Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Мао - Мая

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 04/04/2024. 243k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

      
      Мао - Mая
      
       ←28.10.2002 ←
      
      
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является продолжением Этимологического словаря Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-man-maya.shtml
       2024-04-04
      
      http://www.proza.ru/2014/03/18/1702
      Российский Этимологический Словарь
      Владимир Бершадский
      Российский
      Этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого
      
      
      Володимер
      
      
      
      
      
      Российский Этимологический Словарь
      Маори
      Те Лапа
      Маразм
      Марал - см. Олень
      марганец
      Маргарин
      МАРЖА
      Марка, мерка
      марка
      Марка - денежная единица
      Марля - ткань
      Мармелад, десерт
      Марраны
      Март------\רטט\ מרץ
      Происхождение слова март по псевдоэтимологическим словарям:
      'березень'
      Зевс -бык и Гера-корова.
      Мартышка
      Маршал------- משל
      Marshal -
      маршрут
      Маска, маскировать
      Маски-шоу
      МаскаРаБоз
      Маслина, Олива
      Маслина - пуля (арго)
      Масло---חמאה-שמן זית
      Масло ценное---------[סלא]---------[מסס]
      Сыр в масле катается - 'повезло, счастье ему'
      Масоны (франкМасоны)
      Масон
      Фрэнк Кристофер Тайк
      Бог, Евреи, Масоны, Земные и Инопланетные народы и цивилизации, -... 2021г. ...-.
      
      БАФОМЕТ.
      Масса
      - 'у меня масса дел'
      Масса (жидкая)
      МАССАГЕТЫ
      Массив
      Мастер-----\סתר\
      מס / мас - 'налог, взнос'
      Дело мастера боится
      мастак
      Масть (карточная), мастить, подмастить------שתי\שתה
      масштаб
      это тот самый Гелиогабал. Портрет в натуральную величину
      Мат
      Мат, как ругательства
      Ругань
      מט
      Мат шахматный
      Матерные слова
      "Мать"
      Альма матер - университет
      Дитя
      "men, man"
      Матадор, тореадор
      Математика
      МАТЕРЕТЬ, матёрый, Материться
      МАТЕРИТСЯ
      Матёрый
      Материя, материал
      МатЕриЯ
      Материал учебный
      Матерь, Утроба матери
      Матерь - земля
      Матка
      Матрёшка
      Содержание
      Версия возникновения[править | править код]
      Языки - принцип матрёшки
      Лары, пенаты
      Терафим
      'бабушка
      Матрона
      Мать, матерь
      Пра-МАТерь Ева-Зоя-Хава
      Матка боска
      Родина - мать
      mâtu
      Бытие глава 3
      Грехопадение Адама и Евы или Иди отсюда к чёртовой матери
      Слева - грехопадение -
      Отсюда
      Мать (см. М)
      Матерь, МАТЕРия
      Мать чего-то ('Он - мать этого изобретения')
      Мать-Сыра-Земля
      Земля
      Мать
      Сыра, сырой
      горшок
      Глина
      'мать его' - см. 'Имя'
      Матрос
      В лодке все подчиняются капитану
      Капитан
      Матюги
      Мафия
      Пицца - лепёшка - пита с покрытием из сыра, томата, оливок и др.
      Мафия - убежище кораблей
      Махайра
      Махал
      Махалля
      Махать (руками, крыльями, веером)
      Книга Пророка Исаии глава 42
      Махаться (драться)
      Махать - Махач
      Махать иглой - шить
      Махачкала
      Махина
      Махорка
      Махровый
      Маца
      Мацать
      Мацони - кислое молоко в Грузии, Армении
      Йогурт
      Мачете
      мачеха
      Мачта
      Мачу-пикчу - см. вершина
      машал---------см. Мысли
      Маш'алла
      Машиах - Мессия
      МАШИНА
      Машка - см. Средний палец; Миска
      [מוש] - משך /машха - 'отодвигаться тебе; удаляться тебе'
      Машук (гора)---------[שוק]
      Маяк, фара
      МАЯЧИТЬ
      Маятник
      Время идёт
      Время, иди!
      Маять, мается
      Кто родился в мае, тот маяться ('маяцца') будет
       - [ Археометр ] -
      #этимологиявладимирбершадский
      
      
      
      Маори
      Полинезийский воинственный народ в Новой Зеландии
      
      Маори
      \ מעורי - 'от кожи я' - маори татуируют себя с головы до ног
       מעורי / maOri - "От кожи моей" - информация - кто я есть. Кожа маори сплошь покрыта татуировкой, говорящей всё о человеке. То же - у блатных в России.
       1000 = Kotahi mano, כו עוט הכי מנו ( מענוע) / ко от ахи мАну = 'здесь Господь ++ напал ++ бить мне + + считать его ++ (от насилия движение) '
      Полинезийское 'Мана' - сила
      
      
      Военный танец маори называется 'ХАКА' ◄▬ הך / hakh - 'бей!'
      
      Те Лапа
      описывается как мигающий импульс света, исходящий от островов, но практически неизвестный науке и совершенно необъяснимый. Примерно переводится как 'мигание' или 'нечто, что мигает'.
       -----------------------------------------------------------------
       תא ראה פה / Ta Raa По // Те Лаа па - "Иди! ++ видел Бога ++ здесь речь" (земля! земля!). В некоторых полинезийских наречиях звук R заменяется на звук Л .
      
      לפיד / лапид - 'пламя, факел'
      ? 181/231 С.Е. - לפ 'Соединять ; прицепляться; ' (? 181/231)
      по Лемельману -'обхватывать, обматывать (схватывать с краёв)'
       {русск. - 'лепить; лапа, лапать'}
      
      Маразм
      МАРА'ЗМ, а, мн. нет, м. [греч. marasmos - разложение] (книжн., мед). Крайний упадок физических и духовных сил вследствие старости или общего истощения от хронических болезней.
      Маразм свойствен терминальным состояниям нелеченого прогрессивного паралича, старческих психозов, некоторых форм сосудистых психозов и других тяжелых органических поражений мозга.
      Алиментарный маразм - заболевание, форма белково-энергетической недостаточности, как правило у детей до года.
      При маразме говорят: 'впал в детство'
      Шумерск. - m'r mâru, сопр. сост. mâr, мн. ч. mârê - сын, ребенок,
      
      Шумерск. mrş marâşu (a/u) - быть или стать больным; заболеть, захворать
       marşu, мн. ч. marşûti - больной, болезненный, горестный, страдающий, жалкий, убогий; болезнь, боль, страдание
      זמה /зма = 'задумал (мозг) недоброе'
      
      
      
      Марал - см. Олень
      
      
      марганец
      Ма́рганец - элемент побочной подгруппы седьмой группы четвёртого периода периодической системы химических элементов Д. И. Менделеева с атомным номером 25. Обозначается символом Mn (лат. Manganum, ма́нганум, в составе формул по-русски читается как марганец
      Но почему именно 'МарГанец'?
      Перевод
      марганец
      ма́рганец Из нем. Мanganerz, сближенного со словами на суф. -ец, или непосредственно из ит. manganese - то же; см. Преобр. I, 510; Маценауэр 250.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      металл, пиролюзит, элемент
      
      
       МАРГАНЕЦ - (ново лат.), marganesium, испорченное слово, произведен. от magneg магнит, по сходству с ним).
      Один из основных минералов марганца - пиролюзит - был известен в древности как чёрная магнезия и использовался при варке стекла для его осветления. Его считали разновидностью магнитного железняка, а тот факт, что он не притягивается магнитом, Плиний Старший объяснил женским полом чёрной магнезии, к которому магнит 'равнодушен'. В 1774 г. шведский химик К. Шееле показал, что в руде содержится неизвестный металл. Он послал образцы руды своему другу химику Ю. Гану, который, нагревая в печке пиролюзит с углем, получил металлический марганец. В начале XIX века для него было принято название 'манганум' (от немецкого Manganerz - марганцевая руда).
      
      Марганец в первую очередь используется для добавки в сталь для производства БРОНИ. В средневековой Японии марганец добавлялся для производства мечей и брони. нет сомнения, что и другие древние металлурги использовали марганец.
      Немцы во время Второй мировой войны отчаянно сражались за Никопольское месторождение марганца и, потеряв его, значительно ухудшили качества танковой брони. Следовательно, марганец ЗАЩИЩАЛ воина:
      מר גנן אץ /мар ганн эц = 'Господь + защищает + вышел'
      מרגה נצה /марга ница = 'молотил + ה туда + драться' - т.е. само слово 'марганец' означает понятие 'броня' - בראו נא / бро наь = 'сотворил его + молитва' - древние кузнецы ковали мечи и брони с молитвами Богу.
      
      
      
      Маргарин
      История происхождения маргарина довольно длинная и в некоторых местах несколько запутана. Название появилось в 1813 году, когда Мишель Эжен Шеврёль открыл 'маргариновую кислоту' (от др.-греч. μαργαρίτης 'жемчужина', жемчужные отложения жирных кислот).
      
      מרגעה רין / маргеа рин = 'отдых, покой ('отстой отложений жирных кислот') + влаги много (мн.ч.)' {רי /ри - 'влага'}
      
      
      
      
      МАРЖА
      ТолкованиеПеревод
      
      МАРЖА
      МАРЖА
      (margin) Часть согласованной стоимости сделки, которую ее участники обязаны депонировать с целью гарантии ее завершения. Покупка акций с маржой означает обязательство купить акции без немедленной полной оплаты их цены наличными. Для предоставления гарантий другой стороне покупатель обязан внести маржу, т.е. часть цены, выраженную в процентах, достаточную для защиты продавца от убытков, если покупатель не сможет завершить сделку.
      
      Экономика. Толковый словарь. - М.: "ИНФРА-М", Издательство "Весь Мир". Дж. Блэк. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000.
      МАРЖА
      (от франц. marge - край, поле страницы)
      разница между указываемой в биржевом бюллетене ценой продажи и покупки биржевого товара, от уровня которой зависит прибыль, получаемая фирмами, покупающими и продающими эти товары. В более широком смысле в банковской, биржевой, торговой, страховой практике под маржой понимают разницу между процентными ставками, курсами ценных бумаг, ценами товаров и другими аналогичными, однородными показателями, имеющую место в одно и то же время в разных условиях продажи, покупки, кредитования. По смыслу ближе к слову маржа стоят "разница", "прибыль", "депозит".
      Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. - 2-е изд., испр. М.: ИНФРА-М. 479 с.. 1999.
      מרשה /марша - 'разрешённая' - во многих государствах прибыль ограничивается разрешением правительства. Так, в Израиле норма прибыли - 20%.
      
      
      
      Марка, мерка
      марка
      Перевод
      марка
      I ма́рка I. (почтовая). Из нов.-в.-н. Маrkе ж. "отметка, знак", ср.-в.-н. marc - то же от merken "замечать" (см. Клюге-Гётце 377). II ма́рка II. "денежная единица (в Германии и др.)". Из нем. Маrk (ж).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бандероль, брэнд, единица, знак, иномарка, кадиллак, качество, клеймо, марочка, модель, проба, сигнет, сорт
      
      
      [ערך] ---- מערכה /мъаърха - 'устроенная, расположенная, сравнимая' ---- 'Марка (Mark), 1) древнегерм. обозначение границ или какой-л. территориальной единицы с определенными границами, в особенности пограничных областей, управлявшихся маркграфами, наприм., Бранденбургская марка, Австрийская М.- '
      
      מערכה /мъэърха // мерка /// марка - 'отмеченная порядком, расположенрная в определённом месте; 2. ценная, стоимостная, имеющее стоимость 3. значащая 4. имеющая степень, величину 5. статью '
      
      пограничные территории в империи Карла Великого и в Священной Римской империи называлась "марка", а главой марки был маркиз \ מרך / марха // марка - "Господин тебе".
      Маркиз - господин пограничной провинции-марки имел право самостоятельно принимать решения, требующие экстренного решения, например в связи с вторжением запредельного войска. Так, в Речи Посполитой было княжество Русское, а маркизами были, если не ошибаюсь, магнаты Вишневецкие (см. книгу "Огнем и мечем").
      
       מרך /марха - ""принадлежащее господину"" (с арамита - מר /mar - 'господин'). Марка - это не только 'квитанция' об оплате, но и область в средневековой империи Карла Великого.
      
      Чтобы окончательно присоединить какую-то область к королевству или империи, нужно было усмирить всякое сопротивление ещё не покорённого населения (например, славян - германской короне, индейцев - испанской и португальской коронам.). Для этого назначали ответственное лицо, обладающего особыми полномочиями (без испрошения королевского суда он мог казнить кого угодно на территории марки) - маркграфа, маркиза, генерал-губернатора, вице-короля.
      
      מרך/марха - 'Принадлежащее господину'.
      
      [ערקה ] ---- מערקה /мъарка = '(отмеченный) кнутом, ремнём'
      
      Марка - денежная единица
      Это, по-видимому, отдельная от империи денежная еденица на территориях завоёванной Карлом Великим Германии, наподобие оккупационным маркам, внедрённым Германией на оккупированных советстских территориях.
      
      רקה /Raka - 'висок' ------ מרקה /maRka - 'височный' ----- в древности женщины носили у виска золотые и серебряные ВИСОЧНЫЕ кольца.
      Височные кольца служили средством накопления богатства.
      :
      Височное кольцо - бронзовые, серебряные, золотые женское украшение, укреплявшееся обычно возле висков. Их носили по одному или по нескольку пар сразу.
      Наиболее характерное украшение славянских женщин. Разные племена имели свои характерные формы. Кольца подвешивали на лентах или ремешках к головному убору, иногда втыкали в ленту или ремешок, иногда укрепляли непосредственно в волосах или продевали в мочку уха. Их делали из серебра, бронзы, меди.
       Ранние лучевые височные кольца, послужившие прототипами семилучевых и семилопастных украшений радимичей и вятичей, имеют Дунайское происхождение.
      http://ru.wikipedia.org/wiki/%C2%E8%F1%EE%F7%ED%FB%E5_%EA%EE%EB%FC%F6%E0
      
      
      
      
      
      Марля - ткань
      - Заимствование из французского, где marli - "марля, кисея". Этимологический словарь русского языка. - СПб.: ООО "Виктория плюс". Крылов Г. А.. 2004.
      מר לה / мар ла - 'господин её'
      מר לי / мар ли // marli - 'господин мне'- только жених отбрасывает кисею (марлю) с лица невесты, так как является господином её.
      
      מר לה / марла - ' капля её' - марля хорошо пропускает воду, но задерживает мусор, т.е. марля является хорошим фильтром для воды.
      
      Мармелад, десерт
      Перевод
      мармелад
      мармела́д народн. мармала́д, севск. (Преобр.). Позднее заимствование из франц. marmelade от порт., исп. marmelada - то же, marmelo "айва", лат. melimēlum "медовое яблоко", греч. μελίμηλον "айва" (см. Гамильшег, ЕW 593); ср. Маценауэр, LF 10, 62; Преобр. I, 511.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      мармеладец, пат
      
      מר מלעט /mar meLat = ' господин + кушанья' - десерт - די שרתא /ди сарта = 'который + правитель'
      
      Марраны
      Марраны - насильно крещёные иудеи в Испании XVI века.
      
      "Тех, кто не был изгнан тогда (в 1492 г. ) заставили перейти в католическую религию. Их называли "маранос" или "конверсос". Этот термин обозначал еврея, который принял христианство, чтобы избежать смерти, но продолжал тайно исповедовать иудаизм.
      Происхождение термина не совсем ясно. Согласно некоторым теориям, он происходит от арабского: "мухаррам" означает "запретный" и относится к свинине (запрещенной как в исламе, так и в иудаизме). В испанском словаре 1611 года "маррано" определяется как "недавно обратившийся в христианство, достойный презрения, потому что он притворяется, что хочет обратиться в христианство"."
      --------------------------------------------------------------------------------
      Для знатока иврита ответ лежит на поверхности:
       מרר / marr - "горько-СОЛЁНЫЙ".
      
      Словом "marra" испанцы называют знаменитый хамон - "солёные окороки" от свиньи.
      
      Отсюда - מררן / marran -
      
      Перешедших в христианство евреев ЗАСТАВЛЯЛИ есть свинину, а народ хохотал, когда еврея выворачивало наизнанку и его передавали в инквизицию.
      
      Языковед-академик Николай Марр был сыном "шотландца" (маррана, бежавшего из Испании и Португалии ), который поехал в конце XIX века в Испанию на поиски невесты, не нашёл и поехал в Одессу, где и женился на еврейке.
      
      Потом он переехал в Грузию и занимался чаеводством. Там и родился языковед Н. Марр.
      
      Надо сказать, что последний тщательно скрывал своё еврейство, а в его трудах слово "еврейский" почти всегда заменено словом "семитский".
      
      
      
      Мarra - солёное [מרר /marer// marr - 'солёный'] свиное мясо.
      
      Кстати, насчёт запрета поедания свинины: в Торе НЕТ запрета на поедание СВИНОГО мяса (СВИНЬЯ \ שביעניה - "кормление, клятва ++ свидетельство, провозглашение Бога"), но есть запрет на поедание мяса загнанного КАБАНА - חוזר / Х`озер - кабаны всегда ВОЗВРАЩАЮТСЯ на свои дневные лежки по одним и тем же тропам.
      
      
      Многих вновь крещёных 'бывших' иудеев испытывали, не вернулись ли они тайно к иудаизму.
      Одно из испытаний было то, что вновь крещёных заставляли есть запрещенную иудеям пищу, одно из которых была свинина. Если новокрещёный отказывался от марры, то его имущество конфисковывали, а самого сжигали, как тайного иудея.
      
      מרא"ן / маран = ' уважаемый господин'
      
      מרן / maran ~~~~~ Господский - согласно Ис. 42 Избранный Богом является отроком (работником) Господа Бога, т.е. принадлежат только Богу, как и монахи у христиан.
      Именно из-за этого евреи никогда не приписывались в крепостные.
      
      
      
      
      
      Март------\רטט\ מרץ
      
      Происхождение слова март по псевдоэтимологическим словарям:
      Март. Древнерусское - марътъ. Старославянское - марътъ.
      Латинское - martius (Mars - месяц Марса, у римлян первый месяц года был посвящен богу войны Марсу).
      -------------------------------------------------------------------------
      Я уверен, что слова 'martius' и 'Mars ' выражают совершенно разные понятия. Фасмер не выводит слово 'martius' от слова 'Mars ' ! (Прим. Бершадского)
      ===============================
       Мартом называют 'третий месяц календарного года'. Слово пришло в русский язык из старославянского. Первоисточником является латинское слово martius. В славянских языках третий первый весенний месяц было принято называть 'березень'. Родственными являются: Болгарское - март. Словенское - marec. Польское - marzes. Производное: мартовский.
      Происхождение слова март в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      род. п. -а, др.-русск., ст.-слав. марътъ (Супр.), наряду с марътии. Через ср.-греч. μάρτι(ο)ς из лат. martius; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 255; Гр.-сл. эт. 123; Бернекер 2, 20; Г. Майер, Ngr. Stud. 3, 43. Отсюда ма́ртовское пи́во, уже в Домостр. К. 46, Заб. 122, марто́брий, марто́брь - название несуществующего месяца: в мартобре (Гоголь); из март и -брь - окончания названий других месяцев; см. Бернекер, там же.
      Происхождение слова март в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      ------------------------------------------------------------------------------------
      
      
      от корня [רִתַּה] -- מרתה /маритта // мартъ - 'щадящий , благожелательный' - в марте морозы ослабляются, наступает благожелательное тепло бога Солнца и 21 марта наступает равноденствие.
       Навруз - נוה רז - 'жизни тайна', жизнь ещё очень тонкая, худая - רזה /raza, а символ жизни - тонкий бутон розы.
      =================================================
      В славянских языках третий первый весенний месяц было принято называть
       'березень'
      ברזני / berezeni - 'ברז поток {берёза пускает сок; Березина - большой поток реки - притока Днепра} + + רז тайна {почему наступает месяц кормления и совокупления} + + זני кормление, совокупление мне'
      
      понятие "госпожа" на иврите - מרתה / Марта - 'מר Господь רתה благожелателен, Он רתה пощадил',
       מרת / март - 'Господь ++ 230/231 רת : Сострадательный, мягкий, снисходительный; милосердие;',
      
       или на арамейском - מרתא / марта - "Господь здесь; Господь идёт" -
       намёк на прибавление дня и наступления Солнечного времени ▬ 21 марта - праздник Навруз - день весеннего равноденствия. Именно положение солнечного восхода было отмечено на древнейших в мире храмах островов Мальты и Гоццо.
      Отсюда же и название месяца 'март', где 'Госпожа' - богиня весны Астарта, Астарот, Иштар, Инанна, Исида
      
      Зевс -бык и Гера-корова.
      זוז /зуз // зевз - 'двигающийся' - эвфемизм фалла - рода.
      גרה /гера - 'раздражающаяся' - эвфемизм клитора.
      הרה / hara // Ghera - 'корова; беременная, забеременеть' = הרתה / harta - забеременеть, быть беременной ----- הרתה מ / m'Arta // Marta - 'забеременевшая'. Отсюда - Марта = Гера - месяц март.
      
      הרע / hara' // Гераъ = 'сокрушил' - [רעע]
      
      זה עושה /зе осэ // зе усъ = 'Это + делаю', 'Этот + делает'
      
      
      
      
      מרץ /мерец - 'энергия, решительность, энергичность'. המריץ /амриц - 'побуждать, стимулировать'. Из этого же корня и название месяца 'Мерц'
      Весной же запрягают быков в соху и начинают вспашку, т.е. совокупление плуга с матерью-землёй. В Молдавии и Румынии празднуют праздник весны 'МэрциШор' - מר צא שור /мар цэ шор = 'Господь вышел + cмотри, бык' или מרצי שור / мерци шор - 'энергия Бога, желание бег мой ++ смотри, бык' - бык изображён на гербе Молдовы.
      
      http://forumimage.ru/uploads/20190329/1553867988456410042.jpg
      1. מר צא / мар цэ = 'Господь вышел' - появились первые побеги подснежников - из земли воскрес бог אדון יש /Адон еш - 'Господь есть, жив, Сущий' - АдонИс - Думузи ~ דם עזי /дом аъзи = 'Кровь + сильна моя' ~ אדום זעי /адом зи = 'землю + двигать (*пахать)'
      2. (в Израиле начинается сезон шарафов). В Риме год начинался 1 марта. Масленица празднуется 21 марта, тот же день называется 'комоедица' и 'Навруз'{נא ברוזה/на вРоузе = 'Прошение (моление) [об окончании] поста ('худого [времени]')'}
      3. מהרס /мъарас = ' разрушающий' - в марте разрушается лёд . Марс (Арес) - бог войны и разрушения.
      4. 'Бойся мартовских ид ': в марте (15 марта) был убит Юлий Цезарь, в марте были убиты Павел I, Иван Грозный, Александр II, умер Сталин, произошла 'Февральская революция 1917 г.'
      5. [רִתַּה]/Ritta - '1. щадить 2. быть благожелательным' - инф. לרתות /лиратот // лираТут ----- у А.С. Пушкина:
      И долго буду тем любезен я народу,
      Что чувства добрые я лирой пробуждал,
      Что в мой жестокий век восславил я свободу
      И милость к падшим призывал.
       А. С. Пушкин, 'Я памятник себе воздвиг нерукотворный...'
      
      
      
      http://www.kmv21.ru/afisha/int... 720×540 900igr.netJPG, 45 КБ350×421 rusk.ruJPG, 147 КБ350×421 mamba.ru JPG, 147 Б350×421 pravoslavie.ruJPG, 147 КБ128×96 coolreferat.com
       Сие наглядно ещё раз показывает, что Александр Сергеевич Пушкин активно использовал мыслеформы Святого языка в своей высокой поэзии, которой Он учит, указывает нам, что надо относится по бРАТски к ближним, преподаёт нам уроки любви и приказывает жить по Торе.
      6.
      Мартышка
      Я заинтересовался тем, что под Ленинградом есть станция МАртышкино. Я спросил у мое знакомой ленинградки-блокадницы - какие обезьяны обитали в Мартышкино. Она мне сказала, что это дачный посёлок писателей и художников. А назван он так потому, что ЧАЙКИ в тех местах называются словом "МАРТЫШ".
      Странное название, не правда ли? Неужели чайки ведут себя также, как мартышки? Может быть хватают из рук хлеб (а это так) или кувыркаются в воздухе? Ведь именно так ведут себя обезьяны-МАКАКИ. Но почему и они названы "МАРТЫШКАМИ"? Есть даже обезьяны - ГУСАРЫ, названные МАРТЫШКИ.
      Что же такое "МАРТЫШКА". Даль на этот вопрос ответа не даёт.
      Теперь обратимся к любимому словарю всех русских филологов - к Фасмеру:
      мартышка
      
      "порода обезьян", с 1599 г.; мoртышка (Ридлев). Как и польск. marcin "грубиян, медведь", от собств. Mapтин, лат. Martīnus через ср.-нж.-нем. Marten "обезьяна" или ср.-нидерл. Martijn - то же (см. Унбегаун, Bull. de l'Acad. de Belgique, Classe des lettres, 1953, 5 série, Bd. 39, S. 187 и cл.). Ср. также нов.-в.-н. Martin, чаще в качестве клички обезьяны (с 1696 г.; см. Клюге-Гётце 342); см. Бернекер 2, 20 и cл.; Карлович, AfslPh 3, 662. Неприемлемо объяснение из шв. markatta "мартышка", вопреки Маценауэру (251); последнее, в свою очередь, происходит из ср.-нж.-нем. merkatte - тоже; см. Ельквист 631. Ср.-нж.-нем. форма, согласно Унбегауну (там же), является источником флам.-нидерл. и нж.-нем. названия обезьяны.
      И опять никакого толкового объяснения. Но мы можем заметить, что везде повторяются слоги "МАР" - "мер".
      
      Что ж, если и лучшие словари не дают ответа на этот вопрос, обратимся к корневому иврито-русскому словарю.
      Находим корень מרי/מרה / мери-мара - "противодействие, неподчинение".
      Действительно, и мартышки, и чайки - очень непослушные животные, которых трудно подчинить (вы где-нибудь видели дрессированную чайку?). Кроме того, от этого же корня происходит слово Mare - מורה /Море - непокорное, не подчиняющееся даже богу Зевсу Море во главе с "Господином греха" - פושע אדון /"Пошше адоном" - 'Господином Греха и неподчинения' - "богом Поссейдоном". К этому приплюсуем и злобного духа неподчинения Мару в индийском пантеоне. Итак, первая часть слова найдена.
       А вторая - "ТЫШ" или русское "ТШ", когда мы подносим палец к губам и просим ослабления шума!!
      Опять смотрим в иврито-русский словарь. И что же мы видим - корень [תשש] - вот перед нами слово התיש /атиш - "ослабил, вымотал силы". Как выматывают силы эти крики чаек, обезьян-марТЫШЕК, хочется ТИШИНЫ.
      Вот вам и ответ на вторую часть слога. И чайки, и Мартышки - это те, после которых очень болит голова и хочется тишины. Они непокорны никому, только богу одному (мартышки- 'Хануманы' в Индии - священны' ).
      Володимир Евгеньевич, Я в Волгограде слышал название крупной чайки - мартын. (Здесь их две разновидности водится). Мне такое название тоже показалось весьма странным. (Из письма читателя А. Петрова)
      Есть объяснение и слову МарТын
      מר תנע /мар тэна - "Господь + движущийся". Чайки постоянно движуться - бегают по пляжу, летают, плавают на воде. По полёту чаек гадали аэроспиции. Кстати, слово "Чайка" - тоже древнесемитского происхождения.
      Ещё одно объяснение слову Мартышка --- через ср.-нж.-нем. Marten "обезьяна" или ср.-нидерл. Martijn .
      В Петербурге гадальщиков-шарманщиков, ходивших с гаданиями вместе с обезьянками, называли МАРТЫНАМИ. Они привлекали публику не музыкой шарманки, а тем, что можно погадать при помощи мартышки. После того, как клиент опускал монетку в копилку, шарманщик давал команду обезьяне - 'дай!'. Обезьянка запускала руку в мешочек и вытаскивала записку с предсказанием. Тогда становится понятным именование обезьяны, как 'Marten':
      מר תן / Mar ten = 'Господь + дай, подай [נתן]'
      http://www.miloserdie.ru/articles/svyatoj-martin-milostivyj-episkop-turskij :
      будучи солдатом, {святой} Мартин всецело отдавался делам милосердия христианского. Оставляя у себя из своего жалования лишь столько, сколько требовалось для пропитания и во всем себе отказывая, он на остальные средства помогал несчастным, одевал нагих, кормил бедных и творил другие дела милости...
      מרתא השקה / марта ашкаа = 'Господь здесь + полил, излил, оросил'
      מרתא ישקע / марта ишка = 'Господь здесь + он погрузит, он впадёт, придёт в упадок' - есть поверье, что обезьяны - это опустившиеся, впавшие в упадок люди.
      מרתע ישקע / мурта ишка // марты ишка - 'отпрянувший, оттесненный + он погрузит, он впадёт, придёт в упадок'
      
      
      
      Маршал------- משל
      Лицо, наделённое высшей властью. Маршалы были не только в армии Франции, это были и предводители шляхетства на определённой территории в Польше
      маршал
      Древнерусское - моршолдъ, моршалокъ.
      Немецкое - Marschall.
      Как и многие другие термины военной тематики, слово 'маршал', обозначающее высший военный чин, попало в русский язык из немецкого во времена Петра I. Первоосновой стало немецкое слово 'marschalc', которое переводится как 'конюший'.
      Производное: маршальский.
      Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство <ЮНВЕС> Москва 2003
      
      
      Ма́ршал. 'Простые' слова нередко имеют весьма 'знатное' происхождение, а высокие звания расшифровываются порою неожиданно буднично. При царском дворе в России существовало звание 'камергер'. В буквальном переводе оно значило 'комнатный господин', т.е., по сути дела, лакей. Высокое звание 'шталмейстер',
      ---------------------------------------------------------------------
      Штал \ שתל / шатал - '1. сажать 2. высаживать 3. заслать (шпиона)'.
      'шталмейстер' - начальник тайной полиции и службы разведки (шпионажа).
      שת על / шт ал - ' основа высшего' - таким образом, шталмейстер - это нечто вроде главного визиря в мусульманских странах и точно соответствует каган-беку в Хазарском каганате или мажордому во Франкском королевстве Хлодвига.
      =======================================
       составлявшее предмет гордости важных сановников, раскрывалось как 'конюшенный', 'начальник конюшни'. Немецкое 'маршалль' является переделкой французского 'марешаль' ('maréchal'), но французское слово было в свое время опять-таки позаимствовано из древненемецкого языка, где 'Marschall' некогда просто имело значение 'конюх'. По мере возвышения королевских родов на Западе быть 'конюхом короля' стало весьма завидной должностью, причем к лошадям такой 'конюх-маршал' уже не имел отношения. Слово стало высшим воинским званием.
      Происхождение слова маршал в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      ма́ршал начиная с Петра I; см. Смирнов 189. Судя по начальному ударению, вероятно, через нов.-в.-н. Маrsсhаll (с ХVI в.; см. Шульц - Баслер 2, 78) и франц. maréchal от ср.-в.-н. marschalc, первонач. 'конюший' (см. Клюrе-Гётце 378, Гамильшег, ЕW 590). Др.-русск. моршолдъ (Новгор. 1 летоп.; см. Срезн. II, 175), моршалокъ (Псковск. 1 летоп., Кн. о ратн. стр.; см. Срезн., там же). Последнее - через польск. marszałek.
      Происхождение слова маршал в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Ма́ршал. Заимств. в начале XVIII в. из нем. яз., где Marschall < др.-в.-нем. marahschalc 'конюх', суф. производного от marah 'лошадь'.
      ------------------------------------------------------------
      מר אח / mar ah - 'господин, Господь ++ брат' - конь - брат Господа ------ קוני / koni - 'Бог, хозяин, покупатель мой'
      =======================================
      Соврем. значение - из 'надзиратель над княжескими слугами в военных походах' (верхом!).
      Происхождение слова маршал в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      ----------------------------------------------------------------------------------------
      Ну что МАРШАЛ - это старший КОНЮХ ("КОНЮШИЙ") - производного от marah 'лошадь' ??
      Скорее - "'надзиратель над княжескими слугами в военных походах' (верхом!)." А что же делает надзиратель? Он что, только надзирает? Нет! Он командует, разРЕШАет или не разРЕШАет действия: "Шагом мАРШ!!" или ШагоМ-АРШ! И словари Фасмера и т.п. ссылаются ТОЛЬКО на языки из арийской (индоевропейской) семьи языков, а если спросить ОТКУДА В ЭТИХ ЯЗЫКАХ эти слова, то словари Фасмера и Ко МОЛЧАТ об этом!!
      
      
      Арш - הרשה /арша - 'Разрешаю'. Командуют: 'Шагом арш!' или 'Шагом марш!'
      Марш - מהרשה /мъАрша = 'Разрешённый, из разрешения'
      1. מהרשה אל /мъарша эл = 'Тот кто разрешает своей Силой' маршировать, делать Парад { Парад - פה רעד /пе раъд = ' Речь (здесь) + дрожать' - Батальон марширует так, что аж земля дрожит
      2. מהרשאה על /мъаршаа аъл = '1. позволение 2. полномочие + верховой, всадник'.
       Слово הרשה / аРша мы видим в названиях 'Орша' (стоит на переправе через реку Днепр при впадениив него реки Оршицы \ הורשיצא / Оршица - 'разрешающий выход') - 'Город впервые упоминается в 'Повести временных лет' под 1067 годом как Ръша. ' - корень [רשה] / R'ша - '1. позволять, разрешать 2. уполномачивать'.
      И этот же корень - в слове 'ВаРШАва' \ בארשאבא - 'пришёл ++ я получу разрешение, я буду уполномачивать, позволять ++ отцу (королю Речи посполитой)' - в Варшаве заседал сейм магнатов и шляхты, который позволял или не позволял занять трон иностранному принцу.
      
      3. מהרשו על דא /мъаршо аъл да // моршолдъ = '1. позволение 2. полномочие его + высший + это'
      Marshal -
      MShL \ משל marshal / машал - властвовать, управлять, господствовать
      
      4. מר שלט/мар шалат - 'Господин власти'
      5. מר של / mar shel - 'Господин ++ принадлежащий' (королю)
      
      Мшл :מושל/ Мошел - Правитель, губернатор
      ממשל / мимшал - Власть, управление
      
      
      маршрут
      Перевод
      маршрут
      маршру́т впервые у Петра I; см. Смирнов 189, народн. маршлу́т (Преобр.). Из нем. Мarschroute; см. Преобр. I, 512.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      авиамаршрут, автомаршрут, германизм, мультипитч, план, поезд, путь, рейс, решение, трасса
      
      [רשה, שרת] - מהרשה שרות /мъарша шерут = 'разРЕШённое + обслуживаемый' - ивритское сокращение-- מהרשרות
      
      מר שרותה /мар шъротэ = 'Господь + тот что благожелателем' - путь, благословенный отцом.
      
      
      
      Маска, маскировать
      
      'Чтобы понять себя, надо надеть маску' (Попугай из телешоу 'Маска')
      МАСКА - лицо одного выражения (Соня Шаталова, аутистка, 10 лет).
      Чтобы познать Бога в себе, надо надеть маску (Я)
      
      
      
       - http://sc17.ucoz.ru/_si/2/20792131.jpg
      'спас' - ספס - тоже идеограмма, условно представляющая собой лик: по бокам - два глаза, последине - нос [אף / af - 'нос и гнев'] и рот [פה / пе - 'рот и речь']
       бога - Царя мира - 'Солнца'
      ספס= = 200 = = קסם / кесем^маск - 'предсказание, колдовство' - колдуны одевали личину-маску божества и в таком виде делали предсказание.
      
      מסך /мисех = '1. занавешивать 2. маскировать'
      Москитная (маскитная) защитная сетка
      מסך /масах - '1. занавес, завеса; 2. экран'
      [סכה] ---- יסכה /иске - ' он будет смотреть, глядеть', чтоб иСкать
      מסכה // maska - ' глядящая, смотрящая'
      מסכה /масеха = 'маска, личина'{глядящая, смотрящая} - чтобы доброму имени дам и кавалеров не повредили досужие разговоры, участники надевали маски \ מסכה - из глядения, смотрения (т.е. на маске, в отличие от личины, есть глазницы, чтоб можно было глядеть сквозь маску).
      מסכה //маска = 'из (того что) смотри, гляди; смотрящий, глядящий'
      [סכך] /sakhakh - '1. покрывать 2. защищать'{лицо \ ליצאו = для выхода Его, мне ++ выходить Ему}
      מסכך /месуках = 'покрытый'
       - https://static10.tgstat.ru/channels/_0/31/3129473ba13916bfb245cbbe3f5beca8.jpg
      Слово "Маска" также - от того, предмета, который надевали на лицо бандиты - "деловые" (на блатном языке ) - фильм 'Деловые люди' - - http://www.25-k.com/datas/users/3-delovye_ludi_main_r.jpg ).
      - מעסקא / мъАска - "из(за) дела [עסק]" (вспомним: "как-то шли на ДЕЛО я и Рабинович, Рабинович выпить захотел....";
      
      Маски или шарфы деловые люди надевали на лица, чтобы их не узнали свидетели и чтоб не подставлять свой род под кровную месть.
      Маски-шоу
      На жаргоне - налёт омоновцев в масках и бронежилетах с выворачиванием рук, укладыванием задерживаемых 'мордой в пол' и другими уничтожающими человеческое достоинство приёмчиками устрашения.
      Шоу - английское 'Show' - 'зрелище', а ивр. שואה / Shoa - ' катастрофа, уничтожение, опустошение'. Может быть и английское 'Show' означает 'казнь, резню'. Впрочем, казни, 'аутодафе' (~ 'изгнание души из тела, освобождение души ' - העוטו די פה / а-ауто де по // ауто да фе - '1. печальный, скорбный 2. закутанный 3. нападать, набрасываться, ринуться + который + здесь Б-г сил' ) были излюбленным зрелищем в английских, испанских и других европейских городах, а на Востоке практиковалось коллективное забрасывание камнями обречённой жертвы.
      מסקה /масака = 'топка'
      משך /Машах = 'таскать, увлекать' (игрища на 'Святках', когда маски таскаются по домам и увлекают всех на игрища -мистерии) - см. файл 'Лабиринты жизни и смерти'
      МаскаРаБоз
      - 'комедиант, шут, скоморох' (узб.)
      מסכה ראה (רעע) בוז /масеха раа боз // маска ра боз = 'маска, личина + смотрел, видел, созерцал (плохое, грешное) + 1. насмехаться 2. презирать, пренебрегать 3. позор, презрение '
      
      Маслина, Олива
      [סלא] → מסלאי הנה / маСлаи ина // маСли ина = 'מסלאי ценное мне ++ י ה Бог ++ вот'
      
      Олива \ הו לי בא / О ли ба = ' Бог ++ мне ++ пришёл'
      עלייבא / аълиива // олива = 'עלי высший мой יי Бог ++ יבא ввёз'
      
      Маслина \ מסליאנה - "равноценный [סלא] слову моему [סלי] богини" {Афины - богиня Афина дала эллинам маслину и они назвали город в честь богини (см. миф об основании Афин), а на самом деле אתנע / Athena - "вы пришли ++ двигались" - здесь высадились семиты-финикийцы и основали города Пирей \ פי ראי - "Здесь речь ++ Он (Бог) увидел меня"} , а на холме - Афины.
      
      Маслина - очень ценное дерево - другое название - олива \ עלי וה - "Высший мне ++ Господь" {дал}. ~ как "ЛоШадь" \ לו שדי - "Ему дал Бог Всемогущий" или לו ע"שדי / - "ему дал Бог ++ от имени Господа Всемогущего"
      
      Как появилась маслина (олива)
      
      Кекроп (Кекропс), греч. - основатель Афин и первый афинский царь.
      Кекроп не имел родителей, он был рожден землей, верхняя половина тела у него была человеческая, нижняя - змеиная. {змеиный яд и лечит, и может убить}
      ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Кекроп \ ככרופא / кеКропа = 'образ, как бы ++ כרו копать его (землю); покупать его ++ רופא лечит '
      ===============================================================
      Когда он основал город, между Афиной и Посейдоном возник спор за владение землей, на которой стоял город Кекропа. Боги сошлись на нынешнем Акрополе, чтобы рассудить спор на месте. Зевс призвал и Кекропа в качестве заинтересованного лица и объявил, что спор выиграет тот, кто сделает городу более ценный дар, а определить это должен был Кекроп. Тогда Посейдон выбил своим трезубцем из скалы источник соленой воды и военного коня, Афина же вонзила в землю свое копье - и на этом месте выросла маслина на которой сразу выросли плоды. Кекроп не стал долго думать: соленой воды и так полно в море, а вот олива - полезное дерево, дающее богатый урожай и побуждающее людей к труду. Боги согласились с его доводами, и владычество над землей, получившей имя Аттики, досталось Афине.
      https://galactikka.com/news-58093447bd047009538b4582
      
      Маслина - пуля (арго)
      '... и за это ты маслину получай' - бандитская песенка про Мурку
      
      מעש לינה / маъс лина = 'дело ('как то шли на дело') ++ спать {вечным сном}'
      
      Пуля \ פולא / пульа = 'לא Не боб (פול / пуль)'
      
      
      Масло---חמאה-שמן זית
      Масло ценное---------[סלא]---------[מסס]
      1. המס אלו /эмес Эло - 'расплавление Богово'// המס לו /эМес Ло - 'расплавление Ему' - драгоценный елей - оливковое масло с благовониями - ייאלי / Йеэли = 'Господь Бог ++ Бог мой' расплавляли и совершали обряды в церкви - для Б-га.
      2. [סלא] - מסלאו /масло = 'ценное Его'. Относится и к оливковому, и к сливочному маслу из молока ▬ Ср. 'молоко' - מלכו /мелехо = 'царское его' - корень [סלא] - סלאו /сало = 'Ценный Его'. И масло, и сало одинаково приносились Богу. Сало - это нутряной жир - 'тук' - от תוך /тох - 'смысл, внутренность, внутри' ----- ср. внутренний смысл. По Библии нутряной жир приносится в жертву Богу, его нельзя есть. Возможно, поэтому нельзя есть и свинью.
      3. מעש לו /маъс ло / - 'деяние, дело, действие + дай Бог , Ему'. ( см. муж). В этом случае Масло - продукт работы, деяния, когда отделяют (сепарируют) сливки, а затем сбивают сливки в сметану и в масло.
      Вспомним притчу о лягушке, попавшей в бадью с молоком, но спасшейся, так как она лапками сбила масло, на котором и плавала.
      1. משוי לו /машуй ло//Маш ло - 'извлечённый из [жидкости - молока] + Ему'. В древности масло считалось царским или божественным продуктом, которым умащали статую божества. Так и сейчас делают в Индии, производя 'пуджу' {פו יה /пу Йа // Пу Джа = 'Всесильный Бог אלהים + Господь Бог'; פו גאה / Пу гаа // Пу джа = 'Всесильный Бог אלהים + подниматься, разливаться'}. Так как на Святом языке מעש / маъс - 'дело, деяние' ------------- מעש לו / маъс ло = 'дело + ему'
      На иврите:
      Масло---חמאה /хемаа
      Солнце - חמה /хама
      Гнев, ярость, яд - חמה /хема
      2. מס לו /мас ло = 'налог, взнос + Ему' (*Богу) ~ сало - סלאו /суло // сало = 'ценное Ему' --- מסלאו / масло - из ценного (молока) + Ему, Его\ יהו - Бога
      Если не подмажете, не подмаслите идола Бога Ярилы-Солнца, Он сожжёт вас гневом своим, отравит колодцы ваши, яростью своей сожжёт [יכוה / йахве - 'он сожжёт, опалит' фонетически совпадает с יהוה - 'Главное Имя божье'] хлеба ваши.
      3. משוח לו /машуах ло - 'смазать маслом, благовониями Ему' - это известная православная церемония возлияния елеем Богу. Из того же корня и слово 'Мессия' - משיח /машиах - 'Помазанник [священным маслом оливковым с елеем царь]'
      4. מעשלו / маъсЛо = 'מעש деяние, дело שלו его ++ לו ему дай Бог '
      
      Сыр в масле катается - 'повезло, счастье ему'
      שר במזלה חטאת סע / сар бемазле хатаэт СА = 'чиновник, правитель, властитель + в удаче (מַזָל) + грех (חַטָא) + эта езда'
      
      
      
      Масоны (франкМасоны)
      МАСОНЫ (англ. Free Masonry, франц. Franc Macons, нем. Freimaurer - "свободные каменщики") - тайное общество эзотерического типа, возводящее свою предысторию к глубокой древности.
      https://www.iton.tv/s-bolshoj-bukvy/19754-rav-mihail-finkel-o-masonah-i-zhidomasonah.html - Михаил Финкель 'О масонах и "жидомасонах"
      '
      Масон
      Фрэнк Кристофер Тайк
      Бог, Евреи, Масоны, Земные и Инопланетные народы и цивилизации, -... 2021г. ...-.
      
      1*) 1) Бог, это Главный дизайнер, Главный творец, создатель, управитель всей безграничной Мега и Гипер Вселенной.
      2) Главный мастер, Верховный хозяин, повелитель в своей мастерской, во всей Гипер Вселенной, во всех цивилизациях.
      3) Бог придумывает сам для себя, все разнообразные типы Вселенных, и все помещённые, находящиеся во Вселенных, на обитаемых планетах, народы и цивилизации.
      4) Бог владеет всеми Райскими планетами.
      5) Близко к Богу находятся миры высшей степени совершенства. *Земля, и Человеческая цивилизация, принадлежит к миру низкой степени совершенства.
      6) Сатана, черти, злые духи и вся нечистая сила, владеет Адскими планетами, и земельными участками на планетах, и в цивилизациях, низкой степени совершенства.
      2*) 1) Евреи, (по Моисею и по сути Иудаизма) это главные управители всех Земных и Инопланетных народов и цивилизаций, "голова, а не хвост во всех народах и в Инопланетных цивилизациях).
      2) После смерти, в Раю, все Земные и Инопланетные народы, прислуживают, исполняют волю, желания, Евреев и Масонов.
      3*) 1) Масоны, это главные мастера, проектировщики и строители всех домов моления, на всех планетах, во всех народах и во всех цивилизациях.
      2) Масоны, это главные проектировщики и строители, домов моления Еврейского народа.
      *а) Первые Масоны, проектировали и руководили строительством Египетских пирамид. И (по воле Бога) руководили строительством пирамид, на всех материках.
      б) Далее Масоны спроектировали и построили для Евреев, синагоги. И призвали, поселили в синагогах, до раввинов, дух божий.
      в) Далее, Масоны спроектировали дома моления, храмы для Кришнаитов, для Индусов, для Буддистов, для Китайцев, для Японцев, для всех Язычников.
      г) Затем Масоны, начали проектировать и строить для Христиан, все церкви, кирхи, костелы.
      д) Масоны придумали и спроектировали для Магометанских Шиитов и Суннитов, форму и внутреннее устройство мечетей.
      3) Масоны, это верхушка правящей пирамиды Еврейского народа;
      4) Соответственно, Масоны (по воле и по замыслу верховного мастера Бога) это главные, закулисные управители, движений всех Земных и Инопланетных народов и цивилизаций, в течении бесконечности времени.
      5) На "Том Свете" в Раю, Масонам и Евреям, постоянно прислуживают, исполняют их волю и все желания, все Земные и Инопланетные народы.
      *29.12.2021г. *Главный Философ, Пророк, ... величайший Мифотворец Человечества, и Главный Гроссмейстер Землян,- г-н Тайк
      
      Перевод
      масон
      масо́н а, масо́нская ло́жа. Из франц. mаc̨оn "каменщик, масон" от ср.-лат. mationes cementarii (Гамильшег, ЕW 578), сюда же нов.-в.-н. (Stein)-metz "каменотес". Ср. фармазо́н.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      вольный каменщик, жидомасон, каменщик, розенкрейцер, фармазон, франкмасон
      
      Набор масонской символики из Шведского устава. Одними из основных символов масонов являются колонны, которые были установлены в Храме - Яхин и Боаз.
      
      
      https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/37217842_636762750035712_4759513892198023168_n.jpg?_nc_cat=0&oh=41db34d2197797ddf526ba76c4acf15d&oe=5BDED318
      
      Я уверен, что основная задача масонов - это изучение тайной каббалы, а также соответствий между древнееврейским языком и языками Европы. Само слово "Масоны" \ משא עוני / maso oni - "несущие груз пророчества ++ свидетельствуют они". Эти тайные знания были под запретом католической церковью и преследовались инквизицией, поэтому ритуалы и занятия масонов и были засекречены. Сами масоны считали себя избранными Б-гом и должны были соответствовать 42 главе пророка Исаии: Ис.42:1 Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
      Ис.42:2 не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах;
      Ис.42:3 трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине;
      Ис.42:4 не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова*. //*По переводу 70-ти: на имя Его будут уповать народы.
      Ис.42:5 Так говорит Господь Бог, сотворивший небеса и пространство их, распростерший землю с произведениями ее, дающий дыхание народу на ней и дух ходящим по ней.
      Ис.42:6 Я, Господь, призвал Тебя в правду, и буду держать Тебя за руку и хранить Тебя, и поставлю Тебя в завет для народа, во свет для язычников,
      Ис.42:7 чтобы открыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключения и сидящих во тьме - из темницы. Начиная с 1995 года, как говорит "Кто как ангел ++ человек света", эти знания перестали быть тайными, поэтому и масонам требуется отойти от загадочности, которая только вредит масонству, ибо вселяет подозрения в профанов в злокозненности масонов. sic volo, síc jubeó, sit pró ratióne volúntas . http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      
      Крест розенкрейцеров - https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1245197/pub_5ce3f9f4f0f5ec02c69fb109_5cf387b7e84caf00ae7ab571/scale_1200
      Учение розенкрейцеров состоит в следующем: все великие религии давались людям Божественными Познающими Существами, разработавшими разные системы поклонения для нужд соответствующей расы или нации. Первобытные люди не могут откликаться на возвышенную и утонченную религию, и наоборот. То, что помогает одной расе, является помехой для другой, и, следуя той же политике, была разработана система душевного раскрытия, предназначенная специально для западных людей. Для представителей ордена нет ничего невозможного. https://zen.yandex.ru/media/id/5cbb09fb33b34400b3756deb/rozenkreicery-istoriia-nauka-i-jizn-ordena-5ce3f9f4f0f5ec02c69fb109
      
      פרא נקי משאן /прэ наки масаън//фра нкъ масаън = 'давать плод, рождать, рождённый, [ребёнок] (дикий, свободный) + чистый + 1. Пророчество 2. Ноша, поклажа, груз, несение [несущие груз, несущие пророчество]'
      
      מס און /мас он = ' взнос, налог + сила'.
      
       Первыми масонами были тайные 'жиды' - сборщики налогов для императора, короля - 'королевские евреи' - jewiff - יהו איפה /Йahy йефа // Jou yiff = 'Господь Б-г + ефа (~ 40 л зерна)' - левиты, которые собирали налоги в пользу Храма в Иерусалиме, а в средние века собирали налоги в королевские казны всех стран Европы.
      
      Масоны стали наследниками древних мудрецов, устраивавших мистерии в честь темного бога Осириса, тёмной богини Исиды (они назывались 'тёмными' или 'чёрными', так как находились в подземельях храмов, в лабиринтах, в пещерах, где испытуемые подвергались испытаниям и должны были познать 'смерть и новое рождение'), а также 'ЧИСТОГО' младенца бога Гора (Горуса, Хоруса, Хора).
      
      Двойное прочтение слов даёт возможность закамуфлировать истинную сущность мистерий словами 'вольные [פרא - и вольный, и плод] каменщики [ משא - и 'груз', и 'пророчство']'. Источники о мистериях см. книгу Ала Элфорда 'Когда боги спустились на Землю'
      
      Настоящими тайнами масонов были тайны каббалы и влияние божественного святого языка на языки ЕВРазии, т.е. программирование всех людей планеты Богом.
       Пушкин чуть-чуть приподнял завесу этих тайн в своих сказках, сюжеты которых придумал не он, а получил от евреев в Кишинёве и Одессе вместе со своим любимым перстнем с надписью на древнееврейском языке, который он якобы получил от Воронцовой.
      Масонами были в основном лица благородных сословий, которые были официальными христианами, но хотели узнать тайны, переданные каббалой (קבלה / каббала - "принятие, получение"). Т.к. официально изучение каббалы строго наказывалось в христианских странах, поэтому масоны (משאון / масаон - "несущий пророчество") делали это тайно.
      
      Почему масоны (носители пророчества!! - משאון) называли себя "ВОЛЬНЫЕ КАМЕНЩИКИ"? Потому, что они были наследниками ТАМПЛИЕРОВ (тампль - храм Соломона). А тамплиеры перешли в РОЗЕНКРЕЙЦЕРОВ, а уже последние ст али называться МАСОНАМИ. По существу - это одни и те же тайные общества НЕ-ЕВРЕЕВ по рождению, которые стремились познать истинные тайны философии, философского камня и прочие тайны божественного мира.
      
      БАФОМЕТ.
      
      https://s.ecrater.com/stores/409576/595b371ec8710_409576b.jpg
      
       в этом слове зашифровано каббалистическим способ понятие.... "МУДРОСТЬ". Так что понятно, чему поклонялись масоны?
      английский - это якобы очень упрощённый язык. Но создан он для общения англичан с Богом.
      Главным источником современного английского языка начала ХХ века являются:
       'Библия Якова', в переводе которой участвовал Фрэнсис Бэкон, он же - тот самый "Шекспир" и его пьесы.
       Бэкон создал кружок розенкрейцеров, которые позднее стали называться масонами - от משאון // масон - "носитель груза ("ср. масса") пророчества".
      
      Масса
      
      Перевод
      масса
      ма́сса Вероятно, через нов.-в.-н. Маssе (с 1571 г.; см. Шульц - Баслер 2, 85) или франц. masse от лат. massa из греч. μᾶζα "тесто" (см. Клюге-Гётце 379).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      1. משא /масса - 'ноша, тяжесть, поклажа, груз; ПРОРОЧЕСТВО', а Моше-Моисей пророчествовал. Пророк нёс тяжёлую ношу - своё пророчество!
      משוא /массо - 'ноша'.
      
      - 'у меня масса дел'
      мыслеформа - на Святом языке מעשא / маъсca - 'מעש / ma's- 'дело, деяние' +שא/sa -неси'.
      
      
      2/- מס שא /мас са = 'налог, взнос + неси; + езди' - מס по ? 188/231 С.Е. - 3) дань, которую отдают работой (מס /мас - 'налог')
      3. מס שא /мас са = 'налог, взнос + неси; сотня (конная) Масса войска, *собирающая дань - מס סע /мас са = 'сотня (гематрия מס = = 100 - **сотня конная) + езди'
      
      Масса (жидкая)
      המסה/эмаса - "растворение, плавление (расплавление)". מסיס/масис - "растворимый". מסס Муку растворяют в воде до получения полужидкой массы (тесто).
      
      
      
      МАССАГЕТЫ
      массагеты
      собирательное название кочевых и других племён Закаспия и Приаралья в сочинениях древнегреческих авторов. Этническая принадлежность неясна.
      Массагеты
      (греч. Massagétai), собирательное название группы племён Закаспия и Приаралья в сочинениях древнегреческих авторов. Неясность приводимых источниками сведений породила в науке многочисленные гипотезы об отождествлении М. и их этнической принадлежности. Одни учёные считали, что назв. "М." происходит от слова "масуо" - "рыба" и означает "рыбоеды". Другие объясняют его как составное из слов "мас", "сака" и "та" и означающее "большая сакская (скифская) орда". По предположениям третьих, слово "М." означает "мазагеты" - "великие геты", а сами М. тождественны с "да (большие) юечжи" древнекитайских летописей. Разделяющий эту точку зрения С. П. Толстов считает массагетскими некоторые археологические памятники низовьев Сырдарьи. Однако ни одну из гипотез нельзя считать общепризнанной. О каких племенах говорит тот или иной автор, называя их М., не всегда ясно. По Геродоту, М. - кочевники; сражались они пешими и на конях, причём их кони имели на груди латы; их утварь и оружие изготовлялись из меди и золота. В борьбе с ними погиб основатель Ахеменидской державы Кир, побежденный "царицей" М. Томирис. По Страбону, М. поклонялись солнцу и приносили ему в жертву лошадей. Наряду с кочевниками Страбон относит к М. обитателей приаральских болот и островов, живших примитивным собирательством и рыбной ловлей, а также некоторые знавшие земледелие племена (например, хорезмийцев).
      
      МАССАГЕТЫ, Massagĕtae, Μασσαγέται, могущественный и воинственный кочевой народ на северо-восточном берегу Каспийского моря, по ту сторону Аракса (по Hdt. 1, 201 сл. надо разуметь под этим реку Яксарт), следовательно, между Аральским озером и Каспийским морем и в киргизской степи; первоначально они жили, вероятно, ближе к Уралу. По своим нравам они изображаются грубыми и дикими (общие жены, убиение стариков); покланялись солнцу, которому приносили в жертву коней. Hdt. 1, 216. Страна их была богата золотом и медью, что заметно было по их оружию и убранству лошадей; но в железе и серебре чувствовался недостаток. Strab. 11, 512 сл. В земле М., по Геродоту (1, 208) и Юстину (1, 8), погиб Кир.
       "САКИ" \ סע כי = "потому что ездящие, всадники".
      
       Массагеты были изгнанные из Ханаана израильтяне - משא גת = "неси пророчество ++ богатые ворота {иерусалимский Храм, где דביר / двир - Святая святых}"
       или משא גט / масса гет = "несущий пророчество ++ изгнанник". Массагеты возглавили коалицию сакских племён и разгромили войска персов - פרס / парас - "попирающий копытом", פרש / параш - "всадник; несущий весть ("парашу")".
      
      1. מסע גט /маСа гет = "Путешествующие, ездящие + изгнанники"
      2. מסה גט /масса гет = "имеющие опыт в приношении + изганники"
      3. מסה גת /масса гат = "имеющие опыт в приношении + винодельня, ворота (gate); пещерная могила".
      Жертва была в том числе и в возлиянии вина. Израильтяне имели опыт в погребении, так как знали необходимые молитвы.
      משא גתי /масса гати - 'ноша, тяжесть, поклажа, груз + виноделие' - виноград давят, чтобы получить сок, а из него - вино - кровь земли и бога Диониса
      2.
      Массагеты сумели разбить могучее войско царя Кира и убили его. Массагетская царица Томирис {תמר ישע /тамар исъ = 'Финиковая пальма + спаситель'} опустила голову Кира в бурдюк с вином (или с кровью, а вино рассматривалось, как кровь бога ДиоНиса) чтобы он напился ею, как хотел сделать массагетов рабами своими.
      מסה גתי /масса гати = "имеющие опыт + винодел".
      
      
      משא גט /маса - 'ноша, тяжесть, поклажа, груз; ПРОРОЧЕСТВО + изгнанные'.
      משוא גט /масо - 'ноша + изгнанные'.
      3. מעשה גט /мъасэ гет - 'побуждающий, приводящий в действие + изгнанные' - от 'מעשה/мъасэ//моща = 'побуждающий, приводящий в действие' - русское слово 'мощь, моща'.
      
      На пасхальном седере лежит косточка БАРАНА (איל /аил//Ил - 'баран, заправила, туз'. איל /эял - 'сила, мужество'; /аял - 'Олень'. אילן /илан - 'мощное дерево, дуб'), называется она זרוע /зроа. Это слово переводится как "рука, предплечье" и "СИЛА, МОЩЬ (содержащаяся в семени)", но ещё и "рассеянный" - намёк на то, что колена Сынов Исраэля {ישרה איל /иСра Иль = 'Очистит Бог + Баран, Сила, мужество'}.
      
      Кто же такие "МАССАГЕТЫ" ? эТО переселившиеся в степи Средней Азии колена Израиля, которые принесли Коль Тору - Глас Закона божьего - в Степи ЕВРазии.
      
      Массив
      משאיו /массив = ' ноша его'
      מעשיו /мъасив = ' деяние Его'
      ( Тора, Дварим 11:3: ואת מעשיו אשר עשה /вэ эт мъасив ашер аса = 'и это ДЕЯНИЕ Его, которое Он сделал' - т.е. 'ОН сделал תורהТОРУ')
      
      2. מסיו /масив = 'налог, взнос его'
      
      4. מעשה /мъасэ// моша - 'побуждающий, приводящий в действие' - отсюда 'мощь'
      
       Пророк Моисей - משה /Мошэ - 'Извлечённый' [из воды] - нёс тяжёлый груз пророчеств, Он напророчил себе, что не войдёт в Святую землю и умрёт на горе Наво (נבאו /пророчество Его), но Моше всячески понуждал израильтян вести жизнь согласно Моисееву закону.
       Моше нёс ответственность за свой народ.
       Негры должны были называть своих господ 'Масса', так как господин нёс полную ответственность за своего раба. Отсюда французское messier - месье и английское mister - от иЪвритского משא תאר /масcа тоар - 'Ноша + звание, титул' или מעשה טהר /мъасэ таар - 'Делающий чистое' - тот, кто делает чистую работу, тот и мистер.
      
      
      Мастер-----\סתר\
      мастер
      ма́стер подмасте́рье, м. (см. маста́к), др.-русск. мастеръ "магистр ордена", Смол. грам. 1229 г. (см. Напьерский 438), "мастер" (Домостр. К. 30, Дракула 675 (часто), Котошихин 122 и сл.). Наряду с этим: др.-русск. магистръ (Нестор-Искандер и др.). Последняя форма могла быть получена через ср.-греч. μάγιστρος (см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 119). Путь заимствования форм на -ер трудно определить. Вряд ли через посредство ит. ma(e)stro. Допускают - не без фонетических затруднений - также посредство польск. majster; см. Христиани 50; Бернекер 2, 3 и сл.; Скарджюс 125. Происхождение из англ. master не является вероятным, вопреки Преобр. (I, 513), ввиду наличия ранних др.-русск. примеров на -ер. Ср. местер, маста́к, мастю́к.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      мастер (1. специалист)
      уман \ אוּמָן ז' ----------► умница
      
      мастер (2. цеха и т.п.)
      менаhель авода \ --מְנַהֵל עֲבוֹדָה ז' ------- дословно 'производитель, водитель работы' - русск. прораб - 'производитель работ'
      
      --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      
      Мастер \ מעש תאר / маъс таэр = 'дело, деяние ++ звание, чин, ранг, титул, определение'
      
      
      מסתור/мастор - 'тайник' - каждый мастер - это тайник секретов мастерства. מסתר שת בו /маСтер шът во = ' скрытый, тайный + основа + в нём'
      סתר/сетер - '1. тайник; 2. тайна, секрет' --------- מסתר /мастер - ' тайный, секретный' ~~~~~~ секрет настоящего мастера. В романе Мастер не назван по имени. Это намёк на то, что в Нем содержится некая Тайна, а сам он является ТАЙНИКОМ. Любой настоящий мастер является тайником со специальными знаниями-умением. У масонов мистериями РУКОВОДИЛ Мастер.
      
      Слово "МАСТЕР" \ מעש תאר / маъс таэр - "дело, деяние ++ описание, звание, чин, ранг" ----------------- МАСТЕР -старший по делу над своими учениками.
      
      
      מסטר / маСтер - "("дающий) пощёчину " тому ученику, который сделал дело некачественно, уронив марку мастерской Мастера (например, Фаберже).
      
      מסתר / маСтер - "из сокрытого" - в мастере сокрыта тайна мастерства.
      
      Мастер \ מס שטר / мас штар - "налог ++ порядок, договор" - мастера платили налоги государству, которое их защищало и давало возможность работать качественно. Если налоги были чрезмерны, мастер мог уйти к другому государю. В з`амках мастера очень ценились и их не притесняли.
      
      
      Мас тер
      משא /масса// массъ - '1. ноша, тяжесть 2. поклажа, груз 3. несение 4. пророчество' תאר /таар - '1.обходить, окружать, описывать'
      תאר /теэр - '2.представлять, обрисовывать, описывать'
      תֹּאַר /тоар - '1. образ, вид 2. звание, ранг, чин, титул 3. определение'
      
      
      מעש /маъс - 'дело, деяние, действие' תער /таэр // таър = '1. бритва (то что режет, отрезает) 2. ножны (полость, где прячется тайное). Первым мастером был Тубал-Каин, сделавшийся кузнецом. קין /кайин - 'лезвие'. А может быть, это был сын Адама - Каин, убивший повседневность - הבל /авель - земледельца и ушедший в землю Нод (נד /нод - кочевать туда и сюда) и не умершим! Каин 'сидит' в мастере. Каинова печать - ו - это египетский меч - знак кузнецов-мастеров.
      משה /маша // масса - 'извлёк из воды' - Из воды можно извлечь золото, а из мастера - науку мастерства.
       טהר /таар = ' очистился, очистил, погрузившись в воду'.
      Новорождённого окунают в купель, очищают от греха прохождения через путь - 'рот зла' и приобщают к 'воде знания'.
      משה /маше // масе - 'требование долга' - т.к. Бог через своего пророка требует от человека достойной жизни за предоставленную 'ссуду' в виде тела, в которое вселяется душа, отстоявшая очередь - תור /тор. Мастером называют и Бога - демиурга - создателя вселенной и каждого человека.
      Мастер же требует выполнения долга от своего ученика. תרה //таре ---- התרה /итра - ' предупреждал' - мастер, обучая ученика, предупреждает его об опасностях.
      [מסס]// масс - להתמוסס /леитМосес - 'таять, расплавляться' - мастер в первую очередь был плавильщиком, кузнецом, металлоделом. תטהרה/татаара = 'ты очистишь' - татара - название специальной плавильной печи японских мастеров-плавильщиков
      מס / мас - 'налог, взнос' טרה /тара - ' взвешивал, обдумывал; вёл переговоры'
       טרי /тари - ' свежий ' - мастер имеет свежие мысли - מעש לי /маъс ли // мыс ли = 'дело, деяние моё'.
      מעש / маъс - 'дело, деяние' תאר / теэр - 'звание, ранг, чин; описание'
      מסתר / маСтер - "из сокрытого" - в мастере сокрыта тайна мастерства.
      
      Молотобоец - кузнец бьёт большим молотом в то место, куда указывает ему маленьким молотком мастер-коваль - קו בעל / кав баъль // ко валь = '1. линия, черта 2. шнур 3. маршрут, {*путь}' - мастер [מעש תאר / маъс теэр = 'дело, деяние + звание, ранг, чин; описание'] носил на голове шнур и указывал КузНецу (маршрут), куда бить - 'ШМякать ' - השם /аШем - 'Имя божье' ------ כובעל / Ко Баъл // КоВаль = 'כו = = יהוה 26 - Господь Б-г Яhve + хозяин, муж, ПеСтун '
      
      מס / мас - 'налог, взнос'
      מס תאר /мас тоар // мас тэр = 'налог, взнос + звание, ранг, чин, титул' - после долгих лет обучения, он, после внесения взноса в кассу цеха мастеров, получил звание, ранг МАСТЕРА.
      Теперь новый мастер будет самостоятельно платить налог в цех мастеров, а уж цех будет платить налог королю, курфюсту, князю.
      Слово 'מס' несёт гематрию = = 100.
      
      מס תר /мас тар = 'сотник', так как תר /tаr - из корня [תור] / tur - 'объездчик, высматривать, объезжать владения; всадник'/ תור - 'всадник'; טוראי /тура - 'солдат, пехотинец' + 100 = 'сотник' - мастер.
      
      Massa, Мастер, мастар (*так негры называли господина в Южной Африке) носил звание сотника в войске города. Он держал подмастерьев, а, значит, умел и имел право командовать людьми.
      
      מאה שר /меа сар // мессир // messier = 'сотня + правитель, господин'
      
      מסטר /мистар - ' пощёчина' - ' мистер' - mister - 'господин' --- негры называли господина 'мастар'.
      
      
      מס שר /мас сар // мессир // messier = ' налог + правитель ' - имеющий право собирать налоги - 'князь' --- קנס /кнас - ' штраф, дань'
      
      Дело мастера боится
      Мастер \ מעש תירא / маъс тира // мас теръ = 'дело, деяние ++ ты будешь бояться' - ученик боится приниматься за дело, так как не имеет нужного мастерства, получаемого именно в деле.
      
      
      мастак
      Перевод
      мастак
      маста́к "мастер, дока", вятск. (Васн.), машта́к - то же, укр., блр. маста́к от ма́стер аналогично макла́к от ма́клер; см. Соболевский, РФВ 70, 77; Преобр. I, 513.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      артист, ас, виртуоз, додель, дока, ему и карты в руки, знаток, золотые руки, зубр, зубы проел, зубы съел, искусник, мастер, мастер на все руки, мастер своего дела, маэстро, по его части, профессор, собаку съел, спец, специалист, умелец, штукарь, эксперт, это по его части
      מעש תקע / мас ТЭКа = 'дело, деяние + вонзать, вбивать, ударять'
      
      מעש תך / мас тох // мас так - 'дело, деяние + обман' - в новелле 'Вождь краснокожих' (к/ф 'Деловые люди') разговор двух аферистов - Билл говорит Сэму: 'Ну и мастак ты на такие дела', т.е. на обман и аферы.
      
      
      Масть (карточная), мастить, подмастить------שתי\שתה
      משתיתי/мъштити - '(я) изображал шута, дурачился' - связано с игрой в подкидного дурака, в которой одна из мастей - козырная, 'дурацкая'.
      
      מסתי /масти* = 'я сделал (внёс) взнос' - перед началом карточной игры все вносят в банк взносы.
      
      масштаб
      Перевод
      масштаб
      масшта́б впервые маштаб, при Петре I; см. Смирнов 191. Из нем. Маßstаb.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      диапазон, значение, объем, отношение, охват, план, размах, размер, ширина, широта
      
      Масшта́б (нем. Maßstab, букв. 'мерная палка': Maß 'мера', Stab 'палка') - в общем случае отношение двух линейных размеров. Во многих областях практического применения масштабом называют отношение размера изображения к размеру изображаемого объекта.
      ru.wikipedia.org
      
      Шумерское 'МАШ.ТАБ.БА ('близнецы') - созвездие '- Близнецы́ (лат. Gemini)' - зодиакальное созвездие северного полушария неба, наиболее яркие звёзды - Поллукс и Кастор. Возможно, что 'МАШ.ТАБ.БА' - угловое расстояние между звёздами Поллукс и Кастор - 1/72 звёздного неба.
      БЛИЗНЕЦЫ - зодиакальный знак, охватывающий период с 22 мая по 21 июня.
      Древние шумеры называли созвездие "великими Близнецами". Греки связывали знак с мифологемой о Касторе и Полидевке. Когда первый из братьев был убит, второй умолял Зевса лишить его бессмертия. Громовержец поселил Близнецов на небесах. По одному из толкований схематический знак Близнецов представляет собой их руки, обнимающие друг друга. Из-за своей геометрической формы он иногда называется "бабочкой Зодиака". Римляне отождествляют знаковую символику с легендой о других близнецах - Ромуле и Реме.
       В индийской астрологии связывался с Кришной и его возлюбленной Радхой. Алхимической проекцией знака является процесс отвердения. Нумерологическое соответствие - число 7. В картах Таро Близнецам соответствует седьмая фигура - воин в колеснице. А 7 - священное число!
      По видимому понятие 'масштаба' возникло тогда, когда большие объекты требовалось изображать на малой площади. Например, изображение созвездия 'МАШ.ТАБ.БА ('близнецы') требуется изобразить В МАСШТАБЕ на глиняной табличке.
      Или изображение правителя требовалось изобразить ПОХОЖЕ, но на меньшей площади НА МОНЕТЕ:
       Монеты Гелиогабала
      
      
      
       это тот самый Гелиогабал. Портрет в натуральную величину
      
      מעש שטבע /маъс шъТава// мас шТаба - 'делал, деяние + то что чеканка монеты 2. то что натурально [טבע]'
      
      Мат
       - это язык, на котором жрецы у славян (Вещие, кудесники, колдуны, ведуны) разговаривали с мёртвыми, с пращурами через шамана. Этот язык использовали при заключении брака, на свадьбе, как моление о благополучном браке. Поэтому кое-где в России на свадьбах традиционно исполняют матерные частушки. См. мою статью "Загадка русской души разгадана".
      
      русский язык асексуален, потому что он строился для внедрения христианства. А для него названия половых органов не были разработаны, ибо были табу. Даже в Торе, где Авраам обрезывает весь мужской пол своей семьи, нет упоминания о названии того, что обрезывают. Но во Второзаконии (Втр. 10:16: 'Итак обрежьте крайнюю плоть сердца вашего [עָרְלַת לְבַבְכֶם] {отсюда и слово 'жестокосердный' - тот, кто не обрезал крайнюю плоть сердца } и не будьте впредь жестоковыйны; (Втор.10:16)')
      
       То, что Вы знаете, как мат, это НЕ названия половых органов, а вот что:
       Х-й \ הואי - "Он мой, он мне";
      חוי / kkhuy - 'чувствительный, переживающий мой++ вай, ой, Бог мой (англ. 'my God' \ גד / Гад - 'счастье' =- ср. 'счастье моё!' 'Гад' - это райский змей, весьма схожий с фаллосом. )'
      
       3,14-зда - "פי זדה - "Рот ++ злонамеренный" (поглотить הואי )" /
      
      Но Я бы хотел знать и другие названия половых органов мужчины и женщины в старославянском или даже в дославянском языке -
      
      Поищем доказательства в Библии.
      
      Какое же слово в Библии напоминает знаменитое русское слово из трёХ букв?
      
      Первое слово - הוי / hui - в каббале означает Господа Бога, также, как и любые сочетания этих букв: (, והו יה, יו, הו, וי ,היו, יהו )/ Слово הוי / hui исходит из словокорня [הוה], так как буквы י и ה взаимозаменяемы.
      Итак, словокорень [→ הוי← הוה] означает по словарю Дрора '1. быть 2. СОСТАВЛЯТЬ 3. СОЗДАВАТЬ 4. ОБРАЗОВЫВАТЬ; 5. Горе, несчастье '.
      
       откроем Библейский словарь Штейнберга:
      
      הוה / hava и הוא / hava [הוא / hou - 'Он'] - соответствует по значению русс.
      1) 'ръять' {ср. ръяный - настойчивый преследователь, настойчивый делатель}: т.е. הוי / hui - 'рьяный мой'
      
      2) стремиться, плавно двигаться, и отсюда обретаться, оказываться, быть
      Т.е. הוי / hui - 'стремящийся мой, ко мне, плавно двигающийся мой
      
       (соб. Участвовать в теченiи бытiя, движенiи жизни) מֶה־הוֶֹה לָאָדָם что бывает (что пользы) человеку? (Екл.2:22) ;
      
      'Когда облака будут полны, то они прольют на землю дождь {В китайской культуре 'половой акт' называется 'играть в тучку и дождик'};
       и если упадет дерево [עֵץ / эц - 'дерево' - может быть и аббревиатурой слова ערץ / эрец - 'сила', ערץ / a'raц - '1. устрашать; 2. ломать; 3. бояться' - 'Аres' - древнегреческий (Маrs - древнеримский) бог войны {הרס / aras - 'он разрушил' → Эрес / эрос - 'дефлорировал'; מהרס / m'ars - 'разрушитель'} ▬► супруг богини Афродиты (Венеры - др. римск. ) → ארץ / эрец - 'земля \ זה מליא / ze mlia - 'эта наполняема {'семенем' - זרע ^эrez, людьми - см. Библия: 'И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю [и обладайте ею] {как женою}; (Быт.9:1)'}'', 'эрос' - сексульная битва] на юг или на север [בַּדָּרוֹם וְאִם בַּצָּפוֹן = = 527 = = ראשיאיה / Rossiya - 'Царь самый высший ++ Господь Бог'], то оно там и останется, куда упадет. (Еккл.11:3)'
      
      3) הוי / hui -
      
      הוה / hava и הוא / hava [הוא / hou - 'Он'] - 'сильно толкать, разить; ринуться, низвергаться на' -
      הוה / hava - '1. стремленiе, похоть'
      הוה / hava - ' нап`асть, гибель, опасность'
      
      
      
      Отсюда значения слова הוי / hui по словарю Штейнберга (окончание на י означает 'мой, мне'):
      
      1) Стремление моё, ПОХОТЬ моя
      2) Испорченность нрава моя
      3) напасть мне
      4) быть мне (+ הוא / hu - 'он' → הואי / hui - 'Он мой, он мне')
      5) др. русск. 'ръять' → 'ръяный: 'По Далю: РЬЯНЫЙ, ярый, горячий; запальчивый, вспыльчивый; усердный, ретивый. Рьян, да отходчив.'
      
      Во времена т .н. язычества, т.е. 'элогимии', половой член назывался "Родъ" \ רודה / Rode - "Властелин" или אבר / Эвер → \ אביר / abir - ""1. сильный, могучий; 2. ретивый конь (отсюда название могучего мужчины - "жеребец").
      
       Этот словокорень вошёл в состав имени
      
       Абрам\ Аврам \ אברם / Awram - "אב Отец + + אבר член сильный + + רם вздыбленный вверх (см. фаллический культ)", а позднее → אברהם / Авраам - "член, перо, крыло ++ им".
      
      Фаллос \\ פעללוס ( עושה) // фалл осъ - 'פעל делал, עלל занимался + + ему дай Бог + + וס Соитие фаллоса, пениса (ו) i вагины (ס) ++ עושה) он делает)'
      
      
      .
      
      מטה / matha - 'унизить, класть в койку; "племя", т.е. люди рождённые от одной пра-матери '.
       И одновременно - מטה / matha - 1. род {материнское племя \ פלאמא - 'чудесная мать (пра-матерь, пра-бабушка)'}, колено; посох, напоминающий ПАЛку ('кинуть палку') -
      Паълло Эс // ФАЛлос \ פעל לע אס - 'он делает ++ על ל он занимался ++ глотать ++ אס 'Эпитет Бога; (14 / 231) бесконечность, без конца { круг без начала и без конца - ס ; 'Бог - круг (Жен. Пол. Орган), оКруг Эйн Соф \ א"ס'
      
      Обматерить (обругать) кого-либо - попытаться сделать мертвым, т.к. מות /мавет - 'смерть', а то же написание в глагольной форме - מות /мут - 'умри', а מת /мата - 'ты умер', מת /мат - 'ты умерла'
      
      "Мат (ма́терный язык, матерная ру́гань, матерщи́на, устаревшее 'лая матерная') - наиболее грубая, обсценная разновидность ненормативной лексики в русском и в близких к нему языках."
      
      
      1. מוטט /мотет - 'расшатывал, колебал, рушил'. [מוט] Апостол Матфей {מוט פהי /мот пеи - 'рушил , ломал \ לו אום / Lo Om - 'ему дай Бог ++ 30/72 Имя Божье' - лом+речь' = 'Ломал речью'} имеет свои символом алебарду - топор-лом на длинной рукояти - см. http://www.ac-versailles.fr/etabliss/clg-guimoc-gennevilliers/histart4/iconoapotres.htm
      
      [מוט] ------ מט / мат - ' он шатается, трясётся' - опять ЭПИТЕТ фаллоса
      
      מוט / мот - '1. шест, кол {кол - эпитет фаллоса в сказках '1001 ночь' - кол \ כה על / ko oul - 'здесь подобный Богу ++ вздымается ввысь'} (осиновый КОЛ втыкали в грудь мёртвым колдунам и ведьмам, чтобы они не могли восстать из мёртвых) 2. ярмо 3.коромысло 4. оглобля (оглоблей по башке)'
      מטאטא /метатэ - ' метельщик' ----- угроза: будешь плохо учиться, в дворники пойдёшь, а это эвфемизм смерти:
      מות / мавет // мут - 'смерть', מת /мет - ' умер' - символ смерти - 'метла - מטאטא / метата': опричники Ивана Грозного Не привязывали к своим лошадям собачью голову, а метлу привязывали - якобы в знак того, что они будут рубить 'собакам - врагам государя' головы и вычищать метлой государство Московское (Штаден: ' опричные должны были носить черные кафтаны и шапки и у колчана, куда прятались стрелы, что-то вроде кисти или метлы, привязанной к палке. По этому узнавали опричников.'
      Послушайте, вы, не надо выё...ываться, надо знать, что русское слово "МАТ" происходит от ивритского מטה / мата - "унижать, класть в кровать" (для того чтобы вые...ать, чтоб стала матерью). Это же слово означает "племя", т.е. люди рождённые от одной пра-матери.
       БЛАГОЙ2, кричать благим матом. -
      Вашкевич:
      ♦ Благой от ар. بلغ балг "крайняя степень чего-либо" либо от ар. بلاغة бала:га "красноречие", т.е. "красноречивым" -
      {[להג] ----- בלהג / бълааг - 'говорящий' ------ בלהגוי / благой - ' говорящий (на иврите) нееврей (גוי /гой)'}
      בלע הוי (גוי) // бла huy /// бла гой - 'портить + живой Бог ( народ) ' - благой - это бог Род {רודה / Rode - 'власть'} в живом образе фаллоса :
       - http://чуры.рф/system_files_qwert/Rod_42.jpg
      עברי / иври - '1. переходящий; еврей; придающий еврейскую форму 2. עברי \ ибри= 2. делающий беременной - фаллос, обрезанный по еврейской форме \'
      Мат, как ругательства
      
      По Вашкевичу:
      МАТ1, матерщина - "ругать".
       ♦ От ар. مطط маттата "сильно протянуть", "выругать" (М., с. 766). Ср. также с внутрикорневыми аффиксами: عمط ъамата "порицать", "ругать" (ъа:ба М., с. 530), رمط рамата (ъа:ба ва-таъана) (М., с. 280). Не связан с мать (см.).
      
      Что касается 'мата', то он должен быть сближен с арабским корнем МТТ 'тянуть' {отсюда русское выражение - 'что ты на меня ТЯНЕШЬ', т.е. нападаешь словами}, интенсив которого (удвоение средней корневой) даёт глагол 'маттат' 'сильно ругать', (в русском: 'протянуть' кого-л. то есть 'подвергнуть критике').
      
      
      Иврит совсем не сложен для русского уха:
      
      ТамХуй - благотворительность
      Бли сХуйот ити - у меня нет прав
      гавнун - нюанс
      бли схуйот ити - у меня нет прав
      Насрала - фамилия
      серет - фотопленка, фильм
      серет усрат - фильм снят
      сикун - риск
      срак - бесплодие
      ити - медленно
      итит - медлительный
      אתי / ити - 'со мной'
      шлюха - отдел, филиал
      ибуан - поставщик
      дахуй - отсроченный
      писика - физика
      сика - булавка
      сука - шалаш
      вехули - и так далее
      ахер - другой
      ахерим - другие
      ибадти - потерял
      мохер - продавец
      нохер - храпит
      нехераим - ноздри
      Хермон - гора в Израиле
      сусон-гавнунон - конек-горбунок
      хулия - позвонок
      мехуяв - обязан
      ихуй - сращивание
      https://gatto-puzatto.livejournal.com/155114.html
      אחוי / аХуй - 'сшитый'
      
      
      
      т.н. русские матерные слова не имеют сексуального подтекста, а имеют иное значение.
      Например, трёХбуквенное слово - это ивритское הואי / huiy - "Он мне, он мой Господь" - именно поэтому они стали нецензурными, что нарушали первую заповедь Моисея.
      
      Смысл слова 3,14Zda будет ясен тому , кто подумает, почему мусульманки, да и японки, да и славянские женщины прикрывают не только "нижний рот [פי, פה / Пи]", но и "верхний", почему женщины красят рот (и "нижний" тоже красили когда-то) КРАСНОЙ помадой.
      
      פיזדעה / пiZda - 'פי рот, отверстие + + זד злодей; /זד /зад - начальные буквы слов слов זהב די / заав дай - 'золото, которого достаточно, хватит' (63/231 ); которое истекает [זבדי - 'он подарил мне ' - [זבד] + + דעה он познал '
      
      Объясняются с помощью корней иврита и другие не только "матерные", но и все МАТЕРИНСКИЕ слова святого русского языка, выросшего из библейского иврита.
      
      "Однажды за обедом юный наследник престола Александр II спросил своего отца, императора Николая I: "Папа, а что такое - хуй?". Смутилась вся царская семья, смутилась государыня императрица Александра Фёдоровна, смутились фрейлины. Один лишь император (известный матершинник) невозмутимо произнес: "А вот тут присутствует твой учитель словесности, у него и спроси!" Василий Андреевич Жуковский, талантливейший человек, поэт, переводчик, историк не растерялся и тут же ответил царевичу:
      - В русском языке есть три глагола: "ковать", "совать" и "ховать" (прятать), от которых соответственно образуется повелительное наклонение "куй", "суй" и "хуй" (прячь). Но это просторечное слово, так что лучше его не употреблять.
      Позже восхищенный император вынул из кармана своего мундира часы и со словами "Хуй в карман!" протянул их поэту. Василий Андреевич невозмутимо взял подарок, сховал его в карман и благодарно поклонился царю: "Спасибо, хую!""
      
      
      - https://www.youtube.com/watch?v=YAbTN0S8oxw
      מאתא / мъата - арамейск. 'приходящий, входящий [אתא]' ---- אתיה / атья - 'приход (к.-л.)' --- מאתיה / матья - из прихода, из входа; приходящий, входящий - делающий матерью после своего прихода, входа - ביאה / биа - 'вход, половой акт, появление' {восстание плоти}
       Ничего зазорного в "русском" мате нет, просто надо знать смыслы слов. Если вы падаете в лужу, то в сердцах можете проорать:
       Wot bliadi , что означает והו עוט בליעדי - " והו Господь עוט нападает ++ בליע вред мне ++ עדי свидетельствую в племени (группе) моём".
       Если же вы видите, что по улице идёт "уличная" (bliyadi) или стоит без мужчины одинокая в вызывающем прикиде, то вы спокойно можете произнести:
       "Wot bliadi", что означает בעת בלי ידי - " בעת страшись ++ (эта) בלי без ידי руки моей" , несёт опасность заразы.
      А если вы захотите узнать смыслы других русских крепких слов, заходите на мою страницу и получите в УХО порцию ЗНАния!
      По-Вашкевичу арабское 'матт' - 'ругань' (буквально - 'протягивать' - ср. русское 'протянуть по матушке')
      Ругань
      רועע גני / Ru:'e' gain = 'сокрушает, разбивает ++ защита мне'.
       Немецкое 'Ruhe' - 'тихо!'
      מט (?144/ 231 -[ טמא ]- 'Нечистый; осквернять себя; загрязнять; осквернять; богохульствовать' - מט / мат
      По Лемельману: מט /мат - 'слой вещества на земле {дерьмо}; обвал, настил' (ср. 'во стелет')
      русское слово "мат" означает.... "унижать, класть в кровать, повалить на койку" - מטה /мата = 'укладываться, ложиться'. Здесь же и слово "мать" - מטי / мати - "меня уложили, клали в койку"
      "русское" понятие МАТ, МАТериться никакого отношения к такой-то МАТери не имеет, так как происходит от ивритского слова מטה / МАТА - "УНИЖЕНИЕ". Матерясь на кого-то, объект унижают, снижают его способность к сопротивлению. Большинство людей, к сожалению, стремятся возвысится в своей социальной группе, унижая других членов этой же группы. Пожалуйста, если хотите быть выше, продемонстрируйте свои знания и опыт и тем самым возвыситесь в глазах других .
      מטה /матэ - '1. палка, посох {отсюда - 'кинуть палку' - сделать [פעלך / паълха - 'дело твоё'] половой акт}' ------► מטי / мати - 'палка моя; 2. клан, колено моё' ------► תשמיש-המטה / ташмиш а-мита - 'совокупление'
      
      Обматерить кого-либо - нанести ему ущерб - מוטט /мотет - 'расшатывай, поколебли, рушь!'. Отсюда слова - 'Мути, мучай, мочь'
      2. מטה мита - 'постель, гроб, погребальные носилки'
      арабское матт -"порицание" (Н. Н. Вашкевич) - http://www.newchrono.ru/frame1/Publ/abra.htm
      3. מטה /мата - 'вниз, ниже, меньше', т.е. МАТ - это УНИЖЕНИЕ человека -
      А по (?144/ 231 -[ טמא ]- 'Нечистый; осквернять себя; загрязнять; профанировать' - מט / мат - По Лемельману: טם - 'замазать; закупорить' (ср. замазать человека грязью); מט /мат - 'слой вещества на земле {дерьмо}; обвал, настил' (ср. 'во стелет').
      4.
      5. [זלל]. - הזיל /изил - 'унижать' ----- זללו /// злло - 'унижать его' - ЗЛО - унижать к.-н.
      6. арабское матт -"порицание" (Вашкевич - 'Абракадабры'- http://supernovum.ru/public/index.php?doc=79 ).
      7. מטה /мата - ' палка, посох' - в просторечьи 'палкой' называют половой член. В древнем Риме и древней Греции свободного гражданина запрещено было бить! А раба - можно!
      עט /ат - 'набрасываться, накидываться'.
      מעט /мъат = 'накидывающийся, набрасывающийся'
      
       עטתי /итати - 'я накинулся' - отсюда русское 'итить твою мат (מטה /мата - 'укладываться, ложиться'; /мутэ - 'наклонённый, склонённый' - нем. Mutter - 'мамаша' - / מוט /мут - 'шататься, потрясаться (фалл), мот - 'шест, кол, ярмо, коромысло, оглобля', т.е. та же מטה /мата - 'палка'. Недаром в русском языке существует эвфемизм - 'палку кинуть' - вместо 'половой акт''.
      
      מוט תאר /мут тар = 'кол, фалл + вид. образ', т.е. - 'делать Mutter - 'мамашей''
      
       מוטל /мутал - 'брошенный, лежащий')'
      Единственный смысл в употреблении матерных слов состоит в унижении другого человека, так как слово מטה /мата означает "унижение".
      Материться - это значит говорить о вещах низких, находящихся ниже пояса. Эти слова уместно говорить мужчине при коитусе. Но, когда их говорят при "беседе" двух однополых, то, это означает, что тот, кто говорит матерные слова СЛОВЕСНО й...бёт другого.
      О слове "Бл...дь". Вставляя это словцо в речь, собеседник не просто отделяет себя от другого, но и просто уничтожает его словом.
      Все матерные слова могут быть объяснены только, если знаешь слово-корни иврита. В древности они были заклинаниями перед битвой или во время... свадьбы.
      
      Мат потому и называется РУССКИМ, что ТОЛЬКО РУССКИЕ люди вкладывают в слова Х, П, Б, Й смысл утаптывания, унижения личности. Слово Бл... Я с удовольствием употребляю к тем, кто, как попка, повторяет идиотизмы, заключающиеся в том, что, якобы, "евреи" присвоили иврит, и что иврит вышел из ПИ...ДЫ древа "арийских" (с 1945 г. - индоевропейских) языков, что это де дерево выросло из той же ПИ...ды никогда не существовавшего "палео-русского языка".
      
      Но унижающие смыслы мата - в РУССКОЙ речи.
      
      На иврите самым сильным и единственным ругательством является словечко "КИБЕНИМАТ", прошедшее через русский язык и вернувшееся в Израиль с русскими евреями.
       Менее распространённое выражение - בן זונה /Бен зона (сын гулящей, проститутки ), подобно русскому 'сукин сын' или английскому 'son of a bitch', можно не считать матерным, так как его употребляют направо и налево в любой книжке.
      
      (http://maxpark.com/community/289/content/1873539)
      
      Итак, заключаю - с пра-языка основной смысл слова "МАТ" - ивритское מטה /мата - 'вниз, ниже, меньше', т.е. МАТ - это УНИЖЕНИЕ человека -
       т.е. МАТ - это УНИЖЕНИЕ, уменьшение, умаление человека.
      Называя человека на "ты" , которое происходит от ^ обратного чтения ивритского слова את -^ "ты" (в женском "унижающем" роде, как на многих языках, например, в японском), ставят человека НИЖЕ себя, в униженном положении (на коленях).
       Поэтому, если хотите узнать новые знания, берите пример с англичан, у которых нет сейчас унижающего "ты" (в древнеанглийском было - "thee" ------> от ивритского זה / зе - "это" - как в фильме "Игрушка", где мальчик - сынок миллиардера - говорит на человека - Пьера Ришара - "я хочу это"), а есть только "YOU" ----- > от ивритского יו /Йу - "одно из Имён Б-га".
      
      О пользе мата
      а ВООБЩЕ слово "МАТ" не имеет к женщине-МАТери никакого отношения. Слово МАТА на Святом языке - "унижать". Но иногда без мата никак нельзя, особенно если кто выпендривается незаслуженно, т.е. пытается быть выше всех, УНИЖАЯ других.
       Стремящийся к высотам сам себя вытаскивает за волосы из болота невежества, а не пытается понизить других относительно себя любимого.
      А вот такого, который унижает всех других, таких надо, надо таких поставить на место. И здесь мат действует как лекарство.
      
      
      Мат шахматный
      Мът Конец игры в шахматах, мат королю - фигурка короля кладётся горизонтально на шахматную доску, король умер - да здравствует король;
      МАТ - эмоциональный язык русского народа
       מת /Мет // мат = Мёртвый, умертвляю מת
      
      Матерные слова
      Владимир Винокур - Работник ЖЭКа
      https://www.youtube.com/watch?v=KMtG3ZMuXTE
      
      
      Тайна сия велика есть?
      
      Владимир Бершадский
      Для меня (археополингвиста) никакой тайны нет. Все матерные слова никакого отношения к такой-то матери не имеют, а имеют отношение к 'унижению' (מטה / мата) - "Мат" происходит от ивритского מטה / мата - "понижать, унижать; класть в койку"
       или даже к 'смерти' (מת / мет // мат; [מות]).
      А также מטה / мата - "палка" → ср. русск. "кинуть палку ("выеб...ть" ← מטח / matah - "залп")".
       מטה / мата - также "клан ("род \ רודה / Родэ - "властелин"), штаб" → ср. "штабные говорят с нижними чинами языком мата"
      
      А вот слова, имеющие отношение к половым отношениям - это כוה רבע // Куэ Рва - "Жечь ++ совокупляться" или קו רבע // ку рва = 'рейс, маршрут ++ совокупляться' ('плечевые', дорожные проститутки) и
       לה רבע / Ля рва = "ей + совокупляться".
       Но ведь это же природа, ничего не поделаешь.
       Остальные "матерные" (нецензурные, т.е. табуированные) слова - это слова заклинаний на Святом языке иЪврит.
      
      Комментарии
      
      Владимир Бершадский Что касается слова
      "Мать"
      \ מאתי / мъАти // мАть = "Мать ++ (которая ) со мной".
      אם / Эм - 'мать, матка; главный город {Киев - мать городов руских (т.е. руссов - рюриковичей) }'
      
      Альма матер - университет
      Альма-матер - университеты были под покровом "Богородицы" (ср. праздник Покрова), т.е. синего неба.
      Отсюда параллель с великой песенкой Клавдии Шульженко "Синий платочек" (https://www.youtube.com/watch?v=Y1uaQH7QJIM ), где актриса представлена в образе молодой женщины - "Марии (מריה / Maria - "Господь Бог"; Альма \ עלמה- "молодая женщина" - על / Al - выше;- למ - ' (177 /231) соединять, располагать; защищать, вести, обучать; )"
      
      Матер \ מאתר / m'atar - 'из места' ------► ср. мать-земля (это место, родина, отечество) - мешочек с родимой землёй воин брал с собой и считал, что эта земля (соль земли) защитит его и будет лекарством от ран ▬ גהה / гее // Гея - 'лечение' ▬ Гея - богиня земли ▬► гиГиеНа \ היא גההנה / hi geiena - 'она лечит приятная' - образ богини Гигиены - это медсестра!
      
      МедиЦина \ מדי צנה // medi цiна - "каждый раз, как; мера, основа моя ++ 1. щит, стена, 2. холод, прохлада {на лоб кладут мокрое полотенце, чтоб снизить температуру}"
      
      Мать и
      Дитя
      דיאתיה / ditiya - 'די который + אתי со мной ++ תיה ты будешь мне господом богом'
      "men, man"
       \ מהן / mehen = "из них (в женском роде)".
      
      
      Владимир Бершадский но я российский мат люблю,
      Осмысленный и ивриявный
      Матъ \ מטה / mata - 'унижать'
      
      
      'Лучше быть хорошим человеком, 'ругающимся матом', чем тихой, воспитанной тварью' (Ф. Раневская - Фельдман)
      
      
      
      
      Матадор, тореадор
      Матадор. ... "Убийца" по-испански
      Матадор = Тореадор
      
      מטה עדר // мата адор = '1. погребальные носилки, гроб; 2. палка, посох {палка заостренная ~ исп. Бандерилья (маленькое древко со знаменем) - втыкают в быка, чтобы его разозлить} ++ стадо быков уменьшать'
      
      מתת אדר // матт адор = 'מת умер ++ מתת дар, даяние ++ אדר прославляет, славит, хвалит; אדר величие + /דר жизнь, דר / дар [מתת / матат // матт - 'дар, даяние'] проживания, дара жизни '
      
      מתאדר / матадор = ' городской раввин ( *священник, учитель праведности) ++ ++ אדר прославляет, славит, хвалит; אדר величие + /דר жизнь, דר / дар [מתת / матат // матт - 'дар, даяние'] проживания, дара жизни'
      
      Тореадор \ תוראדר / торэадор = 'תו Знак, תו черта (у последней черты), полоса; ещё + תור Обходит, объезжает ++ תורא Бык, страшится, поклоняется ++ אדר прославляет, славит, хвалит; אדר величие + /דר жизнь, דר / дар [מתת / матат // матт - 'дар, даяние'] проживания, дара жизни' - в древности Тореадор - жрец, совершающий церемониальную игру с богобыком (Минотавром) и в конце приносящем быка в жертву, прославляя и бога, и жизнь.
      
      
      Математика
      Математика (греч. mathematike, от máthema - знание, наука), наука о количественных отношениях и пространственных формах действительного мира.
      Математика - выражение в формулах численных соотношений. Подставляя в формулы различные числа, мы получаем готовый результат.
      מתאים /матъим = 'подходящий'
      מתאם /мутъам = 'соответственный, подогнанный'
      1. מתאים התקע /матъим атека = 'подходящий + вонзать, вбивать (цифры в формулы)';
      
       \ מתאים עתיקא / mat'im atiqa - 'מתאים подходящий, соответствующий {метод подстановки цифр в формулы} + + от древнего, от старинного, из античности; быть переписанным, быть переведённым [עתק ◄ נעתק] '
      
      2. מתאים העתק /матъим аатек = 'подходящий + копия'
      3. מתאים העת איכא /матъим аэт ика = 'подходящий + время + здесь, имеется'
      
      4. מתאימה תקע / матъима тека = 'подходящая; соответствующая + вонзать, вбивать (цифры в формулы)'
      
      5. מתאימה תהה יקע //матъима тэа ика = 'Соответственный удивительному, связанный накрепко с удивительным, божественным'
      6. מתאימה תהה יקהה //матъима тэа ика = 'Соответственный удивительному, подчиняющийся [повиновение] удивительному'
      7. На иврите 'Математика' - מתמטקה , гематрия = 40+400+40+9+100+5= 594--------5+9+4 = 18---гематрия слова חי /хай - 'Жизнь'. Но 18-----1+8 =9, малая гематрия равнозначна слову / אמת/эмет ('Истина') = 1+40+400= 441----------4+4+1 =9 =.
      Получается, что Математика - это вся наша жизнь и истина!основа, Истина жизни.
      Великий физик Гиббс был очень замкнутым человеком и обычно молчал на заседаниях ученого совета университета, в котором он преподавал. На одном из заседаний этого совета, когда решался вопрос о том, уделить ли в новых учебных программах больше места математике или иностранным языкам, он не выдержал и произнес речь: "Математика - это язык!" - сказал он. (http://bars-minsk.narod.ru/an.html)
      Священный язык 'иврит' (язык переходящий, делающий беременными народы) построен по принципу чётких формул: к шорешу - словокорню присоединяются приставки, окончания и внутренние флексии.
      МАТЕРЕТЬ, матёрый, Материться
      Слово "МАТЕРЕТЬ" применимо не столько к мужчине, когда он не только достигает возраста, в котором можно сделать зрелую женщину МАТЕРЬЮ (ведь и "незаматеревший" юнец может это сделать в биологическом смысле).
      Заматеревшего мужчину следует уважать и бояться за его силу и за спрособность великолепно пользоваться тем, чего нет у женщины.
      Отсюда слово "МАТЕРЕТЬ" можно разложить на два корня:
      1. МАТ
      2. ЕРЕ
      
      Запишем эти корни на иврите и получим:
      
      מוט / мот - "шест, кол, оглобля" - фалл
      
      ירא /йерэ - "устрашаться, уважать, почитать"
      
      Матереть -
       מוט יראתי /мот ерэти - "Уважать, устрашаться+ кол-фалл"
      
      МАТЕРИТСЯ
      - он МАТЕРИТСЯ на священном языке будет написано так:
      מטה ירא עיט סע /мата еръ ит саъ = "Унижал + устрашал + нападал + езжай" (отсюда!).
      מטה ירא עיטתי שא /мата еръ итти са = ' унижать (класть в кровать для еба...) + устрашил + я нападал + неси'
      
      Почему ТОЛЬКО в Эрефии используют мат при общении, на войне и т.п.?
      Потому, что только в Эрефии привыкли считать нижестоящего ГОВНОМ, а себя любимого - за барина.
      На священном языке "מטה /мата - "унижение; класть в кровать для ебли". "
      Поэтому, когда один матерится на другого, значит, он хочет сделать его НИЖЕ себя, унизить, смешать с говном. В тюрьме и на зоне за мат надо сразу колоть пикой. А если стерпел, значит, ты уже унижен. Очень матерятся на дорогах. "Иномарочники" всячески унижают тех, кто на российских машинах. Война на дорогах, война между русскими.
       Постоянное стремление унизить незнакомца при начале общении - это и есть русский образ мышления. Корректность считается за слабость. Вежливец расценивается, как слабак. Эрефия - дикарская территория
      
      
      Матёрый
      מתירא /мэтирэ - 'устрашающий, заставляющий уважать, почитать себя'
      
      
      Материя, материал
      מתח רעי יה /матах ръи Йа - 'Напряжением (гравитацией) правит Бог'
      מתח רעי אל /матех ръи Эл - 'Напряжением пространством=правит Бог'
      מתח/метах - "напряжение", "электрическое напряжение" - (гравитационные силовые линии);
      רעי/ръи - дословно "выгон на пастбище" - "пространство";
      אל/Эл - "Божья Сила" - "гравитация"
      
      (ein Stoff по-немецки как раз и означает 'материя').
      ---------------------------------------------------------------------------------------
      אין שטף /эйн шатаф
      אין שטוף /эйн шатуф//эйн штоф = ' нет течения, потока, скорости'. Т.е. Материя - это нечто неподвижное, сгустившееся.
      
      
      МатЕриЯ
      
      Материя - Мать Земля - Здесь необходимо вспомнить о латинском "Terra" - земля и древнегреческой богине земли ДеМеТре
       Слово "Terra" появляется в самом первом стихе Библии : В начале сотворил Бог небо и землю - "Terram" (в ивритском тексте - 'הָאָרֶץ / а-арец').
      Первоначально слово "Terra" означает не твёрдую землю (сушу --- סו שאה / су шаа - 'соединение + пустой' - земля же была безвидна и ПУСТА), а планету, которая первоначально была вся покрыта водой
      
       Слово "Terra" , как видно, это слеванаправное чтение слова 'Арец\ הָאָרֶץ ^ Цераа // ^Tzera
      
      Тира \ טירה - "селение, посёлок; з`амок" ------- > ср. "ТИРАн" - хозяин замка, селения, земли
      
      Другое происхождение слова "Terra" связано со слева направным чтением корня [הרטט /а-Retet // aRett ~ 'Арец'] ^ Ttera ▬ 'трепет, содрогание' - ▬ землетрясение.
      רטה / Rata - ' выдала, извергла' ▬ 'извержение' из земли - из вулкана, из трещин!
      И богиня (Δημήτηρ) /Деметра предупреждает людей об опасности: די מתרה / ди меТра = ' которая + предупреждающая'; די מתרעה / ди меТраа = ' которая + трубит, бьёт тревогу, поднимает голос, протестует'. Недаром есть понятия, что Мать-земля протестует против плохого с Ней отношения.
      
       Далее в Библии Бог видит, что 'И увидел [וַיַּרְא] Бог свет, что он хорош (1:4)'; 1:10: 'И назвал Бог сушу землею (אֶרֶץ / арец ^ tzera // Terѓram), а собрание вод назвал морями. И увидел [וַיַּרְא] Бог, что это хорошо.' В иврите понятие 'ты увидишь' можно передать и как ורא / vеRа или תראה / Terаa .
      
       В дальнейшем Бог в стихе 1:6 : 'И сказал Бог: да будет твердь - 'firmaѓmenѓtum' посреди воды, и да отделяет она воду от воды. [И стало так.]'
      
      Мёртвая МАТерия \ מת עריה // мат эрия = 'מת мёртвый ++ עריה переливать кровь Бога'
      Материал \ מת ערי על // мат эри ал = 'מת мёртвый ++ ערי переливать кровь мне, слипаться мне ++ высший (*Бог)'
      
      
      Материя \ מצריה / маЦерия // маТерия - 'бальзамический [ צרי /цари]; צרה /цара - 'беда, несчастье' (ср. ЦАРАпина - рана) + Божественный' -
      бальзамом называли особую смолу, которую добывали в Мёртвом море, где 'мёртвая вода', и это 'царская материя' обладала особым свойством заживлять ЦАРАпины, раны и главное - мумифицировать умерших, сохраняя их тела
       [ / תלע /талаъ // тело- выкраси ть красным - охрой, цветом жизни -румянцем]
       для восстания мёртвых в конце времён.
      В дальнейшем 'материей' стали называть саван , пропитанный бальзамом [[בעל אי זמם / баъл и замъм // баль замм = 'обладатель + + нет, не ++ злоумышлять; надевать намордник (т.е. 'маску на покойника' - http://www.dpholding.ru/images/vm/769c49445004073217a8a4fe7b6d5028.jpg )']
      
       maTerri Ya - 'земляной + богиня'
      
      Деметра ▬ אדמה תרה / адама тра = ' земля предупреждает' тем, что из неё выступает кровь - דם / дам.
       דמה /дама - 'одинаковый' - все мы сделалы из одного и того же материала - по Библии - из земного праха, в прах и уйдём:
      דמם /дамъм - 'молчать, безмолствовать; 2. стоять, затихать'
      
      
      מתח ערי יה /Метах Эри Йа - = 'Напряжением (натяжением) + Скрепил (склеил, соединил) + Бог'
      מטר יה /матар Ия = '1. Дождь 2. быть орошённым дождём 3. проливать дождь 4. забросать + БОГ'. Солнечный Бог Митра = 'Даждь-бог - דאה שדי /даа Шаддай = 'Летающий Всемогущий'' = 'Дажь-бог' = דיש בגו /даш бъго = 'Молотить во мне'.
      Итак, в слове МАТЕР -ИЯ заложена великая тайна плодородия ЗеМли {זה מלא /зе млаь = 'это наполняемо'}
      Cимволом богини плодородия - Великой Матери - ДЕМЕТРы (Δημήτηρ) является Зерно {זרע נע /зераъ наъ//зеръ ноъ = 'семя + движется'}, которое сначала
       ЛЕТИТ - דאי /ДИ, דאה /Да//Де,
       потом УМИРАЕТ - מת /мет,
       а затем возрождается при помощи энергии רע /РА и ПРАВИТ людьми - רעה /РАа - ' пастьба' .
       Отсюда и Её Имя - דאה מת (רא) רעה /Даэ мет Ра = 'летал + умер + всевидящий (правящий)' - это скорее всего Бог воздуха и дождя египетский Геб или шумерский Думузи-Таммуз-Адонис, который в виде дождя упал на землю и пропал (умер), просочившись в неё. Дождь рассматривается как семя Бога небесного. Или די מטרה /диМатра - ' которая простирается из дождя' - Земля - 'Это наполняемая (божьей благодатью и зёрнами)'
      Отсюда же - μήτηρ /мэтэр - происходит и слово 'Матер' - מת רע /мет Ра - 'умирай - возродись' , и слово
      
       ' Материя' - - в арабском - матар или мадд 'тянуться, простираться', сравните ар. ма:дда 'материя', букв. 'простирающаяся'. (Вашкевич). Земля - простирающаяся под лучами Митры и Его плодоносным (פריון /перьон = 'плодоносный' - ПЕРУН) ДОЖДЁМ.
      Здесь же и מטר /метэр - 'простирающийся' - МЕТР
      
      Но ведь и та, что готовится стать матерью тоже 'простирающаяся'.
      Греки осмысливали слово 'Титан' (титаны вышли из Геи- Хайи - חיה /хайа - 'Живущая, дающая жизнь') как titaino - 'растягивать' (хотя на самом деле Титан - от תתנע /титанаъ = 'ты будешь двигать', а титаны передвигали горы!).
      А вот шумерская сага:
      Прекрасная река, сверкающая река течёт сквозь тьму, как ожерелье
      Госпожа Нинлиль (Земля - נענע ליל /нина лиль = 'качаться, колебаться + ночь, любовь') стоит на берегу могучей реки...
      Гордый Отец [Энлиль] взошёл на Великую Гору...
      Чудесная вода хлынула мощным потоком...
      Он (און /он - 'половая сила') снял свои одежды, быстро вошёл в неё
      И пролил жизнь в неё своим напряжённым фаллосом.
      Река засияла - сверкающая река пролилась в Женщину...
      Госпожа Нинлиль сказала ему: 'Там, в моём чреве, где оказалось твоё семя, новая жизнь зародилась'.
      
      Как 'река' могла оплодотворить богиню? Чтобы понять это, следует отметить, что шумерское слово 'вода' также имеет значение 'семя'.
      Алан Элфорд. 'Когда боги спустились с небес'. Стр. 44
      
      Материал учебный
      מטהרי אל / матеэри ал = 'чистый, ритуально чистый мой + Бог, Сила божья'
      מתארי על / матеэри ал = 'описательный, обрисованный мой + возвышенный'
      
      
      Матерь, Утроба матери
      
       Пришёл ему капут - вход существа в реальную жизнь вне утробы матери
      
      начало жизни новорождённого в 'ад племени' (пламени существования в законах племени по закону - 'плодитесь и размножайтесь' - פרו ורבו / пру у рву - 'связывание человека законами жизни племени;
      '):
       * כה פותה // ka potae = 'здесь ++ влагалище' (конец жизни в теле, конец Пути
       \ פו אותי / пу оти - ' פו здесь פו отверстие, פו рот; פו Бог сил ++ אותי меня'\
      рождающегося существа, выходящего из рая утробы матери \ מאתי רי / = 'из, от ++ ты (ж.р.) со мной ++ влага'
      
       \ הוא תרו בא / У тро ба - 'Он (Б-г) ++ предупреждение Его ++ вышел' \
      Треба \ תרה בא - 'предупреждение ++ вышел'
      
       и попадающего в ад
       \ עד / ад - '1. свидетель; 2. привязан, прикреплён' \
       жизни племени (עדה / ада - 'племя') , (выделительная система) ------► ср. русск. 'конец' - крайняя плоть - головка фаллоса') .
      
      Матерь - земля
      מת ירי / мат ери - 'умер ++ стрелял по мне {ангел смерти}; приказал мне'
      Земля \ זה מליא / зе млиа - 'это наполнение' (телами умерших).
      Умер \\ הֻמר / умар - 'под Господом' -----► ср. ' все мы под Богом ходим', т.е. все мы когда-нибудь умрём, когда будет приказ Всевышнего.
      
      
      Матка
      диал., беломорск. "компас", уже в 1599 г. в рукописном русско-англ. словаре. Возм., калька названия части астролябии - коробки, лат. mater, араб. umm "мать"; см. Богородский, "Докл. и сообщ. Ин. Яз.", 1, 1951, стр. 76 и сл.; особенно см. Унбeгаун, "Slavistična Revija", 10, 1957, стр. 179 и cл. Попов (Из истории лексики языков Вост. Европы, Л., 1957, стр. 60) видит здесь влияние фин., карельск. matka "путь"
      
      Так называется у поморов КОМПАС - прибор, использующий электромагнитное поле Земли.
      Матка - это внутренний детородный орган, по которому проходит 'ПУТЬ зародыша'.
      в начале XVIII века магнитный полюс , возможно, находился в районе острова Шпицберген, который раньше был русским островом Грумант. Поморы называли его по-своему - Маткой. Они знали, что стрелка компаса всегда указывает на этот остров; он был главным ориентиром для моряков в море. Даже выражение такое существовало: 'ходить по Матке', то есть по компасу, стрелка которого направлена на остров Грумант-Матку-Шпицберген-Свальбард. - Авт.)
      
      מתח/метах - "напряжение; напряжение электрическое"
      
      Почему пролив - Маточкин, потому что "матка" \ מטך / mathka - "посох [מטה / matha] твой" - у поморов - "КОМПАС".
      
      
      Учитывая расшифровку слов Земля, материя, материал, Бел, Баъл, Плоть, я подозреваю, что древние шумеры великолепно знали СОВРЕМЕННУЮ, а может быть даже и БУДУЩУЮ физику и биологию. Я также подозреваю, что в биологии они могли уйти дальше современной науки, ибо чудо зачатия они рассматривали на электромагнитном уровне.
      Следовательно, латинское название (копмаса) "матки", т.е. электрического напряжения - mater - звуково совпадает со словом
      
      מעה תקע / маа така // мА тка = 'капелька, семечко ++ вонзить, всовывать, вбивать'
      
      מתקה / матка - 'сладкая; прелестная' - другое название ЖПО.
      Поэтому первый месяц брака называется "медовым"!
      https://sosuli.info/33262-porno-foto-s-zhenschinami-vylizyvajuschih-sebe-kiski.html
      
      Матрёшка
      Такого слова в словаре Фасмера нет
      
      Матрёшка - русская деревянная игрушка в виде расписной куклы, внутри которой находятся подобные ей куклы меньшего размера. Число вложенных кукол обычно от трёх и более. Обычно они имеют форму в виде яйца с плоским донцем и состоят из двух частей: верхней и нижней. По традиции рисуется женщина в красном сарафане и платке. В наше время темы для росписи разнообразны: это сказочные персонажи, девушки, а также семьи. Стали нередки и матрёшки пародийного характера с изображением политических деятелей.
      Сравнительно недавно стала набирать популярность матрёшка с изображением портрета на ней - портретная матрёшка.
      
      
      
      Набор из 37 матрёшек
      Содержание
       [скрыть]
       1 Версия возникновения
       2 Изготовление
       3 Музеи матрёшки
       4 Ссылки
       5 Примечания
      Версия возникновения[править | править код]
      Русская деревянная расписная кукла появилась в России в 90-х годах XIX века, в период бурного экономического и культурного развития страны. Это было время подъёма национального самосознания, когда в обществе всё настойчивее стал проявляться интерес к русской культуре вообще и к искусству в частности. В связи с этим возникло целое художественное направление, известное под названием 'русский стиль'. Восстановлению и развитию традиций народной крестьянской игрушки уделялось особое внимание. С этой целью в Москве была открыта мастерская 'Детское воспитание'. Первоначально в ней создавались куклы, демонстрировавшие праздничные костюмы жителей разных губерний, уездов России, и достаточно точно передававшие этнографические особенности женской народной одежды. В недрах этой мастерской и зародилась идея создания русской деревянной куклы, эскизы к которой были предложены профессиональным художником Сергеем Малютиным (1859-1937), одним из активных создателей и пропагандистов 'русского стиля' в искусстве. Идея создания разъёмной деревянной куклы была подсказана С. В. Малютину японской игрушкой Дарума {דרומא / дарума = 'דר проживает רומ вверху ++ מא по 12/231 מא -- 'Мать; источник; матка; מא начало; происхождение, перекрёсток;'}, привезённой с острова Хонсю женой С. И. Мамонтова.[2] Это была фигура добродушного лысого [לעשי / льаъси // лыси = ' для дела моего'] старца [סתראץ /стар эц = ' скрытое, тайное исходит'], мудреца Фукурамы {פו כו (קו) רמא // фу ку (ку) рама = ' פו Бог сил (Всесильный אלהים = = 86 = = פו) ++ כו == יהוה Господь Бог ++ (קו путь, маршрут, рейс; линия, струна, норма (СКЭ-415)) ++ вверху ++ מא по 12/231 מא -- 'Мать; источник; матка; מא начало; происхождение, перекрёсток; '}, в которой находилось ещё несколько фигурок, вложенных одна в другую.
      Его матрёшка представляла собой круглолицую крестьянскую девушку в вышитой рубашке, сарафане и переднике, в цветастом платке, держащую в руках чёрного петуха. {Чёрного петуха приносили в жертву духам предков - чурам - для отведения беды - צרה /цара - 'беда'}
      "матрёшка" \ מתריו אשקע // maTrio oшка - " מתריו От двоих Его (Бога) + + אש огонь {трение двух кусков друг о друга} + + אשקע я буду вкладывать {ср. щека}, שקע погружать (שקה / шка - "поливать, орошать") - явно сексуальный подтекст, тогда, как
      Матрёна \ מתרי עונה / maTri ona - "От двоих матерь моя + + супружеские отношения" (Она - "женщина" и по-японски; 2. Она исполняет просьбу; 3. Он свидетельствует, провозглашает).
      По-видимому, Матрёна - богиня-мать, а маТРЁШКА - кукла, представляющая собой модель богини-матери.
      Слово תרי / tri - в арамейском языке - "ДВА", но когда трутся ДВОЕ \ דוויה , там появляется и ТРЕтий.
      
      Русскую деревянную куклу назвали матрёшкой. Сделано это было не случайно. В дореволюционной провинции имена Матрёна, Матрёша считались одними из наиболее распространённых женских имён, в основе которых лежит слово 'матерь' (см. ниже - Матрона). Эти имена ассоциировалось с матерью многочисленного семейства, обладавшей хорошим здоровьем и дородной фигурой. Впоследствии оно сделалось нарицательным и стало означать токарное разъёмное красочно расписанное деревянное изделие. Но и по сей день матрёшка остаётся символом материнства, плодородия, поскольку кукла с многочисленным кукольным семейством прекрасно выражает образную основу этого древнейшего символа человеческой культуры.
      Первая русская матрёшка, выточенная по эскизам С. В. Малютина лучшим игрушечником из Сергиева Посада В. Звёздочкиным, была восьмиместная. За девочкой с чёрным петухом следовал мальчик, затем опять девочка. Все фигурки отличались друг от друга, а последняя, восьмая, изображала спелёнатого младенца.
      Технологию изготовления матрёшки российские мастера, умевшие вытачивать деревянные предметы, вкладывающиеся друг в друга (например, пасхальные яйца), освоили с лёгкостью. {По-видимому, верхняя самая большая матрёшка символизирует первопредка - пра-матерь, а далее - всё ближе и ближе к нам и, наконец, последняя -символизирует ещё не родившегося младенца} Принцип изготовления матрёшки остаётся неизменным до настоящего времени, сохранив все приёмы токарного искусства русских умельцев.[3]
      ------------------------------------------------------------------------------------------
      Языки - принцип матрёшки
      
      Принцип матрёшки применим и к происхождению семито-яфетических языков, в том числе и русского, и тюркского, и английского, и ....:
      Верхняя матрёшка - это образ первоязыка аккадо-шумерита,
      ниже идёт ассиро-вавилонские языки разных веков до н.э. ,
      ещё ниже - арамейско-ханаанско-финикийский,
      ещё ниже - библейский иъврит, который покрывает имперские общегосударственные языки северной ЕВРАзии.
      И многие словокорни, рождённые ещё в Шумере, пустили каналы-ветви вплоть до современных языков.
      
      Например, шумерское слово "УМ-УМ", что означает
       "МЫСЛЬ" \ מעשלי // Мысли - "От имени Господа [ע"ש] ++ מע"ש ] מעש деяние שלי моё"
      
      А само слово 'СЛОВО' \ סלהוה - 'священное слово псалмов; слава Сущего Господа Бога (см. Библию 1983 г.)'
      
      
      https://i.pinimg.com/originals/55/a6/75/55a6759488f8b11ad5dc9021b991b05d.jpg
      
      
      Если прочесть выделенные слова, то возникнут образы из народной религии - язычества.
      Лары, пенаты
      В древности у римлян, к примеру, в доме был особый угол [פנה /пина], где стояли миниатюрные изображения ПРЕДКОВ - ЛАРОВ:
      לארעא // Laraa - 'не земле {предам}; к אר свету ארעא земли ++ רעא ближний божественный {א перво-предок}'
      
      Ларь, ларец - судучок для хранения драгоценностей, в том числе и мощей святых и мощей предков.
      
      
       \ לערה / леАра = ' 1. для склеивания 2. для переливания крови [לערות / лаарот - '1. склеивать, скреплять, соединять; 2. обнажать 3. переливать; 4. опустошать, разрушать']' или 'пенаты' \ פנת / пенат - ' 1. образы 2. уголок [פנה / пина] с образ`ами'.
      
       Лары-пенаты как бы скрепляли связь между живущими и предками. Лары были ПОРТРЕТНЫЕ - это были образы предков, которые уйдя в иной мир, автоматически стагновились богами.
      Именно таких идолов-пенатов якобы по Мишне изготовлял отец Аврама - תרח / Терах (Быт.11:24). В Библии нет, а в Мишне говорится, что Авраам разрушил изготавливаемых идолов и (по Библии) Терах вместе с Авраамом и семейством ушли из Ура-Касдимского.
      
      Такие пенаты - изображения предков - в библии называются
      Терафим
      [править | править код]
      Материал из Википедии - свободной энциклопедии
      
      Терафим - (ивр. ‏תְּרָפִים‏‎ trafím; др.-греч. θεραφιν, лат. therafin) - в Древнем Израиле название родовых антропоморфных идолов (фигурки-фетиши[1]), почитавшихся домашними божествами (аналог пенатов[2]). Представляли собой небольшие грубо сделанные статуэтки[3]. {из камня, дерева или глины}
      В слове можно выделить окончание множественного числа -im[4] и корень [תרף] t-r-f.
      Этимология слова терафим спорна: одна группа ученых считает, что оно родственно арабскому корню t-r-f (ترف) со значением 'дарить благо и изобилие'; другая - что его можно перевести с арабского как 'мерзость'; третья - что оно происходит от арабского слова 'маска'; четвёртая полагает, что его основу составляет хеттское слово со значением 'злой дух', 'демон', tarpiš
      --------------------------------------
      Если б авторишка Вики заглянул в словарь М. Дрора, то увидел бы, что корень [תרף] означает:
      התריף / иТриф - 'смягчал, ослаблял' {**проблемы жизни}; - Считалось, что Всевышний благословляет каждого человека, наделяя его даром, который заключает в себе некую особую силу, облегчающий тяготы жизни. И Эта сила идёт от мощей святых и предков.
      תרף / тореф - '1. место для заполнения данных в документе' - в т.ч. кто родители, какого роду заполняющий, кто дедушки и бабушки -------►
      'бабушка
      / בא בוא שקו (שקהה) / ба боу шъкау (шъКаа) = 'בא вошёл, вошла, בו в нём + בוא входит, приходит ++ то что קו рейс, маршрут (то что קהה слабое {*еле видно})' или
      בבאו שקו / бабо шкау = 'בב продырявливать [נבב], делать дырку {נקבה / некева - '1. дырка; 2. женский пол'} ++ בבאו ворота его ++ שקו то что рейс, маршрут ++ 227/231 Сефер Ецира: שק быть тугим, твёрдым, прямым, сильным; стучать, ударять, трясти, ..., проноситься ; (По Лемельману) שק : Влечение, стремление {к девуШКе}, желание
       ''
      .
      תרף / тореф - '2. стыдное место' - ТЕ самые 'ворота', через которые каждый человек начинает свой ПУТЬ \ פותי/поти// путь /// пуси - 'влагалище' потное и влажное, куда влагают (вкладывают) то, что в древности считали богом, и образы предков изображали как раз образ этого 'стыдного места' - чудесного фалла [פלאעל / пелеал // фалоал/// фалаал = 'чудесный ++ 15 / 231 Сефер Ецира - 'Роща, лес; любой деревянный предмет; вознёсшийся вверх']
      В Библии впервые терафимы (в синодальном переводе, в Вульгате и Септуагинте идолы - (лат. idola; греч. εἴδωλα ◄------- אי דל / и дал = 'не поднимающее {вверх} [דלל]') появляются в связи с Рахилью.
      Она забирает их из дома отца своего Лавана Арамеянина в Месопотамии (Быт. 31:19), из чего обычно делается вывод, что культ терафимов попал к израильтянам от арамеев. Рахиль прячет терафимов, садясь на них 'стыдным местом' и говоря, что у неё обычное женское и она не может встать (Быт. 31:34), что указывает на их компактные размеры, напоминающие куклу.
      После прибытия в Ханаан Иаков приказал домашним своим оставить все предметы суеверия, в том числе и похищенных Рахилью терафимов ('богов чужих'): они были закопаны под дубом близ Сихема (Быт. 35:4).
      Культ терафимов сохранился у халдеев в более позднее время - к ним обращались, чтобы узнать будущее (Иез. 21:21). Во времена судей упоминается о практике создания терафимов в израильской среде (Суд. 17:5), что, впрочем, не мешало евреям почитать единого Бога Яхве.
      ----------------------------------------------------------------
      Отсюда видно, что евреи не считали терафим богами, терафим были только образами предков семьи, которые охраняли род, что по-русски выражается словами 'ЧУР меня', т.е. сохрани, предок-чур, меня от беды, несчастья ----- צרה / цара - 'беда, несчастье'!
      Слово 'ЧУР' -◄-------- от צור / цур // чур - 'СКАЛА' - 'Чур-предок, будь мне стеной, прочной, как кремень, прочным, как СКАЛА' и [צור ]/ цур - צר / цар - ' образовывать, формировать {ОБРАЗ}, чертить; завязывать узлом; враждовать' - когда нападёт враг [שור /ЩУР], когда судьба завяжет меня узлом, то ЧУР меня, защити меня, праЩур, будь мне СТЕНОЙ (- שור /ЩУР) из крепкого кремня [צר /цор - кремень] в образе быка (שור /щор)
      А теперь - слово
      МаТрёшКа
      מטרשך (כה) / маТрешха (ко) = 'מ из טרש СКАЛЫ {(из камня)} ך твой (Господь כה здесь)'
      ==============================
       Пытался бороться с терафимами {матрёшками} самарийский пророк Осия (Ос. 3:4) и иудейский царь Иосия (4Цар. 23:24), но культ терафимов {матрёшек}, как предсказателей будущего, сохранялся у евреев вплоть до времени пророка Захарии (Зах. 10:2), то есть до времени возвращения из Вавилонского плена и формирования ветхозаветного канона.
      Пенаты - 'терафим' у римлян делались из камня. Отсюда и традиция изображать бюст умершего - он и заменял пенат (терафим).
       От этого слова и имя Серафим(-а) - т.е. образ предка. Серафим, как ангел божий, от другого слова - שרפים / срафим - 'пожары'. שרף / сераф - это также и 'ядовитая змея', образ которой помещался на корону древнеегипетских фараонов и назывался 'урей' \ אורי - עורי / ури // урей - 'свет (в) коже' - это молния, напоминающая змею - знак опасности от молнии - - https://armovision.ru/upload/iblock/b6f/b6f65967808609abb256df3c20295c54.jpg
      
      
      
      Матрона
      
      Матрона \ מטר עונה /матар она // матр она = " מטר Дождь (орошающий, делающий матерью) + + עונה 1. отвечает она 2. исполняет просьбу она 3. супружеские обязанности 4. провозглашает она 5. свидетельствует она 6. униженная, страдающая 7. насилуемая [ענה]"
      
      מתרו נע / маТро Наъ = 'предупреждает [תרה] его ++ (при) движении' - матрона - это дух бабушки:
       'бабушка / בא בוא שקו (שקהה) / ба боу шъкау (шъКаа) = 'вошла, входит, приходит ++ входит ++ то что рейс, маршрут (то что слабое {*еле видно})' или בבאו שקו / бабо шкау = 'ворота его ++ то что рейс, маршрут ''
       Мать, матерь
      род. п. матери, диал. мати, арханг. (Подв.), укр. мати, мать, блр. мацъ, др.-русск., ст.-слав. см. образ, род. п. см. образ μήτηρ, болг. мати, матер, сербохорв. словен. máti, чеш. máti, слвц. mať, др.-польск. mać, в.-луж. mać, н.-луж. maś.|| Родственно лит. mόtė, род. п. см. образ "женщина", лтш. mâte, др.-прусск. mūti, лит. mόtina "мать", др.-инд. mātā (mātár-), авест. mātar-, нов.-перс. mādar, арм. mair, греч. μήτηρ, алб. motrë "сестра" (Г. Майер, Alb. Wb. 287 и сл.), лат. māter, mātrīx "мать", ирл. māthir "мать", д.-в.-н. muoter, др.-исл.móðer, тохар. mācar;
      
      
      
      Мать \ מאתי - "из Матери (מא) ++ ты (את) со мной (אתי)"
      
      
      מת יא / матья - ' приход, вход, половой акт' (арамейское) - ср. делать матерью \
       מתיא הרייו / матья рийю = 'половой акт ++ רי влага его (ריי (29/72); הרי (15/72 ) Бога יי )'
      
      מאתי / мъати // мать = 'מ из ++ את ты (ж.р.) {тебя} ++ תי я был'
      מאיתי / мъаити // мать = 'מ который(ая) ++ со мной ++ я был(а)' - поэтому и пишут на теле: 'не забуду мать родную'. По законам древних мальчик до 3-5 лет жил на женской половине дома и назывался 'бола' \ בעלה / баъла - 'движение к мужу, к хозяину', и был фактическим хозяином на женской половине дома в отсутствие хозяина-отца.
      
      Пра-МАТерь Ева-Зоя-Хава
      Жена в Торе названа חוה / Хава - "высказывание, выражение", которое переведено в греческой Септуагинте, как Ζωή ЗОЭ - "жизнь" (ц.-сл.)
      
      Книга Бытия 3:20:
       И наречé Адáмъ и́мя женѣ́ своѓéй жи́знь [חַוָּה /Хава ▬ Ζωή / Зоэ ▬ Ева* ▬ Eva], я́ко тá мáти всѣ́хъ живýщихъ.
      
      
       (отсюда имя Зоя - это Ева, Хава, Жизнь дающая). זו הוה / зо овэ // зо оуэ ▬ 'эта + 1. сущая 2. горе, несчастье 3. козни': - Эта Зоя охраняет от несчастий и козней, которые и она пережила (חוה /хава):
      17 АДАМу же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя ; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;
      
      
      Быт. 3:16: ' '
      
       или זועה / зоуа - 'двигающаяся, подвигающаяся, дрожащая' - это мать-земля, землетрясение ▬ מתי / мати - 'умереть мне' ( быть захороненным в земле-матери).
       выражение - "жить с ней" - половые отношения.
      
       Если мы напишем имя חוה / Хава в мужском роде, то получится слово חוי / хави {отсюда - "хавать (кушать) - значит жить"}. Буква ו /вав, вау читается и как звук "v", и как звук "u" (русск. У). А теперь прочтите слово חוי с буквой У ▬ получится знаменитое и самое ВЫРАЗИТЕЛЬНОЕ русское слово из фаллических трёх букв!! Это слово означает "он высказался, он выразил" - отсюда и русское - "непечатное ВЫРАЖЕНИЕ" - МАТ, потому что "Хава стала МАТерью всех живущих" (Быт. 3:20)
      
      http://russianpoetry.ru/images/photos/medium/article178828.jpg
      
      
       и выражение "пустил по МАТушке" намекает на МАТь всех людей Хаву и на змея (чёрта), который обслужил (שרת / шарт // щерт) первую даму (אדם / адам - 'человек', דם / дам - 'кровь; blood'; דמה / дама - 'быть схожим, быть подобным') и принёс ей 'беды' ▬ צרת / царат // церт /// черт.
       - http://www.proza.ru/pics/2014/02/16/886.jpg
      http://www.stihi.ru/2014/02/14/794
      
      Тобой обречена на сладость Рая,
      И крыльями Любви к тебе взмываю...
      Чтоб ощутить вдвоем все муки ада,
      Которые нам станут лишь наградой...
      
      Тобой покорена навечно в мыслях,
      Ты - мой Гуру и мой учитель жизни...
      Наивной девочкой я вздорно лепечу,
      Так под крылом Дракона быть хочу...
      
      Тобой оживлена благой я вестью,
      Чтобы постичь безумье только вместе...
      Любовный Светоч...Мудрости причал,
      Ты - Рай и Ад...Источник всех начал...
      
      жидкость - מי / май --- греч. μαα - 'акушерка'
      מיתי / мати - 'я был(а) (в) жидкости' - внутри מיתירי /матеРи - 'был жидким + поток, в`оды (רי)'
       מי / ми - 'кто?'. То же самое написание в прочтении /май означает 'вода' (множественное число - מים / маим). Словом מי обозначается также и любая жидкость, в том числе и семенная, и воды внутри беРеменной МАтери. В слове מי - буква י - сперматозоид (י), а буква מ - ('первобытная венера') рисунок живота беременной, а также означает воды (מים /маим) в животе беременной матери (מי תארי / май тоари // ма тэри /// ма терь - 'מי вода + תאר образ, вид; определение + רי влага, поток ';
       Мать - מיתי /маити// мати /// мать - 'я была водой'). Жизнь вообще происходит из воды.
      
      
      
      
      Санскритское слово МАТХ означает Великую Богиню-Мать, которой было НАПРЯЖЕНИЕ материи- מתח/метах .
      Оплодотворённая яйцеклетка как бы примагничивается к стенке матки при помощи магнитизма מתח/метах !!
      Для того, чтобы познать истину ("Бога"), нужно войти в состояние "САМАДХИ" = שמתחי/шематхи = "То, что (есть) НАПРЯЖЕНИЕ"[подсознания]. По определению БСЭ "Самадхи" - это равновесно-сосредоточенное состояние психики, в котором она приобретает свойства гомеостатической системы (необратимости психических процессов).
      
      Внутренние процессы 'закладки информации' при образовании зародыша до сих неясны. Возможно, что здесь происходят электромагнитные процессы, как при записи на магнитофонную плёнку. Оплодотворённая яйцеклетка как бы примагничивается к стенке матки при помощи магнитизма מתח/метах !!
      И об этом знали Хранители знания -Шумеры!
      
      Матка боска
      (польское выражение удивления, восторга, возмущения и многого чего ещё)
      מתח/метах - напряжение электрическое, магнитное. На санскрите Мать - 'Матх'. См. также 'Ткачь'
      מתח /метах - "электрическое напряжение". Матх - на санскрите - "Мать".
      Это связано с представлении о Земле, как матери.
      И потом, как вы думает, как прикрепляется оплодотворённая яйцеклетка к стенке матки? А вот древние считали, что как магнит к железу.
      
      
       מוטך בוא השקה /мотха бо а-шка = "Шест, кол, оглобля твоя {фалл} + идёт + изливается"
      מוטך /мутха = "מטך /матха" - "шатание, потрясание твоё"
      מטך בוא השקה /матха бо ашкаа = ' шатание, потрясание твоё + входит + изливается '
      מטח /матах - "залп"
      מחיב /меХуяв = "обязан, должен"
      מטיב /меТуяв = "удобренный"
      מטה /мата = "укладываться, ложиться" (...твою мать)
      מטה /мита = "кровать, постель 2. погребальные носилки, гроб"
      מת /мет = "умер"
      
      [תחת] ----- מתחחך / матихахха // матххха /// матка = 'рыхлящий, разрыхляющий твой' - эвфемизм фалла.
      
      Родина - мать
      mâtu
      (аккадское)
      , сопр. сост. mât, мн. ч. mâtâti -- страна, земля, равнина, низменность; детерм. перед назв. стран, областей
      Ср. земля - матуШка, где שקה /шка - 'политая' (дождём, потом, семенем)
      Бытие глава 3
      
      17 АДАМу же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя ; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;
      18 терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою;
      19 в поте {в жидкости, влаге} лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
      
      А מתיא / матъя // мати /// мать - (арам.) "вход {ворота города}; половой акт" ==== синоним - דאתיא / датъя // дати - в русском языке - 'дать - совершать половой акт', 'дети' пойдут от полового акта, а в иврите דעתי / даъти // дать - 'я познал' (в Торе - Бытие 4:1: 'Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина ...' \ וְהָאָדָם, יָדַע אֶת־חַוָּה אִשְׁתּוֹ; וַתַּהַר וַתֵּלֶד אֶת־קַיִן ---- используется т.н. 'перевёрнутое время' с корнем [דעה] https://azbyka.ru/biblia/?Gen.4&cir )
      В иврите "самка" - נקבה / некева - "дырка, отверстие".
      Корень נבב / ниБев // наБаб - "продырявливал, делал полым"!. (cр. ------► вперёд, на баб! 'Слаба на передок' - к/ф 'Ширли -Мырли ')
      
      Грехопадение Адама и Евы или Иди отсюда к чёртовой матери
      
      Вот картина Микеланджело из Сикстинской капеллы:
      
      
       https://i.sunhome.ru/journal/242/freska-mikelandzhelo-v2.orig.jpg -
      
      Слева - грехопадение -
      Грехопадение, фреска Микеланджело Буонарроти, фрагмент росписи Сикстинской капеллы. Эта часть росписи имеет и другое более детальное название - 'Искушение и Изгнание из рая'. Во фреске 'Грехопадение' широко известная библейская легенда истолковано Микеланджело достаточно своеобразно. Микеланджело по-новому решает тему в 'Грехопадении', подчеркивая в своих героях чувство гордой независимости: весь облик ветхозаветной героини, прародительницы Евы, смело протягивающей руку, чтобы принять запретный плод, выражает вызов судьбе.
      Тело Змея, обвившееся вокруг древа познания добра и зла, переходит в женскую фигуру. Художник видел в женщине искусительницу, виновную в грехопадении
      
      
      https://stylishbag.ru/foto/kartina-grehopadenie-mikelandzhelo-84-foto.html
      
       левая (греховная) рука Евы протянута к Змею, соблазнившую её делать то, для чего Ева сидит рядом (את / et - 'рядом, с; את / Ат - 'ты в ж.р.'; 'Ат - кобыла (по-казахски)'' - {набирая את , Я забыл переключить клавиатуру с русского языка и получилось 'еб' )} с Адамом:
       её рот (פי / Пи) на одной линии с членом!
       Ясно, что означает в библии слова 'запретный плод'!
      
       справа - изгнание из рая: 'иди {ידי // иди - 'рука моя' - рука ангела, держащая меч, тычет им в шею ('выгнали в шею') Адама} отсюда к чёрту, в дом к чёртовой матери - на землю'
      Отсюда
      אות סודא / от суда - 'знак суда (тайного собрания) это'
      
      Отечеством считалась та ЗЕМЛЯ, где лежит прах твоих предков.
       Шум. matt"" страна"", ""место"")-инг. мат (""страна"", ""место"") - меттиг (""местечко"")
      Русск. 'родина-МАТЬ' ---- ивр. מוטט /мотът - 'кол' для шатра'
      מטה /митта - 'погребальные носилки'
      מטה /маттэ - '1. посох, палка; 2. ветка, прут 3. клан, колено 4. штаб, ставка'
      מטה /мутта - 'размах' - широка страна моя родная.
      
      
      
      
      Мать (см. М)
      
      жидкость - מי / май --- греч. μαα/ майа - 'акушерка'
      מיתי / маити - 'я был(а) (в) жидкости' - внутри מיתירי /матеРи - 'был жидким + поток, воды (רי)'
      
      Мать \ מאתי / мАти = 'מ от א отца ++ תי я был את рядом, את около {*околоплодные воды}'
      
      
      [בוא]
      הביא / эви // еби = 'привёл, принёс' - От этого слова происходит имя Евы, которую Бог ПРИВЁЛ к Человеку (Быт.2:22), для 'еби'.
      Имя человеку обычно давала мать - אמא / има -------► מאמא / мъима // мама - 'от мамы (имя)'.
      В Торе ' Ева же была матерью всех живущих - חוה / Хава. (по-гречески - 'Зоя')
      
      Мать
      НравитсяЕще реакции
      
      Владимир Бершадский:
       На этрусском языке "МАТЬ" (др. русск. - Мати) - Ати.
       На иврите את / ат - "ты" (ж.р.) ---------► אתי / ати - "ты моя" (ср. "ты моя мать") -----------------► מאתי / МАТИ = "из тебя (ж.р.) я" .
       Интересно, что слово "Мен", man ◄ ---------- מהן / mehen // meen = "из них (ж.р.)"
      
      
      Мать ---- מאתי / мъати - ' из тебя, которая рядом, около - мне, моё';
       арамейск. מאתא / мъата - 'из (того, что) пришёл, вошёл (אתא / ата ---- 'отец' по-тюркски) ------► אתה / ата // ота - 'Ты; О,ты!'(&ивр.)
      
      מאמא / мъима // мимо /// мама - ' из, от матери' если стреляешь в тех, которых надо убить, в мать стреляй мимо!  Мам \ מאם / меам // мам - 'из матери, от общины [אם]' - община поддерживала матерей!
      מאמה / мъама = 'из полового члена [אמה]; из служанки (тело женщины рассматривалось лишь, как служанка); из среднего пальца [אמה]' --------► отсюда выражение - 'не пальцем (средним) деланный'
      
      Мама - מאמא / мъима // мама - ' от матери'
      
      
      [עיט] --- מעט ירי / меат йири // мат ири /// матерь = 'מעט нападающий с семенниками (עט); немногий, исключающий + ירי стреляющий רי влагой, потоком' - делающий матерью фалл
       מי / ми - 'кто?'. То же самое написание в прочтении /май означает 'вода' (множественное число - מים / маим). Словом מי обозначается также и любая жидкость, в том числе и семенная, и воды внутри беРеменной МАтери. В слове מי - буква י - сперматозоид (י), а буква מ - ('первобытная венера') рисунок живота беременной, а также означает воды (מים /маим) в животе беременной матери (מי תארי / май тоари // ма тэри /// ма терь - 'מי вода + תאר образ, вид; определение + רי влага, поток ';
       Мать - מיתי /маити// мати /// мать - 'я была водой'). Жизнь вообще происходит из воды.
      
      
      Сама буква מ является стилизованным изображением Матери- выпуклого громадного живота и крошечной головкой вверху - точно такие же Венеры палеолита найдены в разных районах Земли:
      
      
       Венера палеолита
       03.jpg, 450×600, 17 КБ
       www.windflower.spb.ru
      
      
      
      
       АРХАИЧЕСКАЯ ВЕНЕРА
       Arkhaicheskaya_Venera.jpg, 438×512, 47 КБ
       www.hnum.ru
      
      
      
       Семантика Венер палеолита до сих пор не расшифрована
       ven-s.jpg, 170×208, 15 КБ
       www.kunstkamera.ru
      
      
      
      
      
      מעה / маа - ' крошка, семечко' ------ מעיתי /маэти// мати /// мать - ' я был семечком, крошкой' в кишках, т.е. в животе {מעי/мъи - 'кишка' } у мати (матери).
      
      
      Кабалист Михаэль Лайтман пишет: ' Наш мир - это только энергетическое поле. Нам кажется, что материальные тела действуют самостоятельно, на самом деле ими движут силы притяжения или отталкивания. Подобно тому, как по законам физики электростатические или магнитные силы воздействуют на различные предметы, помещенные в их поле, так и мы, являясь объектами, находящимися в духовном поле, перемещаемся, встречаемся, действуем согласно нашим внутренним свойствам.'
      
      מתח/метах - 'напряжение' - матка - напряжение нити, напряжение фалла, магнитное поле - напряжение, позволяющее оплодотворённой яйцеклетке прикрепляться к стенке матки
      
      Подробнее о Матери- Поле или полях см. http://starwarrior.narod.ru/dream5.htm
      
      
      у людей начал расти эгоизм, они начали отдаляться друг от друга, и, как следствие этого, расселились по всей земле.
      מתח
      /метоах - 'растягивать, натягивать'. На уличном языке : 'Натянуть её' - 'сделать матерью'
      Слово МАТЬ имеет отношение к древнерусскому "ИМАТЬ", что значит "БРАТЬ", 'делать матерью'. Слово "брать" видно графически, когда пишешь на иврите слово МАМА - אמא/ИМА. Буквы אא означают Силы Божьи, которые как бы с двух сторон зажимают Материю -напряжение { מתח/метах//матх } пространства (т.е. гравитация!!!) . Иногда слово 'Има' пишут так: אימא - буква ' י' означает семя Бога или смерматозоид. Буква ' י', обозначаемая в детских текстах написания слова אמא/има - 'мама', означает "творение, внесение семени".
      
      Мать - מא /МА - обратное чтение слова אם /эм - 'мать'
      
      (А вот слово אבא /аба - 'Отец'. Здесь буквы אא , означающие Сущность Бога окружают букву ב /бет, означающую 'Дом' - בית /бейт)
      
      Гравитация - Мать Галактик, которая удерживает звёзды и системы вместе, как матка удерживает яйцеклетку и сперматозоид.
      Матка у шумеров называлась Иштар - 'делательница человеков'. Отсюда - Истерия - 'бешенство матки'.
      
      מתח/матах - 'растягивал, натягивал'
      Т.е. 'Простор', который растянут в пространстве - 'Ширь земная'
      
      
       Просторечье - 'Натянуть её' - это значит 'Сделать матерью'.
      
      מוטט /мутет - 'расшатывал, колебал, рушил'. Это Земля, которая делает землетрясения. Это слово можно объяснить кабалистически: מ - основа всего; ו - информационный канал от Неба до Земли, получение сигнала от Всевышнего, Сверху; טט - энергия всемирного Змея Питона или Мировой Змеи - Матери-Кобры, которая символизирует не только 'натяжение' (Кобра - единственная змея, которая 'встаёт', как фалл -божественный Змей-Хуйа), но и 'Движение' נע /На или תנע /Тана - תנועה /тнуа - Змея-Движение - и вот - землетрясение, но и могилу קבר /кевер!!
      
      [מטה] ---- מטי /мати - ' клал в постель для того, чтобы сделать матерью'.
      
      Матерь, МАТЕРия
      מטר יה / матър Ия = 'быть орошённым дождём + Бога'. Дождь -Митра - рассматривается, как сперма Бога, а Матерь - это - Мать-Сыра-Земля
      
      
      Мать чего-то ('Он - мать этого изобретения')
      מאת /меэт // мат = '1. от ('танцевать от печки'); 2. предлог, указывающий на авторство' - 'Он - мать этого изобретения'
      מאתי /меати // мати = 'авторство моё' = מאת שלי /меэт шели
      Она - мати того ребёнка
      
      'Гамлет, принц датский'
      
      Гамлет
      
       У вижу херувима, знающего их. - Ну что ж, в Англию так в Англию! -
      (Обращаюсь к королю):
      Прощайте, дорогая матушка.
      
       Король
      
       Дорогой отец, хочешь ты сказать, Гамлет?
      
       Гамлет
      
       Нет - мать. Отец и мать - муж и жена, а муж и жена - это плоть едина.
      Значит, все равно: прощайте, матушка.
      (http://www.theatre-studio.ru/library/shakespeare/hamlet1.html )
      
      
      
      Мать-Сыра-Земля
      На древневавилонском языке 'Matu' - 'земля', а слоговое значение - 'Mat'
      "Мать - сыра́ земля́".
      Как пишут в википедии - это "персонифицированный образ земли в славянской мифологии. Земля считалась матерью всех живых существ и растений, средоточием плодородия."
      Мать" - понятно, "Земля" - понятно", а "сыра" - ?
      Почему? Она что, мокрая?
      Да, действительно, земля всегда мокрая, сырая! Даже в пустыне стоит копнуть на определённую глубину и найдёшь сначала сырую глину, из которой делают горшки для хранения СЫРости (влаги, воды, молока, сыров, плавающих в рассоле)
      
      Земля
       זה מלא /зе мла = 'это наполняемо' (Богом-Отцом божественной влагой-дождём - спермой Бога). 'Наполняйте землю' - Библия, Быт. 9:1:
      'Быт.9:1 И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю [и обладайте ею];', т. е. делайте её матерью:
      Мать
      מיאתי / mayiti // Мати - ' влага, вода ++ со мной'
      מעהאתי / maati - 'семечко, капля со мной'
      Сыра, сырой
      סיר / sir - 'горшок' \
      горшок
      גור שוקה / гор шокъ - 'жить, проживать; страшиться {что разобьёшь горшок} ++ поит, поливает, орошает'
      גור שוקע / гор шокъ - 'жить, проживать; страшиться {что разобьёшь горшок} ++ погружается, оседает, впадает; углубляется'
      
      סירה / sira - 'лодка, шлюпка', где всегда сыро от окружающих волн, а лодку хранят в затопленном состоянии, чтобы она не рассохлась
      
       (גל / gal // Гл - 'волна' -------
      
      
      Глина
      
      ► גלי הנה / гли ина - 'волна мне {принесла - см. грязь} ++ доставлять удовольствие {своей мягкостью и податливостью} -----► ср. спина \ ספי הנה / spi yna - 'диван (софа моя) мой ++ сюда, доставлять удовольствие'')
      
      מתח /матах, митах - 'растягивать', ממתחה /мематаха - 'растянутая' (в пространстве)
      מת /мет - 'умер'
      מתחח /метухах // матхах - 'разрыхлённый' - это Мать сыра земля, которую разрыхляют, что кинуть в неё зёрна, которые сначала умрут, а потом возродятся к новой жизни. Также и человек, умирая, уходит в землю, из которой он взят, но затем возродится к новой жизни, как зерно.
      1. מתחחה שירה זה מלא /мътухаха шира зе млаь = 'разрыхлённая + заполняемая, сохраняющая в целостности + это наполняемо'
      
      Мать -Сыра-Земля
      Мать сыра земля - это Гея- היה /Хайя - 'Был' или גהה / геэ - 'лечил'.
      מתח שירה זה מלא /матх шира зе мла - "Натяжение (гравитация) содержащая, удерживающая (влагу - [שרה], тела умерших) + это наполняемо".
       Кстати, отсюда и "Сыр"\שיר /шиер- "оставил; был сохранён, оставлен в целостности" [влагу].
      2. Умер - אם ירה (ירא)/ Эм ера// умм ера = 'Мать (земля) + подчинись (страшись)'; המר /уМар = 'под Господом'
      
      3. מוט (מת)-שיר-הזה מלא /мут (мет) -Шир - аЗе -Мла = 'Стержень (смерть) - удерживает [влагу (сыр-ой), тело в земле] + это наполняемо [дождём, семенем, которое умирает, а затем возрождается к новой жизни, умершими, с которыми будет то же - они возродятся к новой жизни]'
      
      4. מטה שיר הזה מלא //мата шиер азе мла = 'укладываться, ложиться, погребальные носилки, гроб + останки, был сохранён в целостности + это наполняемо'
      
      סירה זה מלא /сира зе млоа = ' горшок + это полнота, всё, всецело' -
      
      מתי סירה זה מלא /мати сира зе мла = 'умирание моё + סיר /сир - 'горшок'; סירה /сира - 'лодка' + это + наполняемо' - когда у славян, германцев, скандинавов умирал важный человек, его клали в лодку, затем лодку вместе с телом сжигали. Потом собирали кости и клали их в горшок-оссуарий, который ставили 'на столпе на путехъ', т.е. помещали при дороге в могилу, над которой насыпали 'столпъ' - курган - כור גן /кур ган - 'горнило, домна - вид подземного ада + защита'
      
      
      מת סירה זה מלא // мат сира зе мла = 'умер + горшок, погребальная урна + это наполняю' - у других племён был другой обычай небесного погребения плоти: умершего оставляли в 'избушке на курьих ножках' - на специальных помостах, где труп очищали птицы бога Одина (הו דין /о дин = 'божий суд') - в`oроны. Затем очищенные от плоти кости жрецы Ягве (см. Баба-Яга) собирали и складывали в погребальные урны, которые хранили в родовых склепах до Страшного суда, когда по Иеремии кости вновь обретут плоть, сохранённую Богом Единым (יה דין /Е дин - 'Божий суд').
      5.
      
      
      Из статьи Зверозуба ( http://www.zverozub.com/index.php?r=109&a=522&l=1 ):
      "Мать Сыра Земля - талисманы с землей родины сохранились у христиан и мусульман Крыма до нынешнего времени. Вероятно, именно земля родины подразумевалась в изображениях прямоугольных мешочков, которые сжимают в руках под животом половецкие бабы (балбал)."
      Слово בעל בעל /Баъл баъл - Означает (на иврите) могущественный (удвоение!) Муж, Хозяин, Йебаът-Эль.
      Мать сыра земля:
      מטט שירה זה מלא /Матът сыра зе млаъ = "Лом, кол (х...й), содержащий и наполняющий это" - вот вам и "Мать перемать"
      
      'мать его' - см. 'Имя'
      
      Матрос
      1. [רסס] -- מתרוסס // мат росс = 'тот, кого будет обрызгивать, окроплять' (брызгами моря) - перед выходом в море матросов окропляли святой кровью (вином - отсюда и обычай при спуске корабля на воду разбивать бутылку вина о борт корабля - считается, что это избавит корабль от несчастья. По-видимому в древние времена делалось жертвоприношение богу моря и окропление корабля и матросов кровью жертвенного агнца - Библия, Тора, Левит 8:15).
      2. Слово מתרוסס можно написать так: מת רוסס /мет росес // мат росс = 'умер + обрызгиваю, окропляю', так как матрос, уходящий в море , рассматривался как покойник.
      3. {מת רשע /мет раша// мат роша = 'умер + грешник, злодей'},
      
      4. מתרעש /мэТрош = 'Тот, кто шумит, трясёт', тянет (концы), исполняет грубую физическую работу - [רעש]
      5. מוטט רעש /мотът рош = 'кол, лом + шуметь, трясти' - матросы вставляют 'колы' - вымбовки - в кабестан и, под ритмическую песню или приговоры ('Эй, ухнем!') вращая его, могут поднимать тяжеленные предметы
      6. [תרס ] - מתרס /мэтрас - 'ругающийся, возмущающийся, протестующий; 2. резко говорящий' ---- תרסתי / трасти = 'я ругался, возмущался, протестовал; 2. резко говорил' -----► ругался, как матрос
      
      ВеСло на иврите - משוט /маШут, что сразу наводит на русское 'Матросы маШУТ вёслами'. Но так как корень - [שוט] /шут означает 'кнут, бич', то сразу возникает картина вёсельной галеры - каторги (так и называлась галера), где матросы {מת רשע /мет раша = 'умер + грешник, злодей'}, прикованные к каторге-галере до самой смерти, 'толкают', машут вёслами под бичём надсмотрщика.
      Когда поднимался ветер {- ותר/витер - "уступал, отказался"} и матросы поднимали ('сушили') вёСла, они становились весёлыми, поднимая парус
      
      ВеСло на иврите - משוט /маШут, а корень [שוט] -לשוט /лаШут = 'плавать'. Тот же корень в слове שוטט /шотэт - 'бродить, проходить'. Отсюда - матросы, моряки - морские бродяги, а שוטט נע /шотът наъ // сотня = 'брожу, прохожу + двигаюсь' или שוטט נא /шотът наь // сотня = 'брожу, прохожу + молюсь, прошу' у бога пиратов Поссейдона. Здесь же видно, что слово 'сотня' применялось не только к казачьей сотне, бродящей {סו תנע / со тна = ' совокуплённые, соединённые в Союзе + движется'} по степи, но и к сотне матросов, бродящих по морю -окияну туда и сюда. Поэтому сотня - это команда (кстати, есть кавалерийская команда - קום ענדה /кум анда = 'поднимать + побратим'), а не 100 человек.
      Матрос на иврите - ספן /сапан - от корня [ספה ] /сапа - 'погибать, губить, гибнуть', что вполне коррелируется с מת רשע /мет раша = 'умер + грешник, злодей'.
      Матрос (моряк) также и מלח /малах - от מלח /мелах - 'соль'. Недаром говорят - 'моряк - просоленный морем'
      
      
      Поссейдон
       - - פושע אדון /Пошшэ Адон - 'совершаю грех, противодействую, бунтую, причиняю ущерб' ветра добычи и ветра удачи, чтоб зажили мы веселей и богаче.
      Поссейдон - это также и ОкиАн - פושה אדון /поше адон = 'Господь простирающийся [פשה]' - או קיא א"ן /О ки Ан = 'Бог + полувода, полуземля, муть, рвота бога + Милостивый господь (синий, как Небо - Ан)'
      
      
      
      Матрос
      
      ЛоДка \ לו דכא / Lo dka - 'לו ему ++ דכא угнетать унижать' - на лодке, на судне все беспрекословно подчиняются капитану, иначе повесят сушиться на солнышке просоленного מלח / малах - 'соль, матрос' \ מת רוסס // mat ross - 'מת умер (смертью) ++ רוסס обрызгивает'
      
      В лодке все подчиняются капитану
      Капитан
      כפי טען / капи таън - 'כפי заставлять мне, навязывать мне; כפי опрокидывать меня, переворачивать меня; כפי купол мой, свод мой (перевёрнутая лодка - купол, свод) { כפי кисть руки моя - подчинение мне; } + + טען грузить, нагружать; нести бремя; טען Требовать, утверждать претендовать; высказывать мнение'
      
      
      Матюги
      מתי עוגי / mati ugi - 'умирать мне (грозить смертью) ++ начертить окружность (как) могила' - тебе участочек (круг) 2 х 2 метра хватит.
      
      
      
      Мафия
      
      По существу 'мафия' - это тайный сговор глав - донов местных родов и 'омерта' - молчание, не-выдача членов мафии полиции.
      אומרתע / омерта - 'אומר говорит (речь) ++ מר господин ++ רתע сдерживай'.
      Предателя - מוסר // мусор - ' доносчик' - казнили и вкладывали ему в рот камень (ф. 'Камень во рту' - Италия, 1969)
      
      По одной из версий происхождения слова "мафия", в 1282 году, в пасхальный понедельник, девушку-сицилианку изнасиловал французский солдат. Это случилось в день ее свадьбы. Мать девушки, обезумев от горя, носилась по улицам с душераздирающим криком: "Ma fia! Ma fia!" ("Моя дочь! Моя дочь!"). На другой день в стране вспыхнуло восстание. За один вечер взбунтовавшиеся убили тысячи французов.
      
      За один вечер взбунтовавшиеся убили тысячи французов. Этот бунт вошел в историю под названием "Сицилийская вечерня" ('вечеря')", но почему французские солдаты (!!) практически не имели возможность сопротивляться? Потому, что был предварительный сговор глав родов (Донов), что после сигнала колокола к вечере, в каждом доме, где стояли на постое французские СОЛДАТЫ, их должны убить и не дать им возможность сплотиться в отряды и роты.
      
      Этот бунт вошел в историю под названием "Сицилийская вечерня" ('вечеря')
      
      https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/50335/pub_5c9f182318430d00b31e938e_5c9f182721a86300b4ca4c06/scale_1200
      
       (сигналом к нему послужил колокольный звон, обычно призывающий прихожан к вечерней молитве). Но это значит, что был предварительный сговор глав родов, чтобы в каждом доме, где на постое находятся французские солдаты, их убили по сигналу Бога (колокольного звона - קול הכולל / кол а-колл - 'Голос Бога для всех, всеобщий').
      
      Отсюда мАФия \ מאפיה - 'из אפ гнева פיה голос Бога ++ פיה остриё {кинжал} '
      
      
      Другая версия происхождения термина "МАФИЯ", что это семитское название пекарни -
      маафия - מַאֲפִייָה / маафи`я - "пекарня", где в отверстии (פִי) печи - אֲפִ гнев (нос) + ייָה Господа Бога - в маафие пекут хлеб и булочки, и лепёшки - פתה / пита {ср. русск. 'ПИТАние'} - пиццы
      Пицца - лепёшка - пита с покрытием из сыра, томата, оливок и др.
      {פצה / паца // пицца - 'высвободил {пицца - это открытый 'пирог' ('хлеб благословенный' - פירא עוג / пира ог), где 'начинка' - вверху лепёшки- פתה / питта}', а פצע / пицца - 'раскалывал, разрубал' -
      
       пиццу разрезают на куски, а сицилийцы втайне договорились изрубить всех французских солдат} для жителей квартала. Около мафии - пекарни на Сицилии ставят столики для тех, кто хочет отведать булочку с кофе.
       \За этими столиками часто весь день сидят ДОНЫ - старейшины квартала - "СМОТРЯЩИЕ". Вот их-то сицилийцы и называют "MAFIA", возможно ещё и от того, что они всегда суют свой гневный нос (אף / аф) во все дела квартала и без их разрешения ничего происходить не может, не может поселиться пришелец, не может функционировать свободно ни один бизнес..
      
      
      
      В странах средиземноморья, в том числе и в Сицилии при пекарнях всегда на улице выставляют столики, где местные уважаемые завсегдатаи пьют кофе с горячими булочками из пекарни, играют в карты, да и вообще - СМОТРЯТ за кварталом, т.е. являются СМОТРЯЩИМИ.
      Эти местные завсегдатаи являются хозяевами квартала - на сицилианском диалекте - "Мафия".
      
       מאפייה /Маъфия - "Пекарня".
      מטיה / mathia = 'унижающая ( от имени Бога)'
      
      Мафия - убежище кораблей
      
      Vaidotas Puteikis
       na arabskom mafija - ubežišče.
       jest ostrov u beregov vostočnoi afriki mafija, nastojaščije ubežišče ot morskich bur.
      ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      арабское слово "мафия" - убежище - пишется точно также: מאפייה мафийя - "От носа Бога" - в России, на поморском берегу "НОС" - это мыс.
      По-английски 'мыс, скала - 'cape', по-французски - 'cap' ' ◄ ------ כאף / каф // кап - 'как бы нос , гнев {там волны гневаются}'
      Укрывшись за определённым носом - мысом в бухте, корабль действительно получает убежище.
      
      
      Но אף / af - 'гнев, нос'.
      Тогда מאפייה мафийя - 'Гневная речь от Господа Бога' - см.
      Сицилийская вечерня (итал. Vespri siciliani, сиц. Vespiri siciliani) - национально-освободительное восстание, поднятое сицилийцами 29 марта 1282 года против власти Анжуйской ветви дома Капетингов, завершившееся истреблением или изгнанием французов со всей территории острова.
      
      
      Махайра
      Кривой древнегреческий меч у всадников Александра Македонского. Махайрод - саблезубый тигр.
      מחרי-אף /мэХари-аф = 'гневные, из гнева'
      מחרי - רע /мэхари Ра - 'из гнева + зло' = махайра
      מחרפה /мэхарфа - 'Лезвиеносец' - חרב /херев - меч, сабля
      
      
      
      Махал
      Махнул на грехи его рукой
      
      מחל / махал - '1. простил 2. отпустил грехи 3. уступил'
      
      
      Махалля
      В Ташкенте выработались обычаи общинной жизни в 'махалле' - одном и том же квартале, в одном и том же пространстве (на иврите חָלָל).
      מחללה // махаллаь.
      [חלל] - החל /эхель - ' начинать' ----- מהחל /меэхель - всей маххаллёй строят дом для новой семьи
      [חלל] ---- /хиллель - ' играть на свирели' - מחלל / махилель - всей махаллёй делают свадьбы и другие торжества. При этом играют на свирелях, дудках и карнаях { קרני/ карней - 'рога, роговая музыка'};
      [חלל]/ халаль - ' быть пустым, полым; убитый, погибший', -----* без души - מחלל /мехалаль - ' пустой, полый, убитый, погибший' всей махаллёй хоронят умершего.
      
      [הלל]/ hilel - 'славить, хвалить' - соседи по махалле не допускают грубости друг к другу и всегда стремятся хвалить своих махаллинцев-земляков перед другими. Быть соседом хорошего человека - почётно.
      
      
      
      
      Махать (руками, крыльями, веером)
      מחא/маха - "ударял, хлопал, аплодировал". Есть большая бабочка - махаон, махающий крыльями довольно медленно.
      מחי /мъхи - 'удар, взмах'
      
      Книга Пророка Исаии глава 42
      1 Вот, Отрок [ הֵן עַבְדִּי РАБ ] Мой, Которого Я держу за руку [אֶתְמָךְ־בּוֹ которого Я поддерживаю], בְּחִירִי избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд [Возложил Я на него дух Мой, принесёт он народам Закон {Тору} מִשְׁפָּט לַגּוֹיִם יוֹצִיא׃ {Суд над народами произведёт}];
      
      Слово 'рука' передано словом 'מָך' /мах (ср. русск. 'махать руками') --- от слова מכה - 'ударять, бить, повреждать' [נכה]. По-видимому, в евангелическом английском тексте дано слово 'hand'. Более распространённое ивритское слово, означающее 'рука' - יד /йад. Это слово дало исток русским словам 'яда/еда (кушали РУКАМИ)' и 'ЖАДный' ----- ידני / йадни - 'ручной; удерживающий в руке'.
       Если написать ייד / Йад // Йид /// Jid /// Жид - 'Божья (') рука', т.е. та самая РУКА, которая поддерживает Иакова-Исраэля. А отсюда 'ЖИДЫ' - те, которых поддерживает РУКА БОЖИЯ. Поэтому евреи Польши и Литвы называли себя 'ZHYDOWE / ЖИДове' ---- ייד דבא /Йид довэ = 'Рука божия + (даёт) Богатство, обилие'; יידו בא / Йидо ба // жидо ве = 'Рука божия Его, ему + вошла, пришла', ידו בא /йадо ба // жадо ба /// жадоба = 'рука его + иди ко мне'
      
      [מח(י)3] מחה פ' - протестовать, возражать
      מחיתי / махити - 'я возражал, протестовал' ----- & после драки кулаками не машут
      מחץ /махац // махать= 'разможжение'
      
      
      МАХАТЬ - МАХАЛ ---- ср. мақұл (каз.) - 'а, ладно, хорошо', так как именно это понятие вынужденного согласия обычно сопровождается взмахом руки.
      
      
      Махаться (драться)
      מחץ/махац - "сильно бить, нанести ранение". В России 'махаться' - 'драться' или 'совершать половой акт'.
      מכה /мака // маха - 'удар'.
      Мах - в авиации одна скорость звука.
      
      Махать - Махач
      В сборной Чехословакии по хоккею был очень хороший защитник, хорошо 'махающий' клюшкой, по фамилии Махач https://achidlovski.wordpress.com/2011/08/10/machac/ ► в паре с ним - Поспишил).
      Если написать это слово на святом языке, то будет:
       מכה עץ / маха эц // маха ач = " מכה удар, рана, поразил ++ עץ дерево",
      т.е. Махач - дровосек.
      מחץ /махац // махач - 'сильный удар, разбивать, разможжать' - - махать можно и топором, и мечом, и кулаком
      
      Махать иглой - шить
      מחטי / махати - 'игла, иголка, моя'
      
      
      Махачкала
      Было укрепление - Петровское. В честь 'революционера' Махача Дахадаева переименовано в Махачкалу.
      כלא /келе - 'тюрьма, крепость'
      Махач - от ивр.
      1. מחץ /махац // махач - 'сильный удар, разбивать, разможжать'
      2. מחש - המחיש/иМХиШ - 'делать наглядным', возможно - делать видимым, видеть далеко
      
      Махина
      
      махи́на "громадина", первонач. "машина" (Ломоносов), начиная с Петра I; см. Смирнов 191. Возм., через польск. machina из лат. machina от греч.-дор. μΒ̄χανά̄, атт. μηχανή "орудие, приспособление";
      
      Слово 'махина' (построенный дом - махина) не имеет к слову 'машина' отношения, так как здесь корень [חנה] -
       מחנה /механа // махена = 'из расположения лагеря' - это означало осадную МАХИНУ - громадную башню, при помощи которой осаждали город и истребляли защитников стен. Махина должна была быть выше стен осаждённого города.
      При осаде строили и МАШИНЫ - тараны {מקין /мекайин // макина - 'имеющий лезвие, нож [קין /кайин / каин // king]'}, онагры и другие механические устройства, которые разрушали стены и метали в город зажигательные снаряды.
      מכינה / мехина = ' подготовка, подготовительный курс' - готовясь к штурму крепости, строили МАХИНУ - башню выше стен крепости.
      
      
      Махорка
      Ф: махо́рка "дешевый сорт табака", прилаг. махо́рочный, махо́рточный (Даль), укр. махо́рка, польск. mасhоrа (Карлович 358). Вероятно, из русск. Это слово объясняют из *амерфо́ртский - от названия города Amersfoort в Нидерландах (провинция Утрехт); см. Даль 2, 807; Карлович, там же. Возм., здесь имело место сближение по народн. этимологии с мохо́р (см.).  [Державин (Сб. Шишмареву, стр. 168) предлагает объяснение из исп. mаjоrса (mаzоrса), первонач. "колос маиса, початок кукурузы", из индейск. языка острова Гаити. - Т.]
      
      מחרך /мъхорах - ' опалённый'
      מחור /мэхувар//махор - 'ясный, понятный'
      מחורך //махорха - ' ясность, понятность твоя'.
      До внедрения табака-махры это слово по-видимому имело значение - ' испытание огнём'. По руссийским законам тяжущихся следовало в обязательном порядке подвергнуть пытке, отсюда и русская пословица - 'Доносчику первый кнут'. При спорах часто применяли пытку огнём, когда, чьтобы доказать свою правоту требовалось взять руки раскалённый железный прут или просто железным прутом опаляли кожу.
      В современном сознании русские мужики сначала должны сначала обдумать, перетереть вопрос, при этом нещадно смоля махру и цигарки (см. сигара)
      
      
      Махровый
      1.
      Ярко выраженный, достигший высшей степени (обычно о каком-либо отрицательном качестве, явлении и т.п.)
      2. Проявляющий в самой высшей степени какие-либо отрицательные свойства, черты, особенности
      -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      [חרב] - 'меч, сабля; сушь, зной' ---► מחריב / махрив - 'разрушитель' ▬► махровый враг!
      
      מכר / махар - '1. продавать 2. предавать' ----► מכריו / махрав - 'продать, предать его'
      
      
      Махровый торгаш - Мейхер \ מכר / мехер // мохер - '1. цена 2. продажа 3. товар' - в 70-е годы самым ходовым товаром были мохеровые шарфы:
      Мохе́р (анго́ра, араб. مخير, мухир‎ \ מכיר / махир - 'ходкий (товар)'; מכירה / мъхира - 'продажа') - пряжа из шерсти ангорской козы[1]. Из-за особенностей строения козьего волоса в пряжу добавляют другие волокна, например овечью шерсть или акриловое волокно. Мохер отличается прочностью, упругостью и красивым блеском, из-за которого его иногда называют 'Алмазным волокном'[2]. Мохер исключительно хорошо поддаётся окраске. Ткань из мохера очень тепла зимой, так как имеет отличные изоляционные свойства, и прохладна летом из-за способности впитывать влагу. Мохер прочен, эластичен, огнестоек и не мнётся, поэтому, подобно кашемиру, ангоре и шелку, считается высококачественным волокном и, как правило, дороже, чем овечья шерсть.
      
      Плох тот, кто всё время откладывает на завтра - מחר / махар - 'завтра'
      
      
      Маца
      Маца - пресный хлеб, который делают отжиманием плоских листов пресного теста. - это твёрдые хлебные пластины, в которые ничего завернуть нельзя. Её можно только крошить и в бульон или в вино. Мацу едят в пасхальные праздники, а пожилые и больные люди могут её не есть, так как в ней нет дрожжей и их продукта - всходящего хлеба \ חלה בא / хала ба // хле бы (подошли), так как туда добавляют дрожжи!
      
      
      מצה /маца - ' выжимал, высасывал' ------ מצוני /мацуни - ' выжатый' (ср. грузинское 'мацони')
      מצה /мица - ' выцеживать; исчерпывать' ▬► מיץ / миц - ' сок'
      
      
      
      
      Мацать
      Мацати (укр.) Щупать, искать Мациа Находка מציאה מצא
      מצאתי/мацати - "(я) нашёл"
      מצאתי/мацати - 'я нашёл, достигнул, встретился'
      
      Мацать - крим. жарг. то же, что щупать. Она же страшная, её на горке даже мацать никто не хочет. Алексей Иванов, 'Географ глобус пропил', 2002 г. Перестань же ты его мацать, наконец! Иван Охлобыстин, 'Горе от ума' // 'Столица', 1997.07.01 (цитаты из Национального корпуса русского языка).
      Словарь Макса Фасмера
      Ма́цать - аю "ощупывать", южн., зап.; укр. ма́цати, блр. ма́цаць, чеш. mасаti, стар. mасеti, слвц. mасаt᾽, польск. mасас́ (Флор. псалт.), наряду с в.-луж. masać, н.-луж. masaś "щупать". Также чеш. makati - то же, слвц. mаkаt᾽. Сомнительные сближения см. у Лёвенталя (AfslPh 37, 389 и сл.). Звукоподражание? (Бернекер 2, 1). По мнению Преобр. (I, 517), русск. слово заимств. из польск.
      
      Словарь В. Даля
      МА́ЦАТЬ что, южн. зап. щупать, ощупывать руками. Мацова́ть смол. бить, утомлять?
      
      В Словаре русских синонимов
      Мацать - лапать (ся), щупать, хапать, мять, обнимать, заниматься петтингом (сексуальная активность без полового контакта), хватать, приставать, мусолить.
      
      Общие выводы:
      - слово характеризуют как простонародное, жаргонное, польско-южнорусского происхождения, зафиксировано в словарях с XIX веке (собственно тогда и началось изучение русского фольклора); кроме перечисленных в других русских и в иностранных словарях такого понятия нет;
      - основные значения - щупать, ощупывать руками, касаться, ласкать (женщину).
      Во все эпохи в денежный оборот запускались фальшивые монеты, самый простой способ отличить подделку от подлинной монеты - 'на ощупь', 'на зуб'; например, серебро теплопроводно, на ОЩУПЬ в руке сразу становиться той же температуры, при опускании в горячую воду - мгновенно становиться горячим. Другой способ определить качество серебра - потереть серебряную вещь в руках, если руки остались чистыми - качество хорошее, испачкались - серебро разбавлено цинком; часто вещи из посеребренной латуни выдавали за чистое серебро, их проверяли иголкой, налет серебра на латуни держится плохо, когда вещь царапали - проступал красноватый металл.
      
      Об этой ФИЛОСОФИИ (Что это? Где? Как? Почему? Для чего?) и сообщает еврейское понятие МАЦАТЬ, или его производное - ПО (здесь) + МАЦАТЬ (термин применялся в средневековой еврейской философии в значении - существование, совокупность сущего):
      - МЕЦИА, МЕЦИУТ\ מְצִיאָה, מְצִיאוּת находка, отыскивание; наличие, действительность, реальность; существование;
      - МАЦА\ מָצָא находить, открывать, делать открытие (с другими словами образует, понятие нравится);
      - МЕЦИУТИ מְצִיאוּתי существенный, реальный, соответствующий действительности; существование, совокупность.
      
      
      Мацони - кислое молоко в Грузии, Армении
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/292223158806272?comment_id=292232795471975&reply_comment_id=292316548796933¬if_id=1593860253389197¬if_t=comment_mention
      מצה /маца - ' выжимал, высасывал' ------ מצוני /мацуни - ' выжатый' - молоко переливают в полотняные мешочки и вешают на крюк. Вода выцеживается, а мацони сбраживается.
       Также делают катык - в Узбекистане: כתקע / каТака // катыкъ = "как бы вбивать, ударять" - по-видимому, связано со взбиванием молока шумовкой -
      
      
      מצאני / мацани // мацони = 'מצא находить, достигать, удаваться ++ אני Я + אני лодья' - мацони чрезвычайно полезный кисломолочный продукт, родственный северо-кавказскому 'кефиру' {◄▬ כפר / кфар - 'деревня'} - продукту, изготавливающегося в кавказских деревнях-аулах.
      Мацони и кефир восстанавливают и поддерживают наше тело, которое ни что иное, как лодья, в которой плывёт по реке жизни наша душа אני / ани - 'где Я?', пока она не вливается в море [מורא - 'страшись'] смерти.
      Йогурт
      יו גורת / Йо гурт = 'Бог ++ (чтоб) ты жил'
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/292223158806272?comment_id=292232795471975&reply_comment_id=292316548796933¬if_id=1593860253389197¬if_t=comment_mention
      
      Мачете
      Маче́те (исп. machete) - длинный (часто более 50 см), обычно тонкий (до 3 мм) и широкий нож. Клинок с односторонней заточкой, выпуклым лезвием, иногда с загнутым к лезвию остриём.
       http://www.tamboff.ru/forum/vi... 500×375 tamboff.ruJPG, 72 КБ400×300 pbcheat.ruJPG, 18 КБ 400×300 wiremeshyw.comJPG, 16 КБ400×300 sinus.vl.ru JPG, 16 КБ400×300 asia.ru
      
      
      Большой длинный нож для рубки сахарного тростника.
      
      
       http://www.tltonline.ru/news/g... 600×450 tltonline.ruJPG, 33 КБ 442×332 amic.ru JPG, 25 КБ 480×240 forum.auto.ru JPG, 37 КБ 287×215 220.ro JPG, 17 КБ 162×122 amic.ru
      
      Напоминает древнеиспанский меч 'фальката':
      
      http://forum.xlegio.ru/forums/... 325×192 guns.allzip.orgJPG, 7 КБ 325×192 forum.xlegio.ru JPG, 7 КБ 325×192 guns.allzip.orgJPG, 13 КБ325×192 diletant.ruJPG, 7 КБ325×192 popgun.ru
      
      [צית]/циет - 'слушался, повиновался -
      -- מצית /мациет = ' подчиняющий'
      
      [מצא]
      
      МЕЦИУТИ\ מְצִיאוּתי = 'существенный, реальный, соответствующий действительности; существование' - мужчина без меча (кинжала, ножа) не может существовать в Испании, в Иберии, в Иверии, на Кавказе.
      
      
      мачеха
      По Фасмеру: ма́чеха ма́чиха (последнее сближено с суф. -иха), укр. ма́чоха, ма́чуха, блр. ма́чеха, цслав. мащеха μητρυιά, болг. ма́щеха, сербохорв. ма̏ħеха, словен. máčeha, чеш. mасесhа, слвц., польск., в.-луж., н.-луж. mасосhа От мать с уничиж. суф. -ха аналогично Матрёха, Митро́ха, однако этот формант мог быть введен вторично; см. Соболевский, РФВ 66, 335; Бернекер 2, 27. Исходной формой, вероятно, является сравн. степ. *mātri̯esī (ср. лат. mulier; см. Зоммер, IF 11, 54 и сл., Handbuch 46 и сл., 454; Вальде-Гофм., 2, 122); см. Бернекер, там же. Ср. знач. лат. matertera 'сестра матери, тетка', букв. 'подобие матери'.
      
      
      
      
      
      [צחה] -----► מצחה / мацихе - 'иссохший, страдающий от жажды' -----► возможно, что если у кормящей матери не было молока, то страдающего от жажды без молока отдавали тётке - от לתת / латет - 'давать [נתן]' -----► לתתך / леТетха = 'к дающей тебе' 'титю' (грудь) мачехе
      מצוהך / мицваха // мачуаха = 'מצוה /мицва - 1. повеление, приказ тебе 2. заповедь, завет тебе 3. хороший поступок твой ++ וה Бог ++ הך /ах - бей'
      מצחה / мацаха - 'чистая' - мачеха была запрещена для сношений для сына отца, взявшего другую жену.
      
      Мачта
      משטח //меШтах = 'Расстеленный; протянутый' - [שטח].
      [שתה] - משתה /меШта = ' сотканный'. שתה /шта - 'основа ткани' - грубая ткань, парусина, мешковина. Мачта служит основой для того, чтобы нести ПАРУС, который ткали из овечьей шерсти (которая не намокает - шерсть оркнейской овцы по-видимому, пропитана жиром).
      
      Мачту к гнезду притянули, поспешно спустив на канатах, (Илиада)
      
       [מצא] - מצאתא / мацата // мацъта = ' 1. находить здесь, поиск здесь 2. достигать здесь 3. встречать здесь 4.удаваться здесь'. Чтобы достичь цели плавания, мечты, нужно было соорудить мачту.
      
      Слово 'мачта' на иврите - תורן /ТОРен, а слово תור /tor - 'двигаться, ехать' (תתור /тетур - 'ты будешь двигаться, ты поедешь'. Корень [תור] - в словах Турист, Тюрк, ТУРка - 'всадник твой, ездец твой'). Бог Тор у германцев и скандинавов - бог-двигатель, Тор - бог грома, бури, ветра и плодородия (фаллос).
      Б/Е: Тор - верхушка мачты, стеньги и тому подобн.
      В древности мачта не была постоянно закреплённой вертикально. Когда поднимался ветер {- ותר/витер - "уступал, отказался" (от вёсел и моряки стали веселы).}, моряки ОТКАЗЫВАЛИСЬ от вёсел (бросали, сушили вёсла на ветру), поднимали МАЧТУ вместе с парусом, (расстелив его предварительно на палубе) и закрепляя его на лежащей горизонтально мачте. Уже позже на больших кораблях мачта стала неубираемой и парус поднимали на поперечной 'ванте'. Столб с вантами и стали называть МАЧТОЙ.
      
      И слово 'ветер', и слово 'парус', и слово 'мачта' несомненно пришли 'с моря', от финикийцев. Т.е., когда капитан командовал - ותר /витер -, то гребцы 'сушили (на ветру) вёсла', затаскивали их внутрь судна, а палубная команда расстилала {מפרס /миФрас } ПАРУС на палубе, прикрепляла его к поперечной ванте ('МАЧТЕ') и поднимала на вертикальный столб, который также стал называться 'МАЧТОЙ', уступая и подчиняясь ВЕТРУ.
      Фасмер: мачта
      стар. машта, у Петра I, 1696 г.; см. Христиани 40, польск. maszt, maszta ж. Из нидерл. или нж.-нем. mast; см. Мёлен 133; Бернекер 2, 24. Сочетание -чт- появилось в результате гиперистического преобразования из -шт-(ср. почта); см. Корш, ИОРЯС7, 1,66.
      [שת] - основание. משתא /маШта = 'основная; основа (корабля, движения)'
      משתה /меШта - 'из жидкости', т.е. из воды на горизонте сначала виднеются МАЧТЫ, а затем уже и сам корпус судна.
      [ שוט] - משטה / машта = 'из плавания; плывущая'
      
       Польск. посредничество при заимствовании морск. термина невероятно, хотя на этом и настаивает Круазе ван дер Коп (см. ИОРЯС 15, 4, 29; см. Христиани 40; Смирнов 191). [См. еще Богородский, УЗ ЛГПИ, 144, 1958, стр. 191 и сл. - Т.]
      [שתת] - משתתה / маШтата = 'основная, зиждищуяся' - на мачте зиждится движение парусного судна {[שתת] / шатат - 'течь, истекать; изливать', на судне всё время откачивали воду}.
      
      
      Мачу-пикчу - см. вершина
      
      машал---------см. Мысли
      маша́л "факел", псковск. (Даль). Через тур. mаšаl - то же из араб. mаšΏаlа - то же (Радлов 4, 2059); см. Локоч 114.
      
      См. также в других словарях:
       МАШАЛ - (евр.). משל /машаль - ' Уподобление, притча, изречение нравоучительное'. (Источник: Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка . Чудинов А.Н., 1910) МАШАЛ евр. maschal, от maschal, сравнивать. Уподобление; притча; изречение. (Источник:... (Словарь иностранных слов русского языка)
       Зафар-Машал - нефтяное месторождение в Азербайджане.
       Машал - (1Пар.6:74 ) город, принадлежавший левитам в колене Ассировом и находившийся, по мнению Евсевия, при подошве Кармила к морю. Иначе назывался Масал. ... (Библия. Ветхий и Новый заветы. Синоидальный превод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.)
       Машал - Маш'ал (1Пар.6:74 ) левитский город в уделе Асировом (в Нав.19:26 ; Нав.21:30 назван Мишал). ...
       МАШАЛ - муж., пск. нефтяной светоч, факел. ... (Толковый словарь Даля)
       Притчи евангельские - особая форма проповеди, которой И. Христос пользовался для изложения и объяснения истин своего учения. По своему существу П. есть вообще образная форма выражения мыслей; (Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона)
       Изречение - (греч. логос, слово) может означать слово, речь или пословицу (Ин 4:37). В Чис 23:7 и след. И. (евр. משל /машал, в Синод. пер. притча) означает торжественную речь Валаама. Однако И. может быть и см. Басня (Суд 9:7 и след.), и см. Загадка... (Библейская энциклопедия Брокгауза)
       Пословица - I. Слову П., так же как и слову см. Изречение, соответствует евр. משל /мошель//машал = ' подобие', уподобление. Краткие изречения, содержащие мудрость поколений, жизненный опыт, передающийся из уст в уста, легко превращаются в П., к рые затем можно применять в...
       Притчи Соломоновы - Божьи установления, касающиеся обыденной жизни, изложены в Законе Моисея в виде заповедей. Толкование этих заповедей в применении к конкретным случаям в народе Израиля было уделом мудрецов
      
      Маш'алла
      Возглас мусульманина, когда он делает благое для Аллаха дело.
      מע"ש עלא / маш Алла - 'Дело [מַעָשׂ] ++ От Имени Всевышнего [מע"ש = על השם]'
      
      Машиах - Мессия
      משה /Моше - = 'Машиах' - вытащил израильтян из Мицраима (узости) на свободу.
      משך /машах - 'тянул, тащил' ----- משיא /мессиа - 'Ноша, тяжесть, пророчество'
      1. [ישע] ------ מושיע יה / мошиа Йаh - 'спаситель, избавитель + Бог'
      2. משא /масса - 'ноша, тяжесть, поклажа, груз; ПРОРОЧЕСТВО'.
      3. משוא /массо - 'ноша'.
      4. מעשה /мъасэ - 'побуждающий, приводящий в действие' - отсюда 'мощь'
      5. מסיע /месиа = 'Оказывающий помощь'
      
       Пророк Моисей - משה /Мошэ - 'Извлечённый' [из воды] - нёс тяжёлый груз пророчеств, Он напророчил себе, что не войдёт в Святую землю и умрёт на горе Наво (נבאו /пророчество Его), но Моше всячески понуждал израильтян вести жизнь согласно Моисееву закону.
       Моше нёс ответственность за свой народ.
      
      משיח /машиах - 'Мессия'. Помазанник - от корня [משח ] /машах - 'мазал'. Но в слове משיח есть и корень [משי ] - вытащить, требовать долг, откуда и משה /Моше - 'требующий долг' - это и есть Мессия
      
      МАШИНА
      
      МАШИНА
      Фасмер: маши́на впервые у Петра I; см. Смирнов 191. Через нем. Мaschine (XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 79) из франц. machine от лат. māchina (см. махи́на); ср. Клюге-Гётце 379; Гамильшег, ЕW 577.
      Словарь Макса Фасмера
      Махи́на - "громадина", первонач. "машина" (Ломоносов), начиная с Петра I; см. Смирнов 191. Возм., через польск. machina из лат. machina от греч.-дор. μΒ̄χανά̄, атт. μηχανή "орудие, приспособление".
      
      (нем.). Орудие действия, всякое механическое приспособление для увеличения силы, скорости движения; вообще, все, устроенное с целью экономизирования сил человека или животных. В общежитии: человек, действующий бессознательно.
      (Источник: 'Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка'. Чудинов А.Н., 1910)
      МАШИНА
      нем. Maschine, франц. machine, от лат. machina, от греч. mechane. Орудие действия. В общежитии, бессознательно действующий человек.
      (Источник: 'Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней'. Михельсон А.Д., 1865)
      маши́на
      (фр. machine лат. machina сооружение)
      1) механизм или сочетание механизмов, осуществляющие определенные целесообразные движения для преобразования энергии (машины-двигатели), изменения формы, свойств, состояния или положения предмета труда (машины-орудия, рабочие машины), сбора, передачи, хранения, обработки в использования информации (напр., вычислительные машины);
      2) автомобиль или какое-л. другое транспортное средство (напр., мотоцикл, велосипед).
      (Источник: 'Новый словарь иностранных слов', by EdwART, 2009)
      машина
      машины, ж. [от латин. machina]. 1. Механизм, совершающий какую-н. работу. Паровая машина. Швейная машина. 2. Автомобиль или какое-л. другое транспортное средство (например, мотоцикл, велосипед).
      (Источник: 'Большой словарь иностранных слов'. Издательство 'ИДДК', 2007)
      
      1. מעש הנה /маъс инэ//маш инэ = 'дело, деяние + вот'
      2. מהש / Маhaш - 5-е/72 Имя божье по Шем ха-Мефораш'; ▬ ср. 'машина' \ מהש הנה = 'Бог вот' или
      3. מעשי נע // маши на = 'деяние моё ++ двигал'
      4. מעשנע / мэашена // маъшена = 'עשנ дымящееся ++ מעש дело, деяние ++ נע движение' - с конца XVIII века машины стали паровыми и стали дымить. Впрочем, возможно также, что имеются в виду древне ассирийские и древнеримские машины для разрушения стен - их осаждённые старались всячески сжечь. Поэтому эти машины обивали сыромятными кожами и обливали водой. Эти машины двигались на гигантских колёсах, которые двигали люди.
       -
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/Greek_Fire_Catapult_%28Harper%27s_Engraving%29.png
      5. [שנע] ---- משנע / мъшинаъ = 'перемещаемый, передвигающийся; из перемещения '
      6. [שנה] - משנה /мешанэ// машина = ' изменяющий' - родств. משנה הנה / меШана инэ// мешанина - 'изменяющий + вот' - мешанина - творение мира Демиургом - מעש הנה/маъс инэ
      7. משא הנה / масса инэ // маша ина = '1. ноша, тяжесть 2. поклажа, груз 3. несение + вот' - грузовые машины взвалили на себя ношу ослов, лошадей, мулов и рабов
      8. משן הנה /маШен инэ = 'зубчатый + вот' - т.е. зубчатая передача, необходимая для действия машин.
      9. МАШ+И+НА = МААС, МААСЕ (с-ш) מַעֲשֶׂה дело, действие, работа; приводящий в действие ------- מעשי נָע / маъси наъ // маши на = 'дело, действие моё + движение'
       + НА, НИА נָע. נִיעָה движение; т.е. работа, связанная с движением (тел).
      
      מכה הנה /мака инэ// махаинэ /// махина = 'удар + вот' - машины приводились в движенье рабами или животными, которых нужно было бить. В машине действует принцип воздействия силы- удара (падающей воды, пара, нажатия кулачков (!) шестерён).
       משא הנה / маша ина = '1. требование долга + вот' - так работает финансовая банковско-ростовщическая машина
      
      Машка - см. Средний палец; Миска
      В армии - швабра с утяжелением, которой двигают туда-сюда и натирают пол мастикой
      [מוש] - משך /машха - 'отодвигаться тебе; удаляться тебе'
      
      
      Машук (гора)---------[שוק]
      МАШУ́К, изолированная куполовидная гора-лакколит высотой 993 м в Предкавказье, в районе Кавказских Минер. Вод (Ставропольский край). На склонах - широколиственные леса (ясень, граб, дуб, бук). На юж. склоне находится карстовая шахта "Провал" глубиной 20 м, упоминаемая в романе И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев". У подножия М. - выходы минер. вод, на базе которых возник бальнеологический курорт, а затем и г. Пятигорск. Рядом с горой - место дуэли М. Ю. Лермонтова и обелиск с горельефом поэта
      1. משוק /мешук - '1. дающий всё в изобилии; орошающий, пускающий струи 2. Для хозяйства [משק /мешек = 'хозяйство'---- 'мешок']'
      2. משאוך /мешух - ' требующий долг твой' ---- возможно, что отдельно стоящая гора считалась священной и там было священное место (все отдельно стоящие горы считались священными, как гора Фавор или Мирон в Палестине), где боги могли истребовать долг, там нужно было поклясться, что долга не было, и эта клятва была свята.
      3. משוח /мешуах - ' место, где прогуливаются'. Машук - широко известный туристический маршрут. Именно в районе Кисловодска зародилось казачество, т.е. были поселения древних израильтян-коронного войска и, по видимому, летняя ставка степных ханов и кагана козар.
      
      Маяк, фара
      
      Мая́к. Образовано от глагола маять - 'махать, колыхаться'. Буквально - 'то, что маячит вдалеке'.
      Происхождение слова маяк в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Мая́к. См. Махать. Буквально - 'качающаяся вешка'.
      Происхождение слова маяк в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      мая́к род. п. -а́. От ма́ять, ма́ю; см. Мi. ЕW 180; Бернекер 2, 7. Созвучие с др.-инд. mауūkhаs 'свая', нов.-перс. mēχ, осет. mieχ - то же (о котором см. Хюбшман, Osset. Еt. 49) объясняется случайностью; см. Мейе, Symbola Rozwadowski 1, 105 и сл.
      Происхождение слова маяк в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
       [יכח] ------► מיכח / майакх - ' вода ++ убеждаться, удостоверяться' - благогдаря сигналам маяков судоводители удостоверяют нахождение судна.
      
       [יכח] -----מה יכח / мА йакх = ' что? + 1. убедился, удостоверился' --- יכיח מה / мА йахиах = ' что? + доказуемый'
      יכיח מי / май йахиах = ' вода + доказуемый' - маяки ставят на высоких местах или на башнях, чтобы моряки в темноте точно знали, на траверзе какого места они находятся.
      
      מיח / мэйах = 'от Бога' (несущего жизнь - חי /хай --- יח /Ях;
       יחח / Йахах // Яхх = = 26 = = יהוה) - древние маяки - это башни-миНареты - מנרת / минарет - '(из которого ) свет (נר / Ner)'
      מיה / maYah - 'из Бога'
      
      מיך / меЙах // майак - 'из (того что) + стоит прямо; сеть; быть стойким' (154/231 по Сефер Ецира)
      
      מי עה"ק / май ак = 'вода + Святой город (עיר הקודש / ир а-кодеш)' - святой, так как от него идёт спасительный свет, свет спасения:
      Одно из семи чудес СВЕТА -
      Александрийский столп - маяк:
      http://ua.coolreferat.com/7_чудес_света
      III веке до н.э. был построен маяк, чтобы корабли могли видеть свет издалека.
       Главный монумент Брестской крепости несет черты Владимира Маяковского
      ...http://www.realbrest.by/novosti/brestskaja-krepost/glavnyi-monument-br...
       памятник Владимиру Маяковскому
      
      
      
      
      
      
      александрийский маяк - Самое интересное в блогах http://www.liveinternet.ru/tags/%E0%EB%E5%EA%F1%E0%ED%E4%F0%E8%E9%F1%E...
      Александрийский маяк (Фаросский маяк - פרש / параш // парас /// фарос - 'всадник, ездок, ездящий' ---- фара
      ) был окружён стеной, т.е. был ГОРОДОМ и ВОДОЙ!
      
      В XVI веке на месте маяка из его обломков турки построили крепость, т.е. 'город':
      
      http://tainy.net/20498-aleksandriya-o-tom-chto-stoit-uvidet-svoimi-gla...
      Фаросский маяк - одно из семи чудес света
      מי עקב / майаков // майков = 'מי вода + יעקב /йаков - 'следовать'' - маяк и нужен для того, чтобы следовать по воде по световой дорожке
      
      
      МАЯЧИТЬ
      МАЯЧИТЬ (от маять), шевелиться на воздухе, мотаться, показываться, мельтешить; давать знать, махать, кивать или делать знак, сигнал, говорить знаками; (Даль)
      
      Источник: http://rus-yaz.niv.ru/doc/explanatory-dictionary-dalya/fc/slovar-204-3.htm#zag-15645
      
      [יצא]→ מיצאתי / мэйацати = 'מ из מי воды ++ יצאתי я выходил, отправлялся' {свет, сигналы}
      
      
      
      Маятник
      По Фасмеру : ма́ятник, укр. ма́яти "двигать туда-сюда, махать", ст.-слав. намаѭ, намаѩти διανεύειν, помавати, поманѫти νεύειν, ἐννεύειν, болг. зама́я, ома́я "чарую, одурманиваю", словен. májati "двигать туда-сюда"; н.-луж. mawaś "махать; лит. móti, móju, mójau "махать", лтш. mãt, mãju - то же, далее сближают с др.-инд. māуā́ "превращение, видение, обман, иллюзия", dur-māyúṣ "применяющий злые чары", греч. μῖμος "фокусник, фокус, подражание (жизни) на сцене" (В. Шульце, KZ 27, 485), а также греч. μῶσθαι "стремиться", собственно "оживленно двигаться", μώμεθα ̇ ζητοῦμεν, μῶται ̇ ζητεῖ, τεχνίζεται (Гесихий);
      
      1. מה ייעת נכה / ма Йааът ника // ма Йат никъ = ' сколько + Бог времени + 1. убавлять, вычитать 2. учитывать, удерживать 3. отчислять'
      2. מיי (מיה) עת נכה /мэЙа ат ника = '1. Божественный (, יה, יי /Йа - 'Бог') + время + 1. убавлять, вычитать 2. учитывать, удерживать 3. отчислять ' -
      по поверьям особый ангел ('божественный') учитывает по капельным водяным {מי /мей- 'капля воды'} часам ('склянки' - סכי לן קע /ски лан ки = 'гляжу, смотрю + пребывание + (на) земле; истребление, расшатывание, разрушение');
      
      По-латински 'secunda' - второй - это выражает время, так как секунда - это промежуток во ВРЕМЕНИ между первым и ВТОРЫМ ударом сердца и (тик-так - תיק / tik - 'дело, папка с описанием дел') маЯтника
      3. \ מייעתניעך / maya atniakh - 'מיי От Бога + + капли מי воды {в водяных часах} + + עת время он сделает (יעת) + + תניע ты пойдёшь, ты будешь двигать {ты качнёшь маятник в часах-ходиках} + + ך твоё + + עך беспокойные движения в ёмкости, на опоре - 170/231 '.
      
      
      מה עת נכה / мА ат ника = 'сколько + времени + отчисляешь' - то есть 'сколько времени' начислено (натикало)?
      מאת נכה /мъат ника // маат никъ = 'иногда (מאות /меот - по с. 238 ЕХС - - http://khazarzar.skeptik.net/books/jud/shteynb1/shteyn13.djvu) = *точка во времени + 1. убавлять, вычитать 2. учитывать, удерживать 3. отчислять'
      מאת ניכא /мъат ниха // маат нихъ = 'иногда (מאות /меот - по с. 238 ЕХС - http://khazarzar.skeptik.net/books/jud/shteynb1/shteyn13.djvu ) = *точка во времени + 1. пусть так 2. допустим что (הניחא /а-Ниха - ФШ-404) '
      מאת נע יקע /мъат наъ ика // маат н икъ = 'иногда (מאות /меот - по с. 238 ЕХС -- http://khazarzar.skeptik.net/books/jud/shteynb1/shteyn13.djvu) = *точка во времени + движение + накрепко привязанный (дословно 'привязанный 'за шею ' - маятник привязан штырём к анкерному механизму часов
      מאותת נכה / маотэт ника // маотт никъ = 'сигнальщик (который машет флажками, как маятник) + 1. убавлять, вычитать 2. учитывать, удерживать 3. отчислять'
      מיהות נכה /миут ника = 'сущность (ФШ-331) + 1. убавлять, вычитать 2. учитывать, удерживать 3. отчислять '
      Время идёт
      
      
      По-латински 'SEMITA' - ТРОПА, ПУТЬ
      
      'идти' (или устаревший 'итти' \ עתתי - 'время у меня было') - одно из самых древних слов русского языка. Раньше действительно употреблялась форма 'придти' (с корнем ид\ עיד - 'свИДетель', как в слове 'придешь'), однако сейчас она исчезла из русского языка, заменившись формой 'прийти'.
      
      В часах маятник с длинной рукой [יד ^ די] рукояткой (קת / кат ^ так ----- & tik-tak) является как бы 'рукой' времени: כעת / къАт ^ tak - 'образ времени'
      
      Ytti \ עתתי = ' временем я был'
      
      Тик - так - так тикает маятник часов
      תיק / тайяк / тик - 'записывать в дело' - по представлениям древних каждое действие, каждый отрезок времени записывается в небесной канцелярии ангелами-регистраторами. И поразительно, что приблизительно с 2010 года везде сталди ставить компьютерные телекамеры, которые пишут всё.
      
      Время, иди!
      ידי / йади // иди = 'рука моя, (которая) прекращает' - Рука Бога (сам маятник) управляет 'часами смены света и тьмы, смены дискретной текучей воды времени.
       Рукой своей - маятником - Бог запускает время:
      
      3. \ מייתנעיכח / майаТникх = 'מ от, מ из יי Бога (вначале Бог отделил свет от тьмы, создав день и ночь - он запустил маятник времени - Быт. 1:3) (מיי капли воды {*водяные часы} - Быт. 1:6: Бог отделил воду над сводом от воды под сводом, ) ++ יתנע он запустит движение воды [ תנע] ++ יכח 1. убеждаться, удостоверяться {И увидел Бог свет, что он хорош - Быт. 1:4} 2. судиться'
      
      
      
      Маять, мается
      Перевод
      маять
      I ма́ять ма́ю I., -ся, мая́, маета́ "мучение", болг. ма́я "затягиваю, нарушаю". Родственно д.-в.-н. muоеn "трудиться, стараться", ср.-в.-н. müen, muowen, д.-в.-н. muohî ж. "труд", гот. afmauiÞs "утомленный", д.-в.-н. muodi "усталый", греч. μῶλος "тягота, труд", μώλυς "ослабевший, исчерпанный, тупой", лат. mōlēs "тяжесть, масса"; см. И. Шмидт, KZ 26, 5; Сольмсен, Beitr. gr. Wortf. 170; Unters. gr. Lautl. 268; Френкель, IF Anz. 44, 90; Бернекер 2, 7 и сл.; Траутман, ВSW 188; Зубатый, AfslPh 16, 399; Вальде-Гофм. 2, 101 и сл. II ма́ять ма́ю II. "махать", нама́ять "дать знать знаком; обмануть", мая́к, мая́чить, ма́ятник, укр. ма́яти "двигать туда-сюда, махать", ст.-слав. намаѭ, намаѩти διανεύειν, помавати, поманѫти νεύειν, ἐννεύειν, болг. зама́я, ома́я "чарую, одурманиваю", словен. májati "двигать туда-сюда", польск. mаjаk "кружной путь; мираж", mаjасzуć "вертеться, кружить; болтать вздор", наряду с чеш. mávati "махать", manouti - то же (ср. обману́ть), н.-луж. mawaś "махать". Родственно лит. móti, móju, mójau "махать", лтш. mãt, mãju - то же, далее сближают с др.-инд. māуā́ "превращение, видение, обман, иллюзия", dur-māyúṣ "применяющий злые чары", греч. μῖμος "фокусник, фокус, подражание (жизни) на сцене" (В. Шульце, KZ 27, 485), а также греч. μῶσθαι "стремиться", собственно "оживленно двигаться", μώμεθα ̇ ζητοῦμεν, μῶται ̇ ζητεῖ, τεχνίζεται (Гесихий); см. Бецценбергер, ВВ 26, 309 и сл.; ср. Бернекер 2, 7; Траутман, ВSW 166; М.-Э. 2, 586 и сл. См. также маха́ть, обма́н.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      מיצא /мэЙицэ = 'выходящий по капле' (*из себя, из нормального положения) - тот, кто 'маецца', не знает, как убить время, не знает, что делать от безделья.
       - Водяные часы http://shoriya.ucoz.com/blog/1...368×500 timeluck2012.ruJPG, 23 КБ 200×272 fotki.yandex.ru GIF, 9 КБ 200×272 web.educastur.prin... JPG, 12 КБ 110×149 blogs.mail.ru GIF, 3 КБ 79×107 websib
      
      
      Время длительное измеряли водяными часами, а капля воды - מי /мей // ме/// мА.
      יצא /йаца - ( ФШ-250) '1)выходить 2) переезжать, переселяться 3) быть, являться исключением 4) являться следствием'
      יָצָא -
      1. выходить
      2. выезжать
      3. отправляться
      4. выйти, получиться
      5. заканчиваться
      6. проходить (кн.)
      7. исходить (рзг.)
      
      [מיט] /майит - 'крушение, падение'
      
      מיטתי /майитти // маитси = ' сокрушался, падал'
      
      Кто родился в мае, тот маяться ('маяцца') будет
      Речь идёт не о человеке, а о ... зерне хлеба. В мае, когда майские грозы и дожди, идёт сев яровой пшеницы. В конце мая появляются первые всходы, которые поливают дожди. В июне колосья начинает жечь яркое солнце - бог Ярило (יראי לו /йари ло = 'Бойся, страшись, уважай меня + дай Бог ему'), начинаюется засуха. В августе головы колосьев {כה לעס /ко лаъс - 'здесь + жевать, разжёвывать'} режут острыми серпами {סער פיה / сеэр пие = ( ФШ-439)'1. быть взбудораженным, взволнованным; быть раздражённым 2. рассеивать по ветру (*зерно) 3. разбрасывать 4. набрасываться, ринуться = הסתער /иСтАЭР + 'рот, как острие меча (ЕСВХ Штейнберга)'}, КОЛОСЬЯ скручивают в жгуты и связывают в снопы
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      
      Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
      Беэр-Шева, Израиль
      
      Список форумов ' Наука и культура ' Идеи и открытия - http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewforum.php?f=25
       - [ Археометр ] -
      #этимологиявладимирбершадский
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 04/04/2024. 243k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка