Фасмер: миа́зма 'ядовитые испарения', обычно мн. миа́змы. Вероятно, через нем. Мiasma (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 109) из греч. μίασμα 'загрязнение', μιαίνω 'загрязняю'.
род. п. -а, укр. миг, блр. міг, болг. миг, сербохорв. *МИГ, род. п. *МИГА "знак, кивок", словен. mîg, чет. mih, польск. mig. Отсюда мигать, -аю, укр. мигати, др.-русск. мигати, ст.-слав. *ПОМИГАТЬ διανεύειν см. образ (Ps. Sin.), болг. мигам, сербохорв. см. образ, словен. mígati, см. образ "делать знак, сверкать", чеш. míhati, слвц. mihať, польск. migać. Другая ступень чередования: цслав. *МЬГИАТИ (см. мгновение), сербохорв. см. образ, ст.-слав. см. образ καμμύειν (Супр.), др.-русск. см. образ "зажмурить".|| Родственно лит. miegmì, 3 л. ед. miẽkti наряду с miegù, miegόti "спать", miẽgas "сон", лтш. miêgt "закрывать глаза", др.-прусск. meicte "спать", лтш. miga "логово зверя", áizmigt, -migu "уснуть", а также др.-прусск. maiggun, вин. ед. "сон", сакск. nä-mäjs-, согд. nimiž "мигать", ср.-перс. miž "веко", ср.-нж.-нем., ср.-нидерл. micken "направлять взгляд, наблюдать"; см. Бенвенист, BSL 38, 280 и сл.; Ван-Вейк, IF 28, 124 и сл.; Бернекер 2, 57; Траутман, BSW 174; М. - Э. 2, 624 и сл., 651. Ср. также мжить, жмурить. Вряд ли сюда относится мгла, вопреки Керну (IF 4, 110); ср. Бенвенист, там же, Ван-Вейк, там же. См. еще мечта.
'Создатель. Не по-твоему и не по-твоему. А будет по-моему.
Светлеет.
Да будет свет и да будет тьма! И назову я свет днем, а тьму ночью. И пусть будет утро и пусть будет вечер. И пусть будут века, годы, месяцы, недели, дни, часы, минуты, секунды, мгновения... и эти.... как их... миги!' {Самолёты - Советской Армии марки МиГ - 'летать' - [דאה / daa]}
Застучал по радио метроном.
Я давно, давно собирался.... сотворить время, да все времени не было.
Ангел Д (с подозрением). А для чего это?
Создатель. Чтобы времени зря не теряли. Время нельзя терять, время нельзя убивать. Время покажет. Время- деньги.
На иврите и секунда, и второй - שניה / шнийа, шния = гиматрия = 365 - число дней года.
Первыми измерили секунду и изобрели метр (двойной куш) шумеры -
מייעתניקע / mayatn iqa' - 'מיי от Господа Бога עת время + + מי вода {время измерялось каплями водяных часов}+ + תני дай мне {ср. дай мне время подумать, сделать} + + יקע повесить'
}'
Есть только МИГ между прошлым и будущим - колебания маятника между тик и так - это и есть миг - пол-секунды.
Именно он называется 'жизнь' (Дербенёв)
מג / миг =51/231 С.Е.: Добавление, накопление {времени}; да, на самом деле, действительно; глотать {вмиг сглотнул}'; наполнение сосуда; {т.е. 'водяные часы'}|
מיג / миг = 'מי капля воды + 48/231 Сефер Ецира גי / Гай // Ги - 'долина ; {*чаша, амфора с водой определённого объёма для измерения веса в древнем Риме}' - картинка водяных часов, в коих 1 миг - это капля воды, истекающая из амфоры:
- клепСидра \ כלפיסידראה - 'כלפי по отношению {относительно}+ + יסידרא он будет делать порядок [סדר] + + Он (ראה Бог 69/72) ראה усмотрел + + דרא Он поднимает, носит, берёт, содержит, прощает, терпит'
מיעג / миаг = 'מי капля воды, {слеза} + + 159/231 יע ▬ Рука (I, י) и глаз (О, ע ) + + 54/231 - עג ... глаз в треугольнике (http://gamingmemoirs.co.uk/wp-content/uploads/2012/09/dollar_bill_eye_of_providence.jpg ), где глаз - (О \ ע = = 70 народов мира по Торе) и Треугольник (G \ ג = = 3- Троица; G - символ масонов) ' - глаз в треугольнике - символ власти от Бога, поэтому 'глаз в треугольнике' на долларе США; + + עג Страстное желание; ностальгия;'
מיעגעתי / миагати // мигать = ''מי капля воды, {слеза} + + 159/231 יע ▬ Рука (I, י) и глаз (О, ע ) + + 54/231 - עג ... глаз в треугольнике ), где глаз - (О \ ע = = 70 народов мира по Торе) и Треугольник (G \ ג = = 3- Троица; G - символ масонов) ' - глаз в треугольнике - символ власти от Бога, поэтому 'глаз в треугольнике' на долларе США; + + עג Страстное желание; ностальгия {тосковать и ПЛАКАТЬ}; ++ געתי я трогал, касался ++ עתי время моё ''
מגע /мага// мига = '1. касание, прикосновение 2. контакт' - кратчайшее соприкосновение век при МИГании - магия \ מגיע \ מיגע / мига = 'достигает':
Жизнь - лишь то МГНОВЕНИЕ, что в тебя летит стрела Бога.
Главное Имя Бога - יהוה - 'Он был, есть, будет', т.е. индикатор вечного времени.
Отсюда Миг - др. русск. Мъг \ מאג - 'Из Бога Всемогущего' (- אלהים גבור /элохим гибор - 2/231).
Другое большое Имя Бога - שדי / Шаддай - 'Тот, кто полагает предел' или 'Всемогущий [שד - 'вход, дверь' (77/231) → שדי - 'Страж дверей Исраэля ' ] Господь'
Есть только МИГ (Бог):
Текст песни Текст с заменой на слово Бог Комментарии Бершадского
Призрачно все в этом мире бушующем.
Есть только миг - за него и держись.
Призрачно все в этом мире бушующем.
Есть только Бог - за него и держись.
Есть только миг между прошлым и будущим.
Есть только Бог между прошлым и будущим.
Господь Бог - יהוה = 'Он был, есть, будет'
Именно он называется жизнь.
Именно Он называется жизнь.
"Бог не есть Бог мёртвых, но живых" (Мф. 22: 32). "Тело без духа мертво"(Иак. 2: 26).
Вечный покой сердце вряд ли обрадует.
Вечный покой для седых пирамид
Вечный покой сердце вряд ли обрадует.
Вечный покой для седых пирамид
Покой \ פו קוי / по кой = 'Здесь Бог сил אלהים ++ надежда, упование моё'