Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - О - Ог

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 19/03/2020. 239k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Огамическое письмо Ирландии

  •    О- Ог - "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"
      
      Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-o-og.shtml
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      No Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ◄▬ 28.10.2002 -
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не убеждать закосневших слепо верить в них.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
       Короткая саморекомендация
      Я, Владимир Бершадский, автор:
      Русско-ивритского этимологического словаря соответствий;
      Англо-германо--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Тюрко--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Японско--ивритского этимологического словаря соответствий,
      а также нескольких сот статей, описывающих широкие родственные связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции и других стран ЕВРазии.
      Я --(Владимир Бершадский) - , - археолингвист - исследователь СВЯЗИ русского и других языков Евразии с первоязыком цивилизации ЕВРазии - иЪвритом ( Святым языком Бога), а от него -с древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
      
      
      http://www.proza.ru/2014/04/23/1194
       http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1096&p=4545#p4545
      
      Владимир Бершадский
      Российский
      Этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого
      
       Володимер
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      О
      О
      О - Онъ
      Об-
      оба
      оБалдуй
      Август - Огэст
      О-
      Опух
      Оазис
      Оазис - рай в пустыне
      Об-
      Оба глаза, светить в оба
      Оба, Обух---------[עבי\עבה]
      Обалдуй - балда
      Обед
      Обезьяна------------ [ביש יני\ינה]
      обер
      аварец
      Оберег уберёг у берега
      Обет
      ОБЖОРА
      Обида
      Обилье
      Обитать
      Бит, быт ---------- בית
      Обитель--אל בית+/ Бит+эль
      облава
      Обладатель
      Облако-------עב\
      обман
      עבד / авад // абд - 'раб'
      Обман в Исламе
      Обмихнуться, Махнуть не глядя
      обмишуливаться
      Обмишурился, мишурис,
      Обморок - см. мрак
      Обнимет сон тебя
      Обновление
      Обод - см. колесо
      Обожжение, обожение, жечь, отчаяние
      ЖЕЧЬ:
      'О-Бож-жёт'
      Обоз
      Обои - см. Гобой
      Обойма
      Обо́л
      Обормот
      Оборона
      Оборот, наоборот
      обоюдный
      Оба иудный - два жезла - Эфраима (Ефрема) и Иуды, соединившиеся опять вместе : Иезикииль 37: 15-28:
      Образ
      Образованный
      Обрезание
      Дрот - фаллос - род
      дротик
      Обрезание
      ОБРОК
      Обруч
      Обручальное (кольцо)
      Обращение-------------עבר\
      Обретать (см. приобретает )
      Обряд ---- עבר רעד
      обувь
      обуть
      Обуть (см. аббат); Обувь ; обивка
      обуть
      Обуза---------[בוז]
      обух
      Обходи стороной опасность - пугайся
      Общество---------[עבי\עבה שאי\שאה]
      Общий---------[עבי\עבה שאי\שאה]
      Вообще (см. также Общий)
      ОбЩий, Община
      Обыкновенный, Обычай
      ОБЫСК
      Обь
      Обьяснение
      Объятия
      Тепло
      Обязан(а)
      -ов, -ев
      суффикс "-оват-":
      Овал
      Овен
      Овёс-------אבס
      См. также в других словарях:
      אבס
      Овин (см. Овен)
      Овод - см. мушка
      овощ
      Овраг
      Овринг
      Овуляция
      Овцы
      Овцеголовый Бог Хнум
      Огам - ирландское.
      Оглобля----------[גלי\גלה]
      О-го!
      Оголтелый
      Огонь (см. ватра, Овен, Се) --------------------
      Бог
      Огонь
      16
      ПоЖар, Огонь ----------[שרה]
      Огонь - великан
      Огород --------
      Огород - см. Огурец
      Ограда - см. Огород, забор
      Огромный
      Огузы - см. Гузы
      Огузок
      Огульно
      Огурец
      Огород
      
      
      
      О
      О
      
      אֹ / О - буква א /алеф символизирует Бога и читается в идише, как [O].
      А буква א /алеф раскладывается на слово יוי / йави ---- ср. яви мне Бога
      
      
      Образ Бога представляет собой ГЛАЗ в треугольнике или в круге - О - עוג / ог ------► בעוג / бОг - 'круглый, в круге'.
      
      КрУг \ קר עוג // кр уг = 'קר телега^עגלת {*колесо (226/231)} ++ עוג круг'
      
      В древнем Египте - это символ Солнца https://st2.depositphotos.com/1797936/8757/v/950/depositphotos_87578506-stock-illustration-planet-symbols-sun.jpg ► - тот же глаз со зрачком - египетский Бог Ra \ ראה / Raa - 'вижу, смотрю, гляжу' - https://banner2.kisspng.com/20180515/zle/kisspng-9-metis-astronomical-symbols-sign-5afac914b44ef3.1130938615263849167386.jpg ► , а ивритское слово סכי / sky - 'смотреть, глядеть мне', по-английски 'sky' - 'небо' {ср. 'гляжу я на нэбо...'}.
      
      'Глаз' на древнееврейском языке глаз и родник - עין / айн. Это слово начинается с одноименной буквы ע 'айн' (**обратите внимание на левую извилистую линию, означающую и родник, и волну излучения). В арамейском палео-еврейском алфавите эта же буква (ע - рОга \ רעעה - 'сОкрушать') 'айн' рисовали, как крУг - 'ס' ('глаз') - эта же литера в квадратном алефбете обозначает букву 'ס' самех \ סמך - 'Основание, Опора'.
       Гематрия буквы 'ס' самех = = 60 -----► 60 минут, 60 секунд составляют крУг 'ס' на циферблате часов https://i.pinimg.com/736x/30/50/98/30509830838ef71190a00e46afac7f10.jpg ► .
      
      Древнерусское название буквы 'ס' - Онъ \ הואנע / уна = '1. Он движет' (*колесо). Отсюда латинское, итальянское, испанское 'uno' / уно - 'один, един' - в еврейской молитве 'Шма Исроэль (слушай, Исраэль)' главное утверждение, что 'Бог един, один'. Слово Онъ \ עונה / онэ // онъ - '2. свидетельствует, провозглашает'.
      В тюркских языках слово 'Он \ Ун' - десяток (воинов - сила) ◄------- און / Он - 'сильный' ~ עז / аъз // оз - арамейскими буквами -----► 7О - если представить это цифрами, то это число '70', относящееся к букве ע 'айн'
      
      Поэтому ашкеназийские евреи, когда намекают на Бога, поднимают указательный палец кверху и говорят - 'О!'.
       - http://static8.depositphotos.com/1281717/937/i/110/depositphotos_9378475-The-nice-man-points-a.jpg
       Этот же жест - у мусульман:
       - http://andrew-vk.narod.ru/public/Allah/Allah-2.jpg
      
      , да и у всех! Жест означает "Бог ( עלאך /Аллах - 'עלא Всевышний ++ אך действительно, впрямь ' един", по(д)нимая прямой указательный палец, как цифру 1. Тем самым как бы утверждают свою веру в Единого, единственного и неповторимого бога. О!
      
      
      
      Бога изображают, как глаз в треугольнике:
       - http://cs5.pikabu.ru/images/previews_comm/2014-12_2/14178483854386.jpg
      
      А слово 'глаз' записывается с начальной буквой 'О' / айн древний {עין /аъйн // Оен /// Он}:
      http://hostlsi.com/fwc/eye-in-dollar :
      
      EYE IN DOLLAR
      
      עז / аъя // Оз - 'Сила, сильный' - эпитет Бог - אל / Эль - ' 1. Бог 2. Сила божья'.
      Тогда אז / Аз // Оз - ' тогда'. Тогда слово עז , написанное палеоеврейским алфавитом (арамейским) выглядит так:
       7О : это 7 дней творения Богом вселенной - тогда это 70 народов мира, т.е. ВСЕ народы; слово
      הו/ho - 'Имя Божие', часть главного Имени Господа Бога יהוה. Отсюда - 'О, Господи!'
      הו /О - '1. ой 2. эй'. Бог воззвал: 'Эй, Абрам!'
      О - часто встречающаяся приставка в русских словах. Означает присутствие Бога-Отца. В древнерусском языке приставка 'О' писалась греческой буквой 'Омега' ( 'Альфа'- первая буква греческого алфавита, означающая звук 'а', 'омега' (звук 'о')- последняя: 'Я- альфа и омега, начало и конец, первый и последний ', - говорит о себе Бог в библии - 'Я есмь альфа и омега'), как бы намекая на присутствие Бога. В латинском языке 'О' писалось как 'Au'='Av' ---- אב /ав - 'Отец'.
      Латинское слово 'aurum' - ' золото' ---- от אור אמה /ор умма = 'Свет общества', но может быть и אור רום /Ор ром = 'Свет высший, Свет с высоты' или אב רום /ав рум = 'Отец вышний'.
      О - Бог - Око божье - может обозначаться так - או или так - הו , или так - עו .
      О - Онъ
      О - древнее звучание слова הוא / U: 'Это - Он, Имя Божье'.
       Многие русские слова имеют приставку - "О".
       Я предполагаю, что её надо переводить, как - "он".
      
      
      Об-
      Приставка к словам:
      ОбДурить, Обмишурился, Объегорить;
      обалабо́шить см. облапо́шить.
      
      ОБ
      ОБА
      ОБАБИТЬ
      ОБАБУРИТЬ
      ОБАВАТЬ
      ОБАГОРИТЬ
      ОБАГРИТЬ
      ОБАГРЯТЬ
      ОБАЖИТЬ
      ОБАЗУЛИТЬ
      ОБАИВАТЬ
      ОБАИВАТЬСЯ
      ОБАЙБАЧИТЬСЯ
      ОБАКЛАНИТЬ
      ОБАЛАБОШИТЬ
      ОБАЛАМУТИТЬ
      ОБАЛАХТАТЬ
      ОБАЛБЕСИТЬСЯ
      ОБАЛДЕТЬ
      ОБАЛИХА
      ОБАЛКА
      ОБАЛМАШЬ
      ОБАЛТЫВАТЬ
      ОБАЛЯЙ
      ОБАНАК
      ОБАНГЛИЧАНИТЬСЯ
      ОБАНКРУЧИВАТЬ
      ОБАПОЛ
      ОБАРАБАНИТЬ
      ОБАРАХТАТЬ
      ОБАРИТЬ
      ОБАРКА
      ОБАРОНИТЬСЯ
      ОБАРЫШНИЧАТЬ
      ОБАСУРМАНИТЬ
      ОБАТУР
      ОБАУКИВАТЬ
      ОБАХОРИТЬ
      ОБАХРОМИТЬСЯ
      ОБАЧИТЬ
      ОБАШМАРИТЬ
      ОБАЯВАТЬ
      ОББАРЫШНИЧАТЬ
      ОББЕГАТЬ
      ОБВАЖДАТЬ
      ОБВАЖИВАТЬ
      ОБВАЛИВАТЬ
      ОБВАРИВАТЬ
      ОБВАСТРИВАТЬ
      ОБВАХЛЯТЬСЯ
      ОБВАЩИВАТЬ
      ОБВЕВАТЬ
      ОБВЕДЕНЬЕ
      ОБВЕЗЕНЬЕ
      ОБВЕЗНУТЬ
      ОБВЕНЧИВАТЬ
      ОБВЕРТЫВАТЬ
      ОБВЕСЕЛЯТЬ
      ОБВЕСЕНЬ
      ОБВЕСИТЬ
      ОБВЕСТИ
      ОБВЕСТИТЬ
      ОБВЕЧАТЬ
      ОБВЕЧЕРЯТЬ
      ОБВЕШАТЬ
      ОБВЕЩАТЬ
      ОБВЕЯТЬ
      ОБВИВАТЬ
      ОБВИДЕТЬСЯ
      ОБВИНКА
      ОБВИНТИТЬ
      ОБВИНЯТЬ
      ОБВИРАТЬ
      ОБВИСАТЬ
      ОБВИТЬ
      ОБВИЧИТЬ
      ОБВОДИТЬ
      ОБВОДНЯТЬ
      ОБВОЗИТЬ
      ОБВОЙ
      ОБВОЛАКИВАТЬ
      ОБВОЛОСАТЕТЬ
      ОБВОЛХВОВАТЬ
      ОБВОЛЬКА
      ОБВОПИТЬ
      ОБВОРАЖИВАТЬ
      ОБВОРОВЫВАТЬ
      ОБВОРОЖИТЬ
      ОБВОСТРИТЬ
      ОБВОЩИТЬ
      ОБВЫКАТЬ
      ОБВЫМЕТЬ
      ОБВЫСИТЬ
      ОБВЯЗАТЬ
      ОБВЯЗЫВАТЬ
      ОБВЯЛИВАТЬ
      ОБГАЖИВАТЬ
      ОБГАНИВАТЬ
      ОБГАРАТЬ
      ОБГАЧИВАТЬ
      ОБГАЩИВАТЬ
      ОБГИБАТЬ
      ОБГИКАТЬ
      ОБГЛАДИТЬ
      ОБГЛАДЫВАТЬ
      ОБГЛАЖИВАТЬ
      ОБГЛОДАТЬ
      ОБГНЕТАТЬ
      ОБГНИВАТЬ
      ОБГОВАРИВАТЬ
      ОБГОДИТЬ
      ОБГОЛДИТЬ
      ОБГОЛЕТЬ
      ОБГОЛТАТЬСЯ
      ОБГОНОШИТЬ
      ОБГОНТЛИТЬ
      ОБГОНЯТЬ
      ОБГОРАЖИВАТЬ
      ОБГОРАТЬ
      ОБГОРНУТЬ
      ОБГРЫЗАТЬ
      ОБГРЯНУТЬ
      ОБГУЛИВАТЬСЯ
      ОБДАВАТЬ
      ОБДАИВАТЬ
      ОБДАЛ
      ОБДАРИВАТЬ
      ОБДЕГОТИТЬ
      ОБДЕЛЫВАТЬ
      ОБДЕЛЯТЬ
      ОБДЕРГИВАТЬ
      ОБДЕРЖИВАТЬ
      ОБДЕРИХА
      ОБДЕРНУТЬ
      ОБДИРАТЬ
      ОБДИЧАТЬ
      ОБДОЖДИТЬ
      ОБДОЛЖАТЬ
      ОБДРЯХЛЕТЬ
      ОБДУВАТЬ
      ОБДУМЫВАТЬ
      ОБДУРИВАТЬ
      ОБДУТЬ
      ОБДЫШАТЬ
      ОБЕГАТЬ
      ОБЕДАТЬ
      ОБЕДИТЬ
      ОБЕДЬ
      ОБЕЖАТЬ
      ОБЕЖНЫЙ
      ОБЕЗ-
      ОБЕЗБАБЕТЬ
      ОБЕЗВЕДРЕТЬ
      ОБЕЗВЕРЕТЬ
      ОБЕЗВЕРШИВАТЬ
      ОБЕЗВЕСТИТЬ
      ОБЕЗВЕТРИТЬ
      ОБЕЗВЕЧИТЬ
      ОБЕЗВИНЯТЬ
      ОБЕЗВОДИТЬ
      ОБЕЗВОЛИТЬ
      ОБЕЗВОРСИТЬ
      ОБЕЗГЛАВЛИВАТЬ
      ОБЕЗГЛАГОЛЕТЬ
      ОБЕЗГЛАЗИТЬ
      ОБЕЗГЛАСИТЬ
      ОБЕЗДАРИТЬ
      ОБЕЗДЕЛОВАТЬ
      ОБЕЗДЕНЕЖИТЬ
      ОБЕЗДЕТИТЬ
      ОБЕЗДНЯТЬ
      ОБЕЗДОЛИВАТЬ
      ОБЕЗДОМИТЬ
      ОБЕЗДОРОЖИТЬ
      ОБЕЗДРУЖИТЬ
      ОБЕЗЖАЛИТЬ
      ОБЕЗЖИВОТИТЬ
      ОБЕЗЖИЛИТЬ
      ОБЕЗЗАБОЧИВАТЬ
      ОБЕЗЗЕМЕЛИТЬ
      ОБЕЗЗОБЕТЬ
      ОБЕЗЗУБЕТЬ
      ОБЕЗЛАКОМЕТЬ
      ОБЕЗЛАПЕЛИ
      ОБЕЗЛЕСИТЬ
      ОБЕЗЛИСТВИТЬ
      ОБЕЗЛИЧИТЬ
      ОБЕЗЛОЖИТЬ
      ОБЕЗЛОШАДИТЬ
      ОБЕЗЛЫЧАТЬ
      ОБЕЗЛЮДИТЬ
      ОБЕЗМАТЕРИТЬ
      ОБЕЗМОЗГЛИТЬ
      ОБЕЗМЫШИТЬ
      ОБЕЗНАДЕЖИВАТЬ
      ОБЕЗНАЗМИТЬ
      ОБЕЗНАРОДИТЬ
      ОБЕЗНАЧАЛИТЬ
      ОБЕЗН-БЕТЬ
      ОБЕЗНЕБЕТЬ
      ОБЕЗНЕВЕСТИТЬ
      ОБЕЗНИТИТЬ
      ОБЕЗНОЖИЛА
      ОБЕЗНУЖИТЬ
      ОБЕЗОБРАЖИВАТЬ
      ОБЕЗОДЕЖИТЬ
      ОБЕЗОДРЕЛ
      ОБЕЗОПАСИТЬ
      ОБЕЗОРУЖИВАТЬ
      ОБЕЗРУЧИЛА
      ОБЕЗРЫБИЛО
      ОБЕЗУБЫТОЧИТЬ
      ОБЕЗУМЛЯТЬ
      ОБЕЗУСЛОВЛИВАТЬ
      ОБЕЗУЧАСТИТЬ
      ОБЕЗУШИТЬ
      ОБЕЗЪЯЗЫЧИТЬ
      ОБЕЗЬЯНА
      ОБЕЛЕНИТЬСЯ
      ОБЕЛИВАТЬ
      ОБЕЛИСК
      ОБЕЛЬМА
      ОБЕЛЬНОЙ
      ОБЕР
      ОБЕРЕГ
      ОБЕРЕГАТЬ
      ОБЕРЕМЕНИТЬ
      ОБЕРЕТКА
      ОБЕРЕЧЬ
      ОБЕРНУТЬ
      ОБЕРУКИЙ
      ОБЕРУЧНИК
      ОБЕСИТЬ
      ОБЕСКОГТИТЬ
      ОБЕСКОЛПАЧИЛСЯ
      ОБЕСКОНИТЬ
      ОБЕСКОПЫТЕЛА
      ОБЕСКОРМИЛА
      ОБЕСКРОВИТЬ
      ОБЕСКРЫЛИЛА
      ОБЕСКУДРИЛА
      ОБЕСКУЗНИЛИ
      ОБЕСКУМИЛ
      ОБЕСКУРАЖИВАТЬ
      ОБЕСКУТЕТЬ
      ОБЕСПАЖИТИЛ
      ОБЕСПАИТЬ
      ОБЕСПАЛИТЬ
      ОБЕСПАМЯТИТЬ
      ОБЕСПАРИТЬ
      ОБЕСПАСПОРТИЛИ
      ОБЕСПАСТЫРИТЬ
      ОБЕСПЕЧИВАТЬ
      ОБЕСПЛОДИЛА
      ОБЕСПЛОТИТЬ
      ОБЕСПОКОИВАТЬ
      ОБЕСПОЛЕТЬ
      ОБЕСПОМОЛИТЬ
      ОБЕСПОМОЩИТЬ
      ОБЕСПОПИЛ
      ОБЕСПОРИЛА
      ОБЕСПОРОЧИТЬ
      ОБЕСПОСТИЛА
      ОБЕСПОТЕЛ
      ОБЕСПОХОТЕЛ
      ОБЕСПОЧИНИЛ
      ОБЕСПРАВИЛ
      ОБЕСПРИБЫЛИЛ
      ОБЕСПРИЗОРЕЛИ
      ОБЕСПРИМЕТЕЛА
      ОБЕСПРИСТАНЕЛИ
      ОБЕСПРИЮТИЛ
      ОБЕСПРОКАЗЕЛ
      ОБЕСПРОМЫСЛИЛ
      ОБЕСПРОЧИЛ
      ОБЕССИЛИВАТЬ
      ОБЕССЛАВЛИВАТЬ
      ОБЕССМЕРЧИВАТЬ
      ОБЕССМЫСЛИВАТЬ
      ОБЕССРАМИТЬСЯ
      ОБЕССУЖИВАТЬ
      ОБЕССЧАСТИЛА
      ОБЕСТЕЛИТЬ
      ОБЕСТЛИТЬ
      ОБЕСТМИЛО
      ОБЕСТОПОРИЛ
      ОБЕСТОРГОВЕЛ
      ОБЕСТУЧЕЛО
      ОБЕСТЯГЛЕЛА
      ОБЕСТЯМЕЛ
      ОБЕСХВОСТИЛИ
      ОБЕСХЛЕБИТЬ
      ОБЕСЦВЕЧИВАТЬ
      ОБЕСЧАДИТЬ
      ОБЕСЧЕЛИТЬ
      ОБЕСЧЕЛЯДИЛИ
      ОБЕСЧЕРЕДИТЬ
      ОБЕСЧЕЩИВАТЬ
      ОБЕСШАБАШИЛИ
      ОБЕТОВАТЬ
      ОБЕТШАТЬ
      ОБЕЧАЙКА
      ОБЕЩНИК
      ОБЖА
      ОБЖАЛОВАТЬ
      ОБЖАМКАТЬ
      ОБЖАРИВАТЬ
      ОБЖАТЬ
      ОБЖЕВАТЬ
      ОБЖЕЛКНУТЬ
      ОБЖЕНИТЬ
      ОБЖЕСТИТЬ
      ОБЖЕЧЬ
      ОБЖИВАТЬ
      ОБЖИГАТЬ
      ОБЖИДАТЬ
      ОБЖИЖАТЬ
      ОБЖИМАТЬ
      ОБЖИНАТЬ
      ОБЖИРАТЬ
      ОБЖИТЬ
      ОБЖОРА
      ОБЖУЖЖАТЬ
      ОБЖУСТЕРИТЬ
      ОБЗАВОДИТЬ
      ОБЗАДАТЧИВАТЬ
      ОБЗАДИТЬ
      ОБЗАКЛИНИТЬ
      ОБЗАКОНЯТЬ
      ОБЗАНАВЕШИВАТЬ
      ОБЗАРИТЬ
      ОБЗАРУЧАТЬ
      ОБЗАТЫЛИВАТЬ
      ОБЗВАНИВАТЬ
      ОБЗЕЛОК
      ОБЗЕРКАЛИТЬ
      ОБЗЕРНИТЬ
      ОБЗИМИТЬ
      ОБЗИРАТЬ
      ОБЗ-ЛОК
      ОБЗНИЧЬ
      ОБЗНОБИТЬ
      ОБЗОЛ
      ОБЗУБРИТЬ
      ОБЗЫРИТЬ
      ОБЗЯБАТЬ
      ОБИВАТЬ
      ОБИВАЧИТЬ
      ОБИДА
      ОБИЗОР
      ОБИЛИЕ
      ОБИНОВАТЬСЯ
      ОБИНОЧНО
      ОБИРАТЬ
      ОБИТАТЬ
      ОБИТЬ
      ОБИХАЖИВАТЬ
      ОБКАЖИВАТЬ
      ОБКАЛЯКАЛ
      ОБКАЛЯТЬ
      ОБКАПЛЮЖИТЬ
      ОБКАРТЕЖИТЬ
      ОБКАЧИВАТЬ
      ОБКИВАЛ
      ОБКЛЮЧАТЬ
      ОБКОЛОТИТЬ
      ОБКОЛОТЬ
      ОБКОНАТЬСЯ
      ОБКОПАТЬ
      ОБКОРМИТЬ
      ОБКОСИТЬ
      ОБКОЧЕВЫВАТЬ
      ОБКРАИВАТЬ
      ОБКРУГЛИТЬ
      ОБКУПАТЬСЯ
      ОБКУСЫВАТЬ
      ОБКУШИВАТЬ
      ОБЛАВЛИВАТЬ
      ОБЛАГАТЬ
      ОБЛАГОВОНИТЬ
      ОБЛАГОДАТИТЬ
      ОБЛАГОДЕНСТВОВАТЬ
      ОБЛАГОДЕЯТЬ
      ОБЛАГОДУШИТЬ
      ОБЛАГОЖЕЛАТЕЛЬСТВОВАЛ
      ОБЛАГОРОЖИВАТЬ
      ОБЛАГОТВОРЯТЬ -
      ОБЛАГОТВОРЯТЬ
      ОБЛАДАТЬ
      ОБЛАДОНИТЬ
      ОБЛАЖИВАТЬ
      ОБЛАЗНЯТЬ
      ОБЛАИВАТЬ
      ОБЛАКО
      ОБЛАКОМИТЬ
      ОБЛАКОСИТЬ
      ОБЛАМОНИТЬ
      ОБЛАМЫВАТЬ
      ОБЛАПИТЬ
      ОБЛАПОШИВАТЬ
      ОБЛАРЬЕ
      ОБЛАС
      ОБЛАСА
      ОБЛАСАТЬ
      ОБЛАСИТЬ
      ОБЛАСКИВАТЬ
      ОБЛАСТИТЬ
      ОБЛАСТЬ
      ОБЛАСУТИТЬ
      ОБЛАТВИТЬ
      ОБЛАТКА
      ОБЛАТЫВАТЬ
      ОБЛАЧАТЬ
      ОБЛАЩИВАТЬ
      ОБЛАЯТЬ
      ОБЛЕВО
      ОБЛЕВЫВАТЬ
      ОБЛЕГАТЬ
      ОБЛЕГЧАТЬ
      ОБЛЕДЕНЯТЬ
      ОБЛЕЖИВАТЬ
      ОБЛЕЗА
      ОБЛЕЗАТЬ
      ОБЛЕКАТЬ
      ОБЛЕКНУТЬ
      ОБЛЕМЕШИТЬ
      ОБЛЕНИВАТЬСЯ
      ОБЛЕПЕТАТЬ
      ОБЛЕПЛЯТЬ
      ОБЛЕСНИТЬ
      ОБЛЕСТИТЬ
      ОБЛЕСЬЕ
      ОБЛЕТОВАТЬ
      ОБЛЕТЫВАТЬ
      ОБЛЕЦ
      ОБЛЕЧЬ
      ОБЛЕШАТЬ
      ОБЛЕЩАТЬ
      ОБЛ-ЗА
      ОБЛИВАТЬ
      ОБЛИГАЦИЯ
      ОБЛИЗЫВАТЬ
      ОБЛИК
      ОБЛИКОВАТЬ
      ОБЛИНЕИТЬ
      ОБЛИНЯТЬ
      ОБЛИПАТЬ
      ОБЛИСИТЬ
      ОБЛИСТАТЬ
      ОБЛИСТВЕНЕТЬ
      ОБЛИТНИК
      ОБЛИТЬ
      ОБЛИХОВЫВАТЬ
      ОБЛИЦЕВАТЬ
      ОБЛИЧИТЬ
      ОБЛИЩАТЬ
      ОБЛОБАНИТЬ
      ОБЛОБЫЗАТЬ
      ОБЛОВИТЬ
      ОБЛОГ
      ОБЛОДЫРЕТЬ
      ОБЛОЙ
      ОБЛОКАЧИВАТЬСЯ
      ОБЛОКЧИТЬ
      ОБЛОМАТЬ
      ОБЛОНЬ
      ОБЛОПАТЬСЯ
      ОБЛОПОШИТЬ
      ОБЛОСНЕТЬ
      ОБЛОСТЬ
      ОБЛОУХ
      ОБЛОХОВИТЬСЯ
      ОБЛОЧКАТЬ
      ОБЛУДИТЬ
      ОБЛУЖАТЬ
      ОБЛУЖДАТЬ
      ОБЛУК
      ОБЛУКАВИТЬ
      ОБЛУНЕТЬ
      ОБЛУПЛИВАТЬ
      ОБЛУТОШИТЬ
      ОБЛУЧИТЬ
      ОБЛУЩИВАТЬ
      ОБЛЫВИНА
      ОБЛЫГАТЬ
      ОБЛЫЙ
      ОБЛЫНДАТЬ
      ОБЛЫСИТЬ
      ОБЛЮБИТЬ
      ОБЛЮДАТЬ
      ОБЛЮДНИТЬ
      ОБЛЮСИТЬ
      ОБЛЯГАТЬСЯ
      ОБЛЯДЕТЬ
      ОБЛЯМЧИТЬ
      ОБЛЯПАТЬ
      ОБЛЯСКАТЬ
      ОБМАГНИЧИВАТЬ
      ОБМАЗЫВАТЬ
      ОБМАКИВАТЬ
      ОБМАКОВИТЬ
      ОБМАЛАХТАТЬ
      ОБМАЛЕВАТЬ
      ОБМАЛИВАТЬ
      ОБМАЛЫВАТЬ
      ОБМАНЫВАТЬ
      ОБМАРИЛО
      ОБМАРЫВАТЬ
      ОБМАСЛИВАТЬ
      ОБМАСТАЧИТЬ
      ОБМАТЫВАТЬ
      ОБМАХИВАТЬ
      ОБМАЦАТЬ
      ОБМАЧИВАТЬ
      ОБМАЧТОВЫВАТЬ
      ОБМАШНИК
      ОБМАЩИВАТЬ
      ОБМАЯЧИВАТЬ
      ОБМЕЖЕВЫВАТЬ
      ОБМЕКАТЬ
      ОБМЕЛЕТЬ
      ОБМЕЛЯТЬ
      ОБМЕНИВАТЬ
      ОБМЕНЫШ
      ОБМЕРЕТЬ
      ОБМЕРЗАТЬ
      ОБМЕРИВАТЬ
      ОБМЕРКАТЬ
      ОБМЕРЩВЛЯТЬ
      ОБМЕСИВАТЬ
      ОБМЕТАТЬ
      ОБМЕТЫВАТЬ
      ОБМЕЧАТЬ
      ОБМЕШУЛИТЬ
      ОБМЕЩАТЬ
      ОБМИГИВАТЬ
      ОБМИЗЕРИТЬ
      ОБМИКУЛИВАТЬ
      ОБМИЛОВАТЬ
      ОБМИНАТЬ
      ОБМИНОВАТЬ
      ОБМИРАТЬ
      ОБМИРВОЛИТЬСЯ
      ОБМИРЩАТЬСЯ
      ОБМИШЕНИТЬСЯ
      ОБМ-НЫШ
      ОБМОГАТЬСЯ
      ОБМОИ
      ОБМОКАТЬ
      ОБМОЛАЧИВАТЬ
      ОБМОЛВЛИВАТЬСЯ
      ОБМОЛОТИТЬ
      ОБМОЛОТЬ
      ОБМОЛОЧНИТЬ
      ОБМОРАЖИВАТЬ
      ОБМОРОК
      ОБМОРОСИТЬ
      ОБМОСЛАТЬСЯ
      ОБМОСТИТЬ
      ОБМОТАТЬ
      ОБМОТОРИТЬ
      ОБМОЧИТЬ
      ОБМОЧЬСЯ
      ОБМУЖИЧИТЬ
      ОБМУЛИТЬ
      ОБМУНДИРОВЫВАТЬ
      ОБМУРОВАТЬ
      ОБМУСОРИТЬ
      ОБМУЧАТЬ
      ОБМУЧНЯТЬ
      ОБМЫВАТЬ
      ОБМЫКАТЬ
      ОБМЫКИВАТЬ
      ОБМЫЛИВАТЬ
      ОБМЫЛЯТЬСЯ
      ОБМЫТАРИТЬ
      ОБМЫУМОК
      ОБМЫЧАТЬ
      ОБМЫШКОВАТЬ
      ОБМЫШЛЯТЬ
      ОБМЯГЧАТЬ
      ОБМЯТЬ
      ОБНАБОИВАТЬ
      ОБНАВОИТЬ
      ОБНАГЛЕТЬ
      ОБНАДЕЖИВАТЬ
      ОБНАДЕИВАТЬ
      ОБНАДОБИТЬ
      ОБНАЖАТЬ
      ОБНАЗМИТЬ
      ОБНАЙТОВЛИВАТЬ
      ОБНАК
      ОБНАЛЕГАТЬ
      ОБНАЛУЧИТЬ
      ОБНАРИТЬ
      ОБНАРОДЫВАТЬ
      ОБНАРУЖИВАТЬ
      ОБНАРЯЖАТЬ
      ОБНАСАДИТЬ
      ОБНАСЛЕДОВАТЬ
      ОБНАСТИТЬ
      ОБНАСЦЫ
      ОБНАТОРЕТЬ
      ОБНАЧАЛОВАТЬ
      ОБНАШИВАТЬ
      ОБНЕВОЛИВАТЬ
      ОБНЕЖИВАТЬСЯ
      ОБНЕКАТЬСЯ
      ОБНЕРЯШИТЬ
      ОБНЕСТИ
      ОБНИВА
      ОБНИЖАТЬ
      ОБНИЗЫВАТЬ
      ОБНИКАТЬ
      ОБНИМАТЬ
      ОБНИТИТЬ
      ОБНИЩАВАТЬ
      ОБНОВЛЯТЬ
      ОБНОГОТНИЦА
      ОБНОЖНАЯ
      ОБНОРОВИТЬ
      ОБНОСИТЬ
      ОБНОЧЕВЫВАТЬ
      ОБНУДИТЬ
      ОБНУЗДЫВАТЬ
      ОБНУКАЕТСЯ
      ОБНУТИТЬ
      ОБНЫРИВАТЬ
      ОБНЮХИВАТЬ
      ОБНЯНЧИТЬ
      ОБНЯТЬ
      ОБО
      ОБОБРАЖАТЬ
      ОБОБРАТЬ
      ОБОБРЕСТЬ
      ОБОБРОЧИВАТЬ
      ОБОБЩАТЬ
      ОБОВДОВЕТЬ
      ОБОВЛАДАТЬ
      ОБОВЯЗАТЬ
      ОБОГАЩАТЬ
      ОБОГНАТЬ
      ОБОГНИВАТЬ
      ОБОГНИЛОСЬ
      ОБОГНУТЬ
      ОБОГОТВОРЯТЬ
      ОБОГРЕВАТЬ
      ОБОД
      ОБОДВА
      ОБОДВЕРИНА
      ОБОДВОРОК
      ОБОДЕСНОРУЧНЫЙ
      ОБОДНЕВЫВАТЬ
      ОБОДРАНЬЕ
      ОБОДРЯТЬ
      ОБОЕДЕСНЫЙ
      ОБОЕОСТРЫЙ
      ОБОЕСТОРОННИЙ
      ОБОЖАТЬ
      ОБОЗ
      ОБОЗВАТЬСЯ
      ОБОЗЕРЩИНА
      ОБОЗНАВАТЬСЯ
      ОБОЗНАХАРИТЬ
      ОБОЗНАЧАТЬ
      ОБОЗРЕВАТЬ
      ОБОЙ
      ОБОЙДЕНИЕ
      ОБОЙНЫЙ
      ОБОК
      ОБОКЛАЖИВАТЬ
      ОБОКОЛ
      ОБОКОННЫЙ
      ОБОКРЕПНУТЬ
      ОБОКРУЖНЫЙ
      ОБОЛАКИВАТЬ
      ОБОЛВАНИВАТЬ
      ОБОЛГАНЬЕ
      ОБОЛДУЙ
      ОБОЛДЫРИТЬСЯ
      ОБОЛЕТЬ
      ОБОЛЖИВЕТЬ
      ОБОЛОКАТЬ
      ОБОЛТАТЬ
      ОБОЛЬГОТИТЬ
      ОБОЛЬЩАТЬ
      ОБОЛЯПОВАТЫЙ
      ОБОМКНУТЬ
      ОБОМЛЕВАТЬ
      ОБОМШАТЬ
      ОБОН
      ОБОНПОЛ
      ОБОНУС
      ОБОНЯТЬ
      ОБОПНУТЬСЯ
      ОБОПРЕВАТЬ
      ОБОР
      ОБОРА
      ОБОРАЗЖИВАТЬ
      ОБОРАНИВАТЬ
      ОБОРАТЬ
      ОБОРАЧИВАТЬ
      ОБОРВАТЬ
      ОБОРЕНЬ
      ОБОРКАТЬСЯ
      ОБОРОВАТЬ
      ОБОРОНА
      ОБОРОТЕНЬ
      ОБОРУДОВАТЬ
      ОБОРЫВАТЬ
      ОБОРЬЕ
      ОБОСАБЛИВАТЬ
      ОБОСЕНЕТЬ
      ОБОСЕТЬ
      ОБОСИТЬ
      ОБОСЛАТЬ
      ОБОСТАЛЬ
      ОБОСТИТЬ
      ОБОСТОЛИВАТЬСЯ
      ОБОСТРОЖИТЬ
      ОБОСТРЯТЬ
      ОБОТОННЫЙ
      ОБОТУР
      ОБОХАТЬ
      ОБОЧКА
      ОБОЧНЫЙ
      ОБОЧЬЕ
      ОБОШВА
      ОБОЩ
      ОБОЩРЯТЬ
      ОБОЮДУ
      ОБОЯРИВАТЬ
      ОБРАБАТЫВАТЬ
      ОБРАБИТЬ
      ОБРАВНИВАТЬ
      ОБРАДЫВАТЬ
      ОБРАЖАТЬ
      ОБРАЗДИТЬ
      ОБРАЗУМЛИВАТЬ
      ОБРАКОВАТЬ
      ОБРАМЛИВАТЬ
      ОБРАНИВАТЬ
      ОБРАСТАТЬ
      ОБРАСЫВАТЬ
      ОБРАТИТЬ
      ОБРАТЬ
      ОБРАХОВАТЬ
      ОБРАЧИВАТЬ
      ОБРАЩАТЬ
      ОБРЕВЕНИТЬСЯ
      ОБРЕВИЗОВЫВАТЬ
      ОБРЕЖАТЬ
      ОБРЕЖЬЕ
      ОБРЕЗГОВАТЬ
      ОБРЕЗНУТЬ
      ОБРЕЗЫВАТЬ
      ОБРЕКАТЬ
      ОБРЕМЕНЯТЬ
      ОБРЕМИЗИТЬ
      ОБРЕТАТЬ
      ОБРЕУТОК
      ОБРЕЧЬ
      ОБРЕШЕЧИВАТЬ
      ОБРИВАТЬ
      ОБРИДНУТЬ
      ОБРИНУТЬСЯ
      ОБРИСОВЫВАТЬ
      ОБРИТЬ
      ОБРОБЕТЬ
      ОБРОВНЯТЬ
      ОБРОЖАТЬСЯ
      ОБРОК
      ОБРОМЕТР
      ОБРОНИТЬ
      ОБРОННЫЙ
      ОБРОСИТЬ
      ОБРОСНЯТЬ
      ОБРОСТАТЬ
      ОБРОТЬ
      ОБРОЧИТЬ
      ОБРУБАТЬ
      ОБРУБЛИВАТЬ
      ОБРУГАТЬ
      ОБРУДИТЬСЯ
      ОБРУЖИТЬСЯ
      ОБ РУКУ
      ОБРУКУ
      ОБРУС
      ОБРУСЕТЬ
      ОБРУСИТЬ
      ОБРУСНИТЬ
      ОБРУЧАТЬ
      ОБРУШАТЬ
      ОБРЫБИТЬ
      ОБРЫВАТЬ
      ОБРЫДАТЬ
      ОБРЫЗГИВАТЬ
      ОБРЫК
      ОБРЫКАТЬСЯ
      ОБРЫСИТЬ
      ОБРЫТЬ
      ОБРЮЗГАТЬ
      ОБРЮХАТЕТЬ
      ОБРЯЖАТЬ
      ОБРЯКНУТЬ
      ОБРЯМОЖИТЬСЯ
      ОБСАВАНИТЬ
      ОБСАЖИВАТЬ
      ОБСАЛИВАТЬ
      ОБСАМИТЬ
      ОБСАНДАЛИТЬ
      ОБСАПЕТЬ
      ОБСАХАРИВАТЬ
      ОБСЕВАТЬ
      ОБСЕДАТЬ
      ОБСЕДЛАТЬ
      ОБСЕЗНИТЬ
      ОБСЕКАТЬ
      ОБСЕЛЯТЬ
      ОБСЕМЕИТЬ
      ОБСЕНЯТЬ
      ОБСЕРВАЦИЯ
      ОБСЕСТЬ
      ОБСЕТИТЬ
      ОБСЕЧЬ
      ОБСЕЯТЬ
      ОБСИБИРИТЬСЯ
      ОБСИВЕЛИ
      ОБСИДЕТЬСЯ
      ОБСИДИАН
      ОБСИКАТЬ
      ОБСИЛИТЬ
      ОБСИМИТЬ
      ОБСИНИТЬ
      ОБСКАБЛИВАТЬ
      ОБСКАЗАТЬ
      ОБСКАКИВАТЬ
      ОБСКУРАНТ
      ОБСЛАВИТЬ
      ОБСЛАВИТЬ Х
      ОБСЛАЩАТЬ
      ОБСЛЕДЫВАТЬ
      ОБСЛОНЯТЬ
      ОБСЛОТИТЬ
      ОБСЛУШИВАТЬ
      ОБСЛЮНИВАТЬ
      ОБСНАРЯЖАТЬ
      ОБСНАЩИВАТЬ
      ОБСНЕЖИТЬ
      ОБСНОРАВЛИВАТЬ
      ОБСОБАЧИТЬ
      ОБСОБИТЬ
      ОБСОВЫВАТЬ
      ОБСОЛДАТИТЬ
      ОБСОЛИТЬ
      ОБСОРИТЬ
      ОБСОСАТЬ
      ОБСОХНУТЬ
      ОБСОЧИТЬ
      ОБСОЮЗИТЬ
      ОБСТАВАТЬ
      ОБСТЕГИВАТЬ
      ОБСТЕНИТЬ
      ОБСТОЯТЕЛЬСТВО
      ОБСТРАДАТЬСЯ
      ОБСТРАЖИТЬ
      ОБСТРАИВАТЬ
      ОБСТРАШИТЬ
      ОБСТРЕКАТЬ
      ОБСТРЕЛИВАТЬ
      ОБСТРЕЧАТЬ
      ОБСТРОГАТЬ
      ОБСТРОИТЬ
      ОБСТРОЧИТЬ
      ОБСТРУГАТЬ
      ОБСТРУКЦИЯ
      ОБСТРЯПАТЬ
      ОБСТРЯТЬ
      ОБСУГРОБИЛИ
      ОБСУЖДАТЬ
      ОБСУЛЯТЬ
      ОБСУНУТЬСЯ
      ОБСУПИТЬСЯ
      ОБСУРГУЧИВАТЬ
      ОБСУСЛИВАТЬ
      ОБСУЧИВАТЬ
      ОБСУШИВАТЬ
      ОБСЧИТЫВАТЬ
      ОБСЫКАТЬ
      ОБСЫЛАТЬ
      ОБСЫСЫВАТЬСЯ
      ОБСЫХАТЬ
      ОБСЯГАТЬ
      ОБСЯДЧИВЫЙ
      ОБСЯКНУТЬ
      ОБТ
      ОБТАНИВАТЬ
      ОБТАПЛИВАТЬ
      ОБТАСКИВАТЬ
      ОБТАЩИТЬ
      ОБТАЯТЬ
      ОБТЕКАТЬ
      ОБТЕПЛЕТЬ
      ОБТЕРЕТЬ
      ОБТЕЧЬ
      ОБТИХАТЬ
      ОБТОВАРИТЬСЯ
      ОБТОВОЙ
      ОБТОКОВАТЬ
      ОБТОЛКАТЬ
      ОБТОЛКОВАТЬ
      ОБТОЧИТЬ
      ОБТРАВЛИВАТЬ
      ОБТРЕПЫВАТЬ
      ОБТРЕСКАТЬСЯ
      ОБТРУБИТЬ
      ОБТРУНИТЬ
      ОБТРУШИВАТЬ
      ОБТУРИВАТЬ
      ОБТУХАТЬ
      ОБТЮКИВАТЬ
      ОБТЯГИВАТЬ
      ОБТЯПЫВАТЬ
      ОБУБОЖЕТЬ
      ОБУВАТЬ
      ОБУГЛИВАТЬ
      ОБУГОЛОК
      ОБУЕВАТЬ
      ОБУЖИВАТЬ
      ОБУЗА
      ОБУЗДЫВАТЬ
      ОБУЗИТЬ
      ОБУКЛАДИТЬ
      ОБУКЛЮЧИТЬ
      ОБУЛАВИТЬ
      ОБУЛТЫХАТЬСЯ
      ОБУЛЫЖАТЬСЯ
      ОБУЛЬКАТЬСЯ
      ОБУМИРАТЬ
      ОБУМИТЬ
      ОБУРДАТЬ
      ОБУРЕВАТЬ
      ОБУРКАТЬСЯ
      ОБУРОДИТЬ
      ОБУРОЧИТЬ
      ОБУСЛОВЛИВАТЬ
      ОБУСТНАЯ
      ОБУСУРМАНИТЬ
      ОБУТКИ
      ОБУТОРИТЬ
      ОБУТРИТЬ
      ОБУТУСКАТЬ
      ОБУТЬ
      ОБУФОНИТЬ
      ОБУХ
      ОБУХАТЬ
      ОБУЧАТЬ
      ОБУЧИВАТЬ
      ОБУШМАРИТЬ
      ОБУШНЫЙ
      ОБУЯТЬ
      ОБХАЖИВАТЬ
      ОБХАИВАТЬ
      ОБХАЛДИТЬ
      ОБХАПЛИВАТЬ
      ОБХАРЧИТЬСЯ
      ОБХАЯТЬ
      ОБХВАЛИТЬ
      ОБХВАРЫВАТЬСЯ
      ОБХВАСТАТЬ
      ОБХВАТЫВАТЬ
      ОБХВАЩИВАТЬ
      ОБХЛЕБЫВАТЬ
      ОБХЛЫСТЫВАТЬ
      ОБХОДИТЬ
      ОБХУМКАТЬ
      ОБЦАРАПАТЬ
      ОБЦЕЖИВАТЬ
      ОБЦЕЛОВАТЬ
      ОБЦЫГАНИТЬ
      ОБЧАКРЫЖИТЬ
      ОБЧАХНУТЬ
      ОБЧАЩАТЬ
      ОБЧЕКАНИВАТЬ
      ОБЧЕКУРИТЬ
      ОБЧЕРНИТЬ
      ОБЧЕРТИТЬ
      ОБЧЕРТИТЬ.
      ОБЧЕСЫВАТЬ
      ОБЧЕТ
      ОБЧИКАТЬ
      ОБЧИНИВАТЬ
      ОБЧИРЕТЬ
      ОБЧИЩАТЬ
      ОБЧУВАТЬ
      ОБШАГАТЬ
      ОБШАИВАТЬ
      ОБШАЛАШИТЬСЯ
      ОБШАМКАТЬ
      ОБШАНЦЕВАТЬ
      ОБШАРИВАТЬ
      ОБШАРКИВАТЬ
      ОБШАСТАТЬ
      ОБШАЯТЬ
      ОБШЕЛУШИТЬ
      ОБШЕСТВИЕ
      ОБШИБАТЬ
      ОБШИВАТЬ
      ОБШИКИВАТЬ
      ОБШИЛЬНИЧАТЬ
      ОБШИНОВАТЬ
      ОБШИРИВАТЬ
      ОБШИРФОВАТЬ
      ОБШИТЬ
      ОБШИШКАТЬ
      ОБШКОЛИТЬ
      ОБШКУЛЯТЬ
      ОБШЛАГ
      ОБШЛЕНДАТЬ
      ОБШЛЕПЫВАТЬ
      ОБШЛЯТЬСЯ
      ОБШМОНИТЬ
      ОБШМЫГИВАТЬ
      ОБШНУРОВАТЬ
      ОБШНЫРИВАТЬ
      ОБШОЙДАНИТЬ
      ОБШУМЕТЬСЯ
      ОБШУСТАТЬ
      ОБШУТИТЬСЯ
      ОБЩАТЬ
      ОБЩЕЛКАТЬ
      ОБЩЕПАТЬ
      ОБЩЕЧИТЬ
      ОБЩИПЫВАТЬ
      ОБЪЕГОЗИТЬ
      ОБЪЕГОРИТЬ
      ОБЪЕДАТЬ
      ОБЪЕДИНЯТЬ
      ОБЪЕЗЖАТЬ
      ОБЪЕКТ
      ОБЪЕМЕЛИТЬ
      ОБЪЕМИСТЫЙ
      ОБЪЕРЗАТЬ
      ОБЪЕРОШИТЬ
      ОБЪИЗВЕСТИТЬ
      ОБЪИЗЪЯНИТЬ
      ОБЪИМАТЬ
      ОБЪИНОЗ
      ОБЪИНОЗЕМИТЬ
      ОБЪИНОЧИТЬСЯ
      ОБЪЮЛИТЬ
      ОБЪЮНЕТЬ
      ОБЪЮРОДИТЬ
      ОБЪЮРТИТЬ
      ОБЪЮХТАТЬ
      ОБЪЯВЛЯТЬ
      ОБЪЯГНИВАТЬСЯ
      ОБЪЯГОДИТЬСЯ
      ОБЪЯДАТЬ
      ОБЪЯЗЫЧИТЬ
      ОБЪЯИТЬ
      ОБЪЯКОРИТЬСЯ
      ОБЪЯКШАТЬСЯ
      ОБЪЯЛОВЕТЬ
      ОБЪЯМИТЬ
      ОБЪЯРОК
      ОБЪЯРЫЖИТЬ
      ОБЪЯРЫЩИВАТЬСЯ
      ОБЪЯСАЧИВАТЬ
      ОБЪЯСНЯТЬ
      ОБЪЯТИЕ
      ОБЪЯЧЕИТЬ
      ОБЫ
      ОБЫВАТЬ
      ОБЫГАТЬ
      ОБЫГРЫВАТЬ
      ОБЫДЕННЫЙ
      ОБЫЖКА
      ОБЫЗГОРОДЬ
      ОБЫЗРИТЬ
      ОБЫЗЪЯНИТЬ
      ОБЫКАТЬ
      ОБЫМАТЬ
      ОБЫМЕКИ
      ОБЫНОЧНЫЙ
      ОБЫРКАТЬСЯ
      ОБЫРЯТЬСЯ
      ОБЫСКИВАТЬ
      ОБЫТЕТЬ
      ОБЫЧАЙ
      ОБЫЧИТЬСЯ
      ОБЫЩИК
      ОБЬЯРЬ
      ОБЯЗЫВАТЬ
      
      
      Источник: http://rus-yaz.niv.ru/doc/explanatory-dictionary-dalya/index-206.htm#206
      
      оба
      О́ба. Общеславянское слово индоевропейской природы. В греческом находим ampho, в латинском - ambo, в английском - both. Буквально 'находящиеся ря-дом', родственно предлогу об.
      Происхождение слова оба в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      о́ба м., ср. р., о́бе ж., укр. оба́, обí, блр. оба́два, оба́, смол. (Добровольский), др.-русск., ст.-слав. оба м., обѣ ж., ср. δύο (Супр.), болг. о́ба м., о́бе ж., ср., сербохорв. ȍба, ȍбjе, ȍба, словен. оbȃ м., obė̑ ж., ср., чеш. оbа м., obě ж., ср., слвц. оbа, оbе, польск. оbа, оbiе, оbаj, в.-луж. wobaj, wobě, н.-луж. hoběj dwа м., hoběj dwě ж., ср Праслав. *оbа, *obě родственно лит. abù, abùdu м., abìdvi ж., лтш. abi, др.-прусск. аbbаi м., далее - лат. ambō, греч. ἄμφω, др.-инд. вед. ubhā́ м., ubhā́u м., ubhḗ ж., ср. р., авест. uvа м., ubē ж., гот. bai, ср. bа, тохар. аnt-арi 'оба'; см. Траутман, Арr. Sprd. 295; ВSW 1, М.-Э. 1, 5; согласно Мейе-Эрну (48), исходным является и.-е. *bhō, в то время как *о-, *ambh, *u- рассматриваются как приставки.
      Происхождение слова оба в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      О́ба. Общеслав. Того же корня, что латышск. abi, лат. ambo, греч. amphō, об (см.), и т. д. Оба первоначально - 'находящиеся около' (друг друга).
      Происхождение слова оба в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      Приставка 'Об' выражает то что сделают в будущем, в СЛЕДУЮЩЕМ вре-менном отрезке:
      
      הבא / аба // оба - 'следующий'
      אב / аб // об - ' отец' - в арабском понятие 'отец' тождественно понятию 'будущее, следующий' (за отцом - сын)
      
      הב / аб // об = 'повелительное наклонение от יהב /йав -----► явный, яви' = 'давать', т.е.
      הב / аб // об = 'дай!' ←------- יהב / йав // яв = '1) желаемое; потребность; 2) даяние; дань' (ФШ-242, 127); 3. бремя; 4. надежда (МД-165)
      
      оБалдуй
      
       Например, есть слово "балда", но есть слово "оБалдуй" \ הוא בעל דוי / о баъл дуй - "Он обладатель скорби, болезни" ------- ср. русск. & "да ты больной на всю голову".
      А можно так: הוא בל דעוי / о бал дуй = "он + без + знания, мудрости" - т.е. обалдуй - ничего не знающий.
      
      Август - Огэст
      אב חסות /ав хасут//ав гасут - 'Отца покровительство' - Небесный Отец должен покровительствовать, чтобы сохранить урожай. Для этого нужно приносить жертвы Сетху, чтобы Дикие вепри (образ-тор злого бога унижения Сетха - бога злого пространства, дикой степи - שטח /шатах -расстилать, распластывать, умолять) не нападали на поля . Богу Сетху приносили в жертву свиней, поедая жертвенное мясо и веря, что дикие вепри не уничтожат урожай августа. По другому имя бога урожая и благодатной Осени было - 'Авсень' - או שנה /Ав шана = 'Бог изменящий, обучающий'. Авшана - река ЗерАвшан - זרע או שנה /зераъ О шана = 'Посеял + Бог вышний + изменил' или זהר אב שנה /зоар ав шана = 'Сияние, Свет + Отец + изменил', т.е. Сияющий Отец (Бог) изменяет всё своим семенем - светом!
      או גואה שת /О гоэ шт = 'Бог + Всевышний, высокопоставленный + основа' - в Августе убирают урожай хлеба - основы жизни.
      Буква א /алеф - образ Бога (в образе быка или запряжки быка в ярмо, отсюда вид запряжки сверху - буква 'А', а сбоку - курсивная ивритская буква 'א' - или буква 'К'). Буква 'ו, ו'/вав или латинская 'I' - это указатель пути вверх, на небо. Древнее слово (אוויר) אויר /авир - это не только 'погода', но и 'воздух, пространство'.
      Другая буква, означающая Бога, его всевидящее ОкО - это буква 'ע'/айн (в перводе - 'глаз' - עין /айн, откуда латинское и английское 'in', французское 'en' = 'внутрь', восходящее к шумерскому אן /ан - 'Всевышний', - א"ן - אדון נכבד /Адон нехбад = ''Милосердный Бог') - это 'СЕРДЦЕ'.
      "Зашей себе глаза.
       Пусть сердце будет глазом.
       И этим глазом мир увидишь ты иной.
       От самомнения решительным отказом ты мненью своему укажешь путь прямой". ( Джалал-ад-Дин Руми, XIII век)
      В древнееврейском (ханаанском) алефбете писавшаяся как 'О'. Поэтому английское слово 'August' читается, как 'Огэст'.
      Сочетание в латинском букв 'AU' - это сочетание двух ивритских букв - 'עא' - 'Всевидящее око Бога'. Слово 'aurum' (золото) - это אורום /Орум//ором (тюркск.) = 'Божество высокое' или 'Божеству высшему (посвящяем)'. Золото имели право носить только цари. Прочие же, чтобы задобрить Б-га, превращали ценности в золото и жертвовали его Богу в виде золотых Священных сосудов, в которых находился дух божий.
      н-сакс. Aust 'урожай' - от או שת /о шът = 'Божья основа'
      О - Бог - Око божье - может обозначаться так - או или так - הו , или так - עו .
      
      О-
      приставка, обозначающая страдательную форму --- в иврите - הֻפעל / уфаль - 'страдательная форма от биньяна усиленного действия הִפעיל /ифиль'. Например:
      Опух
      [פוח] ------ הפוח / упух - 'его вздули' ---- הֻפעל / уфаль - 'страдательная форма от биньяна усиленного действия הִפעיל /ифиль'
      
      
      
      
      Оазис
      Место, где спасаются путники в пустыни, где есть вода и пища.
      
      ОАЗИС, Oāses, ᾽Οάσεις, Αὐάσεις, так называются те плодородные и имеющие ключевую воду пространства земли, которые, подобно островам, лежат среди песчаного моря Ливийской пустыни, особенно малый и большой О., находящиеся на запад от Египта.
      Яндекс.Словари ' Классические древности. - 2007
      
      
      הו עז אשא/ О аз иса = 'Божья сила вытащит, вытерпит, спасёт'
      В оазисах караванщики отдыхали от тяжелых переходов через пустыни и откармливали своих верблюдов и лошадей.
      
      Оазис - рай в пустыне
      רי / Ri // Riy - 'влага, поток' -----à ריי, ריה / Raya - 'Божий поток, божья влага' - в ближневосточной мифологии рай всегда отождествляется с местом, где есть влага, где текут ручьи воды, где прохладный оазис в пустыне ------------------à [עוז] - הו עז עשה / О аз иса = 'Бог + искать защиты, найти кров + побуждал, делал' ---à [עוז] - הֻעַז יש / уАз еш // оАз ис = 'был побуждён искать защиты, интенсивно искал кров + есть, сущий'.
      
      [עוז] - הֻעַז אשא / уАз эса // оАз исъ = 'был побуждён искать защиты, интенсивно искал кров + я вытащу, я вы-терплю, я спасу'.
      
      
       В России река, поток не отождествлялся с 'раем', здесь рай - это некое тёплое место, наподобие степи весной.
      
      
      Об-
      וב / об - ?25/231 Сефер Ецира - 'входить, внутрь, войти внутрь; расщеплять, вставлять; сексуальный союз'
      אב / ав // аб = 'отец'
      עב /аъб // об - 'тучность'
      
      
      Оба глаза, светить в оба
      А мне, ты думаешь,
      светить
      легко?
      - Поди, попробуй! -
      А вот идешь -
      взялось идти,
      идешь - и светишь в оба!'
      -------------------------------------
      по В.В. МаЯковСкому - http://feb-web.ru/feb/mayakovsky/texts/ms0/ms2/ms2-035-.htm )
      
       [הו בא / О ба = 'Бог ++ вошёл, пришёл';
      
       אבא / аба // оба - 'Отец' - Он смотрит за детьми в ОБА глаза, а Бог-Отец - в оба глаза - Солнце и Луну (диски Солнца и Луны точно совпадают по угловому измерению)]
      
      
      
      Оба, Обух---------[עבי\עבה]
      Утолщение с задней стороны всякого режущего инструмента (топора), сделанного для придания веса и силы удара
      עובה /оба - 'утолщаюсь, толстею'. Ни один словарь русского языка, в том числе и Фасмера, и Даля не дают никакой трактовки этого слова.
      Когда говорят -{עובה /обе - 'толстею, грубею, сгущаюсь'} - 'Оба', значит уже не один, а двое, т.е. произошло удвоение, утолщение.
      Родственное слово - Облако.
      
      
      
      1. Хеттский бог грозы Тешуб с боевым топором или с молотом (его оба конца - обу-хи, поэтому два - 'оба').
      http://www.balto-slavica.com/forum/lofiversion/index.php/t7276.html
      
      
      Обалдуй - балда
      
      הו בל(א) דווי / О бал давуй // О бал дууй = 'Бог ++ не, (без) ++ больной, нездоровый, скорбный' ------► Обалдуй - безбожник, Бог его покинул, поэтому он - больной на всю голову.
      
      Балда \ בל דע / бал даъ = 'без, не ++ знание' - незнающий, без знаний, без мудрости!
      
      
      Обед
      עבד / аъбед // обед - 'слуга, раб' --- слуга, тащи обед!
      
      [עבד,] - עבד /авад//обад= 'действие, дело'
      
      
      עובד /овэд // обед = ' работаю' - ' Как пообедаешь, так и поработаешь'. ''Кто хорошо обедает, тот хорошо работает, де-лает дело'.
      
      הֶעֱבִיד /Ээ'вИд - 'предоставлять работу; порабощать' - показать вид работ, поставить на вид
      
      עבד / ибед // аъбед /// обед = 'обрабатывал' -~~~~~~~~~ он наработал на обед и быстро он обработал свой обед
      Слеванаправное чтение корня עבד ~~~~~~ 'дави' - обрабатывай гроздья винограда в вино, оливки - в масло.
      
      [עבה]
      עבה/ава//оба- 'толстею'. Обед происходит прерывая работу, дело. Кушая ОБЕД, человек толстеет.
      
      עבה יד /ава яд // обе яд = 'толстеть, густеть + рука' - в древности ели только правой рукой
      
      
      
      Обезьяна------------ [ביש יני\ינה]
      1. הביש ינה //убиш йана /// обес Яна - 'лишённая стыда + которая обманывает, обжуливает'
      2. הבזיוני /убизйони - 'Подверженный позору, срамящий'
      3. הו בזיוני /О бизъйони - 'Позорящий, срамящий образ Бога'
      
      4. הוא בזא (בזה) ינה // у беза (беза) яна// О безъ яна = "Это, он + грабить, расхищать (презирать) + обманывать, дразнить"
      5.
      
      обер
      часто в дореволюционных званиях: обергофме́йстер, оберцеремо́ниймейстер, оберкамерге́р, оберфейерверкмейстер и т. п., начиная с Петра I; см. Смирнов 207. Из нем. Оbеr- 'старший'. Отсюда оберконду́ктор или обергофволоки́та от волоки́та (Малиновский, РF 4, 659).
      1. словарь Фасмера
      2. А
      3. аварец
      аварец
      ава́рец - кавказская народность в Дагестане. По мнению Дирра (Namen 208), из тюрк. (перс.) avara 'бродяга, задира, бездельник'; см. также Клапрот у Хоопса, Germ. Abh. H. Paul 169. Против этого толкования возражает Маркварт, Kumanen 74 и сл. Ср. еще др.-русск. оварьскъ 'аварский' (СПИ).
      
      Обер \ Обр \ אבר / авар - "Перо, член" → אברהם / Авраам // обр эм = "перо, крыло, член; старший {предок, полковник, начальник, потомок Авраама - благородный князь} ++ им"
      Обер \ עבר / авар - 'переходящий черезх границы, нарушающий' - из тюрк. (перс.) avara 'бродяга, задира, бездельник' → עברי / иври // авари - ' еврейский' - в аварском языке аварцев есть много слов непосредственно из иврита - священного древнееврейского языка, а на Северном Кавказе были иудейские ханства.
      Алиасхаб Умаханов Vladimir Bershadsky Авараг-на аварском-Пророк,Святой посланник.
      
      Обрами в древнерусских летописях названы авары - властители, 'старшие' в Аварском каганате:
      Широко известно выражение древнерусской 'Повести Временных лет' - 'Погибоша аки обре'[7]; так говорят о чём-либо погибшем, бесследно исчезнувшем, так как в русских летописях авары именовались обрами. Смысл этой поговорки - карающая рука Господа в состоянии воздать должное и таким, казалось бы, непобедимым, надменным и упивающимся своей безнаказанно-стью людям как авары:
      
      Быша бо обре телом велици, а умом горди, и Бог потреби я, и помроша вси, и не остася ни един обрин. И есть притча в Руси и до сего дне: погибоша аки обре, их же несть племени, ни наследка [8]
      
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%82?fbclid=IwAR2wRq6bkyp6ORSSqXvljlW-KF1aAS3GzYwif-mPIj366RP3HC9Ej1zkwFE
      
      Алиасхаб Умаханов Vladimir Bershadsky ****АВАРСКИЙ Каганат -в его уничтожении деятельное участие приняли вождь франков Карл дель Гроссе и вождь булгаров Крум,оба были женаты на Аварских принцессах, оба были завербованы католическим Римом и ударили по Аварам предательски. Сигналом стало отравление в один день всех семи сыновей Аварского Кагана и соответственно наследников.Третий зять Кагана, вождь восточных славян(вроде его имя Святослав) занял в этой войне нейтрали-тет********************************************************************************************************.
      
      Оберег уберёг у берега
      
      Оберег \ הו ברגע / о беРэга = " הו Бог ++ ברגע в спокойствии (רגע)" - касаясь оберега, а лодка - берега, становишься спокойней.
      И не будем 'волноваться' (רגע / рага) и морские черти, волнующие и морщащие море, не сделают из тебя рагу!
      
      Владимир Бершадский: Уберёг \ הוא ברגע / у берега - "Он, Бог ++ в спо-койствии", когда твоя лодка у берега!
       Бог уберёг, прибило лодью к берегу.
      
      
      Обет
      
      עבת /
      Ивр. עבת /аъбет//обет = '1. искажать 2. запутывать 3. привязывать' - сандалии, обувь ПРИВЯЗЫВАЮТ к ноге.
       Обеты привязывают нас к определённому поведению, но искажают и запутывают заповеди Торы
      Аббат давал обет безбрачия, что нарушает заповедь Торы 'Плодитесь и раз-множайтесь'.
      
      הו בית /о бейт // о бет = 'Бог + дом' - Дом Бога - 'Храм, монастырь'
      
      [בוא] -----► הובאת / уват // обэт = 'הובא был принесен (АС-29) ++ את с, рядом ++ באת ты пришла (человек занимает приниженное положение (ж.р.) по отношению к Богу, к церкви, к Святому)' - принёс обет прийти в храм, поклониться Святому.
      
      אב בית /аб бейт // аб бет /// аббат = 'Отец дома'
      
      
      ОБЖОРА
      
      
      оп (каз.) - 2) пpям. пеpен. ловушка; 1) пожиpать, съедать (все); съедать с жадностью
      обу (каз.) - 1. гл. пожирать; съедать все; съедать с жадностью 2. и.д. пожи-рание; съедание
      
      жеу (каз.) - гл. 1) кушанье 1) есть; кушать 2. и.д.
      
      ер (каз.) - I. 1. 1) мужчина
      
      עבה שור /авэ шор // объ шор = 'толстый + (как) бык'
      עבה שור /ава шор // объ шор = '1. толстеть толстый + (как) бык'
      
      
      Обида
      \ עוביודע // ОБИВДА = 'עוב заволакивать, омрачать ++ בי во мне ++ ביודע сознание (сознательно - בּיוֹדְעִים - [ידע]) ++ знакомить'
      
      
      Обилье
      Из летописи: Под 1477 годом: 'Месяца майя в 31, с пятници на субботу, канун Всех Святых, мороз велми велик был, яко и лужам померъзнути, и всяк овощь поби огородной и садове и все обилье (хлеб на корню).
      בלע/бала - "глотал, поглощал". Обилье - то, что едят.
      בליל/блил - "смесь, месиво". Корень בלל (см. блюл)
      Обитать
      Бит, быт ---------- בית
      Бит - самая малая единица информации, основа компьютерной информатики
      Находится в доме, в котором налажен твой быт
      בית / Бейт - 'Дом и всё то, что в нем', т.е. 'быт'
      В Кабале - жить в этом мире под крышей Бога, в доме, который называется "Малхут"
      
      
      Обитель--אל בית+/ Бит+эль
      Монастырь, монашеская келья
      1. בית אל/Бейт-эль- 'Дом Бога' . Домом Бога может быть и 'Алеф Бет' - Алфавит, и состояние медитации
      2. הו בית אל /о бет эль = 'Бог + дом + сила божья'. Первый жертвенник Авраам воздвиг в Бет Эле.
      3. עובה תעל /обе таъл -= 'Толстеть, сгущать, конденсироваться + канал'.
      Речь идёт по-видимому об облаке, которое является обителью 'божьей силы' - Электрической молнии
      
      облава
      Перевод
      Фасмер: обла́ва укр. обла́ва, др.-русск. облава "отряд, войско" (Сказ. Мам. поб. 3; см. Шамбинаго, ПМ 4; Срезн. II, 514), польск. оbɫаwа "облава", сюда же ла́ва "дугообразный строй казаков во время атаки". Вероятно, связано чередованием гласного с лов, лови́ть; см. Бернекер 1, 736; Потебня, ФЗ, 1875, вып. 4, стр. 198; Брандт, РФВ 23, 94; Брюкнер 571. Заимствование из ср.-в.-нем. аbеlоuf "место, куда устремляется дичь при травле", нов.-в.-н. Ablauf "ход; истечение" сомнительно фонетически, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 218), Маценауэру (399). Ср. отра́ва, ота́ва.
      аулау (каз.) - 1. гл. охотиться; ловить (зверей, рыбу); заниматься охотой (ловлей)
      2. и.д. ловля; охота
      עב לבה (להב) (להבה) / аъв лаба (лаав) (леава) // об лава (лаав) (леава) = 'толстый, тучный, многочисленный в единице объёма + 1. пламя 2. лава (1. лезвие, клинок 2. язык пламени) + (пламя)'.
      
      В Степи раз в год устраивали облавные охоты с палом и с многими участвующими отрядами. Эти охоты были своеобразными военными учениями. Во время настоящей войны татарские войска (войска всадников) действовали точно также, как на облаве на зверей. См. 'поЛовцы'
      
      
      
      Обладатель
      Титул Российских царей и императоров
      בעל /Баъл - 'Хозяин, Муж, Обладатель' - Бог Ханаана
      1. הו בעל הדעת אל /О баъл а-даът Эль - 'Господь Баъл ('Хозяин') + Знание (Мудрость, Рассудок) + Сила божья'
      2. עובה לדה את אל /обе леда эт Эл - 'Сгущаю (увеличиваю) роды Силой божьей'
      
      Облако-------עב\
      
      - עב/aЪb ----- По Лемельману: скопление энергии или вещества внутри, сгущение, 2. утучнение, тучный (набухший).
      35/231 'Сефер Ецира' - עב/aЪb ▬ 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять'
      
      1. עב לחו // об лахо = '1. тучный 2. скопление энергии или вещества внутри, сгущение + 1. влажный, мокрый 2. свежий + Его'. Из облака Даждь-Б-г орошает, оплодотворяя землю, которая наполняется
      2. עב לח כו /об лах ко = 'Облако, туча; тучный, толстый + влага + здесь >-וБ-г -
      
      Йешайа 18:1:
      
       4 Ибо так Господь сказал мне: Я спокойно смотрю из жилища Моего, как светлая теплота после дождя, как облако росы во время жатвен-ного зноя.
      3. עב לכו // об лако = 'скопление энергии или вещества внутри, сгущение + для того чтобы идти, двигаться'
      4. הו בלע כו / О била Ко // О бла Ко = 'Бог ++ истреблять, портить, вредить ++ здесь Господь Бог' - из тучи - облака вылетают молнии, которые повреждают очень-очень, молния уБила, мол-ния БИЛА
      1. עב לקו/ав лекав// аъв ла ко/// об лако -= '1. Облако, туча; 2. Толстый (тучный) + для пути'.
       По семитским мифам по облакам мчится на крылатом бушую-щем коне 'Пегасе' {פה געש/пе гаъш - 'Здесь буря'} мчится бог Баъл - тот самый Св. Георгий {/יאורגן/Йорген - 'Он организует', небесный Летающий Ткач ДемиУрг, соткавший Вселенную из нитей гравитации Великой Матери מתח/Матх }, изображённый на гербе России и Москвы.
      
      עב /аб - 'Тучный'; 'тайное имя мира Ацилут; плотность; чаща; темнота; облако *[עב לחו // об лако = 'Туча + влажность Его'; אב לכו / аб лехо = 'Отец + уход Его' ---- 'облака всё бегут, всё бегут куда-то' ( - пе-сенка из мультфильма 'Трям! Здравствуйте!')]:
      Слова С. Козлова,
      музыка В. Шаинского
      Мимо белого яблока луны,
      Мимо красного яблока заката
      Облака из неведомой страны
      К нам спешат и опять бегут куда-то.
      Облака - белогривые лошадки! --{סוס / сус - 'лошадка' - образ божества}
      Облака - что вы мчитесь без оглядки?
      Не смотрите вы, пожалуйста, свысока,
      А по небу прокатите нас, облака!
      Мы помчимся в заоблачную даль,
      Мимо гаснущих звезд на небосклоне.
      К нам неслышно опустится звезда,
      И ромашкой останется в ладони! {Ромашка \ רום השקה - Высота + поливает}
      Облака - белогривые лошадки!
      Облака - что вы мчитесь без оглядки?
      Не смотрите вы, пожалуйста, свысока,
      А по небу прокатите нас, облака!
      Не смотрите вы, пожалуйста, свысока,
      А по небу прокатите нас, облака!
      http://kvaclub.ru/babyclub/bsong/oblaka/
      
      
      
      обман
      обма́н род. п. -а. Согласно Ван-Вейку (RЕS 14, 73), новообразование от обману́ть: праслав. *manǫti; ср. цслав. наманѫ сѧ ѥму ἔδοξεν αὑτῷ (Мi. ЕW 179). см. также Траутман, ВSW 166 и выше, мани́ть.
      Об ман комментарии
      1 2 3
      אב (עב) / аб (аъб) // ОБ ▬ 'Отец (тучный)' מן /ман - 'манна небесная'
      מנן /минен // манн - 'дозировать'
      מנה / мана - '1. считать 2. насчитывать, сосчитывать 3. часть 4. порция 5. паёк, рацион 6. подарок 7. частное от деления (*матем.) 8. 'вот тебе' (тюркск.)'
      מנה / минна - '1. назначать 2. предназначать 3. мера веса в древней Греции (мина)'
      
       מנ /ман, мен - 187/231 С.Е. מנ = '1. Количество частей 2. Порция 3. Струны музыкального инструмента; 4. выходить 5. отступление, отход'
      {מן - по Лемельману - 'связанный с определённым местом, хранилищем; предна-значение' }
      По выходе из Египта Бог-Отец (אב / аб // Об) сыпал израильтянам из Облака, из тучи [עב לח / аъб лах = 'тучный + влажный'] нечто мелкое, съедобное, белое, называемое 'МАН'.
      Это описано в библейской книге 'Исход (Шемот)' 16:14-36:
      
      16:14 роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле.
      
      16:31: И нарек дом Израи-лев хлебу тому имя: מָן ман; она была, как גַּד /гад - ( счастье, удача; кориандр - кинза, про которую многие говорят, что 'кинза - ГАДость', а некоторые и кашу МАНную называют ГАДостью (см. Денискины рассказы: Тайное становится явным -), а некоторые антисемиты - и 'еврейский хлеб' - 'МАЦУ' - от מצא /маца - '1. нашёл 2. המצא /умца - 'был подан, был приду-ман'') кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом.
      
      הב / аб // об- 'дай! Давай!' В арийских и тюркских языках 'man, men' - 'я, человек'.
      מהן / mehen // Men // Man = ' 'рождённый, человек' ----► Из них (женщин)', т.е. рождённые из женщины. ---- Ср. англ. Lady --- ивр. לדי / Леди - 'родила мне' - по поверьям древних, всё, что исходит от женщин, то обманчиво, не верно. А чтобы было верно, нужно, чтобы присутствовало Бог, божественное начало - буква (א) /алеф:
      אמן / amаn - 'воспитывать, растить; Количество частей (членов) + Бог-алеф' - воспитать Человека с Богом. Первая буква א /алеф означает Бога, божественное начало, тогда будет 'אמן / amеn' - 'истинно, верно'. Бог сотворил человека (האדם /а-адам), чтобы он был верен Ему. Женщину же (Еву) Он привёл [יבאה /йевиэа] к Человеку (Бер. 3:22), чтобы она была помощником ему,
      но 'вассал моего вассала - не мой вас-сал', т.е. вассал вассала не обязан быть верным и подчиняться верховному господину и может обмануть.
      Обманщик Бога и вассал царя המן / Аман // оман - по русски говорят - 'оммануть' вместо 'обмануть'
      
      
       В русском языке 'Мена' - 'торговля', в которой 'не обманешь, не продашь!'
      Англ. 'mony / [mani]' - 'деньги' ---- Монета:
      [מנה] --- מונה / mone = 'считает, насчитывает' --- מוניתא / монета - 'מוני считает много + תא здесь'
      
      מנה /мана - '1. часть 2. порция 3. паёк 4. доза 5. подарок 6. блюдо 7. нагоняй, взбучка'
      
       16:15 И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу;
      --------------------------------
      Т.е. Моисей ОБМАНУЛ израильтян, потому что МАН - это не настоящий хлеб, потому что хлеб надо поливать потом и слово 'Египет' \ יגיע פת / йегиа пет - 'труд, плод труда; уста-лость, утомление + хлеб', а манна выпадает из об-лака и достаётся людям без труда.
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      16:16: вот что повелел Господь: собирайте его каждый по стольку, сколько ему съесть; по гомору на человека, по числу душ, сколько у кого в шатре
       Этимология по Фасмеру слова манить
      мани́ть маню́; анна 'приманка', обма́н, укр. Мани́ти, русск.-цслав. Манити, польск., в.-луж. Manić 'обманывать, манить' Ср. лтш. Mãnît, -u, -ĩju 'вводить в заблуждение, обманывать'. Судя по ударению и знач., скорее родственно, чем заимств. Из слав. (см. М.-Э. 2, 582), но лит. Mõnyti 'колдовать' заимств. Из слав. (см. там же). Далее родственно ма́ять, ма́ю (см.), др.-инд. Māуā́ 'волшебная сила, обман, иллюзия', авест. Māуā-; см. Бернекер 2, 17 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 222. По мнению Ван-Вейка (RЕS 14, 73), *maniti получено в результате диссимиляции из *mamiti, представленного в чеш., слвц., польск., сербохорв., словен., болг.
       Далее сближают с д.-в.-н. mein 'лживый, обманчивый', др.-исл. Mein 'ущерб, несчастье' (см. Сольмсен, Jagić-Festschrift 581 и сл.; Бернекер, там же),
      -------------------------------------------------------------
      מאין / меайн // mein - ' Откуда?'
      מאין / меэйн // mein - ' за отсутствием, так как нет...'
      
       греч. Μῖμος 'обман, фокус, фокусник' (Младенов 288).
       מאין / меайн // mein - ' Откуда?'
      מאין / меэйн // mein - ' за отсутствием, так как нет...'
      
      Бемидбар (Числа) 11: :
      Народ стал роптать вслух Господа
      Пришельцы между ними стали обнаруживать прихоти; а с ними и сыны Израи-левы сидели и плакали и говорили: кто накормит нас мясом?'
      Т.е. ОТКУДА нам взять мяса - מאין / меайн // mein - ' Отку-да?'
      
       11:5-6: Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок;
       а ныне душа наша изнывает; ничего нет, только манна в глазах наших.
       מאין / меэйн // mein - ' за отсутствием, так как нет...'
      
      И сказал Моисей Господу: .... 11:13 откуда мне взять мяса, чтобы дать всему народу сему? ибо они плачут предо мною и говорят: дай нам есть мяса.
      עבד / авад // абд - 'раб' מאין / меэйн // mein - ' за отсутствием, так как нет...'
      
      И сказал Моисей Господу: .... 11:13 от-куда мне взять мяса, чтобы дать всему народу сему? ибо они плачут предо мною и говорят: дай нам есть мяса. 11:11: И сказал Моисей Господу: для чего Ты мучишь раба Твоего [עַבְדֶּךָ /авдеха]?
      = АбдМейн // обд -ман
      עבב / ибеб // обб - 'заво-лакивать тучами' (т.е. не видно ясного неба) מען / маън - 'адрес; ответ; ' :
      עבב מען // обб манн = 'заволакивать тучами, нет ясности + адрес; ответ'
      מעין / маин - '1) крошечный, грошовый, копеечный; 2) помысел; 3) вроде, как, подобно' - обман на копейку - доверие на ноль Обб маън - 'заволакивать тучами + ответ':
      
      11:18 : Народу же скажи: очиститесь к завтрашнему дню, и будете есть мясо; так как вы плакали вслух Господа и говорили: кто на-кормит нас мясом? хорошо нам было в Египте, - то и даст вам Господь мясо, и будете есть [мясо]:
      
       11:31: И поднялся ветер от Господа, и принес от моря перепелов, и набросал их около стана, на путь дня по одну сторону и на путь дня по другую сторону около стана, на два почти локтя от земли.
       И встал народ, и весь тот день, и всю ночь, и весь следую-щий день собирали перепелов; и кто мало собирал, тот собрал десять хомеров; и разложили их для себя вокруг стана.
      
      הו ב... / о бъ - 'ой + внутри чего-либо, какой' [ענה]--- מעני / мъани = '1. отвечающий 2. исполняющий просьбу 3. провозглашающий 4. свидетельствующий; 5. унижающий, заставляющий страдать 6. притесняющий, мучающий, насилующий'
       Шмот (Исход) 16:35: Сыны Израилевы ели манну сорок лет, доколе не пришли в землю обитаемую; манну ели они, доколе не пришли к пределам земли Ханаанской.
      הוא ב / у б // О б = 'Он + внутрь' מעונה /m'one = Сезонный, приходящий на время супружества - см. Neight , nacht ; moon - 'луна' (нем. 'Mond' ----- מעונה דא (די) /mone da (di) - 'Сезонный, приходящий на время супружества + это (который)')
      
      
       מנ /ман, мен - 187/231 С.Е. מנ = '1. Количество частей 2. Порция 3. Струны музыкального инструмента; 4. выходить 5. отступление, отход'
      {מן - по Лемельману - 'связанный с определённым местом, хранилищем; предна-значение' }
      Смыслы человека по
      187/231 Сефер Ецира
      מנ Трактовка Бершадского
      1. Количество частей  613 запове-дей (ивр. תרי"ג מצוות‎ - Тарьяг Мицвот) - перечень основных религиозных предписаний (мицва) в иудаизме. Все заповеди этого списка перечислены в Торе. 613 заповедей делятся на две главные категории. Первая содержит 248 обязы-вающих заповедей, предписывающих исполне-ние опреде-лённых вещей. Вторая категория содержит 365 запре-щающих заповедей, запре-щающих ис-полнение оп-ределённых действий. Число запрещаю-щих заповедей (365) связано, согласно Тал-муду, с числом дней в году, а число обя-зывающих заповедей (248) - с числом костей и органов в чело-веческом теле.
      Впервые подсчет заповедей Торы упоминается в Талмуде (Макот 23б), общепринятый список принадлежит Маймониду.
      
      2. Порция - מנה  מנה /мана// манна - 'порция, паёк' - отсюда 'человек - едок'. Сколько едоков божественной манны было у израильтян в синайской пустыне?
       מן /мен - 'Доля' - я, человек, имею свою долю, судьбу, часть
      
      3. Струны музыкального инструмента  Струны человеческой души
       Что ты мне нервы треплешь? Нервы - струны человека
      4. выходить  Б-г выгнал Адама и Еву из рая.
       Душа чело-века выхо-дит из тела
       Израильский народ вышел из теснин Египта, где тяжкий труд за хлеб
      5. отступление, отход  Человек должен от-ступить, ес-ли против него высту-пает Закон. Иначе он превратится в диавола - די עול / ди авел = 'который беззаконный'
      
      אמן / amen - 'верно; истина, правда 2. аминь! Да!
      
      Для тех, кто очень надеется на переговоры с мусульманами по поводу Палестины:
      Обман в Исламе
       http://ec-dejavu.ru/f/Fraud_Islam.html
      В "Жемчужине на пути, или Политике владык" абдельвадидский султан Абу-Хамму Муса II (1359-1389) поучал своего сына, что нужно делать для разобщения противников, для внесения раздора во вражеский стан. "Хитри по-разному, обманывай по-всякому, - обращается он к читателю в трактате, написанном саджем, ритмизованной и рифмованной прозой. - Хорошая уловка стоит целого войска. Есть такая: письма подделывай, ответы на них придумывай, их красотами украшай, в выдумках не уставай. Будто письма те - от врага твоего придворных. Читай их своим приближенным, показывай, что тебя возлюбили придворные вражеские и тебе написали, в чем тебе - великая радость. Разойдется та весть средь твоих приближенных, и дальше - по граду. В том чудесная хитрость и великая мудрость. Коль услышит приятель ту новость, понесет ее дальше, а в душе его радость. Ну, а недруг твой среди приближенных озлится и от злости потеряет сознание, а потом врагу твоему он направит послание, сообщит ему о предательстве близких и их намерениях низких. И порча постигнет их связи, и раздор воцарится между ними сразу. Впрочем, может недруга страх объять, и не осмелится он то послание написать. И это - еще не беда. Ты и на этот недуг лекарство найдешь без труда. Приближенным своим те поддельные письма вели прочитать и сразу ж ответ вели написать: мол, что просят придворные, врага твоего предающие, будет дадено им от твоих щедрот. И пусть твой писец поставит печать, чтобы каждый в те письма поверил, когда их будет читать. К врага придворным пусть те письма идут, но дорогой такой, что не к ним, а ко врагу самому попадут"
      
      По хадисам (преданиям ) пророк Мухаммед заповедывал мусульманам, что если враг сильнее тебя, то заключи с ним договор и копи силы. Как только ты станешь сильнее врага, немедленно разорви с ним договор и веди с ним войну. Со слабым врагом договор не заключай, а постарайся уничтожить его.
      
      Обмихнуться, Махнуть не глядя
      Фасмер: обмихну́ться 'ошибиться', псковск., тверск. (Даль). Вероятно, связано с обмише́ниться 'промахнуться, не попасть в цель' (см. мише́нь), обмишу́лить (ся), обмишу́рить(ся). Недостоверна связь с михлю́й 'раззява', вопреки Ильинскому (ИОРЯС 22, 3, 76). Не родственно также лтш. Muõsêt, muõzêt 'дразнить, дурачить, подтрунивать', которое сближают с ма́зать (см. М. - Э. 2, 684).
      עבה מכה נעתי שא /аъба маха нати СА// объ мах нути СА = 'тучный (в котором что-то есть ) + ударил + двинулся, сделал движение + неси'. Связано с солдатским и дружинным обычаем 'махнуть не глядя': два солдата зажимают какие-то предметы в кулаке (эти предметы не могли быть по размерам более кулака), потом ударяют кулаками друг о друга и обмениваются предметами. Причём кому-то достаётся более ценный предмет, кому-то - менее ценный. Отказаться от обмена было невоз-можно, так как этот обмен символизировал заключение братского союза, а обменщики становились побратимами - 'аньдами' от ענד /анад = 'обмен драгоценностями'.
      обмишуливаться
      обмишу́ливаться
      несов. разг.-сниж.
      Ошибаться, совершать какой-л. промах.
      משעול /мишъоль - 'тропинка, переулок' ------ обмишулится - ошибиться тропинкой, зайти не в тот переулок
      (שביל / швиль - 'тропинка', но שבי לי / шви ли - 'роди ('сядь, рожали сидя'; שבי /шви - 'взять в плен') + мне'; שוי לי / шви ли - ' ценный + для меня' -----отсюда и окончания грузинских фамилий - -ШВИЛИ.
      Ценный для меня ребёнок - признанный ребёнок.
      ОбМишулился - не в тот 'переулок' зашёл, не по той тропинке потопал, не ту курочку потоптал
      / העול/ а-ул = 'этот ребёнок' ----- משלל עול / миШалаль уль - 'משלל отрицающий, שלל не признающий של принадлежность себе + עול ребёнка' -----т.с. 'поШалил грубо (עב /аъб, об)', а ребёнка не признаёт:
      עב משלל עול / аъб миШалаль уль // об мишолль оль = ' грубо + 'משלל отрицающий, שלל не признающий של принадлежность себе + עול ребёнка'
      
      Обмишурился, мишурис,
      Фасмер: мишури́с "коридорный, служитель в гостинице", зап. (Даль), польск. miszures "слуга на постоялом дворе". Из идиш Меsсhоrеs "слуга" (Штерн) от др.-еврейск. mešâreth, šаrаth "служить", согласно Карловичу (381).
      משרת /мешарет // мешорес ( ашкеназийск.) = ' служивый, служащий', коридорный -
      Обмишуриться - допустить ошибку в службе организма (мешорес - 'мочевой пузырь')
      משורה / мъшура - 'мера жидкости' - самая малая мера жидкости - 'капля'. Когда жидкость льётся сверху, от струи отлетают капли и падают вниз мишурой. Здесь же - 'ОбМишуриться' - нежданно для себя сделать непотребное, например, Опи-саться
      
      или
      עבה משרי איל שא /аба мешари // объ мешаре + ил + са = 'Тучно, много (относящееся к туче, т.е. к влаге) + משרי обмакнуть в жидкость [שרה] ++ רי влага, поток ++ איל сильный, как у оленя + שא неси' - т.е.
       'ОбМишурился' - обмочиться, обоссаться, описаться в штаны (שתן - השתין /штан - иШтин - 'выпускать мочу'; שטן /сатан//штан - 'сатана', т.е. половой член). Раньше, когда 'удобства' были только во дворе, чтобы сходить по малой нужде ночью пользовались 'ночными вазами-горшками'.
      Мишурес - слуга-коридорный - утром выносил на двор ночные вазы с уриной.
      
      
      Обморок - см. мрак
      
      
      Обнимет сон тебя
      וב נים עטי / об ним ати = 'וב ?25/231 Сефер Ецира - 'входить, внутрь, войти внутрь; расщеплять, вставлять; сексуальный союз' + נים спящий + עטי напал'
      
      
      Обновление
      הבנוי לן יה / а-бнуй лан Ие // оБнови лен Ие /// оБновь лен Ие = '1. постройка 2. הב дай בנ сына, וי Боже + находится там + Бог'
      
      
      Обод - см. колесо
      
      Обожжение, обожение, жечь, отчаяние
      Обожжение - это погружение чего-либо в огонь. Обожжение палки делает её более крепкой.
      Древние верили, что огонь - это есть сущность бога.
      Ивритское слово יכוה /яХве - 'он опалит, обожжёт'. Слово же יהוה /Яhve - величайшее Имя Господа Бога.
      Карен Армстронг пишет (http://psylib.org.ua/books/armst01/txt04.htm ):
      'У Ария Бог очень близок к богу греческих философов: Он далек и пребы-вает за границами нашего мира. По той же причине Арий склонялся и к гре-ческой идее спасения. Стоики, например, всегда говорили, что праведники могут заслужить обóжение'. Древние славяне, германцы и скандинавы отправляли покойников к Богу тем, что подвергали тела сожжению, т.е. обОжению. Это же делают в Японии, Корее, Индии.
       ЖЕЧЬ:
      [שאה] - שאתי /шээти = 'я опустел', т.е. душа вырвалась из бренного тела-червя [תולע]. От этого же корня - слово - שואה /шоа - 'катастрофа, сожжение' (словом 'Шоа' в Израиле называют Катастрофу европейского еврейства - 'Холокост' - греч. 'всесожжение'). От этого же корня [שאה] - слово 'отЧАЯние' -
       עוט שאיה ניה /от шайя ние = 'нападение + опустение, разруха + плач, вопль (к) Богу (יה)'
      
      
      'О-Бож-жёт'
      הו בוש שת /О бош шът = 'Бог + стыдиться + основа'
      
      Обоз
      обо́з род. п. -а, укр. обíз, род. п. обо́зу, цслав. обозъ, чеш. оbоz 'поклажа, ограждение из телег', польск. оbо́z, род. п. оbоzu 'лагерь' {казацкое - 'Баз' - см. база}. Из *оb-vоzъ, см. воз, везу́. (Fasmer)
      
      
      При помощи сооружённых из двух котлов-казанов весов (двух чаш весов) воины взвешивали в обозе и на базу 'добычу [בז / баз // боз]'
      
       - https://etnoxata.com.ua/image/catalog/stat3/07_2016/14_07/c3.jpg
      
      הבז / уБаз // оБоз = 'под добычей, награбленным'
      בז / баз - 'добыча, награбленное; сокол' - ср. солдатская песня 'Взвейтесь, соколы, орлами!'
      Сокол \ סקל / сакал - ' бить камнем'
      
      Добыча \ דו בעך / до баък // до быка = 'двойной ++ бык (/בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять ++ тебе' (35/231 ) ++ עכ 'быть тёмным, безобразным, отталкивающим; {бык}(170/231 С.Е. )' - упряжка из двух быков (волов) запрягалась в телегу.
      
      https://moemisto.ua/img/cache/event_huge/event/0003/46/160ab797c2e8d6159b1a0f000bf39bc134014c5e.jpeg?hash=2018-11-01-19-56-50
      
      
      Обои - см. Гобой
      
      
      Обойма
      'Он выхватил наган и расстрелял всю обойму' - пишут в детективах. Наган -
      это револьвер одноименного бельгийского конструктора Лео Нагана. У него
      зарядное устройство барабанного типа, на что указывает и сам револьверный
      тип этого оружия, и нет поэтому у него не только никакой обоймы, но нет даже
      и магазина, с которым постоянно путают обойму.
      
       Оружейные обойма и магазин - это совсем разные вещи, абсолютно
      не похожие и выполняющие разные функции.
      
       Магазин - вместилище патронов. А обойма - такая небольшая
      планочка, призванная удерживать вместе несколько патронов за нижнюю часть
      гильзы, обычно 5 или 6, до того, как их поместят в магазин. Эти несколько
      патронов, объятые обоймой, также называются обоймой. Говорили в революцию и
      в войну: 'По обойме на брата'.
      
       / עבי מעה /Ови маъа//обой ма = "толщина, толстый + крошка, элемент", т.е. Обойма - это нечто толстое {עב}, куда входят множество маленьких "элементов" -патронов
      
      עבוים/ибуим// Обуим - '1. сгущения 2. утолщения, уплотнения' - в обойме от 5 до 8 патронов
      
      
      Обо́л
      (др.-греч. ὀβολός obolós) - название монеты и единицы веса
       Единица веса (массы), равная примерно 0,65 грамма, а также серебряная, затем медная монета в Древней Греции, равная 1/6 драхмы.
       Бронзовая монета в Византии в IX-X вв., равная 1/2 фоллиса.
       Медная монета во Франции в IX в., равная 1/2 денье (старинной разменной монеты, составлявшей 1/12 су или 1/240 ливра и сохранявшейся в обращении до начала XIX в.), серебряная монета в 4 денье при Филиппе IV Красивом (1285-1314) и в 7 1/2 денье при Карле IV (1322-1328).
       Также обол был в Средние века в ходу в Голландии, Италии, Испании и Португалии.
       В Спарте обол был в виде длинных и тяжёлых прутков сплава бронзы с медью, что делало трудным воровство и неудобным взяточничество.
      עב הואל / аъб ол // об ол = 'тучный + принимать во внимание {принимать в обращение - [יאל] - 'соизволять, соглашаться, решаться, начинать'}'. Возможно, что в Спарте оболы и не хранились дома, а хранились в банках и на них выдавались чековые книжки.
      
      הוא בעל /У баъл // О Бол = 'Он Хозяин' - 'деньги - хозяева'. Хозяин тот, у кого оболы есть. Кто платит, тот и заказывает музыку.
      
      
      Обормот
      Обормот - разг., пренебр. негодный, никчёмный, неразумный чело-век.
      ОБОРМОТ, а, муж. (прост. бран.). Грубый и пустой человек, бездель-ник.
      
      В немецком языке - Übermut, обозначавшего шалуна, кривляку, хулигана. Возможно, принесли его нам немецкие бонны, исправно дефинировавшие так своих русских воспитанников.
      ТолкованиеПеревод
      
      обормот
      обормо́т "оборванец" (Лавренев, ИОРЯС I, 312), диал. обермо́т - то же, олонецк. (Кулик.). Несмотря на фонетическую близость слова оборва́нец, их трудно объединить. Возм., из нем. Оbеr- (см. обер-) и мот, затем сближено с оборва́нец; см. Гальтон, ZfslPh 23, где опровергается венг. этимология Погорелова (RЕS 30, 1953, стр. 102 и сл.).  [Слово обормо́т вместе с вариантом бормо́т образовано от бормота́ть. Прочие этимологии слова неверны. Что касается семантического перехода, а также колебаний начала слова, то ср. обо́лтус, бо́лтус - от болта́ть. См. о слове обормо́т мою рецензию на словарь Шанского и др. - ВЯ, 1961, No 5, стр. 134. - Т.]
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      балбес, балда, бездельник, гондурас, деревенщина, деревня, дуралей, дурачок, дурашка, мужик, мужлан, невежа, оболтус, остолоп, охламон, пентюх, тюха-матюха, хам, хамло, шалопай
      
      [עבר, רמה] ----- עוברמות / обармот // обормот = '1. עובר переходит {через границы} 2. עובר проходит (мимо учения) 3. עובר нарушает {установленные правила} 4. עובר перегоняет (скот ~ ворует) 5. делает беременной [עבר /убар - 'зародыш, плод'] + + בר сын, семя, чистое поле + ++ רמות высоченный; обман { во какой вымахал, а обор-мот обормотом}'
      
      Оборона
      עובה הרע נע /обэ араъ наъ// обо аро на = ' грубею, сгущаюсь, утолщаюсь + дeлал зло + идёт'. Т.е. Оборона - это утолщение, огрубление от движения злого.
      
      Оборот, наоборот
      [עבר] - עברה /авара - ' переправа'
      עברות /аварот//оборот = ' переправы' ( мн. ч.) - на переправе по верёвке, натянутой поперёк реки, движется плот - паром - сна-чала туда, а потом НАОБОРОТ, таким образом, обеспечивая ОБОРОТ переправ.
      נע עברות /наъ аварот // наъ оборот = 'движение + переправы'
      
      обоюдный
      обою́дный обою́ду 'с обеих сторон', др.-русск. обоюду, ст.-слав. обоѭдоу ἑκατέρωθεν, словен. obojód 'по обе стороны'. От о́ба, обо́е с присоединением -ǫdu, аналогично всю́ду, ст.-слав. вьсѫдоу от *вьсь [См. еще Трубачев, 'Езиковед-ско-етнографски изследвания в памет на акад. Ст. Романски', София, 1960, стр. 142-143. - Т.]
      
      הו בואי יודני / о бой йудни = 'Бог + входит мне , приходит ко мне, иди сюда ++ буквы י י / йуд, (две) руки' - обоюдное согласие, когда между торгующимися сторонами войдёт Бог, они согласятся и соединят две руки (יד / йад, יוד / йуд, йод - 'рука' )
      עבוי יודני / аъбой йудни = 'тучный его ++ буквы י י / йуд, (две) руки'
      
      http://usiter.com/uploads/20120126/rukopozhatie+rukopozhatie+v+kartinkah+delovoe+rukopozhatie+rukopozhatie+klipart+76274076715.jpg
      הוא בואי יודני / у бой йудни = ' это Он Бог + входи сюда + Он будет славящий Бога по- иу-дейски'.
       Оба иудный - два жезла - Эфраима (Ефрема) и Иуды, соединившиеся опять вместе : Иезикииль 37: 15-28:
      15 И было ко мне слово Господне:
      
      16 ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: "Иуде и сы-нам Израилевым, союзным с ним"; и еще возьми жезл и напиши на нем: "Иосифу"; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним.
      См. комм. к Иез. 37:15
      
      17 И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были од-но.
      См. комм. к Иез. 37:15
      
      18 И когда спросят у тебя сыны народа твоего: "не объяснишь ли нам, что это у тебя?",
      См. комм. к Иез. 37:15
      
      19 тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, кото-рый в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей.
      См. комм. к Иез. 37:15
      
      20 Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глаза-ми их,
      См. комм. к Иез. 37:15
      
      21 то скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду и приведу их в землю их.
      См. комм. к Иез. 37:15
      
      22 На этой земле, на горах Израиля Я сделаю их одним народом, и один Царь бу-дет царем у всех их, и не будут более двумя народами, и уже не будут вперед раз-деляться на два царства.
      См. комм. к Иез. 37:15
      
      23 И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими, и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу их, и будут Моим народом, и Я буду их Богом.
      См. комм. к Иез. 37:15
      
      24 А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.
      См. комм. к Иез. 37:15
      
      25 И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их; там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно.
      См. комм. к Иез. 37:15
      
      26 И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки.
      См. комм. к Иез. 37:15
      
      27 И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
      См. комм. к Иез. 37:15
      
      28 И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.
      
      
      
      История Царей (3 Цар. 12) повествует, что при Ровоаме, сыне Соломонове, двенадцать колен раздели-лись, и два, то есть Иудино и Вениаминово, вместе с левитами и священниками, последовали за Ровоамом, царствовавшим в Иерусалиме, и царство его было названо Иудою.
       Другие же десять колен, сказавшие (3 Цар. 12:16): какая нам часть в Давиде? и несть нам наследия в сыне Саином (или Иессеове), склонили выи Иеровоаму, сыну Наватову, из колена Ефрема, который был сыном Иосифа, и стали служить ему, и названы были, как заключавшие большую часть народа, древним именем Израиля (ישראל /Исраэль),
       и сперва десять колен были пленены ассириянами, а чрез несколько времени те, которые назывались Иудою, были отведены в плен халдеями в Вавилон;
      но колено Иуды чрез семьдесят лет возвратилось в прежнюю землю,
       десять же колен, называвшихся Израилем, доселе находятся в рабстве, как пленники, на горах и в горо-дах мидийских.
       Таким образом настоящее пророчество устами Господа обещает то, что оба царства будут соединены, то есть царство иудейское и царство израильское, и берется жезл Ефрема, родившегося из племени Иосифа, вместе с прочими коленами, союзными ему, и соединяется с жезлом Иуды, чтобы но было наименования ни Иуды, ни Израиля, но чтобы они назывались одним именем Иуды,
       Ибо он говорит, что Он возьмет сынов Израиля из среды народов, к которым они были отведены в плен, и возвратит их в землю и на горы Израилевы, о которых мы выше читали, и будут они называться одним народом и управляться властью одного Царя, чтобы они более не оскверняли себя идолами и мер-зостями своими;
       но когда они будут освобождены из мест пленения, в которых они грешили, то очистятся от всех пороков и будут народом Божиим, так что Господь будет их Богом.
       И раб Мой, Давид, будет, говорит, царем над ними.
       Когда они будут одним народом и будут жить в земле и на горах Израилевых; то будут ходить во всех постановлениях Господа и соблюдать заповеди Его; будут же жить не в иной земле, а в той, которую Он дал рабу Своему Иакову, в которой жили отцы их Авраам, Исаак Иаков и прочие святые, и не только они будут жить, но и дети и внуки их, как говорит Виргилий:
      И сыновья сыновей и те, что родятся от них*, И будут жить не в течение короткого времени, но во веки.
      
       Следствием же всего этого будет то, что они узнают, что Он Господь, и Он соделает святым Израиля не по плоти, но по духу, так как освящение его среди верующих было вечным. А что Господь отверг колено Ефремово и избрал колено Иудино, об этом мы читаем и в псалмах, в которых написано: и отрину селе-ние Иосифово, и колено Ефремово не избра, и избра колено Иудово (Пс. 77:67-68), о котором написано: не оскудеет князь от Иуды и вождь от чресл его, дондеже приидут отложеная Ему, и Тои чаяние язы-ков (Быт. 49:10).
      Ибо, действительно при пришествия Господа два жезла и, как поставлено в еврейском, два дерева (ligna) соединились в один скипетр и, быв долгое время разъединенными, соединяются в крещении Христовом, чтобы были они одним новым человеком и одним народом и более не оскверняли себя идолами и мерзостями, но, очистившись в купели, были народом Божиим, и чтобы царствовал над ними Христос и чтобы они жили на земле кротких, на земле живых, которую Он дал рабу Своему Иакову, запнувшему народ Израильский во чреве матери. Если же мы, сообразно с пророчеством Осии, которое почти все обращается к десяти коленам, то есть к Иосифу, и Ефрему, и Самарии, и Израилю, будем разуметь лжеименное знание и различные толпы еретиков; то скажем, что в последнее время, когда исполнение языков внидет и весь Израиль спасется (Рим. 11:25-26), тогда и противные народы, ведшие борьбу против дома Иуды и исповедания Церкви, будут преданными церковной вере и, оставив все заблуждения и князей мира сего, которые будут низвержены, и своих патриархов, которые низвели их в бездну хулений, восстанут и оставят идолов своих и мерзости свои, измышленные ими из собственного сердца, и из всех месть пребывания своего, в которых они грешили, перейдут к церковной вере и очистятся, и будут народом Христовым, а Он будет их Богом, о чем подробнее я сказал, как мне известно, к [толковании на] пророка Осию. Если же иудеи и иудействующие христиане захотят относить это к тысячелетнему царству, то они необходимо должны будут при знать, что все спасшиеся будут жить в земле Израильской, что будет построен Иерусалим, сооружен храм, будут исполниться все обряды закона, соблюдаться суббота будут подвергаться обрезанию, есть и пить и вместо высшего блаженства и всех благ должны будут признать обилие богатства, тогда как Апостол говорить: брашна чреву а чрево брашном, Бог же а сие а сия упразднит (1 Кор. 6:13). Но как под образом воскресения предшествующая пророческая речь изобразила воскресение иудейского народа не плотское, а духовное, так и это пророчество относится к благоденствию не плоти, а духа, и к вере Христовой, которою мы очищаемся в крещении и царство Которого вечно, чтобы мы не ожидали, как имеющего быть, того, что прошло и что, как мы знаем, ежедневно преходит.
      
      
      Образ
      'О-б-ъ-р-аз' - это аббревиатура, и состоит из буквиц:
      Онъ, Богъ, Еръ , Рцы, Азъ,
      Сложив смысл каждой буквицы, получаем:
      Он Богом творимый рекомый Асом.
      Где Азъ - это человек, а Рцы - речь, речение. У второй буквицы древнеславянской Азбуки есть несколько основных значений такие как - Буки (книги), Бог, Боги.
      -------------------------------------------------------------------------
      Фасмер:
      о́браз укр. о́браз, блр. во́браз, др.-русск., ст.-слав. образъ εἰκών, τύπος, μορφή (Супр.), болг. о́браз "лицо, щека", сербохорв. образ - то же, словен. obràz, род. п. -áza, чеш., слвц., польск. оbrаz "изображение, картина; образ; икона", в.-луж. wobraz, н.-луж. hobraz. От оb- и rаzъ, связанного чередованием с rězati; см. раз, ре́зать. Отсюда образова́ть, образо́ванный; образова́ние; согласно Унбегауну (RЕS 12, 39), калька нем. Bildung "образование".
      ------------------------
      Образ
       \ עב רעז / аъб раъз // об раз = ' тучный (как туча, ОБлако) + близкий, злой, энергичный, плохой + сильный'
      הו ברא עז / О бра аз = 'Бог + творец очищающий + сильный' ~ אל / Эл
       - http://img.pr0gramm.com/2015/02/17/fe0700d845860d71.jpg
       дракона - это и есть один из образов Бога сил природы {אלהים / ЭлоГим}, который викинги устанавливали на носах своих драккаров.
      
      Впрочем, глядя на икону или на Чёрный квадрат, каждый представляет себе Образ Божественного так, как хочет:
      
      
      1. הואבראז // образ = { чтение слева направо} : 'אז тогда + + רא увидел + + ברא Творец творил, ברא Очищал {потопом}, ברא Лечил {радугой после потопа} + +אב Отец + + א Главный, командующий, план Бога + + הוא Он [Онъ, Богъ] + + הו Божественный мир двойственности '
       бОг
      2. הו ברא עז /О бра аъз = 'Божественное (двойственность) + тво-рит (очищает, вылечивает) + сила {~ אל / Эль - Сила, Бог}', т.е. из тучи льёт очистительный ливень, который лечит землю, лечит дыхание, ле-чит души людей
      3. אב רז /аб раз // об раз = ' Отец тайны'
      4. Образ \\ אב ראז / аб раз // об раз = "Отца ++ видит ++ тогда" - т.е. когда смотришь на условный образ иконы, то видишь в своём воображении Отца небесного
      в арамейском тексте Торы Змей называется חויא / хеви // хуи - "высказывающий, выражающий + Божественный (живущий)". Теперь понятно, как была соблазнена Ева, и что это было за "яБлоКо" -------[יה בלעו כו (קו) / Йа бло Ко ▬ 'Бог совокупления + глотать его, впитывать его + Господь Б-г יהוה + посылает ']!
      
       А может быть Змей был кОБРой -= ОБРазом божьим, которым в древности признавался фаллос (он встаёт, как и кобра):
       כאב רע (ראה) / къАб раъ (раа) // кОб ра ▬ 'כ образ אב Отца (Бога) ++ רע злого, плохого, близкого милого [רעע - сокрушил, громил, разбил] ++ (ראה смотрит, наблюдает) {урей \ הוא ראי}'.
      
       Образ ▬ אב רעז // об раз = "отец + близкий, милый + сильный, злой"
      
      
       Образ ▬ עב רעז // об раз = "тучный + близкий, милый + сильный, злой"
      
      5. הואב רז /об раз = 'הוא Он אב Отец רז тайны' - икона не есть бог, а только образ тайного лика Бога, глядя на который человек представляет Бога таким, каким он хранит его в тайне своей души.
      6. זהר בוא / zоar bo: = 'свет, луч света + приди, войди' -- слеванаправное чтение даёт 'Об Раз'. Образа - иконы в красном углу дома, перед которыми ГОРИТ лампада, излучающая СВЕТ на образ Всевышнего. Иконы специально рисовались схематично, чтобы каж-дый, глядя на них, мог представить себе образ Бога, соответственно себе. Поэтому очень боялись смотреть в зеркало в полу тьме (когда на зеркало всё-таки попадал какой-то луч света), потому что там тоже был ОБРАЗ.
      7. [עבר] --- עובר עז // обр аз = 'придаю еврейский образ, ивритскую форму + сила' -- Образу Спаса ( головы, главы, солнца) придавали человеческий образ еврея Иисуса Христа {חרסתא /христа - 'солнце, глина (т.е. тело человеческое) здесь'}
      Бог творит СЛОВОМ божьим, т.е. Святым языком עברית /иврит, который и есть истинный ОБРАЗ Бога. Греческое 'Образ' - μορφή /морфэ = 'слово'. Как тут не вспомнить Иоанновское 'Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог...'. Слово 'μορφή /морфэ' \ מאור פה /мъОр пе // мОр фе = 'из света + речь'
      Слово 'μορφή'/морфэ = 'слово'.
      מור פה /мор пе = 'Обмен, меняйся + речь, уста'
      Бог творит СЛОВОМ (а рука человека делает то, что внушил человеку Бог словом своим). Греческое 'Образ' - μορφή /морфэ = 'слово'. Как тут не вспомнить Иоанновское 'Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог...'
      
      
      
      Образованный
      Слово "Культура" соответствует ивритскому קול תורה /коль Тора = "Голос Торы", т.е. культурный человек должен знать Библию и трактовать её. Синоним слова "культурный" -
      "образованный":
      עובר עזז הוהני / обер аз овэни // обр аз овани = 'прохожу, перегоняю (мысли, слова), придаю еврейский образ, ивритскую форму + сильный [עָז], ОКРЕПШИЙ + подобный Сущему'. Быть образованным В ДРЕВНОСТИ - это значит знать всю Тору {כל תורה /коль Тора// культура - 'вся Тора, весь Закон'}, Библию, уметь говорить на Святом языке {культура - קול תורה /коль Тора - 'голос Торы'}
      
      עבה ראש הוהן נעי /объ рас овэн ный = "Тучный (в смысле насыщенный) + главный (Бог, Царь) + подобно Сущему богу + двигает меня", т.е. Образованный - тот, кто насыщен знаниями о Боге и может продвигать других.
      
      Интеллектуал - это уже философ, который смотрит внутрь себя (in - עין/айн - 'глаз') имеет связь (תעל -канал) с Высшим Богом. Интеллектуал, в отличие от "культурного" и "образованного", выдаёт уже собственные соображения на основе "культуры" и "образования"
      
      Обрезание
       В БИБЛИИ, т.е. ни в Ветхом Завете, ни в Новом Завете не сказано, что надо обрезать КРАЙНЮЮ ПЛОТЬ на ФАЛЛОСЕ!! (Быт. 17:11; 23-27):
      9 И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их.
      10 Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя [в роды их]: да будет у вас обрезан весь мужеский пол;
      11 обрезывайте крайнюю плоть вашу : и сие будет знамением завета между Мною и вами.
      12 Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме и купленный за серебро у какого нибудь иноплеменника, который не от твоего семени.
      13 Непременно да будет обрезан рожденный в доме твоем и купленный за серебро твое, и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным.
      14 Необрезанный же мужеского пола, который не обрежет крайней плоти своей [в восьмой день], истребится душа та из народа своего, ибо он нарушил завет Мой.
      
      23 И взял Авраам Измаила, сына своего, и всех рожденных в доме своем и всех купленных за серебро свое, весь мужеский пол людей дома Авраамова; и обрезал крайнюю плоть их в тот самый день, как сказал ему Бог.
      24 Авраам был девяноста девяти лет, когда была обрезана крайняя плоть его.
      25 А Измаил, сын его, был тринадцати лет, когда была обрезана крайняя плоть его.
      26 В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его,
      27 и с ним обрезан был весь мужеский пол дома его, рожденные в доме и купленные за серебро у иноплеменников.
      Вот что пишет Александр Мень в книге 'Как читать Библию':
      Обряд обрезания очень древний. Он означал посвящение человека божеству . Обрезание же сынов Авраама (в отличие от того же обряда, совершаемого египтянами и некоторыми другими народами) было знаком посвящения единому Богу. Впоследствии, когда иудеи соприкоснутся с греко-римским миром, не знавшим этого обычая, обрезание станет отличительным вероиспо-ведным знаком иудеев. В Новом Завете обрезание хотя и не было отменено для иудеев, но утратило свое значение, ибо заменилось крещением (Деян 15).
      
       Авраам ОБРЕЗАЛ своего сына Ишмаэля, которому было 13 лет. Именно в 13 лет у евреев справляется бар-митцва.
      В-третьих, во Второзаконии 10:16 написано: "Обрежьте ТУПОСТЬ СЕРДЦА вашего..." - а об обрезании фаллоса (גיד /гид) НИЧЕГО не сказано, во всяком случае, Я не нашёл. Найдёте, Я скажу спасибо.
      В-четвёртых, почему христиане - наследники иудея Иисуса Христа, которому, навроде, сделали обрезание (только вот чего?), не обрезывают крайнюю плоть фаллоса, а вовсю обрезывают тупость сердца ?
      В пятых, Я разгадал, почему же всё-таки делают обрезание крайней плоти (ערלה) именно фаллоса.
      
      Но вы должны сделать обрезание тупости ваших мозгов, а уж потом вы сможете понять нижеследующее .
      Привет!
      
      например, обрезание кр. плоти практикуют сегодня и исламисты, Исламисты обре-зывают крайний орган не только у мужчин, но и у девочек. Причём исламисты паталогически ненавидят израильтян!
      В древности обрезание фаллоса практиковали жрецы многих племён, в т.ч. и древнего Египта.
      А вот во Второзаконии 10:16 заповедь говорит, что ОБРЕЗЫВАТЬ НУЖНО ТУПОСТЬ (чёрствость) СЕРДЦА своего.
      В первых же книгах Торы вообще НЕ говорится, что нужно обрезывать именно крайнюю плоть фаллоса. Просто с казано, что Авраам обрезал всех. Но ЧТО Авраам обрезал, не говорится. Это уточняется во Второзаконии - ТУПОСТЬ СЕРДЦА! (http://maxpark.com/community/88/content/2274189).
      
      К этому же выводу пришли и христиане.
      Крещение (греч. βάπτισμα/ баптисма - погружение -------- ивр.[שרה] --- ישרה /iSra - 'он погрузит в жидкость מי / май --- μα ' ----- ישראל / иСраэль - Он погрузит в жидкость + Бог) есть Таинство, в котором верующий, при троекратном погружении тела в воду, с призыванием Бога Отца и Сына и Святого Духа, умирает для жизни плотской, греховной, и возрождается от Духа Святого в жизнь духовную, святую.
      
      
      Этимология слова 'ОбРезаНие'
      אב רז / аб раз // об раз /// об рез = 'Отец (фалл) + тайна'
      
      אב רזה אניה / аб реза ание = 'Отец (фалл) + 1. похудеть 2. изнурять + я под Богом (я + Бог יה) '
      עב רזה אניה / аъб реза ание = 'тучность + 1. похудеть 2. изнурять + я под Богом (я + Бог יה) ' - т.е. было нечто тучное и его уменьшили. При этом было изнурение [יזע נוראניה / йизаъ нурэние = 'пот + свет (נור) ужасно (נורא) + я (אני) + Бог (יה)']
      
      הואב (עב) רז עניה / об (аъб) раз ание = 'Он Отец ('тучный', в туче находящийся грозный Бог) + тайна; похудеть, уменьшиться + ответ Богу, провозглашать Бога, исполнять просьбу Бога; быть униженным, страдать перед Богом; притеснять, мучить ради Бога'
      
      
       עובר יזעניה // обр йезание = 'придаю еврейский образ, ивритскую сущность + пот [יֵזַע] + ОТВЕЧАТЬ, исполнять просьбу, провозглашать, свидетельствовать [ענה] + Бога'
      Придавать еврейский образ нельзя только обрезав крайнюю плоть фалла, нужно обрезать крайнюю плоть тупости сердца, как сказано во Второзаконии 10:16. Во время 'крещения' это и пытаются сделать, но не с младенцем, который ещё невинен и не имеет 'крайней плоти тупости сердца', а с присутствующими ВЗРОСЛЫМИ, которые родняться через кумовство {Кум, кума - крёстная мать, которая(-ый) поднимает младенца на с вои руки - [קום /кум]}
      
      
       Дра Снимать кожу - (делать обрезание фаллоса) Деръа (арабск.) Снимать кожу
      (материал под кожу - дермантин, наука о кожных болезнях - дерматология) דרע דרע
      Дрот - фаллос - род
      Быт. 17:12:
      17:12 Восьми дней от рождеѓния да будет обрезан у вас в роды ваши вся-кий младенец мужеского поѓла, рожденѓный в доме и купленѓный за серебро у какого-нибудь иноплеменѓника, который не от твоего семеѓни. וּבֶן־שְׁמֹנַת יָמִים, יִמּוֹל לָכֶם כָּל־זָכָר לְדֹרֹתֵיכֶם; יְלִיד בָּיִת, וּמִקְנַת־כֶּסֶף מִכֹּל בֶּן־נֵכָר, אֲשֶׁר לֹא מִזַּרְעֲךָ הוּא׃
      לְדֹרֹתֵיכֶם / льДоротихем // леДратихем- 'в роды ваши' - пер. также Иосифона
      У Сончино: /12/ ВОСЬМИ ДНЕЙ ОТ РОДУ ДА БУДЕТ ОБРЕЗАН У ВАС КАЖДЫЙ МУЖЧИНА ВО ВСЕХ ПОКОЛЕНИЯХ ВАШИХ:
      Гирш: 12. На восьмой день будет обрезан у вас каждый мальчик во всех ваших поколениях;
      Ф. Гурфинкель: 12. И восьмидневным обрезан должен быть у вас всякий мужского пола в поколениях ваших
      Т.е. они переводят от корня [דור] - мн. ч. דרתי /дороте = 'поколения'.
      В древности символом поколений, т.е. предков, пра-щуров ('чуров') был истукан бога Рода - большой каменный или деревянный фаллос - 'дрот'.
      
      Каменный славянский идол бога Рода сам по себе напоминает эрегированный фаллос.
      http://shteltn.ucoz.ru/load/dopolnitelnyj_material/slavjanskaja_kultura/slavjanskie_bogi_rod/26-1-0-66
      http://www.infogo.ru/blogs/latest-7.html
       - http://slavs.org.ua/forum/topic/866/pro-volkhvov-i-slavyanskikh-pisatelei/page/4/
      
       Дротом называлась и прямая палка. В русском языке сохранилось выражение - 'палку кинуть', т.е. 'палкой' называется фаллос. И, видимо, поэтому совершается обрезание фаллоса, как жертвоприношение поколениям, роду, предкам!
      дротик
      Перевод
      дротик
      дро́тик "метательное копье". Неясно. Фонетически невозможна гипотеза о заимствовании из др.-исл. darraðr "копье, пика", вопреки Маценауэру (147), Фасмеру (Гр.-сл. эт. 55), Уленбеку (AfslPh 15, 486). Столь же маловероятно заимствование из греч. δόρυ, род. п. δόρατος "копье", вопреки Горяеву (ЭС 97), Преобр. (1, 197). Ср. нов.-перс. dirext "дерево", ср.-перс. draχt, о котором см. Лиден, Arm. Stud. 35; Хорн, Npers. Et. 121.  [Скорее всего, дротик произошло из *гротик от грот II (см.). - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      ассагаи, бандерилья, дрот, копье, копьецо, пилум, сулица
      
      в роды ОБРЕЗАЮТ пуповину и на 8-й день делают обрезание крайней плоти у дрота (фалла - פלא /пеле - 'чудо, чудесный'). Обрезывают по традиции фаллос, который, возможно, здесь назван словом דרת /ДРТ - фаллосом дерут, его дрочать. Драть кого-то - совершать половой акт. Драть фаллосом - предшествовать рождению, поэтому игра слов - 'в роды ваши'.
      Дрот - от изменённого ивритского корня [זרע ] ---- זרעותא /зрота // дрота /// дротъ = 'сильный, (несу-щий) семя' -.
      Дротик
      דרתך /дротех ~ דרעתא /драта - 'снятая кожа ' (ср. русск. 'дратва ' ---- זרעת בא /зрат ва = 'ты была сильной + пойдёшь, двигал' - дратва - или דרע טוה /дра тва - 'снимать кожу, подошва + прял, прядение (טויה /твия - дратва делается из спрядённых льняных нитей)' ). С дрота-фаллоса, как и с прямой ветки - будущего дротика, снимают кожу, кору.
      
      
      Обрезание
      Прочтите внимательнее библейский текст: ""Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя: да будет у вас обрезан весь мужской пол; обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами. Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме и купленный за серебро у какого-нибудь иноплеменника, который не от твоего семени. И будет завет Мой на теле вашем заветом вечным. Необрезанный же мужеского пола, который не обрежет крайней плоти своей, истребится душа та из народа своего, ибо он нарушил завет Мой" (Быт. 17:11-14)"
      Прочли? А теперь ответьте, ГДЕ находиться КРАЙНЯЯ ПЛОТЬ, которую нужно обрезать? В этом отрезке Библии ЭТОГО не сказано! И где же это сказано? - Второзаконие 10:16 : "Обрежьте же ТУПОСТЬ [ערלת לבבכם / арлат левавхэм] [ крайнюю плоть ] CЕРДЦА вашего", и это подтверждено во Второзаконии 30:6.
      http://berkovich-zametki.com/2015/Zametki/Nomer2_3/Talejsnik1.php
      
      עב רזניה / аъб резание // об резание = '1. עב Тучность 2. = עב =בע 35/231 'Сефер Ецира' - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' + 1. רזтайна 2. רזה похудевший, изнурённый + ני плач, стенание + יה Бог (*сказал завет)'
      עברי זניה / иври зание // обри зание = 'עברי евреи, иври + זני совокупления с יה Богом'
      ОБРОК
      Перевод
      ОБРОК
      ОБРО́К, оброка, муж. (ист.). При крепостном праве - одна из основных форм эксплуатации крестьян помещиками, при которой помещик взимал с крестьян натуральный или денежный сбор. Перевести с барщины на оброк. Посадить на оброк. 'Ярем он барщины старинной оброком легким заменил.' Пушкин. Быть на оброке (ант. на барщине). Ходить по оброку (быть отпущенным из деревни на заработки, из которых уплачивался оброк). 'Ходя по оброку, нанимался в двор-ники к купцу.' Л.Толстой.
      || Самый сбор, взимавшийся помещиком. 'Оброк собирал он понемногу и круглый год сряду.' Пушкин.
      
      Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
      Синонимы:
      дань, купа, налог, подать, сбор, урок, ценз, чинш
      
      Перевод
      оброк
      обро́к род. п. -а, др.-русск. оброкъ "подать, обет, обязательство", русск.-цслав. оброкъ ὀψώνιον (Остром.), болг. обро́к "обещание, обет", сербохорв. оброк "срок", словен. obròk, род. п. obróka "условие, срок", чеш. оbrоk "издержки, расход за год". Из *ob-rokъ от реку́.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      дань, купа, налог, подать, сбор, урок, ценз, чинш
      
      Ярем он барщины старинной
      Оброком легким заменил...
      А. С. Пушкин. 'Евгений Онегин'
      
      עב רו"ח / аъб рох // об рок = 'тучный + 1. позволять, разрешать 2. уполномачивать и предъявлять счёт (רשה וחשבון /Resha vaHeshbon)'
      
      עב רו"ח / аъб рох // об рок = 'тучный + '1. бухгалтер 2. смотритель счета' (רוֹאֵה חֵשְבּוֹן רו"ח -)
      
      עבר וק /авар// обр ок = '1. прошлое, старина (оброк - по старине); 2. иври, еврей + жало, стрекало' - оброк - ДЕНЕЖНЫЙ налог (דני / дань - 'суд мой'), который в средние века платили ТОЛЬКО евреи. Остальные классы платили налоги натурой или работой (барщиной)
       'Знаю, откуда миф о богатстве евреев. Евреи платят за все'. Ежи Лец
      Григорий Рысин {антисемит}: О выходе евреев на историческую арену можно говорить только с того времени, когда из общей товарной массы деньги выделились в отдельный товар, когда в империях древности барщина стала заменяться оброком (товарным нало-гом). Отсюда обр-овр-евр {}. Учёт этого процесса требовал профессионалов особого рода, так возникла гильдия налоговиков. Контролируя поток товарных ценностей, а затем и абстрагируемых денежных единиц империй в своих руках эти люди стали эти ценности присваивать и давать их в рост нищающей аристократии. Так появилась нация банкиров. Разумеется, не все их дети были удачливы, некоторые в банкиры не выбились и пошли в сапожники и владельцы питейных заведений. Поэтому я сомневаюсь, что гильдийский язык является родоначальником всех языков мира. Скорее всего он просто впитал в себя эти языки.
      Нравится
      Нравится
      Супер
      Ха-ха
      Ух ты!
      Сочувствую
      Возмутительно
        Ответить 
      1
        1 ч  Отредактирован
      Управление
      
      Владимир Бершадский Поддерживаю данную публикацию, но только надо говорить здесь не "ЕВРЕИ", а ИУДЕИ. сЛОВО "ОБРОК" действительно происходит от ивритского корня עבר / авр // обр - отсюда, кстати, и те самые ОБРЫ, КОТОРЫЕ по словам древнерусского летописца "погибоша аки ОБРЫ и никто уже имени их не знает". Так вот, ОБРЫ - это могучие АВАРЫ, империя -каганат которых просуществовал больше, чем романовское царство - больше 300 лет. Авары владели территорией от Рейна до Днепра, но в 792 году были разгромлены империей франков. В ответ на этот погром евреи организовали на Европу походы викингов. Да, так об оброке - денежном налоге. Оброк могли платить ТОЛЬКО те, кто держал в Европе денежный оборот, а это были ИУДЕИ - ОТ СЛОВА יודא / Йудэ - "Он удостоверит правильность" и монеты, и правильность перевода библейского слова с иврита. Иудеи составляли только малую часть от всех евреев-израильтян. Большая часть израильтян составило так называемое "благородное сословие" - рыцарей, лиц королевской и княжеской голубой (как флаг Израиля) крови и другие обязаны были называть их "ваше благородие". Они называли себя и Аврамитами - от אברהם / авраам - "Перо, крыло, член + им". В начале раннего средневековья они перешли в арианство и назывались "ГОТЫ". От גואתא / ГОТЫ = "гОРДЫЕ, спесивые, высокомерный, имеющий достоинство здесь ++ иди" - воины - завоеватели, образовавшие несколько готских королевств, одно из которых было от устья Вислы до Крыма, включая и Крым.
      Нравится
        Ответить  56 мин.
      Управление
      
      Владимир Бершадский В дальнейшем благородные аврамиты-израильтяне составили в Европе могущественную партию ГВЕЛЬФОВ, борошився против идолопоклонства к Папе римскому. Гвельфы (итал. guelfi, нем. Guelfen / גוי אל פי / гой Эль пи // Гуэльфи = "Народ сильный Бога (обладающий Его) речью", т.е. умеющий говорить на Святом божественном языке иврит. Гвельфы - политическое течение в Италии XII-XVI веков, представители которого выступали за ограничение власти императора Священной Римской империи в Италии и усиление влияния папы римского. Получили название от Вельфов [בהל פי / страшная, устрашающая речь; ואל פי - "Будет Бог ++ речь"], герцогов Баварии и Саксонии - соперников германской династии Штауфенов [שתו פן / штау пен // штау фен - "Основа - знак (божий - крест) ++ образ (Бога - Папы римского)"]. Враждовали с гибеллинами. Принято считать, что к гвельфам по большей части принадлежало купечество, торговцы и ремесленники, хотя среди них было немало и аристократов (собственно, в то время - единственное сословие, способное обеспечить эффективное функционирование вооружённых сил).
      Нравится
      Нравится
      Супер
      Ха-ха
      Ух ты!
      Сочувствую
      Возмутительно
        Ответить  47 мин.
      Управление
      
      Владимир Бершадский Гибелли́ны (итал. ghibellini, нем. Ghibellinen / Waiblinger) - враждовавшая с гвельфами политическая группировка XII-XIV веков. Название 'гибеллины' пошло от ивритского גבה אל הנה / гибе Эль инэ = "возвышенные (имеющие право взимать) Богом сил ++ вот эти". Таким образом, и гвельфы, и гиббеллины были благородными потомками израильтян из 12 колен Исраэля. Однако Гвельфы были потомками 10 колен Исраэля, а Гиббелины - из двух - Иуды и Симона - Шимъона (слушающийся). От последнего названия пошло слово "симония" - продажа должностей, даже церковных. Это, естественно резко отрицалось гвельфами. Из партии гвельфов пошёл общий протестантизм - борьба против поклонения Папе римскому. А паписты в 1864 году вообще приняли тезис о непогрешимости Папы. Многие исследователи пишут, что папская курия на самом деле состоит из иудеев, притворно провозгласивших Иисуса Христом, а деву Марию - богиней и проповедующих культ святых, их мощей и "святых" предметов.
      Нравится
        Ответить  24 мин.  Отредактирован
      Управление
      
      Владимир Бершадский Интересно, что когда по всей Европе свирепствовала инквизи-ция, направленная прежде всего против иудеев, отрицающих божественность Исуса и Марии, а также и святых, в самом Риме под крылом Папы существовала иудейская община, а на фронтоне собора св. Петра красуется Имя Бога на иврите (יהוה). На куполах многих церквей, в самих церквях изображены шестиконечные могендовиды.
      
      
      
      
      
      Обруч
      
      Фасмер: о́бруч род. п. -а, укр. обру́ч, род. п. -а́, др.-русск. обручь, цслав. обрѫчь "кольцо", болг. о́бръч "обруч", сербохорв. о̏бру̑ч, словен. оbrо̑č, чеш., слвц. obruc, польск. obręcz, в.-луж. wobruč, н.-луж. hobruc, hobryc "запястье". Из *obrǫčь "запястье, браслет, кольцо" от рука́. Ср. вру́чье "набор ремесленных инструментов", словен. ròč, род. п. róčа "ручка, ушко", лтш. ruôcis "рукоять", лит. į́rankis м. "орудие, инструмент"; см. Траутман, ВSW 237; Преобр. I, 631.
      
       ОБРУЧ - , обруча, мн. обручи, обручей, и (обл.) обручья, обручьев, м. 1. Железная или гнутая деревянная узкая пластинка, набиваемая кольцом на бочки и кадки для скрепления клепок (см. клепка в 1 знач.). 2. Женское украшение в виде кольца,...
       עב ברוץ /аъб бруц // об бруц = 'толстый, тучный + переполнение'
      Венец - Обруч \ אב רוצה / аб роцэ // об ручъ = 'Отец желания ' - надевший венец-обруч, может желать всё. Над ним только Бог - אב отец. Венец \ בן אץ / бен эц // вен ец = 'сын вышел' в правители.
      Венец \ בנצח / беНецах // veNeцh = 'сын победы; величественный' - в Риме полководца, одержавшего победу, увенчивали венцом.
      Венец \ ונצח / веНецах // veNeцh =' будет окончательным {венец дела, венец предприятия - конец - делу венец} потоянстве, окончательный [נצח]'
       Обруч бочки \ עב רוץ / аъб руц = 'тучный, грубый ++ бегает' - обруч позволяет сделать бочку, которую можно катить, как и об-руч.
      
      בצר /буцар // бочар - "был укреплён, усилен"; בצור / бацур // бачур - '1. укреплённый {ср. креплёное вино в бочке; бочка, укреплённая обручами \ הברוץ / убруц // оБруч - 'переполненное' - [ברץ /барац // брач - 'прорывался, проявлялся']}' -так можно сказать об обручах бочки - именно отсюда мастер 'Бочар' ѓ http://calvados.gusev.ru/bochki.html
      
       הו ברוא צא /О бру цэ = 'Бог + созданный + вышел' - Б-г скрепил вселенную своим 'обручем' - гравитацией.
      
      
      Обручальное (кольцо)
      הבאה רוצה אל נע יה/аваа роце Эл наъ йе = 'Принесение, приведение + желание + Бог(природы) + импульс движения + Имя Б-жье'
      
      
      
      Обращение-------------עבר\
      1. עבר יישע נע יה /аъбра йашаъ наъ йе = 'пересекаю, перехожу (границу твоей ауры) + он спасёт + импульс движения + Имя б-жье ', т.е. 'я обращаюсь к тебе, пересекая границу твоей ауры, для того, чтобы спасти тебя с Именем б-жим';
      2. עבר יישע נע יה /аъбра йашаъ наъ йе - = 'Зачавший тебя, + он спасёт + движение + к Имени б-жьему', т.е. 'Обратись к Отцу твоему, Именем своим Он спасёт'
      
      Обретать (см. приобретает )
      עבה רתיתי /аъба ратети // объ ретати = 'тучнеть, толстеть + был благожелательным'
      
      
      Обряд ---- עבר רעד
      עבר/авар - 'Переходи! Пересекай!'. Для пересечения границы житейского и божественного нужно перейти невидимую черту путём обращения к Богу словами Священного языка молитвы { /מלל את בא/мелел ат ва = ъвр. 'слова, (словесное сопровождение) направляется'.}
      עובר /Овер - 'Переходящий, проходящий'; 'Оver - англ. 'через, сверх'.
      
      עבר/абер - 'Оплодотвори! Зачинай!'. Через Обряд просят Бога Благодати для успешного течения дела.
      
      רעד / раъд - 'дрожать, вибрировать, совершать фрикции 'туда-сюда'. Это также связано с правильным представлением древних, что весь свет пропитан волнами, вибрациями, каждый атом колеблется, вибрирует. Для совершения Обряда или любого священного действия надобно неоднократное повторение дейст-вия или слов.
      Слово רעד" " / раъд также связано со словом 'Род', 'продолжение рода', т.е. с сексом и в свадебных Обрядах не обойтись без многократного волнового повторения действий и слов.
      רדה /рада - 'властвовать, попирать 2. вынимать хлеб из печи, мёд из сот (обретать достаток)'
      עבה רדה /аъба рада // объ рада = ' тучнеть, полнеть + обретать достаток; власть'
      
      обувь
      о́бувь ж., укр. обу́в᾽я, русск.-цслав. обувь ж. ὑπόδημα, чеш., слвц. obuv, польск. obuw ж., obuwie. От обу́ть (см.).
      обуть
      обу́ть у́ю, -ся, укр. обу́ти, блр. обу́ць, др.-русск., ст.-слав. обоути ὑποδεῖσθαι (Супр.), болг. обу́я, сербохорв. о̀бути, о̀буjе̑м, словен. obúti, obȗjem, чеш. obouti, obuji, слвц. оbut᾽, польск. obuć, obuję, в.-луж. wobuč, н.-луж. hobuś Праслав. *ob-uti наряду с *jьz-uti (см. изу́ть) родственно лит. aũti, aunù, aviaũ 'носить обувь, обувать(ся)', араũti 'обуваться', лтш. àut, àunu 'обувать', авест. аоϑrа- 'башмак', лит. auklė̃ ж. 'портянка', лат. ехuō, -еrе 'разувать, снимать', induō, -еrе 'надевать', sub-ūcula 'нижнее платье', арм. aganim 'надеваю'; см. Траутман, ВSW 21 и сл.; Арr. Sprd. 307; М.-Э. 1, 231; Гуйер, LF 46, 343; Вальде-Гофм. 1, 434 и сл., 695 и сл.; Хюбшман 411; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 61. Праслав. *obutъ, русск. обу́т и т. д. образованы точно так же, как лит. àр-аutаs - то же.
      ► ----[בוא]-הבאתי/ убати - 'я ходил (под сильным воздействием)' - страдательная форма БИНЬЯНА הֻפְעַל --------► по-видимому существовала форма - страдательное (я ходил) ----- действительно, древняя обувь не всегда была удобной, обувь не делили на правую и левую ногу, в Голландии обувь делали из дерева. Большую часть года ходили босиком.
      
       הובוא בי / оБоу би // оБу ви /// оБу вь - 'Боже (образ божий - человек) + ходит + во мне, прошу, умоляю'
      
       הו בוא תי / о боу ти // обути ▬ 'הו Бог, הו Образ божий - человек ++ בוא ходит, приходит, входит ++ תי было со мной; תי Ноготь; дубина (165 /231)'
      
       Библия, Бытие-Бер. 3:21: И сделал Господь Бог Адаму и жене его одеж-ды кожаные [כָּתְנוֹת עוֹר] и одел их.
       Слово 'одежды' - כָּתְנוֹת / катнот - означает 'хитон из хлопка' (англ. cotton). В южных странах одежда НИКОГДА не делается из КОЖИ, но практически всегда - из хлопка. Таким образом, словом 'עוֹר' (кожа) по-видимому означается именно ОБУВЬ ('одежда для ногтей (165 /231: תי Ноготь, дубина - первые дубины делали из берцовых костей НОГ)'). Кроме того, люди сделали себе одежды из листьев смоковницы ранее, когда открылись у них глаза и узнали они, что наги они (Бытие-Бер. 3:7)
      
       Отсюда ВЫВод - Библия, Бытие-Бер. 3:21: нужно переводить так: И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды хлопковые и кожаные [כָּתְנוֹת עוֹר] (для ног) и одел их.
      Да и само слово "одеЖды" -------► עודי שדי / оди Шадай // оде Шди = "Ещё мне ПРИВЯЗЫВАТЬ, прикреплять; призывать в свидетели + Всемогущий Господь", который был и первым портным, и первым САПОЖНИКОМ. Вот поэтому, когда кто-то ПОРТачит (делает плохо порты - штаны, в том числе и из кожи!), ему кричат - "САПОЖНИК!!"
      
      Обуть (см. аббат); Обувь ; обивка
      
      аккадское 'bţ -- abâţu, II1 - заковать ( в кандалы )
       'bţ, 'bt abbuttu - кандалы, колодки
      Фраза 'мы обуем вас' означает 'мы обманем вас', т.е. схватим и ограничим движение.
      Обувь на иврите - נעליים /наалайим - 'запирающие, замыкающие, закры-вающие' - [נעל].
      обуть
      Перевод
      обуть
      обу́ть у́ю, -ся, укр. обу́ти, блр. обу́ць, др.-русск., ст.-слав. обоути ὑποδεῖσθαι (Супр.), болг. обу́я, сербохорв. о̀бути, о̀буjе̑м, словен. obúti, obȗjem, чеш. obouti, obuji, слвц. оbut᾽, польск. obuć, obuję, в.-луж. wobuč, н.-луж. hobuś. Праслав. *ob-uti наряду с *jьz-uti (см. изу́ть) родственно лит. aũti, aunù, aviaũ "носить обувь, обувать(ся)", араũti "обуваться", лтш. àut, àunu "обувать", авест. аоϑrа- "башмак", лит. auklė̃ ж. "портянка", лат. ехuō, -еrе "разувать, снимать", induō, -еrе "наде-вать", sub-ūcula "нижнее платье", арм. aganim "надеваю"; см. Траутман, ВSW 21 и сл.; Арr. Sprd. 307; М.-Э. 1, 231; Гуйер, LF 46, 343; Вальде-Гофм. 1, 434 и сл., 695 и сл.; Хюбшман 411; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 61. Праслав. *obutъ, русск. обу́т и т. д. образованы точно так же, как лит. àр-аutаs - то же.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      [עבה\עבי] - עבי/aъbi //оби = 'толщина; грубизна; гущина'
      עבי בא /оби ва = 'толщина + идти, приходить'
      
      עב /аъб // об - 'толстый, грубый' - ср. 'Обувь на толстой, грубой подошве'
      
      עבו בי //обо ви = 'толщина, грубизна (грубая кожа, подошва) его + во мне, на мне'
      עבוי בי /ибуй би // обуй ви /// обувь = 'сгущение, конденсация; тучность, толщина + во мне, на мне '
      עביוך // обивха /// обивка = 'утолщение его + тебе'
      
      Кандалы, колодки... abbuttu... обувь, аккад. Kablu
      Ивр. עבת /аъбет//обет = '1. искажать 2. запутывать 3. привязывать' - сандалии, обувь ПРИВЯЗЫВАЮТ к ноге.
       Обеты привязывают нас к определённому поведению, но искажают и запутывают заповеди Торы
      
      עבת /
      Ивр. עבת /аъбет//обет = '1. искажать 2. запутывать 3. привязывать' - сандалии, обувь ПРИВЯЗЫВАЮТ к ноге.
       Обеты привязывают нас к определённому поведению, но искажают и запутывают заповеди Торы
      Аббат давал обет безбрачия, что нарушает заповедь Торы 'Плодитесь и раз-множайтесь'.
      הו בית /о бейт // о бет = 'Бог + дом' - Дом Бога - 'Храм, монастырь'
      
      
      מעבה /меУбе = 'очень толстый' - первая обувь - это сандалии, толстая кожа, привязанная к ноге - подошва - פודו שבא /подо шъва = 'нога его + то что идёт'
      התעביתי /итАбети ----- // обити = 'я утолщил, сгустил' ----- обить что-то кожей, досками
      עביתי /абити //обети = 'толстел, густел, грубел' - 'дал обет - потолстел, стал аббатом'
      Обуза---------[בוז]
      הבוז /аБуз - 'позор, презрение'
      הו בוז/О буз = ' Бог + [наложил] позор, презрение'
      הֻבּוּז / уБуз = ' страдательное под позором, презрением'
      
      обух
      Перевод
      обух
      о́бух род. п. -а, укр. обу́х, др.-русск. обухъ, чеш. оbuсh "обух, дубина", слвц. оbuсh "дубина", польск. оbuсh "вид топора". Обычно объясняют как *оb-uхъ от у́хо, причем под ухом понимается проушина, в которую продевается топорище; см. Юнгман 2, 807; Преобр. I, 632; Голуб 178. Другие, напротив, воспринимают это слово как *о-бух и сближают с бу́хать (Брандт, РФВ 23, 94; Христиани, KZ 36, 592; Горяев, ЭС 235). Мне представляется более удачным последнее объяс-нение.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      обушок
      אבח / ибах - 'поражал мечом'
      הואבוח /обуах // обух = 'Он (הוא) + поражён (мечём Бога - הו /О)' .
      
      Меч Бога - это топор, а на топоре - обух. Поэтому 'плетью обуха не пере-шибёшь!'
      
      
      1. Хеттский бог грозы Тешуб с боевым топором или с молотом (его оба конца - обу-хи, поэтому два - 'оба').
      http://www.balto-slavica.com/forum/lofiversion/index.php/t7276.html
      
      Меч - מאץ /мъэц = 'выполняющий, выходящий'
      
      Обходи стороной опасность - пугайся
      הפחדה / аПхада - ' напугивание' ------► [פחד /пахад] - ' пугался, боялся'
      Обход территории, постов.
      
      
      Общество---------[עבי\עבה שאי\שאה]
      עובה שאי שת בוא //оба ши шът во = 'толстею, густею + корень [ שאי]/ша, одно из значений которого - שאון /шаон - громкий шум, крики толпы + основа + создалась ситуация, идёт (толпа)', т.е. Общество - это густая Толпа, которая идёт и громит.
      עובה שסט בו /объ шест бо // объ шест во = 'толстею, густею + שסט то что грех; [שסה] грабить, расхищать + ему дай Б-г ' - таким образом общество рассматривалось, как стадо овец, которых нужно стричь и которым нужен кнут, да бич, по стихам А.С. Пуш-кина:
      Изыде сеятель сеяти семена своя
      
      Свободы сеятель пустынный,
      Я вышел рано, до звезды;
      Рукою чистой и безвинной
      В порабощенные бразды
      Бросал живительное семя -
      Но потерял я только время,
      Благие мысли и труды...
      
      Паситесь, мирные народы!
      Вас не разбудит чести клич.
      К чему стадам дары свободы?
      Их должно резать или стричь.
      Наследство их из рода в роды
      Ярмо с гремушками да бич.
      עובה שסע טבעו /объ шисаъ тво // объ шесъ тво = 'толстею, густею + שסע растерзать, ПРЕРЫВАТЬ; + ПОГРУЖАТЬСЯ, ТОНУТЬ ЕМУ ' - Т.Е. ОБЩЕСТВО - это толпа
      Общий---------[עבי\עבה שאי\שאה]
      עובה שאי //оба ши = 'толстею, густею + корень, одно из значений которого - שאון /шаон - громкий шум, крики толпы'
      עובה שי //оба ши = 'толстею, густею + подарок
      
      Вообще (см. также Общий)
      בוא עובה שאי //во оба ще = 'событие наступает + сгущаюсь, концентрируюсь + шум толпы'
      ОбЩий, Община
      1. עבה שי /аъба шай//объ щий = 'Тучный, большой + подарок' - общий фонд состоит из подарков-пожертвований, внесённых совершенно добровольно и в немаленьких количествах - не милостыня всё-таки.
      2. עבה שי נע /аъба шай наъ//объ щи на = 'Тучный, густой + подарок + движение' - ОБЩИНА - это и есть по смыслу ВЗНОС в общий котёл.
      3. עובה שנה/Оба шина (шана) = 'Густею + менять (изме-няться, учиться, обучаться, изучать)'. Община - собрание людей, которая под руководством Раввина учиться, изучает новое и изменяется. Община - в синагоге, в церкви, в мече-ти. От корня שנה /шана польское и украинское слово 'Шановный' - 'уважаемый в Общине'
      4. עובה שנאוי /оба шануй - 'Густеет + ненавистный'. Если людей не научить любить Ближнего (в общине), то между ними неизбежно возникнет ненависть. От слова שנאוי / шануй - от корня 'שנא /санэ' = 'ненавидел' слово 'Сановник' - тот, кто имеет 'Сан' - должность и возвышается в общине. За этого сановника ненавидят.
      
      Обыкновенный, Обычай
      Было ещё одно старорусское слово - "ОБЫКАТЬ, Обыкнуть" - взять в привычку, приноровиться. Обычай - то, что с издревле - от Бога - Баъла в образе Бы-ка.
      הו בקיא /о бъкиа = 'Бог + рассечь' - это принесение ОБЫКНОВЕННОЕ жертвоприношение так, как это сделал Авраам (Быт-Бер. Бер.-Быт. 15:10 (жертвоприношение Авраама: 'И взял Ему всех их [трех телок, трех коз, и трех баранов, и горлицу, и молодого го-лубя ] и рассёк их пополам, и положил часть каждого против другой; а птиц не рассёк.')) - отсюда древний русский "Герб" {חרב /херов - "разрушать"/херев - "меч, сабля"} - см. орёл. )
      
      עבי שי /ови шай// Оби шай = 'Толщина + подарок' или 'עבי שא /ови СА//оби ща', т.е. большой подарок - обычай! С этим словом коррелируется слово 'Добыча'
      - די עבי שא /дь ови СА//д оби ща = 'Который + толстый + неси' или דבא שא /довэ СА//добы ща = 'богатство + неси'. דובב שאי /довев шаи = 'побуждать, говорить + уничтожить (врага) '
      
      הו ביתי / о бейти // О бити /// О битай //// О бычай = 'Божественный ++ дом мой'
      
      ОБЫСК
      --
      i. עבי סכך (סכי) / аъби схах (ски) // оби скк (ски) = 'тучный мой (набитый чем-то) + защищенный (глядеть, смотреть мне много)'
      2. הוא בא סכך (סכי) / у ба схах (ски) // о бы скк (ски) = 'он вощёл, пришёл + защи-щенный (глядеть, смотреть мне много)'
      
      Обь
      С. Герберштейн: ' ... можно добраться до реки Оби...2. Через эту реку они едва могли пе-реправиться в один день, да и то при скорой езде: ширина ее до такой степени велика 3, что простирается почти до восьмидесяти верст.'
      עבי / аъби // обь = 'тучный мой'
      
      Обьяснение
      
      О-бья-сне-ние
      1. הו ביה סנה ניעה /о бья сне ниэа:
      הו /О - 'Бог'
      ביה /бия// бья = 'во мне Бог'
      סנה /сне = 'горящий, но несгораемый куст (*'неопалимая кумина'), из которого ангел Божий объяснял (!) Моисею, что он должен вывезти израильский народ из теснин Мицраима (*невежества)'.
       ניעה /ниэа = 'движение'
      
      "ОБЪЯСНЕНИЕ" \ הואביאהסנה ניע יה / О биаснэ ни Йе = "הוא Это Он Бог-אב Отец + + ביאה входит, совокупляется + + הסנה ангел Божий {который объяснял Моисею из горящего, но не сгораемого куста - הסנה} + + ה נ вот ++ ניע движение к יה Богу"
      
      2. עב יעשה נהה ניה / аъб йасэ наа ние / об ясъ нее ние = 'тучный (*насыщенный знанием) + он сделает ++ ה נ вот ++ ני вопль [נה] (в) увлечении (נהה) + под Богом'
      
      Объятия
      אב (עב, הב) יעטיה / аб (аъб) йатия(е) = 'Отец, создатель, основа (тучность, дай, давай) ++ он нападёт Бог мужского и женского (*соитие)'
      
      הוא ביאתיה / у биатия // о бьятия = ' Он; Бог {фалл} ++ я пришёл, вошёл, делал половой акт ++ Бог мужского и женского'
      
      Екклезиаст 4:
      
      11 Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться?
      
       : https://bible.by/syn/21/4/#11'
      
      
      Тепло
      טפלו / тефло // тепло - '1. прикрепляться ему дай Бог 2. Присоединил к нему'
      
      טפלו / типело // тепло = 'ухаживать за ним ему дай Бог; заниматься ему дай Бог'
      
      
      
      
      Обязан(а)
      1. הו ביאה זנה /О биа зана - 'Бог + совокупление + половой акт'. Связано с обычаем Левирата, по которому брат обязан был прижить сына со вдовой бездетного брата; сын считался потомком умерше-го, а бездетная вдова обязана выйти замуж за деверя (брата умершего мужа)..'. "Кыз-Жибек" - казахская народная лирическая поэма. Сложилась приблизительно в 17 в. Названа по имени героини, красавицы Кыз-Жибек. Это одна из самых выразительных и блестящих по форме лирических поэм казахского фольклора. Сюжет построен на утверждении обычая левирата,
      2. הו ביאה זנה /о биа зана = 'Бог + совокупляется, соединяется + кормление' - т.е. 'Совокупился с Богом', т.е. 'принёс обет, поклялся Богом' - см. Хандра, Долг. Поэтому и не клянись Именем Бога)
      3. עב יה זן / абъ Я зан // об Я зан = 'тучный (наполненный знанием, богатством, силой) + Бог + совокупление'
      4. עב יזנה / абъ язанэ // об Язанъ = 'тучный (наполненный знанием, богатством, силой) + он совокупится'
      - намёк на библейскую историю о Воозе (Боазе), который обязан был взять в жёны свою родственницу - жену умершего брата - Руфь:
      Книга Руфи (ивр. מגילת רות‎, Мегилат Рут или Свиток Рут) - 31-я часть Танаха, 5-я книга Ктувим, книга Ветхого Завета Библии.
      В 'Книге Руфь' подробно изложена история жизни главной героини книги, Руфь. 'Книге Руфь' - это своего рода буколическая повесть, яркими красками рисующая патриархальный быт того времени. Рассказ о том, как бедная Руфь собирала колосья на жатве богатого Вооза, как последний, обратив на неё внимание, приказал рабочим побольше оставлять недожатых колосьев, как, по совету свекрови, Руфь стыдливо предъявила свои родственные права на Вооза и как последний перед старейшинами города утвердил свое право на неё, изложен с неподражаемой простотой и искренностью.
      
      
      -ов, -ев
      Ивритское окончание 'יו'/ав - 'его'.
      Отдельно это сочетание , читаемое 'Ю' или 'Ё', 'Йо, Йу', означает Бог- фаллос (ו - пе-нис, י - семя, рука יד).
      Т.о. русское окончание слов - ОВ, -ЕВ означает 'божий'.
      
      Кроме того, в европейское теологии слово 'JEVE' означает יהוה - 'Господь Б-г'.
      
      הוה /Ове - 'сущий; был'. יהוה = 'Он будет'
      
      суффикс "-оват-":
      Туговато, немноговато, многовато, маловато, красноватый, глуповатый, великоватый, грубоватость.
      
      1. עבת /ибет//оват - 'привязывать, искажать, запутывать'
      2. עבט/ибет//оват - 'искажать; ' /ават - 'закладывать, брать в залог', т.е. захватывать, но ещё не приобретать права собственности
      
      
      Овал
      Происхождение слова овал
      Ова́л. Название этой фигуры заимствовано через французское посредство (ovale) из латыни, где ovalis - 'яйцевидныи' от ovum - 'яйцо'.
      Происхождение слова овал в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      ова́л ова́льный. Через нем. Оvаl или франц. оvаlе из лат. ōvālis 'яйцеобразный' от ōvum 'яйцо'.
      Происхождение слова овал в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      ОВАЛ. Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где ovale < лат. ovalis 'яйцевидный', суф. производного от ovum 'яйцо'.
      Происхождение слова овал в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      
      [הוה] /ива ------► הוה אל / ива эл // ова эл /// овал = 'составил, создал, образовал ++ Бог сильный'. Овал - 'яйцо' - лат. Oval - הוה / hiva - 'составлять, создавать, образовывать в неастоящем времени, в действительности [הוה / hove -----► 'oval' = 'яйцо']'
      הוה על / ова ал = 'действительность, существование ++ высший' - эпитет Бога יהוה
      Орбиты планет имеют овальную форму.
      Овальную форму имеет яйцо - Оvus - по латински "яйцо" - производное от הוה/ове. Само же слово 'яйцо' означает 'вышел (Свет - сын Сущего)'
      
      
      הו בעל / О баъл // о ваал = ' Бог ++ Хозяин'
      
      [יבל] -----► הובל / овал - 'вёз' - древние колёса были сделаны без спиц - цельными, вырезанными из стволов и им трудно было придать точную округлость - они были ОВАЛЬНЫМИ --------► הובלה / овала - 'транспорт, перевозка'
      
      Овен
      
      1) הוה/ове - "1. действительность, существование" - Часть имени Господа Б-га Сущего. הוה בן / Ове Бен = 'овен' - 'Сын Сущего (Бога)' (т.е. Иисус-Спаситель)
      2) הוהן/овен = 'действительный, существующий' - жизнь людей зависела от овна-овцы \ הוה צא / овэ цэ = 'сущее исходит' - мясо, сало, шерсть - см. овин
      3) הווי/ови - 'теперешний'
       Оvus - по латински "яйцо" - производное от הוה/ове. Само же слово 'яйцо' означает 'вышел (Свет - сын Сущего)'
      
      אווי/ивуй - "страсть, вожделение". Корень אוי/אוה/ави/ава. В древнем мире овен (баран) был символом вожделения и плодородия. Творец мира бог древних египтян - Хнум изображался с головой овна. Хнум = Перун - פריון/перион "оплодотворяющий".
      
       הו בן /О бен// О вен - "Божий сын"
      
       הו בונה /О воне - "Бог построит"
      
      
      רוח /руах // рохх /// рог - = '1. ветер; 2. возДух 3. Дух; 4. душа; средняя часть троичной души 5. привидение, бес ; 6. сторона света; 7.волнение (в обществе)' - древние верили, что в роге находится дух бога. Рог козла (Овна - אבן /авен - 'отцовый' - принадлежащий Богу-Отцу; הו בן /О бен // О вен = 'Божий сын') - это шофар, который издаёт 'голос Б-га' Именно из рога пили вино ('кровь бога'), в рог трубили при охоте на 'бога' - благородного оленя (עלן /аълен // олен = 'высший'; הו לן /О лан = 'Бог пребывает (находится там)'). Пантокрин - лекарство из рога благородного оленя (нем. Füllhorn - то же, лат. соrnu) - поднимает (על /аль - 'вверх') тонус половой активности и способствовует 'поднятию фалла' (нем. Füllhorn).
      
      גימטריה /гиматрия слова רוח == 214:
      ירד /Йрад - ' спускался, снижался, сходил (Дух божий)'
      זזר /зазер - 'Ангел 1d Овна'
      
      
      Овен - символ настоящего времени. Когда человек 'убивает время', он убивает Овна, божьего сына. Не делайте бесполезных вещей, не убивайте Время {// ברא מעה//врэ маа - 'Творение песчинки, крошки, чего -то малого'. } . Сотворите с Бог хоть что-то малое, но обя-зательно творите.
      
       "Овца" -
      הוה עצה /Овэ эца = "Сущий + замысел (Бога)" или
      הוה יצא /Овэ Йицэ = "Сущий + исходит (от неё)".
      
      
      
      
      Овёс-------אבס
      
      овес
      род. п. овса́, укр. ове́с, род. п. вiвса́, вiвсюг "овсюг", блр. овсю́к, др.-русск. овьсъ, болг. ове́с, сербохорв. о̀вас, род. п. о́вса, словен. óves, род. п. óvsa, чеш. оvеs, слвц. оvоs, польск. owies, в.-луж. wows, н.-луж. hows. Родственно лит. avižà "овес", лтш. àuza, др.-прусск. wyse "овес", лат. avēna - то же (возм., из. *avigsnā, выравненного по -ēnа в arēna и под.; см. Вальде-Гофм. 1, 81), вероятно, греч. αἰγίλωψ "овсюг; ячмень в глазу"; см. Педерсен, IF 5, 42 и сл.; М.-Э. 1, 231; Траутман, ВSW 21; Арr. Sprd. 463; Цупица, GG 31 и сл. Сомнительно родство с др.-инд. avasám "пища, питание", вопреки Фику (1, 12), Потебне (РФВ 5, 122 и сл.; см. Педерсен, там же), или с овца́, вопреки Фальку-Торпу (387; см. Вальде-Гофм., там же).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      злак, овсец, овсишко, овсюг, овёс, растение, овес
      
       овер
       овин
      См. также в других словарях:
       ОВЕС - муж. зернет(ь?) сиб. хлебное однолетнее растенье Avena sativa, с соломенным стеблем, с бронью вместо колоса. Не лошадь везет, овес едет. Не гладь лошадь рукой, гладь овсом (мешком). Сеном лошадь требушину набивает, а от овса рубашка по телу... ... Толковый словарь Даля
       אבוס/авус - "откормленный", /эвус - "кормушка для скота, ясли" (см. База). Овёс является основной пищей для лошадей. Здесь же и русский 'авось' - אבוס /эвус - '1. ясли, кормушка 2. выкормленный, откормленный'. Скот кормили 'надеясь на авось' - авось не падёт от болезней скота, которые в древности были не редкостью, авось хватит кормов до весны и скот не падёт от бескормицы, авось, авось.... 'Овёс' - основная пища скота.
      אבס
       לאבס /леэвос - 'откармливать' животное (на авось)
       אבוס /эвус = 'ясли, кормушка'. Кормил, кормил бычка, надеясь на авось (на кормушку), а тот издох - видно молился мало!
       אביסה /ависа - 'выкорм, выкормка'.
       אובס /ов`ес = 'откармливаю, откармливает' ---- см. Авось
      
      
      1. אבו שא /аву СА = 'Отец наш (Б-г) + принеси'
      2. אבו סע /аву САъ = 'Отец наш (Б-г) + езди'
      3. אבו עשה /аву аСА = 'Отец наш (Б-г) + сделал'
      4. הוה יש / овэ еш // овес = 'Сущий, быть, существовать + есть, существует'
      
      Овин (см. Овен)
      ови́н род. п. ови́на 'сушилка для зерна, рига, копна ржи в 300 снопов', с.-в.-р. (Филин 113 и сл.), укр. о́вин, блр. ёвна, др.-русск. овинъ (XIII в., Слово Христолюбца; согласно Соболевскому ('Slavia', 5, 450)) Родственно лит. jáujа 'амбар, льносушильня', лтш. jaũja 'рига', авест. yǝvīn- 'злачное поле', производные от лит. javaĩ мн. 'хлеба', др.-инд. уávаs м. 'зерно, просо, ячмень', авест. уаvа- 'хлеб, зерно', греч. ζειαί 'полба' (из *ζειαί; см. В. Шульце, Qu. ер. 289), φυσίζοος 'производящий зерно, злаки'; см. Бернекер 1, 455; Траутман, ВSW 107; М.-Э. 2, 97; Фортунатов, AfslPh 12, 103; Уленбек, Aind. Wb. 236. Неубедительно против этого Брюкнер (KZ 45, 307), Ильинский ('Slavia', 2, 262 и сл.). Следует отвергнуть объяснение из голл. оvеn, нем. Оfеn 'печь' (ср. 'Уфа'), вопреки Маценауэру (LF 12, 179), Потебне; см. Преобр. I, 635. Не выдерживают критики соображения Ильинского (РФВ 74, 135 и сл.). Нет оснований говорить о тюрк. происхождении, а тат. аvуn заимств. из русск., вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 1, 7).
      Происхождение слова овин в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      1. עבין //овин = 'Тучный' -------- [עבי\עבה]
      2. הוה הנה ------ הוהנה / овэ инэ = 'Сущий, быть, существовать + вот'
      ++ הוהנה / овина - сущий вот {ср. - овин - помещение, где хранили хлеб насущный; овен - 'баран'
      
      3. הו בין /О бейн//О вин -------- 'Бог + среди, между'. Овин - хранилище снопов, где они сушатся. Сноп - 'образ' бога хлеба.
      4. עוב הנה //ов инэ = 'заволакивать, омрачать + вот' - когда небо заволакивают Облака и тучи и вот-вот пойдёт дождь, снопы должны быть быстро пере-мещены в Овин.
      
      
      Овод - см. мушка
      
      овощ
      о́вощ (судя по наличию -щ-, заимств. из цслав.), укр. о́воч, овiчни́к "торговец фруктами", ст.-слав. овошть ὀπώρα (Супр.), болг. ово́ще ср. р. "фрукты, плоды", сербохорв. во̏ħе, словен. оvо̑čjе, чеш. оvосе ср. р. "плоды", слвц. оvосiе ср. р., польск. оwос - то же. Диал. также о́бош, обо́ш м. "овощи", вятск. (Васн.). Распро-страненное мнение о заимствовании из д.-в.-н. оbаʒ "плоды", англос. ofett, ср.-нж.-нем. оvеt - то же неприемлемо фонетически, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489; Мi. ЕW 228; Клюге-Гётце 423); см. Преобр. I, 636; Кипарский 253. Герм. формы восходят к *ubata-, откуда ожидалось бы *vъbot-. Широкое распростра-нение в слав. делает совершенно невероятным происхождение из др.-нж.-нем. (ср.-нж.-нем. оvеt), тем более что при этом нужно еще предполагать контаминацию со ср.-в.-н. оbеʒ, вопреки Кипарскому (там же). Невероятно и обратное направление заимствования из слав. в герм., вопреки Бернекеру (у Пайскера 62), Ильинскому (IF 40, 144 и сл.). Слав. слова следует отделять от герм.; см. Маценауэр, LF 12, 180. Возм., исходным является слав. *voksti-, родственное гот. wahsjan, д.-в.-н. wahsan "расти", др.-инд. vаkṣауаti "дает расти", úkṣati "подрастает", авест. vaχšaiti "растет", uχšyeiti - то же, лит. áugu "расту", áukštas "высокий", греч. αὔξω, αὑξάνω "умножаю, увеличиваю, повышаю", лат. auхilium "помощь", галльск. uхеllо-, ирл. úаsаl "высокий"; см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 41; Ильинский, IF 40, 144 и сл.; РФВ 76, 248; см. о близких формах Гофман, Gr. Wb. 28; Уленбек, Aind. Wb. 27; Торп 382; Вальде-Гофм. 1, 82 и сл. Следует отделять от я́года, вопреки Ильинскому (там же).
      Овощ - кулинарный термин, обозначающий съедобную часть (например, плод или клубень) растения.
      
      
      1. הוה שי / овэ шай // ово щи = ' Сущий (Господь Б-г) + подарок' - овощи - суть сущий подарок Господа: 'Отче наш, иже еси на небеси! Хлебъ наш насущный дай нам днесь...'
      
      2. הוהו חוש /ово хош// ово ош = ' Сущего Бога ('Я есмь Сущий, Настоящий', 'быть, существовать') + еда (досл. 'чувствовать, ощущать, пробовать' - г. Ош, ош - 'плов, еда' (узб.))'
      3. הוהו הושבה /ово ошва// ово ош = ' Сущего Бога + усаживать, высаживать 2. еда (тюркск. )' - т.е. сажают и овощи в землю, сажают и людей за обеденный дастархан (стол)
      
      Диал. также о́бош
      4. עבה הוש /оба ош // объ ош= ' тучный + еда'
      
      
      
      Овраг
      הוהרג / овэраг = ' הוה сущий, образовал ++הרג убийство' .
      הורג / орэг // овраг = 'убийца'
      
      עוברגע / оврэга // ОВРагъ = ' переходит[עבר] ++רגע замедлил, медленно, спокойно'
      עובר עג / овер аг // ОВР аг = ' переходит [עבר] ++ עג валяться в грязи (54/231)'.
      
      Овринг
      1.
      מות תא/мавет\/мос та//мос тъ = 'смерть здесь, иди', особенно подвесной мост и овринг \ עובר הנה / овер инэ // ОВР инг = ' переходит ++ вот'.
      
      
      Овуляция
      I Овуля́ция (ovulatio, анат. ovulum яйцеклетка, от лат. ovum яйцо)
      выброс зрелой женской половой клетки (яйцеклетки) из фолликула яичника в брюшную полость - см. Менструальный цикл. - во время ОВУляции воз-можно оплодотворение и для исполнения заповеди 'פרו ורבר /пру у рву' желателен coitus
      
      עָוָה /ОВА - 'грешить' ~~
      - עוו לה יציא /ову ла йециа = 'грех его + ей + выход'- ----- см. забубенный
      
      אוה /ава - 'страстное желание' - фонетич. Сходно с арамейским אבא /авва = 'Отец'
      אוו לה יציאה/ аву ла йециа = 'страстное желание его + ей + выход '
      
      
      
      Овцы
      
      Перевод
      овца
      овца́ укр. вiвця́, др.-русск., ст.-слав. овьца πρόβατον (Супр.), болг. овца́, сербохорв. о́вца, мн. овце, словен. óvса, вин. оvсо̑, мн. оvсе̑ (см. Долобко, ZfslPh 3, 131), чеш. оvсе, слвц. оvса, польск. оwса, в.-луж. wоwса, н.-луж. wеjса. Праслав. *оvьса из *оvьkā, расширенной и.-е. основы на -i- с помощью ум. окончания *-ikā при увеличит. *оvьnъ (см. ове́н); ср. др.-инд. avikā́ ж. "овца" наряду с áviṣ - то же, avikas м., лит. avìs, лтш. avs, греч. ὄϊς, лат. ovis, ирл. ói, д.-в.-н. оu - то же, гот. awistr "овчарня"; см. В. Шульце, Jagić-Festschrift 344; KZ 42, 286; Мейе, Ét. 336; МSL 11, 8; 19, 78; Бодуэн де Куртенэ, Сб. 2; Мейе-Вайан 90; Траутман, ВSW 20 и сл.; Арr. Sprd. 309; М.-Э. 1, 232; Зубатый, LF 25, 239; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 251. Невероятно произведение *оvьса из *ovьki̯ā, вопреки Микколе (Ursl. Gr. 171). От *оvьkа образовано овчи́на, русск.-цслав. овьчина μηλωτή, ср. лит. avikíena "баранина" (см. Траутман, ВSW 20).  [См. подробно Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 69 и сл. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      агница, архаромеринос, бордер, бяшка, гемпшир, джайдара, дура, дуреха, дурочка, дурочка с переулочка, дурында, инфантадо, кроссбред, лейстер, лейчестер, линкольн, малич, меринос, млекопитающее, негретти, овечка, овцематка, овча, овчишка, переярок, петая дура, прекос, прелесть что за дурочка, рамбулье, ромни-марш, суффолк, чундук, чунтук, чуррос, шевиот, шленка, шпанка, шропшир, ягушка, ярка, ярушка
      
      
      
      הוה צא /Овэ цэ = 'Сущий (Бог), Сущее, существование + исходит, изошло [יצא]'
      овца - исп. Oveja = הוה יה /овэ Йа = 'Сущий Бог'
      http://pics.livejournal.com/sajjadi/pic/00004rec/
      
      
      http://www.myspace.com/fromemory
      
      
      http://powerpic.ru/index/ovza/
      
      
      
      http://vizitnews.ru/interesnosti/klonirovali-klonirovannuyu-ovcu-dolli.html
      
      овец \ הוה אץ / овэ эц = 'сущий (Бог) + вышел',
      овцы \ הו צי / Ов ци = 'Бог ++ животное пустыни'
      Овца \ הוה צאה / овэ цаа = 'Сущий ++ вышел помёт' - помёт овец - зачастую единственное топливо в степи (кизяки)
      
       Овцеголовый Бог Хнум
      
       http://cdn-nus-1.pinme.ru/photo/70/13/701323a69878d5490e04d989a2397b3d.jpg
      הנואם / ха-ноэм // хнум = 'держит речь' [נאם] -------► פה / пе - речь; פעה / пэа - 'блеяние овец'
      
      
      Овца, агнец - Англ. Sheep; ; нем. Schaf ------ שה פעה /ше паа // ше фе = 'овца, ягнёнок, агнец + блеяние'. Ср. 'шеф' - 'пастух, шеф овец'
      
       - http://www.foru.ru/slovo.24703.6.html
      
      "Моисей (משה /моШЕ - 'Овечий; ~ Пастух == 345 == אל שדי /Эль Шадай - 'Всемогущий Бог' == השם /аШем - 'Господь Б-г' == מהש / Маhaш - 5-е Имя божье по Шем ха-Мефораш'; שילה /Шило - 'первый Храм евреев') пас мелкий скот у Итро (יתרו /итро - '1. многий его [יתר] 2. увеличение его [יתר] 3. верёвка [יתר] его') { Иофора {יו פוער /Ио пор // Ио фор = 'Бога раскрываю'} , тестя своего, священника Мадиамского.
      
      В те дни: Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского.
      http://www.catholic.az/old/070310.php
      
      
      
      "Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского.
      http://niistali.narod.ru/cities/St_Mark.htm
      
      После этого, следующие сорок лет, Моисей был пастухом у Иофора.
      http://usovi.ru/portals/index.php?page=topics_details&pid=13&topic_id=416&PHPSESSID=v3rau7tcev1si49erl6hpbp3k0
      
      
      Слово 'שה' /ше = 'овца'
      Шемот (Исх.) 3: 1:
      
      
      
      
       http://poemsforgod.ucoz.ru/publ/stikhi/molitva/khochu_tebja_uslyshat_ioanna_10_27/9-1-0-917
      Иоанна 10:27-28, : Иисус {ישעוס /йешус - 'совокупление, соединение со спасением'; ישעים /Йешаим - 'Они спасают'} говорит: Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их, и они идут за Мною, и Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек, и никто не похитит их из руки Моей.
      
      A oferta de paz, como já descrito, representou um voto ou pacto.
      http://www.thestudiesinthescriptures.com/Pages/Portuguese/Port Tab/PortTab Ch 5.htm
      Иисус-спаситель принёс в жертву Сына Равви в жертву за грехи народа еурэйскаго и своею кровию очистил народ еурэйский от грехов. И народ вскричал: 'да будет кровь Его на нас и на детях наших',
      הוה צא / овэ цэ = "Сущий Бог, быть, составлять, образовывать + исходит, выходит" - главный бог древних египтян Амон был с головой овцы
      אב צא / ав цэ // ов цы = "Отец (Бог) + выходит, исходит" - Бог и Его прророк משה / Моше - "из овцы, овечий (שה / ше - "овца")" - пастырь, а люди - Его пасомое стадо
      Овчарка
      הוה צרך / овэ царха // овъ чарка = "быть, составлять, образовывать ++ беда, узкий" - овчарки сгоняют овец в узость-стадо, покусывая их. Овцы бо-яться овчарок.
      Овчарня
      הוה צרניה / овэ царния // овъ чарня = "быть, составлять, образовывать ++ узость + плач Бога" - в овчарне овец стригут или забивают
      
      
      
      Огам - ирландское.
       Огами́ческое письмо, о́гам (древнеирландское ogam, ogham, происхождение названия неясно) - дохристианская алфавитная письменность древних кельтов. Так как происхождение названия неясно, то сразу заподозрю влияние ивритян-друидов ("Друш Йеда" - "Проповедь-толкование знаний").
      Так и есть:
      1) גמא /гоме - "папирусный тростник"; -----► הו גמא / О гоме // О гамэ = 'Бог ++ папирус' - божьи письмена, написанные на папиру-се
      2) גמגמГамгем - "заикаться, говорить невнятно" - так всегда говорят о неизвестном языке - вспомните "немцев" - "немых".
      Кроме того, первая буква огамического алфавита называется "бейт"("берёза"). Но та же ивритская буква ב /бейт обозначает тот же звук "б". А "берёза" на иврите - בטולה /бетула - дословно "закупоренная, "девственница". Кстати, само русское слово "берёза" или река "Березина" происходит от ивритского ברז /берез - "истекающий, кран" - из сока берёзы древние "цлавяне" готовили опьяняющий напиток (см. Ибн-Фадлана)
       - http://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2016/11/0cf8b21ca759fa139be1c3c125553348.jpg
      Оглобля----------[גלי\גלה]
      Даль: одна из двух жердей, надетых одним концом на ось повозки, служащих для запряжки лошади в корень; к саням
      1. בלט /угла балат - 'То, что для езды + выступающий, выдающийся наружу'
      2. הגלה בלע /угла била - 'То, что для езды + истреблять, вредить ' - вспомним эпизод из фильма 'Александр Невский', как Васька Буслаев крушил немцев ОГЛОБЛЕЙ. Вспомнив, что Конь - это Бог, конечно оглобля, как и узда {הזדה /узда = 'то, что приносит зло'}, наносила живому божеству вред, так как оно было привязано к нему.
      
      
      О-го!
      
      В китайском языке XIX века Россiя - O-Го, а Китай - Чжунъ-Го (Пясецкий, Путешествие в Китай, стр. 18).
      
      В корейском языке 'О-Го!' - угроза, как и в русском языке - это синоним величия: ого-го какой большой!.
      
      הו גואה / О Гоэ = 'Бог + высокопоставляет' [גאה]
       Ого \ הוא גואה / у гоэ - "Он поднимается ввысь"
      
      והו / Vau, Vav, Vekhu; Vakho // Oho - '1,49 / 72 Имя Бога'
      
      או הו / О Гго = 'Боже+ Бог'
      
      הו / О// Гго - ' Бог' - = = 11
      
      По ?79/231 Сефер Ецира: 'мать и сын; Он, Я, ты'
      Дважды הו : הוהו / havo // Хохо // Хуху // ого - 'сущность, суть Его, настоящее Его [יהו /Ягу]' = = 22 (все буквы алефбета - 'Сущее, Настоящее')----- Хохотать, Гоготать - дико смеяться, надсмеяться ------ судьба опять надсмеялась. 22 - перебор, проигрыш игры с судьбой - יהו / Ягу, הוי / huy = = 21 - 'очко {הו צחו / О цхо // О чко = 'Бог + чистый его' (ср. 'чистый выигрыш'), ясный (יה סני /Йа сни -= 'Бог + куща, ЗЕЛЕНЬ моя')}, выигрыш', а ого\ הוהו = = 22 - 'перебор, проигрыш'. Дважды выиграть нельзя. Дважды снаряд в одну воронку не попадает, т.е. дважды с Б-гом встретиться невозможно - лови момент.
      
      Гематрия או = = 7 семь --------► /Шем//Сем///Сим = "Имя Господа Бога; Бог" -
      
      סים /сием // сьем /// сем = '1. заканчивать, завершать неделю шабатом {за-вершил Бог творение мира за 7 дней} 2. отмечать {отмечать шабат, каждые 7 дней}'
      Слово סים содержит как бы два нуля, а ведь нулём заканчивается десяток. Вообще, буква ס / самех - 'основание' имеет числовое значение-гематрию = = 60, а это число ЗАКАН-ЧИВАЛО числовой ряд у шумеров!
      סי + ים = 'סי основание, базис, поддержка (158/231 ) ++ многия; как море, океан '
      Гематрия слова סים = = 110:
       עיל / Ил - ' Всевышний'
       עם / ам - ' народ, родственник'
       עם /им - ' с, посредством, возле'
       דמיון / димьон - 'сходство, образ, подобие' ------► Всевышний и народ, Всевышний подобен народу. Всевышний посредством народа, проводит свои планы. Народ несёт образ Всевышнего на своём знамени:
       - http://i.ytimg.com/vi/VprgQz3rqrM/hqdefault.jpg
       נס / нес - ' знамя, знак, штандарт; чудо, знамение'
       ימין /йамин - 'правая рука или сторона'
      
      
      
      
      Оголтелый
      Оголтелый - наглый, вызывающий, раздевшийся догола в пику общества - сегодня - дви-жение "Femen", раздевающиеся до топлесс в знак протеста против всего на свете! - см. голый
      
      
      Огонь (см. ватра, Овен, Се) --------------------
      
      
      
      
      Бог
      
      בעוג / Бог = '/בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 ) + + עו 'Прибавление, увеличение, большое количество' # 105/231+ + עוג 1. пирог, хлеб; עוג 2. круг, окружность; עוג 3. дылда {фаллический идол}+ + וג живот {*жизнь}; внутренняя часть' (#44/231)'
      
      Евреи танцуют в круге:
      
      https://news.jeps.ru/images/content/evrejskie-narodnyie-tanczyi-v-esode_ffb.jpg ► это 'бар-митцва' - принятие нового члена в круг общины.
      
      Славянский хоровод вокруг Огня:
       - https://mtdata.ru/u23/photo0735/20951466887-0/original.jpg
      
      Огонь
      עוג הואני / ог уни // ог онь = '2. начертить окружность ++ он это Я (37/72)'
      עוג הו עונה / ог о оне // ого онь = '2. начертить окружность ++ Божественный ++ 1. отвечает, отвечаю; 2. провозглашаю; 3. исполняю просьбу (Бога); 4. свидетельствую, свидетельствует {о едином Боге, о единстве людей в хороводе вокруг единого Огня}
      
      עוגן / уган // оген = ' пекущий пирог' (עוגה / уга)
      
      (Дикие времена. Борьба за огонь-1)
      
      
       Глава I. Смерть огня
      
       В непроглядную ночь бежали уламры, обезумев от страданий и усталости; все их усилия были тщетны перед постигшим их несчастьем: огонь был мертв! Они поддерживали его в трех клетках. По обычаю племени четыре женщины и два воина питали его день и ночь.
       Даже в самые тяжелые времена поддерживали они в нем жизнь, охраняли его от непогоды и наводнений, переносили его через реки и болота; синеватый при свете дня и багровый ночью, он никогда не расставался с ними. Его могучее лицо обращало в бегство львов, пещерного и серого медведей, мамонта, тигра и леопарда. Его красные зубы защищали человека от обширного страшного мира; все радости жили только около него! Он извлекал из мяса вкусные запахи, делал твердыми концы рогатин, заставлял трескаться камни, он подбадривал людей в дремучих лесах, в бесконечной саванне, в глубине пещер. Это был отец, страж, спаситель; когда же он вырывался из клетки и пожирал деревья, он становился более жестоким и диким, чем мамонты.
       И вот теперь он мертв! Враг разрушил две клетки; в третьей же, уцелевшей во время бегства, огонь ослабевал, бледнел и постепенно уменьшался. Он был так слаб, что не мог поедать даже болотные травы; он дрожал, как больное животное, обратившись в небольшое насекомое красноватого цвета, и каждое дуновение ветра грозило его погасить... потом он вовсе ис-чез... Уламры бежали, осиротевшие, в осеннюю ночь.'
      
      הגנה/эгана - "защита, оборона, охрана". גונן/гонен - "охранял, покровительствовал". И действительно, ОГОНЬ всегда охранял человека от диких зверей, защищал от холода - таковы были функции священного огня - яфетического бога Агни. Кор. גננ
      
      Глава 3 книги Фюстель де Куланжа "Древняя Греция и Рим"
      СВЯЩЕННЫЙ ОГОНЬ
      В доме каждого грека и римлянина был алтарь, на котором обязательно лежало несколько горячих углей и кучка зо-лы2.
      2 У греков было несколько названий алтаря, но чаще его называли 'веста', впоследствии это имя получила богиня - покровительница семейного очага и жертвенного огня (в Древнем Риме - Веста, в Греции - Гестия). (Примеч. авт.)
      ---------------------------------------------------------
      באשתא / беЭшта // веЭста = 'ב в אש огне, огненный + תא здесь, в этом малом пространстве'
      וי אשתא / вай Эшта // ви Эста = 'וי опасное божество + אש огонь + תא здесь, в этом малом пространстве'
      Это 'опасное божество', которое יכוה / Яхве - 'он опалит, обожжёт', имеет гематрию = = 10 + 6 = =
      16
       - יו /Ю - 'Бог'.
       וי /вай = 'ой!'
       אהוד /Эhуд// аод, аэд = 'Прославляющий Сильного Бога'
       היא /hi - 'она'.
       חח / khakh //ХАХ - 'КОЛЬЦО носовое; брошь; крюк'
       אחז /Ахаз - 'Бог (א) упрочил, соединил'
      
       חבו / Хебо - '68/72 Имя Б-жье по Шем ха мефораш'
       יו / Ю - 'Бог' = = ט"ז /таз - зеркало, в котором отражается твоя пара - זוג / зуг
       אב אחד / Аб Эхад - 'Бог-Отец один'
       גבוה /гавоа - 'Всевышний; высокий; гордый'
       הוה / Овэ = 'Сущий; сейчас' ------Ovus - лат. 'яйцо'
       זה אבא / зе Аба = 'Это Отец'
      יאה /Яэ = 'Достойный, красивый'
      ============================
      
      Для хозяина дома поддержание днем и ночью огня было священной обязанностью.
      ------------------------------------------------------
      Хозяин - בעל / баъль - 'высший' - царь дома - ראש / Rosh - состоит из двух корней: - רא смотреть, присматривать; '19/231 свет солнца (бога)' + אש огонь, 20/231 жар
      ===================================
       Горе тому дому, где он погаснет! Каждый вечер угли покрывались золой, чтобы сохранить их тлеющими до утра. Проснувшись, каждый прежде всего старался оживить этот огонь, подложив сухие щепки. Огонь на алтаре переставал гореть только тогда, когда погибала вся семья; угасший очаг и угасшая семья - у древних эти выражения были синонимами.
      Не вызывает сомнений, что обычай поддержания неугасимого огня на алтаре соответствовал какому-то древнему верованию.
      --------------------------------------------------------
      По-видимому, основной обязанностью царя-верховного жреца - было поддерживать священный огонь на алтаре главного бога государства - в Вавилоне- бога Мардука [מר דק /маар док - 'Господь неба']
      =================================
       Правила и обряды, связанные с этим обычаем, показывают, что этому обычаю придавалось большое значение. Не все породы деревьев разрешалось использовать для поддержания огня; различались породы деревьев, предназначенные для этой цели, и 'нечестивые' породы деревьев.
      Существовало требование, согласно которому огонь всегда должен оставаться чистым;
      -------------------------------------------------------
      תם / том // там - ' чистый, непорочный'
      טמא / таме - 'оскверняться, загрязняться'
      באש / баэш - ' вонять'
      ===============================
      в буквальном смысле это означало, что в него нельзя бро-сать ничего грязного, а в переносном - что перед этим ог-нем нельзя совершать никаких недостойных дел. Один день в году - у римлян это было 1 марта - каждая семья должна была погасить священный огонь и сразу же зажечь новый. Получение нового огня было связано с точным соблюдением соответствующего обряда. Особо подчеркивалось, что для получения огня нельзя использовать кремень и железо; искры, высекаемые при ударах железа о кремень, не давали 'чистого' огня. Священный огонь зажигался только от сфокусированных солнечных лучей. Кроме того, разрешалось получать огонь посредством трения двух кусочков специальных пород дерева. Требования к исполнению ритуала достаточно ясно доказывают, что это был не просто процесс добывания и сохранения приносящего пользу и радость огня; древние люди видели в огне, горящем на алтаре, нечто особенное.
      ------------------------------------------------------------
      אש / эш // эс - 'огонь'
      עשה / аса - 'сделал, создал'
      שא / СА! = 'неси!'
      ===============================
      Этот огонь был чем-то вроде божества; ему поклонялись, создав самый настоящий культ огня. Его одаривали тем, что, по мнению древних, могло понравиться богу: цветами, фруктами, благовониями, вином. Его считали могущественным, а потому просили покровительства. К нему обращались с горячими молитвами
      ---------------------------------------------------------
      
      גורייתי // горЙати = 'я страшился [גור] Бога (יְיָ)'
      
      
      גור יצא / /гор яцэ = 'страх (в жизни) исходил' -- а если не верите, попробуйте схватить горячий горшок:
      ГОРшок ГОРячий = {גור יצאי / гор йаци - 'страшиться + вытащенный, извлечённый' (из печи)}
      арм. ǰeг 'тепло, теплый
      ירא / йарэ - 'страшиться' ------ יראתי / йарэти - 'я страшился, я устрашился' -----яриться ----- Ярило - солнце
      
      [חרר] --- חרתי / хорти // горачи = 'я пылал, накалялся'
      ==================================
       в надежде обрести то, в чем всегда нуждался человек, - здоровье, счастье и богатство. В одной из молитв, дошедших до нас в собрании орфических гимнов, говорится следующее: 'Сделай нас вечно процветающими, вечно счастливыми [אשר /ашер = אש /эш - огонь + שר /шер - 'драгоценность'; sar - 'властитель'], о огонь; о ты, вечный, прекрасный, всегда юный, ты, питающий нас, прими благосклонно наши подношения и одари нас в ответ счастьем и здоровьем'.
      Итак, люди видели в огне благодетельного бога, который помогал выжить, богатого бога, который не скупился на дары, сильного бога, оберегавшего дом и семью. В минуту опасности к огню устремлялись в поисках убежища.
      ---------------------------------------------------------
      הו גנן / О ганън = 'Бог + убежище'
      הו גן / о ган = 'Бог + сад (огороженное стеной место)'
      ================================
      
       Когда враги захватили город и ворвались во дворец, Гекуба, увидев Приама в доспехах, сказала: 'Что за умысел страшный это оружие взять тебя заставил? Нет, не в таком подкрепленье, увы, не в таких ратоборцах время нуждается! <...> Так отойди же сюда! Защитит нас жертвенник этот, или же вместе умрем'. И, промолвив, она привлекает старца к себе и сажает его в укрытье свя-щенном'1.
      Алкеста, пожертвовавшая собой ради спасения мужа, чув-ствуя, как из нее уходит жизнь, подходит к алтарю и обра-щается к жертвенному огню с мольбой: 'Богиня, меня Аид в свой темный дом берет. И я теперь в последний раз припала к тебе: храни моих сирот, молю. Ты сыну дай жену по мысли, мужа дай дочери достойного, и пусть не так, как мать, без времени, а в счастье, свершивши путь житейский и вкусив его услад, в земле почиют отчей'2.
      Если случалась беда, человек, обращаясь к жертвенному огню, засыпал его упреками, но в удачные дни он благодарил огонь. Воин, вернувшийся с поля брани, благодарил огонь за то, что тот позволил ему избежать опасностей. Эсхил рассказывает о возвращении Агамемнона из Трои, счастливого, покрывшего себя славой. Но первым делом он идет благодарить за это не Юпитера, он идет не в храм, чтобы излить там свою радость и благодарность, а в свой дом к алтарю, где приносит благодарственное жертвоприношение. 'Теперь в покои, к очагу проследуем и первым делом воздадим богам хвалу. Они нас охраняли, привели они. Пускай и здесь победа нам сопутствует'3.
      1 Вергилий. Энеида. Кн. 2. (Примеч. авт.)
      2 Еврипид. Алкеста. (Пер. И. Анненского.)
      3 Эсхил. Агамемнон. (Пер. С. Апта.)
      25
      Человек никогда не выходил из дома, не обратившись с молитвой к огню. По возвращении, прежде чем обнять жену и детей, он обращался с молитвой к огню, горящему на алтаре.
      Жертвенный огонь был семейным богом. Его культ был весьма простым. Первое правило заключалось в том, что на алтаре должны были постоянно находиться тлеющие угли; если угасал огонь, то угасал и бог. Ежедневно в определенные часы в огонь подкладывали сухие травы и щепки, и бог являл свое присутствие в ярком пламени. Ему приносили жертвы, чтобы поддерживать священный огонь, то есть питать и давать возможность развиваться богу. Именно по этой причине в огонь в первую очередь подкладывали дерево, затем поливали алтарь вином - легко воспламеняющимся греческим вином, оливковым маслом или жиром жертвенных животных. Бог принимал и поглощал эти жертвы. Сияя от удовольствия, он поднимался над алтарем и своим сиянием освещал тех, кто ему поклонялся. В этот момент человек обращался к нему, и молитва исходила из его сердца.
      Прием пищи семьей был религиозным актом. Бог сидел во главе стола. Это он выпекал хлеб и готовил еду, поэтому к нему обращались молитвы перед началом и по окончании трапезы. Прежде чем приступить к еде, на алтарь возлагали 'первые плоды'1.
      Никто не сомневался в присутствии бога, в том, что он съест и выпьет все, что ему предложили. Разве не разгорал-ся ярче огонь, получив свою порцию пищи? Таким образом человек разделял трапезу с богом. Это был священный ритуал, с помощью которого человек общался с богом. С течением времени древние верования забылись, но еще долго оставались обычаи и обряды, без которых не мог обойтись даже неверующий человек. Гораций, Овидий, Петроний ужинали перед очагом, совершали возлияния вина и обращали молитвы к огню2.
      1 Понятие 'первые плоды' применимо не только к хлебу и вину, но также к виноградным гроздьям, возлагаемым на алтарь.
      2 'Ладан подай мне, слуга, чтобы стало пламя пышнее, и возлияний вино пусть на огне зашипит'. Овидий. Скорб-ные элегии. (Пер. С. Шервинского.)
      
      Культ священного огня исповедовали не только жители Греции и Италии. Мы находим этот культ и на Востоке. 'Законы Ману', в том виде, в котором они дошли до нас, представляют сформировавшийся культ Брахмы, однако они сохранили свидетельства о более древней религии - культе священного огня, который культ Брахмы отодвинул на второй план, но не смог полностью уничтожить. Брахман (или брамин) поддерживает негасимый огонь, ежедневно утром и вечером подпитывая его щепками; как и у греков, дерево может быть только определенной породы. Греки и италийцы возливали на алтарь вино, а индусы хмельной напиток под названием 'сома'1.
      
      1 Сома, или Хаома - опьяняющий напиток, обладавший галлюциногенными свойствами. В древнеиндийской мифологии божественный напиток и божество этого напитка (позже и луны) - Сома. По числу упоминаний в Ригведе Сома стоит среди богов на третьем месте (после Индры и Агни). Мифологический образ Сомы, как и культ растения и напитка, индоиранского происхождения. В древнеиндийской религиозной практике приготовление сока Сома составляло содержание особого ритуала. Стебли сомы (растение точно идентифицировать не удается) вымачивали в воде, выжимали с помощью давильных камней, процеживали через сито из овечьей шерсти, разбавляли водой, смешивали с молоком или ячменем и разливали по деревянным сосудам.
      -----------------------------------------------------
      סם / сам // сом - 'яд'
      ==============================
      Прием пищи тоже являлся священнодействием, и связанные с ним ритуалы описаны в 'Законах Ману'. Индусы, как и греки, обращались с молитвой к огню; ему предлагались 'первые плоды'. В 'Законах Ману' написано: 'Дважды рожденный (брахман), поддерживающий священный огонь, не принеся жертвы новым зерном и животными, пусть не вкушает новую пищу из зерна или мяса, если он желает прожить долгую жизнь, ибо его огни, не будучи почтены новым (зерном) и приношением животных, жаждущие нового зерна и мяса, стараются присвоить (его) жизненные силы'. Индусы, как греки и латины, считали, что боги жаждут не только почестей и уважения, но и пищи и напитков. Человек верил, что должен утолять их голод и жажду, если хочет избежать гнева богов.
      Индийский бог огня носил имя Агни.
      --------------------------------------------------------
      הגני / агни - 'убежище, защита моя'
      אגני / агани - 'таз мой' - огонь разводился в тазу, в лохани
      עגני /огени // агни - 'якорь мой' - только стоя на якоре у берега можно было разжечь огонь и приготовить горячую пищу.
      עגן /аъгон // огон = 'бросать якорь' - когда судно бросает якорь, т.е. останавливается, то всегда зажигают ночью огни для безопасности. Ср. - 'ходовые огни'
       ===============================
      
      Почти все книги Ригведы начинаются с гимнов Агни. Огонь у индусов, как и у греков, покровительствующее божество. 'О Агни, ты жизненная сила, ты наш защитник... Защити от обмана безбожника! Защити от вредящего или желающего убить... За подношения и восхваления дай нам славу и богатство... О Агни, мудрый защитник и наш отец... Мы хотим, о Агни, почитать тебя гимнами, жертвенными возлияниями. Для нас возбуди богатство, состоящее из всего желанного! Нас надели всеми благами! <...> Тебе мы обязаны жизнью, мы твоя семья...' К Агни обращался человек с просьбой об урожае: 'Сделай так, чтобы земля всегда была щедрой'. У Агни человек просил здоровья: 'О Агни, дай мне долго наслаждаться жизнью и приблизиться к старости, как солнце к закату'. К Агни даже взывали о мудрости: 'О Агни, ты наставляешь на истинный путь человека, который блуждал в потемках... Если мы совершим грех, если удалимся от тебя, прости нас'. Огонь в очаге, как и в Греции, был чистым; запрещалось бросать в огонь грязное и даже греть над ним ноги. Как и в Греции, человек, совершивший проступок, не имел права приближаться к очагу до тех пор, пока не ис-купит вину.
      Убедительным доказательством того, что эти верования восходят к глубокой древности, служит факт их одновре-менного существования у народов, живших на берегах Средиземного моря, и у обитателей полуострова Индостан. Конечно, ни греки не заимствовали эту религию у индусов, ни индусы не заимствовали ее у греков.
       Поклонение священному огню относится к тем далеким временам, когда не было ни греков, ни италийцев, ни ин-дусов, а были арии.
      ----------------------------------------------------------
      אריה / арье - 'лев' - образ Бога солнца
      עריה / арье - 'склеенные, переливать кровь + Бог' - Арии - побратимы
      ================================
      
       Когда племена разделились, то каждый народ унес этот культ с собой: одни на берега Ганга, другие на побережье Средиземного моря. Позже одни из этих разделившихся народов, полностью утративших связь друг с другом, стали поклоняться Брахме, другие Зевсу, третьи Янусу; каждая общность создала своих богов, но все они сохранили, как древний завет, религию, выпестованную в общей колыбели их расы.
      Если существование этого культа у всех индоевропейских народов не кажется достаточно убедительным доказатель-ством его раннего происхождения, то можно найти
      28
      другие доказательства, обратившись к религиозным ритуалам греков и римлян. Во всех жертвоприношениях, даже совершаемых в честь Зевса или Афины, с первой молитвой всегда обращались к огню. Все молитвы, обращенные к любому богу, начинались и заканчивались молитвой к огню. В Олимпии первая жертва, которую совершала вся Греция, приносилась очагу, а вторая Зевсу. Точно так же и в Риме первую молитву всегда обращали к Весте, которая является не чем иным, как священным огнем. Овидий пишет, что это божество занимало первое место в религиозных ритуалах. В гимнах Ригведы мы тоже находим, что прежде всех прочих богов надлежит обращаться к Агни. Его достойное почитания имя произносится прежде имен всех бессмертных. 'О Агни, только та жертва и тот обряд, который ты охватываешь со всех сторон, идут к богам'. Таким образом, и во времена Овидия в Риме, и в Индии во времена брахманов огонь очага занимал главенствующее положение среди всех богов, но не потому, что Юпитер и Брахма не приобрели большого значения в религии, а потому, что люди помнили, что священный огонь старше остальных богов. На протяжении многих столетий огонь занимал первое место в религиозных ритуалах, и новые, более значимые боги не могли оттеснить его с этого места.
      Религиозные представления с веками подвергались изме-нениям. Когда у народов Греции и Италии вошло в привычку представлять богов в качестве личностей, придавая им человеческий образ и наделяя каждого собственным именем, древний культ огня подчинился общему правилу, по которому в этот период человеческий разум перекраивал религию. Алтарь священного огня был персонифицирован. Его назвали Vesta - Веста; в общем древнем языке это слово означало не что иное, как алтарь. Как это часто бывает, имя нарицательное превратилось в имя собственное. Постепенно сложилась легенда. Божество стали представлять в образе женщины, поскольку слово, обозначавшее алтарь, было женского рода. Затем появились статуи, изображавшие богиню, но так никогда и не изгладились следы первоначального верования, согласно которому это божество было огнем, горевшим на алтаре. Сам Овидий был вынужден признать, что Веста 'живое пламя'. 'Пом-
      29
      ни, что Веста - не что иное, как пламя живое, а из огня никогда не возникают тела'1.
      Если сравнить культ священного огня с культом мертвых, то между ними обнаружится тесная взаимосвязь.
      В первую очередь следует отметить, что огонь, который поддерживали на очаге, не был в представлении человека вещественным по своей природе. Люди видели в нем не просто физическое явление, согревающее или сжигающее, изменяющее тела, плавящее металлы и являющееся могучим орудием человеческой деятельности. Священный огонь совершенно иной по своей природе. Это чистый огонь, который можно получить исключительно при выполнении определенных ритуалов, и для его поддержания разрешалось использовать только специальные породы дерева. Это девственный огонь, который не допускал разнополого союза. У этого огня просили не только богатства и здоровья, но и чистого сердца, умеренности во всем и мудрости. 'Сделай нас богатыми и процветающими, - говорится в одном орфическом гимне, - сделай нас также мудрыми и целомудренными'. Огонь очага, следовательно, является своего рода нравственным существом; он освещает, согревает, готовит пищу, но в то же время обладает мышлением и совестью. Он осведомлен о людских обязан-ностях и следит за их выполнением. О нем можно говорить как о человеке, поскольку у него, как и у человека, двойст-венная природа. В физическом аспекте - он светится, движется, живет, обеспечивает достаток, готовит пищу, питает тело; в нравственном аспекте - он наделен чувствами и привязанностями, очищает и питает человеческую душу, наставляет на путь добра. Он одновременно является источником богатства, здоровья и нравственности. Это воистину бог человеческой природы. Позже, когда этот культ был оттеснен на второй план Брахмой и Зевсом, огонь очага по-прежнему оставался для человека самым понятным божеством. Он стал посредником между человеком и богами физической природы, на него была возложена обязанность возносить небесам молитвы и жертвоприношения и приносить оттуда людям божественные милости. Позже из мифа священного огня возникла великая Веста, богиня-девствен-
      1 Овидий. Фасты. (Примеч. авт.)
      30
      ница. Она не олицетворяла ни плодородие, ни могущество; она стала олицетворением порядка, но не строгого, чисто математического порядка, категорического и непреложного закона, который издавна был замечен среди явлений физической природы. Она стала нравственным порядком. Весту представляли в виде некой мировой души, упорядочивающей движение различных миров, подобно тому, как человеческая душа управляет нашими органами.
      Таким образом, за всем этим прослеживается мыслительная деятельность древнейших поколений. Суть этого культа вне физической природы, она кроется в том таинственном мире, имя которому - человек.
      Это возвращает нас к культу мертвых. Оба культа уходят корнями в глубокую древность и связаны настолько тесно, что древние свели их в одну религию. Перемешались между собой демоны домашнего очага, герои, лары. Согласно Плавту и Колумелу, в обиходе не проводилось различий между очагом и домашним ларом, а во времена Цицерона не было различий ни между огнем очага и пенатами, ни между пенатами и ларами. Сервий пишет: 'Древние олицетворяли очаг с ларами', а Вергилий, не видя разницы, пишет то 'очаг', то 'пенаты'. В 'Энеиде' Гектор говорит Энею: 'Троя вручает тебе пенатов своих и святыни: в спутники судеб твоих ты возьми их, стены найди им, ибо, объехав моря, ты воздвигнешь город великий'. Вымолвив так, своею рукой выносит он Весту, вечный огонь и повязки ее из священных убежищ'1.
      Эней, взывая к тем же богам, называет их пенатами, ларами и Вестой.
      Мы уже выяснили, что те, кого древние люди называли ларами или героями, были душами умерших, которым приписывалось сверхчеловеческое божественное могущество. Воспоминание об умершем всегда было связано с огнем очага. Поклоняясь одному, нельзя было забывать о другом. Они были связаны в почитании и в молитвах. Потомки, говоря об очаге, вспоминали имена предков. Так Орест, обращаясь к сестре, призывает ее вернуться к древнему очагу Пелопса, а Асканий, сын Энея, говоря о священном огне, называет его ларом Ассарака, словно видит в этом огне ду-
      1 Вергилий. Энеида. (Пер. С. Ошерова.)
      31
      шу своего предка: 'Молю вас Весты седой очагом, Ассарака ларом, святыней наших пенатов'.
      Латинский грамматик Сервий, обладавший глубокими по-знаниями, особенно по древнеримским государственным и религиозным древностям, греческой и италийской мифологии, истории старинного латинского языка, пишет, что в глубокой древности существовал обычай хоронить умерших в их домах, и добавляет, что 'благодаря этому обычаю ларам и пенатам поклонялись в доме'. Эта фраза дает ясное представление о связи между культом мертвых и культом огня домашнего очага. Можно предположить, что поначалу домашний очаг был символом культа мертвых, под каменным очагом покоился предок, и в его честь был зажжен огонь. Этот огонь поддерживал в нем жизнь и олицетворял его душу.
      Это не более чем догадка, ведь у нас нет никаких доказа-тельств. Зато доподлинно известно, что древние племена, из которых вышли греки и римляне, поклонявшиеся умершим и огню очага, исповедовали религию, нашедшую богов не в явлениях природы, а в самом человеке. Объектом поклонения была некая невидимая, находящаяся в нас самих, духовная сила, которая оживляет наши тела и управляет ими.
      Через какое-то время эта религия стала утрачивать власть над душой; и, хотя ее власть постепенно ослабевает, но все-таки полностью не исчезает. Современница первых веков арийской расы, эта древнейшая религия так глубоко уко-ренилась в душе человека, что 'даже блестящая религия лучезарного греческого Олимпа была не в силах искоренить ее; для этого понадобилось христианство'. Вскоре мы увидим, какое огромное влияние оказала эта религия на социальные институты древности. Эта религия возникла в те далекие времена, когда индоевропейская раса только приступила к формированию институтов и определила направление развития народов.
      
      Кижи - это символический костер, сделанный из дерева, капище. По версии норвежцев, это единственный сохранившийся в мире ритуальный языческий костер, сделанный из дерева. Они уверены, что все языческие храмы на севере были подобного типа.
      
      При помощи оГНЯ человек 'ГоНЯл' животных, загонял их в ловушки - вспомни ханскую облавную охоту, когда в ловушки загонялись сотни антилоп и туров, в ней участвовали сотни загонщиков, которые подчас пускали 'палы' по степи.
      
      Многие русские говорят - 'Оhoнь' - когда идёт ко-манда на стрельбу из пушек и другого стрелкового 'горячего' оружия. Пушка же называется 'орудием' по изрыганию огня.
      הוא הון /у hoн / hu hon = 'Он божий'
      
      הוא גונן/ у гонн = 'Он защищает, покровительствует'
      в основе лежит концепт- мыслеформа 'огонь':
      אגן / оген // огон - "ушко (сосуда, {*якоря} - за ушко держат сосуд, снимая его с ОГНЯ); 2. ободок {*ореол} 3. поля шляпы (символ раввина, учителя, епископа, врача, учёного еврея; )"
      индоевропейский корня *dheg- - 'гореть, жечь' (ср. с современным лит. degti и латыш. degt - гореть) - понятие 'забота, озабоченность' связана с мыслеформой огня \ עוג און / Ог он - 'круг {пир \ פיר - 'яма' - огонь разжигают в яме, чтобы не задувало!}++ сильный', отсюда 'дёготь' \ די עוגתי / ди огти = 'который прекращает ++ я был ОГнём'
      
      Владимир Бершадский В словах (знак) - sign и в русском - огонь - общее - "ГН". По 52/231 Сефер Ецира - גן / ГаН - "дерево; обнесённое изгородью место; сад". А в дереве кроется бог оГНя - הו גונה / О гоне = "Бог + дерево; обнесённое изгородью место; сад ". В Раю - Ган-эдене - горел Огонь Бога, а перед Райским садом стоял огненный ангел с огненным мечом:
      Бытие 3: 24 И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херу-вима и חרב -пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к де-реву жизни.
      
      Владимир Бершадский (знак) - sign -------- סיע גן / сиа гън = "помогать, поддерживать + дерево, огороженный сад"
      
      
      [הגה]
      הוגהן / оген - 'произносящий, изрекающий 2. учащий 3. мыслящий, думающий 4. ревущий 5. воркующий' - Дар Прометея людям - 'огонь знания'
      [הגא]
      הגאין / агаин = 'рулящий; кормчий, пилотирующий'
      הגוין /игуин // огойн - 'управляющий рулём; кормчий';
      עגון / игун // огон /// угон- 'стоянка на якоре [עֹגֶן]/ОГЕН' - судовые огни и огни каравана:
      
       הגה, הגא /ага - 'верблюжья колючка', которая отлично горит и является источником огня - הגאן /аган - 'из верблюжьей колючки'
      
      ПоЖар, Огонь ----------[שרה]
      1. פושר / пошер = ' 1.тепловатый 2. безучастный' - пожар теп-лится
      Загадка принцессы Турандот:
      Теперь я маленького роста
       дыханья всякого боюсь
       пролей воды, погибну просто
      подуй, завяну и завьюсь.
      Но если дует сильный ветер
      Я вырастаю до небес -
      Скажи, какое чудо я на свете,
      Что я за диво, что за бес?
      ---------------------------------
      הוהון / havon // hoGon /// огон = 'горестный, несчастный; строя-щий козни'
       - בעת // Бэс///бес - (ашкеназийск.)'страшись, бойся, паника'
      יכוה / Йахве - 'Он опалит, обожжёт, выжжет'
       - http://9tv.co.il/news/2015/08/09/210543.html
      הוהון// Оггон - ' הו Бог הון божественный, смелый';
      הגניב / игнив = 'протащил украдкой' титан Прометей украл огонь с Олимпа (הוגן / оган - 'божественный сад; הו גנן / о ганан - 'Бог защитил'') и отдал его людям
      
      
      
      "Бог есть ОГОНЬ поядающий" - говорит Библия
      עוג /ог - '1.дылда, великан 2. начертить окружность'. Производное от עוג /ог -
      עוגן /оген - 'Великан, гигантский огонь в большом круге' - это может быть и священный огонь всесожжения, вокруг которого собрались в круге вся округа, и погребальный костёр [כוסת ירא / Ко ст йера // Ко ст еръ = 'כו = = 26 = = יהוה -Здесь Господь Б-г + סת /st святый + ירא страшись, бойся, поклоняйся'].
      
      Огонь - великан
       - עוג און / ог он = 'великан; начертить окружность, испечь пирог + сила'.
      און עוגה / уга он - '1. круг 2. ямка 3. пирОГ + сила' - костёр {כו סתר / Ко стер = ' Господь Б-г יהוה = = 26 = = כו + скрыт '} -
      
      
      См. Костёр - כה שטר /ко штар = 'здесь порядок'
      Огонь, костёр - физическое воплощение Бога порядка и правды יהו/Яhu, но - יכוה /яхве - 'он обожжёт, выжжет'
      А у литовцев , кстати, есть еще одно определение "огня" - "жыбурыс" - שבוער יש / ше боэр еш // же бур ис = ' тот что горит, уничтожает + сущее'
      
      Древнегреческий - Агни, санскрит - Агни, русск. - Огонь \ הוגני - "Бог защищает меня"
      Нравится  Ответить  Только что
      
      
      Владимир Бершадский Агни \ הגני = "защита моя"
      
      
      יברא /йибаре // йеврэ /// еврей = "он очистит (от леса), уничтожит до конца; он вылечит". Гербом Израиля и еврея является... ОГОНЬ меноры в оливковой ветви мира
      
      https://cdn2.arhivurokov.ru/multiurok/html/2017/10/13/s_59e0eb6b34234/img4.jpg
      
      Древние вели подсечно-огневое земледелие и периоди-чески должны были пускать палы (פעל /паъл - "делал, работал" - отсюда -"Поле" и "Пал", и "палка-коПалка"), поджигая леса.
      Это была страшная и богопротивная работа, которой за-нимались отвественные и знающие, как обращаться с бо-гом нави Велесом (בעל עץ /баъль эц = "Хозяин дерева" или בהל יש /беэль еш// Вель эс = "Страх, паника существует, есть").
      Эти люди шли в лес, страшась бога Велеса и читая осо-бые защитительные молитвы. Назывались эти люди - בוא ירא /Бо йара = "Идёт + страшиться, уважает" или בוא עיר /бо йар = "Идёт + лес". Вы, конечно, узнали русских БОЯР - уважаемых и сильных (חזק /хазак = "сильный") людей, имеющих громадный авторитет в общине-миру.
      
      Пламя
       פלא מעה /пеле маа//пла маа = 'чудо + песчинка, элемент (искра)'
      
      2. פו ירא / по йарэ // Po jare /// по жаръ = 'Здесь Бог сил אלהים /ЭлоГим = = פו + страшись, бойся {*беса}
      3. פו שרף / по сараф // по шарф /// по жарп = 'Здесь Бог сил אלהים /ЭлоГим = = פו + сжигать, палить; прожигать'
      4. [פשע] --- פושער / пошэар// пожар = ' פושע совершает преступление, бунтует, причиняет ущерб + ער /ar 'враг''
      5. פה השרה /по иШра = 'Здесь + наполнять жидкостью'
      6. פה שריה /по шриа = 'здесь + погружение в жидкость'
      7. (פה) פו שרה /по сара // по жара = 'здесь Бог сил אלהים /ЭлоГим = = פו + бороться, сражаться' ---- ср. ישראל /Исраэль - 'боролся с Богом', т.е. с пожаром, с ущербом, нано-симым врагом
      
      
      Интересно, что название הגנה/ Агана носила террористическая подпольная организация 'Хагана', боровшаяся в годы 2-й мировой войны как с англичанами, так и с арабами на территории тогдашней Палестины.
      Наверно, наш косматый предок, глядя на огонь, превращался в человека...Днем, пока он гонялся за хлебом насущным, который от него улепетывал во все лопатки или, наоборот, норовил поддеть на рога, у предка была одна мысль животного происхождения: съесть или быть съеденным? А вечерком у костра в пещере, он уже мог себе позволить предаться размышлениям ...Как я о камине, так и он до этого мечтал о своем огоньке у входа в пещеру. Ни у кого из зверей, хоть он трижды саблезубый, не было своего ручного огня, а у него вот он, рычит, но не кусается. И при свете костра отступал потихоньку звериный страх, по стенам пещеры плясали тени грядущей цивилизации: заводы, пароходы, автомобили, трубы теплоэнергоцентралей...Хотя ничего этого он не видел, и рисовал он пока, по невежеству, горбатых бизонов и убегающих газелей....
      человек у огня воображает себя равным природе. Но это его ошибка.
      
      
      Огород --------
      
      происхождение слова огород по Фасмеру
      огоро́д укр. (о)горо́д, см. го́род.
      
      го́род мн. города́, укр. го́род, ст.-слав. градъ 'πόλις, κῆπος', болг. градъ́т, сербо-хорв. грȃд, словен. grȃd, чеш. hrad, польск. gród, в.-луж. hród, н.-луж. grod, ка-шуб. gard, полаб. gord. Родственно лит. gar̃das 'ограда', местн. н. Gar̃damas, Gar̃dinas, лит. gardinỹs 'хлев для мелкого скота' (Буга, РФВ 70, 248), жем. gardìs, вин. gar̃dį 'решетчатый борт воза', др.-инд. gr̥hás 'дом', авест. gǝrǝδō 'пещера', алб. garth, -dhi 'забор', гот. gards 'дом', др.-исл. gerði 'огороженный участок земли', тохар. В kerciye 'дворец' (из *ghordhi̯om), фриг. Manegordum, Manezordum 'город Манеса' (Кречмер, Einl. 231 и сл.), возм., также греч. κορθίλαι ̇ σύστροφοι, σωροί; κορθίλας καὶ κόρθιν ̇ τούς σωροὺς καὶ την συστροφήν; см. Лиден, Tochar. Stud. 21 и сл.; Г. Майер, Alb. Wb. 119 и сл.; Бернекер 1, 330; М. - Э. 1, 618; Торп 129; Траутман, BSW 78 и сл.; Кипарский 103. Связано чередованием гласных с го́род и жердь. Наряду с этим и.-е. ĝh представлено в лтш. zardi мн., др.-прусск. sardis 'забор', см. также озоро́д. Заимствование го́род и родственных из гот. garÞs невероятно, вопреки Зубатому (AfslPh 16, 421), Уленбеку (AfslPh 15, 487), Хирту (РВВ 23, 333), Фику (ВВ 17, 321 и сл.) и др. О дальнейших отношениях к греч. χόρτος, лат. hortus см. Цупица, KZ 37, 389
      
      А можно и археолингвисту вставить свои 10- агород в этот ого-род?
      
      1. אגרות / агарот // огарот - ' заготовки продуктов'
      Огород - см. Огурец
      2. [אגר] -------► אגור עוד / агур од // огур од /// огор од = 'заготовленный, запасённый, накопленный ++ ещё' - овощи с огорода запасают, заготавливают и хранят в погребах жилого дома. Этим заготовленное, запрасённое с огорода отличается от сельхозпродуктов с дальних от дома полей \ פועלי / поалей - 'сделанное мого', которое хранят в овинах \ אבינו / авину - 'наш Отец' (Господь Бог)
      
      3. אגר עודד / агар одд = ' заготовка продуктов ++ поощрять, ободрять'
      4. אגר אד / агар эд // огар од = ' заготовка продуктов ++ пар (*парники, теплицы)'
      5. הגור עודד / а-гур одд = ' жить, страшиться ++ поощрять, ободрять'
      
      6. החרץ עודד/а-хорац одд - '1. изборождённый надрезами; 2. установленный, решённый ++ поощрять, ободрять'
      
      7. החרדה /аХрада // ограда - 'тревога, опасение, боязнь' - Огороды ограждают крепкой оградой, боясь нашествия зайцев, мышей, вепрей { בפראי /бепри//вепрь - 'дикость, необузданность'} и других диких зверей, а также коз, коров и домашних животных
      
      
      Ограда - см. Огород, забор
      הו חרדה /о харада// о храда = 'Бог + боязнь; тревога; опасение'
      עוג רדה / уг рада // ог рада = 'начертить окружность + властвовать, владычествовать, попирать притеснять; наказывать; извлекать (поль-зу)'
      עוג ראה דא / уг раа да // ог ра да = 'начертить окружность + видеть, смотреть; понимать; предпочитать; замечать + это' - отсюда - стояние на реке Угре, когда московские и золотоордынские войска начертили границу (по какой-то речке), стояли и смотрели друг за другом, не предпри-нимая военных действий
      
      Огромный
      
      - {עוג רומני /ОГ- ромни - 'עוג / ог - 'дылда \ די לדו / ди лдо - ' די который, тот что + לדו рождает ему - '' фаллос +רומ вверх взметнувшийся + плач + ני 157/231 'Вино, { יין Дух божий - spirit } - голубь, трясти, взбалтывать; будить ' взбалтывать {яишники, пенис }
      
      הו גרומ נעי / О грум ный // О гром ный = 'Бог + причиняющий, вызывающий (гром), приводящий, порождающий + движущийся'
      הוה רומ נעי / hove Rom nyi // ho gh Rom nyi = 'Сущий, существующий, который есть + высокий, великан - ог + движущийся'
      
       Сказочный ОГРомный великан - 'Огр' - великан Полифем, заботливо заготовляющий припасы в своей пещере - אגרא /игара // агра /// игра:
       אוגר / огер // огр - ' заготовляет припасы, запасает, накопляет'
      
      Огузы - см. Гузы
      Гуз \ גוז - "пролетать, промчаться; исчезать" - Гузы - племена, занявшие степи после распада хазарского каганата
      
       Огузы \ הו גוז = "Бог ++"пролетать, промчаться; исчезать"".
       Огузы - тюркские племена, составившие основу сельджюкского султаната.
      
       Слово Сельджук \ סאל יוק - "Бог (45/72) ++ он будет жалом, стрекалом Бога".
       Первые султаны сельджукского султаната носили еврейские имена.
       Другое толкование слова
      "Огуз" \ עג עוז = "Око божье (54/231 -
      глаз в треугольнике надзирающий) ++ искать защиты, найти кров" - первый сельджукский вождь был бежавшим из распавшегося хазарского царства хазариным-израильтянином, нашедшим убежище и кров среди племени огузов.
      
      
      Огузок
      Даль: Огузье ср. смол. задняя, вставная в штанины часть шаровар и порток, матня; || задняя часть шор и шлей, лежащая под хвостом лошади.
      עכוז /акуз - 'зад, седалище, круп'
      
      Огульно
      Даль: ОГУЛИВАТЬ что, гулять и ходить вокруг, околицей, обходить, кружить, избегать. Огулом нареч. (вероятно от огулять, обойти в один обход, обзор, если слово это не татарское) и огульно, оглом, гулом, обтом, гуртом, тулаем, чехом, валом, сплошь, сподряд, без разбору, без выбору Огульный обычай, повальный, общий.
      Огульно - "на круг". От иъвритского עגל/агол - "круглый". Гулящая - девушка, пошедшая "по кругу", "по рукам"
      
      ГИЛЁМ. Слово это, означающее 'толпой', имеет видоизменения: 'гуло́м', 'огу́лом' и, наконец, 'огульно' (последнее несколько отличается по значению). Происходит от выражения עוֹלָם גוֹלֶם [ола́м го́лем] 'несознательная масса'. (Ш. Громан)
      
      
      Огурец
      огуре́ц род. п. -рца́, диал. огуро́к, укр. огуро́к, блр. гуро́к, др.-русск. огурець, До-мостр. К. 4, словен. ogûrǝk, польск. ogurek. Заимств. из ср.-греч. ἄγουρος "огурец", нов.-греч. ἄγουρος (Карпатос - 'плоды' - по-гречески ' / karp - 'плод'), наряду с более распространенным ἀγγούρι(ον) - то же. Источником является греч. ἄωρος "незрелый". Этот овощ, поедаемый в незрелом виде, нарочито противопоставляется дыне - πέπων, которую едят в зрелом виде; см. Кречмер, "Glotta", 20, 239 и сл.; К. Фуа, Lautsys-tem 64, ВВ 6, 226; 12, 62 и сл.; 14, 48; Г. Майер, Alb. Stud. 4, 10; Ягич, AfslPh 7, 495; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 260, Гр.-сл. эт. 133. Ср.-перс. angūr "виноград", согласно Кречмеру (там же), заимств. из греч., где носовой представлен уже в ἄγγουρα ̇ῥάξ, σταφυλή (Гесихий). Ср. нов.-греч. ἀγουρίδα "неспелый виноград". Нельзя считать ср.-перс. слово источником греч. слов.
      Огурцы упоминаются в описаниях знаменитых пиров Лукулла, но в Древнем Риме они были крайне редким экзотическим овощем, доставляемым из Индии. Почему римляне не захотели выращивать их у себя - это неизвестно. Ведь разводить огурцы в Европе можно было еще со времен походов Александра Македонского. Возможно, европейцы не сочли их серьезной едой из-за высокого содержания воды.
      
      (http://vkusnayapolitika.ru/index.php/2013-01-08-13-32-50.html)
      
      [אגר] -------► אגור אץ / агур эц // огур эц = 'заготовленный, запасённый, накопленный ++ вышел' - огурцы из ОГОРода запасают в бочках, засаливая или маринуя их. Овощи с огорода часто заготавливаются в незрелом виде и они доходят уже в месте хранения.
      
      Огород
      [אגר] -------► אגור עוד / агур од // огур од /// огор од = 'заготовленный, запасённый, накопленный ++ ещё' - овощи с огорода запасают, заготавливают и хранят в погребах жилого дома. Этим заготовленное, запрасённое с огорода отличается от сельхозпродуктов с дальних от дома полей \ פועלי / поалей - 'сделанное мого', которое хранят в овинах \ אבינו / авину - 'наш Отец' (Господь Бог)
      
      
      2. הו גור אץ /О гур эц = 'Бог живущий вышел' - огурец - синоним полового члена - фаллоса. Огурец использовали, как дилдо. (http://jeck.ru/tools/SynonymsDictionary/%D0%BC%D1%83%D0%B6%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9+%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9+%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B0%D0%BD )
      Огурчик - הו גור שק /о гур шек - 'Бог + жизнь + поцелуй' - без огурчика (мировой закусон) что за жизнь! Выпил водочки, закусил огурчиком и снова живёшь - стал, как огурчик.
      И по другому понимаешь загадку: 'без окон, без дверей - полна горница людей' - Горница \ גור נצה / гор ница = 'жить страшась (*Бога) + взлетать' - горница - комната наверху дома, на втором, а то и на третьем этаже, где была молельня. Но почему эта 'горница' полна людей? Это - семена, а множество семян в огурце огородном и в 'огурце' - 'члене' \ של הנה / шель эне // шл эне - 'для приятности вот это'; צא לן / цэ лан // цъ лен /// чълен = 'выйди + покоящийся здесь '
      
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 19/03/2020. 239k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка