Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Пар -Пая

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 28/10/2024. 194k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Пара - корова, а пар - бык. Вместе они - пара!

  •   Пар - Пая
      
      
       ←28.10.2002 ←
      
      
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      
      (РИЭСС является продолжением Этимологического словаря Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-par-paya.shtml
       2024-10-28
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
      
      
      
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1095&p=4539#p4539
      
      
      
      http://www.proza.ru/2014/06/13/1707
      
      
      
      Пар - אֵד
      Земля под паром
      Земля под паром свободна от посева
      Вы чудесная пара
      Пар - паровая сила
      пар - fire (pire - огонь)
      паришь мозги (в голове)
      " Не надо нам мозги парить!"
      Не капайте на мозги
      Пара - см. Буква
      Парабола
      Параграф
      §
      Парад - см. также Маршал
      Парад гордости гомосексуалистов и лесбиянок
      'pride' - гордость
      Парадиз
      Пардес - парадиз
      Паразит - к дереву оливы
      Парасит - собеседник за хлебом и оливковым маслом
      Парасит - нахлебник
      Греческое слово 'хлеб, пшеница':
      Паразит (см. поразит) внутри
      Исход глава 9
      паралич
      паранджa
      Паранойя
      Парасанг
      Фарсанг, фарсах
      Параскева
      Пардус, пардалей
      Параша, паршивый
      Параша - весть, история (арго)
      Парашют - פרשוט
      Парвеню́
      НувоРиш - 'новый богач (Rich\ )'
      Пардон (фр.)
      Пардус - 'гепард'
      Парень--------[פרי\פרה]
      Париж
      Сите - остров на реке Сена в центре Парижа, City - район в центре Лондона
      Парии, пария
      Парик, парикмахер(ская)
      Парик
      парк ----- פארק
      Версаль - поле Бога
      Парка - одежда
      Парма
      Пароль
      'пар`ом'
      Партия,
      Партизан
      Парубок -
      Парус-(см. Фарисей)----- [פרס]----פרש
      Пороть чушь
      Пархатый (жид)
      Жид пархатый
      Парш`а
      Паршивец - см. хайло
      пасека
      Улей
      паскуда
      Пасодо́бль
      КОРРИДА
      паспорт
      Пассаты
      Пассив - см. Актив и Пассив
      ПАССИОНАРий
      Пассия
      Паста
      Пасти----[פסה ] -----פסע\
      Пастор, пастырь, кюре
      Патер
      Пастор
      "кюре"
      Пастух
      Пасть--------------\ פשט \
      пасха
      Пат, Патовая ситуация
      Положение в шахматах, когда нельзя двинуть ни одной фигурой и ничья - заключается мир:
      פת /Пэт = 2. хлеб, лепёшка' (когда переламывают лепёшку, это значит - 'заключать мир' - шахматный мир,ничья). פתה /пита - 'лепёшка'.
      Пат - мармелад
      Патока
      Патриа - отечество
      Патриотизм
      Ложный патриотизм
      Bakhodir Ergashev
      Патриций
      Патрон (см. дорога)
      патрон
      патрон: старший; для выстрела
      Паук--------[נכה]
      91
      111
      191
      пах
      Пах, пахнуть, пахота
      пахать
      Драть землю ралом - плугом
      Драть
      Аркадий - счастливый пахарь, земледелец
      Орать - пахать
      Пахать
      Пахарь - ёбарь земли
      ПАХАРЬ разбивающий комья земли
      Пахарь-родитель лепёшки ------ הרי\הרה
      Оратай - пахарь, делающий зло матушке-земле
      Оратай - проклятый Каин
      Пахарь
      Пахота
      'Пахать землю плугом, а бабу куем'- 'половой акт' и... пахота земли
      Пахнул - см. Запах
      Пахса
      Пацан
      Правильный пацан
      Пергам - см. Азия
      Перёд
      Перст (указующий)
      Парень
      Пар, Парить; Перо
      Парнас
      Пархатый - жид, еврей
      Паскуда
      Пасть------פער
      Паук
      паут
      Пацан
      Паш`а
      Пашня
      П`ашет, П`ашут
      паяц (шут)
      
      
      
      
      Пар - אֵד
      Водяной пар, летающий в воздухе является природно-божественным источником, от которого зависит вся погода и жизнь на Земле.
      רעף / Ra'f // Raп ^ Пар - 'капать'
      Бытие 2:
      2:5 и вся́кiй злáкъ сéлный, прéжде дáже бы́ти на земли́, и вся́кую травý сéлную, прéжде дáже прозя́бнути: не бó одожди́ Госпóдь Бóгъ на зéмлю, и человѣ́къ не бя́ше дѣ́лати ю́: и всякий поѓлевой кустарник, которого еще не было на земле, и всякую поѓлевую траву, которая еще не росла, ибо Гоѓсѓпоѓдь Бог не поѓсылал дождя на землю, и не было человека для возѓделывания земли, וְכֹל שִׂיחַ הַשָּׂדֶה, טֶרֶם יִהְיֶה בָאָרֶץ, וְכָל־עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה טֶרֶם יִצְמָח; כִּי לֹא הִמְטִיר יְהוָה אֱלֹהִים עַל־הָאָרֶץ, וְאָדָם אַיִן, לַעֲבֹד אֶת־הָאֲדָמָה׃
      
      
      2:6 истóчникъ же исхождáѓше изъ земли́ и напая́ше всé лицé земли́. и пар поднималѓся с земли и орошал все лице земли. וְאֵד יַעֲלֶה מִן־הָאָרֶץ; וְהִשְׁקָה אֶת־כָּל־פְּנֵי־הָאֲדָמָה׃
      
      Пар в кратере вулкана - горы, дающей плодородие почвам около вулкана:
      פער / паър - 'зиять, разевать, расходиться ножницами'
      \ פר / пар - 'плодоносный'
      
      פהר ( ער) / по ар // па ар - 'פה здесь отверстие, рот + הר гора; зачинать ++ (ער враг)'
      
      בער / баър - 'гореть'
      
      у японских самураев культ "ФУРО" - бочки с горячей водой:
      ( ПАР \ פער / паър - "зиять разевать" -----► פוערו / поэро // фуро - 'פוער פו здесь Бог сил ++ зияет, разевает {в бане, в бочке с горячей водой поры кожи открываются, т.к. смывается кожное сало} ++ ערו склеивал враг его' ~ кратер гейзера, вулкана, бочки с горячей водой)- был с древних времён (см. фильм "Сёгун" и одноименную книгу Дж. Клавелла).
      
       Слово Пар является синонимом слова Бог верхний - истóчникъ !
      Бытие 2:6:
      2:6 и пар поднималѓся с земли и орошал все лице земли. וְאֵד יַעֲלֶה מִן־הָאָרֶץ; וְהִשְׁקָה אֶת־כָּל־פְּנֵי־הָאֲדָמָה׃
      
      1. פרה / пара - 'дающий плод; благодатный' - ПАР - это облако, туча, откуда выпадает БЛАГОДАТНЫЙ доЖдь \\ דואה שדי / доэ Шадай // до Шди /// доЖди = 'знание, совокупление Всемогущего Бога Шадая'. Одно из 4-х изображений Бога - бык (другие: лев, орёл, человек - см. сон Иакова)
      פריון/Перьон - = 'Перун' - 'Оплодотворяющий'. Иллюстрация из книги А.А. Бычкова. Взято с сайта http://minitera.ru/rus/002/a0211005.htm
      
      Увеличить >>>
      
      1. פר/пар - 'бык; - 'сильный пар (бык)', парное мясо - мясо свежезарезанного быка; жертва, подношение Богу' самая здоровая еда - та, что сделана на пару.
       бог оплодотворяющий - פריון/Перьон - = 'Перун' - 'Оплодотворяющий'. Знак- סמל /семел - символ, образ оплодотворения - 'пар (истóчникъ) поднималѓся', как фалл (истóчникъ семени быка), образуя тучи, из которых прольётся оплодотворяющий мать-землю дождь { напая́ше - орошал - הִשְׁקָה /аШкаа - бог мордвы - Шкай --- sky /скай - 'небо' (англ.)}.
      Парное мясо - это не мясо, от которого поднимается пар, это еда (ידע /еда, мудрость, знание), помогающее плодоношению. В древности при жертвоприношении быка (или кабана) ЕЛИ (יַעֲלֶה/йаэле - 'поднимался' - וְאֵד יַעֲלֶה /veAd yaele = 'и пар подымался' ) парное неварёное и нежареное мясо, вкушая 'плоть бога' - ГОВЯДИНу {גוה יד דין /гева яд дин// говэ яд дин - 'тело + рука + суда'; גואה ידין /гоэ ядин // говэ ядин = 'Высокопоставляю + он будет судить' }
      
      
      Земля под паром
      Незасеянная человеком земля, используемая под выгон для скота (פר / пар, бык; פרה / пара - 'корова, благодатная'), который удобряет землю навозом \ נוה עז / наве аъз // наво оз = 'выгон, пастбище для скота ++ коза; сильный'.
      
      
      עפר /афар // апар - ' прах. Земля, пыль'
      להתעפר /леитаПер = ' валяться в пыли', как это часто делает бык.
      {פר /Пар - 'Бык, вол', Пара - 'упряжка из 2-х быков'; פאה רע /па ра - ' направлять в сторону; края поля {הפאה /ипаа ------- отсюда греч. Hippos - 'лошадь, упряжка лошадей' - הפואה עושה /hippoe ose = 'направлять в сторону + делаю'} + злой, энергичный'
      פררעה / парра = 'פר бык ++ פרר сотрясающий, потрясный, крошащий ++ רע злой, энергичный' (רעה / раъа - 'пасся, дружил; зло, беда, несчастье')
      
      
      
      
      2. פער//пар - 'зияй, разевай, раскрывай'. / огонь - feu/Фо: ----- из ивр. פו - 'всесильный Бог אלהים = = 86' или פער /паър - 'зиять, разевать (зёв, огненная пасть - 'кратер вулкана')' ---- > русск. Пар - современные утюги отпаривают паром. Это и 'Пропасть, разрыв, пасть'. Ад по поверьям древних, а также Данте Алигьери, является сверхглубокой пропастью из девяти понижающихся воронок. И от туда идёт ПАР - картина жерла вулкана, его кратера с фумаролами, извергающими серные и другие пары, а также воронки гейзеров (Исландия), извергающие столбы ПАРА. Есть ивритское слово פעור/паур - 'раскрытый, разверстый' (см. בעל פעור /Баъл Пеор - 'Хозяин пропасти, пасти'). Слово פער /паър означает место откуда пар извергается - жилище Бога - хозяина - בעל קן /Баъл кан - 'Хозяин здесь' или 'Хозяина гнездо (жерло ВулКана действительно напоминает гигантское гнездо)' Хозяина - 'Того, кто Знает всё' - - Аида - הידע /аЙеда - 'Всезнающего'.
      3.
      פררעה / парра = 'פר бык ++ פרר сотрясающий, потрясный, крошащий ++ רע злой, энергичный' (רעה / раъа - 'пасся, дружил; зло, беда, несчастье')
      
      Бог - וול /вол - 43-е/72 Имя божье по Шем ха-мефораш - представлялся, как небесный оплодотворяющий землю פר / пар - ' бык - вол. Образ быка - в образе облаков и туч - небесных ПАР`ОВ. Бык, вол - פר /пар.
      
      
       פר / пар - 'жертва, подношение, бык (СКЭ)' - самой большой жертвой является гекатомба - жертвоприношение 100 быков. Выйдя из ковчега после потопа, когда ПАР ещё поднимался от влажной земли, Ной и его семья принесли жертву Богу: Бытие 8:20-21:
       'И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике.
       И обонял Господь приятное благоухание {пар}, и сказал Господь [Бог] в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого - зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал:
       впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.
      
      впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.
      בער / баър - ' 1. горел, уничтожал {лес}; 2. вражеский [ער]' - поля в древности получали сжигая леса [לעץ / леэц - 'к дереву; לע глотать, кратер, глотка ++ עץ дерево'].
      
      בר / бар // пар- '1. поле 2. чистый {& выйду в поле чистое - поле под паром}; 3. зерно, семя'
      
      Земля под паром - незасеянный участок поля, используемый под выгон быков и коров, чтобы скот удобрил землю своим благодатным навозом \ נוו עז / наво аъз = 'выгон, пастбище, жилище Его ++ сильный, сила' будет земле от сильного פרה / пара - 'корова, благодатная, плодоносная'.
      
      פרה / пара - "благодатный, давал плод, быть плодородный; корова, беременность; плодиться, расти"
      Земля под паром свободна от посева
      פרא / пара - ' свободный'
      
      Вы чудесная пара
      פרה / пара - 'плодородная; корова'
      4. פאר/паэр - 'Украшай, прославляй'. Французское слово Пер означает 'Святой Отец', так называют всех священников, потому, что они представляют Бога-Отца пред лицом верующего. Пэр - высший сановник во Франции и в Великобритании (см. пир)
      
      
      ПЕРвый ПАР курился над вулканами, гейзерами и озёрами с горячей водой:
      у японских самураев культ бани - "ФУРО" (ср. русск. ПАР \ פער / паър - "зиять разевать {кратер, отверстие}" -----► פוערו / поэро // фуро - 'פוער зияет, разевает {в бане, в бочке с горячей водой поры кожи открываются, т.к. смывается кожное сало} ++ ערו склеивал враг его' ~ кратер гейзера, вулкана, бочки с горячей водой)- был с древних времён (см. фильм "Сёгун" и одноименную книгу Дж. Клавелла).
      
      
      
      Пар - паровая сила
      
      перар \ פרר // парр - "1. крошить 2. сотрясать, потрясать"
      
      [רעף] // ^ пар = ' капать'
      После возгонки паров спирта на охлаждённый змеевик, с него капает чистый спирт.
      После парения воды \ בו דאה // во даа = 'в нём летание, парение'\, с неба из летящих туч исходит, капает вода.
      
      
      пар - fire (pire - огонь)
      פה ער / по ар // па ар = 'здесь ++ враг'
      Пар над вулканом: פער / паър - 'зиять {пропасть кратера вулкана}, разевать {'пасть кратера' вулкана - לע / лаъ ^ על / ал - 'ввысь' - на вершине вулкана - пасть кратера}'
      fire (pire - огонь) \ פירא / пира // fire = ' рот, пасть, отверстие ++ страшись, бойся'
      
      
      
      
      פרר // парр - "сотрясающий, крошащий" - образ пара вулкана, бога ПЕРуна \ פריון / Перьон, который сотрясает небо и землю громом и молниями, а дождь (Даждь-бог) образуется от паров, поднимающихся от земли и воды ---- ; и слово "Пар" - вода, "раскрошимая" на мельчайшие дольки
       Искрошу, потрясу - פרר / перар // парр ---------► отсюда и слово "ПАР" (водяной), а на иврите - אד / эд // АД {где всё в парУ}.
      
      
      паришь мозги (в голове)
      -----► [פרש / параш - "объяснял, толковал"
      פאר איש / / пар иш - ' прославлять человека', который недостоин прославления.
      פה ריש // па риш = 'פה здесь рот ++ רי влага есть {водка} ++ 1. голова; 2. делать бедным, обеднять'
      = פרר יש / парр йеш // парр иш = "крошил, сотрясал, потрясал ++ есть"]
      
      " Не надо нам мозги парить!"
      Это значит утверждать две противоположные вещи и разделять на двое мозг, который, впрочем, состоит из двух полушарий.
      Отсюда и греческое слово 'шизофрения' - '(от др.-греч. σχίζω 'расщеплять', 'раскалывать'[2] + φρήν 'ум, мышление, мысль'[3])'
      
       Близкое к понятию " Не надо нам мозги парить!" -
      Не капайте на мозги
      '[רעף] /Raп // ^ пар = ' капать'
      ' - После возгонки паров спирта на охлаждённый змеевик, с него капает чистый спирт.
      Т.е. 'капать на мозги' - может впрямую означать 'опьянять, замутнять сознание одними и теми же надоедливыми словами'.
       В испанской инквизиции самой страшной пыткой было капать каплями холодной воды на закреплённую в тисках голову. От этой пытки сходили с ума.
      
      
      
      
      Пара - см. Буква
       ВТОРАЯ буква алефбета- алфавита, "Б" обозначает цифру "2" и "пару"
      פרה /пара - '1. корова - пара быку [פר] / пар' 2. плодоношение} - пара, супруги - סו פרוך /су пруха (су прух) = 'коитус + плодится тебе'
      פרא / пара // - 'быть диким; быть свободным от всех ограничений; дикарь (פרא /пере -----► 'пюре' - 'чистый')', не подчиняться правилам, дикарь, который бегает туда сюда ------- ► פורא // пора /// фора ◄--------- ' пришла ПОРА, она влюбилась' (А.С. Пушкин) - влюблённый человек дик и подчиняется только гормонам ('играй мой гормон'). Пришла пора и человек ищет пару для брака - פרה / пара - 'давать плод'
      
      פרע / пара - '1. буйствовать, грабить; 2. погасить долг; 3. метить; 4. взъерошить волосы, растрепать {растрепать волосы; растрепать везде об их связи}, всклочить {склочная пара}; 5. פרע разрушение {пара борцов, бойцов, боксёров, мужей и их жён - 'брак \ ברעק \ ('в רע близком, плохом, злом ++ עק беда, несчастье') разрушен'} '
      
      
      Паранормальное - Паранормальные явления, инородные явления или аномальные явления - разного рода феномены, существование которых не имеет научных доказательств, которые не имеют научного объяснения и находятся за пределами современной научной картины мира.'
      פרא /пере, пара = 'дикий' - непривычный, непредсказуемый, находящийся около законов нормального, но вне их.
      Пара - (др.-греч. παρα- - возле, около)
      
      
      Парабола
       Фасмер: парабола
      
      впервые у Петра I; см. Смирнов 217. Книжное заимствование из лат. parabola от греч. παραβολή "сопоставление, смежное расположение {ног}; притча".
      
       Парабола - 'вид женщины, лежащей на спине с поднятыми ногами' или рога коровы - богини Исиды
      
      1. פרה בעלה /пара баъла = '1. плодоношение 2.корова + богиня, хозяйка'
      2. פרה בו אלה /пара бо эла = 'корова + ему + богиня (приложение силы)'
      3. פרע בעלה /параъ баъла = '1. оплатить долг, воздавать, метить 2. растрепать, всклочить, ерошить + Хозяйка, дьяволица'
      4. פערה בולה/паъра бола = 'зиять + 1. центр цели 2. прямое попадание' (в женском роде - направление - буква ה).
      5. פורה בהלה /поре бала = ' плодотворный, цветущий + торопись, спеши'
      
      
      Параграф
      §
      
      Перевод
      параграф
      пара́граф впервые у Петра l; см. Смирнов 217. Судя по месту ударения, через польск. раrаgrаf из лат. раrаgrарhus от греч. παράγραφος (ɣραμμη) "знак, написанный рядом", παραγράφω "пишу рядом" (Шульц-Баслер 2, 531 и сл.).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      версетто, графа, знак, пункт, часть
      
      פרע ערף ~ פרערף / параъ аъраф // параъ Граф = '1. оплатить, погасить долг 2. метить + 1. капать, лить {*чернила} 2. затылок, тыл {знак § напоминает повернувшегося затылком человека}'
      פרע הרעף / параъ аъраъф // параъ Граф = '1. оплатить, погасить долг 2. метить + 1. капать, 2. кропить, источать [הִרְעִיף] {*чернила}
      
      פרע אגרת / параъ иггерет // пара аграт /// параграф = '1. оплатить, погасить долг 2. метить + письмо, послание'
      פרא אגרת ~ פראגרת / пара иггерет // пара аграт /// параграф = ' приносить плоды + письмо, послание'
      
      פרק קרא פו ~ פרקראף / перек кара по ~ паракраф = 'פרק глава, раздел + קרא читать, возглашать Тору + פו Бог Сил ( Всесильный) + אף /аф - 'так же' '
      פה ראה הרף ~ פה ראהרף / по (пе) раа араф // па раа Граф = ' здесь речь + видел, смотрел, созерцал + רף полка {отдельная}' - чтобы чётче осознавать непрерывный текст, его разбивают на отдельные параграфы
      
      פרה הרפא / пара арафэ // пара Графъ = 'плод, плодиться; расти + лечить, исправлять' - писанием (γράφω / grapho) рецептов и рекомендаций были заняты врачи
      
      Парад - см. также Маршал
      
      1. פה רדה / пе рада // па рада = ' здесь речью + властвую, командую'
      2. [פרד ] - פרוד /паруд//правд = '1. отделённый 2. прерывистый'. פרד ----- ► נפרד / niFrad ------- ► ср. парад - войска проходят по-батальонно, на одного линейного дистанции.
       Командующий парадом командует: 'По-батальонно, на одного линейного дистанции, шагом марш!'.
      3. [ערד] ---- Прогонять = לערֹד /лаАрод ------ נערוד / народ - ' прогнанные, изгнанные; гонимые' - в Библии было предсказано, что народы Ханаана будут пр`огнаны и будут идти за завоевателями, как на пАраде {פה ערד / по арад // пъ арад = ' здесь речь + прогонять'}
      
      4. פרדה / преда // парада - 'разлука, расставание' - уходя на фронт, войска прошли парадом перед народом - cр. Прощальный марш войск 'Прощание славянки'
      פרד "парад" разделяться (פרדה- "преда" - прощание) {ср. русск. 'ПредаВать' ~ расставаться} 76/231 - דר - 'ряд, диапазон, последовательность; период; поколение; деревья, сложенные в погребальный костёр'
      На параде войска РАЗДЕЛЯЮТСЯ по-батальонно, на одного линейного дистанции
      
      
      
      5. - פה רעד /пе раъд = ' Речь (здесь) + дрожать' - Батальоны маршируют, аж земля 'дрожит', вибрирует и сам батальон (вспомни парады в Пруссии или в Северной Корее времён Ким Ир Сена и его сына)
      
      Парадом назывался также и смотр войск дворянского ополчения, где они должны были по правде показаться сами и показать своё снаряжение и оружие, которое должны были закупать сами.
      
      פרדה /преда//парада - 'разлука, расставание, прощание'
      נתפרד /нитПаред - 'разъединиться, разлучиться' ( להתפרד /леитПаред) - - вспомни марш на параде уходящих на войну 'Прощание славянки'
      
      Парад гордости гомосексуалистов и лесбиянок
      Такие парады гордости (англ. 'pride') проводятся в свободных от религиозных предрассудков ('prejudice' - 'предрассудок, предубеждение' ) странах и сегментах некоторых общин.
      Основано на близком звучании слов 'parade' (русск. 'парад') и 'pride':
      В среднеанглийском : "надлежащая гордость, личная честь, хорошая репутация; высокое положение; великолепие", а также "доблесть или дух животного".
      
      Используется в отношении эрегированного полового члена от 15с.
      ----------------------------------------------------------------------
      proud - гордый - גאה / гаа - 'возноситься ввысь'
      
      'pride' - также и 'течка у самок'
      
      
      פרייעדה / прайада - 'плодородный мой {фаллос, эрегированный половой член}, плодоноснеый мне; плод мне + + Господа ++ свидетель {течки самок} + + עדה стадо, община, группа, этническая группа ++ '
      
      'pride' - гордость
      
      פרעיידה / пра'йада - '1. פרע бушевание, всколочение, взъерошение; פרע 2. воздавать мне, метит меня + + יי Господа יד рука + + [ ידה ] признавал, благодарил {הודה / oda}; [ ידה ] бросать, кидать, метать {ср. русск. 'кинуть палку' - совершить половой акт}'
      
      Парадиз
      РАЙ (греч. - парадиз) - идеальная область вечного счастья и блаженства пребывания с Богом, доступная только для добродетельных людей. В христианстве рай воспринимается как "хорошее место": сад, согласно Библии, город в Апокалипсисе, небеса в "Книге Еноха". "Рай-город" многолик. Это новозаветный небесный Иерусалим - квадратный в плане и с тремя воротами в каждой стене, показывающими на четыре стороны света образ Троицы; а также "Град Божий" Августина Блаженного (V в.) и "тройной райский город" в хронике "Видения Тугдала" (XII в.).
      Также рай трактуется как "видение, дающее блаженство". Например, у Данте это ассоциируется с видением Троицы.
      Происхождение русского слова "рай" связывают с древнеиранским названием, которое дословно переводится как "отовсюду отгороженное место", и с авестийским словом "богатство, счастье".
      Рай включает в себя символизм царства Божия, мистического брака и брачного пира, золотого века человечества, философского камня, алхимического золота, Центра, Вселенной, Эдемского сада, Мирового дерева или четырех рек. Каждое дерево в раю порождает плоды, пригодные для человека, включая дерево жизни (бессмертие) и дерево познания, в роли которого традиционно выступает яблоня. Последнее ассоциируется с садами Гесперид у греков и Аваллоном у кельтов.
      Четыре реки рая - Пизон, Гихон (Нил), Хиддекель (Тигр) и Евфрат - имеют определенные географические векторы. Кроме того, райские реки рассматриваются как русла, по которым распределяется жизненная энергия. Их также ассоциируют с четырьмя чувствами: Пизон - со зрением, Гикон - со слухом, Евфрат - со вкусом и Хиддекель - с обонянием.
      Однако в целом в сравнении с пространными описаниями ада концепция рая выглядит весьма схематичной и недоработанной. В Евангелии рай служит синонимом для Царства Иисуса. Чаще всего он описывается как блаженное состояние, которого достигает человек. С другой стороны, рай изображается как место с прекрасным климатом, где избранные души вечно предаются невинным земным удовольствиям. Так, скандинавские герои, попавшие в Валгалу, проводят вечность в сражениях и охотах. В Коране рай (джанна) трактуется как сад вечности или сад благодати, которые помещаются на разных небесах. В мусульманском рае текут реки из воды, молока, вина и меда, а мусульманские праведники купаются в роскоши и наслаждаются обществом прекрасных гурий. Монгольские воины, погибшие в праведном бою, пируют и бездельничают на небесах. Более поздние мистики утверждали, что подобные картины рая не более чем аллегории. Согласно их утверждениям, райское блаженство неописуемо на земном языке и непостижимо для простых смертных.
      В наиболее древних религиозных представлениях рай располагается на недоступной горе в центре Земли или, напротив, где-нибудь на окраине мира. Все развитые религии, наоборот, помещают рай на небесах, в непосредственной близости к Богу. Например, в христианстве рай именуется Царством Небесным. При этом считается, что души, обитающие в нем, во многом подобны ангелам и заступаются перед Богом за оставшихся на земле родственников. В Библии рай помещен на востоке: на земле он локализуется в Месопотамии, а на небе - там, где восходит солнце. У. Блейк расположил рай на севере, а в мифе об Атлантиде он находится на западе, что ассоциируется с золотым веком.
      פרה דשא /пара деша - 'плодоносная трава' - Парадис.
      Рай - רעיה /рийа//райя (арабское) - 'пастбище'.
      
      Пардес - парадиз
      4 уровня толкования Торы.
       1. Буквальный ( простой, обычный ), - на иврите -פשת 'пшат'. Это экзегетика - раздел теологии, занимающийся толкованием библейских текстов.
       2. Аллегорический - это намёки, басни, на иврите - רמז'ремез'.
       3. Толковательный ( поучительный ) - на иврите -דרש 'драш'. Это гомилетика - раздел теологии, обучающий мастерству проповедей, 'практическая' теология. Отсюда слово 'мидраш' - толкование Торы.
       4. Тайный - סוד'сод' или סתר'сетер'. Это эзотерическое или мистическое учение, Каббала. Именно в Каббале собрана вся квинтэссенция научных знаний, изложенных в Торе в 6-ти днях Творения.
       Первые буквы слов - 4-х уровней толкования Торы, сведены в акроним פרדס'Пардес'. На иврите слово 'пардес' (парадиз) означает 'рай', 'сад'. Цитрусовые плантации называются 'пардес'. Одно время в Бней-Браке был распространён лозунг: 'Ану роцим лильмод Пардес!' Т.е., познание 4-х уровней толкования Торы создавало райский комфорт для человека!
      
      
      Паразит - к дереву оливы
      פרה זית / пара зайт // пара зит - 'плодородный ++ олива, маслина, масличное дерево' - возможно, что паразит - это черенок молодой оливы, которая присаживается к старому дереву, которое снова начинает быть плодородным. Вечнозеленое оливковое дерево начинает плодоносить только в возрасте 10-12 лет, зато потом в каждый урожай приносит по 20-40 килограммов плодов с одного дерева. И чтобы увеличить плодоношение к старому дереву прививается черенок молодого. Этот черенок и называется 'паразит'
      
      Парасит - собеседник за хлебом и оливковым маслом
      Парасит - нахлебник
      Древнейшая мужская профессия
      
      https://ok.ru/group/60074213769461/topic/157289104770549
      
      И это вовсе не мальчик легкого поведения (как кто-то мог бы подумать). Она называется 'парасит'.
      Ага, современное слово 'паразит' (т.е. нахлебник) произошло *****как раз от наименования этой профессии - правда, во времена Древней Греции 'парасит' переводился как 'сотрапезник' {у хлеба, 'т.е. НАХЛЕБНИК'}.
      
      Главной задачей парасита было развлечение хозяев приятной застольной беседой на самые разные темы. За чаркой вина он мог как философствовать о смысле жизни, так и рассказывать анекдоты, притчи и забавные сплетни из жизни горожан. За это ему оказывалось всяческое уважение, а еще парасита кормили от пуза.
      Чем лучше у человека был подвешен язык, тем чаще его приглашали разделить трапезу. И, кстати, в параситы мог попасть даже раб, если умел быть душой компании. Между прочим, легендарный Эзоп начинал свою карьеру баснописца именно в качестве парасита: богатые греки обожали звать в гости хромого и безобразного невольника с острым языком.
      Древние римляне переняли эстафету у греков, но от римского парасита уже не требовалась всякая 'философская чепуха': он должен был развлекать хозяев лестью и остротами. Тогда-то название профессии и стало нарицательным, обретя современное звучание и значение. А древнеримские драматурги начали активно вводить в свои комедии персонажей-параситов, высмеивая их главные черты - назойливость, льстивость, жадность, стремление угоститься на чужой счёт, желание войти в милость господина ценой каких угодно услуг.
      Считается, что параситы - одни из 'предков' средневековых шутов: они точно так же обретались при богатом господине, развлекая его и гостей своими забавными выходками. Но это уже совсем другая история.
      ---------------------------------------------------------------------------------------------
      פרע זית / параъ зайт // пара зит - '1. воздавать, метить; 2. оплатить, погасить долг ++ ++ олива, маслина, масличное дерево ' должник, 'клиенты' - clientes) - в Древнем Риме и Греции - свободный гражданин, отдавшийся под покровительство патрона и находящийся от него в зависимости. Клиент - заказчик, покупатель, приобретатель услуг. Клиенты приглашались (метились) на пир местного сеньора и обязан был славить хозяина пира перед лицеем богов, чтобы он был подобен оливе, отличающейся долголетием и плодородием (масло оливы ~ сперма)
      
      פרע שיאת / параъ сит - '1. воздавать, метить; 2. оплатить, погасить долг ++ высший рядом, у высшего рядом с ним'
      
      Греческое слово 'хлеб, пшеница':
      ψωμί \ псоми \ שמי / шами // шоми - 'сделанное именем Божьим, превращённое именем Божьим; положенное {в землю зерно с} именем Божьим ' -----------► ср. русск. 'ШАМать' - кушать
      שומי / шоми // cуми - 'оценивать мне {посевы}, обкладывать налогом мне {собранный урожай}' ------► 'сумма'; пойти с сумой по дворам - одна из заповедей - давать нищим кусок, оставлять несжатым придорожную полосу
      פה שׂמי / пъ семи // пъ соми - 'здесь рот + + сделанное именем Божьим, превращённое именем Божьим; положенное {в землю зерно с} именем Божьим '
      Греческое 'пшеница' ▬►
       άρτος / הרת עושה / hart ose // artos' - 'ты зачала, забеременела ++ Он {Бог} делает' -----------► богиня Артемида \ הרת אם ידע / hart em ida' - ' ты зачала, забеременела ++ великая мать ++ знание, мудрость' - самым большим и самым почитаемым храмом античности был храм Артемиды Эфесской. Этот храм сжёг знаменитый Герострат \ גרו סטר עט / геро стр ат - 'раздражение его ++ он ударил ++ он напал'
      
      Греческое 'пшеница' ▬►
      
       αρτον \ הר טוען / har thoen // АrTon - ' гора {зерна} ++ грузит, нагружает, несёт груз'
      
      n σίτος m
      Пшеница
      
      
      שיא תו/си тав // си то ( греч. Σίτος / ситос - хлеб, пшеница ) /// ши то //// жи то = ' высокое, самое высокое + полоса'.
      Сито - инструмент для просеивания муки для хлеба.
      
      סי תו / си таv // си то - 'основа ++ полоса ( пшеницы, ржи, ячменя)'
      
      Жито идёт свыше, а слово 'жить' - от жито.
       Кажется, Гомер сказал: 'Краюха хлеба, да оливок горсть - что ещё надо для жизни?' (жита).
       См. 'серый' (хлеб, мышь)
      
      
      Паразит (см. поразит) внутри
      
       פרהזיעט/пар азiat = 'פר бык, скот, פרה корова ++ הזיע двигаться, подвигать [זוע] ++ עט напал; יעט он нападёт ' - и сильного быка поражают паразиты, они двигаются внутри животного .
      
      Одна из десяти казней египетских -
      Исход глава 9
      1 И сказал ЙХВХ Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит ЙХВХ ЭЛОХИМ Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;
      2 ибо если ты не захочешь отпустить [народ Мой] и еще будешь удерживать его,
      3 то вот, рука ЙХВХ будет на скоте твоем, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на волах и овцах: будет моровая язва весьма тяжкая;
      4 и разделит ЙХВХ [в то время] между скотом Израильским и скотом Египетским, и из всего [скота] сынов Израилевых не умрет ничего.
      5 И назначил ЙХВХ время, сказав: завтра сделает это ЙХВХ в земле сей.
      6 И сделал это ЙХВХ на другой день, и вымер весь скот Египетский; из скота же сынов Израилевых не умерло ничего.
      
      פר עשיתי /пар асити = 'бык, скот + Я сделал'
      
      
      פה רזיתי /по разити // па разити = 'здесь + я сделался худым' - от внутренних паразитов (глисты и др.) человек худеет
      паралич
      
      Перевод
      паралич
      парали́ч род. п. -а́, стар. парали́ж, начиная с 1659 г.; см. Огиенко, РФВ 66, 365; Поликарпов, Лексикон 1704 г.; см. Смирнов 217; народн. также парали́к, донск. (Миртов), укр. пара́лiж. Через польск. paraliż от ср.-в.-н. раrаlis (Шульц-Баслер 2, 336) из лат. раrаlуsis от греч. παράλυσις "разрешение, отрешение"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 142; RS 4, 187 и сл.; Маценауэр 270.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      апоплексия, болезнь, гемипарез, гемиплегия, гистеропарализис, глоссоплегия, диплегия, застой, кондрашка, моноплегия, неподвижность, остолбенение, отсутствие движения, офтальмоплегия, памплегия, параплегия, парез, перома, разбил паралич, разбитие, расслабление, рахиопарализ, руки-ноги отнялись, столбняк, тетраплегия, удар, уретеролиз, фаринголиз, фаринголизис, холазма, эпиплексия
      
      פרע הליץ /пара елиц = '1.буйствовать, громить, грабить; 2. воздавать, метить + защищать [ליץ]' - паралич - воздаяние за буйство, погром, грабёж, т.е. за грехи. Т.е. паралитик искупает столбняком свои грехи, т.е. совершён уже суд божий, а долг здоровых - знать это и учиться на примере его дурной жизни.
      
      
       паранджa
      
      Было бы хорошо напомнить тем, кто носит паранджу, может быть они одевались бы иначе.
      Паранджa происходит из культа Ас...тарты в древней Месопотамии.
      В честь богини плотской любви, все женщины без исключения должны были заниматься проституцией раз в год в священных рощах, окружавших храмы богини.
      Чтобы не быть узнанными, женщины из высшего общества взяли в привычку вуалировать себя полностью.
       Мустафa Кемаль, известный как Ататюрк, первый президент Турции, с 1923 по 1938, он нашел правильный способ заткнуть фундаменталистaм того времени рот.
      Он покончил с ношением, издав простой закон с немедленным эффектом: все турецкие женщины имеют право одеваться так, как они хотят. Но проститутки должны носить паранджу.
      На следующий день паранджи в Турции больше не видели.
      
      Паранджа \ פרנגע / pаranga - "как корова ++ трогать, касаться" её можно
      פרן יה / Paran Ja - "подобная корове Бога (Богини)"
      
      
      
      
      
      В древнем Вавилоне - наоборот - замужняя женщина не должна была выходить без мужчины ( без "руки" - на иврите בלי יד / bli Yad - "без божьей руки") и должна была носить на улице покрывало (Белявский. "Вавилон легендарный, Вавилон исторический"):
       (паранджа \ פרען יה / паран Йа // паран Джа - "Отмеченный Богом, погашенный долг перед Богом").
      А вот блудницам в Вавилоне запрещалось надевать покрывало и они осветляли волосы. Эта мода (на осветление волос) перешла и в древний Рим.
      
      
      В древней Вавилонии закон требовал, чтобы все замужние женщины и приличные дочери носили покрывало, в то же время блудницы должны были открывать лица. Блудница, узнанная под покрывалом, подлежала наказанию.
      Восточные мужчины, видя открытые лица немецких женщин, воспринимают их, как блудниц.
      Теперь, из-за наплыва мусульман на Европу, женщинам придётся пересматривать моду.
      
      
      Паранойя
      (др.-греч. παράνοια - безумие) - психическое расстройство;
      Парано́йя (др.-греч. παράνοια, дословно - 'околомышление') - вид расстройства мышления, странность, возникающая при ряде психических заболеваний и поражений головного мозга. В классическом представлении страдающие паранойей отличаются нездоровой подозрительностью, склонностью видеть в случайных событиях происки врагов, выстраивать сложные теории заговоров против себя, с сохранением в другом логичности мышления. При паранойе содержание патологических ситуаций часто основывается либо включает много элементов реальности, формально правдоподобно связанных с болезненными представлениями больного. Паранойя является пожизненным хроническим состоянием с периодами обострения и утихания клинических симптомов. Во многих случаях отдельные признаки паранойи развиваются в преклонном возрасте при дегенеративных процессах в головном мозге...
      
      
      Слово "паранойя" пришло также через греческий из семитского:
      פרע נהיה /пара нийа // пара нойа = "буйствовал, громил+ стенание, плач". Т.е. 'паранойей' называли любое состояние безумия.
      
      Ныне паранойей называют иные симптомы:
      Психическое нарушение характеризуется подозрительностью и хорошо обоснованной системой сверхценных идей, приобретающих при чрезмерной выраженности характер бреда. Эта система обычно не меняется; она была бы совершенно логична, если бы исходные патологические идеи были правильны.
      פרע נועיה /пара ноаа = ' оплатить долг; воздавать, отметить + движение Бога (*смятение)'
       Поскольку деградация у больных паранойей чаще всего происходит лишь на конечных стадиях заболевания (им зачастую удается придать видимость реальности своему бредовому мышлению, вовлекаясь в судебные процессы или другие сутяжнические виды деятельности), они редко оказываются в психиатрических больницах. У больных паранойей нет вычурного поведения, эмоциональной нестабильности, гротескных галлюцинаций и необычных идей, отмечаемых при других психопатологических состояниях. Многие из них способны поддерживать, хотя бы поверхностно, экономическую и социальную адаптацию. Только когда их побуждения приходят в конфликт с общественным благополучием, становится очевидно, что необходима госпитализация.
      Таким образом, больным паранойей можно по этой формулировке объявить любого человека, который неосторожно вовлекается в бесконечные споры и дискуссии с теми, кто отвергает новое или не признаваемые обществом идеи, которые в этот момент ещё опережают своё время.
      Так, сумасшедшим был объявлен Галилео Галилей. Сумасшедшими Академия наук Франции в 1758 году заранее объявлялись те, кто говорил о том, что с неба могут падать камни, 'ибо камней на небе нет' - так было объявлено.
      
      Лингвистика и еврейский вопрос.
      Дело в том, что до XIX века многие учёные люди в Европе прекрасно понимали и знали (так как теология преподавалась во всех университетах Европы), что все цивилизационные языки Европы произошли от Святого языка Библии, т.е. из иврита.
      Знали это и все германские профессора.
      Однако с середины XIX века с образованием больших германоязычных империй, особенно 2-го Рейха в Германии было решено оторвать германские языки от евреев. Поэтому была разработана новая лингвистика и нарисовано т.н. "дерево языков", на котором семитские языки не были связаны едиными корнями с "арийскими языками". После 1945 года слово "Арийские" было заменено на "Индоевропейские".
      Как видите, мания величия поразила прежде всего германских учёных, а в след за ними и французских.
      Все словари, которые показывали тождественность семитских словокорней с индоевропейскими (Шишкова, Лукашевича в России) были отодвинуты и забыты.
      
