По одной из версий до революции и в первые годы соввласти Московский уголовный розыск (МУР) назывался 'Московский уголовный сыск (МУС)'. עור / ор - 'шкура' = МУС + Ор - Московский уголовный сыск (МУС) шкуру с тебя спустит. Возможно, что сыскари ходили в кожаных куртках, потому что также одевались и чекисты.
'Не давал спокойной жизни Марьиной Роще Московский уголовный сыск, под предводительством Аркадия Кошко. На лацкане пиджака сотрудники московской сыскной полиции носи-ли знак с надписью 'МУС' - Московский уголовный сыск. Отсюда на жаргоне производное 'МУСОР' (а не от бытовых отходов, в разрез бытующему мнению), один из вариантов МУСОРГ, множ. 'мусорга'. По другой версии, за лацканом пид-жака, сотрудники сыскной полиции, носили неофициальный знак 'Бегущая легавая собака' (от этого, жаргонное прозвище сыскных агентов - 'Легавые'). Жаргонное прозвище сыскных агентов Москвы - 'МУСОР' происходит от сокращения места службы - Московское Управление Сыскного Отделения России.
(от מנת /мнат // мент - 'долевой, имеющий часть').
Милиция - это вооружённые (лат. militia) жители, типа ДНД, не получая никакой платы от города. Милиция охраняет, как может, порядок так, как милиционеры его понимают. А Полиция - это служители, служащие полиса, т.е. города. Полиция обучена законам и работает за деньги. Именно милицию следует называть "менты" ------ от ивр. מנת /мнат// мент - "(имеющий) долю" от воров и от конфискаций.
Если и полицейский продолжает делать то же, что и мент, то он нарушает порядок. Ведь полицейский приносит присягу, что он будет соблюдать законы города. https://www.youtube.com/watch?v=j2eXvtCjf7A
Фасмер не объясняет, ПОЧЕМУ на том или ином языке звучит слово, он только ПОКАЗЫВАЕТ наличие этих слов.
Объяснение - ▬ почему? ▬ может быть только из Святого языка СВЯЗИсраля, если вы владеете знаниями о словокорнях Словокорнях, связывающих народы через язык Единого Бога
Если написать эти слова РУССКОГО языка шрифтом Святого языка, и при этом применять семантические и фонетические соответствия, то мы увидим совершенно разные по написанию слова.
Русская азбука была лишена многих значащих по разному, но близких по звучанию букв. Эти буквы сохранились только в алефбете Святого языка.
- כה פתי = "здесь + хлеб мне; 2. простак (могу копать, могу не копать)" ------► не покопаешь (не потопаешь), так и не полопаешь \ Лопать \ לע פתי // лоъ пати = "глотка ++ хлеб мне", Топать \ תו פתי = "знак, черта, полоса (полоса пашни) ++ хлеб мне" - когда в древности сеяли хлеб, палкой-копалкой делали отверстие в земле, бросали туда зерно (זרע נוע), босой ногой заваливали отверстие и утаптывали. Но слово "топать" ---- от תועפות / тоафот // топот = "1. мощь 2. высь" и תף / тоф // топ - "барабан" - сеяли, как и плясали вместе, под мощный звук барабана, как грома, с выси.
А вот слово "КОПИТЬ" происходит от קופה / купа - "мошна, касса" ----► קופיתי / Копити = "касса, мошна ++ (её) рот (отверстие) + я делал"
Копия - копировать ----- от קוף / коф - "обезьяна" -----► קופיות / копиут - "обезьянничание" - обезьяна хорошо КОПИрует
Учите Святой русский язык!!
Прежде чем пускаться в лингвистическое плавание, следует подумать, зачем человек копает землю:
1) представьте себе, что вы - первобытный человек, у вас примитивные каменные орудия, вы живёте в степи, на берегу реки.
2) Наступают зимние холода, открытый костёр уже не помогает, надо построить убежище, которое бы держало тепло (חם / hom - 'тёплый' дом - англ. 'home'), но вокруг нет лесов, да вы и не сможете срубить много деревьев и обработать их каменными рубилами
3) И что вы будете делать? - правильно, КОПАТЬ землянку, яму с боковыми выходами в холме, искусственную пещеру, 'копанку'.
' я замёрз, застыл' - קפאתי / каф`ати // кап`ати /// кап`ать //// копать (ашк.) ▬ но это также означает ▬ 'я замерз [קפא] + אתי лопата моя со мной рядом'
От этого же корня [קפא] -----► הקפיא /и-Кпиа - 'замораживать', הקפא /у-Кпа - 'был заморожен' - -----► русское 'КОПИТЬ' деньги - 'замораживать денежные средства', которые не ходят в обороте, а лежат мёртвым грузом в холодном подвале.
Греческое κάπετος \ kapetos - 'ров, пещера' ▬ קפאת עושה / капэт осэ = 'я замерз [קפא] + אתי лопата моя со мной рядом + делает'
'копаЕт' {כפה את /капа эт = 'кисть руки + лопата, заступ; с, вместе'}
כפיתי /кафати - 'я опрокидывал, переворачивал' - землю - 'Копал'
См. Купа, купить
כופה את /копе эт = 'длань, рука + ручка лопаты'}
כה (כו) פתי /ко пети// ко пати = '1. כה Здесь כו Б-г (יהוה ) ++ хлеб мой 2. здесь Б-г ++ простак \ пети'. Простой человек, чтобы получить хлеб, должен был копать землю палкой-копалкой и сеять хлеб .
2. 2. опрокидывал, переворачивал' [כפף] ; или [כפה]-כופה /кофе -כפתי /кафти//капати - 'опрокидывал, переворачивал ++ хлеб мой', т.е. 'копать землю для того, чтобы добыть хлеб насущный'. Ср. Библия, Бытие 3: 17 : 'проклята земля за тебя {её мучают терзают, пашут копают}; со скорбью будешь питаться от неё. .... Быт. 3:19: В поте лица твоего будешь есть хлеб' -------► כה פתי / ко пати // кА пать - 'здесь хлеб мне'.
3. [פת] - כפת /капет - ' образ хлеба'. Чтобы добыть хлебъ, надо перекопать, перелопатить много земли
4. פתיח /патиах - 'пахание, пахота'. ------------------------------------► כה פתיח/ко патиах = 'здесь ПАХота'. Земля уподобляется женщине, пашут землю ралом \ רע לו / Ра ло - 'злой, плохой ++ ему дал Бог'. Слово 'ПАХота' имеет тот же корень, что и слово 'ПАХ' - פך /пах - 'кувшин, сосуд'. פח /пах - '1. силок 2. западня, капкан'. А женщина уподобляется сосуду, кувшину, который наполняется семенем также, как и мать-сыра-земля = מתח שירה זה מלא //матъх ширъа зе мла = 'напряжение, натяжение (отсюда - 'натянуть') + содержащее + это + наполняемо'
5. כפפתי /кафафти//каппати - 'заставлял, принуждал, навязывал - Копают землю, но копают и под тебя, т.е. тебя хотят опрокинуть, заставить, принудить
[פת]/пат - 'хлеб, ломоть'. כופת /копът - 'Здесь Б-г (כו /ко = 'здесь Б-г') ++ хлеб {ср. & копыто - для выбивания зерна из колосьев по разложенным колосьям прогоняли лошадей, ослов}; но פותה /потэ - влагалище', т.е. соитие уподобляется копанию матери-сырой земли ралом - как бы фаллом Б-га. Соответствие - 'каПот у автомашины' открывается также, как и...Коп`ать под к.-л. подкоп, к`апать на кого-то
Copper - "медь"(англ.). Cuprum - "медь"(лат.). Киера/Киtheра - о-в Кипр назывался "Медным островом". Древнее население Кипра говорило на семитском языке, близком к Угариту и Ханаану.
Копейка, копьё
'Ни копья нет' - т.е. 'нет ни копейки, ни одной монетки'
Всадник с копьём - герб Москвы - 'Георгий победоносец, убивший копьём змея'. Однако почему же герб Москвы чеканился на новгородке - новгородской деньге? И почему же дальнейшие 'денги', на которых уже не чеканился всадник с копьём ('московки') стали называться 'копейками' или 'копьями'?
Изображение копья - это изображение 1 - еденицы - т.е. основы денежной системы. Сокращённое название копейки - 'КОП.'. Это слово - 'КОП' - происходит от еврейского слова קֻפָּה / купа // копа - '1. корзина {ср. потребительская корзина, корзина абсорбции}; 2. касса \ כשה - 'жирный''.
קופה /קפה /купа - 'касса; корзина'
קופה/купа означает 'касса, куча', т.е. место, где Соединяются деньги до кучи, куча денег. Отсюда близко по семантике слово 'купить', т.е. Присоединить, совокупить со своим имуществом.