פה / фе - 'рот, речь, уста' = = מילה / мила - 'обрезание слова', т.е. когда кайфуешь, слова вредны, они должны быть обрезаны.
[כפה]-כופה /кофе - 'заставляю, принуждаю [ оказывать гостю почёт] 2. 'опрокидываю, переворачиваю', т.е. по бедуинскому обычаю, когда гость больше не хочет кофе, он опрокидывает, переворачивает чашечку. До тех пор, пока он этого не сделал, хозяин принуждён наливать гостю кофе.
Coffe, Caffe
от корня [כפף] - 'нагибание; כֹופפה / коффе // копп еш // хопеш - 'нагибает, пригибает; принуждает, заставляет ++ рот, речь здесь '
Зёрна же кофе служили в древности мелкой разменной единицей, как и зёрна бобов, а боб - פול / ПУЛЬ - по-узбекски - "ДЕНЬГИ"
~ Пул (деньги в тюркском яз. ) \ פול / Pul - 'боб' - бобы бобов, ягоды кофе и какао также служили деньгами: קופה / qupa // qofe - 'касса'.
Какао \ כקאו / kаqao - 'כ как קא что это значит (сколько) его'
Индейцы верили, что под влиянием густого напитка из бобов какао - шоколада - человек может получить истинное знание от богов.
Кава - польско-украинское название 'кофе'
От этого же корня [כוה] / кава - 'обжёгся' ----------------------------------------------------------------------------► 'какава'\ ככוה / какава // португальск. - cacao - обжигающее Его.
- "Ахва, примерно так, на арабском звучит кофе." ----------- соответствует הכוה / аХва - "Обжигающее".
[כוה / кава - 'обжигает, выжигает' ------► кава - 'кофе' --------► כה הכוה // кА ахва /// кахва - 'здесь обжигающее', но первое кофе пили в жаркой Эфиопии и в не менее жарком Йемене в холодном виде: קפא / кафа - 'замерзать, застывать' -----► холодное кофе настаивается на порошке кофейных зёрен в течение 10 часов]'/
- Слово "КАФЕ"\ קפא - "замерз!". --------------------------------► קופא / кофе - 'замерзаю, он мёрзнет, он застывает'
слово יכוה /Яхве = 'Он обожжёт, опалит'. Яхве же и ЗАСТАВЛЯЕТ делать своею ДЛАНЬЮ (כפה /капа // кафа - 'кисть руки, пальмовая ветвь').
Фонетически слово (יכוה /Яхве) совпадает с Главным именем Господа Б-га - יהוה . Семантически это показывает и связь того, что обжигает {Огня (הגנה /Агана - 'Защита, покровительство'), горячего кофе, чая (שי /Шай - 'подарок Всемогущего Б-га שדי'), бульона (בעל און /Баъль Он - 'Обладатель силы')} c Господом Б-гом.
כו פה / ко пе // ко фе = 'Господь Б-г יהוה + здесь речь' - по-видимому, древние жрецы, чтобы не впадать в сон, пили кофе, но при этом впадали в сомнабулистическое состояние, при котором, как считалось, устанавливалась связь с Богом и радеющий слышал речь Бога.
[קפה]/киппа - 'снимал накипь, пену' (ФШ-548) - см. кипеть
[קפה]/кепе - 'накипь, пена' (ФШ-548)
[קפה]/кафе - 'кофе' (ФШ-548) ------
קופה /копе // кофе - 'снимаю пену' - правильное приготовление кофе состоит в том, что нужно постепенно снимать ложечкой пену, раскладывая её по чашечкам, и только за тем доливая жидкость.
Вот поэтому то и принято в арабских странах опрокидывать пустую чашечку, когда уже невмоготу. А иначе без слов нальют ещё.
По-польски кофе будет - "кава" - от ивритского כוה /кава - "обжигать". Поэтому то и говорят, что кофе (кава) должен быть обжигающе горячим, чтобы согреть после холода.
Турецкое слово Кахва возможно от קח בא /ках ва = 'возьми, на + идёт, войди' - кофе всегда предлагают входящему - 'Ас-салям алейкум' ------от סלם / селам // салам - 'лестница'
В арабских странах кофе называется 'Кахва' - от слова כח בא /коах ба - 'сила, потенция вошла'. Но в таком случае значение слова кофе - "принуждаю, заставляю" (по-видимому не спать) приобретает иной оттенок.
И, наконец, кофе называют "божественным" потому, что на иврите слово יכוה /яхве означает - "он обожжёт, он опалит" (см. выше - По-польски кофе будет - "кава" - от ивритского корня כוה /кава - "обжигать".) (кто не знает - Яхве - главное Имя Господа Бога, но при написании Имени божьего пишется немного не так - יהוה и читается немного не так, а как - не скажу!)
כו פה /ко фе = 'Здесь Б-г + уста, рот'. Именно испытывая кейф - удовольствие от беседы и от кофе, в тебя входит Бог и смысл божественных слов (פה /пе - 'речь') Святого языка.
. Когда гадают на кофейной гуще, уповают на будущее. Так вот, на иврите слово "уповать, надеяться" будет... קוה /кива , а "быть долгожданным" - קוה /кува, "уповающий" - קוה /кове. А все три слова похожи на слово... КАВА - по-польски "КОФЕ".
קפה/кефе - "накипь', т.е. пенка на кофе. Кофе с пенкой подают самому уважаемому гостю или хозяину дома (в отсутствии гостя).
Отдыхать - с арабского 'кейф, кайф' - 'пить кофе и наслаждаться', так как учёные узнали, что кофе занимает первое место среди всех веществ, кроме наркотиков, по вызову у человека чувства наслаждения.
Слово "Кафе" - место, где продают кофе. Именно в кафе стоит קפה /купа// кафа - "касса" - а слово пишется точно также как "кефе" - накипь. Снимать пенку = снимать кассу. Деньги - неплохая накипь на кофе. Именно поэтому-то кофе занимает в экспортном рейтинге второе место после нефти, ибо спрос на кофе не закончится никогда!
Возможно, что зёрна кофе служили вместо разменной монеты.
Кава, 'держи каву'
'держи каву' - слова у братков, знак уважения, когда протягивают руку для пожатия.
1. כבוד /кавод - 'уважение, почёт'
2. כפה /капа // кафа = '1. кисть руки 2. пальмовая ветвь (символ мира)' - на БВ предложение кофе (в Польше кофе называют 'КАВА' {קָוָה /кава - 'собрал' ('aqua' (лат.) - собранная плотиной или в хранилище дождевая вода - подношение воды также считается знаком гостеприимства); קִוָּה /кива - 'надеялся, уповал ' }, а в Испании - вино типа шампанского. В Турции кофе - 'КАХВА' --- קח בא / ках ва = 'бери, возьми + движение, пришёл ко мне') означает гостеприимство и уважение
5. קוה / кава = 'собирать' зерна кофе и людей в кофейнях → קווי / кавуй - 'собранный'
6. Здесь же и слово 'каКава' - в португальском произношении 'cacao'/.
кайф
Кайф (кейф)
Отдыхать - с арабского 'кейф, кайф' - 'пить кофе и наслаждаться', так как учёные узнали, что кофе занимает первое место среди всех веществ, кроме наркотиков, по вызову у человека чувства наслаждения.
- состояние наркотического или алкогольного опьянения; базар, притон наркоманов. От לכיף (лекайеф) - хорошо проводить время ----- > כיף /киеф. כיף // кейф ( арабск.) 'удовольствие'.
Кайфовать - принимать наркотики, наслаждаться опьянением, пить с наслаждением различные напитки, в т.ч. и кофе. См. кава, кофе.
Кофта, кафтан
Перевод
кофта
ко́фта ко́фточка, укр. ко́фта, ко́хта, блр. ко́пта, польск. kofta. Ввиду наличия шв. kofta, датск. kofte "короткое платье или плащ", норв. kuftа "широкая одежда, дорожный плащ", kuftе "женская куртка", которые не могли быть заимств. из русск., следует говорить о зап. происхождении русск. слова; см. Мi. ЕW 122; Маценауэр, LF 8, 192; Бернекер 1, 537; Фасмер, Festschr. Suolahti 301 и сл. Источником слав. и сканд. слов, возм., является нж.-нем. бременск. kuft "грубошерстный кафтан", прибалт.-нем. kuft "домашняя куртка, пижама"; см. Кипарский, Baltend. 162 и сл. Эст. kuhti могло быть заимств. из нем. или шв. kofta; см. Вигет, Sitzber. Gel. Estn. Ges., 1927, стр. 259. Далее, пытаются установить родство этих слов с тюрк. kaftan (см. кафта́н); см. Фальк-Торп 590; Корш, AfslPh 9, 507; Преобр. I, 372. Другие предполагают, что менее вероятно, связь с перс.-тур. kufter "ткань" (Мi. ЕW 122; ТЕl., Доп. 2, 159; Карлович 287; Бернекер 1, 537). Более далеко по знач. нем. Kaft, Kaftsammet (Лейпциг, XVII в.) и Kaffa (Гамбург, XVII в.), голл. kaffa "multicium bombycinum" (Гримм 5, 26).
Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
Из того же корня и קפאתאן /кафътан - 'замерзший; мёрзнущий; застывший'
Кохаю
(укр.)
Люблю
Аhaва
leehohha)] - любить Любовь
אהבה
אהב
Интересно, что в ъврите слово "давайте" - הבה, а буква א обозначает божественную силу/
1. כוח/коах - "сила, потенция" - כח /коах
2. Кохання \ כוהניה - " כו здесь Бог () ++ обжёг [כוה] {горячо любит - לבה/ либа - "сердце разжёг"} ++ вот сюда ( הנה) доставлять УДовольствие мне и Богу"
3. קח /ках - 'бери, возьми'.
4. קוח /коах = 'клиент' {тот, кто берёт товар, услугу}. Проститутка заинтересована в клиентах, которые готовы взять её за определённую плату.
Гематрию 28 имеют слова:
דחוי /дахуй - срочный ( )
כח /коах = 'Сила' ------ коханный- возлюбленный, который кохает
"...и Мухаммеду ничего не оставалось, как протянуть свой тюрбан Надир-шаху, а вместе с ним и алмаз. Надир-шах, не дождавшись конца церемонии, поспешил к себе, развернул тюрбан и, увидев алмаз, закричал: 'Гора света!' (по-персидски 'кох-и нур'). Так камень получил своё имя."
или כח הנור / коах а-нур - 'сильный ++ светоносный'
Персидское слово
"кух" - "гора"
\ כו אך / ку ах // кох, кух - "здесь Господь Б-г ++ действительно, и впрямь" или כח / коах - "сильный" - синоним слова אל / Эль - "Бог, сила"
Гора
גואהראהה / гоара - 'גואה Поднимается ввысь ++ הר гора; зачинать {течение рек} ++ ראה Бог (69/72) Он смотрел, видел, созерцал ++ אהה Он любил {людей}'
RU.WIKIPEDIA.ORG
Кохинур - Википедия
'Кохинур', 'Кохинор' или 'Коинур'[1] (перс. کوہ نور, урду کوہ نور, хинди कोहिनूर - 'Гора света') - алмаз и бриллиант в 105 карат, который в настоящее время наход...