      
      Парасанг
      Фарсанг, фарсах
      На ровной местности фарсанг длинный, на горной - гораздо меньше. Город Бухара был выбран, как ям - станция - караван-сарай - между другими караванными стоянками на расстоянии дневного (в светлое время суток - см. Ямы - почтовые станции на расстоянии дневного перехода - парасанга, фарсаха) перехода.
      
       Расстояние между ямами-станциями определялось в "парасангах - фарсангах" - פרסה / парса // фарса - "древняя мера длины" в несколько км - от слова פרס / парас // фарс - - "расстилать, развёртывать" ------► פרסן / парсан // фарсанг или фарсах \ פרסך / парсах // фарсах - 'мера длины твоя' (ср. & "скатертью дорога" - т.е. гладкой дороги) - פרסה / парса - "копыто, подкова"; פרס / прас // прис /// приз - "1. Премия, приз; 2. плата"
      
      Парасанги - фарсанги для разных местностей были разные - самое главное - это расстояние на конкретной местности дневного перехода между ямами - колодцами с водой.
      פאראה סענג / пара санг - 'פא Здесь אר свет + +פאר прославлять великолепие + + ראה видел Бога Raa (ראה 69/72) + + סע езди + + נג обнесённое изгородью место (52/231 ) + + ענג наслаждение причинять удовольствие {на станции - 'яме', в караван-сарае \ סע ראי / sa' rai - 'езди ++ видеть мне' - {שרי / saray - 'дворец княжеский, правительственный' }'
      
      
      Параскева
      Земля - богиня, которую на Руси называли Параскева-пятница, а на самом деле - פרה שבע /пара шева//пара сава - 'Плодоносная + клятва (кормящая)' - это была Спасительница ИСИда - богиня с коровьими (פרה /пара - 'корова') рогами, её также называли ДеМетра.
      
      
      
      Пардус, пардалей
      Другое название гепарда, широко распространённого в древности в южно-русских степях
      1. פער דכא/пар дус = пасть + подчинение
      2. פער דאה לאי/пар да лей = 'пасть + летать + утомляться' . Гепард, как известно, великолепный ручной охотник, бегает быстрее всех, но очень быстро утомляется.
      3. פרא דלוג /пара дилуг//паръ далуг = ' дикий + прыжок, перескакивание'
      
      
      Параша, паршивый
      Параша - весть, история (арго)
      [פרש פרשה נ' - /парашА - ' тема, история, проблема, скандал; глава, раздел Торы'
      
      1. פרש /параш - 'объяснил, разъяснил, ясно выразил, истолковывал, комментировал'.
      2. פרשה /параша - 'история, дело'. В арго 'пустил парашу' - написал письмо или распустил слух.
      3. פרש /параш - '1. обособляться, оставлять, отплывать; 2. всадник, наездник'. פרש /переш - ' помёт, кал'.
      4. הפרשה /иПраша - ' испражнение'. Параша в тюрьме - отхожее место, уборная, где сидят на очке как פרש /параш - 'наездник' на коне. Паршивый - пришедший с параши, грязный, "чушок", неприкасаемый. 'Паршивая овца всё стадо портит' - имеется в виду грязный запаршивевший Зек. Или Зек, который пишет записки 'куму' - начальнику отдела по надзору за зеками. קום/кум - 'вставай, поднимайся' - кумы на каторге поднимали зеков на работы. כמה /Кама - 'сколько, как, столько; желать, тосковать, жаждать'. Кум и возбуждал в зеках желания и требовал информации - как, сколько...? Кум мог и пустить слух через своих осведомителей, ну и т.д.
       זק /зек - "цепь" (есть версия, что З/К - это Заключённый каналоармеец. Здесь - поразительное совпадение, такое же как БУР - изолятор в зоне = Барак Усиленного Режима. На иврите בור /бор - "ЯМА"!! Не много ли совпадений ??)
      
      
      Парашют - פרשוט
      Перевод
      парашют
      парашю́т парашюти́ст. Из франц. раrасhutе, образовано по аналогии раrаsоl от ит. раrа "защищай" и франц. chute "падение" (Гамильшег, ЕW 668).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      פרשות /парашут - ' верховая езда' - парашютист сидит в ремнях, как в седле. А конское седло защищает всадника от ударов снизу. Высокая лука рыцарского седла защищала и от ударов копьём.
      
      ит. раrа "защищай" ----- פרא /пере, пара = 'дикий, свободный'
      פרה /пара - 'беременность' - ребёнок защищён в чреве матери.
      פרה /пара - 'корова' - защищается быком и пастухом.
      
      
      франц. chute "падение" - ---- [שוט] / шут = 'плавать (о судне)', а судно то взбирается на волну, то падает вниз.
      
      פה רשות / по рашут // па рашут = 'здесь + позволение, разрешение; предоставление права, уполномочение' {на полёт}
      
      
      
      Парвеню́
       (от фр. parvenu - добившийся успеха, разбогатевший; выскочка) - человек незнатного происхождения, добившийся доступа в аристократическую среду и подражающий аристократам в своем поведении, манерах; выскочка.[1] парвеню характеризуются наследованием (иногда повторением) манер, поведения, обычаев аристократии. На практике нередко это означает гонки за роскошью на фоне художественной безвкусицы.
      פרוה /парве - '1. шуба 2. мех, шкура'
      Шубы, тем более из ценного меха, были предметом роскоши и отличительным признаком самого высшего сословия Московии - бояр. В Думе бояре сидели в соболиных шубах даже в жару. Такое же положение было везде в Европе, в Оттоманской империи (анекдот о Ходже Насретдине, который пришёл на приём в обычной одежде и ему не был оказан почёт. Тогда Ходжа вернулся домой, надел шубу, пожалованную ему однажды Тимурленгом и пришёл на тот же приём - ему тут же оказали большой почёт. Ходжа сел за дастархан и начал кормить.... Шубу, приговаривая, что именно она удостоилась почётного приёма).
       Шубы и меха привозились в основном из Московии.
      Выскочка, нувориш, сноб в первую очередь заказывал себе шикарную шубу. Шуба была первой мечтой любой 'нуворишки' в советское время.
      В более позднее время (1970 - 1991) знаком нувориша-парвеню в СССР была т.н. 'ДУБЛЁНКА' - 'короткая до колен верхняя меховая одежда из овчины. 2. (разг.) Верхняя одежда (пальто, куртка) из дубленой овчины, носится кожей наверх.' Хорошие дублёнки делали в Турции, Италии, Греции и были предметом импорта, а, значит, роскоши.
      НувоРиш - 'новый богач (Rich\ )'
      נוה ראש\רוש \ ריש \ רישא /Nаvа Roш / Roш / Rиш / Rиша = 'Жильё, пастбище (там скот = богатство) --- 'Новый ({пастбища всё время новые})' + ראש Главный, царь \ רוש яд + \ ריש голова, бедный \ רישא начало, вступление'
      
      Пардон (фр.)
      pardon (фр.)- "Прошу прощения"
      
      Русские солдаты в 1812 году: 'неприятель пардону запросил', т.е. запросил пощады.
      
      פה רדדון / пе рддон // па рддон = ' речь ++ попранного, покорённого [רדד]' ~ סליחה / слиха - ' прошу прощения' ----- סלוחה / слукха // слуга - ' извините, слушаю и повинуюсь'.
      
       Здесь же аргоистическое 'пердеть' - от страха пукать, выпускать, терять газы - фр. Perdu / пердю - 'потерянный' ------► русск. мыслеформа: "ну что ты ходишь, как потерянный"
      
      Пердун (старый) - от слабости заднего прохода пукающий (пускающий газы) в обществе
      
      
      Пардус - 'гепард'
      Фасмер:
      пардус
      
      "барс, пантера", др.-русск. пардусъ (Лаврентьевск. летоп., Хожд. игум. Дан.; см. Срезн. II, 880); прилаг. пардужь, СПИ, предполагает *пардузъ. Заимств. из греч. πάρδος - то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 144; ИОРЯС 12, 2, 263. Наличие -усъ не доказывает происхождения из лат. pardus, вопреки Преобр. (II, 17). Ср. уксус. Греч. слово происходит с Востока; ср. др.-инд. см. образ м. "пантера", нов.-перс. peleng "леопард"; см. Уленбек, Aind. Wb. 174; Гофман, Gr. Wb. 253.
      
      Παρδαλός в переводе с греческого-разноцветный, пестрый
      Греки и сейчас леопарда называют 'леопардалис'
      
      
       פרע דא עושה / параъ да осэ // паръ дъ усъ = ' бушевать (*быстрый, как буря), громить + этот + делаю'
      
      
      https://zookakadu.ru/wp-content/uploads/9/8/f/98ff411a0490b14a24d75f12850de8b6.jpeg
      
      [פרד ] // пард (להפרד / lehiPared - 'отделяться') ------ пардуса посылали вперёд за добычей - сайгаками.
      
      Гепард
      הפרע דא / ГеПаръ дъ = 'бушевать (*быстрый, как буря), громить + этот'
      גי פרד // ге пард - ' земля (долина) ++ отделился' - во время быстрого бега гепард отделяется от земли, как бы летит:
       - https://img.fonwall.ru/o/44/HDPackSuperiorWallpapers375_035.jpg?route=mid&h=750
      פה ער דאוס / по ар дус // па ар дус - 'здесь враг ++ они летели (лапы гепарда) ++ соединение {лапы гепарда-пардуса соединяются вместе, когда пардус летит над землёй}'
      
      На Руси барсы не водились. А вот гепарды были. Их и называли "пардусами" (Святослав... легко ходяй, аки пардус. ..). Барсы и леопарды не приручаются, а гепарды - легко приручаемы. Слово ""барс" также взято из святого языка: באהרס / baars - "пришёл разрушать, дерзать" - корень [הרס / aras - 'разрушал, дерзал'] ------► бог войны Арес или Марс \ מהרס - "разрушающий, дерзающий".
      От корня [הרס / aras - 'разрушал, дерзал'] ------- ► פהרס / Перс - 'здесь речь (приказ царя) ++ разрушал, дерзал'
      
      
      
      
      Парень--------[פרי\פרה]
      Парень по Фасмеру
      
      род. п. парня, диал. паря (Мельников), парь, сиб., парневые слова "необдуманные слова, речи" (Котошихин 116), укр. парень, чеш. pařák [Эта форма автором приведена ошибочно, значению "халтурщик" в чешском соответствует párák.] "портач". Вероятно, первонач. *раrę, род. п. *paręte, уменьш. от раrоbъkъ (см. паробок); см. Соболевский, РФВ 66, 335 и сл.; Mi. EW 225; LP 556; Будде, Jagić-Festschrift 228. Прочие попытки см. у Преобр. II, 18.
      
      1. פרי נא /при на//пари нъ = 'Плод прошу'.
      2. פרין /парен = 'плодоносный'
      
      
       - https://p4.tabor.ru/feed/2017-11-19/13622116/708321_760x500.jpg
      Козёл \ כוזאל = "כ Образ כו Господа כוז Б-га ++ אל сила Бога" - ср. "Козёл отпущения". А также כעז אל / каъз Эл // коз ол = "образ сильного ++ אל Бог, сила".
      
      3. Парень \ פראני / парэни // пар энь = "פרא Давать плод, פרא приносить плоды ++ אני Я, Имя Божье (אני - 37/72)".
      
      4. Парень \ פר הנה / пар инэ // пар энь = " פר Бык, плодоносный (פרה) ++ вот".
      
      5. פַר/ пар/ = ' бык' ------ פַרן /парен = 'быковатый' {шо, быкуешь? (т.е. гнёшь свою линию?)} , т.е. "парень" это шутливое обращение: "телок" или "бычок" {'бычки лютуют, весну чуют' - и з ф. 'Александр Невский'}. Обычно слово относится к молодым представителям мужского пола от 12 до 30 лет.
      6. פראין /париян; פראן /парэн - 'давать плод, приносить плоды; дикий осёл ( необузданный)' ------ на иврите 'подросток' - נער /наър = 'дикий осёл, кулан' - Греч. пейрн - 'брать, взять, получать; уносить, увозить; брать в жёны' --- он взял её силой
      7. פרחוני /пархони - 'цветистый, покрытый цветными рисунками (м.б. 'в расшитой красивой одежде', а м. б. 'татуированный')'
      8. פרן /паран = 'давать впридачу' -меч и коня (ладью). У РУСОВ был обычай отправлять младших сыновей за добычей, в набеги, давая им в придачу меч, чтобы они сами себе добыли имущество (פרנסה /Парнаса - 'пропитание, доход'). Отец {אות אץ /От эц - 'подобающий отправил', 'от подобающего вышел, произошел'} говорил младшему сыну - ты уже большой ПАРЕНЬ, отправляйся-ка за добычей. Так же было у венедов - Венеция - בן אץ יה /бен эц Ия = 'сын ушел + Бог (так хочет)' и в древнем городе Парран (Фарран). Отца Авраама звали Фарра (תרח /Тэрах, но в русской Библии написано арра), он также направил своего сына из своей земли в чужую землю - в Ханаан.
      Как видно из частушек Маршака времён войны, у германцев был такой же обычай:
      Шнабель и его сыновья
       В фашистской Германии объявлена новая
       'сверхтотальная' мобилизация.
       Из газет
      Два у Шнабеля сына, как и он, два кретина.
      Говорит им папаша: 'Ребята,
      Самолет заводите, миномет зарядите
      Да возьмите-ка два автомата.
      
      Нынче пишет газета: в обе стороны света
      Отправляет наш фюрер отряды.
      Посылаю я Макса разгромить англосакса,
      Мориц, русских громи без пощады!
      
      Привезите по больше из России, из Польши
      Шерсти, кожи, мехов побогаче.
      Я оставлю в наследство вам солидные средства
      И свою пивоварню впридачу!'
      
      Сыновья с ним простились, в путь-дорогу пустились.
      Шнабель думает: где мои парни?
      Только вместо ответа бомба грохнула где-то
      В самом сердце его пивоварни.
      
      Одинок и печален он стоит меж развалин.
      В небе гулко гудят бомбовозы.
      Вдруг письмо с Украины: фотография сына
      На кресте из плакучей березы.
      
      Снова бомба валится. Шнабель в норах таится.
      Вдруг приходит второе известье:
      Крест дубовый над Максом, что грозил англосаксам,
      Крест дубовый в парижском предместье.
      
      Фронт восточный все ближе, англосаксы в Париже.
      Над империей звон погребальный.
      Старый Шнабель хлопочет, - на войну он не хочет,
      Но готовится к новой 'тотальной'.
      
      
      Парень - юноша, молодой мужчина (по словарям); в общем, юноша в период возмужания (15-20 лет), с неустановившейся психикой, часто с признаками психофизического и личностного инфантилизма (задержки в развитии, присущи черты поведения ребенка); поведение характеризуется несамостоятельностью в принятии решений и действий, пониженной критичностью к себе, повышенной требовательности к другим, эгоцентризмом; если мы добавим к этому низкий профессиональный уровень в деятельности, то понятие иврита будет точно соответствовать периоду перехода мужчины из юности к зрелости - НИРПЭ (ПЭРЕНИ, прочитано наоборот) נִרְפֶּה бездельник, ленивый.
      
      
      Париж
      Франц. Paris - герб Парижа - корабль
      Париж. Столица Франции. На рубеже нашей эры город назывался Lutetia Parisiorium. Это был главный город галльского племени паризии.
      
      Слово "ПАРИЗИИ" ------
      פרי זה /пари зе = "Благодатный, плодородный + это"
      FRANCE
      פרנס /парнас // франс - "Богатый, доходный"
      
      
      
       Предполагают, что первая часть топонима - из кельтского lut 'болото' {לעט - לועט /лоэт = 'глотаю' - 'проглоченный болотной трясиной'}. Этимология этнонима паризии спорна. По одной версии означает 'корабль', по другой - 'пограничный народ'.
      
      Парижу более 2,000 лет. В древние времена Париж называли Лютецией или Лютече (Lutetia/Lutece), тогда же его покорил Юлий Цезарь, и вплоть до раннего средневековья город был чем-то вроде регионального центра под римским началом.
      История имени Парижа восходит к названию племени галлов (паризиев), обитавших в этом районе во времена римского завоевания. Исторический центр Парижа - остров Ситэ, территория которого в настоящее время практически полностью занята дворцом правосудия и собором Нотр-Дам (Собор Парижской Богоматери).
      
      Галлы занимали Париж до нашествия римлян в 52 до н.э. Захватчики называли жителей паризиями, но город называли Лютецией, что означало 'болотистое место'. Примерно через 50 лет город вырос и распространился по левому берегу Сены, теперь известному как Латинский квартал.
      
      Правление римлян закончилось к 508 году, когда Париж стал столицей Меровингской династии франков. Нашествия викингов в 800е годы побудили парижан построить крепость на острове Ситэ. Слабость поздних Каролингских королей Франции приводила к усилению власти парижских графов: Одо (Эд), граф Парижский, был выбран королём Франции феодальными лордами, в то время, как Шарль III тоже претендовал на трон. В конечном итоге, в 987 году Гуго Капет, граф Парижский, был избран королём Франции после смерти последнего каролингского короля, чем положил начало династии Капетингов на троне.
      
      В течении 11 столетия город разросся и занял Правый Берег. В 12 и 13 веках, во время властвования Филиппа II Августа (1180 to 1223), город значительно вырос. Были вымощены главные дороги, была построена крепость Лувр, начали возводиться несколько церквей, включая Собор Парижской Богоматери. Несколько школ на Левом Берегу объединились в Сорбонну, чьими первыми преподавателями в числе прочих были Альбертус Магнус и Фома Аквинский. В Средневековье Париж процветал как торговый и интеллектуальный центр, такое положение было прервано эпидемией чумы в 14 веке и городскими беспорядками 15 века, когда королевский двор был вынужден покинуть город почти на 100 лет. Когда на престол взошёл король Луи XIV (1643 to 1715), резиденция короля переехала из Парижа в Версаль.
      
      Известно, что в каменную кладку собора Нотр-Дам включен алтарь Исиды, и вполне вероятно, что сам собор (частично) был построен над храмом Исиды. (http://sunnydale.narod.ru/templ.html ; http://www.egypt.kp.ru/2005/06/23/doc70958/ ). Per - Isi можно перевести с египетского как "храм Исиды"( паризии, парисии)
      Некоторые авторы пытались доказать египетское происхождение названия "Париж" и древнего племени, населявшего эту местность. По некоторым сведениям в древнем Париже в античное время был храм богини Исиды-Богородицы бога Гора {גור /гур/Гор - 'житьё, жизнь'}, культ которой был широко распостранён по всей Римской империи до эпохи христианства. (http://www.istorya.ru/book/davinci/18.php ) В эпоху начала христианства этот культ перешёл в культ Богородицы Марии (מריה /мария = 'Госпожа-Богиня'), которая Ближняя - מרע /мареа, которая ближе человеку, чем Христос, который будет судить людей на Страшном Суде.
      1. Per - Isi можно перевести с египетского как "храм (дом) Исиды". Ici - фр. 'здесь'. Pere ici/пер иси = фр. 'Отец (небесный) + здесь' . ישעי /йиши = 'Спасение мое'.
      Подтверждают эту гипотезу то, что некоторые предметы, явно египетского происхождения, найденные в окрестностях Парижа, предшествуют более позднему распространению культа Исиды через греко-римские источники.
       Наполеон, любивший все египетское, верил в такую версию происхождения названия Парижа, и в течение некоторого времени символика Исиды демонстрировалась на официальной печати города. Известно, что в ХVI в. одна женщина подверглась суровому наказанию за поклонение статуе Исиды, сохранившейся в Нотр-Даме. Когда в разговоре со священником она высказала предположение, что истинный духовный центр собора находится в алтаре Исиды, статуя была уничтожена...
      2. פרה ישעה /пара иса = ' корова (Исида изображалась с коровьими рогами и земным образом её была корова) + она спасёт'
      3. פרה אשה / пара иша = 'корова + женщина'
      4. פריש /париш// парис = פרי יש /при еш = 'Плод (Отца-Перуна - פריון /перьон - 'Плодоносный') + есть ', т.е. в Париже можно разбогатеть
      5. פרה יש /пара еш = ' плод коровы; беременность, телёнок + есть'. Богатство В древности определялось наличием большого количества коров. Исида изображалась в виде коровы.
      6. פאר יש (איש)/паар еш (иш) = 'роскошь, великолепие + есть (человек, муж)'
      7. פרש /параш = 'объяснять, разъяснять' - знаменитый университет Сорбонны процветает со времени средневековья, а может быть и со глубокой древности - ведь при храме Исиды обязательно должна была возникнуть высшая жреческая школа.
      
      8. [פרש2]/ הפריש ה' - /африш // априш - 'выделять' -
      9. פרש /параш = 'обособляться, ОТПЛЫВАТЬ' - герб Парижа -кораблик - פרש /параш - 'корабль, всадник, пограничник'..
      
      Сите - остров на реке Сена в центре Парижа, City - район в центре Лондона
      
      10. Центр Парижа - остров Сите, а центр Лондона - City : [שוט] - שט /шат//сат - 'плавать на судне' - русск. 'шататься по свету' - שטתי /шатати = 'я плавал на судне'. - герб Парижа
      11. השיט /эшит // эсит = 'пускать в плавание'. От колня [שוט]/шот- 'сотня' -команда судна
      12. [סיט]//сит - 'оптовая торговля' (отсюда русское выражение - 'друг ситный', т.е. товарищ по оптовой закупке к примеру хлеба или жита - יכת /яхот - 'он будет тереть, толочь' [כתת] - חיטה, חטה /хита - 'пшеница'). סיטון /ситон = 'оптовик'. Остров Ситэ, как и лондонский City , были центрами торговли, в первую очередь оптовой торговли житом, т.е. съестным (рыбой, китовым мясом, китовым жиром, житом-зергном - см. сито), так как туда причаливали корабли. Англ. 'Sit' - сидеть в лавке, торговать
      13. 'Этимология этнонима паризии спорна'. По одной версии פרש /параш означает 'корабль', по другой - 'пограничный народ' -- пограничник'.
      
      Монмартр
      (фр. Montmartre, букв. Гора Мучеников) - название 130-метрового холма на севере Парижа и древнеримского поселения. .
      מונע תא מר תרע /монэ та мар траъ// монъ тъ мар тръ = 'Ограничиваю + место, пространство ограниченное (вершина горы) + Господь + вострубит' и воскреснут мёртвые
       Холм Монмартр - высочайшая точка Парижа. На вершине холма находится базилика Сакре-Кёр, (фр. Basilique du Sacré Cœur или просто Сакре-Кёр, буквально 'базилика Святого Сердца', то есть Сердца Христова)
      שא קרא כורה / СА крэ корэ = 'неси + возглашать + копаю' - картина погребения: неси тело + возглашаю, оплакиваю + закапываю. (фр. Montmartre, букв. Гора Мучеников) см. 'сакральный'
      
      Парии, пария
      ' פרע 1. бушевать, грабить; 2. метить; стать необузданным [ התפרע / itПареа ----- cр. Парии - стоящие вне общества, необузданные, не умеющие себя вести в приличном обществе, изгнанные из общества ]
      
      Парик, парикмахер(ская)
      Парик
      парик I пари́к l, род. п. -а́ "искусственный волосяной покров на голове", впервые у Куракина, 1706 г., также в Уст. морск. 1724 г.; см. Христиани 48. Через голл. paruik или, скорее, из франц. perruque. Наряду с этим в XVIII в.: перу́ка - то же {укр. 'перукарня' - парикмахерская}, Поß сошков и др.; см. Христиани, там же; пару́ка (Благой 48) - через польск. peruka или непосредственно из ит. реrruсса, раrruсса - то же; см. Гамильшег, ЕW 687; Преобр. II, 18. II пари́к II "вид мелкой рыбы", онежск. (Подв.). Неясно. Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964-1973
      
      
      פריק / парик - ' разложимый' - парик можно отделить от головы, в отличие от природного волосяного покрова.
      
      פרק / парак - '1) разгрузил 2) выручил, спасал, освобождал 3) снимал 4) распускал 5) снимать с себя 6) глава 7) сочленение 8) часть тела между двумя суставами 9 ) период времени'
      
      
      פה ריק / по рейк // па рик = ' здесь + пустой, порожний'
      
      פרעך קרע נאה / перах кара наэ // перукарна /// перукарня = 'פרע растрёпанные волосы твои растрепать, всклочить, ерошить + קרע отрезал + נאה 1. красивый, прелестный 2. подходящий 3. хорошо'
      פרע יכא (איכא) מכר / парэ ик (ик) махар = 'פרע растрёпанные волосы твои растрепать, всклочить, ерошить + есть здесь (арамейск.) + продавать'
      
      
      парк ----- פארק
      פרך /парха/парх = 'плодоношение твое'.
      Парк = сад -----► park [па:к] -англ.
      פארק / парк = "פא здесь ++ украшать, прославлять; великолепие ++ танцевать ( 226/231 רק )" - парки создавались при дворцах, как места увеселений на природе.
      Парк ~ גן / ган - 'защищённое (огороженное место - ср. огород)' - латинскому parcus "огороженное место" (ср. 'парковка').
      
      פריק / парик - 'разложимый' - парк делился аллеями (הלל / алель - 'прославлять' → 'аллилуя - прославление Бога, слава Богу') на отдельные участки. По аллеям фланировали дамы и кавалеры в париках.
      
      Версаль - поле Бога
      בר סאלי / бер сали // вер саль = 'поле ++ Бога моего (45/72)' - под 'богом' подразумевался король-солнце Людовик XIV
      
      
      https://rythoviaan.files.wordpress.com/2014/12/wpid-schloc39f_versailles.jpeg
      
      См. Гайд-парк
      
      Парка - одежда
      פרקה / парка - '1) разгрузил 2) выручил, спасал, освобождал 3) снимал
      
      Парма
       На языке лагерников-арго 'ПАРМА' - 'Лес, тайга'
      פרם /парам - 'порол, распарывал'. Парма - просека в тайге. По видимому от просеки идёт и название города в Италии.
      
      
      Пароль
      
      Фасмер:
      м., впервые пароль, пороль, Долгоруков, 1702 г.; см. Христиани 20. Из франц. parole "слово, речь" от народнолат. *parábola из греч. παραβολή "притча". Вряд ли через польск. parol, вопреки Христиани; см. Смирнов 219.
      
      1. פרה עול /пара уль = 'плод + ребёнок'. Считалось, что первослова - это лепет {לפת /леПет = 'к хлебу'; לפותה /леПота = 'принадлежащий влагалищу' = новорождённый} ребёнка.
      2. פרה בולה/пара бола = ' цветущий ('цветистые слова') + точное попадание'
      
      'пар`ом'
      , которое сейчас означает средство, на котором осуществляется переправа через водное препятствие: 'пором, паром - род. п. -ома, укр., блр. пором, др.-русск. поромъ, болг. прам, сербохорв. см. образ, род. п. см. образ, чеш. prám, слвц. prám, польск. prom.
       Родственно др.-исл. farmr "груз, ноша, тяжесть, содержимое", д.-в.-н. farm, ср.-в.-н. varm "челн, паром", далее сюда же греч. περάω "проникаю, прохожу", πορθμός "место переправы, пролив; переправа, переезд", д.-в.-н. faran "ехать" (см. переть, пру)' (Фасмер, Пором). У него есть близкий английский вариант 'ferry' (англ., перевозить), оба слова входят в один кластер с греческим глаголом 'φέρω/феро' (др.-гр., нести, приносить, переносить).
      К этому кластеру топонимов относится Пермь на Каме, чье имя, правда, пытаются выводить из вепсского языка, а она тёзка не только Прамы в республике Коми, но и итальянской Пармы, стоящей на реке Парма,
      
      פה רום / по ром // па ром = 'здесь ++ поднятие' - мы поднялись на паром и ПЕРЕправились через бущующую реку
      Паром \ פה רום / по ром // па ром = 'здесь ++ высота {паром - это высокий помост на плоту или на барже, находящийся выше уровня воды}'
      'pir(a)/пьра' (курд., мост), 'перайос' (др.-гр., находящийся по ту сторону), 'перайоо' (др.-гр., переезжать, переплывать, переправляться через что-то).87;
      ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      פרע / пера // перэ = '1. разрушение ' дороги бушующей рекой [רי] -----► פה רי // пе ри // пе ре = 'здесь река, поток'
      [פרע] / пара // паро = '1. буйствовать {буйствует поток}, 3. оплатить, погасить долг 4. '
      פרעם / паром = 'פרע оплатить ++ עם народ'
      При ПЕРЕездах через мост всегда взималась мостовая пошлина, после уплаты которой разРЕШАлось проехать через ПЕРЕправу (ср. & והרשה בא / Варшава - 'он разрешит ++ пришёл, вошёл, '; Орша \ הרשה / арша - 'разрешение' {на переправу, запрлатив за паром} ) а через брод - бродовая (отсюда Бродские - иудеи, взимающие бродовую пошлину на основе откупа), а при ПЕРЕПРАве на ПАРОМЕ - паромную пошлину, плату.
      פרע פרעבא / пера права = 'פרע разрушение, бушевание ++ פרע оплата + עב тучная (большая, от которой никуда не денешься, как от тучи) ++ пришёл, вошёл, ушёл'
      
      Партия,
      Перевод
      партия
      па́ртия впервые партия, партея, Ф. Прокопович, Шафиров; см. Смирнов 219 и сл.; па́ртия хле́ба, у Петра I, 1721 г.; см. Христиани 44. Через польск. partja или нем. Partie (XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 376 и сл.) из франц. partie от лат. partīta : partīri "делить"; см. Клюге-Гётце 433; Преобр. II, 19; Христиани 21, 36, 51.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
       Само понятие партия (лат. parties часть, группа) принадлежит еврейскому языку: ПАРАТ פָּרַט делится на части, деталь, частность, раздробление; происходит подмена понятий, слово иврита, имеющее определенный негативный смысл - разделение единого на части, подменено латинским понятием "группа" - активная и организующая сила.
      
      [פרט]
      1. Член ПАРТИИ должен быть ОТДЕЛЁН от остального охлоса (быдла) - פרטתי /паратти - "разделил, отделил я" ;
      2. должен был подробно знать устав партии и неукоснительно его соблюдать в личной жизни - פרטתי /пиретти - " я подробно изложил";
      3. на членах партии вожди играют, как на балалайке - פרט /парат - "играть на струнном инструменте" (вспомним сцену из "Гамлета", где Гамлет возмущается, что на нём пытаются играть - там, правда, была флейта);
      4. один член партии был МЕЛОЧЬЮ, РАЗМЕННОЙ МОНЕТОЙ - פרט /перет
      
      5. Члены партии входили в списки, которые, собственно, и составляли "ПАРТИЮ" - פרטה /прата - "опись, перечень".
      6. Член партии, т.о., был СОБСТВЕННОСТЬЮ (פרטי /прати// парти) ВОЖДЯ ПАРТИИ!!
      
      7. Член партии должен был всегда ПРОСЛАВЛЯТЬ своего вождя - פארתי /пеэрти = "украшал, прославлял";
      
      8. а на собрании членов партии он должен был только РАЗЕВАТЬ рот (פערתי /паарти - "я разевал, зиял"), из которого не должно было вылетать ни единого звука - все свои положительные эмоции члены партии обозначали АПЛОДИСМЕНТАМИ (кстати, такие существа в древнем Риме назывались "клакёрами", а партия - "клакой" - похоже на слово "клоака"??).
      
      Партизан
      Первая часть слова - 'парти' - группа.
      - партизаны, в отличие от регулярной армии, кормятся за счёт населения, а не из армейских складов-магазейнов.
      Вот почему отряд знаменитого партизана Дениса Давыдова назывался 'партизанским'.
      
       партиЗан \ פרטי זין / Парти заин - " פרטי частное (не от государства!) ++ זין вооружение, украшение" -----► партизаны вооружались не из государственных 'магаЗейнов'
      
       магаЗейн \ מגע זין / Maga zain // Maga zin - " מגע трогать, касаться; поражать [נגע] + + זין вооружался; украшался {из воинских магазейнов выдавали продовольствие, вооружение, форму, обувь...}"
      
      Зан - от [זון]/ зон ------ זן / зан , זנה / зана - 'кормление'
      - זונה / зона - '1. прокормление 2. развратная женщина 3. прелюбодействует [זנה/ зана]'------------
      פרטי זן/парти зан = 'собственное+кормление'
      
      
      
      Партизаны в своей ЗОНЕ действий отнимают продукты питания у населения силой, да и пользуются женщинами местного населения насилием - זנה, זונה /зана, зона - 'совокупление, sex \ סש - 'рассекание, рассечение' саблей, мечом, фаллом'.
      
      Парубок -
       פרח בוכה /перах бохэ = 'цветок+ плачет'. Парубок - мальчик 10-13 лет. Учитывая большую распространённость в древности 'голубых' явлений, эта трактовка вполне возможна.
      פרו בך / пару бах // пару бок = 'плодоношение его; бык Его {*фаллос} + в тебе (ж.р.)'
      
      
      Парус-(см. Фарисей)----- [פרס]----פרש
      
      Парус, порвали парус
      Каюсь, Каюсь, Каюсь
      ------------------------------
      Владимир Высоцкий
      
      
      Фасмер: парус
      
      др.-русск. парусъ (Пов. врем. лет под 907 г.). Обычно считают заимств. из греч. атт. φάρος - то же; см. Mi. EW 232; Миккола, Berühr. 149; Корш, ИОРЯС 8, 4, 15; Соболевский, Лекции 44; Фасмер, Гр.-сл. эт. 145; Преобр. II, 19. Этому противоречит то обстоятельство, что греч. слово в древности было поэтическим и позднее не встречается в греч.; см. Лиден, Stud. 24; Миккола, РФВ 48, 277. Последний пытается установить родство с рухо, что затруднительно фонетически; см. Белич, ИОРЯС 8, 2, 388. Ср. сохранение окончания в словах уксус, пардус, вопреки Буассену (RES 20, 153 и сл.). Этимология от лив. pūraz "парус" (из *purjas), которое заимств. из лтш. *buras (Буассен, там же), неприемлема в фонетическом отношении.
      
      
      
      1. {פרוס /парус - 'развёрнутый, разостланный, размещённый; *распростёртый ' - [פרס]} -
      2. פרוש / парус - 'распростёртый; разложенный' (ФШ-503) - порванные паруса чинили, разложив их на палубе.
      
      
      פרש / ПАРАС = 1. стелить 2. развёртывать 3. протягивать' - Парус - это расстелённая на палубе ткань, которую или будут чинить, или поднимут на рее на мачту.
      
       С шумом легкий корабль вбежал в глубодонную пристань,
      Все паруса опустили, сложили на черное судно,
      Мачту к гнезду притянули, поспешно спустив на канатах, (Илиада)
      
      слово פרוס / парус- значит "1. разрезанный на ломти {порванный на куски} 2. распростёртый" - т.е. скатерть и.... ПАРУС ЛОДЬИ, так как парус часто чинили, сшивали, разложив, "распростерев" ткань паруса на палубе, а затем СКАТЫВАЛИ его (→ "СКАТерть" \ סככה טריותי // скка териути - "покрывал ++ свежесть мне" → ср. "свежая скатерть" - идиома!).
       ---------------------------------------------------------------------------------------------Паруса поднимали в прямом смысле, разложив ткань на палубе и прикрепив к нему рею, которую привязывали к мачте и поднимали.
       Паруса более поздних судов с XVI века уже не поднимали, а наоборот спускали, отвязывая их от неподвижных рей, но слова "бригантина поднимает паруса" остались, хотя на бригантине паруса при ветре не поднимали, а отвязывая, спускали
       ПАРУС, - на современном иврите звучит как מפרש /мифрас.
      
      Но последнее же слово переводится как "ТОЛКОВАТЕЛЬ, КОММЕНТАТОР", только читается как [мефареш]. Корень этого понятия тот же - פרש /пораш = "был прокомментирован, объяснён".
      Отсюда - ФАРИСЕЙ - Толкователь и Учитель, который был ПАРУСОМ для ученика
      
      Парус, порвали парус
      פרוץ / Пaruts // парусс - 'проломанный, поломанный, разрушенный (ФШ-503)'
      פרוס / парус- "1. разрезанный на ломти (хлеб) {порванный на куски}
      
      פה רוסס / пе русс // па русс = ' здесь ++ обрызганный, окроплённый' - паруса обрызгивает море и окоропляет вином или в древности жертвенной кровью жрец, чтоб его не порвал злой Энлиль (אין לילי / эйн лайли // эн лили /// эн лиль = 'нет ночи для меня', т.к. Энлиль - бог света у шумер. )
      
      Пороть чушь
      
      
      Парусину тоже надо пороть и пороть быстро, чтобы судно было управляемым.
      Но парус, порвали парус ▬
      Каюсь, Каюсь, Каюсь
      -------------------------------------
      В. Высоцкий
      
      Чушь - это שעשע /шиаша // шуша /// чуша - 'дуреть, обалдевать; забавлять. развлекать' - пороть чушь - פערתי שעשע /паърати шиаша // пороти шуша = 'зиять, разевать (варежку, рот) + дуреть, обалдевать; забавлять. развлекать ' - при поротьбе парусины для ремонта парусов матросы дурели, обалдевали от этой нудной и тяжёлой работы и от неча делать 'разевали варежку, пороли чушь', т.е. болтали всё, что в ум придёт, нечто непонятное.
      
      
      
      פרוע סע (שא) /паруа СА (са) - "погашенный (свернутый парус), распущенный, необузданный, обнажённый (парус сорванный с реи) + езди (неси) - корабль несёт паруса и на нём ездят
      
      3. פרוש /паруш = '1. отдаляться 2. уходить 3. отплывать'
      
      
      Пархатый (жид)
      пархать
      па́рхать "гнить, паршиветь"; ср. парша́, парши́вый; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 334.
      
      порхатьПеревод порхать
      порха́ть а́ю, укр. пи́рхати, пе́рхати, блр. пы́рхаць наряду с укр. по́рхати, словен. pŕhati, pŕhniti "порхать, разлетаться", чеш. prchati, prchnouti "бежать, брызгать", слвц. рrсhаt᾽ "бежать", польск. pierzchać, pierzchnąć "удрать, быстро убежать". Праслав. *ръrх- наряду с *рьrх- обычно сближают с *роrх- (см. по́рох); см. Брандт, РФВ 23, 295; Траутман, ВSW 206 и сл.; Маценауэр, LF 14, 95 и сл.; Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 336. Укр. форма на -и-, возм., является ново образованием от ономатопоэтического *рr̥х-. Ср. лит. spùrzdu, spurzdė́ti "трепыхаться, биться" (Потебня, РФВ 4, 221). См. также пе́рхоть.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      Пархатый (порхатый) всегда употребляется со словом "жид". В польском языке есть слово parchaty (пархаты), употребляющееся в том же контексте (Zyd parchaty).
      https://fb.ru/article/329828/slovo-parhatyiy-znachenie-proishojdenie?ts=1547281603452#
      
      פרך / парех // парх /// прах = ' разбивать, раздроблять; изнурять работой' - У оскорбительного словосочетания есть иная версия происхождения. Она берёт начало из чешского языка, в котором "жид" имеет прямое значение - "еврей", а "прахи" означают "деньги". - Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/329828/slovo-parhatyiy-znachenie-proishojdenie?fbclid=IwAR1GwUraJnX7MbRZ02AP2Do6LvXKOlOtOFhvR236s1ZmpuTUldVDqvybqQM евреи трудились на изнурительных работах в Мицраиме, делая кирпичи! В средневековой Европе евреи часто были управляющими имениями (арендаторами) и заставляли трудиться в них батраков.
      
      чешское '"прахи" - "деньги"' - от слова פרך / парах - "разламывать, раздроблять" - серебряные монеты и серебряные пруты РУБИЛИ (-----► рубль) - раздробляли на части - פרט / парат // прат - "разменивать"; פרט / перет - "мелочь, мелкие деньги" - старинная мелкая израильская монетка - прута \ פרוטה .
      
       Прах - мелкий разломанный порошок, подобный пыльце - פרח / парах - "высыпать (о сыпи - отсюда - пархатый - на нём сыпь); летать, ПОРХать (пыльца растений летает в воздухе)"-------► порох, высыпаемый на полку ружья, а ружьё\ рыжьё - 'золотые монеты' и деньги.
      
      Жид пархатый
       - обычно грубое название жида. Но вот лауреат Нобелевской премии поэт Иосиф Бродский, обыгрывая 'Песню о буревестнике' Максима Горького, написал восторженно так: 'Над арабской мирной хатой гордо реет жид пархатый!'. Или вот ещё строки из стихотворения Павла Петухова-Ваулина 'Ответ Ельцина Гитлеру': 'Россия вся у нас во власти, Я раскромсал её на части, Россия стонет и дрожит. Над нею я - пархатый жид!'.
      Жид-арендатор. Жид-банкир. Жид-комиссар. Жид-педераст. Жид-фактор. Жид-юморист. Товарищи-жиды. Царь-Жид (Лжедмитрий Второй).
      В Храме было помещение, называемое דביר /двир - 'Святая святых' (ср. русск. 'дверь'), закрытое священной занавесью - פרכת /парохет // пархат - отсюда известная поговорка - 'жид пархатый' - ייד פרכת / йид парохет // жид пархат = 'Рука божия + (отодвигающая) завесу в Святая святых'.
      Люди думали, и не без основания, что в Храме евреев были сосредоточены большие деньги - отсюда чешское '"прахи" "деньги"' (святая святых банка - хранилище ('храмилище') ценностей, денег, золота...), а пархатыми называли ростовщиков - 'жадных жидов [שדד / шадъд // жадд /// жид - 'грабитель']', требующих возврата долга с процентами (христианская церковь и исламская догма запрещали христианам и мусульманам ростовщическую деятельность, но без банкиров не будет и развития торговли и промышленности - таков закон процветающей экономики).
      פרח / парах - 'цвести, расцветать' - פרחת / пархата - 'ты расцвёл, цвёл'
      Слово 'Парех' (парша - раздробленные частички кожи - פרך / парах - ' раздроблять; изнурять работой') на идише может означать также 'изгой, последний человек', изнурённый работой!
      Было ещё слово פרחחות /пирхахут // парххут - 'мальчишество' - мальчишки, как известно, вечно покрыты пылью, паршой и прочей грязью. Но этим еврейский мальчишка ('жидёнок') не отличался от любого другого мальчишки - грабителя (שדד /шадъд // жадд /// жидд) садов и огородов.
      
      Евреи всегда возражали христианам, когда последние пытались склонить их принять Иисуса Христа, как 'бога'.
      פרכה, פרכת /пирха пирхат = ' возражение, возражения'.
      Жид-пархатый = еврей возражающий.
      
      פרכא (парха - арамейск.) - 'квитанция, расписка' ---- жид пархатый - это ростовщик, который всегда требует расписку и не верит слову займодавца (и правильно делает!)
      פרכא (парха - арамейск.) - 'противоречие, разрушение' - ивр. סותר /сотер - жид пархатый - это тот, кто сам себе противоречит, который говорит: 'а разьве я это говорил?'
      
      
      [פָּרַח] -
      פָּרַח /ПАРАХ -----
      1. = 'цвести
      2. процветать, расцветать
      3. покрываться сыпью, высыпать (о сыпи) (рзг.) +
      
      Прах - ----- 'порох', 'перхоть' - мелкая пыль, подобная летающей пыльце, которая бывает при цветении цветковых растений.
      Перхоть - פרעך /перах - 'растрёпанные волосы твои'
      
      Учёные евреи, изучающие Тору, часто становились назирами - назореями, не стригущими волос и обсыпанных перхотью.
      
      
      פֶּרַח2 1. цветок
      2. воспитанник, ученик --
      
      פָּרַח3 1. взлетать, летать, порхать
      2. улетать (пер.)
      
      פרֵח4 шпана (грубый вульгарный парень) (сл.)
      
      פִּרחָח хулиганствующий подросток, сорванец, оболтус +
      
      פִּרחָחוּת /ПАРХУТ = ' хулиганство, неотесанность, мальчишество, поведение сорванца'
      
      פרחא /пирха - 'метко стрелять' ---- פרחאתא /пирхата - ' снайпер, меткий стрелок'. Степные израильтяне метко стреляли из своих знаменитых клееных луков, в которых использовались кость и сухожилия. Они попадали за 100 шагов в голову белки, а за 500 шагов калёная (כלה / кала - 'уничтожать') 'татарская ' стрела пробивала не только доспехи и кольчугу, но и лёгкие щиты.
      
       'Пархатым жидом' называют того, кто метко и точно отвечает на все вопросы, т.к. 'жид' -ייד /йид // жид - 'рука божия'; שיד /шъйид - 'Тот кто рука Всемогущего Бога', שידע /шъйида - 'тот, кто знает'; שדא /шеда - 'семя Бога'.
      
      
      
      Парш`а
      ПАРША', и, мн. нет, ж. 1. Заразная болезнь кожи на голове (мед). 2. Струпья, сыпь на теле (простореч) {как помёт птиц}.
      פרש /параш - 'помёт, экскременты' ------'параша' - место для экскрементов
      Но פרשה /параш`а - '1. дело . Поэтому, когда ребёнок покакал, говорят - 'Ну, сделал дело?'
      Паршивец - см. хайло
      פרשיו אץ / паршив эц - 'помёт [פרש /переш], экскременты его + вышло'
      
      пасека
      Перевод
      пасека
      па́сека диал. также в знач. "просека", новгор., псковск. (Даль), па́сечник (Гоголь), укр. па́сiка, блр. па́сека, др.-русск. пасѣка, польск. раsiеkа. Из ра- и *sěkа от секу́. Первонач. знач. "вырубленное место в лесу; пчелиные ульи на этом месте"; см. Преобр. II, 26.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      муховник, омшаник, пчеловодное хозяйство, пчельник, пчельня, ухожье
      1. 1. פצח ------ פצחה // пацеха = ' пение' {*пчёла -
      פה צלה //пь цела = ' речь + звонить, звучать, жужжать'}
      2. [פָסָה ] --- פסך /пасаха - ' распространение; кусок + твой' ---- {פה שלח /пе шеллах//пьшалах = 'речь посланца, курьера' - пчёлы сообщают друг другу, куда лететь;
      3. פסק /пасак - 'переставал; оторвался' - из улья отрывают рамки с мёдом, а жизнь пчёл может перестать, если отнять у них весь мёд
      4. פסק /пасак = '1. отрываться {пчёлы отрываются от пасеки и летят добывать нектарии пыльцу} 2. порвать 3. устанавливать {установил ульи пасеки на новом месте}, 5. переставать, прекращаться'
      )
      Улей
      - домик для пчёл, где они выкармливают своих детей и откуда они Улетают вверх на поиск нектара и пыльцы - -
      על / аль // уль - ' вверх'
      עולי / уоли - 'ребёнок мой'
      
      
      паскуда
      Перевод
      паскуда
      паску́да "гадость, мерзость", укр. па́скуд м., паску́да "пакостник, подлец", блр. по́скудзь - то же, др.-русск. паскудьнъ "бедный, скудный". От па- и ску́дный (Преобр. II, 20 и сл.). Поскольку последнее восходит к *skǫdъ, родство с *хudъ (см. худо́й) сомнительно, вопреки Махеку (Studiе 73). Польск. paskudny должно быть заимств. из вост.-слав.; см. Мi. ЕW 299. Связи с лит. paskutìnis "последний", paskuĩ "позади, после" не существует.  [Против заимствования польск. слова из вост.-слав. см. Славский, JР, 36, 1956, стр. 72. - Т.]
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      гад, гадина, гадюка, дрянцо, дрянь, зараза, каналья, клейма негде ставить, клейма ставить негде, мерзавец, мерзавка, мразь, негодяй, негодяйка, паршивец, паскудина, паскудник, поганец, поганка, подлец, подлюга, подлюка, подлянка, подлячка, подонок, ракалия, сволочь, сквернавец, сквернавка, стерва, стервец, сука, сукин кот, сукин сын, сучара, сучок, тварь
      
      'Напаскудил и в сторону' ('Тихий Дон'):
      'Аксинья злобно рванула ворот кофты. На вывалившихся розоватых, девически крепких грудях вишнево-синие частые подтеки.
      
      - Не знаешь чего?.. Бьет каждый день!.. Кровь высасывает!.. И ты тоже хорош... Напаскудил, как кобель, и в сторону... Все вы... - Дрожащими пальцами застегивала кнопки и испуганно - не обиделся ли - глядела на отвернувшегося Григория.'
      
      פה סכך עודא // Па скк уда - 'здесь отверстие ++ покрывал {самку} ++ он привязан, прикреплён ++ этот'
      
      פסקודה / паскода // паскуда = ''- פס ▬ 'Резать; выдалбливать; присоединять (205/231 ворот по Сефер Ецира); + +פסק приговорил, установил, порвал, оторвался, прекратил + + קודה кланяется, просверливает [קדה] '
      
      
      
      פסק אודא // паск уда = '- פס ▬ 'Резать; выдалбливать; присоединять (205/231 ворот по Сефер Ецира); + + פסק 3. порвать + + אודא головня [חרר / herr - ' пылать, накаляться'] דא это'
      
      лит. paskuĩ "позади. Финск. Poska - 'свинья'
      
      
      http://www.zooclub.ru/fotogal/... 700×560 zooclub.ru
      
      
      פשק אודה / пасак уда // паск уда = ' раздвигал (для) уда {אוד / уд - 'головня, головешка', пылающий и потухший}'
      
      פשקו דא / паско да // паску да = ' раздвигающий его, ему; раздвигали они + это'
      
      
      
      Паск уда
      פסק // пасак // паск = '4. устанавливать, приговаривать; 3. порвать' עוד / од //уд = 'ещё; привязывать, прикреплять '
      פסק // пасак // паск = '1. переставать, прекращаться 2. отрываться' עוד / од //уд = 'ещё; привязывать, прикреплять'
      ( привязанный - уд; удочка для ловли рыбы)
      
      
      פסק עוד / пасак од // паск уд = '1. переставать, прекращаться 2. отрываться 3. порвать 4. устанавливать, приговаривать ++ ещё; привязывать, прикреплять ' -----► 'паскуда' - это уд, херр, הוי
      
      
      
      
      
      Пасодо́бль
       (исп. Paso doble - 'двойной шаг') - испанский танец, имитирующий корриду.
      Первое название танца - 'один испанский шаг' ('Spanish One Step'), поскольку шаги делаются на каждый счет. Пасодобль был одним из многих испанских народных танцев, связанных с различными аспектами испанской жизни. Частично пасодобль основан на бое быков. Партнер изображает тореро, а партнерша - его плащ или мулета (кусок ярко-красной ткани в руках матадора), иногда - второго тореро, и совсем редко - быка, как правило, поверженного финальным ударом. Характер музыки соответствует процессии перед корридой (el paseíllo), которая обычно проходит под аккомпанемент пасодобля.
      Эта процессия - ни что иное, как древняя похоронная процессия оплакивания священного быка, приосимого в жертву. Эта жертва названа 'коррида'
      
      Игры с быком. Фреска Кносского дворца, Крит.
      http://ofena.livejournal.com/7062.html
      
      Впервые бои быков появились ещё в минойское время (XVI в. до н.э.) на острове Крит, по-видимому, минойцы или финикийцы-израильтяне завезли культ жертвы быка в Испанию ещё в докарфагенские времена, в Средние Века игры с быком приобрели популярность в Испании. Начиная с 1700-х годов они начали проводиться в Испании в близком к современному виде (пешая коррида).
      [פשע] /паша - 'шагал'; /пеша = 'шаг' --- пешая процессия
      פשע די אבל /паша ди аваль // пасса д'абль = 'шагал + который скорбел, оплакивал'
      КОРРИДА
      
      (исп. corrida de toros - букв. - бег быков), бой быков, происхождение связано с древним культом быка.
      
      קורע (כורה) ירדה /кораъ (кора) ирда = '1.рвать, разрывать; 2. надрезать одежду в знак траура [קרע] + (копаю, выкапываю (могилу); задаю пир ('поминальный пир')) + спуск вниз (в подземный мир), умер'
      de toros
      די תורא עושה /ди тора осэ = 'который бык + делаю'
      
      паспорт
      Фасмер: па́спорт род. п. -а, па́шпорт, па́чпорт; уже у Шафирова, 1710 г.: паспорт; см. Смирнов 221; пашпорт, 1633 г.; см. Огиенко, РФВ 66, 365; пас - то же, Коплонский (XVII в.), стр. 294. Последнее - из нем. Раss "паспорт", а форма на -с- - через нем. Раssроrt (1554 г.; см. Каллио, Neuphilol. Мitteil., 1932, стр. 212) или голл. раsрооrt от франц. раssероrt; напротив, пашпорт - через польск. раszроrt. Первоисточником этих слов является ит. раssо или раssароrtо "письменное разрешение на проезд через порт", ср.-лат. раssаrе; ср. Клюге?Гётце 434; Гамильшег, ЕW 674.
      ПАСПАРТУ (от фр. passe-partout - букв. проходит повсюду) - конструктивный элемент издания в виде листа плотной бумаги или тонкого картона, на который наклеивают иллюстративный материал.
      
      
      Шумерское špr šapâru (a/u) - писать; посылать; дать решение, огвет; послать гонца; переписываться; сообщать, запрашивать ( письменно ); I2 - то же с мед. зн. I3 - долго или постоянно посылать взад и вперед; III2 - править, руководить.
      {ср. ивр. "ספר" /сефер - "книга, письмо, грамота, писание"}
      
       špr šipru, сопр. сост. šipir, ж. р. šipirtu, мн. ч. šiprâni, šiprâti, šiprêti - письмо, послание, известие, сообщение, письменное уведомление; надпись, распоряжение: гонец, посол(ьство); работа, труд, дело; профессия, искусство, умение; изделие; предприятие; искусность, совершенство; mâr šipri - гонец, посол, посланник
       špr našpartu - весть, послание, иззестле, письмо, рас-поряжение, повеление, приказ; посольство, поручение {ср. 'Паспорт; Passport'}
      
      šprr šuparuru, II1 - простирать, расстилать; в качестве прилаг. - простертый, разостланный. {ср. ивр. "ספר" /сфар - "граница"}.
      
      פסה ספרתאו /паса спарту // Passpartu= 'распространяться + писать; посылать; дать решение, ответ; послать гонца; переписываться; сообщать, запрашивать ( письменно ); долго или постоянно посылать взад и вперед; править, руководить; письмо, послание, известие, сообщение, письменное уведомление; надпись, распоряжение: гонец, посол(ьство); работа, труд, дело; профессия, искусство, умение; изделие; предприятие; искусность, совершенство; весть, послание, иззестле, письмо, распоряжение, повеление, приказ; посольство, поручение. '
      
      פה ספר ראותא //Pa šprr (šuparuru)ta = 'Здесь + простирать, расстилать (ср. 'скатертью дорога') + видели они здесь'
      
      Пасс Порт
      [פסס] - פס /пас - ' вывестись; окончиться'. ' Выдать пасс' - тогда, когда человек выезжает из страны. В о многих странах, в том числе и в Израиле, внутри паспортов нет. А при выезде выдаётся 'паспорт' - 'даркон' - דרכון - от דרך /дерех - 'дорога'. [פער]
      פוערתא /порта = 'зияю, разеваю, (раскрываю ) здесь' - покажи, раскрой паспорт
       В Российской империи не было свободного передвижения между губерниями, городами. Везде стояли шлагбаумы, заставы, где требовали пассы - подорожные. А их выдавали в управе. Те, кто не обладал пассом - 'беспачпортные' - ссылались в Сибирь
      
      
      
      
      Пассаты
      Постоянные ветры в Атлантике, позволяющие судну спокойно идти на запад
      [פשה]▬► פשת / пасат - 'ты распространила' - ветер-пассат помогает распространяться судам в океане.
      
      פשעת / Pasata // - ' ты шагал, шёл' - см. почта
      
      
      Пассив - см. Актив и Пассив
      
      
      ПАССИОНАРий
      ПАССИОНАРНОСТЬ
      [< фр. passioner - увлекаться, разжигать страсть] - воля к славе, известности; п. иногда сильнее, чем инстинкт самосохранения (напр., подвиги Александра Македонского или Христофора Колумба совершены не ради наживы). Термин Л.Н. Гумилева. Ср. исп. pasionario - пламенный, страстный.
      Словарь иностранных слов.- Комлев Н.Г., 2006.
      Синонимы:
      стремление
      
      פסיעו נריי /пассио нарий = 'шаг его + свеча Бога'
      
      פסיו נערי // пасио наъри = 'страсть к распространению его (от) Бога + молодые, подростки; дикие ослы (бегущие куда-то сломя голову)'
      פשה /паса - ' распространился'
      
      פסיו נהרי // пасио наъри = 'страсть к распространению его (от) Бога + сияющие, святящиеся; бегущая река' ------------------------------ פסיון /пасион - ' фазан' -
      Фазан. http://www.lookandtravel.ru/?p=6975
      
      פסעי הו נהרי /паси О наари = ' шаг, выступание моё + Бог + сияние, свет'
      
      פשעיו נערי /пашив наъре // фашио наърий = 'совершение преступления, бунт, причинение ущерба моё + молодёжь, подростки'
      
      Парад вышиванок во Львове Националисты провели во Львове марш...
      http://h.ua/story/269586/
      
      פשעיו נערי/пасио наари// фашио наарий = 'шагание, выступание его + подростки, ослы мои' -
      
      Рим.1929 г. Парад фашистской молодежной организации.
      http://900igr.net/prezentatsii/istorija/Fashizm-v-Italii/008-Parad-fashistskoj-molodezhnoj-organizatsii.html
       - хунвейбинка
      http://evrofilm.com/foto-nacizm-i-antisemitizm-chast-1.html
      
      
      Пассия
      Та, которая сопровождает, идя в ногу
      פסיעה /пасиа = 'шаг'
      
      
      Паста
      В Италии - макароны, на Кавказе - крутая пшённо-кукурузная каша
      
      происхождение слова паста по Фасмеру
      па́ста 'кашеобразная масса', диал. паста́ 'крутая пшенная каша, которую режут на куски и подают вместо хлеба к рыбе', терск. Скорее из ит. раstа 'пирог, тесто' (Корш у Преобр. II, 22), чем из нов.-греч. παστό, мн. -ά 'piscis muriа conditus' от παστός 'соленый', вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 145).
      
      פת תא / пет та // пас та = 'хлеб, хлебец + здесь' ---------- ивр. פיתה / пита
      
      Пасти----[פסה ] -----פסע\
      1. пасти - פסעתי /пасати - 'я шагал, ступал, переступал'
      2. [פסה ] /паса - '1. полоса; 2. распространил'; פסיתי /пасeти - 'я распространил' (стада) полосами
      3. פס /пас - 'полоска, лоскуток' - полоса земли, травы, по которой идёт стадо. По другой полосе идёт другое стадо. Стада не перемешивают друг с другом.
      4. [אסף]/асаф // асап - 'собирал' ---- слеванаправное чтение этого корня даёт '[Pasa]'/ Асаф - имя известного танцовщика Асафа Мессерера - дяди Майи Плисецкой. Имя же Иосиф - от другого корня [יסף]: יוסף /Йосеф // Иосиф - 'Бог прибавит, продолжит'
      
      5. [פסה ] /писа - 'кусок' ('давать кусок' = 'кормить')
      См. также Спасение - Иисуса- спасителя представляли, как доброго Пастыря, который прокормил 5 хлебами 5000 человек, т.е. Иисус-пастырь поможет прокормиться своим пасомым 'овцам' {הוה צא /Овэ цэ = 'Сущий (бог) вышел'}.
      
      Пастор, пастырь, кюре
       приходской священник в католичестве
      Патер
      \ פטר - "Отпускающий" {грехи}.
      Пастор
      \ פשה תאר / пасе тоар = "Распространяющий (учение), пастырь (שה - "овца") ++ звание, ранг, чин" или
       פסתאר / пастоар // пастор - "распространяться ++ свят Господу ++ звание, ранг, чин "
      "кюре"
       \ קורא / корэ - "Чтец Торы, Возглашает Имя Господа".
      
      Пастух
      פסע תועך /паса тух // пасуъ тух/// пасъ тух = 'шагал, ступал, переступал + блуждание твоё'
      פס תועך /пас тух = 'полоска, лоскуток' - полоса земли, травы, по которой идёт стадо + блуждание твоё '
      פסה תוך /писа тивех // паса тух = 'кусок (еды) + посредничал, разделял'
      פשה תועך /паса тивех // паса тух = 'распространяться+ блуждание твоё '
      
      פשוטך / пашутах = 'простой, бесхитростный твой'
      
      - пастух
      
      Очень по-разному называли пастухов в старину, перечень мог бы получиться достаточно большим. Единственное, на что приходится опираться в поисках ответа - это количество букв в заданном слове. Таких коротких удалось найти только три - это "влах" (как вариант - "олух"):
      
      Также это "арат" - так называли пастухов и скотоводов в Монголии - и "бача" ("баца") -
      
      
      
      
      Пасть--------------\ פשט \
       пст Пасть в битве -погибнуть при нападении; разинутый зёв (рот) зверя при нападении его на жертву
      פשיטה/Пшита -'Нападение'
      פשט/пашат//паст - 'напал'
      
      פה סטי /по сти // па сть = ' здесь + сбился с пути' и попал в пасть дьяволу
      
      פה שתי /по (пе) шти // па сть = 'здесь рот + место моё, основа (для) питья' (или жидкости - слюны, яда).
      Пропасть - пасть буйного дьявола Ваала
      
      пасха
      па́сха народн. па́ска, укр., блр. па́ска, др.-русск., ст.-слав. пасха πάσχα (Остром., Зогр., Мар.). Из греч. πάσχα с вторичным введением по народн. этимологии суф. -ка; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 145; Преобр. II, 26. Прилаг. пасха́льный образовано под влиянием лат. paschālis. Ср. патриарха́льный.
      ПАСХА (греч. pascha - от древнеевр. פסח /песах, букв. - прохождение, '1. переступал 2. миновал 3. пропускал 4. праздновал Пасху' так как прошёл Бог по домам египтян, поражая первенцев (פספוס /паспус - 'малыш' - см. ' письпись'), и минуя только дома израильтян, на косяках дверей которых была жертвенная кровь агнца, позднее на косяках стали вешать мезузу - от מזוזה /мезуза - זוז /зуз - 'двигаться'), весенний иудейский и христианский праздник. В иудаизме отмечается в честь "исхода" евреев из Египта, в празднование Пасхи привносится идея ожидания мессии. В христианстве праздник связан с учением о воскресении Иисуса Христа. Отмечается верующими в первое воскресенье после весеннего равноденствия и полнолуния. Для вычисления дат празднования составляются таблицы (пасхалии). У православных церквей Пасха приходится на период с 22 марта по 23 апреля по юлианскому календарю (т. н. ст. стиль).
      
      [פסס] - פסך /пасха - 'выведение твоё; окончание твоё' - намёк на вывод Израиля из Египта и окончание тяжкого рабства.
      פסחא / пасха = 'פס распространяться {на всех} ++ 133/231: סח воздержанность (пост перед Пасхой); Да сохранит его Бог!' ++
      + חא Брат, равный, родня, семья (# 7/231) - Пасхальный седер - семейный праздничный ужин, на котором собирается родня, братья. '
      
       Евреи празднуют пасхальный седер (http://sinagoga.jeps.ru/assets/gallery/195/4649.jpg ):
      
      
      
      IC.PICS.LIVEJOURNAL.COM
      http://ic.pics.livejournal.com/dolboeb/53631/1312990/1312990_original.jpg
      
      https://img04.rl0.ru/7f3d8d740286f94f36736653b0568450/c2200x1040/www.micksnark.com/wp-content/uploads/2013/06/The-Last-Supper-Restored-Da-Vinci.jpg
      
      
      Нравится - http://5sec.info/kartiny/kartina-leonardo-da-vinchi-tajnaya-vecherya/ ::
      Надписи на копии в Лугано гласят, что если рассматривать ее слева направо, то вы увидите изображения:
      1) Варфоломея, 2) Якова-младшего, 3) Андрея, 4) Иуды, 5) Петра, 6) Иоанна, 8) Фомы, 9) Якова-старшего, 10) Филиппа, 11) Матфея, 12) Фаддея и 13) Симона Зелота.
      Дальше начинаются загадки и домыслы. Первая из них - кто сидит по правую руку от Христа - Иоанн или женщина? Причем, если Сын Божий написан в ярко-красном одеянии, то его ученик одет в нежные тона. Такая контрастность олицетворяет извечный антагонизм мужского и женского начал. Интересно, что пространство между Иоанном и Иисусом имеет форму клина, а сами фигуры стилизованы под литеру М. Искусствоведы и историки считают, что это более чем прямой намек на связь Христа с Марией Магдалиной, а символ V всегда означал женское начало.
      Еще один момент, о котором ведутся бесчисленные споры - наличие на картине руки, держащей нож, которую нельзя отнести ни к одному из персонажей.
      Почему Фома поднимает палец? И Фома ли это? Исследователи пишут о том, что это - Иоанн Креститель. Но вот в чем вопрос - как мог оказаться на тайной вечере человек, чью голову преподнесли Ироду на блюде после танца Саломеи? Еще одна загадка 'Тайной вечери' - личность апостола Фаддея, который никто иной, как сам да Винчи.
      https://aria-art.ru/0/T/Tajnaja%20vecherja/1.html - Тайная вечеря в живописи
      
      
      
      Пат, Патовая ситуация
      Положение в шахматах, когда нельзя двинуть ни одной фигурой и ничья - заключается мир:
      פת /Пэт = 2. хлеб, лепёшка' (когда переламывают лепёшку, это значит - 'заключать мир' - шахматный мир,ничья). פתה /пита - 'лепёшка'.
       ПАТ [< rp pathos страдание, болезнь] - вторая составная часть сложных слов, обозначающая страдающий каким- л. заболеванием, отклонением от медицинской нормы, напр метеопат, невропат ПАТ * [фр pat] - 1) в шахматах - положение, прикотором один из соперников не может сделать очередного хода (его королю не объявлен шах), не подставив под удар своего короля, при пате партия считается закончившейся вничью, 2) * безнадежное,безвыходное положение ...
      פעת / паът ----► - ' блеющий, кричащий {*СТРАДАЮЩИЙ}' - от פעה / паа // пэа -----► פעיתי / пэити // петь - 'я блеял, кричал'
      Пат - мармелад
      
      
      пат
       2 [< фр pate тесто] - род мармелада..
       פת /Пэт = 2. хлеб, лепёшка' (когда переламывают лепёшку, это значит - 'заключать мир' - шахматный мир,ничья). פתה /пита - 'лепёшка'.
      ЛеПта - мелкая монетка, за которую можно было купить порцию еды, хлеба - לפתה /лепта - 'для лепёшки'. Такую же роль играла самая мелкая монета в Бухаре - Пул - פול /пуль - 'Боб'
      פתה /пита//пата = '1. уговаривать, соблазнять, искушать (предлагать ничью);
      
      Паталогия
      Наука о внезапной смерти.
      'Да, человек смертен, но это было бы ещё полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!
      https://www.youtube.com/watch?v=ep4hPHao2wA (Воланд из 'Мастер и Маргарита' Булгакова)
      
      פתע לוהגיה // пата логия - 'вдруг, внезапно, неожиданно; заставать врасплох; поражать неожиданностью, нападать неожиданно, молниеносно + ++ ע ל свыше לו ему даёт Бог ++ לוהג говорит יה Бог ++ גי долина (вогнутая земля = могила)'
      
      Патока
      
      Па́тока. Общеславянское слово, образованное приставочным способом (приставка па-) от утраченного существительного тока, являвшегося вариантом женского рода к токъ. Является производным от глагола течь.
      Происхождение слова патока в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      па́тока укр., блр. па́тока, болг. па́тока, сербохорв. па̏тока 'сивуха', словен. pátoka 'вино из виноградных выжимок', чеш., слвц. раtоkу мн. 'пивная гуща', польск. раtоkа 'патока', в.-луж., н.-луж. раtоki мн. 'пивная гуща'. Из ра- и tokъ (см. ток, теку́), соответствует гл. сложению potočiti; ср. Мейе, ét. 255; МSL 9, 50; Мi. ЕW 347 и сл.; Траутман, ВSW 317; Ягич, AfslPh 18, 267.
      Происхождение слова патока в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Па́тока. Общеслав. Преф. производное от утраченного рус. яз. варианта ж. р. к токъ(ср. просек - просека, завор - завора и т. п.). См. течь.
      Происхождение слова патока в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      פתו כה / пато кА = 'тесто, хлебец + черта, полоса ++ здесь'
      
      В переносном смысле патока - сладкий грех
      др.-инд. Pataka ▬ 'грех' < 'падение'.
      др.-инд. Pataka ( русск. 'патока' - сладенькое \ פה תקע / /па ТЭКа - 'здесь рот ++всовывать, вбивать, вонзать, ударять') ▬ 'грех' < 'падение'.
      
      {& ср. русск. 'патока' - сладость \ פותה כה / потэ ко // פתה כה / пата кА - 'влагалище ++ тут' или פה תקע / пе така // па така = 'здесь рот ++ всовывать, вбивать, вонзать, ударять'}
      
      פה תוכה / по тука // па тока - 'здесь рот ++ середина, нутро, внутренность; внутренний смысл ++ здесь'
      
      
      Патриа - отечество
      " в латинский язык данное слово пришло из греческого. Древнегреческое πατριώτης имеет значение "земляк, соотечественник" и, в с свою очередь, происходит от греческого слова πατήρ ( в переводе на русский отец ).
      
      Можно сказать что в русский язык слово патриот было заимствовано из древнегреческого via латинский через немецкий или же французский язык. Французское слово patriote означает сын отечества.
      
      Предположительно, вошло в употребление в русском языке в 16-17 веке." -------------------------------------------------------------------------------------
      Патриотизм - пследнее прибежище негодяев?
       афоризм, произнесённый доктором Самуэлем Джонсоном в Литературном клубе[англ.] 7 апреля 1775 года
      
      'Патриотизм стал одним из общих мест в наших разговорах, и Джонсон неожиданно произнёс, сильным и решительным тоном, афоризм, на который многие накинутся: 'Патриотизм - последнее прибежище негодяя'. Но полагаю, что он не подразумевал реальной и щедрой любви к нашей стране, но имел в виду тот патриотизм, который так многие, во все времена и во всех странах, делали прикрытием личных интересов.'
      
      Патриа - Партия?
      פה רתיה // па ртия - 'Здесь речь ++ щадит, благожелателен Господь (партия защитит, поддержит, поэтому-то и вступают в неё)'
      
      
      Владимир Шевченко
      Кажется, Оскар Уайльд сказал?!? Что "патриотизм - это религия для моральных инвалидов"?!?
      А, с другой стороны, я уважаю все нации Мира. Исходя из этого - приходится искать компромисс
      ---------------------------------------------------------------------------------------------
      Российский патриотизм: https://irsau.ru/structure/science/materialy/7%20-%208%20%D0%BE%D0%BA%D1%82%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F%202021%20%D0%B3..pdf
      
      
       Нравится
       Ответить
      
      
      
      Irina Lemeshev
      Гордиться можно не тем, что ты случайно кем-то родился: чукчей или испанцем, белорусом или финном. Но! Гордиться достижениями своей нации можно .
      
      
       Нравится
       Ответить
      
      Vladimir Bershadsky
       Это если и ты в эти достижения свои мозги, руки или деньги вложил. А если сидишь перед компом и пердишь на всю вселенную о патриотизме, прикрывая личные интересы и свою голую задницу, тогда извини!
      
      Vladimir Bershadsky
      Надо не ГОРДИТСЯ достижениями своих предков (פטריה / Патрия - "Перворождённый бог" - ведь умершие праЩуры ('жмуры' \ שמורא - 'Имя Господа сделал ++ тот, которого страшусь, которому поклоняюсь') - это боги, говорили древние римляне)
      или родичей (на иврите עם / Am - "1. родственник, родич; 2. НАРОД"), а СООТВЕТСТВОВАТЬ им, БЫТЬ ДОСТОЙНЫМИ их. А это значит, стараться также улучшать или исправлять недостатки своей патрии (отечества).
      Вот это и есть ПАТРИОТИЗМ
      
      
      
      Всё верно, но откуда же слово πατήρ ( в переводе на русский отец ) пришло в греческий?
      Греки в глубокой древности были под влиянием семитов-финикийцев-ханаанян - двух колен Исраэля - Ашер и Звулон (в переводе - "храм").
      
      Мы знаем, что в древнем Риме были старейшины - ПАТРИЦИИ - отцы Отечества.
      И слово πατήρ имеет два корня:
      1) פטר / Петер - "1. Перворождённый 2. Отпускающий на свободу {как и всякий отец}";
      
      2) פתר / Патар / патер (протестанский священник, произносящий проповеди, у которого просили совета в соответствие с Библией)- "Решил, порешил".
      Последнее слово имеет в русском языке значение "убил", порешил - приговорил к смерти.
       Так что французское слово patriote - "сын отечества" \ פטריות / патриот. Или פתריות , состоящее из понятий פת / пет - "хлеб"
       и רי / Ri - "вода". Т.о. Отечество = Отец + хлеб + вода. (Ср. 'посадить на хлеб и воду' - т.е. давать по минимуму, чтоб только не умер)
      
      Патриа - 'страна патеров-отцов':
      
      פטר יה / петер Ия // патрия = 'Перворождённый + Бог, божественный' - земля пра-отцев.
      
      פת רעיה /пет рийа = 'хлеб + пастьба скота-райа = 'РАЙ' - в любом народе есть легенды о РАЕ в стране первопредков, в стране отцов - там и реки текут молоком и мёдом.
      
      פאת רעיה // пат риа = 'פאת / пеат // пат - 'нескошенный край поля (פאה-----), оставляемый в пользу бедных и пришельцев' (Лев. 19:23----- פאת). На это место нельзя заходить жнецам и стадам, ибо нарушишь заповедь Б-га + пастьба скота (символ мира).
      '
      
      פתה רי יה /пата ри Я// патрия = '1. уговаривать, соблазнять, искушать 2. влагалище (פותה /потэ) + влага, вода, течёт + Бог
      
       פה תריע /пе триа // па триа = 'уста + ты будешь восклицать, громко приветствовать'
      
      Патриотизм
      
      "Я, конечно, презираю моё отечество с головы до ног, но мне досадно,если иностранец разделяет со мной это чувство". А.Пушкин
      
      Настоящий патриот хочет сделать своё отечество лучше, а националист полагает, что оно и так хорошо.
      Патриотизм - это не кричать громче всего, что у нашей матери нет пороков, наша мать всем матерям мать. Патриотизм заключается в том, чтобы на благо родины трудиться, чтобы на родине было комфортно жить.
      Э.Брюн:
      Истинный патриот - не тот, кто на каждом углу восхваляет Родину, но тот, кто всегда честно и справедливо говорит о ее проблемах и возможностях.
      
       Патриот отличается от националиста тем, что не только любит своё Отечество всем сердцем своим и всею душою своею, но и ясно видит недостатки своего Отечества и в меру сил исправляет их (по-еврейски - "делает тикун" - исправление).
      
      Что касается МОЕЙ страны - Израиля, то Я очень благодарен Богу за то, что привёл меня в страну моих пра-отцев. И теперь - Израиль - моё пра-Отечество.
      А Родина - Ташкент и Я человек ташкентского духа. И Я остаюсь быть благодарен моей Родине.
      
       Так что Я - патриот и Ташкента, и Израиля.
      
      Но Патриот - это не тот, кто только и поёт дифирамбы своему пра-отечеству или своей родине, а тот, кто ясно видит недостатки своего пра-отечества и своей родины и прилагает все свои силы и возможности, чтобы исправить эти недостатки. Вот это и есть дальняя цель настоящей дискуссии и этой моей страницы.
      
      Живя на своей малой Родине - в Ташкенте - Я занимался созданием системы гарантированно качественной медицины для пользы всех людей и не моя вина, что экономические обстоятельства заставили меня свернуть (надеюсь, временно) эту работу.
      А сегодня, живя в Израиле, Я также делаю всё, что в моих силах, чтобы приблизить те пророчества, что написаны в Библии у пророков Исаии, Софонии и других.
      ------------------------------------------------------------------------------------------ Мне горько читать нетерпимость и ругательства. Так недостатки человечества не исправить! Наверное, этих людей много обижали, поэтому сейчас они обижают тех, кто высказывает иные мысли. Давайте же не будем переходить на личности. Если Вы не согласны с каким-то мнением или неизвестными вам фактами, представьте иные факты. Я взываю к Вашему благородству и толерантности!
      
      Фашизм от патриотизма отличается тем, что фашизм направлен только на уничтожение противника. Патриотизм же больше направлен на выявление недостатков в своей родине и их искоренение научным не силовым путём.
       Слово "фашизм" \ פשיעה זמם = "преступность ++ задумать недоброе",
       а слово "патриотизм" \ פתריות יזם / патриот изм = "решения ++ предпринимать, проявлять инициативу"
      
      Д.Дидро:
      Невозможно любить родину, которая вас не любит...
      
      В статье о космополитизме в ЭСБЕ Соловьев утверждал:
      'как любовь к отечеству не противоречит непременно привязанности к более тесным социальным группам, напр., к своей семье, так и преданность всечеловеческим интересам не исключает патриотизма. Вопрос лишь в окончательном или высшем мериле для оценки того или другого нравственного интереса; и, без сомнения, решительное преимущество должно здесь принадлежать благу целого человечества, как включающему в себя и истинное благо каждой части'.
      С другой стороны, перспективы патриотизма виделись Соловьеву следующим образом:
      Идолопоклонство относительно своего народа, будучи связано с фактическою враждою к чужим, тем самым обречено на неизбежную гибель.(...) Повсюду сознание и жизнь приготовляются к усвоению новой, истинной идеи патриотизма, выводимой из сущности христианского начала: 'в силу естественной любви и нравственных обязанностей к своему отечеству полагать его интерес и достоинство главным образом в тех высших благах, которые не разделяют, а соединяют людей и народы'.
      https://www.psychologos.ru/articles/view/patriotizm
      
      Ложный патриотизм
      Bakhodir Ergashev
      6 ч. 
       "Сегодня Исполнительный совет ЮНЕСКО одобрил празднование под эгидой ЮНЕСКО 1050-летия со дня рождения Абу Райхона Беруни. Мероприятия планируется проводить в 2020-2023 годах. Инициатива была выдвинута Узбекистаном, и поддержана Таджикистаном, Ираном и Турцией". Находясь при дворе одного из последних саманидских правителей, эмира Бухары Абу-л-Хариса Мансура ибн Нуха, Беруни вступил в обширную переписку с Ибн Синой (Авиценной), с которым обсуждает вопросы естественных наук и воззрения Аристотеля.
      ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      
      Ответ:
      Следите за логикой:
      " Абу Рейхан Бируни - великий учёный {sic!}; --------► Абу Рейхан Бируни - узбек; --------------► мы - узбеки, ---------► следовательно, мы - великие!!"
      
      Это обычная логика ложной сопричастности к великому и к ложному возвеличиванию собственного "Я".
      Это как фанаты, допустим, клуба "Реал":
       "Реал победил бывшую лучшую команду в мире - Барселону, значит, Реал - лучший в мире! -------► Мы - фанаты Реала, значит, мы - лучшие в мире; --------► я вхожу в общество фанатов Реала, значит я - лучший в мире!! --------► Я (сей фанат Реала) очень рад и очень доволен собой, хотя ничего великого фактически не сделал".
      ----------------------------------------------------------------------
      Vladimir Bershadsky
      Этим постом Я - Владимир Бершадский - никого обидеть не хотел, тем более народ моей любимой Родины.
       Так что мотайте себе на ус!
      
      'МНЕ С ВАС СМЕШНО!' - говорили в той ещё Одессе.
      
      Я всегда смеюсь над т.н. "национальной гордостью", вернее, гордыней.
      Я смеюсь над узбеками, которые гордятся тем, что у некоей американской профессорши отец - узбек.
      Я смеюсь над азербайджанцами, которые гордятся азербайджанцами из каменного века, нарисовавших примитивные рисунки Гобустана.
       Я смеюсь и над евреями, которые готовы аплодировать только тем артистам, у которых есть хоть какая -то частица "еврейской крови".
      
      Я смеюсь над представителями ЛЮБОЙ национальности, которая возводит себе кумиров из 'своих', не подражая их достоинствам, а предпочитая их недостатки (а у кого их нет?), обцеловывая их портреты и статуи, как чудотворные иконы.
      
       Я даже смеюсь над фанатами, которые, когда "их" команда победила, с гордостью, выпячивая груди, орут, что победили-то они, да нет, ВСЯ НАЦИЯ!! Вот над чем Я тут смеюсь!
      
      
      И так каждая страна ищет в своей истории какого-нибудь великого человека, выдвигает его, гордится им, чтобы вызвать у жителей страны ложную сопричастность к великому. Этот посыл есть в любой нации, если она хочет быть именно нацией, а не биомассой.
      
      =========================================================================================
      
      
      Патриотизм - есть социальное чувство к Отечеству, выражающееся в готовности подчинить свои личные интересы интересам оного Отечества.
      Патриотизм - это естественное чувство отвественности каждого человека перед его прошлым и перед его будущим (Михаил Ножкин)
      
      
      Исходя из этого чёткого определения, настоящий патриот должен подмечать то, что мешает его Отечеству и большинству людей его Отечества жить хорошо. Патриот должен обдумывать, как исправить эти недостатки и приложить все свои силы в направлении исправления этих недостатков, руководствуясь мыслью - 'сделал всё, что мог и пусть другой сделает лучше'. .
      'Патриотизм - это идентификация со своей страной, неразделение себя и ее. Тогда знание темных страниц собственной истории, память о них делает твою любовь к Родине более осознанной'
      Президент Джон Кеннеди в инаугурационной речи в 1961 году произнес историческую фразу: 'Не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя, спроси, что ты можешь сделать для своей страны'
      Патриций
      פטר יצאי /Петер ицаи - 'Изначально вышедшие'. Патриции считали себя потомками первых поселенцев, пришедших с Энеем из древней Троады - תרועה /троа - 'Ты будешь руководить, направлять, пасти'.
      Патрон (см. дорога)
      
      Перевод
      патрон
      I патро́н I "покровитель", начиная с Петра I; см. Смирнов 222. Через нем. Раtrоn или из франц. раtrоn от лат. patrōnus - то же; см. Клюге-Гётце 435; Преобр. II, 27. II патро́н II "оболочка заряда", с 1699 г.; см. Христиани 34. Заимств. через стар. нем. Раtrоn м. (1591 г.; см. Шульц-Баслер 2, 428) или из франц. раtrоn от ср.-лат. patrōnus "оболочка снаряда". Этимологически тождественно предыдущему.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      1. {פטר עונה /патар онэ // патр онъ = 'перворождённый; отпустил, освободил + исполняю просьбу, свидетельствую'}
      [דרר] - דררו גאה //дарро гаа = 'выскать на волю, освобождать (הדריר /иДрир) + высокопоставленный' - м/ф: 'Я освобождаю тебя, перед тобой теперь высокая дорога'. В древнем Риме императоры и сенаторы часто освобождали умных рабов и вольноотпущенники становились их клиентами. Они становились высокопоставленными и богатыми людьми, но, как клиенты, должны были всегда помогать своим патронам-освободителям {פטר עונה /патар онэ // патр онъ = 'перворождённый; отпустил, освободил + исполняю просьбу, свидетельствую'} - клиент обязан был всегда исполнять просьбу патрона и всегда свидетельствовать в пользу патрона.
      2. [רוע] - פה תרוען / па тРоаън = 'уста, рот + ты, который будешь восклицать, громко приветствовать'.
      патрон
      Перевод
      патрон
      I патро́н I "покровитель", начиная с Петра I; см. Смирнов 222. Через нем. Раtrоn или из франц. раtrоn от лат. patrōnus - то же; см. Клюге-Гётце 435; Преобр. II, 27. II патро́н II "оболочка заряда", с 1699 г.; см. Христиани 34. Заимств. через стар. нем. Раtrоn м. (1591 г.; см. Шульц-Баслер 2, 428) или из франц. раtrоn от ср.-лат. patrōnus "оболочка снаряда". Этимологически тождественно предыдущему.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      босс, бугор, газырь, гидрокс, глава, господин, директор, командир, магнум, милостивец, начальник, начальство, образец, патронка, покровитель, распорядитель, руководитель, хозяин, шеф, электропатрон, электропиропатрон, эрдокс
      патрон: старший; для выстрела
      פה תרון // па трон = 'здесь + предостережение, предупреждение (об опасности) [תרה]' - старшие предупреждают об опасности молодых; патрон с пулей может убить!
      פה תרוען // па труан = 'здесь + трубный (сильный, энергичный) звук [תרע] ' - патрон взрывается с шумным звуком.
      
      3.
      Паук--------[נכה]
      
      Паук \ פה עקא // па укъ - 'здесь беда'
      
      פה הכה /пе (по) ука = 'рот (здесь ) + был уменьшаем' (на душу, на голову). Ртом, ядовитыми челюстями паук убивает.
      
       В народе опасаются убивать паука (יז - 114 /231), поселившегося в доме. Здесь паук является Смотрящим от Господа: Паук \ פהוך = 'פה здесь отверстие, פהו речь они (*ангелы) говорили ++ הוך , Господа (וך = = 26 = = יהוה)'.
       Паук \ פהוק / паук = 'פה здесь отверстие, פהו речь они (*ангелы) говорили ++ הו Господнее + פה жало, стрекало (108/231)'
      Интересно слово פהו , построенного также, как имя Господа יהו .
      (Возможно, что где-то в каббале отыщутся Имена ангелов Господа по той же модели, в которой 2-я и 3-я буквы - הו , а первая - все буквы по алефбету. )
      
      Гематрия Имени פהו = = 91:
      91
       - כיסא /кисэ - 'стул; трон'
       מלאך /малъах - 'ангел, посланец божий'
       סאל /саэль - 45-е Имя божье по Шем ха-Мефорашу ---- ср. Sole - 'солнце', соль, сель
       אמן /амен = ' да будет так; твёрдый, верный; титул Кетер'
      אפוד /эфод - 'Ефод (наплечие): а) (Чис. XXXIV, 23) - отец Ханниила, бывшего у манассиян князем во время раздела Обетованной Земли; б) (Исх. XXVIII, 6, XXXIX, 2, I Цар. II, 28, Ос. III, 4 и др.) - верхняя одежда, которую носили еврейские первосвященники. Ефод - верхняя одежда первосвященника. Она очень походила на саккос египетского облачения, только без рукавов, и состояла из двух кусков дорогой материи, сотканной из золота, виссона и шерсти, голубого, пурпурового и червленого цвета...
      interpretive.ru'Библейский энциклопедический словарь. - 1868
      
       כליאל /Калиэль - Ангел 6q Весов и ночной ангел 4 мечей
       כמאל /камаэль - 'ангел желанья' - Архангел, связанный с Гвурой и Марсом
       מלכא/малка (арамейск.) - 'царица'
       עבדיה /Обадия // Авдий - 'раб божий'
      האפה / аэфа // ефа = '40 л ~ 18 кГ' - мера, для измерения собранного для жизни (חי = = 18) урожая зерна.
      
      Полная гематрия слова 'Паук \ פהוך = = 111':
      111
      פאל / Фель // Пель = 'Бог речи' ----- имя ФЕЛикс \\ פאליש / пелиш - 'Речь мне есть (от Бога)' - 'Божественная речь'; фамилия 'Пельц'
       פלא / пеле - 'чудо; титул Кетер'
      
       אחד חוא אלהים / ахад hy Элоhiм - 'Он - единственный Бог'
       אלף / алеф - 'Бык (единственный оплодотворяющий в стаде); первая буква алефбета; главный (в стаде, в войске), главнокомандующий'
       אלף / элеф - ' тысяча; алп - тысячник, тысяцкий - генерал - комдив; полковник'
       עלוה / Алва - Старейшина Едома (связанный с דעת /Даат - 'мудростью') . Это слово - от עלוי / илуй // алави (секта алавитов в Сирии) - '1. исключительно способный, даровитый 2. поднятие 2. возвышение 3. превосходство 4. повышение'
       אבן חן /эбен хен - ' камень драгоценный'
       'קוה '/ква - 'надежда, упование'. Вода - по латински Aqva\'Аква'. На иврите מקוה /миква - 'водоём, бассейн для ритуального очищения' = Миква - из надежды уповающий. Гематрия слова קוה == 111 == פלא /пеле = 'Чудо' == 1+30+80 = 111. 'Уповаю, надеюсь на чудо'. - 'Гимн Исраэля'; 'Псалмы' 'в будущем году - в Иерусалиме!'
      
      Полная гематрия слова 'Паук \ פהוק / паук' = = 191:
      191
       אנפין / анпин - 'лицо, лик милостивого государя (Господа)'
      
      
      У паука - 8 ног, а именно 8 лучей у знака, символизирующего Бога:
       - https://bumper-stickers.ru/26018-thickbox_default/zvezda-siriusa.jpg
      
      
      
      
      
      пах
      род. п. -а, паха́ ж. 'подмышка', зап. (Даль), укр. паха́, пахва́ - то же, блр. пахва́, болг. пах, мн. па́хове (Младенов 415), чеш. расh 'пах', польск. расhа 'подмышка', pachwina 'пах', в.-луж. роdрасh 'подмышка' Ввиду чеш. раždí ж., раžе ж. 'плечо, рука', слвц. роdраžiе 'подмышка', н.-луж. ро́dраžа (то же) предполагали сокращение из па́зуха с помощью -х (Брюкнер 389; KZ 43, 309; Мука, Sɫown. 2, 98). С др. стороны, ставили вопрос о возможном родстве с др.-инд. pakṣás м. 'плечо, сторона, половина', pákṣas ср. р. 'сторона' или др.-инд. pājasvám 'брюшная полость' (Педерсен, IF 5, 49, 60; Уленбек, Aind. Wb. 162; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 111 и сл.; Вальде 568). Фонетически и семантически невероятно сближение с др.-инд. рásаs ср. р. 'мужской половой орган', греч. πόσθη (ж.) - то же, πέος (ср. р.) - то же, ср.-в.-н. visel, д.-в.-н. fаsеl 'рrоlеs', лат. pēnis, вопреки Потебне (РФВ 4, 185). Невероятно также родство с пахну́ть, вопреки Преобр. (II, 30).
      
      
       פך /пах - 'кувшин, сосуд; флакон (*с духами )'. (פותה /потэ - 'вагина (בא הנה // ва гина = 'войди здесь')' - *сосуд греха)
      
      פכפך /пихпех//пахпах = 'журчать, булькать' - жаргонизм 'пихаться, перепихнуться' - совершить половой акт
       פח /пах - '1. силок 2. западня, капкан'. Женщина в христианстве и исламе уподобляется западне, сосуду, кувшину, который наполняется семенем также, как и мать-сыра-земля = מתח שירה זה מלא //матъх ширъа зе мла = 'напряжение, натяжение (отсюда - 'натянуть') + содержащее + это + наполняемо' или
       מתי סירה זה מלא /мати сира зе мла = 'умирание моё + סיר /сир - 'горшок'; סירה /сира - 'лодка' + это + наполняемо' - когда у славян, германцев, скандинавов умирал важный человек, его клали в лодку, затем лодку вместе с телом сжигали. Потом собирали кости и клали их в горшок-оссуарий, который ставили 'на столпе на путехъ', т.е. помещали при дороге в могилу, над которой насыпали 'столпъ' - курган - כור גן /кур ган - 'горнило, домна - вид подземного ада + защита'
      פכוי /пикуй// пахуй = 'истечение' - 'пахнуть' -
      
      Пословица древних тюрок:
       . Если в паху будет родинка, будет богатым;
      
      На иврите слово 'פח / пах' - '1. жестяная коробка для денег 2. силок, ловушка'
      А слово 'родинка' на иврите - שומה / шума, а то же слово שומה / шум`а // cyм`а - 'оценка, оклад, обложение'- похоже на слово 'summa' (*денег) -- סימה / sima - 'клад'
      Интересно, что по-английски слово 'box' - '1)коробка, ящик; 2) ЖПО'. Второе понятие по-видимому - из латинского языка, в котором звук 'Ш' обозначался буквой 'Х', поэтому слово 'box' читается, как 'bosh', а на иврите слово באש / bash - 'вонять'. В современном же иврите слово 'פח / пах' - мусорный ящик, который ПАХнет, воняет также, как и ПАХ.
       Англ. 'bosom 1) грудь; пазуха'
      
      
      פח /пах - "1. силок 2. западня, капкан; опасность" (Совр. каббалистич. Энциклопедия - с. 412),
       פח /пах - "разочарование".
      
      Интересно, что гематрия слова פח == 88, а эти цифры в современном и-нете означают 'heil Hitler', т.к. буква h является восьмой, как и ивритская буква ח
      
      
      
      Пах, пахнуть, пахота
      пахать
      Перевод
      пахать
      I паха́ть пашу́ I, чеш. рáсhаti "делать, учинять", диал. "пасти скот", слвц. рáсhаt᾽ "совершать, производить", польск. расhас́ "копать", "причинять зло". Гадательно сравнение с лат. рālа "лопата, заступ" (возм., из *pastlā), pastinum "мотыга для вскапывания и взрыхления виноградника" (Авэ, МSL 4, 85; Фик I, 672; Фрёдэ, ВВ 16, 208; Вальде 553; Педерсен, IF 5, 52; Младенов 414); иначе о лат. словах Вальде-Гофм. 2, 236; Мейе-Эрну 842, 861. Сравнивают также с осет. fаdуn "раскалывать", арм. hаtаnеm "отрезаю, разрезаю на куски", hatu "пронзительный, острый" (Петерссон у Вальде-Гофм., там же). В последнем случае слав. -х- вторично. Другие предполагают связь с пасу́ (Голуб 188). Если принять во внимание характер великорусск. вспашки сохой, которая своим отвалом отодвигает разрыхленную землю в сторону, то напрашивается отождествление *рахаti "пахать" и *рахаti "мести, махать"; см. особенно Зеленин, RVk. 14 и сл. (с иллюстр.); см. Филин, 103. II паха́ть пашу́ II "мести", "чистить печную трубу", диал., арханг. (Подв.), пахну́ть, ст.-слав. опашь οὑρά (Супр.), болг. па́хам "мету, чищу" (Младенов 415), сербохорв. па̏хати, па̏ха̑м "обметать пыль, сдувать", па́хати, па̑ше̑м "сдувать, чистить от пыли", словен. páhati, ра̑hаm "обмахивать", в.-луж. расhас́, расhnус́ "испускать дым, дымить (папиросой)", н.-луж. расhаś "обмахивать". Связано с па́хнуть. Вероятно, звукоподражание; см. Младенов 415; Преобр. II, 29. Иначе Хольтхаузен (Awn. Wb. 78), который сближает с др.-исл. fǫnn ж. "сугроб снега" (из *fazni-); см. также песо́к. Невозможно родство со ст.-слав. пѩти, пьнѫ "натягивать", вопреки Иоклю (AfslPh 28, 6).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
       Фасмер никак не объясняет, почему это слово звучит именно так. Если ссылаться на другие языки, то возникает вопрос, а почему ТАМ это слово звучит так? Потому что оно ТАК звучит в русском? Т.е. опять отфутболивать вопрос! Фасмер, а за ним и другие этимологи (его худшие копии Трубачёва, Цыганенко, Крылова....) показывает, КАК звучат в разных языках похожие слова . Однако словарь Фасмера (и другие существующие якобы этимологические словари) не отвечает на вопрос - ПОЧЕМУ так или иначе звучат слова.
      Попробуем ответить на этот вопрос, используя корни Святого языка, которым по крайней мере 4 с половиной тысяч лет.
      
      
      
      Драть землю ралом - плугом
      
      Драл землю ралом \ רעלו / Ra'lo - 'плохой, злой ++ поднимать ему' ----- ► ср. 'Поднятая целина', т.е. впервые вспаханная целая корка земли ('земля' - קרקע / qarqa)
      
      רעלה / R'a'la - ' покрывало из ТЁРНА ('דרדר / дардар ')'
      
      Рало - лемех (нож плуга):
      'Ламе́х, Ле́мех[10] (др.-евр. ‏למך‏‎ лемех 'сильный'[11]) -
       слово למך - 'притеснение'[16], другие - 'воин' или 'победитель'[17];[18]
       'могущественный', 'сильный'[19].
      
      למך‏‎ лемех 'Для удара (מכה / мака - 'ударять')' - переставив буквы, получим слово מלך / мелех - 'царь'.
      
      Ламех - шестой потомок от Адама в поколении Каина[12]; сын Мафусала; первым ввёл многожёнство - имел 'две жены: имя одной: Ада, и имя второй: Цилла'[13] и был отцом трёх сыновей Иавала, Иувала (от Ады) и Тубал-Каина[14], {Тубал-Каин - первый кузнец, קין / Qayin - 'лезвие'} прославившихся разными изобретениями'
      
      
      Драть
      די רעתי / di ra'ti - 'который ++ был злым, плохим {для земли и для объекта порки}:
       'Я тя так дирану, что ты у меня опять без штанов побежишь' ▬►
      (Аркадий. Райкин -
       Аркадий - счастливый пахарь, земледелец
      - ארקה די / арка дий - 'заземлять, стремиться к земле [ארץ / aretz - 'земля' ▬► ארק / arq - 'заземлять' ▬► арка] ++ די который; די полагает предел' - Аркадий - счастливец, т.к. он только стремиться к земле, как герои фильмов 'Отец солдата'('пахать - сеять, пахать-сеять!') и 'Илья Муромец' (https://www.youtube.com/watch?v=uopfqauEz64 (13.07) ▬► 'Эх, руки стосковались по тяжёлой работе-то по крестьянской')}'
      
      Орать - пахать
      עורעתי / Ora'ti - 'кожа, шкура ++ я был злым, плохим, близким {для земли - карки}'
      Пахать
      פה חטי // па хати - 'здесь ++ клык, резец [חט] мой'
      פה חטיא // па хати - 'здесь ++ клык, резец [חט] мой ++ грех [חטא]'
      
      Пахарь - ёбарь земли
      1. פה חרי / по хори // па харь - 'здесь недалече {פו = אלהים -Бог сил; Вол \ וול } ++ חר дырка [חור / khor -----► вы...бали ХОРом \ בא יבעלי חור עם // wy yeba'li khor a'm - 'вошёл ++ он будет мужем моим ++ дырка (~ נקבה/ некева - 'дырка, женский пол')'] моя, впадина моя {борозда \ בו עורעו זדה / bо oro zda - ' в нём в шкуре (земле) ++ плохое его ++ делал зло
       : בע /баъ - 'выделение энергии изнутри, возбуждение, ' ++ в шкУРе {карки-земли} ++ רעו злое его, они (пахарь и волы) сделали злое, плохое ++ זדה злонамеренность}'
      2. פה חררי / по хaрри // па харрь - 'здесь недалече {פו = אלהים -Бог сил } ++ дырка моя, впадина моя {борозда \ בעורעו זדה / b'oro zda - '/בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 ) - пахари перед началом пахоты просили Бога о защите (т.к. они делали зло матери-земле), а также хорошего уРОЖАЯ, для чего даже катали местного еврея по полю, а если того не было, то местного священника в рясе, а также онанировали на землю-мать.
       : בע /баъ - 'выделение энергии изнутри, возбуждение, ' + + в шкУРе {карки-земли} ++ רעו злое его ++ זדה злонамеренность} + + חררי продырявливать мне, буравить мне; חררי лепёшка моя'
      
      ПАХАРЬ разбивающий комья земли
       פכר/пахар - "сломил, согнул, разбивал". ПАХАРЬ разбивает ломает комья земли тяпкой, кетменём и гнёт ручки сохи, פכר/пахар - "сломил, согнул, ломал пальцы" - пахарь, который гнёт волов, запрягая их в плуг.
      Пахарь-родитель лепёшки ------ הרי\הרה
       פה הורה/пе хоре - 'Здесь родитель' или
       פה הורה/ пе хора - 'здесь родительница {мать-сыра-земля}', הרה /хара - 'беременная'
      פה חרה /па хара - 'Здесь делать дырки' (палкой копалкой) - см. 'харить'
      
      
      פחת/пехат - ' 3. впадина'. Когда пашут плугом, образуются борозда - 'впадина', похожая на пах {פך /пах - 'кувшин, сосуд'}.
      פחת /пахат - ' 2. долбить 3. понижаться' -----
       פחתי /пахати - 'я долбил, я понижал'.
      
      Впервые обработка земли состояла в том, что ДОЛБИЛИ землю палкой-копалкой {פעלך כה פלך /паълха ко палха - 'дело, деяние тебе здесь упал, пал твой'}. Уровень поля также понижали, чтобы дождевая вода хорошенько впитывалась в почву. Особенно важно это было при посевах риса \ ריס - 'влага ++ основа', который может расти только в воде. Многочисленные террасы для полей были сделаны древними в Китае, Индокитае, в горах Палестины, Анатолии, Греции, Италии
      
      
      Оратай - пахарь, делающий зло матушке-земле
      עורעעטעי / Ora'atha'y - 'עור шкуру{земли-карки} + +רעע он cокрушил + + רע злой, плохой, близкий + + עט он напал + + טעי блуждание моё {вспашка бустрофедоном - в ту и противоположную сторону}'
      ארעאתי / araati // oraatay - 'земля ++ со мной' - пастух - 'арат' (монгольск. ) - Арарат \ ארעא רתה - 'благожелательная земля'
      
      Оратай - проклятый Каин
      אררתי / ararti // orratay - 'я был проклят':
      Быт.4:1 Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа.
      Быт.4:2 И еще родила брата его, Авеля. И был Авель пастырь овец, а Каин был земледелец.
      .......................................................................
      Быт.4:3 Спустя несколько времени, Каин принес от плодов земли дар Господу,
      Быт.4:4 и Авель также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его,
      Быт.4:5 а на Каина и на дар его не призрел. Каин сильно огорчился, и поникло лице его.
      .....................................................................................
      Быт.4:8 И сказал Каин Авелю, брату своему: [пойдем в поле]. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его.
      .........................................................................................
      Быт.4:11 и ныне проклят ты [וְעַתָּה אָרוּר אָתָּה] от земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей;
      
      
      פתיח /патиах - 'пахание, пахота'. פת / пет, пат - 'хлебъ' - ' в поте лица будешь ты есть хлебъ свой'
      Пахарь
      פה (פו) כריתי / по карети // по карати - ' здесь (Бог ЭлоГим) + я копал, выкапывал, извлекал из земли' ---- Бог покарал Адама, изгнав Человека из райского сада и заставив работать на земле. 'Когда Адам пахал, а Ева пряла, кто был господин?' - лозунг восставших крестьян в Германии 1519 года.
      פה כרה / по кара // па хара = 'здесь + копал, выкапывал, извлекал из земли '
      
      русское слово "ХАРИТЬ" происходит от древнееврейского הרה / hara - "беременеть" , а в Библии - "הר / har" - "ЗАЧАЛ"
      (Бытие 4:1: " Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа."
       ----------------------------------------------------------------------------------Правильный же перевод следующий:
      Быт.4:1 Адам יָדַע познал ХАВУ, жену свою; וַתַּהַר / va-tahar ▬ она зачала, וַתֵּלֶד и родил(-а) Каина (קַיִן - лезвие, клинок (лемех плуга)-
      
      КАИН - паХАРЬ / פהרי / Паhari - "здесь зачал меня, делает беременной меня, зачинает поток влаги - пустил поток влаги по арыку на вспаханное поле
      Арык \ הרי אך / hari ak - 'зачал поток влаги ++ действительно, и впрямь {прямые арыки на поле - https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/58826/pub_5da435df92414d00b02d14e9_5da472ccc0519800ae52b4b8/scale_1200 }'
      
      
      
      (רי) - הר / har - "ГОРА", которая ЗАЧИНАЕТ потоки - РЕки"\
      
      
       כה פתיח/ко патиах = 'здесь ПАХота' = здесь копать ... землю. Слово 'ПАХота' имеет корень : פה חטא /по хота = 'Здесь + грех' = 'похоть'.
      Пахота на иврите будет חרישה/ хариша
      
      
      Пахарь - חורש /хореш ----- > 'хороший пахарь - хороший мужик '
      Пахарь -
      (у Фасмера нет, у Крылова - нет, у Цыганенко - нет, а вот 'Пахать':
      
      ПАХАТЬ <взрыхлять землю для посева> (плугом, сохой). Известно в
      ,- ---_-. .."""..." .../^ui^-i/i iu J^m^ipJ>, ^UUCTH. <от-
      валивать, 'отметать отрезанную землю в сторону> развилось из пахати <мести махать, обметать>, собств. <вздувать пыль>, <веять> звукоподражатель-
      ного происхождения (как пых- пыхать). От него- пахнуть <махнуть>, далее - запахнуть <закинуть одну полу одежды на другую>.
      
      Но скорее всего, вероятно, слово пахать первонач. значило <делать>, <работать> (ср. вчеш. яз. сохранилось pachati <делать>), в последующем конкретизировались (дифференцировались) виды труда, важные в жизни народа. Ср. в рус. диал. пахать- это и <взрыхлять, возделывать землю>
      (пахать плугом), и <резать> (напахать хлеба), и <сеять> (редиску пашем-),
      и <припасать, заготовлять> (сенца к зиме напахали), и др. См. греч. ergon
      <дело> и <возделывание земли>; ergazomai <тружусь, работаю> и <обрабаты-
      ваю землю>. См. пахнуть.)
      - פה חרר /по харър // па харр = ' здесь [делать] + дыра' ( ср. русское 'харить' - совершать половой акт). Первоначально пахари работали палкой-коПалкой {פעל /паъл - 'делать'---- поле----- פועל /поэл - 'делаю'}:
      הרה / hara - 'забеременеть; чреватый'
      הרעה / hara'a - 'совершение ч.л. дурного; издавание возгласов'
      קעי / кий - 'разрушитель мой'. Ки - на шумерском языке - 'земля'. Кий - 'пахарь', разрушающий землю плугом.
      
      
      Пахота
      'Пахать землю плугом, а бабу куем'- 'половой акт' и... пахота земли
      1. פך (פח) עטה /пах (пах) аъта = ' сосуд (капкан), т.е. 'женщина, мать-сыра-земля' + набрасывался, накинулся [עיט]'
      2. פכתא /пахта = 'сосуд' - отсюда 'пахтать' - сбивать масло пестом, (а не перстом)
      3. פה חטא /паъ хэта = ' здесь грех'. Кроме полового акта, у кочевников -израильтян считалось грехом беспокоить землю плугом или палкой-копалкой. Кочевники скотоводы-монголы считали грешниками земледельцев.
      
      
      Пахнул - см. Запах
      פח נהול/пах неул - 'вдунул+руководил' - Бог ВДУНУЛ душу в первочеловека Адама
      
      
      Пахса
      Пахса - строительный материал (битая глина), в древности и средние века широко применявшийся в Средней и Центральной Азии, нередко с сырцовым кирпичом...
      
      
      1. פחסה /пахса - 'сплющенна' ударами на сите - твёрдые, как каменные, куски земли и старых сырцовых кирпичей бьют, разбивают и измельчают до порошкообразного состояния, трут их {[טוש ]=- טש /таш - 'тереть' ---- отсюда ТАШкент - 'камень + съезд'} или פכה סועה /паха суа = 'бить, истекать; течь + бурный (су - 'текущая вода')' - в пахсу - истолчённую и просеянную землю, пригодную для изготовления глины, льют воду и месят. Получается глина. Добавляя в глину резаную солому, делают глину для кирпичей.
      
      2. פה חסה /по хаса // па хса = 'здесь + покоится, находится под сенью'. Готовые высушенные на солнце сырцовые кирпичи хранятся под навесом от дождя.
      
      
      Пацан
      "Поц" \ פוצע / поцэ - "ранит, разбивает, раскалывает" - т.е. "половой член".
       Словокорень - [פצע / паца], отсюда - "пацан \ פצען" - мальчик - родился ПАЦАН - обладающий мужским половым членом.
      
      - от слова פצע /пеца//паца - "ранка". Те, кто входил в какую-то шайку (Шайех - "принадлежать"), должны были сделать татуировки - наколки-ранки. Сделав такую наколку, они становились "правильными" ПАЦАнами, соблюдающими "понятия" шайки.
      Однако в древности (см. книгу Лихта Г.
      ' Сексуальная жизнь в Древней Греции' - 'Согласно Афинею, перед битвой спартанцы приносили жертвы Эроту потому, что были убеждены: 'любовь сражающейся плечом к плечу дружеской пары несет спасение и победу'.
      ' ) старшие члены банды использовали младших, как сексуальных партнёров
      
      Слова Поц и Пацан связаны друг с другом
      Поц - это половой член - פוץ / поц- рассеивать, засевать семенем.
      
      Правильный пацан
      
      От корня [פצה] ------► פצן / пацан - 'свободный [פצה] {от законов государства} ++ צן колючка (нож, пика, заточка)
      
      
      
      [פצה]-----► פצן / пацан - 'высвобождённый' - вступив в банду, пацан освобождается от фрайерских законов, но обязан будет жить по 'понятиям', т.е. по законам блатных.
      
      
      ФШ -498, МД - 343
      Корень [פצה] / паца - '1) открыл, раскрыл; 2) выручил' относится к понятию 'пацан', т.к. правильный пацан должен раскрыть себя, свою душу, а то и свой зад { פצה דע / паца даъ // пезъ да - 'открыл, раскрыл ++ דע познай'} пахану банды
      
      или жигану {שגא"ן / sagan // шаган /// жеган - 'שגא прославленный, возвышенный ++ א"ן уважаемый господин';
       שי גן // ши ган /// жи ган - 'подарок ++ защита, ограда' - за подарок жиган обеспечивал защиту пацану } - уважаемому вору.
      ייגנן / Jigann - 'Господь защитит'
      
      
      
      [פצח] -----► פצחן / пацхан / Patshan = '1. разевающий рот; 2. затянувший песню милостивого и благосклонного [חן] хана { пахана}' - а ну, затянем нашу удалую песню, скомандовал главарь шайки Джон Сильвер, и все затянули: 'Пятнадцать человек на сундук мертвеца! Йо-хо-хо и бутылка рома!'
      
      
      Пергам - см. Азия
      
      Перёд
      פרד הפרד /ипаред - отделяться от.... Отсюда и перёд, отделённый от зада, ( и ПРУД, часть реки, отделённый от основной воды плотиной). На пирах строго следят, кто садится спереди, на почётных местах, кто сзади
      
      
      Перст (указующий)
      פרשת /перашта/перашт - 'Ты указал/-а, объяснил/-а, растолковал/-а'.
      הקזז /указез - 'который производит взаимные расчёты' - указательный палец - Казий - судья-посредник в спорах.
      
      Пола, полог
       Кусок ткани, нижняя часть пальто
       הפלה/упла - 'был отделён, выделен'. Люди, которые выделялись из общей массы, носили очень длинную одежду с увеличенными полами - священники, бояре, знать
      
      Парень
      פה רנן/ пе ренен - "речь + пение (ликование, радость)";
      פאר רנן/поар ренен - 'был великолепно украшен, был прославляем + пение (ликование, радость) '
      
      Пар, Парить; Перо
      פרח/парах - летел, используя ветер. Здесь же и слово
      "ПЕРО" - פרוח /паруах// перох - 'летающий'
      פרעו /паро// перо = 'растрепать его; ерошить его' - ср. 'взъерошенные перья'
      פרעה /паро = 'фараон', правитель, который носил на головном уборе ПЕРО. который
      פער/Паар - 'Пропасть' - жерло вулкана, откуда выходил ПАР.
      
      
      Парнас
       Гора в Элладе, на которой якобы жили Аполлон и музы
      פאר נס/паэр нес - 'Прославил чудо '
      פרנס /Парнас -'кормилец'
      
      Пархатый - жид, еврей
      Евреев часто дразнили 'жидами пархатыми'. Пархатыми юдофобы просто называли всех евреев.
      1. פרך חטא /перех хата = 'разлом, притеснение, гнёт + грех' - описание тех жидов, которые притесняли народ, драли с него пошлины, спаивали, разоряли... было, было...
      2. פרכא התא (חטא) /пирха хата = 'возражение + здесь, в этом месте (грех)' - описывает тех евреев, которые всегда и всюду имеют свои возражения
      פרכת /пирхет = 'занавес в святая святых Иерусалимского Храма'
      
      Паскуда
      
      Фасмер: паску́да "гадость, мерзость", укр. па́скуд м., паску́да "пакостник, подлец", блр. по́скудзь - то же, др.-русск. паскудьнъ "бедный, скудный". От па- и ску́дный (Преобр. II, 20 и сл.). Поскольку последнее восходит к *skǫdъ, родство с *хudъ (см. худо́й) сомнительно, вопреки Махеку (Studiе 73). Польск. paskudny должно быть заимств. из вост.-слав.; см. Мi. ЕW 299. Связи с лит. paskutìnis "последний", paskuĩ "позади, после" не существует.  [Против заимствования польск. слова из вост.-слав. см. Славский, JР, 36, 1956, стр. 72. - Т.]
      1. [סכה\סכי] - פה סכו דע /по ску даъ = 'здесь + смотрение, глядение его + знай, имей мнение' - Паскуда - это подглядывающий, подсматривающий, высматривающий, т.е. шпион; Человек, хотящий проникнуть в чужие тайны и рассказать их другим.
      2. [שקד] - פה שקודה/по шакуда = ' здесь + усердный, прилежный', т.е. Паскуда - слишком прилежный ученик в классе - отличников всегда били лентяи!
      3. [שקע ] - פה שקוע דע /по шакуа даъ //паъ шку да = 'здесь + погрязший, грязный, впадший в грязь + знай, имей мнение'.
      Паскудник - 'шкодник', делающий ШКОДУ
      
      Пасть------פער
      פער שת/паар шат //ПааСт - 'Пропасть, разрыв между... + основа'. Словом 'пасть' означали жерло вулкана, которое считалось 'пастью дьявола, Вельзевулаבעל זה בעל -'.
      La peur /ла Пёор - 'страх' (франц.)
      
      Паук
      происхождение слова паук по Фасмеру
      пау́к род. п. -а́, диал. паво́к, павка́, арханг. (Подв.), откуда также па́вел 'паук' (см.), укр. паву́к, род. п. -а́, блр. паву́к, др.-русск. паукъ, цслав. паѫкъ, болг. па́як (Младенов 416), сербохорв. па̏у̯к, словен. рȃjоk, рȃjǝk, рȃvоk, чеш. раvоuk, слвц. pavúk, польск. pająk, в.-луж., н.-луж. раwk, полаб. pójąk Из *раǫkъ с приставкой ра- от *ǫkъ, которое (ввиду наличия у паука кривых ног) родственно греч. ὄγκος м. 'крючок', лат. uncus 'кривой', м. 'крюк', аnсus 'криворукий', др.-инд. aŋkás м. 'изгиб, крюк', áŋkas ср. р. (то же), áñcati, áсаti 'гнет'; подробнее см. укоть; ср. Брандт, РФВ 23, 289; Коштиал, Idg. Jb. 10, 228; Булаховский, ZfslPh 8, 109; Махек, LF 63, 132; Уленбек, Aind. Wb. 3 и сл.; Петерссон, AfslPh 36, 150. Менее вероятно сравнение с гот. wāhs 'превратный, кривой', un-wāhs 'безукоризненный', др.-исл. vangr 'ложный', др.-инд. váñcati 'колеблется', вопреки Петерссону (там же).
      
      
      Паук - Насекомое, живущее на высоте и ничего не делающее, ждущее, когда ему в паутину сама попадётся добыча
       Фаук (арабское) - 'Выше' - пауки плетут паутину в углах потолков
      [פהה]/паа - 'бездельничать'.
      פההוק / пааУк = 'פה здесь рот + פהה бездельничать ++ וק жало (108/231 СЕ) [греч. ὄγκος м. 'крючок']'
      פהוק /пиук//паук - 'зевать' -----► не зевай, пауки!
      
      פעוט / паут - ' маленький, крохотный, малюсенький', как паутинка ▬ פעוט הנה / паут ина = 'маленький, крохотный, малюсенький ( паучок) ++ вот'
      
      АРАХНА (Άράχνη) , букв. 'паук'), в греческой мифологии дочь Идмона - красильщика тканей из Колофона. Славилась как вышивальщица и ткачиха, чьим искусством восхищались нимфы реки Пактола. Гордясь своим мастерством, А. вызвала на состязание саму богиню Афину, таким образом Арахна засомневалась в том, что боги выше людей:
      פקפוק /пикпук - '1. Сомнение, 2. Неуверенность'. Корень פקפק.
       паут
      па́ут род. п. -а 'овод', вятск. (Даль), пау́т, род. п. -а - то же, перм., вятск., тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 503), колымск. (Богораз) Обычно объясняется как вариант слова пау́к (Соболевский, Лекции 133; Булаховский, ZfslPh 8, 109 и сл.) В таком случае, возм., из *ра- и *ǫktъ; ср. подробности на пау́к. Но малораспространенная форма на -т вряд ли старше, чем *ра-о̨kъ, вопреки Потебне (у Преобр. II, 28). Не связано также с о́вод, вопреки Горяеву (ЭС 236).
      פעוט / паут - ' маленький, крохотный, малюсенький',
      
      
      
      Пацан
      פוץ /поц - "писька" (идиш)"
      פצן/пацан - " Мальчик до 13 лет "
      Господи, прости сему странному, бо не ведает, что бОтает!
      
      פצן / пацан // ( см. печень) = 'раскрывающий, высвобождающий, компенсирующий'
      
      Пацан - нижестоящий в иерархии банды член банды, который обязан раскрыть, открыть свой зад для члена вышестоящего в иерархии члена банды. Пацан компенсирует отсутствие женщин в банде.
      В слэнге России слово 'пацан' приобрело другой смысл, от другого корня פצע (ранка, татуировка от ранок). Пацан - член молодёжной банды - 'правильный пацан'.
      
      
      И, кстати, слово ПАЦАН не имеет со словом ПОЦ никакой связи. Почему? А вот почему:
      פצע /пеца - 'небольшая ранка, надрез', при помощи которой делаются татуировки. Ребята, делающие себе дворовую или другую 'шайковскую ' {от слова שיך /шайях - 'относить (себя), причислять, приписывать' - 'Ты под кем ходишь?' - что значит - 'ты в какой шайке состоишь, у кого приписан? Кем расписан?' Расписной - 'вор, блатной'}
      פצען /пецан - 'татуированный, расписной' - 'реальный уже блатной такой паъцаън'/ Правильный пацан - 'расписной, соблюдающий традиции шайки'.
      
      А вот слово פוצה /поцэ - "раскрываю" - относится не к членам шайки, а к педерастам ('пидарасам'), которые "правильными пацанами " быть не могли - у них были (и есть!) свои шайки.
      
      В Армии обороны Израиля есть термин פצ"ן /пацан - миномётный снаряд, миномётная мина - פיקוד צפון /пикуд цафон. Интересная параллель - в преступном мире 'торпедой' называют того, кто за карточный долг обязан подойти к человеку, которого ему укажут и убить его.
      
      Не употреблять такие слова могут только представители преступного мира, богемы и... учёные-исследователи "фени", к коим отношусь и Я.
      
      А у кого нет ни грана фантазии, те могут только завидовать и грязь изливать (שופע /Шопаъ//жопа - "Изливаю").
      Это не критика, а КРИТИКАНСТВО! Ведь потивопоставить что-нибудь, кроме "этого не можэет быть, потому, что этого не может быть никогда" вы, критиканы-раскрывающие свою дурацкую сущность- ничего не можете! Вы - пустышки, надутые через задний проход шарики, из которых исходят стРанные неприличные звуки и газ - "сероводород"!
      Пац-Бац (удар по ягодицам). В Средней Азии были мальчики для сексуальных удовольствий - "Бача" - "мальчик для гомосексуального удовольствия".
      
      
      Паш`а
      [פשע]
       פשע /Паша - 'причил ущерб' - название генерала в турецкой армии
       פשע / паша - 'тот, кто грешит, убивает (отдаёт команды на убийство)'
      'совершать провинность; восставать; относится к своим обязанностям с преступной халатностью', и тогда султан-властитель посылает (распространяет) пашу - того, кто наказывает.
      [פשה]/паса// паша = 'распространился'. Ср. 'мир, свет - Peace (англ.), Pax (лат.), Pasa (исп.)' - определённая территория.
      Власть паши распространяется на определённую территорию - 'вилайет' - בי לעיט /би лаит// ви лайит = 'во мне + нападать', т.е. вилайет - это завоёванная пашой провинция.
      - פשעך /пашаха - 'причинять ущерб тебе' (פושעך /пошэаха // пушъха -отсюда - пушка).
      
      
      Пашня
      פה אש נע/пъАшНа - 'Тут огонь действовал'. Под пашню сначала выжигали лес.
      פה שנא /по снэ // па шна = 'здесь ненависть', т.е. грубое воздействие огнём и плугом, подобным фаллосу, на матушку-землю .
      פה שנה /по шана // па шна = ' здесь изменил'
      
      [שאף ] / шаф // шап ^ паш - ' растоптать'
       Возможно, что здесь корень русского обычая метания ШАПки на матушку-землю (на ПАШню), что означает 'эх, была не была, я правду говорю, клянусь матерью-землёй и топчу свою шапку, символизирующую честь'.
      
      פש ניע / паш ниа // пашня - ' פש - волочить вдоль поверхности (контакт с неровной поверхностью, приводящий к гармонизации): распространяться; тереть, ощупывать (220/231) ++ движение'
      П`ашет, П`ашут
      פשות, פשת / пашут, пашет - ' распространение' - засевание - Шумерское слово SE, še'u, šêu (шум.), аккадское šê; šêatu {Ср. русск. 'сеять'} - зерно, ячмень, зерновой хлеб, пропитание, содержание. Слово 'šê' напишем одной ивритской буквой 'ש', которая представляет собой иероглифическое изображение колосьев
      
       [פשט] "ПШТ" - означает "СНЯТЬ". העור פושט את /пошет ет ха-ор= ' снимает кожу' "РАЗДЕТЬСЯ" - להתפשט (ле-хитпашет), то есть "сбросить кожу" или "сделаться ясным""
      
      פושט את העור (ивр.) - (пошет ет ха-ор) - снимает кожу
      Когда п`ашут, то 'снимают кожу' (корку) с матери-земли /קרקע. /карка// кърка/// корка - 'земля'
      
      паяц (шут)
      
      פה יצא / пе йацэ = ""Речь, рот + вышел, изошёл' - изо рта исходили глупые и смешные слова.
      שוטה / шотэ // шутъ = '1. дурак, глупец 2. слабоумный'
      
      
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      ========================
      Для обращений:
      на почту vladimir.b-52@mail.ru
      тел. Международный +972-527284035;
      
       в Израиле: Беэр-Шева: 052-7284036
      
      
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий - сайт : http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      Археолингвистика и Архистория
      Nic: АрхеоМеTр
      
      #ЭтимологияБершадскийВладимир
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 28/10/2024. 194k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка