Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Чи-Чу

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 29/05/2021. 213k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Чичундра - это такая полундра, которая бегает по сайтам и показывает тайны языков ЕВРазии

  •    -- Чичундра
      Чи - Чу
      <-------------
      ץ
      
      ✪ ✧ † ❖ ✦>>> ◆
      
      ★ ★ ★ ★ -
      
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬►
      Охраняется Законом об авторском праве. Воспроизведение всего текста сайта или любой его части без упоминания автора Vladimir Bershadsky может преследоваться по закону.
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      љ Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ◄▬ 28.10.2002 -
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не спорить с закосневшими в своей слепоте.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      Для обращений:
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      тел. Международный +972-527284036;
      
       в Израиле Беэр-Шева: 052-7284036
      
      О себе
       Я - БерШадСкий ВЛАДИМИР ЕВГЕНЬЕВИЧ.
      Диссертаций не писал, и перед ослами-филолухами парка советского периода не дрожал.
      Хорошо знаю историю, этнографию и русский язык.
      Отвергаю авторитеты, кроме Библии, Корана.
      В партии или в синагоге не состою. Никогда не говорю и не делаю автоматически того, что говорит или делает большинство.
      Родился в Узбекистане у образованных и порядочных родителей. 50 лет моей жизни прожил в городе дружбы Ташкенте. Знаю обычаи многих народов (в Ташкенте их ок. 120).
      
      В настоящее время изучаю иврит и другие языки, а также архисторию.
       Живу в Израиле, в городе Авраама, Исаака и меня любимого Господом - Беэр-Шеве.
      
      Я открываю тайны действительной истории (Архистории). Ибо сказано: кто точно и чётко не познает своего прошлого, не способен узнать то, что может ожидать его в будущем.
      "Мое дело сказать правду, а не заставлять верить в нее"
      Тогда, когда вы вкусите Смысл Слов , откроются глаза ваши, и вы будете, как посланцы божьи, знающие добро и зло.
       ← Я -
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
      И если я не покажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      И если не здесь, то где? - на сайте http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий vladimir.b-52@mail.ru -
      тел. Международный +972-527284035;
      Vladimir Bershadsky - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      
      
      
       Владимир Бершадский
      Короткая саморекомендация
      .
      Владимир Бершадский - археолингвист - исследователь СВЯЗИ русского и других языков Евразии с языком Библии - иЪвритом ( Святым языком Бога), а от него -с первоязыками цивилизации ЕВРазии - древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
      Археолингвистика и Архистория - http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      
       -
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/267679077927347
      
      Владимир Бершадский автор:
      Русско-ивритского этимологического словаря соответствий;
      Англо-германо--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Тюрко--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Японско--ивритского этимологического словаря соответствий,
      а также нескольких сот статей, описывающих широкие связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции и других стран ЕВРазии.
      А это уже - архистория, тщательно затёртая официальными ремесленниками от истории.
      
      Мои работы находятся большей частью здесь: http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      
      Владимир Бершадский работает над сводом Единого Мега-Словаря (ЕМС) словокорней святого языка "иврит" во всех языках ЕВРазии.
      
      
      Русско-ивритский этимологический словарь соответствий (РИЭСС) Бершадского -
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1088
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=2034&p=11874#p11874
      
      
      
      
      
      
      Чи - Чу
      Чибис - см. пигалица
      Чиги, Чигирин, Цигель ай лю-лю
      Что за народ такой - ЧИГИ?
      Чигирин (Гирин в МаньЧжурии)
      Чиж, чижик
      +чик (окончание ласкательныйх слов и фамилий)
      Чиканутый
      Чили, Чилля
      Чин
      Чин, Цин, China - "Китай"
      Чинить, поЧинять
      Чингис-хан
      Чип - Щип - Sheep
      Sheep - "овца"
      чирикать
      Чиркать
      Число
      Чистая девица
      Чистка
      Чистилище - см. Чаща
      чистый
      Чистота
      Читать
      Чита - место, которое подчинено
      Читатель
      -чить
      Чихание
      Чихать
      Чихай - оживай
      Апчхи
      Начхать
      - нахер
      Чичен-Ица
      Кукулькан
      -ЧК-
      Член, Шленкин (см. Шлея)
      "визг" :
      ныряет:
      Чмо
      Чмокать - целовать
      Чо? - реакция на приказ
      Чоботы - обувка
      Чок, чокаться, чокнутый
      Чоловiк - муж
      -чон
      ЧОР
      Чорный
      Чорт
      Чпокнуть - см. Пукко
      "чпокнуть "
      Чрево- см. среда
      Чресла----צרר
      Чти - слушайся
      Что, Что-бы
      Что? Что-что?!---------------------------[צית\\ תעה\תעי]
      Чуб--[צבא]---[שוב]
      происхождение слова чуб по Фасмеру:
      Чуваш - черемис
      Чувак-
      Чувачок
      Чувиха
      Чувство , чует, чуйка
      Чуйка
      Чувяки
      Чугун
      Чудак--- נביא
      Чудесные предметы
      Чудо
      Чудо-Юдо----צדע ----- V
      штоудо "чудо" - это "уд" - фаллос,
      Чудо-юдо рыба-кит
      "Идти в люди" - идти в ученье
      Чудь
      Чудо, чудь
      Чудо-----צדע
      Но может быть и
      שדו /шедо - "сила Его".
      שדו/Шаду - асс. Имя Бога Всемогущего שדי
      "Чудь"; Мокша
      Чудо словило, пленило
      Чудь - охотничье и колдовское племя
      Чуешь, чуять
      чужой
      Чукотка
      Чукчи
      Чулок - см. носок
      Чум
      чум (мя).
      -английское "chum"
      Чума
      А чума ведь - претензия Бога к людскому роду
      Чумачечая (сумасшедшая) весна
      Чумак, чумацкий шлях-----------צמד
      чумак
      Чупрун
      Чур меня (Щур)
      Окочуриться
      Чур меня
      Чёрт, черта
      Чур--צרר
      Чурбан, чурка
      Чурка
      Чуть-чуть
      Чуфут-кале - "еврейская крепость"
      чухна
      Чучело
      Чучмек
      Чушка, чушок
      Чушь -
      Чухня
      Пороть чушь, портить
      Пороть чушь
      
      
      
      
      Чи - Чу
      
      
      
      Чибис - см. пигалица
      муз. Иорданский М. / сл. Пришельц А. (1947 г.)
      http://dimtrack.ru/music/bdh_u-dorogi-chibis
      
      
      У дороги чибис,
      У дороги чибис,
      Он кричит, волнуется чудак:
      - А скажите, чьи вы?
      А скажите, чьи вы?
      И зачем, зачем идете вы сюда?
      
      Не кричи, крылатый,
      Не тревожься зря ты.
      Не войдем мы в твой зеленый сад.
      Видишь, мы - ребята,
      Мы - друзья пернатых,
      Мы твоих, твоих не тронем чибисят.
      
      Небо голубое,
      Луг шумит травою -
      Тут тропу любую выбирай!
      Это нам с тобою,
      Всем нам дорогое -
      Это наш родной, родной любимый край.
      
      И когда цветет он,
      И когда зовет он,
      Мы уходим в дальние пути.
      По степным широтам,
      Через речки бродом
      Всю страну, страну нам хочется пройти!
      
      (по Фасмеру):
      чи́бис чи́без - то же, диал. также в знач. "чайка", южн. (Даль). Звукоподражательно, как и нов.-в.-н. Kiebitz "чибис", нж.-нем. kîwitt, ср.-нж.-нем. также tywit, англ. pewit; см. Суолахти, Vogeln. 264 и сл.; Бернекер I, 156; Клюге-Гётце 298; Преобр., Труды I, 73. Аналогично также укр. ки́ба "чибис", чигота́ти "кричать (о чибисе)". Сравнение со щебета́ть (Ильинский, Маt. i Рr. 4, 385; ИОРЯС 16, 4, 25; AfslPh 34, 13) допустимо лишь постольку, поскольку в последнем слове тоже представлена, возм., звукоподражательная основа. Ср. чибыш [Отсюда фам. Чебышев. - Т.]
      См. "щеБет" \ שבית = "тот кто прирученный (в доме)"
      Птицы щебечут и поют для привлечения самки, чтобы построить свой дом - гнездо.
      
      1. Чибис \ צי בית / ци бейт // чи бис = "животное {живое существо} ++ дом, семья, вместилище {гнездо}, внутренность"
      
      Появление нежелательного пришельца вызывает переполох во всей колонии: птицы с громкими пронзительными криками и разнообразными жалобными интонациями начинают кружиться над врагом, налетая очень близко. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%81 )
      
      Крик чибиса - чьи вы?
      צאי בא / цъи ба // чьи вы = " вышел ко мне, выйди мне ++ пришёл"
      
      Возможно, что в Древнем Риме у человека, пришедшего голосовать (civis - гражданин), спрашивали о его происхождении (чей ты?), кто его отец, мать, к какой трибе (племени, колену) он принадлежит.
      Крик чибиса - "чьи вы?" похоже на латинское civis - "гражданин, гражданка, согражданин; подданный"
      
      2. Чибис \ צאי בית / цъи байт // чьи бис "выходи ко мне, выйди мне ++ приручен, дом, семья, вместилище {гнездо}, внутренность" - т.е. "он вышел ко мне ++ (а здесь мой) дом, моё гнездо!"
      
      3. укр. ки́ба - "чибис"
      כי בא / ки ба = " потому что пришёл"
      Чибис - Пигалица \ פגע ליצא // пига лица = "1. встречать 2. приходить 3. затрагивать, бить; подвергать, настаивать, упрашивать [הפגיע /иФгиа] 5. молить ++ мне + вышел {пришёл}"
      
      
      4. Чибис \ צאי בסס / цъи басас // чи бисс = "выходи! ++ основа, основание, базис"
      Латинское:
      
      
      Возможно, что "Cibis" - дармоед (cibi-cida), т.к. у чибиса-пигалицы плохое мясо и пигалица отвратительна на вкус.
      ------------------------------------------------------------------------------------------
      פגולי צא / пигули цэ = "1. вонь мне 2. мерзость мне ++ вышел"
      ===================================================
      •
      В Древнем Риме чибис (пигалица), вероятно, из-за своего тревожного крика, считался зловещей птицей.
      --------------------------------------------------------------------------------------
      פגע ליצא / пега лица = "1. несчастный случай; 2. чёрт, сатана ++ мне вышел"
      ===================================================
      • В знаменитом "Сатириконе" (I в. н. э.) встречается поговорка "Malam parram pilavit" - "ощипал скверную цигалицу (пигалицу)" (пер. Б. И. Ярхо), что означало - не повезло, попал в неприятную ситуацию.[2]
      -----------------------------------------------------------
      
      Чиги, Чигирин, Цигель ай лю-лю
      
      Что за народ такой - ЧИГИ?
      AkTal [2.8K] 5 лет назад
      Ермак, Булавин, Ворошилов, предположительно относятся к этому народу.
      Есть версия, что Чиги - православный народ, обитавший на Верхнем Дону и Нижней Волге. Он был не хазарского и не полянского племени. В дальнейшем, Чиги превратились в Верхнедонцов и Прихоперцев, положив основу истинному казачеству. Одно время, столицей их был Пристанский городок, находящийся на реке Хопер, ныне место , лежащее, чуть южнее г. Новохоперск Воронежской области. Это были не слобожане и не " севрюки". Но исторических фактов о чигах, крайне мало.
      
      На северо-западе Кавказа жили разные адыго-абхазские племена. В их состав входили и Чиги, еще их называют черкесы, что можно перевести как "горцы".
      Часть народа занималась земледелием, а часть (кочевники) - скотоводством.
      
      
      Чиги \ צאי גאי / ци ги // чи ги = "вышедшие многие ++ стремящиеся ввысь" - ▬ т.е. израильский народ из 10 колен Исраэля.
       Отсюда и знаменитое "цигель, цигель ай-лю-лю" - крик погонщика волов ("быстрее, быстрее"), но וול / Вол - "43/72 - Имя Бога" :
       צאי גאל היי לו לו / ци гэль ай лю лю = "вышедшие многие ; загаженное {место - * загон для скота} ++ освободил, избавил Бог сильный ++ Господь Бог ++ ему, ему дай Бог".
      
       Народ "чиги" жили на территории Новгород-Северского княжества, в котором собирал войско Лжедмитрий I , легко взявший Москву.
      
      Чигирин (Гирин в МаньЧжурии)
      \ צאי גאי עירין / Ци ги ирин = "вышедшие многие ++ стремящиеся ввысь ++ города".
      Или צי געירין / ци гирин // чи гирин = "Животное степи (лошадь, степной бык, верблюд, дикий осёл-кулан ++ мычание, ржание, рёв животных ++ города (*загоны для скота)".
       По-видимому, Чигирин - город чигов-скотоводов - был местом ярмарки скота.
      
      
      Чиж, чижик
      Перевод
      чиж
      род. п. -а́, укр. чиж, сербохорв. чѝжак, род. п. чѝшка, словен. čȋžǝk, чеш. číž, čížek, польск. сzуż, в.-луж. čižik, н.-луж. суž. Ср.-в.-н. zîsе "чиж", нов.-в.-н. Zeisig - то же заимств. из слав.; см. Суолахти, Vogeln. 118. Звукоподражательное; ср. передачу крика чижа в укр.: чий ви! чий ви! "чей вы?" (Шрадер - Неринг 2, 399); см. Бернекер I, 158 и сл.; Голуб - Копечный 94. Недостоверно сближение с чеш. číhati "подстерегать, преследовать" (Брюкнер, KZ 48, 198) или со щекота́ть (Голуб 36). Неясно чиж "чурка, которая называется также "поп" при игре в городки", арханг. (Подв.).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Слияние слов ציץ /циец // цич /// чич = "чирикать, щебетать" со словом
       צער /цаър // цырж // цыж (н.-луж. суž) /// чиж (польск. сzуż) = "быть малым, незначительным".
      Окончание - ик - арамейское איכא /икъ - " здесь, есть"
      
      Чижик - "здесь, есть чирикающий, щебечущий, малый, незначительный"
      
       +чик (окончание ласкательныйх слов и фамилий)
       Например - СоловейЧик, Дубинчик, кузнеЧик, человеЧек, мальЧик, еврейчик...
      [צעק] / циек // чик - " громко кричал; жаловался" - мальЧИК громко кричал, когда ему делали обрезание крайней плоти полового члена, а надо было делать обрезание крайней плоти сердца (Втор. 10:16)
      צעקן /цаакан = "крикун, *жалобщик"
      צעקנות /цаъканот = "кричание, жалобы"
       "Не бойся, мы тебя не больно зарежем - ЧИК и готово!" (фильм "Место встречи изменить нельзя" - Горбатый )
      ЗайЧИК
      
       זיי צעק / зайя циек // зайй чик = "это Господь ++ громко кричал"
      
       זה יצא צעק
      /Зэ йицэ циек//за йц чик = "это выскочило + громко кричать" - зайцы очень громко кричат, когда их ловят волки и лисы, которые их режут.
      МальЧик - מול] ] - מל צעק /мал циек = "Обрезал крайнюю плоть + громко кричал"
      
      Чиканутый
      Первоначально означало только "недорезанный". В настоящее время является синонимом выражения "недоделанный", т.е. сделанный настолько плохо, что это не может не сказываться на протяжении всей жизни Ч.
      Начальник отдела сам оказался недочиканый соратником врага Ежова.
      - Разве он виноват, что такое делает? Родился же чиканутым. А чего еще путного может произойти от таких родителей? Только работник банковской системы. (http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=ch&id=744 )
      
      ציקנות / цайканут // циканут = "скупость"
      ציקן /цайкан - " скряга; скупой"
      
       [שגע] / шигга // чига /// чика - "сводил с ума; бесил" ---- " чиканутый" - сумасшедший - שגוע /шигуа - "сведение с ума"
      
      
      
      Чили, Чилля
      Чили - страна на юге Южной Америки, на севере которой в пустыне Атакама бывает и очень жарко, и очень холодно, а на крайнем юге - постоянный холод. Чили омывается холодным Антарктическим течением.
      Чилля
      Чилля, чиля (татар.) - два самых холодных зимних месяца , первые 20 дней (с 5 по 25 декабря) называются малая Ч., а последние 40 дней (с 25 декабря по 5 февраля) - большая Ч. Последний день большой Ч. называется Ч.-беча. Иногда Ч. считают с 1 декабря.
      Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Санкт-Петербург, 1890-1907
      
      ЧИЛЛЯ - самое жаркое время в Средней Азии длится 40 дней, начинается 25-го июня и заканчивается 5-го августа, то есть покрывает весь ИЮЛЬ.
      
      1. צ"ל /цель = "должно быть" (צריך להיות /царих лехьот) - в каждое время года должно быть так:
      2. צלה /цилла// чиле - "тень, тенистое место" - страна Чили - "тенистая", так как в Чили - горные леса.
       с 5 июня по 5 июля в Чили самое ТЁМНОЕ время года, когда б`ольшую часть суток находишся в темноте - צלל /цалал - "покрываться тенью" - צללה /целала // целла - "она покрывала тенью". Англ. "Сhilly" = "прохладный" - צל /цель - "тень, сень". Страна Чили - прохладная страна, где на крайнем юге - очень холодно, но на севере Чили - очень жарко - в пустыне Атакама - אתה כמה /ата кама - "ты желал" - тени, воды. {из словаря: Упоминается в документах с первой половины XVI в. На языке одного из местных индейских племен "атакама" - якобы *** 'пустынная земля'. }
      3. צלה /цала// чала /// чилла = "жарить, тушить"; צליה / цлия //чилия - "жарение" - ЧИЛЛЯ - самое жаркое время в Средней Азии длится 40 дней. Число "40" вообще считается очень опасным, потому что סועה רוח /соэ руах // соэ рок = "бурный, шумный + ветер, дух божий" - в это жаркое время чилли налетали хамсин и самум - сильные ветры, несущие пыль и песок, а в холодное время чилли - снежные вьюги.
      
      жел (каз.) - I. 1. 1) ветер ------- שאל /шеЭл = "Тот что Бог, Сила божья"
      
      жылу (каз.) - I. 1. гл. теплеть 2. и.д. потепление 3. 1) тепло (выделяемое солнечной энергией, тепло от огня) - ------- שעילו /шеИлу - " то что с высоты (нам)", т.е. от Солнца. עילו /Илу - "Высший, Всевышний" - Бог ханаанеян и израильтян
      
      Чин
      צין/циен - "(он) отметил, обозначил, отличил".
      На святом языке צין / циен // чин - "особый, выделенный, ознаменованный" (у него есть знамя - мундир, знаки различия).
      http://www.bolshoyvopros.ru/questions/3246416-kakoe-znachenie-etimologija-proishozhdenie-slov-chin-i-chinovnik.html#answer9596313
      Словарь Абрамова: Чин, устав, обряд, порядок; достоинство, звание, сан. Ср. степень, церемония, принять ангельский чин, производить в чин
      ציון/цион - "tion"; "1) оценка, отметка; 2) знак, указатель; 3) знак отличия". Гора Сион - гора, где Бог отметил, отличил евреев - это одна из гор Иерусалима, называемой Сион - שיאון /сион - " самый высший" ( см. Исаия 2: "и будет в последние дни, когда гора иерусалимская станет наивысшей горой в мире, и из Иерусалима выйдет свет, и все народы мира придут на гору Цион, и будут просить сынов Иакова научить их")
      
      
      Чин, Цин, China - "Китай"
      чагат. čini "фарфор" (Радлов 3, 2120 и сл.), также "китайский".
      
      צִנָּה / цинна - "1. стена 2. щит 3. рамка 4. рыбычья лодка " - Китайская империя находилась за щитом Великой китайской стены. Китай находился как в рамке - закрытый от мира. С XVII века в Китай можно было добраться только по морю в один порт около Гуаньчжоу
      
      
      Чинить, поЧинять
      чагат. čini "фарфор" (Радлов 3, 2120 и сл.), также "китайский".
      
      В Средней Азии чинили прежде всего отбившийся носик у заварного ЧАЙника. Отсюда же и название простака, который не может поЧинить простую поломку в компьютере - "чайник"
      צִנָּה / цинна - "1. стена 2. щит 3. рамка 4. рыбычья лодка". Всё это надо было не выбрасывать при поломке, а чинить.
      
      
      Чингис-хан
      Великий завоеватель и объединитель Великой степи.
      צין גיס/циен геес // Цин-гис = "отличённый, выделенный [Небом] + призывал в армию (мобилизовал, вербовал)"
      
      Полное сакральное Имя Чин Гис-Хана:
      צין גיס כהן (כנה) (חנה) (הכנע))/циен Гис каан (кана) (хана) (иКана) = "отмеченный, обозначенный, ОТЛИЧный, ОЗНАМЕНОВАнный + Собирающий войска + Первосвященник (Прозванный) ([Хозяин] кочевья, страны) ( Покорись!)"
      
       поскольку монголы всегда чтили имя Чингисхана как сакральное, и никто не имел права давать имя монгольского императора своим детям, включая всех его потомков из Золотой Урги, или Ветви. Неудивительно что не только в самой Монголии, но также среди всех ветвей монгольских ханов - в империи Юань, иранские Хулагу, индийские Моголы, Золотая Орда Бат хаана, Чагатаиды Средней Азии, ногайские ханы и др никто не осмелился нарушить запрет древних монгольских предков и назвать кого либо священным именем. Этот запрет сохранился среди монголов, чтящих свои традиции, до 20 века.
      צנע גסס כהן / цина гасас коэн // Чинъ гисс хан = " прятать, утаивать + важный, гордый; умерший + первосвященник"
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      
      Чип - Щип - Sheep
      
      Я давно пишу, что самыми лучшими поэтами в русском языке, являются евреи. Но почему? Потому что все слова русского языка построены из словокорней Святого языка СВЯЗИврита. Я не знаю, как это происходит в мышлении, но, по-видимому, существует некий "мысле-net", который влияет на "мишлей-ние". И, возможно, у евреев есть некий ציף // чип [моток шерсти], который позволяет лучше и быстрее СВЯЗывать бьющиеся в ритме рифмы в СВЯЗанные "מישלי" / мишлей - "выражения".
      Вы скажете, что это всё שטויות /штуйот" (глупости)? Но ведь глупость (גלו פו סתי) - это "открывание, обнажение + ему + здесь + Бога святым Господу (юродивым шутом)".
       Вот такие "мишли"
      Сервер "Заграница".Бершадский Владимир Евгеньевич. Археолингвистика и Архистория
      WORLD.LIB.RU
      
      
      Комментарии
      
      Владимир Бершадский Здесь мы видим смысл мыслеформы "Чип" ( (от английского "chip"), а "sheep" - "овца") -◄----------- ציפ /циф // чип - "моток шерсти" (а шерсть щиплют).
      "Чип это интегральная схема, то есть программируемый модуль, имеющий собственную память и логику. Можно сказать, что чип это примитивный микрокомпьютер, реализующий ряд простых операций. "
       Слово chip в переводе с английского означает " маленький кусок", но фонетическое сходство между "chip" и sheep - наглядно.
      Нравится • Ответить
      
      
      Владимир Бершадский
       Sheep - "овца"
       ▬ שה / ше -------► англ. sheep - "овца" ---------► русск. "ЩИПать" (травку) \ שיף /щиеф // щип - "подпиливать, спиливать" ------► овца именно спиливает траву, не выдергивая корни, а при строительстве деревянного "ship" (корабля) его доски скрепляли шипы, которые СПИЛИВАЮТ.
      А вот КОЗА \ כעזה / къаъза // кОза - "образ силы" - выдёргивает траву вместе с корнями.
      Поэтому овцы
       \ הו צא / ов цэ - "Бог сущий [הוה] ++ исходит
      {бог Амон с головой барана ▬ \עמון / амон - "народодержащий"; המון /амон - "все, толпа, множество"}"
       НЕ губят травяной покров, а козы - губят. Кстати, темурическое כוז /КОЗ - ЭТО = Господь Бог יהוה ++ 96/231 ворота по Сефер Ецира - וז - "нести, нагружать, груз вины, грехов" (всп. "КОЗёл отпущения")
       грозный ▬
       \ גר עז ני // гр оз ни = "страшный + сильный + плач, рыдание"
       בהו / Боhy // Богъ - "хаос; в [הו] Боге, Божественный" ▬ יהו / Ягу!
      
      
      
      чирикать
      Перевод
      чирикать
      чири́кать чи́ркать - то же, укр. чи́ркати - то же, ци́ркати "галдеть", чирлíй, болг. чири́кам, цири́кам "чирикаю", чурули́кам, цицири́гам, цирири́гам - то же, словен. číriti "стрекотать", польск. сzуrуkаć "чирикать, стрекотать", czyrkać, н.-луж. суrkаś "чирикать, пить". Звукоподражательное, как и чили́кать (см.), аналогично вестф. schirken "пищать" (Альтмарк), zirtelln (Z. d. Wortf. 11, 173), лтш. cĩrulis "жаворонок" (М. - Э. I, 391), венг. csiripelni "чирикать" (Штрекель 14), чагат. čirt- "стрекотать", крым.-тат. čirkit- "свистеть" (Радлов 3, 2128), тур. čаrlа- "чирикать" (Радлов 3, 1867); см. также Бернекер I, 157; Преобр., Труды I, 75. Невероятна историческая связь с лит. kir̃kti, kirkiù "кричать (о птице)", греч. κίρκος "коршун" (И. Шмидт, Vok. 2, 24).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      [צרח] - צרחתי /царахти // чаркати /// чирикати = "кричал, горланил"
      הצריחתי /ицрихти // ичрикати - "крикнул, выкрикивал"
      
      Слово чириканье, как и слово "чирик" (слэнговое название денежной купюры в 10 руб. (ЧЕРвонец) - сегодня в РФ - 1000) - происходит от словокорня
      [ציר] - 1.] :
      1. рисовать, изображать 2. воображать; 3. посланник {& осёл, гружёный золотом, возьмёт любую крепость}; 4. дверная петля; 5. ось 6. рыбный соус (в древнем Риме был очень популярен вонючий рыбный соус - garum \ גרה אום / гар(а) ум = "жить, страшиться; возбуждать {чиркать по языку}, жвачка [גרה] ++ Имя Бога (30/72) - https://malcovsky.livejournal.com/354504.html ").
      Здесь же слова "ЧИРкать, ЧЕРчение; река Чир ". Но "чиРиканье" \ צי ריק עניה / ци рейк ание = "животное ++ пустой ++ петь пред Богом". "Есть многое, Горацио, на свете, что и не снилось нашим мудрецам"
      
      
      Чиркать
      чи́р-кать. 1. резко проводить чем-нибудь по чему-нибудь сухому, твёрдому, извлекая характерный шум. 2. марать, пачкать, некрасиво писать или чертить.
      ------------------------------
      У Фасмера слова "чиркать" нет, так как оно явно ивритское и Фасмер, по-видимому, не посмел вставить его в свой словарь
      
      ציר כתי /циер кати // чир кать = "1. рисовать, изображать; 2. воображать ++ я истирал [כתת] {*грифель}"
      
      Число
      1. צִיֵתּ לוֹ /циет ло//чис ло - "Повиновение + Ему (לוּ - дай Б-г ему)", т.е. Б-гу/ - Пифагор {פתה גור / пита гор - "хлеб жизни"} считал, что именно числа правят миром, а числа, в свою очередь, повинуются порядку, установленному Богом.
      2. צי סללו / ци слло // чи слло = "флот; животное пустыни (верблюд) + мостить, пролагать дорогу; вести (הִסְלִיל) + его (שֵלוֹ)" = "КАРАВАН ВЕРБЛЮДОВ, судов на море". В караване и на флоте нужно знать число верблюдов (кораблей), количество и номенклатура грузов, пассажиров
      3. צאי סלאו / ци сло // чи сло = "вышло мне, моё + ценное его"
      
      4. שסע לו /шисаъ ло // шисъ ло = " разделение надвое + ему" - Бог (`Один) был вначале од`ин. Но потом און /Он - "сильный" разделил вселенную на небо и землю - надвое и получилось ЧИСло "Два". И стал Он не один, а богат - דבא /дова / два = "богатство"
      
       {בו גת /бо гат - "1. ему винодельня; 2.ему дом вечности - пещерная могила, пирамида". בוא געת /боу гаът = "Приди + потрогай (имущество)"}. Потом сказал {דבב /давав// двав - "говорить, произносить, шептать"; דובב /довев - "побуждать, говорить, произносить" - ср. доверие} Бог - нехорошо быть человеку одному. Сотворим (!) ему помощника. И сделали Они Человеку жену.
      5. ציץ לו /циц ло - " Взгляд "Мельком взглянул" поверхностный Его"
      
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      
      
      Чистая девица
      {ср. "я принесла Вам в жертву самое дорогое - мою "честь" \ ציתתי / циетти // чисти /// честь= "я подчинилась" - чистая невинная д`евица - мадемуазель}.
      
      Чистый - невинный, невиновный - подчинившийся закону, обычаю, установленному порядку.
      
      
      
      Чистка
      1. בער/воэр - "был вычищен, удалён, изгнан". Вот откуда слово Чистка - поиск и удаление "воров" - שאי שתך /ши штха - "опустошать + основу твою".
      2. צית צית שתך /циет штха - "слушаться, повиноваться + основа твоя"
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      
      
      Чистилище - см. Чаща
      чистый
      Перевод
      чистый
      чи́стый чист, чиста́, чи́сто, чи́стить, чи́щу, укр. чи́стий, чи́стити, др.-русск. чистъ, ст.-слав. чистъ καθαρός (Остром., Клоц., Супр.), болг. чист, сербохорв. чи̏ст, чи̏ста, чи̏сто, словен. čìst, čísta, чеш., слвц. čistý, польск. сzуstу, в.-луж. čisty, н.-луж. суstу, полаб. cáiste. Праслав. *čistъ связано чередованием гласных с др.-русск. цѣстити "чистить" (Жит. Алекс. Невск., 2 ред., 13), ст.-слав. цѣстити - то же, далее, возм., сюда же cěditi (см. цеди́ть), но трудности представляет интонация; см. Мейе, RS 2, 62. Родственно др.-прусск. skijstan "чистый", лит. skýstas "жидкий", лтш. šk̨îsts - то же, šk̨îsts "чистый, целомудренный", также лит. skaidrùs "ясный, сияющий", лит. skáistas "яркий", skíesti, skíedžiu "разбавлять, разделять", далее - др.-исл. skítа "испражняться", лат. scindō, scicidī "раскалывать", греч. σχίζω "раскалываю", др.-инд. chinátti "раскалывает"; см. Лескин, Abl. 282; Педерсен, IF 5, 73; Kelt. Gr. I, 77; И. Шмидт, Vok. I, 97; Мейе, Ét. 300; Мейе-Эрну 1062 и сл.; Зубатый, KZ 31, 13; Бернекер I, 157 и сл.; Траутман, ВSW 263 и сл.; М.-Э. 4, 50; Эндзелин, СБЭ 198; Френкель, Gnomon 4,337. Лтш. cìsts "чистый, невинный", возможно, родственно слав. čistъ или заимств. из последнего; см. Э. - Х. I, 276.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      ששתי /шешти/ - "то что основа" - быть чистым - иметь основу, основание, которое от Бога без излишних наслоений.
      
      ציתתי /циетти // цисти /// чисти = "я подчинился, я послушался". В арамейском языке и ашкеназийском иврите последняя ת читался, как звук "с/th"
      
      Чистота
      צית תאתא /циет тата // цис тота /// чис тота = "подчинение, послушание + мети, подметай"
      
      צא שתיה /це штиа = "вышло питьё" ---- с др.-русск. цѣстити "чистить" - т.е. выпив очистительное питьё - שתיה /штия - "1. питьё 2. выпивка 3. основа" (м.б. чеснока и водку, содержащую "spirit" - "дух божий") и вырвав из себя "грязь наносной "земли" - קע /ки, а קיא /ки (см. Ки - название земли в Шумере = "рвота, блевотина"), человек очищается.
      
      Слово קיא состоит из идеограмм:
      ק] /К[ - "קדוש /кадош" - "Святое";
      אי] /И] - "нет, отсутствие".
      Т.е. слово "קיא /КИ" - = "отсутствие Святого ".
      
       Вырвав из себя нечистое, в котором нет Святого, человек очищается, становится ЧИСТЫМ.
      
      שרתי /срати - "я погрузился в жидкость", т.е. очистился телесно - [שרה].
      
      Как видно, в древности чистота играла особую рольи. Но главным - чистота внутренняя - так считали древние.
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      
      Читать
      Хитат (Хитас - ашкеназийск. ) \ חית"ת / chitat // читат = аббревиатура названий главных книг иудаизма и раннего христианства:
       "חומש יום-יום, תהילים, תניא / хумаш йом-йом, теггилим, таниа =
       (חומש יום-יום ▬►"Хумаш" - Пятикнижие, Тора с комментариями Рамбама еженедельный отрывок из Торы с ежедневными чтениями ( יום-יום)
      + תהלים / теггилим (Псалмы) +
      + תניא / Тания - основополагающая книга по хасидизму. Главное творение Старого Ребе, раби Шнеура-Залмана - основоположника хасидского учения Хабад. Предположительно опубликована в 1797 году (первоизданий не сохранилось). Состоит из нескольких трактатов, первый из которых называется "Книга средних"
      Арамейское חייתא / хайита / chaita = ивритск. חיה / хайя - "1. душа; 2. жизнерадостный 3. акушерка" - чтение - повиальная бабка жизнерадостности!
      ציתתי /циетъти //цитати - "Я слушался, повиновался". Отсюда, кстати, и "цитата" - ציתת /цитата - "Ты слушался, повиновался". Повиновался чему? Божьему Слову, ЧИТАЯ ПИСАНИЕ - Библию. А иначе - קרע /кара - "разрыв", если не קראתי /карати = "я читал, возглашал Имя божье"
      
      Чита - место, которое подчинено
      
      На протяжении двух столетий краеведы и историки, выдвигая разные точки зрения, пытались расшифровать слово Чита. В 1907 году межевой инженер А. И. Попов - автор путеводителя по Чите - писал в нем, что "происхождение самого слова Чита установить трудно, буряты говорят, что в их языке этого слова нет, и что по всей видимости это слово ороченское" .
      
      Известный забайкальский краевед XIX столетия М. А. Зензинов, действительно, объяснял название Чита от ороченского "чита" -"берестяной коврик" . Это мнение поддерживали другие исследователи тем, что в давние времена забайкальские эвенки так называли березовые рощи, заросли березняка или просто бересту. Именно так в эвенкийско-русском словаре звучит перевод
       - "чита" - "береста", на которой ЧИТАЮТ .
      ----------------------------------------------------
      За неимением бумаги указы и приказы, грамоты писали на бересте. Отсюда - "подчинись указу", написанного на.... бересте \ בהרשסתא / берешста = "בה в ней ++ הרש позволение, разрешение; уполномачивание [רשה]; רשאי / решаи - "имеющий право, вправе; רש - "могущество, контроль, власть (229/231) {(ראש ^ сэр = "царь, глава, голова")} ++ ש то что ++ סת свят Господу Б-гу ++תא здесь иди"".
      Береста \ בריתא / брита // бериста = "святой союз с Богом; Тора; 613 заповедей (гиматрия слова בריתא )"
      
      
      Читатель
      צתותא / цитута = "צתות прослушивание ++ תא маленькая комнатка" - цитата
      Я никогда не слушаюсь цитат {ציתתי /циетати - "Я был послушен"}, будь хоть Евангелия, отобранные Никейским и прочими соборами, или Второзакония или даже всего ТАНАХА, отредактированного теми, кто не хотел, чтобы то, что противно их убеждениям или убеждениям тогдашней ВЛАСТИ стало известно послушному צית את אל /циет эт Эл = "Послушному Богу" - ЧИТАТелю.
      Подвергай всё сомнению - подскажите, кто это говорил до меня
      _________________
      Возражая, предлагай, предлагая, убеждай, убеждая, делай! Боишься - не делай, делая, не бойся, не делаешь - умрёшь!
      Соглашаясь, развивай!
      Я-/йаэ - "Достойный, подобающий, красивый" - ВлаДиМир БерШадСкиЙ
      
      
      
      -чить
      Морочить, мочить, учить, читать, почить, кичиться, волочить, молЧать
      
      - чить ◄ --------- [צית] / циет // чит = "слушался, повиновался" --------► ציתי / цити // чить = " я слушался, повиновался"
      
      
      
      
      
      Чихание
      происхождение слова чихать по Фасмеру
      чиха́ть а́ю, чхнуть, чхать, чох, недочо́х "сдержанное чихание", укр. чха́ти, чхну́ти, чи́хати наряду с пчи́хати - то же, словен. číhati, čȋham (но последнее, возм., из *kiхati (см. ниже), а также Бернекер I, 165 и сл.), польск. сzсhаć, czchnąć Праслав. *čьх- наряду с *čiх-; звукоподражательно, как и др.-инд. chikkā "чихание"; см. Уленбек, Aind. Wb. 94. Наряду с этим: *kъхnǫti, *kухаti, откуда сербск.-цслав. къхновение "чох, чихание", словен. kȇhnem, kéhniti "чихнуть", kèh, род. п. kéhа "чох", др.-чеш. kšíti, kšu "чихать", укр. ки́хати - то же, блр. кíхаць, болг. ки́хам, сербохорв. ки́хати, ки̑хȃм, чеш. kýchati, польск. kichać, в.-луж. kichać, н.-луж. kichaś; см. Бернекер I, 165, 658 и сл.; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 75, 78.
      
      Чихать
      - рефлекторно очищают нос через ноздри и рот [רוטט /ротът - "дрожит"] при чихании.
      ЧиХАТЬ - צא חטא / цэ хитэ // че хатъ - "вышел, изошёл ++ очищать, дезинфицировать; 2. грех" ---------------------------► верили, что при чихании из организма выходят грехи. Поэтому чихание считалось полезным, для чихания нюхали табак и одолжали его друг другу, хвастаясь дорогими табакерками, которые были показателями статуса, как позднее - часы.
      צי (צא) חטט / ци хатът // чи хатт = "צי животное каравана - лошадь, верблюд (צא вышел, изошёл) + + חטט 1) ковырять, копаться 2) струп, чирей, прыщ" ----------------------------- казаки и настоящие кавалеристы в мороз обязательно должны очищать ноздри лошади, как очищают нос маленькому ребёнку.
      
      Чих:
      1. [צחח] - הצחיח /иЦхиха = "сушил, высыхал"
      2. [צחח] - יצח /иццах = " будет он чистым" { нос}
      3. צחחתי // цихахти /// чиххати = "я сушил, делал чистым" (нос)
      צח / цах/чех/ чих - "чистый, ясный, яркий" - после чихания мозги прочищаются - это знали те, кто нюхали табак.
      4. עטישה /атиша - "чихание" - звукоподражание или = עטה (облекаться) + טשטש (стирать) {תשש - "ослабеть, хиреть"} ---- чихай по-тише!
      Чихай - оживай
      צאי חי / ци хай // чи хай = "1. צאה / цаа -кал, помёт (*труп); 2. צא выйди, выходи мне"
      Апчхи
      אף צחי / аф цхи // ап чхи - "1. אף Нос; 2. гнев ++ צחי чистить мне"
      
      У многих народов в сказках оживает умерший и при этом чихает. Вот
      Шолом Алейхем. "Тевье молочник. Рассказы":
      Неужели я умер? Умер? И сразу я начинаю чувствовать, как проясняются мои глаза, голова не болит больше, все члены выпрямляются, одно ухо заныло, в другом звенит: "дзинннь!". Я кашляю: апчхи!
      - На здоровье, живи долго! Хорошая примета, благодарение тебе, боженька!
      - Благодарите всевышнего! Он чихает! Чихай на здоровье!
      - Великий бог! Наш мальчик будет жить!
      ... Все думали, что я умираю... И вдруг я семь раз чихнул, восстал из мертвых.
      http://www.e-reading.club/chapter.php/1038244/23/Sholom-Aleyhem_-_Teve-molochnik._Povesti_i_rasskazy.html
      
      Начхать
      А мне начхать на твоё мнение и я готов драться за свои убеждения:
      נצה חטי / наца хати // начъ хать - "драться ++ клык у меня (есть) {т.е. нож - "железный зуб" по Киплингу}"
      
      - нахер
      "это мне НАХЕР не нужно
      
      
      [נחיר / нахир // нахер - "ноздря"; -------► чхать на твоё мнение, нахер мне это не нужно!
       נכר / нахар // нахер - "чужая среда; чужбина" -
      
      Послать нахер - изгнать в чужую, враждебную среду, а изгнание в античности автоматически влекло обращение в рабство или насильственную смерть. А вот в слове "נחיר / нахир // нахер - "ноздря"" есть буквосочетание חי / хай, означающее "жизнь" - отсюда: "хай живе - будь здоров!" - так и говорят при чихании!
      
      
      Чичен-Ица
       (Chichén-Itzá), политический и культурный центр майя на С. полуострова Юкатан (Мексика). Основан, вероятно, в 8 в. н. э. В 10 в. был захвачен тольтеками. С середине 11 в. Ч.-И. стала столицей тольтекского государства. В 1178 была разгромлена войсками трёх городов-государств - Майяпана, Ушмаля и Ицмаля. Ко времени испанские завоевания (середина 16 в.) Ч.-И. представляла собой развалины. На территории Ч.-И. неоднократно производились раскопки, в результате которых были открыты крупные архитектурные памятники майя-тольтеков: "Храм Кукулькана" - 9-ступенчатая пирамида (высота 24 м) с широкими лестницами на каждой из сторон; "Храм воинов" на невысокой 4-ступенчатой пирамиде и "Храм ягуаров" (оба со стенными росписями); обсерватория "Караколь"; 7 "стадионов" для игры в мяч; руины 4 колоннад, образующие гигантский прямоугольник ("Группа тысячи колонн"), и др. Сохранились статуи божеств, с характерной стилизацией пластических форм, рельефы, богатые растительной и геометрической орнаментикой, произведения мелкой пластики и художественного ремесла.
      
      {ששנה יצא /ШеШана Ицэ - "Там, где Изменение, Год + Исходит"
      Возможно, что именно в священном городе майя Чичен-Ице, как в Иерусалиме и в Вавилоне оповещали, что Новый год наступил. Там вели календарь и рассчитывали праздники.
      Кукулькан
       - главное изображение божества майя (Майя - богиня вожделения у славян и в Индии -
      מאוי /маава/ - "желание, вожделение" // / מאויה/мавайа///мауйа - "желание, вожделение" (ж.р.)
      כה כול קן /ко коль кан - "здесь + всё +гнездо" - т.е. сосредоточение всего
      
      Вот интересный русский народ. Он скотину считает по головам, а правительство по членам!
      
      -ЧК-
      Суффикс - к примеру в слове поЧКа, доЧКа, боЧКа
      צח /цах // цх /// ЧК - "чистый, ясный" ------► ср. аллюзия в песне про чекистов: "ЧИСТЫЕ руки, горячее сердце, холодная (ЯСНАЯ) голова"
      
      Член, Шленкин (см. Шлея)
      Фасмер: Заимств. из цслав., др.-русск. челенъкъ - то же, Поуч. Ефрем. Сирина (Шахматов, Очерк 153), пачеленъкъ "небольшой член", укр. челе́н "член", диал. (карп.-укр.) челенки мн. "фаланги пальцев", сербск.-цслав. чланъ (ст.-слав. *члѣнъ), болг. члан, члян "сук", сербохорв. чла̑н "лодыжка, часть виноградника", чла́нак "лодыжка", словен. člе̑n "сустав, член, лодыжка", чеш. člеn "член, сустав", слвц. člen, польск. сzɫоn, сzɫоnеk, в.-луж. čɫonk, н.-луж. сɫоnk. Праслав. *čelnъ связано чередованием с kolěno (см. коле́но). Считают родственным лит. kẽlis "колено", лтш. k̨ęl̃nа "нога курицы" (литуанизм; см. Остен-Сакен, IF 24, 245 и сл.; М. - Э. 2, 362 и сл.), греч. κῶλον "член", κωλέα, атт. κωλῆ "бедренная кость", κωλήν, род. п. -ῆνος - то же, др.-инд. káṭas (из *káltas) "бедро"; см. Мейе, Ét. 454; МSL 14, 375; ВSL 27, 55; Траутман, ВSW 125; Бернекер I, 139 и сл.; Перссон 526; Уленбек, Aind. Wb. 39. Менее надежно сближение с греч. σκέλος "бедро; голень; нога", σκελίς "ребро (животного); грудинка", лат. scelus "преступление", д.-в.-н. skultarra "плечо" (И. Шмидт, Kritik 40; Бернекер, там же) или с др.-инд. kā́ṇḍas м., kā́ṇḍam "кусок, отрезок" (Лиден, Stud. 88; Торбьёрнссон I, 74). Русск. член в знач. "член, участник", первонач. - о членах суда, Ген. реглам. 1720 г., согласно Смирнову (325).
      
      См. шлея́ укр. шлея́, шлия́ - то же,
      
      Член половой Член
      Чего-то
      1. צלן / цлен // член - "покрывающий сенью" [סנה / сне // сене /// сень - "Бог кущи"]
      2. צ"ל / цель - "должно быть" [צריך להיות] ------- צ"לן / цлен // член - "долженствующий" член имеет цель ---------> Vagina
      3. [צלה] -- צלן / цлан // член - "жарящий" ^^^^^^ חרר / харар // херр - " пылать, накаляться"
      4. [צלל] -- צללן / цалалан // цллен /// член = "1. погружающийся 2. ныряющий 3. покрывающий тенью 4. вызывающий звук"
      5. צלה / цила // чиле - "тень, тенистое место" ( потащил графиню в беседку - "Женитьба Фигаро") - перец "чили" - острый афродизиак.
      
       Не должно ли удивлять сходство слов "шлен" и "член" {שלה /шала- вытаскивал из воды, выуживал;
      6. שלן /шлен - "тот, кто вытаскивает из "воды" (вагинальные выделения); удит"}, так половой член называли и словом "уд".
      [לון] ------ שלן / шлен = "ש тот что + покоится, находится" *(где-то)
      
      של / шель - частица показывающая принадлежность к к.л. или к ч.л. ------ שלן / шлен // член - "принадлежащий к к.л. или к ч.л." - например, ШЛЕН (Член ) правления, член парламента {שלינה / шЛина - "тот, что спит"} - (фамилии Шленкин, Членов)
      
      צלע / цела - "ребро, сторона" ------ (отсюда - целый, целка (Ева, которую Б-г создал из "ребра"))
      - צלען / цлан // члэн - сторонний, ребро - член костяка из 12 рёбер.
      צלען / цлан // члэн - имеющий отношение к ребру, т.е. к Еве, имеющий отношение к стороне Евы → צלעה / цалъаа - "1. ребро 2. жена"
      
      
      
      פסקה /писка - "часть" (ср. "член")
      
      
      См. огурец
      "без окон, без дверей - полна горница людей" - Горница \ גור נצה / гор ница = "жить страшась (*Бога) + взлетать" - горница - комната наверху дома, на втором, а то и на третьем этаже, где была молельня. Но почему эта "горница" полна людей? Это - семена, а множество семян в огурце огородном и в "огурце" - "члене" \ של הנה / шель эне // шл эне - "для приятности вот это"; צא לן / цэ лан // цъ лен /// чълен = "выйди + покоящийся здесь "
      
      שלל יה /шалаль Ия// шлея = " Лишил Бог" свободы, так как членом-фаллом нужно выполнять заповедь "плодитесь и размножайтесь"
      שליה /шлия - "вытаскивание", как удочкой из воды, т.е. шлея - это половой акт, а шлея и возжа - одно и то же по игре слов. Поэтому говорят "Возжа (Шлея) под хвост попала (: о поведении того, кто раздражён, сердит; )" - когда член (половой) порнмикает в ту пещерку, где он удит, вытаскивая уд, то сюда, то туда.
      Половой акт называется также "жарение " ---- он её отжарил ------חרר // херр - "продырявливать, буравить; пылать, накаляться;" ---- צלה / цала - "жарить" ---- צלן / цлан // член - " жарящий"
      לינה / лена - " ночевать, спать" ---- он переспал с ней, т.е. совершил половой акт ------שלינה / шлена - " тот что переспал" ---- צא לן / цэ лан // чълен = "צא вышел [יצא] + לן там находится [לון]"
      Слово "Возжа" родственно слово "визжит" и
       "визг" :
      בי זג /би заг // ви зъг = "во мне; в меня; прошу, пожалуйста, умаляю + 1. виноградная кожица , т.е. крайняя плоть члена ; 2. колокольчик (т.е. "мошонка", называемая "колокольчики") "
      ביאה זג /биа заг // виа зъг = "1. приход, пришествие 2. вход, 3. половой акт + крайняя плоть члена ; 2. колокольчик (т.е. "мошонка")"
      Возжа /возга :
      בוא זגא //во зга = "вошёл + 1. крайняя плоть полового члена 2. мошонка ". Отсюда и ВИЗГу много, баба ("ворота") визжит (а ворота тоже визжат на петлях)
      
      Возможно, что фамилия "Шленкин" означало того, у кого обрезан член, т.е. Шленкин - Обрезанный ножом ("קין /кин")
      Вообще, ЧЛЕН - это то что ДВИЖЕТСЯ - туда-сюда. Это касается и суставов пальцев, и членов - рук и ног. Но и в голове что-то там в мозгах игногда движется (может быть, мысли?). Поэтому на слишком "вумного" и говорят - "ты, член!"
      Член - это живой образ бога Рода (см. ЧМО). Поэтому члену поклонялись в виде лингамов и идолов фаллической формы, обозначающих "перуна" - от פריון /перьон - "плодоносный", т.е. член.
      Член чего-то (правления) - часть чего-то
      
      По видимому от של / шель --- русское слово "щель" - то место, которое принадлежит члену и куда он [און / он - "половосильный"]
      ныряет:
       {נע רי עיטי / наъ ри ити (ати) // ны ри ати = "движение + влага, влажное место + нападение моё, я напал сверху, как орёл"}.
      
      
      Чмо
      "человек малообразованный"
      "человек мешающий обществу"
      "человек морально отсталый"
      "человек морально опущенный"
      "чемпион московской области"
      "человек московской области"
      "человек морально обосранный"
      "чемпион московской олимпиады"
      "чрезвычайно мобильный организм"
      "человек материально обеспеченный"
      "чрезвычайно малогабаритный объект"
      фольклорн.
      части материального обеспечения
      воен.
      ЧМО
      численные методы оптимизации
      ЧМО
      человек морально опустившийся
      аббревиатура, употреблявшаяся работниками исправительных учреждений
      ЧМО \ Часть Материального Обеспечения, но на иврите - צמא - "томимый жаждой" - т.е. обессилевший, умирающий, уже ничего не понимающий, кроме желания ПИТЬ (воду истины):
      
      Александр Пушкин
      
      Пророк
      
      Духовной жаждою томим,
      
      В пустыне мрачной я влачился, -
      
      И шестикрылый серафим
      
      На перепутье мне явился.
      
      Перстами легкими как сон
      
      Моих зениц коснулся он.
      
      Отверзлись вещие зеницы,
      
      Как у испуганной орлицы.
      
      Моих ушей коснулся он, -
      
      И их наполнил шум и звон:
      
      И внял я неба содроганье,
      
      И горний ангелов полет,
      
      И гад морских подводный ход,
      
      И дольней лозы прозябанье.
      
      И он к устам моим приник,
      
      И вырвал грешный мой язык,
      
      И празднословный и лукавый,
      
      И жало мудрыя змеи
      
      В уста замершие мои
      
      Вложил десницею кровавой.
      
      И он мне грудь рассек мечом,
      
      И сердце трепетное вынул,
      
      И угль, пылающий огнем,
      
      Во грудь отверстую водвинул.
      
      Как труп в пустыне я лежал,
      
      И бога глас ко мне воззвал:
      
      "Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
      
      Исполнись волею моей,
      
      И, обходя моря и земли,
      
      Глаголом жги сердца людей".
      
      НравитсяЕще реакции
      
      Владимир Бершадский Вот и жжём!!
      
      
      שמעו /шмо = "слушай Его"
      ЧМО ← שמעו / шмо - "слушай его", т.е. , как говорят, "а ты цак надень и сиди тихо, СЛУШАЙ СЮДА и ничего не смей говорить, потому что я - батя [ בטיא] / батиа - "выражающий, выговаривающий", а ты чмо!".
      שמו / Шмо - " Имя Его (*Бога)". В идише слово "шмо" означает "драгоценность", т.е. опять намёк на Имя Его. Всё время выкликали Имя Его юродивые - психически больные, грязные люди, считавшиеся в народе то ли святыми, то ли грязными побирушками - ЧМО.
      
      טמא / - שטמאו /шътъмо//чъмо///чмо - "то что ++ осквернение, загрязнение его". От этого же корня идёт и טומאה/тумъа - "нечисть, нечистота, скверна, грех", но
      תמו /тмо - " Чистый, невинный Его" - т.е. юродивый, всё время выкликающий Имя Его, что считалось для обычного человека большим грехом.
      
       "Чмо" похоже на идишское "ШМОК" - "huy \ הוי - " Господь", фаллос" {הואי / huy - "он мой"}, к которому нельзя прикасаться правой "чистой" рукой. Однако в древности фаллос и был символом Бога живого. Тогда "шмок" ---- שמוק / шмок - "Имя Его + жало, стрекало {וק}" или ------- שמוכ / шмок = "Имя Его + Господь Б-г יהוה = = וכ = = 26; по С.Е. Љ100 -"быть твёрдым, держаться; быть правым; гематрия = = 26" ". Гематрия слова "שמוכ" = = 366 = число дней високосного Года (הוד / hod - "величие, великолепие" = = 15 = = יה /Йа - "Бог"; חוד / ход - "загадывать " = = 18 = = חי /хай - "жить")
      
      
      - чмо - человек, который не понимает команд, так как он не может подчиняться человеку из-за подчинения Имени Его. Поэтому в солдатской среде словом "ЧМО" называют человека, не понимающего команд мгновенно. См. "салага"
      
      Чмокать - целовать
      
      צמק /цемек - " сушёный плод", а именно в сушёном виде привозили на север экзотические вкуснейшие плоды - "самый смак"
      צמוק / цимук // цмок /// чмок = "1. изюминка 2. морщение {ср. она чмокнула его в морщинистую щеку}"
      
      
      
      
      Чо? - реакция на приказ
      Владимир Этуш в школе военных переводчиков, 1941 :
      
      
      
      https://www.kleinburd.ru/news/wp-content/plugins/phastpress/phast.php/https-3A-2F-2Fwww.kleinburd.ru-2Fnews-2Fwp-2Dcontent-2Fuploads-2F2020-2F07-2Fretro_003.jpg/service=images/width=900/height=1416/cacheMarker=1594728490-2D127175/token=59806b32e403640a/__p__.jpg
      
      Обратите внимание - у Этуша ремень через плечо - признак командира ("офицера" с 1943 г.). Выдаёт и командирский пояс со звездой. Поэтому Этуш сидит в центре снимка. Остальные - в чинах рядовых или сержантов.
       ремень через плечо - источник известной солдатской присказки:
       "чо-чо - х..й через плечо" - הואי / hu:y - "он мой" {командир, хозяин} ▬► так солдаты (и слуги) относились к приказам командиров (офицеров), которые приказывают [צו / цав // цо /// чо - "приказ"] , посылают на пулемёты.
      
      
      Дан приказ ▬► [צו / цав // цо /// чо - "приказ"] - вот откуда якобы народное "чо"!
      
      Это совсем не "чего" [чеВо \ צא בו / цэ бо // че во = "вышел, изошёл ++ в нём"].
      
      Мы пишем "чего" потому, что צא הו / цэ ho = "вышло, изошло ++ божественное"
      
      
      
      Чоботы - обувка
      (якобы от тюрк. чабат - "лыковый лапоть" (Буровик Кир)
      -------------------------------------------------
      1. Ивр. צבט / цават // цабат /// чабат = " схватывать" - синоним слова נעליים / наълайим - "обувь" - от корня [נעל] - "запирать, замыкать; обувать"
      2. צבאת / цават // цабат /// чабат - "армейский"
      =============================================
      ) - в допетровские времена мужская и женская обувь в виде глубоких башмаков. В XIX веке чоботами называли сапоги.
      
      
      Чок, чокаться, чокнутый
      чок
      также межд., чо́кать(ся), укр. чо́ко - межд., передающее стук сапожных подков. Звукоподражательно, как и ит. сiоссо "колода", ст.-франц. choque "ствол", франц. сhос "удар", сhоquеr "ударять, поражать"; см. Шухардт, ZfromPh 15, 104 и сл.; Бернекер I, 159; Младенов, AfslPh 34, 390 и сл.; Преобр., Труды I, 78.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Чокаться - бить друг о друга кубки и чаши с хмельным напитком - вином, водкой и т.п. Обычай чокаться пошёл, Я думаю, от того, что в питьё могли подсыпать яду. И, чтобы удостовериться, что в чаше нет яда, пьющему с тобой предлагается чокнуться, т.е. с силой стукнуть кубок о кубок так, чтобы содержимое двух кубков смешалось и риск отравится был уже у обоих "питухов". Естественно, что кубки должны быть твёрдые, как камень, как скала, чтобы не лопнуть, не треснуть.
      
      צוק /цук - " скала, утёс".
      
      Чокнутый
      Похожий на пьяного, немного сумасшедший.
      צוק, צוקה /цок, цука = "беда, притеснение"
      
      
      Чоловiк - муж
       \ צולביכא / цолавика = "צול жарит [צלה] ++ צול ныряет [צולל] ++ לבי сердце пылает моё ++ בי пожалуйста, в меня, прошу ++ יכא здесь имеется (ביכא бикъ ----► бык)"
      
      Строки из 2-й книги Бытия: 2:23: "И сказал Адам : вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа [своего]."
       - Глаголическое изображение буквы Веди смешивает древний финикийско-арамейский ו /"вав (Y) = = 6", т.е. изображение ПАРЫ (וו = = 12 ▬► ставший полной дюжиной \ дюжим \\ ду + жена \ דיו שזנה / диу шъзена // дю жена - "который Бог ++ та что кормит, совокупляет [זנה]") -------► \ פרה / пара - "благодатный, плодородный" - и изображение мужских половых органов (фаллос и тестикулы), или тела и двух кружков - женских грудей - - https://www.gpedia.com/uk/gpedia/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F
      
      Возможно также, что слово Веди (ведающий ) намекает на словокорень ודע / веда - "знакомить", так как согласно Бытию 2: 22: "И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел [ויביאה / вэ-Евиэа ~ "Еву явил"] её к Адаму - чоловiку." - так и в церковной церемонии бракосочетания отец ведёт дочь к жениху (Чоловiку - по-украински - к мужу. )
      
      
      
      -чон
      Суффикс в словах "ДевЧонка", "МальЧонка", или на фамилия "Чонкин", то все эти суффиксы - это слово Святого языка צונן / цонън // чонн - "прохладный" [צננ].
       Коробчонок - это повозка, на которую поставлено защитное сооружение из полотна или кожи, в котором холодно, т.е. он не может быть отапливаемым.
      Девчонка или мальчонка ещё малы и относятся к ухожору прохладно. Вообще суффикс ЧОН означает "недозрелый, ещё малой".
      Окончание -ка означает на СЯ "твой".
      В слове "ПечОнка" - суффикс не "Чон", а "-ОН": פצה אונך / паца онха // пече онка = "раскрывать, высвобождать, компенсировать + силу + тебе" - считается, что поедание печени восстанавливает и прибавляет силу половую. При забое скота часто печень и сердце съедали в сыром виде. В древнем мире был распространён обычай поедания печени и сердца врага, чтобы забрать себе его силу, что и было продемонстрировано исламистом в Сирии.
      
      ЧОР
      Таджикский, бухаро-еврейский - 4 - ЧОР \ צאור / цор // чор - "צא вышел אור свет, огонь" - связано с 4-м днём творения, где Бог сотворил светила - Солнце (огонь дня) и Луну (огонь, свет блестящий ночи \ נוצץ / ноцъц -// ночь - "блестящий, сверкающий {месяц-нож} всходит на звёздном небе") ----------- -------------------------------►
       Чорный
      \ צאורני / цорни - " вышедший светлый"; черный, черни, czarne ( польск.) \ צארני / царни // чарни - "צא вышедший ארсветлый" - т.е. наступила чернота, темнота \ טמאן עוטה / тэмэн ота = "осквернённый [טמא], загрязнённый ++ אן небо (шумерск.) ++ עוטה нападение {на город пала темень ------► тюмень, тумен - войско}"
      
      Чорт
       \ צאורת / цорт // чорт- "ты вышла ++ свет, огонь" -
      
      https://st.depositphotos.com/1331616/1746/v/450/depositphotos_17460841-stock-illustration-devil-in-hell-cartoon.jpg
      
      
      שור /шор - "глядеть, смотреть; увидеть" {звезды на чёрном небе - чорной шкуре небесного быка (שור / шор)}
       тьма \ - טמא /тимэ // тьма - "поганить, осквернять; признавать нечистым"
      Чорт не равен черту (служителю - שרת /шарат ).
      
      Ивритский же бык שור /шор также попал в русский язык в слове "Пещера" или как раньше писали "Пещора" - פה שור /пе шор = "Здесь (отверстие) + бык". В пещерах находили кости ископаемых гигантских животных. В районе реки Печоры добывали мамонтовую кость и пугали, что там живёт ужасный подземный "бык" -ШОР. Этот ужасный "бык" стал ужасным "ЧОРТОМ" - от арамейского שורתא /шурта - "быки" - השורות /аШорот.
      Недаром герой А.Миронова в "Бриллиантовой руке" говорит - "Шьорт побьери". По видимому, в древнем иЪврите было написание שורת /шорет - "Служу, обслуживаю", хотя сейчас написание משרת /мишарет - "обслуживаю".
       Чорт или черт - это не "Царь мира - מלך העולם /Мелех аУлам". Царём мира является Господь Б-г, которому СЛУЖИТ и чорт, и черт.
      
      Чпокнуть - см. Пукко
      
      
      "чпокнуть "
       - ударить ножом, убить ножом пукко \ פוק כה / пук ко - "פו здесь Бог сил ++ וק / ок / УК ++ тут -- "жало (108/231 СЕ) ",
      
       \ צפוקנאותי // цпокнути // чпокнуть = "צפ взламывать, ранить, развлетвляться; разрыв на части, раскалывание (צפ 217/231 ) + + פו Здесь Бог сил אלהים = = 86 = = פו {в ноже} + + וק / ок / УК -- "жало (108/231 СЕ) + + קנא зависть, ревность, фанатизм его + + אותי меня"
      
      
       половой акт: поиметь, чпокнуть, запердолить..
       שפך /шпох - "вылей, излей, пролей!" (*семя)
      
      שפך /шафах // шпах /// чпок = "1. вылил, пролил 2. высыпал" -- נשפך /ниШпах - "1. быть пролитым 2. быть высыпанным" (*семя)
      
      צפחת /цапахат = "кувшин, фляжка" - эвфемизм паха (פך /пах - "кувшин", פח /пах - "1. бидон 2. силок, западня, капкан"), вагины
      
      שפך /шефех - "1. устье реки; 2. место сброса". Это и *вагина-пizda
      
      Ainu English Russian Комментарии Бершадского Basque English
      pok vulva Влагалище פותה / потэ // потъ
      Айнское - "Пок" ---► русск. "чПОКнуть" - "выЙеб-ть" --------► от ивр. [פקע] / пека // faqa - "почка, бутон"; פוקע / покэа // фука - "лопается, трескается" ------ & fack you!
       русск. "сделала пук" из зада или из влагалища выход газов.
      
      От этого же корня [פקע] ------►
      נפקע / нифка // нафика - "быть аннулированным" ----& а "нафик мне это нужно" (т.е. мне это уже не нужно); послать нафик puki ►vulva
      
      
      Чрево- см. среда
      צרבו /цраво = "жжение, опаление +Его" - вход бога-фалла во влагалище. יכוה /йахве, яхве = "он опалит, обожжёт"
      צרה בוא /цара бо // цре во = "беда, несчастье + входит" - беременность - это 9-месячная беда.
      
       Чресла----צרר
      ЧРЕСЛА мн. устар.
      1. Поясница, бедра.
      1. צרור שלה/црур шела - "Связка её".
      Слово "чресла" означают coitus или брак, соединение бёдрами. Богиня брака у римлян - Церера (от корня צרר). Поэтому это была "сВязка Цереры" (/צררה/царера - "соединяла в одну связку, в один пакет"). Кроме того, слово צרור/црур - "несколько выстрелов кряду, залп", т.е. выброс семени во время coitus. Само слово "время" означает "творение крупинки". Слово צרור/царур - "туго перевязанный"
       [אמה /ама - "1.служанка - объект для coitusa; "яма" - название борделя : יאמה / yama = "невозможно (для порядочной девушки) ++ служанка (путана)"};
       2. אמה /ама - "средний палец" -также и צרדה / цреда // среда [צר דא / цар да - "враг + это"] {самый длинный и большой \ בעל שי / баъль шай // боль ший = "Хозяин + подарок; שעי / шаъй // шый - "обращать внимание мне (большой стоячий палец вверх означает "одобрение", вниз - временно отстранять {прекращать})""},
       3. אמה /ама - "локоть",
      4. אמה /ама - "половой член-фалл;"] ------------------------------------------► - именно поэтому, чтобы выразить презрение (по-русски "послать на חוי / khui") - 1. показать средний палец - {צרדה / цреда // среда ------- от צר דא / цар да - "враг это"}; 2. ударить левым кулаком по предплечью и качать правым локтем; 3. просто показать фалл - поэтому древние воины во время сражения обнажались и были "одеты" только в доспехи.
      У итальянской мафии в знак подчинения дону (царя банды) было принято целовать его властный перстень, надетый на средний палец. У древних было принято целовать фаллос вождя. Этот же обычай распространён в российских тюрьмах для "опускания" неугодных зэков, когда последних заставляют прикоснуться губами к фаллосу:
      2. чресла [צררה סלא / црре сла // чре сло = "1. ненавидел 2. притеснял 3. испытывал нужду ("вышел по нужде (малой)"); 4. испытывать тесноту {плохому танцору яйца - чресла - мешают} ++ ценный, ценность"] (фалл); от корня [צרר]-----► "царь"
      3. צרה סלאה /цара сла - "узкая у неё; соперница, другая жена + ценилась, " - в пер. см. "целка" невесты, новой жены.
      4. שרה סלא /сара сла = "бороться, борьба + ценился, был взвешен"
      5. שרה סלה /шара сла = "1. погружать в жидкость 2. почивать ("спать" с ней), пребывать + попирать" - т.е. непосредственно coitus .
      6. שרה סלא /шара сла // шре сла = "погружение в жидкость + ценное"
      7. שרה סלא /шара сла // шре сла = "драгоценность её + ценное"
      8. צרה שלה סלא /цра шела ( сла) = "враг её + ценное"
      9. צרה שלה /цара сла = "беда её 2. соперница + её"
      Быт. 15:4: И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником.
      Слова "чресел твоих" переводится у Иосифона как "из недр твоих". На иврите это - ממעיך /миМеэх. Отсюда русское слово "мех" - "то что содержит жидкость". Мошонка - это "МЕХ" .Чресла - эвфеизм мошонки
      
       Чингиз-хан, - пишет Рашид-ад-Дин, - соизволил сказать: " Величайшее наслаждение и удовольствие для мужа состоит в том, чтобы подавить возмутившегося и победить врага, вырвать его с корнем и захватить все, что тот имеет, заставить его замужних женщин рыдать и обливаться слезами, в том, чтобы сесть на его хорошего хода с гладкими крупами меринов, в том, чтобы превратить животы его прекрасноликих супруг в ночное платье для сна и подстилку, смотреть на их разноцветные ланиты и целовать их, а их сладкие губы цвета грудной ягоды сосать!"
       Заканчивает свою летопись Рашид-ад-Дин восклицанием: "Да будет мир над людьми мира!" (http://lib.ru/PROZA/CHIWILIHIN/memory2.txt_Piece40.10 )
      
      
      
      
      
      Чти - слушайся
      
      יתץ ^ цти // чти - "одно из слов 42-х буквенного Имени Божьего" ▬►
      יתץ = "ית /ят - "это + результат (תוצאה); послушания" ^ чти - слушайся
      
      
      
      Что, Что-бы
      1. שתו /шъто//что = "то, что знак, марка, черта"
      • - שתו // шъТо - " в русской речи не говорят "Что", произносят - "Што"
      2. צא תו / це тав // цъ то = "вышел + знак, черта, полоса " - некоторые русские говоры цтокают
      3. שתו בא /шътав ба//што бы///что бы = "тот что знак который вошёл" - "Тот знак, который входит"
      4. שתו = שתיה שלו /штиа шело = сокращение /што - "Питьё Его", т.е. "твоя жизнь", которую сравнивали с напитком (Вспомним, "Постой! Ты выпил... без меня" - А.С. Пушкин. "Моцарт и Сальери")
      5. שתו/шъто (сокращение) = "основание его" - שת שלו /шът шело, "основание ему - שת בו". Что? А на каком основании??
      По Драгункину:
      английское "TO"
      полностью соответствует русскому "чТОбы" перед глаголом:
      
       1 2
       Я приехал сюда, + чТОбы выиграть + кучу денег!
      
       I came here + TO win + a lot of money!
      
       1 2
      Ты даёшь ему деньги, + просто чТОбы помочь ему.
      
      You give him money + just TO help him.
      
      
      Что? Что-что?!---------------------------[צית\\ תעה\תעי]
      1. שתעו /шъто - "Так как ошибка его"
      שתועה /шътоэ - "То что заблуждаешься". Так что правомерно писать русское "что" как "ШТО".
      2. שתו /шъто = "основание его". Поэтому и говорят - "Что-что ("[што-што]")? А на каком основании ты это говоришь?"
      3. שתו /шътав // шъто = "то что Знак, черта его". Частица "что" иногда отделяет одну мысль от другой {который - כה תו ראי /ко тав рай// ко то рый = "здесь знак виден мне"}
      4. ציתו /цито = "Послушание, повиновение его". Когда начальник возмущён словами подчинённого, он кричит на него - "Что-что?!"//Цто?! Северные русские так именно и говорят - вместо "ч" - "ц".
      
      
      
      Чуб--[צבא]---[שוב]
      
      происхождение слова чуб по Фасмеру:
      род. п. -а, чуба́тый, укр., блр. чуб, чеш., слвц. čub "хохол у птицы", польск. czub "чуб, хохол". Наряду с этим - *čuр- (см. чупри́на) Считают родственным гот. skuft ср. р. "волосы на голове", ср.-в.-н. sсhорf "чуб, вихор", д.-в.-н. sсоub "сноп, связка соломы" Бернекер (I, 160 и сл.; IF 10, 152), Клюге-Гётце (540), Шрадер-Неринг (I, 418), Ильинский (AfslPh 29, 487). Недостоверно сближение с лит. kaũbrė "холм" (Буга, ИОРЯС 17, I, 33), лит. kublỹs "вид жаворонка" (Маценауэр, LF 7, 39), со скубу́ (Бернекер I, 161).
      
      чуб Общеслав. Производное от *skubъ, *skubti > скубу, скусть (ср. гребу - грести "деру, драть") в диалектах и др. слав. яз. еще известного. Чуб буквально - "вырванный клок волос", затем - "клок волос, который можно драть, дергать". Ср. драть за волосы. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. - М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
      •
       Vladimir Bershadsky # ответил на комментарий Grom Molnii 20 ноября 2012, 15:58
      Превращения согласных имеют строгие правила.
      СК никогда не превратится в Ч.
      А вот звук Ц в Ч превращается. Есть даже районы в России, где не выговаривают звук Ч, а говорят вместо него - Ц - "цокающие".
      
      Звук Б превращается в звук В и обратно. В иврите и Б, и В обозначаются одной и той же буквой.
      
      Что каскается слова "*skubъ, *skubti", то и они еврейского происхождения:
      שכובע /шъКоваъ // сКобъ - "то что шапка, шляпа" --- то что на голове.
      
      Чуб - от צובא /цовэ // чубэ = "ухожу в армию; толпится, стекается" (в одно место).
       "Чуб" - был знаком того, что скоро призовут в армию. Парню с чубом девушка не имела права отказать. Чубы постоянно носили казаки, так как были в состоянии постоянного призыва!
      
      Слово "Чуб" идёт от ивритского слова צובא //цуба - "отправляюсь на службу".
      "чуб" ------ צובא - "армейский" - "идёт в армию" - "цобэ" ------- ср. укр. "цоб - цобэ" - так погоняют волов
       Воин ---------> בוא הנה / боу инэ // во инъ = "בו Ему + בוא иди сюда + הנה вот"
      http://hippt.net/u/storage/ppt_17375/15899-1402380182-23.jpg :
      
      Выпущенный из под папахи чуб говорил, что казак направлялся на военные действия в действующую армию и любая женщина обязана дать ему, чтобы сохранить семя (по Библии - левиратный брак).
      
      Это было связано с библейской заповедью - "сохрани семя идущего на смерть".
      (вспомним песенку о гусарах из фильма "О бедном гусаре замолвите слово":
      Раздаются тары-бары:
      "К нам приехали гусары!"
      Все красавцы, усачи...
      В трубы дуют трубачи!
      Слышен голос командира:
      "Размещаться по квартирам!"
      Дело близится к ночи,
      В трубы дуют трубачи!
      В эту ноченьку немало
      Баб с солдатами шептало:
      "Без тебя, хоть милый плачь,
      Протруби и мне трубач!"
      ...А когда зарю сыграли,
      Бабы слёзы утирали,
      И, в котомки взяв харчи,
      Уходили трубачи.
      Через год в каждой избёнке
      Народилось по мальчонке,
      Глотки драли, что сычи-
      Тоже будут трубачи!)
      
      
      Чубы, чубчики ("Ах, чубчик, чубчик кучерявый", пел Лещенко-старый) носили отчаянные хулиганы, вояки, задиры, воры:
      
      Бывало, одену шапку на затылок,
      Пойду гулять с полночки до утру.
      Из-под шапки чубчик так и вьется,
      Так и вьется чубчик по ветру!
      
      Чубчик, чубчик, чубчик кучерявый,
      А ты не вейся по ветру!
      А ты, карман, карманчик мой дырявый,
      Вот ты не нра-, не нравишься вору!
      
      Пройдет зима, настанет лето,
      В саду цветочки пышно расцветут.
      У меня, у бедного мальчонки,
      Ручки да ножки цепями закуют.
      
      Но я Сибирь, Сибирь я не боюся,
      Сибирь - ведь тоже русская земля.
      Развевайся, чубчик кучерявый,
      Ты развевайся, провожай меня.
      
      Чубчик, чубчик, чубчик, чубчик, чубчик кучерявый,
      А ты не вейся по ветру!
      А ты, карман, карманчик мой дырявый,
      А ты не нра-, не нравишься вору!
      
      Развевайся, чубчик кучерявый,
      Ты развевайся, провожай меня.
      
      т.Е. ЧУБ служил как бы знаменем, символом провожания в армию или... в тюрьму, так как жизнь вора всегда связана с тюрьмой:
      украл, выпил - в тюрьму!
      
      Поэтому воры также шиковали чубами и чубчиками.
      
      [צבא] - צובא /цове//цуба = "1. толпится, стекается 2. ополчается 3. отправляется на службу в армию".
      צבי /цви//цыби = "краса". Чубом гордились, как мужской красой (к/ф "Котовский"). Фамилия Цыбин - "красивый"
      שוב /шув - "возвращайся!" - "снова, опять"
      שובב/шував - "1. Грешить, вести себя дерзко; 2. озорник, нарушитель порядка".
      
      Во время войны женщины не имели права отказать любому солдату, носившему чуб. Дети, рождённые от такого coitusa , назывались божьи дети или сыны Бога, так как любые умершие и погибшие объявлялись в Римской империи богами. По легендам Иисус был биологическим сыном римского солдата - сотника Пантеры и поэтому именовал себя божьим сыном. Иисус говорил, что все люди - божьи дети, так как все родители становились в конце концов богами.
      
      
      
      
      Чуваш - черемис
      שבש/шубаш - "был испорчен". Чувашский язык - это испорченный тюркизмами святой язык иъврит.См. Чебоксары
      С другой стороны - צח /цах// чех - " чистый"
      
      צבאיש / цавиш, צובאיש / цовъиш // чуваш = "отправляется на службу [צבא] + муж [איש]". Возможно, что чуваши - это военные поселенцы Аркануса (Каганата) или ветераны армии (צבא / цава -= "армия, войско, вооружённые толпы (צובאש / цоваш // чуваш - "иду в толпу, армия; служение; срок ++ огонь",
      
      но צובא עש / цова аш // чуваш = "толпится, стекается, ополчается ++ моль {*множество насекомых}; 215/231 - עש\ - "Созвездие Большой Медведицы (Ursa Major); Делать, работать, заставлять делать, готовить, приказывать, дело, действие; становиться; сила; ковкая сталь мягкая;"); ע"ש - на имя, имени [על-שם] ")
      
      А столица Чувашии - Чебоксары \ צבא וק שרי / цава ок сари // цабок сари // чебок сары = "стекаться, ополчаться, армия ++ жало, стрекало (108/231) ++ правительственные, царские" - т.е. место сбора воинов \ בואי עין / бой айн // вой ин = "Иди ко мне ++ смотреть, глаз" или בואי הנה / бой инэ // вой инее /// вой инъ = "Иди ко мне ++ вот сюда, приятель, да (הן)"
      Чебоксары \ שבוח שר / шавух сар = "Хвалимые правителем, царём"
      
      Чувашский язык называется некоторыми учёными языком Хазарского каганата и, по видимому, он содержит ивритские корни-этимоны.
      
      Не "ЕВРЕЙ", а ישראל / Исраэль - "погрузит в жидкость Бог" - связано с водой.
       С водой связано также слово "Рус" \ רוסס / Росъс - "обрызгивает, окропляет", а также Рус ^ обратное прочтение слова סור - "лодочник").
      
      Слово же "עברי /Иври // Еврей - означает "пересекающий границы, нарушающий" или "делающий беременной".
      
      А слово "יבריי" /Йеврей - "Будет избран, накормлен Богом".
      
      Прочёл несколько страниц труда протоиерея Малова "Влияние еврейства на чуваш", изданной в Казани в типографии университета в 1882 г. (http://www.prlib.ru/item/429317 )
       Этого достаточно, чтобы уяснить, что этот труд намного превышает идиотские труды русских лингвистов, кроме труда Н.Н. Вашкевича.
      Протоиерей Малов великолепно знает библейский иврит, знает татарский язык, причём с арабской вязью, чего Я, к сожалению, не знаю. Знает также и джагатайский (древнеузбекский), турецкий языки.
      
      Он подметил связь между служением Господу в рощах у т.н. "евреев-язычников", а на самом деле израильтян из Северного царства Израиль, и чувашских священников йомызов (левитов - יעמד // йомад = "он предстанет").
      Я, конечно, могу добавить ещё:
      יו מזה / Йо маза = "Бог + окропляет"
      
      יו מעש / Йо маъс // Йо мыс = "Божье деяние".
      
      Но Я беру переводы корней с полного корневого иврито=русского словаря М. Дрора (Ф. Шапиро), а у п.-и. Малова, возможно, были иные словари и иврито-русская Библия, как и у Пушкина.
      
      Протоиерей Малов никак не объясняет глубокую связь между чувашами и евреями-израильтянами.
      Я же объясняю эту связь тем, что слово Чуваш, по-видимому - צובאש / цоваш - "Огненные воины". Возможно, что и слово "черемисы" - צרה מעש / цара маъс // чере мыс = "беда, несчастье + дело, деяние" или צרה מת / цара мет // чере мес = "Беда + смерть".
      Известно, что "татаро-монгольские" войска в январе 1237 года сожгли несколько руських городов - РязанЬ, Москву, Владимир... Как можно было СЖЕЧЬ обледенелые города из брёвен в январе??? Это можно было сделать только, имея секрет т.н. "греческого огня" - горючей смеси, выбрасываемой из сифона.
      
      Возможно, что и более древние империи, типа Хазарского каганата, владели секретом "ЕВРЕЙСКОГО огня", так как "АШкеназ" - אש כנז / Эш кеНаз = "Огонь + как бы жирный, грязный (Сефер Ецира Љ118)" . Представьте себе жирный и грязный огонь! Что это, как не НЕФТЬ!!
      По другому:
      אש כנזז / эш кеназз = "Огонь + непроницаемый грунт (*который держит нефтяные мешки-колодцы)"
      אש כנזה / эш кеНаза = "Огонь + быть ОБРЫЗГАННЫМ" ~ רוסס כי / Росс ки = "обрызгиваю, окропляю + потому что". Так кто такие Руссы - Россы? Те, которые окроплённые святой водой, кровью жертвенного агнца и те, кто брызгает ОГНЁМ!! Вспомним былинного Змея-Горыныча, пыхающего огнём, как огнемёт (к слову, при съёмках фильма "Илья Муромец" в кукле змея-горыныча сидел настоящий огнемётчик!!)
      
      Так через археолингвистику сплелись Русские, Чуваши и ашкеназы - евреи.
      А יבריי / йеврейя = "Он будет избран Богом".
      
      http://chuvash-hebrew.livejournal.com/ :
      
      За что ты на брата своего Меннаше? Часть первая.
      [Sep. 18th, 2009|10:07 am]
      
      
      
      maarav75
      
      
      А всё началось в тот роковой 722-ой год до нашей эры, когда ассирийский царь Саргон II увёл в плен десять колен Израилевых и поселил их в Мидии. Среди этих племён было и племя Меннасии-Меннаше - старшего сына Иосифа от его жены-египтянки Асенефы, дочери жреца Илиопольского Потифара. Ко времени пленения эти десять племён Израилевых уже не исповедовали иудаизм (Как известно, в 977-ом году до нашей эры после смерти Соломона единое Еврейское государство распалось на два царства: Иудейское и Израильское с центром в Самарии. Жители Израильского царства отказались исповедывать иудаизм и вернулось к паганизму. - Прим. авт.).
      
      Поселившись на севере Мидии, эти еврейские племена, смешиваясь с местным населением, стали элитой многих народов Кавказа, проникли в Среднюю Азию и Афганистан. Почти два тысячелетия евреи контролировали Великий Шёлковый путь, и их фактории располагались вдоль этой трассы, поддерживая торговлю со странами Западной Европы. Будучи выходцами из стран с высоким уровнем цивилизации, они были катализатором экономического и политического прогресса среди местных племён, объединили их в племенные союзы и в конце концов начали завоевывать Западную Европу.
      
      Так, по свидетельству средневековых хронистов, среди гуннских племён было одно племя, которое своим внешним видом резко отличалось от остальных гуннов. Их называли белыми гуннами, или эфталитами. Мы бы назвали их сейчас европеоидами.
      
      Выходцем из этих гуннов-эфталитов из рода Дулу {דלו / дуло - "возвышенный Им ++ дай Бог ему"; דלו / дулу - "они были возвышены" } и был "Бич божий" Аттила, бросивший под копыта своих коней половину Европы. Именно Аттила был родоначальником династии болгарских царей. В те времена слово "болгар" не было именем этнической группы, а, согласно А.П.Новосельцеву, оно восходит к тюркскому "булга" (смешивать). То есть гунны не представляли из себя этнического единства, а были смесью ("булга") племён, среди которых было и еврейское племя эфталитов.
      
      В этом ключе становится понятным поведение Аттилы, когда он, будучи в нескольких километрах от Рима, повернул своих коней назад.
      
      Дело в том, что на Кавказе персидский шах Яздигерд II пытался обратить еврейские племена в свою веру - маздакизм. Евреи оказывали упорное сопротивление, но изнемогали в неравной борьбе. Им на помощь и отправил Аттила лучшую часть своей кавалерии. Стремительными переходами они успели принять участие в решительной битве и разгроме персов.
      
      Историки до сегодняшнего дня гадают, почему Аттила не вошел в Рим? Мурад Аджиев и его последователи считают, что Папа римский Лев I заклинал Аттилу не идти на Рим, держа перед ним такой же тенгрианский крест, какой красовался на гуннских знамёнах. На этом основании он делает вывод, что гунны были христиане, и Аттила повиновался духовному отцу. Однако это вряд ли соответствует действительности, потому что крест, как христианская символика, был принят в 680 году на Шестом Константинопольском соборе. Во времена Аттилы крест, как стилизованный символ солнца, был еврейской символикой, сохранившийся с незапамятных времён. А так как род Дуло, из которого вышел Аттила, был ведущим среди гуннских племён, то и их символика красовалась на гуннских знамёнах.
      
      Другие историки, такие как Лев Гумилёв, считают, что Аттила покинул Италию, потому что в его войске вспыхнула эпидемия. Однако, после того как гунны ушли из Италии, нет никаких данных о том, что болезнь настолько опустошила их ряды, что подорвала боевую мощь. Гунны вплоть до смерти Аттилы в 453 году представляли смертельную опасность для Восточной Римской империи.
      
      Наиболее вероятной причиной изменения планов Аттилы по отношению к Риму были события на Северном Кавказе, где издревле обитали евреи.
      
      Еврейский путешественник конца IX века раби Эльдад Данит утверждал, что там обитали потомки племени Симеона и полуколена Менассии. И это они создали сильное государство Хазарию. Отсюда можно сделать вывод, что гунны-хазары никакими тюрками не были, а были этническими евреями, вернувшимися к иудаизму. Неудивительно, что их современники неоднократно отмечали, что язык гуннов-хазаров не похож ни на один из языков окружающих народов. Любопытно ещё и то, что чуваши, чей язык некоторые лингвисты сближают с хазарским, считают себя также одним из племён Израилевых.
      Продолжение следует.
      Текст взят из статьи Ефима Макаровского "За что ты на брата своего Меннаше?" http://www.spectr.org/2001/042/pushtun.htm
      В тексте рассказывается про племя пуштунов. Интересно, что генетические исследования проведённые за рубежом показали генетическое родство чувашей с курдскими евреями. Получается, что поскреби чуваша и обнаружишь...
      Бекицер, всем всего самого хорошего и сладкого в наступающем году! :)
      Продолжение напишем. Обязательно!
      שנה טובה ומתוקה וגמר חתימה טובה
      
      На картинке из чувашского календаря тот самый Булан-Сабриэль (чувашское написание Пулан - "п" в данной позиции при произношении озвончается до "б"), которого ангелы "водили под руки под сень Шехины"...
      А рядом Чечек - помните в "Хазарском словаре"? :) Там она фигурировала под именем Чичак.
      Link
      
      
      http://ursa-tm.ru/forum/index.php?/topic/166141-prodolzhenie-temy-tak-to-vot-ili-ob-iudejskikh/
      
      
      
      Чувак-
      Слово Ч.У.В.А.К. переводится якобы так: - Человек Уважающий Высокую Американскую Культуру... Придумали это в СССР, времена "Стиляг", *начало времен стиляг - 1959 год.
      Чувиха = гёрла из той же группы ~ см. "курва"
      
      צבאך / цавах = "армия твоя"
      צובאך / цовех // чувак - "отправляется на службу (к) тебе; стекается (к) тебе" ---- чувак - член той же группировки (роты {ср.
      Вспомню я пехоту и родную роту
      и тебя за то что ты дал мне закурить
      Давай закурим товарищ {чувак!} по одной
      давай закурим товарищ мой
       взвода), что и обращающийся к чуваку. (http://webkind.ru/text/1137397_039061p925024425_text_pesni_vspomnyu-ya-pehotu-i-rodnuyu-rotu-i-tebya-za-to-chto-ty.html )
      
      
      Чувачок
      שובה שק /шува шеек // чува чок = "совращая (ж.р.!), сбивающая с пути (ж.р. !) + поцелуй" - чувачок - мальчик, рассматривающийся именно в женском роде.
      
      שובביך /шувавиха // чувиха = " игривый, шаловливый твой (м.р.)" - т.е. Чувиха - " это МАЛЬЧИК - гомосексуалист"
      в древнетюрском словаре Чувак - пенис мальчика
      [שוב] - שובך /шувах// чувак = "совращающий твоя (ж.р.!), сбивающая с пути твоя (ж.р. !)" - налицо гомофобные намёки, а мальчик рассматривается в женском роде.
      שובבך /шувавх// шуввах - " Грешащая твоя; шалун твоя (ж.р.!)"
      
      Того, кто сделал покаяние, называют ГОСПОДИН ПОКАЯНИЯ (БААЛЬ ТШУВА).
      
      תשובה /Тшува (раскаяние) - это возврат, поворот, обращение к Б-гу. Чувак - тот, с кем ты молишься в одном кругу (миньяне).
      
      Этапы тшувы:
      
      1) прекращение греха;
      
      2) сожаление о содеянном;
      
      1) просьба о прощении и обязательство воздерживаться от греха в будущем.
      תשובך /тшуваха = "покаяние, раскаяние твоё" -
      תשובה יחי / тшува ихи = "покаяние, раскаяние ++ ה י Бог יחי да здравствует"
       отсюда - чувиха - грешница, которой необходимо покаяние. Вспомним рассказ Л.Н. Толстого "Отец Сергий".
      Чувиха
      Якобы аргоистич. - "красивая девушка", глядя на которую, "осталбоебаешь" (см. к/ф "Джентельмены удачи" - Косой в исп. С. Крамарова)
      Цыганское - "Шувихани", "Чувихани", "Шувани" - "колдунья, ведьма"
      שוביך /шувиха = "сбивший (м.р.!) меня с пути твоего"
      
      תשובך /тшуваха = "покаяние, раскаяние твоё" - отсюда - чувиха - грешница, которой необходимо покаяние.
      
      תשובי כה /тшуви ко // тшуви ха = "покаяние, раскаяние моё + здесь Господь (כו = = 26 = = יהוה)" - от греха мужеложества.
      
      В древности и чувак, и чувачок и чувиха не могли быть девицами, так как они были под строгим присмотром отца, матери и братьев.
      А вот мальчики, посещающие "мужские дома", были объектами сексуального наложения, как и "салаги" {от סלחה /слиха - "извиняюсь"; полная покорность}.
      
      Чувство , чует, чуйка
      чу́вство чу́вствовать, русск.-цслав. чувьство αἴσθησις, ст.-слав. чоувьствиѥ (Еuсh. Sin.), диал. у-чува́ть "услышать, заметить", цслав. по-чувати, болг. чу́вам "слышу", сербохорв. чу́вати, чу̯вȃм "охранять, стеречь", словен. čúvati "бодрствовать, стеречь", далее связано с чу́ю, чуть, чу́ять; см. Бернекер I, 162; Преобр., Труды I, 83.
      Происхождение слова чувство в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      ЧУВСТВО. Заимств. из ст.-сл. яз., где чувство - суф. производное от чувъ "способность чувствовать" > "тот, кто обладает этим", суф. образование (суф. -в-, ср. нрав, гнев и др.) от чути "чувствовать, слышать, ощущать, познавать".
      Происхождение слова чувство в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      צווי סת ביאה / цивуй ст биа // чоу вь ст виѥ (ст.-слав.) - "приказ, повеление ("плодитесь и размножайтесь" - Быт. 2:28) ++ свят Господу ++ приход {ср. "пришли чувства"}, вход {ср. вошло чувство} + половой акт".
      Всё основано на биологии! Так устроила природа - Бог сил сказал в Бытии 2:28: "פרו ורבו / пру урву - плодитесь и размножайтесь"!
      
      שוב שת בוא /шув шат (шет) во//чув ст во - "שוב совращать, сбивать с пути, совращаться; повторять; שוב ещё, ещё раз, опять + שת основа (зад) ++ в нём + בוא вхожу". דע /даъ - "Знай", вот те и Чувства - повихлял(-а) задом - и порядок(!)
      http://www.bolshoyvopros.ru/questions/796016-kakovo-proishozhdenie-slov-chuvstvo-chetverg-chastushka-chistota.html#answer9834262
      [צות] ---- צותת / цотет // чуст /// чувст - "1. прислушивался 2. исследовать" - ср. "прислушался к своим чувствам" -------- צות בו // цут бо // чувст во = "1. прислушивался 2. исследовать ++ в нём" -----► в нём проснулось чувство
       Чуйка
      צווי כה / цивуй ко // чуй кА = " приказ, повеление Господа, господина ++ здесь рядом Господь (господин), так, таким образом" - чуйка - это чувство предвиденья, что будет от Господа, от господина, от начальника, от природы. Если имеешь чуйку, то можешь предвидеть грозный приказ или явление природы и подготовиться к нему.
      Чувяки
      Чувяки (черк. цуакъэ) - мягкая кожаная обувь без каблуков у народов Кавказа и Передней Азии. Так же называют вообще мягкие открытые туфли без каблуков.
      
      צבאך /цаваха - "отправление на службу, в армию + твоё"
      
      תשובה קע /тшува ки = " возвращение + земля" ---- ср. "направил стопы свои к дому, домой"
      
      [צהב] - צוהבך / цоэвха = "ссора твоя; вражда твоя" ---- поэтому на востоке оскорблением считается показывать подошву обуви кому-то. В арабских странах принято швырять туфлей, чувяком, ботинком во врага, нанося ему смертельное оскорбление.
      Отсюда и молодёжный обычай, как вызов, в чужом квартале забрасывать обувь на провода:
      
      Ботинки на проводах (shoefiti)
      http://webdiscover.ru/new/page... 2076×1761 dic.academic.ruJPG, 2,8 МБ707×600 muz4in.netJPG, 81 КБ600×509 prikol.i.uaJPG, 44 КБ 350×297 democraticundergro...JPG, 26 КБ160×135
      absoluteastronomy
      
      
      
      Чугун
      החלחל /ухалхел - "то, что проникает" (в железо, в лёгкие) - [חלחל] - проникая в железо, уголь делает его крепким. Малоуглеродистое железо - это сталь. Многоуглеродистое - чугун - [שגה] -
       שוגן /шоген - "ошибающийся" - слишком много добавил в железо угля, или сделав "пережог" - שוגג /шугаг -получил совершенно бесполезный (до изобретения пушек) чугун - שוגגן //шугген.
      
      
      Чудак--- נביא
      • צודק/цодек - "правый, оказавшийся правильным". А кто такой чудак? Тот, кто видит чудо в том, что обычные м...даки не видят ничего особенного Действительно, все открытия делаю чудаки, те, которых сначала все ругают, травят, затем говорят - "а знаете - в этом что-то есть", а потом - "да все же это знают" - и это самый опасный этап, потому что нужен новый ЧУДАК.
      • Чудак \ צו דק / цав док // цу дак /// чу дак = " צו приказ דק неба". В древности чудаков звали "пророками", а на Руси - юродивыми.
      
      • שדכא /шедака = " тот, что попираем, угнетаем".
      
      Чудаки - это:
      1) люди, которым не безразлично
      2) люди, которые, получив образование, выработали собственное мировоззрение, за которое могут жёстко бороться;
      3) люди, которые понимают, что они не одни живут на земле;
      4) люди, которые понимают, что в зону их ответственности входят и те, кто пока не понимает, как жить лучше.
      
      
      Тексты песен(слова) АЛЛА БОРИСОВНА ПУГАЧЁВА
      О песне: Год: 1981, Автор музыки: Гаранян Георгий Автор слов: Пургалин Борис
      
      Какие, право, пустяки - живут на свете чудаки,
      Но не забудьте, что они от слова - чудо!
      Один чудак за полчаса творит такие чудеса -
      Иным бы это сотворить за век не худо.
      
      Не обижайте чудака,
      Его планида нелегка,
      С ним постоянно чудеса
      Играют в прятки.
      Какие, право, пустяки -
      Живут на свете чудаки,
      И в этом свете, как ни странно,
      Все в порядке!
      
      Смешные люди, чудаки, напишут что-то от руки,
      Но, словно чудо, зазвенит простая строчка.
      Они придумывают вдруг какой-нибудь квадратный круг
      И знак вопроса ставят часто, вместо точки.
      
      Не обижайте чудака,
      Его планида нелегка,
      С ним постоянно чудеса
      Играют в прятки.
      Какие, право, пустяки -
      Живут на свете чудаки,
      И в этом свете, как ни странно,
      Все в порядке!
      
      У них внутри какой-то бес все время требует чудес,
      Таких, которые придумать невозможно,
      И мы, нормальные, зазря их убеждаем, что нельзя,
      Они наивно говорят: "Ну, значит, можно".
      
      Не обижайте чудака,
      Его планида нелегка,
      С ним постоянно чудеса
      Играют в прятки.
      Какие, право, пустяки -
      Живут на свете чудаки,
      И в этом свете, как ни странно,
      Все в порядке!
      Читать на сайте: https://www.gl5.ru/pugacheva-alla-chudaki.html
      
      
      Чудесные предметы
      
      ציוד / циуд // чюд // чудь - "снаряжение, снабжение; оснащение, оборудование" - отсюда - "чудесные доспехи, чудесный меч; чудесный костюм, чудесная одежда" - ציודיהסנה / циудиэсна // чюдесна - "снаряжение, снабжение; оснащение, оборудование + +יה Бог + +הסנה ангел кущи, помогающий Моисею и израильтянам"
      Чудо
      По словарю Даля, чудо - это "всякое явление, кое мы не умеем объяснить по известным нам законам природы".
      
      צו / / Цав // Чу - " приказ, указ; повеление"
      
      # 107/231 С.Е. צו - "Голубь" Голубь является символом Духа Божьего.
       Голубь \ גואלו בי / голу би = "גוא поднимается ввысь + + גואל спаситель, освободитель, искупитель; גואל Мессия + + לו ему дай Бог + + בי в меня, прошу, пожалуйста"
      Именно Голубь несёт в клюве и воркует \ בואר כוי // боэр куй // вор куй = "объясняет, толкует ++ Господь Б-г мой; оконце, форточка мне". Понятия "ворковать" и "произносить, изрекать; учить, учиться" - הגה / ага \ ▬► Голубь (ангел) несёт приказ Господа Бога силам Природы и человека.
      
      Чудо \ צו עדו / цав адо // цу одо /// чу одо = "приказ, указ; повеление Его ++ свидетель Его ++ племени, общине его ++ двое (Моисей и его толкователь Аарон)"
      
      
      
      Чудо-Юдо----צדע ----- V
      
      
      2012-01-06
      Беларусское - "цудо"
      
      צדע/цудаъ - "То, чему оказывают почтение, уважение"
      
      Чудо - שיודאו / шъйудо - то что прославление Его.
       צא יהודה / цэ Йеуда // цъЙуда = "Исходит + еврейство"
       פלא שת הנה /пеле шт инэ // палэ ст ина = "Чудо + основа, место + вот" = "Вот место чуда"
      
      Слеванаправное прочтение слова דעץ /дац - древнееврейский (арамейский) алефбет, состоящий из священных знаков = // ЦОД. Слово "דעץ" - это по-видимому, аббревиатура слов דעת צדק /даат цедек = "знание священное". В греческом тексте Евангелий слово "ЧУДО" переведено словом "semeyon", что фонетически близко к древнееврейскому סמן /симан - "знак" или שמיון /шемион - "Имебожественный". Следовательно, чудо - это письмо, альфавит, возможность передать мысль и слово знаками божественного письма!
      
      Если записать слово "чудо" еврейскими буквами, то получится צעדו/цаъдо - "шагание; Хождение его". Сама жизнь рассматривалась, как "хождение пред лицеем Господа. ". Однокоренное слово הצעיד /ицъид - "заставлять ходить куда-то". Моше делал чудеса, заставляя израильтян идти за ним. То же самое делал и Иисус, спасая людей.
      
      צדיק /цадик // цедек /// чудак= "1. праведник 2. невиновный 3. справедливый 4.набожный".
      
       Если писать слово צדיק и не переключать при этом клавиатуру с латинского шрифта, то выйдет "mshe"\משה /Моше. Разве это не чудо?
      
      [צדה] - צודה /цодэ = " пустею, опустошаюсь". Т.е. "чудо" - это полная отдача праведника Богу!
      צודעו /цодо = "оказываю почтение, уважение ему".
      
      
      Но может быть и שדו/Шаду - жизненная сила по -шумерски. Имя Бога Всемогущего שדי Тогда "чудо" - означает - "от Бога Шаду".
      
      Фасмер: чу́до мн. чудеса́, чуде́сный, чуде́сить, чудно́й, чу́дный, укр. чу́до, мн. чудеса́, блр. чу́до, др.-русск., ст.-слав. чоудо, род. п. чоудесе θαῦμα, τέρας (Клоц., Супр.), болг. чу́до, сербохорв. чу̏до, мн. чу̏да, чудѐса - то же, словен. čúdo, род. п. čúdesa, čúdа "чудо", слвц. čud, польск. cud, в.-луж. čwódо "чудо" (вероятно, с экспрессивной дифтонгизацией). Древняя основа на -еs-; предполагают связь по чередованию гласных и родство с греч. κῦδος "слава, честь", разноступенная основа, как греч. πένθος : πάθος; сюда же греч. κῦδρός "славный". Кроме того, сближают также с др.-инд. ā́-kūtiṣ ж. "умысел", kavíṣ м. "учитель, мудрец"; см. Бецценбергер, ВВ 27, 145; Траутман, GGA, 1911, 247; ВSW 132; И. Шмидт, Pluralb. 147; Мейе, Ét. 357; Бернекер I, 161. Сюда же чу́ю, чу́ять, чуть, куде́сник (см.). Позднецслав. штоудо "чудо", польск. сud - то же испытали влияние начала слова чужо́й и близких (см.), и это цслав. слово нельзя сравнивать с греч. στύ̄ω "поднимаю", нем. staunen "изумлять(ся)", вопреки Бернекеру (IF 10, 155; см. Брандт, РФВ 25, 29). См. также ю́до.
      
      Позднецслав.
       штоудо "чудо" - это "уд" - фаллос,
       который всегда почитался древними в виде лингамов:
      שת ודו / шт удо - "שת место, основа + уд Его" - это камень "омфал - "Основа мира"
       \ אום פל / Ом фал = "אום 30/72 Имя Бога, אם - Мать, община" + פל Љ 181/231 С.Е. - "Соединять, устраивать; прицепляться; сжимать, обнимать; обматывать, бинтовать; по Лемельману - -"отделять, отделяться"", Омфалингам находится под "Куполом скалы" (т.н. "мечеть Омара" стоит на месте древнего Храма) в Иерусалиме - Аль-кУДсе (אל (על) כוד שא / Эль (Аль) къУд СА - " Бог силы (Высший) + образ + любви, двойственности {мужское + женское} (По 62/231 Сефер Ецира: דו / до, ду- "два, двойственность; любовь [וד /уд], дружба")"; כודד / кодъд - "кувшин" - ср. код)
      Кудс ---- קודש / кодеш // кудс - "Святой" - синоним Бога в еврейских Писаниях.
      
      Носителями учения о Боге Всемогущем были "божьи люди" - выходцы из Святой Земли - Иудеи - יהודי /йеуди //юди. Они могли удостоверить [ודא /вэда] - что явлется правильным, а что - нет, так как они умели читать и писать, что считалось великим чудом у древних. в.-луж. čwódо "чудо" ---- שוודאו /шъводо = "то что удостоверено его". Юди были все поголовно грамотны. Поэтому и "чудо (письма) - юдо". "Идти в люди" - идти в ученье ----- ליהודי /леюди = "к иудею".
      
      Чудо-юдо рыба-кит
      О гигантском ките - большой рыбе ( не путать с левиафаном - ("левитане ") русские люди могли узнать из Библии, книга пророка Ионы 1:9, где Иона говорит корабельщикам :
      • И он сказал им: עִבְרִי אָנֹכִי я Еврей , чту Господа Бога небес, сотворившего море и сушу.
      
      Далее корабельщики бросают Иону в море, где :
      • 2:1: И повелел Господь большому киту {в масоретском подлиннике - דָּג גָּדוֹל / даг гадоль- "РЫБЕ большой"} поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита {הַדָּג - "этой РЫБЫ"} три дня и три ночи.
      
      • В сознании западной Руси понятие "еврейское его, еврей Его" - יהודו /йеудо // юдо - дословно - "דו двойник יהו Бога" ! Это - благочестивый Иона, который честно признался, что он - עברי / иври - еврей-переходящий все границы и был принесён в жертву - брошен в море, которое после этого утихло.
      • Слово "ЮДО" вошло в сказки и легенды. По-немецки "Jude" - "еврей".
      
      Некоторые могут провести параллель на чудо иудаизма, которым прониклись племена "хазар", которые после этого чудесного проникновения мгновенно ВОЗВРАТИЛИСЬ [חזר] в лоно иудаизма?
      Нет, дорогие мои, это "просто" мыфслеформа на библейский рассказ об одном ИУДейском пророке Ионе, которого проглотило "чудо-юдо-рыба-кит", а чудо заключалось в том, что Иона, аки голубь (יונה) вышел из этого Левиафана (Левитана) ЖИВЫМ, поэтому слово "ЮДО" можно написать так:
       יודאו /йеВадо // Юдо = "יו Господь ++ он будет удостоверять Его".
       Здесь интересен корень [ודא / ВАДА // ВЕДА], от которого знаменитое слово "ВЕДАТЬ", т.е. ЗНАТЬ о святой "ВОДЕ" Господа Бога, по другому - בו הודאה / Bo hodaa // Во одаа = "ему ++ 1. признание 2. благодарение (Единого Господа Бога)"
      
      греч. κῦδος "слава, честь" ----- арабское "аль-кудс" - "святой" - название Иерусалима. ------- קודש /кодеш// цодеш /// цудос //// чудос - "святой". И таким святым предстаёт еврей Иона, который был честен с корабельщиками и славил Бога.
      
      Здесь же и куде́сник - человек, поющий славу Господу и при помощи Слова Господа могущего делать настоящие чудеса.
      
      Евреи-израиль-иудеи были и чудесные мастера. Через них народы ЕВРазии узнали многие секреты изготовления луков, другого оружия, сооружений, печей, юрт и много другого. Мечи и шпаги из Толедо продавались свёрнутыми в кольцо. А это была булатная дамасская сталь!
      
       Иудеи назывались "Юдэ, Жуде" --- от ивритского корня [ידא] - יודא /йодэ = "удостоверяю" и от יודה /йудэ - "Иудей" ("он будет прославлять Бога Яху"), и от יודע /йода - "Знаю". В тюркском языке есть слово "juda/джуда", означающая превосходную степень - очень! Евреи назывались "Люди-видящие (צופות /цофот // Чуфут, ивритского Суфет, Шофет = "судья".), Люди Книги"
      
      Из книги Ионы русское выражение "Чудо-юдо".
      
      "Чудо-юдо - рыба кит" - это не Левиатан, левиафан, описанный в (еврейской) "Книге" - Библии -
      левиафан (Иов 40:20) - название громадного, змееподобного морского животного, подробно описанного в указанной главе кн. Иова, (Пс. 73:14), (Пс. 103:25-103:26), (Ис. 27:1) .
      
      "Идти в люди" - идти в ученье
       ----- ליהודי /леюди = "к иудею, к прославлению Бога моего". Принуждал идти за ним и Мухаммед. См. трактат о трёх обманщиках Спинозы.
      
      צועדי שא /цуди СА // чудеса = "заставлять ходить + неси" - русский фильм- сказка "Как Иванушка-дурачок за чудом ходил"
      צועד ישע /цоэд еша = "заставляю ходить, шагать + спасение"
      
      170 == Гематрия слово צעדו = 170 == "заставляющий шагать, идти за ним" при помощи "чудес":
      ספל /сефел - "чаша"
      מקל /макель = "жезл; палочка" (волшебная)
      כסילים /кесилим = "дураки" (верящие в чудеса астрологии); Ориона созвездие
      ניסן /нисан = "месяц Песаха" - праздника, посвящённого освобождению израильтян из узости Мицраима, в результате - посмотрите на наших ультраортодоксов!
      מועדים /моадим = "времена года"
      
      
      
      
      
      
      Чудь
      Название северо-западных людей, впервые в ПВЛ у Нестора.
      צוד /цуд - "Охоться! 2. Поймай, захвати!". Чудь - это охотничьи племена, основной промысел которых - охота и звероловство, товар - пушнина. Если предположить, что название " צוד /цуд - Чудь" было на картах купцов, это вполне возможно.
      Чудо, чудь
      Чудо-----צדע
      צדע/цудаъ - "То, чему оказывают почтение, уважение" (АС-341)
      Но может быть и
      שדו /шедо - "сила Его".
      
      שדו/Шаду - асс. Имя Бога Всемогущего שדי
      
      שד /шед - "чёрт, дьявол, бес"
      Именно поэтому разные научные достижения попы оглашали, как проявление нечистой силы - סטרא /ситра (арамейск.) ---- откуда סטראך // страх = "нечистая сила твоя (ж.р.)"
      
      "Чудь"; Мокша
       - охотничьи племена, жившие на заимках и отдельных хуторах и занимавшихся, в основном, охотой. От них купцы-израильтяне получали великолепные меха.
       צוד /цуд - "охочусь, ловлю" .
      Чудо - это фактически трюк фокусника-проповедника, при помощи которого он "ловит" приверженцев религии.
      צודו /цудо - "Ловитва его"
      1. צד /цад - "охотился, ловил [צוד]". В Библии - Быт. 27:3 : Исаак говорит Исаву-
      27:3 возьми теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, пойди в поќле, и налови мне дичи, וְעַתָּה שָׂא־נָא כֵלֶיךָ, תֶּלְיְךָ וְקַשְׁתֶּךָ; וְצֵא הַשָּׂדֶה, וְצוּדָה לִּי צֵידָה (צָיִד)׃
      Налови - צוּדָה/цуда ----- "чудо", так как делая чудо, ловят нечто. У индейцев Северной Америки есть волшебный предмет - ловец снов - - Ловец снов - это магический талисман индейцев Северной Америки... http://parullina.mmm-tasty.ru/entries/1380822 .
      Этот талисман очень похож на изображение... ИУДЕЯ!!
      
       Лично у меня есть значок, присланный мне из Америки, который также изображает Ловец снов, но его сеть сделана в виде гексаграммы .
      
      Чудо словило, пленило
      Но в общем-то, чтобы поймать ДИЧЬ, надо сделать ловушку - - צוּדָה/цуда ----- צודו /цудо = "ловушка его", а у пастыря "чудо" является ловушкой для паствы.
      צודד /цодъд - "1. хватать, ловить 2. пленять"
      Чудь - охотничье и колдовское племя
      צודדי /цодъди // чудди /// чудь - "1. хватать меня, ловить меня 2. пленять меня"
      Чудь - племя, славившееся своим умением колдовать, ставить охотничьи ловушки, варить отвары и яды - см. КаРЕЛия \ כרעליה = "כ образ רעל яда, רעל отравы, вуаль, רעלי покрывало моё {туман} ++ על выше ++ יה мой Бог"
      
      
      племя Мокша (мордвинское колено Эрзя - ארצה / арца // эрзэ - "земля Израиля") - מוקש / мокеш - "западня, ловушка" ----- מוקשה / мокша - "к западне, к ловушке"
      
      ציוד / циуд // чюд - "снаряжение, оснащение"
      ציודי / циуди // чюди- "снаряжение, оснащение моё" ---- проповедник новой религии должен быть оснащён, снаряжён фокусами - чудесами.
      Финские (פן /пан - "образ", פנה /пина // финна - "обращение (к образу духа)") племена чудь считались лучшими колдунами и волшебниками - карелы - כרעלה /каръала - "как бы вуаль, покрывало" - снаряжение любого фокусника. Карелы были знатоками отваров, ядов - כרעל /каРаал = "как бы яд, отрава".
      
      Чуешь, чуять
      צו יש /цав еш // цу еш /// чу еш = "Приказ, указ + есть"
      
      צו ית / цу ят // чу ят = "Приказ, указ + это (арамейск.)"
      
       צו ילי /цу яли // чу яли = " приказ Бога"
      
       ייל /Йел - "58-е Имя божье Шем-ха-Мефораш";
       ילי /Ели - 2-е Имя божье Шем-ха-Мефораш"
      ילה/Йела = "44-е Имя божье из 72 имён Шем ха-Мефораш"
      
      писать чушь \ צואיש / цоиш // чуеш- "צואי загаженность יש есть" (צואה / цоа // чуэ - "кал, помёт") -----► чуешь, чем пахнет - צאן / цоан - "мелкий рогатый скот", очень пахнущий (козы и овцы)
      
      
      צאו יש / цэу еш // чу ешь = "дерьмо его, кал его, говно его, навоз его, помёт его + есть" - запах говна, запах навоза - это запах жилья, села. Слово "чуешь" в украинском языке означает "понимаешь" - понимать жизнь.
      
      Запах навоза - это запах удобренного поля, которое готовят под посевы.
      Запах говна в речи другого - значит, что он порет чушь, несёт чушь \ צאו יש = "дерьмо его, кал его, говно его, навоз его, помёт его + есть".
      Нести чушь в буквальном смысле - это значит перевозить гавно на поля.
      
      чужой
      Перевод
      чужой
      чужо́й укр. чужи́й, др.-русск. чужь, ст.-слав. штоуждь ἀλλότριος, ξένος (Остром., Супр.). Диссимилировано в тоуждь - то же (Клоц., Еuсh. Sin., Мар., Зогр., Ассем., Савв.; см. Дильс, Aksl. Gr. 140 и сл.) и стоуждь (Еuсh. Sin., Супр.), сербск.-цслав. чуждь (под влиянием слова чудо), болг. чужд, чузд (ч- объясняется, как и в предыдущих примерах), сербохорв. ту̑ђ, ту́ђа, ту́ђе, словен. tȗj, túja, др.-чеш. cuzí, чеш. cizí, слвц. cudzí, польск. cudzy, в.-луж., н.-луж. сuzу, полаб. ceudzi. Праслав. *tjudjь обычно считают производным на -i̯о- от формы, заимств. из гот. Þiudа "народ". Формы на t-, возм., получены путем диссимиляции. Относительно знач. ср. словен. ljȗdski "чужой"; см. Мi. ЕW 357; Мейе, Ét. 175; Мейе - Вайан 94 и сл.; Кипарский 211 и сл.; Грюненталь, KZ 68, 147; Младенов 688; Хирт, РВВ 23, 337; Уленбек, РВВ 30, 315; Стендер-Петерсен 186 и сл.; Вайан, Сб. Милетич 26. Кроме того, предполагают также родство с гот. Þiudа "народ", лит. tautà, лтш. tàuta, др.-прусск. tauto, ирл. tūath "народ", оск. touto - то же с колебанием d : t, как в слав. *tvьrdъ : лит. tvìrtas (см. твёрдый) (см. Педерсен, Kelt. Gr. I, 54; Миккола, Ursl. Gr. I, 174), или же с диссимиляцией t-t > t-d (Траутман, Арr. Sprd. 446 и сл.). Некоторые пытаются истолковать *tudjь как исконно слав.; ср. ст.-слав. тоу ἐκεῖ (Брандт, РФВ 25, 28; Обнорский, РФВ 73, 84 и сл.). Брандт (там же) сравнивает tu- с греч. ἐντεῦθεν "оттуда"; см. также Ильинский (ИОРЯС 23, 2, 214), сравнение которого с тыть неубедительно. Невероятна гипотеза о слав. отношении чередования гласных *teudi̯o- (чужо́й): *toudi̯o- (тоуждь), вопреки Бернекеру (IF 10, 155 и сл.). Неприемлемо произведение из *skjudь и сближение с названием Σκύθαι, вопреки Брюкнеру (67). •• [О генезисе вариантов праслав. *stjudjь : *tjudjь см. в последнее время Будимир ("Вjесник за археологиjу и историjу далматинску", 55, Сплит, 1953, 22 и сл., 25), который оспаривает заимствование из гот. К числу форм, сближаемых с чужо́й, следует также отнести хетт. tuzzi- "войско". - Т.]
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      варяг, варяжский, далекий, дальний, другой, заграничный, заезженец, закордонный, залетный, заморский, зарубежный, иноземный, иностранный, левый, лишний, навязанный, наносный, не детей крестить, не нашего прихода, не нашего сукна епанча, не пришей кобыле хвост, не пришей рукав, не свой, нездешний, неизвестный, непричастный, неродимый, неродной, ни сват ни брат, ни сват ни кум, отдаленный, отрезанный ломоть, отрешенный, отчужденный, побочный, посторонний, привходящий, пригульный, приезжий, пришей кобыле хвост, пришей-пристебай, пришлый, с чужого плеча, сбоку припека, со стороны, сторонний, странный, телевизор, чужак, чужанин, чуждый, чужеземный, чужеплеменный, чужеродный, чужестранный, экзотический, экзотичный
      
      
      первой заповедью древнего воина, как и фашиста, является уничтожение "других, ненаших", так как только "наши" (рождённые НАШИМИ жеНЩИнами) являются настоящими людьми {אנשים / анашим - "люди, мужчины"; נשים /нашим - "женщины"},
      а НАШИ, ведь, стоят выше чужих:
       для охотника-собирателя "свои" - это те 30 человек, кого он лично знает, его семья. А остальные - что медведи, что неандертальцы, что кроманьонцы - это чужаки. Чем они "свои"? Тем, что у одних лоб более вертикальный, а у других более покатый? Ну и что? У них у всех другой язык, всё другое. Когда у амазонских индейцев спрашивали, как они воспринимают соседние племена, те говорили, что в джунглях водятся ягуары, капибары, индейцы другого племени, тапиры, прочие звери - всё это через запятую. Так что не стоит думать, что первобытные люди, у которых ещё даже племён не было, воспринимали свой вид как некую общность.
      
      
      
      צורר זוי / цуrer zoi // цуrRZoi /// чуЖой = "צורר враг ++ זוי который, эта мне" - в польском языке сочетание "RZ" обозначает звук "Ж"
      צור זועי // цуR Zoi // чу-ж-ой = "צור враждовать, осаждать, завязывать узлом (ср. "согнуть в бараний рог") + ужасать меня"
      
      צורר גוי / цуrer goi // цуrRGoi /// чуЖой = "צורר враг ++ народ" - вражеский народ
      
      Чужой \ שואגוי / шуГой = "рычит, ревёт; кричит [שאג] ++ народ" - народ, который, вместо того, чтобы нормально спокойно поговорить, только рычит, ревёт, кричит на тебя!
      → תשאגוי / tShagoi // чогой /// чужой = "ты будешь рычать, реветь, кричать ++ вай, ой! {о, горе!}" - ты стал чужим!
      
      
      
       {צואה שאיה / цоа шие = "кал, помёт + пустые пред Богом"; - → чушок - "загаженный, никогда не моющийся", чушка - "свинья"
       צואי שואי / цои шой = "загаженный, грязный + пустой, подлежащий уничтожению для меня"}
      
      Но чужие пришельцы более высокой цивилизации - {צו שאיה // цу шие = "приказ + пустота божья"}
      
      
      В польском языке звук "ж" передаётся буквами "rz"^
      
      Чуждый
      צורזע די /цурзаъ ди = "враждовать, осаждать, завязывать узлом (ср. "согнуть в бараний рог") + ужасать + который"
      
      Чукотка
      צוקוטעך / цукотъха = "скала, утёс, пик; беда, притеснение + отрезаю, отрубаю +тебе "
      
      Чукчи
      В чукчанском (чукотском ) языке нет слова "ЧУКЧА", как в китайском языке нет слова "китай".
      Получается, что слово "чукча" пришло в русский язык.... из русского.
      
      Cм. http://dv.land/spec/dv-za-10-mimut?utm_source=nsp&utm_medium=tass&utm_campaign=tgb (5:21)
      
      
      Материал из Википедии - свободной энциклопедии
      
      
      Самоназвание лыгъоравэтлят (ԓыгъоравэтԓьэт), луораветлан (оравэтԓьэт)
      Язык чукотский - луораветлан \ לו עור עב את לן = " ему дал Бог ++ кожу толстую ++ с ним пребывает" (русский)
      
      • Наталия Николаева "ВЕЛИКИЕ БЕЛЫЕ люди" - вот какой перевод самоназвания. - выжили чукчи, так как умели воспитывать своих потомков,
      o
      •
      Владимир Бершадский В Википедии Самоназвание "лыгъоравэтлят (ԓыгъоравэтԓьэт), луораветлан (оравэтԓьэт)" даётся перевод "настоящие люди".
      o
      •
      Владимир Бершадский "луораветлан \ לו אור אבית לן / лу ор авейт лан = " לו Ему дал Бог + אור свет ++ אבית отец дома ++ покоится , ночует". Последнее слово указывает, что отец дома (чукчей) "ночует" где-то на юго-западе, т.е. там, где заходит солнце (на Чукотке).
      Интересно, что соседи чукчей - КОРяки, а חור / khor - "светлый, бледный, знатный".
       Место, где точно доказан приход израильтян из 10 колен, ближайшее к Чукотке, это - Япония, где весь класс самураев во главе с князьями-дайме и императором - это израильтяне из 10 колен, божий народ.
      
       Слово "самурай" можно написать так:
       סע מוראי / саъ мораи = "езди ++ страшный, благоговеющий", но
       שא מוריה / са морайа = "неси + учение Бога, стреляющий из лука (по приказу) Бога {император - микадо \ מכדו = "из сосуда Его", здесь же слово אכד / Аккад - "Сосуд Бога действительно, אכ впрямь! ~ ישראל / Исраэль - "прямо с Богом, сила божья,"}" - слово מורה / морэ - "учитель", от корня ירה - слова תורה / Тора - "ты будешь учить, указывать, приказывать; стрелять из лука".
      
      Израильтяне пришли в Японию [יה פוניה / Йа пония = "Господь Бог ++ ++ встретиться с Богом (император - микадо и был живым богом) лицом к лицу"] в III веке н.э. Это хорошо знают японцы, поэтому японский консул в Литве в 1940 году выдал тысячи виз в Японию для литовских евреев, которых считал своим родственным народом. Таким же родственным народом японцы считали маньчжур, которые владели Китайской империей с 1648 по 1911 гг.
      Маньчжурский язык абсолютно не похож на ханьский язык путунхуа. С 1931 по 1945 гг. японцы организовали государство Мань-чжоу го в Маньчжурии, а император Мань-чжоу го - Пу И, бывший и императором Поднебесной - маньчжур - считался таким же божественным, как и Японский император.
       Ясно, что японские самураи пришли в Японию именно из Маньчжурии через Корею и, построив флот, переправились в Японию -------- Ниппон \ נפנה / нифна // нипна - "1. повернуться 2. освобождаться от дел 3. הפנה / ифна // иПна - "обращать, направлять"",
      --------- Нихон (נכון / нахон - "верный, верность, правильный, настоящий", а в Википедии самоназвание "чукчей" лыгъоравэтлят (ԓыгъоравэтԓьэт), луораветлан (оравэтԓьэт) даётся перевод "настоящие люди". ).
      
      Ясно, что какие-то израильтяне 10 колен из Маньчжурии, куда они сами пришли с запада по трассе "Великого шёлкового пути" , добрались либо из Маньчжурии, либо морским способом из Кореи или из Японии до Камчатки и даже до Чукотки.
       Японцы открыли Курильские острова и Камчатку намного раньше русских и недаром все Курильские острова и пол-Сахалина входили в Японскую империю до 1945 года.
      
       Жаль, что до войны не было известно, что КАЖДОЕ СЛОВО русского языка построено из словокорней древнееврейского языка (иЪврит), а то бы отношения между СССР и Японией были бы другими.
       Впрочем, японцы всегда относились к русским с гораздо бОльшим уважением, чем к китайцам и американцам, чему свидетельства дневники русских моряков, взятых в плен после Цусимского поражения в 1905 г.
      Японцы всегда были великолепными моряками и до "закрытия" Японии в XVII веке доплывали с пиратскими набегами до Филлипин и Вьетнама, не говоря уж о Китае. С таким же успехом они могли плавать и на север - вплоть до Чукотки.
       Вот откуда у чукчей такая развитая военная культура и словокорни древнего святого языка древности.
      
      Религия православие, шаманизм
      Родственные народы коряки, кереки, алюторцы; ительмены
       - https://scontent.fsdv3-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/43419406_2200760630195797_5484914957751418880_n.jpg?_nc_cat=109&oh=2c20d25fb5741c964761fd7ff195e22e&oe=5C50CCEF
      
      Чу́кчи или луораветланы[3] {настоящий человек} (самоназвание - ԓыгъоравэтԓьэт, оравэтԓьэт) - немногочисленный коренной народ крайнего северо-востока Азии, разбросанный на огромной территории от Берингова моря до реки Индигирки и от Северного Ледовитого океана до рек Анадыря и Анюя.
      • с чукчами не могли справиться несколько батальонов солдат, посланные завоевать Чукотку! Екатерина II поняла бесполезность армии и предложила мир и подарки, на которые согласились "великие белые {светлые!} люди" и добровольно согласились платить ясак
      
      
      צוקתי /цукти //чукти = " я притеснял, я причинял беду".
      
      צוק צא / цук цэ = "скала, утёс + исходит" - исходящие со скал
      
      Чукчи относились ко всем своим соседям крайне высокомерно и ни один народ в их фольклоре, за исключением русских и их самих, не назван собственно людьми. В чукотском мифе о творении мира предназначением русских считается производство чая, табака, сахара, соли и железа, и торговля всем этим с чукчами. Но, по непонятой причине, русские презрели своё предназначение и стали воевать.[2]
      
      Узнав о войне, сенат в 1742 г. издал указ: "на оных немирных чюкч военною оружейною рукою наступить, искоренить вовсе".
      Слова "немирных чюкч" являются тавтологией, так как слово "чюкча" - "причиняющий беду; немирный". Аналогично в Америке - "немирные индейцы" - "замирённые индейцы".
      Кстати, слово "Indios" ------ ענה די עושה /инэ ди осэ = "мучил, насиловал + те кторые + делаю" - как отмечает в своём большом труде Бартоломео де Лас Касас, испанцы мучили и насиловали несчастных ИНДЕЙЦЕВ и полностью истребли араваков и карибов за несколько десятков лет. См. http://krotov.info/library/13_m/myen/2_poborniki.html# [1]r
      С русскими чукчи столкнулись впервые ещё в XVII столетии на реке Алазее[5]. (подробнее см. Присоединение Чукотки к России).
      https://fishki.net/2382971-voennoe-delo-chukchej.html
      
      Требовалось время, чтобы освоиться с панцирем, имевшем целую систему ремней, петель и пряжек. Ленточный панцирь, который чукчи называли "мэргэв"
      \ מארגיו / мъэргав - "сотканный его, сорганизованный его (& сочленённый)"\
      , имели не все воины. Он был все-таки тяжел и неудобен, как, впрочем, и любые доспехи. Пожалуй, единственным неоспоримым удобством он обладал для убегающего - задняя часть щита надежно защищала спину и голову от стрел врага. Поэтому наиболее храбрые чукотские воины считали постыдным его носить, как явный знак трусости.
      
      Источник: https://fishki.net/2382971-voennoe-delo-chukchej.html љ Fishki.net
      
      
      То же самое - слово "ШАМАН". На иврите שמענו /шаману = "мы услышали". Что услышали? - Голос неба (бубен - בבין /бэБен = "посредничающий").
      Вот так. Так что при желании, можно и амхаро-тигрэ-гёз-чукотско-русско-ивритский МЕГА-СЛОВАРЬ составить.
      Что Я и начал делать. Поможете?
      
      
      Чулок - см. носок
      
      Перевод
      чулок
      чуло́к род. п. чулка́, укр. чуло́к, уже др.-русск. чулъкъ (Опись имущ. Ивана Грозного, 1582-1583 гг.; см. Срезн. III, 1551 и сл.; Хож. Познякова, 1558 г., 12, Хож. Котова 113 и сл.), болг. чу́лка. Заимств. из тюрк., ср. чув. tš́ǝ̂lga, tš́ulgа "чулок", тат. čolgåu "портянка", čolga "обматывать", кыпч. čulgau "обмотка, онуча", казах. šulgau - то же, алт. čulgu "пеленка" (см. Паасонен, CsSz. 184; Радлов 3, 2052, 2176; Банг, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1929, 255; Рамстедт, KWb. 433; KSz. 15, 136), ср. Мi. ТЕl. I, 279, Nachtr. 2, 97; ЕW 419; Бернекер I, 163. Следует отвергнуть гипотезу об исконнослав. происхождении и родстве с куль, вопреки Соболевскому ("Slavia", 5, 446 и сл.), или с польск. сuɫа "тряпка, портянка" (Брюкнер 68). О тюрк. словах см. в последнее время Менгес, Festschr. Čyževśkyj 191. •• [См. еще Вахрос, Наименования обуви, Хельсинки, 1959, стр. 197. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      1. שלח /шелах - "шкура" - кавказские кожаные чулки (кавказские мягкие сапоги) делали из шкур. Да и первые чулки делали из шкур.
      2. שהלקה /шъулка = "то что был высечен". Чулками могли быть и кожаные ленты-обмотки, т.е. ремни, которыми можно было и выдрать.
      3. שלך /шеЛех = "то что иди" - לך /лех - "иди!". Прозвище поляков - "ляхи" - те, кто движется - шляхта - שלחתא /шляхта = "Те, кого посылают (на войну); 2. мечники"
      4. צולה / цула - "глубь, глубина" ---- צולח / цулах //чулох - "צולה глубина + לח влажность, влага"-- чулки надевают во влажную, сырую, холодную погоду ----------- צוללח / цолелах // чуллох // чулок = "ныряющий + влажность" - одевая чулок, нога как бы ныряет в глубину чулка. А нога, одетая в кожаный чулок-сапог, может нырять в воду на глубину до колена, не боясь замочить ногу.
      5. שולח / шулах = "שול край, обочина + לח влажность" - край чулка всегда был мокрым, влажным - то ли от влаги внешней, то ли от пота. Поэтому лучшие чулки - из шерсти, впитывающей влагу.
      
      [לקה] - שהלקה /ш-уЛка//чулка = "то что + был поврежден"
      Фамилия Шулькин, по- видимому, означает "чулочный мастер, штопальщик"
      
      Чум
      Традиционным жилищем ненцев является конический
       чум (мя - по ненецки).
      
      Традиционным жилищем ненцев является конический
       чум (мя).
      
       -английское "chum"
       - chum [ʧʌm] :
      Кета (keta)
      Приятель , кореш , товарищ (buddy, comrade)
      закадычный друг (bosom friend)
      Чум (tent)
       chum [ʧʌm] гл. сблизиться, дружить, дружок
      
      צעם / цаъм // ЦУМ /// чум = "Љ212 / 231 - צע - "Древо Жизни; древо, дерево"; : צע подвижный объект ++ עם родственник, народ" - чум - подвижное место жизни для родственников
      תשומה / тшума - "вклад, вложение"
      צוה עם / цува ам // чуэ ам = "получил приказ ++ родственник, народ" - чум молодожёнам строят все родственники-одноплеменники.
      
      צאו עם / цу аъм // чу ум = "они вышли ++ родственник, народ"
      צאו אמה / цу умма// чу ума = "они вышли ++ община, народ"
      
      Чум по-ненеци ▬ "мя" \ מאוה / мъуве // моэ - "желанный" ← מאהל / маал - "1. кочевье, стан 2. палаточный лагерь (группа чумов-мя)" → מאהב / маэв // маа = "любовник" - поэтому шуточное выражение из песенки ▬ "чумачечая весна" пришла и КРЫШУ нам снесла"
      https://www.youtube.com/watch?v=1-cZPQR5kZM
      - сумасшедшая любовь в шалаше (ср. "шалашовка"), в чуме
      (https://zvooq.pro/tracks/%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F-%D1%87%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%8F-%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B0%D0%BF-%D0%B8-%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8F )
      
       ср. Изба \ ייז ביאה / Йаз биа // из биа = "Имя Бога (40/72) ++ вход, приход, пол. акт" → ייז באה / йаз баа = "Имя Бога (40/72) ++ пришёл, вошёл" - он вошёл в избу. избил \ ייז ביאל / йаз биэл = "Имя Бога (40/72) ++ вход, приход, пол. акт ++ сила божья" или ייז בעל / Йаз баъл // из бил = "Имя Бога (40/72) ++ хозяин, владелец, господин; муж; совокупляться"
      
      
      
      Чума
      Страшная болезнь, которую, как и оспу, насылает Господь за грехи.
      
      А чума ведь - претензия Бога к людскому роду
      עצומה / ацума // ачума = "1. требование, претензия; 2. петиция"
      
      Симптомы чумы
      1. צמת / цумат // чумат - "изнурённый, погубленный" - Оспа \ הספה / усапа // уСпа - "погубленный, погибший, уничтоженный" [ספה]
      צמ - 191/231 - "давить"- По Лемельману : צמ - выделение части из целого; ужимание, усыхание (оставшегося)
      2. צמת / цомет // чумат - "צמת место, узел {при чуме воспаляются лимфатические узлы} ++ מת умер"
      
      3. צמא /цаме // цума/// чума - "томимый жаждой". При чуме больного мучает сильная жажда, но пить ему нельзя - только он пригубит - моментальная смерть от отказа почек.
      4. צום/цом = " пост"; יצום /яЦум = " он будет поститься". צמה /цама = "постилась она" - תצמה / тъцама - " ты (ж.р.) будешь поститься" - От чумы не знали лекарства, кроме ПОСТА.
      
      
       по внешнему виду увеличенные лимфоузлы напоминают бобы, откуда и произошло название болезни: "джумма" - араб. "боб " -
      
      1. גומע /гомеа // гмма /// джумма -араб. "боб" - = "хлебаю, глотаю" [גמע] или גומא /гомэ - "пью, глотаю, хлебаю";
      2. גמה /гумма//jumma // джумма /// чума - "яма" (могильная). Слово "Бобы" - בוא בי / Бо би = "вошло + в меня" - вошла в меня {болезнь чума}
      по внешнему виду увеличенные лимфоузлы напоминают бобы, откуда и произошло название болезни чумы: - "джумма" - араб. "боб " -
      
      3. גמה /гумма//jumma // джумма - "яма" (могильная). Слово "Бобы" - בוא בי / Бо би = "вошло + в меня..." - вошла в меня болезнь чума
      4. תשומה /тшума - "дело, деяние (ФШ-653); оценка; " ---- תשומת לב / тсумат лев - "обрати особое внимание (досл. "положи на сердце")" - [שום ]; תשומת יד / тсумат яд - "вещь, данная в заклад (ФШ-653)"; תשומה /тшума - "вклад, вложение" - при эпидемии чумы имущество умерших оценивалось и поступало в собственность монастырей, которые играли роль государственных, но не казённых хозяйств.
       Шекспир из "Ромео и Джульетта" - "чума на оба ваших дома" - это значит всё вымороченное имущество поступит в собственность монастыря.
      
      Чума нередко изображалась, как старуха с КОСОЙ (сельскохозяйственное орудие), которая используется чумой, чтобы отрезать {קוצה / коца - "срезает, отрезает"} связь (через косу из волос) с жизнью.
      
      
      Чумачечая (сумасшедшая) весна
      (песенка дуэта "Потап и Настя" -
      https://www.youtube.com/watch?v=1-cZPQR5kZM
       http://get-tune.net/?a=music&q=%F7%F3%EC%E0%F7%E5%F7%E0%FF+%E2%E5%F1%ED%E0 )
      
      5. צמה / цама // цума /// чума- "коса" ( на голове у девушки) - девушки и женщины всегда покрывают голову покрывалом, но снимают покрывало только в знак любви или при оплакивании. Не исключено, что выражение Шекспира из "Ромео и Джульетта" - "чума на оба ваших дома" - не только призыв беды и мести, но и знак того, что Джульетта несанкционированно со стороны отца обнажила волосы перед Ромео.
      
      
      
      
      Чумак, чумацкий шлях-----------צמד
      Даль: целовальник, кабатчик, сиделец в кабаке, или помощник его; || южн. новорос. сар. малорос. протяжной извозчик на волах; в былое время, отвозили в Крым и на Дон хлеб, а брали рыбу и соль
      צמוד/цимуд - "скрепление". Перевозки осуществляли на упряжке двух волов, скрепленных друг с другом.
      צמוד/цамуд - "прикреплённый". Кабатчик был прикреплён к государеву кабаку. Он "целовал крест", что добросовестно, по-божески будет сдавать выручку в царский финансовый приказ.
      чумак
      
      Фасмер: род. п. -а "кабатчик", казанск., перм. (Даль), олонецк. (Кулик.), тотемск., вологодск. (ЖСт. 19, I, 115), "торговец солью и рыбой", укр., блр. чумак "возница". Источник многие видят в тюрк.; ср. тур. čomak "булава, длинная палка", уйг. čomak "сильный, крепкий" (Радлов 3, 2032; Вамбери, Uigur. Spr. 252), причем можно сослаться на аналогичные случаи перехода знач. "дерево" > "человек" (Р. Мух, WuS I, 39 и сл.); см. Mi. TEl., Nachtr. I, 25; 2, 98; Локоч 35; Брюкнер 81. Трудности представляет при этом знач. "виноторговец". Другие предполагают сокращение тур. čumakdar "тот, кто носит булаву" (Радлов 3, 2188); см. Карлович 117. Сомнительно сближение с тюрк. čum "бочка" (Горяев, Доп. I, 56). Сравнение с чума (см.) отражает лишь народн. этимологию, даже если украинские чумаки, ездившие за солью, как утверждают, мазали свою одежду дегтем для предохранения от чумы.
      
      В общем, "чума на оба ваши дома".
       Давайте-кА заглянем в ивритский словарь:
      
      1. תְּשׂומָה /тсума // тшума /// чума = "вклад, вложение" - чумак - вкладчик, пайщик артели по торговле солью. Обратите внимание, что слово "תְּשׂומָה /тсума" напоминает слово "сумма", но есть и слово תְּשׁומָה /тШума - "ОЦЕНКА" -- оценка вклада. тюрк. Čum/чюм - "бочка" наводит на выражение "деньги на бочку" - именно в БОЧКАХ по видимому и хранились вклады и казна чумацких обществ-артелей.
      http://www.silchenkova.ru/Istorija_razvitija_strakhovanija/Vozniknovenie_strakhovanija_/index.html
      В области мореплавания соглашения о взаимном распределении убытков от кораблекрушения и других морских опасностей заключались между корабельщиками-купцами на берегах Персидского залива, в Финикии и др, имеются сведения о том, что в Древней Греции существовали соглашения купцов-пиратов, касающиеся вопросов как распределения доходов от торгово-разбойничьих операций, так и распределения потерь от морских опасностей, связанных с этими операциями.
       Интересными сведениями располагает наука о страховых отноше-ниях в сфере торговли в истории народов бывшего СССР, например, у украинских чумаков.
      Чумачество возникло {вернее, первыми СОХРАНИВШИМИСЯ документарными данными устанавливается, что оно было уже} в XIII в. и продолжало играть существенную роль в украинской торговле вплоть до появления железных дорог. Чумаки ездили с рыбой и солью к берегам Черного и Азовского морей, продавали эти товары на ярмарках, закупали там другие товары и развозили их по разным местам. Они совершали свои путешествия караванами (ватагами), на подводах, запряженных волами. Обычаями чумацкой торговли устанавливалось, что если в пути у чумака падет вол, то на артельные деньги покупается другой. Во всех этих случаях просматривается одна и та же цель: обеспечение возмещения убытков от стихийных и других опасностей каждого из участников торгового, путевого коллектива сообща, за счет всех его членов. Характерна также одна особенность - здесь нет еще регулярности вносимых в общую кассу страховых платежей. Организация страхового фонда, выражающаяся в обязательствах возмещать убытки в порядке последующей раскладки, представляет собой древнейшую форму страхования.
      
      2. שוה מכה /шаве мака//шуэ мака///чу мака = "Совместно, равный + удар". Чумаки, вскладчину составляющие караван с солью, обязательно нанимали вооружённую охрану - чумаков - степных наездников из племени Кимаков-куманов - половцев. Это подтверждает и Фасмер (тур. čomak "булава, длинная палка", уйг. čomak "сильный, крепкий"). Самые большие состояния в Европе делались на доставке и торговле солью. А Крым был богат соляными варницами.
      
      
      3. צמק /цамак - "морщиться, сыхаться". От соли продукты морщаться, ссыхаются, но не портятся долгое время. Так что "Цумак" - это "солёное". (см. смак)
      
      4. צמא /цаме - "томимый жаждой". - Чумацкий шлях - дорога за солью, на соляные варницы Крыма проходил по степям Херсонщины, где были редки источники воды. Волы часто гибли от жажды
      
      Чупрун
      Старик в сказке А.С.Пушкина видит свою старуху, ставшую по воле золотой рыбки столбовой дворянкой:
      Перед нею усердные слуги;
      Она бьет их, за чупрун таскает.
      
      "Чупрун" может иметь переносное значение: человек с чубом, т.е. слуга, раб.
      
      См. Человек
      
      " " צלו בקע /цело бека // цело векъ = "тень, тенистое место его (из-за чёлки - чело) + рассёк (морщинами лоб - чело. На челе и выжигали кличку слуги или имя хозяина)". Крепостные "быки" (бойцы, гайдуки) в России носили длинные волосы, закрывающие ГЛАЗА, чтоб глаз не смели поднимать на худжаина, и закрывающие чело с выжженным тавром. (см. у Пушкина - "Сказка о рыбаке и рыбке": Перед нею усердные слуги;
      Она бьет их, за чупрун таскает.
      
       Чупрун: צו פרעון / цав парун // цу прун // чу прун = "приказ, указ +. буйствующий, громящий, грабящий; 2. оплативший, погасивший долг 2. помеченный" - чупрун носили верные охранники, "быки", нукеры - נוע קרע /ну кера = "двигать + резать")
      " " צלו בקע /цело бека // цело векъ = "жарить; тень, тенистое место его (из-за чёлки - чело) + рассекать"
      
      Бывшие преступники, которые оплатили долг верной службой на нового хозяина, имели право носить чупрун - чуб ----- צבא /цава // цуба = "армия". У каждого помещика была своя небольшая армия - ערמיה /армия - "куча, (как) скирда" ---- куча народа. קוצצה // куцца = "резать, рубить, разрезать на куски"
      
      
      [צפר]
      צופר /цофер - "рано встаю" (когда соответствующая цифра совместится со стрелкой часов); ציפורה /ципора - "птичка, птаха"
      צפה /ципа - "1. глядел 2. ждал",
       צפה ראה /ципа раа // цифа раа = "1. глядел 2. ждал + смотрел, созерцал"
      צופרן /цофран // цупран /// чупрун = "рано встающий" - слуга должен быть встать раньше господина, он должен был прежде всего растопить печь и приготовить тёплую воду для умывания господина и завтрак.
      צפרן /ципорен - "ноготь" - у ципоры-птички острые и длинные когти.
      צפרון /цепрун// чупрун = " ногтевой, с длинными ногтями" - У слуг не было возможности следить за своими ногтями. По ухоженным ногтям узнавали, что этот "человек" - из господ. Длинными ногтями удобно расчёсывать волосы. У Рабле это называлось "немецкий гребень", так как немцы в глазах франков - это волосатые дикари, никогда не стригущие своих наводящих ужас волос. Первые франкские короли - Меровинги - также никогда не стригли волос.
      
      
      
      Чур меня (Щур)
      Когда чего-то опасаются, обращаются к предкам-пращурам
      צור/Цур // Чур- Твердыня, опора, придавать форму.
       Чур, чурка - это идол, который является образом окоЧУРенного (умершего) предка.
       Предки-опора и защита человека (Йешаягу-Исаия 26: 3 Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире, ибо на Тебя уповает он. (Ис. 27, 5.)
       4 Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная:)
      
      צור/Цур // Чур- враждовать, осаждать, завязывать узлом
      
      "Чур меня."
      Призывать покровительства предка - чура \ щура \ /[שור] / щур - "глядеть, смотреть, увидеть" (который "приЩурился") -------► שר / шар (глаз - это шар -------глаз Солнца, глаз Луны ▬ глаза Бога Всевидящего).
      
      "Чурка" (צור/Цур // Чур- Твердыня, опора, придавать форму.
      ) - это идол, изображающий чура\щура.
      
       Поэтому русские называют "чурками" степняков , которые ставили на могилах изображения своих "приЩурившихся чуров" ("каменных баб" - с древних времён).
       Тот, кто хочет, чтобы чуры поддерживали его с СИнего неба (שיא / Си - "Всевышний"), должен сказать - "Чур меня" сохрани - от корня [ סכך ] / сохх // cок дерева (берёзы) ------- покрой, защити, сохрани \ סוככראני // соххрани - "סוככ покроет, защитит כ образ רא Всевидящего אני Бога (37/72) - Я"
      
      Окочуриться
      עקאו צור / око цур // око чур - "беда, несчастье (смерть ) ++ умерший предок; враждовать, осаждать, завязывать узлом"
      הו קו צור / О ко цур = "Бог ++ маршрут, рейс, путь ++ образ умершего предка \ פרא דק / прэ док = "свободный ++ пелена (саван), небо" "
      
      
      
      שור (2 ./шор - Бык, а значит Вол - Баъл - Господь/Хозяин
      
      שור]] - ישור /яШур = "он углядит; он усмотрит, он увидит". По представлениям древних Щуры-пращуры смотрят на нас с небес.
      
      
      שור /шур - "враг, стена" - ср. чёрная ненависть. "Врагом" называли чёрта. ----- שורתא /шурта// шуртъ - "враг, стена здесь"
      Чур меня
      Колдовская формула, призывающая чура - предка, дабы он защитил меня от беды - "עקאו עקאו / Аку-аку" - колдовская сила (мана) на сотрове Пасхи в Полинезии.
      צור /цур // чур - " скала"
      "Чур меня" ----- "защита моя - скала" ---- чур (от) меня - "враг от меня отступи, как от скалы".
      
      
      
      שור /шур - "враг, стена" - ср. чёрная ненависть.
      Чур меня ----- чур (от) меня -צרה /цара// чара - "беда, несчастье"
      צור // цор - "завязывать узлом; осаждать, быть осаждённым; чертить"
      Чёрт, черта
      צורתא / цорта - "враждовать, осаждать, завязывать узлом + здесь"
       "враг от меня отступи"
      
      
      שור /шур - "враг, стена" - ср. чёрная ненависть. "Врагом" называли чёрта. ----- שורתא /шурта// шуртъ - "враг, стена здесь"
      Чур меня ----- чур (от) меня - "враг от меня отступи"
      
      
      Чур--צרר
      Окочуриться - умереть
      Синоним слова "уМЕРеть" - "окочуриться".
      В слове "окочуриться" - два главных корня:
      1) Око - глаз Бога в треугольник - הו כו / О Ко = "Бог + Господь Бог" (или הוא כו / У Ко // О ко - "Он + Господь Б-г")
      
      1. Чур - "предок, пра-щур". Чурка - условное изображение чура-пра-щура, чаще всего вырезанное из дерева в форме фаллоса, так как древние считали, что семя предков (по нынешнему - ГЕНЫ - по-латински - "предки") находится в фаллосе (люди носили на шее изображение фаллического предмета - лингама - см. Ибн-Фадлана - Путешествие к славянам в Х веке):
      
      צרה / цара // чара - "беда, несчастье; соперница, другая жена мужа"
      צור / цур // чур - "завязывает узлом; образовывать, чертить"
      צורה / цура // чура - "1. вид, форма, изображение 2. очертание, лицо 3. фигура 4. выражение" (чур меня!).
      
      ОкоЧуриться - предстать перед Оком Бога, пред судом Бога (Осириса), превратится в чура, стать чурингой (это слово не австралийских аборигенов, а научное, придуманное английскими этнографами по Австралии).
      В пещере, в склепе в вечном сне спят предки-пращуры-щуры-чуры:
      צור / цур - " скала, крепость" - возможно, склеп в скале, где хранится прах чуров-пращуров.
      צור מחצבתו /цур махцавто - "его происхождение"
      צורה / цура - "1. вид, форма, изображение 2. очертание, лицо 3. фигура (мат.) 4.выражение". Цура/чура - это изображение или статуя пращура - чурка.
      У австралийских аборигенов есть священные для них предметы - ЧУРинги. Понятно, что это слово не "аборигенское", а научное с английским окончанием - ing, означающее предмет.
      
      צרור /црур - "Связка" *с предками - связка чуринг.
      
      שור /шор - Дух смерти {в виде Чорного быка, Аписа - הפשה /аПаса - " распространённость" ------ > Опасность ----- הוא פשנו סט /о пасно ст - "Он распространённый Его + грех, сбиться с пути"}". См. Пращур
      צור /цур - "1.Осаждать, блокировать 2. завязывать узлом". Когда говорят "Чур меня", то просят духа -предка, с которым человек намертво связан узлом, огородить от опасности, блокировать беду, страх.
      שור /шур - "враг, стена" - ср. чёрная ненависть. "Врагом" называли чёрта. ----- שורתא /шурта// шуртъ - "враг, стена здесь"
      צור /цур // чур - " скала"
      "Чур меня" ----- "защита моя - скала" ---- чур (от) меня - "враг от меня отступи, как от скалы".
      Скала - סכך עלא // скк ала = "защита, покрытие + самый высший, Всевышний"
      
      
      
      Чурбан, чурка
      Перевод
      чурка
      чу́рка чура́к "обрубок дерева", владим. (РФВ 68, 405), чурба́н, чурба́к - то же, сарат., тамб., южн. (Даль). Считается родственным лит. kiáuras "дырявый, дыра", лтш. саũrs "дырявый", лит. kiùrstu, kiuraũ, kiùrti "становиться дырявым", skiaurė̃ "дырявый челн", ср.-н.-нем. schore "трещина, перелом"; см. М.-Э. I, 365; Буга, KS I, 258. Менее убедительно сближение с польск. szczur "крыса" (Младенов, РФВ 71, 455).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      азиат, баклуша, балбес, баран, бестолочь, болван, болван стоеросовый, больной на всю голову, бревно, выколотка, глупец, дебил, дерево, дуб, дубина, дубина стоеросовая, дуболом, дуботол, дуботряс, дундук, дурак, дурак дураком, дурак и не лечится, дурак и уши холодные, дуралей, дурачина, дурачок, дуролом, дурошлеп, здравствуй, дерево, идиот, истукан, кавказец, козел, кретин, круглый дурак, кряж, лопух, лох, лох петрович, лох чилийский, медный лоб, межеумок, набитый дурак, недоумок, некумека, обалдуй, оболтус, обрубок, олух, олух царя небесного, олух-олухом, осел, осел на двух копытах, остолоп, отморозок, пентюх, пень, пень березовый, пень пнем, пень с глазами, петый дурак, полено, полудурок, полудурье, простуженный на всю голову, пустоголов, телепень, тупец, тупица, туполом, урюк, фраер ушастый, хач, хачик, чайник, чмо, чурбан, чурек, чурка неговорящая, чурка с глазами, чурка с ушами, чурочка, чучмек, шлымазл, южанин
      Чур бан
      [צור] - לצור /лаЦур - צר /цар = "1.формировать 2. завязывать узлом 3. враждовать" -----
      צור/цур - "скала" {похожая на фигуру человека}
       בנה /бана - "строил, мастерил"
      
      
      
      צורה /цура = "1. изображение 2.очертание, лицо 3.фигура 4. выражение (ах ты чурбан, чурка!)" - идол, болван, болван стоеросовый, бревно, выколотка, глупец, дебил, дерево, дуб, дубина, истукан
      [בין] - בן /бан - "понимаю, понимал" (к идолу обращаются, как будто он понимает)
      - [צור] - צר /цар = "1.формировал 2. завязывал узлом 3. враждовал"
      
      צרי /цари// царь - формирующий мой, завязывающий узлом мой, враждующий со мной
      
      צורון /цаварон// цурван - "воротник" - властвующие особы носили высокий стоячий или очень большой отложной воротник.
      Простые люди, коих было множество (רובה /роба - "множество делаю") не имели права носить воротник и носили робу - рубаху (форму для работы) без воротника - раньше просто кусок материи с дырой для головы
      
      
       בן /бен - "сын".
      צר בן, צור בן /цар бен, цур бен - "сын + (того, кто) формирует, завязывает узлом", т.е. Сын Бога - это царь.
      
      Изображение царя, правителя было в любом государственном учреждении ещё со времён Персидской империи, включая и Римскую империю, и Византию, и Российскую империю.
      Перед изображением царя клялись в верности государству и присягали, что будут говорить правду. Под изображением или около статуи царя сидели судьи, которые не должны давать снисхождения никому . Фамилия Чурбанов, по-видимому, означает "сын судьи".
      дундук - "чурбан, дурак, твердящий одно и то же, не понимающий по-человечески" = דון דק /дун док = "судящий + небо"
      דון דוכא / дун дока = "судящий + притесняю, угнетаю, унижаю" - [דכא]/дика ---- дикий - דכאי /дикаи - "притесняющий, угнетающий, унижающий"
      
      
      Естественно, те, кого судили эти судьи и направляли на казнь, взывали к изображению царя или Б-га о милосердии и, когда Тот не откликался, называли Его ЧУРБАНОМ.
      
      Чурка - это идол, изображение "чура" - предка, пращура! Чурка - это не ругательство!
       Чурка \ צורך / цурха // чурка = "образовывать {образ}, формировать ++ тебе" образ чура-предка.
      
      Чурбан \ צור בן / цур бен // чур бан = "образовывать {образ}, формировать ++ сын; соЗДАНное (как ЗДАНие)" - чурбан - идол, изображение божества, созданное руками человека.
      Молиться чурбану, ЧУРКЕ бессмысленно, но создавать в голове образ предка, божества, глядя на чурбан, икону возможно для верующего.
      צורבני /цорвани// чурбани = "жгучий, едкий" - непослушный, сопротивляющийся, , балбес, баран, бестолочь, болван, болван стоеросовый, больной на всю голову, , выколотка, глупец, дебил, дундук, дурак, дурак дураком, дурак и не лечится, дурак и уши холодные, дуралей, дурачина, идиот, истукан, козел, кретин, круглый дурак, медный лоб, межеумок, набитый дурак, недоумок, некумека, обалдуй, оболтус, обрубок, олух, олух царя небесного, олух-олухом, осел, осел на двух копытах, остолоп, тупец, тупица, туполом, урюк, фраер ушастый, хач, хачик, чайник, чмо , чурбан, чурка неговорящая, чурка с глазами, чурка с ушами, , шлымазл,
      
      Чурбан - первоначально - идол, изображавший образ божества. Однако евреи жёстко боролись с идолопоклонством и очень враждебно относились к любому изображению того что вверху и того, что внизу (Из 10 заповедей Моисеевых: Дварим-Второзаконие 5:8: Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в водах ниже земли).
      
      
      
      Чурка
      
      צורך /цурха - "1. враг твой 2. образ твой". Чурка - домашний идол - враг Бога, но для хозяина чурки - образ (пан \ פן) Его.
      
      "Чурки" - это идолы - образы предков - ЧУРов, щуров (пра-Щуров). Чурками называются те, кто надеется на то, что идол - чурка им поможет. Ну не глупы ли они, молящиеся идолам-чуркам?
      
      
      צור /цур - "Осаждать, блокировать".
      
      צורך /Цурха - "Твоя осада, твоя блокировка". Смотря на идола, угождая идолу, человек не видит истинного Бога - Природу, Всё вокруг.
      
      שורך /шорха - "Принадлежащий Чорному быку" - чорный ИЛИ БЕЛЫЙ БЫК был в сознании язычника воплощением Б-га.
      
      
      "Чурка" - это человек, который находится в состоянии отрешённости, заШОРЕННОСТИ, в состоянии амока. Для русских "Чурка" - тот, кто не понимает русский язык или вообще ничего не понимает.
      Чурка сам себя заблокировал от внешних воздействий, думает только о своём и, естественно, никому не верит!
      
      Чуть-чуть
      שוטה /шоте - -дурак, который знает чуть, т.е. очень мало. Удвоение означает усиление действия, т.е. "очень мало"
      В каждой шутке есть доля - чуть-чуть - шутки.
      
      צטוט /цтут - "цитирование".
      
      [ציץ]/циец - "чирикал, щебетал" ----- ציוץ /циуц // чуч = "чириканье, щебетанье" ------ чуть-чуть (мало-мало, как маленькая птичка - чушь). Ну хоть чуток прочирикай!
      
      
      Чуфут-кале - "еврейская крепость"
      В Крыму - Чуфут (שופט /шофет - "судья";
       צופות / Цопот // Чуфут = "смотрящие, наблюдающие, предвидящие; покрывающие, накладывающие; пророки"
      Кале \ כלא - "укреплённое место, крепость"
      Французский город Кале \ Calais \ כלא יס / кале ис = " крепость ++ основа, основание, базис"
      
      чухна
      Фасмер: чухна́ насмешливое прозвище финнов, петерб., др.-русск. чухно, семь чухновъ (Псковск. 2 летоп. под 1444 г., также в I Соф. летоп. под 1496 г.; см. Дювернуа, Др.-русск. словарь 229). Произведено от чудь с экспрессивным суф. -хно; ср. собств. Михно́, Яхно́, Махно́, Юхно́; см. Соболевский, РФВ 65, 419 и сл.; Зеленин, Сб. Ляпунову 66; Ломан, KZ 56, 43; Унбегаун, 13, 274; согласно последнему, это образование является характерным для Новгорода и отсутствовало в Москве. Ср. местн. н. Юхно́в в [бывш.] Смол. губ.
      Обидное слово "Чухня", относящееся к простым мужикам, которые даже и молится не умеют, происходят также из иврита - צוח נא /цевах наь // цух ня = "крик, вопль, галдёж + молитва, просьба" или צוח נע //цух наъ = "крик, вопль, галдёж + двигай, гони", т.е. точно подходит под определение НАРОДА - נע רודה /на родэ = "Двигай + властвую, подчиняю, попираю". Вспомним, как народ гнали на строительство Санкт-Петербурга. Также мужиков гнали и на любое строительство. Ну, не нагонишь народ, не построишь ни крепость, ни город. Такова история.
      
      Чучело
      
      чучело Искон. Суф. производное (ср. пугало) от чуча "пугало, чучело", которое некоторые ученые считают родственным лит. kaũkas "домовой", болг. кукам "стою одиноко", диал. кука "леший". Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. - М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
      По Фасмеру:
      чуча I.
      
      "женский половой орган", в [бывш.] Керенск. у. (РФВ 61, 36), ср. словен. cúca - то же (наряду с kúca), cúcati "мочиться". По-видимому, ономатопоэтические образования; см. Бернекер I, 130 и сл. (без русск. слова).
      
      
       чуча II.
      
      "пугало, чучело", перм. (Даль), чаще чучело. Недостоверно сопоставление с д.-в.-н. sciuhen "пугать", ср.-в.-н. schiuchen, schiuwen "спугивать" (Горяев, ЭС 417). Формант -ело ср. с *veselъ, *tęželъ. Еще менее удовлетворительно предположение о заимствовании из тур. džüdže "карлик", вопреки Mi. ТЕl. I, 292. Скорее родственно лит. kaũkas "домовой, карлик, гном", др.-прусск. cawx "черт" и слав. kuka (см. выше: кука, кукиш).
      
       Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      צעצוע לו / цааъцуа ло // чучэ ло = "1. игрушка 2. резьба, ИЗВАЯНИЕ + ему"
      
       צוצלו / цоцело // чучело - "дикий голубь его" - было блюдо, когда с голубя аккуратно снимали кожу, а затем набивали её мясом без костей. Это кушанье называлось "дичь" - см. фильм "Бриллиантовая рука" - в ресторане}
      
      
      
      Чучмек
      Кличка в России узбеков и других выходцев из Средней Азии.
      צו צמק / цав цемек // цу цмек /// чу чмек = "приказ, указ (*дай мне) + сушёный плод [צימוק / цимук - "кишмиш, изюм"] " - сушёными плодами - курагой, изюмом в России торговали именно узбеки.
      
      
      Чушка, чушок
      
       "Чушь" - это русское слово, означает "чушки", "литье", это смесь, слиток.
      Чушка - результат литья.
      צאו שקע /цу ушкаа = "вышло его + погружённый, оседающий; вязнущий; углубляющийся; входящий {литьё}; впадина, углубление, ниша"
      
      Чушка - "грязный, зачуханный, как свинья". Чушок - грязный, замызганный (зэк) , который не моется и ходит под себя.
      
      [צאה שקה]
      צאו השקה /цу ашкаа = "выходит кал его + изливается
      
      
      Чушь -
      
      чушь
      ж., род. п. -и, также чужь. Последняя форма, возм., получена в результате вторичного сближения с чужо́й. Первую можно было бы возвести вместе с нов.-в.-н. Stuss "ерунда" к еврейско-нем. štuss от др.-еврейск. šǝṭûϑ "глупость, безумие" (относительно последнего см. Литтман 47; Клюге-Гётце 604). •• [Маловероятно. Скорее можно предположить связь с чу́шка, чу́ха I, от которого данное слово могло образоваться довольно поздно. - Т.]
      пороть - поро́ть дичь, чушь, укр. поро́ти, блр. поро́ць, др.-русск. пороти, порю "разрезать, потрошить", цслав. прати, порɪѫ "резать", болг. по́ря "разрезаю", сербохорв. по̀рити, по̀ри̑м "пороть, распарывать", словен. práti, pórjem "пороть (по шву)", чеш. párati "пороть, распарывать", слвц. раrаt᾽ - то же, польск. próć, porzę "пороть, разрезать", в.-луж. próć, роru, н.-луж. projś. Праслав. porti, porjǫ; связано чередованием гласных с русск.-цслав. напери "проткнул", разперу = разпорɪѫ, далее сюда же греч. πείρω (*реri̯ō), аор. ἔπαρον "пронзать (мечом, взглядом), прокалывать", πόρος "проход", гот. fаrаn "ехать" (Мейе, МSL 19, 135; Траутман, ВSW 206; Маценауэр, LF 13, 190; Миккола, Ursl. Gr. 3, 80).
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      
      Перевод
      Чушь [t͡ɕʉʂ]
      ж., род. п. -и, также чужь. Последняя форма, возм., получена в результате вторичного сближения с чужо́й. Первую можно было бы возвести вместе с нов.-в.-н. Stuss "ерунда" к еврейско-нем. štuss от др.-еврейск. שטות /šǝṭûϑ "глупость, безумие" (относительно последнего см. Литтман 47; Клюге-Гётце 604). •• [Маловероятно. Скорее можно предположить связь с чу́шка, чу́ха I, от которого данное слово могло образоваться довольно поздно. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      абсурд, ахинея, безлепица, белиберда, бодяга, бракозябра, бред, бредни, вздор, галиматья, глупость, дичь, дребедень, дребездень, дрова, ересь, ерунда, ерунда на постном масле, ерундистика, завиральные идеи, лабуда, лабусня, лажа, ламбада, мазута, мудистика, мура, мутота, мутотень, муть, мясные пирожки с яблоками, нелепица, нелепость, нескладица, несуразица, несусветица, околесина, околесица, околесная, параша, порнография, порохня, пурга, пустое, пустяки, пшено, пэрэсть, сиська, спид, транда, трахомудень, трихомудия, труха, туфта, тырли-мырли, фанера, фигня, харутья, херня, херомантия, херота, херотень, хиромантия, хохлома, хреновина, хреномуть, хренотень, хрень, частушки, чепуха, чепуха на постном масле, чепуховина, чешуя, чихня, чухня, шелуха, ширли-мырли, шкварка
      -----------------------------------------------------------------
      Значение[править]
      1. разг. нечто бессмысленное, глупое ◆ ― Из фарса, господин Рымов, что ни делай, никогда чушь не выйдет, потому что он сам по себе чушь. А. Ф. Писемский, "Комик", 1851 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
      2. нести чушь
      3. городить чушь
      4. пороть чушь
      5. чушь собачья
      
      Причем здесь "собачья"? Арабское слово "сабаик" означает "чушки", повтор "чушки чушки" - это распространенный арабский способ усиления выражения. Можно сказать, "чушь собачья" - это "чушь чушью". (Вашкевич)
      
      Чушь, конечно.
      Но что-то здесь есть!
      
       Гадливому стебальщику:
      В своём стремлении мне нагадить и постебаться, ты тужишься, чтобы из тебя вышла очередная порция чуши.
      Так вот учти, что слово "чушь" - несёт в себе следующие смыслы:
      
      1. צואה שאה / цоа шаа // цуэ шь = "кал, помёт ++ ה ש 94/231 - "Облегчение ++ שא неси ++ שאה опустошил" - и так как собака брешет впустую, то и "чушь собачья" - именно собачья- потому, что собака часто брешет (лает) в пустую - для охраны лаем своей территории от других собак. Так и многие люди - брешут пустое для охраны своего личного "просранства" в социуме ("да я с тобой и срать-то не сяду" - срать \ צריתי // s"reti - "я подвергался опасности, беде", поэтому срать, как и сражаться, выходили вдвоём с корешем, который прикроет срущего, если что), чтобы не допустить в это пространство более сильного или более умного, более красивого (скорее, более красивую) в своё просранство.
      2. писать чушь \ צואיש / цоиш // чуеш- "צואי загаженность יש есть" (צואה / цоа // чуэ - "кал, помёт") -----► чуешь, чем пахнет - צאן / цоан - "мелкий рогатый скот", очень пахнущий (козы и овцы)
      3. кал, загаживал, опоганивал - [צאה] / цэа - צאוי / цауй // чуй - "загаженный"- ---► отсюда "чуйка, чуять, чуйство \ чувство" \ צאוי סט בה / / чуй ст во - "загаженный (от него идёт запах) ++ грех (поза "69", так как гематрия слова (грех) סט = = 69) ++ в нём, в ней" - Всё основано на биологии! Так устроила природа - Бог сил!
      
      4. צואה יש / цоа еш // чушъ = "кал, помёт + + есть, существует" - чуешь, калом воняет - какая-то чушь!
      
      5. צאו יש / цэу еш // чу ешь = "дерьмо его, кал его, говно его, навоз его, помёт его + есть" - запах говна, запах навоза - это запах жилья, села. Слово "чуешь" в украинском языке означает "понимаешь" - понимать жизнь.
      
      Запах навоза - это запах удобренного поля, которое готовят под посевы.
      Запах говна в речи другого - значит, что он порет чушь, несёт чушь \ צאו יש = "дерьмо его, кал его, говно его, навоз его, помёт его + есть".
      Нести чушь в буквальном смысле - это значит перевозить гавно на поля.
      
      Чушь собачья - помёт собак, которым нельзя удобрять почву, ибо он портит почву. Поэтому чушь собачья - абсолютно ненужная и даже вредная вещь.
      
      6. Чушь : צואה שה / цоа сэ // цу ше /// чу ша = "кал, помёт + овца" - кал, помёт овцы - "катышки" ----- на иврите גלל / галаль - "катил; отваливал (ну, навалил кучу!); свёртывал"
      
      7. צואה שי / цоа шай // цу ши // чу шь = "кал, помёт + подарок, дар" - навоз, помёт коров - это естественное удобрение для полей, а вот собачий кал (чушь собачья) - вредит растениям.
      
      Ну вот, посеял какую-то чушь. שיה /сеа - "овечка - развернул подарок, а там - помёт овцы! Щютка.
      
      8. нов.-в.-н. Stuss "ерунда" к еврейско-нем. štuss от др.-еврейск. שטות /šǝṭûϑ // штус /// щус //// чушь = "глупость, безумие"
      9. צאועש / цущ // чущ - "צאו вышла у него ++ עש моль"
      10. Чужь - чужой говорит - порет ЧУЖЬ, т.е. чужой по определению - не наш человек, а его слова в расчёт можно не принимать. Корень "чуж" --- из польского - zurz \ זראו זה / заро за = "чужой, чуждый [זר /зар // джар, джур] ++ זרא отвращение, омерзение ו его ++ זה это".
      Такова сельская жизнь - сплошная чушь!
      Чухня
      Здесь же слово ----- 1) Чухня - это значит "неправда, ерунда, чепуха" - от названия ЧУЖого народа "чухонцы" (финно-угорский народ в Ингрии, родственный эстам);
      2) צואה כנה / цоа кина // чуу хнаь - "кал, помёт ++ вошь".
      
      
      11. צורה שאה / цура шаа // цуръ ша /// чуш = "выражение + пустое"
      12. спорол ты чушь!! Поторопился!! Чушь - сказать быстро, не подумавши: צאו עוש / цу уш // чу уш = "выход его ++ спешить, торопиться"
      13. צא עש /цэ аъш // цэ уш /// цуш //// чуш = "вышла, вылетела + моль"
      
      14. צו /цав // цу - "приказ, указ" ----- צו שאה / цу шаа // чу шь = "приказ, указ + пустой", ничего не значащий - "чушь пустая". סבך /савах // сабак - "запутал, перепутал"; סבכה /саваха // сабака = "1. решётка, сетка" - чушь собакина, собачья - "запутанный указ", в котором чёрт ногу сломит, но за невыполнение которого можешь попасть за решётку.
      
      15. [ציץ]/циец - "чирикал, щебетал" ----- ציוץ /циуц // чуч = "чириканье, щебетанье" ------ чуть-чуть (мало-мало, как маленькая птичка - чушь)
      
      16. [ציץ] - הציץ /эЦиц = "выглянул; взглянул; подглядывал" - да вы только взгляните! Цыц! - Чушь!
      17.
      
      
      
      תוש /туш - " то, отчего слабеют, хиреют".
      1. תשוש /ташуш//тъшуш - "слабый, ослабевший, хилый"
      Молоть чушь - מלתי תשוש /малати тъшуш - "лепетал, бессвязно говорил, как говорит ослабевший от болезни"
      
      
      Молоть, нести чушь
      מלתי צאו שא /милти цу СА // малъти цу ша = "словил (болтал) + дерьмо его + неси"
      
      
      2. צו שא /цав СА // цу ша /// чу шъ = "приказ, указ + неси". Когда говорят на приказ - "это полная чушь!", приказ не собираются исполнять.
      3. ציות /циут // циус /// цус - "послушание"
      4. שעשוע/ шаэшуа - " забава, развлечение".
      5. שעשע /шиаша // шуша /// чуша - "дуреть, обалдевать; забавлять. развлекать"
      6. צא שעשע /цэ шэаша = "вышло, изошло + дуреть, обалдевать; забавлять. развлекать"
      7. צאו שעשע /цу шэаша = "дерьмо его, кал его+ дуреть, обалдевать; забавлять. развлекать"
      8. צאו שא /цу СА // цу ша /// чу шъ = "дерьмо его, кал его + неси"
      
      Пороть чушь, портить
      פערתי צאו שא /паърти цу СА // порти чу шъ = "зиял, разевал (рот) + дерьмо его, кал его + неси " - портить! - פה רטיתי/по ртети = "здесь +выдал, извергнул я " {рвоту, злые слова}
      
      Пороть чушь
      Под поркой, под пыткой любой станет нести чушь.
       Но "пороть чушь" - это значит нести ерунду, пустую, но зловредную речь, которая может навредить репутации того, на кого нгапрнавлена эта чушь:
      פה רטי צאו שעה / по рати цэу шаа = "פה Здесь отверстие, рот, речь + + רטי я выдал, извергнул, выжал + + צאו /ЦэУ - "ценное указание ЦК" ▬ кал его, помёт его + + שעה обратил внимание, отвратился"
      
      
      9. (от этого, конечно не бывает "ни шиша", т.е. за это не платят) - пороть чушь - פערתי שעשע /паърати шиаша // пороти шуша = "зиять, разевать (варежку, рот) + дуреть, обалдевать; забавлять. развлекать " - при поротьбе парусины для ремонта парусов матросы дурели, обалдевали от этой нудной и тяжёлой работы и от неча делать "разевали варежку, пороли чушь", т.е. болтали всё, что в ум придёт, нечто непонятное.
      10. Порет чушь - פורט שעשע /порет шиаша // порет шуша /// порет шушъ = " играть на струнном инструменте, на балалайке + дуреть, обалдевать; забавлять. развлекать" (от этого, конечно не бывает "ни шиша", т.е. за это не платят)"
      
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=2034&p=11874#p11874
      
      Ру С С C И
      Русский Словарь Соответствий C Ивритом
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      
      Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
      Русский словарь соответствий с ИЪвритом (РуССCИ) доказывает, что слова Русского языка построены, как из кирпичиков, из словокорней Святого языка "иЪврит", состоящего из словокорней иврита, арамита, аккадита и шумерита
      
      
       יי vladimir bershadsky
       Я Vladimir.b-52@mail.ru יי
       +972-527284035
      
      Беэр-Шева, Израиль
      
      Центральным ядром материалов Археолингвистики является ""Русско-ивритский" этимологический словарь соответствий Владимира Бершадского".
      Он несомненно займёт в культуре такое же место, как и Толковый словарь великорусского языка Владимира Даля.
      
      ""Русско-ивритский" этимологический словарь соответствий Владимира Бершадского" уже доказал, что РУССКИЙ язык является таким же Святым языком, как и его корневые предки - языки-коды - шумерский, аккадский, арамейский и иврит.
      
      "Русско-ивритский" этимологический словарь соответствий Владимира Бершадского" вселяет уверенность в русскоязычного читателя в том, что он является наследником древнейшей культуры (на иврите - "Всеобщий Закон, Всеобщее учение").
      
      Уверен, что мои публикации по археолингвистике откроют перед читателями вашего портала множество разгадок Истории. Например, все географические названия России, как и само слово "РОССИЯ", можно понять только исходя из смыслов Святого языка Шумера и Аккада.
      
      Отыскивая ОБЩИЕ КОРНИ СЛОВ в языках ЕВРазии, МЫ можем СОЕДИНИТЬ народы РОССИИ, ЕВРазии, демонстрируя тот самый "общий знаменатель", который поможет народам обратиться к Единому Богу, т.е. найти ту самую НАЦИОНАЛЬНУЮ ИДЕЮ, о которой так много говорят.
      
       Занимаясь археолингвистикой, Я действую против ксенофобии, антисемитизма и прочих "фобий", работаю НА ЕДИНСТВО народов, используя знания, которые приходят к нам из словаря Святого языка.
      
      
      
      Обозначения в исследованиях Владимира Бершадского
      
       Комментарии Владимира Бершадского (Археометра ) начинаются от линии "тире" (----), могут быть заключены в {фигурные скобки} и заканчиваются линией "итого"(=======================).
       Транскрибция ивритских слов на кириллице или латинице даны после косой черты - слэша.
      \ - соответствие c ивритским словом
      / - транскрибция семитского слова:
      после / одного слэша указано современное произношение иврита (т.н. "тейманское" - по иврито-русским словарям, принятое в современном Государстве Израиля);
       после // двух и более слэшей - реконструированное - кнаанитское (древне-ашкеназийское) и после /// или //// - близкое к современному произношению.
      
      
      ^ чтение семитских слов слева направо
      & нахождение в слове мыслеформ семитского языка
      
      *Догадки и нарративы *отмечены *звездочкой* - увеличение их количества показывает уменьшение вероятности истины.
      
      Тексты В. Бершадского даны шрифтом Times.
      Шрифтами Georgia, даны выписки из словаря М. Дрора
      
      Шрифтами Bookman Old Style и אב - David даны выписки из словаря Феликса Шапиро
      
      Шрифтом דעץ Guttman Yad-Brush даны слова арамейского языка
      
      Сомнительные тексты даны шрифтом "Comic Sans MS"
      
      Знак & обозначает присутствие ивритского словокорня, т.е. соединения с Божественной речью, со Святым языком СВЯЗИвритом, союза с Богом - ברית / брит // врит
      
      Гематрические соответствия = = , а малая гематрия = = =
      
      Темурические превращения по אבגד, אלבמ, אתבש (יו ←← כז: יו ←← שפ: יו ←←מפ)
      
      
      Владимиק Евгеньевиץ Берשадский
      (WEB)
      ВЕБиНАР
      \ נר // Nar - "светильник"
      Владимира
      Евгеньевича
      Бершадского
       ★ ★ ★ ★
      WEB - Веб (англ. web - паутина) - интернет-пространство:
      Был Я раньше только птицеловом (а "птицы" те - знания). Теперь же сетью этой не только птиц-знанья, но и человеков улавливаю.
      • Доктор WEB \ Веб -
      (fb)-► Vladimir Bershadsky; Alla Morozov
      
      Мои работы находятся большей частью здесь: http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      #ЭтимологияАрхеолингвистикаИстория
      What"s up +972-527284035
      (в Израиле: 052-7284036)
      Я открываю тайны действительной архистории. Ибо кто не знает своего прошлого, неспособен распознать то, что может ожидать в будущем.
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
      И если я не покажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      И если не здесь, то где? - на сайте http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий vladimir.b-52@mail.ru -
      тел. Международный +972-527284035;
      Vladimir Bershadsky - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      
      
       https://yt3.ggpht.com/a/AGF-l79TAr6YY-N2REDsf6JiwrdDaZlYpR9sQlLr-A=s900-c-k-c0xffffffff-no-rj-mo ► Мы Кузнецовы, дух наш молод,
       Куём лингвистики ключи /
       Вздымайся выше, с корнями молот (מולוהט - "из пламени") /
       В учёный ум стучи, стучи, стучи-стучи
      {из тучи - молния и гром божьего молота} " ...
       Охран http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
       http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      
      Nic: АрхеоМеTр
      
      Я записываю информацию, пришедшую мне по каналам знания, при помощи инструментов- "ключей познания:
      словари
      с которыми рекомендуется работать проверяющему
      Хотите понять смысл русских слов, пишите русские слова ивритскими буквами и откройте
      
      • Еврейско (Иврит)-русского словаря Михаэля Дрора, Tel-Aviv 1992 М.Дрор,
      
      • Ф.Шапиро. Иврит-русский словарь (ФШ) - (под. Ред. Проф. Б.М. Гранде, М. 1963), ,
      
      • Абрам Соломоник, Давид Моррисон. (АС) "Маскилон I - Корневой ИВРИТ-АНГЛО-РУССКИЙ словарь." (Иерусалим-1996)
      
      • Корневой словарь Позина - (Поз ) - http://multidict.co.il/Dictionary/RootDict.aspx?fbclid=IwAR1rlXwFGxJmQZGaxxv_yHs5jMWYkhv4E36MKShMe-y_YlM9l-KDC_rqayg
      
      • https://slovar.co.il/ - Большой иврит-русско-ивритский словарь д-ра Баруха Подольского
      •
      • "Русско-еврейский словарь" (РЕС) - составитель И. Керен под редакцией А. Эвен-Шошана, изд. Ам Овэд, Тель-Авив, 1990 г.
      •
      • Иврит-русский Удобный (корневой) словарь (УС), изд. "Ахаз", 2001 г.
      
      • Практический Словарь Иврита (ПСИ) Хаима Балцана, 1995
      
      •
      • Еврейско русский, Русско-еврейский словарь с фонетической транскрибцией Ицхак Амир (ИА)
      • Superсловарь Вайнбах (Sup) - изд. "Ариэль"
      •
      • Арамейско-ивритский словарь (Ар) раввина Ezra Tsion Melamed; 1997 г. - http://slovar-axaz.org/kadum-klu4.html
      •
      • Словарь 2-х буквенных корней "231 ворота Сефер ецира" из книги Д.А.Халса "Ключ ко всему"; (_/231) http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/231vorota-462-x.shtml
      • Йорам Лемельман. "Иврит. От буквы к корню. Иерусалим 1997. (по Лемельману) - https://www.rulit.me/author/lemelman-joram/ivrit-ot-bukvy-k-kornyu-get-403124.html - каждая буква семитского языка имеет свое смысловое значение. Две буквы образуют смысловую ячейку. Автор - Йорам Лемельман - рассказывает об этой теории на конкретных примерах. http://axaz.org - Сайт по изучению семитских языков
      •
       • Гематрии - понятий на Святом языке, Современная каббалистическая энциклопедия Дэвида Годуина (= =) (СКЭ) - https://www.klex.ru/pu7?fbclid=IwAR0zEyJw7X5d8KtVfTWbHrRPG3ESKBsqczn-e6yHaRJiL5L0WWFxiCc1MXw -
      Годуин Дэвид - "Современная каббалистическая энциклопедия" (скачать)
      Современная каббалистическая энциклопедия.djvu
      
      •
      •
      • Еврейский и халдейский словарь Библии О.Н. Штейнберга (Шт) (http://khazarzar.skeptik.net/books/jud/shteynb1/ ),
      • ), 72 Имени Бога Шем ха-мефораш; (__/72)
      
      • "Учебник древнееврейского языка. Томас О. Ламбдин. Пер. с английского" М. 2003 - https://p-jc.ru/knigi/hristianskie-knigi/2066-tomas-o-lambdin-uchebnik-drevneevrejskogo-yazyka-1998-djvu-skachat.html
      72 имени по Шем ха мефораш,
      
      https://i.pinimg.com/736x/a5/b4/c7/a5b4c78b34c3032413a806dab7e081ce.jpg
      •
      На основе этих "академических" словарей и учебников мною систематизированы словари соответствий, построенные из словокорней иврита, арамита, аккадского, шумерского языков, в следующих словарях соответствий:
      • Владимир Бершадский ▬►
      • Русско-ивритский этимологический словарь соответствий (РИЭСС)
      • Тюркско - ивритский этимологический словарь соответствий (ТюркИЭСС)
      • Англо-германо- ивритский этимологический словарь соответствий (АнгерИЭСС)
      • Японско - ивритский этимологический словарь соответствий (ЯпИЭСС)
      - так готовится база для построения Единого Мега-словаря словокорней иврита и арамейского языка в языках ЕВРазии (ЕМС).
      
      
       - Владимир Евгеньевич Бершадский +972-527284035 -
      
      
      Используемая литература, статьи и сайты:
      1. Шломо Громан. "Слова ивритского происхождения в русском языке и как они помогают изучать иврит". Изд. "Ахаз", 1995, Иерусалим.
      2. Владимир Шнейдер. "След десяти". Беэр-Шева. 1998.
      3. Лев Мильяненков. "По ту сторону закона" - энциклопедия преступного мира. - Санкт-Петербург; редакция журнала "Дамы и господа", 1992. В изложении Владимира Сандлера
      4. И. Палхан. Иврит, хазары и русская речь, 2009, Israel
      5. Лев Климовицкий. Хазария - государство сынов Израиля в изгнании. Евреи и русские: "тысяча четыреста лет вместе". Тель-Авив, 2003
      6. Утевская Паола. Слов драгоценные клады.
      7. Борис Альтшулер. "Последняя тайна Европы"
      8. Артамонов. "Хазары" - 1936 г. - http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/khazars_artamonov1936.shtml
      9. Список Сводеша - https://geo.koltyrin.ru/spisok_svodesha.php?jazyk=chech&sravnenie=russian
      10. Интернет-сайт Владимира Сандлера v-sandler.narod.ru/index.html
      11. Сайт Сергей Колибаба - https://proza.ru/avtor/shibolet1947
      https://www.klex.ru/pu7?fbclid=IwAR0zEyJw7X5d8KtVfTWbHrRPG3ESKBsqczn-e6yHaRJiL5L0WWFxiCc1MXw -
      Годуин Дэвид - "Современная каббалистическая энциклопедия" (скачать)
      Современная каббалистическая энциклопедия.djvu
      
      
      
      
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 29/05/2021. 213k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка