Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Кан - Кая

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 28/04/2024. 508k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Решили встать на путь поиска самого себя, но не знаете с чего начать?.. Попробуйте начать с обучения буквам иврита, затем обратите внимание на словокорни святого языка и тогда вы сможете понять, как построен ваш язык и какая связь действует с вашими предками, что на самом деле означает ваше имя, которое и является программой вашей судьбы ("в нём то, что на роду написано", т.е. в фамилии. ).

  •    Кан - Кая
      Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является продолжением Этимологического словаря Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬►http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-kan-kaja.shtml
      
       2024-04-28
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
      
      Владимир Бершадский
      Российский Этимологический Словарь
      http://www.proza.ru/2014/01/27/1335
      
      
      
      
      канава
      Канада
      Торонто
      канал
      Vladimir Bershadsky
      каналья
      Канай отсюда, каналья!
      Канул в Лету (реку)------נעל\
      канарейка
      Канат, кнут ------[כבל]
      Кангюй - Канка
      кандибобер
      Эдакий кандибобер в голове
      Кандибобер на сапогах
      Каникулы----------[כנע, כלי\כלה]
      Канитель тянуть
      Тянуть
      Канкан, Сошник, Сиртаки
      Тощая балерина
      балерина
      Певичка
      Балет, болеет
      Сошник (земледелие)
      Сannon (пушка)
      Канонир
      Канон
      Каносса, 'путь в каноссу'
      кантина
      Кантоваться
      Канун
      Каньон, Канкун
      Канюк, Канючить
      Канюк, конюх
      Сарыч
      сивограк
      Капа, Копенгаген, 'Kopf'
      Капа боксёрская
      Копенгаген
      Капать, капля, капель
      к`апать на кого-то, Коп`ать под к.-л. подкоп,
      Капать - Стучать
      Накапать, настучать
      "доНос"
      Капель
      К`апать на мозги
      не КАПАЙ мне на мозги
      капелла
      Капель, Кафель
      Каперский пиратский корабль
      Капитал
      Родился с серебряной ложкой во рту
      Капитал - семенное зерно
      Капитал - дочь
      Заморозить капитал
      Капитан------טען\
      Капитолий
      Капище
      Капкан
      Каплун , Каплан
      Каплан - фамилия
      Капля (ירידה), капель
      Капор
      капот
      'kaput' (конец) - Немецкое
      Каппадокия
      Капрал
      каприз, приз
      "козлиная поза" - от лат. сареr "козел", сарrа "коза".
      Козлиная поза -
      Коза драная
      Каприз - народное 'как прынц'
      приязнь (хорошее отношение)
      Капуста - см. пусто
      Капут - 'голова' - капитал
      кочан
      Щи из капусты без мяса
      Кочан капусты похож на голову
      Родился в капусте
      'Родился с серебряной ложкой во рту'.
      Капитал
      Капут (нем. - 'конец')
      Капут - конец (пиздец) тебе
      Капюшон
      Капюшон монахов
      Кар
      каркар
      Кара
      наказание
      Кара, карать
      Кара для женщины
      Кара, кара-китаи; караимы
      Каракитаев государство
      карабин
      Кара (Кора - традиционно - 'чёрный' - тюркск.) - чёрный день - траур в чёрных одеждах
      Каравай
      Каравай - отрежь кусок, ломоть - прусу
      Ломоть от каравая хлеба
      Караван
      Караван- сарай
      БАЗАР
      Караван - (шарабан)
      каракатица
      Караимы
      Караимы
      Караимы - видящие
      Являются ли караимы "хазарами"
      Нарышкин - пришедший на службу великому государю караим-еврей
      Каракалпаки
      Каракорум
      карамель
      Карандаш עפרון /yparon
      כרן / каран - 'копаный' - на иврите карандаш - 'ипарон' \ עפרון - 'землистый'
      графит, уголь: 'Как открыли графит
      карантин
      Караоке
      Карась
      Карат, каратэ, карита
      Кара-тэ - קרי תא /карэ тэ -
      'Карита' (корейское слово) - 'нож для измельчения овощей'
      Карат
      Каратель
      карать
      Карачки
      КОРАЧИТЬ
      Карачун -
      КАРАЧУН, КОРОЧУН
      Кербер, Цербер
      Караул
      Карачун - см. короче
      корочун
      Карга, карго
      См. также в других словарях:
      ка́рга III. "топкое место в лесу"
      Город Каргополь
      Kargo - груз на судне
      Карга - Очень старая женщина,
      Кариес
      Карелия, корела
      Чудь - охотничье и колдовское племя
      Карета - см. К`озлы
      Кария
      Каркать - плохое пожелание
      Час пик
      Карлик, карла, гном
      Гном
      Карлуки и ягма
      Карлук
      Ягма
      Карма
      карман
      Карнавал, Корибанты
      Миф о Баале и водах
      Карнавал
      'башня Сююнбике'
      Карнай--------קרן\
      Карнаухий
      Карп -קַרְפיוֹן - рыба лечебная
      Педикюр\
      garra rufa
      Карпаты
      1. 1 Карпы (народ) - Википедия
      Содержание
       [править] История народа
      [править] Этническая принадлежность
      [править] Карпы и Карпаты
      Геты
      Карта
      Арт \ Art; карта
      court [ко:т] - двор
      каркас
      Карри - острый соус
      картавый
      Картель
      Артель
      Картель
      Картечь (cм. дробь)
      КАРТИНА -------- [חרט קרה]
      Ужасная картина смерти
      КАРТОН
      Картофель-------------------[קר תא פלא פלח פלל פעל]
      Карточные масти
      червы (♥)
      бубны (♦)
      Трефы (♣).).
      Пики (♠)
      Таблица перевода[править | править код]
      Козыри[править | править код]
      Особые масти[править | править код]
      Старшинство мастей[править | править код]
      Использование в метафорах[править | править код]
      Картошка---------- [שכב שקה]
      карусель
      См. также в других словарях:
      Карфаген
      Кар Хадаш - (Карфаген)
      Карцер
      КАРЦЕР
      КАРЬЕР, карьера
      KASA - исп. 'дом, крыша'
      Касался
      Касатик (см. косатка)
      Касатки - см. т. Косатка
      Касатка - Ласточка-
      Кит-убийца - касатка
      Кашалот
      Касик - см. Кацик
      Каска
      Каска - קַסְדָה
      Касоги
      Каспий и Азов
      "Азов"
      рахДОНиты - купцы, ходящие по Дону
      Сани
      водный путь от Волги в Дон
      Сал
      'Сарпина'
      Кара-Сал
      Дон
      Касриловка
      Касса, асс
      Асс, Ас - 'разменная монета в древнем Риме'
      'Делать деньги' ( американск. )
      СASA - исп. 'дом, крыша'
      Кассапанка - Касабланка
      Каста
      Каста
      кастаньета
      Кастель, кастль, касл - 'замок'
      Гора Кастель - находится западнее Алушты.
      Кастелян - ключник в замке (см. каштелян)
      Кастет, кастить
      КАТ, катана
      Cat ('кошка'), Cut ('резать')
      /катקת
      Катаклизмос
      Катакомба קטקומבה
      Катала
      Каталаж-ка
      каталаж
      Катапульта
      Катары
      Катарсис
      Катастрофа
      Astra
      Откровение Иоанна Богослова глава 8
      - катать, заКат
      Кататься, катать - см. Ехать
      Катись отсюда
      Кататься по земле в драке
      Катать шары - играть на бильярде; катала - профессиональный игрок на бильярде
      Катары
      Катафалк - см. Други, Дроги
      Катафалк ----- см. арба
      Катафрактарий
      Категория
      Катить, к`Атит
      Каторга
      Каторга и галера - суда, где были прикованы каторжники
      Катыш----------כתש
      окатыш
      Катюша
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Почему "катюшу" назвали "Катюша".
      каури
      Каурый ---------עור
      Каурый
      Кафа - ныне Феодосия
      Кафе - место
      Кафедра------כפי/כפה + דרש
      Кафедральный собор - cathedral
      Кафель - см. Копыл
      Кафель, капель
      Кафир
      Кафтан - см. капитан, кофта
      Каховка
      Кацап - --------[צפה\צפי]
      Кацап и москаль
      КАЦАП
      Цап - "козёл"
      Козёл
      Борода
      Кацик (касик)
      Качели
      Качера
      качка
      кичка
      Каша
      'cash' - 'наличные деньги' и 'кекс'
      Кашевар
      Кашалот, Иона во чреве Даголя
      Иона глава 1
      Иона глава 2
      Кашель------\כשל\
      кашель.
      Кашемир, Кашмир
      Кашон (фр. - 'свинья')
      Кашпа, кашпо
      Кашпо -
      водяные часы - кашпо.
      Водяные часы в Китае - - лоуху
      каштан
      Каштелян - кастелян
      каюк
      'Каюк - беда, несчастье'
      Каяк
      каюр
      Каюта, киот, Киото
      'киот' -
      -кая, - кий
      Каяться, окаянный----------------[קהי\קהה]
      Окаянная любовь
      
      
      
      
      канава
      Перевод
      канава
      кана́ва укр. кана́ва. Производят обычно через польск. kаnаɫ из ит. саnаlе - то же; см. Бернекер 1, 480; Корш, AfslPh 9, 509; Миккола, Berühr. 117; против см. Фасмер, RS 4, 185. Прочие этимологии, о которых см. Бернекер, там же, неудовлетворительны. Едва ли можно считать источниками народнолат. canabula "отводная труба, предназначенная для дренажа земельных участков" или венец. kanaula "пасть" (см. М.-Любке 146, 150; Мейе-Эрну 163). Путь заимствования не ясен.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      арык, водопроток, выработка, горная выработка, гробля, канавища, канавка, канавочка, канал, кювет, майна, ров, рытвина, траншея, яма
      
      קנה בא /кана ба // кана ва = '1. стебель, тростник, камыш ( в камыше - полость, канал) 2. ветвь 3. стержень 4. жердь 5. дыхательное горло 6. берцовая (полая) кость 7. ствол (ружья) + идёт (вода)'
      [כון] ----- כנהקוה /канаква = 'направлять [כון] + сохранять [קוה]' - canabula "отводная труба, предназначенная для дренажа земельных участков"
      
      Канада
       от корня [קנה] - 'покупал, приобретал'. ... Канада \ קנה דא / кана да // = 'покупал, приобретал + это', так как Канада представляла интерес только, как источник ценнейших мехов, которые приобретались за порох и ружья у индейцев.
      Канада \ קנה דא = "он купил это" -
       Основанная французским исследователем Ж. Картье в 1534 году, Канада берёт своё начало от французской колонии на месте современного города Квебек, населённом первоначально местными народами. По-видимому, Картье КУПИЛ участок земли у местного вождя.
      
      В средние века все были уверены, что главным Божеским языком на Земле является древнееврейский язык, из которого происходят, как они думали, все языки. И это не лишено оснований. На языке местного племени▬ "КАНАТА" - "СЕЛЕНИЕ", а на иврите קנה תא / кана та = "место купли", т.е. то место, куда приходят для БАЗАРА окрестные жители. Ведь и БАЗАР \ בא זר = "пришёл ++ чужой".
      Нравится
      
      
      Владимир Бершадский Ну что такое Канада - купи-продай! Хоть похоже на Россию, только всё же не Россия!!
       Да и экономика древней Канады была основана на торговле пушниной местными трапперами \ טרף פרא // трап перъ = "добыча ++ свободный, дикий"
      
      כאן עדה / кан ада = 'здесь + община' - "Канада означает "деревня" " ====== כאן עדה / кан ада - "здесь община, племя", а ОБЩИНА живёт в ДЕРЕВНЕ
      
      כן עד / кен ад // кан ад = 'да, свительствую'
      כאן עדה / кан ада = 'здесь ++ община, племя'
      Торонто
      תו רונן תא / то ронн та = 'Знак, черта, полоса (граница) + поёт (ветер) + здесь'
      תו רענן תא / то раън та // то ронн то = 'Знак, черта, полоса (граница) + свежесть + здесь' (в Торонто - свежий сильный ветер)
      Америка \ אמר יהו / амар Йагу // Америго - "Сказал Бог" - в первые годы 16 века в Европе шла большая пропаганда за переселение евреев в Новый Свет, потому что так сказал Бог
      עמי ריקה / ами рика = 'народ мой + двигайтесь, заселяйте пустое' (пространство)
      
      См. также Ниагара \ ניה גרה / ниа гара - 'Рёв Бога + страшись, если двинешься'
      от слова kanata, означающего 'поселение', 'деревня' и 'земля', 'край'[4][5] на языке лаврентийских ирокезов, которые зимовали в деревне Стадакона (в окрестностях современного Квебека), - первых индейцев, которых Жак Картье встретил на Гаспе летом 1534 года в их летнем лагере.
      (Ср. с минго kanötayë' 'деревня, город'[6]
      כאן אותה יה / кан ота Йе = 'здесь её Бог' - на месте деревни, стойбища стоял идол - образ Бога Единого
      и ононд. ganatáje 'город'[7]
       גן אתה יה / ган ата Йе = 'защищён (в виде стены в городе) ты ++ Богом'
      
      из других ирокезских языков.)
       В 1535 году жители местности, где ныне располагается город Квебек,
      Квебек \ קוה בקא / кава бака // кве бекъ = 'собирал ++ эрудит, знаток' - это был Жак Картье в 1534 г. (см. Канада)
      
      использовали это слово, чтобы направить его в деревню Стадакона[8].
      Стадакона \ סטה דא קונה / ста да коне = 'сошёл с пути ++ это ++ покупает; Бог, хозяин'
      Стадакона \ סת עדה כונן / ст ада конен = 'свят Господу ++ племя ++ установил'
      Вскоре после экспедиции Картье лаврентийское племя бесследно исчезло - как показали археологические раскопки, скорее всего, в результате войн с гуронами и южными ирокезами.
       Этого лаврентийского племени, скорее всего, просто не существовало, а имена давал сам эрудит и знаток иврита Жак Картье.
      Более того, сама фамилия первооткрывателя "Картье" \ קרתא ירה / карта йера = "карта, страж города ++ учиться, распоряжаться, приказывать".
      Т.е. "Картье" - это "кормчий, штурман", знаток карт
      Картье позже использовал слово 'Канада' для обозначения не только этой деревни, но и всей области, находившейся под контролем местного вождя Доннаконы. С 1545 года европейские книги и карты обозначали этот регион и все берега реки Св. Лаврентия словом 'Канада'. Впоследствии это название перешло и на большинство соседних территорий в Северной Америке, управлявшихся Британской империей.
       В средние века все были уверены, что главным Божеским языком на Земле является древнееврейский язык, из которого происходят, как они думали, все языки. В экспедиции Колумба был взят еврей Торрес - знаток иврита, который должен был переводить с ещё не встретившихся наречий.
      Все глобальные названия, в том числе и вновь открытых местностей, делались на иврите, в том числе Канада, Америка, Бразилия, Перу (פרו /перу - 'они были плодородны')
      Слова, фонетико-семантические характеристики которых сходны с лавр. kanata, известны и в языках, далёких от североамериканских: др.-англ. cynedom 'королевство' др.-англ. cynedom 'королевство', англ. kingdom
      קין דעם / кин д'аъм = 'лезвие, меч ++ который родственник, народ'
      כונן דם / конн дам = 'כונ 1. быть верным, быть правильным כונ 2. опираться, крепко стоять כונ 3. быть готовым כונן 4. устанавливать, учреждать ++ кровь (королевская)'
      Карточный король Кинг совмещает
       изображения меча, сердца (верность)
       в красном кровавом цвете:
      
      
      англ. country 'земля, отечество', Country \ כו עונה תרעי / Ко une try = Господь Бог ++ возглашает, свидетельствует, поёт, притесняет ++ трубление моё
      county 'округ', County \קו ענתי / Ко unty = 'маршрут, рейс, путь ++ я ответил, исполнил просьбу' - люди одного округа должны помогать друг другу
      hundred 'сотня, округ', Hundred \ חנה דרדה / хана д' рада // ханъ д'ред = 'стоянка, место ++ которое притеснял, владычествовал, попирал, наказывал; {отсюда - красный цвет крови}; порабощал, покорял;'
      kindred 'клан, род', Kindred \ קין דרעד / Kayen d'ra'd// Kin d'red = 'лезвие ( нож, меч) ++ который дрожал' : רודה /Rode - 'властелин'
      валл. cantref 'округ',
      Cantref \ כאן טרף / kan thref = 'здесь ++ терзать, отнимать; перемешивать, преретасовывать; пища'
      валл. genedl 'клан, род',
      Genedl \ גנה עדה ל / гене ада л = 'защищал ++ община, племя, клан ++ для' или \ גנה עדל / гене адал = 'защищал ++ община, племя, клан ++ бедного'
      
      др.-греч. κέντρον 'центр' KenTron \( lat. Centrum) \ כאן תרענה // kэn trone = 'здесь ++ трон'
      
      др.-русск. коньць 'часть города'[9],
      קונה אץ / коне эц = 'покупает ++ вышел, ушёл'
      , греч. γεννητός 'исконный', ирл. ceantar 'округ', итал. contado 'деревня, округа', лат. condo 'заселять, обживать', continuus 'прилегающий, постоянный', перс. кäнд 'селение, деревня' كند, кäндäр 'город' كندر, русск. кондовый 'исконный', з.-тохар. k(e)nättse 'земной', фр. canton 'округ', швед. hundare 'округ' или вааньи kundi 'селение'[10], ванам. kandulʌl 'селение, деревня'[11], гаввад. kanta 'соседская община'[12], ц.-догон. gándá 'места, округа'[13], зарма ganda 'земля, места'[14], карибск. kontele 'город, край'[15], киси kundema 'земля, край'[16], кит. тр. gēndǐ 'коренной, около' 根底, guāndì 'общественная земля' 官地, guǎndì 'резиденция' 館第, guāndìng 'официальный, государственный' 官定, guónèi(de) 'отечественный' 國內(的), кумык. гент 'селение, деревня', л.-мар. кундем 'край, места', нануба kəndima 'земля'[17], насиой kantsi 'земля'[18], науна kantan 'земля'[19], оромо ganda 'деревня, место', саам. kīnnt 'усадьба, селение', тавг. куньдибтәә 'внутренний', танах. kenate 'земля, страна'[20], др.-тюрк. känd uluš 'города и селения', фин. kanta- 'исконный', kontu 'жильё, угодья, земля', kunta 'община, округ', эвенк. каӈат 'селение', эст. kant 'окрестности, край', ягара koondgil 'земля, край'[21], яп. kantei 'резиденция' 官邸, konteino 'коренной' 根底の.
      Все они объединены общим значением 'места постоянного проживания'[22].
      
      
      
      канал
      Перевод
      канал
      кана́л уже при Петре I; см. Смирнов 130. Через нем. Kanal, голл. kаnааl или прямо из франц. саnаl от лат. canālis "труба, желоб", которое связано с саnnа "труба".
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      --------------------------------------------------------------------------------
       шумерск. id (река, канал) \ יד / йад // ид- 'рука' - канал - рукотворная река
      
      Шумерск. Шум Аккадск.
      
      GI qanû `тростник' ------ ивр. קנה /кане -'ствол, стебель; ветвь; берцовая кость; дуло; дыхательное горло'---- канал; cannon - 'ствол пушки'
      
      קנהל /канал = 'קנה 1. стебель, тростник, камыш ( в камыше - полость, канал) 2. ветвь 3. стержень 4. жердь 5. дыхательное горло 6. берцовая (полая) кость 7. ствол (ружья) {канал ствола} +נהל порядок действий; управлять, заведывать'
      
      קנהלה /каналла = 'קנה 1. стебель, тростник, камыш ( в камыше - полость, канал) 2. ветвь 3. стержень 4. жердь 5. дыхательное горло 6. берцовая (полая) кость 7. ствол (ружья) {канал ствола} +++ נהל водить, проводить {я провёл канал}; руководить++ тот, та '
      
      קנה על /кана аъл = '1. стебель, тростник, камыш ( в камыше - полость, канал) 2. ветвь 3. стержень 4. жердь 5. дыхательное горло 6. берцовая (полая) кость 7. ствол (ружья) {канал ствола} (קנה רובה /кана рова // канал ровный - ружьё) + вверх ( вода по каналу идёт, течёт сверху по канаве)'
      
      
      קנהלאה /каналаа = 'קנה 1. стебель, тростник, камыш ( в камыше - полость, канал) 2. ветвь 3. стержень 4. жердь 5. дыхательное горло 6. берцовая (полая) кость 7. ствол (ружья) {канал ствола} +++ נהל водить, проводить {я провёл канал}; руководить ++ дальше, далее'
      קנהל /канало = 'קנה 1. стебель, тростник, камыш ( в камыше - полость, канал) 2. ветвь 3. стержень 4. жердь 5. дыхательное горло 6. берцовая (полая) кость 7. ствол (ружья) {канал ствола} + ++ נהל водить, проводить {я провёл канал}; руководить {именно из камыша делались каламы - писчие инструменты, которыми водит рука Бога} '
      
      כנעל / каНаъл = 'как бы ++ запирать, замыкать, закрывать' - в голове канала есть ворота, которые закрывают доступ воды из реки в канал
       канал \ כנהל / каниэл // канал = "как бы ++ נהל водить, проводить {я провёл канал}; руководить {отпускать воду за плату} "
      
      כנל / канал = 'כ образ, как бы ++ נל привязывать к себе, руководить, вести (По Лемельману) '
      
      כנ"ל / канал - 'аббр. כנעשה לעיל = 'как сделано выше' - выше, в голове канала открыли ворота и пустили в искусственное русло воду
      
      Vladimir Bershadsky
      2023-10-25 
      
      
      https://stihi.ru/pics/2021/06/19/6728.jpg
      
      
      
       - Я уверен, что ИНОГДА Я попадаю в некий канал \ כאן אל (על) / Kan al - "Здесь Бог, сила (ввысь)",
      по которому в моё УХО \ הוהו - "Божественное Его" или
       הוא הו / U ho - "Он божественный" проникает ЗНАние (УХО - אזן / Ozen → "уЗН`аем"), которое Я буквально без черновика могу перенести на носитель ЗНания - אזניים / Oznayim // узнаем - "уши" \ הוא שי - "Он (сделал) подарок".
      
      Однако попасть в этот канал могут только восприимчивые к новым знаниям учёные люди, которые должны обладать определённой подготовкой и умением плавать по волнам истории и ЗНаний правил Святого ЯЗыка "СвЯзИ" (Иврит).
      
      Таким образом, Я считаю, что никаких личных заслуг в каком-либо открытии у учёного человека нет: просто он в момент озарения попадает в божественный канал. Время нахождения в божественном канале коротко и надо успеть зафиксировать на носителе (на бумаге, в записной книжке, на мониторе компьютера...) те знания, которые Высшие силы соблаговолят передать учёному.
      
      
      
      каналья
      кана́лья впервые у Шафирова (1710 г.); см. Смирнов 129. Через польск. kanalia или нем. Kanaille (Саnаliе, XVII в.; см. Шульц-Баслер 1, 321) или прямо из франц. canaille от ит. canaglia 'свора собак; сброд; негодяй, каналья' - к саnе 'собака' (см. Гамильшег, ЕW 177); ср. Преобр. I, 291. (Фасмер)
      -----------------------------------------------
      Так что, если принять эту версию, то 'каналья' - это 'ссука'?
      Я не могу себе представить, что образ благородной борзой собаки был перенесён на слова 'ссука' и 'каналья'. Возможно, что под канальей подразумевается грязный задний проход (канал, по которому выходит дерьмо и который участвует в некоем гомофобном действии, являющимся 'мерзостью для Бога' по Библии)
      
      ит. Canaglia ◄====== כנאלח ליה / kaNeэlakh leYa = 'כ образ, как бы ++ נאלח 1. загрязнённый 2. гнусный, омерзительный ++ ליה для Бога'
      
      ит. Canaglia ◄====== כנלעגיא / kaNil'agia = 'כ образ, как бы ++נלעג 1. смешной, смехотворный; 2. נלעג осмеянный ++ נל привязывать к себе, руководить, вести (По Лемельману) + + גיא долина, вогнутость {**находящийся в яме, внизу; прогнутый}
      
      כנעלגיא / kaNa'lgia = 'כ образ, как бы + + (вонючий) נעל башмак ++ + גיא долина, вогнутость {**находящийся внизу; прогнутый} - на Востоке показывать ступню или низ башмака - высшее оскорбление, говорящее, что оскорбляемый - вонючка, как башмак, что он - грязь на башмаке, сандалии.
      
      Канай отсюда, каналья!
      
      "канай отсюда!", т.е. уходи из этого места, ты мне неприятен своими успехами.
      
      קנאי / канаи - "завидовать мне; ревновать мне к к.-л."
      
      קנא / кана - 'ревнитель' -------► каналья \ קנא ליה = ' ревнитель ++ мне Господь' ведь не сделал того, что получил он.
       הנעל / анаъл = ' заперто [נעל] под замком' (Anal - заднепроходное отверстие, запертое мышцой-аналом). -----► כהנעל / къанал - 'как бы запертый' (канал открывается воротами в голове канала и упирается в конец поля - арык \ הריך / аРих - 'влага, поток тебе').
      У канальи заперты любовь к бижнему и совесть.
      
      
      כנ"ל / канал - 'аббр. כנזכר לעיל = 'как сказано выше'' - это можно сказать о пройдохе, о каналье, который не хочет и не может что-то объяснить и ссылается на то, что это уже сказано выше и нет времени (!) к этому возвращаться, а если ты такой беспамятный, то это твои проблемы -----------------------------------------► כנ"ליה / каналия // каналья = ''как сказано выше'++ Бог' - т.е. обращайся к Богу, иди к Богу, иди себе с Богом, убогий
      
      
      
      
      Канул в Лету (реку)------נעל\
      כנעל/кэНаъл - 'Как бы заключающий, запирающий'. Действительно, канал запирает своими стенками воду. Кроме того, голова канала - 'ворота' - запирают воду от реки.
      כנהל /къноал - 'как бы был управляем, руководим'. При помощи каналов можно руководить движением воды. В Месопотамии впервые при помощи каналов управляли людьми и государством. Евфрат - יו פרט /йев прат - 'Бог поделил' - вода из реки каналами делится при помощи жрецов храмов .
      כנהל /каНал = '1. как начальство 2. как бы Руководство к действию'
      
      כנ"ל / каналь - аббр. = 'как сказано выше' -----כנזכר לעיל / каНизкар леЭиль ----- ср. русск. 'много говорить - воду лить. Замолчи - 'закрой фонтан (канал)'' - вода течёт свыше
      
      
      канарейка
      канаре́йка Встречается впервые в эпоху Петра I; см. Смирнов 130; народн. кинаре́йка, кина́рка. Через франц. саnаri - то же, которое происходит из исп. саnаriа, н.-лат. avis Саnаriа "канарская птица" (Турнер в Кёльне, 1544 г.), т. е. "птица с Канарских островов"; см. Суолахти, Vogeln. 134; Клюге-Гётце 279. Едва ли через польск. kаnаrеk (вопреки Преобр. I, 291), которое, самое большее, могло явиться источником формы кина́рка.
      
      כנריך /киннерейха = ' играю на скрипке мне и тебе' - народн. кинаре́йка, кина́рка
      כנר /каннар = ' скрипач', музыкант. Именно скрипка была основным инструментом в средние века для музыкантов, которые учили петь заморских птичек с Канар.
      
      Канат, кнут ------[כבל]
      
      Фасмер: кана́т впервые в 1642 г., как отмечает Дювернуа (Др.-русск. Слов. 80). Возведение к ит. саnаро "пеньковый канат" (Преобр. I, 291) не дает возможности объяснить -т и место ударения. Горяев (ЭС 131) и Фасмер (Гр.-сл. эт. 76) принимают во внимание заимствование из нов.-греч. κανάτι, ср.-греч. καννάτα "funis" (Дюканж 570); ср. также Бернекер 1, 479. Ср. ка́торга.
      
      греческое слово 'κάμιλος - канат', близкое к ивритскому כמלח / камалах - 'образ матроса'
      
      
      1. כננת / каннанет // каннат - 'лебёдка, ворот' - [כנן] /кинен - '1) наматывать, обматывать 2) регулировать'
      2. [נטה] ------► כנטה / cаNаtа - ' как бы 1. сворачивать; 3. протягивать; склонять '(כמלה / камила - ' как бы מלה слово' {слова склоняют} - греческое слово 'κάμιλος - канат')
      3. כנף / kanaf // kаnар - (саnаро - "пеньковый канат") /// kanath- 'объять, обнимать; {как бы обматывать канатом}' -------► Канапе́ (фр. canapé) - крошечные бутерброды массой 10-30 г, - толщиной 0,5-7 см. - канапе можно сразу 'объять ртом', не откусывая
      
      4. הכנעות/ иКанъут - 'смирение, наступление покорности'. - Канат - связывающая верёвка
      Почему-то слово שד / "шед" переводится в современных словарях как = 'чёрт', хотя оно должно быть переведено, как 'могучий'! שדי /Шаддай - 'Всемогущий Бог'. Говорят "шут побери" вместо "чёрт побери"). שוט /шот - 'кнут, бич'. А слово
      5. כנות /ка`нут = 'искренность'. Так, под кнутом ПАЛАЧА {פלץ /палац - 'потрясение, ужас'} вы, чёрт побери, скажете всё искренне! שדי /шеДай - 'Достаточно!'
      
      
      6. - קנאתנות / канатнут, קנאת / канат - '1. ревнивость 2. завистливость' - ср. ревность, зависть опутали его канатами
      Подобно веревке и всем узам (см. связь, узы), канат одновременно связывает и ограничивает, но также создает возможность бесконечной протяженности и свободы; может сделать доступными Небеса и бывает связан с ритуальным проходом, и тем самым с приставной или висячей лестницей, мостом, деревом, горой и т, п. Может также символизировать змею, обнимающую Землю, Космическое Яйцо и золотую нить Гомера. Как средство повешения может олицетворять смерть и отчаяние. Австралийские знахари делают канат из собственной пуповины, чтобы забираться в иные миры. В до-буддистской религии тибетцев бон-по канат связывал Небо с Землей, и боги, спускаясь по нему, смешивались с людьми. После того, как он был перерезан, подняться по нему на небо могли только души. Перерезание каната сделало человека смертным. В христианстве канат символизирует страдания Христа и предательство Иуды. В Древней Греции канат наряду с вазой является атрибутом Немезиды. В индуизме богопознание - это подъем по невидимому канату. Факирский фокус с канатом символизирует магическое восхождение на Небеса, обрубленный вариант невидимого каната духовного восхождения. В шумеро-семитской традиции аккадский мировой канат символизирует окружающие мир воды, соединяющие Небо с Землей. Вавилонского бога воды часто называли канатом или узами вселенной. В шумерской сакральной живописи канат, пропущенный через крылатые двери, изображает союз, мистическую связь между Богом и человеком.
      
      
      Кангюй - Канка
      "китайские шпионы называли высокое и священное государство а "Канка", ----------------------------------------------------
      
       "Ка́нка - древнее городище в Аккурганском районе Ташкентской области Узбекистана".
      Ещё погуглил и вспомнил, что у Гумилёва было упоминание о стране Кангюй -
      "Кангюй (кит. трад. 康居, пиньинь kāngjū, палл. Канцзюй, др.-кит. khāŋka) - название древнего государства (не ранее рубежа IV и III веков до н. э. - IV век н. э.)[1] в Трансоксании[2],"
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D1%8E%D0%B9
      
      А если подставить буквы иврита, то
       Кангюй:
      1. \ כאן גוי - здесь находится НАРОД неиудейский.
      2. כהן גוי // каан гюй - "народ первосвященника" -------- т.е. народ еврейский, но неиудейский, т.е. 10 колен Израилевых - Это территория Согдианы.
      
      
      кандибобер
      кандибо́бер 'А он идет таким это кандибобером ...', донск., воронежск., кубанск. (Миртов, ЖСт., 15, 1, стр. 115), также кандибо́бером 'франтом', воронежск., сапоги с кандибо́бером. Неясно. (Фасмер)
      Я ношу кандибобер на голове - здесь 'кандибобер' - нечто высокое и замечательное.
      כן (קן) די בו ביר ( באר) / кен ди бо бэр = 'כן Да, утверждение ((קן) гнездо) + + די который + + בו ему + + ביר мастер по рытью колодцев + 1. באר колодец + + 2. באר объясняет, растолковывает'
      В средние века в Европе евреям - юдэ \ יודא / йудэ - 'он утвердит, он заверит Бога' - предписывалось носить высокие шапки- колпаки \ קול (כל) פך / кол пах // кол пак = 'голос (все, всё) ++ кувшин, сосуд'
       - http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/11/116/917/116917237_4638534_Brockhaus_and_Efron_Jewish_Encyclopedia_e12_0351.jpg
      как у волшебника в фильме 'Золушка' (что у него на колпаке, а?).
       - http://www.kino-teatr.ru/acter/album/12977/132479.jpg
       Эти колпаки напоминали гнёзда, надетые на голову или минареты [מנרת - 'от него светильник, свет'], которые по словам Ходжи Насретдина, строились так:
       'копают колодец, а затем выворачивают его наизнанку'.
       (http://ru.gurdjieff.wikia.com/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B0_%D0%9D%D0%B0%D1%81%D1%80_%D0%AD%D0%B4%D0%B4%D0%B8%D0%BD ) :
      Суфий [שפה /сафа - 'речь, язык, берег, край'] Ходжа Наср-эт-дин [נשר את דין - 'Отпавший с верой'; ] намекает на мудреца, который, хотя и знает, что он ничего не знает, но всегда вечно
      (вовеки = יועדי / йувади // юдей - 'Он будет Бог вовеки ++ свидетель мой')
       копается в вещах, не понятных профанам.
      Затем суфий пытается растолковать эту 'теМуру' профанам, как правило в лучшем случае попадая в анекдоты про Диогена [דיו גן - 'которого Бог защищает'], Сократа, Ходжу Наср-ад-дина [נצר עד דין 'Хранитель, берегущий, стерегущий ++ свидетельствующий ++ на Суде (Божьем)'; נסר עד דין - 'пилить, распиливать; резко звучать ++ свидетель ++ Суда Божьего'] или Бершадского.
      Эдакий кандибобер в голове
      Кандибобер - это заумный (непонятный для профана) ответ или разъяснение философа. Позже кандибоберами стали называть то, что у высокопоставленного на голове (причёска, колпак) или в голове (философия, темура, каббала).
      
      עדה כי / эда ки = 'עדה закон ++ כי потому что'
      
      А-а? Не слышу (голоса злых): http://ng72.ru/userfiles/images/image-03-2015/20120516134812.jpg :
       - http://poigraem.net/uploads/posts/2010-01/1262968925_1261575490_snapshot20091223143034.jpg
      Кстати, на голове у Раневской - кандибобер, которым Лесничиха пытается показать своё высокое положение в обществе
       - http://s011.radikal.ru/i315/1411/22/2efa8c493dc4.png
      Философичка:
       - https://otvet.mail.ru/question/188384531
      
      Кандибобер на сапогах
      כאן די בוא בר / кан ди бо бер = 'здесь ++ который ++ приходит, входит, ходит ++ чистый' - бобр всегда чист, он постоянно купается, очищается. Кандибобер на сапогах - сапоги с бобровой опушкой, свидетельствующей о высоком положении носящего сапоги, особенно красного цвета.
      
      
      
      
      
      
       Каннибал
      
      Название 'каннибалы' произошло якобы от 'кани́ба' - имени, которым называли до Колумба жители Багамских островов обитателей Гаити, людоедов[1]. Впоследствии название 'каннибал' стало равнозначным антропофагу, хотя, по Геррере, canibal значило собственно 'храбрый'.
      Синоним антропофагия происходит от греческого ἄνθρωπος, anthropos - 'человек' и φαγειν, phagein - 'поглощать'. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BC )
      
      
       \ קנאי בעל / канаи баъл // канни бал = "קנא ревнитель {фанатик} ++אי нет ++ Хозяина {Бога}" ------► ревнители веры - фанатики. Они поедают себе подобных за малейшее инакомыслие или за малейшее отклонение от собственного отражения.
      
      קנאי בל / канаи бал = 'קנאי ревнитель ++ י בל мозолить (на глазах) ++ отрицание' (законов божьих); кровожадный бог Бел
      
      От קנא / канна - 'ревнитель' ---------► 'канай отсюда, я тут хозяин, это моё место'
      
      
      
      Каннибализм был широко распространён в первобытном 'мире'. Для древних племён иноплеменник был 'не такой, как мы', 'не настоящий человек', иноплеменник был только куском мяса, как свинья, корова или овца для забоя. У многих народов их самоназвание означает 'настоящий человек' (у чукчей - лаувертан - 'люди', "настоящие люди"; цыгане - Ромале - "высшие, высочайшие - רום עלי или высочайшие со Всевышним...). Но был и ритуальный каннибализм у островитян Полинезии и Меланезии, которые верили, что поедая сильного человека, его сила переходит к поедающему.
      
      Вот почему аборигены съели Кука - https://www.youtube.com/watch?v=msm-c8GA-1k
      
      
      
      
      
      Каникулы----------[כנע, כלי\כלה]
      Это слово идёт от звезды 'Сириус' - самой яркой звезды. Когда восходит звезда Сириус - 'Каникула' ('Собачка'- (лат.) залаяла) - 18 июля на широте Мемфиса, начинается самое жаркое время года - лето, начинается разлив Нила и работать на полях нельзя - идёт затопление. Все люди отдыхают.
      Каникулы - время, когда ребятам не надо идти в школу, где они обязаны, как рабы, подчиняться учителям.
      כנעי כלה /кани кала - 'раболепие закончилось'
      קנא יקולי / кани кули - 'ревнитель (собака, ревностно охраняющая дом) ++ он подаст голос мне {заЛАет \ זעלעי את - 'двигался ужасно, страшно ++ горло моё ++ рядом'}'
      
      
      Канитель тянуть
      Фасмер: каните́ль ж. 'золотая, серебряная нить или проволока, свитая из золота или серебра', также 'хлопоты, волокита'. Впервые каните́ль 'золотая, серебряная нить' упоминается при описании одежды Бориса Годунова (1589 г.); см. Срезн. I, 1190. Из франц. cannetille - то же; см. Маценауэр 390; Преобр. I, 292; Желтов, ФЗ, 1876 г., вып. I, стр. 13; -ель, как в апре́ль. Отсюда произведено каните́лить.
      'канитель' \ כנני תיל // канни тиль = 'כנן обматывать + תיל проволока' - тянуть канитель - вытягивать серебряную или золотую проволоку
      קני תיל / кани тиль = 'קני 1. гнездо моё קני 2. дуло, ствол, тростник = трубка моя; קני 3. покупать, приобретать, творение моё + תיל проволока '
      Вытягивали проволоку вручную. Брали медь, золото, серебро.
      Металлы расплавляли и часами тянули клещами через отверстия в специальных заготовках. Нить навивали на заготовку. Последнюю доставали. Внутри навивки оставалась полость. (https://tvoi-uvelirr.ru/chto-takoe-kanitel-opisanie-vidy-i-primenenie-texniki-kanitel/ )
      Тянуть
      תי ענו תי
      
      
      Канкан, Сошник, Сиртаки
      Перевод
      канкан
      канка́н "вид танца", народн. капкан (Мельников 7, 407). Из франц. саnсаn - то же.( http://www.youtube.com/watch?v=JL9p20loMJ0 )
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы: танец
      
      "Я - человек и ничто человеческое мне не чуждо" - - фраза из комедии римского писателя Теренция 'Самоистязатель' (1, 1, 25), которая является переделкой комедии греческого писателя Менандра.
      
      http://newrezume.org/news/2016-03-07-13472
      
      http://ok.ru/video/7164791495
      
      
      Канкан сегодня рассматривается в первую очередь как танец для мюзик-холла, который исполняет группа танцовщиц, выстроившись в линию. Классическое одеяние для канкана сегодня - длинные юбками, нижние юбки и черные чулки, что возвращает зрителя к моде 1890-х годов. Основными особенностями танца являются: задирание и вращательные движения юбок, выбрасывание ног высоко вверх, прыжки. Танец был также известен как chahut. И канкан и chahut французские слова: канкан означает 'сплетня' или 'скандал',т.е. - 'скандальный танец', chahut же означает 'шум'.
      
      
      
      Ветреные барышни
      
      Танцовщицы канкана или 'ветреные барышни', как их называли, появились с течением времени и в Париже, Франция. В конце 19 -го века Париж был танцевальный центром мира. Нынешний канкан - потомок кадрили и галопа, популярного танца, который танцевали буквально повсеместно - от скверов до танцевальных залов Парижа в начале 19 -го века. При своем первом появлении в 1830 году, канкан был действительно преувеличенной формой галопа, с задиранием высоко вверх ног и другими утрированными жестами.
      
      
      
      http://pornoslon.org/index.php?topic=203671.0
      
      настоящий канкан:
      
      https://dl.backbook.me/full/9b02c3d011.jpg
      קנקן / канкан - '1. кувшин 2. сошник'
      Но кувшин - פך / пах, а פח / пах - 'КАПКАН' - канка́н "вид танца", народн. капкан (Мельников 7, 407). Из франц. саnсаn - то же.( http://www.youtube.com/watch?v=JL9p20loMJ0 )
      
      Т.Е. НАМЁК, ЧТО КАНКАН - танец, где показывается ПАХ!
      
      'Поручик Лукаш сначала не имел намерения где-либо
      задерживаться. К вечеру он пошел из лагеря в город, собираясь
      попасть лишь в венгерский театр в Кираль-Хиде, где давали
      какую-то венгерскую оперетку. (http://www.youtube.com/watch?v=bAtIyMb6yuE )
       Первые роли там играли толстые
      артистки-еврейки (http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&v=T59EDTqqW0A&NR=1 ), обладавшие тем громадным достоинством, что во
      время танца они подкидывали ноги выше головы (http://www.youtube.com/watch?v=g2XNyqrXkGM ) и не носили ни
      трико, ни панталон, а для вящей приманки господ офицеров
      выбривали себе волосы, как татарки.
       - http://pornoslon.org/index.php?topic=203671.400
      
       Галерка этого удовольствия,
      понятно, была лишена, но тем большее удовольствие получали
      сидящие в партере артиллерийские офицеры, которые, чтобы не
      упустить ни одной детали этого захватывающего зрелища, брали в
      театр артиллерийские призматические бинокли.
       Поручика Лукаша, однако, это интересное свинство не
      увлекало, так как взятый им напрокат в театре бинокль не был
      axpoмaтичecким, и вместо бедер он видел лишь какие-то
      движущиеся фиолетовые пятна.'
       (Ярослав Гашек, ПОХОЖДЕНИЯ БРАВОГО СОЛДАТА ШВЕЙКА ВО ВРЕМЯ МИРОВОЙ ВОЙНЫ-
      http://swathe.narod.ru/Lib/CollectedStories/Gashek_Shweik.htm )
      https://boobzone.pro/25389-kankan-nju-67-foto.html
      
      Первое значение сразу наводит на еврейский танец с бутылкой ('кувшином' вина) на голове:
      
      http://www.4dancing.ru/blogs/310711/544/
      Когда появился еврейский танец с бутылками, точно никто не знает. Доподлинно известно, когда этот танец получил широкую известность. Случилось это после выхода сначала фильма, а потом и бродвейского шоу 'Скрипач на крыше'. В фильме и мюзикле евреи виртуозно исполняли замысловатые движения с бутылками на своих шляпах. Пересматривая сейчас видеоролики с этим танцем, остается только удивляться как танцорам, получается, так слаженно взаимодействовать, исполнять сложные движения и при этом держать на своих шляпах стеклянные бутылки. Танцевальная фигура в этом танце одна - линия. {Как и в канкане женском!}. Четверо-пятеро мужчин выстраиваются в линию, ставят себе на шляпы стеклянные бутылки наполненные жидкостью и начинают выполнять различные танцевальные движения. Смотря на танцоров, иногда создается впечатление, что они исполняют греческий танец 'сиртаки' См. танец 'сиртаки' - Συρτάκι
      http://www.youtube.com/watch?v=Ip-XQ1FJ3rE - анс. Им. Моисеева
       {סיר תקע / сир ТЭКа - 'горшок, кастрюля; тёрн + вонзать, втыкать'; סר תקע /sar teqa = 'отходить, отклоняться [סור] (именно это движение видно в танце моисеевцев); заходить, заворачивать; прекращаться + вонзать, втыкать'; שר תקע /сар ТЭКа = 'правитель (фаллос) + вонзать, втыкать'},
       поднимая ноги, как сошник поднимают на плуге или понимается нечто при виде лобка, показываемого в канкане, только с бутылками на голове.
      Танец с бутылками, символизирующими фаллосы*, танцевали на свадьбах, как в фильме 'Скрипач на крыше' или 'Мишка-япончик'
      
      Тощая балерина
      
      https://boobzone.pro/uploads/posts/2021-03/1616751025_28-p-kankan-nyu-erotika-31.jpg
      [טוש] → טש / таш - 'тереть', но то же слово טש / тас -'летать' - часть души 'Ба' - вылетает из тела во время сна, а крылья трутся о воздух. Душа истирается и слабеет.
      
      
      
      
      
      תוששי / тощещи // тощщи - ' слабеющий, хиреющий' - [תשש] -------► & בלה / бале // бла (бла-бла-бла - трепач треплет язык - член туловища) - ' истрепался, обветшал; состарился' → בלית / балит // балет - ' ты истрепалась, состарилась' - в балете тощие слабеющие артисты балета рано уходят на пенсию - быстро истрепливаются!
      
      балерина
      150 лет тому назад балерин приравнивали к певичкам: בלה רננה / бале ринна = 'בלה изношенный; изнашивал (בלה [bila]), переживал, проводил время, проводил время, развлекался с бля ++ רננה петь' ...
      'Дающие' за денежку девки назывались 'певичками' (от פה / пе, по - 'отверстие, дырка (נקבה / некева - 'дырка; ж.р.'), рот, речь') или... флейтистками, а на Ближнем востоке - זונה / зона - '1. кормиться 2. блиядовать (см. блядь \ בליד / блийад = 'без, нет + руки (лидера)')'
      
      Певичка
       \ פה בי (וי) צקע // пе ви цка = 'פה отверстие, рот, речь ++ בי пожалуйста, прошу, в меня + + (וי Бог 'вай, ой' - фаллос)+ + צק мучение, страдание; [קֵץ - 'конец (фаллос) ]; צק быть узким, выпрямленным, сжатым; литься ((?222 /231) + По Лемельману - צק - 'поток, устремлённый вниз на объект'.) ++ קע 'огорчение, горе (213/231)'
      '
      
      Балет, болеет
       בלט / балат - בולט / болет - 'выдаётся, выступает; отличается' → בלוט / балут - 'торчащий, выступающий, выпуклый' -------► '& выдающийся член балета выступает в театре жизни, и слишком выдаётся вперёд. Из-за интенсивной жизни артисты балета болеют и быстро истрепливаются'
      
      Сошник (земледелие)
      [править]
      Материал из Википедии - свободной энциклопедии
      Перейти к: навигация, поиск
      У этого термина существуют и другие значения, см. Сошник.
       'Лемех (от ивр. למך/лемех ------- из לכם לחם /лахем лехем - 'вам хлеб' или למכה / лемаха = 'для битья'
      
      
      Железный сошник, археологические раскопки в Гродище Городец. Лужский район, Ленинградская область. (Государственный музей истории Санкт-Петербурга) - очень похож на женский лобок, который показывается в настоящем женском канкане:
      http://pornoslon.org/index.php?topic=203671.0
      
      
      
      Лобо́к (лат. mons pubis - лонный бугорок) - в анатомии человека
      http://demonolist.livejournal.... 996×650 dic.academic.ruJPG, 127 КБ520×339 barrybowe.hubpages...JPG, 21 КБ200×131 bocinsdelluna.blog...JPG, 4 КБ120×78 answers.comJPG, 2 КБ120×78 thefullwiki.org
      JPG,
      канка́н "вид танца", народное название - Капкан --- פך /пах - 'кувшин, сосуд', פח /пах - 'капкан, западня, силок'.
      Капкан
      כפה כאן (קן) /капа кан (кан) - 'подчинись длани божьей {ибо заповедовал Он - 'плодитесь и размножайтесь' - פרו ורבו /пру урву ---- прорва} + здесь (гнездо)'
      
      
      Сошни́к (ральник, омеш) - режущая часть сохи, плуга, культиватора и других сельскохозяйственных орудий, предназначенная для взрыхления почвы. Сошник является острым наконечником, который подрезает пласт земли, проводя борозды. Сошник плуга обычно называется лемехом.
      Лемех ассоциируется с поднятым фаллосом. Лемехом пашут землю. Пахотные работы начинались на Руси с обряда катания священника (или любого ЕВРЕЯ!) ПО ПОЛЮ.
      Сошником называют также приспособление в сеялке или посадочной машине, с помощью которого делается бороздка в пашне, производится высеивание семян или высаживание растений и засыпка семян землёй.
      Слово 'сошник' происходит от названия одного из первых сельскохозяйственных орудий на Руси - сохи, название которой происходит от ивритского слова סוכה / соха - 'ветвь'. Действительно, ломали толстую 'разветвистую' ветвь от дерева, привязали её к волу - вот вам и чем пахать, снимать верхний слой почвы, соха. Соха в Средней Азии называлась 'омач' - от הוא מכה / у мака = 'это удар' или הו מעש / о маъс = 'божье дело'.
      Сохатый - лось, у которого рога ветвились. Сохатым также называют обманутого мужа.
      סוך /сох - 'мазать, смазывать' ---- сок ------ сочиво
      Канкан женский в театре, по-видимому, появился в противовес к мужскому танцу с бутылками.
      *Возможно, что во фривольной Франции, а может быть и в других странах, сущеествовал танец-соревнование, в котором ряд мужчин должен был танцевать с бутылками на голове против ряда женщин, которые, не нося нижнего белья (его тогда и не было в помине), высоко задирали ноги (http://www.youtube.com/watch?v=BxjWiif_g1c ) и должны были смутить мужчин видом своего ПАХА -פח /пах - 'КАПКАНА, западни, силок'; פך /пах - 'кувшин. сосуд'
      
      
      
      
      
      , а мужчины смущали женщин видом стоячих... бутылей на голове, а в Греции мужчины вообще носят юбки!
      
      כאן כן /кан кен // = ' здесь, тут + да, так; правильный, искренний; подставка;' - -------- *то есть в танце канкан она как бы говорит ему, отвечая на вызов в виде бутылки на шляпе, что здесь я искренне согласна быть твоей подставкой, **подстилкой**.
      Женщины соперничают между собой:
      כאן קנא /кан кана = ' здесь + ревность, зависть'
      
       См. танец 'сиртаки' - Συρτάκι
      http://www.youtube.com/watch?v=Ip-XQ1FJ3rE - анс. Им. Моисеева
      1001 Канкан-сиртаки [Просмотр]
      Рубрика: ט - Женщина
      2013-03-03 00:50:52 blog publish АрхеоМеТр
      http://vladimirbershadsky.info/page/kankan-sirtaki
      
      
      
      
      
      Сannon (пушка)
      
       קנה /кане - труба подзорная; ствол, стебель 2. ветвь 3. берцовая кость 4. дуло, ствол 5. шест 6. тростник, камыш 7. , палка перешла в латынь и греческий и развилась там в Kanna и canna = труба. Дальнейшее развитие в canalis и Kanal пришло с итальянским обозначением увеличения - 'тяжелая или большая труба', позже {קנן /канен - 'дульный, ствольный'} Kanone - пушка.
      canalis и Kanal
      
      נענע /наэнэ // нонэ - 'качать, трясти' - пушка после выстрела качается, трясётся от отдачи (см. артиллерия)
      
      כנעל/кэНаъл - 'Как бы заключающий, запирающий'. Действительно, канал пушки запирает своими стенками со всех сторон, кроме дула.
      כנהל /къноал - 'как бы был управляем, руководим' - пушкарём, наводчиком орудия.
      
      כנון /кинун - 'наматывание; наводка'. В древности пушки из железа часто обматывали железными полосами, так как пушки часто были подвержены разрыву. Пушку делали наподобие железной бочки с обручами.
      כנן /канан - 'наводчик (орудия, пушки)'
      Канонир
      כנן נר /канан нер - 'наводчик пушки + огонь, свеча'. Канонир наводит пушку на цель и поджигает порох для выстрела.
      
      
      Канон
      
       Бсэ: Канон -(от греч. kanon - норма, правило), свод положений, имеющих догматический характер.
      КАНА\ קנה первоначально означало "прямой шест", измерительный стержень, мерило, коромысло у весов.
      קנה ענה /кана ана// канъ онъ = 'мерило + провозглашал, свидетельствовал'
      
       Идея "канона" появилась в постановлениях древних законоучителей, считают, что это постановление предупреждает пользование Святыми Книгами в домашнем обиходе и прикосновения к ним без особой нужды.
      לכנן/лъканен - "направлять на цель, определять направление".
      כנון /кинун// канон - ' основание, учреждение'
      כונן /конен = 'установил, учредил'
      
      
      Каносса, 'путь в каноссу'
      пойти в Каноссу, публично унижаться (перед кем-л.), испрашивая прощение
      to go to Canossa
      Новый большой англо-русский словарь '
      Каносский замок (итал. Castello di Canossa) - замок маркграфини Матильды Тосканской в Апеннинах, в Каноссе, в 18 км к югу от города Реджо-Эмилия.
      В 1077 году перед замком император Священной Римской империи Генрих IV, совершив 'хождение в Каноссу', униженно предстал перед папой Григорием VII, чтобы добиться отмены своего отлучения от церкви.
      כנסה / кенасса // каносса - 'синагога, бейт-кнессет'
      пойти в Каноссу - принести извинения еврейскому народу за века гонений - так и сделал Папа Римский Иоанн Павел II/
      Но Папа Римский не сделал קנס / кнас - 'штраф' - он не принёс штраф Израилю. Извинение должно сопровождаться выплатой штрафа, чтобы проштрафившийся запомнил своё наказание.
      
      Как обуздать террор:
      Ну, обезвредили террориста, ну высказал Н-у своё осуждение, ну похвалил Ли-ман солдата, застрелившего террориста, ну сказал своё "фе" Н-у, ну и чо??
      Что, это предотвратит новые теракты? Террористы намеренно идут на смерть, так что она их не страшит. Как же предотвратить новые теракты? Только страхом арабских больших семей - хамул террористов выплачивать громадные штрафы, называемые в древности "ВИРА", СЕМЬЯМ ПОСТРАДАВШИХ. Это было и по Торе, и по Корану. Дело только за небольшим: принять в Израиле специальный закон о предотвращении терактов.
      Затем, арабы должны расплачиваться за кровь израильтян не только деньгами, но и землёй: за раненого - квадратный километр/, за убитого в теракте - 10 кв. км. Исторический опыт гласит, что только так можно предотвратить теракты. (http://9tv.co.il/news/2015/08/06/210398.html )
      
      
      кантина
      Кантина - ресторан или 'столовая' в латиноамериканских странах.
      столоваться', пропитаться не выходя никуда
      כנס/кенес // canth - 'сбор, съезд, слёт'.
      
       В Средней Азии есть два города - Канд и Кенес, а также окончание в названии 'ТошКент - 'Сбор, съезд жителей'
      כנס הנה / кенес инэ // canth ine = 'сбор, вход + вот'
      
      Кантоваться
      Где-то пережидать, находиться там, где хорошо;
      כאן טוב / кан тов - 'здесь хорошо'
      
       '
      
      Канун
       Период перед праздником, торжеством.
      להתכונן /леитконен = '1. подготовляться 2. обосноваться'
      
      
      Каньон, Канкун
      
      Каньо́н (исп. cañón 'труба, ущелье') - глубокая речная долина с очень крутыми, нередко отвесными склонами и узким дном, обычно полностью занятым руслом реки.
      ru.wikipedia.org
      Сannon (пушка)
      כנון /кинун - 'наматывание; наводка'. В древности пушки из железа часто обматывали железными полосами или канатами, так как пушки часто были подвержены разрыву. Пушку делали наподобие железной бочки с обручами.
      
      Канку́н (исп. Cancún) - крупный курортный город в Мексике, полуостров Юкатан, штат Кинтана-Роо
      
      Канкун входит в десятку лучших курортов мира. Курорт расположился на песчаной косе {направление, намерение},, напоминающей цифру '7' шириной 400 м и длиной в 30 км. Верхняя часть косы выходит на залив Женщин, где вода почти всегда спокойная, нижняя - на открытое море с впечатляющем прибоем.
      כאן כון /кан кавен // кан кун = 'здесь, тут + направление, намерение, регулирование (стока воды); верный'
      
      
      Канюк, Канючить
      Виноградов (http://wordhist.narod.ru/kanjutschit.html ): В современном разговорно-фамильярном употреблении этот глагол, означающий: `надоедливо клянчить чего-н.,' `надоедать навязчивыми, неотступными просьбами о чем-нибудь, жалобами на что-н.', лишен образа, хотя и очень экспрессивен. Образ, лежащий в основе его, мотивировка его значения непосредственно неощутимы. Дело в том, что слово канюк, от которого произведен глагол канючить, не входит в общую норму литературного словоупотребления. Оно кажется или социальным, или областным. Как известно, родственные слова с основой кан'- широко распространены во всех славянских языках, кроме болгарского (укр. канюк, каня, канюка; блр. коня, канькаць; словин. kanja, kanjec `ястреб'; серб. шканьац `ястреб'; чеш. káпě `сарыч, мышатник'; польск. kania `коршун, курятник'; kaniuk `кобчик, сокол') (см. Преображенский, 1, с. 293).
      А. А. Потебня связывал эти слова с корнем *kап- `звучать' (ср. санскритск. kakás - `цапля'; kvánati - `звучит, звенит', латинск. сапо- `пою' и т. п. (см. Потебня. К ист. звуков русск. яз., 1881, с. 19 и след.). Следовательно, канючить проникло в литературный язык из живой народной русской речи.
      Слова канюк и канючить были употребительны в русском литературном языке XVIII в. Они отмечены словарями АР (см. сл. АР, 3, с. 55) и словарем 1847 г. (см. сл. 1847, 2, с. 160). Слово канюк обозначало: род небольшого филина; хищную птицу, похожую на ястреба, крик которой напоминает плач. У Даля читаем: 'Каня плачет, у Бога пить просит, говорит поверье в засуху, утверждая, что каня пьет лишь дождевую воду' (сл. Даля 1881, 2, с. 86). На основе этого значения возникает экспрессивно-переносное - в применении к человеку: 'Безотвязный проситель, попрошайка, клянча' как выражается Даль (там же). См. в статье В. Н. Добровольского 'Звукоподражания в народном языке и в народной поэзии': 'Сарыч, или канюк, по-белорусски канюх, как и сивограк, большой любитель лесных опушек, отъемников и лугов, на которых растут высокие деревья. Канюк перед дождем кричит: пить, пить! чаю, чаю!' Канюкой в Смоленском уезде называется `неотступный и надоедливый проситель, попрошайка'. Канючить - `просить чего неотступно', 'душу вынимать' просьбами' (Этнограф. обозр., 1894, ? 3, с. 90).
      
      
      Канючить: Нудно просить: купи-купи-купи. {קופה /купа = 'касса, мошна с деньгами'}
       От ивр. קנוי/кануй - "купленный".קני
      От этого же корня - קונה /конэ - 'Бог, Хозяин, Творец покупатель' --- ср. русск. 'конь' -קוני / кони // конь- 'Бог, хозяин мне, мой' - божественное животное, хозяин дома. [קנה ]/кана - 'купил, приобрёл; ТВОРИЛ, СОТВОРИЛ'
      
      Кан - по-казахски - 'кровь' - считалось, что именно в крови и обитает Бог. Поэтому в Степи нельзя было проливать кровь на землю, чтобы дух казнимого не остался в ней и не ожил под влиянием матери-земли, дающей новую жизнь.
      
      [קנה ]/кане - '1. ствол, стебель ('Хозяин дерева') 2. ветвь 3. берцовая кость 4. дуло, ствол ружья 5. шест 6. тростник, камыш 7. дыхательное горло' - все эти понятия также означают присутствие Бога - священные рощи и леса из дубов и т.д.
      Канюк очень любит сидеть на самой верхушке дерева. Он как бы хозяин окрестностей. ''Сарыч, или канюк, по-белорусски канюх, как и сивограк, большой любитель лесных опушек, отъемников и лугов, на которых растут высокие деревья.'
      Канюк, конюх
      קנואך /кануха = 'ревнитель твой' - т.е. канюк, как и конюх {כונעך /конаха - 'покоряю, укрощаю тебя'}, строго наблюдает ('ревнует' - от לריב /лаРив - 'ссориться, ревновать') за порядком там, где присутствует божество - в лесу и в поле, на конюшне.
      כנקה / канука = ' в качестве очистителя'
      
      Сарыч
      שר אץ /сар эц = 'правление изошло'
      שר עץ /сар эц = 'правитель дерева'
      сивограк
      סבב גרך /савав грах = '1. крутиться 2. окружать, 3. причинять {сова} + разозленный твой'
      
      Вообще все ястребиные и совообразные почитались древними за богов. א"ן /ан - 'Милостивый Господь'. На шумерском языке 'Ан' - 'Высший бог неба'. А на арамейском языке אן /ан = 'коршун'. Буква 'א', означающее Б-га (אל /Эл - 'Бог') являет собой стилизованное изображение сидящего коршуна.
      Канюк - также ястреб, только не большой, а малый.
      
      Капа, Копенгаген, 'Kopf'
      Фасмер: капа
      "шапка", др.-русск. *капа, накапка "женское покрывало на голову в виде фаты", грам. 1499 г., 1503 г. и т. д. (Срезн. II, 292), укр. капа. Вероятно, через польск. kapa из лат. cappa; см. Mi. EW 111; Бернекер l, 485. Согласно последнему, сюда же следует отнести и др.-русск. капа "мера зерна" (Срезн. I, 1192).
      В русском языке (по Далю) КАПА, капка, капочка, капелюха ж. капелюх м. зап. немецк. шапка, фуражка; малахай, ушастая шапка. || На бумажной фабрике решетчатая, деревянная крышка, для удержки бумажного киселя, при обращении рола. Капар, капер, капор м. женская стеганая шапка на всю голову, с завязками. Каптура новорос. видлога, кобка, куколь, наголовник, капишюн. . Капцун (Каррzаum?) намордник, наголовник на неукоп, на молодых лошадей.
      
      כפה /кипа - 'ермолка; купол, свод'. Ермолка-Кипа - маленькая шапочка, которую носят в знак покорности Богу.
      С другой стороны корень [כפף] и слово כופף /кофеф//копф - '1. нагибать, пригибать 2. принуждать, заставлять' (др.-русск. *капа, накапка "женское покрывало на голову в виде фаты"). По-немецки и на идиш 'Kopf' - голова, на которой носят кипу в знак принуждения перед Богом и которую склоняют в знак покорности.
      Капа боксёрская
      От корня [כפף] // капп - 'сгиб'
      כפפה / кафафа // каппа = 'перчатка'
      Копенгаген
       и слова כופף /кофеф//копф - '1. нагибать, пригибать 2. принуждать, заставлять' - КопенГаген - важнейший пункт (сейчас -город, столица могущественных в средние века данов (ОДНО из колен Израиля тоже носило имя Дана, данайцы - сыны царя Дана в Греции - 'Даная' - дочь царя Даная, вступившая в связь с Зевсом), сейчас Дания - דן יה /дан Ия = 'Суд божий') - в мореплавании Балтики {בעל תקע /баъл тека = 'Хозяин вхождения'}. По-видимому, КопенГаген (גג /гаг - 'крыша') и был Хозяином Балтики и 'крышевал' всю торговлю на ней. Даны захватили всю восточную и южную Англию, имели колонии по всей Балтики (в том числе Таллинн - Ревель - רבה בהל /рева вель = 'Большинство + испытывают страх'), владели Норвегией, частью Швеции и даже имели колонии в Карибском море и на западном берегу Африки.
      Капать, капля, капель
      Фасмер: ка́пать ка́паю, ка́плю, укр. ка́пати, ст.-слав. капати, каплѭ, болг. ка́пя, сербохорв. ка̏пати, ка̏п?е̑м, словен. kápati, kápljem, чеш. kараti, kapám, польск. kарас́, в.-луж. kарас́, н.-луж. kараś. Согласно Бернекеру (1, 487), от подражания звукам kар-kар! (ср. русск. кап! кап!), но сама по себе эта звукоподражательная форма также может быть образована от глагола. Ср. ка́пля.
       - 'каппа' - греческая буква, произошедшая из финикийской буквы 'Каф' ('пальмовая ветвь') . В иврите буква 'каф' - כ , латинском языке звук 'к' передаётся буквой 'С'.
      Финиковая пальмовая ветвь весьма напоминает финикийскую букву , которая послужила прообразом буквы 'К'.
      Выражение 'земля та течёт молоком и мёдом' говорит о том, что с финиковых пальм получали сок, который капал при выжимке фиников. Из него делали финиковое вино и сахар - самый лучший и прибыльный товар (שכר/съхар - 'товар').
      
       '1. Ладонь, дЛань, рука' - כף / каф - '2.ступня 3. лапа 4. ложка' {капать, капля}
      כפפה / кафафа // каппа = 'перчатка'
      
      И с ладони руки, и с ложки мы пьём. כפית / капит // капиит - 'ложечка, ложечка чайная', с которой всегда упадёт хоть капля
      [כפה]- /капа - ' 1. кисть руки, длань божиа {דלן / длан - 'зачёрпывающий воду [דלה]; поднявшийся, вознесённый [דלל]'] 2. пальмовая ветвь'. Воду черпают свёрнутой в кисть дланью (рукой) и поднимают дланью к устам (устье ), а первые чашки для воды или пальмового сока делали из свёрнутых пальмовых листьев.
      По поверьям древних Всевышний держит в своей Длани 'верхнюю воду', с которой КАПАЮТ на землю КАПли доЖДя, которого люди и животные ЖДут и жаЖДут
      
      к`апать на кого-то, Коп`ать под к.-л. подкоп,
      קפץ /капац - '2. напасть, появиться внезапно; 4. добиваться'
      
      Капать - Стучать
      
      Накапать, настучать
      
      "НАКАПАТЬ"- озн. написать донос, НАСТУЧАТЬ.
      
       В иврите есть слово נקפתי / naqafti // naqapati - "я окружил; я ударил; я стучал, я НАСТУЧАЛ" [נקף].
      
       зДЕСЬ игра слов, т.к. КАПАТЬ - капать чернилами или соплями из носа по бумаге, когда пишешь на ней доНос (а бумага всё терпит!).
      
      Он сунул НОС в не своё дело.
      
       А слово
      "кАПать" \ כאף אתי / kAf аti // кап ати - "образ НОСА {капает из носа}, как бы гнев [אף] ++ ты рядом со мной".
      
      Слово
      "доНос"
      \ דע נוסע // do nosea - "знай ++ я выдёргиваю, он едет {в ссылку}; он ведёт, водит " (ср. "водить за нос") .
      
      דענוע"ש // донос - 'דע знай ++ ענו свидетельство его ++ ענו мучить его ++ נוע двигает, продвигает ++ ע"ש от имени господина '
      
      דונוס // donos - 'דו двое ++ דונ судить, דונ /дон - судья (господин этой округи) ++ נוס опыт'
      
       Поэтому на Руси было правило: доносчику - первый кнут!
      Т.е. доносчика тоже пытали, чтобы узнать "подноготную" правду, не водит ли он за нос начальство.
      
      - втайне писать РУКОЙ ([כפה]- /капа - ' 1. кисть руки) доносы, доносить ----- 'капать' ----- דפק / дафак // дапак - 'стучал' - слеванаправное чтение слова דפק - 'капад'
      
       Струи дождя, которые видны со стороны в виде 'хоботов от тучи' или 'ног' (в Палестине или летом в Европе - 'дождь идёт', נגע /нагэа - 'касаться'(земли)) рассматривались, как 'длань божиа' или как 'фаллос бога', которым Он оплодотворяет землю своим семенем - КАПЛЯМИ доЖдя (см. שדי /Шаддай = 'ДаЖдь-бог' ).
      כפלה /капла = 'длань (божия) ей' (земле) ------с ладони божьей упали КАПли доЖдя -------- כף לי / каф ли // кап ли = ' ладонь + мне'
      כפלא /каПла = ' как чудо (פלא /пеле)'
      כפלה //капла = ' как бы отделённый, отдельный' - на землю упали только отдельные капли дождя.
      
       כפלה = ' как бы отделённое, отдельное [פלה] -капли дождя отделяются из тучи.
      
      קפא לה /кафа ла // капъ ла = 'замерзать + ей' ----капли дождя, попадая за ворот, содействуют замерзанию.
      
      
      
      
      Капель
      כפה על /капа аль = 'длань (божия) + сверху'
      קפל /кафаль// капаль = 'собирал' - в Палестине капли дождя собирали в специальные цистерны - 'миквы'.
      קפל /кипел = '1. складывал 2. охватывал, вмещал' - в цистерны-миквы (см. аКва)
      נקפל /никпаль = 'быть собранным'.
      
      קפאל / кафэл // капэль = 'замерзать, мёрзнуть + Бог'
      קפא על / кафа ал // капэль = 'замерзать, мёрзнуть + свыше'
      
      
      Пали (вниз) капли дождя. Это чудо (פלא /пеле), что Б-г (מר /мар - 'Господь, господин' ) отличил (נפלה /ниФла) 'сладкую' - пресную - воду от горькой (מרר /марър - 'горький') и сниспослал 'сладкие' капли доЖдя нам. Дело моё (פעלי /паъли - - 'дело моё' ) - собрать 'сладкую' воду в микву, чтобы иметь надежду (קוה /кава, ква) на противоборство с жаром солнца (יכוה /яхве - 'он опалит, обожжёт').
      *****Табличка, найденная в Беэр-Шеве.
      
      
      К`апать на мозги
      [כפה] - כפיתי /капити = '1.заставлял, принуждал 2. опрокидывал, переворачивал'
      
      не КАПАЙ мне на мозги
      "כפוי /капуй" - "вынужденный, навязанный"
      Кстати, от слова "כפוי /капуй" ---------► русско-еврейское выражение "не КАПАЙ мне на мозги" (да и слово "КАПАТЬ" -◄----- [כפה] ------► \ капети \ כפיתי - "я заставлял, принуждал, наВязывал 2. опрокидывал, переворачивал" {чашу}).
      
       И опять о слове КАПАТЬ - одной из самых страшных пыток инквизиции было КАПАТЬ холодной водой на закреплённую в тисках голову несчастного.
      
      
      פקפק /пикпек - 'сомневался' ------ сл. Напр. - 'кап кап' ---- פקפוק / пикпук -'сомнение'
      
      капелла
      Перевод
      капелла
      I капе́лла I. "группа музыкантов", через нем. Kареllе или прямо из ит. сарреllа (ср. Клюге-Гётце 282).
       II капе́лла II. "домовая церковь, часовня", впервые у Петра I, 1707 г.; см. Смирнов 132. Из нем. Kареllе или ср.-лат. сареllа; см. Христиани 45.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      ансамбль, звезда, оркестр, хор, церковь, часовня
      
      
      כה פה אל לה / ko pe Эл la // кА пе Эл ла - ' Здесь речь Бога ++ ей (городу - עיר , дому - בת - в ж.р. )'
      
      
      כה פהל לה / ko pel la // кА пел ла - ' Здесь Бог (20/72) ++ ей (городу - עיר , дому - בת - в ж.р. )'
      
      כפלא / каПеле - ' образ чуда' ( в церквах на фресках - жизнь, смерть и воскресение Иисуса Христа)
      
      כפה עלא (אל) / кафа алла (Эла) // капе аэлла = 'заставлял, принуждал + самое высокое (Бог)'
      
      
      
      Капель, Кафель
      Это много капель и "кафельных" плиток, одинаковых и похожих друг на друга.
      : כפל /кафаль - "1. удваивать; 3. умножать"
      : כפל /кефель - "1. умножение 3. повторение"
      : להתכפל /леитКапель - "умножаться".
      Здесь и слово "КАПЛИ" дождя, которых очень, очень много, и слово 'КАПЕЛЬ', когда тают сосульки под жаркими лучами солнца.
      כפה על (אל) /кафа аль (Эль) = 'заставлял, принуждал + свыше (Бог, Сила божья солнца)'
      
      
      Каперский пиратский корабль
      Ка́перы (корса́ры, привати́ры) (нем. Kaper, фр. corsaire, англ. privateer) - частные лица, которые с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооруженное судно (также называемое капером, приватиром или корсаром - קורא שר / kore sar = 'читает + правительственный (документ)' или קורע סרה / kore sara = 'отрезает, отрывает + что-либо грешное, преступное')
       \ כפרע / капераъ - "образ бушующего, грабящего [פרע], требующего долг ")
      
      קפה ירא // капе йера = 'плавающий [הִקְפָּה - 'дать всплыть'] + страшись, бойся'
      
      
      
      - כפר /кафар // капар - "покрывать асфальтом, смолой ( корабль); отрицать, не верить в Б-га" (пираты - протестанты были еретиками ) - обычай 'כפרות / капарот - 'искупления, прощения'' - когда левит крутит над головой курицу (чтоб кровь её прилила к голове), затем курицу приносили в жертву
      כפירה /кфира (кяфир - арабск.) // капира - '1. ересь, неверие 2. отрицание' - в каперы шли протестанты, гугеноты, отрицающие руководящую роль Папы Римского и ненавидящие католическую Испанию
      
      
      
      
      
      Капитал
      
      капитал капита́л впервые у Штурма (1709 г.); см. Смирнов 132; народн. также копита́л, колымск. (Богораз), от копи́ть {כפיתי /кафити // капить - 'я заставлял, принуждал, навязывал 2. опрокинул, перевернул (копилку)'}. Заимств. через нем. Kарitаl или, как и последнее, - из ит. сарitаlе или франц. сарitаl, первонач. "главное {головное} имущество, главная сумма", лат. capitālis (см. Клюге-Гётце 283). Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964-1973
      
      (нем. Kapital, франц. capital, первоначально - главное {головное} имущество, главная {головная} сумма, от лат. capitalis - главный), экономическая категория, выражающая в денежном выражении то, с чего начинается Бизнес.
      Капитал - 'голова', а оборотные деньги наращиваются на капи тал - прирост капитала:
       работа известного швейцарского востоковеда Адама Меца "Мусульманский Ренессанс".
      Книга эта является переводом с немецкого издания A.Mez "Die Renaissance Des Islams", Heidelberg, 1922.
      В этой книге, всего на нескольких страничках содержатся весьма примечательные сведения об истории работорговли в средневековой Европе.
      В Европе работорговцами были почти исключительно евреи.
       Почему 'В Европе работорговцами были почти исключительно евреи.? Подчеркну, в Европе до Х века!!
      И не только РАБО- , но и просто занимались крупной торговлей исключительно иудеи!
      Потому, что РАБОТОРГОВЛЯ и вообще торговля, рассчитанная на дальние походы или на далёкие плавания, требует ЗНАНИЙ ТОРГОВОГО ПРАВА.
      Ведь нужно:
      1) Построить корабль - оплатить плотников, инженеров
      2) Закупить вьючных животных
      3) нанять команду корабля или погонщиков животных
      4) нанять охрану, т.е. профессиональных военных-рубак-ОХРАННИКОВ (на иврите - שומר /шомер, отсюда - "Шамраи" - охранник каравана - СамРай - САМУРАЙ);
      5) Знать, что в какой стране пользуется спросом и какой редкий товар можно из этой страны вывезти в другую страну, где его можно выгодно продать. КУПИТЬ товары на продажу местным вождям или организовать производство ходовых товаров у племён (на Кавказе, в Осетии археологи нашли целый стекольный завод Х века, который организовал еврей из Фанагории, на этом заводе делали... стеклянные бусы, которые очень ценились у славян и северных народов и были у них в виде валюты. Почему этот завод был в Осетии-Алании? Потому, что там было подходящее для производства стекла СЫРЬЁ!)
      6) зАКЛЮЧИТЬ С нанятыми специальные договора, называемые французскими пиратами "ШАСС-ПАРТИ"
      Все эти дела требовали ДЕНЕГ, а значит нужен был КАПИТАЛ
      כפי תל / капи тал = 'длань Господа Бога на мне ++ 171/231 С.Е. - 'название буквы כף /каф; -ладонь руки, ладонь руки в форме чаши {удерживает воду и деньги}; пещера {ср. пещера Алладина, в которой несметные капиталы-богатства}, чаша весов {на них взвешивают серебро и золото}; ++ 186/231 C. Е - תל /тал - לת /лет - 'То, что влияет на человека, судьба, удача; Присоединяться, прикрепляться; '
      
      קפיאתלל / капитал = 'замороженный ++ холм {который надо} окучивать {обрабатывать}'
      
      כפי תלל / капи тилел // капи талл - 'рука моя на тебе; подчиняется мне моё ++ холм {который надо} окучивать {обрабатывать} '
      
      קפיאתהלל / капитал = 'замороженный ++ ты придёшь ++ сиять {блеск золота и серебра}
      
       \ כפית על / капит ал = '171/231 С.Е. - 'название буквы כף /каф; -ладонь руки, ладонь руки в форме чаши {удерживает воду}; כפ пещера {ср. пещера Алладина, в которой несметные капиталы-богатства}, כפ чаша весов {на них взвешивают серебро и золото}; ++ית это ++ על вверх {растёт вверх}'
      
      [כפת] - связывать, стреноживать - כפיתה /кфита // капита - 'связывание' - связанные средства, а капитал должно пустить в дело
      
      כפי טלה / капи тала = '1. заставлять, принуждать, навязывать ++ ягнёнок, овен' - пастуху давали ягнёнка в рост и принуждали заботится и выкармливать его, превращая в овцу, и получают прибыль с капитала в виде шерсти, молока, сыра и мяса.
      
      טלה / капи тале = ' купол мой, свд мой; ермолка (кипа - шапочка на голове) моя; рука моя (да не оскудеет рука дающего) + овечка; талья - ист. талья (налог во Франции в период феодализма) - деньги'
      Капиталом могут быть деньги, может быть некое имущество или живое имущество, стоимость которого возрастает со временем.
      Последнее определение связано с торговлей скотом. Ты добываешь за небольшую цену (у бедуинов даже путём воровства, угона скота {גנב /ганав - 'вор'}) ягнёнка - טלה /тале.
      Ягненка или бычка выращивают, ухаживают за ним, выгоняют на пастбища. Затем, когда он превращается в барана или в быка его продают уже за бОльшую суммы с прибылью. Вот вторая часть слова 'КапиТал'.
      
      Родился с серебряной ложкой во рту
      כפית / капит - 'ложечка, чайная ложечка' - Родиться с серебряной ложкой во рту - это значит родиться с уже накопленным родителями капиталом.
      
      Капитал - семенное зерно
      פת / пет - 'хлеб' - פתה / пита - 'хлебец, лепёшка' ---► питаться, питался хлебом ------► כפתעל / каПита ал - 'כ образ ++ פתה хлеба ++ канал свыше (от Всевышнего)' - семенное зерно (בר / бер, бар, бор - 'зерно, поле, сын' ------►'есть' - по-тюркски) является капиталом. Этот капитал сеют в поле, которое рождает хлеб.
      
      Капитал - дочь
      'и родил, надеюсь тоже, симпатичный капитал' ( ----► http://webkind.ru/text/653583058_3045383p023561400_text_pesni_monolog-rostovshhika-dengi-hf-iquotsvatovstvo-gusaraiquot-g-gladkov-yu-.html - Монолог ростовщика (актёр. А. Попов) из фильма 'Сватовство гусара').
      
      כפותהלה / каПотала // каПутала = ' образ ++ פותה влагалище + הלה та, то ++ 85/231 - הל - ' хвалить (Бога)' - Реальным капиталом семьи являлось продажа за 'калым' дочери:
       \ דא צהרי / да цари // до чери = 'это окошко, сияние моё';
       דו צרי / ду цари // до черь = 'второй ++ вторая жена мужа моего';
       [דאה] ----► דואהוצאה / дооциэ // доче /// дуче = 'летает (где-то, ~ гулящая) {& залетела - забеременела \ זה בהרה מעה נעלה = 'эта ++ в беременности ++ заперлась, замкнулась'}++ она вышла'
       דוה צי / даве ци // давеча // доэ чи /// до чь = 'болеть, скорбеть ++ животное степи ('корова')'
      o דוהה ציה / доэ циа // доэ чь = 'она линяет, выцветает ++ животное степи ('корова') ++ Господь (Природа = = Всесильный Бог) ++ пустыня, сушь ('корова')' - не выдаваемая замуж полинявшая дочь (а природа зовёт!).
      '
      Калым \ כלים / калим // келим { по-узбекски - 'келин' - невестка, сноха} = 'невеста [כלה / кала]; инструмент [כלי /кли - ---► ключ (образ фалла)]+ множество' - много денег для покупки невесты у её рода, поэтому честь невесты охраняют её братья, которые обладают правом на деньги с калыма.
       Калым платят только за чистую непорочную невесту ---► Невеста \ נוה סתה / неве ста = 'красивое жилище, обитель; пастбище, выгон' ++ она свята Господу'
      
      
      כפי תל / капи тал = 'длань Господа Бога на мне ++ 171/231 С.Е. - 'название буквы כף /каф; -ладонь руки, ладонь руки в форме чаши {удерживает воду}; пещера {ср. пещера Алладина, в которой несметные капиталы-богатства}, чаша весов {на них взвешивают серебро и золото}; ++ 186/231 C. Е - תל /тал - לת /лет - 'То, что влияет на человека, судьба, удача; Присоединяться, прикрепляться; '
      
      
      כפי
      [Интересно, что слово תלי /тли означают 'вешалка' ('изначальное') или 'колчан' со стрелами (намёк на военную добычу). У древних русов младшему сыну из имущества отца давали только меч и другое оружие и говорили, чтобы он сам добыл себе имущество. Т.е. Оружие - было его капиталом.]
      
      Заморозить капитал
      Потому что шапка - это кипа - голова - Caputa - Kopf ← כפה / кипа - "подчинение Богу; ладонь Бога (рука Божиа)" → "КУПОЛ, чаша".
      В Библии: "Я буду держать тебя за руку и буду хранить тебя" (Ис. 42). Во время молитвы голова должна быть покрыта кипой. Если нет кипы, прикрывают голову ладонью. В церкви головы молящихся прикрыты куполом. На папахе казака вышит крест - символ вышнего солнца, которое глаз Бога.
      А слово קפא / кафа // капа - "замерзать". На морозе обязательна кипа для капуты (головы - כפותא / капута ), иначе придёт тебе капут (קפאות / кафаот // капут - "замерзание").
       А капитал - "голова дела" - отсюда - "заморозил счёт, капитал" - игра ивритских слов и букв.
      
      А первая? 'Капи' :
      1. корень [קפא ] - קפיאה /кфиа // капиа- 'замораживание, застывание'. הקפיא /икпи - 'заморозил'. Этот корень представляет как бы неснижаемую сумму, замороженную на определённом уровне. Эта сумма называется Уставным капиТалом.
      קפאי תלה / кфи тала // капи тале = ' замораживать, застывать + вешалка; висеть (неподвижно); תל /тель - 'груда, развалины'; + תלאה / тлаа // тала - 'беда, трудности, муки'' - из-за бед, трудностей, он заморозил капитал, его дело превратилось в груду развалин.
      2. Корень [כפי\כפה ] - הכפה /икпа - 'быть заставляемым, навязываемым'; כפה /хапа - 'заставлял, принуждал, навязывал' (НЕ ОТСЮДА ЛИ слово 'ХАПАЛ, ХАПОк'). Этот корень говорит нам, что средства, вложенные в уставный капитал, заставляют крутиться, работать, вкладывать его в дело, не замораживать их. [Кстати этот же корень работает в русских словах 'копьё', 'кофе', город Кафа (Феодосия), где был крупнейший невольничий рынок].
      
      
      Капитан------טען\
      нем. Hauptmann, раньше heubtmann - גאו בת מענה /гау бът мъанэ = 'Они с высока поставили + дом (ср. 'высокий дом - фараон') + отвечающий, прославляющий, свидетельствующий; насилующий, мучающий'
      
      גאו פת מענה / гау път мъанэ = 'Они с высока поставили + хлеб + отвечающий' --- чин гауптмана соответствует званию. В Германии 'Гау' - область, район ------- 'гауляйтер' - ~ 1-й секретарь обкома партии.
      'капитан' - כפי תנע /капи танэ = 'длань на мне, подчинять меня + двигай'
       כפי תענה /капи тъанэ = 'длань на мне, подчинять меня + ты будешь отвечать, славить, свидетельствовать; мучить, насиловать; петь'
      1. כפי טען//Капи Таън -= 'Заставлять, принуждать, навязывать + Грузить, нагружать, полагать, требовать, предъявлять претензии'.
      2. כפיה תנע /кафья тана - 'Принуждение, насилие + движение'. Капитан - командир любого отряда, корабля, капитан держит солдат и матросов в дисциплине.
      3. כפה/ кафа - "заставлял, принуждал, навязывал".
       כפי תנע /кафи тана // капи танъ = "Принуждает меня + двигаться". Кого? ВОина! - בוא הנה /Боу инэ // во инъ
      Капитаны и вообще начальники носили одежду, называемую 'КАФТАН'.
      
      
      
      capto, captāvi, captātum, captāre 1 хватать, ловить, гнаться (за чем-либо)
      -----------------------------------------------------------------------------------------
      כפה תו / капа тау // капъ То = 'кисть руки ++ знак, черта, полоса' --------► Капер (пират) \ כפירא / капира = ' кисть руки ++ страшись, бойся' -------► бойся руки, хватающей тебя! ------------------► Капитан \ כפי טען / капи таън = ' кисть руки моя; ермолка моя (тот, кто в ермолке) ++ требует, нагружает груз'
      ===================================================
      caput, ĭtis n голова; глава, столица
      (כפה / каппа // каппа - 'кисть руки; (http://womanadvice.ru/sites/default/files/32/2015-08-28_1026/mainimage200x200/nemeet_pravaya_ruka_prichiny.jpg.crop_display.jpg ), пальмовая ветвь (изображение руки с 5-ю растопыренными [פצה ----◄ פציתי\ /пацити // пацти /// пацть //// пять] ПЯТЬю пальцами -= буква 'К')----- шляпа на голове-защита от палящих лучей';
       כפה / кипа - 'купол, свод; ермолка( шапочка на голове, знак власти и свободы и зависимости только от Господа, в османской империи - феска \ פה סככה / пе скка - 'здесь защищён, покрыт', פה סכה / пе ска// фе ска - 'говорю речь + наблюдаю, смотрю ('смотрящий')')' ------ идишско-немецкое 'kop / koff' - 'голова' ------ лат. caput - ' голова; глава, столица'
      
      Капитолий
       \ כפיתא עלי / капита аъли // капитолий - "голова подчиняющая (купол, шапка типа опрокинутой чаши) ++ высокий мой"
      
      
      https://st03.kakprosto.ru/images/article/2018/6/16/332572_5b254d751bc095b254d751bc42.jpeg
      
      
      Капище
      Фасмер: капище
      
      "языческий храм". Из цслав., ст.-слав. *КАПИШТЕ - то же, от ст.-слав. *КАПЬ "видение, призрак, образ", "статуя, изображение" (Супр.). || Стар. заимств. из др.-чув. (дунайскобулг.) *käp, соврем, чув. päk, уйг. kep "форма, картина", стар.-тур. gib "картина", алт. kep, тел., шор. käpkä, леб. käpkä "мера, образец, колодка". Из тюрк. заимств. мар. kap "тело, стан", коми kab "колодка", также венг. kép "картина" (см. Гомбоц 93 и сл.); ср. Паасонен, WuS 6, 142 и сл.; Миккола, WuS 6, 144; Младенов 231; RES І, 48 и сл.; Брюкнер, KZ 48, 189 и сл.; Гуйер, LF 47, 52. Против, без основания, см. Ильинский, ИОРЯС 23, I, 149 и сл. Устарели и.-е. сравнения: с копать, греч. κόπτω, вопреки Мерингеру (IF 18, 280); ср. также Мейе, MSL 14, 339, а также с греч. см. образ, σκηπάνιον "посох, скипетр", см. образ- то же, лат. scāpus "посох, стержень", д.-в.-н. skaft "стержень" (вопреки Сольмсену (Beitr. 206 и сл.), Бернекеру (1, 468): "если не заимств."). Уже Горяев (ЭС 132) сравнивал с русск.-цслав. кыпь "imago" (Mi. LP 328).
      
      
      1. כפה ישע /капа иша = 'Рука [Бога] + спасёт'
      Гематрия= 20+80+5+10+300+70=485 ---- 4+8+5= 17------------- 1+7 = 8 - число Бога невидимого и неведомого, находящегося в капище.
      2. цслав., ст.-слав. *КАПИШТЕ - כפי שתה//капи ште = 'Рука (Б-га) заставляет, принуждает, принуждает'
      3. цслав., ст.-слав. *КАПИШТЕ - כפי שתת//капи ште = 'Рука (Б-га) + быть основанным, зиждиться '
      4. כפה שהה/капа шаа//капа шее = 'Рука (Б-га) + пребывает [там]'
      5. כפי שא //капи ще = 'заставлять, принуждать, принуждать, навязывать + неси ' - Капище - это место жертвоприношения, 'торговли' с богом, где его посредством жертвоприношения заставляли исполнять те или иные пожелания.
      6. כפי איש /капи иш = 'Принуждение человека'
      7. כפי שאה /капи шаа = 'купол, свод, ермолка (кипа, надеваемая при священнодействии) + крики радости, восторга или полное уничтожение, опустошение'
      8. כפי שעה //капи шаа = 'Принуждение + время' - 'Время заставит'
      
      Капкан
      
      Перевод
      капкан
      капка́н Из тат., койб., саг. kарkаn, кёктюрк. kарɣаn "капкан, петля" (Радлов 2, 407, 420; Банг, KSz 17, 126; Рясянен, Таt. L. 33); см. Маценауэр, LF 8, 43; Мi. ТЕl. I, 326, Доп. 2, 142; Бернекер 1, 485.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      безвыходное положение, западня, засада, капканчик, клепь, крысоловка, ловушка, мышеловка, самолов, сети
      
      
      חפה כאן /хафа кан // хапъ канн = 'покрывал, скрывал + тут'
      
      {כפה כאן // капа кан - '1. заставлял, принуждал, навязывал 2. опрокидывал, переворачивал 3. כף ладонь; лапа животного; длань + тут' }.
      
      
      
      
       А что же является капканом, ловушкой для х-я?
      У Фасмера ответ отсутствует.
      
      Каплун , Каплан
      Каплун - специально откормленный на мясо, жирный кастрированный петух
      Каплун. Это название кастрированного петуха заимствовано из польского, в котором kaplon - 'каплун' восходит к немецкому существительному Kapaun (с тем же значением), являющемуся заимствованием из одного из романских.
      Происхождение слова каплун в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      каплу́н 'кастрированный петух', впервые встречается у Тредиаковского; укр. каплу́н. Через польск. kapłun, kapłón, чеш. kароun из ср.-в.-н. kарûn от ит. сарроnе, лат. сарō, -ōnem; см. Суолахти, Vogeln. 237 и сл.; Маценауэр 195; Преобр. I, 294. Появление -л- объясняют влиянием польск. kарłаn 'священник'; см. Бернекер 1, 486; Карлович 251; Брюкнер 218; Мi. ЕW 129. Возм., -л- из чеш. о.
      Происхождение слова каплун в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      [כפל] - 'удваивает, складывает пополам; умножает; {см. совоКУПЛЕние} 2. складка; 3. повторение' →
      
      КАПЛУН - монах, всё время повторяющий молитвы и откормленный кастрированный жирный ПЕТУХ - КАПЛУН \ כפלון / - 'удвоенный {вдвое больший}; умноженный; 2. складка {жира, монашьей рясы}; 3. повторение {молитв}'
      
      Англ. каплун - THE CAPON (чеш. kароun) \ כפון / Kapun - от [כפה] → 'заставлять, принуждать, навязывать; 2. опрокидывать, переворачивать';
       כפה / kipa - '1. купол {храма, церкви}, свод; 2. ермолка (еврейская шапочка, носимая постоянно)'
      
      Каплан - фамилия
      польск. kарłаn 'священник'; → כפלן / kaplan - 'повторяющий' молитвы и проповеди.
      
      Капля (ירידה), капель
      1. כף לה / каф ла = 'Рука для неё' (земли) - дождь - דאו שדי /до Шадай // до Шдь = 'это Его + Всемогущего' (*семя); דו שדי /до Шадай // до Ждь = 'двойной (*связь неба и земли) + Всемогущий Господь'
      2. Капель: כף אל / каф Эль // кап Эль = 'рука, длань + Бог силы'
      3. Капля - כפה לה /капа ла - 'подчинение ея, длань Бога (ה)';
      
      4. כפלא /каПеле // каПла - 'как чудо' - в капле - весь мир, там - миллиарды живых существ, там - миры, молекулы, атомы, которые тоже микромиры. Капля спермы зарождает новую жизнь.
      5. קפא לה /кафа ла//капъла = 'замерзать, мёрзнуть, застывать + ей, на ней'. Капли дождя, застывая, превращаются в снежинки или в градины на земле.
      6. Капель - Капли с таявших сосулек опять замерзают на ночном морозе и превращаются в лёд - קפא אל /кафа эль//капа эль - 'замерзать, мёрзнуть, застывать + силой божьей'
      7. קפח לי /кафах ли//капъхъ ли - 'ударять, бить + меня' - капли дождя ударяют меня.
      8. כפה לה /кафа ла - ' 1. заставлять, принуждать, навязывать 2. опрокидывать, переворачивать + её (землю)'. Недаром говорят: ' капля и камень точит'.
      9. כפתי /капати - 'я заставил, принудил, навязал' - отсюда - 'кАпал, накАпал', т.е. 'написал донос', 'заставил копать себе могилу'. כפף /кафаф//капап - капал, капал и - כפפה /перчатка - получил перчаткой по лицу. כפה /капа - 'кисть руки'. От этого же корня - כפוי /кафуй - 'вынужденный, навязанный'; כפיה /кпиа - 'принуждение, насилие -' - откуда - 'копьё'. Значит, не капля точит камень, а принуждение, насилие!
      10. הקף לה /эКеф ла = 'объём, оборот, периметр + для неё (*земли)'
      11. כפילה /кфила - ' удваивание, умножение'. Сначала на землю падает одна капля, затем две, четыре, восемь и т.д. И вот уже ливень строит меня - לי בנה /ли бана - 'меня строил' Б-г, Даждь-б-г
      
      Капор
      ка́пар, ка́пор 'вид головного убора', Л. Толстой и др. (AfslPh 11, 53). По Маценауэру (194), из голл. kареr 'шапка', производного от голл. kар (см. Франк - Ван-Вейк 292). Не менее приемлемо поставить вопрос об ит. capparo, capero как об источнике этого слова; см. Соболевский, РФВ 70, 85; Бернекер 1, 485. Другие думают, едва ли правильно, о новообразовании в русск. от ка́па (Мi. ЕW 111; Преобр. I, 294).
      
      
      כפה אור / капа ор - 'шапочка-ермолка; пальмовая ветвь (защита от света солнца) ++ свет солнца'
      
      קפאה עור / каfа оr - 'замерзалa ++ кожа'
      
      
      
      капот
      Ф: капо́т "утреннее женск. платье". Вероятно, из франц. сароtе наряду с сароt "плащ-дождевик" или ит. сарроttо; см. Маценауэр 194; Преобр. I, 295.
      КАПОТ - (франц. саpote) - 1) домашняя женская распашная одежда широкого покроя; - капот - крышка для мотора в автомобиле
      
      '; כפה / кипа - 'купол, свод; '
      
      קפאות / капот - 'они (ж.р.) замерзали'
      
      ------ идишско-немецкое 'kop / koff' - 'голова' ------ лат. caput - ' голова; глава, столица' ◄ --------- כפות / капот // капут --------► 'Капот - женская шляпка {на голове - caput - лат.} с широкими полями только спереди, стянутыми с боков лентами, XIX век'.
      
      'kaput' (конец) - Немецкое
      כפות / капут - 'принуждение, навязывание; опрокидывание, [כפה] переворачивание; 2. Наложение длани (כפה / капа - руки {*божьей}) на голову (caput - лат.) ;живущего' - капут, конец его жизненного пути.
      
      כפות /кафут// капут = 'связанный'.
      
      
      А вот капут - связывание чепловека законами племени;
      начало жизни новорождённого в 'ад племени' (пламени существования в законах племени по закону - 'плодитесь и размножайтесь' - פרו ורבו / пру у рву):
       * כה פותה // ka potae = 'здесь ++ влагалище' (конец жизни в теле, конец Пути
       \ פו אותי / пу оти - ' פו здесь פו отверстие, פו рот; פו Бог сил ++ אותי меня'\
      рождающегося существа, выходящего из рая утробы матери \ מאתי רי / = 'из, от ++ ты (ж.р.) со мной ++ влага'
      
       \ הוא תרו בא / У тро ба - 'Он (Б-г) ++ предупреждение Его ++ вышел' \
      Треба \ תרה בא - 'предупреждение ++ вышел'
      
       и попадающего в ад
       \ עד / ад - '1. свидетель; 2. привязан, прикреплён' \
       жизни племени (עדה / ада - 'племя') , (выделительная система) ------► ср. русск. 'конец' - крайняя плоть - головка фаллоса') .
      
      Конец \ כון אץ // кон эц = 'כון направлять; כון думать, считать ++ אץ вышел'
       )
      
      
      
      Каппадокия
      - область в центральной части Анатолии, в горах. (http://otpusk.mirtesen.ru/blog/43062297221/Kappadokiya.?from=mail&l=bnq_bn&bp_id_click=43062297221&bpid=43062297221&page=2#42595210668 ; http://maxpark.com/community/1051/content/1752411)
      
      Слово "АнатОлия" - אנת עליא /анат аъллия // Анат Олия = "Богиня земли Анат (Анахита) + Вышняя, поднимает на высоту к Богу" (на Святом языке).
      Каппадокия - страна византийских (христианских) пещерных монастырей
      כפה פה דקיה / кафа пе докия // капа па докия = "заставлять, принуждать, навязывать; опрокидывать, переворачивать (в Каппадокии часто бывают сильные землетрясения); купол, длань, кисть руки сверху, ермолка-кипа + здесь речь + Небо + Бог"
      
      חפה פה דקיה / хафа пе докия // капа па докия = "покрывать, скрывать, крышка (в Каппадокии много пещерных монастырей) + здесь речь + Небо + Бог"
      חפה פה דכיה / хафа пе докия // капа па докия = "покрывать, скрывать, крышка (в Каппадокии много пещерных монастырей) + здесь речь + угнетать, быть смиренным + Бог"
      
      
      
      Капрал
      Первый чин после рядового солдата. Вот документ XVIII века - 'Обязанности капральского чина', с которым пришлось ознакомиться Александру Суворову :
      'Капралу подобает о всех своих солдатах, поутру и вечеру, известну бытии; и буде кто из них по злому житию склонится, таких должен остерегать, и всячески возбранять, и отнюдь не позволять в карты и прочими зернами играть; и буде кто ему непослушен явится, подобает ему о том сержанту сказывать.' А уж сержант выносит наказание.
      
      'Солдат должен бояться палки капрала
       больше, чем пули неприятеля'.
       Фридрих Второй, король Пруссии
      
      
      1. [פרע] - כפרעל / каПрал = 'того, кто (כ) буйствует, громит, грабит [פרע] + он воздал, метил (метелил - 'бил'); он погасил долг [פרע] + свыше, вышестоящий (על)'
      2. כפי ר"ל /капь рал = '1. купол, свод, ермолка моя (признак старшинства) 2. рука (его на мне) + Боже упаси (רחמנא לצלן /рахмана лицлан (арамейск.))'
      3. כפה רעל /капа раъл = 'рука (его на мне) + отравлять, яд, отрава'. Капрал - тот, кто постоянно обязан отравлять вольготную жизнь солдата, чтоб она не казалась ему сладкой
      4.
      
      
      каприз, приз
      Перевод
      каприз
      капри́з Из франц. сарriсе - то же, от ит. сарriссiо, букв. "козлиная поза" - от лат. сареr "козел", сарrа "коза".
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      блажь, выкрутасы, вычуры, дурость, дурь, закрутасы, затея, курбет, нервничание, привередничанье, привереды, придурь, прихоть, причуда, самодурство, фанаберия, фантазия, фокусы, штука, штуки; Коза драная
      "козлиная поза" - от лат. сареr "козел", сарrа "коза".
      ttp://forum.gorod.dp.ua/showt... 149×300 forum.gorod.dp.uaJPG, 37 КБ
      
      
      
      
      
      כה פריסה /ко приса // кА приса = 'здесь + развёртывание, расстилка' ------- приз
      
      
      На острове Капрея ( Капри) около Неаполя был модный в древнем Риме курорт, на котором были многочисленные бордели, подобные тем, которые найдены в Помпеях (недалеко от острова Капри)
      
      Козлиная поза -
      франц. сарriсе - то же, от ит. сарriссiо, букв. "козлиная поза"
      
      Проституция: в Помпеи собираются путаны со всего мира (kriminal.lv)
      https://kriminal.lv/news/prostituciya-v-pompei-sobirayutsya-putany-so-vsego-mira/print
       , 34 КБ
      Коза драная
      כעוזה דרא ניה /кОза дра ния = 'как бы искать защиты; как сила [עז /оз - 'сила, крепость'] + דרא брать (он её взял) + выть, плакать'
      
      Каприз - народное 'как прынц'
      
      כה פריץ // кА приц = ' здесь + барин, помещик' - барский каприз
      
      כה פרייז // кА прияз /// кА приз - 'כה здесь ++ פרי плод мне (от) ייז Бога' .
      
      Здесь же -
       приязнь (хорошее отношение)
       \ פרייזני / приязни // приязнь - 'плод мне (от) Бога ++ он будет кормить меня, блудить меня'
      
      
      
      
      
      Капуста - см. пусто
      Капу́ста. Общеславянское слово, заимствованное из латинского, где находим caputium - 'кочан капусты' (от caput - 'голова').
      Происхождение слова капуста в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      ----------------------------------------------------------------------------------------
      Но откуда же в латинском языке слово caput - 'голова' :
      Капут - 'голова' - капитал
      כפות / капот // капут = 'связанный {листья капусты как бы увязаны в кочан. Немецкое 'kaput' - конец тебе - русск. 'пиз*ец'}, - связанный перед отрубанием головы - кочана.
      
      Капитал - это связанные деньги и средства, не используемые для дела (для 'пути'). Поэтому бумажные деньги называют 'капустой' \ כפות תא / капут та // капус та
      
      כפות תא / капут та // капус та = 'כפות связанный {в капусте связаны листья, а в кошельке - денежные ассигнации}, 'капитал - голова дела (пути)'. Голова живая - горяча (גואה לוהבה / гоэ лоэва = 'стремится вверх ++ горяча она'); Мёртвая голова (череп) - холодна [הו לעד // ho lo'd - 'Господь Бог ++ вечен (продукты сохраняются в заморозке, на холоде)']; черепная крышка - как 'купол' -כפה / кифа // капа - ' опрокидывать, переворачивать { при резке кочана капусты его поворачивают, переворачивают, как воин переворачивает отрубленную голову врага}' ▬
       кочан
      {катящийся по земле, как отрубленная голова:
       כה צען / ко цаън // ко чан = 'כה здесь ++ צען перемещался'}
      
      Окончание в слове капусТА \ תא здесь иди' - т.е. капитал не должен лежать в кубышке или в кошельке мёртвым грузом, его нужно пустить ('иди') в дело.
      
      Капуста. Древнерусское - капуста. Латинское - composita (составной, сложный).
      ------------------------------------------------------------------------------------
      От слова 'composita (составной, сложный)' - русское слово 'компост' (сложное удобрение) или понятие 'композитный материал'.
      Поэтому Я отрицаю происхождение слова 'капуста' от composita (составной, сложный).
      ============================================================================
      В древнерусских письменных памятниках слово 'капуста' встречается с XI в. Источник, из которого оно попало в русский язык, не совсем ясен. В русском языке этим словом называют разновидность овоща, для которого характерно наличие большого количества сочных листьев, свернутых в кочан. Производное: капустный.
      Происхождение слова капуста в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      
      А это суждение Успенского просто нелепо:
      Капу́ста. Можно было бы 'капусту' (от латинского 'капуциум' - 'кочан', 'головка капусты') счесть недальней родственницей 'капитана' (в основе то же 'капут' - 'голова'), если бы это слово не срослось с другим, тоже латинским. 'Композита' по-латыни могло значить 'варенье', 'квашенье', а буквально - 'смесь'. Из соединения 'капуциум' и 'композита' и получилось слово-гибрид 'компоста' - 'капуста'.
      Происхождение слова капуста в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      
      Фасмер объединил глупости в один компост:
      капу́ста, укр. капу́ста, русск.-цслав. капуста, 1193 г.; см. Срезн. I, 1195, словенск. kapȗsta 'овощи, садовая капуста', чеш. kapusta 'капуста', польск. kapusta. Вероятно, контаминация ср.-лат. соmроs(i)tа, ит. соmроstа 'смесь, состав; компот; удобрение', первонач.: 'сложенная (зелень)' (ср. ср.-в.-н. kumpost 'варенье' и 'кислая (квашеная) капуста') и д.-в.-н. сhарuʒ, ср.-в.-н. kаррȗʒ, которое возводится к лат. caputium 'кочан капусты'; см. Бернекер 1, 486; Брандт, РФВ 22, 135; Карлович 252 и сл.; Брюкнер 218; Младенов 263. Произведение от ит. соmроstа (Маценауэр 40; Мi. ЕW 111; Г. Майер, Türk. Stud. I, 56) не объясняет -а-, в то время как д.-в.-н. сhарuʒ и т. д. в качестве единственного источника (Гебауэр, Slovn. 2, 20; Миккола, Berühr. 118) не объясняет окончания. Отсюда раскапу́ститься, диал., 'рассесться', смол. (Добровольский), первонач. 'расстилаться, как капуста'.
      Происхождение слова капуста в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      Щи из капусты без мяса
      
      Щи \ שאי / щаи // щи = 'пустые'
      
      'каПуста' - т.е. пустая, без мяса похлёбка из травы. {О готах: 'Даже капусты они не имели, собирали разные травы и называли их "капустой"' (http://begunov.spb.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=98 )}:
      כה פה שתה /кА по шта = 'Здесь + тут + питьё, жидкость; основа; '
      
      См. фильм 'Зачем человеку кочан' - http://ruashow.com/news/tajny_chapman_09_02_2018_zachem_cheloveku_kochan/2018-02-09-12215
      http://livefilm.info/kon/85398-tajjny-chapman-09.02.2018-zachem.html
      На иврите 'капуста' - כרוב / крув, а קרוב / каров - 'близкий, ближний, друг; родственник, родственный; возможный, вероятный; недалеко'
      
      Не найдено дикого родственника домашней капусты, как и кукурузы, как и картофеля. Некоторые учёные говорят, что эти полезнейшие растения созданы не на Земле и не людьми и подарены последним.
      כפו סתה / капу ста = ' принуждение Его; кисть руки Его; пальмовая ветвь Его {с листьями} ++ Свята Господу она'
      
      Кочан \ כו צן // ко чан = ' здесь Господь Бог ++ 199/231 צנ - 'цветок; цветение; ястреб (образ Всевышнего) ++ 1. щит 2. стена; 3. рамка [צִנָה]'
      
      Кочан капусты похож на голову
      כה שנה / ко шана = 'здесь ++ 1. УЧИТЬ, ОБУЧАТЬ ; 2. учиться, изучать' -------► у Маяковского: ' и не повернув головы кочан...' -
      
      כו שען / ко шаън - 'Господь Бог ++ поддержал, подпёр' - есть мнение, что Господь создал капусту - кладезь витаминов, чтоб поддержать человека.
      
      Диоклетиан, римский император с 284- 305 год. Остаток жизни Диоклетиан провёл на родине в Иллирии, в своём поместье в Салоне, где уединённо прожил 8 лет. На попытку его соправителей Максимиана и Галерия убедить его возвратиться к власти бывший император ответил отказом, заметив, между прочим, что если бы они видели, какова капуста, которую он вырастил, то не стали бы приставать к нему со своими предложениями.
      
      Удивительное сходство кочана капусты с головным мозгом.
      Брахманы в Индии считают капусту разумным существом. Они говорят, что боги ('инопланетяне, ангелы') создали капусту для того, чтобы изменять [שנה] людей, испорченных грехом винопития. Капустный рассол - лучшее лекарство от похмелья.
      
      Родился в капусте
      
      Эта поговорка имеет тот же смысл, что и английская
       'Родился с серебряной ложкой во рту'.
      
      Ложка, чайная ложечка - כפית / капит. Поэтому эта пословица намекает, что ребёнок родился с уже накопленным родителями капиталом - деньгами ('капустой').
      
      Анекдот:
      -Знаете, я слышал, что дети рождаются в капусте. -Где? -В капусте. -Где? Где? Где? -В капусте! -Где? Где? -В к-а-а-апусте-е-е!!! -Где??? -В 3,14-ЗДЕ!!! -Ну вот, а Вы говорите в капусте!
      После того как в России начали выплачивать 250 000 рублей за рождение второго ребенка, фраза "мы нашли тебя в капусте" (капуста - пачка зелёных долларов, т.е. капуста - деньги) приобрела иной смысл.
      
      
       Капитал
       \ כפית על / капит ал = '171/231 С.Е. - 'название буквы כף /каф; -ладонь руки, ладонь руки в форме чаши {удерживает воду}; כפ пещера {ср. пещера Алладина, в которой несметные капиталы-богатства}, כפ чаша весов {на них взвешивают серебро и золото}; ++ית это ++ על вверх {растёт вверх}'
      
      [כפת] - связывать, стреноживать - כפיתה /кфита // капита - 'связывание' - связанные средства, а капитал должно пустить в дело
      
      כפי טלה / капи тала = '1. заставлять, принуждать, навязывать ++ ягнёнок, овен' - пастуху давали ягнёнка в рост и принуждали заботится и выкармливать его, превращая в овцу, и получают прибыль с капитала в виде шерсти, молока, сыра и мяса
      
      כפי תל / капи тал = 'длань Господа Бога на мне ++ 171/231 С.Е. - 'название буквы כף /каф; -ладонь руки, ладонь руки в форме чаши {удерживает воду}; пещера {ср. пещера Алладина, в которой несметные капиталы-богатства}, чаша весов {на них взвешивают серебро и золото}; ++ 186/231 C. Е - תל /тал - לת /лет - 'То, что влияет на человека, судьба, удача; Присоединяться, прикрепляться; '
      
      
      קפה /купа = 'касса' --- קפות /купот - 'кассовый, денежный'
      קפוא /кафу // капу - ' замороженный, застывший; неподвижный' --- קפואת /кафот // капут - 'замороженность' --ср. 'ваш счёт заморожен' - и пришёл тебе 'капут' ~ банкротство/
      
      
      Капут (нем. - 'конец')
      [כפת] - связывать, стреноживать - כפיתה /кфита // капита - 'связывание' - связанные средства, а капитал должно пустить в дело - כפות /кафут//капут = 'связанный; ' -
      
      קפאות / кафаут // капут - ' замёрзший' - бросили его в холодную (камеру), тут ему и капут
      
      כפו עוט / кафу от // капу ут = 'они подчинились ++ нападение; напал, набросился, ринулся'
      
      Капут - конец (пиздец) тебе
      слово כפות/кафут// капут - 'связанный, стреноженный', корень כפת/кафат - 'связал, стреножил'. כף / каф - 'длань', כפה /капа - 'подчинение, . Кипа - шапочка, означающая, что её носитель - подчинившийся Богу.
      
      Но כפותה / каПотэ = 'как бы вагина (пизда - 'здесь зло' \ פי זדה / пи зда), устье'. Устье - это конец реки - 'капут' - 'пиздец' .
      Капут - обрезание 'устья'.
      
      
      
      
      
      Капюшон
      
      [חפש] - חפושיון / хапушион // капушён ▬ '1. свободный 2. освобождённый 3. неверующий, вольнодумный' - сегодня молодые бунтари бегают от полиции в капюшонах.
      
      חפשיות / хафашиот // - ' свободомыслие, развязанность'
      
      קפאו שונה / капу шона = ' замерзающий, мёрзнущий его + разный, различный, отличающийся'
      
      Капюшон монахов
      
      כפו שונה / капу шона = ' 1. подчиняющий, заставляющий, принуждающий, навязывающий его; 2. купол, свод, ермолка его + разный, различный, отличающийся'
       http://thumbs2.ebaystatic.com/d/l225/m/mmyo0jVd-yWnk-rdOwY3tuQ.jpg
      
      כפושיון /капушион - '1. попранный, поверженный пред יו Богом 2. отвратительный, противный' (капюшоном прикрывали уродство) ------ [כפש] - 'растаптывать, попирать'
      
      
      
      Кар
       Кар Река на севере - Кара, КАРское море, кар Холодный
      
      Детское представление, что ворона к холоду кричит "КАР" קר קר
      По-узбекски Дед Мороз -Кор-бобо, где "Бобо - дедушка", а "Кор - холодный"
      
      Когда вороны каркают, это к наступающим холодам - 'карр' - קרר / керар // карр = 'охлаждать'
      В народе ворону называли 'карга' \ קרר געה / карр гаа = 'охлаждать ++ крик животных'
      קרא / кара - 'называл, вызывал' - накаркала 'беду': קר ←← עק - - темурическое превращение - 'kar →→ aq (беда ----► aqva \ עק בא = 'беда пришла = 'наводнение, потоп, волна моря \ מורא / морэ - 'страшись, бойся''')'
      
      каркар
      
      קרקר / каркар = '1. куКАРекать, куДахтать 2. квакать 3. крякать 4. КРичать' --------► קרי צאתי / кри цати // кри чать = 'кричать (что) случилось [קרה ------► מה קרה / ма КАРа? - 'что случилось? {какая к`ара обрушилась на нас? Зима идёт, холод (קר / kar) наступает!}']'
      
      
      
      
      Кара
      
      Ни одного "скифского" слова, кроме имён вождей, в греческой истории, а другой и нет в архивах, не сохранилось.
      Слово "кара" есть в тюркских языках и в русском языке.
      В армянском языке - фамилия "Карапетян" и имя Карапет. Но смысл ФОНЕТИЧЕСКОГО слова "Kara" нельзя понять, если не написать его ПО РАЗНОМУ ивритскими буквами.
      В России есть река Кара и Карское море.
       Есть слово "кара" - божья кара (казнь от Бога), есть "карать" - наказывать казнью. С Запада пришло слово каре́, карре́ 'прямоугольное, четырехугольное расположение, строй (солдат)', народн. корре́я - то же, терск. (РФВ 68. 400), отсюда окаре́ить войска́ 'выстроить в к.'. Через нем. Karree (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 1, 334) или прямо из франц. Carré
      
      
      
      Следует знать, что многие тюркские племена, т.е. говорящие на тюрских языках, имеют в своём названии приставку "КАРА", что обычно переводят, как "чёрные". Каракалпаки, каракитаи, караимы.... но это значит, что эти племена были в древности элогимистами - тенгрианцами или первоначальными христианами (как каракитаи, составлявшие ударную часть войска Чин Гис-хана). Так и многие фамилии с приставкой "Кара" - Караченцев, Карахан (еврей, кстати), Карагеоргиевич. Эти люди были либо чтецы Торы (קרא), либо отделились от своего исконного племени и ушли жить в другое место (קרע).
       Но в тюркском языке есть и слово "кара - чёрный" - это либо люди, занимающиеся землекопанием (шахтёры, рудокопы) - כרה / кара - "копал", либо занимающиеся скупкой товаров, т.к. то же слово כרה / кара - "покупал".
      
      Есть ещё понятие "кара" \ כרע - "стоять на коленях" (племена с приставкой 'кара' - покорённые, стоящие на коленях перед великим ханом) - это полностью совпадает с русским понятием "КАРА -
       наказание
      \ נע כזעניה = "движение (נא / на - "мольба") ++ кази (судья от Бога сурового ( יו← כז ) ++ ) ++ עני свидетельствует, быть униженным, страдать; мучить, насиловать ++ ניה вопить, рыдать ++ (под) Господом "
      
      Так что, уважаемые филолухи, если не хотите продолжать оставаться в глупом положении, изучайте святой язык.
      --------------------------------
      Могу помочь - - Владимир Бершадский +972-527284035 -
       Археолингвистика и Архистория - http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      בארשדיסככיולדימאיר
      
      
      קרה/кара - "случился, произошёл". Кара божья - Несчастный случай, происшедший по воле богов. קרי/кри - несчастный случай. С несчастным случаем связан КРИК.
      קרה/кара - 'мороз, стужа' - Божья кара!
      'кара': קרה - произошёл, случился.
       а можно и כרה / kara - "копал; покупал" - Кара - умервщление - копать могилу или, как в древности - продать в рабство.
      А כרע / kara - "стоял на коленях" --------- ► отсюда и русское "кАра". Но можно и קרע / kara - "оторвал" (голову), отторгать"
      
      קרא /кара - ' кричал; восклицал Имя Божие, т.е. читал Тору' - как наказание, как кару заставляли провинившегося читать библию, читать 1000 раз молитву и кланяться.
      קרי /кери//каре - 'сопротивление, ослушание' - соответствует воинскому строю - 'карэ' (в плане - квадрат, ощетинившийся рогатками, копьями, штыками и палящий из ружей, луков или арбалетов. Каре очень эффективно оказывает сопротивление окружающей его коннице.)
      קריה /киръйа - 'город, город' - вспомним военный городок чашников -таборитов, телеги, которые ставят в круг для организации сопротивления, лагеря в степи от налётов конницы.
      /תקרה/текира = 'ты будешь сопротивляться'. По -японски tikara - "сила"
      
      Кара, карать
      
      қару (каз.) - IV. 1) оружие (любое) 2) перен. орудие; оружие 3) орудие; снаряжение; инструмент V. Сила
      Перевод
      кара
      I ка́ра I. "залив в реке или озере", олонецк., новгор., петерб. (Даль, Кулик.), также "четырехугольная доска с углублением в середине (для рыбы и мяса)", олонецк. (там же). Из вепс. kar, мн. kаrаd "залив"; "дыра"; см. Калима 104. II ка́ра II. "низкое деревянное корыто для рыбы"; "отсек рыбачьего судна", арханг. (Подв.), кара "миска (матросская)", арх. (Даль). Из фин. kааrа "миска, корыто" или саам. патс. kãrrе - то же; см. Итконен 63; Равила, RS 11, 160. Финно-угорск. слова заимств. из сканд.; ср. шв. kаr (Квигстад 165). III ка́ра III. "наказание", укр. ка́ра, сербск.-цслав. кара "ссора", сербохорв. ка̑р, род. п. ка́ра "порицание, наказание", ка̑р ж. "ссора", словен. ка̑r м. "ссора", чеш. kárа "упрек, наказание", слвц. kára, польск. kara "наказание". Сюда же кара́ть; с другим вокализмом; кори́ть (см.).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Почему в татарском языке слово 'кара' означает 'снег' {наказание - бросить в снег, в суГРОБ}, а в некоторых тюркских КАР`А - 'чёрное' {ОДЕТЬСЯ в ЧЁРНОЕ!!} ?
      ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Vladimir Bershadsky
      
      А Я бы ещё добавил слова: КАРАкалпаки, КАРАкитаи - они что, были чёрного цвета? Но окружающие их племена тоже имели ЧЁРНЫЕ волосы, но в их названиях нет слова "КАРА"! Так в чём же ответ? Все эти слова - КАРА - омофоны - слышаться и пишуться в современном русском языке одинаково, но значения имеют разные. И в древнем святом языке они изображались разными знаками, а читались одинаково / КАРА !!
      
       иТАК, вот ответ:
       Снег - ХОЛОДНЫЙ - קר / Кар; - выставить на мороз - КАРА !
      
       Тюркск. КАР`А ▬ Чёрный - от слова כרה / КАРА - "КОПАЛ " землю и стал чёрным, как..... ШАХТЁР !
      
       КАРАкалпаки и КАРАкитаи были ОТРЕЗАНЫ от своей пра-родины, от той территории, где обитали им родственные племена, а отсюда: קרע / КАРА - отрезанный, отделённый, а отрезать голову - наихудшая к`ара (казнь).
      
      мало того, כרע / КАРА - "стоять на коленях"!! Усекаете??
      
      А вот вам ещё одна загадка: знаете Карское море? Почему оно "КАРское", вы уже догадались? Да оно ж холодное, 9 месяцев в году покрыто льдом.
       Так вот, в Карское море ведут два пролива - Карские ворота и Югорский Шар.
       Почему "ворота", понятно, но при чём здесь "ШАР"?? ------ שער / / шаър - 'ворота'.
       А у ворот привязывали охранника - собака-привратник - Шарик !!
      
      כרע/кара - 'стоял на коленях, падал на колени, преклонился'
      כרעתי /карати = 'я стоял на коленях, падал на колени'
      - כרה רעה /кара раа ▬ 'замышлять недоброе'
      קרע /кара = '1. рвать, разрывать 2. отрывать 3. разрезать 4. отторгать 5. отменять 6. надрезать одежду в знак траура'
      
      חרה / khara // kara = 'сердиться, огорчаться'
      
      Карать
      כרת / карат // крас - '1) божья кара, преждевременная смерть как наказание за смертный грех 2) изгнание из племени, из общества, из государства; 3) отрезать, срезать, срубать, отрубать' (голову, руку, ногу, ухо, нос)
      כרת / карат // крас ---- 'краска - кровь' - 'краску пустить - отрубить, срубить, срезать'
      קרעתי /карати = 'я: 1. рвал, разрывал 2. отрывал 3. разрезал 4. отторгал 5. отменял 6. надрезал одежду в знак траура'
      
      [כרת] - כורת כי /корет ки// короткий = ' потому что отрезаю, отрубаю' - 'укоротить на голову' - см. короткий, краткий
      כרתי/каратти - 'я отрезал, я отрубал' - 'карать'.
      Кара - это ВЫРВАТЬ [קרע /кара] душу из этой жизни, разорвать, отторгать. Самым сильным наказанием, КАРОЙ в древности - изгнание из родного города.
      
      Кара для женщины
      
      צרה / цара // чара = '1. беда, несчастье 2. соперница, вторая жена' -----
      
      [כער] ---- כערה /киера // каъра = 'обезобразила'
      
       ср. חרא /хара - 'дерьмо' (труп)
      הרע /ha-Raъ = злое, плохое
      צרר // царр = 'завязать узлом' ----- царь
      
      
      
      Кара, кара-китаи; караимы
      Кара - Название различных племён в Азии.
      'чёрный':
      כרה /кара - 'копал'. Будешь копать (рудник, шахту, колодец), будешь чёрен. Кара - 'копатель'. 'Чёрные работы'.
      
      Каракитаев государство
      Каракитаев государство, Каракиданей государство, феодальное государство в Средней и Центральной Азии (около 1140-1213) со столицей в Хусыордо (Баласагун) на р. Чу.
      Гурханы выпускали свою монету киданьского образца, но мало влияли на экономику и внутреннюю жизнь края, ограничиваясь сбором налогов и дани с вассалов (Балх, Хорезм, Гаочан и др.).
      Яндекс.Словари'БСЭ, 1969-1978
      феод. гос-во в Ср. и Центр. Азии (ок. 1140-1213) со столицей в Хусы-ордо (Баласагун) на р. Чу. Основатель К. г. - Елюй Даши (из рода, правившего империей киданей, разгромленной в 1125 чжурчжэнями)...
      Основатель К. г. - Елюй Даши (из рода, правившего империей киданей, разгромленной в 1125 чжурчжэнями) в 1124 с группой сторонников бежал от чжурчжэней на С., приняв титул гурхана.
      dic.academic.ru'Советская историческая энциклопедия
      Кара-китай
      Вопреки распространённому мнению 'кара-китаи' - это не 'чёрные' китайцы, ибо о каких-то 'ак-китаи', т.е. 'белых' китаях ничего не известно.
      Кара Китай
      קרא /кара - 'читать; возглашать; учить Тору' קטעי /катай - 'отрубленный, отрезанный, ампутированный мой' - ОБРЕЗАННЫЕ. Израильтяне знали только Тору, соблюдали обрезание и шаббат
      קרע /кара - 'оторвал; отторгал; отменял' - израильтяне были отрезаны от Святой земли и не соблюдали многих заветов, так как ушли из Святой земли ещё в VI веке до н.э. קטעי /катай - 'отрубленный, отрезанный, ампутированный мой'
      קרה /кара - '1.случился; попался; встретился; 2. мороз, стужа ; 3. покрыл крышей ' קתיי /катай = 'ручка, рукоятка; приклад - израильтяне - длань Б-га
      В Ханьском языке нет слова 'Китай', а есть - 'Чжун Го'. Китаем назывались степи и страны севернее Великой китайской стены.
      
      
      Караимы - קראים /караим = "Читающие". Что читающие? Тору.
      Этимология слова 'караим' связана с ивритским глаголом кара́ (ивр. קרא‎) (читать), связанным со Священным Писанием Микра (ивр. מקרא‎). Образованная от него форма существительного карай (буквально 'чтец') во множественном числе имеет форму караим ('чтецы'). Слово 'караим' известно с IX веке и изначально использовалось для обозначения именно религиозной группы, однако оно могло существовать и значительно ранее.
      В энциклопедиях написано, что КАРАИМЫ - это еврейская секта, возникшая в Багдаде (Месопотамия - один из еврейских центров в древности). Караимы только ЧИТАЮТ Тору (קראים /караим - "читающие") НА ИВРИТЕ И на АРАМИТЕ!! НО разговорным у караимов был крымско-татарский язык - тюркский.
      Но почему-то караимов мы обнаруживаем не в Месопотамии (Ираке), а в Крыму и ... в Литве и Белоруссии. Что за странность, а?
      
      Из истории известно, что караимы в царской России не признавались за "ИУДЕЕВ" и имели право жить на всей территории империи. Караимы в основном были очень уважаемыми людьми, в большинстве богатыми - купцами, инженерами, учёными. Самым известным караимом был Фиркович, который создал гигантскую коллекцию еврейских древностей. Эта коллекция с древнейшими в мире еврейскими документами хранится в Петербурге.
      И так как Фиркович был караим, то ему не доверяли до конца, считали, например, что он подделывал ЕВРЕЙСКИЕ НАДГРОБИЯ !!
      Эт чё - брал плиту и высекал там то, что ему было надо? Чушь собачья!!
      
      Просто между иудеями-талмудистами и караимами были яростные споры. Караимов ЕВРЕЯМИ признали только в Израиле после войны.
      
      Так вот, почему же мы видим процветающих караимов в Крыму - в Крымско-татарском ханстве.
      И вообще, как это ханство, его войско могло в течении 300 лет успешно сражаться с поляками, с литовцами, с московитами и даже иногда с турками, хотя и вощло, как вассал, в Оттоманскую Порту? А всё потому, что крымско-татрское войско было хорошо оснащено и панцирями, и шлемами, и хорошими саблями благодаря, думаю, именно караимам, так как металлургия и химия были на протяжении 1,5 тыс. лет в руках (вернее в мозгах!) ИЗРАИЛЬТЯН. А караимы были природными израильтянами из одного из 10 колен царства Израиль, скорее всего - из колена Эфраима - Ефрема, символом которых был БЫК, ТУР, а ведь Крым и назывался ТАВРИДА, а Юг Украины - ТАВРия!! Кроме того Чёрное море - это не море чёрного цвета, верно? Это ШОРное море - Бычье море (שור /шор - "бык" ------- шоры, шорник), так как на севере - Боспор киммерийский (Керчь - קרץ /карц - "щель"), а на юге - Боспор фракийский. Слово же Боспор - по-гречески - БЫЧИЙ брод!
      
      Херсонес же в средние века назывался "ШОРШОН" - "שור שנא " - "Бычья ненависть", т.е. "Рог быка" - а посмотрите- ка на карту, что напоминает вам юго-запад Крыма, где на конце РОГА - Херсонес - ХерСОН - חרר שנא // Херр сонъ = "Пылать, накаляться, раздражаться (БЫК!) + ненависть" , а окончание -ес - это ивритское יש - Сущий. Но есть слово Херсонес - это Божественный Бык - Сущий (Б-г).
      
      Добавлю также, что в Библии ефремляне описываются, как не выговаривающие букву "Ш". Поэтому слова ראש סיע /Рош сиа - "Бог помог" - ефремлянами-караимами выговаривалось, как "Рос сиа, Рас сиа" - откуда и "РОССИЯ" - ראשיה // РоссИя = "Царь (подобный) Богу".
      
      Но почему караимы оказались в Литве и в Западной Белоруссии (Тракай, Новогрудок)?
      Я читал, что у Великого князя Литовского (ВКЛ) была личная тысяча воинов - гвардия, состоящая из тяжёловооружённых рыцарей. Эта была ударная сила литовского войска, которая разрывала строй врага. Так вот, эта тяжёловооружённая рыцарская конница у князя Ягайло (יה גאי לו /Я гай ло = "Бог высокопоставил ему") состояла из... КАРАИМОВ!
      קרעים /караим - "разрывающие, отрезающие" - КАРАющие!!
      
      
      קרעים /къраим = 'лохмотья'. Возможно, что караимы порповедовали бедность и были своеобразными дервишами. Кроме того, они могли быть и союзниками и даже теми же арианами-христианами, которые не только не признавали Иисуса за Бога, но также проповедовали бедность {בן ד"ל /бен дал // ван дал /// вандал = 'сын бедного, понимающего'} и верность только Торе - 'закону'. Ведь Иисус говорил, что :
      
      17. Не думайте, что Я пришел нарушить закон {Тору - תורה} или Пророков{ נביאים }: }не нарушить пришел Я, но исполнить. (Евангелие от Матфея
      Глава 5:17 -
      http://lib.eparhia-saratov.ru/books/11l/lopuhin/lopuhin2/111.html )
      
      
      Слово קרעים /караим также означает - "ОТТОРГАЮЩИЕ, отменяющие". Что же отторгали, отвергали караимы? Они отвергали ТАЛМУД. Талмуд у ортодоксов считается такой же святой книгой, как и ТАНАХ ("Ветхий Завет").
      Однако в Талмуде встречаются часто противоречащие друг другу труды, а именно из теологических трактатов, написанных с I до VI века н.э. Поэтому караимы-ЧИТАЮЩИЕ ТАНАХ, отвергли бесконечные споры ортодоксов, так как свято чтили заповедь "Люби ближнего своего, как самого себя" и виждь в ближнем образ Б-жий, так как Б-г создал Адама по образу своему, а слово "Адам" может быть написано и так: עדיים /адаъим - "свидетели, члены общины", где каждый должен любить ближнего своего, как образ Б-жий!
      
      Как же можно спорить и ругаться с ближним своим?
      
      Поэтому караимы-рыцари, караимы-купцы, караимы-учёные всегда поддерживали Ближняго своего!!
      Именно поэтому Великий князь Литовский верил на слово только каримам и только им доверял свою царскую жизнь.
      Караимы, возможно, были ударным отрядом ЧинГисхана, крымских ханов и великих князей литовских - их личной гвардией.
      
      Интересно, что караимы, в отличие от ортодоксальных евреев, молятся Богу, стоя на КОЛЕНЯХ, как мусульмане в мечетях (кстати, по постановлению еврейских мудрецов, еврею можно молиться и заходить в мечетях, но нельзя заходить в церкви, где нарушается заповедь об изображениях и кумирах). Это объяснялось мусульманским влиянием, однако слово
      כרעיים /караим - "стоящие на коленях пред Богом (יי), преклоняющиеся (пред Богом יי /Яах) на коленях"
      
      Караимы считали, что они - израильтяне, которые пронесли Тору из Израиля ещё в то время, когда не было Мишны и Гемары (Талмуда). Поэтому караимы и не признают святость Талмуда.
      
      כרעים/караим - 'стоящие на коленях, падающие на колени, преклоняющиеся' - КАРАИМЫ в отличие от талмудических иудеев, молящихся стоя, моляться на коленях, как мусульмане
      קראים /караим = 'читающие' (только Божественную Тору и Пророков), но отрицающие божественность комментариев к ним - Талмуд!
      
      
      
      
      Являются ли караимы исраэльтянами?
      На этот вопрос нужно отвечать безусловно утвердительно.
      Основным аргументом против является строка из письма хазарского царя Иосифа о том, что предком хазар был Тогарма, а Тогарма по Библии был потомком Яфета, а не Сима. Т.е. они были де несемитами. Однако, понятие семитический, семитский - это понятие, основанное не на биологии, а на культурном, в первую очередь языковом влиянии. Тот, кто ссылается на Библию в том, что Я сказал выше, забывает о знаменитой строке Библии из Бытия 9:27: "Да даст Бог простор Йэфету (Яфету), и да обитает он в шатрах Шэйма (Сима)" .
      Да и слово קריים /карэъим - означает "покрытые крышей", т.е. покрытые НЕБОМ, небесным КУПОЛОМ (а купол - כיפה /кипа - шапочка, обозначающая, что на этом человеке длань - כפה - божия).
      
      Но "небо, твердь" на иврите - רקיע /Ркиа. А отсюда - תו רקיע // Ту ркиа = "Знак неба". Слово же תוגרמה /Тогарма означает ... "Турция".
      
      Турками в средние века называли всех степных всадников к северу от Чёрного моря - и печенегов, и венгров (בן גרה /бен гара // вен гръ - "Сын злого, разозлённого, храбреца"). В Степи наиболее распространённым (קריים /кареим = "часто встречающиеся, попадающиеся") был ТЮРКСКИЙ язык!! Но вспомним о Великом тюркском каганате, границы которого простирались от Жёлтого (моря властителя-императора Востока) до Чёрного (моря Быка) - императора Запада. На этом гигантском прстранстве был ОДИН государственный и религиозный язык - древнетюркский!!
      И как вы думаете, когда этот великий язык ВДРУГ возник из ничего? Неожиданно в VI веке н.э.
      Странно, что до этого никто из древних авторов ничего не писал о неких тюрках и об их развитом БОЖЕСТВЕННОМ языке.
      
      
      
      
      И как вы думаете, какие же словокорни были у древнретюркского языка?? Судя по тому словарю, который Я понемногу заполняю, это корни ....Святого языка.
      
      А что такое "Святой язык"?
      По Талмуду СВЯТЫМИ признаются 4 языка:
      Арамейский хорош для плачей
      Греческий хорош для песен
      Ромейский хорош для войны
      Иврит хорош для бесед
      
      И все эти языки восходят к ассировавилонским языкам, а те - к АККАДСКОМУ языку.
      Слово же ע"ק כד /Ак кад ----- "Священный город + сосуд", т.е. "Священный сосуд священного города (עיר הקודש)". Таким Священным городом евреи средневековья называли Иерусалим, а Вавилоняне - בבל /бавель - בבאיליון - Ворота Всевышнего Сильного Бога, (сделанные из) дерева Дуба. Захария Ситчин пишет, что Священным городом, где рождалась шумерская культура, был город Ниппур, а Авраам - Отец народов - родился в городе Света - Уре-касдимском - אור כשדים //Ур каШдим = "Свет как Всемогущие Боги" - אלהים /ЭлоГим - "Бог (божественные силы) Всесильный".
      
      А где возникла секта Караим? - Да всё там же - в Месопотамии.
      
      Вот и замкнулся круг.
      ==============================
      
      Племена Азии с приставкой "Кара" - не "чёрные", а, возможно, "читающие, взывающие (к Единому Богу)", знающие грамоту, имеющие письменность. Таковы каракитаи, каракалпаки и даже те, кто прошел через страну Корё в чудесную (יפן /яфен - "Красивый") страну Япан (Ниппон - от נפנה /нифна//нипан - "Обратившиеся") в III веке, как народ Идзу и Хата (קטע /ката - 'отсечённые' от остального Израиля морем-окияном; соблюдающими обрезание {קטע /ката ---- отсюда קטעי /катаи - 'обрезанные', а Катай, Китай - вовсе не Поднебесная империя (Чжун Го - 'יהון גואה /Яун гоэ // Джун Гоэ - 'Божественный + высокопоставленный' (император Востока)'), а МаньЧЖУрия - מענה יהו רעיה /мъань Яhу рэия // Мань Джу риа = 'Отвечающий, откликающийся (человек) + Бог Ягу + пастьба скота'} и шаббат, но называющие себя 'грешниками' - חטא /хата, а ханьцев - 'хатайцами' (у Руставели), так как хатайцы - идолопоклонники).
      Хазары - от חזר /хазар - "вернувшиеся" - обратившиеся в талмудический иудаизм племена степных израильтян, прежде исповедующих ведическую и тенгрианскую веру, но чётко помнивших, что их Отцами были Авраам, Исаак и Иаков.
      Часть израильтян казарского каганата (Великие - כביר /кавер = "Кавары") отказалась переходить в талмудический иудаизм и после восстания ушли в Венгрию (בן גריה /бен гриа = "Сын храбреца, отважного"). В конце Х века в Хазарии начались религиозные войны, и государство развалилось также, как в 1917 году развалилось государство их потомков, а в 1991 г. - ещё одна империя - СССР.
      
      карабин
      Перевод
      карабин
      караби́н уже у Котошихина (123). Через стар. нем. karabin (с 1590 г.; см. Шульц-Баслер I, 331) или франц. carabine (Клюге-Гётце 284; Гамильшег, ЕW 184).  [С 1654 г.; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 65. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      винтовка, драгунка, зажим, застежка, зацепка, карабинчик, оружие, охоткарабин, ружье
      
       קרבין /кравин // карабин - 'сближения, приближения; бои' (мн. ч. - в арамейск. яз. - ין ).
      Карабин - застежка, зацепка , применяемая в скалолазании.
      
      Карабин (франц. carabine), укороченная и облегчённая винтовка. Предшественник К. изобретён в конце 15 в. В 18 - 1-й половины 20 вв. был на вооружении в кавалерии и артиллерии.
      
      Карабин - ружьё для ближнего боя, носимое в XIX веке кавалеристами и артиллеристами, так как у карабина короткий ствол и его удобно было носить, сидя на коне.
      
      
      Кара (Кора - традиционно - 'чёрный' - тюркск.) - чёрный день - траур в чёрных одеждах
      קרע ציון / кара цион // кара чун /// карачун = 'קרע разрезал, отрывал, я рвал на себе ворот рубахи в знак траура (обычай евреев) + ציון знак'
      
      קרע/кара - 'порвал, разорвал, оторвал' - оторвавшиеся, отделившиеся - род, сопротивляющийся действующим порядкам, ослушавшийся главу племени, отделившийся (при кочёвке) от основного племени и ставшего самостоятельным племенем, получал к названию племени приставку 'кара-'. Вспомним историю об Аврааме и его племяннике Лоте ('Ты налево, тогда я направо'). Пример - Каракитаи (племя тюркско-монгольского происхождения), каракалпаки (носят не чёрные, а белые казахские шапки). Племя 'Чёрные клобуки' не имеют к каракалпакам никакого отношения, так как это были израильтяне, действительно носившие чёрные шапки-кипы - в знак покорности Б-гу.
      
      
      Каравай
      
      
      - 'Довольствие \ דא וולי סת ביאה / da voli st Bie // do voli st wie - 'דא это + + Бог мне + + свят Богу {*каравай \ קרה וי / qora vay // qara vay- 'удовлетворённость ++ Бог, уДовольствие (от) Господа {'Отче наш, ... хлеб наш насущный дашь нам днесь'}' хлеба}+ + ביאה приход, пришествие; вход; ',
      проДовольствие \ פרו עוד הוו לי סת ויה ▬ 'פרו плод Его {Бога} + + עוד привязан, прикреплён {ср. русск. ' он прикреплён к пункту снабжения продовольствием'} + + הוו существование его, Сущий Бог ему + + לי мне + + סת свят Богу {каравай \ קראביי - 'קרא чтение молитвы 'Отче наш, .... хлеб наш насущный дай нам сегодня', возглашение Имени + אבי Отца моего ++ בי в меня, בי мне יי Господь Бог мой'}' - снабжение людей хлебом, которые становятся довольными + + ויה и будет Господь Бог
      
      קרבי / кереви // каравай - '1. утроба, внутренность; 2. нутро'
      Каравай, вручаемый гостю в знак близости [קרבה / Курва / по нутру, тот же торт.
      
      
      קרבי//карви - 'мой близкий друг'. Каравай - 'Хлеб-соль' подносят близкому, дорогому другу в знак признания близости.
      
      а я принесу хлеба [פַת־לֶחֶם], и вы подкрепите сердца ваши; потом пойдите [в путь свой]; так как вы идете мимо раба вашего. Они сказали: сделай так, как говоришь. (Быт.18:5)
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Здесь 'хлеб [פַת־לֶחֶם]', т.к. לחם / лахам - 'воевать сражаться, бороться', а פַת / пат - 'хлеб, ломоть хлеба, кусок', но тот же 'иероглиф' פת / пот - 'влагалище, женский половой орган'. Смесь этих понятий даёт представление о богине войны, хлеба и порядка - Иштар \ אשטר , по ханаански - Астарта \ אתטרתא / אשטרתה - 'אש Огонь ++ Жена (אשה / Иша) ++ שטר поддерживать порядок; наказывать, карать: שטר документ, вексель" ++ רתה оказала милость, пощадила'
      Отсюда смесь понятий:
       'в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься. (Быт.3:19)'
      ==========================================
      Но הקרבה /акрава - 'жертвоприношение'. Поэтому Каравай по-видимому являлся также и жертвенным хлебом. каравай
      
      - 'Довольствие \ דא וולי סת ביאה / da voli st Bie // do voli st wie - 'דא это + + Бог мне + + свят Богу {*каравай \ קרה וי / qora vay // qara vay- 'удовлетворённость ++ Бог, уДовольствие (от) Господа {'Отче наш, ... хлеб наш насущный дашь нам днесь'}' хлеба}+ + ביאה приход, пришествие; вход; ',
      проДовольствие \ פרו עוד הוו לי סת ויה ▬ 'פרו плод Его {Бога} + + עוד привязан, прикреплён {ср. русск. ' он прикреплён к пункту снабжения продовольствием'} + + הוו существование его, Сущий Бог ему + + לי мне + + סת свят Богу {каравай \ קראביי - 'קרא чтение молитвы 'Отче наш, .... хлеб наш насущный дай нам сегодня', возглашение Имени + אבי Отца моего ++ בי в меня, בי мне יי Господь Бог мой'}' - снабжение людей хлебом, которые становятся довольными + + ויה и будет Господь Бог
      
      Каравай - отрежь кусок, ломоть - прусу
      קרעבי / qarawy // каравай - 'קרע Отрезал, отделил ++ עבי тучность моя ++ בי в меня, прошу (от פרוסה / пруса - 'ломоть, кусок' ▬► просо, проси-прошу)'
      
      Ломоть от каравая хлеба
      לו מאותי / ло м'оти - 'לו ему дай Бог ++ מ от אותי меня'
      
      עמר / омер - '1. сноп 2. мера сыпучих тел ~ 4 л' - достаточно, чтобы сделать 1 каравай (хлеба) \ קרבי / крави // каравай - 'жертва моя' - в Храм жертвовали круглые караваи хлебов, в Храме был стол для хлебов.
      
      По-видимому, этим хлебом кормили бедных, отсюда и евангельская притча о том, как Иисус напитал 5-ю хлебами - питтами [פתה / пита - 'хлебец'] (5 разделов Торы) и 2 рыбами (2 раздела Танаха - 'Закон') .
      
       корень רבי и в слове КАРАВАЙ - כרבי /карвай - "То, что приносит размножение, увеличение". Отсюда и хороводная песенка про "Каравай, Каравай, кого хочешь выбирай" и...еби (יבא /йеба - "вноси семя").
       Естественно, каравай связан с Солнцем и богом Хорсом - הורה שי /Хорэ шай - "Родительский подарок" или הרה שיא /хара си - "в гору, на гору + вершина, апогей, верх" , или חרסה /харса , חרס /херес - "Солнце, золото". Всем известное вино {בי נוע /Би но//Ви но - "В меня бежит"} "ХЕРЕС" получают под солнцем Испании!
      
      
       Однокоренные слова - קרבה/карва, курва - 'близость, родство', Кров - пристанище для близких людей.
      
      
      Караван
      Крв Верблюды, связанные друг с другом, идущие БЛИЗКО друг с другом. Купцы ходили только в караванах для защиты от разбойников. Караваны охраняли САМАРЫ-шомеры. На ъврите звучало как "КАРВАН".
      "КАРОВ" Каров - близкий קרבן קרב
      \
      כה רבן - "здесь многочисленный".
      
      Караван- сарай
      Товары приходят на
       БАЗАР
      \ באה זר / baa zar - " באה Пришёл ++ זר чужой, странный, иностранный, непосвящённый"
      
      - каждое селение, город был окружён забором (גדר / гедер → град) и там жили только люди одной общины, одного круга (דור / dur), одной веры, у которых был свой храм, своя церковь, они роднились только друг с другом.
      
      Но для гостей, приносящих товары и не входящий в местную умму, были выделямы вне городских стен отдельные городки - гетто (Gate - 'ворота' ← גתתו // getTo - 'גת ворота в виде винодавильни - буквы 'П' ++ תו черта')
      - караван-сараи \ כרבנסעראי /kaRawan sa' rai - 'כרבן как множество + + סע ездящих [נסע ], проезжающих + + ער враг + + ראי видеть, наблюдать мне'
      - караван-сараи были и карантинами, где наблюдались приезжие
      
      1. קרע בנה סע ראי // qara' wan' sa' rai - 'קרע отделённое, קרע отдельно стоящая בנה постройка {из-за карантина \ קרען טין - 'отрезанный, отделённый ++ тина, ил {грязь = микробы размножаются в грязи и во влаге}'} + + (которое) סע ездящие ראי видят, высматривают'
      2.
      כה רעבן שעראי // ka rawan sarai - 'כה здесь רעבן голодный; + + שער ворота (вход); ячмень (שערה / cеара → 'серый' хлеб и корм для лошадей) видеть мне'
      
      Караван - (шарабан)
      Перевод
      караван
      карава́н Через франц. саrаvаnе из перс. kārvān "караван верблюдов", которое сопоставляют с др.-инд. karabhas "верблюд" (Клюге-Гётце 285; Локоч 86); ср. Мi. ЕW 115; Преобр. I, 296. Едва ли заимств. с Востока, (вопреки Мi. ТЕl. 2, 109), в отличие от др.-русск. карованъ - то же; см. Варсонофий 17.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      автокараван, вереница, группа, плотокараван, штабель
      
      
      Возможно, что словом 'караван' называли одомашненного верблюда, вернее, верблюдицу, которая по команде встаёт на колени, а затем, после погрузки, идёт в связи с другими верблюдицами:
      כרע באן / kara Ban // караВан - 'вставать на колени ++ идущий'
      
      שרה באן / Шара бан - 'смотреть водителю ++ входящий, ходящий'
      
      
      קרבן /карван = 'קר повозка ++ быть близким, приближаться [קרב]'
      
      
      http://humus.livejournal.com/395304.html
      
      
      
      На заднем плане виден шарабан поселенцев - из фильма ' Караван на восток / Wagons East ( 1994)'
      http://www.cinemaplayer.ru/15084-_karavan_na_vostok___Wagons_East.html
      
      
      
      каракатица
      Фасмер: карака́тица род морских моллюсков, "Sерiа", также презрит. прозвище женщин (Лесков), болг. кракатица - то же. От *корокатъ из *корокъ "нога", собственно "ногастый"; ср. горба́т, зуба́т, носа́т; см. Мi. ЕW 133; Грот, Фил. Раз. 2, 491, Преобр. I, 358. Ср. о́корок, кора́чки.
      Каракатица (Sepia), род головоногих моллюсков из отряда двужаберных (Dibranchiata). Овальное, несколько сплющенное тело, окаймленное по бокам узким плавником, на переднем конце переходит в обособленную голову, несущую 10 рук, из которых 8 развиты сильнее других. До 30 видов, живущих у берегов теплых морей; питаются рыбою и ракообразными. Обыкнов. К. (S. officinalis),- в Атлант. и Средиз. м. достиг. дл. 20-30 стм., идет в пищу. Внутренняя раковина К. сепия (os sepiae) употреблялась в медицине; из чернильных мешков К. приготовляют краску сепию.
      1. כרקע תיצא /каРака тицэ = 'как бы растянутая, расплющенная (רקע /рика) + ты изойдёшь' - у каРакатицы 'Овальное, несколько сплющенное тело'.
      2. ריק /рек - "ПУСТОЙ". כרקת יצא /каРакат ица - "то что пустая + исходит". Внутри каракатицы находится пустая раковина, заполненная сепией - чернильной жидкостью
      3. [רקק /ракак - "плевать" и רקק /ръкак - "лужа"] - כרקק תיצא /каракка тицэ = "Как бы плевать лужу + ты выйдешь, изойдёшь".
      Что за бред, подумает тот, кто не задумался, а кто же такая каракатица!
      Но тот, кто знает, что КАРАКАТИЦА В МОМЕНТ ТРЕВОГИ ВЫБРАСЫВАЕТ (выплёвывает) ИЗ СЕБЯ целую лужу чернил, оценит мою расшифровку и поймёт, что Я - прав!
      (А если не понимаешь, то посмотри на фото - ). Что касается названия каракатицы и её чернил - (Sepia), то оно происходит от:
       שפיה /сепиа - 'переливающая, сливающая {чернила}; губастая, языкастая';
      שפיע /шепиа = 'изливающая, истекающая, изобилующая' (чернилами)
      
      שפיה /шеПие = 'Та, у которой Рот как острие меча' - у каракатицы мощный клюв, (да и сама она похожа на меч - - После поимки добычи каракатица наносит жертве смертельный удар крепким клювом похожим на клюв попугая, а радулой (подобием языка) тем временем "настругивает" кусочки, удобные для пищеварения. (http://aquasea.narod.ru/sea_karakat.htm )
      Караимы
      http://help.rjc.ru/site.aspx?SECTIONID=345556&IID=2558518 :
      
      Термин 'караимы' и собственно караимское движение появляются на территории Ближнего Востока {в Багдаде} в IX в. н.э. В отличие от остальных евреев того времени, караимы не признавали авторитета Талмуда, считавшегося евреями-талмудистами (раввинистами/раббанитами) 'устной Торой', дарованной Моисею на горе Синай одновременно с Пятикнижием, или 'письменной Торой'.
      
      Во времена Рамбама в еврейском мире было очень заметно влияние караимов, не признававших Устную Тору и Талмуд. Караимы существуют и сегодня, они часть большого сильного еврейского мира, так же, как и самаритяне, которые признают только Тору.
      Караимы признают весь текст ТАНАХа (Тора, Пророки, Писания), но трактуют его местами иначе, чем общепринято. Например, весь библейский текст караимы понимают буквально: если сказано "не вари козленка в молоке его матери", то, на всякий случай, не смешивают мясо с молоком, но часы между молочным и мясным не соблюдают, посуду на мясную и молочную не делят. Еще пример: у караимов есть только две обязательные молитвы, утром и вечером, они соответствуют жертвоприношениям в Храме. В синагогах караимов все ходят босиком, как левиты и коэны на Храмовой горе во время службы. С Х века вплоть до 1099 года Иерусалим был центром караимов, но крестоносцы уничтожили всех евреев Иерусалима без исключения и деления на караимов и "правильных" евреев.
      Начиная с XI века центр караимов сместился в Египет, еврейская община Египта подпала под сильное влияние караимов и почти перестала соблюдать талмудические предписания. Лишь с прибытием в Египет Рамбама авторитет Талмуда среди местных евреев был восстановлен.
      http://www.isrageo.com/2020/12/22/6tysya390/?fbclid=IwAR0kVAoPDC4iYTQBLDfoMMYV4pxQ5TRHbOldW34vnw_uTIXwFCeJvu6zJMk
      ---------------------------------------------------------------------------------
      Талмуд был записан, начиная со II В. Н.Э. только к VI веку н.э.
      Караимы не были потомками правящей группы Хазарии - ארקנוס / Арканус - 'Божий разум на земле', а, по-видимому, отдельной {קרעים /караим - ' отрезанные, оторванные'} частью израильского народа (возможно, из мятежной группы кабаров - כביר / кабир - 'великий, колоссальный'). Они признавали только Танах (Тора, Невиим, Ктувим) и отвергали Талмуд. Хазары же учредили собрания мудрецов, которые учили Талмудическим толкованиям Танаха, которых не признавали караимы. Караимы признавали Иисуса и Мухаммеда, как пророков Всевышнего (עלאך / Аллах = 'Вышний тебе (о народе - в женском роде)'), посланных язычникам. Талмудисты же не признавали Иисуса и Мухаммеда, как пророков Всевышнего. Поэтому по-видимому караимы не могут быть признаны потомками хазар.
      
      Караимы
       "Караимы - те самые бастарды и янычары: такова одна из легенд возникновения этого блуждающего, теснимого полукровного народа, чьи чеканные профили - как отпечатки старинных монет, нежданно-негаданно оказавшиеся в ходу среди нынешней неказистой, зализанной и замусоленной меди.
      Караимы - профессиональные, почти ветхозаветные изгнанники и стражники: не зря великолитовский князь именно из них, выведя их через полсвета из Причерноморья на Балтию, создаст себе самую суровую и неподкупную стражу, живым щитом опоясавшую его сказочную ставку - Тракайский бесподобный замок" ------------------------------------------------------------------------------------------------------- "Караимы - профессиональные, почти ветхозаветные изгнанники и стражники:" -------------------------------► Слово "Караим" \ קרעים / караим - "отрезающие", \ קראים / караим - "читающие (только) Танах, провозглашающие Единого Бога" - КАРАИМЫ были выходцами из какого-то (Симеона?) колена 10 колен Исраэля, т.е. никакие не бастарды, а хранившие чистоту древней ветхозаветной веры ИЗРАИЛЬТЯНЕ. Можно ли сравнивать караимов с янычарами? Думаю, что в некоторой степени можно, так как их ценили и крымские ханы, и великолитовские князья за то, что они не имели родственных связей с местным населением и женились только на своих. Были ли набираемы в караимы мальчиков из других племён и их дальнейшая "элогимизация", мы не знаем, но думаю, что это было возможно также, как и у османских янычар \ ינע צרה / йанаъ цара // яны чара = "он будет двигаться внове ++ беда, несчастье (для врага)" = "Новое войско"
      
      Караимы молились в кенассах (כנסא /кнаса// кенасса - ' собрание' (арамейск.) ---- ср. ивр. בית- כנסת / бейт кнессет - 'дом собраний' = 'синагога' - от греч.  / сюнегеусэ - 'собрание' ----- сюнегогэ // синагога = סנה גג / сина гаг // сина гог = 'Бог, Божественный куст, куща, из среды которой ангел божий беседовал с Моисеем + крыша (крытое помещение, дом)')
      
       вышедших из Израиля (северной части Святой земли) в 595 г. до н.э. (ДО НАПИСАНИЯ Талмуда) вместе с побратавшимися с ними скифами. Они образовали отдельный народ, называющийся рокс-аланами {ראש-עלאן / Roш - Алан // Rox-alan = 'Царь - Всевышний'}, аланами {עליון /Эльон // Альон/// Ильон - Вышний, Высший, Верховный}, царскими скифами, а затем - сарматами, гуннами, аварами.
      Иехуда Халеви называл их "כוזרי /Кузари - 'Господом Б-гом יהוה + рассеяные'", т.е. израильтяне.
       Слово כוזרי /Кузари // хузары имеет гиматрию = = 243 = = אברם / АбРам = 'Отец высокий ~ небесный', т.е. Кузари чтили Бога в виде Синего неба, которое покрывает верующих в Него своей 'крышей' { קריים /карайим - 'покрытые крышей'} и Солнце {יכוה /Яхве - 'он опалит, обожжёт' ~ יהוה /Яhve - 'Он будет'}. У тюрок Небо называлось 'Тенгри' \תנגרי / теНгри = ' ты изольёшь мне' [благодать в виде доЖдя ---- דואה שדי / до Шадай // до Ждь - 'летает, парит Всемогущий'].
      Однако, Иехуда Халеви назвал свою книгу (XII века) הכוזרי / а-Кузари - 'благородные (из-за добавления буквы ה ), облагороженные кузари', т.е. кузари, которые благодаря царю Булану познали Учение - Тору. Гиматрия слова הכוזרי / а-Кузари = = 248 = = אברהם / АбРаhaм = 'Отец высокий, получивший святость (ה /he) или 'Крыло, перо + его превосходительство (ה"מ = = = הוד מעלתו)'
      
      'Если познакомиться с религией караимов, то можно видеть, что их Библией считалось Пятикнижие Моисеево, они признавали Иисуса Христа пророком, но наравне считали пророком и Магомета, что они верят в переселение душ, что их праздники идут по лунному календарю, что положение женщины и до, и после замужества, основывается на учении Магомета, что у кенассы строился, как у мечети, фонтан и было специальное помещение для омовения по типу магометанскому, что при входе в кенассу снималась обувь, как у магометан. Особенно почиталась книга 'Левит' (из Пятикнижия Моисея) и из нее главы 18 и 19 о любви к ближнему, к старшему, о морали. Это учение расширялось в проповедях газзанов и как-то приближалось к учению первохристиан. Характерно, что в учениях караимов нет высказываний, возвышающих этот народ над прочими, нигде не проповедуется рознь между людьми, но о человеколюбии достаточно говорится'.
      
      Подробнее http://rusplt.ru/society/Karaimi-9170.html
      
      
      
       Происхождение термина 'караимы' понятно. Традиционно его переводят с иврита (древнеевреского) как קראים / караим - 'чтецы/читающие; возглашающие Бога; учащие Тору' - в смысле 'знатоки Писания, его толкователи'.
      
      Караимы - видящие
      כראים / каРаим = ' как бы видящие, смотрящие [ראה]'
      Еврейское население Кордовского халифата составляло большую часть еврейского населения Европы. Однако, золотой век еврейской поэзии был бы вряд ли возможен без Хасдая бен Ицхака ибн Шапрута, ближайшего советника халифа, врача, открывшего секрет древнего лекарства от многих недугов, блестящего дипломата и покровителя евреев. Его секретарем был Менахем ибн Сарук, занимавший также должность придворного грамматика. Менахем ибн Сарук известен прежде всего как составитель библейского словаря " Махберет", используемый многими комментаторами Библии и прежде всего РАШИ.
      Блестящая карьера Менахема ибн Сарука оборвалась, когда он был обвинен в караимской ереси, отстранен от должности и изгнан из Кордовы. Менахем ибн Сарук обратился со стихотворным посланием к Хасдаю ибн Шапруту, в котором он утверждал, что обвинение было ложным. Видимо. Это было не первая попытка оправдаться, т.к. в послании цитируются слова Хасдая ибн Шапрута(8):
      Если ты согрешил, то наказан по заслугам,
      Если же ты не согрешил,
      То мое наказание обеспечило тебе заслуги в будущем мире* .
      Менахем ибн Сарук не приводит никаких доводов в своё оправдание, но обвиняет своего бывшего господина:
      Слушай, человек, слова, которые есть ещё у раба твоего
      Знай, мой господин,
      что ты принял роль Господа в суде надо мной.
      Ты судил меня как если бы ты был Господь,
      Приговорил меня как если бы ты был Высшим Судом,
      На котором Господь сам и судья и свидетель,
      
      Знающий все сокрытое, все тайны сердца человека
      Если подобный тебе повернется к подобному мне,
      Никто не удивится.
      Если ты склонишься ко мне и примешь мою мольбу,
      Твоя слава не уменьшится,
      А достоинство не понесет ущерба
      ...
      Если ты изберешь дорогу правды,
      Ты будешь благодарен мне.
      
      
      Следовательно, караимская ересь прямого чтения Торы - без посредничесва талмудистов - была известна и в VIII веке и в Испании.
      -------------------------------------------
      Я же склоняюсь к мнению, что караимами - чтецами были мудрецы из 10 колен Израиля. И когда к ним в Степь пришли талмудисты, гонимые из Византии, то им удалось охмурить бека 10-коленных исраэльтян и часть их, которые и стали называться собственно 'хазарами' (возвращёнными в лоно 'истинной веры' Талмуда).
       Однако большая часть степных 10-коленных израильтян не стала вдаваться в премудрости Устной Торы и Талмуда, а продолжали читать 'Закон и Пороков' без раввинистических учителей, запрещавших простолюдинам самостоятельно читать письменную Тору и письменную книгу 'Невиим - Пророки', да и книгу 'Писаний' (Ктувим) и сохраняли верность и веру Танаха. Таким образом, они и были караимами, составляющих ударную конницу венгерских королей, великих князей литовских, крымских ханов и шляхты королей Речи Посполитой и конницы 'дели' оттоманских султанов - все эти ударные войска носили за спиной крылья.
      ==================================================================
      В Крыму самые ранние караимские анклавы зафиксированы (!!) на территории таких городов, как Старый Крым (Солхат/Эски-Къырым) и Феодосия (Кафа/Кефе), видимо, еще в XIII в. (***вероятнее всего, вскоре после татарского вторжения в Крым в 1239 г.). В XIV-XVII вв. караимские общины находятся в таких населенных пунктах, как Кырк-Йер (Чуфут-Кале - 'Крепость Цфат', с которой далеко видно), Мангуп, Гёзлёв (Евпатория) и Карасубазар (Белогорск). В отличие от европейских евреев, караимы никогда не говорили на идише. По всей видимости, уже в XIII-XIV вв. местные караимы полностью перешли на этнолект крымскотатарского языка. В результате крымские караимы сформировали особую этнографическую культуру, в которой еврейские элементы самым причудливым образом соединялись и переплетались с тюркскими.
      
      В XVII в. караимская община Чуфут-Кале (в переводе с татарского - якобы 'Еврейская/Иудейская крепость' {а на самом деле - צפת כלא / Цфат - келе - '1. глядеть 2. наблюдать, высматривать 3. предвидеть 4. чаять, ждать [мессию- Машиаха] 5. покрывать [голову кипой], накладывать [тфилин-филактерии] + крепость, укреплённое место'; в Палестине - священный город Цфат}) становится одной из наиболее крупных и преуспевающих в Восточной Европе. Как минимум с начала XVI в. там находился синагога (в караимской традиции также называемая кенасса/кенаса {כנס / кинес - 'собирать, приводить; вносить'}), школа-мидраш, а с 30-х гг. XVIII в. - первая и единственная на тот момент в мире караимская типография. Более того, караимская типография в Чуфут-Кале была первой типографией во всем Крымском ханстве! Таким образом, как бы это парадоксально ни звучало, но первые печатные книги крымской земли говорили на том же языке, что и ветхозаветные пророки {т.е. на иЪврите}. Период после присоединения Крыма к России в 1783 г. стал временем экономического роста и процветания этой маленькой, но весьма влиятельной общины.
      
      
      
      ***
      
      'Хазары' же были другой частью израильских колен Великой степи, ВОЗВРАТИВШИХСЯ в талмудический иудаизм и в дальнейшем называвшийся "АШКЕНАЗИМ".
      
      Являются ли караимы "хазарами"
      
      
      Владимир Бершадский "Хазары" - это в Х веке название той части израильтян из 10 колен, которые ВОЗВРАТИЛИСЬ к иудейству, т.е. к раввинизму. Караимы - это часть израильтян из 10 колен, которые НЕ возвратились к раввинизму, поэтому они не могут называться "хазарами". Третья часть израильтян из 10 колен стали христианами арианского толка (это ГОТЫ, ВАНДАЛЫ и другие. ). В последующие века эти ариане были вынуждены стать папистами под действием империи Карла Великого, но составили основу т.н. РЫЦАРСТВА, а затем и дворянства (БЛАГОРОДНЫЕ ШЕВАЛЬЕ-КАБАЛЬЕРО) И высшего слоя княжеских и королевских "голубых", как на флаге Израиля, кровей. например, Меровинги прямо вели свой род от дочери Иисуса (Христа). На Востоке - в Степи - также были знатные люди, называемые в Казахстане - "люди ТОРЕ" ИЛИ "чингизиды", которые были значительно раньше Чин-Гис хана XIII века - люди из рода Ашина, Сельджуки, а затем - Османы (אות מאן - "Буква ивритского алефбета, знак ++ имеющий право голоса" [נאם], т.е. особо отмеченные Всевышним люди - Избранные Им). Израильтяне 10 колен составили класс благородных в МАНЬ-Чжурии, в Корее и, наконец, в Нихоне - Ямато \ יה מטו / Йа мато - "Бог ++ колено Его, палка Его". Высшие благородные люди имели право носить перо на шапке, на шлеме и за спиной - крылья - гусары.
       Они также назывались аврамитами - от אבר / Авар - "перо, крыло, член". А евреи, как известно - עברי / ибри - "делающий беременной" и переходящий все границы (Авера), нарушающий традиции ради Бога. Вот, к каким выводам пришла археолингвистика. Что касается караимов, то в средние века они служили тяжёлой рыцарской конницей, личной тысячей Великого князя литовского - только караимам доверял Великий князь. От этой тысячи - поселения караимов в Трокае и в Западной Белоруссии. Думаю, что немалую роль играли караимы в Крымском ханстве - там они были на высших ступенях и также были ударным полком Крымского хана-чингизида. По градации монархов крымский хан стоял выше Петра I, который регулярно до 1696 года посылал в ханство поминки (подарки - не на похорроны, а из уважения к сану крымского хана-чингизида). Из караимов были Нарышкины, из них - мать Петра, который, т.о., был "галахическим" иври. Поэтому караимы были уважаемы в РОссийской империи и даже держали всю торговлю табаком и колониальными товарами и были одними из богатейших купцов.
      
      2
      
      Владимир Бершадский
      https://fs1.ppt4web.ru/images/2810/84724/640/img16.jpgУправление
      Нарышкин - пришедший на службу великому государю караим-еврей
      
      
      
      
      http://900igr.net/up/datas/201828/018.jpg
       Слово Нарышкин \ נע ראש קין - "Пришёл + царский ++ меч"
      
      Владимир Бершадский
      
      
      
      Каракалпаки
      
      "Анвар Суюнов
      Каракалпаки - это ногайцы Алтыульской Ногайской Орды, ушедшие из Ногайской Орды, за Аральское море."
       -----------------------------------------------------
      в слове КАРА калпак (Колпак) - "КАРА" - это НЕ чёрный, а קרע / КARA - "ОТОРВАННЫЙ, ОТРЕЗАННЫЙ". Что касается слова КОЛпак , то здесь כולל / koll - "всеобщий", (כל / kol // kal - 'все'), а "ПАК" ◄------- פקיע / пкиа - "СВЯЗКА".
      Таким образом, КАРАКАЛПАКИ - это действительно ногайцы Алтыульской Ногайской Орды, ушедшие из Ногайской Орды, за Аральское море ВСЕ ВМЕСТЕ, В СВЯЗКЕ.
      
      
      Каракорум
      Столица громадной монгольской империи. До сих пор не найден. В Монголии показывают место, где есть громадная каменная черепаха. И всё. Ни остатков дворцов, ни драгоценностей, ни-че-го!
      
      "Каракорум" соответствует ивритским:
      כרכו רום - ▬ "Город большой Его - Господа + высокий"
      или
      קרא כורום / кара Корум = "Читать Тору, возглашать + Господь Б-г вышний".
      
      Другое написание для понятия 'Город большой Его' - כרכיו / крахав // краков ▬ קרא כובע / кара кова = 'Читать Тору, возглашать + Господь Б-г + головной убор, шляпа, шлем'. В Европе шляпу разрешалось носить только высокородным (благородным), именовавшимся 'Ваше благородие'
      
      
      карамель
      караме́ль ж. 'сорт конфет'. Вероятно, из франц. саrаmеl от исп. саrаmеlо, лат. саnnа mellis 'сахарный тростник' (см. М.-Любке 150; Гамильшег, ЕW 185).
      קרע מהל / кара моаль // кара мель = 'קרע отделять; קר охлаждать + смешивать, мешать; сок' {сахарного тростника}
      
      
      Карандаш עפרון /yparon
      Перевод
      карандаш
      каранда́ш Из. тюрк. *kаrаdаš "черный камень", тур. kаrаtаš "черный сланец"; см. Мi. ТЕl. I, 327; ЕW 112; Корш, AfslPh 9, 510; Крелиц 30; Бернекер 1, 489; Маценауэр 195; LF 8, 45.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Есть версия, что карандаш - от турецкого "кара даш" - "чёрный камень", т.е. "уголь".
      
       Слово "даш" по-узбекски - "ТАШ, тош" \טוש, שט / таш =- "тереть". Тогда, קרען טש / qaran tash - "отделяемый, тёр".
       Но "дАш" \ דאש / dash - "то что горит в огне" - уголь! Или сланец.
      
      [קרא] - קראן טש /каран таш = '1. читающий; 6. учащий Библию + тёр [טוש]'.
      [קרן] - קרן טש /керен таш = '1. рог; 2. луч света + тёр [טוש]'.
       Тюркское 'таш, тош, даш - 'камень' ---- от ивритского טש /таш (טוש /тош) - 'тереть' нож, затачивать нож, т.е. 'точильный камень'.
      ДАШ \ - דש вход; дверной проём, дверь (77/231); Трава [דשא] - травяной почерк 'арабской' вязи или курсив, писанный карандашом
      По Лемельману: ---------/ דשׁ/ даш - выдавливать с силой наружу, извлекать, выдавать изнутри
      
      כרן / каран - 'копаный' - на иврите карандаш - 'ипарон' \ עפרון - 'землистый'
      графит, уголь: 'Как открыли графит
      В 1565 году в английском графстве Камберленд прошел сильный ураган, который выворачивал деревья с корнями. После того, как ветер утих, пастухи обнаружили под вывернутыми корнями какую-то темную массу.
      Сначала ее приняли за уголь, однако поджечь так и не смогли. Тогда было решено, что это металл, который является производным от свинца. Но вылить из него пули не получилось.
      После этого пастухи заметили, что найденная масса оставляет хорошие следы, на разных поверхностях, и начали ею метить своих овец.
      Так был найден графит, который впоследствии стал основным материалом для производства карандашей.
      Но люди не намерены были просто так оставить свою удивительную находку, и стали изготавливать из графита стержни для рисования {и черчения}. (http://nr-portal.ru/interesnye-fakty/obychnyj-karandash-vyzval-sensaciyu/?utm_source=fb-page-1 )
      ' Слово 'чертить окружность' - עוגל / огель // уголь [עגל]
      
      [קרא] - קראן דת /каран дат// каран дас /// каран даш = '1. читающий; 6. учащий Библию + религия, вера '
      [קרא] - קראן דעת /каран даът// каран дас /// каран даш = '1. читающий; 6. учащий Библию + знание, мудрость' - карандаш очень напоминает характерную указку в форме руки с вытянутым указательным пальцем, при помощи которой читали Тору в синагоге.
      
      [קרא] - קראן דשא /каран дэша (даша) = '1. читающий; 6. учащий Библию + דשא трава, травинка; (דֶלֶתּ - דָשָא дверь, страница на арамейском языке)' - буквы арабского и староеврейского (арамейского) алефбета напоминают траву, а текст (textus - 'плетение') священных книг открывает дверь к Богу {דביר /двир - 'Святая святых' - отделение Храма, где находился Ковчег завета}. В Китае существует травяной почерк , при котором иероглифы напоминают траву.
      
      
      [קרע] - קרען טש /каран таш = '1. разрезанный + тёр [טוש]' - первые карандаши были двумя половинками деревянных реек (разрезанная вдоль палочка), между которыми был зажат графитовый стержень, которым художники выполняли рисунки и чертежи.
      
      
      карантин
      каранти́н Из франц. quarantaine - то же или ит. quarantena, букв. "сорок (дней)".
      КАРАНТИН (от итал. quaranta giorni - сорок дней) - система мер для предупреждения распространения инфекционных заболеваний из эпидемического очага (запрещение или ограничение выезда и въезда {при помощи постов, заграждений}, выявление и изоляция больных и лиц, соприкасавшихся с ними, и др.) или из эпизоотического очага (запрещение ввода, вывода и перегруппировок восприимчивых животных, изоляция больных животных и др.).
      КАРАНТИН РАСТЕНИЙ - система государственных мероприятий, предупреждающая проникновение из-за рубежа опаснейших вредителей, возбудителей болезней и сорняков сельскохозяйственных культур и их распространение. Задачи карантинной службы - проверка и обеззараживание растительных материалов, прибывающих из-за границы (внешний карантин растений), контроль за перевозкой растительных материалов внутри страны (внутренний карантин растений).
      
      Почему число 'сорок' выпадает из общего ряда: дваДЦАТЬ, триДЦАТЬ, СОРОК, пятьДЕСЯТ, шестьДЕСЯТ.... ?
      СОРОК \\ סו רוח / со руакх // со рокх = ' совокупление ++ (с) духом божьим'
      итал. Quaranta \ כו ערן תא / ку аран та - 'Здесь כו Господь Б-г ++ ערן переливающий, ערן опорожняющий, ערן разрушающий; ערן склеивающий, ערן соединённый ++ תא здесь, маленькая комнатка {*склеп, карантинная камера}'
      итал. Quaranta \ קרן [כארן] תא / керен та // каран та = 'קרן рог; קרן луч света [כארן / karan - как бы светлый, канал света] ++ תא здесь маленькая комнатка ; תא иди (арамейск. ) '
      
      נטע]] /нета = ' 2. насаждение
      
      1. קרה נטעין /кара нтин = 'случаться, попадаться, встречаться + садили, насадили, посадили'. Окончанание 'ין'/-ин - это множественное число в арамейском языке, соответствующее ивритскому окончанию 'ים /им'
      Исход 27:1-2:
       И сделай жертвенник из дерева ситтим длиною пяти локтей и шириною пяти локтей, так чтобы он был четыреугольный, и вышиною трех локтей.
      2. И сделай роги Его [קַרְנֹתָיו / карнотав // карантин - {охраняемая территория, при входе на которую выставлялись заграждения - 'рогатки' - арамейск. קרנתין / карнотин // карантин}] на четырех углах его, так чтобы роги выходили из него; - КАРАНТИН - система мер для предупреждения распространения инфекционных заболеваний из эпидемического очага (запрещение или ограничение выезда и въезда {при помощи постов, заграждений - рогаток - - https://ic.pics.livejournal.com/vikond65/53941713/1524666/1524666_original.jpg }
      
       קרענטען / карантаън = 'קרענ отрезающий, отрывающий, отменяющий, разрывающий ++ ענ насиловать, мучить ++ נטען быть обязанным'
       קרענטינא / карантина = 'קרענ отрезающий, отрывающий, отменяющий, разрывающий ++ ענ насиловать, мучить ++ טינא неприязнь'
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/187295965965659?notif_id=1581168945038290¬if_t=feedback_reaction_generic
      
      Караоке
      Карао́ке (сложное слово, образованное слиянием двух слов яп. 空 [カラ] кара - пустота и англ. orchestra - оркестр; на японском:オーケストラ - ōkesutora, дословно 'пустой оркестр') - развлечение, заключающееся в непрофессиональном пении с использованием электронного устройства, позволяющего петь под заранее записанную музыку (фонограмму); также само это устройство.
      
      ← קרא הוצא // кара оцэ // кара оке = ' кричать, возглашать; называть {вызывать} ++ был выведен [יצא]'
      
      
      Карась
      Фасмер: кара́сь укр. кара́сь, др.-русск. Карась - имя собств. в новгор. писцовых кн., под 1498 г., также река Карасина, моск. грам. 1536 г. (см. Соболевский, РФВ 70, 79), сербохорв. ка̀ра̑ш, ка̀рас, чеш. karas, польск. karaś, в.-луж. kharas, н.-луж. karas. В связи с др.-русск. свидетельствами Соболевский считает это слово стар., как и Ельквист (450), который приписывает этому слову балт.-слав. происхождение, как и Фальк-Торп (500). Однако сравнение этого слова с лит. karū́šis, karõsas - то же и далее с др.-инд. kilā́sas "пятнистый, прокаженный" (Петерссон, ВSl 39) весьма неубедительно, поскольку считается, что балт. слова заимств. из нов.-в.-н. Karausche, стар. karas, karis, ср.-нем. kаrаʒ; см. Бернекер 1, 489. Но сомнительно также и предположение о заимств. слав. слов из нем. Karausche и т. д. (см. Бернекер, там же; Преобр. I, 297). Источником нем. слов со времен Гримма (5, 206) считаются франц. corassin, carassin, ит. соrасinо "особая рыба" от лат. соrасīnus, греч. κορακῖνος (см. еще Клюге-Гётце 285). Темное слово.  [См. еще Голуб-Копечный, стр. 164; Славский, 2, стр. 67. Мошинский (JР 39, 1959, стр. 5 и сл.) производит зап.-европ. формы из слав., а праслав. *karas- связывает (как заимств.) с мар. karaka "карась", удм. karaka - то же, тат. käräkä - то же. - Т.]
       (Carassius), род рыб семейства карповых.
      1. קרס /керес = 'крючок'.
      2. כרס /карес//карас = ' брюхо, живот' - в древней Руси слово 'живот' - синоним слова 'жизнь' - см. крест \ כרסת - 'живот, жизнь свята господу'. Рыбы-караси выручали жизнь человека при недостатке белка. Блюда из карася: 26 рецептов. ... Замечательный рецепт запеченного в сметане карася. 102 ккал. 1 ч. состав ... Правильный ужин - это еда приготовленная на пару! ... Вкусная рыба - лучшая трапеза на каждый день и в праздники! (https://1000.menu/catalog/iz-karasya )
      
      Карат, каратэ, карита
      ------ [קרט]
      
      http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-17714/
      В японском языке в названии борьбы 'кара-тэ' слово 'кара' означает 'Китай', т.е. не только императора, пред кем нужно встать на колени, преклониться 9 раз, но и страну, откуда пришло искусство чтения - קרא /кара - 'читал' и письма иероглифами, которые были в употреблении по всей Азии.
      Кара-тэ - קרי תא /карэ тэ -
       'сопротивление, ослушание, кара + определённый круг = учение'
      'Карита' (корейское слово) - 'нож для измельчения овощей'
      קרטט /киртет - ' разрубать, мельчить'
      Карат
       (итал. carato, через араб. кират, от греч. kerátion - стручок рожкового дерева, семена которого служили мерой массы), дольная единица массы, сокращённое обозначение: русское кар, международное ct; применяется в ювелирном деле для определения массы драгоценных камней и жемчуга. В ряде стран К. служит для обозначения пробы сплавов благородных металлов. Метрический К., установленный 4-й Генеральной конференцией по мерам и весам (Париж, 1907) и принятый в СССР с 1922, равен 200 мг (точно) или 2×10-4 кг.
      
      Перевод
      карат
      кара́т "весовая единица золота и драгоценных камней". Через нем. Kаrаt (с ХVI в.; см. Шульц - Баслер I, 331) или ит. саrаtо от араб. qīrāṭ - то же, которое происходит из греч. κεράτιον "серебряная монета"; "рожок"; см. Литтман 76; Клюге-Гётце 225; Гамильшег, ЕW 185; Локоч 94; Зуле у Шрёттера 293.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      мера
      
      [קרט]/корет - 'крупица, малая толика' - В виде гирек для взвешивания золота использовались семена Цератонии (Кератонии) - 'рожкового дерева', каждое семечко которого весит 200 мГ.
      
      כרת /карат = 'отрезал, отрубил' -------------- ------ синоним קטע /ката = 'отрубил, ампутировал' (ср. 'кат' - палач). В каратэ - 'ката' - набор специальных упражнений.
      
      Похожее слово - 'חרט'/харат - 'вырезать', а חרטה /харата = 'раскаяние, сожаление' - мораль каратэ направлена на сожаление и гуманность.
      
      Особыми тренировками достигалась феноменальная скорость удара, ведь от этого и зависела жизнь! Система концентрации энергии ци (или ки) {צא /цэ - выходит, исходит , корень [יצא]}, перенятая у китайских мастеров, тоже применялась повсеместно. С ее помощью рука или нога превращалась в страшное, смертоносное (без преувеличения) оружие. Именно для проверки концентрации в ударе и получила в каратэ распространение практика тамэси-вари:
       {תמשא בערי /тэмасэ ваэри = 'ты будешь тяжестью, грузом, который несёшь, уничтожать, разбивать'; משסע /мэшуса - 'разорванный, разодранный'} - разбивания твердых предметов.
      
      Каратель
      קרע תלה /кара тала // кара тела = '1. рвать, разрывать 2. отрывать 3. разрезать 4. отторгать 5. отменять 6. надрезать одежду в знак траура + 1. вешать (тела)'
      
      Кара тель
      
      קרע / кара - "отрезать, надрезать, отрывать"
      כרע / кара - "ставить на колени"
      כרה / кара - "копать" (могилу)
      קרא / кара - "читать молитву, возглашать Имя божье" (читай молитву, пришла к тебеибель)
       1. תאיל / тиль = 'תא здесь איל сильный'
      2. [תעל] - תעלה /тъала = 'канал'
      3. תהלה /таала = '1. пророк; 2.святотатство'
      4. תולל /толаль = 'грабиТель, притесниТель' - в слове предаТель
      5. תיל /таиль = 'проволока' ( то, что связывает одно с другим)
      6.
      תלה /тала = '1. вешать 2. приписывать' - в слове вешаТЕЛЬ - בשאה תלה /беШаа тала // веШаа тэла - 'в опустошении + вешал' или בשהה תלה /беШаа тала = 'задерживающий (дыхание - הה) + вешал' - שהיה /шейа = '1. задерживающий дыхание Бог 2. то что даёт бытие, жизнь'---- תלות /тлут = 'зависимость'. Каратель, вешатель, предатель, грабитель
      
      
      [טול] - הטיל /этиль - '1. бросать, кидать, МЕТАТЬ, 2. нестись, класть яйца'
      7. טלטל /тил тел // тель тель = ' передвигать, перебрасывать' - окончание слова 'двиГаТель' и других слов на '-тель'
      8. Последний слог - "тель" - у слов "караТель, сеятель, искатель, следователь, деятель..." - טיל / тайяль, тиель // тель - "праздношататься, ходить, гулять туда-сюда" (нагрянули караТели, приехал следователь, ходил по полю туда сюда сеятель, ходил по земле искатель...)
      
      
      
      כרת טיל /карат таель - 'отрезать, отрубать + ходить туда-сюда'
      
      כרת /карет = 'преждевременная смерть'
      
      כריתה /крита - '1. срубание, срезание'
      [כרח] // карах ------ כרחתי // карахти - 'я заставлял, принуждал' ---- в современном иврите - הכריחתי /ихрихти
      
      каратель \ כה ערצאלי // кА арацэль - 'здесь ++"ערצ устрашать силой, бойся силы ++ צא вышел {из себя, т.е. отринул божьи заповеди}++ אלי Божья сила моя" '
      
      כרח /корах - 'необходимость' ------- כרח תאר /карах тар // характер = 'необходимость + звание, чин; описывать. обрисовывать' ------ русск. простонародн. 'карактер'
      карать
      Перевод
      карать
      кара́ть кара́ю, укр. кара́ти, сербск.-цслав. карати "бить, наказывать", болг. ка́рам "ругаю, порицаю", сербохорв. ка́рати, ка̑ра̑м - то же, словен. kárati, чеш. kárati, слвц. kárаt᾽, польск. karać. Друrая ступень: кори́ть. Сюда же ка́ра III (см.). Родственно лтш. karinât "дразнить, раздражать", вост.-лит. kìrinti - то же, лат. carinō, -ārе "издеваться, высмеивать", греч. κάρνη ̇ζημία, αὑτόκαρνος ̇ αὑτοζήμιος (Гесихий), др.-ирл. саirе "порицание"; см. Бернекер 1, 578 и сл.; Вальде-Гофм. I, 168 и сл. Следует отделять др.-перс. kāra- "войско, народ", лит. kãrias "войско", ирл. cuire "толпа, масса", гот. harjis "войско", греч. κοίρανος "полководец", вопреки Фику (1, 377), Траутману (118), Преобр. (I, 355); см. Гофман, Gr. Wb. 151.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      
      1. כרת /карет = 'преждевременная смерть' - 'Знай же свою участь горькую: умереть тебе за свою вину смертью безвременною!..'' ((Аксаков. 'Аленький цветочек' - http://modernlib.net/books/aksakov_sergey_timofeevich/alenkiy_cvetochek/read )
      2. [כרע] - כרעתי /карати = 'я стоял на коленях; преклонялся'
      
      3. [קרע] - קרעתי /карати = 'я срезал, отрезал' {башку ---- באשך /башха - 'вонь твоя' - головы врагов держали 'под коленкой', как ордена почёта, или на кольях тына двора}
      
      4. כרת /карат - 'отрезать, отрубать'
      
      5. [קרץ] ----► קרצתי / карацти // каратти = 'я отрезал' {понятно, что!}
      
      
      Карачки
       "КАРА́ЧКИ (или корачки), карачек, ед. нет. Только в разг. выражениях: на карачках - на четвереньках, и накарачки - на четвереньки. Ползать на карачках. Стать на карачки." http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/831382
      КАРАЧКИ
      КОРАЧИТЬ
      
      корачить
      кора́чить
      кора́читься, кора́чки, ку-корач "на четвереньках", кора́ка, коря́ка "раскоряченный", укр. коря́читися, сербохорв. ко̏ра̑к "шаг", кора́чити, кора́чати "шагать", словен. korák, kоrаčа̑j "шаг", koráčiti, korákati "шагать", koračáti "тяжело таскать ноги (с трудом плестись)".
      Связано с русск. о́корок (см.), болг. крак(ъ́т) "нога", сербохорв. кра̑к - то же, кра̀чати "шагать", словен. krȃk "длинная нога", см. подробнее у Бернекера (1, 571 и сл.), Шахматова (Очерк 155); Преобр. (I, 297 и сл.).
      (или корачки), карачек, ед. нет. Только в разг. выражениях: на карачках на четвереньках, и на карачки на четвереньки. Ползать на карачках. Стать на карачки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940
      dic.academic.ru
      
      1. [קרא]--- קראתי כי / карати ки // карачи ки = 'читал, возглашал Имя божье, Тору + כי потому что, так как, ибо' ---- стоя на коленях (ברכים / брахим)
      2. [כרה] ----- כריתי כי / карити ки // каречи ки /// карячь ки = 'כריתי я копал, выкапывал, добывал из-под земли + כי потому что, так как, ибо, за то что' - в шахтах работали на четвереньках, на карячках корчились и это была поистине кара:
      3. [קרע] -----קרעתי כי / карати ки // карачи ки = ' я разрезал, я отрывал, я рвал + כי потому что, так как, ибо, за то что '
      4. [כרת] --- כרתי כי / карати ки // карачи ки = 'мне отрезать, отрубать; мне преждевременная смерть {ср. 'карачун' - כרתיון / каратион // каратиун - '*казнь'} + כי потому что, так как, ибо, за то что '
      5. [קרה] -- קריתי כי / карити ки // каречи ки /// карячь ки = '1. я покрыл крышей {а хижины были низкие и покрывали их корявой корой - т.е. корой, пригодной для покрытия крыш - קרי שא / кри СА// кри ша - я покрыл крыше + неси! ; קרע שא // кры ша = 'отрезал, надрезал, оторвал, отторгал {кору: קורה / кора - ' покрывает она крышу'; כעורה /къОра - ' как бы шкура'} + неси! '} 2. мне случаться, мне попадаться (*на пути), мне встречаться {и я упал на корячки, на колени перед высокопоставленным ГО-Спо-Дином} + כי потому что, так как, ибо '
      
      Карачун -
      КАРАЧУН сещ. м. и нареч. капут, конец, смерть, гибель, извод, мат; допяченье кого до конца. Дать кому карачун, задать карачуна, убить, уничтожить кого либо что. Пришел ему карачун. | Симб. злой дух (Наумов). | Солноворот, день 12 декабря, Спиридоньев день. Карачунить что, кого. уничтожать, изводить, убивать. -ся, гибнуть, уничтожаться.
      
      קרץ / карац // карач (ср. карачун - 'смерть, конец пришёл') /// корч (ср. Корчи, корчится) = '1) несчастье, бедствие, беда' - выKорчевать весь род.
      
      
      
      
      
      КАРАЧУН, КОРОЧУН
      
      Карачун, корочун (слав.) - 1. Праздник зимнего солнцеворота.
      В Венгрии , самый главный праздник Рождество- это Карачён
      
      קר הצונן / qar a-цонън // qar a-чун - 'холод ++ прохладный'
      
      קרעצאן / qara'-цоан // qara-чун - 'холод ++ рвал, разрывал {мороз \ מוראעז - 'страшись сильного, крепкого'}++ дерево ++ мелкий рогатый скот {страдает от холода и джута \ יות - 'массовое проявление Бога' или יו"ט / Jot - 'праздник (Ханнуки - в холод)' - смёрзшегося снега - Джут (каз. жұт, кирг. жут) - массовый падёж скота, вызванный обледенением пастбищ или обильным снегопадом, затрудняющим выпас скота (лошадей, овец) в Казахстане и Киргизии. При кочевом хозяйствовании приводил к гибели значительной части скота.}'
      
      
      'И тут пришёл ему карачун' - т.е. замёрз насмерть или пал скот, а отсюда - голод и смерть.
      
      
      
      
       2. Злой дух, сокращающий жизнь, а также внезапная преждевременная смерть.
      
      [כרת] --- כרתיון / каратион // каратиун /// карачун - 'отрезать, отрубать; преждевременная смерть - 'карачун' -- '*казнь'
      כרתי / карати // короче - ' мне отрезать, отрубать; мне карать преждевременная смерть' ---- короче, сказал, как отрезал - к стенке тебя, на крест или голову долой
      
      כרתת / картет // крест -' כרת отрезать, отрубать, преждевременная смерть (на кресте);רתת дрожать, трепетать '' - короче, такая тебе карта выпала на кресте покарает тебя Провидение
      ------- миф о ложе Прокруста: - פרעו כרתת / про киртет // про крест - 'פרעו оплатить, погасить долг его +כרת отрезать, отрубать, преждевременная смерть (на кресте);רתת дрожать, трепетать '
      
      
      קורע צא / корэа цэ // коро че = 'разрезая, отрываю + вышло' - короче, сказал Александр Македонский и разрубил знаменитый Гордиев узел
      
      קרע ציון / кара цион // кара чун /// карачун = 'קרע разрезал, отрывал, я рвал на себе ворот рубахи в знак траура (обычай евреев) + ציון знак'
      
       карач
      карач 'высокий сановник, министр у каз. татар', только в Никон. летоп.; см. Срезн. I, 1197. Из уйг. karaču, kаrаǯu 'министр' (Радлов 2, 162).
      קרץ / qereц // карач ( ср. 'кароче, перо в бок') - 'резня, гибель'
      כרע צונן / кара цонън // кара чун = 'стоять на коленях ++ прохладный ('холодная' - карцер)'
      
      
      
      Кербер, Цербер
      
      Финикийцы пугали греков тем, что на западе, где якобы находится вход в преисподнюю, где находится чудовище Кербер (Цербер):
       קרע בער /кера ваэр//керъ бэр = 'Разрыв, раскол, дыра + уничтожение'. Кербер - это Гибралтарский пролив, тайну которого строго хранили финикийцы и карфагеняне, плававшие за чрезвычайно ценным оловом на оловянные острова - в Британию. Финикийцы рассказывали моряцкие байки, что море изливается в дыру и корабли пропадают в бездонной бездне - в Океане.
      Так как 'Сибилла, когда Эней спускался в царство мёртвых, бросила К. лепёшку со снотворной травой', то Кербера можно умилостивить пищей, пиром, а כרה /кара - 'задать пир' (погребальный), כר /кар - 'тучный баран'.
       כר בער /кар ваэр - 'Тучный баран + гореть, уничтожать' - т.е. 'Кара' - это погребальная жертва Керберу. А отсюда и слово - 'Кара' - כרה /кара - 'копать, выкапывать' (могилу - קבר /кевер - отсюда 'ковёр' - погребальный саван, шерстяной дом умершего, на котором изображался путь на суд к богу, как в Книге мёртвых Египта). Родственное слово - КУРган - כורה גנן /корэ ганън - 'копаю + покровительство, сохранение'
      
      Караул
      КАРАУЛ - (тюрк. - стража - қару - (каз.) - оружие, қару алу (каз.) - оружие взять, вооружиться) - вооруженное подразделение, назначенное для охраны и обороны военных и государственных объектов или для отдания воинских почестей (караульная служба).... (Большой Энциклопедический словарь)
      Хираул (тюрк.) - специальный охранный отряд, поставленный на фланг: фланговое охранение. (http://www.vostlit.info/Texts/rus5/Ulozenie/frametext1.htm )
       60 Шикаул (тюрк.) - подразделение, заграждающее центральные и фланговые полки: арьергард.
      61 Чапавул (тюрк. - наезд) - специальный отборный конный отряд для внезапного набега на окрестные селения неприятеля во время походного марша и осадных боев.
      
      
      
      Даль: КАРАУЛ м. стража, люди приставленные для сторожки, сбереженья чего; || гауптвахта; пост,
      Фасмер: карау́л с 1356 г.; см. Срезн. I, 1196; также у Котошихина (83); укр. калаву́р. Заимств. из чагат., тат., казах., тел. karaul - то же, наряду с чагат., тур. karaɣul (Радлов 2, 146, 152, 165); см. Мi. ЕW 112, ТЕl. 1, 327 и сл.; Бернекер 1, 489.
      
      1. כראה אולי /каРаа улай//каРаули = 'тот, кто смотрит (что) может быть'
      2. כראוי /карауй - ' как полагается, как следует'.
      3. כרעול / карэул = 'כרע как злой, плохой; כרע стоять на коленях, пади на колени +עול злой, беззаконный'
      4. כראוי אל / карауй Эл - ' как положено богом (силой божьей)'
      5. קרה על /кара аъл // кара ул = 'звать, что случилось + вышестоящего' - караульный вызвал сержанта. מה קרה /мА кара - 'что случилось?'
      6. Казахское слово - 'Карау' \ ' 1) смотреть, глядеть 2) обращать внимание 3) ждать 4) принадлежать 5) ухаживать'.
      Тогда племя 'КЕРЕЙ' \ כראי - смотрящие, приглядывающие (за остальными)
      כראו / карау - 'как бы они смотрели, глядели'-
      כראו עול / карау - 'как бы они смотрели, глядели ++ беззаконный'- караулили беззаконное
      
      כראולי / караулай // караули - 'как бы они смотрели, глядели ++ (что) может быть'-
      
      קרע אולי / кара улай // кара ули // кара ауль = 'отрезанный, оторванный {от основного войска} ++ (что) может быть'-
      
       Хираул (тюрк.) - специальный охранный отряд, поставленный на фланг: фланговое охранение. (http://www.vostlit.info/Texts/rus5/Ulozenie/frametext1.htm )
       ' חי"ר אולי / хир улай // хир ауль = ' пехота (חיל - רגלים) +может, может быть '
      
      
      
      Владимир Бершадский Караул \ כראו עול / карау авел // карау ул = " 'как бы они смотрели, глядели" ++ 'беззаконие, несправедливость; עול / авал// ул - беззаконник, злодей'" --------► עול יצא // уль ица = 'беззаконие, злодейство ++ исходит, выходит', поэтому улицы надо караулить
      
      7. קרא עול = / караул - 'кричать + עול /авел - 'беззаконие, несправедливость; עול / авал - беззаконник, злодей''
      
      8. קרע עול = קרעול / караул - 'резать, отрезать, отрывать, рвать, разрезать; надевать особую одежду траура + עול /авел - 'беззаконие, несправедливость; עול / авал - беззаконник, злодей'' КараУл: קרעול / караул = "резать, отрезать, отрывать + беззаконный, злодей" - т.е. "резать злодеев"
      
      
      
      
      
      Карачун - см. короче
      корочун
      корочун
      корочу́н "зимний солнцеворот, 12 декабря [по стар. стилю]", также "смерть", др.-русск. корочунъ "зимний солнцеворот" (Новгор. I летоп. под 1143 г.), блр. корочу́н "внезапная смерть в молодом возрасте; судороги; злой дух, сокращающий жизнь", слвц. kračún "рождество", болг. крачу́н, крачу́нец "рождественский день; также 8 июня - день св. Федора" (Младенов 256), сербохорв. имя собств. Крачун, местн. н. Крачуниште. Пример из новгор. памятника, относящийся к более раннему времени, исключает рум. происхождение (вопреки Бернекеру (1, 603), Фасмеру (Гр.-сл. эт. 10), Вондраку (Vgl. Gr.2 1, 550)), независимо от того, происходит ли рум. сrасiún "рождество" из лат. calātiōnem "обращение священника к народу в первый день каждого месяца для сообщения о праздниках" (Пушкарю I, 35 и сл.; Младенов 256), из лат. creātiōnem "создание, сотворение" (Ягич, AfslPh 33, 618 и сл.; Денсушиану, Hist. I. r. 1, 262 и сл.) или Christi jejūnium "христов пост" (Шухардт, Literaturbl. f. germ. u. rom. Philol., 1886, стр 154; ZfromPh. 15, 93; AfslPh 9, 526 и сл.). Более вероятно слав. происхождение рум. craciún; см. Ашбот, AfslPh 9, 695 и сл.; Мелих, МNr. 37, 177 и сл. (RS 3, 321); Книежа, АЕСО 1, 161 и сл.; Домашке, JIRSpr. 21, 163. Слав. слово, скорее всего, связано с сербохорв. кра̀чати "шагать", чеш. kráčeti, польск. kroczyć, в.-луж. kročić, т. е. "шагающий, переходный день; день солнцеворота" (ср. кора́чить, о́корок); см. Мелих, там же; Брюкнер, KZ 48, 165; Sɫown. 268; Zasady 63 и сл.; Маценауэр 49; Гуйер, LF 47, 52. Другие видят здесь кальку лат. adventus (Веселовский у Преобр. I, 361; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 62 и сл.). Произведение из коро́ткий фонетически невозможно, так как все слав. языки имеют č. Тиктин (I, 430) считает рум. слово темным.  [Вайан ("Прилози за книжевност, jезик, историjу и фолклор", 24, Београд, 1958, стр. 72 и сл.) объясняет корочун (которое, по его мнению, обозначает не рождество, а пост) из лат. *quartum jējūnium "большой, четвертый пост". - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      Посадили его в холодную, там ему и карачун пришёл.
      
      קר הצנון /кар а-цанун = 'холодно + холодный', т.е. очень холодно.
      כרע צונן /кара цонен = 'стоять на коленях, падать на колени; преклоняться + 1. охлаждать, студить 2. простудить'
      
      קרעצונן
      
      День Карачун - это 25 декабря -
      У этого термина существуют и другие значения, см. Карачун.
      Корочу́н - старое славянское название рождественского поста и солнцеворота 12 декабря (по старому стилю, соответствует 25 декабря нового стиля). Впервые упомянуто в Новгородской первой летописи в записи за 1143 год[1]. Помимо русского, где 'карачун' означает 'смерть' ('пришёл ему карачун'), древнее слово сохранилось в белорусском, украинском, болгарском и словацком языках[1].
      У западных украинцев корочуном называется рождественский праздник и относящийся к нему огромный белый хлеб, который приготавливают накануне праздника с большой торжественностью и обрядностью. В Галиции корочун едят с появлением звезды, хозяева и рабочие вместе за одним столом, а по окончании ужина хозяин делает в окно пистолетный выстрел. За корочуном хозяин ведет с домашними переговоры, в которых высказывается пожелание хорошего урожая.
      Происхождение этого слова окончательно не выяснено. Потебня видит в нём перевод лат. adventus (рождественский пост), производя его от 'крачити', 'крак' - шаг, нога. Некоторые [2] производят корочун от 'краткий', в соответствии с лат. brum ä =brevissima, то есть самый короткий день (12 декабря). Шухард [3] , ввиду того, что слова 'крачун' и 'корачун' встречаются только у русских, украинцев, словаков и сербов, полагает, что это не коренное славянское слово, а заимствованное, именно у румын, которые Рождество Христово называют crăciun, с кратким а; ближе всего к этому слову подходит западноукраинское 'керечун', тогда как гуцульское 'корочун' приобрело русскую полногласную форму. П. Владимиров [4] напоминает, что в великорусских говорах (Симбирской губернии) корочун значит злой дух, чёрт, смерть, в чём можно видеть указание на связь обряда корочуна с поминанием мёртвых, с культом предков. Фасмер поддерживает версию Потебни и категорически отвергает заимствование из румынского, считая румынское слово, в свою очередь, славянизмом[1].
      
       קרע צאן /кара цеан - 'разорвана [неделя злых духов] + вышедшее [Cолнце]' или קרא צאון /кара цеун - 'кричать, читать во весь голос + о том, что вышло Оно (Солнце) '
      קרע צא /кара цэ // каро че // короче - 'рвал, разорвал + вышел'
      
      כרע צנה /кара цина = 'стоять на коленях, падать на колени; преклоняться + холод, прохлада; стена крепостная' - в древности было распространена казнь, как замуровывание в крепостную стену. Т.е. человек как бы умирал сам и осуществлялся завет 'не убивай'. Кроме того, считалось, что дух замурованного человека не даст разрушить свою могилу, т.е. кропостную стену и, таким образом, она устоит перед тараном врага.
      В 'Русь изначальная' в Константинополе происходит восстание. По совету императрицы Феодоры (арт. Терехова) базилевсом назван патрикий Ипатий (арт. Стеблов) - племянник Юстиниана (И. Смоктуновский). После того как Ипатий с восставшими приходит во дворец, восставших убивают, а Ипатия замуровывают в стену.
      
      Карга, карго
      Перевод
      карга
      I карга́ I. "железная скоба с острыми концами, забиваемая в бревно".
       Связано этимологически с карга́ II. "ворона"; ср. ко́шка в знач. "якорь"; см. Рясянен, FUF 26, 137.
       II карга́ II., также корга́ "ворона"; "старуха", блр. ко́рга "старуха", отсюда уменьш. каржа́та мн. "воронята", оренб. Заимств. из тур., крым.-тат., казах., кирг., алт., тат., кыпч., уйг., чагат. karɣa "ворона" (Радлов 2, 191); см. Мi. ЕW 112; ТЕl. 1, 328; Зеленин, РФВ 56, 243; Бернекер 1, 490.
       III ка́рга III. "топкое место в лесу", арханг., олонецк. Возм., из саам. kargo "collis inter lоса paludosa situs" или фин. kaarkema "болото"; см. Калима 105.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бабка, ведьма, ворона, горбунья, грымза, злюка, злючка, камень, корза, корзовка, корзуха, коса, отмель, старая карга, старая кочерыжка, старая перечница, старая хрычовка, старуха, хрычовка
      
       карватка
       каргаль
      См. также в других словарях:
       карга - I 1. ворона (общее название); көк карга сизоворонка; ала карга серая ворона; ала карганы атынан чакырат погов. ворону зовут по её имени (т.е. следует вещи называть их именами); чар карга или коң карга грач; эркек карга 1) самец вороны; 2) перен.... ... Кыргызча-орусча сөздүк
      -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Когда вороны каркают, это к наступающим холодам - 'карр' - קרר / керар // карр = 'охлаждать'
      В народе ворону называли 'карга' \ קרר געה / карр гаа = 'охлаждать ++ крик животных'
      קרא / кара - 'называл, вызывал' - накаркала 'беду': קר ←← עק - - темурическое превращение - 'kar →→ aq (беда ----► aqva \ עק בא = 'беда пришла = 'наводнение, потоп, волна моря \ מורא / морэ - 'страшись, бойся''')'
      ка́рга III. "топкое место в лесу"
      כרה גאה / кара гаа // каръ гаа = ' копал ++ подъём воды' (подпочвенные воды) - Каргапольский район в Курганской области: С 1708 года деревня Налимова записана как Каргаполова. Первое упоминание о Каргаполовых, которые дали название посёлку Каргаполье относится к переписным книгам Льва Поскочина 1681 года. Возможно, предки Каргаполовых были выходцами из города Каргополя Архангельской губернии. - III ка́рга III. "топкое место в лесу", арханг., олонецк. Возм., из саам. Kargo
      Город Каргополь
      Ка́ргополь - исторический город на левом берегу реки Онеги в Архангельской области
      В 1785 году олонецкий губернатор Гавриил Державин обнаружил в одном из монастырей Каргополя рукопись. В ней говорилось, что белозерский князь Вячеслав, разбив 'чудь белоглазую', нашёл 'поле для отдохновения - Каргино поле' ([רגע] - כרגע / каРга = 'морщинистая' - Каргополье - холмистое или кочковатое поле, или III ка́рга III. "топкое место в лесу", арханг., олонецк. Возм., из саам. kargo) и учредил на нём свой 'стол' и поставил острог. Вероятной датой этого события принят 1146 год.
      
      Kargo - груз на судне
      (קר / kar - ' повозка' - лат. ), которое движется (go \ גואה / гоэ - 'возносится, поднимается (и о приливе)') : Каргополь стоит на левом берегу реки Онеги , а левый берег топкий !
      город Каргополь (в старинных актах Карго поле) упоминается в 1447 году. Берега реки Онеги, одного из путей в Поморье, были заняты новгородскими колонистами уже в XII веке.
      В XVI веке Каргополь был значительным торговым городом, а торговля грузом кАРГо осуществлялась только по реке!
      Карго \ כארגואה / къАргоэ - 'организованный [ארג] ++ גואה поднимает' - груз карго укладывается на судне (קרגעו / карго - 'קר повозка, судно ++ רגע медленно, רגעспокойно его') в строго определённом порядке, чтобы судно не перевернулось. Этим занимаются квалифицированные и опытные 'каргомайстеры'. Таким каргомастером работал в Одесском порту выдающийся капитан подводной лодки Маринеско, которого должны были сослать на Колыму, но нужен был опытный каргомастер в Одесском порту.
      
      Карга - Очень старая женщина,
       ведьма, которая принуждает кого-либо делать что-то, которая и сама похожа на смерть с клюкой
      1. [רגע] - כרגע / каРга = '1. морщинистая; 2. медленно {передвигаться осторожно}' - карга - старуха с морщинами. Каргополье - холмистое или кочковатое поле, или III ка́рга III. "топкое место в лесу", арханг., олонецк. Возм., из саам. Kargo - по болотистому месту ходят медленно, острожно
      2. כרח /корах - 'необходимость, неизбежность'. I карга́ I. "железная скоба с острыми концами, забиваемая в бревно". הכריחה/ихриаха - 'заставляла, принуждала'.
      3. קרע גאה /кара гаа - 'рвал, разрывал, отрывал + вверх' - karɣa "ворона" - чёрная похоронная птица, т.е. Разрыв с жизнью и 'смерть'. קריעה /криа - '1. разрывание; 2. разрезание одежды в знак траура' и траурные КРИКИ.
      4. כרה געה / кара гаа = ' копал, закапывал + вой, плач, рёв' - связано со старухой, которая убивала невольницу на похоронах руса (см. Ибн - Фадлан) ------ הרגה / harga - 'убивающая'
      "старуха", которой давно пора оставить земную жизнь, а она всё живёт и живёт - חרגה / харга // карга - 'выскочившая' ------► לחרג ממסגרת / лаХарог миМисгерет - 'выходить за рамки' - последнее слово - в женском роде!! Ср. 'ах ты, старая карга!' - обращение к бабе Яге - ведьме.
      
      
      Кариес
      
      Кариес Крс Разрушение зуба, как говорили, от того, что много грызёшь Лекарсэм Грызть, обгрызать לקרסם קרסמ
      
      
       Карелия, корела
      Область в северо-западной России. Там очень холодно, туманно и влажно, много озёр:
      קר אליה / кар Элия - 'холод + Бог сил {Онежское и Ладожское озёра}'
       (קור עלא / кор алэ // кор эла - 'Холод + самый высокий' ( высокие широты) /
      
      
       Корелы славились, как непревзойдённые шаманы и знахари, умевшие приготовить отвары и лекарства, которые могли превращаться и в яды.
      כרעל יה /КаРаъл Ия = 'как яд + божественная природа'
      כה רעל /ко раъл = 'здесь яд'
      КаРЕЛия \ כרעליה = 'כ образ רעל яда, רעל отравы, вуаль, רעלי покрывало моё {туман} ++ כרע стоять на коленях, כרע падать на колени {покорённая страна} ++ על выше {высокие широты} ++ יה мой Господь '
      
       צודי //цуди /// чудь - 'ловить, охотиться' - племена чудь - охотничьи племена севера.
      
      צודד /цодъд - '1. хватать, ловить 2. пленять'
      Чудь - охотничье и колдовское племя
      צודדי /цодъди // чудди /// чудь - '1. хватать меня, ловить меня 2. пленять меня'
      Чудь - племя, славившееся своим умением колдовать, ставить охотничьи ловушки, варить отвары и яды -
      
      
      Корел, как знатоков отваров, пользовал ещё Иван Грозный
      
      
      Финские (פן /пан - 'образ', פנא /пина // финна - 'обращение (נא /на к образу духа)') племена чудь считались лучшими колдунами и волшебниками - карелы - כרעלה /каръала - 'как бы вуаль, покрывало' - снаряжение любого фокусника. Карелы были знатоками отваров, ядов - כרעל /каРаал // коралл = 'как бы яд, отрава'.
      
      Карета - см. К`озлы
      Перевод
      карета
      каре́та стар. корета, Аввакум 114 и сл.; Котошихин 32 и сл. (часто), Алекс. Мих., 1661 г. (Срезн. I, 1286), укр. кари́та. Через польск. kareta или нем. Karrete (XVII-XVIII вв.; см. Шульц-Баслер I, 334) из ит. carretta от лат. carrus кельт. происхождения; см. Бернекер 1, 488; Брюкнер 218; Карлович 260.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      берлин, берлина, брум, дилижанс, дормез, каптана, каретка, колымага, ландо, омнибус, повозка, рыдван, экипаж
      
      
      https://fonar.tv/uploads/img/2015/12/20/79650546af6f49688d41f5a865879b3f.jpg
      
      
      \ קר אתה / qar ata // qar Эta - 'קר ПОВОЗКА (англ. '' Car''; лат. 'carrus'(226/231)) ++ אתה приходить'
      
      
      קרי תא / qarе ta = '226/231 танцевать {*прыгать}; быть холодным; повозка моя + двигаться (по-арамейски תא )
      
      קר רטטה / qar Rethta = '226/231 танцевать {*прыгать}; быть холодным; повозка + дрожать {ср. 'дрожки, дроги' - повозка}, вибрировать' [רטט - см. ритм, аРифметика]
      
      [רטט] - כה רטטה /ко ритата // кА ретта = 'здесь + дрожала, содрогалась' - ср. русское название экипажа - 'дрожки' ----- от [רעש] - דרעש קע /д' рош ки = 'которое шумит, трясётся + земля' ---- см. 'дрожь'
      Вспомним из русской сказки:
      'Как услышишь стук да гром, не пугайся. Спросят тебя, скажи: 'Это моя лягушонка, в коробчонке едет'.' По-видимому, в дрожках.
      
      
      כרתא /карета = 'כרת преждевременная смерть (ох-ти мне!) ++ תא маленькая комнатка, תא иди' - Вспомните, кА, какие были дороги во времена карет!
      
      
      
      Кария
      קריה / киръйа // крайа - '1. город 2. городок 3.ГОРОДСКОЙ КВАРТАЛ (КРАЙ города, КОНЕЦ), пригород' - Кария - страна городов - ср. ИрЛандия - 'страна - город'
      На Арабском - قرية - КаРЙа - 'Деревня' .
      
      каркас
      карка́с 'остов (металлический); скелет'. Из франц. саrсаssе 'скелет'; см. Маценауэр, LF 8, 46. Голл. karkas, которое последний тоже считает возможным источником, само заимств. из франц.; см. Франк-Ван-Вейк 294.
      קרקס/киркас ---- цирк, арена----
      
      Каркать - плохое пожелание
      
      "пойти ко дну" - умереть от утопления - לך לקַרקַע / лех леКарка - ср. "только не КАРКАЙ !" КАРКАТЬ - от קַרקַע / karka - "дно водоёма; земля" - намёк на "уйти в землю".
      Ворон, который каркает, является птицей, очищающей землю от трупов: בוער אני / воэр они = 'очищает, сжигает ++ корабль я {т.к. вороны переносят плоть на небо в себе, как в судне}'.
       Позднее, появился обычай трупосожжения в корабле-барке \ בארקה /бъарка= 'в земле', после сожжения барки, кости собирали в соСУДы-оссуарии, которые выставляли 'на столпе (на кургане) на путех ' - курган стоял при дороге, на путях - в древнем Риме мёртвых также хоронили 'на путех' - при дороге, а на могильном камне писали: 'прохожий, остановись и помяни имя моё' - מַעַן / maan - '1. адрес; 2. ответ' → 'man' - 'человек'.
      
      Час пик
      
      Кстати, на арамейском - פיקא / пика - "утонуть", на иврите פיק / пик - "дрожь" ( в воде гибнут от переохлаждения, а в час пик?), слово טבע / ТаВа - "тонуть, утопать, погружаться", то же טבע /тэва - "природа, натура, свойство" {как бы "ничего не поделаешь, природа - Мать наша!!"} - может быть отсюда ▬ "ТВАю мать, шо у нас по ТВ показиють"!
      И ещё одно кстати: слова הטבע / а-тэва (утопление, природа, установление) и אלהים / Элоим - "Бог сил, Всесильный" имеют одну и ту же гиматрию = = 86 !!
      Отсюда: Бог дал, Бог взял! Природа, натура - это и есть Бог сил: ветра, воды, огня, дерева, металла !
      
      Карлик, карла, гном
      В этом слове отражены мифы о жителях горных пещер =- гномах, которые копают под землёй сокровища, защищают их, очень злобны на людей и живут очень долго:
      1. קרעל איכא / карэл ика = 'קרע срезанный, отрезать על высокое + здесь '
      2. הר לי יקהה/хар ли икаа = 'Гора + мне + старость, морщинистость'
      
      3. כרה לי יקהה/кара ли икаа = 'копать + мне + старость'
      4. חרה לי יקהה/хара ли икаа = 'злой, сердитый + мне + старость'
      5. קרה לי יקהה/кара ли икаа = 'покрытый крышкой (в пещере, под землёй) + мне + старость'
      Гном
      1. גנן עם /гнн аъм//гн ом = 'защищать, охранять, оборонять, прикрывать (сокровища горных пещер) + народ'
      2. גנוי עם /гинуй аъм = 'осуждение, порицание, хула + народ'
      
      Карлуки и ягма
      тюркские племена:
      Карлуки,
      тюркское племя, состоявшее из 3 родов; возвысилось в 8 в. после распада Тюркского каганата. Занималось кочевым скотоводством, охотой, постепенно переходило к оседлому земледелию. К. населяли территорию в Семиречье вдоль караванного пути из Средней Азии в Китай. В 757-766 заняли всю территорию государства тюргешей. Правители К., носившие титул ябгу, сделали своей столицей г. Суяб (на р. Чу) и правили здесь с 766 до 940, затем центр был перенесён в г. Койлык (в долине р. Или). В 861 овладели Кашгарией. В 10 в. вошли в состав Караханидов государства; с этого времени у них стали складываться раннефеодальные отношения. В 960 приняли мусульманство.
      
      Карлук
      1. כרה לח /кара луах - 'копать + влажность'. Карлуки умели хорошо копать колодцы во влажных местах
      קרא לוח /кара луах - 'читать + табличка' - карлуки, по-видимому, были грамотным племенем, имеющим письменность. Карлуки, принявшие в 960 году ислам, превратили оазисы Кашгар, Яркенд и Хотан в подобие Самарканда и Бухары.
      
      Ягма
      1. יגע מים /йага маим = 'трудится + вода' - племя ягма могло быть земледельческим
      2. יכוה מעה /яхве мА//ях мА = 'Обжигающий (бог огня Яхве) + элемент племени, человек, семя, зерно' - см. http://www.vostlit.info/Texts/rus4/Hudud/text13.htm
      
      
      Карма
      КАРМА (санскр. "действие, дело, жребий") - одно из центральных понятий индийской философии, объясняющее доктрину перерождения и сансары. Исторически восходит к добрахманистско-ведийскому периоду. Входит практически во все философские системы индуизма (за исключением адживики и локаяты).
      Понятие "К." употребляется для объяснения явлений космической и нравственной причинности. К. есть действие, причинно-следственная связь феноменов и ноуменов бытия, т. е. проявленных и непроявленных событий; К. - это Закон этической Причинности. По сути, К. выражает общую сумму поступков, совершенных любым живым существом за все воплощенные жизни, и их последствий, которые определяют характер нынешнего существования и будущего рождения.
      В теолого-космическом аспекте К. объясняет "Неведомые" силы бытия и трансцендентальные причины жизни. "К. есть Абсолютный и Вечный Закон в Проявленном Мире", "К. едина с Непознаваемым", Абсолютом, одним из аспектов которого она является в его следствиях в феноменальном мире (Е. Блаватская).
      1. כהרמה /кърама//кАрма = 'כ как бы + כה здесь ++ הרמה 1. поднятие, возвышение 2. убирание 3. пожертвование {корм богов}'
      כרמה /каРама //каРма = ' 1. тот, кто стреляет, бросает 2. тот, кто в высоте' В Осетии все имена рек заканчиваются на '-дон': Ардон, Кармадон (в Кармадонском ущелье погибла группа Сергея Бодрова, слово 'карма' - судьба: כרמה / каРма - 'образ высшего', но כרמא - 'как обман' - כרמאדון / кармадон - 'судьба от Господа')
      
      2. קרם /карам - "затягиваться (о ране)". Последнее говорит, что что бы ни произошло, какая бы рана не была бы нанесена тебе, всё затянется, покроется новой кожей, если КАРМА у тебя будет такая.
      
      3. חרם /харам - 'клялся'. По верованиям древних Бог 'клянётся' направлять путь человека в определённом направлении, создавая ему КАРМУ - программу жизни.
      עד חרמה /ад харма - 'до полного уничтожения'.
      4. קרה מעה /кара маа - "случилось, произошло + песчинка, элемент времени"
      5. [רמה] - כרמה /каРима//каРма = 'как черви' - т.е. что бы не делал, всё равно тебя съедят черви. Но, с другой стороны, червь - символ вРеМеНи - 'червь (змея), поедающий сам себя' - это круг перерождений, круг времён. Небесный червь - созвездие Дракона - 'несущего Бога'.
      
      карман
      Карма́н. Заимствовано из тюркских языков, в которых карман - 'кошелек'.
      Происхождение слова карман в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Карман. Тюркское - karman (карман, кошелек). Слово распространилось в русском языке в конце XVI - начале XVII в. Вероятно, оно попало в русский из тюркских языков. Интересно, что значение 'кошелек' перешло и в русский язык и использовалось в нем до середины XIX века. В современном русском языке слово 'карман' обозначает деталь одежды. Производные: прикарманить, карманный, карманник.
      Происхождение слова карман в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      Карма́н. Тут для сомнений места нет: тюркское 'карма́н' значило 'киса́' \ כיס / kis - '1.карман; 2. кошелёк 3. пузырь 4. мешок (воен.)', 'кошель для денег'. Видимо, сначала карманами назывались мешки, не пришитые к одежде; именно потому и стало возможным выражение 'держи карман', т.е. 'подставляй кошель, я тебе насыплю денег'.
      Происхождение слова карман в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      карма́н, -а́на, др.-русск. Корманъ - имя собств. посадника новгородского (2 Псковск. летоп. под 1343 г.; см. Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 151; Лекции 81; РФВ 70, 80), слвц. Krman - имя собств., др.-польск. korman или korban 'карман' (см. Брюкнер, AfslPh 11, 131). || Сев.-тюрк. karman 'карман, кошелек' { не правда!! }, считавшееся раньше источником этих слов (Мi. ЕW 112; ТЕl., Доп. 2, 144), Радлов (2, 217) и Крелиц (30) рассматривают как заимств. из русск. {ничего подобного: карман по-узбекски - 'cho'ntak'; карман по-турецки - 'cep' \ кеп; по-татарски - 'кесә'} Напротив, Рясянен (Мél. Мikkola 275 и сл.) еще раз ставит вопрос о тюрк. происхождении (ср. алт., тел. karman - то же от тур., чагат. kar- 'врываться, проникать'); Соболевский (там же) выступает против предположения о вост. происхождении этого слова и принимает родство с диал. корма́ 'мешок рыболовной сети'. Некоторые ученые сближают слав. слова с греч. κορβανᾶς 'храмовая сокровищница', ст.-слав. Коръвана {קורבן / korban - 'жертвоприношение'}, напр. Брюкнер (KZ 48, 201), Переферкович (ЖМНП, 1917, окт., стр. 125 и сл. (где многое не имеет сюда отношения)). Нет уверенности, что правильным будет возведение этого слова к лат. crumēna 'кошелек' {Я считаю это правильным!} (вопреки Мi. ТЕl. I, 328; Бернекеру 1, 490). Неудачно и сравнение Ильинского (РФВ 73, 304) с греч. κείρω 'стригу, подстригаю'.
      Происхождение слова карман в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Карма́н. Этимология неясна. Чаще всего объясняется как слово, заимств. в XVI в. из тюрк. яз., где карман в таком случае можно трактовать в качестве суф. производного от карма 'держать' с исходным значением 'то, в чем держат' (деньги и т. д.). Некоторые ученые считают это слово исконным и связывают его с диал. корма 'мешок рыболовной снасти'.
      Происхождение слова карман в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      Турецкий Кемер вроде не шахтёрский город? (см. Кемерово - от 'кемер' - уголь ◄▬ כמר // kemer - 'нагреваться')
      Vladimir Bershadsky
      Ravil Vahidov У слова "кемер" несколько ивритских значений и шорешей. Надо конкретно знать, что это за город, почему он был так назван, что означает его название для местных жителей. Вот читаем:
      "Для предотвращения дальнейших разрушений и заболачивания в 1910 году государство при поддержке местных жителей начало строительство каменной стены, завершившееся в 1917 году. Сооружение протянулось вдоль горных склонов на 23 км и выглядело как стена, опоясывающая горы, поэтому поселение получило новое название - Кемер, что в переводе с турецкого означает 'пояс, ремень' (тур. Kemer)."
      
       Пояс - очень важная деталь одежды для человека, ощущающего себя господином (у арестованных солдат на гауптвахте снимали поясные ремни!):
       כמר / кеМер - "1. כ образ מר господина (есть у него пояс!); 2. утаивать { в поясе хранили, утаивали ценности}". Узбекский пояс - kamar.
      От конструкции כמרן / kamran - 'поясной, потайной' -----► русское "КАРМАН".
      Здесь такая же перестановка букв, как в גדר / ГеДеР - 'забор' ▬► ГоРоД - оГраждённый оГРаДой, оГоРоД
      
      
      
      Карнавал, Корибанты
      Фасмер: карнавал
      
      Из франц. carnaval от ит. carnevale: carne "мясо" и vale "прощай".
      
      
      - קרנא בעל /карна баъл // карна ваал = 'рог, луч света; рогатый бог (бык Баъла - Хозяина, мужа, йебателя - Адонис, Даган).
      Рог + обладатель = Бык. Отсюда и выражение - 'рогатый муж, рогатая жена, носить рога' - 'обладатель рогов'
      
      Здесь
       (https://znachenie-slova.ru/%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BB?fbclid=iwar20lwd4xlqli1bk0vuhjk6tcbfjsql1kvk3s671evl8bsrfosqtzbw9w2u ) - подтверждение того, что древние карнавалы (קרן הבעל // karn aWa'l - "Рог, фонд (ср. "Рог изобилия священной козы Амалфеи") ++ муж, хозяин") - это праздники плодородия:
      
       "Во Франции во время К. совершается торжественная процессия Boeuf gras: по улицам водят жирного быка с золочеными рогами и украшениями из лент." - В образе быка (פר / пар) - люди видят живого бога плодородия Перуна \ פריון / перьон - "Плодоносный, несущий плодородие" - פרה / пара - "делал плодоносным; корова" - образ богини Кибелы, Исиды, Астарты.
      
      Само слово "лат. carno - мясо" ------- от семитского קרן / keren // Karn /// Ceren /// церн //// Серна ----------- в русском языке такие понятия, как "КрупноРОГАТЫЙ скот" и "МелкоРОГАТЫЙ" СКОТ \ שקוטע / шъКотэъ - "то, что рубить [קטע]".
      
       Поэтому трактовка слова "КарнаВал", как "(ит. Carnevale, от лат. carno - мясо, vale - здравствуй) " вполне приемлемо.
      
       "В Португалии бросают друг в друга бобами и горохом; ", т.е. делают как бы символический процесс размножения - в иврите - זרה / zara - "рассыпать, посыпать" (cр. русск. "ЗРЯ" рассыпал); זרע / zara - "сеять, рассеивать", а זרע / zera // zra - "семя, сперма, потомство, сев".
      
       Католические праздники средневековья, еврейский праздник "Пурим" \ פורעים - "Здесь Всесильный Бог ++ жребии ++ они помечают, уплачивают долг, они бушуют",
       а פורים / Пурим - "Здесь Всесильный Бог ++ жребий ++ высший [רום ----- הרים ]". http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      
      КарнаВал \ קרנה בל - "Нет рога".
      
      Карнавалом в античности назывался праздник "сатурналии", когда все танцевали в масках и могли совокупляться (מעסקה / МАСКА - "из ДЕЛА, ДЕЛОВОЙ (грабитель чужой собственности)") без ограничений и без риска быть узнанной.
      
       Обманутый (обманутая) супруг(а) назывался РОГАТЫМ, он (она) носил(а) РОГА ------- от רעו געה / Ro gaa - "Подруга его ++ мычать, (как корова - образ богини плодородия Кибелы или Исиды - Астарты)".
      Тут игра ивритских корней!
      А в карнавале никто рогов не носил, т.к. беспорядочные акты (עסק / эсек) были угодны богине плодородия Кибеле (ивр. корень [כבל] - "кабель; {СОЕДИНЯЮЩЕЕ звено, то что соединяет}" ------ ср. русск. "кобель")
      
      
      קרנא וול / карна вал (вол) = 'Рог, свет; обращаться, поворачиваться + + 43/72 Имя Бога по Шем ха-мефораш' - 'обращаться к Богу' -------------- арамейск. קרנא דאומנא / карна думана = ивр. קרן האומן /керен а-уман - 'свет верующего'; קרנא דארעה / карна дъаръа - 'делить поле на участки'
      Миф о Баале и водах
      (по книге Самуэля Хука 'Мифология Ближнего Востока')
      
      Высший бог Эл (Илу) по прозвищу Бык Эл \ אל - 'Бог, Сила божья; отрицание', отец всех богов, живущий в доме у устья всех рек;
      
      его сын Баал \ בא על / ба аъл - 'пришёл + свыше' {т.е. Дождь}; באל / баал / пришёл сильный {дождь}\, бог плодородия - персонифицируется в изображениях фаллоса - лингама. Баал идентичен славяно-русскому Перуну - Перьону \ פריון / перьон - 'плодоносный' и германскому Вотану \ בוא תן = ' Приходит, входит в женщину [אתן / атен - 'вы (женщины)']' или בו אתה א"ן // Wo ata an = 'В нём + ты ++ Милостивый Господь' или кандинавского Тора (Тура \ תורא / Tora - 'бык, ты устрашишь').
      
      Баала часто называли 'всадником облаков' и которого как бога молнии и грома часто называли Хадад \ הדהד / hadad - 'эхо-эхо';
      Баал восстал против своего отца.
      
      באל / баал = 'в отрицании' (неких законов). На иврите אל и לא - 'отрицания'
      בל / бал - 'не'
      
      Отсюда - 'бал' - сбор дворянства, где женщина может танцевать не только с мужем или нареченным, но и с другими чужими мужчинами, что противоречит правилам скромности.
      
      
      Балы (ритуальные танцы, заканчивающиеся карнавальным совокуплением -
       Карнавал
       \ קרנאבאל / карнавал = 'קרנ рог, фалообразный луч света ++ נא проси אל силы у ++ אב отца-באל Баала')
      были введены при Петре I , который, по-видимому, был тайным поклонником фаллического культа Баала, свидетельство чему - т.н.
       'башня Сююнбике'
       \ סו יון בכה / су йон бике // су юн бике = 'סו совокупление фаллоса и вагины ++ יון божий, голубь (символ сладострастия) ++ בכ в тебе, בכ уполномоченный, представитель (ангел, малъах), בכה плач секса'
      
       - https://cloud.prezentacii.org/19/03/135240/images/screen7.jpg
      
      - фаллическая копия Вавилонского зиккурата.
       Эта башня \\ בא שניא = 'вошёл ++ (тот что ) ненависть {ворота в башне подобны вагине, а сама башня - фаллосу}' построена Петром I в 1708 году, как жертва богу Баалу - фаллосу-лингаму в год, когда шведский король Карл XII вторгся в Белоруссию, а затем - и на Украину, пытаясь оторвать последнюю от России. Жертва Баалу удалась, так как в 1709 году российская армия разгромила шведов.
      Древние ханааняне, славяне, германе, израильтяне молились в зелёных дубравах, а рождество Бога Солнца (חרס /херес // хрес = 'солнце') праздновали, наряжая вечнозелёные дерева - Ель, Кедр, а в Ханаане - Дуб и Пальму в 25 день 'великого' месяца די כביר /де кабир = 'который великий, колоссальный' - день рождения Солнца.
      זה לי עוני / зе ли они = 'это + мне ++ провозглашает Меня, свидетельствует обо Мне' - зелёная листва свидетельствует о продолжении жизни после засухи, после зимы, что Бог, установив радугу после потопа, сказал, что Он больше не будет устраивать всемирный потоп, но будут живительные дожди.
      Праздник весны и живительных бурь и дождей - 'Пурим \ פורים = 'פו Всесильный, פו Бог сил (Баал \ באל) ++ פורים плодоносит, всё растёт ++ רים ввысь', отмечаемый
       карнавалом - праздником плодородия:
       קרנע (נא) בעל / карна баъл // карна ваал = 'קר Холодно ++ קרנ рог - קרנ луч (звезды Венеры - Вечерней звезды); {семенной} קרנ фонд {для посева} ++ נע движение (נא проси, молись) + ++ נאב проси Отца ++ + עב тучность {большого урожая} ++ בעל Хозяин, Муж, Обладатель ++ ' /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 )
      По Лемельману: בע /баъ - 'выделение энергии изнутри, возбуждение, пузырение''
       Поднятие к Богу - עליה / алия, а листва - עלוה / альва → сельва \ שעלוה / шъальва - 'то что множество листвы'.
      Листва \ ליסתבא / листва = 'мне ++ свят Господу ++ ты войдёшь, ты придёшь'
      Листва \ לעיסתבא / листва = 'жевание [לְעִיסָה / ЛИСА] ++ свят Господу ++ ты войдёшь, ты придёшь {ты появишься после зимы, засухи}'
      Лист \ לעיסת = ' ты жевал' ------► жевание [לְעִיסָה / ЛИСА] - לעסת / ласт - '' ты жевал'' - гориллы, орангутанги и гиббоны питаются только листьями и плодами дерев. Шимпанзы также, но едят также и мясо мелких животных и даже павианов.
      
       У иудеев зелёный цвет почитается в праздник Суккот, который является днём благодарения за собранный тучный урожай и начинается ранней осенью в 15 день еврейского месяца первого месяца еврейского года - тишри - примерно октябрь. Тогда шествуют с зелёными ветвями пальмы - лулав и строят зелёные шалаши - 'сукки' - чтобы быть покрытым зеленью Отца небесного - אב / Ав - 'Отец', אב /Эв - 'зелёный' - словарь П. Лукашевича и Фишера за 1827 г. :
      
      
      
      В древности были праздники в честь богини Астарты, на которых каждая женщина должна была ЗА ДЕНЬГИ отдаться любому, а деньги потом принести в храм богини.
      
      В еврейский праздник 'Пурим' пекут и кушают т.н. 'уши Амана', но Это не "уши", это изображение лобка богини Астарты (Эстер; арм. Анаит, шумерск. Инанны), которой первоначально предназначен этот карнавальный праздник.
      
      
      https://stmegi.com/upload/medialibrary/e46/e4610e352c5095812b23ad1c588d4415.jpg
      Сахарная пудра изображает сперму.
      Если посмотреть на 'уши Амана' (рецепты с фото), мы видим, что это печенье может быть разного размера - от мелких печений до крупных, величиной с ладонь. Это значит, что в 'карнавале' могли участвовать все женщины от 12 лет.
      Классической начинкой для 'уши Амана' считается мак, так как это символ многочисленного потомства и макового опьянения . Рецепт 'уши Амана' с маком, мёдом и грецкими орехами символизирует сладость совокупления Господа Адониса
      \ אדונס - 'чудо Господа', а слово 'фалл' \ פלאל / пелеэл = 'Чудо Бога';
       פלל / палель // фалл - 'молись, предполагать, судить' \
       и Госпожи Астарты (Эстер), занимающей на Олимпе самое высшее место (Афродита - там где '12 часов')
      
       Это также символическое изображение тех денег, которые должна пожертвовать в этот праздник каждая женщина в храм Астарты (Эстер). Деньги же она берёт от мужчины, как плату за коитус. Из этого же праздника идёт выражение "носить рога", т.к. он называется..... КАРНавал \ קרנבל = "рог; фонд (деньги); луч света {последний от заходящего солнца и первый от Венеры} ++ мерзость [נבל / навал]" \ празднуется 14-го адара и называется Пурим \ פורעים = 'Здесь Господь сил (вселяется в פרעה / паръо - фараон - царь земной, приносящий плодоношение и через него во всех людей ) ++ жребий ++ они метят, оплачивают долг (по завету 'плодитесь и размножайтесь'), буйствуют, грабят'.
      
      
      Потом это превратилось в карнавалы \ קרנבל - "קרנ рог (изобилия козы Амалтеи), денежный фонд; {* phallos} ++ נבל мерзость" - נבל / навал - "навальный грех" массового совокупления.
      
      Когда происходит карнавал все надевают маски, выходят на улицы, танцуют и совершают беспорядочные соития в честь бычьего бога Адониса - Дагана - Пана и богини Астарты-Инанны - Эстер - Иштар - Афродиты - Венеры - Кибелы.
      Слово "карнавал" \ קרנבל = "Рог ++ мерзость" - древние карнавалы в античное время - это праздники плодородия в честь богини Астарты (Венеры, Афродиты - אפר - "луг, пастбище, на котором размножается скот"- Исиды (она изображалась, как פרה - корова или женщина с рогами) и бога плодородия Баала (Перьона, Перуна).
      На карнавале все были в масках или с закрытыми лицами и занимались тем, чем после этого этого всем приходилось "НОСИТЬ РОГА".
      
      В древности карнавал начинался, когда Солнце Всевидящий Бог ראה / Ra - скрывался в Западном море - ים - в яме и на небо всходила Астарта - Венера.
      Поэтому слово קרן בל / керен баль // карн валь - "Луч света ++ нет; нет света, не светло" - чтобы никто ничего не узнал!
      
      Слово קרן / керен - имеет также значение "фонд" - семенной фонд (денежный фонд), так как мужчина давал женщине после карнавального действа деньги, которые женщина вносила в ФОНД храма Астарты (Иштар- Исиды).
      
      Отзвук древних античных карнавалов - сатурналий (они были в конце декабря - 25 декабря) и праздников плодородия богини Инанны (Иштар, Астарты, Афродиты, Венеры) - это праздники плодородия Навруз (в странах Востока) и.... наш праздник Пурим (פורעים - "Они бушуют, грабят", а פור / пур - "жребий" - представляет собой палочку с надписями, откуда в русском языке есть многозначительное выражение "кинуть палку" \ פעלך / паълха - "дело твоё").
      
      Если кто-нибудь из читателей возмутился, то Я говорю, что мы изучаем истинную историю (архисторию) и то, что естественно, то не безобразно, ведь верно?
      
      Корибанты (др.-греч. Κορύβαντες)[1] - название мифических предшественников жрецов Кибелы или Реи во Фригии, в диком воодушевлении, с музыкой и танцами, отправлявших служение великой матери богов. Они - сыновья Аполлона и музы Талии[2], Или сыновья Аполлона и Коры-Персефоны[3]. По родосцам, это некие демоны - дети Афины и Гелиоса. Либо они - дети Крона, либо дети Зевса и Каллиопы, тождественные Кабирам. Либо титаны дали Рее корибантов, прибывших из Бактрианы или Колхиды[4]. Либо с Эвбеи[5]. Овидий в 'Метаморфозах' пишет, что корибанты были рождены из дождевой воды: таким образом Уран (небо) оплодотворил Гею (землю).
      קוריה בנתא / кориа банта = '[קרה] Kore 1. случается 2. покрывает крышей 3. имеет поллюцию 4. קורה бревно, столб {фаллос, палка, дилдо} + יה образ Бога совокупления (י+ה) + + בנתא /бантa (арамейск.) (ср. - бант- повязка на волосах [בינתא /бинт-а (арамейск.)= 'волосы'], которую завязывают девицы)- 'дочери, девушки''
      Корибанты - жрецы богини-матери - (Кибелы), которые фаллическим образом Бога - дылдой - дилдо - делали из бетулированных девиц дефлорированных женщин.
      Рея {רעיה / Reya - богиня близости; божья пастьба - совокупления на пастбищах в стаде} во Фригии научила их пляске[6]. На Крите корибантов называли куретами. Они танцевали обнажёнными, с щитом и в шлеме, и подчас доходили до того же неистовства, что и жрицы-вакханки - менады. Их изображение - на рельефе в храме[7].
       - Пляска корибантов - http://file2.answcdn.com/answ-cld/image/upload/w_760,c_fill,g_faces:center,q_60/v1401235447/calj6qccauz3gpco0rnt.png
      По легендам жрецы Кибелы {כיבאלה / къИбэла - ' образ Ибания (ввоза, ввода) богини ей'} в священной пляске доводили себя до такого иступления, что отрезали детородный орган:
      קורעי בן תא / кори бен та = 'отрезает мне + сын + здесь' - т.е. лишает возможности иметь сына
      Жрицы бога плодородия Вакха (Диониса или Адониса) дводили себя до безумия вакхической пляской и могли напасть на любого мужчину и отрезать у него его достоинство.
      ВАКХИЧЕСКАЯ ПЛЯСКА - античная пляска в честь бога Вакха, неистового характера, с беспорядочными и конвульсивными прыжками.
      
      http://spot.colorado.edu/~minorv/arth439images.htm/caracci%20triumph.jpg
       На сегодняшний день в первый день карнавала - в Бабий четверг - бабы ведут себя развязано, нападают на мужчин и отрезают у них... галстук.
      
       https://poramics.files.wordpress.com/2014/02/img_4532.jpg
      
      
      В древности происходили ритуальные игры с быком, которые должны были принести пользу:
      כו רדה / ко рида = 'Господь Б-г + наказал' или ' Бога + покорил', где Бог - это бык.
      
      https://e-libra.su/files/books/2015/07/02/365546/i_061.jpg :
      
      
       - https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1546191/pub_5cb44354082fd100b43c01c3_5cb443aedbedf200b3506774/scale_1200
      Отсюда и миф о Минотавре
      
      
       арнавал, по видимому, приносили в жертву Быка - это и была коррида - קורע ידע /корэа ида = 'рву, разрываю 2. отрываю 3. разрезаю 4. надрезаю + знать, познавать' - т.е. 'познание бога через ритуальный бой с быком и ритуальное поедание его тела'.
       רבוי/рибуй /// рыба - 'размножение, увеличение, прирост; множество' Коррида была жертвоприношением для усиления силы и большего размножения.
      во Франции - в Меце еврейские свадьбы сопровождались целым арсеналом обрядов с символическим характером. Пировали и танцевали (и совокуплялись) в течение целой недели после свадьбы.
      Независимо от этого, считаем не лишним указать на показание немецкого ученого Лакемахера, описавшего нравы евреев. Он утверждает, что еврейский праздник под названием 'Кучки' имеет большое сходство с греческими Вакханалиями. Такую параллель приводить и Плутарх. Сходство 'Кучек' с празднествами в честь Вакха основывается будто бы на том обстоятельстве, что во время праздника 'Кучек' вакхические тирсы были заменены пальмовыми ветвями и, кроме того, в храме происходил 'ночной бал', в котором допускались различные излишества наподобие Вакханалий. (http://tanec.kz/people-choreography/evrejskie-plyaski-zarozhdenie-tanca.html )
      
      
      Слово 'марта' на арамейском языке означает מרתא /марта = 'госпожа'.
       Т.е. месяц Март назван не в честь Марса-воинственного [מהרס / мъарас - 'разрушающий'], а в честь Госпожи-Марты-богини Венеры - любовницы бога Марса.
      Госпожа-Марта -Венера на Ближнем Востоке называлась... Астарта или... Эстер!! Слово 'Астарта' по-видимому происходит от הסתרתא /астарта ([סתר]) - 'спрятанная, скрывающаяся', так как планета Венера-Эстер-Астарта прячется после в лучах Бога солнца, как Утренняя звезда. Вечерняя звезда в представлениях древних - это Геспер.
      Венера, охарактеризованная Пифагором как sol alter, второе Солнце, из-за своего величественного сияния - равного которому нет ни у кого из небесных тел - первой должна была привлечь внимание древних теогонистов. До того, как ее стали называть Венерой, она была известна в до-гесиодовой теогонии как Эосфор (или Фосфор) и Геспер, дитя рассвета и сумерек. Кроме того, у Гесиода эта планета разделяется на два божественных существа, два брата - Эосфор (Люцифер, на латыни), утреннюю, и Геспер, вечернюю звезду. Они были детьми Астрея и Эос, так же как и Кефала и Эос (Theog: 381, Hyg. Poet. Astron. 11, 42). Преллер, которого цитирует Декхарм, показывает, что Фаэтон идентичен с Фосфором, или Люцифером (Греческая мифология, I, 365). И, ссылаясь на авторитет Гесиода, он также рассматривает Фаэтона как сына двух последних божеств - Кефала и Эос. (http://www.theosophy.ru/lib/venera.htm )
      
      В марте везде в мире проходят карнавалы ПЛОДОРОДИЯ, когда люди нарушают общепринятый порядок и соединяются в сближении, как рыбы.
       רעע יבא /рааъ йеба // рыы иба = '1. грешить, плохо поступать (הרע /араъ) 2. разбивать, сокрушать (ירע /ара) 3. дружиться, сдружиться (התרועע /hитроэа ----- хитрым образом подружиться, разбить сердце и... плохо поступить с девицей)'
      קרה (קרא) נבל / кара навал // каръ навал = '1) случаться {также и coitus}, происходить 2) мороз, холода (возглашать Имя божье) + + נבל быть низким, позорным; позорить, осквернять, загрязнять; הִתְּנַבֵּל 1) ПОЗОРИТЬСЯ, позорить себя 2) быть опозоренным, осквернённым'
      
      Карнавал в Кёльне 4-11 / 02 , а в Рио-де-Жанейро в первую пятницу февраля (5-13 февраля). Интересно, что в эти же дни наступает Новый год в Китае.
      http://radiovesti.ru/article/show/article_id/188938 :
      Карнавал в Кёльне традиционный. Проводится с 10 февраля 1823 года. Если коротко расписать сами события данного карнавала, всё началось ещё 11 ноября в 11:11. Цифра 11 очень характерна для данного карнавала. Тогда начались первые собрания. Но это были собрания всё-таки больше касательно подготовки. Да, мы как раз сами видели, я была в эти дни в Кёльне, что многие люди, участвовавшие в дискуссионных клубах по подготовке карнавала, уже были ряжеными. Но это всё-таки единичные случаи.
      А вот сегодня в 11:11 начнётся уже непосредственно событие городского масштаба. Сегодня будет проходить "бабий четверг", когда женщинам позволено всё. Они переодеваются, бегают по улицам, нападают в том числе на мужчин (естественно, шуточно). Могут обрезать им галстуки, например. Поэтому опытные люди надевают самые старые галстуки из своего гардероба. А вот в 11:11 эти женщины должны штурмовать ратушу. Когда ратуша будет взята, соответственно, карнавал будет объявлен открытым.
      Но почему в 11:11:
      Гематрия = = 11 ---- אהה /аах - 'любить' ( две сведенные вместе еденицы - 'барабанные палочки') == 11 - значение 'огня, золота (арамейск. דהב/dаhav)'.
       'Обожжёт огонь' - יכוה /яхве.
      
      הו / О// Гго - ' Бог' -
      
      אי /И - 'не; невозможно; Т.е. обычно это невозможно, но в 11:11 - невозможное становится возможным - именно на этом острове похоти, где проводится карнавал. (невозможно уйти с острова)' - не касайся золота и огня! По-видимому, слово 'יא'/Йа является обозначением золотого (злоГо) Бога в образе огня и золота. Возможно, что это сокращение от יאה אל / Йаэ Эль - 'красивый Бог (т.е. золото)' = = 47 = = малая гематрия = = 4+7 =11. Но יעל / Йаэль - 'красивый козёл, улучшил, повысил качество. В карнавал разрешено беспорядочные соития, которые 'улучшают породу'.
      Гематрия слова
       Яэль - женское имя - 'коза (יעלה / йаэла)' серна'
      אי / Ай // И - 'Где?'; 'Остров'
      דהב/dаhav - 'золото (арамейск.)'
      זד / zed - 'надменный', {злонамеренный, ЗАД - похоть}
      
      
      http://free-news.su/wp-content/uploads/2015/08/original_50277c103c72ddfd48000073_55a114b615bab.jpg
      
      
      
      
      Карнай--------קרן\
      В средней Азии - большая длинная труба, ранее применявшаяся для сигналов в бою. Звук разносится очень далеко. Звук карная считался божественным трубным гласом. Сейчас на карнае играют при торжествах, праздниках.
      קרניי//карнай ; קרן/керен- 'Рог; ', звук, вибрация.
      קרנן /карнан - "рогатый". Боевые трубы делали из рогов.
      
      Карнаухий
      - уши, похожие на рожки
      Обкарнал он меня , говорим мы о слишком коротко постригшем нас парикмахере. Но обкорнать ухо это уже похуже. Карнаухий человекс отрезанным или изуродованным ухом.
      קרנא / карна - 'рог', лишённый волос
      קרען / каран // карън - 'резаный'
      
      
      Карп -קַרְפיוֹן - рыба лечебная
       (כה רפא //ка рпэ = "здесь лечение", ибо карп почитался, как лечебное блюдо и
       Есть такие рыбки, которые выгрызают мозольную затвердевшую кожу с ног (https://otvet.mail.ru/question/22096775 :
      Маленькие рыбки обкусывают кусочки лишней кожи на ногах, а заодно и удалаяют бактерии. Это специальный вид педикюра, позаимствованый из медицины, где рыбками лечат кожные заболевания.
      
      Рыба как высококлассный мастер педикюра - именно такое предложение активно сегодня в некоторых салонах красоты (сегодня такие рыбки есть на любом курорте - сам испытал в Эйлате, Бургасе...).
      Педикюр\
       - פדי קורע / педи корэ // Pedi qurae = 'ноги + кусает, надрезает'
      
      Педикюр в исполнении рыб, выглядит следующим образом: в прозрачную ванночку с кристально чистой водой выпускают стаю небольших серебристых рыбок -
       garra rufa
      גררה רופאה / гарра рофе - 'приводила, причиняла; растирала, крошила; СОСКАБЛИВАЛА + она лечит'
      
       В одном аквариуме работает 100 рыбок. После этого, желающий сделать педикюр, опускает свои ноги по щиколотку в ванночку. Рыбки моментально принимаются за дело, они тщательно обкусывают мертвую, ороговевшую и сухую кожу. Укусить 'мастера' педикюра не в состоянии, так как у них просто нет зубов. Процесс занимает около 15 минут, а результат, по словам испробовавших на себе нежные рыбьи поцелуи-покусывания, идеальный. По желанию клиента, работу рыб завершает настоящий мастер педикюра.
      Рыбы не выполняют всю процедуру полностью. После 15-30 минут клиентам делают стандартный педикюр, который после проделанной рыбками работы делается быстрее и качественней
      
      А рыбы называются Гарра руфа (Garra rufa).
      В природе этот вид обитает на весьма ограниченной территории - в водах Тигра, Евфрата и термальных источниках Кангальского ущелья Турции. Этих рыбок еще называют щипачами. В естественной среде они питаются планктоном, но когда их помещают в условия искусственного голода, они готовы есть что угодно. Гарра руфа прекрасно себя чувствует в горячей воде, поэтому процедура абсолютно безвредна для этих маленьких существ и очень полезна для человека. Она проходит следующим образом: пациент опускается в бассейн с горячей водой, кожа его отмокает, отмершие клетки отслаиваются. Вот их-то и начинают с жадностью поглощать голодные рыбки (см. Подагра). Этот метод не вызывает боли, разве что легкое покалывание. Впрочем, ощущение, что твою плоть едят сотни рыб - на любителя.
      Garra rufa семейство Cyprinidae (карповые - כרפא / карафа // карпа - 'как бы, образ лечения'.
      Слово 'Cyprinidae' означает 'медь знающий', а медь считалась и лекарством, и ядом - ср. 'поРошок' \ פו רוש וק / по рош ок - 'здесь Б-г сил природы + яд + жало, стрекало' ) .
       Обычный размер рыбки 5-12 см, максимальный 15 см. Встречается в Сирии, южной Турции, Ливане {т.е. на Ближнем Востоке и были, по-видимому, хорошо знакомы еврейским врачам, в т.ч. и Раши}.
       Существует два вида рыбок, так называемые 'рыбки-доктора' и 'рыбки-санитары' . Первые удаляют омертвевшие чешуйки кожи, вторые обрабатывают патологические участки, способствуя стерилизации кожи и заживлению пораженных участков.
      
      
      Карпаты
      
      ГОРЫ на западе Украины, в Румынии, Словакии
      
      Фасмер: Карпаты
      
      мн., также Карпат, м., собир. (Гоголь), укр. Карпати, польск. Karpaty, рум. см. образ. Вероятно, книжное заимствование из нем. Karpaten - от греч. Καρπάτης см. образ (Птолемей 3, 5, 6). Последнее название, вероятно, фрак. происхождения; ср. алб. karpe, karmě "скала, утес", krep, shkrep - то же, лит. kerpù "режу" (Иокль, Stud. 34 и сл.); ср. Фасмер, RS 5, 152; Stud. alb. Wortf. I, 24 и cл.; Розвадовский, JP 2, 161 и cл.; Чабей, "Glotta", 25, стр. 54 и cл. Сюда же, вероятно, др.-исл. см. образ (Hervararsaga; см. Шварц, AfslPh 42, 299), а также Κάρπις - приток Дуная и фрак. этноним Κάρπιοι. Греч. Κάρπαθος сюда не относится. Едва ли одного происхождения с рассматриваемым словом название народа хорват (см.), вопреки Брауну (Разыскания 173 и cл.). Ср. тур. Alaman Daγy "Карпаты" (Радлов 1, 369), букв, "немецкие горы". [См. еще подробно Коржинек, "Carpatica Slovaca", 1-2, 1943-1944. - T.]
      Привлекает прежде всего фрак. происхождения; ср. алб. Karpe (הר פה), karmě "скала, утес". Сравни в Израиле - горы КАРМЕль- כרמל /кармель - כרם אל /корем эль = 'Божий виноградник, маслиничная роща'------ - הר מאל /хар миЭль = 'Горы божьи'. На горах всегда были святилища Диониса (дикий виноградник) и священные рощи олив и священные рощи горных дубов (перекрученные стволы которых напоминали змей)
      
      Наиболее вероятно по моему:
      הר פת /Хар пет // хрепет /// хребет = 'הר Гора + פת резать, делить (221/231 )'. Карпаты отрезают Пушту от Волыни. Через Карпаты идут трудно переходимые перевалы, где и летом очень холодно, а зимой они вообще не проходимы.
      קר פה תא / кар по та // кар па ты - 'холод ++ здесь отверстие ++ иди!'
      Через перевалы в Карпатах большие массы конницы не пройдут.
      Авары и татаро-монголы прошли в Пушту через южную Польшу и через Моравию (г. Острава)
      
      Ещё варианты:
      
       1)הרבת хар +бат = Горы дочери
      Уж не были ли Карпаты горами - родиной Амазонок ? Похожее слово хорват - חור בטא /хор вата - 'Знатный, носящий белое + высказывающийся, говорящий, тот, кто имеет право высказываться'.
      
      2)הרפתה хар +пата = горы соблазнителей
      
      3)הרבטח хар + батах = горы безопасности
      4)הרבית хар +байт = гора + дом = горцы
      קר בית / КАР+байт = холодный дом
      
      קר פתה / kar пата - 'холод; вези на телеге ++ хлеб': 'Живет на горке, а хлеба ни корки', (Даль) - в горах из-за холода не вызревает хлебъ.
      
      1. 1 Карпы (народ) - Википедия
      
      Некоторые называли эти племена карпами ---- Κάρπις - приток Дуная и фрак. этноним Κάρπιοι.
      Карпы (лат. Carpi, греч. Καρπιανοί, Καρποι) - варварский народ вероятно фракийского происхождения, обитавший во II-IV вв. к северу от нижнего Дуная и известный своими войнами с Римской империей.
      Содержание
      [убрать]
       1 История народа
       2 Этническая принадлежность
       3 Карпы и Карпаты
       4 Примечания
      
       [править] История народа
      Впервые карпы (карпиане, Καρπιανοί) упомянуты александрийским географом Птолемеем в середине II века как народ, проживающий 'между певкинами и бастарнами'[1]. Во времена Птолемея это племя ещё не рассматривалось как значительное. Использование Птолемеем привязки к географическим координатам и объектам позволяет локализовать карпов к востоку от Карпат в бассейне реки Днестр на территории совр. восточной Румынии, Молдавии и западной Украины.
      Карпы приобрели значение в III веке как одно из сильнейших и воинственных варварских племён за Дунаем.
      ---------------------------------------------------------------
      Из римских хроник рубежа новой эры мы знаем, что в Карпатах жило дакийское племя карпов. Их современные ближайшие родственники - нынешние албанцы. 'Карпаты' - так на их языке назывались горы.
      Албанцы {על בניה / ал бания = 'высокий дом под Богом' - горная страна} слыли, как завзятые головорезы и были сильнейшей частью войск Османской империи:
      [ערף]/ореф - 'затылок' ------ כערפי / къарфе // карпи = 'как бы обезглавливающие, свертывающие шею; разрушающие'
      כערפתי / къарпати - 'как бы я обезглавил, свернул шею; разрушил'
      ===========================================================
       В фрагменте писателя VI века Петра Магистра содержится рассказ о том, что в 230 году карпы просили у римского наместника Мезии дань подобно той, которую уже получали готы.[2] В дани им было отказано, но устрашённые приготовлениями римских войск карпы не совершали набегов по крайней мере в течение нескольких лет после того.
      По словам афинского историка Дексиппа Скифская война началась при императоре Бальбине нападением карпов в 238 году на римскую провинцию Мезия, прилегающую к южному берегу Дуная в его нижнем течении. Вскоре почётный титул 'Карпийского' (Carpicus) получили римские императоры Филипп и его сын в 245 и 247 годах. Зосима впрочем сообщает, что Филиппу не удалось разбить карпов, засевших в укреплённой крепости, и он был вынужден заключить с ними мир.
      Иордан отозвался о карпах как 'чрезвычайно опытных в войне людях, которые часто бывали враждебны римлянам'[3]. По словам Иордана около 248 года 3 тысячи карпов в составе готского войска приняли участие в набеге на Мезию. В 251 году в битве при Абритте (в совр. Болгарии) погиб император Деций.[4] Хотя большинство источников называет готов в качестве противника римлян в этом сражении, писатель IV века Лактанций указал на карпов как на победителей Деция.[5]
      Походы карпов отмечены Зосимой при императорах Галле и Валериане в 250-х гг.[6]
      В 271 году император Аврелиан разбил карпов в провинции Европа (юго-восточная Фракия), удостоившись от сената титула 'Карпийского'.[7] После поражения готов в Скифской войне карпы продолжали набеги на римские владения в конце III века. Полководец императора Диоклетианa цезарь Галерий в 290-х гг. совершенно разбил их, за что был двукратно провозглашён 'великим победителем карпатов'.[8] В 297 году титула 'Карпийского' удостоился император Диоклетиан, при котором карпы по словам Иордана были подчинены Риму.
      Победа Римской империи над карпами при Диоклетиане по видимому не была окончательной, так как в 319 году в одной из африканских надписей император Константин был титулован как 'Gothicus maximus et Carpicus'.[9] Тем не менее племя карпов исчезает из упоминаний историков при описании событий после Диоклетиана, хотя Аммиан Марцеллин при описании похода императора Валента в 367 году заметил о существовании на нижнем Дунае 'селения карпов'.[10] По свидетельству Марцеллина к северу от нижнего Дуная в эту эпоху господствовали только готы.
      [править] Этническая принадлежность
      Большинство фактов свидетельствует в пользу того, что карпы - дакийское (фракийское) племя.[11] Хотя они упоминаются в совместных набегах с германскими племенами, карпы согласно Птолемею проживали в восточном Прикарпатье до миграции германцев в тот регион. Зосима при описании событий середины III века в кн.1 называет карпов как Καρποι, но в рассказе о деяниях императора Феодосия в 380-е годы один раз употребил этноним карподаки (Καρποδάκαι).[12]
      Птолемей перечисляет ряд городов в регионе предположительного расселения карпов в бассейне Днестра, Прута и к северу от нижнего Дуная: Карсидава (Καρσίδαυα), Патридава (Πατρίδαυα), Петродава (Πετρόδαυα), Заргидава (Ζαργίδαυα), Тамасидава (Ταμασίδαυα), Пироборидава (Πιροβορίδαυα).[13] Окончание на -дава сближает названия этих городов с названиями городов в соседней Дакии: Маркодава (Μαρκόδαυα), Зусидава (Ζουσίδαυα), Комидава (Κομίδαυα), Аргидава (Ἀργίδαυα), Рамидава (Ραμίδαυα) и др.
      Однако известно, что прежде карпов Прикарпатье населяли дакийцы-геты, бастарны и сарматы,[14] поэтому нет оснований считать вышеперечисленные города как принадлежащие карпам. В пользу местного происхождения карпов свидетельствует упоминание Зосимой крепости карпов, в которой они отбивались от войск императора Филиппа. По замечаниям античных авторов мигрирующие варварские племена всегда избегали городов и селились в отдалении от них.[15]
      Карпы могли быть как одним из местных дакийских племён или их потомками, так и пришлыми племенами иного этнического происхождения. Письменные источники не позволяют сделать однозначного вывода, а методы археологии не способны выделить памятники, принадлежащие именно карпам, среди смешанных варварских культур той эпохи.
      [править] Карпы и Карпаты
      Хотя позднеантичные авторы не связывали этноним карпы с названием Карпатских гор, фонетическая близость слов делает заманчивым проследить этимологию названия племени. Впервые упомянувший карпов географ Птолемей также впервые назвал Карпаты, хотя и поместил племя в некотором отдалении от одноимённых гор в силу искажённого представления об их протяжённости и топографии. Более ранний источник, Пейтингерова таблица, называл Восточные Карпаты Бастарнскими Альпами (Alpes Bastarnicae) по имени обитающих в тех краях бастарнов.
      Историки и лингвисты затрудняются дать ответ на вопрос: племя названо по горам, или наоборот. По наиболее распространённой гипотезе название Карпаты стало производным от праиндоевропейского корня *sker-/*ker-, что обозначает горную каменистую местность, скалы. Из современных языков ближайший эквивалент содержится в албанском: karpë - камень.
      הר פה /хар по // хар па = 'Гора здесь'
      /Древние племена - карпы - населяли Карпаты
      *sker-/*ker-
      שהר /шъхар = 'то, что скалы, горы' ----- ср. 'шхеры'- гористые заливы, наподобие фьордов, в Финляндии
      
      Слово 'Карп' может быть истолковано, как:
      כר פה /кар пе = 'длань божиа ('כ') на голове его ('ר') + речь, уста', т.е. КАРПЫ - это мудрецы, которые всегда контролируют свою речь, так как знают, что длань (рука) божиа находится на голове их (Бог их защищает, но и наказывает за нарушение Его заветов).
      Карпаты - жилище мудрецов-карпов ----- כרפתא /карпата
      
      В тех же местах жили и геты.
      Геты
      1. גט /гет - 'развод, расторжение брака'. По -украински 'геть!' означает - 'уходи, вон!' - геты - изгнанники
      2. גת /гат - '1. винодельня { На горах всегда были святилища Диониса (дикий виноградник)} 2. пещерная могила' - геты могли хоронить своих мертвых в пещерах, как и в Палестине.
      3. גי תא /ги та - 'ущелье, долина + замкнутое пространство' - геты - горные жители, жили в долинах.
      Скорее всего верны все три определения слова 'геты'.
      Геты были воинственны и свободолюбивы, как современные карпатские русины. И горе тому, кто незвано вступил в карпатские гетские ущелья-теснины ----- הרפתקה /hарпатка = '1. невзгода; 2. приключение; 3. авантюра'.
       Возможно, что первоначально это были жители гор, скорее всего Карпат - הר פת /хар пет = 'Гора + хлеб' - и жили они в долинах 'гита'. Покойников своих хоронили в пещерных могилах (и сегодня в Израиле есть город горных ханаанеян - анунаков - 'Бейт -Гуврин' - великанов, с которыми пришлось столкнуться древним израильтянам).
      
      Но Хорват - это הורה בטא /хорэ бата - 'Родитель говорит' - уважение к старшим в крови у русинов и вообще у горцев.
       Но заслуживает внимания и "Холодный дом" - пещеры! Ведь ведьма Горпына жила в пещере.
      Карпаты
      הר פתע /хар пата - 'Гора, застающая врасплох
      -
      
      
      Карта
      Карты России http://www.rojdenierus.ru/forum/viewtopic.php?t=621
      
      Карта - Описание или рисунок местности
      В древности это были записки путешественника, купца, подорожники
      
      Арт \ Art; карта
      
      Искусство, высокое ремесло
      
      חרט / kheret // hert /// hart = 'грифель, резец' - карты вырезались на камнях (литография) и досках
      חרט / харат // карт- 'вырезать' (на камне ----- литографии) -----► карта, арабский - خريطة хари:та 'географическая карта'
      
      חרט / kharat // hart = 'токарь'
      
      
      court [ко:т] - двор
      
      карта
      ка́рта уже у Петра I (см. Смирнов 135), укр., блр. ка́рта. Заимств. через польск. karta или нем. Karte из ит. саrtа, лат. charta "бумага" от греч. χάρτης; см. Бернекер 1, 491; Преобр. I, 300.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973
      
      1. קרת /карт - 'город' - на АРАМЕЙСКОМ ▬ קרתא / карта - 'город' ----- карта, план города ;
      
      2. קרתא / карта - ' 1. נטורי קרתא /нътуре карта - 'стражи города' {'полиция' - сегодня - крайне правая ортодоксальная религиозная организация, враждебная сионизму} ; 2. город Карфаген; 3. יקירי קרתא / якире карта - ' знать города, цвет общества города новая'; - квартал знати проектировался по карте и строился по этой схеме, а не хаотично - ср. карта города - сеКрет! \ סע קרתא / СА карта // сэ крета = 'езди ++ карта' - средневековые карты - портуланы - в Португалии были строго секретны
      
      3. греч. χάρτης / khartes----- חרת /харат - 'вырезал (на камне, на металле)' - одними из первых ГРАВЮРЫ делали, вырезая карты для печати на камне и на металле.
      4. קרת /керет // карт - "город". Отсюда и английское, французское "court" - корт - "место, местечко" и теннисный корт, и русская 'карта'.
      5. כר /kar - 'луг, пастбище' ----- כר תא / каr tа - 'место; луг; пастбище здесь, на этом маленьком пространстве'
      
      
      1. קרתא /карта - 'город ; [Земля, камни стен города]' ( арамейское слово)/ קרת /керет - 'город'. Словом 'карта' прежде всего называли план ГОРОДА - где пройдут улицы, где у кого какой дом, для купли и продажи земли в городах и селениях
      2. קרא תא /кара та//каръ та = ' читал + идёт (арамейск. ) это, здесь, отдельный кусок площади'/
      3. ----------- Карты игральные:
      
      Существует мнение, что колода игральных карт имеет некоторое метафизическое значение. Так, 52 карты олицетворяют 52 недели года, 4 масти - времена года, 13 карт одной масти - 13 фаз лунного цикла. Если же сложить все значения карт игральной колоды, то получится 365 - как и дней в году. А если прибавить джокера - 366 дней високосного года.
      http://www.liveinternet.ru/users/2496320/post298157787
      
      карТа \ קארתא = ' что это значит ++ свет {прольём}+ + 230/231 רת : Сострадательный, мягкий, снисходительный; милосердие; слабый; благоговейный трепет, страх; По Лемельману: связная структура; присоединение ++ תא идёт' ( отсюда - 'карта идёт')
      
      
      Трефы - это запретное, трефное - טרף - 'перемешивать {трефное в еде - запретные для иудеев продукты перемешанные с разрешённой едой}, перетасовывать'
      Пика - это утопление, смерть - פיקא
      Черви - это разрешённое - שרי בי /шаре ви = "разрешается + во мне"
      Бубны - это действительно ДОРОГА, так как בבא / бава - "ворота".
      http://goroskop.mirtesen.ru/blog/43915570902/TSyiganskoe-gadanie-na-kartah/?pad=1&utm_campaign=transit&utm_source=main&utm_medium=page_0#42341687517
      4. כרתי /карти = 'зелёный цвет' - цвет игрового стола, за которым играют в карты
      5. קרטע / карта - 'прыгать' ----- действительно, на КАРТЕ можно без труда перепрыгнуть из одного города в другой.
      קרה/ кара - 'случилось'
      
      6. קרה תא /кара та = 'случится, произойти + идёт, войдёт '. См. в Кн. 'Эзотерика: Пифагорейцы, Кабала, карты Таро'
      Карта географическая - предупреждает путешественника, что может случится с ним в пути. На старинных картах вся она была исписана вставками.
      
      Вот образец такой КАРТЫ:
      если пойти НАЛЕВО от Днепра (встать надо лицом ПО ТЕЧЕНИЮ, Т.е. лицом на юг - кстати так рисовали КАРТЫ (КАРТА -на ъврите "записанное") до ХV века) по старой СМОЛЕнской дороге" , то дойдёшь до таможни стоящей на границе второго йисраэльского ЦАРства-КАГАНСТВА (там берут ПОСТОЯННЫЙ НАЛОГ - МАСКАВУА). Эта таможня, которые германцы называют Maskau, стоит рядом с селом вятичей БОЯРИНА-ОГНИЩАНИНА, который ведёт свой род от одного из cыновей Йефета - Мэшеха. Местные поселенцы называют эту реку на смешанном шемито-йафетическом языке МОШЕ-КВА и верят, что именно здесь был ВЫТАЩЕН из ВОДЫ (аквы) ЙЕШУА-СПАСИТЕЛЬ земли РУССОВ (хотя наши МАДРОЦЕ, везде ХОТЯЩИЕ МЕРЫ, утверждают что ВЫТАЩИТЬ настоящего МАШИАХА-мессию можно из Нила, Йардена, ну в крайнем случае из Кинерета, но никак не из северной холодной реки, в которой младенец погибнет без Б-жьей помощи через 8 ДАКОТ). Здесь у большого холма, который напоминает нашу Йисраэльскую гору КаРМиЭЛЬ (КРЕМЛЬ), ТЫ построишь ШИТИК или ШХУНУ, на которой ПОПЛЫВЁШЬ вниз. Далее ты попадёшь в следующую реку, спускаясь по которой берегись ЛЮДЕЙ , РОЖДЁННЫХ в племени ГАЛУД (ГОЛЯДЬ), которое хорошо умеют ЗАТЯГИВАТЬ РАНЫ, КОЛДОВАТЬ, ВОЛХОВАТЬ. Их племенной центр находится где-то около рек КУТРА (ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ), МОТРА (там, где поклоняются Даждь-богу МИТРЕ), ВЕЛЕТЬМА (ХОЗЯИН ТЬМЫ) И называется сей град МУРОМ, потому, что ЛЮДИ ЭТИ ЗЛЫ и НЕПОДЧИНЯЮТСЯ никому из КОНЯЗЕЙ. Проплыв ЦАРСКУЮ РЕКУ- МЛОХ, попадёшь на большую СПОКОЙНУЮ - БАЛГАА -реку. По этой реке ты можешь доплыть на своей ШХУНЕ до города УБЕЖИЩА, где хранят КАЗНУ; затем ты проплывёшь мимо города Ар зе мас Ариев--КАЗАКов, где также заплатишь проходной налог МАС. Затем ты доплывёшь до города, основанного ДОБРЫМ ЦАРЁМ - САР-ТОВ (Джанибеком). Ты проплывёшь мимо крепости, которая называется ШАБАХ САР (Похвала ЦАРЮ). Опасайся, когда будешь огибать большую излучину, где ЭТО МЕСТО ОТКРЫТО - ЗЕГУЛА (Жигули). Против этого горного места от разбойников-АРИев-КАЗАКов есть скрытая СТОРОЖА и сидят стражи (ШОМЕРЫ) ЦАРЯ - ШАМАРА(САМАРА). Ниже этого места стоит сама столица КАГАНА-ЦАРЯ и в ней его ДВОРЕЦ - САРАЙ. Ниже этого места расположен остров ПРОРИЦАТЕЛЕЙ АРИЕВ - ХАЗА-АР. Ниже этого города при впадении БОЛьшой спокойной (без порогов) реки Балгаа в море ДАНА ГРАМОТА (АС ТАРХАН) на владение этим местом известному полководцу ПЕХУ (отсюда русское ПЕХота) йиШРАЭЛу. Затем ты, заплатив положенный МАС, попадаешь в ХВАЛынское море, где было ИСПОРЧЕНО много ШИТиков и погибло много уШКУЙников и их ШХУН. На море ЭТОМ очень сильные ветры, сдувающие пену с волн, отчего море это становится цвета СЕРЕБРА и некоторые называют его также КАСПИ. Плывя по этому СЕРЕБРЯННОМУ морю проплывёшь мимо ВИДНОЙ КРЕПОСТИ - МАХАШКАЛЕ.
      Так ты доплывёшь до города ПРАВИТЕЛЯ - РЕЯ. Это будет страна, где УКОРЕНИЛИСЬ АРИИ. В ней правит ШАХ, перед которым нужно ПРОСТИРАТЬСЯ НИЦ. Таков будет твоя ДЕРЕХ (ПУТЬ-ДОРОГА), если пойдёшь НАЛЕВО-СМОЛА от ещё небольшой здесь реки, на низу которой УКОРЕНИЛИСЬ АРИИ из колена ДАН. А зовут их АСАХАЛУД и ДИРЪА (Аскольд и Дир).
      Если же поедешь по БОЛЬШОЙ ДОРОГЕ от крепости Смоленск, переправившись через Данапр, НАПРАВО-йаМИНА от реки Данов, то переправившись через большой ПОТОК (БЕРЕЗ), попадёшь на большую ЯРМАРКУ - МЪНСК. На этой ярмарке ты предъяви МЕНялам - "ער בות"/АР ВОТ - (ГАРАНТИЯ) ПОРУЧИТЕЛЬСТВО и можешь получить нужные тебе MONEY и ехать далее через БАРШЕБУ в места, где все ГОВОРЯТ НА ЪВРИ - в ЭВРИПЭ. ГоМеР ('закончил')
      
      
      каркас
      Перевод
      каркас
      карка́с "остов (металлический); скелет". Из франц. саrсаssе "скелет"; см. Маценауэр, LF 8, 46. Голл. karkas, которое последний тоже считает возможным источником, само заимств. из франц.; см. Франк-Ван-Вейк 294.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      арматура, дерево, коробка, крепь, ленчик, металлокаркас, нервюра, обрешетка, основа, остов, панье, скелет, твердая основа, фахверк, фижмы
      
      קרקס /киркас - 'цирк; 2. арена'. С латинского 'circus'/циркус - от греческого 'киркас' - от арамейского קרקע /карка - '1. почва, земля 2. дно, пол' ----- קרקעשה /каркасэ = 'основание + он сделал'
      
      Карри - острый соус
      острый соус "карри" \ חררי / кхарри ------ [חרר] / кхарр - 'пылать, накаляться'
      
      
      
      картавый
      Перевод
      картавый
      карта́вый из *корта́вый (*kъrtavъ), ср.-болr. крътѣние γρυλλισμός "grunnitus", словен. zakrtíti "строго приказать, поручать", польск. karcić "порицать, наказывать", kartać - то же (откуда и укр. карта́ти "порицать"); см. Бернекер 1, 670; Брюкнер 220; Мi. ЕW 157. По-видимому, родственно др.-инд. kart- (kīrtáyati) "diсеrе"; см. Маценауэр, LF 9, 23. Греч. κρότος "хлопанье, шум, гул", привлекаемое последним, едва ли одного происхождения с рассматриваемым словом; см. Буазак 521. Абсолютно бездоказательно сравнение с греч. κέρθιος "серый дятел", арм. kΏrtΏmnǰеl "роптать, жаловаться, бранить" (Петерссон, IF 43, 69 и сл.). Недопустимо сопоставление с горта́нь, вопреки Горяеву (ЭС 135).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      По легендам знаменитый древнегреческий оратор Демосфен был в детстве косноязычен, т.е. картав и чтобы научиться чётко говорить на народном собрании, произносил речи взяв камешки в рот.
      
      קרתא בי /карта ви = ' камни, земля + во мне' - картавый человек говорит так, как буд-то у него во рту камни, земля. Говорят, что американское произношение - это обычное английское, только во рту надо держать горячую картошку (см. КАРТофель).
      
      
      Картель
      Артель
      Фасмер: артель
      ж. "товарищество ремесленников, рабочих", из ит. artieri (мн.) от artiere "ремесленник"; см. Корш, AfslPh 9, 660. Невероятно толкование из тюрк. ortak "общество", вопреки Mi. TEl. 2, 137; см. Преобр. 1, 8. [Более правдоподобно объяснение из тюрк.; ср. тоб. урталай или тат.-башк. арт ил "народ, находящийся позади", "резерв"; см. Дмитриев, Лексикогр. сб. III, 1958, 43. - Т.]
      Картель
       ПРям, АРТЕЛЬ какая-то!
      \ הרץ אל // арц эль - "запустить (бег, движение - [רוץ]) ++ Бог, Божья сила".
      Или ערץ אל / эрец эль - "устрашать силой, бойся силы ++ Бог, Божья сила"; ------► каратель \ כה ערצאלי // кА арацэль - 'здесь ++"устрашать силой, бойся силы ++ Бог, Божья сила" '
      или ארץ על / эрец аль - "землю поднимать" (т.е. артельная вспашка - ср. "Поднятая целина" - роман Шолохова).
      Соответственно, КАРТЕЛЬ - объединение компаний в целях установление единой цены на определённый товар или определённые услуги, в целях недопущения демпинга:
      כערץ אלי // кАрц эли /// карт эль - "образ силы устрашения, ломать, бояться ++ сила моя".
      ערה טלה /ара тала - 'Соединил, склеил + Ягнёнок ( имеется в виду - 'Капитал', ягнята - деньги)' - артельная пастьба скота - когда в стадо отдаётся свой личный скот и для пастьбы нанимается общественный пастух.
      ערי טלטל /арь тилтул - ' Склеил вместе + передвигать, пербрасывать'. טלטלה /талтала - 'передвижение, бросание'. Артели на Руси - группы мастеров (строителей, плотников, печников), которые странствовали, предлагая своё мастерство. 'Отходничество' - группа крестьян уходила на заработки, соединяясь в артели.
      ערי טלל /арь тилъл - 'Соединённые, склеенные, с переливанием крови (побратимы) + покрывать, осенять' - Артельщики клялись друг другу в верности и были друг дружке товарищам и побратимами. Здесь же תעל /тэль - 'канал', т.е. артельщики клялись, надрезая вену ('канал') и смешивая кровь в своих каналах-жилах.
      
      Картечь (cм. дробь)
      
      Немецкий - Kartätsche картечь; термин приписывают итальянскому языку (сверток), снаряд (патрон) снаряженный мелкими шариками или пулями, взрываясь в воздухе, поражает картечинами противника; крупная дробь.
      
      Словарь Макса Фасмера
      Впервые картеча, "Письма и бумаги Петра В." (см. Смирнов 135). Из нем. Kartätsche от англ. саrtаgе из франц. саrtоuсhе, ит. саrtоссiо из греч. χάρτης (см. Клюге-Гётце 287; Шульц-Баслер 1, 335).
      
      Словарь В. Даля
      КАРТЕ́ЧЬ собират. несколько мелких пуль, заменяющих, при стрельбе, калиберную; относительно ручного оружия, ядрышки, крупнее дроби, обычно 5-20 на заряд; относительно больших орудий: чугунные пули, увязываемые вкруг стержня на поддоне, или укладываемые в жестянку, от 80 до 300 на заряд. Карте́чина одна картечная пуля. Карте́чить свинец, рубить на картечь.
      
      Иврит -
      
      1) KART+ASCHE = КОРЕТ\ קׁרֶט // карт = ' крупинка, частица' + АСА עָשָׂה делать, производить;
      2) קרטט אץ / киртет эц // карт еч = 'разрубать, мельчить + исходил, выходил [יצא]'
      
      
      3) קרע תיצא /караъ тица // каръ течъ = 'рвать;разрезать, разрывать + ты выйдешь, ты изойдёшь [יצא] '
      4) 2) KAR+TAS+CHE = КАРА קָרַע рвать, разрывать на кусочки + ТАС טָס летать, переправлять по воздуху
      http://vladimirbershadsky.info/admin/comments/edit/159
      
      
      
      
      КАРТИНА -------- [חרט קרה]
      "картина" - из польского языка!!!
      
      Ну, а в польском языке откуда?
      1. /חרט הינה /харат ине - "вырезать + вот".
       Картинами в Польше называли не живописные полотна, которые были очень и очень дорого, а ГРАВЮРЫ, которые изготавливались вырезанием на камне рисунка и печатанием оного на бумаге.
      חרטית /хартит - "рисунок или надпись на камне"
      
      2. קרתי הנה /карти инэ = 'случилось со мной (дословно - 'я случился') + вот'
      3. קרתא הנה /карта инэ = 'земля, вид (арамейск. ) + вот'
      
      Ужасная картина смерти
      כרת הנה / karet ina // kart ina - ' преждевременная смерть ++ вот'
      КАРТОН
      
      картон
      карто́н
      Через нем. Karton или непосредственно из франц. саrtоn от ит. саrtоnе - увеличит. от саrtа; см. ка́рта.
      
      קרטון / киртон // картон - ' мел' - применяется для мелования бумаги и изготовления... картона.
      
      Картофель-------------------[קר תא פלא פלח פלל פעל]
      Фасмер: картофель
      
      м., диал. картоф, арханг. (Подв.), картоха, картохля, картопля, картосы, картыши (Преобр.), картофка, тобольск. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 495), гартохля, воронежск. (Даль), укр. картопля. Первое - из нем. Kartoffel; формы на -а пришли через польск. kartofla из нем., где первонач. было Tartuffel, которое пришло в нем. из ит. tartufo, tartufolo "трюфель"; ввиду сходства клубней перенесено на картофель, ввезенный в XVI в. из Америки; см. Клюге-Гётце 287; Бернекер 1, 491; Преобр. I, 300.
      
      Не согласен с Фасмером. Ибо в XVII веке стремились называть всё новое (земли, плоды) на Святом божьем языке - на иврите, или латинском языках. Картофель отличается от других культур тем, что на зиму его перевозят на повозках и помещают в земляные ямы, т.е. хранят в земле, в холоде, а земля на арамейском - קרתא /карта. Из ивр. כארצא / к'арца - 'образ того, кто вышел из земли [ארץ / арец]' Картофель на иврите - תפוח אדמה /тапуах адамА = 'яблоко земляное' Отсюда:
      
      1. קרתאו פלא /карто пеле // карто пля= 'Земля Его + чудо'
      2. קרתפח אל / kartoph el = 'קר холод, повозка (226/231) ++ תפח пухнуть, всходило תפוח яблоко (из земли) ++ אל силой Божьей'
      3. קרתאו פלח /карто пелах = 'Земля + кусок, долька'. Картофель можно сажать, разрезая каждую картофелину на куски
      4. קרטטו פלח / картто пелах = 'разрубать, мельчить его ++ кусок, долька '
      5. קרתאו פלח /карто пелах - 'Земля + крестьянин-феллах'
      6. קרתאו פלח /карто палах - 'Земля Его + отправлять богослужение'
      7. קרתאו פלל /карто пилель - 'Земля + предполагать, молить' - естественно, что крестьянин всегда просит Бога об урожае, но и
      8. קרתאו פעל /карто паал = 'Земля + делать, действовать, влиять', т.е. 'картоПаал//картофель' = 'Земледелец'
      
      
      Карточные масти
      
      Четыре масти французских игральных карт, используемые в англоговорящих странах:
      пики (♠), червы (♥), бубны (♦) и трефы (♣).
      
      червы (♥)
      צרבי / царави // черви - '1. жечь, опалять меня, мне; 2. выжигать мне (жечь мне ----- сетевое выражение 'афтор жжот') 3. травить {процесс червления, травления}' - поэтому червы - красного цвета
      
       бубны (♦)
      בו בנה / бу бна - ' в нём ++ постройка, здание' - бубны квадратные
      בבא נע // буба на - 'вход, ворота ++ двигался ( иди)'
      
       Трефы (♣).).
      טרף / тараф - '1. растерзать 2. ранить 3. отнимать 4. признать некошерным к еде' (поставить на нём крест) - 'креста' - трефа.
      Трефы называют также клевера или цветы. Значок треф, как считается, произошёл от немецкой масти желудей
      
      Пики (♠)
      [פוק] ------- הפיק /э-пик - '1. достиг {пика своей карьеры; пик - вершина горы}; 2. добыл, извлёк; 3. выразил' -------► пора умирать.
      
      В Германии пики были символом, связанным с лезвием лопаты. Английский термин 'spade' изначально не относился к инструменту (лопате), а произошёл от итальянского слова spada = меч, от названия итало-испанской масти. Позже символ был заменён на лопату, чтобы избежать путаницы.
      
      פיק / пик - 'дрожь'
      
      Арамейск. פיקא /пика - '** надпись на глине, черновик'
      
      פיח / пиахъ // пикх - '1. коптить; 2. мазать сажей' - отсюда 'пики' - чёрной масти
      
      Таблица перевода[править | править код]
      Традиционные западные игральные карты
      Национальная культура Масть
      Французская колода[сноска 1]
      Червы (♥)
      (Hearts, Cœurs, Copas, Corazones,
       Herz, Hjärter, Srdce,
       Hjarta, Harten, Cuori, Cơ) Бубны (♦)
      (Diamonds, Carreaux,
      Diamantes,
      Kára, Karo, Ouros,
      Ruter, Squares, Tigull, Ruiten,
      Quadri, Rô) Трефы (♣)
      (Clubs, Clovers,
       Klöver, Kreuz, Kříže,
       Paus, Tréboles, Trèfles,
      Lauf, Klaveren, Fiori, Chuồn) Пики (♠)
      (Spades, Espadas, Listy/Piky, Picas, Pik, Pikes, Piques, Spader, Spadi, Schoppen, Picche, Bích)
      Немецкая колода[сноска 2]
      Сердца (Herz)
      
      Бубенцы (Schellen, Kule)
      
      Жёлуди (Eichel, Žaludy)[[|35x35px|center|ссылка=]]
      Листья, трава или зелень (Laub, Gras, Blau, Grün, Blatt, Zelený)
      
      
      Швейцарская колода
      Розы (Rosen)
      
      Бубенцы (Schellen)
      
      Жёлуди (Eicheln)
      
      Щиты (Schilten)
      
      
      Итало-испанская или латинская колода[сноска 3]
      (Показаны знаки из Пьяченцы.)[сноска 4]
      Кубки (Coppe / Copas)
      
      Монеты (Denari / Oros)
      
      Палицы Палицы (Bastoni / Bastos)
      
      Мечи (Spade / Espadas)
      
      
      Испанская колода[3]
      Кубки (Copas)
      
      Монеты (Oros)
      
      Палицы (Bastos)
      
      Мечи (Espadas)
      
      
      Североитальянская колода
      Кубки (Coppe / Copas)
      
      Монеты (Denari / Oros)
      
      Палицы (Bastoni / Bastos)
      
      Мечи (Spade / Espadas)
      
      
      Карты Таро (Марсельское Таро/Таро Райдера - Уэйта)
      [сноска 5]
      Кубки Пентаграммы, Монеты, Кольца или Диски Жезлы, Палицы, Пуговицы или Посохи Мечи
      Феодальный класс/каста Духовенство Купечество Крестьянство Военные
      Стихия[сноска 6]
      Вода Земля Огонь Воздух
      Ассоциации в карточных гаданиях (зависят от системы карт) Любовь, эмоции или духовность. Материальные ценности и физическое благополучие. Государство, работа, служба. Творческий энтузиазм, энергия. Рациональный разум, ссоры, проблемы.
      Чёрные символы Юникода
      (с HTML именами) ♥ U+2665 (♥) ♦ U+2666 (♦) ♣ U+2663 (♣) ♠ U+2660 (♠)
      Белые символы Юникода ♡ U+2661 ♢ U+2662 ♧ U+2667 ♤ U+2664
      Албанская
       Maçet/Macet - кошки
      
      Армянская
      ♥ Սիրտ (sirt, sird) - сердце; Փոսիկ (pʰosik, posig) - ямка
      ♦ Ագուռ (aguṙ, akuṙ) - алмаз; Քարփինջ (kʰærpʰinʤ, kʰarpʰinʧ) - кирпич
      ♣ Խաչ (χač) - крест
      ♠ Ագռավ (agṙav, akṙav) - ворона; Ղառ (ʁаṙ) - гар(ҕарр)
      
      Афганская
      ♥ لعل (lal) - рубин
      ♦ خشت (khesht) - кирпич
      ♣ پشه (pasha) - комар
      ♠ قره (qara)
      Белорусская
      чырвы звонкі трэфы, жалуды/жолудзі віны
      Бенгальская
      Horoton Ruiton Chiriton Ishkapon
      Болгарская
      Купа Каро Спатия или Трефа - французская транскрипция Пикa - французская транскрипция
      Венгерская
      kőr káró treff pikk - французская транскрипция
      Вьетнамская
      Cơ Rô Chuồn Bích
      Германская
      Herz - сердца Karo или Eckstein - ромбы или угловые камни
      Kreuz или Treff - кресты
      Pik - пики, копья (в Швейцарии Schaufel - лопата)
      
      Греческая
      Κούπες (Coupes) - кубки
      Καρό (Caro) - квадратная сетка Σπαθιά (Spathia) - мечи
      Μπαστούνια (Bastounia) - трости
      
      Датская
      ♥ Hjerter (всегда во множественном числе) ♦ Ruder ♣ Klør ♠ Spar
      Еврейская (всегда в единственном числе) לב (Lev, сердце) יהלום (Yahalom, алмаз); также מעוין Meu'yan, ромб תלתן (Tiltan, клевер) עלה (́Ale, лист)
      Индонезийская
      Hati - Любовь
      Tahu - Тофу или Wajik - Рисовый торт
      Keriting - Волнистый или Cengkir - Клевер
      Sekop - лопата
      
      Исландская
      Hjarta Tigull - черепица, половая плитка Lauf - листья
      Spaði
      Испанская
      Corazones - сердца Diamantes - алмазы Tréboles - клевер Picas - пики, копья
      
      Итальянская
      Cuori - сердца Quadri - квадраты Fiori - цветы
      Picche - пики, копья
      Киргизская
      'ача' - развилина; раздвоенный 'момун' - спокойный, тихий 'чырым' - крестовидный 'карга' - ворон
      Китайская
      紅心 - Красное сердце 方塊 - Квадрат или 階磚 - Кирпич 梅花 - слива
      黑桃- Чёрный персик или 葵扇 традиционный веер такой формы из засушенных растений.
      Латвийская
      Ercens Kāravs Kreicis Pīķis
      Литовская
      Širdys - сердца
      Būgnai - барабаны
      Kryžžiai - кресты
      Vynai - Вина
      
      Македонская
      Срце - сердце (всегда в единственном числе) Баклава (Пахлава, из-за её формы) или Каро (от нем. Karo / фр. Carreau)
      Детелина - клевер (всегда в единственном числе) Лист (всегда в единственном числе)
      Нидерландская
      Harten - сердца
      Ruiten - Ромбы (Во Фландрии их иногда называют Koeken: Печенье)
      Klaveren - Клевер
      Schoppen - Лопаты
      
      Норвежская (всегда во множественном числе) Hjerter - сердца Ruter - квадраты Kløver - клевер
      Spar - лопаты
      
      Персидская (всегда в единственном числе) دل - Сердце خشت - Саман
      گشنیز - Кориандр
      پیک или اسپیک
      Польская
      Kier - французская транскрипция, или Serce - сердце, или Czerwień - краснота, красный цвет Karo - французская транскрипция, или Dzwonek - звонок Trefl - французская транскрипция, или Żołądź - жёлудь Pik -французская транскрипция, или Wino - вино
      Португальская
      Copas - кубки Ouros - золотые монеты Paus - посохи, палицы Espadas - мечи
      Румынская
      Roşu - красный или inimă - сердца
      Caro или Romb Treflă - клевер Inimă neagră - Чёрное сердце или Pică - пики, копья
      
      Русская
      Черви, червы (от: червонный - красный или золотой)
      Бубны или Буби (от: бубенцы, бубенчики) Трефы (французская транскрипция) или крести (от: кресты) Пики (одновременно и французская транскрипция, и от оружия: пики, это слово заимствовано независимо), также в некоторых областях (Рязанской, Владимирской, Архангельской) - вини (от формы, похожей на виноградные листья).
      Тайская
      โพธิ์แดง - Красные листья Бодхи
      ข้าวหลามตัด - Ромб ดอกจิก - клевер โพธิ์ดำ - Чёрные листья Бодхи
      
      Турецкая
      kupa - кубки (первоначально кубок) Karo - квадраты, соты Sinek - мухи (первоначально только муха) Maça - пики, копья
      
      Украинская
      укр. Чирва
      укр. Бубна; иногда укр. Дзвінка (от укр. дзвін - бубенцы) укр. Жир; укр. Трефа; укр. Хрест
      укр. Вино; укр. Піка
      
      Финская
      Hertta - сердце Ruutu - квадраты, черепица
      Risti - кресты
      Pata - горшок
      
      Французская
      Cœur - сердце Carreau - квадраты, соты
      trèfle Клевер
      Pique - пики, копья
      
      Чешская
      Srdce Kára Kříže - Кресты
      Piky
      Чувашская
      Чӗре - сердце Кирпӗч Хӗрес - крест Курак - грач, или Пиккӑ
      Шведская
      Hjärter - сердца Ruter - квадраты Klöver - клевер Spader - пики
      Эстонская
      Ärtu (сердца) Ruutu (бриллианты) Risti (кресты) Poti (ковши)
      Японская
      ハート (hāto: сердца) ダイヤ (daiya: алмазы) クラブ (kurabu: палицы) or クローバー (kurōbā: клевер) スペード (supēdo: пики)
      
      Козыри[править | править код]
      Основная статья: Козырь
      В популярной и большой категории карточных игр со взятками, традиционно называемых играми в стиле 'вист', хотя самым известным примером является бридж, одна из мастей в каждом коне игры назначается козырем. Все карты козырной масти получают ранг выше остальных некозырных мастей и автоматически превалируют над ними, уступая только старшим козырям, борющимся за взятку.
      Особые масти[править | править код]
      В некоторых играх одна или более мастей являются особыми или отличаются от остальных. Простой пример - игра 'Пики', в которой пиковая масть всегда является козырем.
      Более сложный пример - игра 'Червы', в которой игрок должен избегать взяток, содержащих червовую масть. В распространённых правилах игры 'Черви' (правила слегка варьируются) дама пик и двойка треф (иногда также бубновый валет) обладают особым свойством, в результате все четыре масти имеют различную стратегическую стоимость.
      Также нетривиальный пример - игра 'Козёл', где к особой козырной масти относятся не только все трефы, но и валеты и дамы всех мастей, причём порядок старшинства карт козырной масти немного отличается от такового для некозырной масти. Таким образом, из 36 карт обычные масти имеют по 7 карт, а козырная - 15 карт.
      Старшинство мастей[править | править код]
      В некоторых играх правила устанавливают старшинство мастей. Примером являются игры с торгом, типа бриджа, потому что если один игрок обещает сделать определённое число взяток на червах, а другой - такое же количество взяток на бубнах, то должен существовать механизм выбора предпочтения.
      Поскольку нет стандартного правила упорядочения мастей, то в каждой игре, где есть такая необходимость, делаются свои соглашения. Однако, распространённость бриджа[где?] создаёт предпосылки для того, чтобы его упорядоченность de facto стала стандартом.
      В самых распространенных в России карточных играх со взятками порядок мастей (от старшей к младшей) таков:
       Преферанс: игра без козыря, черви, бубны, трефы, пики. Старшинство мастей используется только для торга за прикуп, никаких козырей на этом этапе игры нет.
       Бридж (для торга и подсчёта очков) и иногда в покере: пики, черви, бубны, трефы
       Козёл (касается только дам и валетов) - трефы, пики, черви, бубны
       '500': черви, бубны, трефы, пики (для торга и подсчёта очков)
       'Девяносто девять': трефы, черви, пики, бубны (предположительно, используется мнемоника, поскольку масти в таком порядке состоят из 3, 2, 1, 0 долей соответственно)
       Скат или 'Sheepshead' (бараньи головы): трефы, пики, черви, бубны (для торга и в игре, для определения, какой Джек старше)
       'Большая двойка': пики, черви, трефы, бубны (поочерёдные цвета)
      Использование в метафорах[править | править код]
       В некоторых карточных играх карточные масти имеют порядок старшинства: трефы (самый низкий) - бубны - черви - пики (самый высокий). Это привело к выражению 'в пиках', используемое в значении 'больше, чем ожидалось, в изобилии, очень много'[4].
       Многие выражения появились из бриджа и ему подобных игр, например, 'сильная масть' (используется для ссылки на любую сферу человеческого достоинства) и 'следовать за мастью' (в смысле 'идти вместе с толпой').
       Осведомлённость о масти бубен привела к тому, что слово 'бубна' стало иметь смысл ромба или квадрата, стоящего углом, и к появлению выражения 'бейсбольная бубна' (для обозначения бейсбольного поля).
       Символ червей, будучи аналогом знака 'сердце', часто используется для обозначения любви.
      
      
      
      
      Картошка---------- [שכב שקה]
      1. /קרתאו שכב/карто шахав//карто шха = 'земля + 1.лежать, 2.покоиться, 3.совокупляться, 4.болеть'. Известно, что картофель подвержена разным заболеваниям.
      2. קרתאו השקה /карто ашка = 'земля + поливать, орошать'
      3. קרטו שקה //карто шка - 'крупица, малая толика его (клубня) + поливать, орошать'. Картофельный клубень сажают в землю не целиком, а разрезая его на мелкие части.
      
      Таким образом в самом названии содержались рекомендации для грамотных, как нужно культивировать картофель.
      
      
      карусель
      Перевод
      карусель
      карусе́ль ж., через нем. Karussel или непосредственно из франц. саrоussеl от ит. саrоsеllо (см. Гамильшег, ЕW 189 и сл.).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аттракцион, блевотрон, канитель, круговорот, неразбериха
      
       картуш
       кархать
      См. также в других словарях:
       карусель - я, м. и и, ж. caroucel m., нем. Karussel <ит. carosello. Эпизодически во втором десят. 18 в., устойчиво с 50 х гг. 1. Вид конной игры или состязания, идущий от рыцарских турниров; первые употребл. о западно европ. увеселении (в России первая... ... Исторический словарь галлицизмов русского языка
       КАРУСЕЛЬ - (фр. caroussel, от лат. Carrus עגלת - телега). 1) рыцарские скачки, в которых участвующие разделялись на кадрили. Во всякой кадрили вельможа надевал платье одного цвета с своею дамою, а лошадь украшал перьями. 2) праздничное удовольствие народа,... ... Словарь иностранных слов русского языка
      
      226-е / из 231 ворот Сефер Ецира - קר / Car / кар = 'танцевать, пировать, кричать, хихикать; быть холодным, охлаждённым; повозка, телега (англ. Car)'
      
      קר עושה סאל / кар осэ сэль = 'танцевать, пировать, кричать, хихикать; быть холодным, охлаждённым; повозка, телега (англ. Car) + делаю, делает + 45-е/72 Имя божье по Шем ха-мефораш; по Папюсу - 'Бог поражающий громом''
      
      КАРУСЕЛЬ - (фр. caroussel, от лат. Carrus עגלת - телега). 1) рыцарские скачки, в которых участвующие разделялись на кадрили. Во всякой кадрили вельможа надевал платье одного цвета с своею дамою, а лошадь украшал перьями в знак того, что этот рыцарь являл собой образ Бога небесного:
      קרו שא אל / кару са эль = 'они танцевали, пировали, кричали, хихикали {смеялись}; были, охлаждаемыми {ветром при движении, при скачке} на повозке (англ. Car) + неси + Бога ' - карусель представляет собой модель рыцарских скачек: мальчики - РЫЦАРИ сидят на разукрашенных деревянных лошадках), а девочки-ДАМЫ - в своеобразных повозках-корзинах - קרו סַל / кару саль = 'они танцевали, пировали, кричали, хихикали {смеялись}; были, охлаждаемыми {ветром при движении, при скачке} + корзина '
      
      
      Карфаген
      -קרת חדשתא / карт хадашта - ' город {карта города} + новый здесь, на этом месте'; - Карт Хадаш построили финикийцы, для которых Старым городом были Тир, Сидон, Арад в Ливане
      קרת הדשא / карт ха-дэша - ' город {карта города} + трава (т.е. 'земля с травой' - там есть зелень, растёт трава)';
      קרתא חדש / карта хадаш - ' знать города, цвет общества города новая'; - квартал знати проектировался по карте и строился по этой схеме, а не хаотично
       קרת עגן / карт аган // карф аген = 'город якоря'
      
       карфагеняне говорили на финикийском семитском языке, близком к ивриту, и были двумя коленами Исраэля: Ашер и Звулон.
      
      "Карфаген" - 'Картаго' קרתגו - "Город коронный Его"
      
      
      Кар Хадаш - (Карфаген)
      כר חדש/кар хадаш - 'Пастбище, луг новый'
      כר פגן/ кар пагин - 'Луг, поле (по которому) шагают, устраивают процессию' - видимо это связано с тем, что в 146 г. до н.э. римляне до основания разрушили Кар Хадаш (семитский), затем была проведена церемония проклятия этого места, при котором это место было равнозначно пастбищу - поле развалин было церемониально засыпано солью.
      Через много лет римляне восстановили город, но уже под именем Карфаген.
      
      Карцер
      קר צר/кар цар - "холодный тесный (узкий)".
      Карцер, лат., помещение для одиночного заключения; вид дисциплинарного наказания в войсках для нижних чинов, в тюрьмах для провинившихся против тюремной дисциплины заключенных.
      Были карцеры в виде каменный мешков - узкие - чтоб можно было только стоять - и холодные (неотапливамые). Выражение - "попасть в холодную" - попасть в карцер. Видимо слово карцер попало в русский язык минуя латинский, а может быть и через латинский, но происхождение его - ивритское.
      
      На польскому языке слово 'koza' обозначает карцер.
      --------------------------------------------------------------------
      В карцере холодно - קר צרה / кар цара = 'холод + беда, несчастье', а карцер - 'koza' - כה זע / ко за = 'здесь + дрожать, ужасаться, двигаться (от холода)'
      
      Бур \\ בור / бор - "яма, колодец, могила".
      
      
       В советском ТюРеМном жаргоне БУР - "Барак усиленного режима" (или Барак Особого Режима), а проще говоря -
       КАРЦЕР
      / קר צר / Kar цер - "Холод ++ узость" ------- ср. русские выражения: "посадить в яму, посадить в холодный и узкий карцер; посадить в холодную".
      כרה צר / kara цар - 'выкопал ++ твердыня - узилище'
      כרע צר / kara' цар - 'поставить на колени ++ твердыня - узилище'
      קרע צר / qara' цар - 'отделил, отрезал ++ твердыня - узилище'
      
      
      קרץ ירא /керец йера // карц еръ = 'гибель + страшись'
      КАРЬЕР, карьера
      (от итал. сarriera - жизненный путь, поприще, бег) - продвижение индивида по ступеням профессиональной лестницы в течение всей трудовой жизни, его профессиональные перемещения, смена видов работ на пути к достижению успеха на служебном поприще, выражающемся в занятии более престижными видами труда, более высокой оплате труда, большей служебной ответственности и власти. В устаревшем значении понятие "карьера" используется также для обозначения конкретного рода занятий, определенной профессии (к примеру, карьера адвоката, военная карьера и др.). В научной литературе наряду с понятием "Т.К." употребляется понятие "профессиональная карьера". Т.К. может быть осуществлена работником как на разных предприятиях, так и в рамках одной организации ("внутрифирменная карьера"). Она может быть реализована индивидом в границах одной профессии, либо со сменой профессий в течение трудовой жизни.
      Индивидуальные Т.К. складываются, с одной стороны, под влиянием объективных условий и возможностей, предоставляемых обществом индивиду для осуществления его профессиональных устремлений, а с другой стороны, зависят от способностей личности, таких качеств характера, как настойчивость и целеустремленность, определяются полом индивида, состоянием его здоровья, социальным статусом, семейным положением, родственными связями и т.д.
      В литературе советского периода понятие "карьера" зачастую трактовалось весьма негативно. Желание сделать карьеру связывалось в обыденном сознании с карьеризмом - погоней за карьерой, стремлением к личной выгоде любой ценой. Безусловно, быстрый темп и высокий уровень служебного положения в личной карьере иногда достигаются аморальными способами, путем использования нечистоплотных методов в конкурентной борьбе за более престижное место работы.
      В западной социологической литературе профессиональная карьера рассматривается как перемена профессиональных ролей, через которые человек проходит в течении своей трудовой жизни, стремясь к повышению своего престижа и добиваясь более высокого вознаграждения за труд, а отношение к личности, сумевшей сделать карьеру, традиционно позитивное, заслуживающее одобрения и подражания. Различают структурированные карьеры (как упорядоченные последовательности связанных друг с другом видов работ, характерных преимущественно для работников умственного труда, для представителей профессиональных групп врачей, юристов и т.д.) и неструктурированные карьеры (как ряд служебных перемещений случайного характера, присущих в основном работникам неквалифицированного физического труда). В западной социологии исследования карьеры выходят за рамки профессиональной сферы.
      Понятие "карьера" получило разработку в символическом интеракционизме (см.) и применяется в социологии девиантности. Г.С. Беккер ("Аутсайдеры. Исследования по социологии девиантности", 1963) использовал его в исследованиях поведения наркоманов. И. Гофман (см.) применял понятие "моральная карьера" в исследовании пациентов психиатрических больниц.
      Слово 'карер' (по-армянски - 'камни') очень напоминает слово 'карьер' - место, где выламывали камни для построек:
      
      כרי ירא / kari iera // kari yer' = 'כרי копание, копать, добывать мне; покупать мне + + ירא страшись, бойся {Бога - иеро...} '
      קר ירא / kar iera // kar yer' = 'קר повозка, холодный {камень - По 226/231 Сефер Ецира קר : быть холодным, охлаждённым; повозка (англ. Car - от лат. 'carrus'); По Лемельману: - структура, конструкция; прочный материал } + + ירא страшись, бойся {Бога - иеро...} '
      חרר ירא / khar'r iera // karr yer' = ' חרר пылать, накаляться {камни выламывали, нагревая скалу \ סקל // скал - 'бить камень' {скалывать}, а затем поливая скалу водой} + + ירא страшись, бойся {Бога - иеро...} '
      
      
      
      Карьера, как поднятие по служебной лестнице:
      
      כרי ירה / kari iera // kari yer' = 'копание, копать, добывать мне; покупать мне + + учил, преподавал; указывал, распоряжался {Бог - иеро...} '
      קר ירא / kar iera // kar yer' = 'повозка, холодный {камень - По 226/231 Сефер Ецира קר : быть холодным, охлаждённым; повозка (англ. Car - от лат. 'carrus'); По Лемельману: - структура, конструкция; прочный материал } + + учил, преподавал; указывал, распоряжался {Бог - иеро...} '
      
      
      У древних понятие 'Карьера' также расценивалось как позитивно, так и негативно. Это видно из значений ивритских корней:
      Карь Ера
      [קרא]/кара - 'читал 2. кричал, возглашал 3. учил Закон, Учение' ירה /йера - '1. учить, преподавать '
      [חרה] -/хара - 'раздражаться, сердиться, огорчаться'.
      החרה /аХара - '1. сердить, поддерживать'
      'Карьер' - нахлёстывая и зля коня, пустить его с места в карьер. ירה /йера - ' 2.указывать, приказывать'
      [חרי]- התחרה /итхара - 'он состязался, конкурировал'
      חרי /хори - 'лепёшка' - 'конкурировал в борьбе за хлеб' [ירה]/йара - 'стрелять, расстреливать'
      חרא /хара - 'дерьмо, нечистота' - 'умри, но сделай' [ירא]/йара - 'боялся, страшился 2. боязливый, испуганный, почитающий'
      [חרך]/харах - 'поджаривал, обжигал, опаливал' ----- вспомним, что и יכוה /яХве - 'он будет опаливать, обжигать'. Получается, что при движении по карьере Б-г יהוה всё время испытывает тебя. ירה /йера - ' 2.указывать, приказывать'
      [כרה]/кара - 'добывать (по-чёрному - из тюркск.)'.
       כרי /кари - 'добывать, выкапывать из-под земли мне' - ср. 'ты мне это из-под земли достань, умри, но сделай'
       - 'карьер' - место, где добывают камень.
      [כרע]/кара - 'стоять на коленях'
      Карьер - шахта, где дбывают камень, чёрный (тюрк. 'кара, кора') уголь [ירא]/йара - 'боялся, страшился 2. боязливый, испуганный, почитающий'
      [קרה] - /кара - 'случался, происходил'
      נקרה /никра - 'попадался, случался'
      קורות /корот - 'события, история'
      קורות-חיים /корот хайим - 'резюме, краткая рабочая биографи'
      קרי /кри - 'несчастный случай' ----- קריך /крих - 'несчастный случай твой ( с женщиной)' ---- отсюда 'КРИК'
      מקרה /микра = ' случай, судьба';
      מקרה /микора = ' крытый' - 'имеющий крышу' - 'имеющий защиту'. Отсюда - 'миМикрия' - приспособление, чтоб тебя не съели
       [ירא]/йара - 'боялся, страшился 2. боязливый, испуганный, почитающий'
      [קרע]/кара - 'рвать, разрывать 2. отторгать, отменять 3. носить траур ' [ירה]/йара - 'стрелять, расстреливать'
      
      KASA - исп. 'дом, крыша'
      כסה /каса = 'покрывать, скрывать'.
      Кассу (помещение денег) также скрывают, прячут в клады вклады
      
      Касался
       \ כס על סיע / кес ал сиа // кас ал ся = 'престол, почётное кресло {сидение господина} ++ высший ++ помог, содействовал '
      Касался \ כסאלסיע = '1. стул {сиденье господина, более אל сильного}; 2. трон, престол {сиденье господина, более אל сильного} ++ сильный Бог ++ לסיע для помощи; помогать, содействовать'
      
      Касатик (см. косатка)
      Перевод
      касатик
      каса́тик "любимый", каса́тка "любимая", также "вид ласточки - [деревенская л.]". Из *косатикъ, *косатъка (первонач. о ласточке) - от коса́, в связи с наличием у ласточки раздвоенного хвоста, похожего на косички (см. коса́тка); ср. Соболевский, Лекции 80 и сл.; Бернекер 1, 581; Преобр. I, 365.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      כה סטיך /ко сатих// кА сатик = 'здесь + 1. сбиться с пути 2. нарушение супружеской верности мне, тебе'
      
      
      Касатки - см. т. Косатка
      Касатка - Ласточка-
      
       - http://rasfokus.ru/images/photos/medium/88ed3acf517e743e60fdfac357fd446b.jpg
      
      Древний мудрец Пифагор говорил: '8. НЕ ПОЗВОЛЯЙ ЛАСТОЧКАМ (касаткам - косаткам) СЕЛИТЬСЯ В СВОЕМ ДОМЕ.' http://www.zaraev.ru/articles/item_25/
      כסה תכה /каса тка = "покрывать, скрывать (под крышей) ++ делающая стежки (в небе птица ~ תכי /туки - 'попугай \ פה פוגעי - פה здесь ++ פו Всесильный Бог געי кричит (пугает, оскорбляет меня чёрт, сатана [פגע]')
      
       , но не потому, что 'Это предупреждение искателю истины, чтобы он не позволял проникать в свой ум блуждающим мыслям или же входить в свою жизнь людям, не способным к духовному изменению.', а потому, что ласточки селятся в развалинах, под крышей храмов и считается птицей Бога, которого надо бояться.
      כעסת כה / каъсат ко // касат кА = 'гневающаяся , сердящаяся ++ свята Господу ++ здесь рядом Господь (כו = = 26 = = יהוה)'
      כעס את כו (קו) / каъсат ко // касат кА = 'гневающаяся , сердящаяся ++ рядом ++ здесь Господь (כו = = 26 = = יהוה) + (рейс, маршрут - ▬ полёт ласточки)'
      
       Ласточки и стрижи \
       {סתריש / стриш // стриж /// страж - 'סת Свят Господу ++ סתר скрытое, спрятанное {гнездо} + יש есть ++ бедность нищета; голова, глава; начало, вступление [רישָׁא - riша → поРешить - 'убить' - вступление в новую загробную жизнь]'}. У Стрижей, в отличие от ласточки, низ чёрный, т.е. они полностью похожи на похоронных служителей - левитов:
      Стриж - страж неба:
      
      https://image.jimcdn.com/app/cms/image/transf/none/path/s27781c143962bc8a/image/i92922e14be145b59/version/1425079241/image.jpg
      \
      Стрижи живут в трещинах 'Западной стены' Храма в Иерусалиме - - http://newsru.co.il/pict/id/505832_20120313160736.jpg
      Страж \ סטראש // страш = 'ударять, давать пощёчину ++ нечистая сила (т.к. есть запрет - не убивай, а страж может убить - он нечист) ++ видеть огонь (ночной стражник всегда с факелом) ++ царь, главный' → страшный \ סטראשנאי // страшнаи = 'ударяющий, дающий пощёчину ++ нечистая сила ++ ненавидеть мне, меня '
      
      Страж у ворот рая - шестикрылый серафим:
      סתראש / страш // страж = 'Свят Господу ++ скрытый, спрятанный ++ видеть огонь, главный'
      
      Кит-убийца - касатка
      - окрашен точно также, как и птица-касатка-ласточка. Чёрный верх позволяет аккумулировать тепло.
       - https://img3.goodfon.ru/original/1600x1200/d/8a/kasatka-pryzhok-gory.jpg
       КОСАТКА - КОСАТКА, и, жен. Китообразное хищное морское млекопитающее вида дельфинов. Чёрные косатки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 ... Толковый словарь Ожегова
      
      
      כעס עתקה / каъс атка = 'гневаться, сердиться ++ огромная, сильная, твёрдая'
      כעס התקפה / каъс а-тка = 'гневаться, сердиться ++ нападение, атака'
      
      Однако: כשה תקע / каса тка - ' жирел ++ вонзать, втыкать {гарпун}' - касатки - большие дельфины, как и остальные дельфины были объектом добычи китобоев:
      כושה תקע /коса тъка = 'жирею + вонзил, воТкнул'. Косатки водятся и у берегов Норвегии, и у берегов Японии, и у берегов Канады. И, судя по слову, человек охотился не только на гринд ('морских свиней' - גרי נדה /гри нда = 'раздражение, возбуждение моё + заходят-выходят' - в сезон входа гринд в мелководные бухты Фарерских островов, их жителей охватывает возбуждение и они прямо бросаются в воду и режут гринд большими серпообразными ножами - http://megainf.ru/foto/id_3271_farerskie-ostrova_13.html ), но и на косаток - 'морских волков'.
      Кашалот
      
      
      https://www.georgekarbusphotography.com/wp-content/uploads/2015/07/baby_sperm_whale_azores_underwater-1200x800.jpg
      כשה לוט / каса лут // касса лот /// каша лот = 'жирел; жиром +обёрнутый' - под кожей кашалота, как и под кожей касатки, очень толстый слой подкожного жира, который позволяет кашалоту жить в холодных водах и долго не кушать, однако кашалот, как и касатка не могут терпеть тёплую воду тропических широт. Однако, перед рождением детёныша, у которого пока отсутствует жировой слой, касатки и кашалоты уходят в более тёплые воды, при этом они ничего не едят, чтобы жировой слой уменьшился, чтобы не допустить перегрева.
      
      Касик - см. Кацик
      כשגוי /касигуй = "как бы 1. величие, возвышение 3. усиление 4.восхваление" -----якобы "индейское" слово "casique", означающее "вождь, староста".
      Каска
      קסדה / касда - 'каска'
       --◄--------- шум. kešda - 'крыша;чердак'
      Каска \ כסככה / каскка = 'защищающая, покрывающая'
      
      Каска - קַסְדָה
       ка́ска I. 'вид шлема'. Из франц. casque - то же от исп. саsса (Гамильшег, ЕW 191). См. каске́т. ка́ска II. 'срубленный для пожога лес, подсека', олонецк. (Кулик.) Из вепс. kask, фин. kaski 'корчевка'; см. Калима 109 (с литер.). (Фасмер)
       ----------------------------------------------------------------------------------------
      Каска - на иврите - קסדה / касда - по-моему мнению, это уже вторичное от כה סככה // кА скка = 'здесь Господь + защитил, покрыл' [סככ] или
      כסכה / каска = 'как бы вижу, смотрю' -----► каска - это шлем без личины, ПОСЛЕДНЯЯ, закрывая всё лицо и оставляя только узкие прорези для глаз, затрудняет обзор.
      
      כעס כה / каъс ко // кас кА = ' гневался ++ здесь'
      Возможно, что ивритское 'קַסְדָה / касда' - это неправильно написанное на древнем языке כס דא / кос да // кас да = 'чаша + это', а отсюда возможно и так:
       כס כה // кас кА = ''כס - .........; чаша, сосуд, потир (169/231 С.Е.)'
       : כס - 'покрытие; ёмкость для вмещения (пустая ёмкость)' [כוס] ++ здесь Господь' - чашу легко превратить в каску, надев на голову большую чашу или... тазик для бритья, как у Дон КиХота:
      
      http://fenixclub.com/uploads/52319/img-162939-23d0c14b9a.JPG
       - https://ruskino.ru/media/cache/gallery_main/media/gallery/1345/BTCwbIuWZZ0NBBdycOsn3zP2d8L.jpg
      
      https://www.anews.com/p/51032916-kto-luchshe-sovetskie-artisty-protiv-zapadnyh-v-kultovyh-rolyah-40-foto/ (Питер О'Тул)
      
      
      
      Касоги
      Кто такие КАСОГИ
      Казаки те же Касоги.
      Но Касоги, Касаги, Казягь это сборное имя, принятое в русских летописях для всех племен северо-западной части Кавказа. В подобном звучании оно сохранилось там только для КаЗаков. Позднее на смену ему в летописях пришло такое же сборное имя - Черкасы.
      
      כסגי / касаги = "в качестве великих; великие [סגי]"
      
      [שגיא] -----> כשגיא / касаги = "в качестве великих, величавых; колоссальных" - на Кавказе ходят легенды, что именно ВЕЛИКАНЫ построили мегалитические постройки, дольмены.
      
      כשגוי /касигуй = "как бы 1. величие, возвышение 3. усиление 4.восхваление" -----якобы "индейское" слово "casique", означающее "вождь, староста".
      
      כשגי/ кашаги // касаги = "как ошибающиеся, увлекающиеся; заблуждающиеся, предающиеся увлечениям". Уж не здесь ли намёк Пушкина на НЕРАЗУМНОСТЬ хазар, которые слишком уж увлеклись распространением талмудического раввинизма среди племён Степи? Тем самым они повергли веру в божественность кагана, которому нельзя было уже поклоняться, как живому богу. И тем самым нарушили традиции и веру степняков, что и привело к отказу последних служить хазарским властям, которые вынуждены были нанимать мусульман-наёмников/, которые в конце концов и предали царя Хазарии.
      Такое же произошло с великой Россией в начале XVII века и в 1917 году, и в 1991 году.
      Я надеюсь, что Владимир Путин и те, кто будет потом, учтут эти постоянно повторяющиеся уроки истории, которую, как всем известно, никто не знает и на уроках которой никто не хочет учиться.
      http://sarkel.museum-vdonsk.ru/viewtopic.php?f=6&t=262&p=2904#p2904
      
      
      Каспий и Азов
      По Фасмеру: Каспи́йское мо́ре - новое, книжное название вместо др.-русск. Хвалисьскоѥ море, Лаврентьевск. летоп. (см. Хвалисское Море). Из лат. Саsрium Маrе или С. реlаgus от греч. Κασπία θάλασσα (Стеф. Виз.), Κάσπιον πέλαγος (Страбон и др.), которое связывается с названием народа Κάσπιοι в Мидии и Κάσπιον ὄρος - названием части Кавказа {кавказская Албания - по-латински - Alba - 'белый'}; ср. также арм. kаsрkΏ, kаzbkΏ 'не-армяне' (Хюбштман, IF 16, 268 и сл.). Прочие названия: др.-русск. море Дербеньскоѥ (см. Дербе́нт), тур. Аk däŋiz 'белое море', Kuzɣun göl, Kuzɣun däŋizi-oт тур., чагат. kuzɣun 'ворон' (Радлов 2, 1021, 1599) (см. Дени, МéI. Воisасq I, 312); чагат. Därjai Хаzаr 'Хазарское море' (Радлов 2, 1689), казах. Аidаrχаn däŋizi 'Астраханское море' (Радлов 1, 50), туркм. Kökküz-oт kök 'синий, зеленый' и küz 'глаз' (Радлов 2, 1224, 1504 и сл.); нов.-перс. Zarāh i akfūda 'синее море' (Хюбшман, Реrs. Stud. 220), калм. Kökö teŋgi̯s 'Каспийское море' (Рамстедт, KWb. 237). Ср. также Хупожское море.
      
      Американское аэрокосмическое агентство NASA опубликовало фотографию аномального процесса в Каспийском море, названного 'молочным вихрем'.
      Как говорится в сообщении агентства, ветер на поверхности перемешивает воду и поднимает со дна отложения, что придает прибрежной части моря молочный оттенок.
       https://news.mail.ru/society/32519533/?frommail=10
      
      https://st8.gismeteo.ru/static/news/img/src/26389/61dbe100.jpg
      1. כספי /каспи - 'серебристый блеск'; Каспийское море во время сильных ветров приобретает серебристый цвет. Ветры такие сильные, что море пенится и также приобретает серебристый цвет (это явления Я сам видел, летя на самолёте над Каспийским морем).
      2. По Фасмеру Каспийское море называется - 'тур. Аk däŋiz 'белое море''. Но по-турецки словами 'Ак денгиз' называется и... Эгейское море. И то, и другое море очень опасно для мореплавания: на древнейшем семитском языке עק / аък - 'горе, несчастье', а слово כספי /каспи - '1. серебристый блеск; 2. образ прибавления мне {прибыль от плавания в Иран}; 3. образ погубления мне'; - Каспийское море опасно из-за сильных ветров , а Эгейское - из-за множества островов, островков, рифов, поэтому-то оно и называется 'Эгейским', т.к. הגאי / агаи // эгей - 'кормчий, лоцман, штурман', т.е. без знатока Эгейского моря ходить там на парусной лодке очень опасно!
      3. Каспийское море носило название 'Хвалисьскоѥ море, Лаврентьевск. летоп.' ◄--------- חבל / хаваль - '1. бить, ранить; 2. вредить, портить; 3. жаль', а חבל / хибель // гибель - 'такелаж' судно. Т.о. сильнейшие ветра на Хвалисском море срывает паруса и такелаж судна. 'Хвалис' \ חבלית / хвал`ит // хвалис - 'вредящий, портящий, бьющий'. חבל / хевель - '1. верёвка; 2. союз, общество {торговая 'кумпания'}; 3. район'. חבל /хавель - '1. боль; 2. м`ука, трудность'
      4. На территории современного Азербайджана жили племена с названием 'Каспии' ('губящие' - כספי / каСпи - [ספי]), а их страна называлась Албания, она связывается с названием народа Κάσπιοι в Мидии и Κάσπιον ὄρος - названием части Кавказа - кавказская Албания - по-латински - Alba - 'белый'.
      казах. Аidаrχаn däŋizi - якобы 'Астраханское море'
       'däŋizi' - 'Море' -
      Аidаrχаn - 'Луна, цвет Луны ++ живёт, проживает ++ территория' - 'Море цвета Луны' - казах. Аidаrχаn däŋizi
      
      5. По Каспию везли то, чего не было на Руси - серебряную монету Халифата (в обмен на меха и рабов - основной товар Руси). Так что 'Каспий' - это и 'Серебряный' путь, 'денежный' путь, так как на иврите כסף /кесеф - '1. серебро 2. деньги', но и трудный путь, на котором происходят многiя трудности и печали.
      
      
      
      
      На карте Яна ван Линсхотен, 1596 г.( https://cdn.gallerix.asia/sr/_UNK/3999782/1820229433.jpg ) Каспийское море обозначено, как :
      Mar de SALA - НА ИВРИТЕ СЛОВО 'סלא' / сулла // SALA - 'ЦЕННОСТЬ', а כספי / каспи - 'денежный, серебряный', а серебро - белого цвета
      
      КаСпий \ כספי = "образ ++ 1. прибавить мне; 2. губить меня; 3. серебро моё" - Каспий назывался также Хвалынское (Хвалисское) море ------- от חבל / хаваль // хевель /// хваль = "1. вредить, портить; 2. верёвка, такелаж (сильные ветры на Каспии срывают паруса и такелаж); 3. жаль! 4. союз, общество {паевое, акционерное}; 5. район"
      Каспийское море - "Серебряное море" - от כספי / каспи - "серебряный", а также "то что прибавляет мне или губит меня" [ספה] - по Каспийскому морю шёл морской путь в Персию, но оно было и гибельным из-за сильных ветров, поэтому называлось и Хвалынским (Хвалисским - от חבל / хаваль // хваль - "бить, вредить, портить; замышлять; жаль; верёвка, союз (*торговая компания), общество; РАЙОН").
       Интересно, что cлово
       "Азов"
       \ הזהב / а-зоав = "золото" - Азовское море жёлтого от ила цвета и приносило много золота многочисленным итальянским генуэзским и венецианским компаниям, которые кормили сушёной рыбой и хлебом все причерноморские и средиземноморские страны. Т.е. Азовское море - "Золотое море".
      
      
      Хупожское море. \ הוא פושע (פושה) / hu: poshe (poshe) = 'Он ++ 1. причиняет ущерб, бунт 2. шагает (распространяется)'
      рахДОНиты - купцы, ходящие по Дону
       Слово "рах" \ רח = "улица; ДОРОГА". ДОН - это реки Дон и Донец, но ещё דון / дон - "обсуждать, делать выводы".
      Рахдониты - еврейские купцы, ходящие с караванами судов или верблюдов (на иврите судно и верблюд - 'корабль пустыни' - одно слово - צי / ци // чи ----------► караванчи - начальник каравана)
      
       "Между Каспием и двойным Доном и Донцом хазары были полновластными хозяевами. Их военнообязанные военпоселенцы - каЗаки - жили в военных поселениях - станицах - вдоль Дона и вдоль Донца (Вдоль правого берега реки в этом районе была сооружена густая сеть мощных укреплений - каменных крепостей. В настоящее время обнаружено 11 их остатков. Каждая крепость сопровождалась поселениями, тянущимися на 2-3 км вокруг. Самые крупные из них, например городище Верхний Салтов , требовали очень больших ресурсов и могли быть построены только при участии государственной власти. Полагают, что так была обозначена северо-западная граница Хазарии[20] - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86 .).
       Если же предстояли более дальние походы, то в месте, где Волга и Дон (Дон переводится очень просто: 'двойной' - דון , т.к. там фактически две реки - Дон и Донец, а в древности - Дон и Волга, один из рукавов которой соединялся с Доном) сходятся ближе всего, почти касаются друг друга, боевой каганов флот, усиливая постоянную донскую группировку судов, выволакивали быками из волжской воды, ставили на деревянные
       Сани
       \ סע ניע / СА ниа - 'езди ++ движение' или שאני / сани - 'неси ++ я; несущий меня' \
       и в три дня теми же быками и верблюдами перетаскивали к Дону."
      В раннее средневековье (~ до X ВЕКА) были
       водный путь от Волги в Дон
       - на этом месте сегодня осталась цепь Сарпинских озёр - от Сарепты (Красноармейска - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BF%D1%82%D0%B0-%D0%BD%D0%B0-%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%B3%D0%B5 - южнее Волгограда в ценную реку
       Сал
      \ סלא // сала - 'ценный'; סעל / саъл - 'езди (когда) подъём (вод)' (напомню, что Каспийское море на карте На карте Яна ван Линсхотен, 1596 г. Каспийское море обозначено, как : Mar de SALA ) или в Кума-манычскую впадину и далее - в Дон в районе острова Аксай, на котором, возможно, была вторая столица Хазарского царства (Итиль).
      Интересно слово
       'Сарпина'
      \ שר פנה / сар пина - 'правитель {каган-бек} ++ удалил; поворотить, обращать, направлять; угол' - эти смыслы дают основание на гипотезу, что цепь Сарпинских озёр - ни что иное, как одно из пересыхающих русел Волги, а может быть и рукотворный канал, которым правитель (שר / сар) хазар поворотил воды Волги и соединил рукотворным каналом воды Волги с рекой Сал через пересыхающий
       Кара-Сал
       \ כרה סעל / кара саъл - 'копал, покупал ++ езди (при) подъёме'\ и приказал поддерживать в порядке, чтобы по нему могли проходить суда из Волги в
      Дон
      
       ----------------------------------------------------------------------------------------------- Вода - дон \ דאון = "это ++ сильный"
       ------------------------------------------------------------------------------------
      
      
      Касриловка
      Вымышленное местечко - мини-израиловка, придуманное Шолом Алейхемом для показа местечковости:
      כאישרעי לעיו כה / Касриловка - ' כאי Как бы остров (כאי) растянутый (שרע) (как) кишка (רעי) ++ глотка его (לעיו ) здесь (כה )"
      
      
      Касса, асс
      Case - ящик,ларь
      
      cash (англ.) - наличные, деньги, наличные деньги, касса, звонкая монета ◄▬ כשה // kasha - 'жирел' ---------- הכשה /* ақша (каз.) - I. 1. деньги ▬► тур. Монета - 'Акча, акче \ עה"ק צא - '(из) святого города ++ вышел' (святой город - 1) Иерусалим; 2) Рим; 3) Константинополь; 4) столица империи'
      
      כסה /каса = 'покрывать, скрывать'. ----► CASA - исп. 'дом, крыша' - касса, денежный ящик также имеет крышу {ср. - иметь крышу - иметь покровительство влиятельных сил, за опреде6лённую плату}, крышку
      
      Кассу (помещение денег) также скрывают, прячут в клады вклады
      
      1. כסה / kissa // касса - 'покрывал, СКРЫВАЛ'. כיס / Kis - 'карман'/ По-испански 'casa' - дом под крышей.
      'При Августе зрелища устраивались с особым размахом и сочетались с раздачами. Входившему в цирк римлянину выдавался жетон. После представления в специальном помещении (КАССЕ) этот жетон обменивался на небольшую сумму денег. ' А.М. Черницкий. 'История исчезнувших цивилизаций', стр. 215.
      
       כסס / kasas // kass - 'числился; принимал участие' (в пуле, в кооперативе) - внёс в кассу ОБЩЕСТВА сумму КЭШем (наличными).
      
      2. כשה /касса // касса= 'жиреть; - 'зажирел - разбогател' מכשה /макаса = 'жирный, из жира''). В египетском диалекте арабского языка "макасса" = бартер, прямой обмен ценностями между людьми. В современном смысле этого слова оно может переводиться как "доверие", так как отражает личную связь между участниками и доверительный характер финансовых переводов. Про правилам иврита (и, возможно, арабского языка) 'макасса' - это 'из кассы'.
      כשה סיר / каса сир // касса сир = 'жиреть; - 'зажирел + горшок' - кассир - касса - собрал деньги в горшок.
      'горшок жира' ~ англ. -американск. 'жирный кот' - 'кот' - по-арабски 'толокно, истёртое измельчённое зерно для каши' --- כת / кат// кот - 'толочь ' ----- суп с котом - суп с толчёным зерном, с пшёнкой
      3. כסיר / каСир = ' כ как бы סיר горшок;כ как סיר кубышка' - кассир
      4. כע"ס שא /къас СА = 'как бы на сумму (ע"ס = עַל סַך) + неси' ~ неси сумму кратную ассу - асс - древнеримская монета.
      Асс, Ас - 'разменная монета в древнем Риме'
       ע"ס שא /ас са - 'на сумму (ע"ס/ ас = עַל סַך) + неси'------ כע"ס שא / k'As sa - ' образ ++ на сумму (ע"ס/ ас = עַל סַך) + неси' --------- он внёс в кассу наличными (кэш \ כשה / каса // каша - 'жирный') n-ную сумму ассов
      כשה / каса // касса - ' он жирел' -------------► ср. 'жирный кот' - финансист с Уолл-стрита. Кот \ כתת / kot't - 'толчёное (зерно, сечка)' - 'кот в мешке' - паёк солдата - בג / bag ▬► багаж \ בג אש - 'паёк ++ огонь'
      
      'Делать деньги' ( американск. )
      עש / as // ass - ' сделал [сотворил - Быт. 1:4]' ▬► в иврите עשה / asa - 'он сделал'
      
      עסה / yssa // assa - 'тесто' ▬► из теста пекут хлебец - פתה / пита ▬► русск. ПИТАние, др. греческая мелкая монета - леПТА \ לפתה - 'для хлеба'.
      Бухарская мелкая монета, 'деньги' - 'ПУЛЬ' - англ. 'pool - 'общий денежный фонд; группа финансистов'; разыграть пульку в карты - играть на деньги' ◄▬ פול / пул - 'боб', который играл роль разменной монеты. 'Пуля' похожа на боб - по-гречески 'пуля - птица'
       - Асс (устаревш. 'ас') - древнеримская медная монета, впервые появившейся, согласно преданию - во времена Сервия Туллия, а согласно научным данным - только в период Республики.
      Первая римская городская монета - асе, медная монета весом в 1 римский фунт ( 327,45 г ). Позднее вес монеты был уменьшен сначала до 236 г, потом, с развитием денежного хозяйства и прежде всего с появлением серебряных монет (, примерно с 235 г. до н.э.), вес асса достиг 13,64 г к 89 году до н.э.
      Асс первоначально имел вес фунта, назывался либральным ассом и соответствовал 4/5 либры ('обыкновенного фунта'). Но с течением времени он все убавлялся и в позднейшее время империи сохранил только 1/36 своего первоначального веса. Все монеты древней Италии представляли собой асс или помноженный, или разделенный на известное число.
      Не только при разделе монет, но и при определении меры, веса, наследства и процентов единицей брался асс и разделялся на 12 долей, унций, причём каждая часть разделенной единицы носила своё особенное название, например:
       унция = 1/12
       секстанс = 1/6
       квадранс = 1/4
      Медные монеты отличались одна от другой традиционным оформлением. На аверсе изображался профиль одного из богов, например Юпитера (на самом ассе - Януса), на реверсе - корабельный нос (т. н. 'морские' чеканы) с указанием номинала: точками обозначалось число унций на дробных частях асса; римские цифры чеканились на ассе и кратных ему монетах. (http://linemoney.ru/termin/drevnerimskaya-moneta-ass.html)
      
      5. כסא /киссе//касса = '1. стул ; 2. трон, престол'. По-видимому раньше в конторе касса делалась на возвышении, на высоком стуле, в центре конторы, чтобы кассир был виден отовсюду и не мог ничего украсть.
      כס /кес - '1. престол 2. почётное кресло'
      6. כס שא /кес СА = ' престол + неси' - действительно, только деньги (касса, казна) поддерживают престол!
      7. כס סע /кес СА / кас СА = ' престол + езжай, уезжай' - ' кассир сбежал; сбежал, прихватив кассу'
      8. כסה /кисса, каса - ' покрывать, скрывать'.
      СASA - исп. 'дом, крыша'
      כסה /каса; / кисса = 'покрывать, скрывать'
      9. על הכסה /аль а-кса = 'высокое + скрытое; высшим покрытое, укрытое' - название мечети отдалённой (скрытой), о которой рассказано в Коране, что оттуда Мухаммед возносился к Аллаху на животном, названном 'Аль-Бурак' (ברק / барак - 'молния'). В наше время название 'Аль-Акса' почему-то присвоено угловой мечети на Храмовой горе в Иерусалиме, хотя этого названия нет в Коране, а есть ли там слово 'Аль-Кудс' (святой вознесённый), не знаю. כסא / кисэ // касса = 'трон, престол' - касса, казна государства хранилась под троном.
      
       Кассу, т.е. казну {קזז נא /казъз на = 'подведение баланса + прошу'}, старались надёжно укрыть от чужих глаз. Воровство из кассы также старались скрыть. Её покрывали из своего кармана. 'Покрыть недостачу товара из кассы' . Счёт 'Касса' - ?50, а 'Расчётный счёт' - ?51, т.е. в бухгалтерском учёте совершенно разные счета.
      10. כסס /касас - 'числиться, принимать участие'; כססה / касаса // касса - ' она числилась {*сумма}' - тот, кто хочет принимать участие в компании, вносит взнос в кассу компании, в её капитал.
      11. כסס /касас - 'грызть, разгрызать' ----- ср. мыслеформу ' взять кассу'; 'Орех был твёрд, но, слава Богу, счастливо нами разгрызен' (о взятии крепости Орешек - Пётр I)
      12. קסס /касас = 'грызть, жевать'. Ощущение, что в кассе лежат неиспользуемые деньги, грызёт, жуёт тебя. Деньги дают возможность что-то пожевать.
      13. כשה / каса // касса - ' он жирел' -------------► ср. 'жирный кот' - финансист с Уолл-стрита. Кот \ כתת / kot't - 'толчёное (зерно, сечка)' - 'кот в мешке' - паёк солдата - בג / bag ▬► багаж \ בג אש - 'паёк ++ огонь'
      
      Кассапанка - Касабланка
      люди купеческого круга сидели на кассапанках. Кассапанка представляла собой обычный сундук ('кассу') с приделанной к нему спинкой. Целью изобретения такой диковинной мебели было обеспечение сохранности богатства знатных людей. Наверное, с тех пор и возникло выражение 'сидеть на деньгах'.
      Окончание 'панка' ------ > от פִּנָה /пина - '1. угол 2. уголок' и פְּנַאי /пна - 'досуг, свободное время'.
      Окончание - ка ------ от ך /ха - 'твой'. Возможно, что здесь же название города Касабланка - 'Белый дом'
      
      
      Каста
      каста
      ка́ста Через нем. Kaste или франц. саstе от порт. саstа "порода, происхождение", первонач. "чистая порода", которое в свою очередь происходит из лат. castus "чистый".
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      כתתא /китата // каста= '1. секта, группа 2. класс'
      http://www.razlib.ru/zdorove/russkaja_zdrava/p3.php
      Русский аналог понятия 'каста' - 'вервь' ( связанные одной верой, одной верёвкой )
      באר בי /беэр би // вер ви /// вер вь = 'объяснять, толковать, пояснять + во мне, пожалуйста, прошу' - прошу, пожалуйста, объясни мне основы веры
      
      Семитоязычные потомки Мадия и царских скифов (роксоланы VI века до н.э.) возглавили племена Степи, стали правящей кастой в племенах северного Кавказа и Причерноморья, а затем - и всей Степи - от Пушты до Хингана - именно потому, что были потомками божьего народа - 10-коленного Израиля, а также потому, что знали святой язык, учение Авраама о Едином Боге, который 'изливает' дождь и благодать и 'даёт храбрость' ▬ תנגרי / тенгри. В Казахстане каста управляющий, аристократов, судей называлась 'торе' \ תורה / тора - 'ты научишь, ты дашь приказ [ירה]'
      Каста
       \ כתתא / катта {'большой' - узбекск. ; 'большой, сильный (катты) - казахск.'} / / каста = 'секта [כתה / кита // ката (ивр.) - 'класс, секта'; כתת / катат // каст // cost ('стоимость, цена; счет') - 'толочь, истереть']'.
      
      В Индии касты называются 'джати' ---- от גתי /гати - 'пещерная могила моя' - в пещерах устраивались родовые могилы, склепы, где хоронили только своих родовичей или одноверцев. Этот обычай сохраняется и поныне, так как кладбище всегда разделяются по верам, по 'кастам'.
      В дальнейшем из-за громадного прироста населения, умерших уже не хоронили, а кремировали.
      кастаньета
      Перевод
      кастаньета
      кастанье́та Через нем. Kastagnette или франц. castagnette от исп. саstаñеtа, первонач. "маленький каштан", так как кастаньеты сходны с плодами дерева (Гамильшег, ЕW 193).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      כתת עניתא /Хатат аниета// каст аньета = 'толочь, перековывать, разбивать ('делать подобные звуки') + отвечание, исполнение просьбы; притеснение, мучение ('пальцами')'
      
      
      Кастель, кастль, касл - 'замок'
      Кастилия - страна замков в Испании
      
      Гора Кастель - находится западнее Алушты.
      Кастель \ כתל / котель - ' стена' - הכתל המערבי / а-котель а-меарави - 'Западная стена Иерусалимского храма';
      כתל / катель // кастель = ' как бы, образ ++ 186/231 C. Е - תל /тел - לת /лет - 'То, что влияет на человека, судьба, удача; Присоединяться, прикрепляться;'
      
      
      Кастелян - ключник в замке (см. каштелян)
      
      Кастет, кастить
      касти́ть "хулить, бранить, пачкать", см. кости́ть.
      
      [כתת] - כתת עט /катат эт// каст эт ( ашкеназийск.)= ' כתת /кат - 'толочь, истереть; перековывать + напал'. Кастет дробит кости черепа - это убийственное оружие.
      
      
      
      КАТ, катана
      Cat ('кошка'), Cut ('резать')
      1.
      
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/pfbid02LUTwrHBxXBUu3BEhF2U91K1RuoUjukQZR7p7dULsXAfc1G5W6QGbYcFUdnNBN7BNl?comment_id=753854552924724&reply_comment_id=584060020436218¬if_id=1680009095854523¬if_t=comment_mention&ref=notif
      По украински, по-польски и по древнерусски КАТ - 'ПАЛАЧ'. Катынь - место казни тысяч польских офицеров НКВД в 1940 г.
      2. קטע/ката - "обрубил, ампутировал, прервал" (нить жизни!). Катынь \ קטע הנה // katy yne - '"обрубил, ампутировал, прервал" ++ вот' - место казни.
      3. כת הנה - "разбивать" , а может быть כעט הנה ka'th yne - "как бы напал ++ вот это" - т.е. это жуткое место, где кто-то на кого-то напал. Кат - "палач".
      4. Но кто же действительно может прервать нить жизни? Это только Б-г в виде большого 'Cat' - кота - льва, который Cut - 'режущий' (скот):
       английский лев выставил когти-резаки напоказ
      http://reviewdetector.ru/lofiversion/index.php?t132911.html
      Три леопарда (?? - у них же гривы!!) на красном поле (официально они называются "идущие львы настороже") появились на английском гербе еще при короле Ричарде I (Львиное Сердце)
      
       - DIEU et MON DROIT = франц. 'Бог и моё право' - девиз великобританского герба. DIEU \ די יהו / di Yahu // Дьё - 'тот который Бог Яhy'
      
      כהת / каhat // кат - '8-е Имя божье по Шем ха-Мефораш (2q Девы)' ----- Cat - 'кот', кат - резун, палач
      Гиматрия слова כהת/ кат = = = = 425 = =
       גור אריה / гур арье - 'львёнок, Иуда (Быт. 49: 9)', т.е. 'дитя Израиля', так как герб в виде льва, поднявшегося на задние лапы, - это символ Израиля и Иудеи -
      כתה / кита // ката /// Geto - '1. школьный класс (школа, חדר /хедер) 2. отделение (военн.)'/
      סדם ועמרה / Сдом вэ аъмора - 'Содом и Гоморра', на которые пролил Господь Б-г серу и огонь, т.е. покарал их כהת /Каат
      אידית / идит // идис - ' идиш'
      
      /катקת По 228/231 Сефер Ецира: Пеликан (др. рус. Неясыть - название одного из порогов на Днепре) (ивр. שקנאי /сакнаи - 'пеликан', дословно - 'тот, кто фанатик, изувер, ревнитель- [קנא]', קנה /кана - 'тростник, камыш' ------ סכנה /сакана - 'опасность')
      если рассмотреть слово קאת / кат каббалистически, то קא - 'коза, уничтожающая листья с древа жизни (18/231)', а את - 21/231 - 'Сущее, сущность, вещь в себе; знак, лемех, лопата'. Т.е. слово 'קאת / кат' - означает уничтожение, а в славянских языках 'кат' - 'палач'
      
      [קוט] - קט /кат - 'чувствовал отвращение, гнушался, брезговал'. Катами - палачами брезговали, ибо они постоянно были нечисты, ибо нарушали 6-ю /из 10-ти заповедь 'не убий'
      
      
      По -японски МЕЧ - КАТАНА
      קטע נע /катаъ наъ = 'обрубать, отрезать + движение', т.е. 'отрубать, срезать одним движением'.
       . קטן/катэн - уменьшающийся в росте, в размере.
      Катана - то, что уменьшает человека в размере на голову. Если учесть то, как японские САМУРАИ относятся к мечу, можно представить, что они не говорили прямо название "души воина".
      
      5. [כתת] = כת /кат - 'толочь, истереть; перековывать'. Казнь 'Колесование' - разбивать на колесе кости. От этого же корня слово 'кастет' (ашкеназийск.)
      6. כתת /китет - 'разбивать, перековывать' - ' Кат' - тот, кто налагает цепи или снимает их
      7. קת /кат - 'ручка, рукоятка; приклад ружья'. Кат - тот, кто держит ручку меча, кто исполняет решение Суда.
      Катаклизмос
      Один из древнейших праздников, который празднуют на Кипре вот уже почти две тысячи лет - это Катаклизмос. В переводе с языка эллинов 'катаклизмос' означает 'потоп' - мы нередко слышим про природные катаклизмы в метеосводках, и связь этого слова с праздником может вызвать у нас, русских, легкое недоумение.
      --------------------------------------------------------------------
      
      По-гречески - 'всемирный потоп'
      קטע (קטב, קת) כלי (קלי) זמה (זעם) עושה /ката кли зма (заъм) осэ = 'קטע /катаъ = обрубать, отрезать,
       (קטב /катав =истреблять, ручка) +
      כלי /кли = 1. инструмент 2. конец, уничтожение, полное истребление
       (קלי /кли = 1. жарить, осрамиться, опозориться ) +
      זמה /зма = 1.распутство, разврат (Бог наслал Потоп за распутство и разврат) 2. злой умысел +
       (זעם)/заъм = 'гнев'
      עושה/осэ = 'делаю''
      
      
      Катакомба קטקומבה
      Перевод
      катакомба
      катако́мба "подземелье, подземный ход". Через нем. Katakombe (уже в XVIII в.; см. Шульц-Баслер 1, 339) или франц. саtасоmbе, ит. саtасоmbа от лат. саtасumbае, об этимологии которого см. Лойман, "Glotta", 21, стр. 194; Вальде-Гофм. 1, 180.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      галерея, коридор
      
      ката ко мба
      התא / haTa - 'маленькая комнатка (תא)' - катакомбы состояли из маленьких комнат. Это были пещерные могилы - גת /гат. 'Gate' - 'ворота ' (англ.) ~ 'вход'
      
      כתה /кита // ката - 'отделение'
      קטע / ката - 'отделять; отрезать'
      
      כתת /катат - 'тереть, толоч; перековывать' - в римских и одесских катакомбах были оружейные мастерские, где из лемехов делали мечи.
      
       כה /ко = 'здесь'
      
      כו /ку, ко = 'Господь Б-г', т.к. гематрия כו = = 26 = = יהוה - 'Он был, Он будет'.
      Здесь Господь Б-г Яхве - יכוה /яХве - 'он обожжёт, опалит'.
      В глубокой древности тела умерших сжигали, а кости помещали в оссуарии - глиняные сосуды, которые хранили в пещерных могилах - катакомбах.
      По Библии (Иезикииль 37) кости умерших в День Страшного суда оденуться плотию и оживут умершие. מבוא /маВо // мбо = '1. вход, преддверие 2. предисловие 3. введение 5. переулок'.
      
      
      Т.е. слово 'катакомба' надо разбирать справа налево:
      1. Сначала вход, коридор ('переулок').
      2. Предупреждение - Здесь Господь Б-г.
      3. В конце - маленькие комнатки.
      
      
      
      Катала
      Карточный шулер, убивающий карты противника - 'ваша карта бита'
      קטלא / катала = 'убиение, убивание'
      1. קטל / катал - ' убил, убивал'
      2. Корень - קטל / катал - "он убил" - отсюда слово "катала" - ср. & "ваша карта бита (убита)" - катала - карточный шулер. - каталы убивают людей, разоряя их карточными долгами.
      У воров было принято, что, если проигравшийся в карты вор не мог расплатиться, то ставил на кон жизнь какого-нибудь фраера. И, если опять проигрывал, обязан был убить этого 'фраера'. Или убивали его!
      3. חטא לו/хата ло - 'Грех ему'; חטא לה/хата ла - 'грех ей (т.е. тому, кто пассивно (ж.р.) играет и поэтому проигрывает)'. Катала - шулер, играет нечестно, грешит! А 'Катать' - это חטאתי / хатати - 'я грешил'
      4. קטע /катеа - 'обрубал, обрезал; делил на части'. Действительно, способ приготовления тюремных карт именно таков. Шулера, к тому же особым образом обрезают, метят карты.
      5. קטעל //катал - 'обрубал, обрезал, делил на части высшее' (фарт, добычу)
      
      Каталаж-ка
      каталаж
      катала́ж 'поклажа', колымск. (Богораз), катала́жка 'котомка', арханг. (Подв.), катала́шка 'камера при волостном управлении для провинившихся крестьян', тобольск. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 495). Темное слово. [Метатеза из такела́ж, как правильно указывал еще Даль[sup]2[/sup], II, стр. 96. - Т.]
      1. קטלאשך / каталашха // каталажка = 'קטלא убиение, убивание ++ אש огонь тебе' - в старых тюрьмах сидельцев клеймили при помощи огня и пытали каты - палачи:
      2. כתת אלה אשך / катт ала эшха = 'כתת толочь, истереть; перековывать {в кандалы} + + אלה 1.клясть, проклинать; 2.клясться, божиться; 3.причитать, оплакивать; 4. дубинка ++ אש огонь тебе (אשך)' '
      3. התא לאה שכה /haTa лaa шка = 'хата, комната ++ уставать, быть не в состоянии ++ 175 /231 - שכ - 'Стучать, ударять; двигать туда -сюда; трясти; запутывать, хватать, смешивать' ++ По Лемельману שך : Покоится на опоре; лежать; замирать; цепенеть ++ здесь Господь (כה)'
      Катапульта
      (греч. καταπέλτης / katapelta, лат. tormentum, catapulta[1]) - греческий термин, которым обозначается любая метательная машина.
      
      Средневековая катапульта для обороны крепости
      
      1. קת הפלטה /кат а-пельта = 'ручка, приклад (קת /кат) + выбрасывать (הפליט /ифлит)'
      2. קטע פלטה /ката пельта = 'обрубать, обрезать + выбрасывать (הפליט /ифлит)' - у катапульты натягивался канат, который резко отпускался или обрубался.
      
      
      Катары
      Кто такие катары и почему Святую инквизицию создали специально, чтобы их уничтожить (x-files.site)
      
      Павел Зайдфудим ... знаменитые ткачи АРАГОНА...
      
      Владимир Бершадский
      Ката́ры (греч. καϑαρός - чистый ----
       {כת טהר / кат тар = ' секта, группа + ритуально чистый'; כטהר / катар - 'как бы ритуально чистый'}) - название, данное теологами Римской-католической церкви христианскому религиозному движению, распространённому в XI-XIV веках в ряде стран и областей Западной Европы (особенно были затронуты Лангедок, Арагон { от ארגן /араган - "ткущий (ткач), создающий, организовывающий"}, север Италии и некоторые земли Германии и Франции). Как принято считать в современной европейской историографии слово 'катары' применительно к представителям этого движения было впервые употреблено в 1163 году рейнландским клириком Экбертом из Шёнау:
      
      Когда я был каноником в Бонне, то часто вместе с братской мне душой (unanimis) и другом Бертольфом спорил с ними и обращал внимание на их ошибки и методы защиты. Много вещей я узнал от тех, кто был с ними вначале, а потом ушёл {т.е. ОТДЕЛИЛСЯ, стал еретиком-катаром}
       Это люди, которых у нас в Германии называют 'катарами', во Фландрии 'фифлами (англ. weaver / - 'ткач' ] {פי הפלה / пи афла // фи афла - 'говорить отдельное, не то что говорят все, иное'}', во Франции 'ткачами', потому что многие из них предпочитают это ремесло...
      
      
      Катарсис
      Ка́та́рсис[1][2](от др.-греч. κάθαρσις - возвышение, очищение, оздоровление).
      Понятие в античной философии; термин для обозначения процесса и результата облегчающего, очищающего и облагораживающего воздействия на человека различных факторов.
      
       כטהר שיאיש / катеэр сиш = 'כ как бы ритуально очиститься + שיא / си=самое высокое (высочайшее) + איש человек, муж + יש есть Сущий
      
      
      Катастрофа
      
      Перевод
      катастрофа
      катастро́фа; народн. костовстрёха, орловск. (Корш, ИОРЯС 8, 14), от кость и встряхну́ть. Заимств. через. нем. Katastrophe (уже в 1600 г.; см. Шульц-Баслер 1, 340) из греч. καταστροφή "поворот, поворотный момент дела".
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      авария, авиакатастрофа, автокатастрофа, бедствие, египетская казнь, катаклизм, кораблекрушение, крушение, несчастие, несчастный случай, разгром, стихийное бедствие, столкновение, холокост, экокатастрофа
      
      кат астр оф
      כת /кат - 'толочь, истереть, перековывать' הסתר /а Star - '1. разрушать (סתר /satar //star ('звезда'));
       עוף /оф - 'летать, как курица', т.е. перепрыгивая и падая
      קטע /ката - 'отрубать, ампутировать' הסתיר /iStir ~ Ishtar - Венера, Астар = 'прятать, скрывать, утаивать'
       אופה /офе - ' печь, выпекать; *находиться в жаре, как в печи'
      
       Astra
      
      Из книги Я. Кеслера 'забытая история Руси'
       ...отметим стоящие в некоторых языках особняком латинизированные слова, отмеченные на письме с XVI века, а появившиеся в языке, надо полагать, лет за сто двести до него: английское disaster и французское disastre - 'катастрофа', которые явно связаны с исчезновением светила , поскольку astre означает именно светило.
      Да и само греческое слово катАСТРофа (крушение, гибель), известное буквально всем языкам, содержит этот корень. В русских хрониках, датируемых XIII-XIV веками (хоть они и содержатся в более поздних списках ), отмечаются покраснение неба, землетрясения, лесные пожары, двухмесячная тьма, небывалые наводнения и прочее. Вологодская летопись: 'Солнце погибло' (см. А. Торопцев, 'Москва - путь к Империи, 1147-1709', стр. 72, 128).
      
      הסתר /а Star - '1. разрушать (סתר /satar //star);
      הסתיר /iStir ~ Ishtar - Венера, Астар = 'прятать, скрывать, утаивать'
      Откровение Иоанна Богослова глава 8
      1 И когда Он снял седьмую печать, сделалось безмолвие на небе, как бы на полчаса.
      2 И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.
      3 И пришел иной Ангел, и стал перед жертвенником, держа золотую кадильницу; и дано было ему множество фимиама, чтобы он с молитвами всех святых возложил его на золотой жертвенник, который перед престолом.
      4 И вознесся дым фимиама с молитвами святых от руки Ангела пред Бога.
      
      5 И взял Ангел кадильницу, и наполнил ее огнем с жертвенника, и поверг на землю: и произошли голоса и громы, и молнии и землетрясение.
      6 И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить.
      
      7 Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела.
      8 Второй Ангел вострубил, и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море; и третья часть моря сделалась кровью,
      9 и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море, и третья часть судов погибла.
      
      10 Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод.
      11 Имя сей звезде "полынь"; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
      
      12 Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд, так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была - так, как и ночи.
      13 И видел я и слышал одного Ангела, летящего посреди неба и говорящего громким голосом: горе, горе, горе живущим на земле от остальных трубных голосов трех Ангелов, которые будут трубить!
      כתה סטרועעאפה / kata stroafa - 'כתה 1. толочь, истереть; 2. разбивать + + סטר бить, ударять + + רועע сокрушает, разбиват + +אפ гнев, нос {торнадо, гигантский торнадо - уРаган \ הוא רעען - 'Он ++ сокрушающий, разбивающий'} + + פה здесь близок Бог сил '
      - катать, заКат
      
      ката́ть
      ката́ю, укр. ката́ти, словен. kotáti "катать", чеш. káceti "опрокидывать, рубить (деревья)", кати́ть, качу́ (из *kotiti, *koti̯ǫ; ср. Соболевский, Лекции 83), укр. коти́ти, словен. prekotíti "опрокинуть, перекатывать", чеш. kotiti - то же, польск. kасiс się "охотиться".
      Сомнительно предположение о родстве с англ. skate "скользить", skate "конек", голл. sсhааts - то же (Маценауэр, LF 8, 161); о голл. слове ср. Франк - Ван-Вейк 570; Херинген, Suppl. 144. Сравнение с лат. quatiō "трясу, толкаю", греч. πάσσω "посыпаю, насыпаю" (Лёвенталь, AfslPh 37, 393 и сл.) неприемлемо; ср. об этих словах Вальде-Гофм. 2, 400; Буазак 749. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati "повергает" (Ма- хек. IF 53, 93), к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. (Фасмер)
      
      В Лихностатисе (Крит) представлена традиционная древняя давильня маслин для добывания оливкового масла - вот как эта http://www.biblia.ru/reading/eda2.jpg
      
      
      http://rasfokus.ru/images/photos/medium/f88cde569a98e8bdcaef69fbe6dbecf7.jpg
       - это на Крите
      
       - а это в Бейт - Гуврине - Мареша -
      Главная давильня состояла из огромного каменного жернова, приводившегося в движения ослом. За раз обрабатывалось порядка 30 килограмм олив. - http://turbina.ru/guide/Natsionalnyy-park-Beyt-Guvrin-Maresha-Izrail-136323/Zametki/Beyt-Guvrin-Drevniy-gorod-Moresha-Tchast-3-82835/
      
       Маслодавильня связана с русскими словами "КАТАТЬ, КАТИТЬ, заКАТ", ибо корень КАТ (это также и палач!) происходит от ивритского (семитского) словокорня [כתת /катат // катт] ▬ כת / КАТ - "1. толочь, истереть 2. перековывать, разбивать" .
       Первым в мире предметом, который КАТИТСЯ, был круглый каменный жёрнов для раздавливания маслин и круглой зернотёрки для истерения зёрен хлеба.
      Сравнение с лат. quatiō "трясу, толкаю" {маслины трясут с олив, а рычаг маслодавильного камня толкает человек или ишак [אישך / ишах - 'человек твой - раб']}, греч. πάσσω "посыпаю, насыпаю" ( маслины насыпают в маслодавильню, а зёрна - в зернотёрку) приемлемо!
      
      Кататься, катать - см. Ехать
       'Поедем, красотка, кататься, давно я тебя не ...катал''
      
      https://ru-xvideos.tv/videos/181431/devushku-v-plate-budut-trahat-v-kisku-i-anus-a-konchat-na-popu/
      
      Поедем, красотка, кататься....
       "Ой мамочка, красавица, КАТАЛАСЬ я везде".
      "Любишь КАТАТЬСЯ, люби и саночки {сыночка} возить"
       Слово "кататься" происходит от корней: חטא / хата - "грех" (здесь же и домик для греха - ХАТА \ התא - комнатка) и словокорня כתה / ката - "истёр, толок", а также "группа, секта" (ср. - "групповой секс" у хлыстов и других сект)
      
      [חטא] - חטאתי /хатати//катати = 'грешил, ошибался'/ -
      חטאתי סע (שא) /хатати са//катати ся = 'грешил, ошибался + езди! (неси!)
      
      
       [כתת]-כתתי /катати//катаси = 'толок, разбивал' - работал пестом-фаллом.
      כתתי סע /катати СА = 'толок, разбивал + езди'
      Кататься - крутить... зернотёркой, одним жерновом на другом жернове.
      
      
      Зернотерка. XVII в. - http://www.protown.ru/information/hide/4681.html
      
       http://www.protown.ru/informat...394×491
      
      
       protown.ruJPG, 48 КБ252×344 uraltourist
      
       Жернова насажены на штырь, который представляет собой образ фалла, на котором крутится... п-зда в ж...пе - см. http://video.adult-blog.info/video/zhenshhina-lyubit-loshadej-i-sedlat-parnej-sverxu.html
      Кататься в тележке - на колёсах, круглых, как жернова.
      Кататься в лодке, где гребец совершает те же движения, как и в коитусе.
      
      
      Катись отсюда
      חטאי סע את סיודה /хати са эт сиуда = 'грех мой + езди + около побелки, побелённой стенки дома',
       קטעי סע את סיודה /кати СА эт сиуда = ' отрубил, отрезал меня + езди + около побелки, побелённой стенки дома',
      т.е. согрешил, запачкался, уезжай, не касайся грязным грехом чистого, белого, не пачкай дом.
      [קטע] - קטעתי /катати//катаси = 'отрубать' -
      
      
      Любишь кататься, люби и саночки возить ('санки - сынки'; англ. Son/сан = 'сын' - )
      שנא /сана = ' ненависть, вражда'.
      שנא הוצא כי / сана оцэ ки // саночки = 'ненависть, вражда ++ вышла ++ потому что'
      
       Секс у древних поэтов рассматривался, как БОЙ (בואי /бой = 'иди сюда' - обращение к женщине) - 'от любви до ненависти один шаг', а вернее одна буква:
      לבב /либев//либэв/// Любовь - - 'пленял, очаровывал, бодрил'
      לעב //лаъв = 'оскорблять'\ להלעיב /леалъив
      שגע /шигга// шага - 'сводил с ума; бесил'
      
      שנא כי /сана ки // санъ ки = 'потому что ненависть' - 'санки'
      'Любишь кататься, люби и саночки возить' - любить грешить - получишь ненависть, вражду
      
      [קוט] - קטתי /катати//катаси = 'чувствовал отвращение, гнушался, брезговал'. Выражение 'поехал кататься' означало 'пошёл по блядям' (см. 'Кот').
      
      Кататься по земле в драке
      קטטה /катата = ' ссора, драка' - Кататься по земле в драке
      קטינא /катина - 'маленький, малютка' - в группе подростков-хулиганов всегда посылают задираться самого маленького - (рассказ Льва Дурова)
      
      קטעתי סע (שא) /катати саъ (са) = 'я рубил, отрубил [קטע] + езди [נסע] (неси - [נשא])' - в древности КАТАТЬСЯ можно было не только по земле, но и на коне и нести в руке саблю, которой рубят на много кусочков (רובי /робе = 'множество')
      
      Катать шары - играть на бильярде; катала - профессиональный игрок на бильярде
      [כתת]- /катат = 'толок, разбивал' - 'разбить' - в бильярде принято разбивать все 15 'прицельных' шаров, собранные в треугольнике, битком. (http://centerbilliard.ru/encyclopedia/billiard_rules/russian_billiard/)
      Гематрия 15 - это Имя Бога יה /Йа (Я) (грозное число)
      Гематрия 16 - это Имя Бога יו /Йо (Ю) (доброе число)
      Катала - тот, кто катает шары
      כת הלה /кат ала = 'толок, разбил + тот, та'; [הלה ]/илла - 'ореол, нимб'
      קטעלא /катала - 'отрезать, отрубать (קטע) + самый вышний (Вышний)' --- самый вышний катала - это Всевышний Господь. Шары - это миры, планеты, а Господа изображали в виде
      
      
       огненного гривастого Льва (Солнце
       и солнечная корона ---- יכוה /яХве - 'он опалит, обожжёт'; לו /лев - 'праведник'/ ЛО - 'дай Б-г ему'), катающего шар-Землю:
      В Европе и Палестине В Китае
      
      http://ferzbutik.ru/product_53... 600×450 ferzbutik.ru JPG, 37 КБ 360×360 vip-shop.com.ua JPG, 28 КБ 175×175 vip-shop.com.ua JPG, 8 КБ 200×150 ferzbutik.ru
      JPG, 7
      
      http://www.twot.ru/goods_woode... 416×360 twot.ru JPG, 110 КБ 200×174 vk.com JPG, 10 КБ 150×150 twot.ru JPG, 20 КБ 50×50 vk.com JPG, 2 КБ 50×50 twot.ru
      PNG,
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      Катары
      1. http://linux.alexnet.ru/frm/viewtopic.php?p=46552#46552 это не просто "ЧИСТЫЕ"(греч.)
      כתר /кетэр - "Корона" - "Сияние, излучение".
      Кетер - это самая высшая из "сфирот".
      Катары - стремящиеся к "Кетеру" - к Свету Божьему, к Короне, к Богу.
      Катары, по-видимому, занимались Кабалой - от קבל /кибел - "Получение, передача тайных знаний".
      2. קטר /катар - 'дымился, курился'. По видимому катары проходили очищение огнём (катарсис) и становились 'чистыми' (греч. Катар - чистый) после испытания огнём Яхве - יכוה /яхве - 'Он опалит, обожжёт'
      Катар желудка - воспаление слизистой оболочки желудка, устаревшее название гастрита.
      А катар верх. дых. путей - опять же воспалительный процесс, при котором промисходит кашель, как будто поперхнулся дымом от сигареты.
      Слово "Катар" идёт опять же из Святого языка:
      קטר /катар - дымился, курился, т.е. как будто что-то тлеет, горит.
      На слэнге израильтян слово קטר означает "жаловался" на боли.
      Кат`ар
      (греч. katárrhoos, от katarrhéo - протекаю, стекаю), катаральное воспаление, воспаление слизистых оболочек, сопровождающееся их покраснением, набуханием, отёком, а также образованием и выделением жидкости.
      КА́ТАР (Qatar), 1) гос-во на ЮЗ. Азии, на п-ове Катар в Персидском зал., пл. 11,4 тыс. км², столица - Доха.
      Климат переходный от субтропического к тропическому с жарким летом и умеренно тёплой зимой. Постоянных рек нет, в период дождей вода скапливается в сухих руслах (вади). Название 'К`атар' может быть как от семитского קטר , так и от греческого katarrhéo - протекаю, стекаю/ . Впервые упоминается Птолемеем во II в. н.э. В начале н.э. здесь появляются арабские племена, с VII в. К. в составе Арабского халифата, затем гос-ва карматов - כתר /каТар - 'всадниковый; коронованный'; с начала X в. переходил от одних арабских правителей к другим. В XVI в. захвачен португальцами, с 1669 г. - часть Османской империи, с 1916 г. - британский протекторат, с 1971 г. - независимое гос-во (эмират). К. - абсолютная монархия, глава гос-ва - эмир - כתאר /каТар = 'Как бы звание, ранг, чин'
      Население 769 тыс. чел. (2001), 3/4 проживает в столице и её окрестностях; коренных катарцев (арабы) ок. 100 тыс. чел., остальные - выходцы из Ирана, Пакистана, Индии и др. стран. Гос. язык - арабский; религия - ислам (большинство - сунниты, иранцы - шииты).
      Гражданство Катара имеют только арабы-сунниты!
      
      Катафалк - см. Други, Дроги
      
      Катафалк ----- см. арба
      Перевод
      катафалк
      катафа́лк "похоронная повозка". Через нем. Katafalk (с XVIII в.; см. Шульц-Баслер, 1, 339) или прямо из франц. catafalque или ит. саtаfаlсо.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      автокатафалк, колесница, кречел, подставка
      
       קטע פלה כה //ката пала ка // ката фаль къ = 'отрубать, отрезать + быть отличаемым (נִפְלַה) + здесь'
      כתת הפלח /катат а-палах // катт а-фалк = 'толочь, истереть (*тряска); перековывать (*подковы коней) + богослужение'
      
      Ката фалк
      קטע / ката = 'отрубать, отрезать' от мира живых פלח /палах // фалк = 'богослужение; прорезал, пронзил' - чтобы убедиться, что человек умер, его пятку пронзали штырём и надевали бирку
      
      כתת / катат = 'толочь, истереть (*тряска); перековывать (*подковы коней)' פלך // фалх /// фалк = 'быть отличаемым тебе'
      
      כתף עלך / катэф алъха = 'כתף плечо; ( כִּתֵּף - поднять на плечо; нести на плече )+ верх твой' - катафалк - это похоронные носилки, которые носили на плечах. Позже эти носилки перенесли на телегу
      
      
      
      Катафрактарий
      (http://orien.byethost13.com/proish4.htm ) - Катафрактарии - тяжеловооруженная конница, атакующей противника в тесно сомкнутом строю.
      
      
      Для катафрактариев характерны специфическое вооружение и специфические способы ведения военных действий.
      Слово "катафрактарии" происходит от катафракты - греческого наименования всаднического доспеха. Сам термин cataphracta впервые прослеживается в эллинистическом Египте в начале III в. до н. э., где им называли панцири солдат тяжелой кавалерии.
      
      Катафрактарии в сомкнутом строю проламывали строй фаланги, ощетинившейся длинными копьями.
      
      קטע פרכתא /ката парахта = 'обрубил, обрезал + разламывающий, раздробляющий [פרך]' {- последний суффикс - та - это арамейский определённый артикль}.
      
      כתת הפרע קטע רעי /кат афра кта рий = 'разбивать, толочь, тереть, перековывать + громить, грабить + рубить, резать + (превращать в) помёт, навоз (конница)'
      
      
       - {очень похоже на картину
       'Три богатыря' Васнецова}
       Ядром византийской армии являлись катафрактарии - хорошо обученные, дисциплинированные тяжеловооруженные всадники. Византийский катафрактарий символизировал мощь Константинополя в той же мере, в какой легионер являл собой зримый образ могущества Рима.
       Каждый катафрактарии носил металлическую каску или конический шлем, увенчанный гребнем или султаном из крашеного конского волоса. Тело его от шеи до бедер покрывала кольчуга. На ногах были стальные башмаки, поверх которых обычно надевались кожаные, а также наголенники, а руки и кисти были закрыты латными рукавицами. К левой руке катафрактария был привязан или пристегнут сравнительно небольшой круглый щит, оставлявший обе руки свободными для управления лошадью и обращения с оружием, и в то же время удобный для защиты в рукопашном бою уязвимого левого бока. Поверх кольчуги на нем был легкий хлопчатобумажный плащ (накидка), выкрашенный в цвета своей части; тех же цветов были конский волос на шлеме и щит. Тяжелый плащ для прохладной погоды, одновременно служивший одеялом, был приторочен к седлу. Некоторым лошадям, находившимся в первом ряду развернутого строя, латы также защищали голову, шею и грудь.
       Вооружение катафрактариев обычно состояло из лука, колчана со стрелами, длинного копья, палаша и иногда притороченного к седлу топора. Часть тяжелой кавалерии, по всей видимости, составляли конные копейщики, но большинство было вооружено и копьем, и луком. Можно предположить, что в то время, когда катафрактарий пользовался луком, его копье покоилось в стременных или седельных ножнах наподобие карабина кавалериста XVI - первой половины XX века. Когда же он пользовался копьем, палашом или топором, лук, очевидно, свисал с седла. К древку копья пониже наконечника крепился флажок тех же отличительных цветов, что и конский волос на шлеме, накидка и щит.
       К легкой византийской кавалерии относились конные лучники, которые кроме лука имели копья и кинжалы.
       Люди были отлично подготовлены, а лошади способны к сложным перегруппировкам как на учебном плацу, так и на поле боя. Особое внимание уделялось отработке меткости стрельбы из лука и постоянной практике обращения с другими видами оружия. (http://www.bg-znanie.ru/print.php?nid=1157 )
      
      
      
      Категория
      קטגוריה/категорья - "возведение обвинения". НКВД-шники и гестаповцы не говорили 'расстрелять' или повесить, они писали - наказание по первой категории, по второй категории и т.д.
      
      
      Катить, к`Атит
      176 /231 Сефер Ецира - כת/КАТ ^תכ // Тук - 'Колотить; давить маслины на масло; толочь;
      כתית / кат`ит // катис - 'молотое, толчёное' - на мельнице жернова в виде колёс как бы катятся по жёлобу и раздавливают зерна пшеницы или ржи.
      כתיתה /ктита // катиса = '1. дробление, раздавливание 2. котлета, шницель, биток'
      
      כתת / катат - '1. толочь, истереть 2. перековывать' - כת / кат ------ на Украине и в Польше - КАТ - палач
      
      כתיש / катиш - 'деревянный молоток'
      כתישה / ктиша // катиша = 'толчение, дробление'
      
      
      
      Каторга
      1. קטרג/китрег // каторг - "обвинил, возвёл обвинение" ---- לקטרג / леКатрег - 'обвинять'.
      По-видимому, этот 4-хбуквенный корень составлен из двух корней:
      קט Оружие; готовиться к битве; охрана (150/231 Сефер Ецира )
      По Лемельману רג : препятствие, преграда
      ----------------------------------------------------------------------
      Каторга = оружие, охрана + препятствие, преграда
      
      
       קטע / ката - 'отрезать, отрубать' (кат - палач) + הרג / араг - 'убивал' (בהרג /бъараг // бъорег /// ворог ------въраг, враг - 'убитый' - ср. 'хороший враг - мёртвый враг') или ארג / арг - 'организовывать; *соединять нитки, ткать'
      2. קטעו אורגא/като орга = 'палач его (от слова קטע /ката - 'отрезать, обрубать', русское 'кат') + организовывать [ארג]'
      3. קטעו הרגה/като арга = 'палач его (от слова קטע /ката - 'отрезать, обрубать', русское 'кат') + убийство [הרג]'
      
      Каторга и галера - суда, где были прикованы каторжники
      каторга - гребное судно, галера
       \ כה תארגאה // ка торгаа = "здесь ++ ты организуешь (торг) ++ большой подъём воды" - т.е. каторга - это большая морская или речная галера, ходящая по большой воде.
       Галера \ גל ירה / галь йера - "волна ++ указывать, отдавать приказ; стрелять (на галерах были огнемётные сифоны для греческого огня, катапульты и баллисты, а затем и пушки)"
      גאה על ירא / гаа аль йера = 'Гордый, высокомерный; большой подъём воды ++ высокий (высокая надстройка на корме) ++ страшись'
      
      4. קטע עור געה /ката ор гаа = 'Обрубать, палачествовать + шкура + вой, рёв' - 'спускать шкуру'
      5. קטור גאה (געה) /катур гаа (гаа) = 'дымящийся,курящийся [קטר] + ввысь (вой, рёв)' - каторга сопровождалась печью для накаливания пыточных щипцов, клейм и т.д. На каторге были одни ходячие трупы, их души с клеймением тут же улетали из тел. Каторга была бессрочная. Каторжников ссылали на галеры (винтийско-греческое 'катэрга') или в шахты, где приковывали к банке (скамье) или к тачке
      6. [כתת] - כתו רגע /като ръга = ' перековывать, заковывать в цепи + медленно, не спеша'
      7. קטעו רגע / като ръга = ' отрубил, отрезал его + не спеша (медленно) '
      8. כתת ארגא / катът орга = ' перековывать; толочь + организация'. Заключение в конц-лагерь в С.С.С.Р. 1930-х годов называлось 'перековкой'. А в древней Ассирии заключённые - посаженные на цепь пленённые цари тех народов, которых сделали рабами ассирийские цари, сидели при вратах царского дворца в Ниневии и толкли в ступах... кости своих предков.
      Заключённые каторжники должны были толочь [כתת -----> כת] в ступах зерно - очень тяжёлая работа.
      
      Заключённые галерники (каторжники - от 'каторга' - галера с заключёнными весельниками-висельниками), для которых заключение на галеру-каторгу было заменой виселицы. Заключённые на галерах были всегда прикованы к скамьям (см. к/ф 'Бен Гур' - 1 час 5 мин)
      
      
      
      
      Катыш----------כתש
      Маленький округлый кусочек породы после истолчения
      כתש /каташ - "толок, растолок";
       כתוש/катуш - "истолчённый"; מכתש/мактеш - "ступка; впадина, котловина".
      окатыш
      - камень, который била и трепала вода в реке -
       הו כתש /о каташ - 'Бог +толочь, бить, трепать'
      
      Катюша
      
      21 июня 1941 года, за день до вторжения фашистов на территорию СССР, правительство приняло постановление о серийном производстве систем реактивной артиллерии. "Катюша", грозная машина с ласковым именем, наводила ужас на врагов. Оставшиеся в живых после ее обстрела фашисты воевать уже не могли.
       - https://arhivurokov.ru/multiurok/html/2017/03/25/s_58d61a5cde2dc/img1.jpg
       Залп одной ракетной установки обрушивал на врага шестнадцать 132-миллиметровых или тридцать два 82-миллиметровых снаряда. Ракеты выпускались практически одновременно и в течение нескольких секунд буквально перепахивали территорию в районе цели. Как эта машина получила свое ласковое имя, до сих пор неизвестно. Была версия, что это связано с заводской маркой Воронежского завода имени Коминтерна, буквой "К" на бортах машин.
      Название 'Катюша' якобы произошло от маркировки 'КАТ' ('Кумулятивный артиллерийский термитный' ) на применявшихся реактивных снарядах с зажигательной начинкой. А так как появление оружия в боевых частях совпало со временем популярности песни 'Катюша' , может быть прижилось это название. Первые БМ-13 помечались буквой "К" - знаком завода им. Коминтерна. А фронтовики любили давать прозвища оружию. Например, гаубицу М-30 прозвали "Матушкой", пушку-гаубицу МЛ-20 - "Емелькой".
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Почему "катюшу" назвали "Катюша".
      
      Главным конструктором легендарной артустановки был еврей Лангемак, расстреляный в НКВД.
      Кат - 'палач' \ כת = *долбить, толочь, истереть
      
      כתי ושאה / катуша - '1. толочь мне, истирать, я разбивал ++ и опустошал
      .
      Русские солдаты очень любили катюшу, потому что она спасала их от смерти:
      כתי הושע / кати ошэа // кати уша - 'я долбил, я молотил, я истирал; замкнутая группа ++ спасает'
      'Слетевший с катушек' - его сильно били, трепали. Судьба потрепала.
      
      "катюша"\ \ כתיו שאה = "כת *долбить, толочь, истереть его {ср. 'стереть в порошок'} ++ יו / вай, ой - "Бог уничтожения" ++ שאה опустошение огнём"
      
      гаубицу М-30 прозвали "Матушкой"
      
      מתו אש כה / мату эш ко // матушка = 'Они умерли ++ огонь ++ здесь Господь'
      
      пушку-гаубицу МЛ-20 - "Емелькой"
       יה מאל איכא / Йа мъЭль ика = ' Господь Бог ++ из Силы божьей ++ здесь есть (арамейск.)'
      
      =================================================================
      Но девушки Катюши могут не беспокоится:
      Катя \ קטיה / катья // катиа = 'маленькая моя богиня'
      
      Катюша \ קטי הושעה / кати ушаа = 'маленькая моя ++ спасительница [ישע]'
      Поэтому-то:
      Выходила на берег Катюша,
      На высокий берег на крутой.
      Выходила, песню заводила
      Про степного, сизого орла,
      Про того, которого любила,
      Про того, чьи письма берегла.
      Ой, ты, песня, песенка девичья,
      Ты лети за ясным солнцем вслед,
      И бойцу на дальнем пограничье
      От Катюши передай привет.
      Пусть он вспомнит девушку простую,
      Пусть услышит, как она поет.
      Пусть он землю бережет родную,
      А любовь Катюша сбережет.
      
      Т.е. Катюша - это святая спасительница Екатерина, просящая у Бога за народ, образ женщины - спасительницы.
      фактом является то, что слова песни 'Катюша', написанные Михаилом Исаковским в 1938 году, благодаря народной любви и всеобщему признанию, стали одним из самых популярных песенных текстов военной тематики. Пройдя через десятилетия и 'оторвавшись' от автора, эти незатейливые строки о выходящей на берег девушке покорили всех и вся.
      
      Владимир Бершадский По-видимому, русские солдаты подсознательно верили, что святые Катюши - медсёстры - спасут их от смерти. А огненные "катюши" уничтожат врага, который может убить их и также спасут их. Немцы же называли катюши "сталинскими органами", так как органы играли похоронные реквиемы в кирхах.
      
      
      каури
      Они украшают руки свои тяжёлыми кованными браслетами - и носят на стройных, загорелых шеях ожерелья из бус и цветных камешков, вперемежку с раковинками.
      --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      - это раковины каури, тысячелетиями служащие племенам ЕВРазии, как деньги, наряду со шкурами и мехами:
       כעורי / каори // каури - "как бы עור шкура { оболочка - твёрдая кожа мягкого моллюска, живущего в раковине} моя; ++ כע не находить себе покоя {движимое имущество - ракушки каури носят на себе, передают с рук на руки, как денежки} + (из) רי воды" (ивр. ).
      קעור /каур - 'вогнутость'
      
       Раковины каури добывались в Индийском океане, в Персидском заливе, а находят их аж на севере Евразии.
       - http://images.myshared.ru/9/948225/slide_9.jpg
       - https://ds04.infourok.ru/uploads/ex/0357/000546fe-4c62f4f8/img9.jpg
      
      Ракушка \ רכוש כה = '1. רכ мягкий {мягкий капитал - мех}, нежный, слабый ++ רכוש / ракуш - имущество, собственность; 2. капитал ++ כה здесь, тут'
      
      
      
      Каурый ---------עור
      Даль: КАУРЫЙ татарск. конская масть: стан рыжеватый, светло-буроватый, впрожелть, хвост и грива такие же или светлее, а ремень потемнее, но не черный. Масти каурая и саврасая свойственны казанкам, малорослым, плотным татарским лошадкам, и близко подходят к соловой и буланой, но эти желтее, а хвост и грива у соловой белее, у буланой чернее. Каурого (да чалого) коня за рекой купи; не упускай. Каурка об. каурый конь. Вещий (вещая) каурка, в сказке, конь-колдун. Сивка-бурка, вещий каурка, стань передо мной, как лист перед травой! и каурка является. Кауриться, коуриться, тоуриться, морщиться, быть угрюмым, показывать неудовольствие; глядеть исподлобья; упрямиться.
      כעור/каур - "уродливый". Сивка-бурка вещая каурка - сказочный конь, уродливый на вид.
      Каурый
      Лат. corium, ī n шкура, кожа ----- כעורי אום / къури ум = 'в качестве кожи + установленное богом'
      
      כעור/киур - "отвращение' (КП-78)
      כע - 170/231 С.Е. - 'быть тёмным, безобразным, отталкивающим;
      עור/ор - 'кожа, шкура'. Близко к слову 'Кора'. Каурый - шкура, кожа, подобная коре дерева.
      
      קעור /каур - 'вогнутость'
      
      Те люди, которые угрюмы, показывают неудовольствие, глядят исподлобья, упрямятся - уродливы! У них уродливо и лицо и кожа - עור/ор. Что же касается светложёлтой масти лошадей, то здесь ошибка в написании. Надо писать כאור/къор - "подобный свету". Тогда и объяснимо понятие "каурый конь". Вещий (вещая) каурка, в сказке, конь-колдун. Сивка-бурка, вещий каурка, стань передо мной, как лист перед травой! и каурка является.
      
      
      Кафа - ныне Феодосия
      Крупнейший в средневековье рынок рабов:
      
      https://litvin.pl/statii/vlast/knyazhij-promysel-pochemu-rabstvo-schitalos-v-polotskom-knyazhestve-samym-vygodnym-vidom-torgovli
      http://economic-definition.com/Images/Forex_Otzovik/260/690/3206648900-Rabotorgovlya.jpg
      
      Город был основан греческими колонистами из Милета в VI веке до н. э. С 355 года до н. э. Феодосия входила в состав Боспорского царства[А 1][14]. Разрушен гуннами в IV веке н. э. В этот период в городе и окрестностях жили аланы, и поселение получило аланское название Ардабда (осет. 'Авд-арди') - в переводе 'семибожная'.
      ------------------------------------------------------------------------------------------
      Абад - на семитских языках - "город" - от עבד = "работать, служить, обрабатывать" - т.е. Абад - это как "рабат \ רבת = "многочисленный (& большой город - כרך // крак)" или на Руси - "посад \ פה סעד = "здесь кормящий; פה סד / по сад - "здесь наковальня (*кузня!)"". ------------------------------------------------------------------------------------------- Ард \ ארדה / арада // орда - " я буду владычествовать, притеснять, попирать; я буду наказывать" ++ עבדה / ард авда = " я буду владычествовать, притеснять, попирать, наказывать ++ челядь, рабы (עבדות / авдот - "рабство")" ▬
       В древнем Шумере был древнейший город Эриду \ ארדו / Эриду - "я буду порабощать, покорять; наказывать" - от этого города началось распостранение Шумера вверх по рекам Евфрат и Тигр, т.к. Эриду также был прибрежным городом.
      
       АрдАбда - Кафа был крупнейшим рынком рабов и в его названии было заложено понятие владычествования над рабами (עבדה / авда).
      ===========================================
      
       В V веке город перешёл под контроль Римской (Византийской) империи, в VI веке был захвачен хазарами, а затем вновь отошёл к Византии. На протяжении следующих веков существовал как небольшое селение, попавшее в XIII веке под влияние Золотой Орды. Впоследствии выкуплен генуэзскими купцами.
      
      Генуэзский период
      Генуэзцы создали процветающий торговый портовый город Каффа, который служил главным портом и центром управления всех генуэзских колоний в Северном Причерноморье. В этот период город переживал свой расцвет. Население города превышало 70 тысяч человек, в городе действовали филиал банка св. Георгия и театр. Имелся свой монетный двор, где чеканились монеты. Генуэзцы поддерживали союзнические отношения с золотоордынскими ханами, которые формально являлись верховными владетелями территорий колоний, предоставляя им полное самоуправление в стенах городов, и назначая особого префекта из уроженцев Крыма для управления сельским округом кафинских владений[15].
      
      К середине XV века Каффа превзошла по размерам Константинополь[16]; среди многонационального населения преобладали армяне[17].
      
      Османский период
      
      Штурм Каффы казаками гетмана Петра Сагайдачного
      В 1475 году Каффа вместе со всеми генуэзскими владениями была завоевана османскими войсками, во главе которых стоял полководец Гедик Ахмед-паша. С османским завоеванием связаны названия двух хребтов к юго-западу от Феодосии - Биюк- и Кучук-Янышары (большой и малый янычары[А 2][18]). Кефе (так турки называли Каффу) стал одним из главных турецких портов на Чёрном море, здесь находился крупнейший в Северном Причерноморье невольничий рынок, где ежегодно продавались тысячи невольников, захваченных крымскими татарами во время набегов на польские и русские города и селения. В 1616 году казаки Войска Запорожского под руководством гетмана Петра Сагайдачного штурмом взяли турецкую крепость Кафу, разгромили 14-тысячный турецкий гарнизон и освободили пленных.[источник не указан 1320 дней]
      
      В османскую эпоху город часто называли Кючюк-Истанбул - Маленький Стамбул и Крым-Стамбул[19], подчёркивая его важность и большое население. В 1682 году в городе насчитывалось 4000 домов: 3200 мусульманских и 800 христианских. При турецком владычестве значение города понемногу снижалось, хотя он оставался укреплённым пунктом, однако сильно обезлюдел[19].
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B5%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%8F
      
      כפה / кафа - 'принуждение, заставлял, принуждал, навязывал; опрокидывал, переворачивал'
      
      https://d3d00swyhr67nd.cloudfront.net/w1200h1200/DOR/DOR_BRC_BORGM_02324.jpg
      От этого же корня слова кипа, копьё, англ. 'Cap' (чаша), купол \ כופו על // купо аъл = 'Господь Бог здесь ++ купол Его ++ ввысь'
      
      
      
      
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/16/THEODOSIA_01.jpg/500px-THEODOSIA_01.jpg
      
      Кафе - место
      
      אפק / офек ^ Kafe = 'кругозор; горизонт' -----► сижу в кафе и мне видна вся улица. Именно в кафе сидели местные мафиози - см. мафия
      
      
      Кафедра------כפי/כפה + דרש
       греч. kathédra, буквально - сидение, стул), 1) в Древней Греции и Риме - место для выступлений риторов, философов. 2) В христианской церкви - возвышение, с которого произносятся проповеди.
      
      קתדרה / qatedra - 'кафедра' ◄▬ קת עדרא / qat a'dra - 'рукоятка, приклад {указка, дубинка} ++ свидетель ++ поднял {Насретдин взошёл на кафедру мечети ((минбар \ מנה באר / мина бар = 'предназначенный {для} ++ толкования, объяснений {мест в Коране}')) - кафедра - возвышенное место для проповедника, лектора}'
      
      
      כתה דרא / Katha dra - 'כתה группа, класс ++ возьми {я взял предмет}, подними (арамейск. = ивр. [נשא])
      כתה דרא / kаthe dra = 'класс, секта; толочь { воду в ступе - толдонить [תלדות // толдот - 'учение'] (долдонить) одно и то же} ++ нести' -----► нести чушь с кафедры для секты; толочь воду в ступе
      
      
      כפה דרא / кафе дра - 'принуждал, заставлял, навязывал; опрокидывал, переворачивал ++ брать, содержать, носить (арамейск.)' - кафедра - руководящее место в католическом соборе, в мечети (минбар \ מנה באר / мина бар = 'предназначенный {для} ++ толкования, объяснений {мест в Коране}')
      
      
      
       ארד אפק/ arad efaq // ^ (чтение слева направо) qafe dra = 'кругозор {всё вижу} ++ бронза {возвышение (минбар), украшенное бронзой}' - есть выражение про научного авторитета, который не может и не хочет развиваться и отказывается даже рассматривать новое - 'забронзовел', как бронзовая статуя (бюст - так и выглядит за кафедрой докладчик)
      
      ערד אפק/ arad efaq // ^ (чтение слева направо) qafe dra = 'кругозор {всё вижу} ++ прогонять; дикий осёл (ערוד / арод // урод - 'что это за урод (осёл = ишак ~ Ишан\ אישען - 'муж, подпирающий (веру)') кафедру занял!')
      
      Кафедральный собор - cathedral
      כתה דראל / Katha dral // kase dral - 'כתה группа, класс, {община; исп. Casa - дом, а по латински 'Dom' - собор - ср. 'Домский собор' в Риге. Латинское 'Dom' \ דֹם / дом - 'молчи, смирно (смирись!)', דמה / dama - 'быть похожим {все похожи, у всех одна вера}' ▬ Сиди и молчи, а то как ДАМ и юшка потечёт \ יוהשקה - 'Бог, он будет проливать {кровь - דם / dam ▬► ср. 'кровь отДам за Отечество'}' } + + דרא подними + + אל Бога'
      
      
      כפיה דרשה/кфиа драша = "принуждение проповеди"
      
      
      
      Кафель - см. Копыл
      Кафель, капель
      Это много "кафельных" плиток, в основном одинаковых и похожих друг на друга.
      : כפל /кафаль - "1. удваивать; 3. умножать"
      : כפל /кефель - "1. умножение 3. повторение"
      : להתכפל /леитКапель - "умножаться".
      Здесь и слово "КАПЛИ" дождя, которых очень, очень много, и слово 'КАПЕЛЬ', когда тают сосульки.
      
      Кафир
      
      כופר / кофер - '1. неверующий; 2. иноверец 3. отвергающий'
      
      כפירה/кфира - "ересь, неверие". כפר/Кафар - "Отрицал, опровергал, не верил, отказался от веры". Но /куфар - "был прощён, был искуплён".
      
      
      דורא /ддура (арамейск.) = כפר /кфар (арамит -= 'деревня' - на иврите - [kafar]) // кафир {язычник, неверный - деревенщина - лат. 'Paganus' \ פגע /пага - 'чёрт, сатана; затрагивать, бить, оскорблять, молить'} = 'деревня' - по -русски говорят - 'ну, ты, деревня; ну, ты, дура деревенская' - деревенские жители не доверчивы, никому не доверяют и отрицают науку.
      
      
      Кафир Кфр В Афганистане и окр. Странах - неверный, неверующий Кофэр Неверующий, атеист, иноверец כופר כפר
      См. также Хапиру
      
      Кафтан - см. капитан, кофта
      [קפא] - קפא /кафа - ' замерз; мёрз; застыл' ----- прибавляя распространённый арамейский определённый ариткль /та\ תא, получаем:
      קפאתא /кафъта = 'замерзаю; мёрзну; застываю' и... надеваю кофту и кафтан и пью горячий кофе.
       קפאתאן /кафътан - 'замерзший; мёрзнущий; застывший'
      
      [חוט]/хут - ' нить, портной [חיט /хит ----- Hitler]; иголка {מחט}' ----
       חוטן /хутан // хавтан - ' портняжий; нитевой; сделанный при помощи иголки' ~ 'сшитый'
      
      Каховка
      קחוב כה // кахов кА = ' бери, возьми ++ долг ++ здесь'
      
      Кацап - --------[צפה\צפי]
      Кацап и москаль
      Вы ничего не добьётесь в своих рассуждениях, если не будете учитывать семитские корни не только в русском, но и в украинском языке. Москалями или кацапами называли не выходцами из Москвы (тогда бы ненавистных москалей называли бы "москвалями"), а надсмотрщиков - арендаторов -= управляющих имений польских панов. Причём, в большинстве своём этими надсмотрщиками были евреи-ашкеназы. Почему? ПОтому, что еврей никуда сбежать не смог бы и за его провинности - мнимые или действительные - ответил бы кагал - община евреев. Поэтому и слова "москаль и кацап" нужно расшифровывать, исходя из словокорней иврита. Итак,
      МОСКАЛЬ:
       מוסכה על / моСка аль = "смотрящий + высший, находящийся сверху".
       משקי הלה /мишки эле // машки эль - "хозяйственный, экономический + тот, с нимбом";
       משקל / мишкаль // маскаль - "1. вес 2. взвешивание"; משכל / маскаль - "набраться образования".
       КАЦАП
       - כצפה / кацафа // кацапъ - "1. глядящий 2. наблюдающий 3. предвидящий 4. покрывающий 5. накладывающий".
      
      'серебро' - כסף / кесеф // касап (------► кацап) -
      כספה / каСафа // касапъ - "кто прибавляет {серебра в свой карман}; кто губит'
      
      כשפה / касафа // касапа - 'кто говорит речи'
      
      Цап - "козёл"
       -------► от ивр. צפה / цафа // цапа - "глядел, наблюдал, высматривал; предвидел; покрывал" ------------------------------- КОЗЁЛ - вожак стада - "СМОТРЯЩИЙ" - всегда внимательно наблюдает, не приближается ли враг и он покрывает самок.
      
      Козёл
      Само слово "Козёл" \ כוז אל / Коз эл = "Господь Бог (כוז^יהו) Бог сильный, Сила божья".
       Борода
      \ בו רודה = "в нём ++ властелин; в нём + властвует притесняет, покоряет, наказывает [רדה]".
      
       Слово "цап" \ צפף - "уплотнять" имеет смысловую связь с корнем צרר // царр - "1. завязывать, запаковывать; ненавидеть, притеснять" - ЦАРствовать.
      
       кацап - это כצפה - "образ смотрящего, покрывающего", т.е. бородатого чиновника (так как украинцы, особенно потомки монголоидов не носили бород.) . Бородатыми были Смотрящие за украми жиды - שיד - тот, кто рука Всемогущего Господа - ייד / Йид // Jid = 'יי Господь Бог ++ יד рука Божья' - ведь Господь обещал отроку своему держать его за руку и хранить (Исаия 42).
      
       Козёл - также животное священное, ибо он выносит все грехи народа и носит бороду, да и само слово "КОЗЕЛ" означает Господь Яху сильный Бог" - כוזאל или כעז אל .
      Это "Бафомет" - София - "мудрость":
      
      
      http://onlyfreevictoria.com/images/2016/08/18/26052/illuminati-666-are-you-business-manwoman-politician-musician-soccer-playergolf-player-or-student-2773-395-7800_4.jpg
      
       Кстати, имя Макар, а отсюда и фамилия Макаренко - от מכר / махар ------"продавать, передавать; цена, продажа, товар". Окончание украинских фамилий на -ко - означает "כה / КО" - "ЗДЕСЬ" - ко - ОТМЕТКА при переписях населения поддатного, которое предстаёт пред светлы очи переписчика-баскака - москаля.
      o Даль: КАЦАП КАЦАП м. южн. прозвищ данное малорусами великорусам, моска, но последнее означает б. ч. русского солдата, военного...
      כצפה /кацапа - 'тот, кто всматривается, предвидит', т.е. 'часовой'. Родственно - цапля.
      AlSlad_Reborn писал(а):
      Володимер Евгеньевич
      Все знают, что пренебрежительное "кацап" происходит от того, что у русских по словам украинцев борода "как у цапа" (как у козла). Но нет, ребе Бершадский и тут иврит нашел.
      
      
      
      Ну раз все знают, что "Цап" по- украински - это "КОЗЕЛ" {צפה /цафа // цапа - 'покрывать, накладывать' --- козёл покрыл козу; гравиЦАПА помогает пепелацу ПОКРЫВАТЬ большие расстояния между звёзд ('Кин-дза-дза'); цап наложил свою лапу на общественное имущество; цапнул деньгу}, Я с этими "всеми" конечно тягаться не буду, потому, что это...ПРАВДА {פה רבי דע /пь рави да = "Говорят +множество + знай"}.
      
      Но вот одна ма-аленькая деталька - почему не "КАКЦАП", а "КаЦап"? Куда девалась буква "к"? Выбросили, чтобы сократить? Но так делается и в иврите - вечно эти израильтяне всё сокращают - весь язык из сокращений ("смехут") и даже из аббревиатур.
      Но, кроме того приставка "Ка" полностью соответствует ивртскому כ /ка , соответствующему русскому "как" .
      
      Ну что ж. Кацап - как козел? А как будет "козел" на иврите? -
      צפיר /цафир//цапир. Получается, что упрямец "AlSlad_Reborn" в чем-то прав - כצפיר /кацапир - это "как козёл" - на иврите.
      
      Но это ещё не всё. Если написать так - צפיע /цафиа//цапиа - это будет...КАЛ, ПОМЁТ.
      И, если учесть, что "AlSlad_Reborn" воняет также, как и צפיע /цафиа//цапиа , то можно сказать, что
       כצפיע //кацапиа - это "как кал".
      Большое спасибо "AlSlad_Reborn"-у за то, что он не оставил так взволновавшую его тему "КАЦАПА" и позволил сделать существенное дополнение в исследование русско-хохольских отношений на т.с. низшем уровне народно-базарных торгово-пьяных отношений.
      
      [צפע] - כצפע /кацапа - 'как гадюка' - см. цапать
      
      קצף / кацаф // кацап - 'гневался, сердился' - кацап - рассерженый господин
      _________________
      Полностью согласен.
      Да живёт Господь! - ראש יה /Рош Ия
      
      Кацик (касик)
      У завоевателей - испанцев - название вождя племени индейцев в Южной и Центральной Америке
      
       [קצה\קצי] - קציך /кацих = 'срезание, отрезание, отрубание твоё; выделение, удел твой'. Кацик имел право наказывать своих индейцев, однако подчинялся испанским властям (окончание ך /-х - в женском роде, выражающим подчинённое положение)
      כסח /касах = 'срезывал, подрезывал'
      
      [כסה ] - כסיך /касиха// касика = 'покрывающий твой'
      
      [חסה] - חסיך /хасих = 'находящийся под сенью твоей' {в подчинённом положении, т.к. 'חסיך /хасих' - в ж.р.}
      
      
      
      Качели
       כשלח /кашелах - 'как бы посланный' - ведь качели 'посылают', толкают, чтобы они раскачивались
      
      Качера
      По-испански - 'проститутка, лживая, опасная'
      [צרה] - כצרה /кацара = '1.как беда. несчастье; 2. та что соперница, другая жена мужа'
      
      
      качка
      Перевод
      качка
      ка́чка "утка" (Гоголь), укр. ка́чка, чеш. kаčkа, польск. kасzkа, в.-луж. kаčkа, н.-луж. kасkа. В укр. заимств. из польск. Зап.-слав. слово образовано от уменьш. собств. польск. Katarzyna; см. Мi. ЕW 108; Бернекер 1, 465; Брюкнер, 212.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Качка - ' утка' (идиш) - качка судна на море, как качается утка.
      утка - "качке". Но ведь утка качается на воде!! Именно утка и названа "качкой" потому, что она качается на волнах.
      Но качается и маятник на часах, которые измеряют время - עת / эт. ----------------► עתך / этха // утка = "время твоё" - в древности время измеряли по сезонам года, по тому, когда прилетают или улетают на зимовку утки.
      Изображение утки было символом "быстролётного времени", и, кстати, утки - наиболее быстролетящие птицы.
      
      Но мы страдаем ('качке') и от накопившегося времени годов жизни. Поэтому, когда страдание превысит любопытство, человек уходит, как уходит и время.
      Грустно, но это так - /תיק - записано: тик-так, тик-так....
      
       При качке - страдание от морской болезни.
      При качке не только качаешься на волнах, как утка, но и страдаешь от морской болезни, при которой идёт обильное 'травление' (קיא /ки - см. 'кю') за борт и большая потеря воды, которое может быть исправлено обильным питьём. И при отсуствии или экономии пресной воды (а на морских судах старого времени так и было) новички сильно страдали от качки, а значит и от жажды.
      
      
      [צחה] - כצחה /каЦха = ' кто страдает от жажды, от отсутствия воды' -
      - по Сефер Ецира (?222 /231) צק / ЦК // ЧК - 'горе, мучение, страдание [קֵץ - 'конец ' --------► כצקה / кацка // качка = 'образ мучений, страдания' от качки
      кичка
      Перевод
      кичка
      ки́чка "перекладина на носу судна, сам нос; выкорчеванное дерево", укр. ки́кiть "обрубок, поврежденный (боль- шой) палец", ки́кнути "подохнуть, оцепенеть", кичува́ти "корчевать", чеш., слвц. kyka "палка, обрубок", kykatý "куцый", др.-польск. kikа "калека, инвалид", польск. kikut - то же. Неясное слово. Родство с ки́ка "чуб", кики́мора (см.) недоказуемо, вопреки Маценауэру (LF 9, 48), Горяеву (Доп. I, 17); ср. Бернекер 1, 676 и сл.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      [קצה] - קצך /кицха // кичка = ' отсечение, отрезание твоё' ( ФШ -550) - на носу, на корме, где судно срезано, КАЧКА самая сильная
      
      - по Сефер Ецира (?222 /231) צק / ЦК // ЧК - 'горе, мучение, страдание (см. качка, самая сильная - на носу судна, на кичке) [קֵץ - 'конец ; быть узким, выпрямленным, сжатым; литься' -
      По Лемельману - צק - 'поток, устремлённый вниз на объект'. - ки́чка "перекладина на носу судна, где всё время льётся вода, где узко, а перекладина узка и пряма.
      
      
      
      Каша
      1. קשה/каше - 'твёрдый';
       התקשה/иткаша - 'затвердевать'. Каша - это твёрдые зёрна, которые нужно проварить. Толчёное зерно называлось 'кот' (от כתת / котът - 'толку, истираю' - отсюда - 'а потом - суп с котом'). Непроваренные зерна каши - твёрдые. Есть их - испытание. Поэтому, прошедший вместе с тобой испытания первого курса называется однокашником. Он твёрд в дружбе и не предаст.
      2. הקשה/икъша//и каша - 'сделал твёрдым, жёстким' - относится к варке каши, когда в кипящую воду вносится крупа
       Действительно, когда начинаешь варить кашу, то смешиваешь крупу с кипящей водой. Постепенно крупа размягчается, вода выкипает и впитывается в крупинки, масса становится твёрдой. вода выкипает и впитывается в крупинки, масса становится твёрдой, вода испаряется, в результате получается Каша. В кашу добавляют жир, масло (на самом деле - 'не кашу маслом не испортишь, а кашу ЖИРОМ не испортишь' - масло - מעש לו /мас ло - 'сделал Ему (Богу)' было дорого и шло только на то, чтобы помазать 'царю - мелеху' (идолу) рот - מסלאו / маСло - 'важное для него' из молока)
      3. כשה /каса// каша - 'жирел'; לכשות /лихсот - 'жиреть'. По-украински 'каша' - ' кася'.
      В КАШУ обязательно добавляют ЖИР - 'КАШУ лишком жира (маслом ) не испортишь', потому что это очень близкие корни
      
      - כש / каш - ' двигать туда -сюда; хватать, смешивать, ' (175 /231)
      
      [כשה] - כושה /косэ//куше - 'жиреет' {когда кушает!}. --------------------------► כושת / кост // куст - 'Здесь Господь Б-г ++ палочка ++ здесь жиреет ' - медведь жиреет, КУШая ягоды с кустов мАлины, ежевики..., т.к. сахар ягод превращается в жир.
      Из костей армяне варят очень жирный и густой суп - 'хаш' \\ כש - " смешивать' (כש 175 /231); придающая силы' каша
      
      
      
      'cash' - 'наличные деньги' и 'кекс'
      По -видимому, от כשה /каса// каша - 'жирел' - английское 'cash' - 'наличные деньги' и 'кекс // кеш' - название жирной жертвы для воров
      
      4. по тюркски "кош" - котел - от כאש /къэъш - 'образ, как бы огонь, питания'; כוהשא // кошэ = 'כו Здесь Господь ++כוה обжигать ++ השא поднимать, носить, содержать [נשא]' -----► другой вариант - כהשא / коше // каша ▬ 'כ образ (ладонь дающая)++כהздесь ++++ השא поднимать, носить, содержать [נשא] ' ---------------------------------------------------► по-английски 'cash' - 'наличные деньги'
      
      5. קששה / кашеша // кашша = 'собирала, подбирала' - кашу делали из жирных КАШтанов и из собранных зёрен зерновых. Собирали с земли (богиня) только женщины (женщины кланяются богине земли Кибеле), эта естественная женская поза оскорбительна и противоестественна для мужчины. Варили кашу, хлопоча у печи, также только женщины (вытаскивать из печи - רודה / Roda)
      
      6. כשף / кишеф - 'колдовать, околдовывать'. Колдунов {כשף /кашаф = 'волшебник, колдун'} представляли так, что они варят волшебную КАШУ. Здесь же поговорка: 'с ним кашу не сваришь'
      כשות /кашут - '1. повилика 2. хмель' - с ними 'КАШИ не сваришь', так как Повилика не съедобна, а хмель ударяет в голову и трудно варить кашу, топя соломой (קש /каш - 'солома').
       קשה /каше - '1. твёрдый 2.тяжёлый, трудный 3.жёсткий 4. суровый 5. жестокий 6. упрямый 7. вредный 8. нескорый '.
      С человеком с трудным, тяжёлым характером скоро дело не сделаешь, с ним 'каши не сваришь'.
      
       Для лечения кожных болезней варят ячменную кашу и прикладывают к больным местам. Ячмень - наименование зерна, который может расти в суровых условиях, а также имя глазной болезни, которая, как верили, возникает от сглаза. ישמען /яшмэн = 'То, что (возникает, прорастает), когда 'он услышит''
      
      
      Каша колдовская (на соломе) - см. также 'КувШин'
      1. Вера в то, что царь Соломон имел власть над духами (джиннами), так как Он построил Первый Храм со священными сосудами-Кувשинами, воплотилась в сказке, что в кувшине, найденным рыбаком на дне моря сидит злой дух - джинн. Тогда слово ק"ש/Каш можно расшифровать как קטור שד /китур шед = 'дымящийся + чёрт' (а при соотвествующих заклинаниях из кувшина - 'волшебной лампы' (раньше лампы были масляные и курились) - выходит джинн и исполняет приказания'. А слово קש /каш - '1.поставил западню [קוש] 2. солома (которая не горит, а дымится)'. Колдуны варят волшебную 'кашу' (которая дымится и в ней сидит שד /шед - 'могучий'), которая вредна (קשה /каше) людям, колдовская каша создаёт трудности. Колдуны варят свою колдовскую кашу, топя печь соломой, которой топить трудно (так как она почти не даёт тепла)!
      
      
      Каша брачная
      Молодожёны после бракосочетания (колдовской церемонии 'брахот') едят магическую кашу - кутью.
      ст.-слав. коуциiяꙗ
      כו צאיה / kou цiя - 'כו Здесь Господь Бог (כו = = 26 = = יהוה) ++ כו צ сокращение мышц (ФШ-263) ++ צא исходит יה Господь Бог '
      
      
       По-видимому, для того, чтобы Он (און /он - половая сила) הקשה/икъша - 'сделал твёрдым, жёстким' и התקשה/иткаша - 'затвердевел'.
      
      
      כשף/кешеф - 'колдовство, магия'.
      
      ק"ש /каш - 'Святое' ---- קדוש /кадош.
      
       Кашка брачная
      [חשק] ------► חשקה / khashaqa // кашка - 'страстно желать её; 2. испытывать страсть к ней'
      
      חשקה / kheshqa // кашка - ' страсть'
      
      
      
      
      
      Кашевар
      1. כשבר /къшавар - "Когда будешь שבר ломать, разбивать ++ בר выбирать, отбирать [בור]" ;
      2. קשי ברא/Творец каши.
      3. קשי בער/ каши ваэр // каше вар = 'твёрдость ++ варить, гореть {каша подгорела!!}, разжигать огонь'
      4.
      
      Кашубы Кшб Кашубы -славянское племя в 7 в.н.э Кашуб Внимательный, слушающий קשוב קשב
      Кашубы занимали земли на южном берегу Балтийского моря между реками Водрой (Одрой) и Вислой. Слушающими называли в древности народы и племена подчиняющиеся старшим племенам. Например, так же, но от другого корня, называли племя "Шимон", которое было подчинено племени "Йехуда". Но назвать неиудейское племя буквами "שמע" было бы кощунством. Но может быть они слушали богов (Шаману).
      
      Кашалот, Иона во чреве Даголя
      Перевод
      кашалот
      кашало́т кашело́т - разновидность кита. Через нем. Kаsсhеlоt или прямо из франц. сасhаlоt - то же; см. Маценауэр 8, 47.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      1. קשה לוט / каше лут = ' твёрдый 2. тяжёлый 3. жёсткий 4.суровый 5. жестокий 6. упрямый 7. вредный 8. нескорый + обёрнутый, покрытый' - кит-кашалот 'обёрнут' толстым слоем толстой кожи и жира. Охота на него была трудна, но выгодна. Характер его жёсткий, наиболее выпукло обрисованный в романе Мелвилла 'Моби Дик'.
      2. כשה לועט /каса лоэт // каша лот = ' жирел, жир + глотать, есть [לעט]' - кашалот сам ест жирную сельдь (как сельдяной кит) и другую очень калорийную и жирную пищу (кальмары) и сам является 'жирной пищей' для жителей приморских и даже отдалённых от моря областей. У чукчей добыча кита считалась очень большим праздником. Европейские китобои - баски, ирландцы, норвежцы и др. - уходили за китами и кашалотами очень далеко - вплоть до Америки. Они привозили в Европу целые корабли мяса и жира китов, которые спасали от голода население Европы во время неурожаев. Добывали китов и русские поморы. Из жира кита -кашалота делали и свечи, и применяли в разных областях жизни. Один кашалот был источником большой кассы.
      
      3. כשאלות /кэ шеэлот = ' как, подобно, вроде 2. приблизительно, около; 3. когда + много просить; выпрашивать'; китобои молились Богу о даровании им кашалота.
       כה שאלות //кА шеэлот = здесь, тут + много просить; выпрашивать' ;
       כושאלות /коШеэлот = 'здесь Б-г + много просить; выпрашивать'.
      Просил Бога и пророк Иона, который попал в чрево левиафана - кашалота:
      Текст Септуагинты ( русский кафолический)
      
      Иона глава 1
      
      13 Но эти люди начали усиленно грести, чтобы пристать к земле, но не могли, потому что море все продолжало бушевать против них.
      14 Тогда воззвали они к ЙХВХ и сказали: молим Тебя, ЙХВХ, да не погибнем за душу человека сего, и да не вменишь нам кровь невинную; ибо Ты, ЙХВХ, соделал, что угодно Тебе!
      15 И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.
      16 И устрашились эти люди ЙХВХ великим страхом, и принесли ЙХВХ жертву, и дали обеты.
      Иона глава 2
      1 И повелел ЙХВХ большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи.
      2 И помолился Иона ЙХВХ ЭЛОХИМ своему из чрева кита
      3 и сказал: к ЙХВХ воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой.
      4 Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною.
      5 И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой.
      6 Объяли меня воды до НЕФЕШ моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя.
      7 До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, ЙХВХ Боже мой, изведешь душу мою из ада.
      8 Когда изнемогла во мне НЕФЕШ моя, я вспомнил о ЙХВХ, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святаго Твоего.
      9 Чтущие суетных и ложных ЭЛОХИМ оставили Милосердаго своего,
      10 а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у ЙХВХ спасение!
      11 И сказал ЙХВХ киту, и он изверг Иону на сушу.
      
      В оригинальном тексте танаха говорится не о 'ките' (לויתן /левитан ~~ левиафан - 'сопровождающий Б-га, находящийся около Б-га'), а о 'рыбе' [הדג]. דג /даг - 'рыба', а [דגה]/дага = 'плодился'. Отсюда и ещё одно Имя Б-га, распространённое в Ханаане - Дагон или Даган\דגן /даган = 'хлебные злаки, жито'. Гематрия == 50+3+4=57 ---- 5+7 = 12 - сакральное число 12 месяцев, 12 колен Исраэля
      דגן /даган - 'рыбообразный' от דג /даг = 'рыба'. По-видимому, в масоретском тексте Танаха слово דגן было заменено на слово דג גדול (рыба большая, откуда можно образовать новое слово -דגדול /даголь - Имя Бога 'Даголь')
      
       Ещё одно Имя божье, связанное с заветом 'плодитесь и размножайтесь' - פרו ורבו /пру у рву - это Имя божье Перун \ פריון /перьон = 'плодоносящий'
      
      Само имя Иона (библ. יונה == 5+50+6+10=71 ) практически равно (без колеля, допустимого в нумерологии) сакральгному числу 72 - 72 Имени Бога 'ШемХаФораш'. Слово 'ИоНа' можно написать и так:
      יו נא /Ио на = 'Бога просить, молить'. Слова יו и נא являют собой Имена Бога. Гематрия слова יונא == 1+50+6+10=67 ----- 6+7 = 13 == гематрия слова אהבה/аhava = 'любовь', а Иона являет собой образец любви к Богу несмотря ни на что. Он любил Б-га всем сердцем своим, согласно завету ("Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть; и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силами твоими."
      (Втор. 6:4-5)).
      יונה /Йона = 'голубка' ---- см. 'юный'
      
      
      Кашель------\כשל\
      Перевод
      кашель
      ка́шель ка́шлять, укр. ка́шель, русск.-цслав. кашель, болг. ка́шлица, сербохорв. ка̏ша?, словен. kašǝlj, чеш. kаšеl польск. kaszel, в.-луж., н.-луж. kаšеl. Из *kāsli̯o-, родственно лит. kosulỹs, - то же, kósiu, kósėti "кашлять", лтш. kãsus, kãsa, kãsis "кашель", др.-инд. kā́satē "кашляет", kāsas "кашель", алб. kollë "кашель", д.-в.-н. h(w)uosto - то же, ирл. саsаd - то же, кимр. рās; см. Бернекер 1, 493; М.-Э. 2, 205; Траутман, ВSW 119; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 79; IF 5, 49; Торп118; Мейе-Вайан 88. Сюда же свободное образование на -х: кахи, кахи, межд., диал. кахи́кать, укр. ка́хи; см. Бернекер 1, там же; иначе Потебня, РФВ 4, 184.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      болезнь, бухание, гемофтизия, кашляние, перхота, покашливание, туберк
      
      
      [שעל] --- כשיעול /каШиуль = ' этот КАШЕЛЬ' ----- - 'каШЛЯть'
      כשעל / кА шаэль - ' образ кашля'
      
      קשעל // кашэаль - 'קש быть тугим, твёрдым, сильным; стучать, ударять, трясти, звенеть, проноситься (227/231) ++ שעל кашель'
      
      
      כשל / кашель - 'препятствие' (Галя Городецкая - ведущая радиопрограммы об иврите) - при кашле выбиваешь препятствие из горла
      
      כשל /кашаль - '1. спотыкался, падал; 2. слабел'
      כושל/кошель - 'слабый, неудачник; совершивший грех'
      הכשל /икашель - 'терпи неудачу; 2. спотыкаться'. И действительно, кашель похож на то, как будто спотыкаешься в дыхании. Русское пожелание: будь здоров, не кашляй! - на самом деле - пусть минет тебя неудача, не споткнись только!
      כשל /кешель - '1. неудача; 2. промах' - покашливая, дают знать, что 'ты сказал или сделал что-то не так'
      
      כשלון /кашлон = ' 1. погрешение; 2. поражение, неудача, провал'
      
      По Вашкевичу - Арабское слово кохха -
      кашель.
      כה שעלתי / ко шаъльти // кА шальти - 'здесь недалеко Господь {болезнь!} ++ я кашлял'
      
      קח / кахх - 'бери! Возьми!' {уже меня, Господь, не могу уже терпеть такой кашель!}
      
      כח / коахъ // кохх - 'сильный' -------► ср. сильный кашель
      
      
      
      
      Кашемир, Кашмир
      Кашемир - (cachemir, Kaschmir, cashmere) - очень тонкая и мягкая материя саржевого переплетения; ткется из гребенной пряжи, сработанной из пуха тибетской козы...
      dic.academic.ru ' Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. - 1890-1907
      
      Кашмир - большая долина в Гималаях, штат Индии и Пакистана
      В 'Ниламате Пуране' сказано, что название Кашмир происходит от слов का kа 'вода' и शिमिरि śimiri 'высушить' и означает 'Высушенная вода'. Другая теория предполагает, что Кашмир является сокращением от Кашьяпа-мир (Кашьяпмир или Кашьяпмеру), что означает 'море Кашьяпы' и 'гора Кашьяпы'. По легенде мудрец Кашьяпа осушил озеро Сатисар на месте нынешней Кашмирской долины. Сама долина является олицетворением Умы. Ниламата Пурана сообщает, что название Каашмира предшествовало современному Кашмир. Тем не менее, кашмирцы в речи говорят Кёшир, фонетическое сокращение от Кашмир
      В исторической кашмирской хронике 'Раджатарангини', написанной Калханой в 12 в., также сказано, что на месте Кашмирской долины было озеро. Оно было осушено великим мудрецом (риши) Кашьяпой, сыном Маричи, сыном Брахмы. Риши прорезал проход в горах у Барамуллы (Вараха-мула).
      В английском языке также принято написание Cashmere - калька с Каашмир (но Кашмир - Kashmir).[1]
      
      
      כה שמירה /ко шмира // кА шмира = 'здесь Господь +хранит, охраняет' -
      набросив кашемировую ткань, чувствуешь себя, как в раю, который охраняет ангел Господень с огненным мечом.
      
      По легендам, именно в Кашмирской долине и был рай. По другим легендам именно в Кашмирской долине умер Иисус Христос.
      
      
      Кашмирская долина окружена высокими горами и имеет только один проход.
      שמיר /шамир - '1. держи-дерево 2. бубны' - 'Держи-дерево' - дерево с такими колючками, которые НЕ ПУСКАЮТ путешественника. Бубны ---- בבא נע / баба на // бубъ на = 'ворота + движение, иди'.
      שמיר /шамир - 'наждак, корунд' - такой же жёсткий и колючий, как горы вокруг Кашмира.
      
      Высушенная вода - Cashmere
      קשה מר /*каше маар = 'твёрдый + море ('господь, господин')'
      
      Истоки Кашмира идут от древнего торгового города Сринагар, расположенного в высокогорье передних Гималаев.
      Сринагар
      שרי נגר / сри нигар = ' погружать в жидкость, вымачивать + течь, проливаться'. Слово 'שרי' входит в слово 'ישראל /Исраэль', а слово נגר /нагар - 'плотник'. Отсюда и легенда, что Иисус Христос (плотник, сын Иосифа-плотника, плотник, сбивший народы в христианство) жил и умер в Кашмире, так как שרה /шара - 'почивать. пребывать'.
      
      В своей долгой и полной перемен истории город Сринагар был перекрёстком караванных путей (в том числе исторического шёлкового пути) между Дальним Востоком, Средней Азией, Ближним Востоком и Южной Азией. Север Кашмира был заселён преимущественно приверженцами ислама, юг - индуистами, а восток - буддистами. Однако в целом, как считается, конфессиям удавалось соблюдать необходимый баланс в отношениях и выработать общую идентичность благодаря потомкам сынов Исраэля и первохристианам
      
      
      Кашон (фр. - 'свинья')
      כשה /каша - 'жирел'. Кашу салом (жиром, маслом) не испортишь !
      כשיון /кашьон - 'Жирная пища'
      
      
      Кашпа, кашпо
      Самой малой единицей времени (- 1/300 миллионная доля секунды) у индийцев была кашпа. Часы были водяные, поэтому это было время, за которое протекает 1 капля воды:
      כשפה /каШпа = ' которое + наклонять сосуд; переливать, сливать'.
      Кашпо -
      КАШПО́ (франц. cache-pot, от cacher - "прятать, скрывать" {קשר /кашер - 'привязывать, связывать из соломы (קש)'} и pot - "горшок" {פותה /потэ - 'влагалище', напоминающее горшок}) - декоративная керамическая ваза, в которую вставляется цветочный горшок. Чаще такая ваза является подвесной, плетёной из соломы с отверстиями для подвески и закругленным книзу туловом.
      כה שפעו / ко шепо // ка шпо = 'здесь + впадина; погружать, вкладывать'.
      קשה פו /каше по = 'соломина (קש /каш - стебель соломы невозможно согнуть) твёрдый, жесткий + Всесильный Бог'. Т.е. словом 'кашпо' могут быть и женские (pot - "горшок" {פותה /потэ - 'влагалище', напоминающее горшок}), и мужские (фаллос) половые органы, и названо со-itus-итие -
      водяные часы - кашпо.
      
      
      Это водяные часы. Находятся в г. Мурсия, в Испании. Из верхнего кувшина по-немногу стекает вода в нижний.
      http://fotki.yandex.ru/users/vozena/view/58455 /
      
      Водяные часы в Китае - - лоуху
      http://history.rsuh.ru/eremeev/china/066.htm
      
      
      
      
      Водяные часы, изготовленные в Китае в 1316 г.
      
       В начале эпохи Чуньцю стали использовать водяные часы - клепсидру, называемую по-китайски лоуху (букв. 'протекающие сосуды
      .
      На иврите לח /лах - 'влага; влажность, водяной' ----- ср. русск. 'лох' - человек с подмоченной репутацией, простак, дурак
      לחו /лахо - 'водяной его' (ср. русск. 'Лихо' - 'дедушка водяной')
      
      לוח /луах - 'доска, таблица; КАЛЕНДАРЬ; скрижаль'
      =====================================
      
      каштан
      Перевод
      каштан
      кашта́н укр. кашта́н. Через польск. kasztan, чеш. kаštаn из нем. Kastanie или народн. Kastane от лат. саstаnеа: греч. κάστανον, источником которого считается арм. kaskeni "каштановый"; см. Лагард у Хюбшмана 166, 394; Буазак 420; Бернекер 1, 492. От кашта́н образовано по народн. этимологии (ка́ждый): кажда́нка, наряду с Кашта́нка - собачья кличка, кашинск. (См.).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      дерево, желудник, каштанчик, медонос, растение, цветок
      
      
      
      Плоды каштана вида Castanea sativa, которое произрастает в Маѓлой Азии, на Балканах, Кавказе и в Западном Средиземноморье (осоѓбенно в Испании и Италии), известны с незапамятных времен как
      афѓродизиак. Еще за 4 века до н. э. каштан разводили в Греции ради слегѓка сплюснутых съедобных плодов-орехов с гладкой темной скорлупой и крупным сладким семенем. Английское название каштана, так же как и в большинстве других европейских языков, связано с латинским роѓдовым Castanea, которое в свою очередь восходит к греческому kastanea (интересно, что латинское название этого дерева дало название и исѓпанским кастаньетам - castanetas). Русское название каштана происѓходит от немецкого Kastanie, а прилагательное 'каштановый' связано с цветом его плодов, что можно проследить и в других языках, например, английское maroon (каштановый, темно-коричневый) происходит от французского названия каштана.
      Эротическая слава каштанов заключается скорее всего в том факте, что эти плоды необычайно питательны и в то же время низкокалорийны. Кроме того, специалисты утверждают, что содержащийся в каштаѓнах витамин К влияет на свертываемость крови, и настоятельно рекоѓмендуют их беременным женщинам. Возможно, именно поэтому в Швейцарии, где в пищу широко употребляются каштаны, почти нет женщин с опухшими ногами и вздутыми венами.
      [סטה ] - כסטן /кастан // каСатан - ' как Сатана (סטנא -арам.), как то, что приводит к супружеской неверности, сбивает с пути истинного'
      קשה תאנה / каше тана = ' твёрдый + фига, смоква, инжир' - каштан по форме действительно напоминает инжир, только он твёрдый и делает твёрдым фалл
      
      
      
      КАшТАНЫ - твёрдые, как КАМЕНЬ (STEIN), а по цвету - כשתן / кашетен // каШтан - 'как Моча'.
       Но כשה / каса / / каша - 'жирный' - каштан \ כשתאן / каштан - 'жирный' - от ассирийск. כשתא / кашта - 'жирный'
      
      
      Корень כתש /каташ - "1. толочь 2. бить, трепать"в русском языке применён в слове "КАТЫШ" (камень).
      Возможно, что и в слове "КАШТАН" (перемена порядка букв в арабском языке - обычное явление), так как жареные каштаны толкут перед употреблением в пищу. .
      Но, возможно, что слово КАШТАН - от корня [כתת] - \кастан \כתתן - буква ת читалась в ашкеназийских диалектах, как звук "с", что подтверждает и Фасмер (польск. kasztan, чеш. kаštаn из нем. Kastanie или народн. Kastane от лат. саstаnеа: греч. κάστανον).
      
      Слово "КАШТАН" м.б. и так:
      קשש טען /кашаш таън/ кашш таън = "собирать, подбирать + груз".
      
      Т.о. Каштаны собирали, подбирали, затем обжаривали, затем толкли, превращая в своеобразную муку, из которой делали ЖИРНУЮ (כשה /каса// каша - "жиреть") КАШУ.
      כשה תן / каса тен// кашъ тан = 'жирное + дай'
      
      
      
      
      Каштелян - кастелян
      - комендант воеводского замка, помошник воеводы...
      Англ. Castle - 'замок'; лат. Castrum - укреплённый лагерь.
      
      - замок Simancas в Кастилии (Испании - השפע נאה /hишпа неа - изобилующая, истекающая (молоком и мёдом) + прекрасная)
      קשת לן/кешет лан = ' лук, арка (вход во двор замка) + здесь находится'
      קשת לאן /кашат леан // кашт лан = 'лучник + куда? (идёшь)'
      קשת תלי הנה /кашат тли инэ // кашт тели энэ = 'Лук, лучник + колчан; приписывать {תלה} + вот'
      קשה תלהנה /каше талаэне = 'трудный, твёрдый, упрямый, жёсткий, нескорый, вредный, суровый + приписывать {תלה} + вот'
      כשה תלהנה /каса талаэне = 'жиреть + приписывать {תלה} + вот'
      
       - т.е. в надвратном укреплении находится лучник, охраняющий вход в замок. Это же помещение занимает комендант замка - Кастелян (каштелян). Это должность очень 'жирная' и выгодная. Кастелян является управляющим замка. У него все ключи. У кастеляна суровый, недоверчевый, вредный, жёсткий и неподкупный характер, так как от него зависит безопасность всех обитателей замка.
      
      
      
      Кащей (Кощей)
      
      קשיש /кашиш - 'старик, старый'. Кащей был очень старым, 'бессмертным, но не молодым'.
      קששי /кашеши // кащщей = 'совсем старый'
      קשיש / кшиш -= 'старый, старик; старший (Кащей с короной на черепе)'--------► от корня קשש - русское "Кащщей" (который Бессмертный, потому что всё живёт, да живёт, а сам выглядит, как "Глубокий старик", опускающийся всё ниже и ниже к земле, а потом и в саму землю из радости жизни)
      
       (Кощей) Кще Сказочный и былинный Кащей-бессмертный - его нельзя было убить мечом. У Кащея был трудный суровый характер 1)кашей;
      2)кашэ 1) Трудность, затруднение;
      2) твёрдый, тяжёлый, трудный, упрямый, суровый. 1)קשי
      2)קשה קשי
      קשה
      קשיח /кашиах - 'жесткий, жестокий'
      קשיחות לב /кашихут лев - 'бессердечие'. Как известно, у Кащея не было в теле сердца, оно было спрятано на конце игле, игла в утке (символ времени, оттого Кащей - бессмертный), утка в зайце, заяц в сундуке, а сундук висит на высоком дубе на цепях, а дуб тот стережёт Баба -яга.
      
      Буква 'Щ' в древнерусском языке читалась как 'Шт':
      [קשה] - קשתי /кашти // каштей /// кащей = 'я был твёрд; я был жёстким, жестоким, упрямым'.
      קשי / кащщи - ' твёрдость' - Кащея не мог взять ни меч, ни копьё, ни стрела - его тело было ТВЁРДЫМ, как скала
      [קוש] - קש /каш - ' ставить западню' ---קש שי /каш шай = 'ставить западню + подарок'--- קשתא /кашта = 'ставить западню здесь'
      
      כשדי /касде // кашдей = 'халдей'
      כשדי / каШъдай - 'как Всемогущий Господь'
      
      Ну, ты худой, как кащей- поешь каши!
      כשה /каса - 'жирел'; לכשות /лихсот - 'жиреть'. В КАШУ обязательно добавляют ЖИР - 'КАШУ лишком жира (маслом ) не испортишь',
      כשף / кишеф - 'колдовать, околдовывать'. Колдунов {כשף /кашаф = 'волшебник, колдун'} представляли так, что они варят волшебную КАШУ. Здесь же поговорка: 'с ним (кащеем) кашу не сваришь'
      
      Кащенизм - стиль общения на форумах или в эхоконференциях, характеризующийся провокационными, зачастую просемитскими, антисемитскими, националистическими, агрессивно-мещанскими или психиатрическими высказываниями и ситуационной насмешкой над собеседником.
      כשנאי זמם //каШени замъм = "как бы вызывающий ненависть у меня + задумавший зло"
       - [שנא] /сана - "ненавидел"
      
      קשיני זמם /кашени змм = "тяжёлый, вредный, жестокий, упрямый +задумавший зло "
      
      
      
      
      
      
      
      
      каюк
      ТолкованиеПеревод
      
      каюк
      каю́к "лодка, челн", укр. каю́к. Заимств. из тат., тур., крым.-тат., казах. kаjуk - то же (Радлов 2, 93); см. Мi. ЕW 108; ТЕl. 1, 322; Корш, AfslPh 9, 507 и сл.; Бернекер 1, 469.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      амба, ботничек, гибель, годейник, долбушка, загон, казец, каик, капец, капут, карачун, каючок, кизяк, кирдык, конец, конец котенку, копец, кранты, крышка, лодка, могила, однодеревка, околеванец, пипец, погибель, смерть, судно, трендец, трындец, хана
      כה יוקע / ко йокэа // ка йюка = 'здесь + вывихивается' - лодка каюк чрезвычайно вёрткая.
      
      'каюк' \ כיוכח / кайукх // каюк = 'потому что убеждаюсь, удостоверяется {что каюк надёжен и можно выходить в море}'.
      
       Это же слово - 'каюк' - обозначает и доказанную смерть [и пришёл к нему каюк, каюк ему!], после доказательства смерти открывается процесс передачи наследства.
      
      'Каюк - беда, несчастье'
      
      כה יוקיע / ко йокиа // ка йукиа /// ка юки = 'здесь + он повесит, распнёт; заклеймит, уличит'
      
      כיוק / кайук = 'как бы божественное וק жало, וק стрекало; образ יו Бога опасного глаза (полнолуние) + жало, стрекало (108/231)'
      כיועק / каЙук = 'כ как бы божественное жало, стрекало; כ образ Бога יו + ו будет עק 213/231 - עק - 'огорчение, горе'
      
      Каяк
       - небольшая промысловая лодка, в прошлом широко распространённая у многих народов Арктики (сохранялась у части канадских и гренландских эскимосов). Решётчатый остов К. делается из дерева или кости и обтягивается сверху кожей морских животных. В верхней части оставляется отверстие, которое затягивается ремнем вокруг пояса гребца. Управляется двумя маленькими вёслами или одним двухлопастным.
      У северных народов - каяк - כיקע / кайакаъ = ' как бы вывернется, вывихнется' - гребец на каяке (байдарке) может даже перевернуться на 360 градусов.
      
      Каяк \ כיכח / кайакх - 'потому что убедился, удостоверился', что почти непотопляем и хорошо приспособлен для передвижения по морю.
      
       Слово 'каяк' похоже на название черноморской лодки каю́к 'лодка, челн', укр. каю́к. Заимств. из тат., тур., крым.-тат., казах. kаjуk - то же
      
      
      
      каюр
      каю́р см. ка́вра. Сюда же, вероятно, ка́юры (мн.) - насмешливое прозвище населения по Вытегре (Олонецк. губ.), якобы 'литовского' происхождения (Барсов, Причит. 322)? Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера
      
      Фамилия народного артиста СССР Каюров - русский человек, сыграл В.И. Ленина.
       http://knowledge.su/userfiles/editor/medium/2/16286_113e3b4c48304f-203e41413839413a304f-4d3d46383a3b3e3f3534384f-223e3c-13-626.png
      
      כה יורה / ко йорэ // кА юра = 'Здесь ++ указывает, распоряжается, приказывает' - каюр - водитель собачьей или оленной упряжки на дальнем Севере
      כיוריו / къйурав // каЮров = ' потому что, так как указывает, приказывает, распоряжается (от) Него (Бога - יו)'
      
      
      Каюта, киот, Киото
      Перевод
      каюта
      каю́та впервые в 1705 г. (Христиани 40), также каю́т м., Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 138. Заимств. из нем. Kajüte, голл. kajuit; см. Мёлен 87; Зеленин, РФВ 63, 409. С мнением Зеленина о заимствовании из шв. kajuta, которое само заимств. из нж.-нем., трудно согласиться; см. Ельквист 433.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      германизм, каютишка, каютка, помещение
      
      כיאות / кайаут = 'как подобает'
      
      На старинном корабле каюта была только у капитана, который был как бы живым богом - полным хозяином над телами и душами экипажа. С капитаном мог общаться только старший помощник. Матросы не имели право ступить на мостик, где на высоте, как бог, стоял кормчий ('Ага') и капитан.
      
      כיותא /каЙута = 'как бы бог + в этом месте, в этой кабинке (תא /та - кабинка, место конкретное)'. ---- ср. древняя столица Японии Киото [כיאותו /киЙотав // киото - 'ибо знак, буква + черта, полоса'], где жил император - живой бог японцев.
      כי יותא /ки Йута = 'потому что + Богрозный (величиной с букву י /йут) + здесь в этой кабинке'.
      
       Со словом каюта связано слово
      'киот' -
      КИО́Т, КИВО́Т (греч., из др.-евр. קבית /kibotos - "ящик") - ковчег. В Библии - Ноев ковчег, а также Ковчег Завета - ящик из драгоценного дерева ситтим (акации либо кипариса), обитый снаружи и изнутри золотом, в котором находился Сам Бог.
      Кио́т, киво́т, кио́ть (от греч. κῑβωτός / кивотос - ящик, ковчег - קבע תעשה / кава таъсэ // каба тосъ = 'вставлять, вбивать; устанавливать; постоянство + ты сделаешь'; קבעת /кубаат - 'чаша; осадок, *остаток') - особый украшенный шкафчик (часто створчатый) или застеклённая полка для икон.
      Кивот Завета - то же, что Ковчег Завета
      В церковнославянской Библии для обозначения Ковчега Завета используется греческое слово кивот, чтобы как и в оригинальном тексте, отличать его от Ноева ковчега (а также ковчежца-корзины, куда был положен младенец Моисей).
      В христианской традиции Ковчег Завета, как и другие священные предметы Иерусалимского храма, понимается в качестве прообраза элемента христианского храма - Кивота или Дарохранительницы. Как Ковчег находился в Святая святых Храма и в нём хранились Скрижали Завета, так Дарохранительница располагается в алтаре христианского храма с заключёнными в ней Телом и Кровью Христа, образующими Новый Завет человека с Богом[1].
      В Киото хранились священные императорские вещи - 'три священных (божественных) сокровища.
      
      
      
      Термином сансю-но дзинки - три священных сокровища, обозначатся три особых предмета, ставших с древних времен в Японии эмблемами императорской власти, императорскими регалиями.' http://world-japan.livejournal.com/415038.html
      
      
      
      -кая, - кий
      Окончания слов прилагательных
      כי / ки - '1. потому что, так как, ибо ; 2. что ; 3. когда ; 4. если 5. за то 6. но ; 7. даже, хотя '
      
      כיי / кия // кий - '1. потому что, так как, ибо Б-г; 2. что Б-г; 3. когда Б-г; 4. если Б-г 5. за то Б-г 6. но Б-г; 7. даже, хотя Б-г'
      כיה / кия - '1. потому что, так как, ибо Б-г; 2. что Б-г; 3. когда Б-г; 4. если Б-г 5. за то Б-г 6. но Б-г; 7. даже, хотя Б-г'
      
      Каяться, окаянный----------------[קהי\קהה]
      כייתי / каяти = '1. потому что, так как, ибо Б-г *так захотел; так сделал; 2. за то что Б-г * наказал' -[קזז] / казъз - ' подведение баланса'--- Кази - 'судья - образ Бога моего - כזי / кази'. Процесс суда также рассматривался, как процесс взвешивания доказательств за и против подсудимого. Этот процесс взвешивания назывался 'балансировкой'.
      
       קיץ / кеиц = "пробуждение, бодрствование, бдение" ----------► קיצת / кеяцти // каяцтиי - 'я бодроствовал, я бдел'.
      
      הך / ах ! - 'бей' ---- הכאה / акаа - 'нанесение побоев, избиение' ---- הכאייני / акайани = ' тот, кто наносит побои, избивающий + Бог יי /Йа' или הוכאייני / Ока Йани - 'Бог + тот, кто наносит побои, избивающий + божественный ' - в древности избивающий рассматривался, как кара Господня избиваемому - 'око за око, зуб за зуб'. Поэтому судья рассматривал, а не был ли грешен избитый или убитый, за что ему избиение. И наказывался избивающий только в том случае, если избитый был безгрешен.
      
      חיה יצא / хайя яцэ // кая цэ = 'живучий, жизнерадостный пред Богом + вышел' ----- ср. 'не согрешишь (совокуплением - חוי // хуй - 'жизненный', не покаешься)' ----- кается тот, кто хочет жить
      
      כייצא / кайяЦэ - 'כי так как + יי Бог + יצא выходит, исходит; был выведен, был исключён; был израсходован'
      
      קייץ / кайиц - 'лето' ----- 'фу, жара, хоть бы сдохнуть' - доживёшь до лета, будешь каяться
      
      
      הו קיין / О кайин = 'Бог + лезвие, клинок, нож'. Каин первым начал изготавливать клинки и первым зарезал клинком своего брата Авеля, сделав братскую любовь окаянной. Потом Каин раскаялся перед Господом и Он сделал ему знак (ו) на лбу, дабы никто не убил Каина. И Каин ушёл в вечное странствие, так как не сказано в Торе, что он умер. Каин - первый кузнец и 'Вечный жид'.
      קהיתי /кайити - '1. тупел; 2. терял остроту' - поКаешься и грех твой потеряет остроту!
      
      Сам по себе клинок (см. 'кама') был образом бога Рода (фаллоса), в древности Он {און /он - половая сила} назывался 'бог Халд -тейшеба'
       - חליד תשבע /халид тешва = 'подверженный ржавчине + ты поклянёшься'.
      הלדה תשבע /haLeda teShva = 'Рождение + ты поклянёшься; ты будешь кормить'
      [קיא] - הקיאתי /акети // акайяти = 'вырвал, выблевал' - каяться - значит вырывать, выблёвывать из себя всё плохое, как рвоту.
       הקהיה /акайя - 'притупление; 2. ослабление прежней силы'. Окаянный - Каин - тот, кто ослабил, погубил брата своего Авеля - 37= = - הבל /Habel- Авель; ----- ср. русск. 'гибель' ------ 1937 год! Пушкина убили в 1837 г.
       . Акайя - поКайяние, покайся перед ангелом Господа - אכאיה /Акайя - ангел 1q Девы и дневной ангел 8 пентаклей . Этот ангел имеет гематрию == 37 == בהל /ваал - 'страх, паника '
      חיץ, חיצה / хеиц, хица - 'перегородка, преграда' - покаявшись в грехе, грешник снимает преграду между собой и Богом → חייצא / хайяца // кайяца = 'живи ++ Господь ++ преграда ++ вышла'
      Окаянная любовь
      Окаянная любовь - безумная любовь, что можно или зарезать или зарезаться.
      Любовь, которая настолько притупляет разум, что заставляет делать безумства.
      Из 'Идиота': князь Мышкин о Рогожине, который безумно любил Настасью Филипповну:
      -- А Рогожин женился бы? Как вы думаете?
       -- Да что же, жениться, я думаю, и завтра же можно; женился бы, а чрез неделю, пожалуй, и зарезал бы ее.
      
      #ЭтимологияВладимирБершадский
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 28/04/2024. 508k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка