Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Мр - Мя

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 06/05/2023. 266k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Мяу - "от Бога"

  •   Мр - Мя
      
      
       ←28.10.2002 ←
      
      
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является продолжением Этимологического словаря Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-mr-mya.shtml
       2023-05-06
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты, а не убеждать закосневших верить в них.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      
      
      
      
      
      Мразь, мерзкий и мороз
      Мороз (По Фасмеру:)
      МРАЗЬ
      Гамлет
      Мрак - непрозрачное для света
      Сумрак
      Мрамор - שיש
      Мраморное море
      Мармарис
      мрія
      Мудак
      Муди, муде \ מעודי - ' привязанный, прикреплённый (ко) мне' ----- мошонка, яйца
      Деверь (брат мужа) :
      Дева
      Муди - 'мошонка'
      Муди, муде ----- мошонка, яйца
      - cм. Уд - фаллос:
      Ходить------ [ידע]
      Мудрец, Мудрость
      Мудрость
      Мудрый
      Шехина
      Кого - 'Его', надеюсь, понятно!
      Мудрец
      Муж, мужик, мужчина
      Мужчина, МушЩина-----------[נשא]
      муза
      лат. musа из греч. μοῦσα
      Муза
      Музыка:
      `Мука, мучить---[עקה]----- יקע
      З`амок
      МУКа / МУХа ------------------/עוק /
      Батог
      Му`кА- (из чего булки)
      М`уха
      Мухомор - ядовитый гриб
      Мул
      Урод
      Мул \ מעול / мъивел // мул
      Мулат
      Мулла (Мулло)
      Мумия
      Мундир
      Муха - см. мука
      Мура - стена
      Мура, замурован----מרח
      Мура ('ерунда')---- תמורה / тмура - 'замена'
      Мура - тЪмура \ תמורה - 'замена'
      Муравей, мурава (трава)
      мурава
      Мураши - муравьи
      Мурашки по коже
      Мореша
      мурза
      мурло
      Мурман(ск)
      Мурмолка - шапка с отворотами
      Мурмолка на важном дьяке:
      Муром
      Мускатный орех, Москат, москательная лавка; мускус
      москотельный
      μόσχος - "мускус"
      мускус
      Мускульный, маскулинный
      Мусор ------------[סרח]
      М`усор - мент - милиционер
      Мусор
      Мусульманин, Муслим---------[סלל]
      Мут, мутный, мутить
      Мутить
      Мутить воду (богиню Мут)
      Мутота
      Муть
      муфта
      Муха
      См. МУКа / МУХа ------------------/עוק /
      Муха - как 'из мухи сделать слона'
      Мухлевать, мухлёвщик
      Ловить мух - быть ловким
      происхождение слова мухлевать
      Мухлевщик - маклер - маклак
      ПОСРЕДНИК
      Мухомор
      Берсе́ркер, сома, шаман
      Мучить, мутация
      Мучн`ой - см. мук`а
      Мушка, Моська
      Мушкет
      Муштра
      Мы
      о происхождении русского слова "Мы".
      we - мы (англ.)
      Мыло
      История мыла. Родословная вещей. В калейдоскопе эпох и событий. МУК 'Публичная библиотека Новоуральского городского округа'. (publiclibrary.ru)
      http://www.publiclibrary.ru/readers/kaleidoskop/goods-milo.htm
      Мылить голову
      Мымра -----------ימר
      мыс
      Cape /кейп - 'утёс, мыс'
      Мысли, мышление---------------\
      мыслить
      Станислав Ежи Лец. Непричёсанные мысли
      משל \
      машал
      "МашалЛа"
      'Наши' мысли - это не наше произведение, а волны, пришедшие из энергетического божественного океана 'Солярис'
      Моль - в малом высшее, Бог
      Мысли гложут мозг, как моль гложет шесть
      Иншалла
      "МОЗГ"
      Ω Омега
      омикрон
      Молчащий - умный, говорящий - неумный
      Мысль изреченная есть ложь
      Мысли и слова
      Мыслеформа
      Мысль - это только ОБРАЗЫ:
      образы
      внутренний глаз - айн (ע).
      Угол
      Мысли и дело. Замышлять деяние
      Мыт, мытарь
      Мыть
      Мутить воду (богиню Мут)
      Смыться - исчезнуть
      Мышление, Мышь (см. мысль)
      Мышца
      Мышь
      Гора родила мышь
      мышей ты не ловишь!!
      Mouse - 'мышь' - Можно ли есть мясо мыши
      Мышьяк
      Мэй дэй = SOS =
      Мэр
      Мюрид
      Мя (др.русс.), Ме (шумерск.), Ми (англ.), Муа (фр.)
      Мягкий
      Мягко
      Мягкий - ['мяхкий']
      Мякина, мякенький
      Мякоть
      Мясо
      Дело
      Мятеж Љ
      Мяу
      Может быть это ты сказал "МЯУ"?
      https://www.youtube.com/watch?v=eoYLcWo_thE
      Мяукает
      Мяукал (кот)
      
      
      Мразь, мерзкий и мороз
      По Фасмеру: 'ж. Заимств. из цслав.; см. ме́рзкий.'
      
      ме́рзкий, ме́рзок, мерзка́, ме́рзко, др.-русск. мьрзъкъ, ст.-слав. мръзъкъ βδελυρός, сербохорв. мр̏зак, мр̏зка 'противный, -ая', словен. mŕzǝk, mŕzkа 'отвратительный, -ая', чеш., слвц. mrzký 'скверный, гадкий'. Родственно мёрзнуть, моро́з; ср. алб. mardhem 'дрожу от холода', marth м. 'мороз'; см. Г. Майер, Alb. Wb. 260; Педерсен, IF 26, 294; Траутман, ВSW 187; Эндзелин, СБЭ 77 и сл.; Брюкнер, KZ 42, 332 и сл.; Ильинский, RS 6, 227. Ср. знач. чеш. ostuditi 'возбудить отвращение' (см. студи́ть, стыд), нов.-в.-н. Schauder 'дрожь, озноб; ужас, отвращение'. Нет основания говорить о родстве с гот. marzjan 'досадовать' (где z из s должно бы соответствовать слав. х), а также о заимствовании из гот. (вопреки Хирту, РВВ 23, 335). Фонетически невозможно также привлечение цслав. мръсьнъ 'безобразный, отвратительный', мръсити сѧ 'оскверняться', вопреки Потебне (РФВ 3, 97). Преобр. (I, 527 и сл.).
      
      По Далю: мразь
      МРАЗЬ ж. костр. яросл. твер. скверна, гадость, мерзость.
      --------------------------------------------------------------------
      Т.е. слово 'мразь' никак НЕ связано с холодом!!
      =======================================
      
       Мороз (По Фасмеру:)
      моро́з, род. п. -а, укр., блр. моро́з, ст.-слав. мразъ κρύσταλλος, πῆξις (Супр., Еuсh. Sin.), болг. мраз, сербохорв. мра̏з, словен. mràz, род. п. mráza, чеш. mráz, слвц. mráz, польск. mróz, род. п. mrozu, в.-луж. mróz, н.-луж. mroz 'иней'. Связано чередованием гласных с ме́рзкий, мёрзнуть. Родственно алб. mardhem 'мерзну', mardhë 'гусиная кожа', marth 'мороз', далее - д.-в.-н. murg-fari 'caducus, fragilis'; см. Бернекер 2, 80; Педерсен, KZ 36, 335; IF 26, 294; Kelt. Gr. 1, 105; Г. Майер, Alb. Wb. 260; Траутман, ВSW 187.
      Мороз по Далю
      МОРО́З м. стыть, холод, зяба́, стужа, при которой вода мерзнет, а градусник опускается ниже нуля. В ночи мороз был. Ныне морозы долго стоят или держат. На двенадцатой плеши мороз лопается, поверье. Морозом яблочный цвет побило. Мороз по кожа, по шкуре, позакожей пробежал, мороз ходит или подирает, при недуге, либо от страха, отвращенья и пр. Каков морозец? Это моро́зишка, у нас и не такие моро́зища, а плящие моро́зы. Мороз и железо рвет, и на лету птицу бьет. Вышла нужда на мороз. Ходит и бос на мороз. Мороз не велик, да стоять не велит. Такое прозванье, что с морозу не выговоришь. Это так, с морозу совралось. Стужа да мороз, на печи мужик замерз. На дворе мороз, а в кармане денежки тают. Кабы на хмель (на крапиву, на горох) не мороз, так бы и тын перерос (до неба дорос). Был бы покос, да пришел мороз. Приехали гости спозаранку, по морозцу. С Благовещенья осталось 40 морозов, утренников. Коли на Аггея (9 марта) сильный мороз, то простоит до Крещенья. Морозко скачет по ельничкам, по березничкам, по сырым берегам, по веретейкам. Мороз подорожным одежным кланяться велит, а безодежных сам посещать не ленится. || Мороз, железо с морозом, Великий устюг луженое, которым оклепывают сундуки. Моро́зный, к нему относщ., весьма холодный, говорят о времени и месте. Ныне морозно, моро́зяно зап. калужск. а в меньшей степени. морознова́то нареч. Моро́зчатое железо, белое, луженое и слегка травленое. Моро́зистый, о времени и месте морозный, весьма холодный. Моро́зливая сторона́, зима, морозная, холодная. Моро́зовина ж. морозобо́й, морозобоина, зябь, зяблина, позябшее дерево, поле, место. Морозобо́йный, морозоби́тный, к сему относщ. Морозобойный лес, бревно, изорванное морозом, в сквозных трещинах. Не льнется к тычинке морозобитной хмелинушке. Моро́зка ж. земляной либо снежный ком, или обрубок, облитый и замороженный, для катанья с горки. || собират. острошляпный гвоздь, для подбоя зимней обуви. Моро́зник м. растен. Helleborus niger, чемерка, чемерица. Моро́зить, мора́живать кого, что, держать на морозе, выставлять на стужу; дать вымерзнуть, знобить. Морозят рыбу впрок, тараканов для истребленья. На дворе морозит, безличн. мерзнет, есть мороз. Хоть волков морозить. || * Полно тебе морозить, лгать, врать или хвастать. Яблоки морозятся впрок. || Полно морозиться, иди в избу. Столбы под балаганы вмораживают (вмораживаются) в лед. Выморозить гадов. Рыба домораживается, т. е. скоро поспеет. Замороженные щи в дороге хороши. Изморозали (переморозали) кучеров. Наморозили яблоков. Обморозил палец, ознобил. Отморозил нос. Поморозили рассаду. На дворе подмораживает. Снегом с солью тарелку примораживают к столу. Проморозили вы меня на дворе, продержали. Экую сморозил! соврал. Моро́женье ср. действ. по знач. глаг. Морозя́нит на двора, пск. идет к морозу. Моро́зиться, идти на мороз, мерзнуть, зябнуть по своей воле. Моро́женое ср. замороженное лакомство из сахара со сливками или морсами и пряностями; его вертят в мороженице ж. Мороженица пск. твер. мороженая клюква. Моро́женик м. моро́женица ж. делающий мороженое, торгующий им, либо охотник до него. || пск. мерзляк, ознобуша, зяблик, морозобой. Моро́жеников, моро́женицын, им лично приндлежащ. Моро́женичий, к ним относящийся. Моро́женка об. зябкий человек, мерзлячек, зяблик, знобуша. || Сиб. поддельная, из подпали под чистую, белка, в которой мездра выморожена и побелела. Моро́женок м. или мн. мороженки, пск. мороженые яблоки. Морозя́нка, морозя́ница ж. пск. твер. изморозь. || Ранние морозы, холода.
      ------------------------------------------------------------
      מורא עוז / морэ оз = '1. страх, боязнь 2. благоговение ++ עוז 1. искать защиты, найти кров [עוז ----► עז / аъз - 2. сильный]'
      ===========================
      
      Итак, понятие (мыслеформа) 'мразь' никак не связано с 'мраз - мороз', ибо мороз - это хорошо, так как 'Выморозить гадов. Рыба домораживается, т. е. скоро поспеет. Замороженные щи в дороге хороши.', т.е. МРАЗ -МОРОЗ помогает бороться с МРАЗЬЮ, с гадостью, с гниением.
      Поэтому:
      МРАЗЬ
      מרע זי (זה) / мра зи // мра зь = ' плохой, злой, близкий + + זי 'Паук; дверная рама, окно' (114 /231 СЕ ) ++ זה) это)' ------► это МРАЗЬ!
       Мразь - это домовой (дух) в образе паука, который находится в пороге, в дверной раме, в раме окна, поэтому у монголов строжайше было запрещено касаться порога (дверной рамы) юрты.
      
      По- видимому, у евреев эта мразь (дух - охранитель дома в образе паука, которого по поверью убивать нельзя!), которая сидела в дверном косяке
      
       \ כו (קו) סיעך, עק / ко (кав // ко) сиак // ко сяк = 'здесь + Господь Б-г ++ (рейс, маршрут, {направление движение}) ++ помощь, поддержка тебе ++ עק - 'огорчение, горе (213/231 Сефер Ецира; По Лемельману: кривая линия ; искривление, обход'{поэтому в Китае перед входом ставят ширму, ибо считается, что злые духи могут проникать в дом только по прямой, и входящий вынужден обходить ширму, на которой есть охранительные изображения или иероглифы}) ++ 'быть тёмным, безобразным, отталкивающим {паук} 170/231 С.Е. ; '
      По Лемельману עך - беспокойные движения в ёмкости, на опоре '
      ,
      
      כושיאח (כו שיאך, כו שיאק) / Косиах (Ко сиак, Ко сиак ) = 'здесь Господь Б-г ++ самый высший, самый-самый ++ брат; ++++ אכ- Конечно, только, вместе; Горе, бедствие # 10/231 ++++ 18/231 - 'коза {כוז = יהו},; Древо Жизни, как тело человека' {а коза - 'Бог' - ест листья с древа, т.е. Бог, говорящий - 'достаточно (די /дай)', прекращает жизнь, говоря - дай, отдай! }; начальные буквы слов אדם קדמון /Адам Кадмон - первый человек а-Адам;
       '
      
      И становится понятным, почему Гамлет (в переводе еврея по рождению Б. Пастернака) сказал:
      Гамлет
      https://www.stihi.ru/2011/07/16/465
      
      Гул затих. Я вышел на подмостки.
      Прислонясь к дверному косяку (doorpost),
      Я ловлю в далеком отголоске,
      Что случится на моем веку.
      На меня наставлен сумрак ночи
      Тысячью биноклей на оси.
      Если только можно, Aвва Oтче,
      Чашу эту мимо пронеси.
      Я люблю твой замысел упрямый
      И играть согласен эту роль.
      Но сейчас идет другая драма,
      И на этот раз меня уволь.
      Но продуман распорядок действий,
      И неотвратим конец пути.
      Я один, все тонет в фарисействе.
      Жизнь прожить - не поле перейти.
      <1946>
      
      
      на который для безопасности входящих в дом навешивается мезуза
       \ מזוז / маЗуз = '[זוז] быстрый',
       около которой надо быстро проходить, касаясь не дверного косяка, а написанного на мезузе Имени Всемогущего Господа
       (שדי /Шадай - 'Который прекращает' {страдания тела}, а שד"י /шадай - שמור דלתות ישראל / Шмор длатот Исраэль - 'Страж ворот Исраэля'),
       а отсюда ▬ мезуза
      \ מזו עוזה / мезу уза = '1. изнурённый его 2. что это его 3. кропитель его (кропило его, посредством которого окропляют святой водой) ++ עוזה искать защиты, найти кров'
      
      מרעז / мраз = 'плохой, злой, близкий + сильный' -----
      מרעע זי (זה) / мра зи // мра зь = ' плохой, злой, близкий + + זי 'Паук; дверная рама, окно' (114 /231 СЕ ) ++ זה) это)'
      -► это МРАЗ=МоРОЗ \ מורעוז / мороз -'плохой, злой, близкий + искать защиты, найти кров' ------► מוראו עוז / моро оз = 'страх его, боязнь его; благоговение его ++ искать защиты, найти кров'
      Мрак - непрозрачное для света
      מרק / мерек - 'оконная замазка'
      מרק / марак - 'суп' - в отличие от прозрачного бульона суп непрозрачен.
      Мрак \ מרק / мъРок // мРак = "из слюны Господа".
      А кто не верит, заплюйте оконное стекло. Отсюда и синоним слова мрак - "жуть" (который применила Эллочка Людоедка из "12 стульев" Ильфа ((при рождении Иехи́ел-Лейб Арьевич Фа́йнзильберг) и Петрова-Катаева)
      
      מריק / мрейк // мРек = 'пустой, из пустоты'
      
      Сумрак
      'На меня наставлен сумрак ночи' (https://slova.org.ru/pasternak/gamletgulzatikh/ )
      \ סו מרעק // су мрак = 'совокупление ++ господин ++ плохой, злой (дух) ++ огорчение, горе (213/231 )'
      Мрак - царство злых летающих [מראך - 'летает впрямь' - по китайскому поверью злые духи мрака летают только по прямой ,поэтому между дверью и комнатой ставят ширму] духов \ מרעק // мрак - 'господин ++ плохой, злой (дух) ++ огорчение, горе (213/231 )'
      
      
      
      Мрак, как выражение состояния тела и души:
      מר - 'Господь' (**наказал)
      רק - - опорожнение, поток наружу (По Лемельману)
      
      Для тела - сильный понос при смертельной болезни дизентерии
      Для души - 'опустошённый, пустая душа'. Пустотелый - 'труп, мертвец', находящийся во мраке.
      
      Мрамор - שיש
      
      Мраморное море
      מרמורא / mRamor' - 'От Высшего ++ Страшись, поклоняйся' - 'мраморами' называли статуи богов и царей, сделанных из мрамора.
      
      В Турции есть город
       Мармарис
       \ מרמריס (יש) - 'Господь ++ господин вод ++ основа (Сущий)' - возможно, что в древности там стояла почитаемая статуя Господина вод - Посейдона \ פושאיי אדון / Posseya adon - 'Здесь Всесильный Бог ++ неси Господу ++ господину суда'
      
      Мрамор \ מראה מורא / мраа морэ = "из видения, из смотрения ++ страшись, благоговей"
      или מראה מורה = Из видения; зеркало ++ учись!
      
      Греч. "мармаро" \ מר מראו = "Господь ++ зеркало Его (видящий)"
      
      мрія
      самый большой самолёт в мире - 'Мрия' - Ан-225 'Мрия' (укр. мрія - 'мечта') ----------- 'мечта - полёт'
      [מרא] - המריא /имри - ' взлетал
      מראה /маръа - 'виденье'
      
      Мария - מר יה /мар Ия = 'Господь Бог'
      
      Мудак
      Человек, озабоченный длиной своего полового члена, длина которого якобы зависит от 'мужского достоинства'
      1. [דאג] - מדאג/мудаг - 'обеспокоенный, озабоченный'
      2. [מדה] - מדך /мудах - 'подверженный измерению твоему', причем измеряет женщина (!), так как окончание '-х'
      3. [מדח] - מדוח /мадуах - 'сведение с пути, соблазн' - 'измерение члена', приводящее к тому, что
      מדח /мудах - 'удалённый, отстранённый' - от акта.
      
      
      
      עוד / ивед // уд - '1. привязывать, прикреплять'
      Муди, муде \ מעודי - ' привязанный, прикреплённый (ко) мне' ----- мошонка, яйца
      Мудак \ מעוד אך (עקא)/ муд ак = 'привязанный, прикреплённый ++ # 10/231 - אכ- Конечно, только, вместе; Горе, бедствие ((עקא))' - в библии сказано: "Втор.23:1. У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне. Он и называется 'мудак'
      
      
       [ודע /видэ - 'знакомил'] ------ מועדך /мевидах // мудак - ' знакомый твой (в ж.р.)'
      
      מועדך /муадах // мудак - 'закоренелый преступник твоя' ( в ж.р. - унизит. ○) ---
      ---► מועד /муад - '1. направленный 2. предопределённый 3. закоренелый, рецидивист';
      מועד /моэд - '1. срок, определённое время (ср. 'пришёл срок жениться, выходить замуж'); 2. праздник 3. праздничная жертва (כלה /кала - 1) невеста 2) уничтожать до конца); 4. условный знак, сигнал'
      
      [ודא]/вида - 'заверил, удостоверил' ( ср. увидел, видел) ------► מודאך /мевидах // мудак - ' удостоверяющий тебя (ж.р.)' { в том, что девственница (ср. 'что я, баб не видал? Девок не портил?')} ++ אכ- Конечно, только, вместе; Горе, бедствие (# 10/231)
      
      ...Женщины... считались общим достоянием племени. Это опять-таки хорошо видно по свадебным обрядам. Каждая свадьба - это не 'личное дело' отдельной семьи, но важнейшее дело всей общины. Вся община в лице своих представителей (сватов \ שבעת - 'приносящий клятвы, кормящийся') ведет переговоры со стороной невесты, вся община участвует в свадебном ритуале и наблюдает за правильным его исполнением.
      От лица общины выступает особый представитель (дружко русской свадьбы), который заменяет жениха во многих эпизодах обряда... Даже лишение невесты девственности, возможно, совершалось первоначально не женихом, дружкой.
      И во всяком случае публичное освидетельствование девственности невесты в первую брачную ночь еще до сих пор - достаточно распространенный обычай...
      (-стр. 128' 'Происхождение вещей. Очерки первобытной культуры / под ред. Е.В. Смирницкой. М. -ННН, 1995')
      
      
      Иногда в первую брачную ночь жених из-за сильного волнения или из-за отсутсвия опыта не мог удостовериться в том, что невеста - девица, тогда его называли - 'мудак'.
      
      В этом случае для удостоверения мудака заменял
       Деверь (брат мужа) :
      ', די וראה / ди вара = ' который + увидит' {твою наготу \ נגעת // нагота = ' ты приблизился, ты коснулся, ты дотронулся'};
      דבר / давар - 'говорил, сказал'
      Братом мог быть не только кровный родственник (по отцу или по матери), но и брат по святому 'бритскому - братскому союзу ▬ ברית / брит // брет /// брат- 'обрезание; союз с Богом', т.е. это мог быть братство по общему моэлю, исполняющему обрезание для многих ▬ [רבין / раввин ---► רב בין / рав бейн // рав вин - 'среди множества'], или по общему святому отцу - священнику, или крёстному отцу при заключении бритского-братского союза (побратим назывался 'аньда' \ עני דע (דא) / ани да - 'отвечать мне, исполнять просьбу мою, свидетельствующий мой, петь со мной ++ знай (это)'; ענד /анад - 'обмен драгоценностями, надевать знак союза (кольцо, ожерелье, орден)')
      דֹבֶא ראה / дове раа // девэ ра = 'דבא богатство + видел, смотрел ' - т.е. деверь проверял и приданое невесты (калы), и калым (выкуп за невесту), и девственность невесты, так как невеста в брачную ночь принадлежала всем братьям мужа. Ведь в роду всё было общее, и бабы тоже!
      На свадьбе братский - бритский свадебный договор контролировал 'дружко' \ דרוש כה / друш ко = 'нужный, требуемый + здесь (от Господа Б-га כו /Ко)', которому доверяли, аки Богу Роду {רודה / Rode - 'Власть'}
      
      דֹבֶארה / довера // девэра = 'דבא богатство +ארה собирал плоды, нарвал фрукты, плоды'
      
       \ דביר /двир // девир /// девер - 'Святая святых' (спальня супругов);
       \ דב ירא /дов йера // дев еръ = 'медведь + страшись, бойся, поклоняйся, уважай
       די בער / ди ваэр = ' который уничтожил' {девственность}
      דבר / дивер // девер - 'уничтожал, извёл'
      Если брат погибал, то оставшийся в живых обязан был взять к себе в дом вдову брата, которая становилась его женой (ср. сказку об Али-бабе и 40 разбойниках, в которой Али-баба взял в дом жену погибшего старшего брата Фатиму, которая и спасла дом Али-бабы от разбойников)
      
      
       Дева
       - דבה /дуба// дева - 'медведица' (медведица девствует, встречается с медведем только раз в году, а живёт в дуплах вековых дубов),
       דבא / дове // дева - 'богатство, обилие' ( приданое девы); דבבה // дева - 'шептала'.
      
      
      
      Муди - 'мошонка'
      Фасмер: "медлить, мешкать", только др.-русск. мудити, мужу (Срезн. II, 185), ст.-слав. моудити χρονίζειν, μέλλειν (Зогр., Ассем., Мар.), замоудити μέλλειν (Супр.), болг. муден "медленный" (Младенов 307), словен. mudíti "медлить", чеш. zmuditi čаs, польск. mudzić "медлить, терять время", в.-луж. komuda "задержка, проволочка", также skomuda, н.-луж. skomda. Связано чередованием гласных с др.-русск. мотчати "медлить" (*мъдъчати или *мъдьчати), а также ме́дленный. Ст.-слав. мѫдити (Мар., Зогр.; см. Дильс, Aksl. Gr. 58) основано на вторичной назализации под влиянием начального м-; см. Эндзелин, РФВ 68, 370; Вондрак, Aksl. Gr. 138 и сл. Возм., родственно лит. maudžiù, maũsti "причинять душевное страдание, тосковать по", ãpmaudas "досада, забота", гот. maudjan "напоминать", которые сближаются с "мысль", а также ср.-ирл. smūainim "думаю" (*smoudni̯ō); см. Траутман, ВSW 171 и сл.; И. Шмидт, Vok. 1, 178; Вондрак, там же; Педерсен, Kelt. Gr. I, 113; ср. нем. bedächtig "рассудительный; медлительный". Менее вероятно предположение о древнем носовом (судя по словен., польск. u) и сближение с др.-инд. mandas "медленный, ленивый, малый" (Уленбек, Aind. Wb. 215).
      1. перен. вульг., бранн. дурак, неумный человек, который говорит или делает не то, что следует
      2. устар. мужчина с половыми органами большого размера - старорусск. - 'муде' - 'яйца, мошонка'.
      3. Происходит от суш. мудо, церк.-слав. мѫдѣ (дв.), мѫдо, ср.: укр. мудо, болг. мъдо́, сербохорв. му́до, словенск. módo, чешск. moud, словацк. múd᾽, múdie, польск. mądа ж., в.-луж., н.-луж. mud, mudźe, полаб. mǫ́dа мн. В русск. - обычно в форме муде́, стар. дв. 'мошонка', также мн. му́ди (Даль).
      -------------------------------------------------------------
      Мудак - вместо решительных действий, он будет лежать на печи и яйца чесать. 'Если хотите (языком) чесать, чешите в другом месте' (В.С. Черномырдин)
      =============================================
      Недостоверно предположение о варианте с носовым к греч. гомер. μήδεα 'срамные части', μέδεα (Архилох.), μέζεα (Гесиод) из *med-do-, ср.-ирл. mess 'жёлудь' (*med-tu), которые сближаются с лат. madērе 'быть мокрым, сочиться', греч. μαδάω 'растекаться; выпадать (о волосах)', др.-инд. mádati, mádatē 'он пьян, пирует'. Точно так же гадательно сравнение с др.-инд. máṇḍalas 'круглый', máṇḍalam ср. р. 'круг, диск, кольцо' (как ср.-инд. - из *mandala, по мнению Уленбека). Сомнительно сближение с др.-инд. mand- 'радоваться', кауз. 'развеселить', др.-в.-нем. mendiu 'радуюсь', mendī 'радость', а также с мо́ня I. 'брюшко, чрево, желудок', чешск. muňkа 'брюшко', лат. mendāх 'лживый', menda, mendum 'ложь', mendīcus 'нищий', а также с др.-инд. aṇḍám 'яйцо'. Использованы данные словаря М. Фасмера;
      1. דאג] ] - מדאג /муДаг = 'озабоченный, беспокоящийся'
      2. מודעק /мудак - 'сознаваемый, сознаваемое ++ 213/231 - עק - 'огорчение, горе' - мудак тот, кто впал в ступор, кто только огорчается и думает, что горе преодолеть нельзя
      '
      3. מודעך /мудах - 'сознаваемый твоя' -
      4. מודכא /моДака = 'который угнетённый, униженный [דכא]'
      5. [דוה] - מודווי /моДавуй// мудой - 'больной, нездоровый, скорбный'
      6. [דעכ] - מדעך /мудаъх = ' угасший, угасающий'
      
      
      7. מודח /мудах - ' помытый' (в бане) - мудак / мудах - это жених, который в обязательном порядке ОБЯЗАН окрасить простыню красным (סרק ^ kras). Это часто вызывает у молодого помытого в бане мудака острый психоз, который приводит к бессилию. Поэтому роль жениха в первую брачную ночь исполнял свёкр (отец мужа, старший в роду мужа) или брат мужа - деверь (יבם /йабам - 'деверь'.) или друг -побратим жениха - מודעך / модэх - 'знакомый, приятель твой (в женском роде, т.е. неспособный, не мужчина)'. Вообще, так как у родовичей или у побратимов было всё общее, то невеста [נה וסת / не весет // не веста - 'плач + менструация, обычай; регулировать'] становилась общей собственностью родовичей, которые и съезжались на свадьбу для того, чтобы укрепить своё родство через общее совокупление с невестой. Дитя, родившееся после такой 'собачей свадьбы'- ------------ [סו בקע / со бака - 'совокупление + раскалывание'; סו ביאה כה \ סו ביאך // со биа кА = 'совокупление пениса и вагины + половой акт твой здесь (Господь Б-г)'], называлось יון / Иван - 'божий' (ср. Иван родства не помнящий) или מריה / Марья = 'Господь (господство) Бог'. Таким образом, невеста становилась близкой (קרובה /керува // курва) родовичам во всех смыслах. Курвы (общие близкие, обеспечивающие близость по-братимства) были у воинов-дружинников (см. фильм 'О бедном гусаре замолвите слово', где курва - артистка Гундарева)
      8. מדה /МИДа = '1. мера, размер ('размер подходящий') 2. основа, принцип 3.качество, свойство, характер '
      9. מדהן /мъдоан = 'смазанный дёгтем'
      10. מדוח /мадуах = 'сведение с пути; соблазн'
      11. מדוך /мадох - 'пест {образ фалла}, досылатель'
      12. מדה / МИДа - ' мера, размер' -------מדי / мидай - ' слишком' === מדיך / мадех - 'слишком, мера, размер твоя' ---- מדאג /муДаг - озабоченный размером своего מדוך /мадох - 'песта', поэтому он его מדהן /мъдоан = 'смазывал дёгтем'
      
      13. מודח /мудах - 'помытый' - 'суп такой жидкий, что хоть муде (яйца) полощи'. Перед брачной ночи жениха (мудака) мыли в бане.
      14. מודע /модэ = 'знакомый, приятель'. Если жених не справлялся, то ему мог 'пособить' его дружок, который обучит мудака - מדעך / мадаха - 'наука, знание твоё'.
      15. מודעה / модаа - '1. объявление 2. заявление' ------мода - объявление, заявление, что в нынешнем сезоне будет носиться (будет модным) то-то и то-то
      16. מדי /МИДа - 'слишком'
      17. מדי/мада - 'достаточно'
      18. מדוה /мадве//мадуh = 'недуг'
      Муди, муде ----- мошонка, яйца
      - cм. Уд - фаллос:
       הוד /hod // уд = 'величие, великолепие' ---- מודי / муди, муде - из величия пара
      הודאה /одаа // уда = 'признание; благодарение' (*Богу) ------- מודאה / мода // мудаа = ' признательный, благодарный' *мужчина с яйцами - каждый день еврей благодарит Б-га, за то, что он создал его мужчиной (с мошонкой - муде), а не женщиной (http://www.uznai-pravdu.com/viewtopic.php?f=16&t=60 )
      אוד /уд - 'головня' ------מאודי / муде - ' жарящие'
      [עדה]--- עודה / одэ // удэ = 'прохожу, проходит' -------------- מעודה / моде // муде - ' проходящие'
      עוד / ивед - ' привязывать, прикреплять' ----------------------------- מעודי / миведи // муди = ' привязанные, прикреплённые' (*яйца)
      
      Ходить------ [ידע]
      הודיעתי /hodiati = '1. я заявил 2. я известил; доводил до сведения, объявлял'
      Вот, мудак, чего-то ходит, о чём-то возвещает, о каком-то потопе - так или примерно так говорили односельчане о Ное:
      מודיעך / мудиах - 'заявляющий, возвещающий твой'
      מודיע כי / мудиа ки // муда ки - 'заявляющий, возвещающий + כי потому что, так как'
      19.
      
      Мудрец, Мудрость
      По Вашкевичу слово 'мудрость' сложено из двух арабских частей: му 'отрицание' + адрос 'зубы', буквально 'отсутствие зубов'.
      Иногда оценивают степень мудрости человека по количеству отсутствующих зубов.
      Но так ли это?
      
      Приходит ли мудрость к человеку приходит в старости, как опыт прожитой жизни?
      Получается, что 'мудрым' может быть только познавший жизнь старик, у которого выпали уже зубы, кроме, по-видимому, 'зубов мудрости'. Последнее выражение свидетельствует, что Н.Н. Вашкевич не так уж далёк от истины, так как в русском языке присутствует выражение 'зубы мудрости'. Которое надо понимать, как видно, двояко - не только 'зубы физические', но и понимание Природы Бога (гематрия слов אלהים /ЭлоГим = 'Бог(и)' и הטבע /атева = 'Природа' одинакова = 86).
      
      
      
      
      
      Мудрость
      מודע רואה שת /мудэ РОЭ шът = 'Сознаваемый, сознаваемое + вижу, осознаю + основа'
      מדרוש שת / мэДруш шът - 'Из толкования, проповеди + основа'
      מדרושתא /мэдарушта = 'нужное, требуемое'
      מדרוס שת /медрус шът - ' растерзанный, раздавленный + основа'. Мудрость может раздавливать, терзать!
      
      מד רצה/мад раца = Мера+хотел = Мудрец - хотяший меры
      В пифагорейских 'Золотых стихах' говорится, что знание 'подходящей меры для всех вещей' предполагает особый образ жизни, в котором гармонично сочетаются самые разные грани Таинства Существования. Согласно Пифагору, именно 'золотая мера' и 'золотая пропорция' позволяют человеку поддерживать контакт с Божественным Разумом.
      Мудрец - מודע רצה /модэ раца = 'Хотящий осознания'
      מדע ראה צא /мада раа цэ = 'наука + видел, созерцал + вышел, исходит'
      מדד רעה שת /мадъд раъа шът// мэдд РОЭ ст = 'мера, мерка + пастьба + основа'
      
      
      מדרא שת / муДра шт = 'он был (бинъян הפעל /уфъаль) + поднимал, носил, содержал, терпел, прощал + основа ' ---- корень арамейский [דרא] , или
      
      מדראתא /мудраъста = 'она была (бинъян הפעל /уфъаль) + поднимала, носила, содержала, терпела, прощала + здесь'.
      
      Мудрый \ מודראי = " [דרא] = "1. Тот, кто поднимает, носит, содержит, прощает, терпит; 2. Тот кто может точно определить ряд, провести линию; который ראי видит многое ""
      
      Возможно, что мудрость - это Шехина (Шхина), трасформировавшаяся у греков в Софию, а у христиан - в Святой дух.
      
      У евреев 'мудрец' ▬ גאון / Гаон - 'великий'. Синоним этого слова ▬► [אדר] ▬► מואדראץ / mudrэц - 'могучий, великолепный, славный, похваляемый ++ видящий, смотрящий, созерцающий ++ исходит'
      Величие мудреца устанавливается только на его смертном одре: [אדר] - /Эдер // Одр - 'величие':
      [עדר] // Одр ◄▬ נעדר / неЭдар - ' скончался' -------► עדר / удар - ' мотыжить {вскапывать, копать землю, роя могилу}' ---------- ' с ним случился удар', т.е. он скончался.
      
      Мудрый
      מודד רי / модъд ри // мудд ри = '1. измеритель 2. землемер 3. индекс ++ поток, влага' ------ действительно, в Шумере, в Египте мудростью почитали прежде всего тех, кто прокладывал каналы, строил акведуки, размечал поля - это было значительно важнее мудрствующих философов.
      
      'Чем отличается мудрый от умного? Мудрый умеет не попадать в положения, из которых умный сумеет выйти' (раби Ицхак из Ворки). А. Фейгин, 'Одним словом', с. 199
      https://rabinovichlibrary.org/media/uploads/books/pdf/Tajny-evrejskih-mudrecov_005.pdf
      
      
      
      Шехина
      Перевод
      Шехина
      Шхина́, шехина (ивр. שְׁכִינָה‎, 'присутствие, пребывание, проживание') - в иудаизме - термин, обозначающий присутствие Господа, в том числе и в физическом аспекте. В основном термин употреблялся в контексте описания святого святых скинии собрания и Иерусалимского храма, и определялся как ощущение присутствия божественной силы.
      Понятие о Шехине возникло в талмудическом иудаизме, где оно примерно (хотя и не совсем полностью) соответствует христианскому понятию 'Святой Дух'.
      
      
      מדראו שת/мэдро шът // мудро ст = 'поднимающий Его, носящий Его, берущий Его, содержащий Его , прощающий Его, терпящий Его + основа ' - [דרא=נשא]
      Кого - 'Его', надеюсь, понятно!
      
      Мудрец
      מודריאץ /муДреэц = ' поднимающий, несущий [דרי /дре - (арамейск.) 'неси!'], дающий, берущий, содержащий, пощающий, ТЕРПЯЩИЙ [ דרא = ивр. נשא /нисса- возвышающий, превозносящий, перемещающий; возвышенный; соблазняющий, соблазняемый; уговаривающий; ИНСПИРИРУЮЩИЙ ]; נשא בעל /ниса баъл - 'несущий бремя'; + вывел, выполнил, был исключением [יצא] '
      
      
      Муж, мужик, мужчина
      
      муж
      род. п. -а, укр. муж, др.-русск. мужь, ст.-слав. мѫжь ἀνήρ, болг. мъжъ́т (Младенов 313), сербохорв. му̑ж, словен. mо̑ž, род. п. mоžа̑, чеш., слвц. muž, польск. mąż, род. п. męźa, в.-луж., н.-луж. muž. Несомненно родственно др.-инд. mánuṣ (mánu-, mánuṣ-) м. "человек, муж", авест. manuš-, гот. manna, др.-исл. maðr, мн. menn, сюда же лат.-герм. Мannus - имя прародителя германцев (Тацит), фриг. Μάνης - родоначальник фригийцев; см. Мейе. Ét. 209, 354; Траутман, ВSW 169; Шпехт 218; Вайан RЕS 18, 75 и сл.; Торп 309 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 214. Образование слав. *mǫžь сравнивают с лит. žmogùs "человек", наряду с žmó-nės мн. "люди", так же как греч. πρέσβυς, крит. πρεῖγυς (прочие диал. формы см. у Буазака (811)). Вероятно, здесь представлены различные расширения: на -g- и на -u-. Праслав. изменение звуков nu̯ > ng не удается доказать, вопреки Вайану (там же; ВSL 39, 2, стр. XIII). Следует отвергнуть мысль о родстве с греч. ᾽Αμαζών "амазонка", вопреки Якобсону (KZ 54, 280 и сл.). Леви (IF 32, 160) пытается установить связь с лит. ámžis "век", др.-прусск. amsis "народ". Выражение вы́йти за́муж содержит стар. вин. ед. Таким образом, жена следует за мужем в брак (см. Брюкнер, KZ 45, 319; В. Шульце, KZ 45, 325). Мужи́к было первонач. уменьш. от муж. Последнее название объясняется тем, что людей, более низких в правовом отношении, обозначали как несовершеннолетних; см. Ягич, AfslPh 13, 293. Ср. др.-русск. отърокъ, сербохорв. мла̏?и "слуги". Выражение му́жеский, мужско́й род представляет собой кальку в цслав. грамматике из греч. γένος ἀρσενικόν; см. Томсен, Gesch. 13. <>
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      благоверный, деятель, консорт, мой, муженек, мужик, мужчина, наездник, однодырышник, сам, сожитель, спутник жизни, супруг, супруг и повелитель, супружник, хозяин, человек, черновичок
      
      МУЖ - Мужчина, Управляемый Женщиной (щютка)
      
      Думаю, что здесь сочетание различных корней с началом на "муш" (было древнее анатолийское племя "МУШКИ" , где последнее 'כי /ки - 'потому что, так как '/ קע /ки - разрушаемая земля (её пашут). Но что же это за корни:
      
      1. מעש /маъс//маъш///муш////муж - 'деяние, дело, действие'. Недаром есть поговорка - 'Он - муж достойный, Он - человек дела!'
      2. מוע"ש / муш - ' обладающий именем от Вышнего (ע"ש - על השם)' -------------► 'если я услышу от тебя хоть один звук, ты немедленно слетишь с моей фамилии' (https://www.youtube.com/watch?v=ybvsM2tLDQU - х/ф "Мы, нижеподписавшиеся...")
      3. "зуб - שן / шен". - у него уже выросли постоянные зубы - он стал мущиной - тоже от שנא / синъа - 'ненависть' (он его ненавидит, он имеет на него зуб, у него вырос на того огромный зуб), а "мусинн" \ מושנא / мусина // мущина - 'ненавидящий' ~ имеющий храбрость, злость - גרה / гра -----► אי גרה / и гра = 'нет раздражения, нет злобы'
      -------------------------------------------------------------
      Соответств. מושן / мошен - 'зубастый'
      4. מושני / мущина - ' изменяющий, меняющий время, что-то во времени' ---- ну сделай, наконец, что-нибудь, ты ж мужчина!
      5. клетки женщин имеют только Х-хромосомы = ХХ !
      Мужчины имеют два вида хромосом ▬ ХY !
      В латинских алфавитах, в том числе в КНР (при передаче фонетики) звук Ш передаётся буквой "Х".
      Звук "Ш" в еврейском алефбете передаётся буквой ש - это изображение светильника с тремя огнями. Таким образом, у женщины 6 огней, а у мужчин - 3 огня. Т.е. женщины в два раза "огнеопасней" мужчин ▬ это очень хорошо показывает этот музыкальный номер (https://www.facebook.com/Andrey.Andreev.1964/videos/1728397343874698/?t=4 ).
      Огонь на иврите - אש / Эщ, а жена - אשה / иша // эша ▬ в этом слове-иероглифе א - это божественный план, ש - тройной огонь (человек - горячий, а если у тебя два שש - то у тебя 6 огоньков - во время войны немцы применяли метод отогрева спасённых из холодной воды моря моряков и сбитых лётчиков при помощи обнажённых горячих женщин - помогало!); буква ה символизирует жизнь, т.е. дающий жизнь "аппарат" женщин. По набору хромосом ▬ ХХ / אש אש / эщ эщ.
      Но у женщин отсутствует Y - хромосома, которая передаётся ивритской буквой ע / עין \ айн, что значит "1. глаз 2. родник" ▬ т.е. у мужчин есть "глаз" и "родник".
      Глаз - это значит внутреннее зрение, ПОНИМАНИЕ ситуации и умение контролировать ситуацию.
      6. Муж на иврите ▬ איש / Иш: в этом слове-иероглифе א - это божественный план, ש - тройной огонь (человек - горячий), а буква י / йут // йута \ יותא = "Семя + Бога + знак, черта ++ здесь иди".
      7. Обратное слово к понятию 'муж' - איש / Иш ^ שיא / си // шиа /// щи - '1. вершина; 2. апогей, верх; 3. рекорд', поэтому Человек (мужчина) - апогей эволюции и все животные подчиняются Человеку - Адаму, пред кем прошли все животные, которым Адам дал их имена.
      Отсюда МуЩина \ מושיאנע = 'מו Тот кто ++ שי подарок שיא Всевышнего ++ שיא высший ++ אנ милостивый государь (אדני נכבד) ++ אנע я пойду, אנע я буду נע двигаться', как Авраам, которому Господь сказал: לך לך / лех леха - 'иди (к) себе' (Быт. 12:1).
      7. Понятно, что за "родник" имеется у мужчины \ מואש צינע / муш цина // муж чина = " מואש Огненный {несущий огонь, внутри огонь - 'горячий муж'} ++צי животное степи (конь, жеребец) ++צין отмеченный, обозначенный, ознаменованный, отличный ++ נע движущийся".
      Вот в чём состоит божественный план.
      Кстати, хромосомы так и выглядят - как буквы Х Y . Были ли у древних микроскопы, Я не знаю, но всё так, как Я изобразил здесь ТЕМИ САМЫМИ буквами!!
      8.
      Все женщины мира ждут от мужчин каких-то поступков ('Сделай что-нибудь, чтоб счастливой быть!') и лишь единицы замечают и ценят приятные мелочи. Именно эти женщины и являются самыми счастливыми.
      
      Мужик:
      מעש העיקה /маъс эИКА // муш эика /// муж икъ = 'деяние, дело, действие + ОКАЗЫВАТЬ ДАВЛЕНИЕ'
      מעשה /маасэ - 'дело, действие 2. работа'.
      Если вы, лёжа на диване, заняты работой, то вы можете называть себя "мужиком"
      'Я занят работой, у меня масса дел'. (см. Масло) На иврите 'деловой человек' - איש-מעשה /иш -маасэ. מעשה /маасэ - 'сделанный'. Англо-американское - 'Человек, который сам себя сделал - salf made man'
      מעשה /мъасэ - 'побуждающий, приводящий в действие '. Имя Зевс - это זוז /зуз//зевз - 'действие, толчок к движению'. Главный Орган Бога Зевса - фалл - 'чудесный Род'. Тело мужа приводит в действие - רועד /род - 'трясу, качаю'.
      רודה / Rode - ' власть'
       Гомосексуализм - מעשה-סדום /маасэ сдом ! 'Сдом = библейский Содом'
      
      
      
      8. מושה- משה/моше - 'Извлекаю из воды', т.е. как бы 'спасаю'
      
      9. משך /Машах - "тянул, тащил". Мужик - тот, кто тащит семью и... мешок.
      10. משואך /машох = 'ноша твоя' - мужики - 'тянущие, тягло'
      11. משק / Мешек - 'Хозяйство'. Мужик ведёт, везёт хозяйство , держит всё хоязяйство в МЕШКАХ.
      מושק /мушак - 'Тот, кто всё отдал хозяйству, подверженный хозяйству, хозяйственный'.Отсюда - 'Хозяйственный мужик' - тафтология.
      
      12. משכן/мишкен - 'заложил, отдал под залог; одолжил под залог'.
      В законах царя Хаммурапи субъектами права признаются свободный общинник (авилум - "человек") и неполноправный свободный, находящийся на царской службе (мушкенум - "падающий ниц"). Т.е. мушкенум - мужики были ещё в древнем Вавилоне.
      
      
      Мужчина, МушЩина-----------[נשא]
      
      Пушкин приглашает Вяземского в Крым, 'куда собирается пропасть дельного народа, женщин и мущин'' (http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/ise/ise-051-.htm )
      13. משא צין /машаъ циен - 'несущий тяжесть, взявший на себя ношу + выделенный ('чин')'. Тождественно словам נשא /ниша - 'возвышенный, возвеличенный,' , נשיא /наси - 'вождь', כנשיא /кънаси - 'Как вождь' - русское Князь. Родственно словам Месье (франц. ), мистер (англ. ).
      
      Этот же корень - [נשא] - и в слове 'жеНЩИ на' - שא נשאי נא(נע)/СА насаи на (на) // шэ нщи на (на)= 'носи, неси (вынашивай ребёнка и носи его до 7 лет) + терпеть, страдать, '
      
      משא /масса//мъша - '1. ноша, тяжесть 2. поклажа, груз 3. несение' - от שא /СА - 'неси, носи', а משא נע /муСа наъ//мушэ наъ = 'несущий тяжесть, взявший на себя ношу + двигающий(-ся).
      Cр. 'мышечная масса'
      
       Но משא /масса//мъша = 'пророчество'. Тогда 'Мужчина' - это משא נא /масса наь//мъша наь = 'пророчество + молитва' - тот, кто знает будущее. Недаром жёны часто говрят : 'Придумай что-нибудь, ведь ты же мужчина'
      
      
      Жена называла мужа - "Свет очей моих" потому, что слово "МуЖ" - в древности писали - "МЖъ \ МШъ (буквы Ж и Ш не различались , т.к. были построены из трёх палочек)" и слово שמש / шеМеш - "1. тот кто МШъ (МуШъ/ МуЖъ) \ משאיך ; 2 / массаик // мужик = "несущий тяжесть, ношу ++ этот".
       2. שמש / Шемеш - "а) Солнце б) служка на ханукие" - поэтому МуЖъ -
       Свет \ סבאת / сват - "от дедушек-предков - звёзд-солнц" идёт свет (у Маяковского: "как свет умерших звёзд доходит") - считалось, что умершие предки находятся на небе в виде звёзд и смотрят на нас, и посылают нам свой свет.
      
      "Женщины" на иврите - נשים / нашим, а "душа" - נשמה / нешама.
      Поэтому жена является душой (душенькой) мужа, который и называл её. Кроме того, русское слово "НАШИ, НАШ человек" - с НАШЕЙ душой, рождённые НАШИМИ жеНЩИнами.
      
      Как глубоко и тонко.
      
      
      
      FIT4BRAIN.COM
      Как на Руси называли любимого человека
      Как глубоко и тонко.
      
      http://fit4brain.com/8640?fbclid=IwAR0HssdyxTCCaTNwXvxqORZMORD4wTkjzOtTrnTxYe-h_MR7EtgOSaEyJOE -----------------------------------► "мужчина - это Путь, это стрела, указывающая на восхождение."
      ------------------------------------------------------------------------------------------------- понятие "стрелять" на иврите - ירה / йара // яра (ср. "ЯРОсть"\ ירוסטי = 'стрельба его ++ будет грех мой'), однако тот же словокорень означает "1. учить, преподавать 2. указывать, распоряжаться" → תורה / Tora - Ты будешь 1. учить, преподавать 2. указывать, распоряжаться". Т.о. муж для жены читает и учит Торе.
      {Само же слово "стрела" \ סתר אלה = "скрытый, невидимый ++ сильная, божественная"}
      ==============================================
      
      14. מעש צין /Маас циен - 'дело, действие, деяние + выделенный, особо отмеченный'. Мужчину выбирает женщина. 'Избранник мой' - говорит женщина.
      
      По словам Козьмы Пруткова "Каждый мужчина состоит из мужа ("муш") и чина
      15. 'Мушщина' - מעש שנה /маъс шина//муш шина = 'Дело, деяние + изменение'. Мужчина - тот, кто делом изменяет этот мир
      
      מושן / мошен - 'зубастый' ---- от שן / шен -'зуб', а по 202/231 - שנ - прощать грех, нести, страдать, мириться с ч.л. ; помогать, оказывать помощь, дарить; 'повышать, поднимать; поднимать голову; поднимать глаза; возвышать душу; возвышать себя; повышать голос в хвалах и песнопении'
      По Лемельману: наполнение гармонией; вдох, обновление; цикл, повторение периодического процесса (очередное обретение силы, гармонии) - всё это признаки настоящего мужчины (мущины):
      16. מושני / мущина - ' изменяющий, меняющий время, что-то во времени' ---- ну сделай, наконец, что-нибудь, ты ж взрослый (имеющий все зубы) мужчина!
      
      משל/машал - '1. Властвующий, управляющий; 2. Говорящий иносказательно',
      משלי /машли // мысли - '1. Властвующие, управляющие мной; 2. Говорящие иносказательно мне'
       т.е. умно, умеющий осторожно обращаться со словами, знающий, что Слово - это и дело!![דבר ]/давар.
      
      
      муза
      Перевод
      муза
      му́за поэт., впервые в выражении: молча́т му́зы между ору́жием "inter arma silent musae" (перевод Пуфендорфа; см. Смирнов 200). Здесь скорее из нем. Мusе, чем из польск. muzа от лат. musа из греч. μοῦσα.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аганиппида, айода, аонида, бананник, богиня, вдохновение, вдохновитель, вдохновительница, евтерпа, имя, каллиопа, камена, клио, лира, мелете, мельпомена, меонида, милета, мнема, мнемозинида, пегасида, пиерида, полигимния, поэзия, талия, творчество, терпсихора, урания, цевница, эвтерпа, эрато
      הוֹזֶה /озэ - 'мечтатель, фантазёр'
      
      מהוֻזַה ----- הוזה /МУЗА = 'мечтательная, фантазийная', т.е. Муза - ' мечта, фантазия'.
      Поэта посетила муза - 'фантазия, виденье' ---- --------------- לי ראה /ли раа = 'мне + виденье, созерцание'
      
       лат. musа из греч. μοῦσα
      
      משא / мус`а ▬ 'видящий, прорицающий' ▬ отсюда арабское имя Моисея - Мус`а
      
      מהוזיך----- הוזה /*мозиха // музика = 'из мечты, из фантазии твоей'
      
      יוֹזֵם / ЙОЗЕМ - 'инициатор' - муза вдохновила.
      
      
      מַשָּא /масса = '1. ноша, груз, поклажа 2. бремя 3. пророчество (Библ.)'
      
      מֻשָּׂא / мусса = 'дополнение' - μοῦσα дополнила его опыт, который тяжёлой ношей давит на сердце и не даёт его ФАНТАЗИИ взлететь к небу (נָבִיא /navi - ' пророк').
      
      מַסָּה / масса- '1. опыт 2. очерк, эссе' ----- свой опыт он изложил в очерке, а перед этим его посетила муза.
      
      Муза
      - это богиня, которую надо бояться и которая двигает творчество:
      מוזע / муза - "двигающая, ужасающая"
      
      
      Музыка:
      
      מוזעקה / музаъка // музыка = "кричащая, вопящая", так как первой музыкой была организация хоров.
      
      
      
      Музыка
      
      Музыка (от {де} греч. `musikе, буквально - מוש יקע //муш ика - 'Связанное с удалённым' (*с небесными сферами), искусство муз), вид искусства, который отражает действительность и воздействует на человека посредством осмысленных и особым образом организованных звуковых последований, состоящих в основном из тонов (звуков определённой высоты). С др. разновидностями (речь, инструментально-звуковая сигнализация и т. д.) её объединяет способность выражать мысли, эмоции и волевые процессы человека
      
      מהוזיך----- הוזה /*мозиха // музика = 'из мечты, из фантазии твоей'
      
      Есть `музыка (с ударение на первый слог), а есть му`зыка, и это разные вещи: `музыка - это нечто гармоничное, идущее от позднеэллинских муз, а вот му`зыка - это ъвритское слово, родственное слову ЯЗЫК:
      
      му`зыка - это код , состоящий из тонов, их протяжённости и гармонии, язык муз, которые находятся где-то в 'мусейоне', где-то далеко-далеко, может быть в нашем подсознании, в нашем мозгу
      {язык^:
      Зык У колокола и у человека - инструмент для поднятия тревоги, крика, вопля 1)Йазъак
      2)Хазъака
      3)азъака
      4)музака 1)Буду кричать, взывать о помощи;
      2)Вызов, призыв о помощи;
      3)Тревога, сигнал тревоги
      4) тревожный 1)יזעק
      2)הזעקה
      3)אזעקה
      4)מזעקה זעק
      מזיגה /мъзига - ' 1. слияние, смесь; 2. наливание; 3. сочетание, синтез' - главные функции мозга и музыки.
       מזיג /мъзиг - 'Консонанс - созвучие, в котором тоны сливаются друг с другом. Consonance, лат.Consonantia - созвучие. Отсюда - 'musiq' - 'Музыка'
      Греческое 'Мусика':
      מושקה/муШика - 'Та, что изливается' (из высших небесных сфер) - от корня [שקה] - '1. поить 2. поливать, орошать' или от корня [שקע] /шака = 'погружаться, впадать' - ведь мы погружаемся в музыку, впадаем в транс от Моцарта, Бетховена, Чайковского - музыки высших сфер.
      
      
      `Мука, мучить---[עקה]----- יקע
      1. מכה /муке - '1. битый 2. больной 3. поражённый; 4. обиженный'. מכה /мака - '1. удар 2. поражение, 3.рана'
       [עקא]/ aqa // uqa - 'беда':
       мУка \ מועקא / muaqa // muqa - 'бедовый, (делающий) беду'
       рУка \\ רעקא - 'злой, плохой ++ беда '
      
      2. מוקע/мука - "повешенный; публично опозоренный". - [יקע] (Абрам Соломоник - 164).
      
      З`амок
      - гнездо феодала, из которого последний грозит своим гневом своим вассалам за неподчинение или за непочтительность.
      זעם עק / za'm a'q // зам ок - 'гнев, гневался ++ беда'
      זעמעקא / za'muqa // замука - 'гнев, гневался ++ беда'
      
      Посадить его в з`амок, под зам`ок, осудить на м`уку:
      מועקא / мука - 'от беды'
      מועקה / мука - 'от гнёта, угнетения'
      
      3. מועקה / муака // мука - '1. стеснение 2. угнетённое состояние'
      4. מועקא / муака // мука - '1. состояние беды [עקא]'
      
      5. מוקא/мука - "вырванный, выблеванный". - [יקא]. Вырвали с муками признание
      
      6. מקהה /мукъеа = 'затупленный'. Пытка затупленными инструментами и сажание на затупленный кол причиняли б`ольшие мучения. Публичный позор был мукой, подобной резке затупленным ножом, который причиняет боль, но не убивает сразу. Библия 19 века,на латышском.Там написано-Neej pie maukām! ( Не ходи к блядям ! ). Блядь - maukā = 'публично опозоренная'
      7. [עקה] - מעקה /мэака//мука = 'угнетённый, из угнетения'. Этот же корень - в словах 'ОКО государево' - секретный 'приказ', служба, выискивающая всюду крамолу на государя.
      Око =
       הו כה /О ко = 'Бог здесь, тут'.
      עוקו /Око = 'угнетаю его'. Таким образом, здесь игра слов - 'Оком государевым' называли ближайшего подручного Ивана Грозного палача и начальника секретной пыточной службы Малюту Скуратова.
      8. מצית /муциет - 'подчиняющий'. Мучить - подчинять. - [צית]
      
      
      
       МУКа / МУХа ------------------/עוק /
      Фасмер:
      муха
      
      укр., блр. муха, др.-русск., ст.-слав. см. образ (Cyпp.), болг. муха (Младенов 308), сербохорв. см. образ, словен. múha, др.-чеш. múcha, чеш. moucha, слвц. mucha, польск. mucha, в.-луж., н.-луж. mucha, полабск. mäuchó. Связано чередованием гласного с *mъšьka (см. мошка); ср. Траутман, BSW 191; М. - Э. 2, 673; Педерсен, IF 5, 34.
       Фасмер ничего не объясняет, а только перечисляет соответствия.
      
      Из 'Занимательных историй' Талеманна де Рео: О короле Людовике XIII:
      'Он был немного жесток, как и большинство замкнутых и малодушных людей, ибо правитель наш доблестью не отличался, хотя и желал прослыть отважным. При осаде Монтобана [197] он безучастно взирал на тех гугенотов, которых Бофор [198] велел оставить в городе; большинство из них были тяжело ранены и лежали во рвах замка Королевской резиденции (рвы эти были сухие, и раненых снесли туда, как в наиболее надежное место); Король так ни разу и не распорядился напоить их. Несчастных пожирали мухи.' (http://17v-euro-lit.niv.ru/17v-euro-lit/talleman-de-reo/lyudovik-trinadcatyj.htm )
      
      
      Самой распространённой мукой было - выпороть преступника и привязать его к столбу или в колодки. И... тут налетали МУХИ...
      מועקה /муака, = "ДОСАДА, ".
      . מעקה /мэаъка // мука = 'гнетущий, из гнёта' - [עקה] - /аъка // ука = 'гнёт, угнетение'
      מועקה / муака → // МУКА = "1. стеснение 2. угнетение".
      Если Вы умный человек, то, конечно, Вы сразу проведёте линию к русскому слову "М`УКА" (~ МУЧЕНИЕ) - ср. "адские муки".
      В ивритском слове "מועקה / муака" ▬ словокорень - [עקה] / ака - "гнёт, угнетение". Существует также арамейское слово עקא / ака - "беда".
       Умный человек понимает, что "смертная М`УКА" - это и беда, и гнёт, и стеснение!
      
      "мукА и мУка." ◄---------- от מכה / мукка - "битый, поражённый" - зерно бьют жернова мельницы и получается "мукА", а преступнику делают мУку, поражая его батогами \
       Батог
       \ בעט עג / баът аъг // бат ог - "лягать, пинать, ударять ногой; презирать ++ עג валяться в грязи, мычание быка (54/231);" на дыбе.
      
      
       [נכה\נכי]
      הכה /ука - 'был побит, ударен'. Вспомним русское - 'будет тебе впредь наука', говорили побитому. Здесь же и 'мука' - מהכה /мъука - '[ последствия] удара, битья'. מכה /мака - 'удар, бедствие'
      מוקא /мука - 'вырванный, выблеванный'
      מכה /мукеа (מוּכֶּה /муке - /'битый; поражённый')
      - ' битый; больной; поражённый'
      מוחא /мохе - 'хлопать, ударять ладонью' ------[מחא]
      מעוך /маух - '1. помятый , раздавленный 2. воткнутый ' ----- 'муха' - мухи летают над трупом и мух бьют (מכה /мука // муха - 'битый, повреждённый')
      
      מוצא- / муц`а - выведенный, вывезенный/ Посредством М`уки выводили тайное знание из мучимого человека, который говорил 'всю подноготную' правду.
      
      
      
      
      
      Му`кА- (из чего булки)
      
      [מעך] ---- מעוכה / муха // мук`а = 'мятая, РАЗДАВЛЕННАЯ руками'
      מעוך / маух // мух - '1) смятый 2) растёртый' - не только мука, но и муху можно смять, растереть.
      
      מוצא- / муц`а - выведенный, вывезенный/ Мук`у вывозили с мельницы.
      מוג/муг "мягкий". Мука и на самом деле на ощупь мягкая.
      מכה /мака - 'бить, ударять' - [נכה] - зерно растирали в зернотёрках, били в ступках, а на мельнице зерно бьют жернова и оно превращается в муку (מוּכֶּה /муке - /'битый; поражённый')
      
      
      М`уха
      
      [מחא]----► מוחא / мохе // муха = 'ударять, хлопать' - 'я прихлопну тебя, как муху'
      [מחה] ----► מוחה / мохе // муха = '1. истребляет 2. вытирает; 3.стирает'
      
      מעוך / маух // мух - '1) смятый 2) растёртый' - не только мука, но и муху можно смять, растереть. А можно и человека посадить, как муху, под заМок
      (מוּכֶּה /муке // муха▬ 'битый; поражённый')
      
      
      
      
      Мухомор - ядовитый гриб
      
      חָמוּר-/ хамор // хмур = '1. серьёзный, тяжёлый 2. строгий, важный, суровый'
      
      Ср. - хмурое утро.... небо хмурится, наХмурил лоб - хмурое утро - когда тучи заволокли восходящее солнце - небо хмурится, наХмурил лоб \ לוהב / лоэв // лоб - горит, блестит {как солнце}
      
      חמר /хомер - חמור /хамур//хмур = '1. отягчённый 2. материал ('Хомер' - так называют и специальную пудру (тонко размельчённую глину), которой красили и подводили брови)'
      החמיר /иХмир//иХмыр - '1. отягчать, затруднять 2. быть строгим, взыскательным 3. усложняться, ухудшаться'
      מוחמור / мухамор - 'очень серьёзное, тяжёлое' {отравление}, поэтому мухоморы морят не только мух:
      מוהו מורא / моho mora - 'От Бога ++ страшись, бойся; благоговей' - из размягчённых [מוח / моах // мух] мухоморов \ מוחמורא / мухоморэ - 'от размягчённого горячего ++ страшись, бойся; благоговей' ▬ готовят галлюцегенную настойку - сому [סם / сам // сом - 'яд'], с помощью которой 'общались с богами'. Мухоморы употребляли берсеркьерки.
      
      
      Мул
      Ослы использовались не только для перевозки грузов и людей, но и для выводки МУЛОВ / מעול / мъул // мул - 'из беззакония - 'из ребёнка вЫВЕЛ- беззаконный עול /ИВЕЛ / Evel ('дьявол') {по Торе нельзя спаривать разные рода животных и... людей! Ср. 'МУЛат' - смесь белых и чёрных людей - половина Бразилии!}'.
      מעלה / m'ula - '1. превосходный, отличный; 2. отлично'
       Мулы и лошаки сильнее осла и гораздо выносливее лошади, но не дают потомства. В США, Мексике и других латино-американских странах, когда не было автомобилей главным образом для перевозки грузов использовались именно мулы. См. также 'урод'
       Урод
      ערוד /арод - 'онагр, дикий осёл', который совершенно не приручается. (cм. ишак) Однако, при помощи онагров получаются великолепные мулы
      מעלה /мула - 'превосходный, отличный'
      [עלה] - מעלה /мэала// мэула/// мула - '1. поднимающий (груз) '
      [עלל] - מעלל /меалал //мулъл = ' работающий; действие, акт' - ' работает, как мул'
      Мул \ מעול / мъивел // мул
      = 'из беззакония' вывели - Тора (Закон) запрещает спаривать разные виды животных, а здесь и происходит беззаконие; מעול / мъуль - 'как ребёнок [עול /уль]']
      
      (לו שכך / ло шаках // ло шакк - 'ему успокоился, утихать; ему Бог дал спокойствие - По Лемельману שך :
      Покоится на опоре; лежать; замирать; цепенеть)
      Мулов и лошаков
      не тянет к противоположному полу, поэтому они спокойны и с ними удобней обращаться погонщику.
      
      
      
      Мулат
      http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1214049-kakovo-proishozhdenie-slova-mulat-kto-ego-pridumal.html#answer3514960 :
      Слово мулат испанское - mulato, и якобы происходит от арабского муволлад - незаконный.
      арабское "муволлад" - это искажённое ивритское מעולת / мъулат - "беззаконный [עול /авел], незаконный ребёнок [עול /уль]".
      В древности понятия "законный" было связано исключительно с понятием религиозного брака.
      Законным браком у христиан был только брак между христианами.
      У мусульман законный брак - "никах" - мог быть осуществлён, если иноверка переходила в ислам. Переход из ислама в христианство в исламе был запрещён и наказывался смертью, яко клятвопреступник перед Аллахом. Так же рассматривалось и отступничество от своей веры в Испании.
      
      В XVIII веке господствовала доктрина неравенства и раздельного происхождения рас. В Библии есть запрещение скрещивать разные рода животных. Поэтому незаконность межрасовых браков была распространена и на людей разного цвета кожи.
      
      Мулла (Мулло)
      Фасмер: мулла
      
      м., др.-русск. молла (Никон. летоп. под 1557 г.; см. Срезн. II, 168) наряду с молна (там же, под 1519 г., а также у Ив. Пересветова). Из тур., тат., крым.-тат. mulla (Радлов 4, 2126, 2197); см. Mi. TEl. 2, 127; Литтман 64.
      Странно, что Фасмер не указал арабский (семитский ) источник:
      
      МУЛЛА - персо-турецкий термин, искаженное от арабского слова маула - "господин", "учитель", "образованный человек". В Средней Азии и на Кавказе этим словом называют человека, выполняющего функции имама
      Мулла (молла) (араб. المُلَّا‎‎ аль-муллаа, mawlá/; перс. ملّا, тур. molla) имеет несколько значений. У шиитов мулла - лидер религиозной общины, теолог, специалист в толковании вопросов веры и права (у суннитов эти функции выполняет улема). В остальном исламском мире в более общем значении, как уважительный титул, может иметь значения: 'учитель', 'помощник', 'владелец', 'защитник'.
      
      
      מעליה /мэалиа// мэулиа/// мулла - '1. восходящий, поднимающийся 2. Тот, что из лучшей части '
      [עלל] - מעללו /меалало //муллало = ' работающий, занимающийся + Его' - учеников медресе также называли 'мулло, домулло' - דו מעללו /ду меалало = 'вдвойне работающий, занимающийся' или דע מעללו /даъ меалало // до мулло = 'Знай + работающий, занимающийся.
      По-видимому, корень [עלל] дал начало знаменитой немецкой германской фамилии - Mueller/Мюллер - מעלל ירה /меалал йера = 'работающий, занимающийся + учился'
      [עלה] /ала - 'подниматься, всходить, взбираться 2. расти 3. стоить, иметь цену 4. удаваться 5. походить, быть похожим 6. репатриироваться (в Исраэль) '
      עלא /элла - מעלא /меэлла//мэулла = 'высший, (из) свыше'
      
      
      - בל עדי /бль ади // бль адь /// блядь - " בל без ++ 1. עד свидетельства моего 2. עדי племени, общины моей" - т.е. заключение фактического брака без 'никакого никаха \ נכח / нахах' - в арабском языке - פיעל / пиэль = ניכח / никах - 'плач ++ интенсивное присутствие' при заключении брака муллой и при свидетеле. Естественно, что в отсутствии муллы \ מעלה /мъулле - 'превосходный, отличный (знаток) высокого, небес, Бога [מעלה /маъла] \ и свидетелей законным этот брак не признаётся, а является блудом!
      
      
      
      Мумия
      
      
      
      египтяне придавали особое значение сохранению своего тела, так как они верили, как верят сегодня все моноистические религии, что когда будет конец света, все покойники восстанут от своего смертного сна, кости оденуться плотию (Иезикииль) и бывшие мертвецы предстанут перед Сыном Божьим Исой (Осирисом) - Христом на Его суд. На суд душу приведёт собако - (шакало)-головый Бог АнуБис \ אנו בית - 'Мы ++ дом, народ, вместилище, внутренность'.
      
      По представлениям католиков мы знаем, что человек после смерти попадает в некое чистилище, и если он не согрешал в жизни, а если и согрешал то раскаялся в своих деяниях, то после чистилища он попадает в рай.
      Это представление появилось из древнеегипетской Книги мёртвых - здесь умерший также должен пройти через суд Осириса ( как бы своеобразное чистилище), и его сердце взвешивал [שקל / шакал] Бог Анубис
      \ ענו בית // ану бис - 'они свидетельствовали, провозглашали, пели, мучали' \\
       сердце на весах истины [אמת / эмет - 'истина'].
      
      На Суде Божием на одну чашу весов Бог Анубис клал \ קלל / клал - '1. быть лёгким; 2. проклинал' \ сердце усопшего, а на вторую перо истины богини Маат \ מעת / маат - 'из времени' (ср. & 'время покажет').
      
      
      https://medium.com/@danamarkova/%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F-%D0%B8%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%81%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0-3-c1d3f424442e
      
      
      
       И если сердце перевешивало
      
      [כבד / ковед - 'тяжесть, многочисленность' ------► ср. Covid - опасный вирус!! כבד = = 26 = = יהוה ▬ Главное Имя Божье ------► Аллюзии: 1) Ох \ הוה / hove // oh - Бог Сущий\ , (многочисленные) грехи тяжкие в рай не пускают; 2) тяжело на сердце, с тяжелым сердцем; 3) тяжесть на душе; 4) грех взял на душу; 5) с легким сердцем],
      
       значит человек грешил, и его тут же пожирало чудовище с головой крокодила
      
      {крокодил - бог Себек \ סבך / савах // свах - 'сплетать, запутывать, перепутывать {ср. русск. 'сваха' спутывает руки жениха и невесты}' др. египтян, ад - Тростниковое море - через этот ад проводит душу умершего на суд Осириса Бог Анубис (св. Христофор) с головой собаки \ саббак}
      
       Амат [אמת / эмет - 'истина']., но если же сердце и перо
       {[ פה רואה / пе РОЭ - 'речь видит, смотрит' ]все поступки человека записываются ангелами души в небесную книгу, поэтому евреи желают на Новый год 'хорошей записи в книгу жизни и печати ангела за прошедший год'}
      
       уравновешивались, то, значит, человек был честен в жизни и таким образом он попадал в рай \ רעה / Raa - 'пастьба' - там много травы (דשא / дэша // душа - 'трава') - каждая травинка - душа в раю, на священных полях ייעלא / Йаало - 'Господь Б-г Всевышний' -----► 'Елисейские поля'.
       Итак, вы видите, что все эти выражения уходят своими корнями в седую древность
      
      
       мумии являются средством для сохранения тела человека для воскрешения на Страшный суд и одновременно являются обещанием бессмертия при том, что количество хороших и добрых поступков превысит количество поступков плохих.
      
      МумИя \ מום יה / Mum iya - "Последнее из 72 Имя Бога ++ от Господа Б-га" - древние римляне верили, что ВСЕ умершие становятся богами (ларами \ לאר / льАр - "к свету") и находятся на звездах. Маяковский: "Как свет умерших звёзд доходит". Слово "умерших" можно понять двояко.
      
      
       т.е. когда вострубит труба ангела Страшного
       \ סטראשנאי / страшной - 'грех ++ удар пощёчины ++ нечистая сила ++ огонь, пепел ++ ненависть мне' \
      Суда, ангел вольёт воду Господа (живую воду) в мумию и та воскреснет для суда Божьего.
      
      Мумия \ מאומיה / меУмия // мумия - 'От Бога (ума, т.е. живого - 30/72) ++ вода Господа '
      Мумия \ מעוממיה / мъуммия - 'затухший [עוממ] {жизненных процессов} ++ от воды Бога' -
      
      
      Мундир
      Фасмер: мундир
      
      начиная с Петра I, Кантемира (Смирнов 200), народн. мундер. Заимств. из франц. monture "снаряжение", возм., через нем. Montierung - то же (с 1685 г.; см. Шульц - Баслер 2, 150 и сл.), также Mundierung (формы на -d- широко распространены в сканд. языках; см. Фальк - Торп 740); см. Смирнов, там же; неточно Булич, ИОРЯС 9, 3, 426. Не через польск. mundur, которое получено из нем. Montur, вопреки Христиани (37), Преобр. (І, 568); см. Карлович 391. Шв. посредство я считаю, вопреки Кипарскому (ВЯ, 1956, ? 5, 135), маловероятным; -d- имеется и в нем. mondiren (XVII в.); см. Шульц - Баслер 2, 150.
      מונע דרא /монеа дера = '1. препятствующий, предупреждающий + Поднимать, брать Ряд, Шеренгу, линию' (на арамейском языке).
       Корень [ דרא/дара] соответствует ивритскому корню נשא /НАСА - 'Поднимать, брать, носить, содержать, прощать, терпеть', что соответствует функциям командира и Милостивого Государя НАШего'. Окончание 'дир' одинаково и в слове командир.
      
      
      
      Муха - см. мука
      Мура - стена
       Слово же "МУРА" в смысле "сТена" ---מורה // мура - 'заменяемая, сменяемая'-- Мура - это глиняная стена - от מורע /мораъ - 'менять, заменять плохое', так как в стене нужно менять сгнившие брёвна или оплывшие кирпичи или рухнувшие участки стены на новые - всё время подправлять стену.
      
      -- מורהה / мураа - "пугающая", и מורעע / муРааъ - "разрушаемая", и מראה / мъраа - "смотрящий" (со стены), и מרא / мъра - "взлетать, взвиваться" (отсюда тавтология - " чудо-богатырь ВЗЛЕТЕЛ на стену при штурме Измаила")
      
      Мура, замурован----מרח
      Мура - древнерусское слово 'стена'. Замурован - заделан в стену.
      מורח/мореах - '1. мазать, намазывать 2.тянуть, не выполнять'. Первое значение говорит нам, что стены были в первую очередь ГЛИНОБИТНЫМИ, Мура - это глиняная стена - от מורע /мораъ - 'менять, заменять плохое', так как в стене нужно менять сгнившие брёвна или оплывшие кирпичи или рухнувшие участки стены на новые - всё время подправлять стену.
      Но интересно второе значение - '2.тянуть, не выполнять' и это связано с переводом 'мазать'. Отсюда и 'отмазка, отмазать' - значит 'тянуть, не выполнять, искать повод для невыполнения обязательств'.
      
      Мурамму (аккадское) - строительный инструмент в Вавилоне, используемый при строительстве в том числе и стен. - http://www.forum-tvs.ru/index.php?showtopic=58485&st=725&gopid=1335446&#entry1335446 . Предполагаю, что это либо инструмент, определяющий прямой угол, либо отвес, либо и то, и другое вместе.
      
      מרוח /мерувах - 'просторный' - т.е. 'пространство между стенами', куда и замуровывали несчастных (иногда для жертвы! -הוה א"ן זה מורח/зэ мореах овеь Ан - 'Этот замазан (замурован), для того, чтобы не тянуть долго, выполнить приказ + Сущий да смилостивится над этим')
      
      מרע /мъра - 'благодетель; недруг' - Мура - стена может быть и отделяющим от мира, запирающим, но может и спасти от врага - корень [רע]
      זה מרבע /зе мэраваъ - 'Это состоящее из пыли (цемент), песка' - корень רבע] ]/рова - 'пыль, песок'.
      
      
      Мура ('ерунда')---- תמורה / тмура - 'замена'
      1. מימרה/мемра - 'поучительное изречение'.
       Ерунда = ירה נדנוד//йера наднуд = 'учить, указывать, приказывать + приставание, надоедание'. Ерунда - занудное указание!
      2. [מור]-----► ' менять, заменять', а מורה / мора - 'учительница' - мать или нянька (гувернантка) перед сном в виде колыбельной песенки напевали ребёнку родословную его семьи. Это было занудно (см. родословную Иисуса Хр-ста - Ев. Мтф. 1:1: https://azbyka.ru/biblia/?Mt.1), но нужно, чтобы знать своих родственников [עם / аъм - '1.родственник; 2. народ'], которые только и могли быть друзьями и союзниками и это было 'мурой' - стеной безопасности' (в стене заменяют сгнившие доски на свежие, оплывшие кирпичи на новые), а также для того, чтобы не сочетаться браком с родственниками до 7 колена, так как уже в древности понимали опасность близкородственных браков.
       Несмотря на эти опасности в среде замкнутых групп, к примеру, бухарских евреев, жителей горных селений или островных групп, приходилось брать в жёны родственниц, а это приводило к осветлению волос и глаз, а также к генетическим мутациям и болезням. И это уже была другая 'мура' - стена, которая отделяла близких родственниц от сношений с братьями
      3. מרמר /мирмер = '1. возбуждать возмущение 2. выражать возмущение' ------- 'ты чего нам муру впариваешь?!'
      4. מרה /mara = '1. ослушивался, неподчинялся 2. желчь' ----- ср. мораль - ' читать мораль'
      5. - מֻרְאָה /мура, означает - 'Зоб', который 'КРИВИТ РОЖУ' (מראה / маръа - ' зеркало'см. ид. 'Неча на зеркало пенять, коль рожа крива', а также 'Мера').
      Зоб был в древности очень распространённым явлением, поэтому его считали чем-то несущественным, ерундой, 'МУРОЙ'. Письмо А.В. Суворова управляющему, чтобы он купил девок для бобылей: 'Лица не очень разбирая, лишь бы были здоровы' (http://historydoc.edu.ru/catalog.asp?ob_no=13841&cat_ob_no= )
      Мура - тЪмура \ תמורה - 'замена'
      
      Темура́, тмура́ (ивр. ‏תמורה‏‎ - замена), в каббале - правила замены одних букв еврейского алфавита другими с целью постижения скрытых смыслов Торы[1].
      
      Изменение слова происходит как с помощью таблиц Церуф (ивр. ‏צירוף‏‎), где еврейский алфавит разделяется на две половины, которые пишутся одна над другой, затем верхние буквы подставляются вместо нижних, а нижние - вместо верхних, так и с помощью простого прочтения слова наоборот.
      Это смешно, но от слова "тмура́ (ивр. ‏תמורה‏‎ - замена)" исходит русское слово "МУРА", т.е. ерунда, которое в свою очередь происходит от слова "герундий".
       У многих, изучающих язык, слово 'герундий' вызывает священный ужас (https://englsecrets.ru/grammatika/the-gerund.html ):
      יראו עונה דא / Йеру онэ да // Еру унъ да - 'Они устрашили(сь) ++ он отвечает, исполняет просьбу ++ это'
      
      ירו עונה דא / Йеру онэ да // Еру унъ да - 'Они приказали, указали ++ он отвечает, исполняет просьбу ++ это '
      
      
      Слово יהו /Йаhy - Бог ------ כוז / Коз // Куз ---- ср. англ. Cose - 'потому что', фамилия КУЗнецов; имя или фамилия Куза \ כוזה - "стремящийся к Богу".
       Имя божье יה/ Йа → в כז / Каз ( отсюда 'кази' - судья, 'казнь, казна')
       Слово אל /Эл -'Бог, сила' превращается в слово בם / БАМ - 'в них (в мужчинах)';
      
      
      
      Муравей, мурава (трава)
      мурава
      Перевод
      мурава
      I мурава́ I "сочная луговая трава, дёрн", укр. мура́ва, блр. му́рова, др.-русск. мурава, болг. мура́ва (Младенов 304 и сл.), сербохорв. му̀рава "вид водоросли", словен. murȃva "мягкая трава, газон". От мур II. II мура́ва II "глазировка (на глиняной посуде)", мур "глазировочная масса", му́ром, му́ромь - то же, вместе с лат. murrа "речной шпат или вид агата, сосуд из этого материала, имитация стекла", vasa murrina, греч. μόρ᾽ῥια - тоже, производится из ир. ввиду наличия примера у Исидора (16, 12, 6): murrinа арud Раrthоs gignitur; см. Вальде-Гофм. 2, 131, ср. перс. mori, muri "стеклянный шарик" (Вальде-Гофм., там же; Маценауэр 159; Преобр. I, 568, Локоч 121). Раньше Миклошич (см. Мi. ЕW 204) пытался отождествить мурава́ I и мура́ва II.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      газон, глазурь, глянец, дерн, дерновина, луговина, муравка, муравушка, печерье, полива, трава, трава-мурава, травина, травушка
      
      
      Фасмер: муравей
      род. п. -ья, диал. муравель, -вля, укр. муравель, блр. мурашка, др.-русск. моровии, русск.-цслав. мравии μύρμηξ, болг. мрава, мравия (Младенов 305), сербохорв. мрâв, род. п. мн. см. образ, словен. mrávlja, чеш. mravenec, слвц. mravec, польск. mrówka, в.-луж. mrowja, н.-луж. mroja, полаб. mórvi. || Праслав. *morvi- и *morvī родственно ирл. moirb - то же (*morvi-), авест. maoiri- м. (*marvi- или mauri-), др.-инд. см. образ ж., vamrás м. "муравей", valmīkas "муравейник", др.-исл. maurr м. (*maura-), др.-шв. mýr, mýra ж. (*meuriō-, *meuriōn-), лит. mervà, marvà "овод" (сомнительно в семантическом отношении), также лат. formīca, греч. μύρμηξ, см. образ, (Гесихий); см. Траутман, BSW 170; Festschrift Bezzenberger 168; Вальде - Гофм. 1, 531; Брандт, РФВ 22, 259 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 163; Лескин, Bildg. 346; Зубатый, AfslPh 16, 400; Торп 302 и сл.; И. Шмидт, Kritik 29 и сл.; Бернекер 2, 79 и сл. Русск. *моровей превратилось в муравей под влиянием мурава (Бернекер, там же; Шахматов, Очерк 153; Томсон 347).
      מרבי /мураве//муравей - 'тот кто из множества'
      מרבה /мурава - ' та, что многочисленна'. Трава-Мурава - травинка, одна из многих ----- > תרבה / тРаве = 'ты будешь многочисленным' (да произрастёт земля травой семяносной -~ Библия, Быт. 1).
      Мураши - муравьи
      Мураш \ מאור ע"ש / mUr ash - "От света ++ от Имени Господа Бога".
      
      מוראש / muRosh // MuRash - 'царский, божественный'
      
       Это слово говорит, что в каждом мураше, в каждом мотыльке, моли (עש / Аш - "моль"), в каждом комаре (כה מר / Ko mar - "Здесь Господь") заложено Имя Господа Бога (ע"ש / аш). Недаром латинская буква h называется "Аш" (она от ивритской буквы ה / he - "выдох")
      
      Новая версия старой басни! )
      Папригуний стрэказа,
      Абальделие глаза.
      Цэлый лэта толка пригал...
      Водка жрал, нагами дригал,
      И работат нэ хатель!
      Патаму и ни вспатель!
      А мураш завскладам биль,
      В юрта он в мешках насиль -
      Чай, урюк, киш-миш, хурьма...
      Гатавлялься на зима.
      А Стрекоз над ним смеяль,
      Вотка жраль, нагой балталь!
      "Ти смеёшся пачему?" - Гаварит Мураш ему,
      "Скоро с неб вада летит,
      Где патом твая сидит?"
      Стреказа "Ха-Ха" запэл,
      Вдаль паслал и улетел.
      Скоро с нэб вада пашоль
      Стреказа к Мураш пришоль.
      - Вах! Салям! Мароз в степе!
      Ти пусти мене к себе.
      А пака на двор хана
      Буду Я тибе жина.
      А Мураш анашкой пых,
      - Твоя думаль Я - кутых?
      За лепешка спат с табой?
      Думаишь такой тупой??!
      Целий лето толко пригаль,
      Жраль арак, нагами дригаль,
      Не здаровался са мной,
      Кет атсюда! Пестни пой!
      В этай басен правда есть,
      Если хочиш фкусно есть,
      Лэтам нада рабатАть,
      А ЗИМОЙ НАГА БАЛТАТЬ! ))
      
       Попрыгунья стрекоза, лето красное пропела оглянуться не успела, как зима катит в глаза. К мурахью ползёт она:
      Мурахьёшка, Мурахьёшка, дай маган аз-мас лепёшка!
      Мурахьёшка отвечал:
      Ты всё лето пел? Пел.
      В чайхана сидел? Сидел.
      Нан-лепёшка кушал? Кушал.
      Тамара ханум слушал? Слушал.
      Кет зараза! Нет лепёшка! - отвечает Мурахьёшка.
      o Нравится
      o Ответить
      
      Vladimir Bershadsky
      Какой великий русский язык. Как ни искажай, всё равно всем всё понятно!
      
      
      
      Мурашки по коже
      "Мурашки по коже" - это образное выражение, которое используют для описания мелких подергиваний кожи. Такое состояние появляется при чрезвычайном волнении, испуге или другого крайнего возбуждения и сродни взъерошиванию животными или птицами своей шерсти или пуха. Мы тоже так делаем (своеобразный атавизм) и в результате чувствуем "мурашки" по коже.
      В слове "мурашки" заложен ответ:
      מורא שקעי / мора шки // мура шки = "страх, паника; благоговение (перед морем) + погружаться в воду, идти ко дну мне" - т.е. состояние страха смерти, когда долго находишься в холодной воде.
      Мореша
      В Израиле есть древний ПОДЗЕМНЫЙ город - Мореша (Морейша):
      Мих 1:15 ...Еще наследника [הירש] приведу к тебе, жительница [מרשה] Мореша;...
      Слово [מרשה] , а в современном написании - מורשה - означает 'наследственный' или 'захватнический'. Применительно к муравьям - мурашам, Я склонился бы к значению 'захватывающий', так как муравьи захватывают любую доступную им добычу и тащат в свой подземный город - муравейник - https://www.youtube.com/watch?v=Ic9szLfc-xc .
      Что касается пещерного города Мореша, то там местные 'наследники' скрывались от захватчиков - римлян. В Мореше есть пещерные склепы.
      
      
       мурза
      Ф: мурза́ "тат. князь, наследный старейшина, по русским законам не имеющий особых привилегий", также бранное "татарин, басурманин", др.-русск. мурза (Афан. Никит. 26). Через тюрк. (ср. казах. murzа "господин", "гостеприимный", тел. murzа "сановник", тат. myrza (Радлов 4, 2143, 2196)) заимств. из араб.-перс. emîrzadä "княжеский сын" (Литтман 105; Мi. ЕW 205; Мi. ТЕl., Доп. 1, 35; Локоч 6 и сл.).
      
      [רצה ] - 'хотеть, желать; задабривать, угождать, умилостивлять, уговаривать'
      מאור זע / мъор за // МУР за = ' светлый, светлость + движение, двигающий ужас'
      מאורצה / мъурца // мурза = 'Его свелость + хотеть, желать; задабривать, угождать, умилостивлять, уговаривать '
      Мурза - исполнитель воли и указов великого хана. (см. к/ф 'Илья Муромец', 1956 г.)
      'Турзы-мурзы'
      תרצה /тэрца// таРза = 'Ты захочешь; ты задобришь, умилостивишь, уговоришь'.
      ----------------------------------------------------------
      
      {Интересно, что имя 'Тарзан' - 'Хотящий, желающий; задабривающий (женщин)'/Здесь же и слово 'наРзан' - נא (נע) רצן /на рцан = 'молитва, просьба (о здоровье) + движение (жидкость пьют) + Хотящий, желающий (здоровья) '}
      ----------------------------------------------------------
      
      מרצה /марца// мърза = '1. докладчик'
      מרצה /мурце// мурза = 'изложенный'.
      Т.е. 'Мурза' - докладчик у великого хана.
      [מרצ]/мерец // мрц/// мрз = 'энергия, решительность, энергичность; бег, быстрота'
      המריץ /имриц = 'побуждать, стимулировать'
      
      мурло
      Перевод
      мурло
      мурло́ род. п. -а́ "рожа", диал. мурно́, тамб. (Преобр.). Обычно объясняют из тюрк. murun "нос" наряду с burun - то же (Даль, Горяев, ЭС 219); окончание объясняют влиянием слова ры́ло (Преобр. I, 569). Недостоверно. Возм., это ономатопоэтическое образование. Ср. следующее слово.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      каракатица, квазимодо, кикимора, лицо, личность, лошади пугаются, морда, мордализация, мордасово, мордасы, мордень, мордоворот, мордоплясия, мордофиля, мордуленция, моська, образина, пугало, рожа, рыло, рыловорот, ряха, ряшка, страхоидол, страхолюд, страхолюдина, страхоморда, страшила, страшилище, страшило, сусалы, урод, урод уродом, уродец, уродина, физика, физиомордия, физиономия, физия, фотография, харя, хрюкало, чучело
      
      
       מאור לו / мъор ло = ' светлый, из света + ему' ----à когда Моше сходил с горы Синай, лицо его светилось (קרן /керен - 'луч света; рог') ----à ל[יצא]ו / /лицо - 'выходить ему; исходить (из) него'
       מעור לו / мъор ло = ' кожаный, из кожи + ему' ----à лицо - это светлая кожа.
       מהורה לו / мъорэ ло = ' родительский {лик} + ему' - портрет отца, родителя
      
       מור"לו /моРЛо// муРЛо = '(какой) + Боже упаси Его'.
       ר"ל = רחמנא לצלן /рахмана лицлан ---- см. Бурло (колокол), Рыло: ר"לו /рало/рыло = 'Боже упаси (от) него'.
      מורא לו / морэ ло // муръ ло = 'страшись + его'
       מור לו //мор ло /// МУР ло = 'натуральный обмен (*между мирами, т.е. смерть) + ему' - когда меняет только на вещь, а не на деньги, потому что не доверяет последним, называют такого менщика МУРЛО. Ах ты, мурло такое, не хочешь деньги королевские брать! Так вот же тебе в морду!
      
      
      
      
      
      Мурман(ск)
      Город и северный берег Кольского полуострова.
      
      Придоша Свѣи в силѣ велицѣ, и Мурмане, и Сумь, и ѣмь в кораблихъ множьство много зѣло
      'Мурманами' называет летопись о Невской битве якобы норвежцев. Однако норвежцы не могли быть в составе свейского (шведского) войска в виду тогдашней войны между Швецией и Норвегией.
      Мурманами или урманами называли особый народ.
      
       מאור מהן / мъУр маан = ' от света, светнесущий + человек [מהן /меhen //Men - ' от них (женщин), т.е. человек' ]'
       מורם אני / МуРм ани = '/מו /Мо - 102/231 Сефер Ецира - Роза небес - ורד מעלה / веред маэла - 'Роза подъёма, поднимающегося; +ור 109/231 Сефер Ецира Роза, сердце, ярёмная вена + רם высокий, высокие + אני Я'
      /מו /Мо - 102/231 Сефер Ецира - Роза небес - ורד מעלה / веред маэла - 'Роза подъёма, поднимающегося; ступени, степени; преимущества, достоинства' Ис.2: 2 И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор וְנִשָּׂא / веНиса -и возвысится {и будет нести}, {будет брать верх } над {другими, прочими} מִגְּבָעוֹת холмами Роза небес - это Роза ветров - картушка компаса
       740×900 Compass Rose
      Москва - третий Рим и второй Сион и будет поставлена над прочими холмами
      Москва находится не только над другими, но и в центре и от неё исходят направления и пути. Мы знаем, что Москва - центр (порт) пяти морей. От Москвы, от Кремля {קראם על / караэм аль // крэм Аль = 'читать, возглашать Тору + Мать {образ Родины-матери} + высший, высокий' или כרם ל / кРам ле // кРем ль = 'как бы высокий (потому что выше есть Бог) + для, направление к...'} по всем направлениям идут радиальные дороги, как на картушке компаса, а от Москвы исходят радиальные же дороги во все стороны света.
      
      
      Мурмолка - шапка с отворотами
      (- ср. ермолка)
      Мурмолка на важном дьяке:
       - http://s44.radikal.ru/i104/1011/c6/529f130dd30at.jpg
      מאור מעלך / мъОр маълха // МУР молка = 'светлость + сверху, ступень, степень (ср. 'степенство') ++ твоё' - ср. 'ваша светлость, ваше степенство' - обращение к важному лицу в мурмолке
      מורם עלך / / муРм олка = ' высший [רום] + высокий [על] твой' - ср. ермолка
      מעור מעילך / мОр маилха // МУР моилка = 'кожаный ++ полезный твой'
      Мурмолка напоминает киргизскую байскую шапку:
       - http://noteru.com/photo/2014/10/21/big/141387974192.jpg
      
      
      Муром
      Мро Древние города во Владимирской и Белгородской области. Муром-владимирский лежит в аномальной зоне на реке Ока почти у впадения Оки в Волгу. По признанию лингвистов слово "Муром" не подходит ни в славянскую, ни в угрофинскую группу. Только в скандинавской рукописи "Старшая Эдда" город Муром назван таинственным словом "МУРОМАР".
      В окрестностях Мурома жило таинственное племя, умеющее колдовать и лечить, - ГОЛЯДЬ.
      Реки в окрестностях Мурома-владимирского: Велетьма, Кутра, Мотра. 1)Морэ/мора
      
      2)морэ
      3)Мурмар 1) Учитель;
      
      2)Непокорный
      Был ожесточён, озлоблен מורה
      
      מרמר ירי\ירה
      מרה
      מרמר
      . Тот же корень מרה лежит в названии полуострова Морея (или Пелопоннес), жители которого никогда не покорялись - меттенийцы -спартанцам, спартанцы - македонцам, греки - туркам и итальянцам ! Теперь понятно, почему насильно крестившихся иудеев называли Мараны - они были непокорны инквизиции и продолжали соблюдать заветы Отцов.
      Река СМОРодина, часто упоминаемая в былинах, также несёт в себе корень МОР.Cм.гл. Пропавшие и найденные колена Бен Исраэль
      
      
      
      Мускатный орех, Москат, москательная лавка; мускус
      [שחה] - השחיתי /исхети = 'я пустился в плавание' ---- ' искать' -----להשחות /леасхот - 'пустить плавать'.
      מושחת /мосхат - 'пускающиеся в плавание' - отсюда город Москат в Омане (Индийский океан) и мускатный орех, привезённый мореплавателями-оманцами-москатцами из Индии
      
      Москательная лавка - лавка привезённых из-за моря товаров. В москательной лавке сидел москательщик. В России эти лавки назывались 'колониальные товары': чай, пряности, кофе. Затем значение этого слова изменилось:
      москотельный
      москотельный
      москоте́льный москотильный "связанный с разными химич. веществами как предметом торговли: красителями, клеем, маслом и т. д." Прилаг. от др.-русск. москотилиɪе ср. р. "аптекарские товары", впервые в грам. 1481 г. (см. Срезн. II, 176), москотильный, прилаг. (Никон. летоп. под 1547 г.; ср. Соболевский, Лекции 109). Заимств. из ит. muscatello от muscato "переложенный мускусом, пахнущий мускусом"; сюда же ср.-лат. muscatellum (vinum) "мускатное вино", ср. ит. mortadella, стар. mortadello от лат. murtatum (farcimen): murtа "ягода мирта"; см. Маценауэр, LF 10, 333; Фасмер, Гр.-сл. эт. 131; Берг, ZfslPh 4, 107. Невозможно ввиду словообразования непосредственное заимствование из греч. μόσχος "мускус", вопреки Преобр. (I. 559). Кроме того, это не исконнослав. слово, родственное Москва́, вопреки Ильинскому (ZfslPh 4, 104 и сл.). Ср. мускате́ль.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
       μόσχος - "мускус"
      мускус
      Перевод
      мускус
      му́скус др.-русск. мускусъ, Афан. Никит. 23, но также м(ъ)скусъ, москосъ (Унбегаун 110). Через лат. muscus "мускус" или греч. μόσχος - то же из перс. mušk "бобровая струя" от др.-инд. muṣkás "яичко", т. е. "сок из сумки мускусного животного"; см. Литтман 16; Клюге-Гётце 400; Гофман, Gr. Wb. 206.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      МУСКА́Т, муската, мн. нет, муж. (лат. muscatus - мускусный; см. мускус). 1. Душистое семя плодов мускатного дерева, употр. для парфюмерных целей и, как пряность, в медицине и кулинарии. 2.
      dic.academic.ru ' Толковый словарь Ушакова
      
      
      מעושקט /мускат = 'מעוש деланный, сделанный [מעש] + ש то что קט малый + שקט успокоится, שקט быть спокойным (от муската, мускуса)' - мускус считался отличным лекарством от всего, но прежде всего - перебивал отвратительные запахи от никогда не мывшегося тела.
      
      מעושכת /мускат = 'מעוש деланный, сделанный [מעש] + ש то что + כת растирать, растолочь, разбивать на кусочки + כת секта, каста' - мускус, мускат был очень дорог и был доступен только высшей знати - касте высших грандов.
      
      Мускус (латинское, единственное число muscus) - сильно пахнущее вещество, вырабатываемое железами некоторых животных (кабарги, бобра и других) или получаемое из некоторых растений и применяемое в парфюмерии (облагораживающее и фиксирующее действие). Особую популярность чёрный мускус получил на Ближнем Востоке, где он является самым популярным мужским ароматом. Аромат - резкий, терпкий, стойкий.
      
      1. מועש קוסם / мос косем // мускусс = 'מועש делает + очаровывает' (и чара вина, и чары мускуса) - последнюю букву ם часто путали с буквой ס
      
      2. מועש כוס / мос кос // мускус = 'делает чаша' - поэтому и вино называют мускат.
      
      3. перс. mušk "бобровая струя" - מהשקה /мъушкаа = 'изливающий, поливающий'
      4. מוצא כוס /моца кос = 'происхождение, восток + стакан (мера)'
      5. מוצא כוס /муца кос = 'вывезенный, происхождение, восток + стакан (мера)' - т.е. вывезенный с востока и продающийся мерами в стакан.
      6. מושחה עושה /мосаха осэ // мосха осъ = 'плавающий + делаю'
      7. [עקץ] - מעקץ עושה /мукц осэ = ' жалящий, кусающий (кислота мускусная); срывающий плод + делаю'
      8. מעש כוס /маъс кос = 'дело, деяние + стакан (мера)'
      1.
      
      
      
      Мускульный, маскулинный
      
      Фасмер: му́скул книжное заимствование из лат. musculus от mūs "мышь". См. мышь.
      מעש כל הנה /маъс коль инэ = ' деяние, действие + всё, везде + вот', т.е. делаю всё и везде, а для деяния и существуют мускулы.
      
      Маскулинный - тип фигуры, стремящийся подчеркнуть строение мускул на теле.
      Маскулинный - тип поведения у женщин, стремящейся походить на мужчин, например, в бизнесе, в деле. Говорят - "деловая женщина", "бизнес-вумен".
      
      
      Мусор ------------[סרח]
      (грязь)
      [סור] -------► מוסור / мосур // мусор - 'удалённый; дикий побег (СОРняк \ סור נכה / sur neka - ' дикий побег ++ уменьшил (количество )')'
      מוסר /мусар - 'в иудаизме - нормы поведения'
      מוסור / muSor - 'который + привычка дурная'
      [מסר] - /масар = 'передавал'
      1. מוסר /мусар = '1. Мораль, этика; 2. поучение, наставление; 3. наказание'
      2. מוסר /мосар = 'доносчик'
      3. מוסרן /мусран = 'моралист' - מורה לי סט /мора ли ст = 'учитель + мне, для меня + (о) грехе' 'Да пошел ты в 'рот зла (к змею)' со своими сраными наставлениями'
      4. מוסרה /мосера = '1. вожжа; 2. упряжной ремень'
      
      М`усор - мент - милиционер
      [יסר]- מוסר/ мосер - '1. наказывающий 2. обличающий '.
      נמסרו /нимсеру - 'они были преданы' - ---- 'обосраны'
      
      מסרח /мусерах = ' там, где вонь, зловоние; там, где грех, проступок'
      מסרח /мусарах - ' там, где волочащийся, растянутый, отвисающий' - имеется в виду мешок с мусором
      От [ הסר ]----- מוסר /мосар = ' удаляющий, снимающий' - мусор следует удалять
      
      
      Мусор
      (прозвище полицейского-воспитателя (тюремного воспитателя) и доносчика)
      [סהר] - מסוהר /мъсоэр = 'тюремный служитель, смотритель'. Так как заключённые не могут выходить наружу, то МУСОР выносят тюремные служители или из осужденные 'чушки'. Тюремные смотрители, контролирующие камеры через глазки, обязаны незамедлительно докладывать о замеченных нарушениях режима.
      Мусульманин, Муслим---------[סלל]
      1. מסלל מנע הנה /мэСулаль мана ине = 'Из того, где восхваляет [Аллаха]+ מנע /мана=удерживается, предотвращает [грехи] + вот'.
      2. На вопрос - 'кто ты?', - мусульманин ответит - 'муСлим' - מוסללים /мосллим = 'те, кто восхваляют; те, кто пролагают (дорогу)'
      3. [סלא] - מוסלאים /моСлим = 'Ценимый' - мусульмане-муслимы полагают только мусульман ценными людьми. Остальные для них - неверные, кяфиры!
      4. מסלם /месулам = 'Там где лестница'. Имеется в виду 'лестница Якова', которая идёт от Земли до Неба, по которой спускаются и поднимаются ангелы. Т.е. настоящие Мусульмане призываются приближаться к Богу, быть милостивыми, милосердными. Бог -то - еДин!
      
      Мут, мутный, мутить
      Богиня Мут. Древняя скульптура
       http://newrezume.org/news/2015-02-05-370
      
      Мут, египетская богиня (собственно 'мать') - древнеегипетская богиня, царица неба, второй член фиванской триады (Амон-Мут-Хонсу), богиня-мать и покровительница материнства.
       Первоначально Мут считалась эпитетом вод Наунет,
      --------------------------------------------------------------------------------------
       {ср. МУТные воды; воды в матери МУТные:
      מיות / меот - 'воды' в женском роде с окончанием -ות -------- Меотийское озеро, Меотида - ныне Азовское море, где вода МУТная из-за большого количества пресных вод [מים / майим \ מיים], котору. В мутной воде Меотиды - Азовского моря - родится очень много рыбы, поэтому оно и носит... золото вод - הזהב / а-Зоав // азов - 'золото'}
      
      Азовское меотское море содержит очень много МУТИ - мелких частиц песка, почвы, планктона, которые несут в него большие и малые реки из степей: Дон, Кубань, Миус, Кальмиус. Именно поэтому Меотида - Азовское Золотое море содержит очень много рыбы, как северная часть Каспия или устье Куры и Аракса.
       Поэтому заслуживает внимание ивритское слово מעות / мэот // мут = 'крошки, песчинки, семечки {планктон}, мелкие денежки' [מעה].
      ================================================================================
      
       женской пары первоначального океана Нун,
      ----------------------------------------------------------------------
      נ, נ / Nun - (на вавилонском языке - 'рыба') - название 14-й буквы алефбета с гематрией = = 50 = = מי / май - 'капля воды' --- מייה /Майа - ' богиня вод в Индии; народ в Центральной Америке, поклоняющийся сенотам - глубочайшим пещерным колодцам с водой'.
      Изображение буквы מ /мэм [מים ] - ' это живот матери', а изображение 'נ' - 'рыбка' - это зародыш в животе матери.
      =========================================================
      
      
       в системе мифологических воззрений, связанных с гермапольской Огдоадой.
       Со временем Мут сама стала выступать в образе богини-творца.
      ------------------------------------------------------------------------------------------------------
      מהות /маут // мут - ' сущность'
      מהה] ] = истрепаться
      מות /мавет // мут - 'умереть'
      ==========================================================
      
      
      
      Мутить
      למוטט/льМотет - "расшатывать, колебать, рушить". מוט
       Даль :
      Бунтовать, крамолить, мутить, побуждать к возмущению, восставать скопом против законной власти, быть участником возмущения или заговора, мятежа
      
      Мутить воду (богиню Мут)
      מאטא / мута - 'подметающий' - когда подметают, окунают МЕТёлку в воду, МУТя её частичками [----- מעיתי / мэити // мыти - 'я делал частичками, крошками '[ מעה]
      Мутота
      Это мучение.
      מוטה /мота// мута- 'ярмо' - это приспособление для того, чтобы волы, тянули повозку или плуг. Для волов это является мучением, 'мутотой ' - מוטתא / мутата = 'ярмо' (арамейское).
      מוטה /мота = 'ярмо на животном'
      מוטותא /мутота = 'расшатывание, рушение его + это'
      
      
      Муть
      מות /мут - 'смерть'. Мутная вода - грязная, смертельно опасная вода. Муть - осадок в грязной воде, концентрация болезнетворных бактерий.
      מעותי / мэоте // мути = множество 'крошки, песчинки, семечки {планктон}, мелкие денежки' [מעה].
      Мутить народ - платить направо и налево мелкие денежки.
      
      муфта
      Перевод
      муфта
      му́фта возм., заимств. из голл. mouwtje от mouw "рукав", согласно Маценауэру (LF 10, 348). Другие предполагают происхождение из ранне-нов.-в.-н. Мuffel, ср. Мuff "муфта" (Клюге-Гётце 401), но тогда ожидалось бы *муфла; см. Преобр. I, 572; Горяев, ЭС 219. Преобразование по аналогии слова бу́хта (Преобр.) сомнительно ввиду расхождения в знач.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      В древности для защиты от холода носили очень длинные рукава шуб.
      Отрезанный меховой рукав, открытый ОТВЕРСТИЯМИ с обеих сторон для рук, и был первой муфтой.
      
      מפתח /мифтах // мъфтаh = 'отверстие'
      
      
      Муха
      См. МУКа / МУХа ------------------/עוק /
      Самой распространённой мукой было - выпороть преступника и привязать его к столбу или в колодки. И тут налетали МУХИ...
      1. מועקה /муака, = "ДОСАДА, стресс".
      2. מכאיב /махив - ' болезненный, причиняющий боль'
      3. מכה /мука - ' битый; больной; поражённый'
      4. מכוה /михва - 'ожег'
      5. מכער /мэхоар - ' уродливый, безобразный'
      6. [מחא] - מוחא /мохе - 'ударяю, хлопаю'. Отсюда выражение 'Хлопать мух' -
      Муха - как 'из мухи сделать слона'
      Так говорят, когда из ничтожного делают очень значимое.
      Выражу гипотезу, что здесь не обошлось без орфографической ошибки, которую совершают ученики:
      זבוב /звув - 'муха'
      זבול /звуль - 'Дом, жилище, Храм'
      Меняют букву ב на букву ל.
      Однако, подумали литераторы прошлого, нехорошо поминать Храм рядом с ничтожной мухой, поэтому заменили слово זבול /звуль на פיל /пиль - 'слон', тем более, что слово 'слонёнок' - פילון /пилон звучит так же, как и архитектурная деталь Храма.
      
      Мухлевать, мухлёвщик
      Ловить мух - быть ловким
      Мух не ловишь - не можешь делишки обделывать, не ловкий какой-то
      
      Мухлевать - обманывать
      
      происхождение слова мухлевать
      мухлева́ть 'обманывать', череповецк. (Герасим.), владим., ряз., зап. (Даль), мухлова́ть, махлева́ть, мухля́ть - то же, тверск. (Даль). Вероятно, из нем. (арго) moheln 'метить карты' (откуда нов.-в.-н. mogeln 'плутовать, надувать') от др.-еврейск. מהל /mâhal 'подрезать; разбавлять, смешивать вино'; см. Литтман 52; Клюге-Гётце 396.
      נכל / нахал - 'строить козни; злой умысел, козни'
      По правилам иврита при определении и в прилагательных, начинающихся на букву מ /м, корневая буква נ /н выпадает и заменяется приставкой מ /м :
      מוכל בטאי / мухл вати = 'строящий злые козни обмана + высказывать, выражать(ся)'
      מוהל / муал // муhл = ' разбавляющий' (вино)
      Мухлевщик - маклер - маклак
      ПОСРЕДНИК
      поверенный, представитель, уполномоченный, посланец, посол, посланник, маклер, маклак, комиссионер, перекупщик, сводчик, агент, фактор; ходатай, ходок, хожалый, выборный, делегат, депутат, эмиссар, парламентер; звено посредствующее, пункт передаточный (этапный); посыльный, рассыльный, вестник, (доверенное, уполномоченное) лицо; делец, торговец, биржевик, агент по продаже, снабженец, арбитр; джоббер, секундант, медиум, медиатор, кулисье, третейский судья, ловчила, дилер, дистрибьютор, курье, доверенное лицо, проводник, брокер, факторум
      מקל ירה / мекел йера // макл йера = '1. облегчал, смягчил; 2. палка, посох + + учил, распоряжался, отдавал распоряжение'
      מכלירה / маклийера = 'подобный כלי инструменту ++ ירה распоряжался, отдавал распоряжение '
      מכלאיר / мухлайер // маклир = 'מכלא скрещивающий {* сводящий продавца и покупателя вместе} ++ 163 / 231 - יר - 'Бояться [ירא], быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ; дрожать от радости ; благоговение ++ לאיר не {проливающий} свет {ср. 'заниматься тёмными делишками'}'
      מחלה / махала //мухла = ' болезнь, заболевание' - ты мухлюешь (притворяешься заболевшим) ------ מחלל /мехулал - '1) осквернённый (о святом) 2) нарушенный (о празднике) 3) проколотый'
      מחלן /махлан - 'прощающий, уступчивый' -----► чего-то ты больно уступчив! Уж не мухлёвщик -ли ты?
      
      
      
      
      
      Мухомор
      
      Mushroom - гриб по- английски.
      -------------------------------------------------------------
      מש רואה אום (רום) / мъш РОЭ ум - 'מש (194/231) : искать, разыскивать, носить, держать; мыть, сушить; ощущать, прикасаться; отношения, груз пророчества, сущность, содержание; משא - 'несение груза пророчества, пророк' משה / Моше + + רואה видит, смотрит, созерцает + + אום Бога (30/72) + + (רום высокое)'
      
      
      По - английски мухомор - agaric -------
       הגה ריח / Ага риах // ага рик = 'הגה 1. произносить, изрекать; 2. учить, учиться; изучать (кн.) ; придумывать; 3. реветь; удалять; звук, стон; руль, кормчий; корректировать + + ריח дух (*божий)'.
      
      А ядовитый гриб - poisonous mushroom.
      'Яд' - poison \ פוי שונא / пой сонэ = 'Бог (56/72) + ненавидит'
      
      Мухомор - тоже гриб, но ядовитый.
      
      мухомором можно травить мух, но для этого нужно ещё и подсластить отвар из мухомора. И всех мух вы не перетравите.
      Мухоморы обладают сильным галлюцигенным действие и в древности использовались шаманами и... берсекерками {מכה / мука // муха - "битый, поражённый"}.
      Слово כמר / комер // хомер - на святом языке СВЯЗИ - означает "Жрец" (жрёт грибы -мухоморы) -------> מוכמר / мухомер - "жреческий"
      
      Слово же "Жрец, Жри" ------ > от שזרי / шъзри // жри - "тот кто + в венце в ободке (на голове); чужой, странный, иностранный + мне, для меня" - если вы обратили внимание, то в фильме "Мастер и Маргарита" (1994 г.) первосвященник Киафа - в золотом ободке-венце, на котором написано קדש ליהוה - "Свят для Господа Бога" (= = 460 = = סת /St ▬ 'святой').
      Жрец \ שזריצא / шзрийацэ // жрецъ = "тот кто + в венце в ободке (на голове); чужой, странный, иностранный + мне, для меня + выходит"
      
      Есть ещё однео объяснение для слова "муХомор" \ מו הו מורא / му Хо морэ = "Божий + страшись, бойся, поклоняйся" или
      \ מהו מור / мау мор // мho mor = "Что это? Что он? + натуральный обмен (душами и телами) = 'mor' "
      ---- "морэ" относится также к словам МОРЕ, и к слову МОР [מור]- массовая гибель
      
      И ещё одно объяснение слову МуХомор -----> מו חמר - если первое слово отвечает на вопрос "какой?", то второе [חמר] означает:
      1. отягчать, затруднять 2. быть строгим, взыскательным (было испытание мухомором - "божий суд"); 3.усложняться, ухудшаться;
      2. обжигать, смолить (смоление мертвецов - мумий)
      3. погонять (осла), т.е. неразумного
      4. глина, материал, материя, вещество {* прах - съешь муХомор - в прах превратишься - уМрёшь}
      5. Отягчение
      6. куча (*дерьма)
      7. вино [хемер] - вино, настоенное на мухоморах - яд
      8. חמרה /хумра - "отягчение, строгость"
      
      מכו מורא / мухо морэ - 'битый, поражённый его + страшись, бойся, поклоняйся'
      
      Да, не простое это слово - муХомор!
      
      Берсе́ркер, сома, шаман
      Добавлю также, что именно из мухоморов делался напиток "сома" (סם /сам, сом - "яд"), который употребляли и жрецы в Иране и в Индии, и шаманы - жрецы по всей Европе (שמענו / шаману - "мы слышали" голос Божий), и Берсе́рки или берсе́ркер (др.-сканд. berserkr) ------> בער סער קרע / бэр сэр кера = "горел, уничтожал + бушевал, волновался, раздражался + (холод) резал, отрезал (на себе)" ▬ берсеркры даже на холоде были настолько горячи, что обнажались, резали себя по живому, в общем, наводили священный ужас на врага.
      
      
      Мучить, мутация
      
      Ф: му́чить му́чу, укр. му́чити, ст.-слав. оумѫчити δαμάσαι, мѫчити βασανίζειν, κολάζειν (Супр.), болг. мъ́ча "мучу" (Младенов 314), сербохорв. му̏чити, чеш. mučiti, слвц. mučit᾽, польск. męczyć. Родственно лит. mánkyti, mánkau "давить, мучить", др.-сакс. mengian "мешать", греч. μάσσω "мешу (тесто)"; см. Траутман, ВSW 184 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 191; Буазак 613. См. также му́ка.
      [מוט] - מוטטתי/мутатти = 'расшатывал, колебал, рушил' {Мутация - разрушение генетических установок}
      מוט /мот = 'лом, брус; ярмо; оглобля'
      מוטה /мота = 'ярмо на животном'
      מוטותא /мутота = 'расшатывание, рушение его + это'
      Наименование, 'Name'
      немецкое или английское слово 'Name' и русское слово 'наименование' происходит от слов Святого языка נאם /наам - 'держал речь' и נהם /наам - 'рычал, ворчал'. Это связано с библейской легендой (Бытие 2:19-20):
      19 Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как назовет человек всякую душу живую, так и было имя ей.
      20 И назвал человек (האדם /аАдам) всех скотов и птиц небесных и всех зверей полевых.
      נאמא נוה עניה /наима нава ание = 'Молитва + матери + красивое, жилище, обитель + отвечает (перед) Богом'
      נע אמא נוה אניה /на има нава ание = 'Двигает + мама + красивое, жилище, обитель + я в Боге '
      נעים מנוה עניה /наим менава ание = 'приятный + красивый, обитающий + провозглашать пред Богом'
      נאימה נוע בא עניה /наима ноа ва ание = 'Риторика, держать речь + движение + входил, вошёл + свидетельствовал пред Богом + исполнял в Боге'
      
      
      Мучн`ой - см. мук`а
      מוץ /моц // муч - 'мяк`ина, пол`ова'
      
      
      Мушка, Моська
      должны же быть такие люди, подобные оводам, которые не давали бы Жирным скотам спокойно жевать свою жвачку.
      И как говорил герой моего детства:
      "Живу ли я,
      Умру ли я
      Я мушка всё ж беспечная (а может, весёлая)" .
      
      А насчёт Моськи - это намёк на "Мойсейку", т.е. на Моисея, который вступил в схватку со "слоном" - Египетской военнно-полицейской машиной ) .
      משה /моше - 'вытащенный из воды'.
      משיך /мошиха - 'Твой спаситель'.
       מישעי /мэИшэи - 'Спаситель мой' [ישע]
      Мушка - это 'Овод' - עובד /овэд = 'работаю, служу, ОБРАБАТЫВАЮ'. Мушки -оводы обрабатывают цветы, опыляя растения.
      С Оводом сравнивал себя Сократ, когда говорил афинянам:
      'Сократ говорит:
      - Граждане афиняне, как же я могу предлагать себе наказание, если я считаю, что я ни в чем не виноват? Я даже думаю, что я полезен государству тем, что разговорами своими не даю вашим умам впасть в спячку и тревожу их, как овод тревожит зажиревшего коня.' - http://www.krotov.info/lib_sec/04_g/gas/parov_02.htm
      Сократ подобен Моисею.
      Мушкет
      Слово мушкетер по видимому пришло через французское mousquetaire.
      Три мушкетёра:
       - http://flibusta.is/b/444734/read
      
      1. משא קת /маса кат//мэшъ кат = 'ноша, тяжесть + ручка, рукоятка; приклад ружья' - мушкеты были очень тяжелы и им впервые был приделан приклад.
      2. מעש כת /маъс кат//муш кат = 'дело, деяние; 'мус' - на старо-английском - 'мышь' - диаметр ствола мушкета был равен диаметру мышиной норки + + כת толочь, истереть [כתת] ' - для стрельбы требовалось изготовить порох, который ихотавляли тщательным до пудры, до праха истолчением селитры и угля, в результате чего получался чёрный дымный Порох {פה פרח /по перах = 'здесь + пыльца'}
      
      3. מעש קטב /маъс катав//муш катф = 'деяние + истреблять'
      4. מעש קטע /маъс кета //муш катъ= ' деяние + обрубать, отрезать' (нити жизней)
      5. מעש קט /маъс кат = 'деяние, дело + чувствовать отвращение, гнушаться, брезгать [קוט]' - мушкет, как и прежде арбалет, считали оружием неблагородным, дворяне считали 'мушкатёров' чем-то вроде ремесленников-палачей, которыми брезгали (см. Кат). Странно, почему-то королевская гвардия называлась во Франции 17 века 'мушкетёрами'. Хотя, может быть, это было сделано умышленно - приучить дворян к огнестрельному оружию, так как не доверяли мушкетёрам-наёмникам, которых презирали, брезговали чернью, замазанными пороховой пылью.
      6. מושקת / муШкат - 'из которого поливают' (огнём и пулями)
      7. מושקעת / мушкат = ' вкладывающий, погружающий' - в ствол мушкета шомполом вкладывали, погружали сначала порох, потом шарообразные пули или картечь (рубленую дробь), затем пыж. Затем порох поджигали и мушкет производил выстрел.
      8. משה קט /маша кат//маш кет = ' требование долга + гнушаться, брезгать [קוט]' - мушкетёры -наёмники служили только за деньги и часто бунтовали, требуя долг.
      
      
      Скит - убежище для монахов - Соловецкий монастырь начался со скита.
      
      שקט/шекет - 'покой, спокойствие, тишина'.
      Возможно, что слово ' муШкет'
      9. - משקט /мэшекет - 'Тот, кто несёт спокойствие, покой и тишину', скорее всего - могильную - для буйных закованных в железо рыцарей. Однако, возможно, что мушкеты применялись прежде всего для охраны покоя скитов - монастырей. Мушкеты - минипушки - устанавливались в первую очередь на стенах крепостей и монастырей
      10. Мушкет = мускет = muszkiet = mousqueton = мүйіз + оқ ату = рог + стрелять = стреляющий рог.
      
      мүйіз (каз.) - рог, рога
      оқ ату (каз.) - открыть огонь, открыть стрельбу, стрелять
      
      Муштра
      
      Роман Сулицкий "К тому же замуштрованная армия появляется лишь в 17-м веке и только в Европе." ------------------------------------------------- ну, вы даёте!!
      А как же железная дисциплина в армии Чин Гис хана?
       А уставы римлян? А македоняне? А фиванцы? А спартанцы, наконец??
      Именно дисциплина всегда решала, кто победит!!
       В древности именно греческие или еврейские наёмники им ценились за строжайшую дисциплину в строю.
      У тюрок - тура - солдат, рядовой - от еврейского טורא / tura - "солдат в строю". держать строй, "СТЕНА ЩИТОВ" - у викингов!!
      
      Даже слово "МУШТРА" \ מושטרע - "который שטר поддерживает порядок, наказывает,карает ++ רע злой; близкий"
      
      משטר/миштар - 'режим'. משטרה/миштара - 'полиция'
      
      
      
      Мы
      
      Шумерское 'мэ' - русское 'мы' (сказал мне Игорь - знаток шумерского языка)
      
      древнее Имя шумерского бога неба 'Ану' сохранилось в высоком иврите в форме אנו /Ану - 'Мы'. Кстати, в Коране 'Аллах' говорит от Себя - 'Мы' (и по-арабски, и на современном иврите - אנחנו/анахну - 'мы' - дословно 'приятны мы были Небу' ).
      
      
      Слово "мы" происходит от:
       прочитанного слева направо древнееврейских слов עם /ам - "народ"; /им -'с, вместе, " и אם /эм - "1. Мать 2. Праматерь 3. матка 4. главный (большой) город 5. основа, причина 6. община (אמה / умма // эма ^ амэ)".
      
      עם /ам - 'Народ'. Если слово עם прочесть слева на право, то получиться 'мыъ'
      о происхождении русского слова "Мы".
       Я считаю, что это обратное (слеванаправное) чтение ивритского слова עם / a'm // ым - "народ, родственник; с, вместе",
      а также обратное (слеванаправное) чтение ивритского слова אם / Эм - "1. Мать; 2. Праматерь {мы все от одной праМатери Евы- Хавы-Зои}; 3. Главный (большой) город {отсюда - "Киев - мать городов русских"}". ------------------------►
      И тут мы касаемся происхождения английского слова We (якобы от перевёрнутой буквы М).
      Я считаю, что слово We - это сокращённое германское слово "Wir" \ ועיר - "И будет город".
      Латинское понятие "мы" - nos \ נועושה / Nose // Nosъ - "Двигает (приходит народ) ++ делает {город}". Ещё ближе - французское "nous".
       מי / ми - 'кто?'. То же самое написание в прочтении /май означает 'вода' (множественное число - מים / маим). Словом מי обозначается также и любая жидкость, в том числе и семенная. В слове מי - буква י - сперматозоид (י), а буква מ - означает воды (מים /маим) в животе беременной матери (מי תאר / май тоар // ма тэр - 'вода + образ, вид; определение '; Мать - מיתי /маити - 'я была водой'). Жизнь вообще происходит из воды.
      
      we - мы (англ.)
      оуи ----- הוה / hiva // oa /// oue = 'הו Бог (הוה ) + + הוה составлять, создавать, образовывать' - т.е. из отдельных индивидуумов составлять общество, общину, армию, которая сама по себе может сказать о себе - 'это мы'.
      Русское 'мы' - это слеванаправное прочтение слов עם / аъм // ым - 'народ, родственник'
      или אם /Эм - 'мать',
       אמה / умма - 'нация, народ',
      אמה / ама - 'локоть (ср. чувствовать локоть друга, локоть к локтю), фут (нога к ноге) \ פו אות / Po ot = 'Здесь Бога сил + знак''; средний палец; фаллос
      
      
      מעה/маа // мыэ - 'крошка, песчинка', в т.ч. 'сперматозоид (י)' 'ЭлеМеНт', но может быть и от מעך/моах - 'был помят, смят'. Этот же корень присутствует в русском слове 'буМАГа'. {И как бумагу мнут для определённых надобностей, так и МЫ не должны забывать - кто Мы пред Богом-Элохимом-Аллахом и что с нами может сделать Он}.
      
      
      Мыло
      История мыла. Родословная вещей. В калейдоскопе эпох и событий. МУК 'Публичная библиотека Новоуральского городского округа'. (publiclibrary.ru)
      http://www.publiclibrary.ru/readers/kaleidoskop/goods-milo.htm
      Происхождение слова мыло по какадемическим словарям филолухов
      Мы́ло. Образовано от глагола мыти и буквально означает 'то, чем моют'. По такому же принципу образованы слова шило, зубило и т.п.
      Происхождение слова мыло в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      мы́ло укр. ми́ло, блр. мы́ло, цслав. мыло, сербохорв. ми̏ло, словен. mílo, чеш. mýdlo, польск., в.-луж. mуdɫо. Праслав. *mydlo от мыть. Эст. mugl, род. п. mugla, mogla заимств. из др.-псковск. *мыгло; ср. Оянсуу, Ееsti Kееl, 1922, стр. 139; Фасмер, RS 6, 185; Ееsti Kееl, 1938, стр. 164 и сл.; Калима, FUF 29, 87.
      Происхождение слова мыло в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Мы́ло. Общеслав. Суф. производное (суф. -dl-, ср. шило, вилы и т. д.) от *myti'мыть'; dl > л, ср. польск. mydło. Мыло - 'то, с помощью чего моют'.
      Происхождение слова мыло в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      укр. ми́ло, блр. мы́ло, цслав. мыло, сербохорв. ми̏ло, словен. mílo, \ מי לו / ми ло = 'вода ++ ему, ему дай Бог' - мила нам вода!
      Эта мыслеформа воплотилась здесь:
      
      Да здравствует мыло душистое!... ... ...
      Давайте же мыться, плескаться,
      Купаться, нырять, кувыркаться
      В ушате, в корыте, в лохани,
      В реке, в ручейке, в океане, -
      И в ванне, и в бане,
      Всегда и везде -
      Вечная слава воде!
      Корней Чуковский - https://www.chukfamily.ru/kornei/tales/mojdodyr
      
      
      
      מעלו / маъэло // мыло = 'преимущество, достоинство ++ ему даёт Бог' - мылом до ХХ века могли пользоваться только высшие классы
      מעלה / мъуле // мыла = '1. превосходный, отличный 2. отлично'
      
      
      מהלו / маало // мало - 'разбавил, разводил его' -- מהילה / мъила/// мыло - 'разбавление, разведение'
      
      Праслав. *mydlo \ מעדלו / маъдло // мыдло = '? 189 /231 מע - внутренности, кишечник (мыло варили из внутреннего жира; מע - 'обрести подвижность;) + + מעד поскользнуться ++ דלו черпать ему (воду); לו ему дай Бог; דלו высокий его {ТОЛЬКО высшие классы имели возможность пользоваться мыдлом}'
      
      
      мыло
       {מעי לו / мъи ло - 'кишки, внутренность; песчинка моя, крошка моя + ему' - мыло варили из внутреннего жира, а первым 'мылом' был ПЕСОК - מעה / ma'a // мыъ - 'песчинка; семячко' ▬► מעים // моим /// моем - ' песчинки
      
       (песок \ פה סך / пес ах // пе сок - 'פה здесь, речь (Бога Авраму: Быт. 13: 16: 'и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет; (Быт.13:16)')') + + סך множество'
      
      Мылом являлся также натрон - порошок (песок) из соды или растирка из мыльного корня}
      
      Историки считают, что первое мыло появилось у шумеров - они делали его из щелочной соли, растираний, золы и животных жиров
      
      В некоторых египетских папирусах содержатся рецепты, согласно которым для получения мыла животные или растительные жиры следовало нагревать с щелочными солями, которые в достатке имелись на берегах одного из озер.
      
      Римский ученый и политик Плиний Старший свидетельствует, что в Древнем Риме на рынках продавали привозное германское мыло из козьего и бычьего жира с примесью золы бука. Оно было трех сортов твердое, мягкое и жидкое. Этот товар был слишком дорогим и доступным лишь аристократии. Менее зажиточная публика использовала в качестве моющих средств глину, мед, мыльные травы, пемзу, бобовую муку, ячменную закваску и даже... мочу.
      
      Русский крестьянин ухитрялся мыться и стирать с помощью полусырого картофеля, куска глины, щелоком - древесной золой, распаренной в печке и залитой кипятком.
      
      Среди русских мыловаров выделялся Генрих Брокар. Стать настоящим мыловаренным королем ему помогла идея о выпуске первого в России дешевого мыла, которое так и называлось - 'Народное', стоило копейку, - מעה / ma'a // мыъ - 'копейка, грош; песчинка, семячко'
      
      (http://www.publiclibrary.ru/readers/kaleidoskop/goods-milo.htm )
      
      Она МЫЛА \ מעלה - 'מעל подниматься לה ей' - мама мыла раму
      
      Мылить голову
      Мыло попадает в глаза - מיללתי / мъилльти = 'מי капля жидкости ++ я рыдал [ילל], вопил, визжал'
      
      
      Мымра -----------ימר
      1. מימרה/мимра = "от самомнения, от претензий на величие"
      2. [מרי\מרה] - ממרה /мамре - 'непослушный, неподчиняющийся'. То же слово в женском роде - 'мамра' - непослушная, неподчиняющаяся
      3. ממרא /мэмаръэ // мымра = ' из зеркала, зеркальная' - смотрит в зеркало только что ото сна - ну и мымра! (уродина).
      4. מעם רע /меим раъ = ' от плохого, от близкого'
      5. מים רע /майм ра // мим ра = 'вода плохая'
      6. מימרה /мимра = '1. изречение, афоризм 2.поговорка'
      7. מימרדא = מורדת /мимарда (арамейск.) = МОРЕДЕТ (ивр.) = '*спуск; *мятежник, бунтовщик ----- ср. русск. 'он его опустил', т.е. оскорбил; спустить с лестницы; съездил по МОРДЕ; ах ты МОРДА!
      
      
      мыс
      Перевод
      мыс
      род. п. -а, ка́менный мыс, у Арсен. Сухан. 118 (1651 г.), блр. мыс "угол (стола)". Неясно. Сравнение с др.-инд. múkham "пасть, морда", греч. μυχός "внутренность, глубина; залив, бухта", арм. mχеm (*muχem) "ныряю" (Бугге, KZ 32, 20; Уленбек, Aind. Wb. 226, без русск. слова) сомнительно в фонетическом отношении. Сближение с греч. ἀμύσσω, атт. ἀμύττω "царапаю", ἀμυχή "царапина", ἀμυκαλαί ̇ αἱ ἀκίδες τῶν βελῶν (Гесихий), лат. mucrō м. "острие" (Ильинский, Сб. Вс. Срезневскому 33 и сл.), лит. mùšti, mùšu "бью" неубедительно семантически, ср. Вальде-Гофм. 2, 117 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 16; Буазак 17.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      агрия, агульяс, ай-тодор, айя, баба, байрон, бревня, бурунный, бык, гальинас, гвардафуй, горн, добрая надежда, елбан, заворот, игольный, йорк, кабу-бранку, камень-нос, канаверал, канин нос, коса, крильон, лбище, лопатка, лука, марроки, мег, мерчисон, мыс доброй надежды, мыс желания, мысик, мысок, мысочек, нордкап, нордкин, нос, париньяс, пиай, рог, русский заворот, сарыч, сент-чарлз, стип-пойнт, тарханкут, фроуорд, эль-абьяд
      
      
       МЫС - МЫС, мыса, муж. часть суши, острым углом выдающаяся в море, преим. скалистая (геогр.).
      По-болгарски и по старо-русски 'мыс' - 'нос' - от ивритского נוסע /носэа - 'езжу, объезжаю' (ср. 'объехал вокруг мыса Доброй Надежды') ----מסע / мъса = ' объезжающий, из езда'
      Cape /кейп - 'утёс, мыс'
      כף /кеф // кап - 'утёс'
      כאף / къаф // кап - 'образ, как бы нос' - на русском севере мысы называются 'НОС'.
      Мыс \ מיס / мъис = 'מי вода + основание (158/231)' - мыс вода держит!
      
      
      1. משא /масса - 'ноша, тяжесть; пророчество' - мыс - это обычно гора, тяжестью своей выдающейся в море. На мысах часто стояли храмы Посейдона, Мелькарта, Дагона.
      
      
      Аю-Даг \ היו דג / hayu: dag - 'они были + рыбой' или היו דאג / hayu: daеg - 'они были + беспокоился' - гора на Южном берегу Крыма, расположенная на границе Большой Алушты и Большой Ялты. Высота горы - 577 м. над уровнем моря, горный массив слегка вытянут в северо-западном направлении.
      Медведь - гора - Артек \ ער תקע / аър ТЭКа = 'враг (медведь) + вонзился, воткнулся (в море мыс)' или הר תקע / har teka' = 'гора + вонзился, воткнулся (в море мыс)'
      http://realiya-estate.biz/load/aju_dag_medved_gora/1-1-0-3
      
      Несебр - мыс Месембрия http://bulgaria-sun.ru/region/nesebr .
      http://eskom-lhcp.net/files/fotoreportaj-nesebr-bolgariya.html
      
      
      
      2. משיא /меси = ' наивысший; рекорд'. Отсюда же и שיאון /сион, и משיאה /мессиа - из Сиона, из наивысшего (с небес). На иврите же и на арамейском языке слово 'Мессия' идёт от корня משח /машах - 'мазал' - משיח /машиах (ивр. - 'помазанник'), משיחא /машиха (арам. - помазанник)
      3. מעש /маъс - ' дело, действие' - вокруг мысов море интенсивно делает своё дело, там наиболее сильные волны и буруны. На мысах же основывали и строили древние города
      4. מיסד /мъйасед - 'מי вода + מיסד основатель [יסד]' - именно на мысах чаще всего основывали укреплённые города. Таков и Несебр (Месебриа)
      5. מעוט / mauth // maus - '1. малый; 2. скудный' - англ. maus - 'мышь' - маленькая, как мышь
      
      
      Мысли, мышление---------------\
      
      Я мыслю, следовательно сомневаюсь (Я)
      мыслить
      Фасмер: мы́слить мы́слю, укр. ми́слити, ст.-слав. мыслити, мышлѭ βούλεσθαι, φρονεῖν (Супр.), болг. ми́сля, сербохорв. ми̏слити, ми̏сли̑м, словен. mísliti, mȋslim, чеш. mysliti, слвц. mуsliеt᾽, польск. myśleć, в.-луж. myslić, н.-луж. mysliś. Производное от мысль, род. п. -и, укр. мисль, др.-русск., ст.-слав. мысль ж. διάνοια, λογισμός (Клоц., Супр.), болг. ми́съл (Младенов 299), сербохорв. ми̑сао, род. п. ми̑сли, словен. mȋsǝl, род. п. mȋsli, чеш. mysl, слвц. mysel, польск. myśl, в.-луж., н.-луж. mуsl᾽. Часто в им. собств. : др.-русск. Перемыслъ, Осмомыслъ, Добромыслъ; см. Мi. ЕW 208. Родственно лит. maudžiù, maudžiaũ, maũsti "тосковать по, страстно желать", ãpmaudas "досада", гот. gamaudjan "напоминать", ufarmaudei ж. "забвение", греч. μῦθος м. "речь", μῦθέομαι "говорю, беседую, обдумываю", ср.-ирл. smūainim "думаю" (*smoudniō), нов.-перс. mōуе "жалоба" (у из d), must - то же; см. И. Шмидт, Vok. I, 178; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 113; Траутман, ВSW 171 и сл.; Мейе, Ét. 416.
      
      этимология понятия МЫСЛЬ
      Викисловарь
      Корень: -мыслʲ-.
      Значение - процесс обработки информации в мозгу человека; идея или формулировка, появившаяся в результате работы мозга.
      Синонимы - мышление, рассуждение, дума, помысел, идея, концепция.
      Этимология по Максу Фасмеру
      Происходит от др.-русск. мысль ж. (ср. укр. мисль), далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. мысль ж. (др.-греч. διάνοια, λογισμός; diánoia, logismós), , болг. мисъл, сербохорв. мисао (род. п. мисли), словенск. mȋsǝl (род. п. mȋsli), чешск. mysl, словацк. mysel, польск. myśl, в.-луж., н.-луж. mуsl. Встречается в им. собств. (др.-русск. Перемыслъ, Осмомыслъ, Добромыслъ). Родственно лит. maudžiù, maudžiaũ, maũsti 'тосковать (по), страстно желать', ãpmaudas 'досада', готск. gamaudjan 'напоминать', ufarmaudei ж. 'забвение', греч. μῦθος mýthos м. 'речь', μῦθέομαι mýthéomai 'говорю, беседую, обдумываю', ср.-ирл. smūainim 'думаю' (smoudniō), нов.-перс. mōуе 'жалоба' (у из d), must - то же.
      
      В других толковых словарях русского языка подобные трактовки, этимология не указана.
      Подведем итог:
      - только Макс Фасмер связывает понятие МЫСЛЬ с 'праславянским' языком (искусственная лингвистическая конструкция);
      - этимология слова не объяснена, связь смысла и графики не установлена;
      - присутствие слова в разных 'славянских' языках предполагает существование общей культурной традиции, однако археология не подтверждает до принятия христианства (IX -X вв.) у славян культурных институтов: письменности, общей идеологии, учителей, школ, библиотек.
      
      Вывод:
      - возникновение восточноевропейской понятийной системы связано с первоначальной иудаизацией и последующей христианизацией населения на этих территориях, одни деятели развития (еврейские общины, носители культуры), понятия культа и институты (церковь, письменность), откуда и общая терминология.
      В западных языках понятие МЫСЛЬ выражено другими словами: молд. - gind, idee;
      англ. - idea {ידעה /йидэа - 'знание, мнение'};
      
      нем. - gedanke
       { הדן כה // гэ дан кe = 'Этот + суд + здесь Господь (כו)'}; т.е. мысль идёт от Господа, от Его суда (ср. обсудим, рассудим)
      
      латинский - cogitatum {כו גאיתא תם /ко гита том - 'Господь Бог + здесь Всевышний + чистый, непорочный';
       קו גאית את אום // ко гит эт ум = 'маршрут ++ поднимающийся ввысь ++ рядом, с Богом (30/72 - Ум)'};
      כה גאי תת אום / ко ги тат ум = 'здесь ++ стремится ввысь мне ++ дай ++ ум (30/72 - Ум)'}; '
       греч. - idea {ידעה /йидэа - 'знание, мнение'};;
      
       за исключением латинского понятия, во всех остальных языках прослеживается корень ДЕ, ДА, что является
       словом иврита: ДЕА דֵעָה мысль (убеждение, знания); ДААТ דַעַת - 'знающий, мудрый' - рассуждение; лат. форманта tat подобна еврейскому слову לתת /латет; תת /тат - 'давать', а не только ДААТ, учитывая время и условия возникновения письменных языков очевидно заимствование понятий семитизма западными языками.
      
      
      Мысль подобна птице, пролетающей мимо твоей головы и ты должен схватить её за хвост, ибо она может улететь от тебя (Я)
      Незаписанная мысль подобна птице, перед которой распахнули окно. (Анатолий Алексин, "Запомни его лицо..."
      
      Источник: https://quote-citation.com/book/12811)
      
       а слово подобно воробью - вылетит и не поймаешь
      
      Фрэнсис Бэкон пришёл к выводу о том, что Бог не запрещал познание природы. Наоборот, он дал человеку ум (30/72 Имя Божие - Ум, Ом \ אום)'};, который жаждет познания Вселенной. Люди только должны понять, что существуют два рода познания: 1) познание добра и зла, 2) познание сотворенных Богом вещей.
      ----------------------------------------------------------------------------------------------------
      מע"שלי // мысли - 'מ от имени Всевышнего {ע"ש = על השם} שלי моего ++ לי мне'
      מע"ש סליא // мысли - 'מ от имени Всевышнего {ע"ש = על השם} ++ то, что ценное ++ לי мне'
      
      =================================
      Познание добра и зла людям {самостоятельно!} запрещено. Его им дает Бог через Библию. А познавать сотворенные вещи человек, наоборот, должен с помощью своего (?) ума. Значит, наука должна занимать достойное место в 'царстве человека'. Предназначение науки в том, чтобы умножать силу и могущество людей, обеспечивать им богатую и достойную жизнь.
      Напал. И к тому же на мысль. Мысль бессмертна при условии, что каждый раз рождается заново. Мысль никогда не бывает свободна. Она ограничена умственным горизонтом человека. Поступок следует за мыслью, но, горе нам, если он её обгоняет. Его мысль - чистое наслаждение. Никого не оплодотворяет. Из гениальной мысли можно убрать все слова. Мысли освобождены от таможенной пошлины? Если не выходят из границ. Из-за трусости хранил свои мысли в чужих головах. Людям, как я заметил, нравятся такие мысли, которые не заставляют думать. Умственная провинция - попытки мыслить вдали от мозга. Некоторые мысли приходят в голову под конвоем. Кто напал на след мысли, пусть не пускает по следу собак. Верю в прогресс, в изобретение машины, читающей мысли, какие никому не приходили в голову. Мысли, как блохи, скачут с человека на человека. Но не всех кусают. Вы спрашиваете, как долго вызревали мои мысли. Всего шесть тысяч лет.
      
      Станислав Ежи Лец. Непричёсанные мысли
      
      
      https://evolkov.net/reflections/Letz.E/nepriches.mysli.2.html
      
      https://evolkov.net/reflect.../Letz.E/nepriches.mysli.2.html
      
      EVOLKOV.NET
      Станислав Ежи Лец. Непричёсанные мысли в переводе М. П. Малькова
      
      Мысль изреченная есть ложь!
      Поэтому мысли надо излагать письменно. (Я)
       [סלל] - מסלל /меслль = 'То, что мостил, пролагал, проторивал; восхваляющий, из восхваления'
      1. מסל /мэсаль = 'из корзины' - а что у тебя есть в 'корзинке' - что у тебя в голове, какие мысли?
      2. מסלא /мэсла// масло = 'ценное [סלא], взвешенное' - надо мыслить взвешенно, взвешенно размышляя о добре и зле, о положительном и отрицательном.
      
      משל \
      Каббалистические значения этих букв следующие:
      מ - мать, воды
      ש - Небесный огонь, светильник знаний, источник света
      ל - канал, по которому божественный Свет нисходит на Землю; молния; ученье - свет!
      машал
      маша́л "факел", псковск. (Даль). Через тур. mаšаl - то же из араб. mаšΏаlа [מעש עלא - 'Деяние Всевышнего'] - то же (Радлов 4, 2059); см. Локоч 114.
      Факел ('машаль - мысль')
      
      פקע אל /пака Эл = '1. почка, бутон (раскрывшаяся, лопнувшая почка) цветка 2. треск, трещина + Сила божья, Бог'. Горящий Факел подобен молнии, он раскрывает тьму. Молния - как трещина в черноте ночи. Мысль, как молния или факел разверзает тьму невежества.
      פקח אל /паках эл = 'открывать, раскрывать (глаза) + Бог, Сила божья'. Факел-машал-мысль открывает глаза на Истину божью.
      פה קלה /пе кала// па кала = ' здесь речь + калить, жарить'
      פקה לי /пика ли// пака ли /// факе лы = 'капсюль (поджигатель - м.б. 'трут, огниво ') + мой' - 'мысль, как факел-машаль поджигает речь'. Машаль-факел - поджигатель.
      
       араб. mаšΏаlа [מעש עלא / маъс аълла - 'Деяние Всевышнего'] арях:
       МАШАЛ - (евр.). משל /машаль - ' Уподобление, притча, изречение нравоучительное'. (Источник: Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка . Чудинов А.Н., 1910) משל /машаль /МАШАЛ евр. maschal, от maschal, сравнивать. Уподобление; притча; изречение. (Источник:... (Словарь иностранных слов русского языка)
       МАШАЛ מָשַל притча, аллегория, давать власть; означает также сочетание слов, для создания и воспроизведения которых требуется тонкая работа ума, т.е. мышление; ----------- МЫШЛЕНИЕ ------ МЫСЛЬ\мышль
       МАШАЛ מָשַל - 'выражаться иносказательно; говорить притчами', т.е. маскировать, скрывать свои мысли, выдавая их за мысли баснописца
       МЫШЛ+ЕНИЕ = МАШАЛ מָשַל притча, аллегория, давать власть; означает также сочетание слов, для создания и воспроизведения которых требуется тонкая работа ума, т.е. мышление + ИНИАН עִנְיָן дело, содержание, вопрос обсуждаемый, разбираемый; или АНА עָנָה отвечать, свидетельствовать.
       משל הניה / машал эние // мъшл ение = 'аллегория, выражаться иносказательно, тонкая работа ума + вот Бог '
       Зафар-Машал - нефтяное {нефть, как и мысль, горит? Как факел !}месторождение в Азербайджане.
       Машал - (1Пар.6:74 ) город, принадлежавший левитам в колене Ассировом и находившийся, по мнению Евсевия, при подошве Кармила к морю. Иначе назывался Масал. ... (Библия. Ветхий и Новый заветы. Синоидальный превод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.) {отсюда фонетическая корреляция: МАШАЛЬ// МАСАЛ/// МИСъЛ //// МЫСЛЬ}
       Машал - Маш'ал (1Пар.6:74 ) левитский город в уделе Асировом (в Нав.19:26 ; Нав.21:30 назван Мишал). ...
       МАШАЛ - муж., пск. нефтяной светоч, факел. ... (Толковый словарь Даля)
       Притчи евангельские - особая форма проповеди, которой И. Христос пользовался для изложения и объяснения истин своего учения. По своему существу П. есть вообще образная форма выражения мыслей; (Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона)
       Изречение - (греч. логос, слово) может означать слово, речь или пословицу (Ин 4:37). В Чис 23:7 и след. И. (евр. משל /машал, в Синод. пер. притча) означает торжественную речь Валаама. Однако И. может быть и см. Басня (Суд 9:7 и след.), и см. Загадка... (Библейская энциклопедия Брокгауза)
       Пословица - I. Слову П., так же как и слову см. Изречение, соответствует евр. משל /мошель//машал = ' подобие', уподобление. Краткие изречения, содержащие мудрость поколений, жизненный опыт, передающийся из уст в уста, легко превращаются в П., к рые затем можно применять в...
       Притчи Соломоновы - Божьи установления, касающиеся обыденной жизни, изложены в Законе Моисея в виде заповедей. Толкование этих заповедей в применении к конкретным случаям в народе Израиля было уделом мудрецов
      
      3. משלי/ Мишлей // мысли - 'Притчи - книга Библии, автором которой был наимудрейший Властитель дум Соломон - царь שלמו / Шломо - 'наполнение его'',
      4.
      Слово "мысли" ◄------- משלי / мишлей - "Притчи" умнейшего из людей - царя Соломона.
       Однако, это же слово משלי / миШели - "из моего, из тайны [שלי]"
      
      5. -Идея, суждение, соображенье и заключение, предположение, выдумка, придумка, дума
       по-шумерски "Ум-ум" - "мысль", а в каббале אום / Ом, Ум - одно из имён Бога (30/72)
       русское слово "мысль" - от библейско-ивритского משלי / мишлей // мысли = "Притчи"
      
      
      Владимир Бершадский От משל / машаль - "1. властвовать, управлять, господствовать; 2. Выражаться иносказательно, говорить притчами; 3. притча, аллегория, пример, аллегория".
      Отсюда известная присказка
      "МашалЛа"
       \ משל עלא / машаль Алла,
       где Алла - "Всевышний, Самый Высший".
      
       А также מעש עלא / маъс алла // маш Алла = "Деяние Аллаха, Всевышнего"
      
      'Наши' мысли - это не наше произведение, а волны, пришедшие из энергетического божественного океана 'Солярис'
      משאילי / meШъили // мъсли - 'из ++ שאילי заимствования мне'
      משאלי / м'шаaли // м'шъли - '1. מ из שאלי того что спросил меня;2. מ из שאלי заимствования мне; 3. спрашивающий меня'
      
      
      מה שאלי / мА шали // мы шъли = 'что?, какой?, сколько?, кто?, как? ++ спрос, спрашивать, просить, брать на время, заимствовать (ах, он мою мысль заимствал!); выпрашивать, расспрашивать, просить милостыню [השאיל / ишъил - 'придавать иносказательное значение' [~ איש / иш - 'муж, {настоящий} человек']; שאלה / шээла - 'задача, просьба']'
      
      מע"שאלי // мысэли = 'מעש дело, деяние; מע"ש от имени [ע"ש] ++ שא неси ++ אלי Бога сильного моего' -
      ע"ש - 'имени, на имя [שֵׁם]; 2. на (то, чтобы) делать, положить, превратить [שים ← שַׂם]' - (על-שם); но עש /аш - 'моль' {אש / эш - ' огонь'};
      Моль - в малом высшее, Бог
      Моль - עש / аш; ע"ש / аш - 'именем Божьим (על השם)'
      מעלי / маъли // моль = 'ступень мне; 3. преимущество мне 4. достоинство моё; 5. вверх мне, наверх мне; 6. Бог мой, небеса мне' - это значит, что в каждой малейшей моли находится Бог, что коррелирует со словом 'комар' \ כה (כו) מר / ко мар = 'здесь Господь' (כו = = 26 = = יהוה) ▬ מעלי / мэули // моли /// моль = '1. превосходный мне, отличный мне 2. отлично мне'.
      Моль - в малом высшее, Бог.
      Малое \ מעלויה / маълойе = 'Бог его, преимущество его ++ Господь Бог'
      
      Мысли гложут мозг, как моль гложет шесть
      מעשלי / маъсли // мысли = '1. дело, деяние моё; 2. из имени Моего 3. от моли мне'
      
      .
       Иншалла
       \ עין שעלא = "Глаз ++ Тот что Всевышний; шаг; горсть"
      или
      עין שאלה / айн ше элоа // ин шалла = 'עין Глаз ++ שא несущий אלה Бога, у которого שאל проси'
       - https://cdn2.vectorstock.com/i/1000x1000/98/56/all-seeing-eye-the-eye-of-providence-vector-19209856.jpg
      Изображение Глаза в треугольнике есть оберег с видом Всевышнего - как бы Бога Всевидящего - Ra \ ראה = 'видит, смотрит, созерцает' - это и 69/72 каббалистическое Имя Бога по шем ха-мефораш.
       - https://i.pinimg.com/736x/1f/8f/00/1f8f002d7413e0224e8af8ac41170105--eye-of-horus-the-triangle.jpg
      
       "МОЗГ"
       מזג / мезег // мзг = "1. смесь жидкостей; 2. темперамент {у тебя мозги есть?}"; מזג /мазаг - "смешивать; подливать; 2. наливать" ------► ср. "в голове всё смешалось; нет, тут без бутылки не разберёшься; истина - в вине (т.е. пока не выпьешь, не выявишь истину. Но это же касается и питья чистой воды!)"
      
      Мозг \ מזגג / мезугаг // мзгг - "1. застеклённый 2. глазированный", т.е. ПРОЗРАЧНЫЙ [זגג], а глаз - внешняя часть мозга (ср. 'стеклянный глаз')
      
      Я часто думаю, откуда к нам приходят сны, в которых мы бываем в немыслимых ситуациях, в неизвестных нам местах и пр.
      А откуда нам приходят стихи, мысли?
      И чаще всего это бывает во сне или просто ночью, когда мозг не отдыхает, а работает в каком-то повышенном режиме. И этот режим походит на приём информации от какого-т о передатчика. Выход, наш мозг - это всего лишь приёмник каких -то волн!
      
      Но волны бывают не только из радиоэфира, но и из океана, из моря.
      
      И вот, возникла такая картинка:
      Представьте себе берег моря, большой реки, изрезанный бухтами, губами, которые можно изобразить в виде греческой буквы
      Ω Омега
      
      Вот берег __Ω_ Ω____ Ω____ Ω____ Ω_ Ω____ Ω____ Ω____
      
      В то же время буква Ω 'омега' напоминает голову или мозг!
      В то же время, малая буква ω 'омега' напоминает .... волну! \ וול (בעל) נע / вол (баъл) на // вол на = 'Бог (43/72) обладающий движением'
      
      Слово 'О-мега' по-гречески означает 'О - большое', но написав это слово ивритскими буквами, увидим: אומגע / Омега = 'Бог (30/72) ++ коснулся, тронул [נגע]'. В русской традиции 'тронутый' - юродивый, которого коснулся Бог и он наделён неким светом пророчества.
      Но чаще всего тот, кого ТРОНУЛ со своего трона Бог, умирал - буква ω 'омега' была последней буквой греческого алфавита. Последней буквой святого алефбета была буква ת / тав - изображение ног, уходящих... к Богу, т.е. к Началу всех начал, изображаемого буквой א / алеф - греческой 'А' альфы.
      
      
      
      Омега в подписи у одного из первых изображений Иисуса Христа с нимбом. Фрагмент росписей римских катакомб. IV в.
      В переносном смысле омега, как последняя буква алфавита, часто означает крайний предел, конец чего-либо:
      ἐγὼ τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὦ, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος.
      (ἀπο. 1:8)
      
      Я есть Альфа и Омега, начало и конец ... Который есть и был и грядет...
      (Откр. 1:8) - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BC%D0%B5%D0%B3%D0%B0_(%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82)
      
      Итак, буква Ω 'омега' напоминает голову или мозг! Она подобна губе \ הוא בא = 'Он вошёл' \ божественного энергетического Ωкеана, названного Лемом ▬ --- 'Солярис \
      
      Перевод надписи SOLARIS, c латинского языка означает:
      SOLARIS - солнечный
      סאליאריס = 'Имя Бога (סאל 45/72) ++ мне ++ свет ++ основа, базис' или
       סו לי אריס / Со ли арис = 'совокупление со мной света ++ (который) רי поток, река ++ יס основа, базис'.
      
      Фильм-спекталь Солярис (1968 г.)
      https://www.youtube.com/watch?v=JormFnrTpqo
      
      http://flibusta.is/b/519269/read - читать роман 'Солярис'
      
      Как известно, основную канву романа Станислава Лемма 'Солярис' составляет повествование, как над далёкой планетой 'Солярис' летает исследовательская станция с тремя астронавтами Кельвиным, Сарториусом и Снаутом,
       - http://pimg.mycdn.me/getImage?disableStub=true&type=VIDEO_S_720&url=http%3A%2F%2Fi.mycdn.me%2Fimage%3Fid%3D876715138219%26t%3D50%26plc%3DWEB%26tkn%3D*FJXXWrWsk0BBkCHsET9q7pdsR9Q&signatureToken=UXk_76QABjFW_0cV3l-SVw
      
       которым Океан плазмы Соляриса посылает их отражённые мысли и воспоминания в виде материализовавшихся двойников людей,
       - https://lwlies.com/wp-content/uploads/2019/04/solyaris-1968.jpg
      
       которые умерли на Земле из-за этих людей.
      ''гости' всегда появляются, когда мы просыпаемся, значит, океан выуживает из нас рецепт производства во время сна. Океан полагает, что самое важное наше состояние - сон, и именно поэтому так поступает.' (http://flibusta.is/b/519269/read )
      
      
      Этот океан мыслей бессмертен, не является ядом: סאלאריס / соларис = 'סאל Имя Бога אל энергии ++ לא не ++ ריס яд, (а) רי поток, река ++ יס основа, базис (всего сущего)'
      
      Но странная при этом ясь струилась: понятия 'берег, губа, речь, язык' в иврите передаётся словокорнем [שפה / safa] → откуда שופיה / софия - 'берег, губа, речь, язык ++ Бога; мудрость' здесь!
      Т.о. в наш мозг (ГУБУ океана Солярис) через уши \ ע"שי = 'Именем (Его) ++ мне подарок' идут волны мыслей.
      Надо только не лениться и вовремя открыть 'уши' мозга для мыслеволн океана Солярис.
      
      Но, конечно, не все имеют тот самый 'вход' для волн божественного океана Солярис
      
      Поэтов и гениев называют 'поцелованный Богом' =
       פו שק הנה / пу шк инъ = 'פו Бог сил אלהים (= = 86 = = פו) ++ שק поцелуй; שק быть тугим, твёрдым, прямым, сильным; стучать, ударять, трясти, звенеть {мечом}, проноситься (227/231) ++ הנה вот'.
      Древнегреческое название 'ὦ μέγα' означает ''о' большое' (о-мега) - в противоположность 'малому 'о'', то есть букве
       омикрон
      אומי קראון / оми крон = 'Бог (30/72) мой ++ чтение, возглашение Имени Божьего'.
      Изображение буквы 'О' - омикрон совпадает с 16-й древнейшееврейской (арамейско-финикийской) буквой 'айн' \ עין = '1. глаз; 2. родник {т.е. поток, начало реки}'. В новоеврейском алефбете буква 'О' означает 15-ю букву алефбета - ס / самех - 'основание'.
      6. מעש לי / маъс ли // мыс ли = 'дело, деяние моё'
       מעש לו / мас ло = "дело ему" - сбивать масло и при этом мыслить.
      מסלאו / месуло // масло = 'ценное Его' -------► 'ценная мысль'
      Владимир Бершадский Мысли ------ библейское משלי / мишлей // мисли = "ПРИТЧИ" Соломона - есть масло, квинтэссенция
       И наконец, מעש לי / маъс ли // мыс ли = "Дело моё". Поэтому давайте заниматься делом.
       Умасли меня мыслью!
      Молчащий - умный, говорящий - неумный
      נאום /неум = '1. речь 2. слово'
      Поэтому мысль изречённая - ложь.
      
      Мысль изреченная есть ложь
      
      Из стихотворения 'Silentium!' ('Силенциум!' - 'Молчи!', 1831) Федора Ивановичем Тютчева (1803-1873):
      ...Как сердцу высказать себя?
      Другому как понять тебя?
      Поймет ли он, чем ты живешь?
      Мысль изреченная есть ложь,
      Взрывая, возмутишь ключи, -
      Питайся ими - и молчи...
      Написано на тему стихотворения 'Молчи' немецкого поэта, участника революции 1848 г. в Германии Л. Пфау(1821 -1894).
      
      Цитируется, как совет: внимательно относиться к слову - далеко не всякая высказанная мысль понимаетсядругим человеком адекватно, правильно.
      
      
       Мысль должна быть изложена при помощи кодировочных знаков святого языка. Тогда она станет ценной:
       מעה סלאי / мъа слаи // мы сли = "частичка, песчинка ++ ценное мне"
      
      
      
      Родственные
       понятия, примеры, мысли, как будто связанные воЕдино буквами
       משל
       משל /машаль - 'управлять, властвовать, господствовать' - למשל /лимшоль - мысли, пришедшие от Б-га, управляют нами {נאם /наам - 'держать речь'; נאמי /нами = 'держал речь мою', поддержал речь мою; נא מי /на ми = 'молитва, просьба + кто = кто просит'. נע מי /наъ ми = 'двигает + кто' ------ Кто двигает НАМИ?
       Name - 'имя' ---- נאם /наам - 'речь' (Адама при наречении им зверей, шествующих мимо него в Ганн Эдене)}
       משל /машаль - '1. басня, иносказательная аллегория, притча 2. пример {'Его пример - другим наука'(А.С. Пушкин. 'Евгений Онегин')} 3. изречение, пословица 4. как будто { мысль как будто мелькнула и исчезла - лови мысль, пока она не исчезла!}'
       משל /мошель - 'подобие' божие -
       Мысль , что - האדם /аАдам = 'Человек' Был создан по Образу божию, находится в первой книге Бытия:
       /26/ И СКАЗАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "СОЗДАДИМ ЧЕЛОВЕКА ПО ОБРАЗУ НАШЕМУ, ПО ПОДОБИЮ { כדמותנו /кадмотану =====[משל ]} НАШЕМУ, И ДА ВЛАДЫЧЕСТВУЮТ {ירדו - [רדה] === [משל ]} ОНИ НАД РЫБОЮ МОРСКОЮ И НАД ПТИЦАМИ НЕБЕСНЫМИ И НАД СКОТОМ И НАД ВСЕЮ ЗЕМЛЕЮ И НАД ВСЕМИ ГАДАМИ, ПРЕСМЫКАЮЩИМИСЯ ПО ЗЕМЛЕ".
      Конечно же, человек владычествует [רדה, משל] над всем на Земле потому, что умеет МЫСЛить, а МЫСЛЬ и есть ПОДОБИЕ [משל ] БОЖИЕ.
      {תור /tor - 'образ, голубка (образ ангела божия), очередь (душ); объезжать (на коне), разведывать'; טורא /Тура - 'Воин'. Тор - бог скандинавов' - Ездец на божественном Коне (קונה /конэ - 'Бог, Хозяин; Покупатель'). Тор - 'св. Георгий-победоносец'.. ОБРАЗ всадника, поражающего злое начало - это бог Тен -гри: תן גרי /тен гри - 'Дай храбрость, злость мне'. Тюрк - תורך /торх (ж.р.) - 'всадник твой (подчинённый тебе ездец)'. Каган - образ божий на земле. 'Бог на небе, каган на земле ' (Чин Гис-хан) }
       משלח /мишлах = 'отправление'. Б-г, по-видимому, отправляет нам Свои мысли, а они входят нам в Мозг через уХо; [משל + שלח= משלח]. משעול/мишъол - 'тропа, тропинка' - по этой тропе и приходят к нам мысли. Здесь корень [שעל], который означает /шаъль/ - 'шаг', но также и /шоаль/- горсть. Горсть чего? - Соли! Поэтому мы говорим: 'Соль моей мысли, соль моей идеи в том, что...'
       משלח/мъшуллах - ' 1.посланец 2. высланный'.
       משלי/мишле = 'книга Притчей' ( в Библии) - [משל]
       משלי/мъшали = 'аллегорический' - [משל]
       משלים /машлим - '1. заключительный 2. дополнительный (ещё мысли пришли) 3. дополнение'
       משלית/ мишлит = ' лебёдка ' - 'когда человек МЫСЛИТ, он может, как лебёдкой, поднять себя за волосы из болота уныния'
       משלך /мушлах [משל + שלח] = ' брошенный'. Мысль высказанная подобна брошенному камню: назад не воротишь!
       משלל / мешуллаль [משל + שלל]= 'лишённый, не имещий' - שלל / шалаль = ' 1. отрицать, не признавать 2. отнимать, лишить 3. грабить 4. вытаскивать 5. метать 6. прошивать 7. добыча, награбленное добро, трофей грабителя'. Человек, лишающий права мыслить и себя, и другого, отрицающий и не признающий новое, подобен грабителю {שדד /шадъд//жадд///жыд = 'грабитель'}, лишающий собственности знаний всех людей. שלל /шлаль = 'стежок' - этот грабящий всегда хочет зашить рот тому, кто высказывает новые мысли.
       משלם /мъшуллам = ' оплаченный'. Мысль, воплощённое в дело, является оплатой Богу за данную Им возможность жить {[שאי] - התשאיתי /hитшаити = 'удивлялся, был поставлен в тупик'}, иметь руки, ноги, тело, т.е. изливать на других добрые дела {דלה //дела - 'изливал, лил'}. И это идеальный вариант - משלם /мушлам - 'совершенный, идеальный'. Какая форма является идеальной? -
       משלש /мешуллаш = '1. треугольник 2. тройственный'. Отсюда - изображение Бога, как глаз в треугольнике
      И сочетание треугольников в силовую фигуру единства и борьбы потивоположностей - 'богов' - их четыре троицы единств:
      1) Зевс -двигатель - Гермес - мысль - Артемида - милосердие, защита
      2) Гера - семья, раздражение, понуждение - Гефест-мастерство - Лето-время
      3) Афина-движение - Арес-разрушение - Ксанф-изменение
      4) Афродита-зачатие - Поссейдон-протяжённость, воды, противодействие - Аполлон-совесть, вопрошение, обличение, требование наказания
       И всё это называется 'Путём, Дорогой, Дао, тропинкой' - משעול/мишъоль - 'тропа, тропинкой'. Вот почему при вопросе 'как дела?', мы отвечаем - 'всё путём'.
      
      
      7.
      8. משל /машал - означает "говорить иносказательно", а также "властвовать над людьми, управлять, правитель (מושל/мошель), власть, управление людьми".
      Может быть это значит, что мысли всегда будут владеть настоящим Ноmo sapiens - Человеком разумным. А не значит ли это, что всякая власть, хотящая быть долговременной, должна всегда МЫСЛИТЬ? А ГОВОРИТЬ иносказательно, чтобы при любом исходе всегда выглядеть правым - это искусство не только сохранить власть, но и СОФИСТИКИ - БОЖЕСТВЕННОЙ мудрости.
      9. משל /мошел - 'подобие' [Бога] - Адам создан по Образу и Подобию Божьему. Бог мысли - Гермес - от הערמה יש /ха-Арма еш - 'Хитрость, ум есть'
      10. מעש אל /маъс Эль = 'Деяние, дело Бога'. Мысли - деяние Бога!
      11. מעש על /маъс аль = 'Деяние, дело высокое, вышнего'. Мысли приходят с высока!
      
      12. מעש לי /маъс ли//мыс ли = 'Деяние, дело Моё', - говорит в уХо Он
      13. משלח /мишлах - 'отправление' - 'Бог отправляет знание через уши' {אוזניים /оЗнайим - 'уши' - через уХо [ההו /уХо - 'под Богом']} мы узнаём мир, Божественную Природу
      14. משלח /мишулах - '1. посланец' - 'Мысль - посланец Бога'
      15. [מעש] - מעש אל /маъс Эль//МысЛь - 'деяние Бога'
      16. משלי /миШели - '1. из Тайны; 2. Тайный' - 'тайные мысли'. שלי /шели - '1. Тайна 2. моё' - 'моя тайна'
      17. [סלה] - מסלה /мъсила = '1. дорога, путь, колея 2. орбита' - Мысль - это путь, колея, по которой и нужно идти человеку. Но кто внушает нам мысли? От кого приходят в наш мозг-'персональный компьютер' мысли? На орбите находятся спутники, через которые функционирует всемирная 'мысль' - Интернет и исследовательские станции.
      18. מסלול /маслуль - 'дорога, орбита; продоженное'. Во многих научно-фантастических романах обыгрывается мысль, что семя человека на Земле заронили... пришельцы из космоса.
       מסלה/мъсила дословно переводится, как 'из Сэлы', а סלה /села - 'это слово, которым заканчивается каждый стих Псалтыри'. Не отсюда ли слова Бэкона 'Знание - Сила', где нужно заменить слово 'Знание' на слово 'Мысль' (так как 'во многом знании многие печали' - Екклезиаст). Тогда получается, что 'Мысль - это Сила'. Отсюда - 'Сила мысли'! Это слово послужило основой русского слова 'Сила' (т.е. стих заканчивается словом 'сила', так как סלה /сала - 'Попирать 2. отвергать') и 'Сало' - жертвенный жир (библейский 'тук'), который шёл только Б-гу и был запрещён в пищу (отсюда - вообще запрет на свинину). Но - סלו /сало - 'отвергнутое Ему' - САЛО даёт СИЛУ и крепость (סלע /сэла - 'скала')! В Италии в античное время стали делать прессованное в бочках сало. Также затем стали поступать и в России. Московия издревле экспортировала сало, дающее силу идти в дорогу, в путь - отсюда בוא הנה /бо инэ//во инъ --- 'сильный' = חזק /хазак//казак.
      Мысли и слова
      Вот что сказал мне Бог:
      
       Я также общаюсь посредством мыслей. Мысли и чувства -- не одно и то же, хотя они могут иметь место в одно и то же время. В общении посредством мыслей Я часто использую образы и картинки. По этой причине мысли более эффективны, чем слова.
       В дополнение к чувствам и мыслям Я также использую столь мощное средство общения, как опыт.
       И наконец, когда чувства, мысли и опыт не срабатывают, Я использую слова. Слова -- наименее эффективное средство общения. Они наиболее открыты для неверных интерпретаций и чаще всего бывают поняты неверно.
      
       Почему так? Дело в самой природе слов. По сути, слова -- это лишь звуки, шумы, которые обозначают чувства, мысли и ощущения. Они не есть Истина.
      Истиной же являются Словосимволы, Знаки, Эмблемы, Иероглифы, которые соединяются в мыслеформе.
      
      Мыслеформа
      Слово можно представить себе в образе
      סל הוו / саль ово // сл ово = 'סל корзина + + הוו бытие Его (Сущего Бога), [הוה] сущее Его, составление Его, создание Его, образование; горе его, несчастье его; козни Его; настоящее время Его, действительность есть Его; теперешний ; [הווי]происшествие; создание'.
       В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
       Оно было в начале у Бога.
       Все чрез Него нáчало быть, и без Него ничто не нáчало быть, что нáчало быть.
       В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.
       И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
       Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн \ יו הן - 'Бог вот'. (Ин.1:1)
       סלהוו /слово - 'слово божье ++ Сущего Его'
       סלוהוו / слово - 'слово Его; корзинка Его ++ Бога его'
      
      Итак, Мыслеформа - - это письменное изображение слова, в образе которого СУЩЕСТВУЮТ от одного до несКольких 'смысло-предметов' - знаков-букв, двойных, тройных и четверных смыслов - 'словокорней'
      -------------------------------------------
      СМЫСЛЫ \ סמא (סמי) סלא // = '-סמ - по ? 188/231 С.Е. 1) Тот, кто охвачен желанием {СМысл} 2. тот, кто томится; 3) дань, которую отдают работой ; 4) сок { - סם /сам - 'яд'; семя}; сок; смесь; падать в обморок; По Лемельману: 'положить на какое-либо место; поместить' + + סמא ослеплять + +(סמי исключая {зрение, чтобы познать смысл, надо закрыть глаза, смотреть внутрь - in \\ עין /айн // ин - 'глаз; родник изнутри'}) + + סל корзина (контейнер) + + סלא ценность'
      
      
       Слова могут помочь тебе понять что-либо.
       Опыт позволяет тебе знать это.
      -----------------------------------------------------------
      הו פת /О път - 'Божiй хлеьбъ'
      
      Может ли мыслить младенец? Да, в пределах своего опыта. Но какой опыт у младенца? Только тот, что заложен у него в генетической программе. Но Кто заложил в него эту программу? Вы ответите - Бог! То, что во мне, со мной - בגו /бъго, то, что входит откуда-то сверху, из высших сфер - בוא גאה /Бо гаа = 'Входит высокое, от высокопоставленного'
      
      Мысль - это только ОБРАЗЫ:
      образы
       (образа \ הו ברא זע / О бара зэа // О бра за /// О бра зы = 'Божественное ++ творение, очищение, лечение ++ движение').
      
       картинки, мыслеформы, ощущаемые нами через внутренне зрение,
       внутренний глаз - айн (ע).
       Посмотрим на эту букву: слева у неё не прямая, а извилистая линия, которая показывает, что мысль имеет колебания, движения, т.е. является световой волной. Справа - это схематическое изображение полулежащего человека, в которого и входит световая волна.
      נ - курсивная буква 'н ע н' - правая часть буквы ע - Это рисунок полулежащего ТЕЛА представляет собой как бы УГОЛ:
      Угол
       ע гол \ הוא גולה / у голе = 'Он открыт, обнажён' или
       הוא גואל / у гоэл = 'Он ++ 1. освобождён, отпущен, избавлен, спасён; 2. осквернён, загрязнён {так как он - всё-таки ТЕЛО!}' Буквы ע У, Y, V, ע
      Мысль \ мысли \ מעש לי / маъс ли // мыс ли /// мыс ль = 'деяние, дело, действие ++ мне'
      Мысль \ мысли \ מי שלי / mi sheli // мы сли /// мыс ль = 'кто ++ мой'. По-английски 'me' - 'мой, я'
      Мысль \ мысли \ מי סלאי / mi sli // мы сли /// мыс ль = 'кто ++ ценный мой'. По-английски 'me' - 'мой, я'
      Мысль \ мысли \ מאי סלי / mеi sli // мои сли /// мы сли = 'מא - 'Мать моя; источник мой; (по 12/231 ) ++ слово святое [סלה] моё'. По-английски 'me' - 'мой'
      Мысль \ мысли \ מעש סלי / маъс сли // мысли /// мысль = 'деяние, дело, действие ++ слово [סלה] святое моё'
      
      
      Мысли и дело. Замышлять деяние
      מעש לי /маъс ли // мыс ли /// мыс ль = 'дело, деяние + мне'
      
      
      
      Мыт, мытарь
      Мыт - сбор налогов. Мытар - налоговый инспектор в Иудее
      
      מאה / меа - 'сто, сотня' ------- מאת / меэт // мот /// мыт - 'от'. Т.е. 'мыт' - это отчисление ОТ сотни (מאה / мэа), т.е. то проЦент \ פרע צנעת // про ценат {имя МеЦенат} - 'пометить, уплатить долг ++ спрятанный, утаённый (1/100)'
      
      
      По Сефер Ецира (?144) - טמ / מט- 'нечистый; осквернять себя; профанировать'
      מט ער / мът ар // мытарь = 'нечистый + враг'
      
      [טעם] /tha'm - ' пробовать (пищу)' - слева направо ^ мыт (пищу) - мытарь - сборщик пошлин за ввоз товаров - пробует на ощупь, а иногда и требует показать каждый тюк, каждый мешок
      
      
      Мыть, мытарь
      מעט/миэт// мыт - 'уменьшал, умалял'. Налоги уменьшают прибыль.
      מעט תאר /миэт таэр // мыт тар = 'уменьшил + звание, ранг, чин; описание' ( описывает имущество)
      
       \ מאתאר / меэтар = 'מאת от {кого-то требовать налог} + תאר описывать {имущество, доходы}; תאר звание, чин, ранг '
      מעתאר (תער) / меэтаър = 'מעת по временам + + תאר описывать {имущество, доходы}; תאר звание, чин, ранг + ( תער лезвие' - вскрывать мешки)
      מתר / мутар / метар - 'дозволенный; развязанный, расстёгнутый; можно'
      מעטהר /мэатээр = 'מעט 1. уменьшать +טהר ритуально чистый' - это сборщик религиозной подати-кабалы = 1/10 доходов, называемых 'גבאי / габай'
      
      
      
      Мыть
      1. мыть - מיתי /мейти// мити = 'я был водой'. מים /майим - 'воды', особенно активные в мае ('грозы'). מי /мей - 'вода, водичка, водинка'
      2. מעיתי / маити // мыти - 'я был каплей воды, семечком, грошем, копейкой [מעה]'
      Мутить воду (богиню Мут)
      מאטא / мута - 'подметающий' - когда подметают, окунают МЕТёлку в воду, МУТя её частичками -----------< [----- מעיתי / мэити // мыти - 'я делал частичками, крошками '[ מעה]; מעי /мъи - 'кишки, внутренности', которые также моют
      3.
      Смыться - исчезнуть
      [סמא] ---à סמאתי סע / смэти саъ // смыти СА = 'я ослеп + езди'
      Когда моешься, может попасть в глаза мыло
       {מעי לו / мъи ло - 'кишки, внутренность + ему' - мыло варили из внутреннего жира}
       и можешь ослепнуть.
      
      4. מטר/матар - 'дождь, орошение'. Митра - 'бог Неба, делающий доЖдь' (См. Скай, Шкай, -Ски, Даждьбог, Шъдай). Обмыть {עובה מטר /оба матар - 'утолщаю, увеличиваю дождь'} - уплатить налог богам, чтобы и далее было хорошо
      По Сефер Ецира (?144) - טמ / מט- 'нечистый; осквернять себя; профанировать'
      מט ער / мът ар // мытарь = 'нечистый + враг'
      [טעם] /tha'm - ' пробовать (пищу)' - слева направо - мыт (пищу)
      
      מטה / мата - ' унижать, класть' - в ванну, как в кровать.
      
      
      В русском языке существует слово "МОЙКА", идущий от слова "МЫТЬ" (как звук "Ы", так и "О" передавались одной буквой, пекредающей некий гортанный звук - аЪ. оЪ, уЪ. И эта буква - ивритская ע .
      Отсюда делаем реконструкцию слова
      МЫТЬ - "счищать грязь, частички [ מעה /ma'a] в воде [מיה /Майя (богиня дождя в Индии; дождь в мае )]"
      5. מעט /миэт//мыт = "1. уменьшать, умалять 2. исключать".
      מעטתי /митетти - 'я уменьшал, умалял, исключал'.
       Отсюда и слово 'Ломать, ломает' - למעט /лемаэт - 'уменьшать, умалять'
      Отсюда, кстати, и слово "МЫТарь" - "сборщик налогов, пошлин", уменьшающий количество денег в кошельках.
      
      Мышление, Мышь (см. мысль)
      Мышь - животное, которое никогда вроде не отдыхает-грызёт и грызёт.
      Мышь - символ богатства, т.е. тех, кто думает!
      מעש /мъаш - "дело, деяние, действие". Теперь ясно, что значит выражение "мышей не ловишь!" - "не делаешь мышление".
      (Вспомним афоризм Чингис-хана -пассионария:
      Боишься - не делай,
      Делаешь - не бойся,
      Не делаешь - умрёшь.)
      
      מעשי נע לבש /маъшей нэъ лаваш = 'Действия + движение + закутываться, облекаться', т.е. 'свои действия облекай в тайну' или
      מעשי נע לבא יש /маъшей нэъ либа еш - 'Действия + движение + мнение + есть', т.е. 'Мышей не ловишь! - 'Если у тебя есть мнение - делай что-нибудь'. Первый круг дантова ада занимают те, кто мог, но не делал!
      
      Мишлей - משלי /мишлей - Одна из книг Библии - 'Притчи', но на самом деле - 'Тайное', так как שלי /шели - 'тайна', но и 'моё'. То, что МОЁ - должно быть моей ТАЙНОЙ.
      Процесс МЫШЛЕНИЯ - ТАЙНОЕ, тайное движение Бога. Мышление НИКОГДА НЕ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ, даже во время СНА. Во время СНА мы мыслим ещё интенсивнее, изменяясь - שנה /шана - 'изменяю, учусь, повторяю'.
      Мысль, что серой мышью пробежала,
      по тайным тропам мышленья твоего
      Вот, какая мысль мышью прибежала ко мне. Мне мало трогает, что т.н. общественное мнение распространяет обо МНЕ лично, но Я хочу, чтобы люди просто напросто задуматься над тем, что находится у них под черепной коробкой, над тем, что называется "языком", а Я называю - мыслеформами. יאה /Я лично этого не требую, но это требует תות Тот, кого на иврите называют יה /"Йа". Моё же тело или, если хотите, мой мозг, - это только кабель, по которому получается и проходит откуда-то и в Сеть некая информация, которая при помощи моих пальцев уже вбрасывается в WEB ( Сеть).
       Сегодня информация а идёт, а завтра может и прекратиться. Не всегда, как говорится, 'накатывает'. И не всегда Я в состоянии подключится к некоему נועו / Ноо {'движущееся'} -полю {פועלה- פו אלה}, чтобы найти ответ. Но если это иногда и случается, то - "ловите момент".
      Некоторым кажется, что мои исследовательские статьи - груда выписок и несвязанных ассоциаций. Однако мышление, мыслеформы как раз и состоит из разных, якобы, несвязанных ассоциаций и "картинок". И не всегда, и не сразу, и не все могут СВЯЗАТЬ мыслеформы в единую Сеть. Задача мыслителя как раз и состоит в том, чтобы ухватить за хвосты 'мышей' -мыслеформ, связать их вместе и получить целостную картину дома нашего бытия.
      Мышца
       \ מעש צא / ma's цэ // мыш ца - "Дело, деяние ++ исходит"
      
      
      
      Мышь
      
      מעש /маъс// мыш/// мощ = 'Дело, деяние' - мышь деятельна, она везде бегает, всем интересуется. Организм мыши очень мощный по сравнению с её размерами.
      'Мышей не ловишь?' - так говорят про тех, у кого мозги не заняты делом - не мыслят.
      
       Мышъ \ מע"ש - 'от имени Господа (ע"ש = על השם)'
       МышКа \ מעשקע // мышка - ' מעש делающий деяние ++ שקע погружать, вкладывать [שקע]"
      
      Гора родила мышь
      'Мышь' на иврите - עכבר / ахбар, а 'великий' - הכבר / акбар.
      Гора \ גואהרע / гоара - 'поднимается к небесам ++ гора ++ злой, плохой, близкий'
      'Моль' на иврите - עש / аш, а Имя Господа - ע"ש / АШ = על השם , а 'огонь' - אש / эш (по-англ. 'ash' - пепел )
      Т.е. иврит объединяет в одной звукоформе и великое, и малейшее, но на письме это резко различается.
      
      мышей ты не ловишь!!
       Его говорят, когда человек не делает деяний, у него нет результата.
       Но почему МЫШЕЙ, а?? Что, человек - кошка, что ли?
       Ответить
      
      Vladimir Bershadsky
      Слово "МЫШЬ" соответствует иъвритскому מעשי / ma'si // мыши - "Дело, деяние моё" - т.к. живая мышь всё время занята делом, бегает туда сюда, корм \ כערם - запасает.
      Поэтому устойчивое выражение "ты МЫШЕЙ не ловишь" и означает "не занят делом, нет результата".
      
      
      Mouse - 'мышь' - Можно ли есть мясо мыши
      מאוס / maus - 'мерзкий'
      
      מאס /маас - 'брезгать, гнушаться'. Мясом мыши брезгуют, гнушаются. Оно запрещено к еде Торой.
      מאסו /маасо = 'брезганье его'. - Мясо - то, чем гнушаются питаться в пост.
      
      מעוט / mauth // maus - '1. малый; 2. скудный' - англ. mous - 'мышь' - маленькая мышь
      
      
      
      Мышьяк
      
      Мышья́к. Образование от существителього мышь с первичным значением 'мышиный яд'.
      Происхождение слова мышьяк в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Мышья́к. Я ввел в словарь это название яда только по его довольно затейливому происхождению. Думают, что оно буквально значит 'мышиный яд'. Если так, то оно предвосхитило наше современное 'крысид' - средство для истребления крыс.
      Происхождение слова мышьяк в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      мышья́к производное от мышь, первонач. - 'мышиный яд'; см. Мi. ЕW 208; Преобр. I, 577; Шрадер-Неринг I, 58. Невероятно преобразование незасвидетельствованного *мужьякъ, которое якобы калькирует греч. ἀρσενικόν 'мышьяк' : ἄρσην 'мужской' (мышьяк получил это название из-за своей силы), вопреки Брандту (РФВ 23, 86 и сл.). Ср. мышья́к - название растения 'Vicia сrасса' (Барсов, Причит.), а также мы́ший, мыши́ный горо́х - то же.
      Происхождение слова мышьяк в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      Мышьяк - сильный яд
      מעשיעק / маъсиак // мышйак = 'сделать мне ++ горе, беду, несчастье'
      
      В древности соединения мышьяка (Аrsenij) использовался как лекарство для повышения потенции
      מעש יחם/мъаш яхам - " действие сексуального возбуждения".
      
      Аrsenij
      הרסני / аrseni = ' разрушающий' [הרס]
      הורה שינוי/орашинуй - "отец изменения" - Аrsenij ( латинское название мышьяка, переводят как "лекарство"). А лекарство действительно приводит к изменениям.
      
      
      
      Мэй дэй = SOS =
       'HELP ME'
      Из французского 'm'aides'/ меъ дэъ = 'помоги мне'
      
      Соотв. иъвр. מעדה /мъаэдэ = 'Общинный, из общины' {жди помощь}
      
      SOS - סוס /сус - 'конь' - отдать коня в степи - оказать помощь. У южных народов - отдача верблюда (גמל /гамаль - 'верблюд') - выражение милосердия (גימל /гимел - 'милосердие').
      SOS: סוס /сус - ' конь'. Как тут не вспомнить - 'Коня, пол-королевства за коня!' - призыв о помощи короля Ричарда из трагедии Шекспира. Гематрия слова סוס /сус// сос == 126 == סנוי /Сеной = 'один из трёх ангелов, призываемых на помощь против Лилит'. סנה /снэ = ' терновый куст, из которого в виде огня разговаривал с Моше Бог Сущий Яхве (יכוה /яхве = 'Он опалит, обожжёт')', чтобы оказать ему помощь.
      
      
      Мэр
      мэр - через французское maire \ מעיר / m'yir - "от города; городской" (голова)
      
      
      Мюрид
      מורד/моред - "он опустился" (на колени), 'спущенный, опущенный, бывший раб - вольноотпущенник'. Мюрид - ученик шейха {מורה /морэ - 'учитель'}.
       מורד /мурад - 'опущенный' по сравнению с учителем - מורה /морэ', 'стоящий ниже учителя', 'находящийся под учителем'). Здесь же и имя 'Мурад' (несколько султанов носило имя Мурад)
      
      Мя (др.русс.), Ме (шумерск.), Ми (англ.), Муа (фр.)
      О, Вы, уверовавшие в Захарию Ситчина! Сейчас перед вами откроется скрытое даже перед св. Захарием, приоткрывшим для широкой публики тайны, запрятанные в Библии среди таиственных корней Ъврита.
      В мифах Шумера, касающихся богини Инанны (Иштар) упоминаются какие-то 'ТАБЛИЦЫ СУДЬБЫ'. Часто в мифах говорится о том, что эти Таблицы были украдены у богов. Дело в том, что бог, обладающий 'Таблицами судьбы', получал власть над миропорядком. В одном из мифов Инанна желает распространить блага цивилизации на свой город Урук. Для этого Она должна получить 'МЕ' - это шумерское слово, говорит Самуэль Хук, означает ту же силу и власть, которая заключена в аккадских 'Таблицах судьбы'.
      1. ме - в шумерской мифологии могущественные божественные таинственные силы, управляющие ходом развития мира, всеми божественными и земными институтами. Считалось, что силами ме могли обладать города и храмы, они могли покидать их обладателя, воплощаться в предметном виде, сохраняя при этом свои незримые свойства. Этимология шумерского слова "ме" близка к глаголу "быть", в таком случае его можно певести как "сущность". О ме рассказывается в мифе "Инанна и Энки". Ме - обязательный атрибут богов, причём каждый бог обладает им в разной мере. Но сохранились косвенные свидетельства об архаичном боге Энмешарре - "господине всех ме", который "передал Ану и Энлилю своё господство". Существовали ме подземного мира - установления, которые нельзя было изменить и которым должны были подчиняться все обитатели подземного мира. Из шумерского понятия ме развились, по всей видимости, аккадские представления о таблицах судеб.
      В шумерской цивилизации уже были заложены начала науки, которая, будучи вписанной в религиозное мировоззрение, была его служанкой. В силу этого научная деятельность была подчинена культу традиций и ориентировалась на недосягаемые образцы прошлого. Шумерские мыслители стремились выяснить сущность природы и собственной цивилизации, они создали оригинальную концепцию 'Ме', смысл которой до сих пор не установлен окончательно. В общем плане 'Ме' представляют собой совокупность различных закономерностей и правил, обеспечивающих функционирование элементов как природы, так и шумерской цивилизации. Все законы и правила созданы великими богами, однако они существуют вне богов, они проявляются в движении неживой и живой материи, которая является безличной и вечной. В законах 'Ме', согласно шумерским мыслителям, содержится вся мудрость и наука. В мифе о том, как царица небес и царица Урука Инанна украли божественные законы 'Ме', сохранился список свыше ста этих законов, связанных с шумерской цивилизацией. До сих пор расшифровано свыше половины этих законов. Здесь самые разные понятия: правосудие, мудрость, героизм, вражда, искусство и боевое знамя, проституция и священное очищение, музыкальные инструменты и искусство писца, мир, победа, доброта и пр.
      Шумерские жрецы систематически проводили наблюдения на протяжении весьма длительного времени. Например, в Уре обнаружен реестр астрономических наблюдений, проведенных халдейскими жрецами на протяжении 360 лет. На основании этих наблюдений они установили, что год равен 365 дней, 6 часов, 15 минут, 41 секунда.
       Однако специализированное знание здесь трактовалось прежде всего как средство господства над людьми и хранилось в тайне замкнутыми жреческими кастами. К нему стремились не столько с целью раскрытия законов, управляющих миром, сколько прежде всего для того, чтобы посредством него господствовать над массами. Доступ к специализированному знанию, имеющему управляющее значение, преграждали лестница посвящений и сложные религиозно-магические ритуалы, которые играли весьма существенную роль в управлении обществом.
      Удивительнее всего то, что русские учёные никак не замечали присутствия 'Ме' в современных языках. В древнерусском языке мы знаем частицу 'Мя', что означает 'меня' ('поМяНи Мя, Господи' - обратите внимание на слово 'поМяНи').
      В английском языке 'me' означает и 'меня', и 'Я'. Например, кто-то стучится в дверь. 'Кто это? Англичанин скажет не 'It is I', а 'It is me'! На французском языке то же слово -moi '[МУА]'.
       В русском языке частица 'МЯ- МЕ' заложено как в начале слов ('мясо, мякина, мяч'), так и в конце слов - именно в конце эта частица и заслуживает нашего рассмотрения здесь: ВРЕ-МЯ, БРЕ-МЯ, СТРЕ-МЯ, Эле-МЕнт, ведь-Ма, Племя, Семя, Вымя, Пламя, штор-Ма (поморы и русские 'матрозы' в 19 веке ещё говорили 'штур-Ма' вместо 'ШТОРМ'). Последнее слово весьма близко к Имени гневной и разрушающей богини И-ШТАР.
      Круг замкнулся, Иштар связаны с Ма-терью и с 'Ме'. Кто и что разрешит загадку сию? Словарь Иврита!!
      מאה/меа - 'век, столетие'
      
      מה/ мА, мЕ - 'Что, какой, как, КОЕ-ЧТО'. Что же это за 'кое-что'?
      מעה /маа - 'крупинка, песчинка'.
       Вот и разгадка слова 'ЭлеМЕнт': אלי מעה נוט/Эли Маа нот = 'Богова крупинка управляет' или אלי מה נוד//Эли Ме нод.
      Время - Бремя: ברא מאה//Бре-Вре Меа = 'Сотворил Века, столетия', но и ברא מעה/ Бре-Вре Маа = 'Сотворил Он Песчинку' (сразу на ум приходят Песочные часы, где каждая перетекающая песчинка - крупинка времни).
      
      По мифу 'Ме' находятся в руках Энки, бога мудрости (и оКеАна). Инанна направляется в Эриду {ערי דאו/ари дау - 'Обосновались + (вы) прилетели (Дау - название большой океанской лодки у арабов Персидского залива, так что 'дау' - это может быть и приплыли. Я давно подозреваю страну 'Оман - 'художник', но пока нет археологических раскопок там')' {Город Эриду - первый древнейший город Шумеров. На иврите есть выражение איש ארדו/Иш эрду - 'человек, полный знаний'}или ארדו/Эреду - '(его) бронза'. Чтобы сплавить бронзу нужна медь и чрезвычайно редкое олово, за которым финикийцы плавали аж в Альбион. Видимо, в Эриду также привозили морским путём и медную руду, и касситерит - оловянную руду (кстати, слово 'касситерит' может быть возведено к слову 'касситы' - воинственные горные племена, одно время властвующие в Шумере) }, где Энки живёт в своём доме Апсу у источника сладкой воды {הפך סוה/апах суа - 'Превращение скрытое (по тюркски Су - вода, древнеегипетский бог воздуха - Шу, составивший вместе с Тефнут (пары воды, которые не видны) первую пару богов, порождённую Атумом)'}.
      Итак, 'МЕ' - это элементы природы - Атомы, которые имеют и энергетическую, и материальную, и временную основу, что доказал Эйнштейн (в переводе 'Первый (краеугольный) камень', а может быть - 'Нет камня (т.е. 'Поле'?)') своей 'теорией Поля'. И становится ясным природа 'Таблиц Ме - Таблицы элеМЕнтов'.
      Периодическая система элементов מעה
      
      H
       He
      
      Li
      Be
       B
      C
      N
      O
      F
      Ne
      
      Na
      Mg
       Al
      Si
      P
      S
      Cl
      Ar
      
      K
      Ca
      Sc
      Ti
      V
      Cr
      Mn
      Fe
      Co
      Ni
      Cu
      Zn
      Ga
      Ge
      As
      Se
      Br
      Kr
      
      Rb
      Sr
      Y
      Zr
      Nb
      Mo
      Tc
      Ru
      Rh
      Pd
      Ag
      Cd
      In
      Sn Sb
      Te
      I
      Xe
      
      Cs
      Ba
      *
      Hf
      Ta
      W
      Re
      Os
      Ir
      Pt
      Au
      Hg
      Tl
      Pb
      Bi
      Po
      At
      Rn
      
      Fr
      Ra
      **
      Rf
      Db
      Sg
      Bh
      Hs
      Mt
      Ds
      Rg
      Uub
      Uut
      Uuq
      Uup
      Uuh
      Uus
      Uuo
      
      
       *
      La
      Ce
      Pr
      Nd
      Pm
      Sm
      Eu
      Gd
      Tb
      Dy
      Ho
      Er
      Tm
      Yb
      Lu
      
       **
      Ac
      Th
      Pa
      U
      Np
      Pu
      Am
      Cm
      Bk
      Cf
      Es
      Fm
      Md
      No
      Lr
      
      
      Категории: Химические элементы | Металлы
       И самое поразительное, что эту Таблицу ЭлеМЕнтов вновь "открыл" (она ему привидилась во сне!!) учёный, фамилия которого тоже начинается с 'Ме' - Менделеев!!
      А первооткрыватель элементов живой природы - генетики - тоже носит фамилию, начинающуюся с 'Ме' - Мендель!!
      
      Мягкий
      מעך/моах - "был помят, смят". מעיכה/мьиха - "разминание, смятие". См. мука
      
      По ? 192/231 Сефер Ецира מק /мак - 'Смягчаться, размягчаться, гнить; растворяться; быть вялым тосковать (по чему-либо)'
      Ср. 'Мякенький, Мякина' - מק הנה / мак инэ = 'Смягчаться, размягчаться, гнить; растворяться; быть вялым + вот'
      
      מגע קע /мага ки// магъ ки = '1. касание, прикосновение 2. контакт + земля (шумерск.)' - мягкое, как пыль земная, прикосновение
      
      Мягко
      מגע כו /магаъ ко// магъ ко = '1. касание, прикосновение 2. контакт + здесь Господь Б-г' ----- מג /маг = 'маг, волшебник' - маг мягко коснулся его своей волшебной палочкой и его прибрал Г-дь Б-г
      
      Мягкий - ['мяхкий']
      Мягким бывает глина = земля + вода -
      
      מי א"ג חי / май аг хкай // ми аг кий - ' из воды ++ Бог сил мучий [אלהים גבורה (/ 231)] ++ - גח 'вырываться, прорываться, лопаться, вытекать' (46/231 ) ++ жизнь' - из мягкой воды прорывается Сила божья.
      
      מי אככי / / ми ахки - 'водянистый ++ действительно, и впрямь ++ если, когда'
      
      מחה קע /маха ки // махъ ки = '1. стереть 2. истреблять + земля, суша (шумерск.) - прежде, чем лить воду в землю, надо куски земли превратить в пахсу - тончайшую пыль .
      
      מחה קע /миха ки // миахъ ки = '1. растворять 2. разводить + земля, сухой комок земли (шумерск.)
      
      מחי קיא /мъхи ки//мяхи ки = 'удар, взМах + рвота, блевотина (полу-сухой, полумокрый)' - полужидкая глина, которую бьют, мнут, мешают, как тесто для хлеба.
      
      
      
      מוח קיא // мох ки = 'размягчаться + 'земля'{шумерское = 'Ки')'.
      Ки - 'нечто мягкое' - 'рвота, извергнутое, полу-вода- полу-земля'.
      
      Мякина, мякенький
      По ? 192/231 Сефер Ецира מק /мак - 'Смягчаться, размягчаться, гнить; растворяться; быть вялым тосковать (по чему-либо)'
       Мякина' - מק הנה / мак инэ = 'Смягчаться, размягчаться, гнить; растворяться; быть вялым + вот'
      
      Мякенький
      מק הנה כי / мак ене ки = 'Смягчаться, размягчаться + вот + потому что'
      
      Мякоть
      
      מק כתי / мак кати = ' [По ? 192/231 Сефер Ецира מק /мак] Смягчаться, размягчаться, гнить; растворяться; быть вялым + [כתת] толок, тёр, разбивал'
      מכיתי / макети - ' я бил'
      
      מהה כעת //мяа кат = 'истрепаться {נמהה /нимъаа}+ теперь {כעת /каэт}'
      
      
      
      Мясо
      Фасмер: мясо
      мн. мяса "ляжки у охотничьих собак", укр. м'ясо, мнясо, ст.-слав. см. образ σάρξ, κρέας (Супр.), болг. месо (Младенов 295), сербохорв. мêсо, мн. мéса, словен. mesộ, чеш. maso, слвц. mäso, польск. mięso, в.-луж. mjaso, н.-луж. mjeso, полаб. mąsǘ. || Родственно др.-прусск. mensā "мясо", др.-инд. см. образ ср. р. "мясо", лтш. mìesa "живое тело", гот. mimz "мясо", алб. mish, наряду с др.-инд. mās-, арм. mis; см. И. Шмидт, KZ 26, 16; Бернекер 2, 43 и сл.; Траутман, BSW 178 и сл.; М. - Э. 2, 654 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 221; Г. Майер, Alb. Wb. 280; Хюбшман 474; Торп 310; Педерсен, IF 5, 56; Мейе - Вайан 31; Мейе, РФВ 48, 199; Миккола, ВВ 22, 242. Далее см. мяздра. Нет оснований говорить о гот. происхождении, вопреки Хирту (РВВ 23, 335; Idg. Akzent 140); см. Кипарский 74.
      Что такое мясо? На санскрите это звучит "мамса" (в Средней Азии пирожки с мясом называются 'СаМса' - שא מסה /СА масса// = 'неси + массу).
      Отсюда Мясо - מסה /масса - 'масса тела', т.е. Мясо есть тело. лтш. mìesa "живое тело"
      עצם / эцем^ мецэ // мецо /// мясо - 'ТЕЛО , кость, субстанция, сущность'
      Мясо - плоть
       мясо \ מייסו / m'Yaso = 'из Бога + основа соединения, совокупления (мяс)'!.
      
      Мясо \ מייעשו / мъЙа асо = "из, от Бога (плоть Бога - агнец, телец) ++ (который) сделал его"
      
      Плоть \ פלותי // плоти - 'быть отличаемым мне' [להפלות] - действительно, смотря на скелет, не отличишь одного от другого
      מסה /миса - 'приношение; Месса'.
      
      מסעו /масо = 'поездка его' - в больших поездках при особых обстоятельствах ослабевших вьючных животных забивали на мясо. Татары нарезали сырое мясо на полосы и подкладывали его под седло. В процессе поездки мясо станговилось пригодным для пищи.
      משא /масса - '1. ноша, тяжесть 2. груз 3. несение 4. пророчество' - о Моисее:
      
      
      1. מעשי /маъаси // моси = '1. побудитель, тот, кто побуждает меня [עשה]; 2. практичный, практический, дельный; выполнимый [מעש]'
      
      2. מיעשה /меясэ = 'Который сделает; делающий [עשה]' - Господь приказал Моисею вывезти народ израильский из Мицраима. Бог, побуждаемый Моисеем, сделал для израильтян 'мясо' (пищу - перепелов) - он нашёл (מצא /мацэ) для израильтян מצה /маца - 'выжатое' - 'опресноки' - пресный хлеб без дрожжей - 'мацу'
      Исх. 16:
      || 16:2 И возѓроптало все общеѓсѓтѓво сынов Израилевых на Моѓисея и Аарона в пустыне, וַיִּלִּינוּ (וַיִּלּוֹנוּ) כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן בַּמִּדְבָּר׃
      16:3 и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Гоѓсѓпоѓдней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы всё собрание это уморить голодом. וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, מִי־יִתֵּן מוּתֵנוּ בְיַד־יְהוָה בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם, בְּשִׁבְתֵּנוּ עַל־סִיר הַבָּשָׂר, בְּאָכְלֵנוּ לֶחֶם לָשֹׂבַע; כִּי־הוֹצֵאתֶם אֹתָנוּ אֶל־הַמִּדְבָּר הַזֶּה, לְהָמִית אֶת־כָּל־הַקָּהָל הַזֶּה בָּרָעָב׃ ס
      || 16:8 И сказал Моѓисей: узнаете, когда Гоѓсѓпоѓдь вечером даст вам мяса в пищу, а утром хлеба досыта, ибо Гоѓсѓпоѓдь услыѓшал ропот ваш, который вы подняли проѓтив Него: а мы что? не на нас ропот ваш, но на Гоѓсѓпоѓда. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, בְּתֵת יְהוָה לָכֶם בָּעֶרֶב בָּשָׂר לֶאֱכֹל, וְלֶחֶם בַּבֹּקֶר לִשְׂבֹּעַ, בִּשְׁמֹעַ יְהוָה אֶת־תְּלֻנֹּתֵיכֶם, אֲשֶׁר־אַתֶּם מַלִּינִם עָלָיו; וְנַחְנוּ מָה, לֹא־עָלֵינוּ תְלֻנֹּתֵיכֶם כִּי עַל־יְהוָה׃
      16:11 И сказал Гоѓсѓпоѓдь Моѓисею, говоря: וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
      || 16:12 Я услыѓшал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а поѓутру насытитесь хлебом - и узнаете, что Я Гоѓсѓпоѓдь, Бог ваш. שָׁמַעְתִּי, אֶת־תְּלוּנֹּת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, דַּבֵּר אֲלֵהֶם לֵאמֹר, בֵּין הָעַרְבַּיִם תֹּאכְלוּ בָשָׂר, וּבַבֹּקֶר תִּשְׂבְּעוּ־לָחֶם; וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
      || 16:13 Вечером налетели переѓпелы и поѓкрыли стан, а поѓутру лежала роса около стана; וַיְהִי בָעֶרֶב, וַתַּעַל הַשְּׂלָו, וַתְּכַס אֶת־הַמַּחֲנֶה; וּבַבֹּקֶר, הָיְתָה שִׁכְבַת הַטַּל, סָבִיב לַמַּחֲנֶה׃
      || 16:14 роса поднялась, и вот, на поѓверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле. וַתַּעַל שִׁכְבַת הַטָּל; וְהִנֵּה עַל־פְּנֵי הַמִּדְבָּר דַּק מְחֻסְפָּס, דַּק כַּכְּפֹר עַל־הָאָרֶץ׃
      || 16:15 И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моѓисей сказал им: это хлеб, который Гоѓсѓпоѓдь дал вам в пищу; וַיִּרְאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל, וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־אָחִיו מָן הוּא, כִּי לֹא יָדְעוּ מַה־הוּא; וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵהֶם, הוּא הַלֶּחֶם, אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה לָכֶם לְאָכְלָה׃
      || 16:31 И нарек дом Израилев [хлебу] тому имя: манѓ; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом. וַיִּקְרְאוּ בֵית־יִשְׂרָאֵל אֶת־שְׁמוֹ מָן; וְהוּא, כְּזֶרַע גַּד לָבָן, וְטַעְמוֹ כְּצַפִּיחִת בִּדְבָשׁ׃
      
      3. מאשא /меиса = 'Тот, кто будет поднимать, носить, брать, содержать, прощать, терпеть', т.е. все качества, полагающиеся МЕССИИ
      משא / масса - 'несение; груз;
       самое интересное - 'мясо = порочество' - в древности был обычай есть МЯСО жертвенного животного, чтобы получить от Бога пророчество. В христианстве этот обычай сохранился в виде поедания в церкви облатки (освящённой печеньки), как 'тела Христа'
      Мясо \ מייעשו / мъЙаасо // мъясо (укр.)= 'из того, что Он (Бог - יי) сделает [עשה] ему'; 'מי кто-то сделает ему'
      מיצו /мицо - 'сок Его' - вино, кровь
      На английском звучит "meat". В древности люди ЯКОБЫ знали перевод слова "мясо". "Мя" - "меня", "со" - "такой же", то есть "такой же, как я". "Мам" в переводе с санскрита тоже значит "я", "са" - аналогично "такой же", то есть "себе подобный". "Meat" - "me" - "меня", "it" - "это" такой же перевод.
      מהה עיט /меэ ит = 'истрепаться + нападать', т.е. резали на мясо прежде всего старых животных, или добывали МЯСО -
       "Meat" - מעיט /мъИт - 'которое от нападения' на охоте
      Как действует мясо?
      По индийским поверьям, когда корова умирает, то ее душа вместе с тонким телом оставляет тело. Но есть такой закон: пока тело живого существа не испортится, душа не покидает его полностью. Тонкое тело остается связанным. Будете ли вы есть протухшее мясо? Нет, люди едят свежее мясо. Проблема заключается в том, что корову умерщвляют насильственным путем, ведь никто не ест мясо коров, которые умерли смертью естественной. В этом есть свои закономерности, и я не хочу об этом подробно говорить, чтобы не портить вам настроение. Но я могу сказать только одно, что когда вы едите мясо, в нем остается энергия насилия, которое было совершено над этой коровой. Так как тонкое тело коровы, которая испытала насилие над собой, остается в мясе до тех пор, пока оно не протухнет, вы берете этот кусок, готовите. При варке тонкое тело не меняется. Оно остается связанным с этим "блюдом".
      מעשה /мъаъсэ - 'побуждающий, приводящий в действие' [עשה, מעש]
      מעשו /мъаъсо - 'деяние, дело его'
      מעש סו /мъаъс со - 'деяние, дело + соединение, совокупление'
      מעש סע /мъаъс со - 'деяние, дело + езди'
      מעשא/мъаъса // масса - 'מעש деяние, дело + שא неси' - мышечная масса деяние делает
      עסה / ИСО - '1. массировать {мясо - мышцы}; 2. тесто' → מי עסה / ми ИСО // ми асо = ' кто + массирует, массирующий'. מעסה / мъисо - ' из теста' - 'мисо' - в Японии суп из соевого 'теста' - сыра 'тофу', похожего на тесто.
      Дело
      די לו / ди ло = 'которое Его; то что дай Б-г ему' ------ср. 'Он поручил (указал рукой) ему важное ДЕЛО'
      
      
      מיעשה /меясэ// м'ясо/// мъясо (укр.) = 'То, что он сделает'. Верующие верили, что поедая МЯСО жертвенного животного, они приобщаются к богу и бог сделает им то, что они просят Его на жертвоприношении.
      
      מיה ס"ה / m'Ya sa = ' из Бога ++ в итоге [סך-הכל / сах аКоль ----► ס"ה]'
      
      4. מעשיה /меисай = 'побудитель, тот, кто побуждает [עשה]'
      5. מיעשה /меясэ = 'Который сделает' - Господь приказал Моисею вывезти народ израильский из Мицраима. Бог, побуждаемый Моисеем, сделал для израильтян 'мясо' (пищу - перепелов) - он нашёл (מצא /мацэ) для израильтян מצה /маца - 'выжатое' - 'опресноки' - пресный хлеб без дрожжей - 'мацу'
      Исх. 16:
      || 16:2 И возѓроптало все общеѓсѓтѓво сынов Израилевых на Моѓисея и Аарона в пустыне, וַיִּלִּינוּ (וַיִּלּוֹנוּ) כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן בַּמִּדְבָּר׃
      16:3 и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Гоѓсѓпоѓдней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы всё собрание это уморить голодом. וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, מִי־יִתֵּן מוּתֵנוּ בְיַד־יְהוָה בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם, בְּשִׁבְתֵּנוּ עַל־סִיר הַבָּשָׂר, בְּאָכְלֵנוּ לֶחֶם לָשֹׂבַע; כִּי־הוֹצֵאתֶם אֹתָנוּ אֶל־הַמִּדְבָּר הַזֶּה, לְהָמִית אֶת־כָּל־הַקָּהָל הַזֶּה בָּרָעָב׃ ס
      || 16:8 И сказал Моѓисей: узнаете, когда Гоѓсѓпоѓдь вечером даст вам мяса в пищу, а утром хлеба досыта, ибо Гоѓсѓпоѓдь услыѓшал ропот ваш, который вы подняли проѓтив Него: а мы что? не на нас ропот ваш, но на Гоѓсѓпоѓда. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, בְּתֵת יְהוָה לָכֶם בָּעֶרֶב בָּשָׂר לֶאֱכֹל, וְלֶחֶם בַּבֹּקֶר לִשְׂבֹּעַ, בִּשְׁמֹעַ יְהוָה אֶת־תְּלֻנֹּתֵיכֶם, אֲשֶׁר־אַתֶּם מַלִּינִם עָלָיו; וְנַחְנוּ מָה, לֹא־עָלֵינוּ תְלֻנֹּתֵיכֶם כִּי עַל־יְהוָה׃
      16:11 И сказал Гоѓсѓпоѓдь Моѓисею, говоря: וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
      || 16:12 Я услыѓшал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а поѓутру насытитесь хлебом - и узнаете, что Я Гоѓсѓпоѓдь, Бог ваш. שָׁמַעְתִּי, אֶת־תְּלוּנֹּת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, דַּבֵּר אֲלֵהֶם לֵאמֹר, בֵּין הָעַרְבַּיִם תֹּאכְלוּ בָשָׂר, וּבַבֹּקֶר תִּשְׂבְּעוּ־לָחֶם; וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
      || 16:13 Вечером налетели переѓпелы и поѓкрыли стан, а поѓутру лежала роса около стана; וַיְהִי בָעֶרֶב, וַתַּעַל הַשְּׂלָו, וַתְּכַס אֶת־הַמַּחֲנֶה; וּבַבֹּקֶר, הָיְתָה שִׁכְבַת הַטַּל, סָבִיב לַמַּחֲנֶה׃
      || 16:14 роса поднялась, и вот, на поѓверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле. וַתַּעַל שִׁכְבַת הַטָּל; וְהִנֵּה עַל־פְּנֵי הַמִּדְבָּר דַּק מְחֻסְפָּס, דַּק כַּכְּפֹר עַל־הָאָרֶץ׃
      || 16:15 И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моѓисей сказал им: это хлеб, который Гоѓсѓпоѓдь дал вам в пищу; וַיִּרְאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל, וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־אָחִיו מָן הוּא, כִּי לֹא יָדְעוּ מַה־הוּא; וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵהֶם, הוּא הַלֶּחֶם, אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה לָכֶם לְאָכְלָה׃
      || 16:31 И нарек дом Израилев [хлебу] тому имя: манѓ; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом. וַיִּקְרְאוּ בֵית־יִשְׂרָאֵל אֶת־שְׁמוֹ מָן; וְהוּא, כְּזֶרַע גַּד לָבָן, וְטַעְמוֹ כְּצַפִּיחִת בִּדְבָשׁ׃
      
      'Человек есть то, что он ест'.
      А ели израильтяне מָן /МАН - отжатый (מצה / маца ) хлеб пустыни, найденный (מצא / маца) Моисеем. Человек на англо-германских языках - 'Man, mann'
      
      
      6. מאשא /меиса = 'Тот, кто будет поднимать, носить, брать, содержать, прощать, терпеть', т.е. все качества, полагающиеся МЕССИИ
      משא / масса - 'несение; груз; ----- 'мышечная масса' ---- масса мяса
      
      Поглощая это мясо, вы получаете ощущение насилия внутри себя. И чем больше человек ест мяса, тем больше он начинает чувствовать, что над ним издеваются окружающие. Он чувствует депрессию, ему тяжело жить, ему неприятно, много проблем вокруг. Постоянно раздоры, ссоры, склоки, ненависть царит. Мышечную силу от мяса человек получает, чтобы издеваться над другими, чтобы победить (עיט /ит = 'нападать'). Мясо дает мышечную силу для уничтожения. От мяса увеличивается вполне определенная сила ума - сила для того, чтобы хватать, - алчность, жадность. Разум увеличивает склонность к негативному знанию.
      Поэтому в Ведах предсказано, что с того момента, когда люди начинают есть мясо, начинается эпоха деградации. Она началась где-то 5 тысяч лет назад, до этого мясо не ели.
      Когда эти знания потерялись (вместе с чистотой характера), то убийство животных для жертвоприношения превратилось просто в культ, ритуал. Что делают сейчас те люди, которые такой культ сохранили? Они просто читают определенные молитвы, просто режут животное и едят его. И в некоторых религиях животных умерщвляют в храмах, чтобы освятить мясо. Но это особо ничем не отличается от обычного убийства животных.
      Когда это стало происходить в массовом порядке около 3-х тысяч лет тому назад и приняло ужасные масштабы, то на Землю пришел Будда с особой миссией: прекратить это и дать знание о том, почему этого делать не нужно. Потом пришел Иисус Христос, чтобы восстановить утерянное духовное знание. Он сказал: "Возлюби ближнего как самого себя". Сначала люди отвергли животных как ближних. Для нас животные стали не ближними, а "дальними", хотя многие держат дома кошечек. Потом мы отвергли людей других вер, не считая их ближними. Что дальше будем отвергать, я не знаю. На древнееврейском слово "пища" и слово "рыба" пишутся одинаково. Поэтому это слово неправильно перевели, подтасовали факты. Иисус Христос сам никогда не ел ни рыбу, ни мясо, и не мог нести другим знание о том, что их надо есть. Во время поста христиане не используют мясо в пищу, но потом наступает мясоед. Зачем же исключать мясо из рациона, чтобы потом его есть? Очень большое противоречие. Какой в этом смысл? Вначале мясо не употребляют, оно считается плохим продуктом, а затем наступает мясоед, и его полным ходом используют, таким образом и заканчивается пост. Я не могу увидеть в этом логики. Все эти нарушения заповедей Христа ничего общего с христианством не имеют. Я изучал раннее христианство и видел там совсем другое.
      Это не значит, конечно, что я осуждаю саму религию. Самое лучшее - оставаться христианином и перестать использовать мясо в пищу. Я считаю, что именно в этом случае заповеди Иисуса Христа будут воплощаться в жизнь. Если бы какая-либо страна решилась так сделать, она действительно смогла бы продвинуться во всех отношениях. Но, к сожалению, это проблематично сейчас, потому что мы не знаем этих вещей и не изучаем.
      Что касается привычки к мясной пищи, то это решаемая проблема. Увеличивайте количество молочных продуктов в своем рационе, начните питаться правильно. Постепенно организм будет очищаться и привязанность к употреблению мясных продуктов полностью исчезнет. Когда начнется очищаться тонкое тело, то вы почувствуете определенную негативную силу, идущую от мясных продуктов, и вам просто естественным образом не захочется их есть. Поверьте, никакой трагедии в этом нет, не беспокойтесь.
      Что касается придуманной теории о дефиците полезных веществ, возникающем, если не употреблять мясо, то кисломолочные продукты, особенно сыр, усваиваются гораздо лучше, чем мясо. И при этом почти без отходов. Мясная же пища, рыба и яйца являются причиной атеросклероза. Сливочное масло содержит достаточное количество холестерина, но при этом причиной атеросклероза не является. С помощью сливочного масла атеросклероза добиться невозможно, потому что атеросклероз - болезнь тонкого тела ума. В результате длительного использования мясных продуктов в пищу тонкое тело ума начинает испытывать отвращение к этой пище, возникает аллергическая реакция ума, и тонкое тело ума начинает постепенно отказываться переваривать мясные компоненты. В результате они оседают на сосудах и возникают склеротические бляшки. Кроме того, когда человек длительно питается мясом, у него возникает депрессия в организме, и это начинает проявляться во второй половине жизни, когда организм начинает идти к закату. В это время организм уже неспособен так активно выводить ненужные вещества из организма, и так как мясо вызывает торможение жизненных функций и оказывает депрессивное воздействие, накапливаются холестериновые бляшки. Где-то к 40 годам у всех, кто ест мясо, начинается атеросклероз - основная болезнь нашего века. Атеросклероз выражается в том, что тонкое тело постепенно теряет способность регулировать деятельность органов и систем в организме. Поэтому проявляется он совершенно по-разному. В целом, 90% болезней, которые возникают после 40 лет у людей, употребляющих в пищу мясо, составляют болезни, которые возникли в результате атеросклероза. И просто так их не вылечишь, для этого нужно приложить огромные усилия.
      Почему человеку очень сильно хочется есть мясо? Потому что ему кажется, что он чувствует в этом необходимость, потребность организма. Но если увеличивать в рационе количество молочных продуктов, то эта потребность будет постепенно снижаться и сойдет на нет. Тонкое тело будет очищаться, вы будете испытывать другие эмоции, поэтому естественным образом мяса будет хотеться все меньше и меньше. Это не какой-то насильственный процесс, все произойдет естественным образом.
      
      
      מאס /мъас - 'брезгать, гнушаться'. Мясом мыши или сырой свиньи брезгуют, гнушаются.
      מאסו /мъасо = 'брезганье его' (гриМаса). - Мясо - то, чем гнушаются питаться вегетарианцы-индусы и нельзя есть в православный пост.
      
      
      Учёные выяснили, что самым "чистым" и наименее безвредным "мясом" является мясо барашка, так как у него совершенно не бывает андреналина - он не боится своей жертвы! Свинья же прекрасно осознаёт, что её убивают, поэтому её плоть в сыром виде, в котором много адреналина, вредно. Поэтому мясо свиньи нужно опаливать и поджаривать на открытом огне (יכוה /яхве - 'он опалит, обожжёт')
      Такое Мясо называем מישע /мъйеша - 'Из спасения, Спасением, спасающий'.
      
      מהה שאו /мяа со = 'истрепаться {отбить мясо для отбивной котлеты}+ неси его'
      
      Мясо 'делают'. Т.е. выращивают скот и свиней на убой.
      
      Жертвенное чистое освящённое мясо называется - КРЯСО
      Крясо
      כריעה ס"ה /криасо - 'то, перед чем преклоняют колени + в итоге' - скорей всего под словом 'крясо' имелась в виду 'плоть Господня', т.е. то самое освящённое мясо, которое ели на пасху (итог), представляя, чтоб это жертва Гоподня (см. Я.А. Кеслер)
      
      כרס / керес - ' живот, жизнь' - крясо даёт животу жизнь.
      
      Обычно пишут: 100 рецептов приготовления мяса - игра слов -
      מֵאָה סו /меа со - ' сто + соединение, совокупление'
      Мятеж Љ
      Перевод
      мятеж
      мяте́ж ст.-слав. мѩтежь ταραχή, ζάλη, болг. мете́ж, сербохорв. ме́теж, словен. mȇtež "метель, вьюга", чеш. mětež "беспорядок, смятение". От мяту́, мути́ть; см. Бернекер 2, 44.
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бролио, бунт, возмущение, восстание, выступление, инсурекция, инсуррекция, крамола, повстание, путч, революция, смута, тумульт
      
      מת אש / мет эш = 'умервщление + огонь'
      מת יש / мет еш = 'умервщление + есть'
       \ מאץ איש = "вышедший {из себя, из нормального состояния}, меч ++ муж"
      
      מתש /метеш = ' из ослабления [תשש]' - когда государство слабеет, возникают мятежи.
      
      מטשטש /метушташ = 'замаранный' --- замаранный мятежом
      
      טשטש/ тиштеш - '1. стирать 2. вымарывать 3. делать неясным' - при мятеже стираются государства, а судьба народов становится неясной
      
      
      
      Мяу
      Может быть это ты сказал "МЯУ"?
      https://www.youtube.com/watch?v=eoYLcWo_thE
      
      
      https://picsis.ru/1405381-thickbox_default/miau-miau.jpg
      
      
      
      Кошки считаются священными животными, общающимися с богами. Они и сами являются таковыми (ангелами божьми).
       Богиня домашнего очага у древних египтян - Бастет (Баст \ בא סת את - "вошёл ++ свят Господу Богу ++ находится рядом, около, ты (ж.р.)").
      Слово "КоШка" \ כושקה = "כו Господь Бог ++ שק целуй, ושקה будет изливать, поливать"
      
      А вот слово "мЯу" \ מיהו = "Из Господа Бога (יהו)"
      Анлийское "meow" \ מהוה = "Из הוה Сущего Бога" или
       מוהו = "Из Бога (והו - 1/72; 49/72)",
      
      А почему собака лает
       WOW \ והו = "Имя Бога (1/72; 49/72)"
      Ну, теперь вам ясно, кто сказал МЯУ?!
      
      Мяукает
       \ מיהועקאת = "От יהו Бога ++ ו будет беда ++ рядом" - а вы думали, что котёнок просто так мяукает?
      
      Мяукал (кот)
      מעוכל / мъукал - 'переваренный, усвоенный' - кот наелся и замяукал.
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      И если не здесь, то где? -
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий - АрхеоМеTр
      тел. Международный +972-527284035;
      в Беэр-Шеве: 052-7284036
      
      #ЭтимологияВладимирБершадский
      
      
      
      
      
      Ру С С C И
      Русский Словарь Соответствий C Ивритом
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      
      Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
      Русский словарь соответствий с ИЪвритом (РуСССИ) доказывает, что слова Русского языка построены, как из кирпичиков, из словокорней Святого языка 'иЪврит', состоящего из словокорней иврита, арамита, аккадита и шумерита
      
      
      יי vladimir bershadsky
      Я Vladimir.b-52@mail.ru יי
       +972-527284035
      
      Беэр-Шева, Израиль
       Бершадский Владимир ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      No Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 35 ▬ 28.10.2002 - 2023-05-06
      
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 06/05/2023. 266k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка