И у "коитуса", и у "соития" ("coitus" - лат.) один общий корень - [עיט] /ит = "напал; орёл". Этот же корень слышим и в знаменитом "ИТить твою мать", где "Итить" - עיטתי /итти = "я напал", а полностью так: עיטתי תבוא מטה /итти тъвоу мата = "я напал + ты войдёшь + кровать, унижение, положение". Как видите, никакой "матери" тут нет, и женщины могут не беспокоИТься
КОЙ - баран
כוי / кой - "1. обжигать мне 2. כו Господь Бог мой"
------- ср. русск. "а на КОЙ мне это нужно?" Т.е., если я за это ничего не получу - (твёрдые "деньги" - овцы, бараны - на "СВЯЗИ" - שה /ше -
"ШЕляга"
денежная единица на Руси -
\ שה ליה גאה / ше лия гаа = " שה овца + לי мне יה Бог + גאה процветание"; ----------שליה גאה / шелийа гаа = " мой Бог + возвысил; процветание [גאות / геут // гот]")
По-туркменски "баран" - Гоюн - Коюн - כו יון / ко йун (עיון / июн) - "Господь Б-г + божий (усмотрел, внимательно изучил)" - именно баран - גואה יון / Гоэ йун = "возносится + божий" - является самой распространённой жертвой Богу, так как является ценностью. А приносящий жертву возвышается к Богу.
койне
Языком колоний был семитский койне - то есть язык, служащий для общения между народами с разными диалектами и языками.
Слово "Койнэ" не славянское, и даже не греческое, оно семитское:
קונה /конэ - "Бог, хозяин; покупатель"
כנה/канна - " подвой , маточное растение; подставка, мольберт, пюпитр" - как на мольберте, как на основе, пишется новая картина другими красками, так и язык койнэ стал основой для новых языков.
Т.е. "Койнэ" - это международный язык, на котором единообразно молились Единому Богу, могли попросить воды, еды, крова, гостеприимства, могли сговорится между собой хозяин, покупатель - купец. На койнэ прозывались народы, и каждое название было характеристикой народа. Таким образом, зная значение корней иврита, можно узнать характеристику целого народа, или местности, или реки, или порога и т.д.
Постепенно за многие века местное туземное население перенимало этот койне;
Кок, Кокарда
Фасмер: кокарда
через нем. Kokarde или прямо из франц. cocarde от bonnet à la cocarde. Восходит к ст.-франц. cocard "тщеславный, ограниченный" от coq "петух". Таким образом, первонач. "украшение на манер петушиного гребня".
1. כוח ארד /коах арод = "сила + бронза".
Кокарда - бронзовый значок на головном уборе, который делали для отличия одних родов войск от других
2. כוח ערה דע /коах ара да = "сила + склеивай, соединяй, переливай кровь (у побратимов) + знай!"
3. כוח הרדה /коах аРда = "силой + властвуй, попирай, владычествуй, наказывай" - кокарда - это прежде всего отличительный знак командира, сержанта, есаула
Французское "coq /кок = "петух"" соответствует ивритскому כוח /коах//Кох = "сила", что соответствует славянскому "кохаю" - "люблю, ебу" и тюркскому "Кок, Кук - "синее небо, сила божья {אל /Эль = "1. Сила; 2. Бог"}"".