Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Коф - Коя

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 30/01/2024. 105k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Кошку надо напоить

  •    - Коф - Коя
      
       На Коре берёзы кое-что написано... קורא / КОРЭ - "читаю"
      
       Владимир Бершадский
      Русско-ивритский этимологический словарь
      (РИЭСС)
       1риэсс - Коф - Коя (lib.ru)
      http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-kof-koja.shtml
      на 2024-01-30
      или
      Российский Этимологический Словарь
      http://www.proza.ru/2014/01/27/1432
      Российский
      Онтософский и этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого
      
      
      
      
      Беэр-Шева, Израиль
      ---------------------------
      
      
       [ Археометр ] - Список форумов ' Наука и культура ' Идеи и открытия - http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewforum.php?f=25
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1609&p=7645#p7645
      
       - Я [ Археометр ] - Глаз Гора -
      Опубликован на Сетевом портале "Заметки по еврейской истории"
      21. 12.2010
      
      
      
      
      Володимер
      Кофе----------כפה
      Coffe, Caffe
      См. копить кофе
      Кава - польско-украинское название 'кофе'
      Кава, 'держи каву'
      кайф
      Кофта, кафтан
      Кохаю
      Кох-и-нур - брильянт
      "кух" - "гора"
      Гора
      Коцать
      Коч - 'уйди' (тюркск. )
      Коч - судно поморов для плавания во льдах
      Кочан
      Почему? По кочану!
      Кочевник
      Кочевье
      КОЧ, КОЧЕВОЙ, КОЧЕВНИК
      "джут"
      Стог
      Конь
      Вол
      Овца
      "КОЧЕВье"
      Коч - 'уйди'
      Шляхта, schlecht ("плохо(й) - немецк.")
      Кочевой кочевник
      Кочерга
      КочеГар
      Кочет - петух (см. хочет)
      Хочет, Кочет-----חצף\
      Кочь
      Кошара------קשר
      Кошевой-------חשב
      Кошель, кошелёк (см. Кашель)
      КОШЕНИ́ЛЬ
      Кошка
      Кошка - женщина - богиня Бастет
      Кот
      Древнеегипетская 'КОШКА'
      англ. Pussy
      Кошка - электромонтёрское приспособление для взбирания на деревянные столбы:
      ко́шка II. 'песчаная мель;
      Быстро только кОШки родятся
      ЧУШЬ собачья,
      Кошма - см. Космос
      На КОШме вКУШают жирную еду
      Кошмар
      Кош, кошт
      Кощунство
      Коэн, КоГен, Каган, Кахан, Кахане
      
      
      
      
      
      
      
      Кофе----------כפה
      כופה/кофе - "принуждаю, заставляю". Кофе принуждает человека не спать, а беседовать. - https://www.youtube.com/watch?v=2Nx6X9mGqsg
      כו / Ко - 'здесь Господь Б-г' = = 26 = = יהוה / Йаhve
      פה / фе - 'рот, речь, уста' = = מילה / мила - 'обрезание слова', т.е. когда кайфуешь, слова вредны, они должны быть обрезаны.
      [כפה]-כופה /кофе - 'заставляю, принуждаю [ оказывать гостю почёт] 2. 'опрокидываю, переворачиваю', т.е. по бедуинскому обычаю, когда гость больше не хочет кофе, он опрокидывает, переворачивает чашечку. До тех пор, пока он этого не сделал, хозяин принуждён наливать гостю кофе.
      Coffe, Caffe
      от корня [כפף] - 'нагибание; כֹופפה / коффе // копп еш // хопеш - 'нагибает, пригибает; принуждает, заставляет ++ рот, речь здесь '
      ')' ---► כופף / kоfеf // Kopp // копп - 'нагибать, пригибать; принуждать, заставлять'
      См. копить кофе
       Зёрна же кофе служили в древности мелкой разменной единицей, как и зёрна бобов, а боб - פול / ПУЛЬ - по-узбекски - "ДЕНЬГИ"
      ~ Пул (деньги в тюркском яз. ) \ פול / Pul - 'боб' - бобы бобов, ягоды кофе и какао также служили деньгами: קופה / qupa // qofe - 'касса'.
      
      Какао \ כקאו / kаqao - 'כ как קא что это значит (сколько) его'
      Индейцы верили, что под влиянием густого напитка из бобов какао - шоколада - человек может получить истинное знание от богов.
      
      Кава - польско-украинское название 'кофе'
      От этого же корня [כוה] / кава - 'обжёгся' ----------------------------------------------------------------------------► 'какава'\ ככוה / какава // португальск. - cacao - обжигающее Его.
      - "Ахва, примерно так, на арабском звучит кофе." ----------- соответствует הכוה / аХва - "Обжигающее".
      
       [כוה / кава - 'обжигает, выжигает' ------► кава - 'кофе' --------► כה הכוה // кА ахва /// кахва - 'здесь обжигающее', но первое кофе пили в жаркой Эфиопии и в не менее жарком Йемене в холодном виде: קפא / кафа - 'замерзать, застывать' -----► холодное кофе настаивается на порошке кофейных зёрен в течение 10 часов]'/
      - Слово "КАФЕ"\ קפא - "замерз!". --------------------------------► קופא / кофе - 'замерзаю, он мёрзнет, он застывает'
      - קפוא / кафуа - 'застывший, замороженный' ( АС-373)
      - "что-то холодно мне, давай зайдём в кафе, согреемся горячей КАХВОЙ (КАВОЙ - польско-украинск.)"
      -
      - https://im0-tub-ru.yandex.net/i?id=7b57c66582fa5bd818a986f1f71ce84c-l&n=13
      
       слово יכוה /Яхве = 'Он обожжёт, опалит'. Яхве же и ЗАСТАВЛЯЕТ делать своею ДЛАНЬЮ (כפה /капа // кафа - 'кисть руки, пальмовая ветвь').
      Фонетически слово (יכוה /Яхве) совпадает с Главным именем Господа Б-га - יהוה . Семантически это показывает и связь того, что обжигает {Огня (הגנה /Агана - 'Защита, покровительство'), горячего кофе, чая (שי /Шай - 'подарок Всемогущего Б-га שדי'), бульона (בעל און /Баъль Он - 'Обладатель силы')} c Господом Б-гом.
      כו פה / ко пе // ко фе = 'Господь Б-г יהוה + здесь речь' - по-видимому, древние жрецы, чтобы не впадать в сон, пили кофе, но при этом впадали в сомнабулистическое состояние, при котором, как считалось, устанавливалась связь с Богом и радеющий слышал речь Бога.
      [קפה]/киппа - 'снимал накипь, пену' (ФШ-548) - см. кипеть
      [קפה]/кепе - 'накипь, пена' (ФШ-548)
      [קפה]/кафе - 'кофе' (ФШ-548) ------
       קופה /копе // кофе - 'снимаю пену' - правильное приготовление кофе состоит в том, что нужно постепенно снимать ложечкой пену, раскладывая её по чашечкам, и только за тем доливая жидкость.
      
      
      Вот поэтому то и принято в арабских странах опрокидывать пустую чашечку, когда уже невмоготу. А иначе без слов нальют ещё.
      [קפא] - קופא /кофе - ' замерзаю; мёрзну; застываю'
      По-польски кофе будет - "кава" - от ивритского כוה /кава - "обжигать". Поэтому то и говорят, что кофе (кава) должен быть обжигающе горячим, чтобы согреть после холода.
      
      Турецкое слово Кахва возможно от קח בא /ках ва = 'возьми, на + идёт, войди' - кофе всегда предлагают входящему - 'Ас-салям алейкум' ------от סלם / селам // салам - 'лестница'
      В арабских странах кофе называется 'Кахва' - от слова כח בא /коах ба - 'сила, потенция вошла'. Но в таком случае значение слова кофе - "принуждаю, заставляю" (по-видимому не спать) приобретает иной оттенок.
      И, наконец, кофе называют "божественным" потому, что на иврите слово יכוה /яхве означает - "он обожжёт, он опалит" (см. выше - По-польски кофе будет - "кава" - от ивритского корня כוה /кава - "обжигать".) (кто не знает - Яхве - главное Имя Господа Бога, но при написании Имени божьего пишется немного не так - יהוה и читается немного не так, а как - не скажу!)
      כו פה /ко фе = 'Здесь Б-г + уста, рот'. Именно испытывая кейф - удовольствие от беседы и от кофе, в тебя входит Бог и смысл божественных слов (פה /пе - 'речь') Святого языка.
      
       . Когда гадают на кофейной гуще, уповают на будущее. Так вот, на иврите слово "уповать, надеяться" будет... קוה /кива , а "быть долгожданным" - קוה /кува, "уповающий" - קוה /кове. А все три слова похожи на слово... КАВА - по-польски "КОФЕ".
      
       קפה/кефе - "накипь', т.е. пенка на кофе. Кофе с пенкой подают самому уважаемому гостю или хозяину дома (в отсутствии гостя).
      Отдыхать - с арабского 'кейф, кайф' - 'пить кофе и наслаждаться', так как учёные узнали, что кофе занимает первое место среди всех веществ, кроме наркотиков, по вызову у человека чувства наслаждения.
      Слово "Кафе" - место, где продают кофе. Именно в кафе стоит קפה /купа// кафа - "касса" - а слово пишется точно также как "кефе" - накипь. Снимать пенку = снимать кассу. Деньги - неплохая накипь на кофе. Именно поэтому-то кофе занимает в экспортном рейтинге второе место после нефти, ибо спрос на кофе не закончится никогда!
      Возможно, что зёрна кофе служили вместо разменной монеты.
      
      Кава, 'держи каву'
      'держи каву' - слова у братков, знак уважения, когда протягивают руку для пожатия.
      1. כבוד /кавод - 'уважение, почёт'
      2. כפה /капа // кафа = '1. кисть руки 2. пальмовая ветвь (символ мира)' - на БВ предложение кофе (в Польше кофе называют 'КАВА' {קָוָה /кава - 'собрал' ('aqua' (лат.) - собранная плотиной или в хранилище дождевая вода - подношение воды также считается знаком гостеприимства); קִוָּה /кива - 'надеялся, уповал ' }, а в Испании - вино типа шампанского. В Турции кофе - 'КАХВА' --- קח בא / ках ва = 'бери, возьми + движение, пришёл ко мне') означает гостеприимство и уважение
      3. Кофе перед помолом непременно обжаривают: כוה / кава - ' обжигал, выжигал' - https://snob.ru/travel/kofejnye-doma-stambula/?fbclid=IwAR1-Ak2XVE1FWhMwlKXZoMT1X_1UW5y2l-c25GH1aF0ppJFsty73_MFMZf8
      4. קוה / кива (турецкое произношение) = 'надеяться, уповать', пия киву; → קוה / кове - 'уповающий'
      5. קוה / кава = 'собирать' зерна кофе и людей в кофейнях → קווי / кавуй - 'собранный'
      6. Здесь же и слово 'каКава' - в португальском произношении 'cacao'/.
      
      кайф
       Кайф (кейф)
      Отдыхать - с арабского 'кейф, кайф' - 'пить кофе и наслаждаться', так как учёные узнали, что кофе занимает первое место среди всех веществ, кроме наркотиков, по вызову у человека чувства наслаждения.
      
       - состояние наркотического или алкогольного опьянения; базар, притон наркоманов. От לכיף (лекайеф) - хорошо проводить время ----- > כיף /киеф. כיף // кейф ( арабск.) 'удовольствие'.
       Кайфовать - принимать наркотики, наслаждаться опьянением, пить с наслаждением различные напитки, в т.ч. и кофе. См. кава, кофе.
      
      
      
      Кофта, кафтан
      Перевод
      кофта
      ко́фта ко́фточка, укр. ко́фта, ко́хта, блр. ко́пта, польск. kofta. Ввиду наличия шв. kofta, датск. kofte "короткое платье или плащ", норв. kuftа "широкая одежда, дорожный плащ", kuftе "женская куртка", которые не могли быть заимств. из русск., следует говорить о зап. происхождении русск. слова; см. Мi. ЕW 122; Маценауэр, LF 8, 192; Бернекер 1, 537; Фасмер, Festschr. Suolahti 301 и сл. Источником слав. и сканд. слов, возм., является нж.-нем. бременск. kuft "грубошерстный кафтан", прибалт.-нем. kuft "домашняя куртка, пижама"; см. Кипарский, Baltend. 162 и сл. Эст. kuhti могло быть заимств. из нем. или шв. kofta; см. Вигет, Sitzber. Gel. Estn. Ges., 1927, стр. 259. Далее, пытаются установить родство этих слов с тюрк. kaftan (см. кафта́н); см. Фальк-Торп 590; Корш, AfslPh 9, 507; Преобр. I, 372. Другие предполагают, что менее вероятно, связь с перс.-тур. kufter "ткань" (Мi. ЕW 122; ТЕl., Доп. 2, 159; Карлович 287; Бернекер 1, 537). Более далеко по знач. нем. Kaft, Kaftsammet (Лейпциг, XVII в.) и Kaffa (Гамбург, XVII в.), голл. kaffa "multicium bombycinum" (Гримм 5, 26).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      [קפא] - קופא /кофе - ' замерзаю; мёрзну; застываю' ----- прибавляя арамейский определённый ариткль תא, получаем:
      קופאתא /кофъта = 'замерзаю; мёрзну; застываю + здесь' и... надеваю кофту.
      קופאת /кофъта = 'ты замерзал; мёрз; ты застыл'
      Из того же корня и קפאתאן /кафътан - 'замерзший; мёрзнущий; застывший'
      
      Кохаю
      (укр.)
      Люблю
       Аhaва
      leehohha)] - любить Любовь
       אהבה
      
      אהב
      
      
      Интересно, что в ъврите слово "давайте" - הבה, а буква א обозначает божественную силу/
      1. כוח/коах - "сила, потенция" - כח /коах
      2. Кохання \ כוהניה - " כו здесь Бог () ++ обжёг [כוה] {горячо любит - לבה/ либа - "сердце разжёг"} ++ вот сюда ( הנה) доставлять УДовольствие мне и Богу"
      3. קח /ках - 'бери, возьми'.
      4. קוח /коах = 'клиент' {тот, кто берёт товар, услугу}. Проститутка заинтересована в клиентах, которые готовы взять её за определённую плату.
      
      Гематрию 28 имеют слова:
       דחוי /дахуй - срочный ( )
       כח /коах = 'Сила' ------ коханный- возлюбленный, который кохает
       ידיד /йадид - 'возлюбленный, любимый'
       חך /хёх = 'нёбо' - купол, подобный небу
       יחוד /йихуд = 'союз с Богом'
      
      
      Кох-и-нур - брильянт
      "Кох-и-нур" -
      
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%85%D0%B8%D0%BD%D1%83%D1%80
      "...и Мухаммеду ничего не оставалось, как протянуть свой тюрбан Надир-шаху, а вместе с ним и алмаз. Надир-шах, не дождавшись конца церемонии, поспешил к себе, развернул тюрбан и, увидев алмаз, закричал: 'Гора света!' (по-персидски 'кох-и нур'). Так камень получил своё имя."
      
      
      Оказывается, это не "Гора света",
      а קח הנור / qakh a-nur // qokh - i-nur - "бери, возьми ++ свет"
      
      или כח הנור / коах а-нур - 'сильный ++ светоносный'
      
      Персидское слово
      "кух" - "гора"
       \ כו אך / ку ах // кох, кух - "здесь Господь Б-г ++ действительно, и впрямь" или כח / коах - "сильный" - синоним слова אל / Эль - "Бог, сила"
      
      Гора
      גואהראהה / гоара - 'גואה Поднимается ввысь ++ הר гора; зачинать {течение рек} ++ ראה Бог (69/72) Он смотрел, видел, созерцал ++ אהה Он любил {людей}'
      
      RU.WIKIPEDIA.ORG
      Кохинур - Википедия
      'Кохинур', 'Кохинор' или 'Коинур'[1] (перс. کوہ نور‎, урду کوہ نور‎, хинди कोहिनूर - 'Гора света') - алмаз и бриллиант в 105 карат, который в настоящее время наход...
      
      
      Коцать
      Гладить острым ногтем по телу, делая приятное
      
      [קצה] - קציתי /кацэти = 'я скоблил, стругал; выделял, уделял' *(внимание)
      
      [קוץ ] - יקוץ /яКуц - 'он пробудит'
      הקיץ /экиц = '1. просыпаться 2. пробуждаться' от сладких снов к жизни.
      
       קוץ / коц // куц - 'шип, колючка' ----►** קוצתי / куцти // kussati = 'я был колюч' - ср. коцать, фамилия 'Куц'
      
      
      [קוץ]/кавац - ' разбрасывал колючки'
      קוצי /коци - 'колючий, тернистый'
      
      קוצה /коцэ - 'срезает, отрезает; отрубает'
      
      Коч - 'уйди' (тюркск. )
      Коч - судно поморов для плавания во льдах
      כהוצא / коцэ // куча (тюркск. - 'улица') /// кочъ - 'здесь был выведен' (из порта, из стана, из лагеря, из этого места).
      По-тюркски слово 'кочъ!' - уходи, убирайся отсюда! -
      Судно 'коч' отвалило от пристани в поморском селеньи.
      
      Поморское судно 'коч' выходит, выскальзывает изо льда, который не может раздавить коч из-за его яйцеобразной формы.
      קצה] ] ------- ► קוצה / коцэ // кочъ - 'Он срубает, стругает [הִקְצָה]' - судно кочъ называлось также 'СТРУГ'
      
      
      צוק / цук // чок - '1. скала, утёс ^ (слева направо →) коц // коч - '(крепкое, как) скала' судно - коч.
      
      
      Кочан
      
      כהוצאן / коцан // кочан - 'כה здесь ++ הוצאן был выведен' - кочан капусты можно покатить
      
      
      כה צען / ко цаън // ко чан - 'здесь кочевать, перемещаться' - кочан МОЖНО катить. Еврейская фамилия Кочан.
      
      От этого же корня [צען] // цыъан /// цыгhaн-------► צועני / цоани - 'кочевой, цыганский', Распространенное самоназвание - ром, рома, хотя используются и другие этнонимы: синти, мануш ('люди'), кале ('чёрные'). В качестве обобщающего названия на политическом уровне для всех европейских цыган используется обозначение рома (англ. Roms, Romanies) \ רמה / Rama - 'обманщик'; רום / Rom - 'высший'.
      
      [צען] ------► הואצועני / уцоаъни // учоный - 'это он ++ вышел ++ кочевой, перемещающийся' ------- ещё 150 лет назад, чтобы научиться чему-то, повидать свет, уходили из своей деревни, городка, русские дворяне уезжали в путешествие по Европе, в Италию, в Германию, во Францию, в Голландию.
      
      
      קצה -----► קוצן / коцан // кочан - ' срезанный, отрезанный, отрубленный ++ охладить [צנה / цина - 'холод, прохлада; щит, стена' - холод защищает от гниения в яме л`едника - погреба] в чане' - капустный кочан срезают, потом мелко нарезают - 'шинкуют' - от שן / шин - 'зуб', помещают в чаны и в бочки и ставят в л`едник - погреб \ פה גרב / по герев // по греб - 'здесь отверстие ++ (как) носок, чулок {т.е. узкое и глубокое, на дне которого зимой помещали лёд, поэтому погреб и назывался л`едник }'.
      
       כה צין /ко цуан // ко чан = 'здесь, тут + 1. был отменчен 2. был означен 3. был отличён'. И действительно, при сборе урожая капусты мы сначала отличаем уже созревший и уже большой КОЧАН капусты, обозначаем его взглядом и срезаем [קוצים / коцим - 'срезаем,срезают']. Мы ведь не будем трогать маленькие кочанчики, которые ещё не созрели, верно?
      
      Почему? По кочану!
      Перевод
      кочан
      коча́н также ко́чень, отсюда кочене́ть, укр. коча́н, кача́н, русск.-цслав. кочанъ "membrum virile", болг. коча́н "кочан, кочерыжка", сербохорв. ко̀ча̑н, ко̀ча̑? "стебель, кочерыжка", словен. skočánjiti sе, skócati sе "затвердеть", словен. kосên "капустный ствол, кочерыжка", kócǝlj "взъерошенная голова; лохматый (о собаке)", kocína "волосы, клочья шерсти", чеш. kоčаn "определенное растение", мор. kосаn "вид ивы", польск. kосzаn, kасzаn "капустная кочерыжка". Сюда же, возм., кочерга́ (Ильинский, РФВ 73, 294). Вероятно, родственно ср. в.-н. hаgеn "племенной бык", нов.-в.-н. Неgеl - то же, Наksсh "племенной кабан"; см. Бернекер 1, 536; Торп 68; Фальк-Торп 447; Младенов 254. Гюнтерт (WuS 11, 137) неубедительно отделяет кочанъ "капустная кочерыжка" от "membrum virile" и относит первое к др.-инд. kасаs "волосы на голове", норв. hagr "волосы из хвоста или гривы лошади". Сравнение с лтш. kakale "мошонка" (Бецценбергер, GGA, 1898, стр. 555; Бернекер, там же; Младенов 254) оспаривают М.-Э. (2, 136). Заимствование слова с подобным знач. из тюрк. языков невероятно, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 150), Шёльду (Lw. St. 24 и сл.), Гомбоцу (97), Локочу (95), которые считают источником приведенных слов тур., чагат. kоčаn "стебель, кочан", тат. kоčаn "кочерыжка". Шёльд связывает далее эти слова с kоč "баран". Скорее всего, эти тюрк. слова следует вместе с Радловым (2, 616) рассматривать как заимств. из русск.; венг. kocsány происходит, по-видимому, из сербохорв., вопреки Гомбоцу.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Происхождение известной русской присказки: на вопрос - 'а Почему?' следует ответ - 'по кочану!'. Это конечно очень смешно, но всё же - а почему? Неужели здесь в корне лежит кочан капусты ('капустой' с недавних времён стали называться зелёные доллары).
      פה כוצינו /по коциену // по кочену = 'здесь, речь + Бог {כו== 26== יהוה } + + צינו мы отметили, обозначили, отличили'. Таким образом ответ на вопрос 'а почему? - По кочану!' означает, что ТАК отметил БОГ.
      קץ / кец // коц /// коч - 'конец': почему? По кочану - разговор ОКОНЧЕН! - קצן // коцан //// кочан - 'оконченный, конченный' - 'эх, конченный я человек', говорит тот, кто уже не может сообразить, как выпутаться из плохой ситуации - у него как бы срубили голову и она откатилась, как кочан капусты, в сторону.
      
      Кочан капусты обожают козы - мелкий рогатый скот - צאן / цоан → כה צאן / ko цоан // ко чан - 'здесь ++ козы - мелкий рогатый скот '
      
      
      Кочевник
      1. כו צו נקה /ко цав ника // ко чев ника = 'Здесь, тут Господь Бог יהוה = = 26 = = כו + צו приказ, указ, императив-повеление + очищать, чистить, вычищать' - здесь намёк на Приказ Бога Аврааму уйти из дома своего и стать КОЧЕВНИКОМ:
      Бытие 12:1:
      И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе; {---- ср. русское 'иди себе с Богом'}
       2 и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;
       3 Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные.
       И пошел Аврам, как сказал ему Господь;
      
      
      כהוצא / коцэ // куча (тюркск. - 'улица') /// кочъ - 'здесь был выведен' (из порта, из стана, из лагеря, из этого места).
      'Выйду на улицу, гляну на село
      Девки гуляют и мне весело'
      (русская народная песня)
      Улица \ עוליצא / yweliца // улица - 'עולי ребёнок мой, עולי беззаконие мне ++ יצא вышел (вЫвел на улицу)' - в доме - порядок, на улице - беззаконие.
      Вывел \ בא עול / ба ивел // ва ивел /// вывел - 'вышел ++ беззаконный, из закона'.
      בבל / Babel // Wawel - 'Вавилон', откуда Бог ВЫВЕЛ многие народы по Библии (Быт. 11)
      
      Поморское судно 'коч' выходит, выскальзывает изо льда, который не может раздавить коч из-за его яйцеобразной формы
      По-тюркски слово 'кочъ!' - уходи, убирайся отсюда!
      
      כהוצאיו ניעך (עק) / коцэvniakh // кочевник - 'здесь был выведен его ++ двигаться тебе (беда, несчастье - от набега кочевников)'.
      כה צבא ניעק / ко цава ниак // ко чевъ ник - 'здесь ++ скопище, толпище, армия ++ движется беда'
      
       כה צוניך /ко цавних = 'здесь + выполняющий приказ [צו], указание + + твоё'
      Кочевье
      
      [כוץ] // коц /// коч - 'сжимать, сокращаться' (количество травы для скота) (в совр. иврите - התכוץ /итКавец)
      
      Кочь \\ כוצי // кочи /// кочь - 'сжимал меня'. ( сокращается ареал травы - кормов для скота)
      
      В тюркском языке слово 'кочь' - 'иди, уходи, уезжай прочь' \ פה רוצי / пь роци /// пьрочь = 'здесь речь + беги'.
      
      פרעו הוצא / про оцэ // про очъ - 'метил его, бушевал на него ++ он вышел (прочь!)'
      
       Тюркские всадники погоняют и управляют конём, СЖИМАЯ его бока коленями и ударяя пятками.
       Кочевников СЖИМАЮТ обстоятельства, когда сокращается количество кормов для скота на одной территории и они вынуждены кочевать на другую.
      
      Кочевье \ כוצי ביה / коци бие // коче вие = ''сжимать, сокращаться для меня' (количество травы для скота) ++ прошу Бога, в меня, пожалуйста'
      
      КОЧ, КОЧЕВОЙ, КОЧЕВНИК
      [יצא] -------► הוציא / оциа - ' выводить' --------אץ / эц - ' вышел'
      выражение "вторжение орд кочевников" - это чушь!
      Вот из быта кочевников - пастухов, к примеру, казахов. У них каждый род, каждое племя имеет строго определённую съездом - тоем [תוי / той - "знак Бога, черта, полоса (разрешённая Богом) кочевья"] территорию кочевания - перемещения стад овец и лошадей. И никто не смеет переходить границы - за нарушение границы кочевания они будут наказаны и Богом Тенгри [תנגרי - "ты изольёшь мне"], Аллахом [עלאך / аллах - "действительно Всевышний"], и ополчением хана.
      в современной Средней Азии и Монголии пастбища не позволяют длительное время содержать скотину на одном месте. Но правильно говорить не о кочевом, а об ОТГОННОМ способе разведения животных.
      Это значит, что животные пасутся по определённой, повторяющейся из года в год, схеме используемых пастбищ. Количество животных и продуктивность пастбищ определяют частоту и расстояния перегонов отары, стада или табуна.
      Вы легко найдёте современную казахскую или монгольскую семью, занимающуюся разведением скота в определённом месте в зависимости от времени года. Для контроля над стадами не нужно большое количество людей.
      Владимир Шишкалов : "Пасли стада из всего поселения несколько человек по определённой очерёдности. Чаще всего в помощь опытным табунщикам или пастухам отправляли молодёжь получать нужные знания и навыки.
      Однозначно отгонный способ разведения животных подразумевает наличие закреплённых за родом постоянных и больших по площади территорий. Как правило, эти территории имели значительную протяжённость с севера на юг по понятным причинам или располагались возле возвышенностей, где есть зональные выпасы, как, например, на Кавказе.
      5.3. Кочевники | Асиа. Истоки нашей цивилизации. | Яндекс Дзен (yandex.ru)
      
      
      Подобная практика существовала и у казаков. Фактически с весны до осени казачьи табуны и отары овец находились на значительном расстоянии от хуторов. Мы не видим в ТЕ ВРЕМЕНА заметной разницы по внутреннему укладу жизни между казачьим хутором на Дону, на Днепре и казахским аулом." --------------------------------------------------------------------------------------------------------
       это и правильно, и не правильно!! В Монголии и Казахстане скот ЗИМОЙ самостоятельно добывает себе пищу т.н. тебенёвкой, когда скот раскапывает снег копытами. Но иногда, когда снег становится слишком твёрдым из-за обледенения, овцы гибнут - это т.н.
      "джут"
      \ ייעוט / Йут // Juth - "Господь Б-г ++ он нападёт".
       ייעות / Йут - "Бог ++ עות совершил несправедливость {Бог погубил невинных животных}".
      На нижнем Дону снега вообще очень глубоки и скот вообще не может добраться до озимой травы. Поэтому донские жители заготавливают сено в стогах
      Стог
       \ סת עוג / ст ог - "свят Господу ++ крУГ; лепёшка {еда для скота и человека (пшеница в стогах)} ".
      Поэтому, даже на войне с ногаями смертью каралось поджёг стогов, т.к. это лишало еды бога -
      Конь
       קונה / коне - "Бог, хозяин, покупатель" - Конь - живое воплощение Бога, а также
      Вол
       וול / Вол (Имя Бога 43/72),
       Овца
       \ הווצא - "Сущий Бог его ++ выйдет" (овец можно содержать только пастбищем)...
      
       Русское слово
       "КОЧЕВье"
       \ כה צאיו יה / ко цэв йе - "Здесь (близок Господь Б-г) ++ выход его ++ Господь Бог".
      הוצא / уца // оцэ - 'был выведен' ------ кто? Скот, стада коров, овец коз не могут оставаться на одном месте и поэтому их обязательно нужно выводить с одних пастбищ на другие.
      Коч - 'уйди'
      Коч - судно поморов для плавания в суровых северных водах
      כהוצא / коцэ // кочъ - 'здесь был выведен' (из порта).
      По-тюркски слово 'коч' - уходи, убирайся отсюда!
      
      "Те же печенеги после 'нашествия очередных кочевников' - половцев получили часть земель 'на поселение' под Киевом, т. е. имели хорошие взаимоотношения с киевскими князьями. " (5.3. Кочевники | Асиа. Истоки нашей цивилизации. | Яндекс Дзен (yandex.ru) )
       ----------------------------------------------------------------------------
      Печенеги и другие степные племена (чёрные клобуки ~ караколпаки; берендеи) привлекались русо-киевскими князьями для развития конницы, т.к. сами русы были только водно-пехотным войском, а чтобы быть конным воином, стреляющим из сложносоставного лука на полном скаку, надо сесть на коня с 3-х лет.
      Точно также в войска Московии привлекались сначала служилые татары, затем т.н. донские "казаки" \ כזק / каЗак - "обязанный" (военноОбязанный); חזק / кхазак - "сильный".
      В войска Российской империи привлекались наёмные сербы, арнауты (этнические албанцы), с середины XIX века - различные кавказцы - черкесы, чеченцы, азербайджанцы, а позднее - туркмены-текинцы, отличавшиеся от сартов тем, что дав слово или поклявшись Белому царю, они никогда не изменяли клятве и были в I мировую войну лучшими подразделениями армии империи.
      Шляхта, schlecht ("плохо(й) - немецк.")
      
      Синонимом слова тюркского 'коч' (иди! Уйди!) является слово לך / лех - 'иди, ходи, уйди' (см. Бытие 12:1) - от корня הלך --------- Олех // Олег - 'ходячий, находник'.
       Отсюда имя Лех и родовое имя Лях, от которого - поЛяк - ляхи - шЛЯХта \ שלך תא / шълех та - 'тот, который уйдёт ++ иди!'.
      Шляхта - братья-рыцари - завоеватели земель:
      שלי אח תא / шели ах та // шлиахта /// шляхта = 'мой брат ++ иди, приди!'
      שלח תא / шлах та - '1. меч послал, шкура {плащ} простирал ; 2. послал, простирал, прогонял; 3. отпускал, посылал, провожал {отряд шляхты для охраны каравана} ++ иди здесь'
      
      Кочевой кочевник
      Пастухи стад называются кочевниками и вели кочевой образ жизни.
      כהוצאבואי // кочэвой - 'כה здесь הוצא выходи + + אבו отец его (Бог - отец) + + בו в нём {в стаде} + + בואי иди сюда'
      Кочевник \ כהוצא בניך // коцэ бнейх /// коче вник = 'כה здесь הוצא выходи + + בניך сыновья твои' - пасут стада сыновья бая (работники бая называют хозяина - 'бай-ата' - бай - отец, поэтому считаются его сыновьями, а значит бай-ата имеет над ними полную власть, т.е. имеет право запороть до смерти, но обязан работников и кормить, и одевать, и давать им коней).
       Кочевники одного племени имеют строго определённую территорию для перегонки стад, т.е. для кочёвок. Эту территорию кочевники ревностно защищают от других родов и племён.
      Терртории кочевий определяются советом старейшин на тоях - תהוי / той - 'божественный' и никто не смеет нарушить определение территорий для кочевий, которое исходит как бы от Бога!
      
      
      כה צו יה / ко цав Йе = ' здесь тут + приказ, указание + Бог' ---- ср. русское 'иди себе с Богом' - кочевье лежит под синим небом, т.е. под Богом Тенгри, который приказал животным: 'плодитесь и размножайтесь', а кочевник-пастух также выполняет приказ Бога - искать корм для стада.
      
      2. כה צבא נכה /ко цава ника = "здесь + армию + бить, побеждать". Действительно, кочевники в голой степи победят любую пешую армию. Так скифы победили лучшую армию 5 века до н.э. - армию персидского царя Дария, а ранее скифы-саки победили персидскую армию царя Кира, а самого Кира - убили, а голову его опустили в кожаный мешок с кровью, чтобы он вдоволь напился ею.
      Скифы {שקף /шекеф - 'ударять' мечом - скифосом} - кочевники, а кочевники - скифы!
      
      3. קו צבא ניעך /кав цава ниах//ко цевъ никъ = 'линия, черта, шнур, линия похода (рейс) + толпище, стада + + движение твоё'.
      
      Определённые цвета символизировали цвета того или иного племени. Затем эти цвета переместились на знамёна и на флажки, которые привязывали к пикам. Конники хорваты-кроаты ввели в моду шейные платки - галстуки (кроватки) разных цветов, которые означали цвета различных сотен или десятков.
      
      4. קוצה ויה / коце вие = 'срезает, отрубает, отрезает + Бог грозный'
      5. קוצה ונכה / коце въника = 'срезает, отрубает, отрезает + и уменьшает' - в древности земля могла прокормить на определённом пространстве лишь небольшое количество людей и скота. Когда количество кормов уменьшалось, приходилось отрезать [קרע / kara] часть рода и просылать эту часть в другое место. Такое отрезанное племя носило приставку 'кара' - караколпак, каракитай, для которых наступили чёрные {тюркск. - 'кара' --- от ивр. כרה / kara - 'копал' и стал чёрен} времена
      6. קצה ביה / кеце бие // коце вие = 'конец + во мне Бог' - кочевник всё время идёт, идёт до конца. ПЕРЕСЕЛЕНИЕ - КоЧ (на узбекском 'коч!' - уходи) , КöÇ на АЗеРи = КоЧ-евник !
      КоШ - на Турецком - Иди , Беги и.т.д.
      КüЧə , КöШе - на Азери + Тюрк = Улица - на узб.ю ' куч`а', а на русском 'улица' -конец!
      
      
      7. כה צו נכה /ко цав ника = 'Здесь, тут + приказ, указ, императив-повеление' [полководца, кагана, хана] + бей, побеждай, уменьшай - кочевники-тюрки {תורך /турха//тюрк = 'ездец твой'} были самыми лучшими воинами средневековья. Все кавалерийские подразделения русский князей составляли только наёмные кочевники-израэлиты - Торки, Берендеи, Половцы. Войска татар (תתר /татар = 'ты поедешь, помчишься') были только конные, состоящие из кочевников-воинов (תתער / tata'r - ' Дай, отдай ++ Ты будешь лезвием, ножнами' - ср. 'взял мечом, взял под угрозой кинжала' - 'кинжал видишь?!!'), всегда выполнявших приказ. Слово 'кочевник' совсем не предусматривает привычный для нашего подсознания 'кочевый' образ жизни. Кочевники занимались и хлебопашеством, и садоводством, но, конечно, предпочитали скотоводство и главное - коневодство - основу безопасности, а значит, жизни племени. Таковы - башкиры, венгры (в древности их называли - 'турки'), печенеги и другие племена степи.
      
      8. קוץ יהו נקה /коц Ев ника = 'гнушаться, чувствовать отвращение {יקוץ /якуц - 'он будет чувствовать отвращение' - ср. японские бандиты якудза} + Бог + очистит'. Апостолы, проповедующие среди кочевников истинную веру, чувствовали отвращение к ним и к их обычаям, но твёрдо верили, что Бог их очистит.
      
      
      1. כשובה/кшова - 'когда возвращаешься'
      שוב /шув - 'снова, ещё раз, возвращайся'
      
      2. כשבי //Къшавей - - "Когда берёт в плен";
      3. כשבע //Къшува - "Когда клянешься"
      4. כשבע //Късова - "Когда насыщаешь" (стада)
      5. כשבץ /Къшавец - "Когда будешь распределять по местам, размещаться";
      6. כשבר /къшавар - "Когда будешь ломать, разбивать"
       שובב /шувев близко по значению - "Ты будешь грешить, вести себя дерзко" .
      שב /шев - 'садись!'
      ШВ - это быть ЖиВым - быть вечным кочевником.
      Душа - тоже вечный кочевник из тела в тело.
      שדי אל חי /Шадай Эл хай = "ВСЕМОГУЩИЙ (бог Шадай) Бог жив!"
      
      В слове 'Кочевник' и других словах окончание '-ник' может также означать :
      Н - נע/на - 'импульс движения энергии слова' или 'размножение - нун';
      -ик - יקע/ика - 'повешенный', 'СОЕДИНЁННЫЙ как бы верёвкой'. Кочевники связывали верёвками скот и пленников. Они и сами были связаны со скотом крепкой верёвкой .
      נקה /ника - 'очищенный, чистый' от грешных мыслей города.
      
      Владимир Шишкалов правильно написал:
       "Татарский - предпоследний единый административный язык определённого сословия и обязан в своём основном словарном запасе изначально состоять из общегосударственных терминов, понятий, определений предшественников.
      5.3. Кочевники | Асиа. Истоки нашей цивилизации. | Яндекс Дзен (yandex.ru)
      
       ------------------------------------------------------------------
      а вот дальше Шишкалов опять в упор не видит того, что Я ему уже долгое время талдычу ( "Талды-курган" - город в Казахстане) - תולדות / ТОЛДОТ - "ИСТОРИЯ":
      
      
      "Основа его государственных терминов должна сформироваться из базовых понятий и слов, сложившихся исторически" на базе святого языка, известного с древнейших времён (~ 2600 лет) - это древнесемитские языки высшего сословия (арамейский) и святой язык Книги книг - Библии (Танаха - иъврит).
      "Татарский" (древнетюркский) государственный язык Великотюркского каганата был составлен из корней святого языка Библии в VI веке н.э. Этот же язык был государственным и в "МОНГОЛЬСКОЙ" империи, созданной Чин-Гис ханом (צין גיס חן - "Особенный, ознаменованный знаменем ++ мобилизующий войско ++ милостивый").
      
       Империя - это государство многих племён и народов, говорящих на разных языках и для которой конструируется всеобщий единый язык. Последним общегосударственным имперским языком является РУССКИЙ язык, "упорядочнивание" которого и изобретение новых слов на основе святого языка "иЪврит" происходило в конце XVII века в Греко-латинской академии братьев Лихудов, действующих и при Петре I .
      
      
      Кочерга
      кочерга кочерга́ укр. коче́рга, кучу́рга, польск. kосzаrgа, диал. kосzеrkа. Ср. кочера́, коко́ра I, коча́н. Образование аналогично четве́рг; см. Буга, РФВ 70, 254; М.-Э. 2, 137; Бернекер 1, 536; Преобр. I, 373; Ильинский, РФВ 73, 293 и сл. (у последнего много материала, не имеющего сюда отношения). Ср. диал. кочере́жки мн. "подпорки водосточного кровельного желоба", пинежск. (Подв.), укр. коче́рга "вид репы" (Ильинский, там же), на основании которых последний предполагает знач. "кочерыжка, сук". Другие выдвигают менее вероятное предположение о заимствовании из тюрк. *köčirgā; ср. алт. köcür- "переводить куда-либо", тат. küčǝr- "переносить" или чув. turdž́ǝ̀gа "кочерга" (Рясянен, FUF Anz. 24, 50), ср. также Арним, ZfslPh 16, 68; 19, 68 и Зайончковский, JР 19, 37 (с менее убедительными в семантическом отношении комбинациями). Абсолютно неприемлемы попытки произвести это слово из нем. Kotschaufel "лопата для сгребания навоза" (Мi. ЕW 122; Корбут, РF 4, 538, 540) или Kotschabe "скребок для навоза" (Карлович 285); против см. Бернекер, там же; Ильинский, там же, а также разложение на *ко- и чьрга с якобы местоименным ко- (Маценауэр, LF 8, 186; Брюкнер, KZ 46, 198). Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964-1973
      
      כצרך / кацарха = ' как бы + צרה беда твоя'
      
      קצע רגע / кацаъ рагаъ = 'скоблить, скрести + волновать, морщить; будоражить (ФШ-564)'
      КочеГар
      קצע גר ----- קוצע גר / коцэ гар /= 'соскрёбывает, скоблит, скребёт + житель, страшащийся {*огня}
      
      Не путать со словом 'кучер' - от 'тюрк. *köčirgā; ср. алт. köcür- "переводить куда-либо", тат. küčǝr- "переносить"' - קו ציר // ку циер /// куч ер = 'рейс, маршрут + воображать' или כו צר / куц ар // куч ер = 'Б-г + враг' - 'враг Бога' - קונה / конэ // коне - 'Бог, Хозяин' - богом почитался конь, а бьющий коня кучер - Его враг
      
      
      Кочет - петух (см. хочет)
      Хочет, Кочет-----חצף\
      חצוף/хацуф // хацут - 'наглый, бесстыдный'. Кочет - петух, который нагло хочет топтать кур.
      כוצית / коциет // кочет = 'Богу + послушный, подчиняющийся' - кочет подчиняется Богу солнца и поёт, открывает (פתוח / патуах// петух) новый суд божий-день.
      
      Кочь
      Судно поморов, приспособленное для плавания во льдах.
      Форма коча яйцеобразна. Льды, сжимая кочь, не разламывают его, а выжимают наверх.
      Форму коча использовал Ф. Нансен для конструкции судна для ледяного плавания - 'Фрама'.
      
      [כוץ] // коц /// коч - 'сжимать, сокращаться' (в совр. иврите - התכוץ /итКавец)
      
      Кочь \\ כוצי // кочи /// кочь - 'сжимал меня'.
      
      В тюркском языке слово 'кочь' - 'иди, уходи, уезжай прочь' \ פה רוצי / пь роци /// пьрочь = 'здесь речь + беги'. Тюркские всадники погоняют и управляют конём, СЖИМАЯ его бока коленями и ударяя пятками. Кочевников СЖИМАЮТ обстоятельства, когда заканчивается корм для скота на одной территории и они вынуждены кочевать на другую.
      
      Кошара------קשר
       - заведение для приплода в степях овец; южн. твер. сам. стойбище для овец, загоп, овчарня; тул. загон для скота, баз, стойло.
      В кошарах перед стрижкой овец связывают забором
      קשור/кашур - "связанный, привязанный" [קשר]
      כשרה /каШара - "как пребывание". КОШАРА - место, где пребывают овцы.
      
      כשר /кашар - 'быть пригодным, годиться, быть удачным' - שה /се - овцы пригодны в пищу (кошерны) - כשר /к`oшер - 'пригодность, способность'
      
      
      צנא /цоне // цена - (арамейск. ) 'мелкий скот' {Штейнберг-с. 407:
       } - цену назначали в количестве овец и коз или быков. צנאתא /цината // ценътъ (сотня, одна сотая) - 'мелкий скот + здесь, на этом месте' - скот считали по сотням, т.е. по тем площадям, огороженным забором, в которую помещались примерно сотня овец и коз. Эта площадь, огороженная забором и имеющая ворота, называется 'КОШАРА'.
      Площадь такой кошары= 10х10 ярдов = 100 квадр. ярдов (yard - 'двор, площадь' - ירדה / йарда - 'он будет властвовать, попирать, извлекать пользу; ירד / йаред - 'спустился' с горных пастбищ с овцами и козами'; лорд [לו רדה / lo rada // lo rda = 'ему + властвовать, попирать; извлекать пользу'], сэр [שר /sar - 'правитель'] спустился - [ירד /йаред // йард] - из дворцовых комнат, что наверху [ על / аль - 'вверх', עולם / олам - 'мiр, свет= светский'; אולם / олам - 'з`ала'] вниз = ירד /йаред // йард - 'вниз')
      
       {כה שער / ко шаър = 'здесь ворота'/;
       כה שר / ко шер - 'здесь драгоценность' - СКОТ, деньги древности;
       כשר / кошер - ' пригодный для еды по религиозному закону';
      
       כה שר / ко сар = 'здесь + правитель, пастырь, пастух' - косарь, косящий головы - жизни колосьев и овец}
      
      
      Кошевой-------חשב
      Кошевой атаман
      , глава войскового управления в Запорожской Сечи, которая называлась кошем (т. е. лагерем, общиной). Избирался на раде (сходе) казаками, пользовался почти неограниченной властью, но ежегодно давал отчёт о своих действиях раде. К. а. непосредственно подчинялась войсковая старшина (судья, есаул, писарь и куренные атаманы)
      חשב/хашав - "думал, замышлял, предполагал; считал, что..."
      חשבו /хашво = 'замышление его'
      חשב בואי /хашав бой// хашав вой = 'Он задумал + иди сюда'
      חשב/хашав - "начальник казны, бухгалтер". В руках Кошевого атамана находилась и казна войска.
      חשוב/хашув - "важный, принимаемый, в расчёт";
      А по тюркски "кош" - котел - от ивритского כאש /къэъш - 'то, что огонь'), недаром в армии принято говорить - 'ставить на кош, на котловое довольствие'
      
      קושיו / кошав - 'твёрдость его' - у кошевого атамана д.б. твёрдый характер.
      קושיווי / кошавой - 'твёрдость, строгость его' - קשיות / кашиут
      
      
      Кошель, кошелёк (см. Кашель)
      1. - כה של /ко шель = 'Здесь чьё-то, моё (שלי/шели), его (שלו /шело), её (שלה /шела)'
      2. כה שלוק /ко шелёк = 'здесь его маленькое' (наподобие תינוק /тинок - 'ребёнок')
      3. כה שלוך /ко шелох = 'здесь + его покоится тебе (деньги -в ж.р. - {שלו /шелев - 'покой', שלו /шело - 'его' -
      4. כה של לוך /ко шель лух = 'здесь + чьё-то + влажный, мокрый (слёзы, кровь, грязь)'
      5. כה של הכה /ко шель ука//ко шель укъ = 'здесь + чьё-то + быть битым, убитым'
      6. כה של לוח /ко шель луах = 'здесь + чьё-то + дощечка' - казна {קזז נא /казъз на = 'уравнивать счёт, делать баланс + просьба, молитва'}хранилась в сундуке {שונה דכא /шоне дука//шунь дукъ///сунь дукъ = 'разный, различный, отличающийся (в сундуке держали совершенно разные вещи, мешочки, шкатулки) + угнетённый, униженный, притеснённый, стеснённый'}, а деньги были рассортированы по вкладам, по видам монет, по стоимости и разложены в разные мешочки, к каждому из которых привязывалась деревянная дощечка-БИРка {ברך /берха = 'чистое твоё'}, на которой писалась тушью информация.
      
       А.С. Пушкин - 'Скупой рыцарь' :
      http://www.rvb.ru/pushkin/01text/05theatre/01theatre/0838.htm монолог Барона}
       Мои комментарии
      Я выше всех желаний; я спокоен;
      Я знаю мощь мою: С меня довольно
      Сего сознанья...
       שלו /шелев - 'покой' - отсюда: כה שלוך /ко шелох = 'здесь + покоится тебе
      
      Когда я ключ в замок влагаю {вставляет ключ в замочную щель}
      
      (Смотрит на свое золото.)
       Кажется, не много,
      А скольких человеческих забот,
      Обманов, слез, молений и проклятий
      Оно тяжеловесный представитель!
       כה של לוך /ко шель лух = 'здесь + чьё-то + влажный, мокрый (слёзы, кровь, грязь)'
      
      Тут есть дублон старинный.... вот он. Нынче
      Вдова мне отдала его, но прежде
      С тремя детьми полдня перед окном
      Она стояла на коленях воя.
      Шел дождь, и перестал, и вновь пошел,
      Притворщица не трогалась; я мог бы
      Ее прогнать, но что-то мне шептало,
      Что мужнин долг она мне принесла
      И не захочет завтра быть в тюрьме.
      А этот? этот мне принес Тибо -
      Где было взять ему, ленивцу, плуту?
      Украл, конечно; или, может быть,
      Там на большой дороге, ночью, в роще...
      Да! если бы все слезы, кровь и пот,
      Пролитые за все, что здесь хранится,
      Из недр земных все выступили вдруг,
      То был бы вновь потоп - я захлебнулся б
      В моих подвалах верных. Но пора. כה של לוך /ко шель лух = 'здесь + чьё-то + влажный, мокрый (слёзы, кровь, грязь, пот)'
      
      
      
      
      כה שלו הכה /ко шело ука = 'здесь + его + быть битым, убитым'
      כה של הכה /ко шель ука//ко шель укъ = 'здесь + чьё-то + быть битым, убитым'
      
      כה של לוך /ко шель лух = 'здесь + чьё-то + влажный, мокрый (слёзы, кровь, грязь, пот)'
      
      
      
      
      (Всыпает деньги. -
       כסף /кесеф - 'серебро, деньги'
      כסף /касаф - 'томиться, сильно желать, тосковать'
      כסף /косеф - 'страсть, томление')
      
      Ступайте, полно вам по свету рыскать,
      Служа страстям и нуждам человека.
      Усните здесь сном силы и покоя,
      Как боги спят в глубоких небесах...
      
      Хочу себе сегодня пир устроить:
      Зажгу свечу пред каждым сундуком,
      И все их отопру, и стану сам
      Средь них глядеть на блещущие груды.
      (Зажигает свечи и отпирает сундуки один за другим.)
      Я царствую!.. Какой волшебный блеск!
      Послушна мне, сильна моя держава;
      В ней счастие, в ней честь моя и слава!
      
      Я царствую... но кто вослед за мной
      Приимет власть над нею? Мой наследник!
      Безумец, расточитель молодой,
      Развратников разгульных собеседник!
      Едва умру, он, он! сойдет сюда
      Под эти мирные, немые своды
      С толпой ласкателей, придворных жадных.
      Украв ключи у трупа моего,
      Он сундуки со смехом отопрет.
      И потекут сокровища мои
      В атласные дырявые карманы {כיס /кис - 'карман'; כסת /кесет = 'мешочек для чернильного прибора'}.
      Он разобьет священные сосуды,
      Он грязь елеем царским напоит -
      Он расточит... А по какому праву?
      Мне разве даром это все досталось,
      Или шутя, как игроку, который
      Гремит костьми да груды загребает?
      Кто знает, сколько горьких воздержаний,
      Обузданных страстей, тяжелых дум,
      Дневных забот, ночей бессонных мне
      Все это стоило? Иль скажет сын,
      Что сердце у меня обросло мохом,
      Что я не знал желаний, что меня
      И совесть никогда не грызла, совесть,
      Когтистый зверь, скребущий сердце, совесть,
      Незваный гость, докучный собеседник,
      Заимодавец грубый, эта ведьма,
      От коей меркнет месяц и могилы
      Смущаются и мертвых высылают?..
      Нет, выстрадай сперва себе богатство,
      А там посмотрим, станет ли несчастный
      То расточать, что кровью приобрел.
      О, если б мог от взоров недостойных
      Я скрыть подвал! о, если б из могилы
      Прийти я мог, сторожевою тенью
      Сидеть на сундуке и от живых
      Сокровища мои хранить, как ныне!..
       שלו /шелев - 'покой' - отсюда: כה שלוך /ко шелох = 'здесь + покоится тебе
      
      
      כסף /касаф - 'томиться, сильно желать, тосковать'
      כסף /косеф - 'страсть, томление')
      כסף /кесеф - 'серебро, деньги'
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      כשל /кашель - 'Как твоё'. Почему 'как'? Потому, что всё на свете принадлежит Б-гу, но то, что ты считаешь твоим - твоё только временно. Тебя охватит болезнь, кашель, и ты не сможешь свой кошель унести с собой туда, где нет радости {מגילה /мэгила = 'из радости, веселья'}
      
      
      
      
      КОШЕНИ́ЛЬ
      Насекомое, дающее красящее ярко-красное вещество, а также само это вещество. https://www.youtube.com/watch?v=qN5UWftvjwg
      
      כה שניל / ko шениль - 'כה здесь ++ שני кармин (тёмнокрасный цвет) ++יל порождает, производит (155/231)'
      
      КраСный \\ כרה שני / kra shny - " כרה покупал ++ שני кармин" (коШЕНИль)
      
      
      Кошка
      ко́шка I., укр. кíшка. Вероятно, производное от *коша - к кот, уменьш., аналогично Ма́ша от Ма́рья; из др.-русск., ст.-слав. котъка; см. Соболевский, РФВ 66, 342; Бернекер 1, 589; Преобр. I, 371. Отсюда ко́шка 'плеть', аналогично нем. словоупотреблению (Бернекер, там же).
      Происхождение слова кошка в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Ко́шка. Искон. Сменило сущ. котка. Вероятно, переоформление кочка (ср. чешск. kočka), суф. производного от коча (чк > шк), образованного с помощью суф. -j- от котъ. См. кот.
      Происхождение слова кошка в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      
      Из всех созданий божьих только одно нельзя силой принудить к повиновению - кошку. Если бы можно было скрестить человека с кошкой, это улучшило бы людскую породу, но повредило бы кошачьей. Никогда не спорьте с идиотами: 30 ироничных цитат Марка Твена - Лист Клевера (leafclover.club)
      26 January 
      Сегодня Ермилов день.
      День кошек
      И в этот день множество примет и традиций было связано именно с кошками:
      Дом, в котором живет кошка более защищен от порчи и дурного сглаза.
      кошка лекарь своего хозяина, никогда не прогоняйте кошку, если она лезет к вам на живот, колени, в ноги или на голову - она забирает негатив и лечит.
      Кошки считаются посланниками высших сил и если за вами увязался кот на улице, не проходите мимо, покормите. Помогите, или если у вас есть возможность, приютите животное. Это животное проживет с вами столько сколько нужно и скорее всего покинет вас, когда исполнит свою миссию.
      В этот день постарайтесь помочь бездомной кошке, покормите ее - к счастью и добрым переменам.
      Если вам на улице встретилась трехцветная кошка -к счастью
      Белая - к здоровью.
      Черная - избавитесь от мелких неурядиц
      Рыжая- к деньгам
      
      
      Кошки считаются священными животными, общающимися с богами. Они и сами являются таковыми ((посланцами - ангелами божьими).
      Мяу \ מיהו - "от Бога, божественный" -
      
      Еги́петский ма́у - короткошёрстная, среднего размера порода кошек с пятнистым окрасом. Их пятна находятся не только на шёрстке, но и на коже.
      Краткие факты:
      Слово 'миу' (егип. Mjw) в переводе с египетского означает 'кот'.
      История породы
      Прототип египетских мау - древняя порода, прошедшая естественный отбор; внешность которых не претерпела значительных изменений более чем за 3000 лет - именно таков возраст художественных работ, на которых она изображена.
      В Древнем Египте кошка - священное животное, олицетворение богини луны, плодородия, любви и домашнего очага Бастет (или Баст). Богине, а значит, и кошке, посвящались храмы по всему Египту; кошку первой выносили из горящего дома; в знак траура по умершей кошке скорбящий хозяин сбривал брови; кошку, как воплощение божества, мумифицировали; причинившего кошке вред закидывали камнями насмерть.
      В городе Бени-Хасане археологи нашли кошачье кладбище со 180 тысячами мумий кошек. Мумии были в золотых и серебряных саркофагах, инкрустированных драгоценными камнями. Именно этих и других кошек почитали в Древнем Египте.
      
      
      Кошка - женщина - богиня Бастет
      
      http://www.sofijon.pl/photos/4357_519fcebf_normal.jpg
      כאשה כה / k'Ysha ko // кОшъ кА - 'как женщина ++ здесь Госпожа богиня'
      
      
      Бог следит за тобой!!
      https://img1.liveinternet.ru/images/attach/d/2/150/451/150451157_Screenshot_20191017221607592_cominstagramandroid.png
      
      https://scontent.fsdv3-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/60256445_678238589287955_2023708776497938432_n.jpg?_nc_cat=108&_nc_ht=scontent.fsdv3-1.fna&oh=d511f4310cffc8502b69fc63d65a5e46&oe=5D6F5B37
      https://aleks070565.livejournal.com/6678072.html
      
       Богиня домашнего очага у древних египтян - Бастет (Баст \ בא סת את - "вошёл ++ свят Господу Богу ++ находится рядом, около, ты (ж.р.)").
      Слово "КоШка" \ כושקה = "כו Господь Бог ++ שק целуй, ושקה будет изливать, поливать"
      
      Кошка в древнем Египте не была приручена к дому, а была приманена к амбарам с зерном, на которое нападали мыши. Кошки ловят мышей и питаются ими, но в жарком египетском климате кошкам нужна вода:
      כהשקה / кошка - 'כה здесь השקה поить'
      
      А вот слово "мЯу" \ מיהו = "מ От Господа Бога (יהו) ++ מי воду {мне} Бог"
      
      Анлийское "meow" \ מהוה = "Из הוה Сущего Бога" или
       מוהו = "Из Бога (והו - 1/72; 49/72)",
      а WOW \ והו = "Имя Бога (1/72; 49/72)"
      В древнем Египте - священное животное, олицетворение богинь Баст (милосердной) {בסס שת /басес шът - 'укреплять основание'; בסס תא /басес та//басс тъ = 'база дома, комнаты, хижины'; בתת // bast - 'дочь дома ( בת בית / bat bayt // bas bayt; בשת / boshet // bast - 'идол, языческий бог')'} и Сохмет (סוכך מת /сохех мет = 'покрываю, защищаю (котят) + смерть (тому, кто их тронет)' - наказывающей, грозной, как львица).
      Эстер Кей
      6 июня в 9:59 
      Кошка
      Наша недельная глава Торы называется 'Шлах', 'Пошли разведку'. По аналогии, поговорить хочется об одной интересной разведчице, посланной в наш мир из мира астрального, параллельного. Кто это? Обычная кошка.
      Кошка - тотемное животное Древнего Египта. На арамейском языке слово 'кошка' звучит как 'Шунра'. Много раз упомянута в Талмуде и Аггаде. Кошка имеет ряд астральных качеств. Ее глаза в темноте дают эффект свечения или отражения. Отражательный сегмент расположен за зрачком. Органов слуха у нее два: уши (одни из самых совершенных в животном мире) и ...глаза! Да-да, она слышит глазами. Ее система реагирования настолько быстра, что взята за основу для создания компьютерного мозга. Приземляясь с высоты, кошка регулирует скорость своего падения и распределение веса тела, медленно разворачиваясь, подобно парашюту или медузе. У кошки подмечено два разных способа общения: один - когда она разговаривает с нами, низшей расой (например, что-то у нас лицемерно выпрашивая) и совсем другой, на других частотах, разговор с представителями своей цивилизации, более высокой, чем наша.
      
      По высказыванию дрессировщика и артиста Куклачева, вышколить кошку невозможно, можно только заинтересовать ее в конечном результате и позволить ей самой раскрыть свои актерские данные. Он рассказывает такие истории о своих кошках:
      - Мы выступали в Японии, когда вдруг перед одним концертом кошки забастовали, они жалобно мяукали и забивались в угол и не хотели репетировать. Я передал администрации театра, что мы не можем выступать. Японцы сразу поняли, чем вызвано необычное поведение кошек, - уже поступили первые предупреждения о сейсмической активности. Мы с персоналом стали выносить обеспокоенных кошек на руках, на улице стояло теперь множество работников, каждый с двумя-тремя кошками в обнимку, и так мы простояли около 15 минут, но ничего не случилось. Я уже хотел зайти было обратно в здание, но японцы велели оставаться на на месте и ждать. Так нас и застало землетрясение 2011 года, о котором нас заранее оповестили...пушистые артисты.
      - Однажды в моем театре появились грызуны. Как мы об этом узнали? Дело в том, что по ночам кто-то раскидывал еду наших кошек и сгрызал реквизит. Под батареями, видно, были какие-то ходы, дырки в полу, откуда они появлялись. Ну, а наши артистки, естественно, за мышами бегать не станут, не их стиль. Травить тоже мы не могли, по понятным причинам, у нас же там своя живность. И вот вахтерша предложила принести нормального кошака с улицы, небрезгливого, чтоб переловил вредителей.
      И вот появилась у нас настоящая дикая уличная кошка, прибившаяся во время дождя к служебному входу, и мы впустили ее в театральные хоромы. Что же вы думаете? За одну ночь она поймала 15 мышей и всех их уложила штабелями возле входа своей благодетельницы - вахтерши, как бы доказывая ей свою преданность делу! Кошка честно отработала свое молоко и мы решили, может дадим ей уйти? Или оставим для профилактики, чтобы мыши не вернулись?
      Пока мы не приняли решения, она оставалась и подглядывала за ходом наших репетиций.
      Я думал - может, дикарка захочет участвовать, будет учиться прыгать и выступать, как все наши? Но нет, она дико ненавидела любое вмешательство в свое личное пространство и свободу.
      Так продолжалось, пока однажды вечером я не намеревался покинуть полутемный зал и шел к выходу и вдруг услыхал не то шорох, не то шум на сцене. Я обернулся и не поверил своим глазам.
      Эта новая кошка, охотница, фрилансер, оставшись одна в пустом, как она полагала, зале, принималась блестяще копировать все те трюки, которые наблюдала на наших концертах! Она и крутила педали, и прыгала в кольцо, и шла по канату, и раскланивалась, принимая воображаемые аплодисменты! Увидев меня, она застеснялась. Я уговаривал ее раскрыть свой потенциал и делать карьеру дальше, но пока она готова повторять трюки только для меня.
      Как видите, кошка умеет и понимает многое, - заключил руководитель театра.
      А художник Никас Сафонов рассказал о том, как однажды находился по приглашению Каирских властей в Гизе и случайно был заперт в одной из не посещаемых обычными туристами пирамид. Он видел там много интересного, но все-таки чувствовал отчаяние, ведь его забыли забрать из пирамиды, а мобильная связь там не работает. И вот он в полудреме свалился на какой-то артефакт, и тут к нему подошел лысый кот. Кот 'поговорил' с ним и показал, как выйти к служебному входу, где всегда горит кнопка сигнального звонка. Следуя за котом, художник сумел передать информацию о своей беде. И наутро его вызволили оттуда с извинениями. Кота он забрал с собой в Москву и считает его не простым обитателем древнего фараонского комплекса.
      Кошки, сфинксы, тигры и львы - представители одной семьи, семейства кошачьих.
      Уникальна способность кошек приходить домой, к хозяевам, с любых дистанций, с любых дальних расстояний. Они всегда возвращаются. Скорость их передвижения при этом такова, что не позволяет поверить реальности сделанных расчетов. Это загадка! Могут ли кошки использовать порталы времени и пространства, пользовать телепортацией, преодолевать участки пути по другим законам, чем известные нам? Это еще предстоит выяснить.
      
      ...Мы еще даже не затронули тему терапевтического воздействия кошачьего массажа, звука мурлыканья, точечного попадания кошки прямо на больное место, где человеку нужно, чтобы она улеглась и прогрела его своим теплом, удивительного умения некоторых кошек успокаивать и забирать болячки человека... Поистине, любопытное существо! В японских офисах их разрешено брать в собой на работу, чтобы чиновник мог лучше сосредоточиться, поглаживая своего домашнего кота при исполнении обязанностей.
      А в одном хосписе есть кот Оскар, который всегда ложится на грудь тому, кто в тот день будет умирать. И даже если таких двое, Оскар приходит точно к тому, кто должен уйти в мир иной раньше, соблюдая одному ему известную последовательность. Этот Оскар помогает людям совершить этот столь важный переход более правильно - осознанно и спокойно.
      В греческом Средиземноморье мне доводилось видеть, как хозяйки всегда оставляют у домов, во двориках мисочки с водой, кормом, а кошки там - бесподобно чистые, опрятные и ласковые.
      В Израиле они - королевы 'зеленых супермаркетов' (мусорных баков) - настороженные, чуткие, с драными ушами, с диким взглядом... видно, что они борются за свое существование. Впрочем, не они одни... Исключением являются кибуцы. Валяясь на зеленой траве вместе с собаками, кошки, сытые и довольные, игривые и веселые, являют собой идиллию будущего государства Израиль и, возможно, всей нашей счастливой планеты.
      Владимир Бершадский:
       Слово "КоШка" имеет такое соответствие:
       כו שקה / ко шка = "Здесь Господь Б-г ++ שק Влечение, стремление (Лем.) {в слове "девуШКа"} ++ שק целуй! ++ поил, орошал".
      Кот
      
      כואות / k'ot - 'כו здесь Господа Бога ++ אות знак, сигнал ('мяу' \ מיהו - 'от Бога'), чудо, знамение'
      
      כעוט / k'ot - 'образ нападения'
      
      Кошка \ קושכה // - 'קוש ставить западню {сидеть в засаде} ++ כה здесь ++ שכה колючка, шип {коготь кошки}'
      
      Древнеегипетская 'КОШКА'
      Кошки были приручены в древнем Египте
       \ כהשקה / Кошка - 'здесь поить' - в древнем Египте полуприрученную к амбарам с зерном
      {Амбар \ אם בר - 'мать зерна, поля'}
      кошку не требовалось кормить, т.к. кошки ловили тамошних мышей и питались ими, но в жарком климате их нужно было поить водой, а котят - молоком.
      
      
      
      См. коКошник \ כה קושניך / ko qoshnekh - 'здесь недалеко Господь ++ ставить западню {неженатому мужчине} ++ менять меня; кармин ++ тебе (в ж.р. )'
      Каждая женщина - кошка.
      'Графиня ... придвинулась к нему и - ловко, как кошка лапой, - влепила ему пощечину...' (А. Толстой. 'Пётр Первый' - http://flibusta.is/b/358535/read )
      
      англ. Pussy
      
      В Израиле любят имена кошки типа "Пушпуш" - "кошечка" ◄ ----------- от ивр. [פוש] - "отдохнуть, передохнуть" на ПУШистом плюшевом покрывале или погладить ПУШистую кошечку; или от ивр. פותי / пути // Pussy - "пушистая ..... ("потливое" )"
      פותי / поти // пуси - 'влагалище моё'
      קשח /кашах - 'ожесточаться, делаться упорным {הקשיח /икшиах}, становится непримиримым, ожесточаться'.
      קושחה //кошха - 'она ожесточается, делается упорной, она становится непримиримой, ожесточается'
      Отсюда же и характер кошки. -
       ' ■ Hикогда не пытайся переупрямить кота.' (Р. Хайнлайн - http://biblio.forblabla.com/blog/45558573645/Aforizmyi-R-Hanlayna?from=mail&l=bnq_bn&bp_id_click=43760056294&bpid=43760056294
      
      Кошка - якорь!
      
      קשקוש /кишкуш - 'окапывание' - '"Каждый должен иметь при себе лопатку, чтобы, присев там, вырыть ямку, а потом закопать нечистоты" (Второзаконие, 23:13). ' - Кошка выполняет божий завет.
      
      קשישא /кашиша - арамейск. 'великая, великий'
      קשיא - קשה /кашъа - каше - арамейско-ивритское ''твёрдый, упрямый, тяжёлый, трудный (ср. 'трудный подросток'), жесткий, суровый, жестокий, упрямый, вредный, нескорый''
      1. קשיאך /кашъиаха - (арамейск.) 'твёрдость твоя, упрямство твоё'
      2. [קשה] - קשך /кашаха = 'тяжёлый характер твой; суровый твой, жестокий твой, упрямый твой'
      - вот откуда слово 'Кошка' - от богини
       Сохмет {(סוכך מת /сохех мет = 'покрываю, защищаю (котят) + смерть (тому, кто их тронет)' - наказывающей, грозной, как львица - סחב /Сохэв - тащить, волочить;
      סחה /сиха - выметать, сметать; מת /мет - мёртвый.
       סחא מת /сха мет - арамейск. 'омовение + умер'; סוחה מת /суха мет - 'мусор, помёт + умер', т.е. Сохмет - Это 'мертвец, труп'}
      Биологическая кошка\ כושכה / KoShuka // КоШка - 'כו здесь Господь ++ כוש палочка {палочки ему, палочки (А.В. Суворов наказывает)}, шпулька ++ שכה колючка, шип (образ кошачьих когтей)'
      Кошка - электромонтёрское приспособление для взбирания на деревянные столбы:
      כה שכה / ко шукка // ко шка - 'здесь + колючка, шип'
      3. כה שקה /ко шка - 'здесь изливается' [благодать, любовь богини Баст]. Шкай - бог неба у мордвы - Sky = 'небо' (англ.)
      4. [חוש]-חושך /хошха = 'чувствительность твоя'. Кошrа очень чувствительная - она чувствует, когда вы хотите прикоснуться к ней на расстоянии. Кошки видят ауру и чувствуют, где у человека болезнь и могут лечить её. Этот же корень [חוש] сближает Кошку с...гусём.
      5. כה שכה /ко шка = "здесь + успокаивать, утихать - [שכך]"
      כה שכה /ко шука // ко шка = "здесь + шип, колючка" - [שכה]
      
      
      ко́шка II. 'песчаная мель;
       подводные камни в море, которые видно только при отливе', арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Из саам. тер. košḱe 'сухой' (Итконен 53) или скорее из коми koś (kośk-) 'каменистые пороги при спаде воды' (Калима, FUF Anz. 23, 251). По-видимому, не от коса́ и не из фин. koski 'водопад, порог' (Калима 133).
      Происхождение слова кошка в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      כה שקע / ко шка = 'здесь ++ 1. Погружаться 2. Оседать 4. Вязнуть 6. Углубляться'
      
      
      
       Быстро только кОШки родятся
      Эту крылатую фразу вставили Ильф (Файнзильберг) и Петров в романе 12 стульев. И вложили в уста Остапа Бендера. Правда в книге она написана как: "Скоро только кошки родятся". Остап Бендер сказал её когда вместе со своим компаньоном Ипполитом Воробьяниновым они решали как добыть стул у мадам Грицацуевой, это описывается в 12-й главе под названием: "Знойная женщина - мечта поэта".
      Фраза была произнесена в ответ на слова Воробьянинова: "Хочется ведь скорее",
      БыСтро \ באסתרואו / bistro // быстро - 'двигался ++ я буду скрытно его видит его'
      Я не исключаю, что эту фразу в роман "12 стульев" вставил именно Илья Ильф (Файнзильберг), который конечно же знал древнееврейский иврит. Эта фраза есть в еврейском фольклоре.
      
      Это очень странная фраза. Было бы правдоподобней фраза "быстро только мОШки родятся"!
      Что разного в словах "кОШки" и "мОШки"? Первая буква в слове. В слове "кОШки " - первая буква "к", а в слове "мОШки" - буква "м". И та, и другая буквы являются в святом языке приставками, а корнем - עוש / ОШ - спешка, торопливость.
      Следовательно, слово "КОШКА" \ כעוש כה - "как бы спешка, торопливость ++ здесь".
      Т.е. здесь слово "КОШКА" - это просто омонимическая загадка и таких загадок в сфере соприкосновения русского языка и святого иврита очень много.
      А слово "мОШка" \ מעוש כה - "спешащий, от спешки, торопящийся ++ здесь"
      Фраза "Быстро только кошки родятся" является ответом на глупый, необдуманный ПРИКАЗ - быстро-быстро что-то там сделать, а это ▬
      ЧУШЬ собачья,
      т.к. собака не думает, исполняя приказ [צו / цав // чу - казахское понукание лошади] хозяина и спешит быстро-быстро торопливо его исполнить, быстро бегая.
      Здесь слово "ЧУШЬ" - также ивритская омонимическая загадка:
      צועושי / цуши // чушь - "
      צו приказ ++
      עושי спешить мне, торопиться мне ++ мне подарочек (שי - 'вот тебе такой приказ)"
      Как видно, в иврите множество омонимов - слов, которые одинаково слышаться, но разняться по значению, в зависимости от их написания.
      
      
      
      ▬ кОШки \ כעוש כי / k'Osh ki - 'образ спешки, торопливости ++ потому что ++ колючка моя (образ стрекала, которое подгоняет даже слона)' = вместо 'кошки' надо поставить слово 'мОШки' \ מעוש כי / m'Osh ki - ' от спешки,от торопливости ++ потому что ++ колючка моя (мошки больно кусают) ▬ т.е. нужно говорить: 'быстро только МОШКИ родятся' - это сУЩая правда!
      
      צועוש / цуш // чуш - 'צו приказ ++ עוש торопись, спеши [עש / ash // ush]' ▬ когда приказывают торопиться, делать быстро-быстро, результат - чушь!
      аких слов множество и в русском языке. Напр., слово МИР. В старорусском языке было слово Мip и Мир. http://kabmir.freeforums.org/post20659.html#p20659
      http://www.youtube.com/watch?v=SackTyuwmrw&feature=player_embedded - Тайны еврейского алфавита
      
      
      Кошма - см. Космос
      'Всё управление народа (у казахов - Т.И.) находилось в руках старейших родоначальников, и ханы их были только исполнители воли народной. В случае же неудовольствия чёрная кость [могла их сместить]' [c.261, Ч.Валиханов, примечание*, Избранные произведения, Главная редакция восточной литературы издательства 'Наука'. М.,1986]. "
      
      
      Владимир Бершадский Я прекрасно знаю обычай Степи провозглашать ханов, когда хана сажают на белую кошму (символ готовности к смерти, белый - цвет смерти!) и 4 князя 4-х сторон света поднимают хана над головой. И если хоть один князь ("глава рода") отпустит конец кошмы [כו שמע / ко шма - "Господа Бога слышит", так как хана поднимают вверх], то избираемый упадёт и разобьётся.
      
      На КОШме вКУШают жирную еду
      [כשה] / каса // касса /// каша -----► כושה מעה / косэ маа // кошъ маа = 'жиреет ++ зерно' ('курочка по зёрнышку клюёт, да и тем сыта бывает')----- здесь же жирные давно не мытые КОСМЫ волос
      Кошмар
      Фасмер: кошмар
      (Гоголь и др.). Из франц. cauchemar - то же, от лат. calcāre "сжимать, выступать наружу" и д.-в.-н. mara "удушье, кошмар"; см. Маценауэр, LF 8, 47.
      'кошмар' - 'сон с ощущением удушья'.
      קשה מרע /каше марэ - 'тяжёлый, трудный, суровый, жестокий, вредный + опасно больной'
      Сон \ שונא / сонэ // сонъ = ' ненавистник, враг, неприятель' - сон - это проигрываемая в мозгу ситуация, которой, возможно, не было, но, возможно, что подобная ситуация может быть. Бог как бы подгогтовляет человека к подобным кошмарным ситуациям, чтобы он был готов сохранить свою жизнь, а не умереть от шока страха.
      קושה מראה /коше маръэ - 'тяжёлый, трудный, суровый, жестокий, вредный + вид, видение'
      קושה מראה /коше маръа - 'тяжёлый, трудный, суровый, жестокий, вредный + зеркало'
      קושה מראית/коше маръит // кошъмарит - 'тяжёлый, трудный, суровый, жестокий, вредный + вид, образ'
      כו שמר / ко шъМар = 'Господь Б-г (= = 26) + тот кто господин'
      כו שמר / ко шмар = 'Господь Б-г יהוה + хранил' - после кошмара человек остаётся жить, так как он помнит кошмарный сон {שונא / сонэ // сонъ - 'ненавистник, враг, неприятель'}. Учёные выяснили, что люди, чаще испытывающие кошмары, в жизни реже попадают в опасные ситуации, так как Б-г кошмаром как бы тренирует человека перед опасной ситуацией, которая может быть различной {שונה / шоне - 'разный, различный'}
      כו שמרי / ко шъмари = 'Господь Б-г + ש то что + מרי неповиновение, сопротивление, упорство' - если человек - 'раб божий' - сопротивляется Господу, то Он насылает на человека кошмары
      Ко шма ар \ כה שמע ער / = ' тут рядом Господь ++ слышал ++ врага'
      
      חוש מרר /хуш марър = ' чувствовать, ощущать + горечь' - когда пища худо приготовлена - это просто кошмар
      Кош, кошт
      I I, род. п. ко́ша 1) "казачий лагерь, стоянка кочевников", 2) "шалаш; пастушеский стан", терск. (РФВ 44, 96), др.-русск. кошь "стан, обоз" (с 1498 г.; ср. Срезн. I, 1306), кошево́й "старшина, предводитель коша", укр. кош, кiш, род. п. коша́ (то же), кошови́й (Смаль-Стоцкий, "Slavia", 5, стр. 53), блр. кошева́ць "разбивать лагерь", др.-русск. кошевный вьюкъ (I Соф. летоп. под 1471 г.), польск. kosz, koszowy. Заимств. из тюрк.; ср. кирг. kоš "войлочная палатка, юрта", башк. kоš "шалаш", тур. kоš "стадо" (Радлов 2, 635), балкар. kоš "стоянка, молочная ферма, мол. хозяйство" (KSz 15, 239); см. Бернекер 1, 585 и сл.; Мi. ЕW 135; ТЕl. 1, 335; Маценауэр, LF 8, 208; Тойвонен, FUF 19, 68. Знач. "поклажа", указанного у Мi. ЕW (135), не существует; ср. Брандт, РФВ 22, 140. Русск. кош "хижина, шалаш" относится сюда же по географическим соображениям, а также потому, что это знач. засвидетельствовано и в тюрк. языках и едва ли связано со сл., вопреки Вальде (175), Бернекеру (1, 586). II II., род. п. коша́ "плетеная корзина", укр. кiш, род. п. коша́, блр. кош "ларь на мельнице", ст.-слав. кошь κόφινος "корзина, короб" (Супр.), болг. кош "большая корзина", сербохорв. ко̏ш, род. п. ко̀ша "верша, корзина для ловли рыбы", словен. kòš, род. п. kóša, чеш., слвц. kоš "корзина", польск. kosz - то же, в.-луж. kоš. Праслав. *kosi̯o- родственно лат. quālum "плетеная корзина" (из *quaslo-), quasillus "корзиночка"; см. Бернекер 1, 586 и сл.; Педерсен, IF 5, 53; Траутман, ВSW 119; Вальде-Гофм. 2, 397. См. коша́ра. Неприемлемо сравнение Уленбека (РВВ 29, 332 и сл.) с др.-исл. hagi "выгон", ср.-в.-н. hас "ограда", д.-в.-н. hесkа, hegga "изгородь", кельт. *kagio-, кимр. сае (Стокс 66).
      КОШ -..1) военный лагерь, обоз в русской армии 11-16 вв
      Даль: КОШТ м. немецк. иждивение, содержание; вообще, расход, издержка. Коштовать что, южн. отведывать на язык; | южн. зап. и вологодск. отбить, цениться; | вят. знать, смыслить; годиться, быть годну; | кого, вор. твер. влад. угощать, потчивать на свой счет; содержать. Коштовал ли ты инбирь? Что коштует съездить в Питерь? вологодск. Он ничего не коштует, вят. не смыслить. Не коштует дуга эта, вят. негодна. Я вас коштую сегодня всех, влад.. вор. угощаю. У нас коштовка, коштуха твер. пск. гульба, пир, пьянство. Коштарь м. пск. мот, пьяница, гуляка. Коштанник и коштан вост. мироед, живущий на мирской кошт, счет (но может быть это слово и с чувашского или пермяцкого), ходатай по мирским делам, холок; горлан и коновод на сходках; бранн, плут и обманщик, ябедник, пролаз и тяжебник. Мироед онь, коштан, а без него не проживешь! Коштанить, коштанничать, промышлять коштанством, быть коштаном, мироедничать, быть ходатаем, ходаком и урядчиком за крсстьян, коноводить в происках и тяжбах, сводить счеты с чиновниками.
      2)] В Запорожской Сечи 16-18 вв. место постоянного пребывания запорожских казаков и наименование их органа управления.
      1. קשט / кошт - ' правдивость, честность' ----- когда воин или человек шёл в услужение, на службу к господину, он клялся, что будет верно служить господину и отдаст свою жизнь и кровь за господина. В свою очередь господин клялся полностью взять служителя на свой кошт, т.е. полностью содержать его, одевать и кормить за свой счёт и платить жалование. Вот такой договор и назывался 'кошт' - англ. 'cost' - 'стоит, стоимость'. Отсюда португальская фамилия 'Кошта \ Costa' и испанская 'Costa'
      כושת / кошт - 'כו Здесь Господь Бог + + שת основа, основание; 231/231 שת : 'основание алтаря {клясться на алтаре}, фундамент {армии}; ткать, основа ткани {обязанность предоставлять ткань для одежды солдат, обмундирование}; основывать, устанавливать, начинать (231/231); ; שת 'не просыхать от вина' + + כוש палочка {заострённая палочка применялась вместо вилки для КУШания; палочка для наказания (батог \ בעטוג / ba'tog - 'בעט пинать, בעט ударять ногой ++ וג задняя часть тела (44/231 )')} - в договоре на содержании солдата (кошт) прописывалась и система наказаний за разные воинские преступления, за легчайшие из них Суворов прописывал 'палочки''.
      2. כשה / каса // касса /// каша //// коше - 'жирный' -------► /כשתא // кашта /// кошта {исп. costa} //// коштъ - 'жирное (хорошее) кушание' -----► кушать, вкушать, вКус \ בכש // вкос/// вкус :
      175 /231 - כש - 'Стучать, ударять {ложками и тарелками}; двигать туда-сюда {тарелки}; трясти {тарелкой}; запутывать, хватать {добычу, скот}, смешивать {кашу жиром (! - מסלא /масло было очень ценно) не испортишь}'
      По Лемельману כש : ---► Надёжная опора, придающая силы; уверенность -----►{ ср. 'поставить на кошт, на довольствие (продовольствие ----► от понятия 'доволен' воин)'}
      Две буквы Далет, совмещаясь, дают два совмещённых треугольника или т.н. Звезду Давида ( - 'кран, грудь' דד) - это древнее слово означает старшего в общине, который распределяет варёное мясо из котла (דוד / дуд // давид - "старший над котлом" ----- ср. русско-армейское: "поставить на котловое довольствие", на кошт \\ כושתי / кошти // кости {с мясом} - "здесь Господь Б-г (כו) ++ палочка (כוש - ели палочками и куски мяса вытаскивали заострёнными палочками, чтобы КУШать - два острия - два треугольника, две острые палочки, как в Китае)") ++ питьё {бульон после варки костей - хаш \ האש , הע"ש - 'на огне ++ от имени Всевышнего'}.
      
      
      3. כוה הו אש /кове О эш // коэ О эш/// ко О эш //// ковш = 'он будет обжигать + Бог + огонь' - в любом лагере, на любой стоянке главное место отводится очагу, огню, который согреет, спасёт, сварит пищу {הו גנן / о ганън = 'божья защита, покровительство'};
      4. по тюркски "кош" - котел - от כאש /къэъш - 'образ, как бы огонь, питания'; כוהשא // кошэ = 'כו Здесь Господь ++כוה обжигать ++ השא поднимать, носить, содержать [נשא]' -----► другой вариант - כהשא / коше // каша ▬ 'כ образ (ладонь дающая)++כהздесь ++++ השא поднимать, носить, содержать [נשא] ' ---------------------------------------------------► по-английски 'cash' - 'наличные деньги', но в древности платили зерном, рисом (в Японии - 'Коку' - мера веса для риса -◄---- כה קו / ко кав // ко ку = 'здесь ++ маршрут, рейс, план пути' - т.е. коку риса для того, чтобы иметь силы пройти определённый в ри (кит. 'ли / לי - 'мне'') путь)), недаром в армии принято говорить - 'ставить на кошт, на котловое довольствие' - כואשתא /коэшта // коста = 'Здесь бог (по-божески) + огонь + в этом точном месте'. --------------------------------► - котел \ כו טלה /Ко теле - 'здесь Бог ++ агнец, ягнёнок (טל)'. ---------------------------► Название Западной священной стены в Иерусалимском Храме - כתל /котел - 'образ, как бы возвышение, холм'; на стене средневековых городов устанавливали башенные часы, отсюда и название 'часов' у воров - 'котлы', а котлы (место для варки каши и мяса и время) определяют существование
      5. כואש /коэш// кош = ' здесь Бог + огонь'. По-тюркски 'Ош' - 'еда' - הו אש //О эш /// Ош = 'Бог + огонь'. Ивритское הושבה/ошава = 'усаживание' - на 'той', на пир - по-видимому от הו אש בא /О эш ба// О эш ва = 'Бог + огонь + пришёл' - 'зашёл на огонёк'
      6. כוה שת / кава шт // коэ шт = 'обжигать (огонь) + место, стан'
      7. כה שת / ко шт = ' здесь + место, основа, седалище (/*стан)'
      
      
      8. [ישט] ------► הושט / hushat // гушт {по-тюркски - 'мясо'} /// Гост
      9. חוש / хуш // хош - ' чувствовать, ощущать' ----- вкушать'
      10. "Коштий" - ср. рус.- "юноша","пастух" -------► כושתי /кошти = ' здесь ('ко' - כה) Бог (כו /ко = гематрия = 26) + место (שת) + поить, пить {овцам} (שתי)'
      
      11. [קוש] // кош- יקוש /якуш = ' он будет ставить западню' - отсюда фамилия Якушев. У степняков была традиция ежегодных ханских облавных охот, когда в ставку собиралось всё войско и расставлялись лагери и коши (кошты).
      [קוש] - יקוש /якуш - 'он поставит западню'. Тот, кто ставит западни - 'якуш' - ОХОТНИК, Рыболов - фамилия Якушев. Чтобы сделать КУШанье, надо поймать зверя или рыбу. 'кошт' - 'довольствие, ставить на довольствие' в армии --- קושתא / кошта // Costa /// Коштъ = ' ставить западню здесь' - древние степные армии кормились облавными охотами - коштами.
      Отсюда, по-видимому, и фамилии 'Якушев, Кушнарев' - человек, который спешит, торопится поймать добычу или , чувственный или чувствительный человек, любит поКушать с большим вкусом.
      
      
      
      Кощунство
       'язвительные насмешки, доказывающие явное неуважение к правилам или обрядам церкви православной или вообще христианской!
      
      כה שונא סט בו /ко сонэ ст бо//ко щунъ ст Во = "Здесь (Господа) + ненавидит ++ грех, ++ ему".
      Т.е. "Кощунство" - это НЕНАВИСТЬ к Господу Б-гу (כו = = יהוה).
      Если в словах искомого прозвучала НЕНАВИСТЬ, то это есть КОЩУНСТВО!
      
      Однако может быть и иной смысл:
      כו שונה סט בו /ко шоне ст бо//ко щунь ст во = 'здесь Господь Б-г ++ изменяет + грех ++ ему'. Изменение признанного мнения некоего Отца церкви признавалось ересью. А за это следовало суровое покаяние (заточение в монастырь - без хлеба!) или передача гражданским властям для принятия мер без пролития крови (а это - 'сожжение или удушение')
      
      Коэн, КоГен, Каган, Кахан, Кахане
      כהן /коэн // коГен - 'священник, жрец, ааронид (потомок Аарона - אהרן /Аарон - первосвященник; ארון /арон - 'шкаф' - намёк на Ковчег завета, в котором Б-г )'. Когены носили белые одежды,
      
      http://nauka.bible.com.ua/religion/rel4-04.htm
      
      а первосвященник - ещё и голубой стихарь и нагрудник с двенадцатью (по числу колен Исраэля) драгоценными камнями.
      
      http://jesuslove.ru/page/385/
      
      
      Гиматрия слова כהן /коэн ==75 ==
       הילל /Гилель - 'яркий; утренняя звезда Венера; несущий свет';
       מיכה /Миха = Михей - один из пороков Танаха, имя ангела божьего מיכאל /Михаэля - 'Кто как Бог';
       מלה /Мела - 23 Имя божье Шем-ха-Мефораш.
       להם /лаhем = 'к ним' - поэтому Господь Б-г обращается к ним, к коэнам
       לילה /лайла = 'ночь' - Г-дь Б-г обращается к коэнам ночью, во время сна (סנה /снэ// сна = 'горящий, но не сгораемый терновый куст, из которого Бог Сущий (יכוה /яхве - 'он обожжёт, опалит') обращался к Моисею')
      
       От слова כהן /коэн// каан /// Хан происходят и титулы Каан и Хан в степях Великого тюркского каганата. Слово же 'КАГАН' происходит от כגן /каГан - 'Тот, кто защищает, покровительствует', ибо считалось, что каган - живой бог на земле.
      
      По-видимому, слово כהן происходит, как сокращение от сакрального הנה כוגן /коген инэ = 'Здесь Господь Б-г (כו ==26) защищает, покровительствует [גנן] + вот' или כוגן /коген// коган.
       Гиматрия слова כוגן /коген == 79 ==
       בעז /Боаз // Вооз = 'Один из столбов в Храме Соломона' (ср. русск. 'воз' - то, что несёт груз; в силе, сильный); поэтому и говорили, что коэны (когены) - это столбы или столпы Храма!
       יאחין /Йахин - 'другой столб в Храме Соломона';
      דלילה /Далила = блудница ('ночная' - די לילה /ди лайла - 'которая ночь'), которую филистимляне подослали к богатырю Самсону, чтобы выведать его тайну силы. Далила во сне сбрила Самсону его длинные волосы - источник силы - и филистимляне превратили Самсона в раба, ослепив его, т.е. погрузили в ночь, заставив его молоть зерно, вместо осла (חמר хомер - 'осёл и материя', а до этого Самсон убил 1000 филистимлян ОСЛИНОЙ челюстью. ), т.е. превратив в גולם /Голем - 'бесформенную массу, лишённого божественной силы и способности видеть Свет божий'. (Слова גולם /Голем и דלילה /Далила имеют одну и ту же гиматрию 79). Но Самсон, когда у него отросли волосы - свет и появилась сила (שאילה /саэила - 'неси силу Бога в образе Барана (איל)' http://esfir.ucoz.com/photo
      
      ), вырвал СТОЛБ и обрушил Дом на себя и на филистимлян
       Самсон вырывает 2 столба - Боаз и Йахин - из храма филистимлян (http://festival.1september.ru/articles/517475/ )
      ;
       - Свет и сила божья
      http://alexandrsushkov.com/
      
      
       עט /Эт - 'инструмент для письма' (коГены писали постановления Синедриона- СанГедрина); גולם /голем = 'бесформенная масса, искусственный человек'; סיט /сит // Сет - '3-е Имя божье Шем ха-Мефораш'; ומיבאל /Вемибаэль = 'Ангел 1q Близнецов и дневной ангел 8 жезлов'
      Это ХОРОШО! Бог Хор (Гор, Хорс) - это бог понимания, бог, несущий Свет ("אורה" - ора).
      1. האורו שאו /haOro so // Хоро шо = 'Свет Его (Oro - 'золото') + неси его' - по-видимому, это слова из гимна друидов (דראו ידע // дру ида = 'носящий его + знание') - коГенов - знатных служителей Бога и Храма, носящих тонкие виссоновые белые одежды, несущих золотую меНору (מנורה /менора - 'светонесущая, светящаяся')- символ Солнечного божественного света и семи светил:
      חורו שאו /хоро со // хоро шо = 'знатный Его, белую тонкую ткань + неси Его'
      
      А до этого было вот что: - http://blogs.mail.ru/mail/lyussi_0777/4761F928F253C456.html
      
      
      Самсон нашёл в пасти льва мёд.
       Это значит, что שמשן /шимшон - 'Солнечный, слуга Солнца (שמש /шемеш - служка, солнце, гномон)' нашёл в своём СЕРДЦЕ (לב /лев - 'сердце') מדה /мИДа - 'меру' и מדע /мадда - 'науку, знание'.
      
      
      http://outpouring.ru/news/2009-12-31-1124
      שמשן /шимшон - солнечный - это חרסתאעושה /хрестъосэ = 'Солнце делает' (חרס תעשה /херес таъсэ = 'Солнце ты сделаешь').
      
      http://www.riverflow.ru/2009-11_reklame_period.php
      
      
      Владимиק Евгеньевиץ Берשадский
      (WEB)
      ВЕБиНАР
      \ נר // Nar - 'светильник'
      Владимира
      Евгеньевича
      Бершадского
      
      WEB - Веб (англ. web - паутина) - интернет-пространство:
       Доктор WEB \ Веб -
      (fb)-► Vladimir Bershadsky; Alla Morozov
      
      Мои работы находятся большей частью здесь: http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      #ЭтимологияАрхеолингвистикаИстория
      What's up +972-527284035
      (в Израиле: 052-7284036)
      
      #ЭтимологияВладимирБершадский
      
      nic ApxeoMeTp
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 30/01/2024. 105k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка