Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Мг-Мз

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 3, последний от 08/11/2021.
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 09/01/2023. 415k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

      
      Мг - Мз
      http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-mg-mz.shtml
       2023-01-09
      
      Владимир Бершадский
      Русско-иЪвритский этимологический словарь соответствий
      или
      
      http://www.proza.ru/2014/03/18/1729
      Российский Этимологический Словарь
      https://www.proza.ru/cgi-bin/login/page.pl
      
      
      
      Владимир Бершадский
      Российско - Израильский
      Онтософский и этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
      
      
      Володимер
      
      
      Российский Этимологический Словарь
      Мгла
      Мгновение
      Мебель
      Мег`ера
      Megara - Мегара (город)
      Мед
      Медведь - Михайло Потапыч -
      'МеДВедь' - דב /дов
      'Мишка'
      Медведи-оборотни
      Лохматый
      Айны
      косатка
      Вear [бэа] - 'медведь'
      Медведь - 'bear' заломал
      Ursus - (медведь)--------הרס
      Медаль, медальон
      медаль
      Медина
      Медицина
      Медведь (см. Бер, Локис, Ursus)
      "Лапа"
      Велес
      Имя Михаил
      Потапыч
      Берлин
      Ярославль,
      Бёрн
      Медведь - Ursus
      Медведь - 'Bear'
      Бер-медведь - Бурый, Бука
      БУРЫЙ
      БУКА
      Медведь - Мишка
      Мишка, Мишка, где твоя улыбка
      Меведь - Топтыгин
      Медведи - свидетельствующие Бога Давыды
      Берлин------------\\בער\\לון\\
      berl
      Берлога--------\\בער\\לחלח\\
      Медленно
      Медленный Фасмер
      Медлил
      Медлить, мешкать
      Мемекать
      Медресе-------דרש
      МЕДУЗА
      Медь
      'медь ' - это острие меча или копья.
      Медь - разменный монетный материал
      Купить на медь
      'Copрer , Cuprum
      'монета'
      Ассы - медные монеты Рима
      Мѣдь - χαλκός / Халкос (греческ. )
      Медные пулы - разменные монеты.
      Таньга, Танга, Тенге
      Деньги, деньга
      Накрылся МЕДным тазом
      Мезозой
      МЕЖА
      Мезия - Мёзия= Русь, Моисеия
      Мезия = древняя Русь
      Великое переселение народов
      Мекка
      мел, известняк
      Мела метель(позёмка)
      Мелешь ("Что ты мелешь?")
      Мели
      Мелкий, миля
      Мелко (не глубоко - дно реки)
      Мелкий (о маленьком ребёнке, только начавшем ходить)
      Мело, намело (снега)
      Мелодия
      Мелочь (мелкие денежки)
      Мелухха --------\מלח\מלך\ - см. Малахов (курган),
      Мелухха
      Кшатрий
      Мель у берега - гавань, порт
      Мель на реке и в чашке воды
      Мельница
      Мелькать, мелькнуть
      Мельница
      Мельчить, мельница --------- [מול]
      Мельник
      мели Емеля, твоя неделя
      'men, man' - Человек, мужчина, Мужчины,(англ., немецк.) Я ('Мен, Ман' -тюркск., германск.)
      Менгир
      менеджер
      Мена, меняла-------------[מנה]
      Менора
      Мент - тот, кто в доле
      Меньший
      Больший
      Меня
      Мент
      Мента́льность
      Ментик
      Меотида
      Мера
      Алкаш
      Почему водку называют 'горькая'
      Merdе - ( франц. - 'Чёрт, сатана, Дерьмо')
      МЕРЗАВЕЦ----- נבל / навал
      Фамилия Навальный ← Навальные занимались вывозом и торговлей навоза (наваливали дерьмо на воз), который был единственным удобрением для огородов.
      Мерзкий
      Закрой пасть, мерзавец - merd - сМерд
      Мерзкий
      Меридиан --------דין
      Мерин
      По-бурятски (монгольски) конь - 'морин'
      Мерит время, землю
      Мерка, меркантильный; Merchant - 'купец'
      Меркнуть, свет поМерк
      См. мрак
      меркнуть
      Меркурий
      Mercury - 'Тот, который летает и проникает везде'
      Mercury - 'Ртуть'
      Ртуть
      Мерла (река в Украине), уМерла
      Меровинги
      МерТвый
      миро
      Мирт
      Мёртвая и живая вода
      Меру-----מרא
      Мерцать
      Месить ---------\משך\
      Месса
      Мессир, мессер ('нож')
      Мессия---[נסע]- [משה]- [משח]--[נשא], см. Машиах; М`иссия
      Христос - это греческое слово Χριστός,
      Заповеди Ноаха
      Как это было :
      Местами дожди
      Место, местечко------שתי/שתה
      место
      Место-------סטה--[שתי]--[סתר]
      Мы вместе
      Происхождение слова вместе
      Сами мы не местные
      местничество
      Месть
      Месяц
      Моц - 'полумесяц'
      Месяц - это 'лодка', несущая бога Син
      Месяцы
      Октябрь
      Ноябрь
      'November'
      Декабрь
      Январь
      Янус
      Февраль
      Март
      Апрель
      Май
      Июнь
      Июль
      Август
      Сентябрь
      Мета
      Метал, металл
      Метла \
      метать
      "МЕТАть в цель"
      Метать нож - метать смерть
      Метать нож (меч) и метать иглу
      Метатель
      Метатрон
      Метель
      Метеор, метеорит
      Метеоризм - см. Пердеть
      Метить, мета, метка
      Метка (чёрная), метко стрелять
      Метла
      метр, Деметра, Деметрий
      Деметра
      Деметрий
      мету
      Метла - язык
      Мех
      Мех для шуб получают от зверей
      Мех пустой для воды
      Мах - скорость звука
      Меч, мяч, маяца-------יצא
      King - меч
      Меч - Господен в руце ангела
      Острый меч
      Острый
      Халд-тейшеба - бог меч
      http://read24.ru/fb2/albert-maksimov-nashestvie-hazarskoe-bezumie/
      -------------------------------------------------------------
      Халд - Тейшеба
      Меч рубящий
      Меч и нож движутся, чтобы убить
      "меч" и английское "knife" - "нож" ([ "найф"] )
      НОГА
      "нож" - knife (англ. )
      'гладий'
      бог древних Тюрок - Тенгри - Шкай
      Мечи катана, тати (тачи)
      Мечи точи!
      Катана
      Целовать меч, саблю, оружие
      Меч - кладенец
      Спата
      Мечеть
      Мечта
      Мешал
      Мешанина
      Мешать, мешкать
      "кор меши" - ослепнешь ( бухаро-евр.).
      Мешок
      Мешок - бурдюк
      Мешок каменный - шила в мешке не утаишь
      Мещане
      Мещера
      мишари
      Мзда
      
       Мгла
      Россия сейчас с трудом выползает из Мглы Осквернения прошлого, профанации Истории, бесчестия Святынь, поругания КольТоры. Как вы уже догадались, все эти понятия входят в понятие
      
      Перевод
      мгла
      мгла́ мла - то же, севск., укр. мгла, др.-русск., цслав. мьгла, болг. мъгла́, сербохорв. ма̀гла, вин. ед. ма̏глу, словен. mǝglà, чеш. mhla, mlha, слвц. hmla, польск. mgɫa, в.-луж. mhɫa, н.-луж. mɫа. Праслав. *mьgla родственно лит. miglà, вин. mìglą, лтш. migla, греч. ὀμίχλη "туман", нидерл. miggelen "моросить", далее см. предыдущее; см. Траутман, BSW, 184; М.-Э. 2, 624; Хюбшман 474; Цупица, GG 179. Вероятно, сюда же алб. mjégullë "туман" (Г. Майер, Alb. Wb. 283 и сл.), где трудности представляет jе. Наряду с и.-е. *meigh- "туман, дождь" существует *meiǵh- "мочиться", родственные связи которых спорны; в пользу последнего высказывается Шпехт (17), против см. Керн, IF 4, 108 и сл.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      вара, дымка, изморось, кромешная тьма, кромешный мрак, курево, мара, марево, марь, мга, мглица, мзга, мрак, муть, непроглядная тьма, непроглядье, падым, пар, полумгла, полумрак, потемки, сумерки, сумрак, темень, темнота, темь, туман, тьма, хмарь
      
       мга
       мгновение
      См. также в других словарях:
       МГЛА - жен. помраченье воздуха, испарения, сгущающие воздух, делающие его тусклым, мало прозрачным; сухой туман, дым и чад, нагоняемые в засухи от лесных паров. В знойные дни, мгла всегда стоить в низших слоях воздуха и мешает зрению. | ряз., твер.... ... Толковый словарь Даля
       мгла - ы/; ж. 1. Пелена тумана, пыли, дыма и т.п. Снежная, туманная м. Покрыться мглой. М. рассеялась. 2. Сумрак, темнота. Вечерняя м. Скрыться во мгле. * На холмах Грузии лежит ночная мгла (Пушкин). 3. Книжн. О том, что мало известно в прошлом, неясно... ... Энциклопедический словарь
       мгла - См. туман... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мгла темнота, туман; хмарь, полумгла, мара, кромешный мрак, кромешная тьма, непроглядная тьма, темень, темь, сумрак, тьма, пар ... Словарь синонимов
      [גלה] ---- מגלה / мъгла = 'из видимого, из открытого'
      מחלילה /мъХалила - "Упаси Боже! Не дай Бог"
      חלול /хилул - "Осквернение, профанация , бесчестие, поругание"
      מגלה /мгла = 'гной'
      Слово "Мгла" семанитчески близко к слову Могила
      
      Мгновение
      Мгновение. Древнерусское - мьгновение. Старославянское - мьгновение. 'Мгновение' - это отглагольное образование от общеславянского migati. В некоторых славянских языках русскому мг- соответствует миг-, например в болгарском это слово звучит как 'мигновение'. Первое упоминание слова 'мгновение' относится к XI в. Мгновение - это 'минимально короткий промежуток времени'. Производное: мгновенный.
      Происхождение слова мгновение в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      Мгнове́ние. Буквально - время, достаточное, чтобы моргнуть глазом. От старославянского 'мьгнѫти' - 'мигнуть', 'моргнуть' (см. Миг).
      Происхождение слова мгновение в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      мгнове́ние м(и)гну́ть, др.-русск. мьгнути, русск.-цслав. мьгнѫ ти, русск.-цслав., сербск.-цслав. мьгновениѥ, сербохорв. ма̀гнути, ма̏гне̑м 'мигнуть', словен. mǝgníti, mágnem 'мигать', польск. mgnąć. Связано чередованием гласных с мига́ть; см. Мi. ЕW, 208 и сл.; Преобр. I, 534.
      Происхождение слова мгновение в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Мгновения - миги движутся:
      מגנועוואניה / мГноВэАние - 'מ из גנו 'сада, ограды Его' + + נועו движение Его + + ו и будет + + אני ( 37/72) Я - יה Господь Бог '
      
      МгноВЕНИЕ \ מגנועוואיעניה / мГноВэиэние - 'מ из גנו 'сада, ограды {места, где Бог расхаживает по саду - раю} Его' + + נועו движение Его + + ו и будет ++ Имя Бога (איע 67/72) + + עני свидетельствовать мне; исполнять мне просьбу Господа Боге ( יה ) '
      
      
      
      мгновение:
       (מג נוע וניעה / мг но вение = 'מג =51/231 С.Е.: Добавление, накопление; да, на самом деле, действительно; поглощать, впитывать, глотать'; по Лемельману: наполнение сосуда; сосуд для наполнения + נוע движение + и будет двигать + ויה Бог' ------ остановись, мгновение, ты прекрасно! - действительно, нет прекраснее мгновения, когда мы впитываем текущую движущуюся воду с неба, ловя капли или струи дождя при сильной жажде.
      Но мгновение - это часть времени, которое не останавливается ни на миг, ни на мгновение.
      
      
      מג נועואון יה / Mg novenie - '51/231 С.Е.: מג Добавление, накопление { Mg - сокращение меры веса - миллиграмм}; да, на самом деле, действительно; наполнение сосуда; сосуд для наполнения {водяные часы - из наполненного сосуда вытекают по капле МГновения} + + נועו движение Его {главное имя Бога - יהוה - 'Он был, есть, Он пребудет', т.е. категория времени!} + + 'וא воля (Господа)'; וא Он { הוא /hoo }; וא Тот, этот; וא 'либо... либо' ; + + ואון будет и сила {= אל - сила, Бог} + + יה Господь Бог'
      
      
       Мгновение - это капля воды в мерных водяных часах.
      'Из крохотных мгновений создан дождь
      Течёт с небес вода обыкновенная'
       Мгновение 'придёт к тебе большое, как глоток...'
      
      Знал ли Роберт Рождественский 213 мудрость иврита?
      А другие великие поэты- Пушкин, Маяковский? Не знаю. Но думаю, что ощущал каким -то третьим 'ухом', которое есть у всех великих поэтов, пивших из источника Пегаса.
      
      מגע נוה ניעה // мгъ нове ние = 'касание, прикосновение + жить, проживать + божественное движение'
      
      NoТекст Рождественского Комментарий No Бершадского
      Не думай о секундах свысока Дождь и время приходят с высоты
      Секунда \ שא קונה דאה / sa qone daa = 'неси ++ קונה Бог, хозяин ++ летел {*летят они, как пули }'
      
      Кун \ קון = '1. надеющийся, уповающий [קוה]; 2. собирающий(ся)'
      Кун \ כון / кивен = '1. направлять; 2. наставлять; 3. думать, считать; 4. наводчик (орудия)';
      כונה / кавана // куна - '1. намерение 2. сосредоточение 3. значение'
      Кун \ כון / - '1. быть верным, быть правильным; 4.быть готовым' [נכון / нахон -----► Нихон - 'японский (по-японски!)']
      Кун \\ כונן / конън /// кон - 'устанавливать, учреждать'
      
      
      Кун \ כנן / кинън = ' обматывать {*делать пружину}; заводить (часы)'
      
      Наступит время - Время \ ורמיה / въремия = 'ו Будет, наступит ++ רמי высокий для меня; רמי обманывающий меня {всё время изменяется!} ++ יה Господь Бог'
      
      Сам поймёшь, наверное.
       Наверное ----- верный = נכון / нахон // наКон - верный выигрыш - поставил всё на кон!
      
      Сам \ סאם = 'Изображение лика божества - два глаза, а посредине - буква א / Алеф - 'первый, командующий, генерал, Бык - ипостаси Бога''
      - סא - 'Обод, край; нач. буквы слов אין סוף /эйн соф - 'Эпитет Бога; бесконечность, без конца, второй покров пустоты'' (14 / 231)
      ' - אם - 'Мать; источник; матка; начало; происхождение; перекрёсток' (12/231 )
      
      
      Из крохотных мгновений
      Соткан дождь,
      Течёт с небес вода
      Обыкновенная,
      И ты порой почти полжизни ждёшь,
      Когда оно придёт,
      Твоё мгновение.
      Придёт оно большое,
      Как глоток,
      Глоток воды во время
      Зноя летнего.
      А в общем надо просто
      Помнить долг
      От первого мгновенья
      До последнего.
      ,
      
      Сам поймёшь, наверное.
      Свистят они, как пули, у виска.
      Мгновения, мгновения,
      Мгновения.
      Мгновения.
      https://www.inpearls.ru/
      
      
      Мебель
      
      По-венгерски - 'mibёль'- из чего '.
      
      מבול / миБуль = 'из колоды, из чурбана'
      
      Древняя мебель был очень тяжёлой и не подъёмной.
      
      
      Мег`ера
      , в древнегреческой мифологии одна из эриний - богинь кровной мести (римские фурии), преследующих виновного и доводящих его до безумия. В переносном смысле - злая, сварливая женщина.
      גרה / гера // гра // gra /// жра //// жира - '1. возбудил, раздражил {жирная овечка возбуждала аппетит. Кухарка - מגרה / мегера раздражала его, не неся ему жрать и возбуждала аппетит. };
      מגרה /мегара = 'Раздражённая, возбуждённая; 2. подстрекающая, возбуждающая'
      מגרה/мъгера = 'пила' - во мегера, пилит и пилит!
      
      [גור] - מגרה /мегара = 'Из жизни, боящийся'
      
      
      מגע רע / мага раъ = 'касание, контакт + плохой;'
      מגע רע / мага рэаъ = 'касание, контакт + ближний;'
      [געה] - מגעה רע / мъгаа раъ = 'из воя, воющий, мычащий + плохой'
      
      
      [מגר ]
       מִיגֵר [לְמַגֵר, מְ-, יְ-] / мигер [лемагер, ме-, е-] - 'свергать, наносить поражение, уничтожать'
      Megara - Мегара (город)
       מגרה/мъгера - "раздражающий, мешающий" 'выдвижной ящик', то что выдвинуто ---- - Megara - главный город греч. обл. Мегариды, между Аттикой и Коринфом, ключевой город на Коринфском перешейке, который мешал беспрепятственно войти в Пелопоннес, и, как видно, стоит на мысу
      
      מגרה/мъгора = 'раздражённый, возбуждённый'
      
      Мёд--------מדד
      http://severenin.livejournal.com/7368.html ^
      Давно, задолго до нашей эры человек обнаружил, что пчёлы умеют не только жалить; тогда же он научился готовить сладкий веселящий напиток из пчелиного мёда. У кельтов он назывался "medd" или "mid", у скандинавов "mjod", у древних германцев "miduz", а у нынешних англичан он зовётся "mead". Мы же знаем этот напиток как "мёд"; помните, в сказках: "я там был, мёд-пиво пил..."?
      
      Все эти названия восходят к общему индоевропейскому корню, обозначавшему опьянение, веселье. Примечательно, что "мёдом" прежде стали звать питьё, и только позже распространили название на исходное сырьё - пчелиный мёд.
      
      מד/мад - 'мера, масштаб' = = 44
      מודד/модед - 'инструмент для измерения' - это алфавит из 44 букв!
      Из этих двух слов и составилось русское 'Мёд' или 'Мед, меды'. Мёд всегда продают мерами, точно отмеренными туесами из берёзовой коры или из дерева.
      
      Я и не только Я - правильные пчёлы, возродившие истинную науку, к которой были причастны и Пушкин, и Л.Толстой, и Шекспир - Ф. Бэкон. А "мёд" - это מדד - это мера, мерка.... мёда, מדע // меда - "знание, наука" - ср. "сладость мёда науки даёт истинное знание"
      
      
      Мед
      
      Слово 'медвѣдь' означало - 'медведь' - народная этимология ▬ 'мёд ведающий (знающий) '.
      https://klike.net/uploads/posts/2021-08/1630048245_15.jpg
      
      В древнерусском языке слово 'мёд' записывалось, как 'мед'.
      Сочетание слов 'мед дивїй' означало 'мёд дикий'.
      Слово 'медвеѧный' означало - 'медовый'.
      Слово 'медоточный' означало - 'мёд источающий'.
      Слово 'медоѧзычный' означало - 'сладкоречивый'.
      Сочетание слов 'мед и млеко' означало 'мёд и молоко' - 'символ изобилия'.
      Слово 'мед' оставило свой след во всех славянских языках с минимальными различиями.
      Так, слово 'мёд' в русском и белорусском языке 'мёд'.
      В украинском, болгарском, сербском и македонском языке - 'мед'.
      В словенском, чешском и словацком - 'med'.
      В польском - 'miód'.
      Давайте проведем расшифровку слова 'мед' согласно древнему правилу составления славянских слов на базе семитских словокорней и этимонов:
      
      
      
      מדה /Мида // меда; - 'мера'. Мёд продавали строго определённого объёма мерами, сделанными из дерева туесами.
      '
       Я там был; мед, пиво пил -
      И усы лишь обмочил.' (А.С. Пушкин. 'Сказка о царе Салтане')
      Мёд \ מדד / мадад // медд - 'мерить, измерять' - ср. 'пей (мёд - алкогольный напиток), да знай меру'
      
      מדד / мадад // медд - 'измеритель' - туес с мёдом \ תו יס //ту ес = 'Знак + + основа, базис ('158/231 - יס основание, базис, ''
      מדד /мадад//мадд - 'мерить, измерять'
       Отсюда: Мида/меда// МЕД
      
      מיד / мийад // мед - 'моментально' {пьян}
      מדוה /мадве // медоэ - 'болезнь, боль' - мёд излечивает многие болезни, но после выпивки следует болезнь - похмелье.
      
      מדע/меда - "наука". Вот почему говорят "сладость мёда познания"/
      Тот учил "превращать зло в добро". О сладких лепешках с медом Маат {אמת /эмет - 'истина'} говорили: "Так же сладко и поиск истина, но, найдя истину, почувствуешь горечь правды '
      
      
      В польском - 'miód':
      
       מאד/меод = 'очень' ----- ср. русс. 'мёд' - очень вкусный и очень сладкий мёд - гематрия מאד = = 45 = =
       ילה /Йела - '44-е Имя божье по Шем-ха-мефораш'. -------► 'ела мёд - очень вкусный и очень сладкий'
      45
       ילה /Ела - '44-е Имя божье по Шем-ха-мефораш'. --------► Меды - алкогольный напиток. Считалось, что пьяный человек, в которого вошёл дух божий (spiritus \\ spirt), является правдивым свидетелем: מי עוד // mi od - 'жидкость ++ свидетельства'
       ליה / Лия - "Для Бога (יה); принадлежащая Богу" -----► ср. мёд лить
       אדם /Адам - "Человек" ; титул Тиферет ('Красоты') -
       Совершенный человек Леонардо да Винчи. http://mandala.do.am/index/0-5
      
       אדם /адом - "красный" - - на фреске Леонардо да Винчи в КРАСНОМ - Иисус и Иуда Иаковлев (Фаддей)
       הם /Ггэм - 'они'
       Мистическое число пути Иесод יסוד
       לוט /Лот = 'укрытый, завёрнутый' Господом - спасённый Богом из Содома праведник
       מה /мА - 'Что, какой, почему, как; что -либо; что-нибудь; тайное имя Иецира'
      
      
      Медведь - Михайло Потапыч -
      'МеДВедь' - דב /дов
      
      
      Слово 'Медведь' составное и якобы расшифровывается на первый взгляд довольно легко: 'Тот, который ведает мёд'.
      Однако, мёдом 'ведают' пчёлы, а не медведь. И мёд, хоть и является лакомством для медведя, но хотел бы Я посмотреть на лакомившегося мёдом медведя в диком лесу, не рискуя своей кровью. И медведь в основном питается не мёдом. На Камчатке и Аляске медведи едят очень много рыбы - лосося, поднимающегося на нерест. Медведь питается и животной пищей, любит кровь.
      Напишем слово 'медведь' буквами святого языка:
      
      מדבידי / medwyadi - 'מד - ' кровь, жизнь, кровопролитие, ; жидкость {поэтому медведя зовут
       'Мишка'
       \ מיהשקה / миашка - 'кто Господь Бог ++ проливает'}; сходство, подобие {с образом человека, а значит - с Богом}' (69/231)
       : מד обжимать, придавливать + + דב медведь; ? 23 / 231 Сефер Ецира דב - 'брусок, конечность, рука -- 'медвежья рука - лапа' то, чем действуют [פעל ^ Lap -----► ЛАПать]-----
       : דב - сдавливать, выдавливать ++ во мне ++ рука Моя {рука божья - меДВежья лапа}.
      
      מדויידי / medwiyadi // медведь- 'מד - ' кровь, жизнь, кровопролитие ; жидкость + + דוי болеть, скорбеть мне + + יי Господь Бог + + ידי {'разобранная' буква א /alef - 'иероглиф, означающий 'Бог, первый, главный' ▬ это и слово יוי / yawi - яви, покажи мне' } рука Мне {коррелирует с библейским: 'Ис.42:6 Я, Господь, призвал Тебя в правду, и буду держать Тебя за руку и хранить Тебя, и поставлю Тебя в завет для народа, во свет для язычников, Ис.42:7 чтобы открыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключения и сидящих во тьме - из темницы.}
      
       - у всех народов есть убеждение, что чудодейственным лекарством во время смертельной болезни является бульон \ בו עלי און - 'в нём высшая (сила - אלי) мне ++ сила' из медвежьей лапы ('руки Бога'), но чудодейственен этот суп \ סואף - 'соединение с гневом (суп варится [בער] на огне - 'гневе божьем') {божьим}' \ является целебным только для отрока божьего, который всегда слушался голоса Бога.
      
      Лесные племена обожествляли медведя.
      Но отношение к медведю всегда было довольно неоднозначным. Многие народы обожествляли медведей, считали их высшими существами, духами леса. Медведи как помогают, так и вредят: всё зависит от их настроения и того, удастся ли человеку их задобрить. Так, у народов Севера шаманы проводили специальные обряды, чтобы 'умилостивить' медведя, просили его о помощи в охоте. Созвездия Большой и Малой Медведицы - тоже отражение медвежьей истории в мифологии.
      Медведи-оборотни
      В сказках и легендах нередко встречается рассказ о том, как людям являлось божество в образе медведя и от того, как его принимали, зависела судьба не только какой-либо семьи, но иногда и всей деревни.
      Практически у всех народов мира в сказках и легендах имеется сюжет о превращении человека в медведя. Неудивительно, ведь медведь иногда передвигается на задних лапах, у него ступни отдалённо похожи на человеческие, а передними лапами он действует порой совсем как человек. У некоторых индейских племён медведя считали близким родственником, предком. У скандинавов существовало поверье, что берсерки превращаются в медведей и волков.
      https://bearworld.ru/medvedi-v-skazkax-poveryax-i-legendax/?unapproved=17490&moderation-hash=412e11395a4fe3e850691ca8a6e2477f#comment-17490
      
      В древности люди избегали называть опасных хищников по их племенным табуизированным именам. Поэтому они называли их описательно при помощи языка Святого, надеясь, что Он защитит их от нападения:
       волъкъ \ בואלעך // во лох /// во лък = 'בוא входит, приходит + + בו в нём + + אל Божья сила + + לע пасть, речь высшая (180/231) + + ך тебе' {ср. 'придёт серенький волчок и укусит за бочок'}\ ,
      Или волкъ \ בואלך // во лх /// во лк = 'בוא входит, приходит + + בו в нём + + אל Божья сила + + ך твоя'
       меДВеди \ מדבא ידי / меДвэ йеди = 'מ из דב медведя + +דבא богатство, обилие + + ידי рука Моя (мне); --------► Медведь на иврите - 'דב' ^ bad - 'плохой' англ. 'bear' \ בער / bie'r - 'уничтожать, травить' -----► т.е. нельзя произносить англ. 'bear', а можно - меДВЕдь! Интересно, что 'локис' / לעך יש = 'пасть твоя ++ есть' - по- литовски -- 'медведь', а 'ликас' - по-гречески - 'волк'
       в древности славяне и германцы называли медведя 'бер'.
      В современном русском языке название медведя 'бер' сохранилось в слове 'Берлога', которое означает 'Логово медведя' - 'БЕРа ЛОГово'.
      Кроме того, название медведя 'бер' в словах, означающих берлогу, с минимальными изменениями сохранилось во многих славянских языках.
      
      Слово 'берлога' в сербском языке - 'берлога'.
      В болгарском языке - 'бърлогата'.
      В украинском языке - 'барліг'.
      В белорусском языке - 'бярлог'.
      В польском языке - 'barłóg'.
      
       слово בער // 'бер' - уничтожал (деревья -
      https://prorussyaz.blogspot.com/?fbclid=IwAR2AWpDVxIj5ioFc_zaEV8I0bU2qTBhid6X1HPo3oSa4kxZYyQrWxQGC1-Y - медведь-бэр дерёт бересту с берёзы) есть и в языках германской группы, например в английском языке, как слово 'bear', в немецкий язык, как слово 'bär'.
      
      ? 23 / 231 Сефер Ецира דב / дов - 'брусок, конечность, рука -- 'медвежья рука - лапа' то, чем действуют [פעל ^ Lap -----► ЛАПать]-
      по Лемельману: сдавливать, выдавливать, выводить наружу (действием импульса, давления изнутри наружу)
      
      У этого зверя множество имен - иносказательных, 'зашифрованных', само название его - табу, усвоенное с детства. Ему поклоняются, его опасаются, его почитают как родственника.
       Табуизированное Имя его - 'МЕДВЕДЬ', а настоящее - 'URS ' - הורס /орас - 'разрушаю'; по-латински - 'ursus' - הורס עושה /орес осэ// урс усъ = 'разрушаю; разрушение + делаю' . То же ------► англ. 'bear' \ בער / bie'r - 'уничтожать, ' -----► т.е. нельзя произносить 'урс', или 'bear', а можно - меДВЕдь!
      Культ медведя характерен для всех народов Севера, медвежий праздник (http://www.hnh.ru/travel/2011-02-19-3 ) - лишь для части из них.
      Каждый народ, делящий с ним свою территорию, целый пласт своей культуры посвятил этому опасному соседу. Устраиваемые в честь этого зверя разные медвежьи праздники крайне разнообразны. Особенно сложную структуру медвежий праздник имеет у обских угров - хантов и манси. Это яркое, красочное, многожанровое действо, увлекательное зрелище и в то же время древний обряд.
      24 марта - закончилось весеннее равноденствие, день стал длиннее ночи. Это время восточнославянского 'праздника пробуждающегося медведя', созвучно с одноименным греческим праздником, его еще называют комоедицы - комедия. Сейчас Пасха и Великий Пост сдвинули Масленицу со своего исконного места - 24 марта, а когда-то именно в этот день сжигали чучело, катали горящие колеса, плясали в медвежьих шкурах или в вывороченных мехом наружу тулупах. Ряженые медведем были обязательными участниками масленичных игр.
      Почитали хозяина леса - медведя - на Руси. Медведь был прообразом одного из важнейших славянских богов - Велеса {בהל יש //веэль ес - 'страх сущий'}. - волосатый , косматый, 'волхв ' (изначально колдун-жрец, одетый в медвежью шкуру).
      ЖИДОВЕ - в Польше и Литве
       שדאו הוה /шидо ове = 'Семя Его + Сущего'
      
      שדובה /шеДове = 'Те что к медведю' - возможно, что это те в Литве и Польше, кто поклонялся Богу в образе медведя, наподобие айнов (עין /айн - 'глаз; родник') в Японии. Отсюда былинный 'жиДОВин - богатырь' - שדוב הנה /шеДов инэ = 'подобный медведю + вот'
      
      Медведь - bear - בי ער / bi ar = ' во мне + враг'
      בער / ваэр - 'гореть, уничтожать' (beer - 'пиво')
      
      שידעו באי //шеЙидо вэи = 'Те, кто знает, понимает Его + пришёл (пришли)'
      שידעו בי //шеЙидо ви = 'Те, кто знает, понимает Его + в меня, прошу, пожалуйста ' --- Научи меня!
      
      Жидовин-богатырь Илия Высший
      В русских былинах об Илье Муромце упоминается некий Жидовин-богатырь, в котором современные авторы видят представителя угнетателей-хазар. Однако слово 'жидовин' - из ивритских корней
      שדב הנה /шеДов инэ = 'подобный медведю + вот', т.е. 'Жидовин-богатырь' -= 'Вот подобный медведю', т.е. громадный, сильный, подобный медведю. По былине жидовин-богатырь не платит Илье положенный взнос за проезд или в 'общак' дружины, тем самым нарушая 'понятия', которые, вместе с языком арго, существовали уже в то время.
      Прозвище 'Илья Муромец' также еврейское, подобно 'Жидовин-богатырь', так как:
      אליה מרום אץ/Илия меРом эц = 'Бог мой Яхве (Йа/Я) + с высоты + вышел'
      
      Пророк Елисей проклял дразнивших его, и из лесу вышли две медведицы и растерзали издевающихся.
      Медведь расценивался дренвними, как сила божья, наказывающая тех, кто идёт против божьих людей.
      
      На иврите 'сила, мощь; предплечье (рука); рукав реки' - זרוע /зроа. От этого же корня [זרע] - слово יזרעאל /иЗраэль - 'станет сильным Бог'. Другое написание слова 'Израиль' - יזראל /израэль = 'посеет Бог'. И наконец бибилейское написание слова 'Исраэль' - ישראל /исраэль - 'окунёт в жидкость, в воду, очистит Бог', что Он и сделал с хитрым Иаковом.
      
      
      מדב עד /меДВ эд = 'как медведь, медвежий + свидетель' - медведь - человек, одетый в медвежью шкуру - жрец, шаман.
      
      
      
       http://www.liveinternet.ru/com... them-thangs.com ellf.ru liveinternet.ru yahooeu.ru art.com
      
      Лохматый
      להלחם/лъиЛАХеМ - "воевать, сражаться, БОРОТЬСЯ".
      Русская народная забава - борьба с медведем, которого, по-видимому, и называли 'Лохматый'
      
      После борьбы как не разлохматишься. לחמ./ лахм, лохм -- 'бороться, сражаться, воевать; лехем - хлеб' "И не надо лохматить бабушку" (Мих. Задорнов), т.е. 'дразнить медведицу'
      Медведя не называли 'меДВедем', так как само это слово означает מדב יד (עד, עדה) / меДВ йад (эд, эда) = 'подобный руке (лапа медведя + рука свидетельства племени)', а лохматым, дедушкой, бабушкой (в медведе 'сидят сеДые духи предков племени - עדה / эда' - Дый , дий - 'дух летающий, парящий - דאי')
      
      
       {לוחם /лохам - 'воюю, сражаюсь'
      מדב עדי /меДВ эди = 'как медведь, медвежий + свидетель мой' ---- העיד / аид ('еврей' на идиш) - '1. свидетельствовать 2. призывать в свидетели 3. предупреждать, предостерегать' ---[עוד]
      
      מדב עדיה /меДВ эдиа = 'как медведь, медвежий + община Бога', поклоняющаяся медведю, как первопредку и считающая медведя живым богом.
      Таким медвежьим народом- общиной были айны - народ, живущий ныне на острове Хоккайдо в Японии.
      
       ПоДОБие - פה דב יה / по дов ие // по доб ие = 'Здесь + медведь + Бог' - медведь считается подобием человека - он умён, хитёр, жесток, ходит на двух лапах. Древние считали, что медведь - также подобие Бога. Айны торжественно приносили медведя в жертву на медвежьем празднике. В русских сказках медведь всегда соседствует с человеком и даже соперничает с ним.
      
      עין /айн - 'глаз' - Солнце считалось глазом Бога Ра - ראה /раа - 'смотрю, созерцаю'.
      Айны
      
      У этого айна на голове укреплена священная коробочка, очень похожая на еврейские филактерии (тфилин). Может быть, эта коробочка и есть 'айн' (עין /айн - 'священный глаз'), позволяющий при помощи молитвы и транса общаться и 'видеть' Б-га.
      
      
      http://www.hnh.ru/culture/2011-02-19-4
      
      Горнотаежным богом был медведь - главное почитаемое животное айнов. Медведь был тотемом этого народа. Тотем - мифический предок группы людей (животное или растение). Люди выражают свое почтение тотему через определенные обряды. Животное, олицетворяющее тотем, охраняется и почитается, его запрещено убивать и есть. Однако раз в году предписывалось именно убить и съесть тотем. Айны были твердо убеждены в одном коренном отличии животного от человека: человек умирает 'совсем', животное лишь временно. После убиения животного и совершения определенных ритуалов оно возрождается и продолжает жить.
       Тематические разделы: айны, малые народы, медведь
      Дата публикации: 19 февраля 2011 16:26
      Добавил: dona
      
      Айны - своеобразный народ, занимающий среди множества малых народов Земли особое место. До сих пор он пользуется таким вниманием в мировой науке, какого не удостаивались многие гораздо большие народы. Это был красивый и сильный народ, вся жизнь которого была связана с лесом, реками, морем и островами. Язык, европеоидные черты лица, роскошные бороды резко отличали айнов от соседних монголоидных племен. По последним гипотезам ученых предками айнов были наши сибирские народы - башкиры, буряты. {Однако, башкиры - уральский народ, а буряты - ярко выраженные монголоиды!!}
      
      Айны (айну - букв.: 'человек', 'настоящий человек ') - народ, древнейшее население Японских островов. Некогда айны жили также и на территории России в низовьях Амура, на Камчатке, Сахалине и Курильских островах. В настоящее время айны остались только в Японии и России. В Японии их насчитывается примерно 30000: около 25000 живут на Хоккайдо, остальные - в других частях Японии, в основном, в Токио. В России основная часть айнов живет на Курилах, Сахалине и во Владивостоке.
      
      
      В древности айны населяли ряд районов Приморья, Сахалин, Хонсю, Хоккайдо, Курильские острова, юг Камчатки. Жили в землянках, сооружали каркасные дома, носили набедренные повязки южного типа и пользовались закрытой меховой одеждой как жители севера. Айны соединили знания, умения, обычаи и приемы таежных охотников и прибрежных рыболовов, южных собирателей даров моря и северных морских зверобоев. Их традиционные занятия - речное рыболовство, охота на морских и сухопутных животных, собирательство.
      Регресс в культуре айнов наступил, когда они оказались между двух огней: японской, а затем российской колонизацией. Постепенно сокращались территории, занимаемые айнами.
      
      97 айнов Северных Курил в 1883 г. японцы перевезли на Шикотан. В 1941 г. на Кунашире, Итурупе и Шикотане едва набиралось 50 человек айнов. Вскоре 20 оставшихся шикотанских айнов переправили на Хоккайдо. Так в ХХ веке с лица Земли исчезла целая ветвь народа - курильские айны. В настоящее время айны проживают только на Хоккайдо - 16 тыс.человек.
      Когда-то древний человек впервые ступил на ту землю, которую затем назвал Айнумосири (земля людей или страна айнов). И прежде всего ему необходимо было освоить эту землю, вжиться в мир живой природы, окружающей его, и найти свое место в нем.
      Айны не занимались земледелием, а основными отраслями их хозяйства были собирательство, рыболовство и охота, поэтому для айнов было жизненно важно сохранять равновесие в природной среде и в человеческой популяции: не допускать демографических взрывов. Именно поэтому у айну никогда не существовало крупных поселений, и основной социальной единицей была локальная группа - на айнском языке - утар/утари - 'люди, живущие в одном поселке/на одной реке'.
      הטהרי /уТаари = 'чистые, очищенные, поршедшие обряд очищения водой'
      
      
      
      Острова, на которых живем мы, курильчане, острова, на которых жили айны - крохотные частички суши посреди огромного океана. Природа здесь хрупка и беззащитна более, чем где бы то ни было. Айны понимали: если они хотят, чтобы на островах жили не только они, но и их дети и внуки, нужно уметь не только брать у природы, но и сохранять ее, иначе через несколько поколений не останется леса, рыбы, зверя и птицы. Все айны были глубоко верующими людьми. Они одухотворяли все явления природы и природу в целом. Такая религия называется анимизм.
      Главным в их религии были камуи. Божеством камуи был как весь мир, так и его составные части: море, острова, горы, лес, реки, озера, обитающие в них существа. В какой-то своей части это слово созвучно русским словам 'бог', 'божество', но не только. Камуи для айнов - и божество, и уважаемое существо, и важный предмет, и загадочное явление. В этом слове - двойственность мировоззрения айнов, которые, будучи глубоко религиозными, оставались трезвыми рационалистами в практических делах.
      כמה /кама = 'желал, желание'
      Камуи - бог, которого следует почитать, но это и зверь, которого убивают.
      
      
      Об этих животных слагались легенды. Одна из таких легенд говорит о происхождении айнов. В одной западной стране царь хотел жениться на собственной дочери, но она убежала за море со своей собакой. Там, за морем, у нее родились дети, от которых и пошли айны.
      שובעך /собаха = 'кормление твоё; клятва твоя'
      Айны бережно относились к собакам. Каждая семья старалась обзавестись хорошей сворой. Возвратясь с поездки или с охоты, хозяин не входил в дом, пока досыта не накормит усталых собак. В ненастье их держали в доме.
      Другой миф - о 'первичном небесном змее', спустившемся на землю со своей возлюбленной, богиней огня, в сущности отождествляемой с солнцем.
      Кто знает, не был ли 'змей' -фаллосом Адама, а Ева - богиня домашнего очага, домашнего огня.
       Солнце так иногда и называют 'солнечным змеем'. Зарницы тоже считаются змеями. Змея - покровитель горячих источников. Ей молятся об остроте зрения, она отводит опасность от пищи человека.
      Самые могучие боги-камуи - боги моря и гор. Морской бог - косатка. Этот хищник почитался особо. Айны были убеждены, что косатка посылает людям китов и каждого выброшенного кита считали ее даром, кроме того, касатка каждый год посылает своему старшему брату - горнотаежному богу, процессии своих подданных - косяки лосося. Эти косяки по пути заворачивали в селения айнов, а лосось всегда был основной пищей этого народа.
      косатка
      Перевод
      косатка
      коса́тка "вид ласточки", см. каса́тка.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      дельфин, млекопитающее, рыба
      
       КОСАТКА - КОСАТКА, и, жен. Китообразное хищное морское млекопитающее вида дельфинов. Чёрные косатки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 ... Толковый словарь Ожегова
      כושה תקע /коса тъка = 'жирею + вонзил, воТкнул'. Косатки водятся и у берегов Норвегии, и у берегов Японии, и у берегов Канады. И, судя по слову, человек охотился не только на гринд ('морских свиней' - גרי נדה /гри нда = 'раздражение, возбуждение моё + заходят-выходят' - в сезон входа гринд в мелководные бухты Фарерских островов, их жителей охватывает возбуждение и они прямо бросаются в воду и режут гринд большими серпообразными ножами - http://megainf.ru/foto/id_3271_farerskie-ostrova_13.html ), но и на косаток - 'морских волков'.
      Косаткой (касаткой) называли и ласточку:
      כה סטך /ко сатха = 'здесь + сходить с пути, отклоняться [סטה]' - ласточки и стрижи летают не по прямой, а резкими зигзагами. Пифагор запрещал гнездование ласточек-касаток в жилищах, чтобы человек не сходил с пути истинного - от корня [סטה] - סטן /сатан.
      
      
      Горнотаежным богом был медведь - главное почитаемое животное айнов. Медведь был тотемом этого народа. Тотем - мифический предок группы людей (животное или растение). Люди выражают свое почтение тотему через определенные обряды. Животное, олицетворяющее тотем, охраняется и почитается, его запрещено убивать и есть. Однако раз в году предписывалось именно убить и съесть тотем.
      Айны были твердо убеждены в одном коренном отличии животного от человека: человек умирает 'совсем', животное лишь временно. После убиения животного и совершения определенных ритуалов оно возрождается и продолжает жить.
      Медвежий праздник - это комплекс обрядов, связанных с охотой на медведя, бытовал он у многих народов Европы, Азии и Северной Америки, живших в лесной зоне. Это отражение культа медведя, существовавшего у народов. У большинства медвежьи праздники устраивались по поводу убитого на охоте медведя в целях его умилостивления. При этом мясо медведя съедали с соблюдением строгих обрядов. Некоторые народы Сибири и Северной Америки устраивали перед тушей медведя танцы в масках. У хантов и манси эти танцы вылились в драму на сюжеты охоты.
      
      
      
      
      - это айны или ...?
      Главное торжество айнов - медвежий праздник. Для участия в этом событии съезжались родственники и приглашенные из многих селений. Четыре года в одной из айнских семей выращивали медвежонка. Ему отдавали лучшую пищу. И вот животное, взращенное с любовью и старанием, в один прекрасный день намечалось убить. Утром в день убиения айны устраивали массовый плач перед клеткой медведя. После чего зверя выводили из клетки и украшали стружками, надевали ритуальные украшения. Затем его вели по деревне, и пока присутствующие шумом и криками отвлекали внимание зверя, молодые охотники один за другим прыгали на животное, на мгновение прижимаясь к нему, стараясь коснуться головы, и тотчас отскакивали: своеобразный обряд 'целования' зверя. Медведя привязывали на особом месте, старались накормить праздничной едой. Затем старейшина произносил перед ним прощальное слово, описывал труды и заслуги жителей селения, воспитавших божественного зверя, излагал пожелания айнов, которые медведь должен был передать своему отцу - горнотаежному богу. Чести 'отправить', т.е. убить медведя из лука мог удостоиться любой охотник, по желанию хозяина животного, но это должен был быть приезжий. Нужно было попасть точно в сердце. Мясо животного укладывалось на еловые лапы и раздавалось с учетом старшинства и родовитости. Кости аккуратно собирали и уносили в лес. В селении устанавливалась тишина. Считалось, что медведь уже в пути, и шум может сбить его с дороги.
      
      
      
      
      ДУБ - дерево Баъла, Зевса, Юпитера, Саваофа.
      דבה /дуба - 'медведица' - животное богини справедливости Артемиды или Хозяина дерева и навьи Велеса. В Созвездии Большой и Малой медведиц, в полярном созвездии Дракона (תלי /тли - 'дракон, вешалка, гвоздь') есть Полярная звезда - гвоздь, вокруг которого вращается 'воинство небесное'. А на Полярной звезде живёт Саваоф - צבאות /Цебаот - 'Имя Бога воинств (צבא)'.
      
      מדע ידע/меда йеда - "наука-знание".
      מדה ודא /МИДА ВЕДА = '1.Мера, размер 2. основа, принцип 3. качество, свойство, характер + заверять, удостоверять' - МЕДВЕДЬ - образ бога леса Велеса, Хозяин - בעל עץ /баъл эц //вол эц = 'Хозяин дерева'.
      Тот, кто не согласится с принципами и законами бога леса, будет растерзан медведем.
       топор-молот.Фатьяновская культура. Найден в
      Ростове.
      
      
      
       Автор электронной мифологической энциклопедии Александрова Анастасия myfhology.narod.ru
       МЕДВЕДЬ. В мифологических представлениях и ритуале Медведь может выступать как божество (в частности, умирающее и возрождающееся), куль-турный герой, основатель традиции, предок, родоначальник, тотем, дух-охранитель, дух-целитель, хозяин нижнего мира, священное и (или) жертвенное животное, зооморфный классификатор, элемент астрального кода, воплощение души, даритель, зве-риный двойник человека, помощник шамана, его зооморфная ипостась и душа, оборотень и т. п.
      
      На иврите медведь - דב /дов //ДВ ---- Дверь - дупло дуба (в это место охраняет ужасный медведь - דוב /дов // дуб) - דב ירא /дъв йера = 'медведь + страшись, бойся' ------ דביר /двир = 'святая святых'
      
      Зверь
      זוע ירא /зуаъ йера // звэа еръ = 'ужасный + страшись, бойся' - Медведя- удостоверяющего - מדאה ודא /меда веда // медъ ведъ = 'летающий ( [דאה] - 'Дый', Дэа - Бог, дух) + удостоверяющий правильность' - или уничтожающего - - בער/баэр - 'уничтожать, гореть'
      
      М. объединяют с в о л к о м сходные
      демонологические представления, бричнац и эротическая символика, поверья о выведении потомства, о нападении на скот и на человека по Божьему указанию, способы защиты от них (ср. волчьи дни и медвежьи дни у юж. славян, приглашение на рождественский ужин), общие атрибуты
       (череп, кости, зубы) в качестве оберегов и амулетов, сходные приемылечения (протаскивание ребенка сквозь челюсть). Образы волка и М. упоминаются подчас в одних и тех же фольклорных текстах (особенно в заговорах). Показательны случаи взаимозаменяемости этих персонажей в сходных контекстах свадебных
      л ссек и во фразеологии: например, рус. Работа не волк (не медведь), в лес не убежит (не уйдет)1 4 (Даль 4:6).
      Лексические соответствия характерны для табуистических наименований М. и волка.
      Наконец, параллелизм между волком и М. проявляется в символическом соотнесении
      их с парой домашних животных - к о ш к о й и собакой. Символическим аналогом
      М. выступает кошка: в в.-слан, сказках и в луж. нечистая сила (черт,
      кикимора, водяной) называет М. большой или страшной 'кошкой'.
      
      
      
      Имя места (на арамейском языке) также 'לבאי /леви', так как у любого места был свой Хозяин-בעל /Баъл, который был на Ближнем Востоке и в Африке персонифицирован в образе - ЛЬВА, а в Европе - в образе -
      
      ДАВящий слуга Велеса - מדב עדי /мъдов эди// меДВ эдь - 'давящий + свидетель мой' - Медведи жили в дуплах дубов или в пещерах - мест обитания Бога-Хозяина, нагоняющего ужас, - Велеса - בהל יש /веэль еш = 'Страх сущий'
      
      
      Вear [бэа] - 'медведь'
      
      древние называли медведя "БЕР" (англ. Вear).
       Это слово - из святого языка: בער / byer // ba'r - "очищал, уничтожал; 2. травил (в поле хлеба - поле - בר / бер)".
      
       Русский язык полностью составлен из словокорней и этимонов святого языка, потому что древние просветители -апостолы первоначального христианства - хотели, чтобы племена говорили на новом языке, на божественном языке, на котором святым престолом было разрешено проводить службы в церквях - первоначально это были только древнееврейский язык Торы, греческий язык библии Септуагинты и латинский язык библии Вульгаты. Свидетельство этому изобретению нового языка есть в соборе св. Витта в Праге, а также в исследованиях археолингвиста Владимира БЕРшадского - http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      +972-527284035
      
      
       Медведь - воплощение бога Велеса, по приказу которого он уничтожает святотатцев.
      bear - בא ירא /ба йеръ = 'пришёл страшный'
      בער ירא /vaer year = 'уничтожил, горел + страшный'
       Медведь - посланец бога леса и Нави ('Того света, подземного мира') Велеса [בהל עשה /веэль иса = 'страх, ужас + подминать, мять']- несёт человеку его судьбу, поэтому медведю поклонялись и при принесении его в жертву, просили у него прощения (у айнов).
      
      Медведь - 'bear' заломал
      В Европе словом 'bear' называется тотемное животное - медведь (берлога - 'медведь + влажность').
      שבער / шебэар = ' тот кто уничтожает'
      שבר / шибер // шебер - '1. изломал, разбил; 2. преломил'
      http://foto.prikolisti.com/sites/foto.prikolisti.com/files/images/20122609085318.jpg :
      
      И слово 'bear (медведь)', и слово 'beer (пиво)' восходят к ивритскому בער / вэир // beir - '1) уничтожать, травить (поле); הבעיר / эвъир - 'устранять, уничтожать' (о медведе, уничтожающем медвежат) 2) гореть, вспылить, рассердиться; 3) зажигать' --- варить.
      У тюрок тотемное животное - бөрі = ' волк - volk (немецк. 'народ')'.
      А у многих других народов, в том числе и славян тотемным животным является меДВедь - מדב עדה /меДов эда == 'медвежье племя, община' 'Община из медведя' или
       מדב עדי /меДов эди = 'медвежий (дух) +свидетель мой' - т.е. 'Бог мне свидетель', а медведь был образом бога Велеса - בהל עץ /веэль эц = 'страх + дерево'
      Для излечения от испуга М. должен потоптать больного (болг.), а от лихорадки заставляют М. переступить через больного, так чтобы М. коснулся его спины своей лапой (рус. Воронеж.). Сквозь челюсти М. протаскивают больного ребенка (к.-серб.). Съевший сердце М. исцеляется от всех болезней (калуж.). Салом М. мажут лоб, чтобы иметь хорошую память (мало-пол.). Правый глаз М. вешают ребенку на
      шею для храбрости (малопол.).
      М. способен устрашать нечистую силу и о т в р а щ а т ь порчу. Черт в испуге бежит
      от нега прочь (бел.), М. может одолеть черта (пол.) и изгнать водяного (пол., луж.).
      Он чует ведьму в доме (велик о пол.). К М. обращаются в заговоре от сглаза и 'баек-
      ной нечисти' (с.-рус.), В качестве амулета используют клыки (ПОЛ. бескид.), когти и шерсть М. (рус., серб,). Череп его помещают в пчельнике для оберега пчел от сглаза (герце го вин.). С помощью М. снимали порчу с дома (з.-бел.) и с хлева (иелнкотгол.,мазовец.).
      Поэтому М. известен и в качестве о х р а н и т е л я скота. У вост. славян череп, когти и шерсть М. вешали в хлеву не только от порчи, но и для того, чтобы
      скот хорошо плодился (в.-слан.). В некоторых местах медвежью голову в Иванов день до восхода солнца проносили между скотом и закапывали посреди двора, чтобы лучше велся скот. Бе носили и участники обряда
      сшахиванин села во время падежа скота.
      Медвежью голову вешали в конюшне, чтобы не допустить к скоту 'лихого домового'
      ( р у с ) , а когда домовой шалил, в хлев вводили самого М. (Владимир.). 'Свой' домовой, заботящийся о скотине, может иметь облик М. (укр. харьков.). Функция устрашения нечистой силы и отвращения порчи отмечена у М. преимущественно в в.- и заслав, традициях.
      
      
      
      Медведь - один из главных героев животного эпоса, сказок, быличек, песен, загадок, поверий, заговоров и др. Значение Медведя определяется прежде всего его подобием человеку, толкуемым мифопоэтическим сознанием как указание на общее их происхождение или происхождение друг от друга. Тему подобия или тождества Медведя и человека в разных планах реализует ритуал медвежьей охоты, составляющий ядро культа Медведя. Один из основных этапов ритуала медвежьей охоты (после убийства Медведя) в ряде сибирских традиций состоит в 'расстёгивании' и последующем снятии шкуры (или 'шубы'), что в известной степени означает первый этап принятия Медведя человеческим коллективом (превращение Медведя в человека, снятие различий между ними), за которым следует второй этап - вкушение медвежьего мяса.
      
      Медвежий ритуал ('медвежий праздник') достаточно полно сохранился в ряде традиций (обские угры, кеты, нивхи и др.) вплоть до 20 в.; по многочисленным пережиткам он может быть восста-новлен и для других традиций. Кроме того, целый ряд свидетельств (изображения Медведя в пещерах Франции, находки большого скопления медвежьих костей в пещерах ФРГ и Швейцарии, собранных в определённом порядке, что имеет аналогии в современных медвежьих ритуалах; петроглифы Скандинавии, Урала, Восточной Сибири) делает несомненными архаичность мифопоэтических представлений о Медведе и связанных с ним культов и исключительную устойчивость взгляда человека на природу Медведя и его сакральное значение.
       В пределах Евразии обычно выделяют два типа медвежьих ритуалов (праздников) - западный (обские угры, кеты, эвенки), связанный с охо-той на медведя, и дальневосточный (нивхи, айны и другие народы Приамурья, Сахалина; к этому же типу относятся ритуалы, зафиксированные у вьетнамцев), включающий воспитание медведя в человеческой семье.
       У ряда сибирских народностей и индейцев Северной Америки известны разные типы миметической 'медвежьей пляски', совершаемой в связи с предстоящей охотой или при удачном её завершении, во время врачевательного обряда. Иногда такая пляска в медвежьих масках и костюмах, сопро-вождаемая 'медвежьими песнями', является прерогативой членов особых - медвежьих - обществ и приурочивается к главному празднику племени. Частично медвежьи обряды отражены и в народной медицине. У некоторых индейских племён именно Медведь выступает основным и наиболее могущественным патроном 'лекарских' корпораций, в необходимых случаях его вызывают с помощью специальных ритуалов. Во многих традициях считалось, что целительная сила Медведя распространяется не только на людей, но и на скот (коров, оленей и др.). Вместе с тем Медведь мог выступать и в роли 'коровьего врага' (ср. в русской народной традиции образ Егория - защитника скота от Медведя, и многочисленные заговоры от Медведя в защиту коров). Широкое распространение имело представление, что души наиболее могущественных шаманов обладали способностью оборачиваться Медведем, орлом или лосем. В ряде сибирских и северо-американских традиций произошла институализация особого класса медвежьих шаманов, которые не только отождествляли себя с Медведем, но и во многих случаях 'омедвеживали' участников ритуала - заказчиков (напр., одевались сами и облачали заказчиков в медвежьи наряды). Способность к оборотничеству, к превращению в Медведя приписывалась и колдунам (у печорских коми и в ряде других традиций). Медвежьи маски и костюмы со-относятся с обширным кругом ритуалов, связанных с ряженьем человека под Медведя и уже утративших непосредственную связь с охотой (русская обрядовая традиция ряженья Медведем, действа с т. д. гороховым Медведь у поля-ков и чехов и др.). Имеются также многочисленные данные об участии медведей в обрядах более формально-го характера, главная функция которых сводилась к репрезентации царского величия. В древневосточных описаниях 'звериных' кортежей Медведь играл особую роль наряду с другим 'царём зверей' - львом. 'Совместность' Медведя и льва характерна для библейской традиции (1 Царств 17, 37; Притч. 28, 15; Иерем. 3, 10).
       Медвежья обрядность осмысляется как на уровне мифологических образов и соответствующих сюжетов, так и на уровне мифологизированных быличек о сожительстве женщины, заблудившейся в лесу, с Медведем или о связи медведицы с охотником; отсюда и особая категория полулюдей-полумедведей, упоминаемых в фольклорных текстах и литературных обработках (напр., в рассказе П. Мериме ' Локис '). Мифологические представления о таких гибридных существах известны у кетов (в образах Кайгуся и Койотбыля), у эвенков и эвенов, нивхов и других народов. Сведения о 'людях-медведях' имеются в древ-невосточных (в частности, хеттских) текстах. В этом контексте становится мотивированным не только представление о Медведе как некоем духе - хозяине леса, горы, зверей, покровителе охоты, но и связь Медведя с человеческим родом: Медведь - предок людей, их старший родственник, наконец, тотем. Культ Медведя у тех народов, у которых получил развитие фратриальный тотемизм, нередко мотивируется его тотемной функцией. У обских угров Медведь считался некогда предком фратрии Пор, позже культ Медведя стал общеплеменным; у тлингитов род Медведя входил во фратрию волка; род Медведя зафиксирован также у гуронов, ирокезов и ряда других ин-дейских племён. С этим кругом представлений связана трактовка Медведя как родственника в мифе, ритуале. Тему родства (хозяина леса) отражают табуистические названия Медведя - 'отец', 'дед', 'дедушка', 'старик', 'дядя', 'отчим', 'мать', 'бабушка', 'старуха', 'лесовой человек', 'зверь', 'хозяин (леса, гор)', 'владыка', 'князь зверей' и т. п. Известны и другие принципы табуирования названий Медведя: рус. 'медведь', т. е. 'едящий мёд';
      нем. Ваг, англ. bеаr, т. е. 'бурый'; лат. ursus, др.-инд. rksa) по признаку 'всклокоченности ', 'косматости'. Языковой табуированности названий Медведя соответствуют и многочисленные запреты, связанные с поведением человека (особенно охотника) в отно-шении медведя. Известны случаи 'медвежьих' имён людей (валлийский царь бук. в переводе, 'сын Медведя.'; индеец племени кроу, имя которого в буквальном переводе означает 'много медведей'; фамилии типа Медведев; ср. обратный процесс 'гуманизации' Медведь - Миша, Михаиле Иваныч, Михаиле Потапыч, Топтыгин и др.), а так-же божеств и других мифологических персонажей (или, во всяком случае, 'медвежьих' эпитетов к ним): 'медвежий' - эпитет кельтского Меркурия (при галльск. аrto, 'медведь'); др.-греч. имя Кентавра у Гесиода; обозначение Арктура, стража Большой Медведицы в созвездии Волопас. С образом Медведя -первопредка связано и представление о нём как о первом культурном герое. Обские угры связывают с бурым Медведем, а ненцы - с белым Медведем принесение огня или умение пользоваться им. Иногда мотив первопредка более завуалирован. Ин-дейцы квакиутль вели своё происхождение от брака медведицы с первопредком-мужчиной; в мифе илимских эвенков Медведь - один из помощников Ворона - творца вселенной; хотя позже Ворон и наказал Медведя, но не отстранил его полностью, поставив наблюдать за жизнью людей (ср. обычай уподобляться ворону-иноплеменнику в медвежьем обряде, при охоте на мед-ведя у эвенков). Медведь связан и с высшими уровнями мифологической системы или с другими персонажами, обладающими индивидуализированными характеристиками и особыми именами. Медвежьи черты усматриваются в облике таких высших богов, творцов вселенной и прародителей людей, как Нуми-Торум у обских угров и манси, Нум у ненцев (ср. также медвежьи плечи родоначальника огузов Огуз-хана, считавшегося сыном или дочерью Медведя). У многих народов распространено представление, что Медведь прежде был небесным существом, наделённым божественными качествами, но позже спущен небесным богом на землю за ослушание (у хантов), за попытку испугать бога (у бурят), чтобы карать грешников (в ряде традиций считалось, что задранный медведем человек - грешник; когда убитым оказывался медведь, верили, что он прогневил небесного бога, который и покарал его). Нередко бог и сам мог принимать образ Медведя, когда хотел показаться людям на земле (поволжские легенды о Керемете). Такие мотивы, как 'Медведь - сын небесного бога' (в частности, связанного с громом), 'перемещение Медведя с неба на землю', 'Медведь и плодородие', позво-ляют включить образ Медведя в схему т. н. основного мифа. В этой связи знаменательно отождествление (или, по крайней мере, тесное сближение) в медвежьем культе в Заволжье скотьего бога Велеса - противника гро-мовержца с Медведем.
       В греческой традиции (вне указанной схемы) Медведь являлся культовым животным (наряду с ланью) Артемиды (аркадская Артемида и сама сохраняла черты медведицы). В Аттике жрицы Артемиды во время праздника облачались в медвежьи шкуры и исполняли культовую пляску в честь Артемиде приносили в жертву медведя, а при её храме находился приручённый медведь. Спутница Артемиды нимфа Каллисто была обращена Артемидой (по другой версии - Зевсом) в медведицу, после чего Зевс перенёс её на небо в виде созвездия Большой Медведицы (ср. миф обских угров о материмедведице, которая, обучив свою дочь, как обращаться с мясом и костями Медведя, ушла по дороге вверх, став созвездием Малой Медведицы, а также старые русские названия Плеяд - 'Власожелищи', 'Волосыни' при отмеченной выше связи Велеса (Волоса с Медведем). Жители Аркадии считали себя потомками внука медведицы. Именно с дочерью медведицы, ушедшей на небо, связывалось происхождение членов фратрии Пор у обских угров. Медведицей была выкормлена и обучена охоте греческая Аталанта. Медвежьи черты отмечаются у покровительницы швейцарского города Берна Артио, у мужского божества лабрадорских эскимосов Торнгарсоака, почитавшегося в виде белого Медведя. Символическое значение Медведя в разных (в т. ч. и позднейших) мифопоэтических системах связано с силой, смелостью, стойкостью, выносливостью, но также с жестокостью, яростью, леностью. В библейской традиции Медведь соотносится с персидским царством, несущим смерть и разрушение. В Ветхом и Новом завете рисуется образ Медведя- страшного фантастического или даже апокалиптического зверя (Дан. 7, 5; Апок. 13, 2).
       Библейские тексты оказали решающее влияние на последующее символическое отождествление Медведя с сатаной. Однако в средневековой традиции Медведь ещё чаще обозначает греховную телесную природу человека. Во многих средневековых и ренессансных изображениях Адама и Евы Медведь, залезший на дерево, символизирует пагубный итог грядущего искушения;
      распространены и аналогичные по смыслу мотивы скованного Медведя в различных религиозноморализующих сценах. Мистическая литература (в совокупности с фольклором) подчёркивает 'гиперсексуальность' Медведя. Образ Медведя становится атрибутом персонифицированной похоти, а в ряде случаев воплощает идею животного уничтожения влюблённого (превращение любовников в белых Медведей в куртуазной поэме Гийома де Палерно, кон. 12 в.). В животном эпосе, баснях и соответствующей иконографии Медведь нередко служит средством социальной сатиры, в агиографической литературе и иконографии - символом укротившей себя плоти. В эпоху Возрождения получила распространение восходящая к т. н. Иероглифике Гораполлона трактовка легенды о медведице, вылизывающей новорождённого медвежонка и тем самым якобы придающей ему окончательную форму, как символа искусства, которое формирует и гармонизирует косную природу.
      
      
      Настоящее имя Бога- "Медведя" - "Дов" или "Доб" (, דב, דוב), откуда и русское слово "ДОБ-РО" - דבא רע /довъ реа = 'богатство, изобилие + ближний, друг'. Отсюда же и название Священного дерева - "Дуб". Ведь в нем живёт Бог - -אל (Дуб - אלון) - Велес - בעל עץ /Баъл эц = 'Хозяин дерева'.
      ДобРо - דב רע /Дов раъ - "Бог Дов + божественная Сила", которая может быть и доброй, и злой.
      רועה /Роэ - "Правлю".
      רואה /Роэ - 'Смотрю, осознаю'
      
      Родственные слова - ДОВерие. Город Дувр.
      דבר /давар - "Слово, дело, вещь"
      Вот вам друидская мудрость.
      
      Кстати, слово Мед ведь означает "Свойство удостоверения". Слово же "Мед" означает и "Мера". Мёдом называли берестяной туесок определённого объёма, в котором и продавали МЁД.
      מדע /мида - это ещё и наука. Отсюда выражение "Сладость (мёд) науки".
      Медведь в легендах - мудрый учитель и наставник. Например, медведь Балу {בעלו /баълу - 'Хозяин наш'} из сказки Киплинга 'Маугли'.
      Старый медведь учит молодого:
      - На человека надо нападать так, чтобы он успел тебя увидеть и
      среагировать.
      - Зачем?
      - Они потом вкуснее, в них уже говна нет.
      
      
      в Крыму есть древняя медвежья пещера, вот изображение в ней:
      
      
      Крест - это символ Бога, Неба, летящего в Небе Орла - אראל /арэл - "Ангел".
      Крест - это ещё и символ 4-х сторон света, т.е. всего Света, т.е. опять же Бога
      
      Медведь - Urs/Урс - הורס /орес - 'разрушаю' образом грозного Хозяина леса, Хозяина дерева Дуба - בעל עץ /Баъль эц = 'Велес' - бога леса Велеса
      מד ודא /мед веда - 'Удостоверяющий меру' - так как медведь - хозяин леса, лесной 'бог', то и клялись им, что меры правильные, 'иначе пусть меня уничтожит Бер - בער /баэр - 'уничтожение, горение'. Медведь - Бер - это в редких случаях и באר /баэр - 'Тот, кто знает и объяснит'.
      
      Медведя уважительно звали Михайло Потапыч. Имя מיכה /Миха упоминается в Кн. Судей-Шофтим 18:13. Там מיכה Миха - человек из Лаиса, сделавший Терафим (идолов). Михаил - это старший из ангелов (архАнгел) - в кн. Даниэль 10:13 - מיכאל/михаЭль - 'Кто как Бог'.
      
      Имя медведя - 'МИШКА' произвожу из ивритского משכן /мишкан - 'Храм божий'.
      מהשקה /меашка = 'Изливающий' - Мишка - тотемное имя Бога небес Шкая - שקי /шкай - 'Изливающий'.
      Таким 'Храмом' древние считали, по-видимому ДУБ, а ведь דוב /ДОВ - это на иврите 'медведь'. Но слово דוב /дов можно прочесть и как '[ДУБ]'. В ДУБЕ скрывался бог Велес, живым олицетворением которого был Урс-медведь-Дов.
      В Бершади (Бершадь - один из трёх больших центров средневекового Йеврейского просвещения в Речи Посполитой) в 18 веке жил Просветитель и мудрец בער- דוב /Бер-Дов, что означает - 'Очищающий, горящий+ медведь'. Его ещё называют Дов-Бер Магид из Межрича
      
      МеДвеДица
      מדבא די צאה /меДвэ ди цеа = 'Богатая, изобильная + которая + выходит' (из лесу)
      
      
      Из словаря: церковное мужского имени Потапий, в обиходном употреблении у русских - Потап; этимология неизвестна.
      פותה פה /пота пе = 'Путь (материнское лоно) + речь'. Потапий - по видимому бог, указывающий младенцу путь в мир. В переносном смысле Потапий - наставляющий на путь истинный младенца, медвежонка, так как פותה /пота - 'дверная петля и влагалище (в переносном смысле мать-медведица), а פותה /потэ - 'глупый, легковерный, наивный' младенец, ребёнок, медвежонок.
      Отсюда и Михайла Потапыч - מיכה אלה פותה פה אץ/миха эла пота пе эц = 'Кто как богиня его + дверь речь (наставление) + исходит'. Кстати, на западе существует имя Михаэла - 'Кто как богиня' (медведица).
      
       Медведь - мудрый Хозяин (בעל /Баъл) леса. Велес - בעל עץ /Баъл эц.
      Медведь, вернее медведица - это живое воплощение богини мщения и очищения Артемиды. Медведь на греческом языке - άρκτος, воспроизведено в современном термине 'Арктика'. Но и слово 'Арктос' - это также ивритское הרה קטע /ара кта - 'беременная + разрывающая, отрезающая члены', т.е. та же медведица.
      Медведь на французском и латинском языке - ours - Урс - также из ивритского הורס /hours - 'разрушаю, веду к гибели'.
      
      Ursus - (медведь)--------הרס
      
      Urs" - "медведь"
      
      Urs/итальянское orso, французское ours .
      Так как я уже показал происхождение названия "медведя" из "בער /баэр - "уничтожать, вычищать", так и "урс" также пришло из Ъврита:
      הורס /Орес - "Разрушаю, разрушает"- Руслан Бакаров Нахское "Урс" - нож. "Ур" - острый. (острые зубы и когти урсуса)
      
      По -латински "Ursus, индоевропейское,и Urs" - "медведь" (& фр. URSS - СССР с образом РуСского МЕДВЕДЯ!!
       https://historiaperaprendreinooblidar.files.wordpress.com/2012/10/mapa_de_urss.jpg
      
      http://ekogradmoscow.ru/images/Hludov/7/egg/92bb2.jpg
      
      
      http://static.newauction.ru/offer_images/2015/08/12/12/big/N/NreGK6deNSh/medvedi_gerb_propaganda_rumynija.jpg
      
      https://cdn.fishki.net/upload/post/201501/04/1375185/russian-bears-on-the-attack1.jpg
      
      ) - ער / аър// ур - "враг", ---------------------------------------------------------------------------------------------- [ערץ ] -------► עורץ / орец // урц /// u:rts' //// U:rs' = "Он устрашает, он ломает {& медведь заломал = урс заломал}; я боюсь".
      {В древнем иврите буква ץ / цади читалась как звонкая S'}.
      
      Библия, 4Царств:
      по слову порока Елисея, которое он сказал.
       23 И пошел он оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый!
       24 Он оглянулся и увидел их и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребенка {намёк на 42-х буквенное Имя Бога}.
      Медведица - символ богини Артемиды - богини отмщения и очищения. На небе - две медведицы - Большая и Малая - Медведица с медвежонком.
      
      Кстати, на западе существует имя Михаэла - 'Кто как богиня' (медведица).
      
      
      http://www.moiraion.ru/razdel-r-room/name/2m-name.htm
       МИХАИЛ - имя Михаил (разг. Михайла, ст.-разг. Михайло) происходит от древнееврейского Микаэль - равный, подобный Яхве (Богу), богоподобный, божественный. Значение имени - 'кто как Бог'. Хорошее, простое, нежное и холодное имя. Мягкий, Даже слабый и уступчивый в мелочах, но упрямый и непреклонный в главных и определяющих вопросах. На западе - Майкл, Микеле, Микель, Мишель, Микаэль.
      Характер. Михаил наделен логическим складом ума и любит, когда все вокруг правильно и хорошо. У него врожденная страсть к мироустройству, исправлению чужих недостатков. Обожает давать благие советы и вмешиваться в чужие дела. Он быстро ориентируется в незнакомой обстановке, уравновешен, но критику воспринимает болезненно. Люди чувствуют его доброту и тянутся к нему, да и он не терпит одиночества. Михаил щедр, не мелочен, порою сентиментален... однако большая ошибка полагать его таким беззлобным увальнем! В гневе ему нет удержу, угомонить его очень сложно, особенно если он уверен, что борется за справедливость. Основные черты: воля, активность, сексуальность, здоровье. Михаил - многоплановый человек, излишне субъективен. Редко пытается поставить себя на место другого.
      
      Медаль, медальон
      медаль
      Перевод
      медаль
      меда́ль впервые меда́лия, у Петра I; см. Смирнов 191. Последнее - через нем. Мedaille (с ХVI в.; см. Шульц-Баслер 2, 94) или непосредственно из ит. medaglia. Напротив, меда́ль - через франц. médaille из ит. Источником этих слов является лат. metallum, ср.-лат. metallia "металлическая монета"; см. Клюге-Гётце 383; Гамильшег, ЕW 602.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      медалька, награда, плакетка
      
      
      http://www.sammler.ru/uploads/monthly_12_2016/post-27754-0-48619000-1483181896_thumb.jpg
      
      [עדה]/ ада - 'надевать украшения, украшаться';
       עדי /эди - 'украшение'
      
      [עדה]/ эда - '1. община, группа 3. этническая группа';
      
      מעדה לי /мъЭда ли = 'от + общины (*государства) + мне '
      
      מדד עלי / Мадад али // медд аль = 'показатель ++ высокий мой'
      
      מדל /медаль = 'из бедности, бедный' - бедному, но заслужившему благодарность общины давалась медаль, которую он мог носить, а мог и продать.
      
      Медали чеканились по поводу знаменательного события, чаще всего по поводу большой победы на войне. Ими награждались заслуженные воины, ветераны.
      Высшими наградами США являются не орден, а Медаль "Пурпурное сердце" http://artofwar.ru/c/chekmarew...400×394 artofwar.ru JPG, 37 КБ400×394 blogs.seattleweekl... JPG, 7 Б400×394 nordman75.livejour...JPG, 37 КБ400×394 valdosta.eduJPG, 37 КБ197×300 branson.comJPG, 16 КБ
      
      
      
      Российская петровская медаль 'Небываемое бывает' http://svezduh.ru/rubric/11682... 813×400 clubs.ya.ruPNG, 548 КБ700×338 putnik1.livejourna...JPG, 56 КБ500×241 legatus-minor.live...GIF, 54 КБ300×145 babs71.livejournal...JPG, 16 Б185×89 runivers.ruJPG,
      
      
      Российская пехота, посаженная в лодьи, взяла приступом два шведских корабля
      
      Из книжки 'Небываемое бывает' - http://миркниг.com/?%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0=%D0%9D%D0%B5%D0%B1%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B5_%D0%B1%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82_%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%B8_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B_%D1%81%D1%82%D1%80=43
      
      Медаль - предок монеты- серебряного кружка, на котором отчеканена надпись.
      Хорошую цену давали за кровь - 'наёмничество', а также за строительство городских стен. Тот же корень и в слове 'Сарацин'. Итак, кто же такие 'Сарацины (сарачины)'? Это наёмники ('щиты', щитоносцы). Они охраняли стены городов и умели выстраиваться в каре ('рамка'), охраняя 'в поле' своего правителя-лохага и таким образом защищаясь от конницы врага. Правитель обозначал полки сарацин знамёнами (צין /циен -'ознаменовать'), отмечал их благодарностью перед богом войны (Аресом, Марсом, Халдом...) и отличал их наградными медалями, которые стечением времён начали играть роль денег (прочим гражданам деревень или городов серебряные монеты были ни к чему - им хватало для жизни и медных монет, да и вели то они в подавляющем большинстве своём натуральное хозяйство и натуральный обмен).
      
      Серебряными медалями {מד"ל /меДал = 'что умный (שכל /сехель//----'шекель') поймёт с полуслова' ( ד"ל =די לחכימא ברמיזא /да лехакима бирмиза) - на медали были отчеканены короткие сокращённые надписи, которые понимали только умные и знающие}
      и серебряными же монетами, на которых надписи были даны в сокращении, награждались и строители стен, которых приглашали из других мест и они (מדל /медал = 'из бедности, скудости') не брали местных медных или бронзовых денег, а серебро было в ходу везде на вес (שקל /шакаль - 'взвешивать 3. засчитывать 4. брать, взять' - отсюда и прозвище тех, кто продаёт за плату душу - 'шакалы'). Возможно, что 'Сарацинами' называли и просто мусульман-арабов-купцов, которые подчёркивали, что и они имели отношение к Саре - жене Авраама, который весьма почитался на территории России.
      
      ВСЯ правда (т.е. истинная правда) - это как две стороны меДАЛи \ מד"לי = "из (того, что) + умный поймёт с полуслова + мне".
      Медаль можно показать ТОЛЬКО одной стороной.
       Но у каждой меДали есть и другая сторона, о чём умный поймёт с полуслова (די לחכימא ברמיזא = ד"ל), а неумный будет думать, что ему показали всю правду.
      
      
      
      Дал Стар. "ТАЛЬОН". Мой тальон.
      То, что висит на шее תלה /Тала;
      Талион Повесил;
      медальон תלוי
      תליון
      תלי /Тли - 'дракон' ~ неустрашимый, храбрый, как дракон - повесить ему меДАЛЬ!
      
      Медина
       Да и разве в Танахе есть такое словосочетание Мединат Исраэль ?
       Царство Израиля (ממלכת ישראל) по отношению к Давиду вы найдёте, напр., в Сам1 24,20. Страна Израиля (ארץ ישראל) упоминается, напр., в Сам1 13,19.
       Моё личное мнение таково:
      Слово Мединат можно перевести дословно -
       מדינת /мединат - " Суды".
      Арабское название любого города - 'медина' - מדין /медин - 'Откуда суд; Судящий'. В городе самыми важными точками были базар и суд, который вёл правитель - שר/Сар города.
      
      Основное значение норамльного цивилизованного государства - создавать Божественный порядок - הו סודר שת בוא /ho sudar shat bo// О судар ст во - "Божественный порядок + основа + входит".
      Божественный порядок предусматривает прежде всего создание судов.
      Вот 7 заповедей Ноаха, которым должны следовать все нормальные люди (в том числе и те, которые не обязаны соблюдать 613 заповедей, обязательных только для иудеев):
      Заповеди Ноаха
      1. Верить, что Бог Един ;
      2. Запрет идолопоклонства
      3. Не убивай
      4. Не воруй
      5. Запрет разврата
      6. Не ешь мяса животных, которые ещё живы
      7. Создавай суды, которые будут судить тех, кто нарушает эти за-преты.
      Как видите, в седьмой заповеди говориться именно о Судах - דין /дин - Суд, Судья. Корень этого понятия не только דין /Дин, но и דון /Дон!!
      А как гудит колокол? Правильно - в русском языке гудение колокола передаётся словами " Дин-Дон". Это Голос Бога.
      
      Крупнейшие реки России носят названия с этим корнем. В Ближневосточной религии основным сюжетом как раз и является "Суд богов", т.е. "Ассамблея различных Сил Природы и человека", выраженный в иудействе именем Бога Единого - אלהים /Элохим (произносят "Элоким") - "ВсеСильный".
      
      Теолог Михаил Ковсан также отмечает в своём трактате "Имя в Танахе" (стр. 188) у Имени אלהים /Элогим есть нарицательное значение - "СУДЬИ".
      Далее Ковсан пишет: "Слово "элогим" в нарицательном значении может обозначать и ЯЗЫЧЕСКИХ БОГОВ" (выделено мною - В.Б. ).
      
      Интерес представляет в этом аспекте Имя священной реки Эрец Исраэль - Иордана - Йардена, традиционно переводимой как - "ниспадение".
      Надо сказать, что Йарден течёт в глубочайшем разломе земной коры -- по его руслу проходит геологический разлом, уступающий по глубине может быть только Большому каньону. В долине Йардена бывают сильнейшие землетрясения и катастрофы. Сама же река небольшая и неширокая.
      
      Возьмём Тору и посмотрим - как написано слово Йарден там и при каких обстоятельствах оно там указано.
      Вот Бытие (Бер.) 13:10:
      "И поднял Лот очи свои, и УВИДЕЛ всю окрестность Ярдэйна [ ירדן /йарден - ], что вся она напоена; до истребления Господом Сыдома и Аморы она была, как сад Господень, как земля Египетская, доходя до Цоара".
      Слово "и увидел" передано словом וירא , хотя должно было быть וראה /вэ раа - и увидел. однако в Торе применяется очень интересный приём: если перед словом стоит ו /вав - "и", а далее идёт БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ, то переводчики традиционно переводят понятие в ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ.
      нО в корне слова "и увидел" не хватает буквы ה /хэй. А корень ירא /Йарэ означает "устрашился, испугался, БОЯЩИЙСЯ, СТРАШАЩИЙСЯ".
      А если представить себе, что в Торе проделывается интерполяция - Лот УСТРАШИЛСЯ Божественного вида и может быть внутренне представил себе предстоящую катастрофу.
      В таком случае имя реки Йардан означает не только "ниспадающий" [ ירדן /йарден - ], но и יארדן /Йар дан - "Страшись Бога".
      Получается, что корень דין\דון /Дин-Дон означает Суд и, как и пишет М.Ковсан, ещё одно божественное Имя.
      
      Вывод: слово "Медина", обозначающее "Государство", нужно переводить как "Из Бога", "По божественному постановлению", т.е. повторяется то же значение, которое содержится в русском слове "ГоСударСТво", где Го - это Бог, Судар - "Порядок".
      
      Медицина
      1) מדה יצא נה/мида ице на - "свойство (принцип) выхода вон";
      2) מד יצא נה/мад ице на - "мера выхода вон";
      3) מיד יצא נה/мияд ица на - "быстро выходи вон";
      4) מדעה יצא נה/ мидеа ица на -"из знания выходи вон";
      5) מדה ציני/мида цини - "принцип китайский" ...
      Все пять принципов имеют право на существование. Ведь медицина - это наука, занимающаяся по представлениям древних ИЗГНАНИЕМ БОЛЕЗНИ (если хотите злого духа ифрита) из больного.
      
      Медведь (см. Бер, Локис, Ursus)
      Перевод
      медведь
      медве́дь медве́дица, укр. медвíдь, ведмíдь, цслав. медвѣдь м. ἄρκτος, болг. медве́д, сербохорв. мѐдвjед, словен. médvẹd, чеш. medvěd, nedvěd (n- в результате дистантной ассимиляции и сближения с отрицанием), польск. niedźwiedź, диал. miedźwiedź, в.-луж. mjedwjédź, н.-луж. mjadwjeź. Праслав. *medvědь (первонач. "поедатель меда", от мёд и *ěd-) представляет собой табуистическую замену исчезнувшего и.-е. *r̥kÞos, др.-инд. r̥kṣas, греч. ἄρκτος, лат. ursus; см. Мейе, Quelques hypothèses sur lеs interdictions dе vocabulaire 7 и сл.; Смешек, Маt. i Рr. 4, 406 и сл.; Бернекер 2, 30 и сл. Ср. др.-инд. madhuvád- "едящий сладкое", лит. mės-ė̃dis "тот, кто ест мясо"; см. также Хаверс 35; Френкель, ZfslPh 13, 207; Фасмер, ZfslPh 20, 451.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      абутор, адамсад, аркуда, аю, барибал, барин, берложник, букан, ведмедь, гризли, губач, дилер, кадьяк, кинкажу, коала, косолапый, косолапый мишка, лесной барин, лесной хозяин, мастодонт, медведик, медведище, медведко, медведушка, медведюшка, мех, мечк, мешок, михайло иванович, миша, мишка, мишутка, млекопитающее, муравейник, муравьятник, нескладеха, облом, овсяник, ошкуй, панда, пентюх, сейф, слон в посудной лавке, телепень, топтыгин, торговец, тюлень, увалень, умка, урман, хищник, хозяин, хозяин дубрав, хозяин леса, хозяин тайги, четвероногий артист
      
      
      
      МеДВедь \ מדב ידי / медов йади // меДВ едь - "От медведя, медвежья ++ рука мне" (т.е. медвежья лапа, которая считалась целебным кушаньем).
      
      Когда храбрые охотники приносили в дом медвежью лапу, они так и говорили
       - אתו מדבידי / это медвиди // это медвiдь - "с ним знак ещё От медведя ++ рука мне".
      
       Или храбрый охотник, получивший в схватке с медведем глубокий шрам на лице, так и говорил: это его на мне от медведя (דב) рука лапа!.
      
      Слово
      "Лапа"
      \ לפה / лафа // лапа - "- לפ 'Соединять, устраивать; прицепляться; сжимать, обнимать; ' (? 181/231)
      по Лемельману -'обхватывать, (схватывать с краёв)' ++ здесь близко Бог сил
      
      Лафа - когда над тобой покровительствует рука Бога (Ис. 42 - 'Я буду держать тебя за руку и буду хранить тебя').
       Именно поэтому лапа медведя считается одним из самых мощных талисманов.
      Мужская серебряная подвеска Лапа:
      
      Для мужчин значение славянского оберега с лапой медведя очень велико. Это показатель храбрости, смелости, отваги, мудрости, служения своему собственному делу, роду и семье.
      https://www.alltime.ru/blog/?page=post&blog=watchblog&post_id=oberegi-s-medvedem-i-ikh-znacheniya-medvezhya-lapa-kogot-klyk-chertog-
      
      (а медведь - есть воплощение лесного бога Велеса
      
      Велес
      בעלי עץ / баъли эц // вали эсс - 'Хозяин мой ++ дерево (лес)'
      
      - בהל עץ - "страх пугающий; торопил, всполошил ++ дерево (лес)").
      
      Имя Михаил
       \ מיכאיל / микаИл // михАил - "кто как сильный, как Бог".
      Поэтому медведя в сказках и называют Михаил
       Потапыч
      
       \ פה תפתצי / по тафтци // по тапци - "Здесь близко бог сил ++ барабан (шум - медведь часто шумит, чтоб его боялись) ++ תפת адовצי зверь".
      Поэтому медведь редко попадал на гербы:
      
      - места, которые внушали страх:
      Берлин
      - "Медвежья берлога - בער לינה / Бер Лина", по-видимому, в раннее средневековье местные славяне - лужицкие сербы - оказали серьёзное сопротивление войскам империи Кала Великого:
       -
       https://ds05.infourok.ru/uploads/ex/0bc8/0012d077-baff6927/img3.jpg
       Ярославль,
      יראו סלאיוולי / Йаро славль - 'страшись его ++ ценность его ++ Бог мне'
      
      https://www.motels.ru/uploads/city/city60684b571b118.jpg
      
      
      Бёрн
      בערן / баърн - 'уничтожающий' (швейцарские наёмники)
      
      https://ae01.alicdn.com/kf/Ha61ea23c500849c6abe8047e333a0feet/DIY-CT2137.jpg
      
      ).
      "
      
      
      
      [דבב] - מדבב עדה /медвв эда = 'враждебный + общине, племени'
      דב /дов // дав - 'меДВедь' ---- מדב עדי /меДав эди // меДВ эди = 'медвежий, из медведя + свидетель (עד /эд)' - шаманы, чтобы проникнуться духом божьим, облачались в шкуру медведя и выходили к общине (עדה /эда).
      
      
      Хозяином языческого леса был медведь - самый сильный зверь. Он считался защитником от всякого зла и покровителем плодородия - именно с весенним пробуждением медведя древние славяне связывали наступление весны. Вплоть до ХХ в. многие крестьяне хранили в домах медвежью лапу как талисман-оберег, который должен защищать своего владельца от болезней, колдовства и всевозможных бед. Славяне полагали, что медведь наделен большой мудростью, почти всеведением: именем зверя клялись, а нарушивший клятву охотник был обречен на гибель в лесу.
      Миф о Медведе - хозяине леса и могущественном божестве - сохранился в сказках. Истинное название этого зверя-божества было столь священным, что не произносилось в слух и поэтому не дошло до нас. Медведь - это прозвище зверя, в слове 'берлога' сохранился и более древний корень - 'ер' т.е. [ירא / ера - 'страшись'; ייער / Йеэр - 'Божественный враг']; 'бурый' \ בו רעי = ' в нём зло мне' (берлога - логово бера). Довольно долго медведя чтили как священного зверя, и даже намного позднее охотники все еще не решались произносить слово 'медведь'.
      
      
      Подробнее на https://secrethistory.ru/tajny-religii/drevnie-bogi-slavyan/
      
      
      בער לעו געה / бэр ло гаа = ' уничтожающий; вражеский [ער - 'враг'] ++ пасть, зёв его, жерло его {яма, нора} ++ ревел'
      
      בירא לע געה / бъйарэ ло гаа // беро ло гаа = 'в страхе ++ сила божья ++ пасть ++ ревел'
      
      Медведь - Ursus
      
      На снимке - Валерий Борзов с обозначением URS - Union des Républiques Socialistes Soviétiques
      
      
      http://runner.at.ua/photo/5-0-...
      
      СССР и Россию на западе традиционно изображали в виде URSa - медведя: http://hhzr.nash-prazdnik.ru/s...
      
      
      Трёхкратный олимпийский чемпион по борьбе Александр Медведь:
      
      http://profc.com.ua/luchshie-i...
      
      
      shop.pavel-kolesov.ru
      הורס עושה / ores ose // urs use = 'разрушение делает'.
      Однако в 1991 г. СССР саморазрушился.
      Медведь - 'Bear'
      Поклонялись люди и животным, которые были как желанной добычей, так и опасными противниками.
      
      При охоте с копьём или луком охота на дикого быка или медведя была отнюдь не праздной прогулкой. Люди верили, что, поедая зверя, они приобретают его силу и ловкость. Более других почётом и поклонением пользовались бык, волк и медведь. Особенно медведь - ведь это был самый крупный хищник евразийской фауны, проживавший практически по всему миру. Медведь постепенно приобрёл в глазах наших древних предков божественные функции, трансформировавшись в итоге в бога богатства и благополучия. Так у наших предков выработался культ Велеса, бога-медведя.
      
      Как и на всякое тотемное животное, на медведя наши предки устраивали охоту, а затем - ритуальное поедание всей общиной его мяса, после чего остатки трапезы хоронили с почестями, прося у погибшего прощения и принося ему дары. Древние охотники верили, что, съев кусок медвежьего мяса, они получат свойства своего божества и будут такими же сильными, как сам зверь.
      
      О культе медведя у наших предков свидетельствуют многие археологические находки в славянских курганах Верхнего Поволжья и Приладожья - ритуальные захоронения медведей, амулеты из медвежьих когтей, находки медвежьих лап, иногда выполненные из металла. Древний медвежий культ прослеживается по археологическим находкам городища Тушемля (VII-VIII вв.) в Смоленской области. В центре городища, за столбовой оградой стоял врытый в землю столб, вершину которого венчал череп медведя.
      
      Существовало мнение, что медвежьи лапы охраняют скот от диких хищников, поэтому их вывешивали в конюшнях или в загонах для скота и просили о сохранении животных.
      
      В московских дворах медвежья лапа вывешивалась ещё в начале XX века и называлась она 'скотьим богом'.
      
      
      Медведь был столь почитаем, что опасались без нужды упоминать его в разговоре, поэтому называли его как-нибудь иносказательно. И если вначале у германских и славянских племён он назывался БЕРом (отсюда БЕРЛОГА - логовище бера),
      -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Бер-медведь - Бурый, Бука
      בער / беэр = 'уничтожающий; вражеский [ער - 'враг'], травящий посевы'
      Берлога \ בער לו געה / беэр ло гаа = 'уничтожающий.... Медведь ++ ему ++ голос животного'
      =====================================================================
      
       затем МЕДОЕДОМ, медведем \ מדב ידי / меДВ йеди = 'из медведя, медвежья ++ рука (лапа) Моя {бога Велеса \ בהלעס = 'устрашил, пугал; торопил, всполошил ++ жующий {кормящийся медведь}'}', то в дальнейшем его стали называть
      БУРЫЙ
      -------------------------------------------------------------------------------------------------------
      \ בוערי / боэри // бури - 'в нём враг мне' (Бури - название ВОЛКА у тюрок;
       русск. 'Буря \ בוא ריה / боу риа = 'В нём +Приходит, входит ++ поток влаги Господа''), МИШКА, ПОТАПЫЧ, ТОПТЫГИН и т. д. Да и забытый
      БУКА
       \ בו עקא / бо ака // бука - 'в нём беда, несчастье'- это тоже медведь.
      
      
      
      "БУРый" - Бер - בער /бэр - "уничтожающий посевы"
      , или באר /Бээр - "Объясняю".
      
      Ч е л о в е ч е с к о е п р о и с х о ж д е н ие
      М. отражено и в поверьях. Считалось, что
      если снять с М. шкуру, то он выглядит как
      человек: самец - как мужчина, а медведица
      - с. грудью, как у женщины (укр. закарпат.).
      У М. человечьи глаза (py<*'). ступни
      и пальцы (бед., укр., пол., болг.. босн.-гер-
      цеговин.). Он умеет ходить на двух ногах
      и любит плясать под музыку (бел.), умывается
      (гуцул.) и совокупляется, как люди
      (з.-укр., пол.), кормит грудью (пил.), нянчит
      и любит своих детей (рус,), молится (гуцул.),
      радуется и горюет, как человек (бел.),
      понимает человеческую речь и сам иногда
      говорит (бел.), постится весь Рождественский
      пост - сосет лапу (мал о пол.).
      
      Медведь - Мишка
       - http://relax.ru/post/42993/fotopodborka-100-foto.html#comment
      משכיה / машхиа - ' сокровище'
      משקיע / машкиа / мешки // мишка = 'вкладчик капитала'
       - это Господин, Господь - Мишка-медведь - главный разоритель ульев - источников лучшего товара - שכר / съхар - мёд - от מדע / меда - 'знающий, наука, знание', מדה / МИДа - 'мера'- Мишка (מדה ודא / МИДа веда = 'меру + удостоверяет') знает меру богатства и ограничивает слишком жадного, поедая мёд и разоряя улья.
      
      Мишка, Мишка, где твоя улыбка
      Мишка, Мишка, где твоя улыбка
      Полная задора и огня
      Самая нелепая ошибка, Мишка,
      В том, что ты не смотришь на меня
      ---------------------------------------------
      Песенка 1950-х годов
      
      Мишка - уменьшительное имя от Михаила - архангела - верховного ангела, как Бога (Архангел Михаил, Архистратиг Михаил (др.-евр. ‏מיכאל‎, ивр. ‏מִיכָאֵל‏‎ [mixåˈʔel], Михаэ́ль - 'Кто как Бог?'; ) ------► явление Иисусу Навину: 'и вот стоит пред ним [как бы] человек, и в руке его обнаженный меч' и далее он называется Вождь воинства Господня (Нав. 5:13-15);
      'Архангел Михаил' может означать: 'Старший посланник, наделённый полномочиями Эля', или 'Старший полномочный посланник Эля'. В контексте Ветхого Завета Михаил - старший посланник Всевышнего, и защитник народа Израиля.
      
      
       Другое Его Имя - שדי / Шадай - 'страж дверей Исраэля [שמור דלתות ישראל]' или 'Который (говорит) - достаточно; Который прекращает' - в пророчестве о Страшном Суде и роли в нём архангела Михаила:
      
      И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутся в это время из народа твоего все, которые найдены будут записанными в книге.
      (Дан. 12:1)
      
      
       - 'Архангел Михаил[en] - https://en.wikipedia.org/wiki/St._Michael_(Raphael) ',
      Рафаэль Санти, около 1503-1505
      
      В Соборном послании Иуды рассказывается: 'Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: 'да запретит тебе Господь'' (Иуд. 1:9). {прекратит - די / дай}
      
      Архангел Михаил в Писании именуется 'князем', 'вождем войска Господня', он главный борец против зла, существующего в мире. ... в то время как другие ангелы являются, чтобы принести людям какую-либо весть, архангел Михаил посылается всякий раз, когда должна явиться чудесная сила Божия. Архангел Михаил считается покровителем воинов, сражающихся за правое дело. Почитается он как защитник всех православных христиан от видимых и невидимых врагов и злых духов, как помощник в печали и хранитель спящего человека. К архангелу Михаилу также обращаются с молитвами об исцелении
       -
      (http://mihailov-monastir.narod.ru/Arhangel_Mihail_i_mir_angelov.html )
      
      Отсюда имя :
      
      Мишка \ מישקה / миШКа - '1. מי кто 2. מי вода + 1. שק вооружись 2. שק целуй; 4. שק / ШъК = ' быть тугим, твёрдым, прямым, сильным; стучать, ударять, трясти, звенеть, проноситься' ++ שקה3. поливать, изливать'
      
      Ми ШК Шка Комментарии БерШадского
      
      מי кто שק/шк - 'вооружись' '(Тот) Кто вооружён мечом'
      מי кто שק / ШъК = ' быть тугим, твёрдым, прямым, сильным; стучать, ударять, трясти, звенеть, проноситься שקה / шка поливать, изливать {семя Бога - дождь} Кто тугой, твёрдый, прямой, которым стучат, сильно ударяют, который звенит; Кто проносится на коне с шаШКой в руке, проливая кровь врага
      
      Тугой, твёрдый, прямой фаллос, изливающий семя
      Молния - фаллос Бога, который стучит, ударяет громом, изливающая благодатный МАЙский (מי /мей // май - 'вода') дождь (דע שדי / даъ Шадай // до Шди /// до Жди //// дожди, дождь )
      
      По156/231 Сефер Ецира - ים / йам - 'море, океан, озеро'.
      { מי /мей // май - 'вода, водяной; ПОДОБНЫЙ ВОДЕ';
       ים - окончания слов мужского рода множественного числа}
       שק- поцелуй, целуй! שקה / шка поливать, изливать Семя -------► סם /сам // сем - 'яд; *сперма (которую нельзя глотать - это грех)'
      
      Мишка - множественность мужского начала.
      
      Медведя также называют 'Мишка', так как медведь - есть земное воплощение грозного бога Велеса \ בהל יס / вель ес = 'устрашать, пугать; торопить, всполошить + '158/231 - יס основание, базис, поддержка' {его}'; Велес \ בעל עץ / баъль эц // вэль эс = 'хозяин дерева' - медведь живёт в дуплах вековых дубов (дерево Бога) и питается его плодами - желудями \ של עוד / шель уд = 'Его принадлежность уду (фаллосу) ++ 1. призывать в свидетели; привязывать, прикреплять УД (фаллос)'; \ ילודי / йелуди // джелуди = 'дитя [ילד /елед - 'маленький мальчик'; елда - 'фаллос'] рождённое [לדה, לוד]'
      По-видимому, клялись на желудях, которые считались способстсвующими рожению мальчиков, сильных, как
      медвежата \ מדב יש עטה / меДв еш ата = 'медвежий + есть, сущее + облёкся (в медвежью шкуру)'.
      
      
      Меведь - Топтыгин
      Медведь - олицетворение могучих разрушающих сил Природы - Бога сил.
      תף (טפה) תגא הנה / тоф (тифа) тога инэ // топ тыгъ инъ = 'Барабан - *гром небесный (капля *дождя) + корона + вот '
      
      מדוה די / мадве ди = 'недуг + который' (*захватил тебя в свои медвежьи объятия) - образ медведя - образ недуга. Болезни, из объятий которой трудно вырваться.
      דוה /даве - 'болел, скорбел' - а медведь (דוב, דב /дов) давит в своих могучих объятиях, поэтому имя медведя нельзя было говорить.
      Он 'думец' (рус.) и наделен разумом
      (укр. карпат.), но, как говорят, 'в медведе
      думы много, да вон нейдет' (Даль ПРИ:
      947). Доказательство его человеческого происхождения
      охотники видят в том, что на М.
      и на человека собака лает одинаково, не так
      как на зверя (рус. олонсц.).
      Как и волк, М. может задрать корову
      лишь с Божьего позволения, а на человека
      нападает только по указанию Бога, в наказание
      за совершенный им грех (рус. олоиец).
      На женщин он нападает лишь для того,
      чтобы увести к себе и сожительствовать с
      ними (рус, йе.л., пол., серб.' боен,, геонега-
      вин., черногор). Верят, что от связи человека
      с М. рождаются на свет люди, обладающие
      богатырской силой (хорв., боен.).
      
      Кроме того, на древних гербах городов и мест нет изображений медведя, хотя чаще всего - львы и орлы - символы солнца.
      Вообще, хищники, кроме названных львов, являются символами поземного мира, копытные - мира сущего, а птицы - мира небес.
      
       Медведица - посланница богини справедливости Артемиды - очищает мир от зла.
      
      на гербе Ярославля, изображен медведь, поднявшийся на дыбы. Могучий и свирепый зверь - יראו שלב אל /Йаро шлав Эль - 'Страшись, бойся , уважай, поклоняйся + вплетайся, ступень + к Богу'
      
      
      
      
      Медведь по- английски и на германских языках - "Bear"- ивритский корень [בער] /Бэър - "уничтожать"
      Считается, что М. близко знается с
      н е ч и с т о й с и л о й (рус. вят.), что лешему
      он родной брат (рус.). Иногда самого
      М. называют лешим или лесным чертом
      (рус). Некоторые лесные духи имеют облик
      М. (Владимир.).
      Подобно поверьям о волках-оборта*
      (см. Волколак), у вост. славян существуют
      представления об оборотнях-ме;\вс-
      д и х - рассказы о колдунах, принимающих
      облик М. (рус. Новгород,, з.-полес, укр.
      Харьков.)' об обращении ими в М. людей,
      чаще всего участников свадеб (с.-рус), об
      обнаружении охотниками под шкурой убитой
      медведицы бабы в сарафане, невест
      или свахи (с.-рус). Поверья об обращении
      участников свадьбы в М. - характерная особенность
      рус. традиции. Рассказ об обращении
      на свадьбе молодых в М. записан
      также в пол. Силсэин, но он, возможно,
      объясняется вл ия н ием масле кичногс ряже н ия,
      в котором маска М. выступает наряду с ряжеными
      'молодыми'. Ряжение медведем
      встречается у поляков и в свадебном обряде.
      Представления о людях, способных обращаться
      в М.' отмечены также у лужичан.
      
      М. часто опасаются у п о м и н а т ь вслух,
      например, рыбаки, считающие, что иначе
      водяной поднимет бурю и разгонит рыбу
      (с.-pyr.), сеть зацепится за камень или рыба
      порвет невод (з.-бел.). Из этих соображений,
      а иногда и просто в шутку название М.
      табуируется (название медведь само по себе
      является табуистическим по происхождению).
      У русских его называют он, сам, хозяин,
      лелушко, овсяник, моська, черный
      зверь, куцый, мохнач, косматый черт,
      старый, костоправ, ломака, косолапый,
      бирюк, сергачский барин и т.д.; у украинцев
      - вуйко, веяикш, батько, бурмило,
      мелпик, бортник и т. д . ; у поляков - s!njk>
      kumoter, borowik, boruta, tuujek, stary, kud~
      facz, mrotuczurz, icienrnifc и т> д . ; у сербов -
      тета> она, она неергпа, она ала и т. д. Называют
      его и личными именами: рус. Миша,
      Мишук, Михайло Иваныч Топтыгин, По-
      тааычч медведица Аксинья, Матрёна; укр.
      Герасим Потспович; бол г. Марку л. баба
      Мща\ серб. Мартин, с трико Мщо\ пол.
      Bartosz и др.
      
      Латинское Ursus - הורס עושה /орс осэ = "Разрушение делаю".
      Русское Медведь никакого отношения к мёду не имеет и происходит от ивритского מדב הד /медъв эд = "медвежье звучание, медвежий рык". Медведь на иврите - דב /дов - входит в русское слово "ДАВить" --- "медведь заДАВил" - тавтология, "масло-масляное". Ивритское слово דב /дов - "медведь" родственно корню [דבב] /дъвав - "неприязнь, вражда" - Бер \ בער = 'вражеский; уничтожал, травил посевы'.
      гематрия корня [דבב] ] = = 8 ----- в нём всё умещается!
      
      греч. ἄρκτος
      ער כת עושה /ар кт осэ = ' враг + разбивать + делаю'
      
      Медведь - это живое воплощение
      Хозяина леса - языческого бога Велеса, дом которого находился в дереве דוב /дов//ДУБ.
      Слово דוב /Дов//дуб - это на иврите как раз и означает - " Медведь" - Хозяин леса.
      Гематрия = = 12 - 12 месяцев года, 12 колен Исраэля. Дуб - священное дерево у древних израильтян.
      Бог Велес - это בעל אץ /Баъл изошел или
      בעל עץ /Баъл Эц - "Хозяин дерева". Повсеместно в Ханаане, Израиле, Европе было распространено почитание деревьев, особенно ДУБА. Иудейские священники Б-га с именем יהוה боролись с почитанием {פה צית אן יה /по циет Ан Йе - "Здесь послушание, повиновение Богу Неба Ану"} священных деревьев Хозяина-בעל /Баъла-Велеса и вырубали священные рощи. Но и сейчас на горе возле Шхема я был на святом месте, где растёт Священный дуб.
      
      
      
      Поэтому живой Велес - это медведь, французское и латинское слово 'медведь' - Ours - Urs - Урс - הורס /орс - "разрушаю" или "БУРый" - Бер - בער /бэр - "Горю, уничтожаю, очищаю", или באר /Бээр - "Объясняю", что я и делаю.
      
      מד בידע/мад бъйеда - 'мера мудрости'
      מדה בידע /МИДа бъйеда - 'Основа , принцип + мудрость'. Медведь - хозяин леса, Он - БУРый, т.к. очищает {Бер - בער /баэр - 'очищать'}, Он разрушает {Ours, Urs - הורס/орес}, Он давит {דוב/дов - собственно 'медведь'}.
      
      Имя места = 'לבאי /леви' (арамейск.), так как у любого места был свой Хозяин - בעל /Баъл, который был на Ближнем Востоке и в Африке персонифицирован в образе - ЛЬВА, а в Европе - в образе Медведя- удстоверяющего - מדאה ודא /меда веда // медъ ведъ = 'летающий ('Дый', Дэа - Бог, дух) + удостоверяющий правильность' - Хозяин этого места - מדא ודא /меда веда = 'Этот, из этого + удостоверяющий'
      
      
      
      
      слово "МЕД ВЕДЬ" никакого отношению к "веданию пасеки" не имеет - מדה ודא /меда вэда - "Науку, знание, меру удостоверяю, ведаю"
      
       Жил мудрец דוב בער/ Дов Бер:
      (???? - 1772)
      Хасид, духовный наследник Исраэля бен Элиэзера. Сплотил движение хасидов и объединил его в единое целое.
      В литовском языке медведь называется lokis, что якобы переводится на русский как лизун.
      
       Учитывая то, что Урс - разрушитель, Бер - уничтожающий, то что же лижет локис, до чего же он особенно жаден? : להוט /lahuth//лакут ///лакать - "жадный (до чего-либо)", может быть и до мёда, коего Медведь охотно 'ведает'.
      
      Медведи - свидетельствующие Бога Давыды
      דבי / дуби // давай - ' медвежий' - медвежье дупло в дубе том - именно в дуплах столетних дубов медведи устраивали БерЛоги, к которым приходили шаманы, желающие посоветоваться с богом в образе bear :
      בער לוהגה / Баэр лоэга = 'уничтожающий + говорит на своём диалекте + стремится к ней'. Шаманы толковали говор медведя и выдавали его за слово божье.
      
       --- דבי / дуби = ' медведь мой' ----- возможно, что медведями называли спиногрызов-надсмотрщиков - старших דוד / давид, дод - 'дядя' --- דב ידע / дов йеда // дав ида /// дав идъ = ' медведь знаток';
      דב עוד / дов ивед = ' медведь + привязанный, прикреплённый' ---- דעוד /д'ивед // давид = ' тот, кто прикреплён'
      
      דב העיד / дов эид = 'медведь + свидетельствовать 2. призывать в свидетели 3. предупреждать, предостерегать' - Гиматрия דב העיד = = 95 = = מחויאל / меХуйаЭль // Мехиаель (евр. "оживляемый - - Богом"), сын Ирада и отец Мафусала из рода Каина (Быт 4:18). Отсюда и прозвище медведя - Миха, Миша, Мишка - משקה / мишка = 'изливающий', т.е. 'мишка' - это фалл {פעל לה / паъл ла // фал ла = 'сделал ей'}
      
      Всё это напоминает о культе медведя у некоторых древних народов - в Западной Сибири, айнов на Японских островах. Возможно, что подобный культ медведя - 'дяди, старшего' был и на Ближнем Востоке, о чём свидетельствует библейский рассказ о пророке Елисее из Четвертой книги Царств 2:
      23 'И пошел он (Елисей) оттуда в Вефиль {בית אל / Бейт Эль - Дом Бога - שלה / Шело}. Когда он шел дорогою, малые дети вышли из города, и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый!
      24 Он оглянулся и увидел их, и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса, и растерзали из них сорок два ребенка'.
      
      
      Берлин------------\\בער\\לון\\
      У полабских славян, земли которых колонизовали немецкие рыцари в середине ХII в., на месте этого города, вероятно, существовало святилище в честь племенного тотема - медведя. От корня, означающего 'медвежий', по-славянски 'берлин' (вспомним слова 'берлога' и 'берладник' - охотник на медведя), по-немецки 'Burlein' - 'медвежонок', скорее всего, пошло название города, основанного в 1235 г. Есть и другие версии, по одной из которых оно связано со славянскими словами, означающими 'преграда', 'болото', 'кривой' (извилистый берег реки Шпрее). С точки зрения геральдики важно, что медведь оказался на гербе города. Впрочем, этот символ связывают и с прозвищем основателя маркграфства Бранденбург Альбрехта I - Медведь. Бэр - на многих европейских языках - медведь, 'БУРый'.
      На тюркских языках слово 'бури' означало не медведя, а также разрушающего волка.
      
      בער לינה/биер лина - 'Медвежья ночёвка' - 'берлога'. На гербе Берлина изображён медведь.
      בער /Беэр - 'Очищаю'. Медведь - живое воплощение бога леса Велеса {בהל עץ /Бел эц = 'Страх, ужас, паника + дерево'}, который стережёт лес и очищает его от нечистоты.
      На еврейском языке идиш, из которого немецкий, слово 'berl' означачает 'медВедь'.
      berl
      בער הלא / баэр эл // ber el = 'разрушение, горение + ВЕДЬ'
      
      בר"ל / беРл / berl // враль = ' в Боже упаси!' ( \רַחְמָנָא לִצְלַן/ ) --- ר"ל
      
      בר"ל / беРл / berl = ' иначе говоря, то есть' ---- רוֹצֵה לוֹמַר ---- ר"ל ----- по видимому, так и переводится еврейское имя Берл, традиционно и упрощённо переводимое, как 'медведь'. Но медведь - очень опасное и коварное животное!. Ведь не будут же называть сына - 'Боже упаси' или ברעל /браъль // враль = 'ядовитый, отравляющий', с которым беда (ב דא / бада - 'выдумывать, врать' - действительно, беда)'
      
      
      \Настоящее его имя зверя, которого мы называем מדב הדה // меДВ эда - ' из медведя (דב /дов, дав - 'медведь') протягивает, идёт звук (הד /эд)', которое было табуировано так, что мы про него совсем забыли, было бер -בער /беэр - 'разрушает, 'БЕРёт' ----- בערת /бэрет - ' разрушение'.
      
      Выскажу гипотезу, что *на месте нынешнего Берлина был какой-то славянский город, где почитался медведь, либо там были шаманы, танцующие в медвежьих шкурах и был распространён культ медвежьего бога леса - בהל יש / веэль еш // Вель эс - 'Страх + сущий, есть'; בעל עץ /баъль эц = 'хозяин дерева' (в дуплах дубов были берлоги медведей, а сам медведь был живым воплощение бога=-хозяина леса, внушающего страх и панику плохим людям. Богиню Артемиду сопровождали медвепдицы.
      А в Библии пророк Елисей проклял плохих детей, дразнящих его, из лесу вышли два медведя и растерзали плохих людей:
      из четвертой книги Царств, второй главы, стихи 23-24:
      
      'И пошел он (Елисей) оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогого, малые дети вышли из города, и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый! Он оглянулся и увидел их, и. проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса, и растерзали из них сорок два ребенка'. Почему 42? Потому, что Елисей заклял их 42-х буквенным Именем Господа.
      Этот город или священное место было разрушено и был построен городок Берлин, гербом которого стал медведь, вставший на задние лапы также, как иерусалимский лев Яhve.
      
      
      Обратите внимание, что буквы, написанные красным, образуют слово 'ב הדה /беда\ '. Можно написаить и так:
       מדב הדאבה /меДв адъава - 'из медведя - причинение огорчения'
      מדב דא /меДв да = ' медвежий, из медведя + это (ב דא / бада - 'выдумывать, врать' - действительно, беда)'
      
      Мотив божественности М. присутствует в
      укр. этиологической легенде: 'старый дед'
      обогащает человека и делает его сначала
      богом, а потом М. (Харьков.). Чистотой и
      божественностью обусловлено и сближение
      М. со священником. В шутку его называют
      'лесным архимандритом' (рус, бел.),
      Укр.-карпат. поверье связывает его происхождение
      с попом (верховин.), бол г. легенда
      на сюжет библейского сказания о Лоте и его
      дочерях - с дочерью попа, проклятой им
      за то, что она оглянулась во время бегства
      из пораженного огнем города.
      
       Английский язык сохранил ИВРИТСКОЕ имя медведя практически без изменений - bear.
      Вот так медведь протягивает для разрушения лапы, как на гербе Берлина:
      http://www.history-ryazan.ru/n... 200×328 guentermehlhorn.de JPG, 15 КБ 150×246 wiki.ifmsa.org PNG, 18 КБ 123×200 gomel-sat.net JPG, 43 КБ 100×164 voyager64.com JPG, 6 КБ 61×101 friends.kz PNG, 6 КБ
      
      
      Красный язык означает, что из медведя идёт звук веЛеса.
      
      Из энциклопедии славянской мифологии:
      МЕДВЕДЬ - один из основных персонажей народной зоологии, наделяемый антропоморфными чертами, символикой плодородия, здоровья и силы и нередко главенствующей ролью среди лесных зверей.
       М. наиболее близок волку, с которым его объединяют сходные демонологические и другие поверья. Имеет символическую параллель с кошкой.
      
      А это - герб Иерусалима и многих прибрежных государств Европы + Чехия:
      http://www.brigadekmarlibanon.... 510×709 brigadekmarlibanon... JPG, 41 КБ 377×512 evroport.ru JPG, 39 КБ 216×307 crwflags.com GIF, 9 КБ 141×200 tatynad.narod.ru GIF, 7 КБ 109×150 hitnadvut.co.ilJPG, 35 КБ
      
      
      
      Лев также разрушает, как и медведь. Hа гербе Берлина лев заменён на медведя.
      
      На идише слово 'berl' - означает и медведя и спорщика, который говорит иначе, чем другие:
      בר"ל הנה /берл инэ = 'То есть иначе говоря; упаси Бог + вот'.
      
      
      Сербы Хомолья относят М. к особо ч и с т ы м животным. С этим согласуется рус. представление, что нечистая сила не может принимать облик М. По убеждению крестьян Олонецкой губ., 'медведь от Бога'.
      
      
      А в нашем языке остались от него лишь следы: берлога - место, где лежит бер; беречь - хранить в секрете от бера; бередить - причинять дополнительную боль больному месту; Бернард (имя) -(/// בערן חרד)/ барн харад - 'Разрушающего медведя страшащийся, боящийся'; בערן ערד / барн аърад = 'Рарушающий + потопчет'; בערן הר דא / барн хар да = 'Медведь + гора + этот' ~ сильный медведь; Бернгард (имя) - охраняемый медведем (или בערן גר דעה /барн гар да = 'Медведя + страшусь (и поэтому живу) + знаю мудрость' ); берсеркер - בער סר (סרה) כעור (כער) / бэр сар кеор (кеар) = 'разрушает, поджигает, жжёт + не в духе (преступник) + как бы в шкуре (как враг)...
      
      Берлога--------\\בער\\לחלח\\
      בער לח/биер лах - 'Медведь (бер) + влажность'. Над берлогой идёт пар.
      
      בער לוהגה / бэр лоэга = 'Разрушаю + говорит она' (если наклониться над берлогой, то слышны звуки, издаваемые медведем). Берлогу охотники разрушали, а сонного и жирного медведя убивали. летом же добыть медведя было практически невозможно - он либо задерёт лошадь и много народу и собак, или убежит.
      Для о х о т ы на М. лучшим считают время, когда на небе много звезд и ярко светят Стожары - Плеяды (Плеяды на зимнем вечернем небе часто обращают на себя внимание даже и далёких от астрономии людей.).
       Особенно опасна, даже для опытного медвежатника, сороковая медвежья охота: сороковой М. охотника калечит (סו רוח / со руах = ' соединение с духом божьим'). Перед охотой на М. необходимо было соблюдать пост и молиться
      
      
      С М- связан ряд к а л е н д а р н ы х примет, поверий и магических действий. У вост. славян считается, что М. ложится в берлогу на Воздвижение (14ЛХ): среди зимы, на Ксению-полузчмницу (24.1) или на Спиридона-солнцеворота (12.XII) он поворачивается в берлоге на другой бок, а встает - на Благовещение (2.5.1 Н) или Васильев день (12.IV). У белорусов Борисовского у. к выходу М. из берлоги был приурочен ритуал,
      называемый 'кпмоедицей': накануне Благовещения готовили и ели медвежьи лакомства - гороховые 'комы', овсяный кисель и сушеную репную ботву, а после обеда долго и медленно перекатывались с боку на бок, подражая М., чтобы ему легче было встать из берлоги. По представлению сербов, болгар, гуцулов и поляков, М. выходит из берлоги на Сретение (2.11) взглянуть на 'рождающееся' солнце (у поляков это день Громничной Божьей Матери, называемой
      также 'Медвежьей': Maiko Bos ко' Niedzwiedzio). Если в этот день он увидит свою тень, то возвращается в берлогу и спит еще шесть недель (до 'теплого' Алексея, 17.Ш), так как сорок дней emc будут стоять
      холода (отгул., болг., с.-х.).
      
      
      
      
      
      Медленно
      Медленный Фасмер
      ме́дленный ме́длить, др.-русск. мьдьльнъ, мьдьлити (Остром., Изборн. Святосл. 1073 и 1076 г.; см. Соболевский, Лекции 90; РФВ 64, 115; ЖМНП, 1893, ноябрь, стр. 49), цслав. мъд(ь)льнъ, мъд(ь)лити, ст.-слав. мъдьлъ νωθρός, мъдлость ῥαθυμία (Клоц.; см. Мейе, ét. 413), словен. medǝ̀ɫ, -dlà 'слабый', mǝdléti, mǝdlím 'чахнуть, тосковать', чеш. mdlý 'слабый, бессильный, бесчувственный', omdleti 'потерять сознание', польск. mdɫy, mdleć, н.-луж. módɫу 'бессильный, слабый, усталый, бесчувственный', также mdɫy, mеdɫу Праслав. *mъdьlьnъ, *mъdьlъ связано чередованием гласных с muditi; см. Соболевский, там же; Брюкнер 327; Преобр. I, 520. Ср. еще др.-русск. мотъчаниѥ, мотчание 'промедление, задержка' (моск. грам. XVI-XVII вв.; см. Дурново, Очерк 171) из *мъдъчание. Ср. моде́ть, муди́ть. Не имеет смысла разделять синонимичные *mъd(ь)lьnъ и *mьdьlьnъ, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 22, I, 194 и сл.), а также возводить ст.-слав. мъдьлъ к *mn̥d-, связанному чередованием с мѫдити, вопреки Мейе (МSL 14, 372). Сомнительно родство с греч. μέλλω 'колеблюсь, собираюсь, намереваюсь', μιλλός ̇ βραδύς (Гесихий) (Бецценбергер-Фик. ВВ 6, 239); см. об этих словах Буазак 625; Вальде-Гофм. 2, 370. См. еще Чоп, KZ, 74, 1956, стр. 230. - Т.
      
      чеш. mdlý 'слабый, бессильный, бесчувственный'
      [דלל] -------► מדללי / меДлали // меДлли = 'слабый, бедный, скудный, истощающийся ++ мне'
      
      
      
      
      медленно \ מדללן נוע / меДллен Но = "поднимающийся, возносящийся ++ движение"
      медленно \ מדלן נוע / меДлен Но = "черпающий + движение"
      
      Английское slowly - "медленно" = "Слово мне"
      
      
      Владимир Бершадский
       slowly \ סלאו לי // слоу ли /// слов ли = "סלא ценное Е,его (воду, вино, слово) ++ мне"
       slowly \ סלאיוו לי / славо ли // слово ли = "ценное Его ++ Бога [וול - 43/72] ++ мне"
      
      Медлил
      Все медлил я. (Пушкин. 'Моцарт и Сальери')
      
      Всё \ וסיו / всио = ' соединение, совокупление' - на этом держится всё в жизни.
      Медлил \ / מד לעיל - 'מד ^'דמ кровь, жизнь, кровопролитие, виноградный сок; жидкость; сходство, подобие {& Бог сотворил человека по образу и подобию своему}' (69/231) ++ לעיל ко Всевышнему
      Я \ יה / Йа - 'Господь Бог'. יאה / йаэ - 'красивый, достойный Бога {достойный жить}'. На иврите 'я' - אני / Ани - это также и Имя Бога (37/72)
      
      & Мёд жизни лил - 'мёд жизни' - это сладкое вино жизни, подобное крови - обыкновенная ВОДА! Ибо для жаждующего вода - слаще любого вина и мёда (& меды ставленые - древнерусское вино из мёда)
      & Колесо жизни (колесо Фортуны) крутится, вертится благодаря тому, что сверху нектоВсевышний льёт на него 'мёд жизни' - воду ------► בוא דאה / бо даа // во даа = 'В нём приходит, входит ++ парит, летает';
      בוהה דעה / Bohe da'a // Воэ даа = 'удивлённый, поражённый ++ знание, мудрость' - & пить мёд знаний и мудрости! Обменял вино понимания на воду мудрости.
      
      
      
      Медлить, мешкать
      
      
      мешкать, медлить - МЕДЛЕННО ЧЕРПАТЬ воду (вода льётся, как речь) из колодца:
      מהשקי / меаШки - 'изливающий, поливающий, орошающий' ---משקיתי / мешкити - 'я был поливающий, изливающий' - Мех -кожаный мешок для воды
      מדליתי / меДлити = 'я был черпающим; я был поднимающим {воду} - [דלה, דלל]'
      Мемекать
      מהמה // меме, мема - (ср. 'мемекать') - 'мешкать, медлить' [לְהִתְמַהְמֵהַ] - медлить с ответом, мешкать с ответом.
      'Ответ, адрес' - מען / маън, а обратное чтение и обратное значение - НЭМ - ' нет ответа'
      
      
      
      Медресе-------דרש
      מדרש/мидраш - "толкование, изучение, исследование; трактат"
      
      
      МЕДУЗА
      МЕДУЗА, из греч. басносл.
      | Живоросль, животнорастение, в виде полупрозрачного колокола или колпака, с одним только общим пищевым отверстием, окруженным ловчими щупальцами; морское сало, жгучка, жигалка.
      
      Источник: http://rus-yaz.niv.ru/doc/explanatory-dictionary-dalya/fc/slovar-204-3.htm#zag-15662 (Даль)
      Горго́на Меду́за
       (точнее Ме́дуса, др.-греч. Μέδουσα - '*****защитница, повелительница'[1 - *****Древнегреческое слово μέδουσα является действительным причастием настоящего времени в единственном числе женского рода от глагола μέδω - 'защищать, покровительствовать, властвовать'*****.]) - {на самом деле этим последним смыслом обладает слово 'Горгона', а смысл слова 'Μέδουσα' рассматривается мной ниже} наиболее известная из трех сестёр горгон, чудовище с женским лицом и змеями вместо волос[2]. Её взгляд обращал человека в камень. Была убита Персеем. Упомянута в 'Одиссее' (XI 634).
      Своё имя морская медуза получила из-за сходства с шевелящимися волосами-змеями легендарной горгоны Медузы из греческой мифологии.
       'Медуза', Караваджо, 1598-1599, Уффици. Изображение отрезанной головы Горгоны - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D0%B0_%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D1%83%D0%B7%D0%B0
      Бог Посейдон, превратившись в птицу[4], овладел Медузой в храме Афины, куда Медуза бросилась в поисках защиты от преследования Посейдона. Афина не только не помогла ей, но и превратила её волосы в гидр[5].
      Одним из заданий, данных Персею царём Полидектом, было убийство Горгоны Медузы. Справиться с чудовищем герою помогли боги - Афина и Гермес. По их совету перед тем, как отправиться в бой, он посетил вещих старух - сестёр грай, (которые были также Форкидами, сёстрами горгон), имевших на троих один глаз и один зуб. Хитростью Персей похитил у них зуб и глаз, а вернул лишь в обмен на крылатые сандалии, волшебный мешок и шапку-невидимку Аида. Грайи показали Персею путь к горгонам. Гермес подарил ему острый кривой нож. Вооружившись этим подарком, Персей прибыл к горгонам. Поднявшись в воздух на крылатых сандалиях, он смог отрубить голову смертной Медузе, одной из трёх сестёр горгон, смотря в отражение на полированном медном щите Афины - ведь взгляд Медузы обращал всё живое в камень.
       Горго́на \ גור גנה // гор гона - 'גור жить страшась ++ גנה защищающая; уважаемая госпожа (ג.נ. - גברת נכבדה)' - Медуса Горгона защищала тела смертных людей от страха смерти, тления, разрушения, одним взглядом превращая их тела в каменные статуи, как бы давая им вечную жизнь в камне.
      Горго́на \ גור גוענה // гор гона - 'жить страшась ++ גוע умирать, агонизировать ++ ענה свидетельница мучений; отвечает, исполняет просьбу [עונן / онън - 'знахарь, предсказатель'] ' - по-видимому, Медуза Горгона была знахарем, [עונן] предсказателем, который давал средство для смерти, милосердно обрывая мучения болезни, агонию - 'нет защиты - אי גניה / и гания // ой гония = 'нет, ой ++ ограды сада [ גן /ган] жизни'
      
      
      [דוה] ------► מהדוהשא / medvu:sa // medu:sa = 'причиняющий боль ++ был поднят {поднимает душу на небо, обрывая агонию мучений болезни [דוה / дове - 'болеть, скорбеть' - מדוהשא / медуса - 'מדוה болеющего, скорбящего (страдающего, мучающегося) + השא пбыл поднят [נשא - 'брать, терпеть, прощать']!! Статуя же не испытывает мучений!
      
      Надо дном моря 'летает' в водах моря морская медуза, а Медуза Горгона летала и по её словам давала людям вечное счастье пребывания на земле в виде статуй, а после того, как Персей отрубил Медузе Горгоне голову, он полетел с ней, а затем превратил в каменную статую дракона, выходящего из моря для того чтобы схватить принесённую ему в жертву Андромеду}'
      
      מדעזע / медазэа // медуза = 'מדע знание, знай, (что) ++ (это - דא) ++ עז сильный ++ זע ужасное движение {*конвульсии, судороги}'
      מדואהשא / medou:sa // medu:sa = 'летающий, парящий [דאה] ++ был поднят ' - Медуза ПАРИТ в море, а Медуза Горгона летала в воздухе и была поднята до уровня полубогини.
      מדואה זע / medoэ зэа // medu:За = 'летающий, парящий [דאה] ++ זע движущийся ужасный [זוע]'!
      
      
      Медь
      медь
      ж., род. п. -и, укр. мiдь, др.-русск., ст.-слав. Мѣдь - χαλκός / Халкос (греческ. ), болг. мед, сербохорв. мjе̏д. словен. mẹ̑d, чеш. měd᾽, слвц. mеd᾽, польск. miedź, в.-луж. mjedź, н.-луж. měź "латунь". Существующие этимологии гадательны. Предполагают родство с др.-исл. smiðr "ремесленник, кузнец", гот. aiza-smiÞa χαλκεύς, д.-в.-н. smid "кузнец", smîdа "металл", греч. σμίλη "нож для вырезания", ирл. mēin(n) ж. "руда, металл"; см. Буазак 885 и сл.; Мi. ЕW 194; Бецценбергер у Стокса 205; Торп 529; оговорки по этому поводу см. у Бернекера (2, 46), который осторожно привлекает цслав. смѣдъ "fuscus, темный", против чего см. Коржинек (LF 61, 44).  [Оригинальна этимология Абаева (Езиков. изследв. Младенов, стр. 321 и сл.) - от названия страны Мидии: *Мѣдь из ир. Мādа- через греч. Μηδία; ср. еще Згуста, "Sрrасhе", 4, 1958, стр. 98 и сл.; Чоп ("Slavistična Revija", 9, 1958, стр. 27 и сл.) сравнивает слав. слово с хетт. miti-, mita- "красный". - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      блистр, металл, минерал, радиомедь, хальканит, элемент
      
      МЕДЬ <ковкий металл красноватого цвета>. Общеслав. Соврем, сло-
      во развилось из др.-рус. мЬдъ <медь> вследствие изменения 6 > е (в укр.
      шдь - тожд. 6>(). Др.-рус. мЬдь восходит к праслав. *medb <медь>,
      собств. <кованый>, <поддающийся ковке> (металл). Оно образовано с суф.
      d-ь от и.-е. корня *(s)mei-/*(s)moi- <бить, ударять> > <ковать>. Этимол.
      ему родственны: гот. maitan <рубить, резать>; др.-ирл. mein <металл>;
      
      др.-в.-нем. smid <кузнец>, smida <металл>; соврем, нем. schmieden <ковать>.
      Другие полагают, что праслав. *medb из прежнего *medb со знач. <тем-
      ный>: в составе бронзы медь противопоставлялась светлому металлу -
      олову (см.).
      
      Латинский - Cuprum
      
      Шведский - Koppar
      
      Албанский
      bakër Английский
      copper Белорусский
      медзь Греческий
      χαλκός Итальянский
      rame Венгерский réz Латышский varš Эстонский
      vask
      Боснийский
      bakar Баскский
      kobrea Болгарский
      мед Мальтийский
      ram Литовский varis саам. вешшьк
      Македонский
      бакар Валлийский
      copr Польский
      miedź Латынь aeris фнн. vaski
      Сербский
      бакар Галисийский
      cobre Словацкий
      meď
      Словенский
      baker Голландский
      koperen Украинский мідь
      Хорватский
      bakar Ирландский
      copar Чешский
      měď
      Турецкий
      bakır Исландский
      kopar Азербайджанский mis
      Японский akagane/
      *aka-gane Испанский
      cobre Казахский
      мыс
       Каталонский
      coure Таджикский
      мис
       Датский
      kobber Узбекский
      mis
       Немецкий
      Kupfer
       Норвежский
      kobber
       Португальский
      cobre
       Румынский
      cupru
       Финский
      Kupari
       Французский
      cuivre
      
      
      - у Гомера -
      Молвил и горла ягнят перерезал губительной медью;
       В судорогах бьющихся он положил их тотчас же на землю,
       Дух испускающих: силу они потеряли от меди.
      
      Ведь кожа у них не железо, не камень!
       Острою медью ударишь - удара она не задержит!
      
      540 Если б, еще невредимый, не раненный острою медью
      
      В голову острою пикой ударил Педея с затылка;
       Медь, меж зубов пролетевши, подсекла язык у Педея;
       75 Грянулся в пыль он и стиснул зубами холодное жало.
      
      Грудь ему медью пронзивши....
      
      Пикою в щит поразил его царь Агамемнон могучий;
       Не задержал ее щит, но насквозь его медь пронизала,
       Пояс пробила и в нижнюю часть живота угодила.
       540 С шумом на землю он пал, и доспехи на нем зазвенели.
      
      хетт. miti-, mita- "красный". - Т.]
      מת /мет - 'умер, смерть' - близко вонзилось медью острое жало и хлынула красная кровь в битве кровавой
      
      
      'медь ' - это острие меча или копья.
      
      מאד / мъод // мэд = '1. очень, весьма {*острый, дорогой} 2. сила, возможность'
      д.-в.-н. smid "кузнец", smîdа "металл"
      שמאד // шмэд /// шмид = 'ש тот кто очень, интенсивно, многократно ++ מאד сильный, (имеет большие ) возможности' - кузнецов-шмидов в древности считали колдунами, знающими меру (מדה /мида) и знающими (מידע / мъйида - 'тот, кто знающий, мудрец') и сильными, как медведь (דב /дов // дав)
      
      [דבב] - מדבב /меДвав // медвв - 'враждебный' ----- מדבב עדה /медвв эда = 'враждебный общине, племени' медведь \ מדבב יד /меДвав йад // медвв ед - 'враждебный + рука (*медвежья лапа; рука, держащая медь - медный меч или деньги для подкупа) - у Гомера - 'ужасная медь - мечь: Грудь ему медью пронзивши....'
      
      [דהה] - מדהה /медаа = 'отклоняющий; отвергающий' - Бог отвергает в виде жертвы медь и требует золото {זו לוהטו /зо лоэто = 'это горение Его'} или олово - הו לוהבו / О лоэво = 'Бог + горю, блещу + Его' - олово в древнем мире было порой дороже золота, так как добывалось только на Оловянных островах *(близ Британии или на п-ве Корнуэлл)
      
      
      Медь - разменный монетный материал
      מד/мад - "мера, масштаб" ------► מדי / меди // медь - 'мера моя' - чашу жизни он испил полной мерою и медь поразила его.
      
      מדדי / madadi // meddi - 'мерить, измерять мне'
      
      מדה /мида - 'основа, принцип; мера' -----► מדי / меди // медь - 'мера моя'
       (см. также мудрец)
      Деньгами не было золото, деньгами было серебро - כסף / кесеф, отсюда - 'денежный' ▬ כספי / каспи -------► Каспий-ское море - море, откуда на Русь из Персии привозили деньги - серебро, идущее в оплату за северные меха, мёд, воск и рабов. Серебро было дорого и его тратили на дорогие покупки. В обычной жизни использовалась медная монета, бывшая мерой для весового серебра.
      Купить на медь
      Серебро ходило весовое - שקל / шекель - 'взвешивать', а позднее из него делали маленькие монеты - копейки - не от копья у всадника, а от слова קופה / купа // копе - 'касса, мошна' -----► копить деньги и на них что-то купить ------
       отсюда англ.
       'Copрer , Cuprum
      כו פרו אום / ку пру ум - 'Здесь Господь ++ плодит ++ Имя Бога (30/72)' - при помощи медных орудий гораздо удобней обрабатывать поле в Месопотамии или в Египте, чем деревянными палками-копалками или каменными мотыгами.
      
      - "медь"' - мера размена серебра и серебряных монет.
      
       Само слово
       'монета'
       \ מנתא / мната {денежная единица Туркменистана - 'манат'; 'аманат' - пленник, за которого требуют выкуп}- 'מנת часть, доля ++ תא здесь иди' или מונע תא / монэ та = ' движимый ++ маленькая комнатка (помещение); иди (арамейск.)' ------► деньги, монеты - движимое имущество.
      
      Ивр. מנה / мана - 'считать' (лат. mana - 'рука'; иврит - מניה /мния - 'счёт, подсчёт' ---► русск. 'мания', 'мню - думаю =считаю-----► ср. & 'я считаю, что = я думаю, что'; מניה /мнайя - '1. часть; 2. акция, часть' ) ---------------------------------► מונה תא / моне та = 'מונה считает, сосчитывает, насчитывает ++ תא маленькая комнатка {подвал, казна}, иди'.
      
      
      Ассы - медные монеты Рима
      В древнем Риме постоянно считали курс серебряных монет - динариев - сколько в динарии на сегодня медных монет - 'ассов' ◄------- עשה / аса // assa - 'сделал, наделал' в огне - אש / эш // ass.
      
      У скотоводческих племён основновной денежной мерой были быки - בקר / бакар - 'крупный рогатый скот;' בקר / бикер - 'проверять, посещать'.
      Поэтому и название днег из меди у этих племён происходит от этого ивритского слова:
      Албанский
      bakër
      Боснийский
      bakar
      Македонский
      бакар
      Сербский
      бакар
      Словенский
      baker
      Хорватский
      bakar
      Турецкий
      bakır
      
      Азербайджанский mis
       Казахский
      мыс
      Таджикский
      мис
      Узбекский
      mis
       Эти слова напоминают о русском слове 'мясо' (японское название блюда - 'мисо') и 'миска' (по-видимому, медная)''.
      Мясо \ מיה שא / миЙа СА = 'от Господа ++ неси'
      
      Курди : медь - ' Sifir \ ספר / сефер - 'считать, насчитывать'
      
      лат. "серебро" -----► argentum \ ערגן תם / argen tоm = 'делить на части (грядки) ++ чистый, невинный' ( ср. русск. 'чисто серебро') -----► от корня [ערג] ---► תערג / тъаърг // торг - 'ты будешь делить на грядки' - рынок разделён на ряды: гончарный ряд (гряда), ковровый ряд, скобяной ряд, мясной ряд и т.д. Это и есть ОРГанизация тОРГовли на тОРГу.
      
       открыть мошну, кассу \ כשה / касса //- ' жирный'.
      
      Мѣдь - χαλκός / Халкос (греческ. )
      
      Серебряные монеты резали (древнерусские монеты - 'резаны') на части: на иврите часть - 'חלק / хелек // халк' серебряные монеты, чтобы дать часть - их резали, ломали и РУБИЛИ - отсюда и Рубль.
       А ходили монеты медные - от слова מדי / меди // медь- "мера мне".
      
      Отдельные серебряные монеты использовались только, как сокровище и на монисто. А жена была, как банк, так как по старинному обычаю, даже, если муж признавался банкротом, то то, что носила жена считалось טבו / табу - неприкосновенным.
      
      Слово "МЕДЬ" \ מדדי / мадади // меддь = "мерить, измерять мне" - "МЕДЬ" - разменная мелкая монета, чеканящаяся из более менее ценной меди.
      
      
      Медные пулы - разменные монеты.
      Слово "ПУЛ" ("деньга") \ פול / пуль - "БОБ".
       На монету в один пул можно было купить горсть бобов.
      
      В Греции - монета (от מונה תא - моне та - "считаю, насчитываю + здесь", מנת / мнат // манат /// мент - "доля, часть") ------► МЕНТ - имеющий долю - название полицейского, которому платят воры.
      
      Таньга, Танга, Тенге
       - טען גאה / таэн гаа = "нести груз; требовать, нести бремя + высокомерный, процветающий, имеющий достоинство" (монета, имеющая достоинство в столько-то медных монет)
      
      תן געה / тен гаа - 'дай! ++ мычание скота' -----► תנגע / теНгэа - 'ты будешь трогать, касаться [נגע]' - деньги-теньге касаются всех.
      
      Деньги, деньга
       \ דני גאה / дани гаа // день га = "Суд мой + высокомерный, процветающий, имеющий достоинство " - по суду КНЯЗЯ (קנס / кнас - "налог, штраф") область, город должен был платить ДАНИ-выходы \בי הוד // wy hod = "во мне, в меня прошу + прославление, благодарение" ("отблагодарил" денежным подарком)
      
      די נגע / дин га = ' который ++ трогает'
      
      Накрылся МЕДным тазом
      - 'скоропостижно скончался'
      
      מיד / мийад // мед - 'моментально' - в окиси меди содержится яд - 'ярь медянка'
      מדוה /мадве // медо - 'болезнь [דוה], боль' -----► от боли помогает медовый пластырь.
      На иврите '1. медь, 2. оковы; 3. под, дно' - נחשת / нехошет // не хочет, но этот же корень означает ядовитого змея - נחש /нахаш. Этот же корень [נחש] означает 'ворожить, колдовство, заклинание, гадание' и очень похож на נכש // накаш = 'стучать, ударять; жалить (о змее)'. Вот вам и медные мыслеформы!
      
      От корня [נכש] -----► כהכיש / кокиш // кукиш - 'כה здесь ++ стучать {пальцем по виску}, ударять {кулаком по морде}; жалить (о змее) ' ------► Дай деньгу! А вот кукиш тебе!!
      
      מדד / мадад // медд - 'измеритель, индекс'
      
      
      Таз ----- гиматрическое Имя Бога ט"ז с гематрией = = 9+7 = = 16 - 16-е число еврейского месяца, когда Луна в полнолунии серебристого цвета. Но в этот день бывает лунное затмение, считающееся неблагоприятным. Луна приобретает меднокрасный цвет и становится 'медным тазом'. Гематрия= = 16 у Имени Бога יו / Йо, Йу // Ё , Ю (например, Ю-Питер - יו פתר - 'Бог решающий')
      
      Мезозой
      Мезозо́й, или мезозойская эра, (от др.-греч. μέσος - 'средний' и ζωή - 'животное', 'живое существо') - участок времени в геологической истории Земли от 251 млн. до 65 млн. лет назад, одна из трёх эр Фанерозоя. Впервые выделен в 1841 году британским геологом Джоном Филлипсом.
      Мезозой - эра тектонической, климатической и эволюционной активности.
      между палеозоем и мезозоем) рубеж означен массовым пермо-триасовым вымиранием, в результате которого погибло примерно 90-96 % морской фауны и 70 % сухопутных позвоночных животных. Верхняя граница установлена на рубеже мелового периода и палеоцена, когда произошло другое очень крупное вымирание многих групп растений и животных, чаще всего объясняющееся падением гигантского астероида (кратер Чиксулуб на полуострове Юкатан) и последовавшей за этим 'астероидной зимой'. Вымерло приблизительно 50 % всех видов, включая всех нелетающих динозавров.
      Диноза́вры (лат. Dinosauria, от др.-греч. δεινός - страшный, ужасный, опасный и σαῦρος - ящер, ящерица) - надотряд наземных позвоночных животных, доминировавших на нашей планете в мезозойскую эру
      מזעזע /мэзаъзэа - 'потрясающий, ужасающий'
      
      
      
      
      МЕЖА
      Пограничная полоса меж двух полей. На межах в Греции столи гермы - кучи камней - от ערמה /аърма - 'куча, копна; хитрость, ум'.
      --------------------------------------------------------------------------------------------
      [שאה] - משאה /меша // межаа - ' пустая' - на межевой, пограничной земле ничего не сеяли, она была пуста, распахана, как контрольно-следовая полоса на границе СССР.
      
      Слово אשם /ашам' - 'грешить, быть признанным виновным; опустошаться, разоряться', прочитанное слева направо, - 'Меша'. То есть нарушать межу, освящённую богом Гермесом, передвигать гермы - было великим грехом и грешника лишали земли, разоряли.
      
      Мезия - Мёзия= Русь, Моисеия
      [править]
      Материал из Википедии - свободной энциклопедии
      Перейти к: навигация, поиск
      
      
      Карта Мёзии из 'Атласа античности' 1849 г.
      
      
      Мёзия в составе Римской империи, около 120 г. н. э.
      Мёзия (лат. Moesia, греч. Μοισία, болг. Мизия, серб. Мези?а) - в древности страна между Нижним Дунаем и Балканскими горами, населённая фракийскими племенами (мёзы, геты, бессы и др.). В настоящее время территория Мёзии принадлежит в основном Болгарии, некоторые её части - Сербии и Румынии.
      
       1 География
       2 История
      o 2.1 Древняя история
      o 2.2 Античность
       2.2.1 Начало завоевания Римом
      o 2.3 Великое переселение народов
       3 См. также
       4 Примечания
       5 Литература
       6 Ссылки
       Мезия = древняя Русь
      Великое переселение народов
      Основная статья:Атилла
      Согласно Приску, нападения гуннов в 441 году на римские провинции началось в районе города Сингидунум. Предлогом для атаки стало похищение епископом города Марг [2] гуннских сокровищ, вероятно, из царских гробниц..[3]
      Гунны - это разнообразные племена {גון /гивен// гун - 'разноокрашенные' - так как разные племна для отличия применяли разные способы окраски тела}, которые были объединены в одно войско под командованием единого кагана израильтянами.
      מזה /миза = 'кропило'. Кропило применяют для разбрызгивания святой воды на воинов, выстроившихся перед сражением.
      Слово 'разбрызгиваю' на иврите - רוסס /росас, русас // русс [רסס].
      Как известно, именно в Мезии построил свою столицу князь Руси Святослав. Первая Русь - именно территория Мёзии (Мизии). Святослав знал, что именно Мёзия была родиной его предка - великого кагана гуннов Атиллы. Святослав по легендам совершал большие походы. Поход на иврите - מסע /масса, что сближает с греческим ' Μοισία/ Мойсиа' - 'Моисейя'. Моисей также долго водил израильтян. Так может, Синай - это Мёзия? Ведь здесь есть тоже большая, величественная, как Нил ('נהלה /неэла' - 'плавный, медленно текущий'; נעלה /наэле - 'величественный'), река суда божьего - Дунай - דוני /дуни // дунай = 'Суд мой'
      
      
      Мекка
      
      
      מכה / макка // мекка = '1. удар 2. поражение 3. рана' - главной святыней Мекки является метеорит 'Чёрный камень', вделанный в стену храма Каабы. Название Мекка говорит о том, что в этом месте упал очень крупный метеорит, раз от него остался такой большой осколок.
      Возможно, что это и послужило источником легенды, что пролил Господь с неба на Содом и Гоморру серу и огонь.
      
      מכה /мукка - "порченный, битый" - после нашествия исмаилитов-ханафитов, которые даже Чёрный камень пытались разбить.
      https://www.youtube.com/watch?v=YmKuMPmVans&feature=share
      
      
      
      
      мел, известняк
      Перевод
      мел
      род. п. -а, блр. мел, др.-русск. мѣлъ, ст.-слав. мѣлъ ἄσβεστος (Супр.), др.-сербск. мѣль, словен. mе̑l ж., диал. mȋl м., ж. "землистый рухляк", польск. miaɫ "пыль, порошок; (стар.) мел", н.-луж. měɫ "крахмал", měɫnу "тонкий, мелкий". Вероятно, долгая ступень от мелю́, моло́ть; родственно ме́лкий. Ср. нов.-в.-н. силез. mālen, mōlen "сыпаться, подобно муке", dеr Sand malt "песок сыплется", mālе ж. "дорожная пыль"; см. Мейе, МSL 14, 373; Бернекер 2, 48; Миккола, Ursl. Gr. I, 101. Сюда же, возм., лит. smėlỹs, род. п. smė̃liо "песок", smiltìs - то же; Бернекер, там же. Напротив, лит. mólis, лтш. mãls "глина", которое сближали с мел (Брандт, РФВ 22, 256; Зубатый, ВВ 18, 244; Мейе, Ét. 237), вероятно, связано с мали́на и родственными; см. Бернекер, там же; Траутман, ВSW 178; Уленбек, Aind. Wb. 219. Трудно судить об отношении слав. mělъ к лит. miẽlas "гипс", жем. mė̃ils, mī̃ls, лтш. mièles "дрожжевой осадок", которые, вполне возм., и не заимств. из слав.; см. Буга, ИОРЯС 17, 1, 8; М.-Э. 2, 652 и сл. против Брюкнера, FW 107. Явно ошибочно предположение о заимствовании из греч. Μήλιον χρῶμα, Μηλία γῆ, Μηλιάς, Μηλίς "мелийская земля, белый краситель классической древности", вопреки Шрадеру; см. Бернекер, там же.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      известняк, кальцит, крейда, мелок, период, сангвина
      Мел состоит {наполнен!} из известковых раковин различных корненожек и комочков аморфной углекислой извести, с незначительной примесью углекисл. магнезии, закиси железа и остатков диатомовых водорослей.
      Яндекс.Словари ' Брокгауз и Ефрон. - 1907-1909
      
      מאל / мъЭл - 'от Бога, божий'
      מלא /мале // мелъ = 'полный, наполненный' - при сильном увеличении видно, что кусок мела наполнен мельчайшими раковинками.
      
       менгиры - это дома духов умерших.
      Менгир \ מען גר / men ger - "адрес, ответ {кто здесь живёт} ++ проживал".
       מען גיר / men gir - " מען адрес, ответ {кто здесь живёт} ++ גיר известняк" (камень, состоящий из древних раковин).
      Само слово "Известняк" говорит нам, что этот камень несёт ВЕСТЬ - "из ВЕСТИ" - ведь ИЗВЕСТНЯК - это и МЕЛ, которым можно писать СЛОВО - מלה / mila // МЕЛа - "слово";
       מלא // МЕЛа - "заполнил" - в МЕЛе видны раковинки, а словами, НАПИСАННЫМИ МЕЛОМ, заполняют деревянные таблички.
      
      \ מאל / меЭл // Мал- ' сильный, от Бога'; - для силы кушают мел.
       מעל / мъал - ' от Вышнего; с верху';
       מעלה / маъла - '1. наверх {вздымающийся фалл, а הפלל молитва идёт вверх!}; 2. Бог 3. небеса'\
      
      Ср. также 'Мел \ מאל / меЭл // Мал- ' сильным (будешь, если будешь есть мел), от Бога'; ' (мел едят беременные, чтоб получить силу Божью и кальций \ כל צאי // каль ци - 'всё; целое {кальций ешь - кости будут целы!}, полностью {[מלא / мила // мелъ - 'наполнял' {кости}]}; ++ вышло мне'),
       мил \ מעיל = 'от Всевышнего'
      
      Молотый мел широко применяется в качестве дешёвого материала (пигмента -наполнителя) для побелки, окраски заборов, стен, бордюров, для защиты стволов деревьев от солнечных ожогов.
      
      מלמל /милмел = '1. лепетать, бормотать 2. болтать' - мелом ученики писали на доске. Чего они там лепетали, не важно.
      
      
      
      Мела метель(позёмка)
      
      'מעלה / меала - '1. (взметнувшийся) вверх, наверх; подъём, поднимающий 2. מעלה Бог
      
      Метель \ מת אלי / мет эли = 'умершвляющий ++ меня Бог (сила божья)'
      
      
      Мелешь ("Что ты мелешь?")
      מלמול/милмул - "лепет, бормотание". מלמל (מלל)
      מלמל /милмел = '1. лепетать, бормотать 2. болтать'
      מלמלן /малмелан = 'болтун'
      
      Молоть зёрна, наполняя мешки мукой: מלא // МЕЛа - "заполнил"
      
      Что он МЕЛЕТ, т.е. что говорит:
      מלתא /милта (арамейск.)- ' слово' - מלה /мила (ивр.)
      
      Молоть, нести чушь
      מלתי צאו שא /милти цу СА // малъти цу ша = 'словил (болтал) + дерьмо его + неси'
      
      Мели
      מאל / мъЭль - 'от Бога, божий' --- מאלי / мъЭли // мели /// мыли - 'от Бога мне' ---- ср. с мылом войдёт
      13 מ Бог тайн מיה Мель - מאל / мъЭль - 'от Бога, божий'
      13 = = гиматрия слова אהבה / аhava - 'любовь', которая есть тайна из тайн.
      13-я буква алефбета - מ / мэм - символ Матери, вод в животе беременной.
      מלא/миле! - 'исполни, наполни',
      
      
      Мелкий, миля
      מיל / миль - '1. миля 2. МелКая монета (1/1000 палестинского фунта)'
      Мелкий \ מיל כי / мил ки = 'мелкий + потому что { размен \ רזמנה / раз мена = 'худой, тощий [רזה] + + זמ задумал недоброе {'где мильон считают по рублю (Высоцкий)', разменял большое на мелочь \ מיל הוצאי / мил оции = 'мелкий ++ вышло множество'; 117 /231 СЕ - זמ - 'думать } + מנה /мена - считать, насчитывать'}' -------------------------------------------------------►--------------------------------------------------------►- Ми́ля (от лат. mille passus {מיל לפשו עושה/ миль леПасус = '1000 милей мелкого + для распространения его ++ делает {милевой столб} - тысяча двойных шагов римских солдат в полном облачении на марше) - путевая мера для измерения расстояния, введённая в Древнем Риме[1].
       миля разменивается на 2000 ярдов \ ירד - 'יר испытывать благоговейный трепет ++ 76/231 - - רד 'ряд, диапазон, последовательность
      
      Мелко (не глубоко - дно реки)
      Там, где мелко, там можно перейти вброд реку.
      
      [מהלך] / maelakh -------► מהלכה // мелко - '1. [מהלך] переход כה здесь; 2. [מהלך] расстояние כה здесь; 3. [מהלך] ход כה здесь; 4. [מהלך] скорость כה здесь'
      
      Мелкий (о маленьком ребёнке, только начавшем ходить)
      מהלכים / ma'lkhim - 'хождение, доступ' - начавших ходить 'мелкий' ребёнок имеет доступ везде.
      
      Мело, намело (снега)
      Мело, намело (снега) \ נע מאלו / Наъ мъэло = 'נע Движение ++ מאלו Из силы божьей Его + לו ему дал Бог' - много снега ▬ большой урожай озимых.
       НаМело немало \ נע מעלו / наъ мъало = 'נע движение (ветра и снега) ++ מעלו ввысь ему даёт Бог [מעלה]'
      
      
      Мелодия
      = מלעד יה /меЛаъд Ия // меЛод ия = 'вечный [לעד], из вечного + Бог' ('гармония' - גר מוניה/гар мония = 'жить (в соответствии со) счётом [מנה] - считал' - гармония была связана с расчётом длины струн на гармоничной арфе )
      
      [לדה] - מֵלוֹדיָה /мелодия - 'рождаю божественное; из (того, что) рождает Бог'
      מֵלוֹדיָה, - еврейская литургическая музыка легла в основу мелодий церковных григорианских песнопений, реформатор церковных гимнов Романос Мелодос (ум. 560) был крещеным евреем (ЕЭ, т. 6, с. 729).
      
      
      Мелочь (мелкие денежки)
      
      מעל הוציא / ma'l oциа // мел очь - 'растрачивал ++ выходит'
      
      
      Мелухха --------\מלח\מלך\ - см. Малахов (курган),
      Мелухха
       Материал из Википедии - свободной энциклопедии
      Перейти к: навигация, поиск
      Мелухха - отдаленная страна, с которой шумеры вели морскую торговлю. Упоминается во многих шумерских и аккадских текстах. Точное местоположение является предметом дискуссий.
       Мелухха, Дильмун и Маган
      В шумерских текстах постоянно упоминаются три страны, с котороми велась торговля: Маган, Дильмун и Мелухха. Маган обычно отождествляют с Оманом, согласно другому мнению - с Египтом. Дильмун был центром распределения товаров в районе современного Бахрейна. Местоположение Мелуххи точно не выяснено.
      Некоторые учёные полагают, что слово 'Мелухха' было шумерским названием региона западной Индии, где находилась цивилизация долины Инда. Аско Парпола, финский исследователь, выводит название страны из слова 'Me-lah-ha' из ранних шумерских записей. Это слово он сравнивает с дравидийским 'met-akam' 'высокая обитель', 'страна'. Кроме того, он утверждает, что от этого слова произошло санскритское 'mleccha', которое означает якобы **** 'варвар, чужак'.
      С. В. Рябчиков выводит древнюю форму названия Мелухха из праиндоарийского слова, означающего 'солнечный луч', 'умирать' и сравнивает его с названием горы Меру из древней индийской мифологии.
      Поздние тексты зафиксировали выводы ассирийского короля Ашшурбанипала (668-627 д. н. э.), что Мелухха находится в Африке где-то около Египта, которые он сделал уже когда цивилизация долины Инда давно исчезла
      Мелухха ('Страна табличек' - לוח /луах - 'Таблица', מלוחך /мелуахха = 'Из таблички твоей' -
      'Страна царей' - מלך /Мелех - 'Царь, помазанник божий', מלכך /мелехха - 'Твой царь'. а может быть и
      'Страна соли твоей' - מלח /мелах - 'Соль',
       а может быть и - מלאך /малъах - 'Страна посланцев божьих твоих' - מלאכך /мэлахха, или - 'Твоя [страна] наполнена'...)
      "кто кого в Индии называл Мле́ччха остается загадкой)))" -------------------------------------------------------- а у шумеров найдены упоминания о стране Мелухха. Впрочем, для знающего древнееврейский, никакой загадки нет: Слово Мле́ччха - "царский твой" - מלכך - царские люди - кшатрии!
      Кшатрий
      כשטרי / kShatri - ' поддерживающий порядок; порядочный человек' ------► сударь!
      
      МЕ-ЛУХ-А ОЧИСТКА ДУШИ ВОДА
      luh [CLEAN] (164x: ED IIIb, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Old Babylonian) wr. luh "to clean, wash" Akk. Mesû (http://lingvoforum.net/index.php?topic=21843.75 )
      לח /лах - 'влажный, мокрый'
      מלחך /мелахха = ' влажная твоя; соль твоя'
      - в западной Индии выпадает огромное количество дождей. Там знают Бога Всемогущего - דע שדי // до Шъдай = 'Знание Всемогущего Бога' грома и горозы Индры - עין דרא /айн дра = 'Глаз, родник воды + несёт, берёт', אן זרע /Ан зра = 'Бог Милостивый + семя' (капли дождя); ענה דרא /ина дра = 'Мучить, насиловать + неси'
      מלכך /мелахха = 'которая Иди к тебе' - Бог сказал Аврааму - 'Иди (к) себе' в землю, которую Я тебе укажу. В западной Индии жило много иудеев.
      
      Мель у берега - гавань, порт
      נמל / намель - 'гавань, порт (судно вытащили на мель)' - מל / мол// мель - 'зайди в порт!'
      
      
      Мель на реке и в чашке воды
      Мель \ מהלי / меэли = 'разводить мне, разбавлять мне'
      Мель - тонкодисперсная разведённая водой субстанция из песка и ила на реке.
      М`елить - разводить муку в воде.
      Мельница
       мелет муку с помощью текущей воды.
      מהלי נצה / мели ница = 'разводить мне, разбавлять мне ++ дрался' (жернова дерут зерно и деруться между собой)
      
      
      Мелькать, мелькнуть
      
      ангел - מלאך / малъах // малък /// мелък //// мельк - "Действительно, наполняющий тебя" (светом, здоровьем); 2. посланец. ------------------------------► От этого слова - русское
       "Мелькать, мелькнуть" \ מלאך נעתי / малъах наъти // мелък нути = "ангел (по-гречески - "аггел \ עגל - "нечто круглое (*шаровая молния); הגאל / агааль - "освободитель, отпускающий, избавляющий, спасающий; выкупающий, выручающий", но "оскверняющий, загрязняющий" - Сатана - тоже ангел!) ++ я двигался"
      
      מאלי כעל (כאל) / меЭли къАл // мель кал = 'от Бога (сил) моего ++ как бы с высоты (как бы сила божья, как Бог)' ----- см. молния \ מעל ניע / = с высоты ++ двигался
      
      מאלי כנעתי / меЭли кънаъти // мель кнуть = 'от Бога (сил) моего ++ как бы я двигал'
      
      Мельница
       мелет муку с помощью текущей воды.
      מהלי נצה / мели ница = 'разводить мне, разбавлять мне ++ дрался' (жернова дерут зерно и деруться между собой)
      
      'мельник' ----- немецкоe das Mehl (мука)
      
      Mehl \ מאלי / меЭли = ' от Бога (сил) моего'.
      
      Мельчить, мельница --------- [מול]
      
      [מול] ------► מל נצה / мель ница - '1. обрезать; 2. против, перед [מול /муль // моль] - {два крутящихся жернова друг перед другом, обрезающие каждое зёрнышко от шелухи \ שלוחה / шлуха - 'посланное, удаляемое'} '
      
      
      Мука (Mehl) также исходит от Бога ------► & 'Отче наш, ..... ХЛЕБ наш насущный даш нам днесь (каждый день)' - главная молитва в православии.
      
       [מול] - מל נעיצה /мель наица//мель ница = 'обрубать, обрезать (МОЛОТЬ зерно - резать зерно на крошечные частички) + втыкание, вонзание'.
      [מול] - מל נצה /мель ница// = 'обрубать, обрезать (МОЛОТЬ зерно - резать зерно на крошечные частички) + драться ('драка' между жерновами и зёрнами)'
      
      Мельник
      מל נכה /мель нике = 'обрубать, обрезать (МОЛОТЬ зерно - резать зерно на крошечные частички) + уменьшать; убивать (мельник 'убивает' зерно, превращая его в муку)'. Мука - מכה /мука - 'битый, поражённый'.
      
      Мельница ---- מטחנה / матхена ---- ср. ТеХНика
      
      До изобретения мельниц зёрна 'убивали' в ступках, зернотёрках, бия по ним пестом {פשט /пашат // пест - '1. раздевать, снимать 2. протягивать'; по Лемельману - פש/пш - 'волочить вдоль поверхности; тереть, ощупывать' + תא /та - то место}, который был и фаллосом (ступка - 'вагина'). Так происходило зарождение хлеба.
      
      
      מלא /мале - 'полный, наполненный'. 'Мука' - вещество - наполняет оболочку зерна.
      המיל ציתתי /эмиль цитти// мель чити = 'вырубал + подчинял' - мельничные колёса, вращающиеся под действием воды и ветра (подчиняющиеся силе воды и ветра) крутят жернова, которые рубят, изМельчают зерна, превращая их в муку крупного или мелкого помола.
      מעה לוט /маъа лот = 'крошка, частичка, песчинка + оболочка'
      
      מעה לע /маъа лаъ // мэа лаъ = 'крошку, частичку + глотать'
      
      
      
       מהל /мааль - 'разводить, разбавлять 2. обрезать (крайнюю плоть)'
      מהל /моаль - 'сок растения'
      
      Как видите, и в немецом (немецкоe das Mehl (мука)) чувствуется иврит.
      
      А вот, если бы об этом ГОВОРИЛИ учёные в начале ХХ века, возник бы антисемитизм в Германии? А фашизм не может существовать без антисемитизма!
      
      Поэтому Я и говорю - КАЖДОЕ слово РУССКОГО ЯЗЫКА построено из корней древнеЕВРЕЙСКОГО языка!
      
      мели Емеля, твоя неделя
      Слово 'мели' (' мели Емеля, твоя неделя') имеет отношение к слову - מלה / мила (& милое слово). Имя Емеля \ יה מלה (מלא) / Йе меля (мела) - Божье слово, מלא наполняемое от недельной главы Торы. Т.е. Емеля - это раввин, учитель. Фамилия 'Мельников' может относится и к сыну мельника (хозяина мельницы), и к сыну раввина-Емели!
      Кстати, Емеля (раввин, священник, шаман) является главным персонажем в русской сказке 'По щучьему велению' - в ней Емеля - лентяй, ничего не делает (раввин, священник - в представлении мужика), но Емеля поймал щуку (т.е. знание Имени Божьего), при помощи этого Имени Божьего Емеля может творить чудеса. Щука \ שיוכה = 'שי Подарок Бога ++ ש то что יו Бог ++ וכ Господь Бог + כה здесь'
      
      
      'men, man' - Человек, мужчина, Мужчины,(англ., немецк.) Я ('Мен, Ман' -тюркск., германск.)
       מא"ן/ меАн = 'из Бога 'Человек' ('божеский' - א"ן = אדון נכבד /адон нихбад = 'Милостив Господь')'. Ан - 'Бог небес' - у шумер. Если написать наоборот - נאם /наам = 'держать речь'---- англ. 'name'/нааме (немецк.) - 'Имя' - Адам - первочеловек - давал имена животным в ган Эдене. נא /на - 'молиться, просить', а א"ן /Ан - 'Милостивый Господь'
       מהן / mehen// Meen = 'от них (женщин)' - т.е. мен - рождённый от женщины
       מין /мин, мен = ' пол, человек' - соединение מי/ми - 'кто'. Англ. 'Me' /ми - 'я'. Русское - 'мя' - 'меня' ---- מי נא /ми наь = 'кто (живое существо) + молится'. Только человек умеет молится. מ = 'мать' (брюхатая, беременная); י - Отец (клетка-сперматозоид) = מ+י = Отец + мать = 'человек'. מין /мин = 'молитва + отец + мать' = 'человек'. Наоборот - ים /йам - 'море, озеро, солёная вода', а человечек растёт в водах матери. נים/ним = 'спящий'; ני /ни - 'плач, крик, вой'
       מען /маън - 'крошечный, ростом с песчинку; элементарный' ---- от מעה /маъа - 'крошка, песчинка, элемент' - это человеческая клетка, обладающая энергией к движению - י - 'сперматозоид'. Тот же корень [מעי] /мэъИ = 'кишки, внутренности' или '/мэъИ' - 'развалина, руина' или עי /ъИ. {אי /И - '1. не 2. остров'}.
      Если написать слово מע /маъ - ' крошка, песчинка' наоборот, то получится - עם /аъм - ' народ'. Нация, Община - אמה/умма. То же слово אמה/ама - ' детородный член 2. средний палец 3. локоть'. А народ ----- נע רודה /на рода = 'движение + извлекаю (из матери)', т.е. 'Роды'.
      
      [ענה] - מענה /мэаъне // ман = 'отвечающий'. Человек - единственное существо, которое отвечает СЛОВОМ!
      Немецкое 'mann'
      מענה נא / мэаъне на // манънъ = ' отвечает + молится, просит'
      
      
      Менгир
      Менги́р (от брет. men - камень и hir - длинный)[1] - простейший мегалит в виде установленного человеком грубо обработанного дикого камня или каменной глыбы, у которого вертикальные размеры заметно превышают горизонтальные.
      
      
      брет. men - камень \ כה מען // кА мэн = ' здесь ++ вопрос, ответ, адрес - 'здесь лежит такой-то'
      
      Менгиры (менгир так и переводится - 'длинный камень') (один из видов мегалитических построек) - вертикально поставленные большие неотесанные продолговатые камни, разной величины, стоящие отдельно или составляют длинные аллеи или же кольцевые ограждения.
      Наука считает их первыми достоверно рукотворными сооружениями, дошедшими до наших дней.
      Более лучше изучены и хорошо известны стоящие камни Бретани и Британских островов. Но их на нашей планете в значительной степени больше. Сегодня менгиры в высоту от одного до 17-ти метров и весом до нескольких сотен тонн можно видеть в Греции и в Италии, на Сицилии, Сардинии, Корсике и на Балеарских островах, на юге Франции, в Швейцарии, Австрии и Чехии, в Испании и Португалии, в Бельгии, Голландии, Дании, в Германии и южной части Скандинавии. Они есть на всем Средиземноморском побережье от Ливии до Марокко и дальше на юг, вплоть до Сенегала и Гамбии. Имеются они в Сирии, в Палестине.
      
      
      менгиры - это дома духов умерших. Менгир \ מען גר / men ger - "адрес, ответ {кто здесь живёт} ++ проживал". מען גיר / men gir - "адрес, ответ {кто здесь живёт} ++ известняк" (камень, состоящий из древних раковин). Само слово "Известняк" говорит нам, что этот камень несёт ВЕСТЬ - "из ВЕСТИ" - ведь ИЗВЕСТНЯК - это и МЕЛ, которым можно писать СЛОВО - מלה / mila // МЕЛа - "слово"; מלא // МЕЛа - "заполнил" - в МЕЛе видны раковинки, а словами, НАПИСАННЫМИ МЕЛОМ, заполняют деревянные таблички.
      
      
      https://ic.pics.livejournal.com/rasskazchic93/86882974/229459/229459_original.jpg
      
      Менгир \ מנעיר / menГgir = "не допускать, предотвращать, удерживать + встряхивать { беспокоить покойников} ++ город" {мёртвый, мёртвых}
      
      https://rasskazchic93.livejournal.com/33602.html?view=comments
      
      
      
      менеджер
      
       Поэтому 'менеджер' - буквально означает 'заманиватель', 'обманщик' (М.Н. Задорнов).
      Это не так далеко от истины, так как ивритское גרע /гара означает 'уменьшил, вычел, отнял'. Тогда מני גרע /мани гара - 'сосчитал и вычел' показывает нам этакого надсмотрщика, который не столько управляет процессом производства, сколько накладывает штрафы на тех кто ошибается. А именно против такой системы и было направлено революционное движение.
      Мена, меняла-------------[מנה]
      1. מנה /мана - 'считал, сосчитывал'
      מנה לה (לו) /мана ла - 'считал ей (ему)'
      От этого же корня английское слово 'money'/мани - 'деньги'
      2. מנה /мина - 'древнегреческая денежная единица, часть 'Таланта', 'монета'. מנה ובה /мина вэ ба = 'тут же, тот час' меняла поменяет вам любые деньги!
      3. מני /мени - 'от, с'. מניה /мниа = 'счёт'
      4. מנע לה (לו)/мана = 'не допускал, удерживал предотвращал его (ее) от делания долгов, так как есть проценты.
      5. מניע /мениа - '1. повод, мотив; 2. движитель'. Удержание процента - движитель банковского, торгового и вообще дела - оборота капитала. Меняла удерживал процент от мены.
      6. מניעה /мниа - 'препятствие, задержка'. Отсюда - Мания, что удержание процента или 'рост' - это грех. Это явилось в средневековье препятствием для роста торговли и промышленности у христиан. Торговлей занимались евреи и мусульмане (ислам также запрещает рост, но даёт иные лазейки!)
      
      На миниатюре изображён отнюдь не купец, но меняла - он держит в правой руке монету, а в левой - весы (מנה /мина - мера веса).
      Менялами и вообще организаторами финансовой деятельности в средневековой Европы не могли быть христиане, так как христианам запрещёно взимать проценты за кредит.
      Запрещено это было и евреям - но только в отношении своих же братьев-евреев и только, когда делаешь 'цдаку' (благотворительность). С христиан и с коммерческого оборота, когда данные деньги рассматривались, как капитал, процент брать было можно - и только так может и должен функционировать БАНК.
      По христианскому праву, если христианин одалживал деньги христианину, то он нес и расходы и имел право взыскать эти расходы, определяемые им ПРОИЗВОЛЬНО с того, кому он одолжил деньги. При этом купеческая деятельность, основанная на тонком расчёте, была невозможна. Лучше христианин возьмёт в долг у еврея, который точно по договору определяет процент в начале деятельности, чем у христианина, который имеет право назвать любую произвольную сумму своих расходов и взыскать её на правеже.
      
      Поэтому банкирами и купцами в средние века были практически только ЕВРЕИ.
      Купеческая деятельность подразумевает также организацию Кумпанств. А эти Компании также возможны были только среди евреев.
      
      Поэтому города возникали преимущественно для защиты купеческих и банкирских факторий.
      Само слово "Город" - Град - ХРАД (по чешски) также ивритского происхождения.
      
      
      Менора
      
      Мено́ра (др.-евр. מְנוֹרָה букв. - 'светильник') - золотой семирожковый светильник, или подсвечник на семь свечей (семисвечник), который, согласно Библии, находился в скинии собрания во время исхода, а затем и в иерусалимском храме, вплоть до разрушения второго храма. Является одним из древнейших символов иудаизма и еврейских религиозных атрибутов. Символ меноры широко распространился по Римской империи с I-го века и, вероятно, символизировал ожидание мессии. Своеобразием отличаются ханукальные лампы в виде меноры с девятью ветвями, которые были распространены в быту евреев. Ханукию имела каждая еврейская семья, в связи с этим в XVIII-XIX веках они стали предметом массового производства.
      В XX-XXI веках изображение меноры (наряду со звездой Давида) является наиболее распространённой национальной и религиозной еврейской эмблемой. Менора изображена и на гербе Израиля.
      Символ меноры используют также самаритяне. Христиане примерно до 800-х годов использовали менору наравне с крестом. Церковный семисвечник одновременно указывает на менору храма Соломона и Дух Святой; по форме христианский семисвечник отличается от еврейской и самаритянской меноры.
      
      Еврейское библейское слово 'менóра' родственно арабскому 'минарéт' (араб. منارة‎) {на минаретах - 'башнях молчания' парсов - горели огни, как на маяках или располагались бронзовые зеркала, используемые для сигнализации на дальние расстояния или огни кремации умерших} и арамейскому 'мнóрто' (арам. מְנָרְתָא в контексте, использованном в Мф. 5:15).
      Все эти слова восходят к общесемитскому корню [נור] / nur // nor - 'освещать'; близкое еврейскому библейскому נֵר 'нер' ('масляный светильник'; в современном иврите - 'свеча', ивр. ‏נֵר‏‎), арамейскому 'нуро' ('пламя')[1]. {-----►פה נוראו поНУРО идёт с кладбище, где проводилась кремация - см. Картину Семирадского 'Похороны руса'}
      
      Традиция гласит, что создание меноры, как и всей священной утвари в скинии, было предписано Богом Моисею на горе Синай (Исх. 25:9). В скинии менора помещалась в святилище перед южным краем завесы (др.-евр. פָּרֶכֶת парохет {ср. 'жид пархатый' - первосвященник}), скрывавшей от глаз Святая Святых, симметрично столу предложения (Чис. 4:7), стоявшему перед северным краем завесы (Исх. 26:35; Исх. 40:24). Первосвященник зажигал менору в сумерки и очищал её горелки утром (Исх. 30:7-8), она горела всю ночь (1Цар. 3:3); в книге Исход (Исх. 27:20; также Лев. 24:2-4) её пламя названо 'постоянный светильник' (др.-евр. נֵר תָּמִיד нер тамид). Иосиф Флавий свидетельствовал, что три из семи лампад меноры горели также и днём ('Иудейские древности'. 3. 199)[2].
      
      В библейском описании менора такова:
      ...чеканный должен быть сей светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него; шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его; три чашечки наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами: так на [всех] шести ветвях, выходящих из светильника; а на [стебле] светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами; у шести ветвей, выходящих из [стебля] светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под [третьими] двумя ветвями его, яблоки и ветви их из него должны выходить...
      - Исх. 25:31-36
      
      
       - Реконструкция меноры Второго Храма, установленная на иерусалимском кардо - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%B0
      
      В этом описании в Танахе ветви меноры именуются 'тростниками' (קָנֶה, канэ), в Септуагинте - καλαμίσκος (каламискос - 'трубочка'). Всё это указывает на то, что конструкция была разделена на семь частей, однако её конкретная форма является предметом дискуссии[3].
      По отношению к семисвечнику в библейских текстах использовались разные термины. Помимо собственно меноры, в Писании встречается и арамейский термин (מְנָרְתָא, мнóрто) - в Исх. 35:14 и Чис. 4:9. В талмудическом арамейском языке ему соответствует (שרגא шрага - {ср. русск. 'шарага' ~ меШпуха, синагога - собрание евреев [שרג / сераг // серёга /// шараг - 'переплетал, сплетал']. В СССР шарагами или шарашками называли закрытые конструкторские бюро с тюремным режимом, где трудились конструкторы оружия - в них было много евреев}); этот термин - и личное имя - имеет несколько иное значение, которое может быть передано латинским lychnuchus ('светильник; подсвечник; лампа') {ср. русск. 'Лучина', лат. 'luxus' - 'свет' & Lucipher - падший ангел, глава дьяволов}.
      
      Но вот на древнеперсидской фреске - - https://mtdata.ru/u12/photoAAD5/20695244574-0/original.jpg - над царём несут зонт (образ крыльев парящего Бога) и под самым зонтом - как бы 'менора' - поддерживающие Бога Его отроки - избранные Им работники Божии (Ис. 42:1).
      А вот ещё изображения древних зонтов:
       - https://mirtayn.ru/mnogolikie-zontiki/?utm_referrer=mirtesen.ru
      На левом изображении из Вавилона спицы расположены точно также, как на древней меноре - прямые спицы под острым углом.
       - https://www.divreikodesh.co.uk/wp-content/uploads/2018/10/01002157.jpg
      Это - менора - ханнукия - зажигается только в праздник Ханнуки, совпадающей с днями рождения Солнца - 25 декабря.
      מנורא / менора - 'ужасный' (лик Солнца, на который нельзя смотреть) - см. зрение \ זהר עניה / зер эние // зър эние = ' Это ++ блестящий, сияющий; берегись, остерегись ++ свидетельствовал (т.е. видел собственными глазами)
      Количество 'ветвей' ханнукии точно совпадает с числом планет в солнечной системе + Солнце в середине - שם אש / Шем эш - 'Божье Имя - огонь'
      На центральном - точно также, как на полукруглой меноре. Над царём несут зонт, а над зонтом парит Бог Ахурамазда.
      Может быть, сам зонт символизировал крылья Бога Ахурамазды:
       / אך אוראה מזה דאה / Ах ураа мазъ даа = 'אך Действительно ++ (за) אור светом солнца ראה смотрящий ++ מזה кропитель (святой водой дождя - Даждь-бог) ++ летающий, парящий',
       а спицы зонта - приближённых к нему божьих людей - евреев.
      Левый служка (שמש / шемеш) держит в руках зонт, а правый - держит в руках КРОПИЛО - большую кисть из хвоста яка, которую окунают в святую воду и кропят царя и паству, очищая их по заповеди Торы (в Торе - Левит 16:19 - первосвященник окропляет, очищая от грехов, кровью жертвы - тельца и козла. )
       Эта версия перекликается с мифом о Мордехае, его дочери Эстер, ставшей главной женой персидского царя АхашВеРоша \ אח אש וראש / Ах эш ве-Рош - 'אח Брат אש огня (священного) וראש и царь' (*Солнцеликий царь!). Основной обязанностью царя в Вавилоне было следить за неугасимостью священного огня (в меноре?) в главном храме Бел-Мардука.
      https://tainav.mirtesen.ru/blog/43090367850/Mnogolikie-zontiki?nr=1
      Кстати, английское название зонтика - 'umbrella' восходит к латинскому языку. У римлян складной солнечный зонтик, сделанный из натянутой на деревянный каркас кожи, назывался 'умбракулум' (от umbra - 'тень' \ אום ברא / ум бра - 'Бог (30/72) ++ сотворил').
      Ещё одно предположение - менора напоминает как бы срезанные орбиты 7 светил:
      В центре - שמש / шемеш - 'שם אש ' - сделал Господь огонь
      И вокруг него - 6 светил; - Венера -Астарта, Иштар
      Марс - Нергал \ נר גאל - 'свет омерзительный' (кровавый)
      Юпитер - Мардук \ מר דק / Господин неба
      Сатурн -
      
      
      
      Мент - тот, кто в доле
      
      Способ мошенничества стар, как этот мир.
      Как-то в Ташкенте Я шёл мимо гостиницы "Россия", что на Шота Руставели. Передо мной очень быстро шёл человек, который неожиданно "обронил" увесистый кошелёк. И тут же меня обогнал другой человек, который ..... ну, вы догадались? Да, он схватил кошелёк, оглянулся вокруг (всё это происходило во время ходьбы) и.... предложил мне поделить мне деньги, т.е. получить свою долю \ דוליה / долия - 'черпает (у) Бога' .
      \
      Что-то быстро пронеслось в моей голове и Я, ничего не ответив, ускорил шаг! Жулик крикнул: тебе что, деньги не нужны? И хотя деньги были нужны, но Я выкрикнул - нет! И перешёл с ходьбы на бег.
      Ну, а если б меня обуяла жадность, результат был бы для меня тот же, что и для "терпилы" из статьи про электронную карту:
      Возвращается 'потерявший кошелёк' и шумно требует возвратить ему все его деньги. Второй жулик возвращает деньги и терпила также. Но
      после того, как терпила возвращает деньги, злоумышленник проверяет сумму и громко утверждает, что у него пропали деньги , и вынуждает терпилу (потерпевшего) вернуть эту сумму.
      
       Притворившийся пострадавшим злоумышленник угрожает вызвать полицию, обосновывая это тем, что на его кошельке остались чужие отпечатки пальцев, и якобы будет легко доказать предполагаемую пропажу денег .
      '
      
      Позже Я узнал, что на этом месте с другими людьми было то же самое, что и со мной. И они также не поддались на крючок мошенников.
      Как видно, площадка перед гостиницей была прикормленным местом, а менты были в доле, ведь слово "מנת / мнат // мент" означает "доля, часть".
      
      Меньший
      מנוי שאי / мануй ший // мени ший = ' сосчитанный + быть опустошённым мне'
      מני שאי / минни (арамейск.) ший // менi (украинск.) ший /// мене ший //// 'мне ший' = 'меня + быть опустошённым мне '
      Больший
      בעל שי / баъль ши // боль ший = 'Хозяин, муж, обладатель + подарок'
      
      Меня
      מני /минни (арамейск.) // менi (украинск.)/// мене = 'меня'
      
      Меня \ מהניה - "Человек (מהן - из них - женщин) ++ они (ж.р. - הנה) ++ доставляет удовольствие Господу ". מניע / мениа - "от движения"
      
      Мент
      Мент - милиционер, который находится на содержании воров.мент - презрительное словечко, которое употребляют в своём жаргоне воры и предстовители городских низов.
      מנת/ мънат// мент - 'часть, доля' - мент получает свою долю с воров.
      
      Мента́льность
       (от лат. mens, mentis, 'разум, ум, интеллект') - обозначение понятия (напр. англ. mind), не имеющего точного аналога в русском языке. Ментальность противопоставляется 'материи' или, в более современных контекстах, 'мозгу', при этом отношение между 'мозгом' и 'ментальностью' образно сравнивается с отношением между аппаратным и программным обеспечением, то есть мозг понимается как нейрофизиологический (материальный) субстрат 'ментальности', тогда как 'ментальность' - в качестве присущей этому субстрату функциональности.
      מנת על נו סתי / мънат аль но сти // мент аль но сть = 'часть, участь, доля + свыше + 103/231 смирение + святой Господь мой'
      
      Ивр. מנטליות / менталиот - 'образ мыслей' & מנה טלי נשאתי / мена тали насати // менъ таль ность = 'считать {& думать, мыслить, назначать, предназначать} ++ овца моя ++ я брал [נשא]' -------► желая заснуть, 'считают овец', при этом мозг упорядочивает мысли и гипнотизирует сам себя от нескончаемого потока мыслеформ - овец.
      
      Мниться мне - 'кажется мне' ◄-------- מניה / мнайя // мниа - 'часть'
      Помни \ פה מניה // по мниа = 'Здесь (близок Бог сил פו = = אלהים) ++ часть '
      Ментик
      гусар [הוא שר = "Он правящий"], кроме султана на кивере, носил развевающуюся при скачке куртку-ментик https://t3.ftcdn.net/jpg/00/23/75/46/500_F_23754619_UHzevb9Eav8fpF1EFYXlKdrn3zk3eBGz.jpg , которая позволяла считать {מנה /мана} его благородным и давала право на долю [מנת יכא / мнат ика // мент икъ = 'часть, доля ++ здесь'].
      Кстати, отсюда же идёт происхождение слова "мент" - плащи - ментики носили французские полицейские, и какое-то время - и российские полицейские - типа плащ-палатки.
      Презрительное значение слову "мент" [מנת / мнат // мент] придала страсть некоторых полицейских получать часть, долю с добычи воров. А на воровсском языке для таких есть другое слово - "Падла" \ פדה לה /пада ла // падъ ла = "выкупленная, купленная ++ ей (в ж.р.)"
      
      
      Меотида
      Малое по сравнению с Чёрным море, ныне называемое 'Азовским'
      
      מעוטי דא (דע) / меоти да - ' незначительное, немногочисленное + это (знаю)'
      
      מעוט ידע / меот йида - ' незначительное, немногочисленное + знание' - Меотидское озеро было хорошо знакомо древним грекам, а затем - итальянцам, которые имели там ~ 14 колоний
      Азов - הזהב / азоав - 'золото' - Азовское море кормило всю южную Европу рыбой и хлебом.
      
      
      Мера
      1. מארע /мера - ' событие, происшествие' - 'мера всех вещей'
      2. Мера - еденица объёма, равная 26,24 литра - мера - нужна для обмена жидких или сыпучих товаров: [מור] → המיר / иМир - 'менял'
      
      3. מראה /мераа - 'смотрящий, буквально - 'из, от смотрения''.
      
      русское слово "мера" \ מראה / меРаа = "из виденного, увиденное, смотримое" - мы же приставляем МЕРную линейку в предмету, чтобы УВИДЕТЬ, сколько в нём отМЕРивается сантиметров, дюймов (пальцев), рук, локтей и даже..... пенисов фараона (слово אמה / ама - "1. средний палец; 2. локоть 3. половой член").
      Наука не признаёт жеманности (от французского Jamais / [Жаме]) и никогда не говорит "никогда"!
      
      20.07.2007 14:48 | Газета.ru
      Российские археологи и лингвисты прочитали текст берестяной грамоты, найденной на раскопках в городе Старая Русса Новгородской области в культурных слоях 14 века, сообщил РИА Новости в пятницу представитель Новгородской археологической экспедиции.
      В грамоте, обнаруженной 5 июля на первом Пятницком раскопе, по всей видимости, речь идет о сборе соли, варка которой в средневековье была одним из основных ремесел в Старой Руссе.
      Специалисты отмечают, что в грамоте употребляется слово "размера" в женском роде.
      Как пояснила РИА Новости заместитель начальника Новгородской археологической экспедиции, профессор кафедры археологии исторического факультета МГУ, доктор исторических наук Елена Рыбина, слово "размера" в женском роде и ранее встречалось в берестяных грамотах, найденных в Великом Новгороде.
      По мнению ученых, "размера" в древности являлась мерой объема, точный эквивалент которой в современных мерах объема эксперты пока не установили.
      4. Слово 'Размера' происходит, по-видимому, из ראש מראה /рош мера//рас мера = 'Главный смотритель, главный надзирающий'.
      Или רז מראה / раз мераа - 'тайна ++ из смотрения'.
       Т.е. Размер - эта мера, утверждённая Главным надзирающим за мерами. Такие Смотрители мер и весов были всегда на любом базаре, в любом городе.
      
       ראש מר /рош маар//рас мер///размер - 'Главный господин' - Смотритель мер и весов. {Кстати, на иврите Мера и наука, знание - מדה /МИДа//меда - отсюда русское 'Мед - определённая мера объёма, в которой продавался ПЧЕЛИНЫЙ МЁД. 'Мёд знаний горек'} 'Мерка - מרך /марха// мерка - 'Господин твой'' - отсюда и 'Марка' и мерка
      
      
      5. מרה /мара - '1. желчь 2. Госпожа; 3. /мора - горечь' - Госпожа Мера, горькая как желчь! {но מורה /мора - 'учительница', а מורא/Морэ - ' страшись, благоговей'. Недаром моряки говорят: Море - лучший учитель! Море - мера всех людей. Только в море посмотрим, что ты стоишь. Море - 'Горькое, страшное'}
      6. מר /mar - 'капля'. Мера времени - в древности чаще всего применялись клепсидры - водяные часы.
      7. מרא /Мера - это доля траектории взлёта солнца по небу, это - измерение полёта солнца - градусы, коих на небе 260 (так установлено китайскими астрономами) - см. Меридиан и гора Меру.
      8. מראה /маръэ - '1. вид; явление; 2. /маръа - 'зеркало'. 'Неча на зеркало пенять, коль рожа крива'- так русская пословица говорит о том, что мера - правдива и нельзя подгонять всё 'под свою мерку' {מראיך /маръаха - 'зеркало твоё'; /маръэха - 'явление твоё'}. (То же слово - מראה , но прочитанное, как /мура, означает - 'Зоб', который 'КРИВИТ РОЖУ' - опять идиома!!)
      
      
      מר /mar - (арамейск.) = 'Господь, господин; ' - мера всех вещей - 193/231 сочетание מר (или רמ) по Сефер Ецира означает: ...говорить, сказать; человек; господин, хозяин". В средние века мерами были члены тела короля: его локоть, палец ('дюйм'), нога (foot)
      9. מרע / мерэа // мера = ' друг, товарищ' - настоящий товарищ ВСЕГДА остановит в питье горькой, соблюдёт меру, а если нет, то:
      מרע / мъра // мера = ' опасно больной' - пьёт горькую -
       Алкаш
      \ אלחאש / алахаш // алкаш = 'загрязнённый, заражённый ++ огонь, жар; лихорадка (20/231)'
      
      Почему водку называют 'горькая'
      מר /мар - 'Господь, господин; מרר / марър - 'Горький'.
      Горький \ גורי כי / гори ки // горь ки = 'גור жить мне, גור страшиться мне ++ влага, поток ++ потому что'
      Горькая - водка, в ней дух Господа (Spirit \ спирт) -а водку продавали мерами!
      'Водку надо пить в меру', сказал Джавахарлал Неру.
      'Водку надо пить до сыта', сказал Хрущёв Никита.
      
      сказали "пить надо в меру!" - МЕРА ( старорусск ) - еденица объёма равная 26, 24 литра.
      26 = = гематрия Имени Господа: יהוה
      24 = = гематрия слов כד / кад - 'ведро, бадья, сосуд, КАДка \ כדך / кадха - 'ведро твоё'' - водку продавали как раз вёдрами:
      
      С XVI века ведро делится на более мелкие меры.
      
      С 1531 года в ведре - 10 стоп, или 100 чарок. Градация, как видим, типично винно-водочная, хотя речь идёт ещё не о московском питейном ведре, а о ведре обычном.
      Чарка - 143,5 г (т. е. около 150 г) - московская 'норма' единовременного 'приёма' водки. (Сравните распространённое выражение 'поднести чарку' , 'выпил чарку' , 'чарка водки' , 'гостю налил чарочку, а сам выпил парочку'. )
      К началу XX века чарка несколько изменила свой объём - 123 мл, то есть была приравнена ближе к 100 г водки.
      Стопа - около 1,5 л, то есть 10 чарок.
      Наряду с чаркой в XVII - XVIII веках существовали и другие меры.
      Ковш - 3 чарки, или около 0,4 - 0,5 л.
      Позднее, в XIX веке, эта мера превратилась в бутыль.
      Бутыль, или водочная бутыль, - 0,61 л. В одном ведре умещалось 20 бутылей. Это число сохранилось и до наших дней - современный ящик вмещает именно 20 бутылок.
      В то же время существовавшая в царской России винная бутыль для виноградного вина равнялась 0,768 л.
      Как видим, стремление государства сэкономить на продаже водки, его политика увеличить свой доход от водочной монополии приводят к сокращению мер объёма жидкостей при сохранении ими прежних названий.
      В XVIII веке вместо стопы была введена западноевропейская мера - штоф.
      Штоф (от нем. Stof) -1,23 л. Штоф делили на 10 чарок. Фактически штоф соответствовал старой русской мере - кружке (1,2 л) , а полуштоф - обычной бутыли в 0,61 л.
      Кроме этих основных мер, в монастырях для вина употребляли ещё такую меру, как красовул.
      Красовул - 200-250 мл в разных областях. Красовул, следовательно, соответствовал современному стакану и, в отличие от чарки, служил мерой для церковного, виноградного вина. Но нередко монахи за неимением запрещённых в монастырском обиходе чарок пили водку.. . красовулами.
      Из старинных русских мер долгое время, вплоть до XX века, сохранялась и четверть.
      Четверть - (3,25-3 л) , то есть бутыль, составляющая четверть ведра. В некоторых областях, где такая четверть имела несколько больший объём - 3,5 л, её называли 'гусь' .
      Для различения от названия домашней птицы эта мера была женского рода.
      ('Вся водка раскуплена, - сказал целовальник, - осталась одна гусь'. )
      Только с начала XIX века, и особенно после Отечественной войны 1812 года, остаются три основные меры объёма водки для оптовой торговли: указная бочка (30 вёдер) , винная 'беременная' бочка (10 вёдер) и водочный бочонок (5 вёдер) .
      В розничной же продаже вплоть до 1896 года преобладает ведро (на вынос) и чарка (распивочно) .
      В конце XIX века, примерно с середины 80-х годов, водку начинают продавать и фасовать в России в бутылях по 0,61 и 1,228 л.
      Современные же бутыли по 0,5 и 1 л появились в конце 20-х годов нашего века.
      Источник: http://самогон. рф/content/articles/315/
      
      
      
      Пить горькую ('водку') надо так, как Господь разрешает.
       Однако в Пурим надо напиться так, чтобы не отличить Мордехая от Амана, тогда в тебя войдёт святый дух Господа.
      
      
      
      Merdе - ( франц. - 'Чёрт, сатана, Дерьмо')
      1. מרד /меред - 'бунт, восстание' - 'бунтовщик', который уже ходячий мертвец. Сатана восстал против Б-га, поэтому он бунтовщик - Merdе
      2. [רדה] - מרדה / меРда = 'Властвующий, попирающий'. Дьявол властвует в этом мире, он попирает добро. Но, возможно, что он только исполнитель плана Бога?
      
      МЕРЗАВЕЦ----- נבל / навал
      Фамилия Навальный ← Навальные занимались вывозом и торговлей навоза (наваливали дерьмо на воз), который был единственным удобрением для огородов.
      Мерзкий
      מרזאכי / меРзъки - 'из дерьма [זרא ---◄ רזא] ++ אכ действительно ++ כי потому что'
      
      
      
      
      מרזב אץ / марзев эц - 'מרזב водосточная труба {(клоака)} ++ אץ вышел'
      
      מרר זב אץ // merr zav эц - 'горечь ++ זב дурные выделения из тела [зав זב ← זוב] + выходят '
      
      מרר זאיו אץ / merr zav эц - 'горький ++זא # 6/231 С.Е.- - ' , из-за этого + его ++ אץ вышло {истечение - זב / zaw}
      
      מרזיו אץ / meRzav эц - 'из худобы (больные - худые, злые) его; из тайны его ++ исходит' -
      מרר זב יצא /мерр Зав Йец - "был ожесточён(озлоблен) + дурные выделения из тела [зав זב ← זוב] + выходят"
      
       Мерзавцы несут в себе какую-то горькую, дурнопахнущую, дерьмовую тайну, из-за этого они плетут интриги, прикрываясь, однако, медоточивыми и методочивыми речами, как это делал Джозеф Сёрфес из спектакля Шеридана 'Школа злословия', например: 'Ибо человек, который соблазняет жену блиднего своего, должен быть истреблён, как язва общества', т.е. мерзавец, как и говорит Джозефу сэр Питер.
      
      מרזאיו אץ / merzav эц - 'из дерьма [זרא ---◄ רזא] ++ вышел'
      
      
      Закрой пасть, мерзавец - merd - сМерд
      מרד זאב אץ / мерд заав эц = 'бунтовать, восставать ++ волк, *& пасть + изошёл'
      
      
      [רזי/ рази - ' тайный, секретный']
       \ מרזה בצע / мерза бецаъ // мерза вецъ = 'מרזה Тайный + בצ грязь + בצע корысть, нажива, выгода'
      
      מרר זעף יצא /марр заъф ица = ' делать горьким + гнев + исходит'
      
      מרזב /марзев = ' водосточная труба'
      מרזב אץ /марзев эц = 'водосточная труба (канализация) + вышел'.
      Мерзавец подобен канализационной трубе, по которой мерзость выходит.
      Как канализационная труба упрятана в землю, так и мерзавец сохраняет свою мерзость в тайне:
      מרזיו אץ / мерзав эц = 'רזיו / рзав -'тайный его + אץ выходит (наружу) ' - мерзавец проявляется, когда тайная его мерзость выходит наружу
      מרזיו בצע / мерзав бецаъ // мерзав вецъ = 'тайный его + + בצ грязь + בצע корысть, нажива, выгода '
      
      Мерзость
      Шумерск. mrş marâşu (a/u) - быть или стать больным; заболеть, захворать
       marşu, мн. ч. marşûti - больной, болезненный, горестный, страдающий, жалкий, убогий; болезнь, боль, страдание
       murşu, сопр. сост. muruş - болезнь, недуг; muruş lâ ţibê - неизлечимая болезнь, неизлечимый недуг
      
      בלע דתי/блаъ дати = ''быть проглоченным; всысываться; пропадать, теряться; портить {портить девок, порченая} + верить мне'. Блудить - делать минет; совершать секс в позе греха - סט / сет - грех, сошёл с пути = = гематрия = = 69. Пропадает зря семя - זרע /зера, и это мерзость - זרא / зара // зра. осознанно, зная, что делаешь грех.
      Мерзость - מרזו סטי / меРзо сти = 'רז (124/231)-чужестранный, вражеский его + סטי грех мой'
      
      Мерзкий
      Мерзавец \ מרזח ואץ /марзеах веэц // мерзах вэц = "попойка {рвота} ++ будет исходить"
      
      Мерзкий \ מרזחי // мерзхи // мерзкий = ' попойка моя' и последующая рвота - קיא / ки ------► קיאו / киу // кю = ' рвота его' ------► слово 'Кю' означает в фильме 'Кин дза-дза' всё плохое, что есть!
      [רצח] - מרצחי /мерцхи = 'из убийства'
      [רז] - מרז כי /мерз ки = 'тайный потому что' - тайные культы были языческими - мерзкими для христианства
      
      
      
      Меридиан --------דין
      מרא
      
       мери+Диан
      Воображаемая линия на небе, проходящая "с верху вниз" через точку высшего восхождения ("взлёта") Солнца. В северном полушарии меридиан находится на Юге, в южном полушарии - на Севере
      
      СВЕТ - 'סואת // South = '"סו соединение + את рядом, около; вселенная, земля"' англ. 'юг' = 'ПОЛДЕНЬ', -- когда Солнце пересекает меридиан:
       (מריא די א"ן / мери ди Ан = 'взлетел, взвился, полетел [מרא] образ + די который + Небо , Господь Милостивый ')'
      
      מריא דין/Мери +дин = Взлетел + закон = "МериДиан" = "закон взлёта"
      
      מריא די א"ן/Мери +ди Ан = מר Господь מריא полёта ++ тот который __ Милостивый Господь неба (Бог Ан у шумер или Всевидящий Ра \ ראה (69/72) - один глаз днём - Солнце \ סעלן צא - 'סע ездит ++ עלן Вышний ++ צא вышел, ушёл' ; другой глаз ночью - Луна \ לו נא (נע) - 'ему дал Бог ++ молись (движущемуся)'
      
      הוסת /Ost - 'Бог свят Господу' --- West \ וסת / wisset (ср. русск. 'вис`ит') // Ost /// vest - ' регулировал; регулятор; будет Свят Господу' - это как бы ось - небесный меридиан Ost --- West , по которому летит [מרא --------► מריא] Солнце с востока на запад.
      
      Cлова West и Ost - это по существу, одно и то же слово וסת , означающее 'регулятор', который свят Господу
      
      В Библии 'солнце - שמש /шемеш' {это каббалистическая схема: Восход-שחר /шахор --- Полдень-מראי דאי עיון /мери ди ийун//Меридиан = 'Полёт + летящий + долгое рассматривание ('глаз бога רא /Ра, персонифицированного в образе ястреба или коршуна, рассматривает Землю')'------ Завершение дня-Полнота-שלים /шалим}
      
      Из книги 'Сефер Ецира' (http://www.magister.msk.ru/library/occult/sefer.htm ):
      103. 13. Он избрал три буквы { יהו } из простых [...] и установил их в великом имени Своем, и заключил ими (именами) шесть концов пространства.
      [...]- вышина, обращенная кверху, запечатана именем ИВЕ \ יוה.
      [...] - глубина, обращенная вниз, запечатана именем ЕИВ\ היו.
      [...] - восток, обращенный вперед, запечатан именем ВИЕ \ ויה.
      [...] - запад, обращенный назад, запечатан именем ВЕИ \ והי.
      [...] - юг, обращенный вправо, запечатан именем ИЕВ \ יהו.
      [...] - север, обращенный влево, запечатан именем ЕВИ\ הוי
      104. 103 : По мысли автора, шестью последними сефиротами являются 6 измерений: верх, низ, восток, запад, север и юг, и все они заключены именами Бога, как символами вездесущее Его.
      
      
      - юг, обращенный вправо, запечатан именем ИЕВ \ יהו.
      דינ
      Слово ЮГ - דרום/ДаРоМ = 'ד который + רום высок'. Если читать наоборот - будет МоРД. Значит ли это, что МЕРИДИАН и ЮГ тождественны? Да!
      Меридиан - это закон взлёта. Взлёта Солнца. Солнце в древних Египте, Вавилоне, Персии изображалось с крыльями. И теперь понятно, почему слова /שמשшемеш - "СОЛНЦЕ" нет в статье שמש корневого словаря. Потому, что буквы שמש являются по существу схемой пути солнца по небу: буквы שש являются обозначениями восхода и заката, называемыми шахар/ /שחר שלמ/Шалем , а буква מ - מריא/МЕРИдиан. Слова ШАЛЕМ и ШАХАР - это боги заката и восхода. В Вавилоне времён Хаммурапи Бог солнечного справедливого Пути ("дао") - ШаМаШ.
      
      
      Мерин
      
      Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
      мерин
      ме́рин "кастрированный жеребец", укр. ме́рин, блр. ме́рын, др.-русск. меринъ (с 1500 г.; см. Унбегаун 343; Срезн. 2, 128). Заимств. из монг. mörin, morin, калм. mörn̥ "лошадь"; см. Рамстедт, KWb. 266 и сл.; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 123; Корш, СПИ XXVII; Мi. ТЕl., Доп. 2, 191; Миккола, JSFOu 30, 33, 12; Рясянен, FUF 29, 197. Стар. этимологию из герм. следует отклонить (ср. др.-исл. merr "кобыла", нов.-в.-н. Мähre "кляча"), вопреки Мi. ЕW 191; Маценауэру, LF 10, 68; Преобр. I, 528.
      
       מר אין / mar ein // mer in = ' Господь, господин (фаллос) ++ нет'
       ср. др.-исл. merr "кобыла", нов.-в.-н. Мähre "кляча" --------------------► מרי אין /мери эйн // мери ин = 'неповиновение, сопротивление, упорство + нет' ------► для конницы, атакующей в строю, подходят только кобылы и мерины
       מריא הנה /мъри инэ = 'откормленный скот + вот' - для того, чтобы скот жирел, бычков (жеребцов) обычно кастрируют ------► לשדי / льшади = '1. сок, жир [לשד / льшад - сок, жир] мне; 2. для Всемогущего Господа'
      По-бурятски (монгольски) конь - 'морин'
       מוראן / морэн// мурен = 'страх, боязнь; благоговение ++ Господ(ин) милостив; небо (шумерск.)', так как Господь Бог создал человеку лошадь \ לו שדי = 'ему дай Бог ему ++ Всемогущий господь' ------- конь \ קוני / кони = 'Бог, Хозяин мой; покупатель мой'
       \ מור הן / mor hen = 'натуральный обмен (торговля без денег) ++ вот они'; מורין / морин = 'обмены' (арамейск.)
      
      
       מרענן /меруанан - 'освежеванный', т.е. 'с отрытой раной' ----- конина была лакомой едой для степняка.
      
      
      Мерит время, землю
      
      מרית / мерит = 'מר Господин ++ מרי из воды + +רי влага, вода ++ ית это (арамейск.)' - измерять палощадь можно умножая скорость движения на время передвижения, а время измерялось 'склянками' - при помощи водяных часов-клепсидр.
      
      Из \ יזע / изаъ // изъ = 'пот {капли пота}' - Измерение времени в водяных часах производится при протекании КАПЕЛЬ воды.
      ИзМерять \ יזע מרי עטתי / изаъ мери атти = 'пот {капли пота} ++ господин влаги ++ я ринулся, я напал [עוט]'
      
      
      Мерка, меркантильный; Merchant - 'купец'
      
      Фасмер: мерканти́льный 'основанный на денежном расчете', 'купеческий' (Гоголь). Из франц. mercantile (в XVII в.: mercantil) 'относящийся к торговле' от ит. mercantile от mercante 'торговец, купец'.
      המיר/иМир - натуральный обмен, обменивать, менять; *торговля' - [מור] ---------------- мерка, меркантильный - merchant - 'купец'
      [מור] - המירך / иМирха // эМерка = 'обмен, мена твоя'
      
      המיר כה / эмир ко // эМер ка = 'обмен, мена + здесь' ( у С. Лема - в 'Звёздных дневниках Йона Тихого' - 'Мерка' - это 'Америка', США) - АМЕРИКАНЦЫ - первые торгаши после британцев.
      
      המיר כנן תיל / эмир канн таиль // эМер канн тиль = 'обмен, мена + כן правильный, искренний + כנן обматывать + תיל проволока' ('канитель' \ כנני תיל // канни тиль = 'כנן обматывать + תיל проволока' - тянуть канитель - вытягивать серебряную или золотую проволоку)
       купцы при обмене вместо монет пользовались серебряной проволокой (канителью), от которой отрубали нужные по весу кусочки серебра. потому что только чистое серебро было самым правильным мерилом товара. Бухарская золотая монета - 'тилля'
      
      המיר קנה טלה / эмир кана таиль // эМер канъ тель = 'המיר обмен, мена + קנה покупать, приобретать + טלה ягнёнок, овечка'. Ещё одной 'твёрдой' валютой', кроме серебра и корзин [סל /саль] соли, был скот, в частности, овцы (ср. к/ф 'Кавказская пленница' - 20 баранов за невесту).
      
      
      Меркнуть, свет поМерк
      См. мрак
      меркнуть
      Перевод
      меркнуть
      ме́ркнуть укр. ме́ркнути, др.-русск. мьркнути, ст.-слав. мрькнѫти σκοτίζεσθαι (Мар.), болг. мръ́кна, мръ́ква "смеркается" (Младенов 306), сербохорв. мр̏кнути, мр̏кне̑м, словен. mŕkniti, mȓknem "темнеть, мигать", др.-чеш. mrknúti, чеш. smrknouti - то же, но mrkati "мигать", в.-луж. smjerkać, н.-луж. smerkaś. Родственно лит. mérkti, mérkiu "мигать, зажмуриваться", mìrkčioti "мигать", mirklỹs "тот, кто моргает", лтш. mir̃klis "взгляд, мгновение", mir̂kšk̨êt, mir̂kšêt "мигать", mir̃kšk̨inât "мигать, делать знак", сюда же гот. maurgins "утро", д.-в.-н., др.-сакс. morgan (м.) - то же, возм., также др.-инд. вед. markás "затмение солнца"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 26; Фик 1, 515; Клюге-Гётце 399; Торп 278; Хольтхаузен, Awn. Wb. 195; Ельквист 661; Траутман, ВSW 182 и сл.; М.-Э. 2, 633 (без герм. слов). Сюда же Педерсен (Kelt. Gr. 1, 124) относит ирл. mrecht-rad "varietas", др.-кимр. brith "рiсtаm". Ср. далее мо́рок, мрак, мерца́ть, мере́кать.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      1. מריק /мърейк = 'из пустоты, пустотный'; - [ריק] - в пустоте космоса по представлениям древних царит мрак.
      2. מרק / мрак = 'из холода; холодный (קר ▬ 226/231)' ---- сумереки \ סו מרקי / су мерки ▬ 'соединение, совокупление +( с) холодом'
      3. מרק /мерек// мрак - 'оконная замазка', не допускающая свет
      4. מרח /марах // мрах /// мрак = ' мазал, намазывал' ---- сумереки \ סו מרחי / су мерхи // су мерки = 'соединение, совокупление +( с) замазкой'
      Ивр. מרק /марак - 'Суп' ( густой )
      5. [מרא] - המריא /имри - ' взлетал, взлетел ' ---- מראך //мрах = 'מר Господь + מרא полёт מראך твой' - по представлениям древних Солнце летит по небу. Солнце \ סאלן צא - 'божественный вышел' - взлетает на востоке и залетает на 'запод (польск.), запад \ זע = פדה = 'движется [זוע---◄זע] + падает к ногам неба, соединять (73/231 - *с горизонтом)'--------► во мрак .
      6. מראה /маръа - 'виденье'
      
      Меркурий
      - Планета, находящаяся очень близко к Солнцу, невидимая в его лучах.
      
      Так как планета Меркурий находится близко к Солнцу, то он большей частью совсем не видим с Земли.
      Однако древние всё равно обнаружили планету Меркурий, когда Меркурий проходит через диск Солнца, находящегося на восходе или на заходе.
      
      Меркурий \ מר כעורי / mar cu:ry = 'מר Господь {бог - Солнце, Атон; מר ^ Ram - высокий Господь [מר / Mar]} ++ כעורי обезображивающий [כער] меня' - т.е. маленький чёрный Меркурий обезображивает золотой (греч. 'хрисос' - золотой) диск солнца (חרס / херес // хрес - 'солнце' - иврит)
      
      прохождение Меркурия через солнечный диск - редкое астрономическое явление, происходящее примерно 13-14 раз за столетие.
      это явление можно будет увидеть 11. 11. 2019. и в 2032-ом годах.
       - https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/111343/pub_5bdd5556e3d93900a987509a_5bdf02c1e4c44c00aa023767/scale_1200
      
      
      [חרר] - מר חוררי /мар хорери// Мер хурери /// Мер курери - 'Господин пылающий, накалённый мой'
      Меркурий на иврите - כוכב-חמה /кохав - хама = 'звезда жаркая'
      Меркнул, поМерк - עמם /аъмем. А по-шумерски Меркурий - 'Мумму' - מעוממו - /мумму = 'потускневший Его' (т.е. потускневший в короне Солнца Меркурий).
      
      9-я планета = Меркурий - фр. Mercre ----- מר חררי /маар харри = 'Господин пылающий, накалённый мой' - - девятилучевая звезда - http://www.freemasonry.ru/forum/index.php?showtopic=9962
      
      
      Меркурий - מריק אורי /мерек орий = 'Из пустоты, мрака; Мрачный (מרק /мърък) + свет мой ' - ריק, רק /рек = 'пустой, космическая пустота'.
      Планета Меркурий обычно видна на закате и на восходе, как ЧЁРНАЯ точка на фоне зари Солнца
      
      מרא כאורי / mar'a k'ori = 'взлететь, полететь, взвиваться ++ образ света солнца мой'\
      מראה כאורי / mar'ea k'ori = 'вид, виденье ++ образ света солнца мой'
      
      Mercury - 'Тот, который летает и проникает везде'
      מרא קורה //маръ корэ = 'взлететь, полететь, взвиваться; виденье (מראה /маръэ) + попадаюсь, встречаюсь, случаюсь [קרה]' - на ногах Меркурия были крылатые сандалии, он являлся в видениях и в снах и был вездесущ.
      
      В каббале с Меркурием связана нота СОЛЬ.
      Солью торговали купцы-галичане (גלית /галит - 'волновой - соль'), покровителем которых был бог торговли Меркурий, который и соответствует ноте 'Соль'.
      Планета Меркурий видна только краткое время в ЗОЛОТЕ солнечного заката или восхода. Поэтому и считается, что Меркурий любит золото (soloto =- 'солнечный' ----- Sole - 'Солнце') . Меркурий - ближайший спутник золотого Солнца и виден только на фоне золотого диска Солнца на закате и восходе, как чёрная точка, как тень, несущая свет (Люцифер).
      1. שאל/шъЭль// сэЭль /// соль - "подобный Силе Божьей, Богу Элу". שאל /шаль - 'испрашивал, просил'. Человек, наливая солёную воду в ямку, испрашивал у бога Солнца, чтобы в ямке осталась СОЛЬ.
      2. סאל/саэль// с'оль = '45-е Имя божье из 72-х по Шем ха-мефораш'.
      
      
      דאיה בעל /дайа баъл = 'полёт, летание + хозяин, обладающий (способностью)'
      
      Меркурий - бог торговли
      המיר קורא /эМир корэ = 'натуральный обмен, торговля [מור] + провозглашаю, читаю, кричу, восклицаю'
      
      דיה בל /д'Йа бал// Дья вол = 'который Бога отрицает' - именно его -то и имел в виду Иисус, когда якобы говорил, что "" Ваш отец диавол, и вы хотите исполнять похоти отца вашего; он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо не в нем истины; когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи" (Иоанн 8:44) "
      Алхимики были уверены, что из ртути можно родить золото, однако это оказалось ложью.
      Mercury - 'Ртуть'
       מראה קרה) /маръа корэ (кара) = 'зеркало + получать удовольствие (покрывать крышей, крышку ларца)' - зеркала вделывали в крышку ларца;
      
      /(מרח כורה/марах корэ // мерх корэ = 'мазать, намазывать + добываю, копаю (в земле)' - ртуть добывали в шахтах и намазывали амальгаму из меркурия на обратную сторону стекла - получалось зеркало. Это было очень вредное производство - зеркальщики умирали в 30 лет. Однако экспорт зеркал и стекла был одним из самых выгодных для Венеции.
      Ртуть
      רטוט /ритут// ртут = 'дрожащий, трепещущий' - капли жидкой ртути всё время дрожат, трепещут
      
      
      
      
      
      Мерла (река в Украине), уМерла
      מר לה /mar la = 'капля её' - река Мерла, по-видимому, пересыхает (умерла) или очень маловодна летом.
      
      
      Меровинги
      Первая династия франкских королей, которых считали потомками Иисуса Христа через 'Чёрную мадонну'
      
      Меровинг \ מר הוהנה / mar ove yne // Mer oving- 'מר Господин (Господь) ++ הוה сущий ++ הנה вот'.
      מרובי הנה גאה / меРовей инэ гаа = 'מ из ++ רובי многих ++ הנה вот ++ גאה вознесённый, гордый, спесивый'
      
      МерТвый
      
      Фасмер: мёртв, мертва́, мертво́, укр. мертви́й, др.-русск. мьртвъ, ст.-слав. мрътвъ νεκρός (Супр., Клоц.), болг. мъ́ртъв, сербохорв. мр̀тав, мр̑твӣ, словен. mŕtǝv, mŕtva, чеш. mrtvý, слвц. mŕtvy, mrtvý, польск. martwy, в.-луж. morwy, mortwy, н.-луж. martwy. Родственно др.-инд. mr̥tás "умерший", mártas "смертный, человек", авест. mǝrǝta- "умерший", арм. mard "человек", греч. βροτός "смертный" (эол.), лат. mortuus "мертвый", гот. maúrÞr "убийство". И.-е. *mr̥tos превратилось в слав. в *mьrtvъ по аналогии živъ, как и лат. mortuus; более древнюю форму представляет ст.-слав. оумрьтие (Супр.); см. Мейе 306, 388; Мейе-Вайан 350; Кикерс, Асtа Univ. Dоrр. 9, 7 и сл.; Торп 311 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 218, 230; Траутман, ВSW 187; Вальде-Гофм. 2, 112 и сл. Далее см. мере́ть, мру, мор.
      
      1. מר טבעי /мар тъваъй // мер твый = 'Господь + 1. устанавливает меня; ударяет по мне чеканом; 2. топит меня, утопление моё'. 3. свойство природы, натуры'
      
      
      
      записки Ибн-Фадлана:
      '120) [Другой] обычай [относительно] наибольшего царя [тот, что], если он умрет, то строится для него большой двор 915, в котором [имеются] двадцать домов 916, и в каждом из этих домов для него вырывается могила. Измельчаются камни настолько, что они делаются похожими на [147] глазной порошок 917, и расстилаются в ней, и поверх этого накладывается 918 негашеная известь 919.
       А под [этим] двором [имеется] река, и [эта] река большая, [быстро] текущая 920, и они помещают [проводят] эту реку над этой могилой 921, и говорят: 'Чтобы не добрался до нее 932 ни шейтан, ни человек, ни черви, ни насекомые' 323.( http://www.vostlit.info/Texts/rus16/Fadlan/text.phtml?id=6123 )'
      2. מר טבע /мар тива // мар тва = 'Господь + утопил'
      3. מר טביעה /мар тъвиа = ' Господь, господин + 1. погружение 2. гибель идущего ко дну 3. отпечаток' - Господь ( наложил) печать ( на него)
      
      4. מר טבע /мар тева // мар тва = 'Господь + 1. монета 2. слава, известность' - т.е. мёртв тот, кто добился или множества монет (денег) или славы, известности - ведь ему больше не за чем жить!
      5. מר תבע /мар тава - 'Господин требовал'. Господь требует у души Шель аПеха -человека отчёт о действиях, проведённых Шель аПехом в Теле
      с буквой "М" связано поверье, что число "13" является несчастливым, так как буква "М" является тринадцатой во всех алфавитах (в греческом - 12-я, т.к. в древности была ещё одна буква "Vau", которой нет сейчас).
      
       В святом языке "иъврит" с буквы מ / mem начинаются слова מת, מוט / мет // мат; мавет // мут - "מת умер; смерть; מוט преткновение, неудача, מוט шест, кол, оглобля".
      Ивритское מורא / морэ // моръ - "1. страх, боязнь; 2. благоговение", а корень [מור] - "Менять, заМенять" -------► המיר / iMir ---------► настоящий мир наступает тогда, когда идёт ОБМЕН товарами - тОРГовля.
      
      В мир Бог посылает чистые души, обменивая их на души МерТвых \ מר טבעי / Mar twa'y - "Господь ++ 1. топил меня {поэтому слово "топить" означает и уТопление в воде (буква М - вид волн), и Топить печь, поддерживая огонь}; 2. устанавливает меня, как заготовку монеты в чекане".
      
       מרא / mara - "1. взлететь, полететь, взвиться"; מראה / mar'э - "вид, виденье, привиденье; зеркало;"
      
      Гематрия буквы מ / мем = = 40, а слово מת /мет - 'умер' имеет гематрию = = 440
      
      
      ПОСЛОВИЦА (именно пословица в народе, а не изречение философа) звучит именно так:
      "О мертвых либо хорошо,либо ничего" : De mortius aut bene, aut nihil!
      Есть ещё вариант: "О мёртвых {если не прошло ещё 40 дней} и отсутствующих {т.е. о сомнительно ЖИВЫХ} ничего, кроме хорошего". Считалось, что в течение этого срока душа "בא" ещё находится среди живых и может отомстить за плохие слова об отсутствующем.
      Но есть и вариант: "О мёртвых - правду (De mortius - veritas)"/
      Это нужно в первую очередь добросовестным историкам, потому что история (אי סתוריה / И стурия - "Не скрытое Богом") нужна для того, чтобы не допустить ошибок мёртвых для будущего живых.
      Но есть ещё вариант для суда: "О мёртвых, как и о живых, ни хорошо, ни плохо, а только правду" - De mortius atque vivis neque bene, neque male {& "уМаление"}, solum vere.
      
      
      6. מר תביא /мар тъви - 'Господь + ты войдёшь' - к Господу Богу ты войдёшь, на Суде Его предстанешь (примерно так было написано в египетской Книге мёртвых, в которую заворачивали мумию мёртвого).
      7. מור תביעה // мор тви = ' обмен (натуральный - המיר) + 1. требование, иск (Господа)'
      Существовал обычай украшать дорогих покойников миртовыми венками:
      миро
      ми́ро стар. написание: мϋро, диал. му́ро, др.-русск., ст.-слав. мѵро μύρον (Супр.). Из греч. μύρον 'миро, умащение'; см. Фасмер,
      
      Мирт
       \ מירתה /мирта = 'пощаженный, покойник, которого умастили миром и украсили миртовыми ветвями' - на арамейском языке - דרא / дра ----- דראני / драни - ' миртовый мой', т.е. 'покойник' - мёртвый \ מירתה בי / мирта би // mirte wi = 'застреленный ++ пощаженный ++ в меня, прошу, пожалуйста'. Из мирта делали миро - благовонное масло, а мирт хорошо пахнет, заглушая запах тления. Тот же корень [דרא / дра] - 'поднимать, носить, терпеть, прощать' - т.е. мыслеформы, относящиеся к покойнику.
      
       'МИРТ' от корня [מור / mor] - המירת / иМирт - 'ты изменила, заменила (обращение к веточке мирта в женском роде)'. Отсюда и русские слова:
       'мёртвый'\ מירת בי (וי) / мирт ви (вай) - 'ты изменила + во мне, в меня ++ Божественное {горе} - [вай]-ой]'
      'умер' \ הומר /умар // умер ▬ '1. был изменён 2. его перевели в другую веру' (для своих бывших единоверцев - умер)
      'мор' \ [מור / mor] --- מורא /мора - '1. страх, боязнь 2. благоговение'
      'Мирт' на иврите - הדס /а-дас , а דס по 71/231 - 'Блюдо, тарелка; диск; Грааль. По Лемельману: Наносить удары сверху' - или הדסה / адаса = = 74 = = עד / Ад - 'вечность; продолжительность; в течение; до; пока, в то время как; добыча'
      8. מרט - מרט באי/морат баи//мърт вый = 'был выдернут + вышедший' - имеется в виду 'Тот, кто был выдернут из мира живых и ушёл навеки';
      9. \רטב\ - מהרטבה/мъартава - 'из увлажнения' - тот, кого достали из влажной, сырой могилы - вспомним слова Могильщика из драмы Шекспира 'Гамлет' - 'А вода, будь вам ведомо, самый первый враг для вашего брата покойника, как помрете.'
      10. \רעד\- מרעד באי/мераъд бай//меръд вый - 'из дрожи (трепета, судорог) ушедший'. Здесь также и французское 'merdе' и русское 'Ръд (роды- бог Род---- РЫДай, РЫДания - רעד עניה /раъд ания // рыд ания = 'Дрожал, содрогался + ответ, пытка, мучения + вой, рёв, плач (ני) в Боге (יה)')'. Роды- бог Род - также корень [רדה] - רודה /роде - 'вынимаю плод из чрева; властвую, попираю' Слово 'суДорога' {שדרך/шеДерех - 'Подобно пути'; סו דורו געה /су доро гаа = 'совокупление, соединение (סו) + жизни, порживания его (דורו) + вой, рёв, мычание, зверинские звуки (געה) '}говорит нам о Пути в мир мертвых {דרך/дерех - 'путь'};
      11. \ערפל\] - מערפל/меарпал//mearthel - 'туманный, затуманенный, смутный' - нечто, как привидение
      12. \רפט\] - מרפט /меруфат// меrth - 'бывший в употреблении, не новый, поношенный'
      13. [\רטט\-] מרטט באי/меретет Бай//мъртт вый - 'из дрожи (судорог) ушедший';
      14. [רתע] - מרתוע בואי/меРтуаъ бои//меРтъ вои - 'из сдержанности, из смирения + восстань' - по легенде на Страшном суде МЕРТВЫЕ восстанут из могил, кости их оденуться плотию (Икезекииль, Иеремия) и их будет судить Бог
      15.
       Рисунок черепа со скрещенными костями -
      представляет собой две буквы - מ Х - слово מת /мет - 'умер', а буква 'Х' - -то древнееврейская буква ת /תו /тав = 'знак'
      
      Др.-инд. mr̥tás "умерший", mártas "смертный, человек" ------ מר תעשה /мар таасэ = 'Господь сделает'
      
      лат. mortuus "мертвый" - в древности писали - 'mortvus'// мортус ------ -------- מור תבע עושה // mor tva ose = 'Натуральный обмен + потребовал (Господь - מר) + делает'
      
      греч. βροτός "смертный" ------ בראו תעושה / бру таосэ = 'сотворил его (Бог) + ты соделаешь'. Вариант - בראותא /брута = 'Сотворённое (Богом)', который и умертвит' - 'Я тебя породил, Я тебя и убью' (отсюда - 'брутальный' = 'смертный'), 'Ибо из праха ты взят и во прах вернёшься' (Тора, Быт.)
      
      
      
      Мёртвая и живая вода
      
      מר טביעה /мар тъвиа = ' Господь, господин + 1. погружение 2. гибель идущего ко дну 3. отпечаток' - Господь ( наложил) печать ( на него)
      מר טבע /мар тива // мар тва = 'Господь + утопил'
      
      Меня всегда удивляло, что в сказках павшего богатыря оживляли вначале 'МЁРТВОЙ' водой, а затем их раны затягивались при помощи 'ЖИВОЙ' воды. Ну ладно, 'живая' вода - это более менее объяснимо, но 'мёртвая'?
      Мёртвое море описано с древних времён. В Библии упоминается о его целебных свойствах. Здесь побывали скрибы (древние египтяне), персы, греки, римляне, мусульмане, крестоносцы, турки, евреи и представители других народов. Название "мёртвое" дано римлянами, которые считали, что в Мёртвом море нет никакой живности. На иврите Мертвое море называется ים המלח/Йам а-мелах - 'Солёное море'. В прекрасных водах Мёртвого моря купались: Клеопатра, Геродот, Веспасиан и много других знаменитостей. Вокруг Мёртвого моря находятся много исторических памятников: персидские, эллинистические, римские крепости, храмы.
       Мёртвая вода применялась вначале, для того, чтобы богатырь 'встал, восстал' из смертного сна. А теперь посмотрим через призму иврита:
      מרד/мерод! - 'восстань!'. מרידה/ мерида - 'восстание, мятеж, бунт'. Французское слово - Merd - 'дерьмо, мертвый'
       Слово 'живой' происходит не только из שבע/савеа - сытый, насыщенный (действительно - поел и жив!), но и שבוע/швуа - 'клятва присяга' (Шерть: 'Клянусь, что, пока я ЖИВ, ДО смерти буду служить тебе')/ Понятие 'жиЗНЬ' связано с понятием זנה /зна - 'Совокупления'. В слове 'жиВО' последний слог בוא /ВОу - 'вошел, пришёл', а однокоренное слово ביאה /биа - означает 'совокупление, соитие'. Да и слово 'ВоДа', если написать её на иврите, означает בוא דאה /Во Даа - 'Входит + Прилетает Дух божий'. Дух божий обозначается в русском языке Слогом דאי /ди, а в славянском язычестве был бог Дий, на дочери которого оженился бог Перун - פריון /перьон - 'Плодовитый', 'Дающий плоды'.
      Значит, слово Живо - שבואי /шеВой - 'то, что входит' означает Душу, Дух божий, находящийся в человеке и дающий ему возможность жить - שאיתי /шиити - 'Я удивлялся, я ликовал, кричал от восторга (ребёнок, родившись, кричит), я уничтожился (умер)' = всё это ЖИЗНЬ, которая только процесс, продвижение к Смерти - и опять - Жизнь!!
      לחיים /леХайим - 'к жизни'. Будем жить!! За жизнь!!
      
      Меру-----מרא
      Самая высокая гора мира по индийской мифологии. Где эта гора - никто не знает.
      המריאו/амриу - 'они взлетели'; המראה /амраа - 'взлёт'. Получается, что такой горы и не существует. Боги, живущие на 'горе Меру' на самом деле 'взлетают в высь'. Гора Меру - это или космос, или другая планета.
      
      У пророка Исайи (14:12) читаем: Как упал ты с неба, денница, сын зари! Разбился о землю, попиравший народы. А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера, взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему".
      Тот же текст в подлиннике будет таким:
      ' Как пал ты с неба, הילל /ейлел ( денница?), сын зари. Низвержен на землю, вершитель судеб народов! И сказал ты в сердце своем: "взойду я на небо, выше звезд Божиих вознесу я престол мой и буду сидеть בהר - מועד - на горе собрания, на краю севера; Взойду на высоты облачные, уподоблюсь Всевышнему".
       Слов 'в сонме богов' нет в израильском издании ТАНАХа
      Вот эта 'ГОРА СОБРАНИЯ' по видимому всё таки 'СОНМА БОГОВ' и есть пресловутая гора МЕРУ - Олимп, Цафон ('Север') древних семитов, которая находится около Хайфы - на Севере Израиля.
      Однако, потеряв священные рощи дубов Баъла на горе Цафон, израильтяне устремились в северные широты - на Кольский полуостров, на берега Белого моря (моря бога БЭЛА), на север России, где святые места - Соловки, остров Валаам на Приятном озере Онеге, Кирилло-Белозерский монастырь и другие святые места русского севера.
      
      Мерцать
      מרץ/ Мерец -" излучать энергию"
      Мрц Даль: Мерцать - слабо сверкать, сиять бледным либо дрожащим светом; проблескивать, просвечивать, играть искорками, переливом.
      См. также "мороз"
      
      Месить ---------\משך\
      משכתי /машахти - 'я тянул, тащил' [тесто, глину]
      [מעש] - שמעש /шъмаэс = 'то что делал; делай!'. Основное тяжёлое дело в доме - месить тесто для хлеба и глину для постройки.
      
      Месса
      Item messa est = 'Идите, месса окончена'.
      (франц. messe, от позднелат. missa), принятое католической церковью название литургии. Порядок проведения и состав М. складывались в течение многих веков; фиксации они подверглись в основном на Тридентском соборе (1545-63). 2-й Ватиканский собор (1962-65) внёс изменения в М. (разрешив, например, вести службу не только на латинском, но и на местных языках). Песнопения, неизменно входящие в данное богослужение, составляют т. н. "обычную мессу" (missa ordinarium). Названия этих песнопений определяются начальными словами текста: Кирие, Глориа, Кредо, Санктус и Бенедиктус, Агнус деи. Первоначально песнопения М. были одноголосными, основой их служил григорианский хорал.
      מסה /маса - 'приношение'. 'Придите, приносите
       Да-я-ни-е' ( из к-ф. 'Праздник Святого Йоргена')
      
      משאה יצא /масса йацэ // месса ицэ = '1. поднятие, воздевание 2. клуб дыма {ср. месяц} + вышло'
      
      
      מישא /меисса - 'Тот, кто будет поднимать, носить, брать, содержать, прощать, терпеть [נשא] ', т.е. это и есть содержание самой мессы.
      Если слово 'месса' прочитать латинским шрифтом, то получим слово 'Mecca'/ Мекка:
      
      
      
      Мессир, мессер ('нож')
      Мессе́р, также месси́р (итал. messère, фр. messer - 'господин') - обращение к именитому гражданину в средневековой Италии и Франции. Указанное обращение могло добавляться к фамилии или должности человека.
      ru.wikipedia.org
      
      
      "мессир/мессер"-обращение к именитому гражданину в средневековой Италии и Франции
      
      [מסר,למסור] -------► Месер \ מסר = "сообщение, послание" --------► англ. "messer"
      
      Масар \ מסר = "он передал, передавал".
      Возникает мыслеформа "посылать (с гонцом)" сообщение, донесение - שלח / шалах. Тот же корень שלח /шлах - "меч" - немецк. 'messer - нож' -------------------------------► шляхта \ שלחתא = "посылал, послал; провожал, отпускал + меч + здесь иди";
      - шляхта - особо доверенные воины, благородное сословие в Речи ПОсполитой, в Великом княжестве литовском, в Московском государстве "Израиль" (судя по переписке царя Иоанна Грозного и князя Курбского народ и страна московская назывались "Израиль"). В сражении часто носили за спиной крылья ----- & אברהם / Авраам = 'крыло им'. שלכתא / шълехта // шълахта = 'Те, кому (Господь, господин сказал, как Аврааму) иди' -----► ляхи - кличка польской шляхты.
      
      - Мессир \ משאיר / массир // мессир = "משא несение пророчества, ноши {&доспехов и оружия}, тяжести (& тяготы военной службы) ++ איר свет {& их светлость, Ich \ Ихь - по-немецки "я" \\ חי / хай ^ Ich = "жизнь {& господин даровал жизнь}"; по-немецки 'herr - господин' \ חור / khor - 'знатный, светлый, бледный'; חרר // kherr - 'пылать, накаляться' (русск. 'хер' - - фаллический культ был очень распространён) }"
      
      [הסר] - מֵסִיר /месир = 'удаляю, снимаю', в том числе шляпу.
      Удаляю лишнюю сталь, ржавчину с ножа - затачиваю нож - 'messer', который, в свою очередь, снимает стружку с палки. Одращение к господину (со снятой шапкой): Я удаляюсь, мессир - messieur (англ.).
      Франц. 'monsier' ----< מעונה שר / мъоnэ sar = 'свидетельствующий, провозглашающий, исполняющий просьбу + правитель' ~ 'мой господин' - одно из толкований слова 'ГоСПОдин':
      גואה שפו דין/гоэа шпо дин = 'Вышестоящий, Гордый [גאה] + Выстругивающий, скоблящий его [שפי\שפה] + судящий'
      Отсюда идёт выражение " messer -господин уж с тебя СТРУЖКУ СЫМЕТ"
      -
      
      
      
      Мессия---[נסע]- [משה]- [משח]--[נשא], см. Машиах; М`иссия
      
      1. מישא יה /меИсса Йа - 'Он, который будет поднимать, носить, брать, содержать, прощать, терпеть [נשא]' - משא /масса - 'ноша, тяжесть'
      2. [נשא] -------► месс`ия, м`иссия (מהשיא / m'issia - "который послан" ~ מלאך /mal'akh - "посланник от Царя мира (Бога), "ангел")
      3. Лучший футболист мира 2022 года - Месси \ משיא / меси // месси /// мессиа - "Несущий груз пророчества".
      Другое чтение даёт слово "мессиа // мессия" - не משיח / mashiakh, хотя некоторые думают, что слово "мессия" происходит от последнего понятия "помазанник".
      4. מיסע יה / меИсса Йа - 'Он, который поедет, повезёт [נסע]'
      5. [סיע] ----- מסיע / месиа - ' оказывающий помощь, содействующий'
      6. [עשה] ---- מעשיה / меасия // месс`ия = 'делающий, производящий, совершающий' {суд} божий ------ м`иссия
      
      Христос - это греческое слово Χριστός,
       которое означает 'помазанник' ( это на иврите - משיח / машиах // мессия - в старых алефбетах букву ח часто путали с буквой ה, например, в словаре Ф. Шапиро они совершенно не различимы).
      ---------------------------------------------------------------------
      כריסת עש / krist os - '1. כרי закапывать {*хоронить} меня; 2. כרי покупать мне {человеков. קוני / koni // konь - 'покупатель мой; Бог мой, хозяин мой'} + + רי вода {крещение водой} + יס основа + + סת свят Господу + + עש создавать, делать'
      
       'Мессия' по-еврейски - не то, что по-гречески слово 'Христос', то есть 'Солнце, золото сделай' - חרס תעושה /херес таосэ Божий', а совсем не 'Помазанник божий'!
      
      משיח /машиах - 'Мессия, помазанник' - от корня [משח]/машах - 'мазал'.
      
      מעסאיה / мэассия - ' массирующий, врачующий + (от) Бога' <----- (עסאי / ассаи - 'врач, массажист; ессей') - ессеи - одно из трёх больших направлений в иудаизме, из которых вышли христиане
      
      Родственно корню -
      [משה]/маша - 'извлечён из воды'. משה /Моше - 'Моисей' -был извлечён из вод Нила, извлёк израильтян из Египта. Моше - משה - 'Овечий', т.е. ПАСТУХ.
      
       ... Моисей был пастухом у Иофора.
      http://usovi.ru/portals/index.php?page=topics
      
       - Иисус - добрый пастырь.
      http://www.dubus.by/modules/anekdots/show.php ...
      
      
      Мессия\помазанник Божий Мса
       ) משיח /Машиах - 'помазанник, Мессия'
      משיחה/мaшиха - '1)Смазывание ' -ъ
      Оба этих слова от корня [משח]. Говорят, что слово 'Мессия' происходит от 'машиах'. Однако это слово означает 'Покрывать тело, волосы маслами, помадою и жиром'. Так что же, умастишся помадой, и станешь Мессией? Конечно нет!
      Напишем это слово так, как слышится фонетически близко к
       'Мессия':
      1. מאשא יה /меИса Ия = 'Тот, кто будет поднимать, носить, брать, содержать, прощать, терпеть [נשא] + Бог [יה]'
      2. מעש יה /мас Ия = 'Деяние Бога'
      
      Слово 'Мессия' близко к имени 'Моше' - משה
      
      2)
      
      משה/мъше - "извлеки из воды; Овечий (Пастырь)". Моше ('Моисей') - משה/моше - Пастырь, а משוי/машуй - "извлечённый из воды".
      Моисей
      מישעי /мэИшай - 'Спаситель мой'
      מעשי /меисай = 'Понуждающий, побуждающий'
      
      ультраортодоксальные евреи буквально понимают, что Мессия должен въехать на 'белом осле в Иерусалим'. А каббалисты вообще не считают Мессию человеком, а эпохой, соответствующей полному духовному исправлению человечества - 'Гмар Тиккун'.
      
      1) Машиах - может быть - это не конкретный Человек (של הפחה /шель а пеха - 'Раб, принаждежащий вышестоящему'), а это состояние всего народа, в первую очередь русско-еврейского.И 'состояния Машиах' можно и нужно достичь, соблюдая 10 Моисеевых +7 Ноаха +10 Володимера =27 заповедей (обрати внимание - 27 - количество букв еврейского АлефБета = 'Дома Бога').
      
      Машиах - это состояние любви к ближнему и выполнение заветов Торы по книге Левит 19. Откройте и обрящете Откровение.
      Владимир Бершадский - Мессия - это משיאה / мессия - "несение пророчества Бога" или מעשיה / мэссия = "деяние Бога", или מסיה / масия = "Божий налог" (*десятина).
      
      
      משה /Маше - 'требование долга'. Мессия требует от 'спасаемых' соблюдения Завета - договора с Богом и Заповедей божьих.
      משוא /масо - 'ноша'. Мессия несёт тяжёлую ношу-массу грехов, которые взваливает 'спасаемый' Им 'народ' - עם /ам, который не прочь проглотить любого вызвавшегося понести его грехи. Пятикнижие, Шмот-Исход 20: 3-17. Десять заповедей, полученных Моше-Вытаскивателем от Б-га Сущего, который Будет, на горе Безпричинной Злобы Синай (Моисеев Закон)
      I. Да не будет у тебя других богов сверх меня
      II. Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в воде под землёю. Не поклоняйся им и не служи им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог-ревнитель, карающий за вину отцов детей до третьего и четвёртого рода, тех, которые ненавидят меня. И творящий милость до тысячных родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
      III. Не произноси имени Господа, Бога твоего, попусту, ибо не пощадит Господь того, кто произносит имя Его попусту.
      IV. Помни день субботний, чтобы святить его. Шесть дней работай и делай всякое дело твоё; А в день седьмой - суббота - Господу, Богу твоему: не делай никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришелец твой, который во вратах твоих. Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, и почил в день седьмой. Посему благословил Господь день субботний и освятил его.
      V. Чти отца твоего и мать твою, дабы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе.
      VI. Не убивай.
      VII. Не прелюбодействуй.
      VIII. Не кради.
      IX. Не отзывайся о ближнем твоём свидетельством ложным.
      X. Не домогайся дома ближнего твоего; не домогайся жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни быка его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.
      
      Заповеди Ноаха
      1. Верить, что Бог Един ;
      2. Запрет идолопоклонства
      3. Не убивай
      4. Не воруй
      5. Запрет разврата
      6. Не ешь мяса животных, которые ещё живы
      7. Создавай суды, которые будут судить тех, кто нарушает эти запреты.
      
      10 Заповедей Торы, выбранные (/ציון/цион - обозначенные) Володимером:
      1.'Не мсти, не храни злобы на сынов народа твоего, а люби ближнего твоего, как самого себя' (Тора, Ваикра,19:18) .
      2. 'Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга.
      3. Не обирай ближнего твоего и не грабительствуй, и не задерживай у себя на ночь заработка наёмника до утра.
      4. Не злословь глухого и перед слепым не клади претыкания...
      5. Не ходи сплетником в народе твоём;
      6. не оставайся равно-душным к крови ближнего твоего'
      7. 'Не делай другим того, что неприятно тебе самому'
      8. Не злословь глухого и перед слепым не клади претыкания...
       9. Не ходи сплетником в народе твоём;
      10. не оставайся равнодушным к крови ближнего твоего.
      Я ГоСподь...'
      
      Как это было :
      Слово Мессия (не машиях - משיח) несёт несколько смыслов:
      משאיה /массия = "1. Ноша, тяжесть 2. груз 3. несение 4. пророчество + (от) Бога"
      מעשיה /мэассия = "1.делающий, 2.назначающий 3.пребывающий 4. побуждающий, мнущий + (от) Бога".
      Массы населения Иерусалима ПРИНЯЛИ Иисуса, но Равви -Иешуа должен был принять чашу, которую ему назначил Бог - быть агнцем и очистить народ от грехов, согласно древнему обряду, проводимому Моше (Ваикра-Левит 8: 2, 15, 19, 23-24, 30; Ваикра-Левит 14:7, 14, 21, 25, 28; Ваикра-Левит 16: 5-14).
      Для этого нужно было принести в жертву себя, но при этом явиться живым и здоровым, с зажившими ранами.
      Иисус ПРИКАЗАЛ своему наивернейшему апостолу - Иуде - пойти и донести на него в нарушении такого закона, за которое полагается не только казнь, но и бичевание - ведь нужно было, чтобы кровь Агнца, приносимого в жертву, брызгала на народ и очистила бы его. Поэтому-то народ и кричал - "Да будет кровь Его на нас и на детях наших" (Мтф. 27:25).
      И вот, произошло тайное соглашение при помощи Пилата и Иосифа Арифамейского. По этому соглашению, после бичевания троих осуждённых, кровью их был забрызган народ. Но и ЛИЦА ОСУЖДЁННЫХ были залиты кровью.
      
      Далее, как в греческих трагедиях, произошла подмена Иисуса на его верного ученика ВарРаву (в переводе - בר רבא /вар равва = "Сын Раввина-Учителя", т.е. "сын" Иисуса).
      В результате, ВарРавва был распят, а затем погребён в саду, принадлежавшем Иосифу Арифамейскому, а в нём уже его тело было заменено на живого Иисуса.
      И когда пришли его оплакивать Мария Магдалина и апостолы-ученики, Иисус живой им явился (יוי /Яви - "каббалистическое Имя Господа Бога". гематрия равна 26) - יוי איל שא /Яви Ил са = "Господа Бога сильного + неси".
      Далее происходит эпизод с Фомой неверующим, которому Иисус предлагает вложить руки в раны его.
      А затем Иисус говорит, что встретится с апостолами на горе Фавор (תעבור /таъвор - "ты перейдёшь, перенесёшься"). Иисус, ставший Христом (חרס תעשה /хрес таъсэ // хрис тосъ = "Солнце ты сделаешь"), удаляется от апостолов и больше они ни Его, ни Марию Магдалину не встречают. Потому что они отплывают из близ лежащего Тира на запад - в Септиманию (область между Испанией и Францией - еврейское государство в средневековье).
      
      В Септимании возникает культ "Чёрной мадонны". первые длинноволосые короли Франции - Меровинги (от מרו בין גאה /маро бейн гаа // Меро вин га = "Господа его + посредник + высший") считались посредниками между Богом и народом и считались потомками Христа-Солнца, у которого 'длинноволосый' нимб.
      Слово "Волосы" - שער /сэаър
      правитель - שר /Сар
      ворота - שער /шаър - "представлял, предполагал" - "заглавный, часть, глава; городская площадь, селение".
      
      Местами дожди
      
      
      В радиопередаче по ивриту Я услышал слово из идиша - "местаме"\ מסטמע - " может быть , что-то неопределённое, наверное".
      
      И Я вспомнил анекдот, который рассказывал мой Отец (ז"ל), который Я тогда не понял:
      
       "Старый еврей слушает прогноз погоды и слышит: 'местами дожди'.
      - Они даже прогноз погоды не могут точно сказать - может быть будет дождь, а может и нет!'
      
      ". И вот прозвучала расшифровка: 'Наверное, может быть, неопределённо' ---------------------------------------► в иврите - מין הסתם / мин астам .
      סתָם
      стам
      неопределённо; без причины; просто так
      https://slovar.co.il/translate.php
      
      А вот переводчик Яндекса дал перевод " מין הסתם", как " מין Секс просто"
      
      
      
      Место, местечко------שתי/שתה
      
      место
      Перевод
      Фасмер: место
      ме́сто укр. мíсто "город" (знач. из польск.), др.-русск. мѣсто "место, поле, площадь, селение", ст.-слав. мѣсто τόπος, χωρίον (Супр.), болг. мя́сто (Младенов 312), сербохорв. мjе̏сто, словен. mẹ́sto, чеш. místо "место", městо "город", слвц. mesto - то же, польск. miasto "город", в.-луж., н.-луж. městо "город". Отсюда вме́сте, вмести́ть, -ся, помести́ть, помеще́ние. Несмотря на затруднительные интонационные отношения, следует считать родственными лит. mintù, mitaũ, mìsti "питаться", лтш. mìtu, mist "проживать, находиться, кормиться", лит. maĩstas "питание", maitinù, maitìnti "кормить", авест. mаēϑаnа- ср. р. "местопребывание, жилище, дом", mitayaiti, miϑnaiti "живет, пребывает"; см. Бартоломэ 1105 и сл.; Цупица ВВ 25, 99; Маценауэр, LF 11, 170 и сл.; Траутман, ВSW 185; Мi. ЕW 196; Буга у Преобр. I, 580; иначе Бернекер (2, 52), сближение которого с лит. miẽtas "кол", лтш. mièts, др.-инд. mēthíṣ м., methī́ ж. "столб", лат. mētа "пирамида", ирл. methos "пограничный знак" (из *mitosto-), др.-исл. meiðr "брус, дерево" едва ли более вероятно; аналогично Младенов 312; Голуб-Копечный 225; Шрадер-Неринг 2, 435. Знач. "город" представлено у Куракина (1705 г.), месте́чко "городок" - у Долгорукова (1702 г.); см. Христиани 17. Оно происходит, как и укр. мíсто "город", из зап.-слав. и представляет собой кальку из ср.-в.-н. stat "место, город"; см. Сандфельд, Festschr. Тhоmsеn 167; Френкель, KZ 51, 254.
      
      [שת] - шът = 'место, седалище, основание'
      משתו /меШто // меСто = 'Местное Его, основание Его' - считалось, что в каждом месте есть свой божок - Хозяин этого места - בעל /Баъль -
      
       по-белорусски места, словацк. mesto, чешск. mjsto, польск. miasto." - מעשתו / маъсто = "מעש сделал + שת место + Его תו знак, черта " (ср. черта оседлости - место проживания) - любой город начинался с постройки церкви - места Его;
      
      מתא / мата // меса -(арамейск.) ' селение, место' ------- מתא תו / месса то = 'селение, место + знак, черта, полоса';
       מת תא / мет та // мес та /// мес са = ' умер + здесь, на этом месте'. Место - это в первую очередь - 'кладбище, погост' ---- купил место на кладбище, как Авраам, за 400 монет - = = 400 - буква תו / тав - 'знак, черта, полоса' (у последней черты)
      
      Место-------סטה--[שתי]--[סתר]
      1. שת /шет - 'зад, седалище; основа (обычай)'-----משתו /меШто = 'седалищное его'
      משתו /меШТо = 'из основы его'; שת /шът - 'основа, седалище'. Отсюда - Место, куда садишься, там, где сад твой, где поле деятельности твоё - 'שדה פועלות /садэ поэлот - 'Поле деятельности'
      - משתו // место - 'из основания его + שתה питьё' - местом назывался городок (огороженное место), где главным был КОЛОДЕЦ. Вокруг колодца Авраама возникла Беэр-Шева. Вокруг колодцев возникало любое село, любой город. А главная площадь 'мiста' называлась.... מי דן / май дан = 'вода + суд', так как на майдане находился колодец и присутственное место, где располагался местный судья - דיין / дайян.
      
      2. [שטח] /шатах- 1. расстилать; 2. рассыпать 3. протягивать--------משטח /мештах -= 'расстелённый, рассыпанный 3. протягивающийся' . Кто видел, как собирают оливки, тот знает, что под оливой расстилают большой кусок ткани и трясут оливкое дерево, в кусок рассыпаются оливки. Место имеет протяжённость - это может быть площадь поля, города, деревни, леса, дороги. משטח /миштах - '1. ровная площадка; 2. поверхность' -----[שטח]
      Бург-город начинался с местечка, МЕСТА - из ПИТЬЯ из определённого колодца, вокруг которого строились дома местечковых горожан. По-украински 'Мicто'- 'город'.
       מי שתו /май што// ми сто = ' вода + место его'
       משתיה /меШтиа / меСтиа = 'пьющий', там, где можно пить
      
      3. Место можно произвести из שתיה /штиа - 'питьё, выпивка'---- משתו /меШто - "Питьё его" (משתי שלו /мешти шело). И в любом местечке была корчма, харчевня. В харчевнеИ корчмарями в Малороссии всегда были иудеи. И ремесленниками, населяющими местечко, тоже
      4. Слово 'Место' означает - 'Там, где пьют' и не только самогонку, но и КОЛОДЕЗНУЮ ВОДУ, т.е. в месте есть вода питьевая. - משתו/миШто // миСто = 'пьющий его' (конь). Поэтому и говорят: пьёт, как лошадь.
      
      משתה/миште - "пир, пиршество"; שתה/шата - пил, выпивал ("где ты шатался?" - т.е. где, в каком месте ты выпивал); שתיה/штия - "выпивка".
      5. מס שתו / мас што = 'מס налог + שתו /што // что - место его' - налоги были развёрстаны по разным местам и местечкам
      6. [סטה] - מסטו/место - '[там, где] сходят с пути; отклоняются'. סטו /став - 'коллонада, портик, галерея', которые были обычным МЕСТОМ лавок, торговых рядов в любом античном городе, таккак были полуоткрыты.
      7. [סתו ] - מסתו /местав // место - 'Место зимовки', куда направляются осенью, а осень - סתו /став
      8. [שתי ]/шти - 'основа ткани'. משתי/меШти = 'тканный'.
      
      משתה, מהשתה /миштэ, меуштэ = 'которое было основано', 'сотканное' - Бог, Демиург был ткачом, который создал мир, соткав его материю из 'нитей гравитации'
      
      Место, местечко, городок, где жили ткачи. В местечке, в городе жили ткачи, которые не могли заниматься земледелием из-за специфики их труда. Отсюда - גרדי /Гарди = 'ткач'. Ткачи жили только в городах, они не могли заниматься сельским промыслом. גרדי /Гарди - 'городской, градский' - отсюда и фамилия Градский - 'Ткаческое дело, Ткачёв'
      Корень שתי/шти//сти - 'основа ткани' укоренился в английском и французском языке в слове 'Сити, Ситэ (центры Лондона и Парижа)'.
       Видимо, все большие ('свободные от феодалов') города в Европе начинались с ткацких мастерских, трактира, затем там возникал рынок вещей - базар, затем меняльные конторы и первые банки, затем городское управление с судом (London - לן דון /лан дун - 'Находится суд'), затем еврейский квартал (собственно первый город с оградой - גדר /гэдэр, что-то типа Немецкой слободы - 'гетто'), а первыми 'буржуями' были исключительно евреи, которых и разгромили в первом крестовом походе в 1096 г. (сначала на Вормс и другие германские города), а на Руси в Киеве - в 1113 г. после гибели Святополка, который был у иудеев 'крышей'.
      
      9. מסתור /местур - 'тайник, убежище'. 'Только я знаю то место', там зарыт клад на 'Острове Сокровищ'.
      .'Место' означает - 'Там, где пьют'
      
      Мы вместе
      Происхождение слова вместе
      Вме́сте. Это слово образовалось в древнерусском путем сращения предлога въ и одной из падежных форм существительного мъсто.
      Происхождение слова вместе в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      вме́сте - диал. вместя́х (часто). Из формы местн. п. ед. ч. въ мѣстѣ или из формы местн. п. мн. ч. др.-русск. въ мѣстѣхъ, под влиянием окончания -ахъ от основ на -а́; см. Соболевский, Лекции 178.
      Происхождение слова вместе в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      Как в сказке придет Новый Год
      Миллионы огней на елках зажжет
      Я вижу всех старых друзей
      Сегодня мы вместе, мы вместе
      Мы желаем любви в Новый Год
      Знаем - счастье придет и нам повезет
      Мы рядом за шумным столом
      Сегодня мы вместе, мы вместе
      http://pesenok.ru/17/Strelki-S-Novym-Godom/tekst-pesni-Kak-v-skazke-pridet-Novyy-god
      https://www.youtube.com/watch?v=xrh1UpKr1-c
      
      
      Когда говорят 'сегодня мы вместе', то радуются:
      ומשתיה /уМештиа // вМестиа = 'будет питьё (от) Бога'
      
      במסתא // вместэ = 'ב в + +במ ? 32/231 - בם = '1. вход; 2. подъём 3. место для собраний' ; Место, предназначенное для какой-то цели; Занять место, заместить + +מס . - 1) Тот, кто охвачен желанием; 'распределить в пространстве (? 188/231 С.Е) + + - סת - "Зима; зимние {осенние} плоды (?210/231) + + סת Свят для Господа Бога + +תא это место, помещение, маленькая комнатка; 21/231 - תא 'Сущность; вещь в себе; первая и последняя буква еврейского алефбета = от א до ת , т.е. ВСЁ на свете;
      '
      
      Сами мы не местные
      משת נע יה /меШт наъ Я // меСт ны Я = 'из места + пришли, движущие + Бог' - каждый народ откуда-то пришёл на это место.
      סמי מעה נה משת נע יה / сами маъа не меШт наъ Я // сами мы не мест ны Е = 'яд мой (изгнание) + человек-пылинка, песчинка (на ветру) + из места + двинул + Бог'
      
      местничество
      משתה /мишта - 'пир'. На Руси было местничество - кто должен сидеть на пиру - на съезде князей {כנס /кенес - 'съезд', קנס /кнас - 'штраф, дань'. Князья собирали дани в пользу царя. } - на более почётном месте
      В Речи Посполитой, на Руси, в Литве паны и жупаны, бояре, князья общались на съездах, где в обязательном порядке после клятвы (שבוע/швуа) обязательно пировали и кормили гостей до отвала, достигая чувства сытости - שבעות /швуот. Съезды назначались в МЕСТЕ, в МЕСТЕЧКЕ, где была израильская община и видимо был винокуренный завод. По-украински - 'мiсто' - это город.
      [שת]/шът - 'основа', обычай
      משתה נע יצא שת בוא /меШта наъ ицэ шът бо//меШт нъ ицэ шът во///меСт+н+ице+ст+ во = 'в основе пира + движение + исходит + основа (обычай) + входит'.
      Местничество - порядок расположения на съезде князей и бояр, на местническом пиру. НО:
      מהשטנה צית שת בוא /меАштана циет шът бо//мее Стне +чиет шт во = 'Из обвинения, возбуждение ненависти + честь (подчинение долгу) + основа (обычай) + входит'. И действительно, из-за МЕСТНИЧЕСТВА, из-за чести сидеть на более почётном месте воевали меж собой не только князья и бояре, но и их подданные - города и области, умирали люди из-за местничества. Вот, что пишет БСЭ:
      Местничество,
      система феодальной иерархии в Русском государстве в 15-17 вв. Название "М." произошло от обычая считаться "местами" на службе и за государевым столом. Тот из феодалов, который считал своё происхождение более древним, благородным и знатным либо личные свои заслуги значительными, занимал место ближе к царю и, соответственно, претендовал на более высокую должность в войске или в гражданской администрации. Сложность и пестрота отношений внутри княжеских, боярских и дворянских родов и между ними, недостоверность генеалогическом сведений приводили к частым спорам и распрям по поводу М., которые разбирали царь и Боярская дума. В 1-й половине 16 в. М. наблюдалось лишь среди бояр и бывших удельных князей. С середины 16 в. М. проникает в среду дворян, а в 17 в. даже в среду гостей и городовых чинов. В силу М. люди способные, но недостаточно родовитые не могли занять сколько-нибудь значительного места на военной и государственной службе. В то же время М. открывало возможности для занятия высших служебных постов людям из знатных фамилий, не обладавшим личными достоинствами. Развитие в России абсолютизма, одним из принципов которого являлось создание бюрократического аппарата, подчиняющегося центральной власти и противостоящего носителям феодальной раздробленности, вело к вытеснению М. Князья и бояре, напротив, были заинтересованы в сохранении М распространявшего их прежне привилегии на дворян и служилых людей. Интересы обороны страны, требовавшие, чтобы во главе армии стояли способные военачальники, также вынуждали отменить М., которое и было ликвидировано решением земского собора 1682.
      
      
      Месть
      род. п. -и, мстить, укр. месть, др.-русск., ст.-слав. мьсть τιμωρία (Супр.), болг. мъст, чеш. msta, pomsta - то же, слвц. роmstа, польск. роmstа, zemsta. Связано чередованием гласных со ст.-слав. митѣ, митоусь 'попеременно' (см. мите) Родственно лтш. miju, miju, mît 'менять', mits, mitus 'мена', mitе - то же, mitêt 'изменять' (М.-Э. 2, 639), др.-инд. mḗthati, mitháti 'чередуется), бранится', mithás 'взаимно чередующийся', авест. miϑa- 'превратный, ложный' miϑva-, miϑvana- 'парный', греч.-сицилийск. μοῖτος 'вознаграждение, благодарность', лат. mūtō, -ārе 'менять', mūtuus 'обоюдный, взаимный', ирл. mis-, mith- 'превратный', гот. missô нареч. 'друг друга', missa-dēÞs 'злодеяние', д.-в.-н. misse- 'зло-, превратный, ложный'; см. Маценауэр, LF 10, 326; Зубатый, IF 3, 136; Бернекер 2, 62 и сл.; Розвадовский, Qu. Gr. 1, 425 и сл.; Траутман, ВSW 176 и сл. Далее предполагают связь с мзда (Перссон 326).
      греч. μισθός м. 'плата, награда'
      
      
      
      Само слово 'МЕСть' уже само содержит понятие מס / mas - 'штраф, налог',
      מס תא / мас та // мес тъ = 'штраф, налог здесь',
       מסטי / мести // месть = 'מס штраф + סטי грех мой'
      Мзда --- מזדה /мзда - ' задумавший недоброе; злоумышленный'
      מס דא / мъс да = 'штраф, налог + это'
      
      מסת / масут // мст /// мест - 'подстрекаемый; совращённый, обольщённый;
      Не мстят трусы, мстят сразу только дураки (к/ф 'Ментовские войны')
      
       ' --- מסתי / месути // мсти - 'подстрекаемый мной, многими'
      
      
      מתת שת /метът шът//мест (ашк. Произн. ) - 'мёртвый + в основе'
      
      מתתי /метати//мести /// мсти = 'я сделал мёртвым'
      מתתי /метати // мести = 'умер' ----- месть
      
      מעש שת /мас шът = 'деяние + основа'. Мстят за дело.
      מעש סט /мас сът = 'деяние + грех' - месть - греховное дело.
      
      В Ветхом Завете - книга Левит 19:18:
      'Не мсти {מסטי /мъсти - 'грех мой'} и не храни злобы {זה לוהבא / зъ лоэба = 'это горячность пришла'} на сынов народа твоего, а люби ближнего твоего, как самого себя; Я Господь'
      
      В Танахе сказано:
      Бытие 9:
      
       5 Я {Бог} взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его;
       6 кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;
      
      Однако убивать - это нарушение 6/10 заповеди - 'не убивай'. Тогда рука, проливающая кровь, является не орудием человека, а Рукою божиею. И Месть - מסטי / мести - 'из греха моего; ' - Месть не является грехом, а заповедью божьей, согласно Быт. 9:5-6. Одно из Имён Бога Всемогущего - שדי / ШаДай - ''
      מת/мет - мёртвый, мертвец; מיתה/мита - "смерть, умервщление". Я подозреваю, что по-арамейски "смерть" - это арамейское "митта" - מתתא /митта - "Умер + (תא /Та - 'определённый артикль')
      
      Кстати, и фамилия известного кинорежиссёра здесь. מיתתא/митта//миста (первая ת читается как "С" - АШКЕНАЗИЙСКОЕ), откуда и "МЕСТЬ", и место на кладбище
      
      Мстить подлецам - святая обязанность каждого порядочного человека. И эта святая месть будет до тех пор, пока подлец не осознает, что он подлец и сделал мерзость И сам покончит с собой.
      
      Месть - это такое блюдо, которое надо подавать холодным (т.е. месть свершается по прошествии даже многого времени)
      מסס תא // месс тъ - ' таять, расплавляться + здесь'. Поэтому месть ДОЛЖНА БЫТЬ 'ХОЛОДНОЙ'
      
      
      
      Месяц
      Происхождение слова месяц по какадемическим словникам:
      Ме́сяц. Это общеславянское слово индоевропейской природы (в польском - mesiac, в болгарском - месец, в латинском - mensis, а восходит оно к индоевропейской основе mens - 'месяц, луна'. Отметим, что у слова месяц есть два значения - '1/12 часть года' и 'луна'; объясняется это тем, что спутник Земли имеет приблизительно тридцатидневный цикл обращения. Это и послужило поводом для переноса значения: от месяца (луны) к временному промежутку, равному циклу ее обращения.
      Происхождение слова месяц в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Ме́сяц. Корень этого слова индоевропейский; его близкие родичи встречаются во многих языках этой семьи. Латинское 'ме́нзис', греческое 'мен', готское 'ме́на' - все значили 'месяц'. Слова эти связывают с понятием об измерении: люди с незапамятных времен измеряли время по фазам луны; вполне возможно, что слово, означающее сразу и 'луна', и 'тридцать дней', могло сначала значить 'измеритель'. Сравните латинское 'ме́нзис' - 'месяц' и 'мензура' - 'мера', и вы скажете: 'А ведь похоже, что это правда'.
      Наше 'месяц' - ласкательная форма от основы 'мес-': оно построено примерно так же, как 'заяц' от 'зай-', при помощи старого суффикса '-ęcь' ('-яц').
      Происхождение слова месяц в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      ме́сяц укр. мíсяць, ст.-слав. мѣсѩць μήν, σελήνη, болг. ме́сец, сербохорв. мjȅсе̑ц, словен. mе̣̑sес, чеш. měsíc, слвц. mеsiас, польск. miesiąc, в.-луж. měsac, н.-луж. mjаsес Восходит к и.-е. *mēs- (из *mēns-), как и др.-инд. mās-, mā́sas м. 'месяц; луна', авест. mā̊, род. п. mā̊ŋhō, нов.-перс. māh 'луна; месяц', др.-перс. māhyā 'в месяце', наряду с греч. ион. μείς (*μηνς), атт. μήν, род. п. μηνός, лесб. род. п. μῆννος, лат. mēnsis 'месяц', которые восходят к и.-е. *mēns-. Далее родственны: лит. mė́nuo, mė́nesis 'месяц, луна', лтш. mẽnesis - то же, др.-прусск. menins 'луна', тохар. А mañ, В meñe 'месяц' (В. Шульце, UJb. 7, 173; Тосhаr. Gr. 49), арм. amis, род. п. аmsоу 'месяц' (Хюбшман 417), алб. muai 'месяц' (*mēns-; см. Г. Майер, Alb. Wb. 288), ирл. mī, род. п. mīs 'месяц', гот. mēnа 'луна', mēnōÞs 'месяц'. И.-е. имя склонялось след. образом: *mēnōt - им. ед., *mēneses - род. п. ед.; см. Шпехт у Вальде-Гофм. 2, 71 и сл.; И. Шмидт, KZ 26, 345 и сл.; Pluralb. 194. Слав. форма *měsęcь основана на расширении с помощью назального элемента и, далее, -kо-. Предпринимались попытки установить родство с *mē- 'мерить', причем луна представлялась как мера времени, но ср. Шпехт, KZ 66, 53 и сл.; Вальде-Гофм., там же; см. еще обо всех этих словах Бернекер 2, 51 и сл.; Педерсен, IF 5, 46; Траутман, ВSW 179 и сл.; М.-Э. 2, 616; Мейе, ét. 336; Перссон, 586; Шпехт 9 и сл. Форма слав. слова позволяет предположить здесь задабривающее название; см. Хаверс 83 и сл. Ср. со́лнце.
      Происхождение слова месяц в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Ме́сяц. Общеслав. Суф. производное (суф. -ęcь > яц, ср. заяц) от той же основы, что и диал. месик 'месяц, луна', лат. mensis 'месяц', готск. mēna 'луна' и др. Индоевроп. mēs-, mēns- считается родственным мерить.
      Происхождение слова месяц в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
       Латинское 'ме́нзис', греческое 'мен', готское 'ме́на' - все значили 'месяц'. [...]
      ------------------------------------------------------------------------------------------------------
      מנה / мана - ' считал, насчитывал; часть, доза; блюдо {круглое, как полная Луна - Moon}'
       - фазы Луны (месяца)
      
      Латинское 'ме́нзис' \ מנ זעיס / мен зис = '187/231 С.Е. מנ - Количество частей; порция; выходить; выходить; отступление, отход; струны музыкального инструмента
      {מן - по Лемельману - 'связанный с определённым местом, хранилищем; предназначение' } ++ זע движущийся ++ יס основа, основание, базис, поддержка ('158/231)'
      
      מעשה אץ / мъасэ эц = 'побуждающий, приводящий в действие {время} + вышел'
      
      מסיע אץ / мъсиа эц = 'помогающий, содействующий ++ вышел')
      
      משיאץ / мъсиэц = ' от Всевышнего ++ вышел'
      
      
      [שיא] - משיאץ / месиэц = ' из высокого, высочайшего ++ пророчество [משא] + אץ вышел'. У шумеров бог Луны - Син \ שיאן / син - 'высочайший'. В начале каждого месяца (в голове месяца - ראש חודש / Roш khodeш) пророк-первосвященник излагал пророчество, - что будет в этом месяце и какие полевые работы следует делать.
      
      [סיע] - поддерживал, помогал, оказывал содействие
      
       - מסיעץ ( אץ) / меси эц = 'סי - 158/231 ▬ основательный, базисный, поддерживающий + + מסי опыт мне + + סיע поддерживал, помогал, оказывал содействие + + עץ дерево, растение + + אץ вышел, изошёл' - ------------------- намёк на календарь, который говорит, что происходит с деревьями, с растениями, с реками в различные месяцы года.
      
      
      
      מסיע אץ / месиа эц = 'помогающий, содействующий + вышел' - в тёмную ночь, когда ни зги не видно, поможет только месяц - вспомним фильм 'Ночь перед Рождеством' или известную притчу Козьмы Пруткова:
      51
      Если у тебя спрошено будет: что полезнее, солнце или месяц? - ответствуй: месяц. Ибо солнце светит днем, когда и без того светло; а месяц - ночью', в самую темень!'
      Моц - 'полумесяц'
      на аварском полумесяц - моц1 \ מהוצא / моцэ - "выходящий" (из-за горизонта, из-за тучки)
       - моц1 ~ русское "МесяЦ" \ משיאץ / месиэц = "высочайший вышел"
      Высочайший - бог Луны в Вавилоне Син \שיאן / Sean = 'подарок ++ высочайший ++ Милостивый Господь (אדני נכבד)'
      Господь неба Ан сделал подарок людям в виде полумесяца, чтобы люди имели возможность измерять это время (עת / эт), как месяц из ~ 30 сУТок {סעת כי / саът ки = 'езди (на небесной лодке по небу ----------► буква ש - это стилизованное изображение светящейся лодки с находящимся в лодке боге Ра - https://image.jimcdn.com/app/cms/image/transf/none/path/sacf893239b7dfc1c/image/i2ea7a50fe35f99cd/version/1381751154/image.gif ) ++ время ++ потому что'. По-тюркски 'время = 'САЪТ, саат'}.
      
      
      משך /мешех - "Протяжение; Продолжительность, продолжение".
      Из 'мешех' - 'месяц':
      משך יצא /мешех яце //меш яц///мес яц - 'Протяжение[во времени] вышло', т.е. 'месяц истёк'. Таким образом, Месяц - это прежде всего мера времени, а потом уже - серп Луны.
      
      
      Аккадский месяц - это слово семитское, это ясно. ארך /арох = "длительный, долгий", из аккадского arhu. Ещё один синоним - משך /мешех - "протяжение, продолжительность", из которого, по-видимому, и משך אץ /мешх эц = "Протяжение, продолжительнрость + исходит" - МЕСЯЦ
      Шумерское название Луны - itud - возможно עת עוד /эт од = "Времени свидетель".
      
      
      משאץ /массэц = 'пророчество вышло' :
      Сказал им рабан Гамлиэль (пророчество): 'Такую традицию я получил из дома моих отцов: не появляется новая луна прежде двадцати девяти с половиной дней (двенадцати часов) и двух третей часа, и семидесяти трех частей'2. Из этих слов рабана Гамлиэля становится ясно, что в соответствии с устной Торой, переданной от прежних поколений мудрецов, новолуние наступает не ранее двадцати девяти с половиной дней, и двух третей часа, и семидесяти трех халаким (частей часа). (http://toldot.ru/tora/articles/articles_669.html?template=83 )
      Давайте вдумаемся, что это значит:
       Согласно еврейской традиции, 1 час разделяется на 1080 халаким ). Тогда две трети часа равны 720 частям.
       720 частей + семьдесят три части = 793 частям.
       793 части от одного часа составляют 793 :1080 = 0,734259 часа. То есть две трети часа и семьдесят три халаким, о которых говорит рабан Гамлиэль, составляют 0,734259 часа. Теперь посмотрим, какую часть дня составляет это время.
       Если теперь выразить это число в днях, получим:0,734259 :24 (часа в дне - в сутках) = 0,03059 дня.
       Прибавим к этому двадцать девять с половиной дней и получим длину лунного месяца в соответствии с еврейской устной традицией, переданной рабаном Гамлиэлем:29,5 + 0,03059 = 29,53059 дней.
      Теперь приведем данные из книги 'Brоса's Вгаin' Карла Сагана, ведущего ученого НАСА, где он определяет длительность лунного месяца как 29,530588 дней. Округлив его данные до пятого знака после запятой, получаем число, уже известное нам из Талмуда (5 в. н.э.): 29,53059 дней! Последующие исследования немецких ученых из Берлина уточнили данные НАСА и еще больше приблизили длину лунного месяца к известной из еврейской традиции: 29,530589!
      
      משאה אץ / масаа эц = '1. поднятие {*рук, дыма} 2. воздевание {*рук} 3. клуб дыма' - празднование 'Рош ходеш' - В древнем Израиле начало месяца (празднование Рош ходеш - "голова месяца") начиналось со свидетельствования коэна-астронома. После его свидетельствования путём поднятия рук к небу, возжигался костёр и клубы дыма и огонь давали знак другим, что праздник начался.
      
      משאת / масэт // месес - 'столб дыма'
      משאת / масэт // месес - '1. подарок 2. порция' - раз в месяц арендаторы давали 'подарок' господину земли, выплачивали жалование и заработную палату
      
      1. משא צא /масса цэ - '1. ноша, тяжесть 2. груз 3. несение 4. пророчество - отсюда выражение ' тяжесть пророчества несёт ладья бога (Сина)'
      2. משאה יצא /масса йацэ // месса ицэ = '1. поднятие, воздевание 2. клуб дыма {ср. месса - богослужение} + вышло'
      3. משא צא /маша цэ// месса це - 'требование долга + исходит'. Долги должны были быть уплачены до 'рош ходеша' - до наступления нового месяца, иначе это будет тяжесть греха (משאת /машъэт - 'столб дыма', עת /эт - 'время'). משאה /маша - 'долг, заём'; משה-יד /Маше-яд - 'требование долга' протянутой рукой.
      
      
      Полумесяц был древнейшим после звезды (*- иероглиф 'Бог' - 'ж' - Жизнь) символом- סמל /семел - 'знак'(казац. 'Сима') божества Изменения (//שנה/шана - 'год')- Бога Сина в Шумере, бога Луны, по которой отмеряли время все народы. Год в мусульманстве отмеряется только Луной и состоит из 354 дней. Полумесяц был на флаге Константинополя, потом попал на флаг Османов, которые считали себя преемниками Византии. На мечетях в арабских странах не полумесяц, а полная луна - символ 'Ид' - дней знания Бога - 15(יה /Я) и 16 (יו /Ю) числа лунного месяца.
      יצא /яцъ- "выходит, исходит, в том числе ЖИЗнЕнная Сила "ЦИ"
      
      
      מס יצא /мэс яцэ = 'номер; налог + исходит' - в Вавилоне месяцы были под номерами, а налог платят по-месячно (например, 'за свет')
      
      Вышел месяц из тумана
      Вынул ножик из кармана
      (детская песенка)
      נוצץ /ноцъц // ночь = 'блещу, сверкаю, искрюсь', как месяц ночью, как нож!
      
      מס יצא //мас ицэ = 'налог, взнос + вынимать, расходовать (הוצא /hoци // хочи)'
      
      מסה יצא /мисса яцэ = 'приношение, норма; месса + выходит, исходит'' - раз в месяц следовало делать приношение Богу - сегодня это празднование 'Рош ходеш' (досл. 'голова месяца нового' - возможно, что на жертвеннике сжигали голову жертвенного агнца). מסה /мисса - 'месса' - религиозная служба перед алтарём - מסך /масах - 'занавес; экран', который отделяет דביר /двир - 'Святая святых' от комнаты, где проходит служба.
      המסה צא /имсэ цэ = 'расплавленное {*серебро} + вышло'
      
      И месяц, как серебряный олень
      http://www.liveinternet.ru/use... 1280×1024 giport.ruJPG, 126 КБ1280×960 mota.ruJPG, 70 КБ1280×720 mota.ruJPG, 46 КБ 1024×768 mota.ru JPG, 40 КБ 604×483 vk.comJPG, 43 КБ500×400 my.mail.ru
      JPG,
      
       Месяц - это 'лодка', несущая бога Син
      Сина {שיאן / Sean / Син - 'Высочайший'} по небу - ש -
      
      Буква ש ЯВЛЯЕТ образ Светильника в ночи, Божественного света.
      
       Символ бога Солнца Ашшура и бога луны Сина в Месопотамии
       596×518, 27 КБ, PNG
       www.evangelie.ru
      
      4. מסע יצא /масса йицэ = '1. путешествие, поездка 2. поход, переход 3. кампания 4. ход + вышел, выполнил'
      
      
      
      1. ינוע ברא /януа варэ = 'он будет двигать + творить' = 'Январь'
      2. Янус двуликий - Бог, двигающий время (месяцы), находящийся на грани прошлого и нового года.
      http://www.liveinternet.ru/users/3808103/rubric/1614025/
      
      
      
      
      
      
       Скорее Всего изображение двуликого Януса - это соединение изображений нового (прибывающего) и старого (убывающего) ликов Месяца {מסע יצא / масса йацэ = '1. путешествие, поездка 2. поход, переход 3. кампания 4. ход (шахм.) + вышел'}. В полнолуние, когда лики Януса сливались вместе, праздновались два священных дня - иды ----- ידע / йеда - 'знание, мудрость'; ידי /йади // иди - 'руки {приношение иди в храм }'. (в Израиле эти дни именуются днями Бога - יה, יו / Йа (Я), Йу (Ю, Ё)- на календарях эти дни выбиваются из общего числового ряда и пишутся так: טז, טו / ту, таз)
      
      Месяцы
      
      Октябрь
      Октябрь, лат, October, славян. листопад, 10-ый месяц в году. 31 день. Название получил от латин. octo - восемь, так как в древн. римск. календаре был восьмым месяцем...
      По английски - October , по-немецки Oktober , по-французски octobre , по-итальянски ottobre , по-испански octubre
      Но что означает окончание bre? Это ивритское ברא /бара - 'Сотворил' или Творец (-Бог).
      Октябрь - соответствует месяцу Тишрей - первому месяцу йеврейского календаря, когда происходит день Отрицания, опровержения, 'Покаяния' - יום כפר 'Йом кипур' - когда человек должен бить себя в грудь и жалить, колоть, кусать себя.
      Вот молитва, которую произносит каждый Еврей в этот день раскаяния. Она называется ' וידוי /Видуй' { от корня [ ודא ] /веда - 'удостоверил', отсюда и 'ведать, ведающий' - יודאי /Йодэй - Иудей - 'Удостоверенный', удостоверяет:
      אשמנו /ашамну - 'мы были виновны'
      בגדנו /багадну - 'изменяли'
      גזלנו /газальну - 'грабили'
      דברנו דפי /дибарну дофи - 'порочили'
      העוינו /hээвину - 'кривили душой'
      והרשנו /вэhиршану - 'и преступничали'
      זדנו /задну - 'замышляли зло'
      חמסנו /хамасну - 'обирали'
      טפלנו שקר /тафальну шекер - 'клепали ложь'
      יעצנו רע /йаацну раъ - 'советовали дурное'
      כזבנו /казавну - 'лгали'
      לצנו /лацну - 'насмехались'
      מרדנו /марадну - 'бунтовали'
      נאצנו /ниацну - 'презирали' (унижали - נאצ /наац - 'осквернять, ругать, позорить' - 'НИЗ')
      סררנו /сарарну - 'были непокорны'
      עוינו /авину - 'грешили' {интересно, что אבינו /авину - 'Отцы наши'}
      פשענו /пашану - 'совершали преступления'
      צררנו /царарну - 'притесняли' {[צרר] -= 'Царь'}
      קשינו ערף /кишину ореф - 'были упрямы'
      רשענו /рашану - 'злодействовали'
      שחתנו /шихатну - 'губили' {к слову 'Шик' не имеет никакого отношения, т.к. 'Шик' - фамилия изобретателя станка для безопасной бритвы}
      תעבנו /тиавну - 'совершали гнусное'
      תעינו /тайану- 'заблуждались' {здесь - 'тайна'}
      תעתענו /таэтану - 'вводили в заблуждение, морочили, обманывали' {татара - 'תעתע רע /тата Ра - 'вводили в заблуждение, морочили, обманывали + зло' - отсюда Татары - злодеи}
      Итак, Октябрь -это
      עוקץ יבא ברא /окец ябе бара - 'Жалить, кусать, колоть + ввозить Творение'. Окта - на латинском языке - восемь, что является числом Б-га. Октябрь - божественный месяц покаяния.
      По знаку зодиака Октябрь - месяц жалящего и кусающего Скорпиона { שחרף/шъхереф - 'Потому что резкий, острый'.} и Весы - בישע /бъЙеша - 'В спасении'. Если в день ' Йом кипур' жалишь, колешь и кусаешь себя, то Спасаешь свою душу - если будешь 'Иметь в виду' молитву וידוי /Видуй, то может быть и не будешь совершать то, что в ней сказано? פה אים/по им - 'тут страшный, ужасный' - поиметь -изнасиловать
      איום/иум - 'угроза'
      
      Ноябрь
      1. נע יבא רע /ноъ ябъ ра - 'двинуть + был ввезён + Злое'. В Ирландии Британии и в Северной Европе 1 ноября начинается зима, когда выходят на свободу злые духи - в ночь с 31 октября на 1 ноября празднуется Хэллоуин - на ирландском 'Сам хейн' - от ивритского שם חיוני /шам хиюни = 'там жизнерадостность', на котором люди наряжаются в ведьм, чертей, шуточно пугают друг друга, готовясь бороться с нечистой силой долгими зимними ночами
      2. נע יבב ראה /ноъ явэв бара - 'двинуть + рыдать, выть + смотри' - месяц, в который Солнце практически не видно на Севере
      
      3. \ נוייברי / Нойабри - 'поле моё ++ Господь Бог ++ Он будет кормить меня'
      'November'
       \ נוה מבער / Nove mber - "поле, выгон ++ очищающий " - в ноябре уже убран урожай, поля стоят голые, они превратились в выгон для скота.
      
      Декабрь
      דכא ברא //дека бара - 'Угнетение + Творение' - 19 декабря - день Святого Николая Угодника - покровителя людей и защитника от злых духов, когда Солнце совсем скрыватся с Неба. 21 декабря - день Творения нового солнца.
      Январь
      [נוע] - ינוע /януа = 'он будет двигать' время.
      ינוע ברא /януа варэ = 'он будет двигать + творить' = 'Январь'
      [ענה] - יענה ברא/йанео бара//янэ вара = 'он ответит, исполнит просьбу, провозгласит, засвидетельствует + творит' - связано со святочными гаданиями
      [ענה] - יענה ברא/Янэ вара = 'он будет мучить, подвергать мукам + творит' - связано с жестокими январскими морозами на 'святочные' дни
      1. זנה ברא /зана вара// January - 'Совокупление + Творение'.
      2. שנה ברא /шана вара - 'Творение изменений' - месяц бога Шана или Януса/ 31 декабря - Васильев день - см. Базилевс. - בישנה /бъЙешна - 'Изменением Его' - просыпается Весна - וישנו/Вишну - 'мы будем в изменении [שנה]' или мы будем спать [ישן].
      1.
      Янус
      ינוס /йанус - 'он отступит, исчезнет' - 'Неуловимое быстролётное время-утка' -
      Янус - это критский бог изменений Зан {זנה /зана - 'совокупившийся, соединяющий'} или Шан (שנה/шана - год, изменение), или Ксанф - שנה פה /шана пе = 'изменение + (слово, речь)'
      
      Янус - ינה/Яна - обманывающий.
      ינה ברא //Янъ вара = 'Тьма отступит, исчезнет + Творение началось'
      
      Февраль
      פה ברא אל /пе вра Эль - 'Голос творения Силы божьей' - Февраль - 'Лютый' - месяц вьюг, которые воют, демонстрируя голос Бога
      Аполлона также называли "Феб" ------ отсюда и название месяца
      "Фебруар - февраль": פה בראו אר / Пе бру ар // Фе бру ар - "Речью (словом своим) ++ они творят свет". Февраль \ פה בראלי / Пе бараль // Фе враль - "Речью (словом своим) ++ он очищает, творит ++ Бог сильный мой" - Феб \ 36/231 'Сефер Ецира' - פב - шар (образ солнца), камень (***идол), тогда Февраль \ פבראלי // Фе враль - "Феб (Аполлон в виде шара солнца) ++ он очищает, лечит, творит; ++ смотрит Бог Ra ++ Бог сильный мой"
      Аполлон \ אפו אל לון / apho Эл lon - 'гнев Его ++ здесь Бог сил ++ Бог сильный ++ покоится здесь (в камне - פב - в каменном идоле)'.
      
      Март
      מרץ /мерц - 'Энергия'. В марте энергия пробуждения изменяет мир - начинается Весна - госпожа Марта - מרתא /марта - 'Госпожа' - Великая богиня АсТар-та - אשה תאר /Иша Тар - 'Прекрасная женщина' - богиня Венера и одноимённая планета
      מהרס / мъарас // марс - 'разрушающий' (половодьем)
       - 21 марта - День весеннего равноденствия - день супруга Астарты - Адониса - אדון ישע /Адон йиша - 'Господь спасает'. Из земли прорастали колосья пшеницы - зубы Дракона - Господа Милостивого {פה שן יצא /пе шеен йица = 'Рот + зуб + исходит'}, народ получал хлебъ.
      
      Апрель
      aper - apri ('вепрь - вепря') -
      הפראי /апри - 'дикий, необузданный'.
       הפרי אל /апри эль - 'дикий, необузданный Бог' - в апреле вскрываются реки, просыпается природа и дикие звери - вепри и медведи выходят из берлог; и медведь (медведица), и вепрь - живые символы богини Артуш МИДа ('Разрывательницы') - Артемиды
      בפראי /бепри//вепрь - 'дикость, необузданность'
      
      הפרי אל /аПри эль = 'плод + Сила божья' - в апреле животные приносят детёнышей.
      Май
      מעה /маа - 'крошка, песчинка, семя'. 1 мая - ведьмин день. После 1 мая - посева ярового зерна.
      
      Майя Златовласка - Матерь Всех Богов.
      
       מיהה /мэЙаа - 'божественная Природа'. יה /Йа - одно из великих имён Бога-природы. יאה /йаэ - 'достойный, красивый'
      1. מאוי /маава/ - 'желание, вожделение' // / מאויה/мавайа///мауйа - 'желание, вожделение' (ж.р.)
      Желание, вожделение - природная страсть - другое имя - כמה /Кама - полностью совпадает с именем бога желания Индии. Желание, вожделение - матерь не только людей и животных, но и богов.
      В мае начинается у медведей брачный период.
      В честь Майи назван месяц май. Именно поэтому рождённый в мае будет маяться... от вожделения.
      Июнь
      עיון ,{ עיוני} /ийун, { арамеск. [айоне]} - '1.рассматривание, углублённое изучение 2. [айян] - относиться враждебно; 3. עין /иен - 'просматривать, обдумывать, изучать, уравновешивать (см. иена)''; 4. - от עין /айн - 'Глаз, око', Солнце. Это Око Бога - Ра {ראה, רעה /Ра, Ра - 'Смотреть, править'}- всё выше и выше, всё больше и больше на Небе, в северных краях Солнце - Око бога вообще не заходит за горизонт. Он как бы углублённо / ראה /Раа - 'рассматривает, изучает, осмысливает' мир. 23 июня - День Ивана Купала - День очистительного Огня и כופה לו /купа ло - 'подчинения' Ему- Богу הלילה /аЛайла - 'Ночи' - Лелю {לילה /лайла =- 'Ночь', но в иврите это слово в мужском роде (!)} /, или כופה לה /купа ла - 'подчинения Ей' - Богине Макоши {מוחשי /мохаши - 'поддающийся чувственности'} - День Зачатий- זה צית /зе циет - 'Это подчинение'
      יו נאי /Йу ни = 'Бога прошу я'
      יו נא /Йу на - 'Просьбы и моление к Богу развития и приращения всего живого'. יו - это 16 число каждого лунного месяца, так называемые 'Иды' - Священный день полнолуния, когда особенно интенсивно происходит рост всего живого. Самая священная ночь - ночь лунного затмения, когда Солнце - Отец- Ра, отдающий свою энергию, Земля - Мать {מתח /метах//матх - 'напряжение, гравитация'}, наполняемая этой энергией {זה מלא /зе малэ - 'это наполняемо, наполнено'} и Луна {לבנה /львана - 'Белая', но также /леБана - 'для стройки' организмов и тел. Белый цвет имеет, кстати, и сперма. Луна в полнолуние залита 'спермой' - излучением Солнца - Бога Ра. А 'Ра' - это не только ראה /Раа - Рассматривать, изучать, но и רע /Реа - 'Возлюбленный', и /Ра - 'энергия', и /Ра - 'зло', а רעע /раа - 'злодей' - когда 'слишком много энергии' } находятся в тесной связи, на одной прямой. Луна, а вернее 'Месяц' на иврите -= ירח /йареах. В этом иероглифе: י - 'Творение, сперматозоид'; ר - энергия רע ; ח - 'ограда, полузамкнутое пространство - вагина'. А вот слово ירק /йарок - означает 'зелёный, зеленеть'. А зелёный цвет - это цвет молодого растения, наливающегося колоса, который и представлен в этом иероглифе буквой ק /куф. קוף /куф на иврите - 'обезьяна', а 'копф' на идиш и немецком - 'ГОЛОВА'. Колос же - это 'трава с ГОЛОВОЙ', наполненной семенем.
      
      
      Июль
      יו אל /Йу Эл - 'Ипостась Бога'; 'Божья сила' - Июль соответствует зодиакальному льву, а именно Лев является ипостасью огненного יכוה /яхве - 'Он опалит, обожжёт', т.е. солнцу.
      יעלה /йалэ - 'Он поднимется, он вырастет'. Кто? Не только Юлий, будущий Кесарь, но - КОЛОС. В июле колосятся хлеба.
      אלול /элуль = 'двенадцатый месяц еврейского календаря' (август -сентябрь)
      Август
      אב חסות /ав хасут//ав гасут - 'Отца покровительство' - Небесный Отец должен покровительствовать, чтобы сохранить урожай. Для этого нужно приносить жертвы Сетху, чтобы Дикие вепри (образ-тор злого бога унижения Сетха - бога злого пространства, дикой степи - שטח /шатах -расстилать, распластывать, умолять) не нападали на поля . Богу Сетху приносили в жертву свиней, поедая жертвенное мясо и веря, что дикие вепри не уничтожат урожай августа. По другому имя бога урожая и благодатной Осени было - 'Авсень' - או שנה /Ав шана = 'Бог изменящий, обучающий'. Авшана -
      או גואה שת /О гоэ шт = 'Бог + Всевышний, высокопоставленный + основа' - в Августе убирают урожай хлеба - основы жизни.
      Буква א /алеф - образ Бога (в образе быка или запряжки быка в ярмо, отсюда вид запряжки сверху - буква 'А', а сбоку - курсивная ивритская буква 'א' - или буква 'К'). Буква 'ו, ו'/вав или латинская 'I' - это указатель пути вверх, на небо. Древнее слово (אוויר) אויר /авир - это не только 'погода', но и 'воздух, пространство'.
      Другая буква, означающая Бога, его всевидящее ОкО - это буква 'ע'/айн (в перводе - 'глаз' - עין /айн, откуда латинское и английское 'in', французское 'en' = 'внутрь', восходящее к шумерскому אן /ан - 'Всевышний', - א"ן - אדון נכבד /Адон нехбад = ''Милосердный Бог'), в древнееврейском (ханаанском) алефбете писавшаяся как 'О'. Поэтому английское слово 'August' читается, как 'Огэст'.
      Сочетание в латинском букв 'AU' - это сочетание двух ивритских букв - 'עא'. Поэтому слово 'aurum' (золото) - это אורום /Орум//ором (тюркск.) = 'Божество высокое' или 'Божеству высшему (посвящяем)'
      н-сакс. Aust 'урожай' - от או שת /о шът = 'Божья основа'
      Сентябрь
      По древнеримскому календарю сентябрь был седьмым по счету месяцем. Отсюда и его незатейливое 'имя' септембер. На Руси его слегка подкорректировали, и слово стало звучать как септемврий.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      שא פתח מברא /се птах мебръ или שא פתח מבריא /сэ птах мбриа= 'несёт +Птах (тот, кто открывает)+ творение'
       Реформа Юлия Цезаря не повлияла на имя. Уже девятый по счету месяц по-прежнему называли сентябрем.
      
      В русском календаре сентябрь стал девятым в шеренге из двенадцати месяцев только в 1700-м году. С середины XIV века год начинался со дня Симеона Столпника, или 1 сентября...
      
      שנה תהה ברא /Шана таа бара - 'Год удивительный творится' - В конце сентября празднуется Новый Год - 'Рош ха-Шана', когда говорят שנה טובה /шана това = ' хорошего года', а СЕНТЯБРЬ - שנה תאמ ברא /шана тоам бръ - 'год + согласованность + творение' . Почему 'согласованность'? Потому, что год наступал после СОГЛАСОВАННОГО свидетельства трёх уважаемых равви-учёных, которые следили за календарём {כה לן דר //ка лан дар = 'здесь + находится + проживать'}.
      
      Мета
      Мета - цель для метания стрел и дротиков с целью умертвить цель - מת / met - "умер, мертвый". Прислать чёрную МЕТку - предупреждение о смертельной опасности в случае невыполнения предъявы.
      
      Метал, металл
      Перевод
      металл
      мета́лл начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 194. Через нем. Меtаll или франц. métal из лат. metallum от греч. μέταλλον "копь, жила, шахта".
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      алюминий, америций, барий, бериллий, бронза, бронзит, веский металл, вольфрам, вторметалл, гадолиний, галлий, гафний, гольмий, диспрозий, драгметалл, европий, железо, золото, индий, иридий, иттербий, иттрий, кадмий, калий, кальций, кобальт, кюрий, лантан, литий, лютеций, магний, марганец, медь, металлический рок, метгласс, молибден, натрий, неодим, нептуний, никель, ниобий, олово, осмий, палладий, платина, платиноид, плутоний, полоний, празеодим, пресс-металл, прометий, протактиний, радий, рений, родий, ртуть, рубидий, рутений, самарий, свинец, серебро, скандий, станнид, стронций, сурьма, таллий, тантал, тербий, технеций, титан, торий, тулий, тяжелый металл, тяжелый металл, уран, франций, хеви-металл, хлеб индустрии, хром, хэйви-металл, цезий, церий, цинк, цирконий, эрбий
      
      מטיל /мътил// метэл - 'слиток, болванка' - коваль \ כה בעלי - ' здесь хозяин мой' метит ударами молотока на болванке место, куда должен ударять большим молотом кузнец \ כוזנה אץ - 'כו здесь как כוז ^^ יהו Господь Бог ++ זנה совокупил{сварка, проникновение молекул в другой слой} ++ вышел, изошёл (сила Бога)' .
      
      Коваль \ קובעלי - 'маршрут {молота} ++ קובע устанавливает ++ בעלי хозяин мой ++ с высоты {смотрит}'
      
      Коваль \ קובאל - 'קו маршрут {молота} ++ ובא войдёт אל сила Бога (אל)'
      
      
      [טלטל] - מטלטל /метилтел - 'передвигающийся, перебрасываемый' - с наковальни в плавильню, в горн и обратно
      
      הטל /этэль - 'бросание'----
       מהטל /метэль // метал = 'бросаемый' ----- метал \ מת על / мет ал = 'смерть ++ сверху, свыше'
      
      Метла \
      \ מת לה / мет ла = "смерть её" {злая ведьма верхом на метле}
       מטל / мутал // метал /// метл = "лежащий; положенный" - ▬ "металл" - это меч или наконечник копья или стрелы, падающих сверху, как Воля Божья.
      
      הטלה /атала - 'наложение' ---- מהטלה /мъэтала = ' из наложения, налагаемый' - при ковке меча два и более слитков (или свитая проволока) налагаются друг на друга и проковываются. У японских мечей и у булатных мечей (харалужных клинков) количество слоёв очень велико. Полоса проковывается, затем складывается и ещё раз, проковывается, затем ещё и ещё раз - около 1000 раз.
      
      метать
      Перевод
      метать
      мета́ть укр. вiдмíтувати "отвергать, отклонять", ст.-слав. помѣтати βάλλειν, итер.-несврш. отъмѣтати сѩ ἀρνεῖσθαι, ἀθετεῖν, болг. мя́там "метаю", сербохорв. икав. намӣта̏ти "грузить", чеш. zamítati "отвергать, отклонять ч. -л.", сврш. zamítnouti "отвергнуть", польск. роmiаtаć "бросать туда-сюда, пренебрежительно обращаться, помыкать", н.-луж. změt "порыв ветра". Удлиненная ступень от мечу́, мета́ть. Ср. лит. mė́tau, mė́tyti "бросать", лтш. mẽtât "бросать, веять"; см. Бернекер 2, 53 и сл.; Траутман, ВSW 183 и сл. Следует отличать от этих слов мета́ние "поклон при молитве", цслав. метание ср. р., метания (ж.) - то же от греч. μετάνοια "раскаяние"; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 256; Гр.-сл. эт. 124; Бернекер 2, 39 и сл. См. мечу́.
      
       Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Мечут меч (нож), мечут стрелы для того, чтобы умертвить того, кого избрали целью .
      понятие смерти, умертвления передаётся не только монадой מת /мет - отсюда слово 'метать' - מתתי /метати = 'умертвил'.
      По 'Сефер ецира' пара букв מת означает 'умирание, смерть, труп; место, городок {кладбище - город мёртвых}; человек'
      מטה /мата - 'уложить' (/להתמטות /леитМатот----- отсюда мог быть глагол מטיתי /митэти = 'уложить в гроб, на погребальные носилки'
      
      "МЕТАть в цель"
       \ מתאתי ב צ"ל / метати бЦель // метать в цель - "умри ++ я двигал ++ в должно быть так"
      Метать нож - метать смерть
      
      
      "Множество пышных ножей, с рукоятками черными, наземь
      Падало окрест, летя то из рук, то рамен ратоборцев,"
      Илиада, 710
       -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- РАМЕНА - "плечи", которые вверху тулова: \ רמה / рама - "бросать, метать с высоты"; רם / Ram - "высокий"; רמן / Ramman - "гранатомётчик"
       --------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Метать (нож, наконечник копья) \ מת עטי / мет ати = 'мертвый ++ мне нападать с высоты [עיט]'
      מת אתי / мет ати = 'мёртв; 195/231 Сефер Ецира: /מת /мет - 'умирание, смерть, труп'; ++ אתי со мной'
       תם /там - (195/231 ) 'дом {кинул дом свой}, место {покинул это место}, городок; человек'
       ++ 1. с, и, вместе; 2. את лопата моя, заступ мой'
      -----------------------------------------------------------------------------------------
      
      "пышных ножей" - נוצץ / ноцъц - "сверкающий, сияющий" (полумесяц на НОЧном небе), как НОЖ \ נוע אש / но эш // нош /// нож - "движение огненного".
      
      Нож \ נוע"ש / Noш // Нож - 'двигается ++ именем Вышнего Бога (ע"ש - על השם)'
      
      Пышный (хлеб, вытащенный из печи, от огня) \ פה אשני / по эшни // пэ эшни = "здесь ++ огненный; изменённый"
       -------------------------------------------------------------------------------------------------------- "с рукоятками черными" \ צרני / царни // чорни = "1. приносящий беду; 2. узкое жало; 3. вражеский 4. кремень (первые ножи были из кремня)"
       Рука \ רעעו כה / руу ко // руу ка = "разбивающий, сокрушающий его; 2. дружественный его ++ здесь рядом Господь";
       ятка \ ייעט כה / Йат ко = "Господь + Он нападёт сверху [עיט] ++ здесь недалеко Господь"
      
      
      
      Метать нож (меч) и метать иглу
      Оба понятия из שללו / шалало // жалло /// шилло = '1. метать {мечут меч - нож-жало}; 2. прошивать {кинжал прошил врага насквозь, а шило прошило кожу для изготовления туфли, а игла прошила материю} ++ ему, ему дай Б-г ' - отсюда слова 'жало, шило, ж`ила'
      
      
      
      Метатель
      מת הטיל /мет атиль = 'мёртвый, мертвец + 1. бросать, кидать, МЕТАТЬ, 2. нестись, класть яйца'.
      
      1. В праздник Шавуот (когда-то бывший праздником плодородия) в ближних мечут (метают) яйца. Рыбы лососи (на иврите - 'שלה מאון /шала мъон = 'выбрасывался на берег + сильный' - англ. salmon ') мечут (метают) рыбьи яйца - икру. После этого лососи умирают.
      
      2. Возможно, что в древности был обычай метать яйца или просто разбивать яйца об идола, чтобы якобы обеспечить плодородие. Яйца же были жертвой Б-гу.
      
      Метатрон
      МЕТАТРО́Н (греч. Metathronos - "Запрестольный") - в учении Каббалы - "высочайший Ангел", ближайший к Богу, который властвует во втором мире после земного, материального; сам же он "имеет еще семьдесят шесть имен".
      Солнечный ангел - Метатрон.
      
      Солнце посылает космические лучи, которые как бы подметают космос. Космические лучи не достигают Земли из-за озонового слоя.
      
      
      Помело - מתאתא /метата
      
      מתאתאתרון /метатАтрон - 'подметающий это место' (תא אתר /та атар).
      
      
      
      
      
      Метель
      מת אל /Мет эль - 'Умер, смерть + Сила божья', т.е. Метель - Сила божья, которая несёт смерть
       - ивритское слово מת = מх - это стилизованное изображение черепа и скрещенных костей - Х - в древнееврейском алефбете это буква ת /тав = 'Знак' (конца концов) - תו //тав ///То
      
      Метеор, метеорит
      Фасмер: метео́р впервые метеора, у Петра I; см. Смирнов 195. Из нем. Меtеоr (с XVII в.; см. Шульц - Баслер 2, 106) от греч. μετέωρον 'небесное и воздушное явление'. Форма ж. рода может также происходить от нем. варианта Меtеоrе ж.
      מטה אור / mata or // Mete or = 'вниз, книзу + свет' - метеоры - падающие светлячки, пылинки, падающие на Землю из космоса и сгорающие в атмосфере-ауре.
      מטה אור עיט / mata or yit // Mete or yit = 'вниз, книзу + свет + набрасываться, накинуться' - метеориты, в отличие от метеоров, падают на Землю, и очень больно бьют.
      
      Метеоризм - см. Пердеть
      Выделение газов из организма
      пердение происходит от того, что в желудке пища разлагается и выделяются газы -
      'метеоризм' \ מתהו רי זממ / меТео ри змм = 'из божественного хаоса ++ влага, влажность ++ задумывать, затевать недоброе (117 /231 СЕ - זמ - 'звуки)'.
      
      Метить, мета, метка
      Перевод
      метить
      ме́тить ме́чу, заме́тить, приме́тить, сме́тить, укр. мíтити "метить", блр. ме́та "примета, родинка", ме́цiць, болг. смя́там "считаю, полагаю", сербохорв. замиjѐтити "заметить". Сравнивают с др.-инд. mātíṣ "мера, правильное познание", abhímātiṣ "преследование, покушение", авест. māta- "измеренный, образованный", лат. mētior, -īrī "мерить, измерять", греч. μῆτις "совет, замысел, смышленость", μητιάομαι "выдумываю", μητιάω "принимаю решение", др.-инд. mā́ti "мерит"; см. Бернекер 2, 54; Траутман, ВSW 179; Вальде-Гофм. 2, 81 и сл.; Буазак 635 и сл. Менее убедительно сравнение с гот. maitan "рубить, резать, высекать, ваять", д.-в.-н. mеiʒаn - то же, meiʒil "резец, зубило, долото" (см. Мi. ЕW 196; Младенов 596), против которого см. Бернекер, там же. Подробнее см. ме́ра.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      М. Цукерберг назвал новый концерн 'Мета' - https://www.youtube.com/watch?v=OPuGYLMsKXk
      
      Мета- (с греч. μετά- 'между, после, через') - часть сложных слов, обозначающая абстрагированность, обобщённость, промежуточность, следование за чем-либо, переход к чему-либо другому, перемену состояния, превращение (например, метагалактика, метацентр).
       В древнегреческом языке предлог μετά (metá) и приставка μετα- имеет значения: 'после', 'следующее', 'за', а также 'через', 'между'.
      
      В древнерусском языке слово 'Мѣта' означало 'Цель'. Стрелок наводит стрелу (мушку, целик) на цель, поМЕЧая эту цель, чтобы стрела (пуля) причинила цели смерть.
      Слово 'Мѣть' означало 'Желать'. Желать смерти себе - значит желать освобождения от страданий и желать перехода в иной мир, где страданий не будет.
       Смерть\ שמי רתי / smi rti - 'положил [ [שים / sim ] меня Господь, превратил меня Господь ( השם ) ++ רתי пощадил меня, отнёсся благожелательно'
      Превратил \ פרע ברתי עיל - 'пометил, оплатил долг ++ я кормил, я выбрал ; в пощаде, в благожелании ++ Вышний'
      Смерть\ סמי רתי / smi rti - 'яд мой [ סם / sam ] ++ רתי пощадил меня, отнёсся благожелательно ко мне'
      Слово 'Имѣти' означало 'Иметь'. -◄-------- от слова עם יה / Ym Ya // Имия - 'рядом с Господом Богом; Господь со мной' - Имя человека у древних евреев всегда включало одно из имён Господа Бога. Имеешь в душе Господа Бога, имеешь и жизнь, и то, что даёт Господь Бог.
      Современное значение приставки 'мета-' примерно соответствует древнерусскому слову 'цель (мѣта)', то есть области, находящейся 'за', 'вне' обычной досягаемости, являющейся целью достижения или познания.
      Поэтому приставка 'мета-' соответствует современным русским предлогам: 'за', 'вне', 'после' - человек задаёт вопрос - а что будет после смерти?
      Быть или не быть, вот в чём вопрос.
       Достойно ль Смиряться под ударами судьбы,
       Иль надо оказать сопротивленье
       И в смертной схватке с целым морем бед
       Покончить с ними?
       Умереть. Забыться.
       И знать, что этим обрываешь цепь
      Сердечных мук и тысячи лишений,
       Присущих телу.
      Это ли не цель
      Желанная?
      Скончаться. Сном забыться. Уснуть... и видеть сны?
       Вот и ответ. Какие сны в том смертном сне приснятся,
      Когда покров земного чувства снят?
       Вот в чём разгадка.
      Вот что удлиняет
      Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
       А тот, кто снёс бы униженья века,
      Неправду угнетателей, вельмож
      Заносчивость, отринутое чувство,
      Нескорый суд и более всего
      Насмешки недостойных над достойным,
      Когда так просто сводит все концы
       Удар кинжала!
      Кто бы согласился,
      Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
       Когда бы неизвестность после смерти,
      Боязнь страны, откуда ни один
       Не возвращался, не склоняла воли
       Мириться лучше со знакомым злом,
      Чем бегством к незнакомому стремиться!
      Так всех нас в трусов превращает мысль,
      И вянет, как цветок, решимость наша
      В бесплодье умственного тупика,
      Так погибают замыслы с размахом,
      В начале обещавшие успех,
      От долгих отлагательств.
      
      Источник: https://vikent.ru/enc/6272/
      Так, например, слово 'метафизика' можно перевести как 'за пределами физики', а 'метагалактика' означает 'вне галактики', то есть та часть Вселенной, которая находится за пределами Млечного Пути.
      И т. д.
      
      
      
      מת ית/мет ят// мет ит = 'смерть это ' (арамейск.) (ср. чёрная метка)
      
      מטה / matha // мета - 'унижать, класть в койку' (отсюда - 'мат')
      
      
      
      Смерть - это просто переход из этого "света" на тот.
      
      -שפה // ШПА - 'СТРОГАТЬ, скоблить' - всякий, попадающий в шайку ШПАны, подвергается строгому 'скоблению' - воспитанию, а также на его кожу накалывают татуировку - метку шайки, которую блатной будет носить до смерти [מתך / метха // метка - 'смерть тебе' (ср. чёрная метка); מתקע / меТка - 'из (того, что) вонзил, вбивал; ударял'].
      
      Метка (чёрная), метко стрелять
      מת כה / мет ко {= метко стрелять, убивая врага} // мет кА - 'מת умер {חת / хет - 'страх' [חתת - 'страшиться'] ▬► תחתא / тахта - 'под задом ++ комнаТа' - 'ты, (лётчик, находящийся наверху), будешь страшиться посадки' ; чёрную метку вручала команда пиратов своему главарю - требование о его отставке, смещению с высоты} + + כה = = 25 ▬► здесь Господь [כו = = 26 = = יהוה] недалече'
      
      Метла
      - מטאטא / mat'ate - 'мести, метла' ---- см. Яга (Баба-Яга)
      
      [טלטל] ------ ► מטלה / метла = 'передвигающая, перебрасывающая' - именно на метле передвигаются по легендам ведьмы.
      
      
      https://bumper-stickers.ru/29107-thickbox_default/vedma-na-metle-2.jpg
      
      Из того же корня - растение ветла \ וטלה / веТла - 'будет передвигать, перебрасывать', из которого, по видимому, делали мётлы:
       дерево семейства ивовых с узкими листьями
      1. Синонимы: ива белая, ива серебристая, белолоз, белотал
      
      
      מטאטא לה / матъатэ ла = 'метла, швабра + ей' - человек подметающий - это шудра - означается в женском роде
      מת לה /мет ла = 'умер + ей' (старухе-смерти); смерть + её
      מטא לה /мета ла // метъ ла = 'мести её' ----- [טאט]. טאטא /тута = 'был подметён' - 'тут, тута' -& на этом месте подметай или расстилай подстилку тута, на этой траве (דשא /дэша) для подбора душ или ягод тутовника.
      
      Не является ли верным то, что Баба-Яга (בבא יגע /бава яга = 'ворота усталости' - смерть) трёсёт Древо жизни, трясёт души ('я из тебя всю душу вытрясу') с Древа жизни, а потом сметает их своей метлой и уносит в пустоту - הלל /halel ---'hell' - 'ад'.
      
      מטע לה /мета ла = 'насаждение ей' - метла, как известно, состоит из прутиков, выросших из насаждений божьих.
      
      метр, Деметра, Деметрий
      метр
      Перевод
      метр
      через франц. mètrе - то же из лат. metrum от греч. μέτρον "мера". Последнее родственно ме́ра (см.).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      амфибрахий, анапест, дактиль, единица, кубометр, линейка, метрдотель, мэтр, планка, размер, хорей, ямб
      
       метохия
       метранпаж
      См. также в других словарях:
      
       МЕТР - (греч. мера). 1) стопа в стихе, а также размер ритмического движения в музыке. 2) французская мера длины, десятимиллионная часть четверти земной окружности = 1 арш. и 2,5 верш. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А ... Словарь иностранных слов русского языка
       В 1660 году Лондонское королевское общество предложило использовать длину секундного маятника в качестве универсальной стандартной единицы длины, для которой в 1675 году итальянский изобретатель и метролог Тито Ливио Бураттини предложил специальное название - метр, но идея об универсальной единице измерения в то время не была поддержана, и лишь в XVIII веке получила дальнейшее развитие. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%83%D0%BD%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BC%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA )
       Бураттини \ בו רטט הני / bo retet ini // bu ratt ini - 'в нём ++ трепетание ({колебание}) ++ вот сюда многiя'
      
      Посмотрел очень интересный док.фильм "Откровения пирамид" (https://www.youtube.com/watch?v=TBmcGfGXpi8 ) .
      Самое потрясающее в нём (1:11.00) то, что и древние египтяне пользовались метрической системой мер
      
      אתר /атар - 'место'. Метр - мера длины для измерения определённого места земли. 1 метр = 1/40 000 000 часть Парижского меридиана
      מאתר /мъэтэр // мэтр - 'от, из места, местный, к месту'
      
      
      
      מיתר / мейтар // метр = 'тетива, струна, связка, сухожилие, хорда' - по-видимому длина тетивы луков была стандартизирована, как и длина струны у арфы для определённого звука: 'Арфа имеет форму треугольника, который состоит: во-первых, из резонансного корпуса-ящика длиною приблизительно в 1 метр, ' (https://eomi.ru/plucked/harp/ )
      
      Длину метра вывели ещё шумеры - Длина маятника, совершающего 240 колебаний за период прохождения Венеры через деревянную раму, составляет 99,88 см, что соответствует высоте статуй правителя Гудеа из Лагаша, обнаруженных в Ираке. Эта единица длины была известна шумерам как 'двойной куш'.http://www.xliby.ru/kulturologija/misterija_luny/p19.php
      
      
      
      Слово 'куш', как и слово 'кушать, вКушать, вКусно, уж \ וש - 'пищевод'...' ---- ► כוש / куш - 'כו здесь божественный ++ כ как пищевод (וש -110 /231)'
      
      По вычислениям авторов фильма и книги '"Откровения пирамид"' длина основного мерила древних египтян, который называется в фильме 'кубит' \ כו בית - 'здесь божественный дом {пирамида}', = 0,5236 м - в этом числе удивительные для меня совпадения: Я родился в 1952 году, 16 октября, а гематрия числа 0,5236 = = 16 . Число 36 явялется гематрией этимона ול / Вл (адимир - 'праведник') или этимона לו / Lu // Lv - 'ему дай Бог' (быть) ЛьвОм \ לו אום / - 'ему дай Бог ++ Имя Божие (30/72)'.
      
      Значит, древние намного раньше французских учёных XVIII века вычислили 1/40 000 000 часть меридиана, что и составляет длину эталонного метра, хранящегося сегодня в Париже.
      
      Маятник секунд (также названный маятником Руаяля), в котором каждое колебание занимает две секунды, которая составляет приблизительно один метр (39.37 in - дюймов) долго, стал широко используемым. Длинные узкие часы, построенные вокруг этих маятников, сначала сделанных Уильямом Клементом приблизительно в 1680, стали известными как высокие часы с маятником. Увеличенная точность, следующая из этих событий, вызвала минутную стрелку, ранее редкую, чтобы быть добавленной к циферблатам, начинающимся приблизительно в 1690.
      http://ru.encydia.com/en/%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0
      
      Деметра
      Древнегреческая богиня земли, матери места.
      אתר /этэр // - 'эфир' - греч. 'эфир' - αἰθήρ / aither
      די מאתרי / ди мъэтэри = 'который + эфирный; из земли'
      Деметрий
       Поклоняющийся Деметре
      
      
      мету
      мету́ мести́, укр. мету́, мести́, блр. мету́, месць, ст.-слав. метѫ, мести σαρόω, болг. мета́, сербохорв. мѐте̑м, мѐсти, словен. mẹ́tem, mẹ́sti, чеш. metu, mésti, слвц. metiem, miеst᾽, польск. miotę, mieść, в.-луж. mjetu, mjeść, н.-луж. mjetu, mjasć. Родственно мечу́, мета́ть. Первонач. знач.: "вращать, метать", см. Бернекер 2, 40 и сл.; Преобр. 1, 530.
      מטאטא /матъэата - '1. метла'
      מעט /миэт = 'уменьшаться' - использовалось, как эвфмеизм понятия 'умирать'
      עת /ат - 'время'; מעת לעת /меат леат - '1. сутки 2. по временам'. Человек ВРЕМЕННО находится на этой Земле. מעתד /мъутад = 'подготовленный, предстоящий' - человек должен быть подготовлен к вычитанию (הכה /ука - 'был вычтен, был бит') из числа живущих.
      מת /мет - 'мертвец, мёртвый'.
      Выражение 'отметелить' означает 'избить до полусмерти'.
      מתא /мата - 'городской раввин' (так написано в словаре М. Дрора), но на самом деле - это тот, кто отпевает мертвого на похоронах.
      Образ старухи-смерти с метлой (или с косой, с клюкой) стоек в фольклоре всех народов.
      
      
      Метла - язык
      תלע/тилла - 'выкрасить красным' ------ מתלע // метла = ' красное' - Как должен выглядеть здоровый язык.
      http://www.puls.am/edlen/2012/... 564×645 de.academic.ruJPG, 193 КБ390×446 pda.privet.ruJPG, 60 КБ 390×446 descopera.ro JPG, 64 КБ 250×286 en.wikipedia.org JPG, 20 КБ150×200 phenomena.national...
      JPG, 7 КБ
      За метлой-то следи
      מת לה /мет ла = ' смерть ей' - чешет-то, чешет, будто метлой метёт - так говорят о болтливой бабе.
      
      
      
      Мех
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/266308844731037
      
      
      МЕХ - Фасмер: род. п. -а, меха́ мн.; мехи́ - мн. от мех "бурдюк, мешок", мешо́к, род. п. -шка́, укр. мiх, ст.-слав. мѣхъ ἀσκός (Супр.), болг. мех(ъ́т) "бурдюк, мех" (Младенов 312), сербохорв. ми̏jех, мн. миjе̏хови, ме̑х, род. п. ме̏ха "поддувало, пузырь", словен. mȇh, род. п. mȇha "бурдюк, мех", чеш. měch, слвц. mесh "мех", польск. miесh "мех, куль, поддувало", в.-луж., н.-луж. měch, полаб. mесh. Родственно лит. mаĩšаs "мешок", мн. maišaĩ, лтш. màiss - то же, лит. диал. máišė "сетка для сена", máišas "мешок для сена", др.-прусск. moasis "кузнечный мех", др.-инд. mēṣás "баран, шкура", авест. mаēšа- м. "овца", mаēšī (ж.) - то же, ср.-перс., нов.-перс. mēš "овца, баран", др.-исл. meiss м. "плетеная корзина для переноски", норв. meis "корзина для переноски", д.-в.-н. meisa "приспособление для ношения тяжестей на спине"; см. Бернекер 2, 46 и сл.; Мейе-Вайан 31; М.-Э. 2, 551; Траутман, ВSW 165; Торп 302; Буга, РФВ 73, 341 и сл.; Эндзелин, СБЭ 52 и сл.; ZfslPh 16, 115; Шпехт 52. "Корзины из шкур известны еще с древних времен" (см. Фальк-Торп 709), поэтому разграничение герм. и остальных слов не представляется необходимым, вопреки Лидену (РВВ 15, 512). Лит. mаĩšаs : máišė = var̃nas : várnа (см. Траутман).
      
      Мех - единственное надёжное платёжное средство на Руси (Клим Жуков - Завоевания Сибири до Ермака. 1 часть. - YouTube )
      מיכח // miekh - ' от воды (из Югры - по Сухоне и по Сев. Ледовитому океану) ++ убеждаться, удостоверяться; судиться [יכח]' С- м. также в других словарях:
      мех - I муж.; мн. мехи 1) (кузнечный) bellows мн. 2) wie-ski (для вина); water-ski (для воды) II муж.; мн. меха fur; furs серый беличий мех calaber бобровый мех castor, beaver шиншилловый мех chichilla хорьковый мех fitch на мехумех : 1. (pl. -A)... (Большой англо-русский и русско-английский словарь)
      МЕХ - натуральный, выделанная шкура животного с сохраненным (полностью или частично) волосяным покровом; вырабатывают из шкур пушных и морских зверей, домашних животных. Наибольшей носкостью обладают меха выдры, морского котика, бобра, росомахи,... (Современная энциклопедия)
      МЕХ - - выделанная шкура животного с сохраненным (полностью или частично) волосяным покровом; вырабатывают из шкур пушных и морских зверей, домашних животных. Основные операции выделки: пикелевание, дубление,... (Большой Энциклопедический словарь)
      
      Мех для шуб получают от зверей
      ממך / мимех - 'от тебя' ----- По Торе Бог предназначил всех зверей для человека (Быт. 9:2)
      
      
      ממעיך /мимеэх - 'из чресел твоих' ( Быт-Бер. 15:14) - Мех - это чаще всего козья шкура мехом наружу, сшитая таким образом, чтобы в ней можно было хранить жидкость (воду, молоко).
      
      מח /меах - '1. жирный 2.жир'. Отсюда - 'мех' - кожаный мешок, в котором хранили жир, сало, ворвань, т.к. это самый концентрированный запас энергии, нужной в первую очередь для гребцов судов.
      Мех забитого зверя нужно выделать, обезжирить.
      
      מח /меах - 'жирный' - мех выделывают, очищают от жира
      מחא /маха // мех`а - 'ударять, хлопать'. При показе мехов - шкур лисиц, соболей и др. - по ним ударяют, хлопают. См. 'махать'
      - [מחא]/маха // меха = 'ударил, хлопнул'' (кузнечные, меха органа, гармоники) - махнул молотом, ударил молотом кузнец, мехами воздул сильный огнь в горне, в сердцевине которого пылала расплавленная сталь.
      מים /майм - 'воды';
       מי / мей - 'вода' -------
       מיך / мех - 'вода тебе' ( ж.р.)
      Быт. 15:4: И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником.
      Слова 'чресел твоих' переводится у Иосифона как 'из недр твоих'. На иврите это - ממעיך /миМеэх. Отсюда русское слово 'мех' - 'то что содержит жидкость'. Мошонка - это тоже 'МЕХ' ---от корня -- [מעה]/маа = '1. песчинка 2. семечко', т.е. сперматазоид, семя. Т.е. מעיך /меэх = 'семя твой', а ממך / мимех = 'от тебя (ж.р.)'
      Мех пустой для воды
      מך / мах // мех - '1. бедняк, нищий 2. скромный, униженный'
      מעך /маах - 'мял, раздавливал руками'. Помните, былину про Никиту-кожеМЯКУ? Выделка мехов и кож предусматривала их המעך /имаах = 'быть раздавленным руками, помятым'.
       מחה /маха - 'стирать, вытирать'
      מח /моах - 'сердцевина (мозг, ум)'
      
      
      Мах - скорость звука
      מכה /мака = '1. удар, поражение' - при переходе через звуковой барьер, слышится звуковой удар
       чтобы сделать мех готовым к носке, к сшиванию мехов в шубы, шкуры выделывают, кожу с мехом ударяют.
      מכאוב /мехов = 'боль, страдания'. Под действиями меховщика { מכאוב שקה /мехов шака = 'боль, страдания (шкуры) + изливать, поливать' (дубильными жидкостями) }
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/266308844731037
      
      
      
      
      Меч, мяч, маяца-------יצא
      
      
      
      King - меч
      קין / kayin // king - 'лезвие', меч держит в правой руке карточный король - кинг - - https://cdn.pixabay.com/photo/2015/08/11/11/57/hearts-884196_1280.png
      
      
      Меч - Господен в руце ангела
      Господь Б-г - יה /Йа (ср. библейское 'Я - Господь').
      Согласно темуристическому способу превращения слов 'אתבש /атбаш' слово יה превращается в מצ / мец // меч .
      
      Острый меч
       Геродот пишет: "Из пленников они {скифы} от каждой сотни одного приносили в жертву богу войны, которому поклонялись в образе меча, воткнутого на сложенном из дерна возвышении;"
      
      Обелиск в Вашингтоне
      
      https://www.vsedostoprimechatelnosti.ru/assets/cache/images/severnaya-amerika/ssha/monument-vashingtona-860x-255.jpg
      
      Острый
      הוא סת ( סט) רעי / ou st ryi - 'это Он ++ свят Господу (грех - 4-я заповедь - 'не убий') ++ злой мой' - для уГРОЗы меч только показывают, немного вынимая его из ножен - нельзя вынимать из ножен меч полностью, т.к. Он обязательно должен обагриться кровью, и если не найдёт врага, то обратиться против хозяина.
      
      Наиболее характерным и распространенным является изображение архангела в образе военачальника, архистратига: в короткой тунике, доспехах, с мечом в руках. Ангел, близкий к Престолу Небесного Царя, - архангел Михаил \ מיכאל / = 'Кто, как Бог, сила божья':
       - https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1900274/pub_5d80a796aad43600ad63f468_5d80aa89fe289100acd112fc/scale_1200
      
      
      Халд-тейшеба - бог меч
      имя бога Халди очень напоминает название халдеев, семитского народа, обитавшего в Междуречье. Халдеи известны тем, что они приобрели репутацию магов и мудрецов, людей знаний. С ними связывали религию Зороастра, объявляя последнего их учеником.
      
      
      Бог Халди - держит в руке железный кинжал-меч
      
      http://read24.ru/fb2/albert-maksimov-nashestvie-hazarskoe-bezumie/
      -------------------------------------------------------------
      
      חלוד /халуд - 'покрытый ржавчиной' - это железный меч, сделанный из метеоритного железа. Халд - упавший с Неба железный метеорит, которому поклонялись как 'черному камню' в Мекке. От חלוד /халуд - 'холодное железное оружие'.
      הלעדי / ха-лаъди = 'вечность моя, вечный мой'
      הלדי / ха-лейди // халди = 'рождающий мне; рождение'
      
      Учёные - археологи пишут, что скифы поклонялись мечу, воткнутому в холм - курган.
      У хеттов - меч - 'ХаЛД' \ חלד = '1. рыть, копать; 2. ржаветь; 3. мир, вселенная, век' → 'ХоЛоДное оружие'!
      Имя верховного бога - Халди, а вавилоняне, поклонявшиеся богу Белу-Мардуку \ באל מר דק / бэл мар док = 'в Боге сила ++ господин неба' \ , звались 'ХАЛДЕИ' \ הלל דיי / hall daya = 'прославление того, который Господь' , а синоним этого слова - יהודי / йеуди // иудей - 'יהו , יה Бога ++ прославит, поблагодарит, признает величие, великолепие Господа (יהוה)'
      
      Халд - Тейшеба
      תשבע /тишва - 'ты накормишь; ты поклянёшься'.
      ארד /эред - 'Бронза'. Первые мечи-акинаки делали из бронзы.
      Слева направное чтение корня ארד (бронза) даёт слово арамейское דרא / дара, что соответствует ивритскому נשא / НАСА - ''1. поднимать 2.носить 3. брать 4. содержать 5. прощать 6.терпеть''
      
       Первый город в Сенааре - Эреду. Интеллигентный, умный человек - איש ארדו/Иш эрду, т.е. человек, звенящий, как бронзовый звенящий инструмент - тимпан \ תם פן - 'чистый ++ образ' - жрец или пишущий клинописью из храмов Эреду (см. И.Ефремов. Таис Афинская).
      
      
      
      Меч рубящий
       מצע /мица, маца(пов. накл.) - 'пересекать посредине, делить пополам; перерубать' - отсюда же и 'Мочить (убивать)'
       = м.б. от арамейского מעצד/меацод - режущий инструмент, струг, скобель, тесло
      מעצד от глагола [עצד] "резать".
      
      
      Меч и нож движутся, чтобы убить
      
      
      מאץ /мэц - 'То, откуда исходит; извлекаемый (из ножен), 'обнажаемый''. 'То, что исходит (из тела)'. צא /цэ - 'выйди, выходи!'. Что исходит из тела? Сила 'Цы' - 'Душа воина'.
      מאץ /меЭц = "Выходящий".
       מאץ / меэц // меч = ' Из אץ поспешного, אץ спешащий ' (метать меч - лезвие, которое поспешно, очень быстро летит). Выпад меча очень быстр.
      
      Меч выходит из ножен, меч выбрасывают вперёд в выпаде, через меч исходит энергия "Цы" (прочтение слева направо слова אץ )
      
      "меч" и английское "knife" - "нож" ([ "найф"] )
      когда Я разбираю слова английского языка, Я не обращаю внимания, как произносится слово, но обращаю внимание, как оно пишется, потому что в написании видно происхождение слова.
      Вот русское слово "меч" и английское "knife" - "нож" (произносится - "найф").
      В чём их сходство? Вроде бы ни в чём!
      Но слово МЕЧ \ מאץ / меЭц // меч - "выходящий" {из ножен, движущийся}. То же написание - מאץ - у слова "МЯЧ" - он тоже движется.
      Меч в древности был не большим, это по существу был большой НОЖ.
      И нож, и небольшой меч можно было МЕТАТЬ, причиняя смерть (מת / МЕТ -------► מתי / мети // метай /// мечи //// меси {ср. Попал под замес}- 'я причинил смерть'), придавая ножу и мечу ДВИЖЕНИЕ.
      
      НОГА
       Двигается и נועגע / НОГА - ' - "נוע движение ++ גע высвобождение энергии с преодолением преграды, рывком (54/231 )". נוגה / Noga - 'планета Венера' (ср. ножка Венеры - женская нога-ножка)
      
      "нож" - knife (англ. )
       А теперь вспомним английское слово "нож" - knife \ כנעי פה / кнай фе - "образ движения моего; поставить меня на колени [כנע]++ פה здесь близок Всесильный (פו - = = 86 = = אלהים / ЭлоГим -------► т.е. ты умрёшь!)".
      
       Можно объяснить понятие "нож" - knife \ קנאי פה / канай пе // кнай фе - "зависть моя, ревность моя, фанатизм мой {ср. русск. "КАНАЙ отсюда!"} ++ здесь речь, здесь близок Всесильный (т.е. ты умрёшь!)"
      
      שלח /шлах - '1. меч 2. послал' ---- послал меч, шпагу в выпаде. Шляхта - верный оруженосец, которого можно послать и в бой, и с письмом.
      שלחתא /шлахта// шляхта - 'мечники' - имеющие право носить мечи дворяне в Речи Посполитой, в Литве, на Малой Руси
      
      
      מצה / аца// мець /// мече = 'драка, ссора'. Интересно, что то же слово означает и мацу, опреснок. Опресноками, мацой кормил израильтян Б-г на Синае, а שנאי /синай - 'ненависть моя'
      
      [מצא ] / маца - '1. нашёл 2.достиг 3. встретил 4. удался'. 'Я всего достиг своим мечом'. 'Я встретил его мечом'
      
      
      מעץ /мъэц = '1. из дерева {(вышел из деревянных ножен)} 2. деревянный' - римские легионеры тренировались ДЕРЕВЯННЫМИ мечами, которые весили в 2 раза больше, чем настоящий. В Южной Америке индейцы делали мечи из железного дерева.
      Сам по себе меч напоминает дерево. Ручка меча обкладывалась деревом или костью (עצם / эцем - 'кость, сущность').
       עצ - 'Древо Жизни; древо, дерево' (?212 / 231)
      По Лемельману: עצ - локализованный источник энергии; центр притяжения
      
       о слове "меч":
       Schwert (нем) \ שברת /шаварта - "ты ломал, разбивал, сокрушал, поражал". Этот же корень означает "1. заготовлять продовольствие; 2. перелом, поломка", а это означает, что немецкий Schwert - это и СЕРП, а в древнем Египте мечи были именно серповидной формы.
      Меч - pelu (саамский) \ פלו / пелу - "отделять" (голову, руку .... от туловища) или
       פלאו / пело - "чудо его" (кузнеца).
      Меч "shpatë (албанский), ezpata (баскский) " ----- греческий меч "Спата" \ ספת / спата - "ты губил, погубил" [ספה]
      Английское "меч" - sword - родственен немецкому Schwert \ שבור דאה / швур даа // свор да = "сокрушающий, поражающий ++ летающий" и это сближает его с римским мечом
       'гладий'
       - גלה דאי /гла дий = 'обнажённый + летающий {Бог}' или גלה די / глад и - ' который обнажил' ------ ► ср. он обнажил свой меч
      
       http://dreamworlds.ru/kartinki... 572×440 midnight.moole.ruJPG, 48 КБ500×384 dreamworlds.ruJPG, 34 КБ 400×307 21region.org JPG, 5 КБ336×224 moyareklama.ruJPG, 19 КБ160×123 bilbilov.narod.ru
      JPG, 5 КБ
      
       http://www.militaria-centre.co... 253×300 militaria-centre.c...JPG, 11 КБ200×236 modelling.ru JPG, 8 КБ 152×180 magichobby.ru JPG, 5 КБ 84×100 strelkiurala.ruJPG, 7 КБ84×100 militaria-centre.c...
      JPG, 2 КБ
      древнеиспанский меч 'фальката' - פלה קטע // фаль ката - 'быть отличаемым {נִפְלַה} + отделять, отрубать' или פלא קטע / пеле ката // фале ката = ' чудесный ++ отрубать ':
      
      http://forum.xlegio.ru/forums/... 325×192 guns.allzip.orgJPG, 7 КБ 325×192 forum.xlegio.ru JPG, 7 КБ 325×192 guns.allzip.orgJPG, 13 КБ325×192 diletant.ruJPG, 7 КБ325×192 popgun.ru
      Такой же формы является большой непальский нож гуркхов - Кухри \ כחרי / коахри = 'сильный ++ раздражение моё' - по рассказам гуркхов \ גור חי / гур хай = 'жить, страшиться, львёнок ++ живи' - если извлёк меч-кухри из ножен, он обязательно должен попробовать крови, иначе кухри убьёт хозяина, который специально надрезает палец!
      [צית]/циет - 'слушался, повиновался -
      -- מצית /мациет = ' подчиняющий'
      
      [מצא]/ маца - '1. нашёл {меч} 2.достиг {мечом} 3.встретил {меч, мечом}; 4. удался '
      
      מצאי /маца - ' инвентарь'
      
      МЕЦИУТ\ מְצִיאוּת = 'действительность, существование, наличие' - мужчина без меча (кинжала, ножа) не может существовать в Испании, в Иберии, в Иверии, на Кавказе.
      
      
      יצא - "выходит ЖИЗнЕнная Сила אל "ЦИ"
      מצא/мице - "выйдет Сила ЦИ". צא /цэ - 'выйди!'
      Все знают, как японские самураи относятся к мечу. Меч точат (точить) перед боем не для того, чтобы он стал и без того острым, как бритва, а для того, чтобы выделить из него энергию Ци, помогающую победить соперника. Такой же энергией ЦИ заряжен и МЯЧ. См. также сталь, Телец.
       Когда человек "маеца" (мается), он не знает, что в нем кипит та же энергия Ци , и, если человек не направит эту энергию в правильное русло, ему будет плохо.
      Черкесская шашка со священным знаком Бога и именем Аллаха ( - עלאך / аллаха - 'Всевышний твой'):
      
      http://bryanskfront.mybb.ru/uploads/000a/c5/d3/2882-5-f.jpg
      Бог мордвы שקי /Шкай - 'Проливать' (дождь и кровь) --- Sky = "Небо"(англ.) -
      
      бог древних Тюрок - Тенгри - Шкай
       - תנגרי /тенгри = 'ты польёшь мне'; תן גרי /тен гри = 'Дай храбрость, злость мне' Знак, напоминающий цветок - это знак Всевышнего Бога - шумерский иероглиф "Ан" - "звезда, небо"
      
      
      BRYANSKFRONT.MYBB.RU
      1.
      
      Конь в навершии рукояти меча - оберег с изображением божества: קוני / кони // конь - "Бог мне". Лошадь \ לו שדי / Ло Шадай // ло Шади /// ло Шадь - "Ему Бог дал ++ Всемогущий Господь"
      В средние века в навершие рукояти меча вкладывался оберег - частица мощей святого или драгоценный камень (янтарь) - см. фильм "Последнее королевство" -
      https://media.kg-portal.ru/tv/l/lastkingdom/images/lastkingdom_175.jpg
       / На шашке (мече, сабле, мече) клянуться в верности богу Халду-тейшебе.
      Рукоятка шашки напоминает клюв орла \ אור אל / Ор Эл = 'Свет + сильный Бог' ------- אראל / арэл // орэл - '1. ангел; 2. אר Свет אל Бога сил'.
      
      
      POPGUN.RU
      
      
      Владимир Бершадский
      
      Мечи катана, тати (тачи)
      מיצא /меЙицэ - 'исходящий, выходящий' [энергия божественная 'ци'];
      מעצה /меЭце - 'Там, где План, замысел, способ действия [Бога]'
      
      Мечи точи!
      תוצא / тоца // точе - 'результат, эффект'
      תוצאה / тоцаа = '1. результат, последствие; 2. конец, край' - сточил меч (нож) до конца, до края лезвия
      
      תוציא -----[יצא] / тоциа // точи = ' ты будешь выводить, вынимать' железо из ножа и душу из меча, чтобы он служил тебе.
      Катана
      Меч 'Катана', в котором находится душа самурая, от קטע נע /ката наъ - 'Отделяй, отрезай + импульс движения'
      
      
      
      
      Целовать меч, саблю, оружие
      При присяге воин присягающий целует вручаемое оружие - меч, саблю, винтовку и т.д.
      
      Оружие - נשק / нешек
      Поцеловал - נשק / нашак
      Символом верности Господу и господину является ПОЦЕЛУЙ меча-шаШКи:
      
      
      
      
      Меч - кладенец
      Др. -ирл. 'claideb' \ כלה יד עב (אב) // кла йад аб = 'полное уничтожение ++ рука ++ толстая (могучая ) (отца - Бога)'
      Чудесный сказочный меч, спрятанный (складированный в кладе \ כלעד / кЛаъд - 'образ вечости') в тайном месте.
      Меч-кладенец помогает богатырю побеждать всех врагов: כלה עדנצה ( אץ) / кла ден эц - 'כלה полное уничтожение всего ++свидетель суда (Бога) ++ נצה летает (נץ / нец - 'ястреб', נצה / ницца - 'дрался он')'
      
      Спата
      длинный меч - применялась, как и палаш (פלש /пэлэш - "проникать, пронзать"), только в кавалерии:
      ספתא /спата - "губящий здесь"
      См. гладиатор
      
      מציה / мацийя = 'выжимание', а меч нужно многократно ковать, чтобы отжать из заготовки лишний углерод, превратив железо в пластичную сталь.
      
      Козарские мечи (сабель здесь нет!):
      
      http://archaeology.kiev.ua/journal/020300/komar_sukhobokov.htm
      
       Pасшифровывая слова при помощи иЪврита (древнееврейского языка СВЯЗИзраиля), Я стараюсь найти и привести культурологические факты: из летописей, из этнографии, мифологии, из археологии. Вот, к примеру, слово "меч" \ מאץ = "спешащий " (здесь и "мяч", кстати).
      Так вот о мече. Когда-то писали, что есть легенда, что хазары требовали дань от полян. Те принесли им мечи. Хазары же, увидев эти длинные мечи, сказали, отступимся от них, ибо у нас только сабли, а у них - мечи. Отсюда "уччёоныи" сделали вывод, что у хазар не было мечей. Однако археологи нашли много мечей в захоронениях хазарского времени на территории Хазарского каганата. Поэтому легенда не верна. Почему? Потому что длинные мечи никогда не применяются в пехоте, а известно, что и русы, и славяне воевали только пешими. Хазары же воевали преимущественно в конном строю, причём у них и у более ранних авар [עבר - "пересёк границы"; עברי - "еврей"] и даже у сармат [שר מטה / sar mata - "правящее колено, племя"] была панцирная конница "катафрактариев". И у хазарского бека-шада было 10000 "бессмертных" тяжеловооружённых воинов. Именно у них и были длинные мечи, которыми не рубились, а использовали, как копьё в столкновении с таким же панцирным воином. Такой меч при тычковом способе пробивал любые доспехи. Но интересно, что все термины древнего военного дела (меч, лук, конь, узда, панцирь....) и более поздние алебарда, аркебуза и др. - составлено из словокорней ДРЕВНЕЕВРЕЙСКОГО языка. А если ещё вспомнить замечательных мечников и мастеров по оружию из Толедо, мастеров пушкарного дела из Венеции ("гетто"), то становится ясно, что в руках израильтян были не только финансы, оптовая торговля, врачебное дело, но и изготовление оружия.
      
      
      Викинг {בי קין /би кайин//ви кин - 'во мне (на мне, в моей душе) клинок' - 'Ванька-каин'} или славянин, или израэльтянин, умирая, сжимал в руке меч, чтобы по нему его душа ушла в Валгаллу {בעל חלל /баъль халал = 'Хозяин погибших, убитых' (в бою)}, к Одину на Божий суд {הו דין /О дин - 'Божий суд'}.
      Мец - крепость, защищающая северные границы Франции.
      
      
      מצית /мециет//мецет - 'подчиняющий' - [צית] --- СМ. Мачете
      
      מצית / маццит - 'зажигалка':
      Сталь подчиняется покорно
      Её расплющиват молот
      Ее из пламенного горна бросают в леденящий холод.
       И в этой пытке, и в этой пытке,
       И в этой пытке многократной
      
      Рождается клинок булатный.
      (Автор слов : Донской М.
      Композитор: Гладков Г.)
      
      См. Кладенец-меч
      
      Мечом может быть любой Клинок, который на иврите называется קין /Каин (отсюда понятно выражение - 'Ванька-каин'), שלח /шлах (отсюда - 'Шляхта'), פלש /пэлэш - отсюда 'палаш', שבר /Шабер - отсюда английское 'Sabre' - 'сабля' - סבל /Саваль - 'терпеть' и שא בלע /СА бла = 'неси + уничтожай'. Есть ещё бебут, акинак, кама...
      Но в России 'мечом' называли прямой клинок - 'палаш' (от ивритского понятия - 'пронзать, проникать (под кольчугу, доспех)'). Действительно, меч способен пробить любые латы и любую кольчугу, так как действие силы на его острие несоизмеримо с силой сопротивления на данном узком участке защитной одежды.
      
       На одной из веток я чётко видел фотографии САРМАТСКИХ МЕЧЕЙ анхообразной формы (прямые, ПАЛАШ). Как мы уже доказали, САРМАТЫ были ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КОННЫМИ ВОИНАМИ. Следовательно, Ваше утверждение, что "Меч не может быть оружием конного воина" является для меня как неожиданным, так и чрезвычайно удивительным открытием, и, зная Вашу репутацию, как терпимого ко всем глупостям, в том числе и моим, исследователя, для меня было открытием Ваша "железная", как б-га Халда, категоричность и прямолинейность, как рыцарский двуручный ПАЛАШ {פלש /пелэш - "пронзал, прокалывал насквозь"}. Из археологических находок найден золотой меч (вернее меч стальной, но в золотых ножнах и с золотой рукояткой) хазарского князя.
      
      Следует отметить, что С КОНЯ колющим мечом или режущей саблей стали действовать только с внедрением стремян, т.е. примерно с III ВЕКА. Первые стремена появились в районе Алтая, а уже сарматы, а затем и парфяне использовали катафрактариев - тяжёловооружённую конницы. В Европе первыми рыцарями стали авары - иври-евреи. Затем византийцы, затем - франки Карла Великого.
      
      'меч' по-немецки звучит 'Schwert', по-японски 'takana'
      
      שבערתא /швэрта = 'то что + уничтожает, горит + здесь'
      
      תקענה /тэкана = 'вонзающийся, пронзающий'
      
      
      Мечеть
      מצית /мециет//мецет - 'подчиняющий' - [צית]
      מצית / маццит - 'зажигалка'. В мечети зажигают речами и призывают взяться за меч.
      В иврите - 'мечеть' - מסגד /мисгад - от корня [סגד] /сагад - 'преклонялся, поклонялся'
      Любопытно отметить, что слово 'мечеть' на немецком языке до сих пор звучит как 'моше', что на иврите означает 'Моисей'.
      А на французском - Mosque (встречается и вариант Mosqve {מעש קוה /маъс ква// мос ку = 'деяние + надеяться, надежда, упование'} ~~~~~ Москва
      
      
      
      מצה / мацца = 'драка, ссора' ------ מצת /мацат - 'там ссоры и драки' - между шиитами и суннитами и исмаилитами и..... Интересно, что то же слово означает и мацу, опреснок. Опресноками, мацой кормил израильтян Б-г на Синае, а שנאי /синай - 'ненависть моя'.
      Синагога
      שנא גואה געה /сина гоа гаа = 'ненависть, вражда + высокопоставленный + рёв, шум, мычание'
      
      [מצא ] / маца - '1. нашёл 2.достиг 3. встретил 4. удался' - מצאת /мецэт.
      
      מציה / мацийя = 'выжимание' ----- מצית /мацит - выжимать (подати, саадаку, на джихад)
      
      
      
      
      Мечта
      Мечта́. Заимствование из старославянского, восходит к той же основе, что и мигать 'мерцать, сверкать'. Первоначально - 'призрак, видение'.
      Происхождение слова мечта в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Мечта́. Возникло еще в старославянском языке от той же основы, что и слова 'миг', 'мигать'. Судя по тому, что в других славянских языках слова этого корня значат 'сверкать', 'мерцать', первоначальное значение тут было, видимо, 'призрак', 'видение'.
      В народных говорах оно сохранилось, если верить записям В. Даля, даже в прошлом веке.
      Происхождение слова мечта в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      мечта́ в народн. речи также: 'видение, призрак, умопомрачение' (Мельников 5, 251), мечта́ть, др.-русск. мьчьтати 'мечтать, воображать', мьчьта 'грезы', ст.-слав. мьчьтъ φαντασία (Супр.), сербохорв. ма̀шта - то же Другая ступень чередования: в.-луж. mikać 'мигать, прищуривать, мерцать, сверкать', н.-луж. mikaś. || Родственно лат. micō, -ārе 'трепетать, болтаться, сверкать, мерцать', далее см. мига́ть, мжить; см. Вальде-Гофм. 2, 86; Ван-Вейк, AfslPh 41, 155; Младенов 296; Уленбек, РВВ 26, 303 и сл.; Ильинский, ИОРЯС 23, 2, 183 и сл. Неприемлемо сравнение с д.-в.-н. mahhôn 'делать', англос. mасiаn, англ. make - то же, вопреки Маценауэру (LF 10, 351 и сл.); см. ма́зать.
      Происхождение слова мечта в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Мечта́. Заимств. из ст.-сл. яз., где мьчьта - суф. производное от той же основы, что в.-лужицк. mikać 'мерцать, сверкать'. Мечта исходно - 'призрак, видение' (это значение было известно еще во времена Пушкина).
      Происхождение слова мечта в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
       מצט תא / мецт та // мечта - 'из сокрытия (149/ 231 - צט сокрытие') ++ иди!'
       מצתא / мецта // мечта - ' из צת - 'слушаться, повиноваться; заставлять слушаться' (225 / 231)' -----► слушайся своей мечты
      
       [מצא] - מצאתא / мацата // мацъта = ' 1. находить здесь, поиск здесь 2. достигать здесь 3. встречать здесь 4.удаваться здесь'. - мечты сбываются!
       [מצע] - מצעתא /маццата = '1. ложе, постель ('лежать и мечтать') ; 2. программа ++ маленькая комнатка, '
       Питер Брейгель Старший - Страна Лентяев.
      http://nevsepic.com.ua/uploads/posts/2011-03/1299423946_art-204.jpg
      
       во сне часть души (Ба \ בא) отделяется от тела и где-то летает". Также душа Ба летает тогда, когда человек улетает в мечты \ מאץ תא / меэц та // меч та = 'вышедший, из выхода ++ здесь в маленькой комнатке+ иди, двигайся'
       [ציץ] - לציץ /леЦиц - 'цвести. Распускаться; проблеснуть'
      להציץ /леаЦиц - '1. выглянуть 2. взглянуть 3. подглядывать'
       מציץ תא /меЦиц та = 'из цветка, из венца + это место, иди' - ציץ /циц - 'цветок, венец'. 'Циц! О венце и не мечтай!'
      
       [צית] - מצית תא /мециет та//мецтТа = 'повинующийся, из повиновения, из послушания, слушающийся (Бога) + здесь иди (арам.)'. Повинующийся Богу, который просит: 'Иди к себе' (Бер. 12:1) достигнет своей мечты. Говорят - ' он всё подчинил своей мечте, своей цели'.
       מאץ תא / меэц та // меч та = ' Из אץ поспешного, אץ спешащий ++ здесь иди (арам.) '
      
      И дышется бодряще по весне,
      Желанья в воздухе повисли,
      По небу мчатся налегке
      Дымком заоблачные мысли.
      (Ritul'ka)
      
      мечта - она всегда заоблаками!
      
       משאתא /массата // мешъта /// мечта = "пророчество" -------- "пророк" - נביא /нави // неби ---- נבאו/наво // небо = "пророчество его"
      'Поверь в мечту'
      Мы выбираем путь идем к своей мечте
      И надо не свернуть в пути уже нигде
      И стоит шаг пройти заносит время след
      Обратного пути у жизни просто нет
      Поверь в мечту поверь в мечту как в доброту людей
      Поверь в мечту, как в красоту, поверь когда-нибудь
      Поверь в мечту и в путь!
      (Песня Ю. Антонова)
      
      
      Мешал
      [שאל] ----► משאל / мешаал = '1. спрашивающий 2. просящий 3.берущий на время 4. заимствующий'
      
      
      
      Мешанина
      
      [שנה] ------→→ משנהנה / меШанИнэ = 'изменяемое, иное + вот'
      
      
      
      Мешать, мешкать
      
      מעשתי /масти // мэшати = ' я делал дело [מעש] + здесь, на этом месте [שת] + שתי питьё' - т.е. делал шти // щи; смешивал воду с вином
      
      מעשה שהיה / мааsэ шеhaya ▬ 'быль, так было дело' - ср. мешал быль с выдумкой ▬ 'врёт, как очевидец'
      
      מעשה /мъасэ // мэше - 'побуждающий, приводящий в действие' - 'мешал сахар в чае и привёл в действие процесс сахаризации жидкости'
      
      מעשה /мъусэ // муша - 'деланный, неестественный'
      
      מעשי /мааши // мэши - '1. практический 2. практичный, дельный 3. выполнимый'
      
      מעשן / меашен // мешан - ' курильщик' ---- פה מעשן / по меашен // по мешан - 'здесь курильщик' (банджа [בן יה /бен Йа = 'сын божий'], гашиша) - Иисуса и его учеников называли помешанными. Члены различных сект пытаются добиться связи с боьжеством путём курения наркотиков.
      
      "кор меши" - ослепнешь ( бухаро-евр.).
      -------------------------------------------------------------------------------------
       \ כאור משי / къор меши - 'как (на ) свет ++ шёлк (набросить); (смотреть на) свет, как через шёлк' - катаракта представляет собой тончайшую, как шёлк, плёнку, которая мешает поступлению света.
       Возможно, от
       משי / меши - 'шёлк',
      от משא / масса // меша - 'ноша, груз'; (ноша, груз лет мешает идти по жизненному пути) {мешок ◄------- משך / мешех - 'таскать, тянуть; получать (мешок) денег по банковскому чеку' } --------► משאך / массак // мешок - 'ноша твоя, груз тебе ++ действительно'
      
       משל / мъшел // мешал - 'подобие' (это внутренний ангел-хранитель, который мешает делать ошибки, правда, другой подобный ему ангел-искуситель толкает человека делат новое, м.б. и греховное. )
      ---------------- русское понятие мешать, мешал, т.е. не давал что-то сделать
      
      
       [משא]/ масса // меша = '1. ноша. Тяжесть 2. поклажа. Груз 3. несение 4. порочество' - и всё это ох как мешает жить!
      
      [שאה] -
      1. מהשתאיתי /миШтаэти - 'я, который изумлялся, был как бы поражён'
      2. מהשאיתי /мишаэти = 'я, который опустошал' (время, нервы)
      К последнему добавим выражение - 'мешал пустое (пустые щи - שאי /шъи - ' пустое моё')'
      
      משא /масса // меша - '1. ноша, тяжесть 2. груз, поклажа 3. несение 4. пророчество' - 'ох (הוה - Сущий бог), грехи мои тяжкие давят, не дают в рай попасть'
      В рассказах о мудром Эзопе, который был продан в рабство, есть такой. Хозяин Эзопа вместе с другими рабами путешествовал в другой город. Все рабы должны были нести корзины сразными грузами. Все рабы быстро похватали корзины с грузом полегче, а Эзоп выбрал самую тяжёлую - корзину с хлебами. Однако, во время путешествия, все ели хлеб и корзина Эзопа постепенно пустела. А в конце пути Эзоп нёс совершенно пустую корзину, на зависть остальным рабам.
      
      משא / машша - ' требование долга' - 'ох, долги наши тяжкие'
      
      משא / мусса // меша = 'дополнение' - по собственному опыту знаю, что всякие дополнения и изменения очень мешают неискушённому читателю прорваться сквозь джунгли исследований
      
       [שעה] = משעה /мушаа - ' временно отстранённый от работы'
      שעיתי /шаити = 'я отвратился от...'. משעיתי /мешаити - 'отстранённый', потому что мешает!
      
       мешкать ----- משחת /мушхат//мешхат - ' испорченный, беспутный 2. порча, увечье' - мешкающий
      
      מהמה // меме, мема - (ср. 'мемекать') - 'мешкать, медлить' [לְהִתְמַהְמֵהַ] - медлить с ответом, мешкать с ответом.
      'Ответ, адрес' - מען / маън, а обратное чтение и обратное значение - НЭМ - ' нет ответа'
      
      мешкать, медлить - МЕДЛЕННО доставать воду (вода льётся, как речь) из колодца и наливающий воду в кожаные мешки-бюрдюки:
      מהשקי / меаШки - 'изливающий, поливающий, орошающий' ---משקיתי / мешкити - 'я был поливающий, изливающий' - мешкает - 'осторожно и аккуратно наливает из МЕШКА-бурдюка воду'
      מדליתי / меДлити = 'я был черпающим; я был поднимающим {воду} - [דלה, דלל]'
      
      
      
       [משך] - משכתי /мешкати // мешкать ( 'мешкать - запаздывать') = ' я тянул, ташил' (мешок -то тяжёлый)
      
      
      
      Мешок
      משך/Машах - "тянул, тащил; увлекал" - не имея сил тащить МЕШОК, он тянул, тащил, увлекал его по земле.
       משיכה/мъшиха -"таскание" -
       משה /Моше - = 'Машиах' - вытащил израильтян из Мицраима (узости) на свободу.
       מש אך // меш ок = '194/231 сочетание מש (или שמ) по Сефер Ецира:
      Ощущать, прикасаться; тереть; мыть и сушить; носить; держать; груз, содержание ++ действительно, и впрямь ++ אכ- Конечно, только, вместе; Горе, бедствие (# 10/231)'
      משיכה /мшиха - 'Таскание'. - давай сюда 'мужика'
      משק /мешек - 'хозяйство'. Всё хозяйство - в мешках.
      שָׂק / сак // шак /// шок - ' меШок' [משק / месок // мешок ]
      ' ... он исследует слово 'мешок', общее почти для всех языков. По-гречески 'sakkos', по-латыни 'saccus', по-готски 'sakk', по-немецки 'Sack', по-английски, датски и фламандски 'sack', по-французски 'sac', по-итальянски 'sacco', по-испански 'saco', на иврите и по-турецки 'sak' и т. д. Венгерского 'zsak / шак '[8 - Так же, как и русского 'сак', 'сачок' - большой мешок, кошель, торба. - А. Н.] автор не приводит. Так вот, происхождение слова не вызывает сомнений: когда при строительстве Вавилонской башни произошло смешение языков и люди стали разбегаться, у всех на уме было только одно - не потерять свой 'сак'!'
      http://flibusta.is/b/166461/read#n_8
      Здесь же слово 'сок', т.к. сок делали насыпая плоды в САК (мешок) и кладя этот сак-мешок под пресс.
       на иврите משק / мешек - ' ХОЗЯЙСТВО'. И отсюда и русское слово "МЕШОК", и, вероятно украинское "поМЕШКання" - домашнее хозяйство.
      Мешок - бурдюк
      мешкать, медлить - МЕДЛЕННО доставать воду (вода льётся, как речь) из колодца и наливающий воду в кожаные мешки-бюрдюки:
      מהשקי / меаШки - 'изливающий, поливающий, орошающий' ---משקיתי / мешкити // мешкати- 'я был поливающий, изливающий' - мешкает - 'осторожно и аккуратно наливает из МЕШКА-бурдюка воду'
      מדליתי / меДлити = 'я был черпающим; я был поднимающим {воду} - [דלה, דלל]'
      
      Мешок каменный - шила в мешке не утаишь
      
      
      שאל / шиэл // шил = ' расспрашивал' -----► שאלה / шеэла // шила = ' вопрос' ----► 'шила в мешке не утаишь', сказал вору следак, - признавайся, паскуда!
      Мешок - это קר צר / карцер - צר узкая קר холодная яма с водой (солёной!) по щиколотку \ ים / йам - 'вода моря', а
       Мешок \ מעש עק / маас аък // мэш ок = 'сделал ++ беду, несчастье'
      
      אך מש// меш ок = '194/231 сочетание מש (или שמ) по Сефер Ецира:
      Ощущать, прикасаться; тереть; носить; держать; груз {наказание Сизифа}, ++ действительно, и впрямь ++ אכ- Горе, бедствие (# 10/231)'
      משוקע / мешокэа = 'вложенный, погружённый, осевший, завязнувший, приходящий' [שקע// щека, шика (шикуешь, плесень? Шо у тебя - мешок с золотом? А поделиться?)]
      
      
      
      
      Мещане
      - в Российской империи в 1775-1917 гг. податное сословие из бывших посадских людей - ремесленники, мелкие торговцы и домовладельцы. М. объединялись по месту жительства в общины с некоторыми правами самоуправления.
      משנה /меШана - 'Из [тех, что ] разные {'разночинцы'}, кто может изменить { мещане не приносят Шерти-присяги, а дворяне не изменяют - присяга!}, [кто должен] повторять [указания начальников], [кто должен] учиться ]ремеслу]'
      
      
      Мещера
      Донские булгары-ясы в непосредственной близости к Руси основали немало городов. В.Н. Татищев их перечисляет: "Месчора (Мещерский городок, затем Касимов - Р.Б.)
      
      1. מעש צור / маъс цор = 'дело, деяние ++[ צור] образовывать, формировать, чертить' \ צרתי / царти // черт`и.
      Ч`ерти - привидения!
      
      2. משר / мещер = '1. драгоценное, из драгоценного, из властного [שר]; 2. грядка' →
      '' В лето 6706 (1198) Князь Ширинский Бахмет Усейнов сын, пришёл из Большие Орды в Мещеру, и Мещеру воевал, и засел её, и в Мещере родился у него сын Беклемиш. И крестился Беклемиш, а во крещении имя ему Князь Михайло, и в Андрееве городке поставил храм преображения Господа нашего Иисуса Христа, и с собою крестил многих людей. ' (http://www.starposad.ru/istoriya/13-mescherskie-knyazya.html ).
      Обратите внимание на год - 1198 ! А ведь татаро-монголы пришли на Калку в 1223 г.
      Что же это за Большая орда?
      Думаю, что это было половецкое государство 'Дешт-и-кипчак', находившееся в приднепровских, в донских и приволжских степях в XII веке. Именно в этом государстве и была 'Моголия' или Монголия и оттуда приходили татары - всадники - различные племена 'Дешт-и-кипчак', которое было наследником Хазарского царства, павшего от гражданской войны в Х веке.
      Ведь что было на территории 'Дешт-и-кипчак' в XI - XII веках древнерусские летописи не пишут!
      
      Что касается происхождения слова 'Ширинский', то на казахском 'ширау' - 2) становится бодрым 3) закалиться ← שיריו / ширав // ширау - 'песнь Его (Бога)' → 'широкая песнь'.
      Есть также корень - [שיר]/ шйар // шир - 'остатки; эпигоны'.
      Эпиго́ны (греч. ἐπίγονοι букв. 'потомки'):
       Эпигоны в древнегреческой мифологии - сыновья героев, участвовавших в известном походе против Фив, предпринявшие через десять лет после неудачного похода их отцов новую войну.
       Эпигоны в истории древнего мира - потомки полководцев Александра Македонского, основавших эллинистические государства после распада его империи (диадохов)[1].
      
      Так что князья Ширинские - потомки героев - полководцев некоего славного рода, изъяснявшегося на святом языке 'иЪврит'.
      
       В Библии часто упоминаются "остатки" колен израильских
       Михей 2 глава : 12 Непременно соберу всего тебя, Иаков, непременно соединю остатки Израиля, совокуплю их воедино, как овец в Восоре, как стадо в овечьем загоне; зашумят они от многолюдства.
      13 Перед ними пойдёт стенорушитель; они сокрушат преграды, войдут сквозь ворота и выйдут ими; и царь их пойдёт перед ними, а во главе их - Господь.
      
      Михей 2 глава - Библия: https://bible.by/syn/33/2/#12
      на каждые 100 воинов - сотник - миша [מאה איש / меа иш - 'сотня + муж' - сотник Миша упоминается, как выдающийся воин в летописях о татаро-монголах - см. Уланов. 'Княжеский крест' → ----------------------
      мишари
      - татары, поселённые в Мещере на пограничной тогда реке (רי / Ri) Оке \ עקא / аъка // ока - 'беда' (из-за реки Ока приходит) : מאה שרי / меа сари // миШари - 'сто ++ властные', משרי / месари // мешари - 'от власти' поселенная сотня татар на границе Москвы по бедовой реке Оке \ עקא = 'беда']
      
      
      
      Мзда
      возме́здие, безвозме́здный, ст.-слав. мьзда μισθός (Супр.), болг. мъзда́ (Младенов 309), словен. mǝzdà, чеш., слвц. mzda, в.-луж. zda, mzda Стар. и.-е. основа на -о ж. рода. Родственно др.-инд. mīḍhàm ср. р. 'приз', авест. miždǝm 'награда, выигрыш', осет. mizd 'награда', греч. μισθός м. 'плата, награда', гот. mizdō - то же, д.-в.-н. mieta ж. 'плата, наем'; см. Мейе, ét. 248; МSL 21, 111; Мейе-Вайан 30; Траутман, ВSW 188; Клюге-Гётце 390; Торп 322; ср. также Кречмер, 'Glotta' 12, стр. 210. Перссон (326) пытается определить дальнейшие связи с к. *mei-, откуда мена, мите. Мысль о герм. происхождении (Хирт, РВВ 23, 335) не обоснована; см. Кипарский 75. (Fasmer)
      Мзда \ מזדה = "от ++ задумавший недоброе, злоумышляющий, подобный злодею" - זד / zed - "злоумышленник, злодей",
      Берущий мзду нарушает заповедь 8 - не кради и 10 - 'не желай того, что есть у ближнего твоего'. А также справедливость - дающий мзду опережает того, кто мзду не даёт, а требует исполнения своих обязанностей у чиновника, получающего жалованье от правительства.
      Однако в средние века на Москве чиновники не получали жалованье, а кормились мздой, за что были прозваны крапивным семенем.
      מס דא / мъс да = 'штраф, налог + это'
      Мзда - подкуп должностного лица.
      מזדה / мзда - 'от (того что) ++ злоумышленник, злодейство'
      
      מזה דא / мазе да // мзе да = '1. что это 2. кропитель ++ это' - покропи денежку!
      
      #ЭтимологияВладимирБершадский
      
      
      
      
      
  • Комментарии: 3, последний от 08/11/2021.
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 09/01/2023. 415k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка