог объявляет наиболее ценным для Него народ еврейский - עם סגלה / Ам сгула (народ ценный, приспособленный).
      
      Само слово "Еврей" \ יברי / йеврей - "Он будет выбран" или יו ראי / Йев рэй = "Бог видит многое". Перевод имени "Иброхим" \ עברו הם / ибро гhэм - " עברו еврей Его + ו ה Бог הם они".
      
      А 'еврей' по-английски - "Jew" \ יהו - "Бог Ягу" --------------► по-китайски - "Чжу, Чжоу".
      
       Итак, потомки Авраама - 12 колен + потомки Ишмаля (Исмаила), Исава, подтверждающие свою голубую кровь словами божьими и делами Его - и есть Благородные люди ЕВРазии.
      
       Внешне благородные люди также отличались от черни.
      
      В глубокой древности младенцу из благородного рода удлиняли череп. Вспомним высокие короны древнеегипетских фараонов, которые не могли удержаться на обычном, а не удлинённом черепе.
       https://ds03.infourok.ru/uploads/ex/0a10/00054db7-020745dd/img3.jpg
      
      
      Затем мальчикам из благородного рода делали обрезание крайней плоти на уде, который свидетельствовал [עד / аъд // уд - "свидетель"] о происхождении от Авраама.
      
      Благородные аврамиты носили перья и крылья, так как имя Авраам \ אברהם = "Отец (предок) ++ член (уд, фаллос), крыло, перо".
      Вспомним крылатых всадников דאה לי / дэа ли = "летать ++ мне" в войске Османов [אות מהן / от маэн // ос ман = "знак, буква ++ человек, я (מאני / мъани // мань)"], шляхтичей Речи Посполитой, венгерских гусар, крымских всадников и донских казаков при штурме Казани, украшенных белыми [בעלי / баъли - 'хозяин мой'] перьями птицы "баб {пеликан} \ בבא / баб`а - "вход, ворота""
      
      Аврамиты носили перья на шапках, на шляпах, на шлемах, за ухом.
      
      
      
      
      
      
      Благословление
      
      באלוהושלב להנאה /бъЭлогошулав леэне = "(богом) Элоэ Слово (досл. "вплетение") благоприятное"
      
      Это поразительно, но Русский язык построен по тому же корневому принципу расположения в точно определённом порядке древнесемитских корней.
      Особенно это видно в трех-четырёх "слоговых" (а на самом деле КОРНЕВЫХ) русских словах.
      
      БЛАГОСЛОВЛЯЮЩИЙ ТЕБЯ БЛАГОСЛОВЕН, И ПРОКЛИНАЮЩИЙ ТЕБЯ ПРОКЛЯТ(ЧИСЛ.24:9)
      
      
      Дышит глубоко земля живая
      Много повидала за свои века.
      Тяжело смотреть на кровопролития, войны
      Ибо кровь распрей впитывает она.
      
      Зло и зависть накрывает паутиною
      Землю и произведения ее.
      Первозданное творение Божье гибнет
      Как мы сохранили на земле его?
      
      Посмотри человек- кому отдал ты землю?
      Кто распоряжается творением Творца?
      Хорошее видим - у себя под боком
      На чужое- взгляд хищника стервятникА!
      
      Захватить, уничтожить стремимся
      То, что Господь нам не повелевал
      Мир Христос принес дальним и ближним
      И род ваш сохранится на долгие года.
      
      Что сделал человечеству народ Израильский?
      Бьете, уничтожая из зависти его,
      Даже если весь мир пойдет на него войною
      Бог за Израиль- вам не побороть Его!
      
      Сила человека не в оружии, не в мощи
      Размером и количеством не устрашит никто.
      Сила у народа- только в Боге!
      Кто не с Ним- тот погибший и против Его.
      
      Жизнь на земле идет по Писанию
      От начала Богом предопределено
      Благословляйте Израиль, благословляйте!
      Тогда и в ваш дом придет благословение Его!
      
      
      Блаженный
      1. באלוה שאן נע יה/бЭлоэ шъАн наъ Йе//Бла Шеан Ны Е - "в Боге как бог Неба (Ан) двигается Именем Божьим (Богом) (см. юродивый)
      2. בלאה שען נע יה /бла шаэн ны Йе - 'В томлении (усталости, утомлении) полагающийся на (движущийся к) Бога'
      
      Блажь-------בלי\בלה\
      בלה שי/бала ша - 'проводил время [как] подарок'. К этому же корню принадлежит и хорошо знакомое слово בלה דע/'бла-да' - 'гетера, знаток по времяпровождению, от которой изнашиваются'. Вот к чему приводит Блажь!
      
      Блажь, лажа
      Каприз. Говорят - 'а, это у него блажь', т.е. 'пустое'.
      Лажа - сущая ерунда, пустышка, пустое.
      בלה שאה //бла шаа = 'развлекаться, проводить время, ветшать, изнашиваться, истлеть + пустеть, опустошение' - БЛАЖЬ
      לשאה /леШаа - 'к пустоте, принадлежащий пустоте' - 'лажа', - [שאי]//Щи = 'пустеть', 'пустые щи'. לשאה /лешаа = 'к пустоте' - леший - бесплотное пустое привидение. Леший блажит.
      
      
      
      Блат - см. 'билет'
      - לאט / Лат - 'тайна, тихо' --------► בלאט /балат //блат - 'тайна, тихо' --------------► делать что-то по блату - делать тихо, тайно
      בלט / balat // blat - '1. выдаваться, выступать; 2. отличаться'
      [להט] ▬► בלהט /blath/ Блат - '1. зажигающий {разжечь костёр можно при помощи листков бумаги - немецк. Blatt - 'листок'}; 2. в [להט] чародействе, чародействовать' - блат делает чудеса, что делают и фокусники
      
      [לתת] - בלתת /блатет // блат = ' в + давать = 'давай деньги!'' - 'дать (билет) по блату'
      БЛАТ. слово, родословную которого, возможно, следует искать в ивритском корне .ב.ל.ט. Обратим внимание на глагол биньяна פָּעַל - לִבְלוֹט [ливло́т] 'выдаваться', 'выступать', 'отличаться' и на прилагательное בּוֹלֵט [боле́т] 'выдающийся', 'рельефный', 'выделяющийся', 'заметный'.
      
      Блатной мiр
      
      Слово "блатной" (из преступного мира) - не от немецкого "blat - листочек, бумажка" -------► בלט / блат - "скрытый, завёрнутый" {в бумажку} - корень [לוט];
       ( БЛАТНОЙ - тот, которому оказывают особое внимание по записочке, как писала Инесса Арманд Ленину: 'прошу выдать мне новые валенки', а Ленин наложилд резолюцию - 'прошу выдать'), от ивритского בלאט /балат //блат - 'тайна, тихо',
      противоположно -------► [בלט]/балат // болт - "торчащий, быть выпуклым, выпячиваться, выдаваться вперёд; 2) выпятить, подчеркнуть". \הוי / hoi// hu:y ----► 'Бог'
      
      В русской фене "болт" - это эвфемизм торчащего полового члена.
      
      В русской былинной традиции есть вопрос: 'Ой ты, ГОЙ еси, добрый молодец'. Здесь 'ГОЙ - גוי / гой - 'народ' ------ т.е. от какого народа ты, добрый молодец, какому Богу поклоняешься!
      
      
      Железный же 'Болт' - это большой выдающийся с поверхности винт перед тем, как его ввинтили. Ср. пословицу "на любую ж..пу есть болт с винтом" - опять намёк на фаллос, котороый
       'Болт' - "БОЛТается внизу", но подчёркивается особое, уважительное к нему отношение. И такое же уважительное отношение БЛАТные требуют к себе, что показывают порядки в эрефийских тюрьмах и зонах, где есть 'правильные пацаны', а есть 'опущенные' кукареки.
      
      Блевать
      
      блева́ть блюю́, укр. блюва́ти, блюю́, др.-русск. бльвати, русск.-цслав. бльвати, блювати, блюѭ, болг. блю́вам, сербохорв. б?у̀вати, б?у̏jе̑м, словен. bljuváti, bljújem, др.-чеш. bl'uju, blvati, чеш. bliji, blíti, польск. bluć, bluję, в.-луж. bluju, bluwać, н.-луж. bluju, bluwaś. Родственны лит. bliáuju, bliáuti "мычать, блеять", bliūvù, bliū́ti "замычать", лтш. bl̨aût, -aûju "блею, кричу", греч. φλύω "переполняюсь; бью ключом; болтаю"; см. Фик, ВВ 2, 187; Траутман, BSW 35; Бернекер 1, 64; М. - Э. 1, 320.
      1. בלע באתי /белаъ бати // блэъ вати = '1. то, что поглощается 2. клевета, наговор + наступил (о событии), входил'
      2. בלע בטא / белаъ витэ // блэъ вата = 'то, что поглощается 2. клевета, наговор + выразил, произнёс, высказал'. ' От того, что тут наговорили, блевать хочется'
      Бледный, блудница
      Фасмер: бле́дный укр. блíдий, блр. бле́ды, ст.-слав. блѣдъ χλωρός, болг. бле́ден, сербохорв. бли̏jед, словен. blė̑d, чеш. bledý, польск. blady, в.-луж., н.-луж. blědy. Родственно др.-англ. blât "бледный", д.-в.-н. bleiʒa "бледность", возм., также алб. bl'erónj "зеленею"; см. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 26; И. Шмидт, Vok. 2, 71; Бернекер 1, 60; Траутман, BSW 34. Лит. bleidnas "бледный", по-видимому, заимств. из слав. (Буга, РФВ 67, 232).  [Ср. еще лит. blaĩvas "бледный, блеклый" < *blaidvas; см. Отрембский, LP, 1, 1949, стр. 122. - Т.]
      прил. pale, pallid; wan (от утомления); insipid, colourless перен. бледный как полотно ≈ white as a sheet, pale as a ghost бледный рассказ ≈ insipid story бледная немочь ≈ chlorosis, greensickness становиться бледным ≈ (о цвете) to discolour
      
      Слово " блѣдъный/ блядный" (укр. блíдий) - от блѣдь/ "блядь" - из Священного языка, где בלעדי /бильадей // бляди - означает "отдельно, без разрешения". Т.е. "бляди" были не во власти отца, брата или мужа, а "гуляли" [גלה] /гула - "раскрывать" сами по себе.
      ---- בלה די נעי /бле ди ныи //"Бледный" = "гулять, разВЛЕкаться, истрёпываться + который + движется мне".
      בלה דני /бле дни = 'Гулять, разВЛЕкаться, истрёпываться + суд мой' - В восточных странах блудницы {בלוי דן יצא /блуй дън ицэ = 'истрёпанный, изношенный, потрёпанный + суд + исходит'} не закрывали лицо и волосы - им это было запрещено законом (судом).
      Проститутки в античности и в более позднее время были под защитой Храма Артемиды или государства ('знак лилии' на плече у миледи из книги 'Три мушкетёра') и платили в городскую или в храмовую казну налог - בלו /бло - 'акциз, косвенный налог'.
      
      Древние гетеры-проститутки-бляди уБеЛЯли волосы, обледняли (обесцвечивали - discolour) и волосы, и кожу (так как не появлялись на солнце - работали-то в основном по ночам).
      
      Блеск - см. Блик, Блиц
      
      русск.-цслав. блѣскъ αὑγή, сербохорв. бли̏jесак, словен. blȇsk, др.-чеш. blesk, польск. blask. Связано чередованием гласных со ст.-слав. бльштати ἀναστράπτειν, блискати στίλβειν (Супр.), русск.-цслав. блисцати (Остром.). Родственно лит. blaikštaũs, blaikštýtis "проясняться", blyškė́ti "сверкать", лтш. blaiskums "пятно", далее д.-в.-н. bleih "бледный", др.-исл. bleikr; см. Бернекер 1, 60 и сл.; Траутман, BSW 34; М. - Э. 1, 307 и сл., Перссон 339, 880.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      благодать, блистание, богатство, будь здоров, будь спок, будь-будь, великолепие, высверк, высвет, высший класс, глянец, горение, жары, живинка, зеркальность, золото, игра, изумительный, искристость, кайфовый, красота, круто, лафа, лоск, лучезарность, любо-дорого, любо-мило, любота, люкс, мишура, мишурность, нет слов, ореол, отлично, отсвет, оттяг, первоклассно, переливы, поблескивание, полимент, порядок, просверк, пышность, распрекрасное дело, роскошь, сверкание, свет, сияние, сиянье, тип-топ, умереть и не встать, умирать не надо, хайлайтс, хорошо, шик, шик-блеск, шик-модерн
      
      
       - בלטך /балатха// blethck - 'выделение [из общей массы] твоё'. См. 'Доблесть '
      בלי סכה / бли ска = 'без видения' - когда небо блестит молниями, всё равно ничего не видно на земле
      
      
      Блеф------- בלוף
      1. בלוף / блоф // блут {~ blud} - 'блеф, враньё выдумка'
      2. בלה אף / billa af // ble эф - 'проводить время, разВЛЕкаться ++ нос {ср. Показать нос, приставляя большой палец к носу - это значит, что 'я тебя обманул' - см. 'Сталин показывает нос' врагам - https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1936915/pub_5ea751d5f81a0d1b4f44bc7e_5ea75231a391b87553952737/scale_1200 ; https://zotych7.livejournal.com/1607638.html }; гнев'
      3. בלט / balat // bleth - '1. выдаваться, выступать; 2. отличаться'
      
      
      
      Плутовать - פה להטוט /пе лаэтут //пь летът - 'здесь, говорить + фокус' - פה להטוט באתי /пь лаэтут вати - 'здесь, говорить + фокус + наступил момент'
      [להט] ▬► בלהט /blath/ Блат - '1. зажигающий; 2. в [להט] чародействе, чародействовать' - то, что делают фокусники
      בלט / balat // blat - '1. выдаваться, выступать; 2. отличаться'
      
      Блефуску
      Придуманный Свифтом остров, с которым враждовала Лилипутия, но не могла ему ничем повредить из-за мощного флота и пролива, которым Всесильный ограждал Блефуску от врагов:
      Блефуску \ בלע פו סככו = "истреблять, портить, вредить ++ здесь Бог сил ++ они были покрыты, защищены".
      И только великан (для лилипутов) - Гулливер - смог утащить флот БЛефуску и примирить Блефуску с Лилипутией.
      
      
      
      Ближний
      заповедь о любви к ближнему - это книга Берешит, Бытие, Левит 19:18
      Ближний на иврите - רעך / раэха, откуда русское слово "РУКА".
      Таким образом, БЛИЖНИЙ - тот, кто находится от тебя на расстоянии РУКИ!
      сейчас - это Я! - יאה / Йаэ - 'достойный, красивый' -- יה /Йа - 'Бог'
      С уважением
      Владимир Бершадский, археолингвистика, архистория
      
       בלי שנאי / бли шни// бли жний = 'без ненависти, вражды моей'
      
      Лишний
      לי שנאי / ли шни// ли шний = 'Мне, для меня + ненависть, вражда моя'
      
      
      
      близкий
      Перевод
      близкий
      бли́зкий укр. бли́зький, русск.-цслав. близокъ, чеш. blízký, польск. bliski, в.-луж., н.-луж. blizki. См. близ.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аналогический, аналогичный, ближний, близкорасположенный, близлежащий, близёхонький, близёшенький, граничащий, добрый, домашний, дружеский, задушевный, закадычный, запазушный, интимный, искренний, конгениальный, короткий, кровный, напоминающий, находящийся в небольшом расстоянии, находящийся неподалеку, нашенский, недалекий, недальний, неразлучный, окрестный, пограничный, подобный, порубежный, похожий, прилегающий, прилежащий, присный, причастный, приятельский, родной, родственный, свой, свой брат, свой в доску, свойский, синонимический, синонимичный, скорый, смежный, сопредельный, соприкасающийся, соседний, сродный, сродственный, сходный, сходственный, схожий, тесный, хороший
      
      לזות /льзот - 'кривизна'
      בלזותתא // близоста - 'в кривизне, кривизна + здесь' - две точки дуги по прямой гораздо ближе друг к другу, чем по кривой
       - http://www.ethnomuseum.ru/gall... 464×420 eng.ethnomuseum.ruJPG, 44 КБ464×420 ethnomuseum.ruJPG, 44 КБ120×120 foto.mail.ruJPG, 4 КБ 108×98 eng.ethnomuseum.ru JPG, 3 КБ 108×98 ethnomuseum
      
      בלזה קע /близа ки // близъ ки = 'в кривизне + земля'
      
      בלי זקי /бли зки = 'ב во לי мне + зависимость, тяготение, связь; זק цепь моя; обязанность моя'
      בללי זקי / балали зки // блли зкий = 'בלל 1. путать, перепутывать 2. смешивать, перемешивать {ср. спутался с путаной (פותהנה / потана - 'влагалище вот')} + לי мне + זקי зависимость, тяготение, связь; цепь моя; обязанность моя'
      
      בלי זאת תא / бли зот та // бли зос тъ
      
      
      Близнецы
      Библейскими близнецами были сыновья Ицхака и Ривки Яков и Эсав
      בלי זני צא /бли зне цэ = ' во мне {לי /ли - мне, мой}; без + совокупление Моё + вышел'
      Из книги Церена 'Библейские холмы'
      
      'Когда адская жара становилась нестерпимой и иссякали колодцы, тогда египтяне смотрели на юг, навстречу желанному Нилу. Каждое утро они следили за повышением уровня воды, но не один раз Нил разочаровывал их.
      
      И в конце концов они узнали: когда рано утром, до восхода солнца, на небе появлялась одна и та же звезда, на юге, откуда приходила река, уровень воды поднимался. Появлялась эта звезда, самая большая на небе, поднималась и вода в Ниле.
      
      Таким образом, звезда приносила великую радость. Египтяне давали ей много имен, одно из них, очевидно, было 'Сет'. Это был добрый бог времени [עת / эт → שא עת / СА эт // сэ эт = 'неси + время'], провозвестник воды, жизни. И как вестник наступления нового года - также пророк новой жизни.
      
      Иногда рядом с Сетом сияла еще одна красивая и большая звезда; это бывало, когда Сет впервые в году появлялся на утреннем небе перед восходом солнца. Египет дал имя и этой звезде - Гор.
      
      Гор - это планета Венера, которая регулярно появляется каждый восьмой год как утренняя звезда около Сета, звезды, которую теперь называют Сириус.
      
      Между тем вечернюю звезду египтяне считали богиней.
      Они еще не знали, что утренняя и вечерняя звезда - это одна и та же Венера' \ בנרה - 'светящаяся, светило' (נר / нер - 'свеча'; נ"ר / нер - 'женский род' (נקבה רבים); בנראה // веНераа - 'подходящая, нравящаяся [נראה]'.
      
      Следовательно, каждые ВОСЕМЬ лет происходило
      Совокупление двух светил -
       звезды Сириуса (Сет \ סט / сет - 'грех') с Гором - Венерой (Гор \ גור / гор - 'жить, страшиться';
       חור / хор - 'дырка, дыра ('самка' - נקבה / некева - 'дырка; женское'); חור / хавер // хор - 'бледнеть' {слабеющий свет светила в лучах солнца}, а חבר / хавер - 'товарищ, закадычный друг'; חברה / хавера - 'подружка хав`ера'
       הר / har // Ггор - 'гора; {возвышение плоти фалла}, а הרה / hara - 'беременеть' {→ харить - 'делать беременной'}; הורה / hora -'родительница'; הורה / horе -'родитель'; '').
      
      Цифра '8' - это фактически совокупление двух кружочков, обозначающих два светила - Сириус-Сет \ סט / сет - 'грех, плотское соитие' и утренняя звезда - Гор (Венера \ בנה רע // вене ра = ' בנה составлять ++ רע близость'). Отсюда - 'близнецы'.
      И всё это соединение звезды Сириус (Сет) с планетой Венерой (Гор) происходит в месяц Близнецов!
      
      
      בלי זנונים יצא/близнуним йеца - 'בלי без + זנונים блуда (совокупления) + יצא вышедшие'. В древности было поверье, что близнецы рождаются непосредственно от Бога, без совокупления. Иногда их даже убивали (т.е. отправляя обратно к их небесному Отцу), думая , что они - боги, сошедшие на землю. Таковы были небесные братья ДиоСкуры, к которым обращались с просьбами, молились юноши. { ДИОСКУРЫ (греч. Διόσκουροι, 'сыновья Зевса'), в греческой мифологии Кастор и Полидевк, близнецы, сыновья Зевса.
      Бессмертный Полидевк был взят Зевсом на Олимп, но из любви к брату уделил ему часть своего бессмертия, они оба попеременно в виде утренней и вечерней звезды в созвездии Близнецов являются на небе . В Ханаане такими братьями были боги утренней - Шахару -и вечерней - Шалимму - зари.
       В Спарте Д. почитали в виде архаических фетишей - двух крепко соединённых друг с другом брёвен (Plut. De frat. amor. I). В мифах о Д. заметны мотивы периодической смены жизни и смерти, света и мрака - поочерёдное пребывание в царстве мёртвых и на Олимпе. В римской мифологии Д. именуются Кастор и Поллукс.
      }.
      דאיו שחור /Дио шхур = 'Прилёт Его + просьба, обращение с просьбой'.
       שחור /шахор - 'чернота [ перед зарёй]'. Шахарит - молитва на рассвете. שחר /шахар - 'заря'. שחרור/шихрур - 'освобождение'.
      שחרות /шахарут - 'юность, юношество'.
      Диоскуры - это обращения людей к Б-гу, которые дставляли небесные близнецы - Шахару и Шалимму. К Шахару, по видимому, обращались на утренней заре (это была Утренняя звезда - Венера), а Шалимму - Вечерняя звезда (Венера, но древние не знали, что это одна и та же звезда, но подозревали это, т.к. они похожи, как близнецы) {שלם /шалеем - 'целый, целостный'} символизировал выполнение просьб, произнесённых в молитве шахарит - на рассвете.
      
      Блик, блиц
      Я связал слово бЛИК со словом "ЛИК".
      
       Отсюда и слово бЛИЦ нужно связывать со словом "ЛИЦО".
      
      Немецкое слово 'Blitz = русскому "бЛИЦ" и блистать ст.-слав. блисцати(сѧ), сербохорв. блѝстати и т. д. Ср. лит. blizgù, blizgė́ti 'мерцать', др.-исл. blíkja 'сверкать'.
      
      Но что же блистает, что делает очень быстрый бЛИК?
      Это, конечно МОЛния!
       А кто у нас молниеносный? Это, конечно, греческий Зевс, римский Юпитер, славянский Перун ("перун" - это молния).
      Т.е. блистанием молнии Единый Бог на мгновение показывает свой ЛИК, являет своё
      ЛИЦО
      \ ליצאו - "мне ++ выходит воля Его".
      
       Лик иконы
       \ ליכח / Likkh - "Мне ++ убеждаться, в доказательство" -
      
       ИКОНА
      \ יכח אונע / Ikkh ona' - " יכח Он убедился + + אונ сила подвигла к אונ богатству",
      איכאונה / Ихона // Икона - 'איכא есть (здесь)' (арамейск.) ++ אונ сила подвигает к אונ капиталу, אונ богатству '
      יכ עונה // Ик она - 'יכ - Сеть {Иисус сказал Симону и Андрею: вы ловили сетями рыбу, а теперь человеков улавливать будете (~ Марк 1:17)}; быть стойким, стоять прямо (154/231 ) ++ свидетельствует, провозглашает, исполняет просьбу'
      אי קונה / И конэ - "Остров Бога, Хозяина, покупателя".
      
       но одновременно:
       אי קונה / И конэ - " אי Не קונה Бог".
      
      Вот поэтому в Византии долгое время боролись иконопочитатели и иконоборцы. В Византии и в православной Руси победили первые, а в иудаизме и исламе - вторые.
      
      Блин, 'во блин'
      Блины - символ солнца
      (ритуальное кушание, сделанное из смеси муки, молока и яиц, едят блины на масленицу - проводы зимы и поедание символов солнца - блинов).
      Солнце движется по небу, но блины нельзя катить по столу:
      בלי נע / bli na' // Бли ны - 'без движения'
      Масленичный блин - символ тёплого
       (חמם/ хамам -----► home - дом \ דעם - 'знаю ++ родственника, народ')
      солнышка.
      
       'первый блин КОмом' - Ком,
      קום/кум// ком - 'встаёт' - 'КОМ' - ЭТО эпитетет ПОДНИМАЮЩЕГОСЯ на рассвете бога-солнце: כואום / Kom - 'здесь Господь Бог ++ 30/72 Имя Бога (Ом)' {ср. англо-германское - 'come' - 'иди!'}, а также эпитет медведя, который встаёт из берлоги. В честь медведя праздновался языческий праздник 'комоедица', справляемый 23 марта (Масленница). Так оказывается, надо говорить - Первый блин - похож на Солнца - ком, но некоторые думают, что первый блин нужно отдавать - КОМУ? Медведю! Но Я что-то не слышал, чтобы кто-нибудь кормил медеведей блинами!
      
      Комоедица - праздник поедания... медведями блинов? Нет, это день поедания символов солнца - круглых и золотистых блинов.
      כואומויד יצא / komoyed iца - 'Здесь Господь Бог ++ его рука (луч солнца золотой - 'блин') ++ он вышел'
      Блин \ בליען - 'который поглощаю' - בלען / bal'an - 'обжора'
      
      Из рассказа Чехова 'Блины':
      'Вы знаете, что блины живут уже более тысячи лет, с самого, что называется, древле-славянского ab ovo... Они появились на белый свет раньше русской истории, пережили ее всю от начала до последней странички, что лежит вне всякого сомнения, выдуманы так же, как и самовар, русскими мозгами... В антропологии они должны занимать такое же почтенное место, как трехсаженный папоротник или каменный нож; если же у нас до сих пор и нет научных работ относительно блинов, то это объясняется просто тем, что есть блины гораздо легче, чем ломать мозги над ними...
      
      Поддаются времена и исчезают мало-помалу на Руси древние обычаи, одежды, песни; многое уже исчезло и имеет только исторический интерес, а между тем такая чепуха, как блины, занимает в современном российском репертуаре такое же прочное и насиженное место, как и 1000 лет тому назад. Не видно и конца им и в будущем...
      
      Принимая во внимание почтенную давность блинов и их необыкновенную, веками засвидетельствованную стойкость в борьбе с новаторством, обидно думать, что эти вкусные круги из теста служат только узким целям кулинарии и благоутробия... Обидно и за давность и за примерную, чисто спартанскую стойкость... Право, кухня и чрево не стоят тысячи лет.
      Что касается меня, то я почти уверен, что многоговорящие старики-блины, помимо кулинарии и чревоугодия, имеют и другие конечные цели... Кроме тяжелого, трудно переваримого теста, в них скрыто еще что-то более высшее, символическое, быть может, даже пророческое... Но что именно?
      Не знаю и знать не буду. Это составляло и составляет поднесь глубокую, непроницаемую женскую тайну, до которой добраться так же трудно, как заставить смеяться медведя... Да, блины, их смысл и назначение - это тайна женщины, такая тайна, которую едва ли скоро узнает мужчина. Пишите оперетку!
      Со времен доисторических русская женщина свято блюдет эту тайну, передавая ее из рода в род не иначе, как только через дочерей и внучек. Если, храни бог, узнает ее хоть один мужчина, то произойдет что-то такое ужасное, чего даже женщины не могут представить себе. Ни жена, ни сестра, ни дочь... ни одна женщина не выдаст вам этого секрета, как бы вы дороги ей ни были, как бы она низко ни пала. Купить или выменять секрет невозможно. Его женщина не проронит ни в пылу страсти, ни в бреду. Одним словом, это единственная тайна, которая сумела в течение 1000 лет не просыпаться сквозь такое частое решето, как прекрасная половина!..
      Как пекут блины? Неизвестно... Об этом узнает только отдаленное будущее, мы же, не рассуждая и не спрашивая, должны есть то, что нам подают... Это тайна!
      Вы скажете, что и мужчины пекут блины... Да, но мужские блины не блины. Из их ноздрей дышит холодом, на зубах они дают впечатление резиновых калош, а вкусом далеко отстают от женских... Повара должны ретироваться и признать себя побежденными...
      Печенье блинов есть дело исключительно женское... Повара должны давно уже понять, что это есть не простое поливание горячих сковород жидким тестом, а священнодействие, целая сложная система, где существуют свои верования, традиции, язык, предрассудки, радости, страдания... Да, страдания... Если Некрасов говорил, что русская женщина исстрадалась, то тут отчасти виноваты и блины...
      Я не знаю, в чем состоит процесс печения блинов, но таинственность и торжественность, которыми женщина обставила это священнодействие, мне несколько известны... Тут много мистического, фантастического и даже спиритического... Глядя на женщину, пекущую блины, можно подумать, что она вызывает духов или добывает из теста философский камень...
      Во-первых, ни одна женщина, как бы она развита ни была, ни за что не начнет печь блины 13-го числа или под 13-е, в понедельник или под понедельник. В эти дни блины не удаются. Многие догадливые женщины, чтобы обойти это, начинают печь блины задолго до масленицы, таким образом домочадцы получают возможность есть блины и в масленичный понедельник и 13-го числа.
      ... женщины строго следят за тем, чтобы кто-нибудь из посторонних или из домочадцев-мужчин не вошел в кухню в то время, когда там пекутся блины... Кухарки не пускают в это время даже пожарных. Нельзя ни входить, ни глядеть, ни спрашивать... Если же кто-нибудь заглянет в черепяную банку и скажет: 'Какое хорошее тесто!', то тогда хоть выливай - не удадутся блины! Что говорят во время печения блинов женщины, какие читают они заклинания - неизвестно. ... Первые три блина - это макулатура, которую может съесть Егорка... зато четвертый, пятый, шестой и т. д. кладутся на тарелку, покрываются салфеткой и несутся в столовую к давно уже жаждущим и алчущим. Несет сама хозяйка, красная, сияющая, гордая... Можно думать, что у нее на руках не блины, а ее первенец.
      Ну, чем вы объясните этот торжествующий вид?
      Такова внешняя сторона священнодействия. Если бы блины предназначались исключительно только для низменного чревоугодия, то, согласитесь, тогда непонятны были бы ни эта таинственность, ни описанная ночь, ни страдания... Очевидно, что-то есть, и это 'что-то' тщательно скрыто.
      Глядя на дам, следует все-таки заключить, что в будущем блинам предстоит решение какой-либо великой, мировой задачи.
      '
      [לין]------► בלין / бЛин - 'в ночёвке, располагающийся на ночлег' тогда, когда всходит 'блин Луны'. Блин похож на светило - полную Луну, но на масленицу блин представляется жарким солнышком:
      Солнышко
       \ סו על נע שככו // со ол ны шкко = 'סו соединение, совокупление ++ על высший ++ נע движется ++ שככ успокоил {беспокойство}, שככ утолил {голод} ++ כו Господь Бог'
      סאל נע שקע // сол ны шко - 'סאל Имя Бога 45/72; 2. סא 'Обод, край; нач. буквы слов אין סוף /эйн соф - 'Эпитет Бога; бесконечность, без конца, второй покров пустоты'' (14 / 231) + אל сильный Бог 3. соль ++ נע движется ++ погружался {Солнышко погружается в воды западного океана}, оседать; вязнуть; углубляться { углубляется мутовка в смесь [בלל] муки и воды, из которой и делают блины} '
      Блин из смеси воды и муки
      
      בללין // bllin - 'много смешивать, перемешивать'
       בליל /блил - 'смесь, месиво' ---- בללן / бллин - ' смешанный, из месива'
      בלילה /блила - ' смешивание, замесь'
      בלל הנה /балал ине//блл ине = 'смешивание, перемешивание + вот'
      В России - деньпроводов зимы назывался 'Масленица' или 'Комоедица' .
      Это значит, что наступила весна, в Израиле созрел новый Хлеб, можно выложить всё, что осталось от зимних запасов, нельзя оставлять старый хлеб (выбрасывают старые запасы зерна в поле, чтобы народился новый урожай - נהוה רזי /наве рази = 'мы сотворим + тайное, секретное')- вот откуда обычай поиска 'Хамеца' - квасного хлеба, хранить который долго невозможно - он превращается в яд из-за покрывающей его плесени { פלה שנה שנא/был отделен + изменять что-то [хлеб] (ненависть - 'Сана-Сонэ'), недаром именно из плеСени добыли пеницеллин, убивающий микробов \ מי כרב = 'капля воды ++ образ многочисленных'}
      
      В праздник Навруз (21. 03. ) едят священную жидкую кашу - смесь, сваренную из проросших старых семян, т.е. без дрожжей - блины делают, лия блил на сковородку, а сумаляк варят в больших котлах
      суМаляк.
      Жители Ташкента во время праздника Навруз на площади Дружбы Народов.
      Бесплатная раздача блюда - "Сумаляк", которое готовится из пророщённых зёрен пшеницы.
       - https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/53879204_1054117994775480_7020192404011483136_n.jpg?_nc_cat=106&_nc_ht=scontent.fsdv2-1.fna&oh=484a90730a9b38c0b34b4a72fe97a591&oe=5D4EAA3D
      Считается, что сумаляк нужно готовить с песнопениями, танцами и шутливыми, весёлыми припевками. После охлаждения блюдо подаётся к столу. Также считается, что это блюдо наделяет людей физическими и духовными силами.
      
      Слово "СуМаляк" - из священного языка:
       סומלך / суМелех // суМалях /// суМаляк = "соединение ++ (с) царём (Богом - Глазом Бога - Солнцем)".
      В Масленице - КОМоедице (поедания кома - от קום / qom - 'подыматься' - подымается тесто, подымается Солнце) аналогом священного варева 'сумаляк' является образ глаза Солнца
       - блин \ בלל עין / balal ayn // bll yin - 'смешивать, перемешивать + + עין глаз'
       Или
       בעל עין / b'al ayn // bъл ин - 'בעל обладатель {всего на свете - Бог}; в поднятии, в высоте + + עין глаз'
      
      Праздник Навруз как раз и празднуется, как соединение с царём - Солнцем - синоним - ראש / Рош (русское "рожь" - хлеб всему голова) = "царь, глава, голова (круглая)" ^ ראש ^ слева направное чтение ▬ "Шар" {~ огненный ком → комоедица}.
      Блин - еда
      בליע הנה /блиа инэ// блинэ = 'глотать, истреблять; поглощать + вот' - во время масленицы поглощают и истребляют громадное количество блинов - символов нарождающегося солнца
      הבליע הנה/ивлиа инэ // ибли инъ = 'глотать, поглощать; + вот'.
      ... Но вот, наконец, показалась кухарка с блинами...
      Семен Петрович, рискуя ожечь пальцы, схватил два верхних, самых горячих блина и аппетитно шлепнул их на свою тарелку. Блины были поджаристые, пористые, пухлые, как плечо купеческой дочки... Подтыкин приятно улыбнулся, икнул от восторга и облил их горячим маслом.
      Засим, как бы разжигая свой аппетит и наслаждаясь предвкушением, он медленно, с расстановкой обмазал их икрой. Места, на которые не попала икра, он облил сметаной...
      Оставалось теперь только есть, не правда ли? Но нет!.. Подтыкин взглянул на дела рук своих и не удовлетворился... Подумав немного, он положил на блины самый жирный кусок семги, кильку и сардинку, потом уж, млея и задыхаясь, свернул оба блина в трубку, с чувством выпил рюмку водки, крякнул, раскрыл рот...
      Отрывок из рассказа Чехова "О бренности"
      https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9E_%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8_(%D0%A7%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2)
      
      Как присказка
      Блин - словечко паразит
       - распространённый эвфемизм слова блядь (в значении междометия).
       בלי"ן / бли"н = /בלי נדר / бли недер = 'Без зарока, без обета' - т.е. чтобы ненароком (случайно) не взять на себя обязанность обета, часто присказывали, да и сейчас присказывают якобы слово-паразит - 'блин', которое и значит - 'без обета'--------------► обет и обед - почти схожи -------► поешь блины на улице в масленицу, а потом настанет пост, когда даёшь обет не кушать ничего в обед
      
      Вот блин! - какая неприятность
      בעת בלי"ן // вот блин - 'ужас ++ без обета -' - кошмар, нарушил обет'
      
      בו בלי הנה / Bo bli yne // Во бли инъ - 'в нём ++ без приятного' - какая неприятность!
      
      при всяком ругательстве. Блин - заменитель слова 'БЛядь'
      Узбекское Джаляб - 'блядь'
      1. לבב /йелибев // ǯалабб - 'он будет печь (ЖАРИТЬ - эвфемизм полового акта) оладьи, блины' - слеванаправное чтение корня [לבב] ----- בבל הנה // ббл инэ /// блин - 'печь блины +вот здесь'.
      
      По Сефер Йецира ворота 'בל' - ... 9. беспокойство --- 'во, Блин!'
      
      [לון] - בהלין /бъэлин - 'сердящийся, в ругачке, ропшущий, сердящийся'
      בוא בהלין /Боу бъэлин//Во Бълин = 'Вошел в состояние ругани'
      
      
      
      Блины будем жарить с Дуней
      
      
      Слова: Марк Марьяновский
      Музыка: Оскар Строк
      Исп.: Пётр Лещенко (http://www.piter.fm/artist/%D0%BF%D0%B5%D1%82%D1%80_%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE/song_720525)
      
      Помнишь, как на масляной Москве
      В былые дни пекли блины,
      Жирный блин царил на всей Земле,
      Все от блинов были пьяны.
      Ты хозяйкой милою была,
      Ты блины мне вкусные пекла.
      
      Дуня, люблю твои блины,
      Дуня, твои блины вкусны,
      В твоих блинах огонь и нежный вкус,
      Твоих блинов съесть много я берусь.
      Дуня, давай блинов с огня,
      Дуня, целуй сильней меня,
      Твой поцелуй разгонит мигом сплин,
      Твой поцелуй горяч, как свежий блин.
      
      А потом не помнишь ли размах,
      Ямщик нас быстро с Яра гнал,
      Жарко было нам с тобой в санях,
      Тебя я страстно целовал.
      А потом, прогнав сомненья прочь,
      Я ел блины с тобой всю ночь.
      
      Дуня, люблю твои блины,
      Дуня, твои блины вкусны,
      В твоих блинах огонь и нежный вкус,
      Твоих блинов съесть много я берусь.
      Дуня, давай блинов с огня,
      Дуня, целуй сильней меня,
      Твой поцелуй разгонит мигом сплин,
      Твой поцелуй горяч, как свежий блин.
      
      Дуня, давай блинов с огня,
      Дуня, целуй сильней меня,
      Твой поцелуй разгонит мигом сплин,
      Твой поцелуй горяч, как свежий блин.
      
      Эх, Дуня, целуй сильней меня.
      Твой поцелуй разгонит мигом сплин,
      Твой поцелуй горяч, как свежий блин.
      בלינה /бълина - 'в ночевке, спящий' ---- לינה /лина - 'ночевал, спал' на ЛОНе - ללון /ла-лон, ла-лун - 'находиться, пребывать'
      
      בלוט /балут// блут - '1. жёлудь 2. торчащий, выступающий, выпуклый' - בולט /болет // болт - '1. выдающийся, рельефный 2. выделяющийся, заметный' ----- 'болт' - в арго - половой член
      
      [לדה] ---- בלדי /бълади = 'рождающие, рожающие' ----- по-арабски - 'родина'
      בלעדי / бильади // блади - 'без меня' -----► во, бл*дь, пошла без меня! - בואה בלעדי / боу бильади - 'идёт без меня' ------► 'пошла на х*й!'
      
      --------------------------------------------------
      בלהנה /блинэ = 'переживать, изнашивать (חוי //хуй - 'переживать') 2. проводить время, разВЛЕкаться + вот'
      Здесь же скрыт и 'Иблис' - 'чёрт, дьявол, который может проглотить' - הבליע עשה /ивлиа иса // иблисъ = 'Глотающий, поглощающий, скрывающийся, скрытый + побуждать, мять (фаллос)'
      
      блиндаж
      блинда́ж 1. 'замаскированное укрепление', 2. 'навес или прикрытие из брусьев, мешков с песком или связок хвороста' 3. Жилое подземное помещение, укрытие для солдат и офицеров, защищённое от огня противника накатами из брёвен: из франц. blindage - то же.
      -------------------------------------------------------------------
      Всп. Песню: Землянка наша в три наката
       Сосна сгоревшая над ней
      
      [לון] ----- ► בלינה די אש / bLina di ash - ' ночующий, спящий ++ который ++ огонь'
      
       בלי נדאג / bLi ndag - ' без того чтобы ++ мы беспокоились'
      
      
      блок
      этимология по Фасмеру слова блок
      со времени Петра I; см. Смирнов 61. Заимств. из нем. Block или голл. blok; см. Преобр. 1, 30.
      
      
      [בלך / блах // блок - 'в целом (לכ - 166/231: 'целое, целиком, один, всё, полностью, в целом')']
      
      
      Блоха - см. бляха-муха - פרעוש
      
      Блоха по Фасмеру:
      
      укр. блиха, др.-русск. блъха, болг. бълха, сербохорв. бỳха, словен. bółha, чеш., слвц. blcha, польск. pchła, в.-луж. pcha, tka, н.-луж. pcha. || Родственно лит. blusà, лтш. blusa, афг. vraža "блоха" (из др.-ир. *brušā; см. Хюбшман 453, Lit. Centralbl., 1894, 792), арм. lu, род. п. lvoy "блоха" (из *bhlusā, там же), греч. ψύλλα, ψύλλος "блоха" (с метатезой, возм., под влиянием греч. φην, ψαίειν; см. Мейе, MSL 22, 142 и сл.; И. Шмидт, Kritik 29). Несколько дальше алб. plesht "блоха" из *pleust- (Г. Майер Alb. Wb. 345; Бернекер 1, 62 и сл.; Траутман, BSW 35; M. - Э. 1, 318; Педерсен, IF 5, 33).
      
      блоха́ ж. чужеядное насекомое Pulex irritans. || Земляная блоха или песочная, другой вид, водится в восточных степях наших, особенно близ навоза, и нападает во множестве на человека и на скотину; || ... Изняла блошка, да вошка, да третья мошка. ... Собака и в собольей шубе блох ищет. В чужой сорочке блох искать, заботиться о чужом деле. ... ... ...
      Значение слова блоха в толковом онлайн-словаре Даля В. И.
      блоха́, -и́, мн. бло́хи, дат. -а́м, ж. Мелкое паразитическое, кровососущее прыгающее насекомое. ◊ Земляные блохи - прыгающие мелкие жуки сем. листоедов, приносящие вред в сельском хозяйстве. Ловить (или выискивать) блох (прост.) - находить мелкие недостатки.
      Значение слова блоха в толковом онлайн-словаре Евгеньевой А. П.
      блоха́ ж.
       1. Мелкое паразитическое кровососущее прыгающее насекомое.
      Значение слова блоха в толковом онлайн-словаре Ефремовой Т. Ф.
      
      блоха́, -и́, мн. бло́хи, блох, -ам и -а́м, ж. Маленькое прыгающее насекомое-паразит. Скачет как б. (очень быстро; разг.). Искать блох (также перен.: выискивать мелкие недостатки, погрешности в чём-н.; разг.). Блоху подковать (перен.: выполнить мастерски, виртуозно очень тонкую и сложную работу; разг.). || уменьш. бло́шка, -и, ж. || прил. блоши́ный, -ая, -ое. Блошиные укусы (также перен.: о мелочных придирках, обидах; неодобр.).
      Значение слова блоха в толковом онлайн-словаре Ожегова C. И.
      блоха́, и́, мн. бло́хи, а́м, ж. Маленькое бескрылое паразитное прыгающее насекомое. Рассердившись на блох, да и всю шубу в печь. Пословица.
      Значение слова блоха в толковом онлайн-словаре Ушакова Д. Н.
      Псевдо Этимология
      блоха́, укр. блиха́, др.-русск. блъха, болг. бълха́, сербохорв. бу̀ха, словен. bółha, чеш., слвц. blcha, польск. pchła, в.-луж. pcha, tka, н.-луж. pcha. || Родственно лит. blusà, лтш. blusa, афг. vraža 'блоха' (из др.-ир. *brušā; см. Хюбшман 453, Lit. Centralbl., 1894, 792), арм. lu, род. п. lvoy 'блоха' (из *bhlusā, там же), греч. ψύλλα, ψύλλος 'блоха' (с метатезой, возм., под влиянием греч. ψῆν, ψαίειν; см. Мейе, MSL 22, 142 и сл.; И. Шмидт, Kritik 29). Несколько дальше алб. plesht 'блоха' из *pleust- (Г. Майер, Alb. Wb. 345; Бернекер 1, 62 и сл.; Траутман, BSW 35; М. - Э. 1, 318; Педерсен, IF 5, 33).
      Происхождение слова блоха в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Блоха́. Общеслав. Того же корня, что и латышск. blusa, алб. plesht, лат. pulex, род. п. pulicis, нем. Floh. Суф. производное от индоевроп. подражания (*plou, *blou) звуку прыжка. Ср. аналогичные отношения в др.-рус. пруг 'саранча' и прыгать (см.)
      Происхождение слова блоха в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      ---------------------------------------------------------------------
      
      А на самом деле:
      
      בלע / билла = 'истреблять, вредить, портить' ----------------------- בלעך // бло-ха = 'вредить тебе' - 'Чем занимался? Бил блох, чтоб не вредили'
      
      התבלע /итбаллеэ = '1. пропадать, 2. теряться'
      
      בלעך // блоха = '1. проглоченное твоё 2. истребляемое тобой, вред тебе; порча твоя 3. пропало твоё (кто меня так кусает?)'
      
      [בלע] - בלע /бала - 'глотать' - высшим проявлением доверия у обезьян, да и у человека - искать друг у друга блох и поедать их.
      
      Если рассмотреть блоху под сильной ЛУПОЙ , то окажется, что у неё большие относительно туловища челюсти.
      Пасть, зёв, жерло, дуло' - לע/лоаъ.
      Поэтому слово בלעך /бълоаха = в пасти, 'пастевый, ротовой', в глотке, в жерле твоём' соответствует тому, как сильно кусают эти крошечные на вид существа.
      
      
      בלוחה /блоха = ' во влажность [לוח, לח] вошёл' - зашёл в болотистую местность и на тебя нападают комары {כו מר /ко мар ='Господь Б-г + Господь' }, мошкара {משקע רע /мэшка раъ = 'погружённый + плохой'; משחה רע /мэшха раъ = 'плавающий + плохо, близко'} и блохи.
      
      Царь (король) и блоха
      из Ивритской Библии: 'Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою פַּרְעֹשׁ' (1Цар.24:15).).
      Паро́нимы (от др.-греч. παρα - около; рядом + ὄνυμα[1] - 'имя') - это слова, сходные по звучанию и морфемному составу, но различающиеся лексическим значением.
      פרעה / Паро // фаро - 'фараон' , множ. Число - פרעונים / 'Парон`им'.
      
      Слово 'блоха - פַּרְעֹשׁ'' = פַּרְעֹ - 'взъерошить, бушевать {ловить блох - ерошить одежду - англ. - flea ------- פלה // fala - ' ФШ -490 - искать насекомых в одежде'} ++ פַּרְעֹ фараон; оплатить долг {царю, фараону, королю} ++ עֹשׁ моль {'насекомое'} ++ ע"ש - 'от имени Господа (על השם ← ע"ש) ++ רְעֹשׁ сотрясаться {трясти одежду}''/
      
      Т.е. блоха, насекомое связано с фараоном, царём.
      И эта связь чётко видна в "Песне о блохе" Модеста Мусоргского (1975 - https://www.youtube.com/watch?v=YRbeqUN_268 )
      "Блоха" (Песня Мефистофеля в погребке Ауэрбаха) композитор М. П. Мусоргский, слова В. И. Гёте - поёт Шаляпин: https://www.youtube.com/watch?v=LXELFcq5qJE :
      
      Слова Гёте Комментарий Бершадского
      Жил-был король когда-то,
      При нём блоха жила, блоха... блоха! В слове блоха - פַּרְעֹשׁ' вставлены понятия 'פַּרְעֹ фараон ++ עֹשׁ моль (насекомое) ++ ע"ש от имени Господа ++ רְעֹ плохое, злое, близкое ++ רְעֹשׁ сотрясать (трясти одежду)'
      Милей родного брата
      Она ему была, блоха...
       ► Брат - אח / ах ▬ِ► בלו אחה / blo aha - 'Развлечение ему дай Бог ++ брат, братец, друг, приятель'
      Ха, ха, ха, ха, ха!
      Блоха? Ха, ха, ха, ха, ха!
      Блоха!
      
       חא / Хэ // Ха - Брат, равный, родня, семья (# 7/231)
      
      Зовёт король портного:
      'Послушай ты, чурбан,
      Для друга дорогого
      Сшей бархатный кафтан!'
       Бархатный кафтан - самый дорогой подарок, который может сделать король (султан) тому, у которого есть много сокровищ, но дарение кафтана означает:
      
      Кафтан \\ כף תן /каф тан;' ' -ладонь руки++ дай' , т.е. дарение кафтана - это символ того, что 'я буду всегда держать тебя за руку и буду хранить тебя' ( : Я, Господь, призвал Тебя в правду, и буду держать Тебя за руку и хранить Тебя, и поставлю Тебя в завет для народа, во свет для язычников (Ис.42:6).)
      
      Одежда Кафтан \ קפאתנע / кафъ танъ - 'קפ выходить (218/231 ) {одежда на выход} ++ קפא замерзать ++ את ты נע двигайся ++ תנע ты будешь двигаться'
      
      Бархат:
      
       \ בארכת / бъархат - 'длинный',
       בערכת / бъархат - 'в порядке, в ценности, в стоимости, в значении'
      
      
      Блохе кафтан?..
      Ха, ха, ха, ха, ха!
      Блохе?
      Ха, ха, ха, ха, ха!
      Кафтан?
      Ха, ха, ха, ха!
      Ха, ха, ха, ха, ха, ха!
      Блохе кафтан?
      
      Вот в золото и бархат
      Блоха наряжена,
      И полная свобода
      Ей при дворе дана.
      Ха, ха!
      Ха, ха, ха, ха, ха!
      Блохе!
      Ха, ха, ха, ха!..
      Ха, ха, ха, ха, ха, ха!
      Блохе!
      
       Король ей сан министра
      И с ним звезду дает;
       Министр - שר / sar
      Сан \ הסנה - ' посланец божий'
      סן / san - 'то, что поднимает; Любой предостерегающий Знак, видимый издалека; (ханская пайцза)'
      
      Звезда \ זועז דעה / zvaz da - 'двигает сильный, крепкий, величавый ++ знающий, мудрый '
      За нею и другие
      Пошли все блохи в ход.
      Ха, ха!
      
      И самой королеве
      И фрейлинам ея
      От блох не стало мочи,
      Не стало и житья.
      Ха, ха!
       Ея \ יייה - 'יי Господь Бог ++ ייי имя Божие (22/72) ++ יה Господь Бог'
      
      Не стало мочи (мощи) \ מוהוציא / моци // мочи - ' от והו Господа (1/72) ++ הוציא выход'
      И тронуть-то боятся,
      Не то чтобы их бить.
       [פלה] // fle → англ.
      
      
      
      
      
      
      
      А мы, кто стал кусаться,
      Тотчас давай - душить!
      Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха!
      Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха!
      
      
      
      
      смотрим, как звучит блоха на разных языках, и пытаемся понять, какие идеи стоят за этими словами.
      русский
      блоха
      
      азербайджанский
      слово: блоха
      язык: азербайджанский
      birä ---------- בער / биэр - '1. очищать, устранять, уничтожать 2. травить'
      =U= birə
      =O= бирə
      
      английский
      слово: блоха
      язык: английский - flea ------- פלה / пала // фала - ' ФШ -490 - искать насекомых в одежде'
      
      + eo: pulo
      арабский
      слово: блоха
      язык: арабский
      برغوث
      º [ааиу] برغوث
      белорусский - слово: блоха - блыха
      
      болгарский : слово: блоха - бълха -f- ' бълха
      
      венгерский: слово: блоха \ bolha -------- בולעך / болэаха = 'уничтожает тебя'
      puli (pénznem)
      
      голландский: слово: блоха - vlo -f- + eo: pulo
      
      датский : блоха loppe
      
      иврит: פרעוש / парош
      
      интерлингва *
      слово: блоха
      язык: интерлингва
      pulice
      исландский
      слово: блоха
      язык: исландский
      fló
      испанский
      слово: блоха
      язык: испанский
      pulga -f-
      карачаево-балкарский
      слово: блоха
      язык: карачаево-балкарский
      бюрче
      =src= бюрче
      крымскотатарский
      слово: блоха
      язык: крымскотатарский
      qandalay
      литовский
      слово: блоха
      язык: литовский
      blusa --- (2)
      немецкий
      слово: блоха
      язык: немецкий
      Floh
      норвежский
      слово: блоха
      язык: норвежский
      loppe
       eo: pulo
      польский
      слово: блоха
      язык: польский
      pchła
      сербский
      слово: блоха
      язык: сербский - бува =src= бува + eo: pulo; буха =src= буха; + eo: pulo
      
      суахили - kiroboto
      
      турецкий - pire
      
      украинский - блохa
      
      цыганский - пушум =src= пушум
      '' блоха (ж.р.)
       росс. ~ келдэрар. (?)
      
      
      чешский =- blecha
      
      шведский - loppa
      
      эсперанто * - pulo
      
      эстонский - kirp {фамилия генерала - Кирпонос}
       http://poliglos.info/_wordsearch.php
      
      
      
      Блуд, блудить--------[בלי\בלה]
      
      בלוט /балут// блут - '1. жёлудь 2. торчащий, выступающий, выпуклый' - בולט /болет // болт - '1. выдающийся, рельефный 2. выделяющийся, заметный' ----- 'болт' - в арго - половой член
      בלעד /бълаъд = 'вечный' [לעד]
      [לדה] ---- בלדי /бълади = 'рождающие, рожающие' ----- по-арабски - 'Родина'
      
      Blood/[blad] - 'кровь' - 'близость'
      1. בלע עוד //блоъ оъд = 'уничтожать (девственность) + свидетельствовать, призывать в свидетели' - это иллюстрация древнего обычая, когда после первой брачной ночи в знак фактического заключения брака демонстрируется всем родственникам (призывает в свидетели) кровавое пятно после дефлорации
      2. בלע עוד //блоъ оъд = 'уничтожать (девственность) + привязывать, прикреплять' - пролитая кровь скрепляет брак и кровные узы между семьями жениха и невесты.
       из книги Исход: Дорогою на ночлеге случилось, что встретил его Господь и хотел умертвить его. Тогда Сепфора, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего и. бросив к ногам его, сказала: ты жених крови у меня. И отошел от него Господь. Тогда сказала она: жених крови по обрезанию. (Исход 4:24,25,26). Жена в Аравии также могла сказать о муже или о дорогом ей человеке - 'ты жених крови у меня'
      Таким образом, первоначально слово 'blood' означало не кровь {само русское слово 'КРОВЬ' - от קרוב /крув - 'близость', родственники по крови}, а половой акт - фактическое заключение брака через половой акт. Отсюда же и русское слово 'БЛУД', КОТОРОЕ играет роль заменителя слов 'половой акт'. В дальнейшем, это стало означать половой акт (без церемоний):
      3. - בלדו /бълудо = 'рождающий [לדה] его; в зарождении ч.л.' (ср. 'Блюдо', которое готовят, осуществляя кулинарный рецепт)
      4. בלו עוד /блу оъд = 'развлечение его + привязывать, прикреплять уд (фалл'.
      Интересно, что в иврите אחוי /ахуй = 'сросшийся, сшитый', אחוה /ахава - 'братство', אהבה /аhava - 'любовь', חוה /хава - 'Живущая (имя праматери 'Евы' - от יבא /йиба - 'экспорт, внос (семени)')'. חוי /хеви//хуй - 'чувственный', а חויא /хеви - 'Змей-искуситель (в Ган эдене' в арамейской библии Онкелоса). Так на какое же 'яблоко добра и зла' покушался Змей-искуситель?
      
      (blood - 'кровь' ------► בלעוד / блуд - 'истреблять, портить + ещё и ещё скреплялись; предупреждаю!';
       בלו עוד / блу од - 'они разВЛЕкались + ещё привязывались, прикреплялись')
      
      В великом русском языке есть слово 'люди' и слово 'ублюдки'. Как видите, они вроде бы созвучны, похожи друг на друга (может даже показаться, что корень у них один). Однако значение этих слов совсем разное. И корни разные - 'люд':
      [לדה] ---- לודיה / льудие - 'לודי рождаемые + יה Богом'
      
       и 'блуд':
      בלו עוד /блу оъд = 'развлечение его + привязывать, прикреплять ( уд (фалл)'.
      
      
      Ублюдок
      הוא) הֻבְּלוּ עוּד וֹק (/ у блу од ок // у блу уд ок = 'Он + הֻבְּלוּ под, из развлечения его + בל 31/231=отрицательный, нет + לו Дитя (101/231) ; ему + עוד привязывать, прикреплять уд (фалл) + וק- 108/231= жало, стрекало'
       Т.е. ублюдок - это постоянное жало, стрекало согрешившего в блуде.
      
      
      5. בלה דאה /била даа // бла дэа - '1. проводил время; 2. изнашивался + דא это + порхал, летал' - 'блада' - 'попрыгунья стрекоза' -
      6. בלי יד / бли яд = 'без руки' - т.е. блядь - баба без руки мужа, безмужняя.
      7. בלוי דאה /билуй да//блу да - '1. приятное времяпровождение; 2. износ, обветшание + летание, порхание'. Здесь 'сидит' ещё одно русское словечко - 'блюу' - что делает сильно выпивший, вы и сами представляете - как говориться 'долетался'.
      8. בלה דע //бла даъ - 'проводил время, изнашивался + знай' - название опытных жриц любви и устройства приятного времяпровождения - 'блядей'. См. Блядь - בלעד/бильэд//БЛУД - 'выделять, исключать'. Бляди исключались, выделялись из приличного общества. שלוחה / шлуха - 'высланная'
      9. בלע דתי/блаъ дати = ''быть проглоченным; всысываться; пропадать, теряться + знать'. Блудить - делать минет; совершать секс в позе греха - סט / сет - грех, сошёл с пути = = гематрия = = 69. Пропадает зря семя - זרע /зера, и это мерзость - זרא / зара // зра. осознанно, зная, что делаешь грех. Мерзость - מרזו סטי / меРзо сти = 'чужестранный, вражеский его + грех мне'
      Слова Христа: 'Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем' (Мф. 5:28).
      Поэтому слова 'наБЛЮДАТЬ' и 'БЛУД' так похожи.
      Ну, а 'Блудить' - это конечно 'Ходить на лево'------слово 'блуждать' не имеет к слову 'блудить' отношения.
      10.
      
      'блуждать'
      בלע שדתי /блаъ шедти//блу шдети = 'быть проглоченным; всысываться; пропадать, теряться + чёрт был', т.е. быть 'проглоченным' чёртом, всосаться тьмой, пропасть во тьме, ничего не видеть.
      
      
      Блудить, Блуд (см. также 'блядь')
      1. בלויד / билуйад // блуйд/// блуд = 'בלוי 1. изнашивание 2. порча 3. времяпровождение + יד рука' ----- ср. рукоблудие - онанизм
      2. בלוידעתי / блуйадити // блудити = ''בלוי 1. изнашивание 2. порча 3. времяпровождение + יד рука + ידעתי я (по)знал' --- ср. Адам познал Еву
      3. בלוי דאיתי / блу дити - ' летал туда сюда + стал изношенным, истрепался'. 'Ну что, налетался?Что ж ты потрёпанный такой! ' (из песни Аллы Пугачёвой: слова И. Резника, музыка Р. Паулса
      Глазам не верю, неужели в самом деле
      Ты пришел боже мой.)
      
      4. בלע דאו /бала даъ//блу дъ = 'глотал + это его' - минет.
       Ну что, наглотался свободы, наблудил (Наверно ты напился допьяну Свободы без меня, без меня.)
      5. בלעוד/бильуд//БЛУД - 'выделяемый, исключаемый'. Блядей, как и блудников, исключали из общины, а в последствии и из приличного общества!
      Сексуальность долгое время (вплоть до XII века) ассоциировалась у наших предков с праздником, смехом, песнопениями и неким музыкальным сопровождением. Так, один из такого рода праздников древних славян - в честь бога женитвы Лада - позднее стал днем Ивана Купалы. Трудно даже вообразить сексуальное раздолье в честь бога Лада, если вспомнить, что о куда более пристойном празднике Ивана Купала в XVII веке православные монахи писали: "Тут же есть мужам и отрокам великое падение на женское и девичье шатание. Тако же и женам мужатым беззаконное осквернение тут же".
      Понятие блудницы возникло примерно в VII веке и означало лишь то, что девушка ищет мужа (блуждает). В конце VIII века, когда волхвов подрядили на трудную роль дефлораторов - в "девичьей бане" за день до замужества они лишали девственности тех невест, которые по каким-то причинам не лишились ее ранее, - понятие "блудница" изменилось. Им стали называть всех дам, лишившихся девственности. С XII по XVII век блудницами считали незамужних девиц, вступавших в интимную связь, и вдов, принимавших у себя мужчин. Лишь в XVIII веке, благодаря титаническим усилиям церкви, слово блудница стало ругательным. Но не оскорбительным, чего очень бы хотела церковь. Соответственно, в языке и в юридической практике степень греховности подразделяли. Блуд - это связь с незамужней женщиной, прелюбодейство - с замужней. Проституток называли срамными девками. (http://newrezume.org/news/2015-04-13-8375 ; )
      
      6. בלעדי /бильэде // блюди - '1. без, кроме 2. без спроса, без разрешения'
      
      
      Блюдо
      1. Род посуды - большая тарелка, круглая или продолговатая, для подачи на стол приготовленного кушанья (не жидкого).
      2. Одно из главных кушаний в обеде, завтраке или ужине. Обед из трех блюд. Первое, второе, третье блюдо (о кушаньях, составляющих обед: суп, жаркое, сладкое). В перерыве между двумя блюдами.
      || Кушанье вообще. Вкусное блюдо. Любимое блюдо. Шашлык - распространенное блюдо на Кавказе.
      
      Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
      
      
      Блюдо отличается от кувшина тем, что на блюде ВИДНО, что кушаешь, т.е. можешь контролировать по кошерности, что можно есть, а что нельзя.
      
      בליו דעו / bliu do - ' во мне Его ++знание его' - на блюде всегда есть священные рисунки, прославляющие Бога
      
      Пустое блюдо: בלי הודו / bli oudo - 'без благодарения его'
      
      
      בליו הודאו / bliu odo - 'В меня Господь Бог (יו הו), {хозяин - בעלי הודאו / ba'li odo - 'хозяин мой} ++ Господь ++ благодарение Его ')' - перед едой читали молитву благодарения.
      
      Когда приносят еду на блюде, обязательно читали молитву благодарения Господа Бога - Отца нашего:
      'Отче наш, иже еси на небеси!
      Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
       Хлеб наш насущный даждь {дашь дождь и траву - דשא} \ דאה שדי / даа Шаддай // до ждь // нам днесь {на этот день}; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
      
      Блюдо держат ДВУМЯ руками:
      בליו דו // bliu do - 'Во мне Господь Бог ++ двое {рук}'
      
      Блюду; блюсти "хранить, соблюдать",
      Перевод
      блюду
      блюду́ блюсти́, наблюда́ть, блр. блюсць, ст.-слав. блюдѫ, блюсти "хранить, соблюдать", др.-сербохорв. б?удем, б?усти. Другие ступени вокализма представлены в бдеть, буди́ть, бо́дрый. Родственно лит. baudžiù, baudžiaũ, baũsti "принуждать, пугать, наказывать" (Остен-Сакен, IF 33, 200), авест. baoδaitē "наблюдает, замечает", др.-инд. bṓdhati "просыпается, замечает", греч. πεύθομαι "узнаю, бодрствую", гот. anabiudan "приказывать, распоряжаться"; см. Бернекер 1, 64; Траутман, BSW 32 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 192; Мейе, BSL 25, 174.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      בליו דו / bliu du - 'בלי во мне יו Господь Его ++ двое' - т.е. надзирает за вторым от имени Господа: 'в чужом глазу соринку найдёт, в своём - бревно не заметит'
      
      блюсти́, наблюда́ть
      בליוסתי / bliusti - 'בלי во мне יו Господь Его ++ וס соединение, совокупление ++ סת свят Господу и многим'
      
      Блюститель
      \ בליוסתי תלי / bliusti teli - 'בלי во мне יו Господь Его ++ וס соединение, совокупление ++ סת свят Господу и многим ++ תלי дракон'
      
      בלעדי /бильади // блаьди - 'исключительный' (---- см. блядь)
      בלעדי /бильэде // блюди - '1. без, кроме 2. без спроса, без разрешения'
      
      
      
      Блюл
      בליל/блил - "смесь, месиво". Корень בלל
      Блюу - см. Блудить
      
      
      Бля
       - בלה /баля // бля - 'гнить, портиться' - בליה / блия - 'уничтожение, гниение, гниль'
      בליע / blia - 'портить'
      
      Блядь, гулящая
      Слово "Мат" \ מטה / mata - "унижать, класть в койку".
      https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.6435-9/245289982_4505672396148380_8903999849792700980_n.jpg?_nc_cat=110&ccb=1-5&_nc_sid=730e14&_nc_ohc=Bjbtkya431YAX8iU_RN&_nc_oc=AQmGwu4or73nDeoMyobzP001mAXNdm6wiY10yb4UiPRPtYwqbtGYT-Bwx8kCeCJJROs&_nc_ht=scontent.fsdv2-1.fna&oh=9e2d547b73883cc340af17badc3c7612&oe=618DE99B
      
      Мат, как ругательства
      - https://www.youtube.com/watch?v=YAbTN0S8oxw
      מאתא / мъата - арамейск. 'приходящий, входящий [אתא]' ----à אתיה / атья - 'приход (к.-л.)' ---à מאתיה / матья - из прихода, из входа; приходящий, входящий - делающий матерью после своего прихода, входа - ביאה / биа - 'вход, половой акт, появление' {восстание плоти}
       Ничего зазорного в "русском" мате нет, просто надо знать смыслы слов. Если вы падаете в лужу, то в сердцах можете проорать:
       Wot bliadi , что означает והו עוט בליעדי - " והו Господь עוט нападает ++ בליע вред мне ++ עדי свидетельствую в племени (группе) моём".
      Блядь - порченная девка
      בלע / bila // bla - - 'вредить; портить' : девицу, делая её блядью \ בלייעדי / bliyadi - 'בלי без יי Бога עדי общины моей {т.е. блядь отринула бога (законы) общины моей и община изгнала её} ++ בלע порченая ++ עדי свидетель я'; 2. Беспокойство (בל -?31/231) мне ++יי Бог עדי свидетель мой..
      
       Портить \ פער תתי // Пор тети - 'פער зиять {дырой, некевой - נקבה / neqewa - 'дыра, туннель, женский род'}, פער разевать (ртом грешным) ++ תת дай [נתן← לתת] мне { תתי тити - сиси - груди}'.
      
       Порченная девка \ פער צען נעיה // Пор чэн ная - ' פער зиять {дырой, некевой}, פער разевать (ртом грешным) ++ צען / цаан - кочевать, перемещаться (гулять туда-сюда - 'гулящая'); צאן / цоан // цаан - 'овцы, козы {→ блядь - 'овца, коза'}' ++ נעיה двигалась (под защитой только) Бога', т.к.
       блядь \ בליידי / bliYadi - 'בלי без יי божьей ידי руки моей'
       Если же вы видите, что по улице идёт "уличная" (bliyadi) или стоит без мужчины одинокая в вызывающем прикиде, то вы спокойно можете произнести:
       "Wot bliadi", что означает בעת בלי ידי - " בעת страшись ++ (эта) בלי без ידי руки моей" , несёт опасность заразы.
      А если вы захотите узнать смыслы других русских крепких слов, заходите на мою страницу и получите в УХО порцию ЗНАния!
      ===============================================
      'В 39 году наш ансамбль приехал в Польшу. На улице поляк говорит нашей танцовщице:
      - Пани така бляда (пани такая бледная).
      - Ну вот, - воскликнул ревнивый муж, - уже даже здесь знают, какая ты блядь.' (Борис Сичкин. 'Мы смеёмся, чтобы не сойти с ума
      ')
      
      Одно из значений слова Бл...дь \ בליעדי / блиади- "1 - которое вредит, портит; 2. который глотает (ср. - еб....ть тя в рот 3. без свидетельства моего" или
      
       בלע די / bla' di - "вредить, портить ++ который; 2. не свидетельствую";
      
      בלאדי / блёди // блади - "без того, который";
      
       בליידי / bliYadi - "1. без руки Господа на мне" (т.е. безмужняя идёт одна, не опираясь на руку господина своего); 2. разВЛЕчение, истирание, истрепался (ср. 'потёртый мальчик'); переживал, изнашивал, проводил время (с бля...дями), раВЛЕкался ++ Бог ++ рука мне.
      
       'поВiя' - по-украински -
      Из украинского этимологического словаря - http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm
      
       'повия' \ פויה / повия - 'פו здесь Бог сильный אלהים = = פו {*фаллос} + וי ой, вай + ויה Богיה - (ср. англ. 'my God!')'
      
       \ פה ביאה / по биа // по виа = ' פה здесь отверстие [на иврите - נקבה / некева - 'ж.р., туннель'], рот ++ ביאה вход; половой акт'
      "блядь" \ בלי יד / бли йад = "без руки (мужа), с Богом (יי)"
      Блядь без опоры на мужа, поэтому вынуждена кормится блудом, но под защитой одного Бога יי /Йа: ▬ На иврите понятие 'кормиться, блуд и блядь' - זונה / зона
      
      ANATOLY SHCHERBINA
      историк
      Слово "блядь" (блѧдь) в древнерусском языке обозначало:
      во-первых, "обман", "ложь" или "вздорные речи" - "Блядь бо есть то и лжа ему же бохмичи (т.е. мусульмане) верують", "Притча то суть и блядь" и т.д.;
      во-вторых, обманщиков - "Молвящем же людем на Иоанна и глаголящем яко блядь есть";
      и, лишь в-третьих, прелюбодеев, в особенности прелюбодеек, например, в Церковном уставе князя Ярослава Мудрого "Аще кто зоветь чюжюю жону блядью великых бояр за сором еи 5 гривень золота, а митрополиту 5 гривень, а князь казнит". Впрочем, к мужчинам это слово также применялось в виде глагола: "Аще муж от жоны блядеть, митрополиту у вине".
      В первом значении слово "блядь" дожило до конца XVII века, именно его в период Раскола в Русской православной церкви активно употреблял лидер старообрядцев протопоп Аввакум Петров применительно к реформам патриарха Никона и сторонникам этих реформ: "Преудобренная невесто Христово, не лучше ли со Христом помиритца и взыскать старая вера, еже дед и отец твои держали, а новую блядь (т.е. Никона) в гной спрятать?" или "Богородицу согнали со престола никонияня-еретики, воры, блядины дети".
      Второе значение также активно употреблялось, производные от него, например, "выблядок" (т.е. незаконнорожденный) вошли в юридический обиход, в частности, в "Соборное уложение" 1649 года: "А будет кто с кем побраняся назовет кого выблядком, и тот кого он назовет выблядком, учнет на него государю бити челом о бесчестье, и с суда сыщется про того челобитчика допряма, что он не выблядок, и ему на том, кто его назовет выблядком, велеть по сыску доправити бесчестье вдвое безо всякия пощады."
      И лишь ближе к XIX веку "блядь" стало означать женщину легкого поведения (но еще не обязательно проститутку), как в "Луке Мудищеве":
      "Ни молодая, ни старуха,
      Ни блядь, ни девка-потаскуха,
      Узрев такую благодать,
      Не соглашались ему дать."
      Но с рубежа XIX-XX веков слова "блядь" и "проститутка" окончательно стали взаимозаменяемыми:
      "Не те
      бляди,
      что хлеба
      ради
      спереди
      и сзади
      дают нам..."
      
      Шлюха- наташа
      שלוחה / шлуха - 'отосланная, прогнанная'. Синоним
       - נתשה / наташ`а - 'удалённая, искоренённая {из рода, из семьи}, вырванная'.
      И сейчас в Турции всех 'русских' одиноких девок называют 'наташа'.
      Слово "шлюха", в XIX веке имело практически то же значение, что и "блядь", т.е. означало распутную женщину (женщину, которая "шляется" по мужчинам), а также использовалось в качестве ругательства в отношении особ женского пола:
      "- Ты, шлюха, опять самовар ставишь! - закричала какая-то женщина в кухне.
      - Я свой ставлю, - послышался нежный голос Лены.
      - Я тебе дам! Ты сходила по воду-то? Твои дрова-то?
      - Да гость к маменьке пришел!
      - Я тебе дам - гость! Всяких шалопаев принимаешь, всякой дряни самовар ставишь! Не смей угли брать!"
      И в последующем так получилось, что коннотации слова "шлюха"стали отличаться от коннотаций слова "блядь": упрощенно говоря, каждая проститутка - блядь, но не каждая шлюха - проститутка. (Конечно, блядь может и не быть проституткой, но она всегда - доступная женщина, в отличие от шлюхи, которая могла просто "загулять" налево, в силу своего легкого характера.) При этом слово "блядь" было вытеснено в сферу обсценной лексики, а словоупотребление "шлюха" осталось вполне литературным.
      Впрочем, в постсоветсткой литературе слово "блядь" опять реабилитировали (и уже снова успели на него ополчиться):
      "Однажды Клавдия Ивановна пошла давать объявление в газету. Так, мол, и так, хочу мужчину. Вот до чего довела блядская её натура.
      А в газете сидит тоже женщина, но немного помоложе: "Нет, - говорит, - у нас культурная газета, мы такого объявления дать не можем".
      "А какое можете?" - интересуется у неё Клавдия Ивановна. "Ну, какое... - задумывается та, - Женщина ищет высокооплачиваемую работу... Женщине нужен спонсор..." "Это что же, - удивляется Клавдия Ивановна, - за это ещё и деньги брать? Да нет, я же просто так, задаром". "Что? - удивляется женщина из газеты, - задаром? Неужели так приспичило?" И смотрит на Клавдию Ивановну с отвращением: вот, думает, блядь какая!"
      Добавление
      То, что семантическое поле слова "блядь" - чрезвычайно широкое и включает не только женщину определенного поведения - подтверждается тем очевидным фактом, что "блядь" (в отличие от понятия "шлюха") может использоваться в чрезвычайно широком контексте, применительно к разному кругу лиц, и даже в качестве эмоционального междометия.
      
      
      
      
      
      
      
      http://gidepark.ru/community/almanac/content/1254267#comment_12215633
      Конечно, самое распространённое "матерное" слово - бл...дь. Почему? Потому, что его употребление как бы истребляет собеседника, ставит употребляющего в более высокое положение. Почему? Потому, что בלע / била - "истреблял, портил", а בלע מטאטא / бала метата - "проглотил метлу" (в русском языке 'метла - это язык') ----- ср. "аршин проглотил", т.е. ער שנה / ар шена - 'враг + сон' (ср. 'спать с ним') - ясно, что здесь имеется в виду фаллос величиной с аршин - враг сна.
       בלעדי"/блади // бладь = 'בלע в לע горло, в לע глотку ++ בלע глотать [הבליע / иБлиа - 'глотать, поглощать, скрывать'----► 'иблис - дьявол у арабов' ▬► הבליעדי / иБлиади // иБлядь ] + + בלע вредить, портить {'порченка, порченая девка'} + + עדי община, группа, стадо моё; надевать украшения, украшаться мне + + עדי свидетельство моё'Она молчит, будто аршин проглотила" - туманный намёк на оральный сבלעבלעекс.
      
      ИТак, "Бл...дь", как угроза - בלע די / била ди = "которое истребляет, портит" (ср. русское - "бл...дь - порченка, испорченная").
      
      Убивают или лечат не сами слова, а энергия, тон, с которым произносятся слова. Ведь "матерные" слова в разных языках не похожи, а вот экспрессия, с которым произносятся эти слова, одна и та же - она направлена на унижение и на уничтожение противника или на нейтрализацию его силы.
      Вот русское слово "Блядь", сказанное с отрицательной экспрессией, состоит из בלע יד / биле яд = "истреблял, портил, вредил ++ рука". А то же слово, сказанное с нейтральной экспрессией, означает "женщину без мужней руки" - בלי יד / бли яд = "без руки", т.е. во втором случае слово "блядь" - не ругательство, а желание помочь женщине "без руки", как-то накормить её (слово זונה /зона в иврите означает и "блядство", и "кормление", так как зона кормиться блядством). Для археолингвиста нет запретных зон!
      Цитата(Томский @ 27.10.2008, 22:30)
      http://www.proza.ru/2014/09/19/1020
      
      
       Ближневосточные бляди
      
      
      Мне пищют: Volodimer! Не морочте людям голову! Русский язык произошёл от арабского. Вот неоспоримое доказательство. (http://www.youtube.com/watch?v=Rbd3pRvkqZw )
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      В песенке арабских детей, под которым идёт искусно смонтированный похабный текст, нет ничего похабного, а есть только... любовь к Родине - "Биляди" значит на арабском "Родина Моя":
      Корень [לדי\לדה] - означает 'родить, рождать', а конструкция בלדי /бълади = 'Родившая меня'. На украинском и чешском 'Родина - семья'.
      
      А вот - подлинный перевод - https://www.youtube.com/watch?v=YBiDMLgSIGo
      
      А вот ещё одна арабо-русская хуйня:
      "Усрат ахуй атъебифи биляди" означает "Семья моего брата лучшая в стране".
      Усрат ахуй и бейт тамхуй
      http://www.isrageo.com/2017/10/06/nezal223/
      
      
      يا بلادي جوك هادي Йа бла̄ди джаввек ха̄ди О моя родина, твой климат мягок
      ما أحلاك يا بلادي Ма ах̣ла̄ки йа бла̄ди До чего ты прекрасна, о моя родина
      هلالك ملعب للنجمات Хла̄лек мал‛аб ли-н-наджма̄т На твоём полумесяце играют звёзды
      فيك بيتغنى الحادي Фиики бйетганна л-х̣а̄ди Тебя воспевает путник
      بلادي بلادي يا بلادي بلادي بلادي بلادي Бла̄ди бла̄ди йа бла̄ди, бла̄ди бла̄ди бла̄ди. Родина моя, о моя родина! Родина моя, о моя родина!
      حسنك متله ما بيصير Х̣oсснек митлo ма бӣс̣ӣр Твоя красота бесподобна
      وعاطيك من فضله كتير Ва-‛а̄т̣ӣки мин фад̣лo ктӣр И Он (=Господь) щедро одарил тебя
      نسر يقف ونسر يطير Ниср й'аф ве-ниср йт̣ӣр Орёл остановился, орёл летит
      فوق التلة والوادي Фав' ит-тале ве-л-ва̄ди Над горой и долиной
      يا بلادي جوك هادي Йа бла̄ди джаввек ха̄ди О моя родина, твой климат мягок
      ما أحلاك يا بلادي Ма ах̣ла̄ки йа бла̄ди До чего ты прекрасна, о моя родина
      هلالك ملعب للنجمات Хла̄лек мал‛аб ли-н-наджма̄т На твоём полумесяце играют звёзды
      فيك بيتغنى الحادي Фиики бйетганна л-х̣а̄ди Тебя воспевает путник
      الجو مزهزه فرحان Эл-джав эмзахзах фарх̣а̄н Погода хорошая, радостная
      والبدر منور سرحان Ве-л-бадр эмнаввар сарх̣а̄н И полная луна, замечтавшись, сияет
      الجو مزهزه فرحان Эл-джав эмзахзах фарх̣а̄н Погода хорошая, радостная
      والبدر منور سرحان Ве-л-бадр эмнаввар сарх̣а̄н И полная луна, замечтавшись, сияет
      شادي بيغني الألحان Ша̄ди беганни л-'алх̣а̄н Певец поёт напевы
      حوله جوهر التادي Х̣авло джавхар эт-та̄ди Вокруг него богатства
      حب بلادي علي فرض Х̣обб бла̄ди ‛алаййи фард̣ Любить мою родину - обязанность
      أرض بلادي أحلى أرض Ард̣ бла̄ди ах̣ла ард̣ Земля моей родины - самая красивая
      حب بلادي علي فرض Х̣обб бла̄ди ‛алаййи фард̣ Любить мою родину - обязанность
      أرض بلادي أحلى أرض Ард̣ бла̄ди ах̣ла ард̣ Земля моей родины - самая красивая
      برمت الدنيا بطول وعرض Брамт эд-дунйа б-т̣о̄л ве-‛ард̣ Исходил весь мир вдоль и поперек
      ما لقيت أحلى من بلادي Ма л'э̄т ах̣ла мин бла̄ди Не нашёл ничего красивее моей родины https://www.youtube.com/watch?v=Gb2pWvU5ork
      
      
      
       Естественно (а это и не безобразно!), что 'орган', родивший человека, выглядит точно также, как и орган, которым бляди (זונות /зонот) зарабатывают на жизнь (на кормление - שזנה /шиЗна // жиЗня - 'то что совокупление; то что кормление')
      
      
      Слово "Блядь" - безусловно не матерное. Оно было "непечатным"... лет этак 10 назад. Но было совершенно печатным ещё в начале века осьмнадцатого. Но сегодня мы можем влезть своим .... внутрь этого строго научного лингвистического понятия.
      Исследователь, если хочет познать истину, должен быть беспристрастным, как беспристрастен хирург или паталогоанатом, выясняющий причину смерти... целого общества.
      (http://gidepark.ru/post/article/index/id/65540/?utm_source=newsletter&utm_medium=mail&utm_campaign=subscription ) - http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Article/dekr_obotm.php
      Женщина рассматривалась в древних обществах как "объект собственности". Сначала женщина была объектом собственности отца (если не отца, так брата), а затем мужа, который выкупал её за калым. Но некоторые "гетеры" были объявлены самостоятельными. Им покровительствовал местный храм Артемиды.
      На иврите слово בלעדי /бильадей = " 1. без, кроме 2. без спроса, без разрешения 3. исключительный". Как, услышали в слове "Бильаде" что-то знакомое?? Некоторые люди, возмущаясь чем либо, через слово вставляют в текст слово 'блядь'. Это означает, что то, что произошло, это их возмущает и они не одобряют действия и говорят, что это произошло без их спроса, и что они не хотят, чтобы их включали в этот некий возмутительный процесс.
      
      בלעדי /бильади // блаьди - 'исключительный'
      В древности порядочная женщина не должна была жить без мужчины, без 'руки', которая поддерживала бы её.
      Если женщина жила одна , то это называлось 'без руки' - בלי יד /бли яд.
      Порядочная девушка ('сестра' - שא שטרה // се стра - 'неси в договор, в порядок, в документ') должна быть выдана отцом или братом (ברית / брит // брет - 'союз через Бога'; ברתה / бРата - 'благожелательный') замуж в присутствии свидетелей - в мусульманстве - 'никах'\ נכח /наках присутствовал. Свидетель - עד / ад, 'без свидетеля' - בלי עד / бли ад // бльад /// бляд - 'без свидетеля по никаху'. Хорошо бы, чтобы вся община была свидетелем брака - עדה / эда, ада - 'община, племя' ---- בלי עדה / бли ада = 'без общины, без племени' ----- ср. - 'она без роду и племени'
      
      В Вавилонии порядочная женщина на улице всегда была с чадрой (сейчас называется 'хиджаб'). Блудницы же всегда должны были выходить без хиджаба.
      Синоним слова 'блядь' - 'гулящая' - גולה אשיה / гула эшия = 'Обнажается, обнажаюсь (ж.р.) + огневая, огонь божественный'
      Был даже закон, что, если блудница оденет хиджаб, но её узнают (что она блудница), то она подлежала казни.
      Вот почему отношение к европейским женщинам, не надевающим хиджаб в мусульманских странах, соответственно к тем женщинам, которые 'не имеют руки'.
      
      
      Следует также вспомнить, что слово נבלה /ниВла - "истреплем, сделаем мерзость" применено именно в Библии на том месте, где приводится миф о Вавилонском смешении языков. А на самом деле - о всемирном "ТРЕПАНИИ" языком в неположенном месте - в мозгу человека.
      
      Итак,
      'Ну почему женятся на таких вот, как эта, а со мной можно 'только время проводить' (Тоська, из к-ф. 'Девчата')
      בלה /бале - 'проводи время!'
      בליתי /билити - 'я провел время'
      1. בלה די //бла де - 'Проводить время, истрёпываться + вдоволь, достаточно' - 'старая истрепанная ****ь.' (http://www.liveinternet.ru/users/rinarozen/post310709169/ )
      2. בלה די //бла ди '[с] которой проводить время, делать мерзость'
      3. בליתי /балити = "Я истрепался (-лась), обветшался (-ась), истлел (-а), износился (-ась)". ("старая БЛЯДЬ" )/ 'Жизнь - износ организма через удовольствие' (Михаил Жванецкий); 'износ от девушек' - немецкое выражение - из книги 'СС под Прохоровкой'
      
      4. בלעה די /бла ди = 'которая глотает'.
      
      5. 'Болт, как фалл', может быть от בלעתא /белата//блата = 'проглоченное, поглощённое это' или от בעלתא /баълта = 'Хозяин, муж этот'. בלע דע /бела да//бла да///блядь - 'глотать (фалл) + знаю (как)'.
      
      
      6. בלעד/бильэд//БЛУД - 'выделять, исключать'. Бляди исключались, выделялись из приличного общества (см. 'болт') ----- בסלה /бесала // весала - 'отвергающий, попирающий [סלה]' обычаи и порядок обыденной жизни ----- весела я была - весёлая бабёнка.
      
      7. בלעדי /бильадей - '1. без, кроме; 2. без спроса, без разрешения'.
      
      8. בלעדי /бильади // блаьди - 'исключительный'
      
      
      бөледi (каз.) - разделит, расколет
      бөлетiн (каз.) - отделяющий; разделительный
      
      бөлу (каз.) - I. 1. гл. в разн. знач. 1) делить 2) разделять; распределять
      
      Блядь - это свободная женщина (см. 'проститутка'), которая без спроса, без разрешения Отца, брата, мужа может делать всё, что захочет. Судя по этому, проститутки, находящиеся во власти сутенеров, совсем не бляди. Cм. http://www.youtube.com/watch?v=Rbd3pRvkqZw
      
      Бляди, истребляй их
      בלעדי / блаъде = 'истребляй, порти, вреди [בלע] ++ горло [לע] ++ (эти) עדי племена'
      
      בלע ידי / бла йади = 'истребляй, порти, вреди [בלע] + горло [לע] ++ ידי рукой моей'
      
      Бытие 21:30 [Авраам] сказал: семь агниц сих возьми от руки моей [יָּדִי]
      
      [יָּדִי]/яди - 'РУКА МОЯ'
      בלי ידי = בליידי / бли яди = 'без руки моей; без Бога (יי /Ия) моего' ------ русск. 'бляди' - 'безбожники', ибо одной из заповедей Ноаха была Запрет разврата, а одним из смертных грехов является Похоть
      Слово "бл...ядь" в разных обстоятельствах имеет разное значение и пишется по разному: ▬ בלידי - "без руки моей" ------это одинокая женщина; בלה די - "которая развлекается" - это потаскуха;
      בלדי / блади = 'родившая мне' (неизвестно от кого); родившая меня (по-арабски - 'родина')
      
       בלע די - "который разрушает" - это возглас в бою ▬ саБЛЯ - "סע בלע " - "езди + уничтожай" .
      
      
      ПРОСТИТУЦИЯ, проститутка
      
      (от лат. prostituo - позорю - бесчещу), продажа своего тела (главным образом женщинами). Возникла в античном обществе.
      Pro statuo - 'выставление напоказ' - == 'смотрины'.
      В иврите 'проститутка' - זונה /зон`а = 'кормление', т.е. продажа тела ради пропитания.
      
      פרוסה תתו תקע /пруса тето тка // прос титу тка =
      Прос - 'расстилающая (кровать - מטה /мата - 'с матом') мат-подстилку) ; отрезать ломоть хлеба +
      Титу - давание его, давать ему груди-титьки +
      Тка - втыкать '
      
      פרא (פרה, פרע) סטי תו תקע // ПРО сти ту тка = '1. дикая, свободная 2. корова (предназначенная для е...бли) 3. оплатить долг, метить + сошедшие с пути истинного + + знак, черта + 1. всовывать, вонзать, вбивать 2. ударять'
      
      Другое имя шлюхи( от שלוחה /шлуха - 'отосланная, изгнанная') - 'блядь' - по арабски 'бильади' - 'оторванная', а на иврите - בלעד /бильэд - 'выделять, исключать'; בלעדי /бильэде = 'без спроса, без разрешения', т.е. та, которая без разрешения кого-либо может гулять {גולה /гола - 'обнажаю, открываю', גלתי /гулати - 'я обнажилась, открыла'}
      
      Тот, кто без спроса, без моего разрешения вторгается в мою личную жизнь, тот (та) БЛЯДЬ!
      Кажется, что ваше БЛЯДСТВО уже так истрепалось, что перешло в злобно-лающий (от lie - "ЛОЖЬ" - לץ /лец = "шутник, балагур, злодей, хулитель" и לעי /лай - 'гортанный') ТРЁП (טרף /тараф - 'запретное, растерзанное хищником').
      Блядь - по -латышски - maukā:
      1. מוקע/мука - "повешенный; публично опозоренный". - [יקע].
      2. [עקה] - מעקה /мэака = 'угнетённый '.
      3. מועקה /муака, = "ДОСАДА
      4. - מהכה /мъука - '[ последствия] удара, битья'. מכה /мака - 'удар, бедствие'
      5. מוקא /мука - 'вырванный, выблеванный'
      6. מכה /мука - ' битый; больной; поражённый'
      
      Blood/[blad] - 'кровь' - 'близость'
      11. בלע עוד //блоъ оъд = 'уничтожать (девственность) + свидетельствовать, призывать в свидетели' - это иллюстрация древнего обычая, когда после первой брачной ночи в знак фактического заключения брака демонстрируется всем родственникам (призывает в свидетели) кровавое пятно после дефлорации
      12. בלע עוד //блоъ оъд = 'уничтожать (девственность) + привязывать, прикреплять' - пролитая кровь скрепляет брак и кровные узы между семьями жениха и невесты.
      13. בלע דע /блаъ даъ = 'проглотить, проглоченное; смущаться + знай'. Во время брачного пира молодые едят вместе брачную кашу, курицу (без ножа - http://russian-traditions.ru/svadba/pervaya-brachnaya-noch/ ) и... смущаются от свадебных песен. Блядь глотает фалл и 'познаёт' мужчину.
       из книги Исход: Дорогою на ночлеге случилось, что встретил его Господь и хотел умертвить его. Тогда Сепфора, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего и, бросив к ногам его, сказала: ты жених крови у меня. И отошел от него Господь. Тогда сказала она: жених крови по обрезанию. (Исход 4:24,25,26). Жена в Аравии также могла сказать о муже или о дорогом ей человеке - 'ты жених крови у меня'
      Таким образом, первоначально слово 'blood' означало не кровь {само русское слово 'КРОВЬ' - от קרוב /крув - 'близость', родственники по крови}, а половой акт - фактическое заключение брака через половой акт. Отсюда же и русское слово 'БЛУД', КОТОРОЕ играет роль заменителя слов 'половой акт'. В дальнейшем, это стало означать половой акт (без церемоний):
      בלו עוד /блу оъд = 'развлечение его + привязывать, прикреплять'.
      Интересно, что в иврите אחוי /ахуй = 'сросшийся, сшитый', אחוה /ахава - 'братство' (побратимы или братья имели всё общее, в том числе и 'курву' - женщину для общего блуда), אהבה /аhava - 'любовь', חוה /хава - 'Живущая (имя праматери 'Евы' - от יבא /йиба - 'экспорт, внос (семени)')'. חוי /хеви//хуй - 'чувственный', а חויא /хеви - 'Змей-искуситель (в Ган эдене' в арамейской библии Онкелоса). Так на какое же 'яблоко добра и зла' покушался Змей-искуситель?
      
      4. בלע דע /блаъ даъ - 'проглотить, проглоченное; + знай' - Блядь делает оральный секс.
      Из пиесы Лопе де Вега 'Собака на сене':
      
      'Анарда
      Дело ясно:
      Хозяйка больше не склонна
      Лежать собакою на сене.
      
      Доротея
      Съест наконец?
      
      Анарда
      И при кузене.
      
      Доротея
      Ах, хоть бы лопнула она!'
      
      
      
      
      
      "блядь испорченная" :
       - בלע די /била ди // бладь - " די который(-ая) ++ בלע портит, вредит, РАЗРУШАЕТ".
      - בל עדי /бль ади // бль адь - " без ++ 1. свидетельства моего 2. племени, рода моего" - т.е. заключение фактического брака без 'никакого никаха \ נכח / нахах' - в арабском языке - פיעל / пиэль = ניכח / никах - 'интенсивное присутствие' при заключении брака муллой и при свидетеле. Естественно, что в отсутствии муллы \ מעלה /мъулле - 'превосходный, отличный (знаток) высокого, небес, Бога [מעלה /маъла] \ и свидетелей законным этот брак не признаётся, а является блудом!
      
      Блядь БИЛ!
       Именно это слово всегда употребляют, когда портят девок, разрушают дома и мораль.
      
      Blue/блу - 'грустный'
      בלוי /балуй = 'изношенный, истрёпанный , поношенный' - грустный, т.к. нет сил, вышли все силы.
      בלוי /билуй = '1. времяпрепровождение, развлечение; 2. износ, изнашивание' - Не балуй - после большого развлечения следует упадок сил и становишься грустным
      
      
      Бляха-муха - 'Блоха'
      Означает: вот, бл...дь, 'щаскакдам'!
      Бляха
      בלעך /биллаъха//блаха = '1. истребление, порча твоё 2. глотание твоё' - Блоха - 'блохи заели'
      См. Гнать гонца
      גנתי /гнати = 'защищал, охранял, оборонял'
      
       [גנן] - גונן אץ /гонън эц = 'защищаю, охраняю, обороняю + вышел ' - гонец находился под защитой короля, кагана, князя. На его груди висела особая бляха - пайцза - פיה צא זה /пие це зэ = 'речь острая, как острие меча + вышла + эта' - Пайцза - металлическая бляха { בלעך /биллаъха//блаха = 'истреблять, портить'}, на которой содержалась надпись:
       'да будет повиновение, кто не повинуется, да будет повреждён'. Пайцза-бляха вешалась на шею и была угрозой тому, кто покусится на жизнь гонца или посла.
      [סלל] - פה סולל /по солел//по солл ///посол= 'здесь мостил, пролагал, проторивал; восхвалил'
      
      Бляшка, бляха
      Бляшка - {беляшка, беляха - серебряная монета}
      בלך / белаха // бляха - 'в хождении' - серебряные монеты всегда ценились и всегда были в хождении - бляха - серебряная монета, испольозуемая как украшение.
      
      
      Бобр, Бабр
      Перевод
      бобр
      бобёр, род. п. бобра́, укр. бiбр, род. п. бобра́, др.-русск. бебръ, бобръ, прил. бебрянъ, цслав. бебръ, бобръ, болг. бъ́бър, бо́бър, бе́бер, сербохорв. да̏бар, словен. bóbǝr, bébǝr, brébǝr, чеш. bobr, польск. bóbr, в.-луж. bobr, bě́br, н.-луж. bober, bobεr, польск. Biebrza - название реки; см. Брюкнер, ZfslPh 4, 215. Родственно лит. bẽbras, bebrùs, вост.-лит. bãbras "бобр", Babrungas - название реки, лтш. bębrs, др.-прусск. bebrus, др.-инд. babhrúṣ "коричневый; крупный ихневмон", авест. bawri-, bawra- "бобр", д.-в.-н. bibar "бобр", др.-англ. beofor, корн. befer, галльск. Bibracte, лат. fiber "бобр". || Первонач. *bhe-bhru- "коричневый", лит. bė́ras "коричневый", д.-в.-н. bëro "медведь", д.-в.-н. brûn "коричневый", греч. φρύ̄νη "жаба"; см. Бернекер 1, 47; М. - Э. 1, 276; Траутман, BSW 28 и сл.; Бартоломэ, Air. Wb. 925; Уленбек, Aind. Wb. 186; Буга, РФВ 67, 234.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бобер, грызун, млекопитающее, нутрия, трогонтерий, хищник, четвероногий лесоруб
      
      
      
      ביבר/бивер - 'бобр; зоопарк'.
      от ар/ вабр 'шерсть'
      
       ------- בי בר /би бар = ' во мне + чистота; зерно' - это 'зерно' - это железа бобра, содержащая 'Бобровую струю' (Castoreum) - буроватую творожистую жидкость с сильным запахом, содержащаяся в мешочках ок. заднего прохода бобра, употребляемая в медицине как успокаивающее при нервн. бол. и возбуждающее.
      
      בברא /бэбара//бэбра/ = ' лечебное, оздоровительное, лечащее; творящее; очистительное'
      
      בו ברא /бо бара//бобры/ = ' ему ++ лечебное, оздоровительное, лечащее; творящее; очистительное'
      
      
      Вариант:
      בבר /бэwаr // бэбр - ' чистый' (ФШ-57),
      бобр всё время купается, поэтому он чистый:
      'купался бобёр, купался чёрный':
      
      Бабр - храбрый воин
      
      Герб Иркутска (https://fsd.multiurok.ru/html/2017/03/22/s_58d282520eb9a/img9.jpg ), утверждённый в 1996 году, представляет собой серебряный геральдический щит, на котором изображён чёрный 'бабр' с червлёными глазами, держащий в пасти червлёного соболя.
      Бабр - старорусское обозначение пантеры, тигра, леопарда, якобы заимствованное через посредство тюркских языков из фарси . В якутском языке это слово (баабыр) обозначает амурского тигра.
      ---------------------------------------------------------------------------------------
      [אבר] ▬► באבר / bAber // babr - 'жестокий; 2) приходит жестокий'
      
      באביר / babir - 'בא входит ++ אביר 1. сильный, могучий, храбрый; 2. рыцарь; 3. ретивый конь' ▬► возможно, что за храбрость и совершённый подвиг рыцарь награждался бобровой шапкой, бобровым воротником и ему выдавался ретивый конь.
       Здесь же - имя 'Бобур' - основатель династии великих моголов в Индии - внук Тимура-Аксака.
      
      Бобёр \ בואבר / боубер - ' в нём ++ жёстокость, храбрость'
      
      
      В ленте 'Иван Грозный' народная песня о бобре служила для музыкально-образной характеристики злобной и властолюбивой Ефросиньи:
      
      Здесь бобёр - не только зверёк с шикарным мехом, но храбрый, жестокий рыцарь:
      
      На реке, на речке студеной,
       На Москва-реке
      Купался бобер, купался черный.
       Не выкупался, весь выгрязнился.
       Покупавшись, бобер на гору пошел.
       На высокую гору стольную.
       Обсушивался, отряхивался.
      Осматривался, оглядывался.
      Не идет ли кто, не ищет ли что?
       Охотнички свищут, черна бобра ищут.
       Охотнички рыщут, черна бобра сыщут.
       Хотят бобра убити, хотят облупити.
      Лисью шубу шити, бобром опушити.
       Царя Володимира обрядити...
      
       Это слова, взятые из народной песни.
      
      בו ברה / бо бара = 'в нём + поел; выбирал'
      בברה /бъбра = ' избранный' -
      
       У блатный 'бобёр' - это богатый человек (носит бобровый воротник), но лох, невежа (בַּעַר), не знающий, что есть блатные, которые могут к нему прийти и потребовать большие деньги или долю в его деле (многосер. фильм 'Легавый').
      
       Отсюда - 'оБобрать' - жестоко отобрать деньги или ценные вещи.
      עב אברתי // ob abrati - 'грубо ++ я был жестоким, ожесточённым'
      
       עבו ברטי /аъбо бърати = 'грубый его; тучный его + выданный, низвергнутый; выжатый, отжатый' {отжать деньжат}
      
      
      
      בו בער /бо ваэр// бо бэр = ' в нём уничтожать, гореть; *ОЧИЩАТЬ
      War / - 'война' ▬► warrior ('воин') \ בעריעור - 'уничтожающий мне, очищающий (от врага) мне ++ шкура {ср. - 'продажная шкура' - наёмный солдат}'
      
      
      בער уничтожать, устранять, травить' -
      
      (~ בר /бар - 'чистое поле; сын {ср. дети боярские - тяжёлая конница в Московском государстве, сражающаяся в чистом поле}'),
      
      Ефросинья мечтает и думает о том, чтобы устранить царя Ивана Васильевича, заменив его на своего сына Володимира Старицкого
      В ленте 'Иван Грозный' народная песня о бобре служила для музыкально-образной характеристики злобѓной и властолюбивой Ефросиньи Старицкой (С. Бирман), мечтавѓшей посадить на трон своего сына. Сама песня о бобре - якобы нейтральѓная по содержанию, но в подтексте ее звучит ненаѓвисть [צרה / цара - 'соперница'] боярыни к ЦАРЮ Ивану Грозному, желание отобрать у него престол, так как он слишком узок для двоих соперников-врагов.
      В песне о бобре совершенно точно, вплоть до каждого слова, были разработаны музыкальные интонации, выраѓжающие подтекст. При словах 'купался бобер, купался черный' должна была 'пробежать дрожь' -и она возникала у зрителя на слове 'черный' {צרני /царни // черний = 'беда, несчастье [צרה] + вопль [ני], [צר /цар - 'враг, соперник; узкий, тесный; жаль']'}.
      
      
      בוא בער /бо баар = 'приходить, заходить, подходить; совершаться + гореть, уничтожать; неуч'
      
      
      
      Бобы =- פול,
      בעבא // бобы - '' /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 ) ++ עב тучность ++בא входит, приходит
      '
      остаться на бобах
      боб
      Перевод
      боб
      род. п. боба́, укр. бiб, род. п. бобу, болг. бо́б, сербохорв. бо̏б, бо̀ба, словен. bòb, чеш. bob, польск. bób, в.-луж., н.-луж. bob. Родственно др.-прусск. babo "боб", лат. faba - то же. Дальнейшие родственные слова, по-видимому, алб. bathë "боб", греч. φακός "чечевица", см. Кречмер, Einl. 146; Бернекер 1, 65; Траутман, BSW 23; Хоопс, Waldb. 350, 401. Ср. также выражение оста́вить на боба́х (Лесков и др.).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      болезнь, борис, впадинка, нарыв, прическа, роберт, сани, семечко, стручок, тонка
      
      1. גומע /гомеа // гмма /// джумма -араб. "боб' - = 'хлебаю, глотаю' [גמע] или גומא /гомэ - 'пью, глотаю, хлебаю';
      2. גמה /гумма//jumma // джумма /// чума - 'яма' (могильная). Слово 'Бобы' - בוא בי / Бо би = 'вошло + в меня' - вошла в меня {болезнь чума}
      по внешнему виду увеличенные лимфоузлы напоминают бобы, откуда и произошло название болезни чумы: - "джумма" - араб. "боб " -
      
      
      Бобы при гадании
      בבא / бава // бабъ = ' ворота', в которые можно войти, узнавая будущее, гадая на бобах
      בבה / буба - 'кукла, (образ дитяти)' - бобы рассматривались, как марионетка, которой управляет высшая сила.
      
      "Пифагор отстаивал множество странных идей. Переселение души - одно из ключевых верований
      Пифагора и его последователей. Они верили, что после смерти человеческие души живут в зверях и бобах. Наверное, поэтому пифагорейцы были вегетарианцами. Сам Пифагор приравнивал поедание бобов к каннибализму и утверждал, что есть их всё равно, что есть собственных родителей."
       -------------------------------------------------------
      Боб будет на святом языке - פול / Пуль (отсюда - русское слово "ПУЛя" (по-гречески "пуля - птица"); по-узбекски "Пуль" - деньги, т.к. бобы служили разменной "монетой").
      
       Это слово (פול) состоит из двух этимонов:
       פו / Пу - "Здесь Бог сил; # 106/231 С.Е. פו - 'Прибавление " + + ול / ul - "'Дитя; гематрия = = 36 - означает 36 праведных душ, которые поддерживают мир' (101/231)". Вот и ответ, почему именно бобы!! Само слово "Боб" \ בו עב // bo ob - "в нём ++ тучность"
      
      [בעה] --- בועה בי / боэ би = 'вопрошаю, допытываюсь + во мне; пожайлуста, прошу'
      [בעה] --- בועה באי / боэ би // бо бы = 'вопрошаю, допытываюсь + войди мне'
      
      
      בוא בא / боу ба // бо бы= 'Приходит + пришёл, пришед' - как деньги {פול / пуль - 'боб; деньга (тюркск.)'} пришли, так и ушли ----- остаться на бобах, т.е. только с мелкими денежками или ни с чем.
      
      בע בא // бо бы = 'Бог + пришёл (//Богъ - по каббалистической книге 'Сефер Ецира' сочетание букв בע означает 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять'. А к Богу молятся. обращаются: 'Хлебъ наш насущный даш нам днесь'.
      
       Само слово "Бобы" - בעבע / бъаба // бобы - 'в тучности, тучный + 35/231 'Сефер Ецира' 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' - Господи, хлеб насущный дай нам днесь (во все дни)', а бобы были именно повседневной пищей подавляющего числа среднего класса и бедняков.
      
      - בו בע // бо бы = 'Ему ++ 35/231 'Сефер Ецира' /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять'
      По Лемельману: בע /баъ // бы - 'выделение энергии изнутри, возбуждение,' -------► вариант בע בע - усиленно 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять'
      
      
      
      По Лемельману בע - 'форма, вместилище'. בע /баъ - 'выделение энергии изнутри, возбуждение, пузырение') + пришёл вошёл'. Из боба выделяется энергия и вырастает растение.
      
      בו בא /бо ба = 'Ему + пришло'
      Остаться на бобах - остаться ни с чем, без 'пуль', без денег.
       פול / пуль - 'боб' (пуля по форме напоминает боб фасоли) --- боб ему в лоб - пуля в лоб, и הגה /ага! ('устранять, удалять')
      
      бобы -самая распространённая пища бедняков (ивр. פול / пуль - 'боб' --- русск. 'пуля', узб. 'пуль' - самая мелкая монета, а боб и есть самая мелкая стоимость, за которую можно разменять любую монету; пуль - 'денежка, деньга' )
      פול /пуль - ' боб' - самая мелкая монета, на которую можно было купить разве что один боб. Обобщённо - 'деньги', русск. 'деньга'.
      Пуля по форме напоминает боб фасоли!
      
      
       - куча бобов фасоли - кучка денег
       Фасоль http://www.sunhome.ru/image/59618
      
      
      По-узбекски 'неча пуль?' - сколько стоит, сколько денег?
      По-гречески самая мелкая монета - 'леПта' - לפתה /леПита - 'для хлебца' - на лепту можно было купить один хлебец, лепёшечку-питу.
      
      
      
      Бобы Какао у индейцев майя использовались как деньги - http://altermed.spravka.ua/news6390.html
      
      http://www.baby24.lv/ru/info-h/all?page=4
      
      
      
      
      
      
      
       פ СпасиБоh!
      
      
      #ЭтимологияВладимирБершадский
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 30/08/2024. 258k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка