Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Пе

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 03/04/2020. 231k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    ПЕкарь выПЕкает ПЕчёное и поёт ПЕсню

  •   Пе
       "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий" Бершадского
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1095&p=4539#p4539
      http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      
      
      
      http://www.proza.ru/2014/06/13/1707
      
      Пе
      
      Пе
      "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий" Бершадского
      Пе - название буквы "П"
      Певец, певица
      Певичка
      Певичка
      балерина
      пегас
      Пегий
      Педагог
      Педант
      Педераст, пидор; Педя
      Педикюр
      Пейсы
      Пекарь
      Пекло
      Перо - см. Парить
      Пел
      Пел \ \פעה על / паа ал // пеа эл = " блеял++ ввысь" ▬► פעל / паъл // фал - "делал" → помолившись небесам, начинаем дело.
      Пеласги (Пелазги) - см. Аисты
      Пеле
      Пелена
      - см. Сундук/ сандык
      Пеликан
      пельмень
      Птицы Баб - пеликан
      пемза
      пена
      Пенис ("Pen ")
      Пенал, "Pen"
      Пендаль - фалл, пенис
      Ибн-Фадлан сказал:
      Пенза
      Пенис - penis см. фаллос, пиписка
      Пение
      Пенни, пенс
      ПенСия
      Пентаграмма, пентакль - см. Тетраграмматон, Бафомет
      осенять крестом
      Пень
      Пенька - см. конопля
      בא הן גאה (געה) / ba hen gaa = входит + приятное + ввысь (мычит, воет) - действие наркотика-анаши, банга, банджа
      Пеня
      Пеон
      пепел
      Первый, перший--1--[פרי שאה בא ]
      первый
      First - "первый" ---- ПЕРСТ - УКАЗАТЕЛЬНЫЙ палец, поднятый к Небу
      Пердеть
      Перст
      Первый
      Нравится
      Англ. First -
      По Сефер Ецира (Љ210/231) - סת - "Зима, зимние плоды; каменотес (тот, кто высекает на камне надпись)"
      -ст - "суффикс русских слов", окончание слов - "-сть"
      Перший
      1
      пергамент
      Пердеть
      Пере
      Переправа:
      Переворот -
      "REVOLT"- "восставать, бунт", см. Революция
      Переговоры
      Перед, вперёд! Вред
      впереди
      В атаку, вперёд! - относится к воинским командам.
      Предвечный Бог -
      Перемёт
      Передок - Предок
      перекат на реке
      ПереПраВа
      Переть, Прёшь ---- см. Опора
      переть
      Перец
      Пикантный перец
      Перец - оскорбительное название для труса
      Переяславль; -славль
      Перина
      Перкунас-------
      Ваал-Фегор ----- בעל פעור /Бааль Пеор
      Перкуссия
      Перо, пернатый змей, перун
      Перья, перо
      Пернатые: пернатый змей, происхождение. пернатый змей Кетцалькоатль
      Пернатый Бык -Тур
      Перо - нож
      "перо" - нож:
      Перро́н
      Персик - אפרסק / аФарсек
      Перст - first (первый);
      перст
      Аккадское prs parâsu (a/u)
      Перстень
      Пёс
      Пёс шелудивый
      Фас, Пёс
      Пёс - душа человека-хозяина его
      Нохой/Нахуй - по-монгольски "Пёс"
      Пёс, пся крев (ругат.) ---פשע
      Песня
      Ялла (тюркск. ) - Песня
      Опасная песня
      Спеть песню
      Песня, замри!
      Басня
      Песо
      Пиастр
      Мараведи
      Песок
      "Из него уже песок сыплется"
      Песок - חול / холь
      Дюна
      Пескарь - придонная рыба, живущая в песке
      Пест
      [פרש]
      Петля
      Петрить, петришь
      Петух
      
      КУ-КА-РЕ-КУ
      "cock" - "петух, член"
      Петух - пассивный гомосек
      Крик петуха по-английски
      КУ-КА-РЕ-КУ
      А. С. Пушкин. СКАЗКА О ЗОЛОТОМ ПЕТУШКЕ
      Кири-ку-ку:
      Петь, оПять
      Песня
      Пехота
      Печать--------------פוץ\
      ПЕЧЕНЕГИ
      Печень
      Печь, Поц
      Пекин - БейДжин
      Пеший
      Пешка / Фишка
      "Фишка" - изюминка, отличие.
      Пешня
      Пещера, Печера, Печора
      
      
      
       Пе - название буквы "П"
      
       То, что мы делаем при помощи уст פה / Пе Уста, рот.
      буква פ изображает голову с открытым ртом.
      Вообще буква פ уже означает "речь" или то, что выходит из уст, в данном случае ПЕСНЮ
      
      Арабский - فِى - Фи = В , на , при , во время , в течении и.т.д. - פי
       Название буквы "Пе" происходит через название греческой буквы " / Пи", которая в свою очередь из из названия ивритской буквы פ / Пе (Пей).
      название ворот - "Порта" \ פערתא = "зиять ++ здесь иди" (ср. Высокая порта - название Османского государства), "Портал \ פערתאל = "зиять ++ здесь иди ++ (к) Богу".
      Форма греческой и русской буквы "П" происходит от изображения двух Прямых углов в 90 градусов и связано с названием числа "" / Пи" (3,14... = 22/7) - для вычислений окружности и работы с прямоугольным треугольником, в котором прямой угол = 90 градусов. Примечательно, что Гематрия слова פי = = 90 .
       Гематрия слова גימל = = 83 - именно под таким углом писали древне-арамейскую букву "Гимел"
      
      Певец, певица
      פיו אץ / пав эц // пев ец = "рот, отверстие, речь Его ++ вышла, изошла"
      פיו יצאה / пав ицаа // пев ицаа = "рот, отверстие, речь Его ++ она исходит, выходит"
      
      Певичка
      
      "Дающие" за денежку девки назывались "певичками" (от פה / пе, по - "отверстие, дырка (נקבה / некева - "дырка ; ж.р."), рот, речь") или... "флейтистками" (берущими в рот "флейту" \ פלאי תא / плей та - "чудо мне ++ здесь" (это музыкальный инструмент, у которого "чудный тон - Гамлет"), а פליטה / плита // флейта - "выбрасывание, извержение" - " смотрите, с какой грязью вы меня смешали"- Гамлет), а на Ближнем востоке - זונה / зона - "1. кормиться 2. блиядовать (см. блядь \ בליד / блийад = "без, нет + руки (лидера)")"
      
      Певичка
       \ פה בי (וי) צקע // пе ви цка = "פה отверстие, рот, речь ++ בי пожалуйста, прошу, в меня + + (וי Бог "вай, ой" - фаллос)+ + צק мучение, страдание; [קֵץ - "конец (фаллос) ]; צק быть узким, выпрямленным, сжатым; литься ((Љ222 /231) + По Лемельману - צק - "поток, устремлённый вниз на объект".) ++ קע "огорчение, горе (213/231)"
      балерина
      150 лет тому назад балерин приравнивали к певичкам: בלה רננה / бале ринна = "בלה изношенный; изнашивал (בלה [bila]), переживал, проводил время, проводил время, развлекался с бля ++ רננה петь" ...
      
      пегас
      Пега́с (др.-греч. Πήγασος) в древнегреческой мифологии - крылатый конь, любимец муз. Происхождение имени Пегас неясно, обычно его относят к субстратным словам. Иногда оно сопоставляется с эпитетом лувийского бога грозы - pihaššašiš "сияющий"...
      פה געש / пе гаъш = "голос + бури"
      
      Слово "смерч" происходит от древнерусского смьрчь, смърчь - "облако".[3]
      
      
      http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Elijah_the_Prophet_spins_a_vortex.jpg?uselang=ru
      
      [סמרר ] ---à סמרר צא /симрер це // смерр чь = "1. приводил в содрогание 2. вздыбил + вышел"
      
      
       Пегас - В греческой классической мифологии крылатый конь муз произошел от крови Медузы-горгоны, когда Персей обезглавил ее.
      
      
      
      Пегий
      Пг Масть лошади, пятнистая Пегам Изъян פגם פגמ
      
      Педагог
      • פה דאג גג /пе даг гаг = "Речь + заботился + крыша"
      • פה דע געה גאה /пе даъ гоэ гаа = " речь + знай + крик, вой, мычание (представьте школьный класс) + высокое (знай)"
      
      Педант
      
      Фасмер: педа́нт Через нем. Реdаnt "мелочной торговец" (с XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 436 н сл.) или франц. pédant от ит. реdаntе, которое сближают с лат. paedagōgus, греч. παιδαγωγός "воспитатель".
      
      См. также в других словарях:
      • ПЕДАНТ - (французское pedant, от итальянского pedante, первоначально - учитель, педагог), человек, отличающийся чрезмерной аккуратностью, точностью, формализмом. ... (Современная энциклопедия)
      פה דן תא = פידנתא/пе дан та// пе дан тъ = "речь + судил, обсуждал; заключал, делал выводы + здесь"
      
      педантичность:
      פה דנתא יצא נוע שתי /пе данта ицэ но шъти//пе дантъ ич но сть = "Речь+ судил делал выводы здесь + исходит + движение (речи) + основа моя"
      Педераст, пидор; Педя
      "Федя" - обидная кличка простака, подставляющего свой зад. Вспомним сцену из к/ф "Операция Ы", где Шурик наказывает Федю по заду, приговаривая: "надо, Федя, надо"!
      В иврите буква ф\ פ , стоящая в начале, всегда читается, как "П". Отсюда слово, воспринимаемое, как обидное - "Федя" (педя).
      Корень פדר /педер - "сальник". О каком сальнике идёт речь, ясно? Пассивная форма - פדור /пидур// пидор - "подставляющий сальник" (анал).
      Педера́стия (от др.-греч. παις, род. п. παιδος "мальчик", "подросток" и ἐραστής - "любящий", то есть "любовь к мальчикам") - любовные или сексуальные отношения между взрослым мужчиной и мальчиком[1][2], в современном разговорном и, ранее, литературном русском языке этим термином часто обозначается мужская гомосексуальность вообще[3][4][5].
      פדר השת /педер ашът = "сальник + это место"
      Педерастия в Библии считается страшным грехом, а изнасилование - несчастьем, бедой.
      
      Пидарас
      פיד הרשע /пид а раша // пид араса = "несчастье, беда + злодейство, большой грех"
      др.-греч. Παις - פסה /писа - "1. полоска 2. клочок, кусок" ------ פסך /писха// писка - "1. полоска 2. клочок, кусок+ твой" ----- פסיך /письха // ср. русск. "писька" .
      др.-греч. παις, род. п. παιδος // пайдос/// педос = "мальчик" ---- ср. ивр. פדה עושה /пада осэ = "выкупил, купил + делаю" - т.е. "купленный" ---- ср. русск. "ПАДла". Ср.греч. "Пада" - "нога, место, находящееся под ступнёй", а показывать ступню на востоке - оскорблять, идти на вызов. Вот почему демонстрация превосходства - поза нога за ногу с демонстрацией ступни. Так сидел Каддафи в присутствии премьера Великобритании.
      פדה ראשתא //педа раста = " купил, выкупил + главный" или
      פדה רעשתא //педа раъста = "купил, выкупил + шумящий, трясущий"
      
      Педагог - в древнегреческой школе специальный раб, который производил порку мальчиков по заднему месту розгой, которая или
      др.-греч. ἐραστής - "любящий" - הרעשתא עושה /араъшта осэ // эраста осэ = "Трясение, шум + делал", т.е. совершал "половой акт".
       Сыночек богини "любви" Афродиты от бога войны Ареса (הרס /арас - "разрушение")- "Эрос" -
      הראש /аРош = "главный" - всё через Эроса
      ארוסס, הרוסס /Эросъс = "Бог + разбрызгиваю (росу, сперму)"
       הרעש /араъш // эрос - "трясение, шум";
       הרעיש /иръиш = "сотрясал, бомбардировал, шумел";
       הרשה /ирша // ирса = "позволил, разрешил"
      
      Педикюр
      Педикюр (франц. pédicure, от лат. pes - нога и curo - забочусь), специальный уход за пальцами ног (удаление мозолей, полировка ногтей и т. п.).
      Яндекс.Словари»БСЭ, 1969-1978
      
      פדי קורע /педи корэа = "ступня моя + надрезаю, разрезаю, отторгаю; [קרע]"
      
      פדי כיר /педи куяр// педи киур = "ступня моя + был вылеплен"
      פדי קרוץ /педи каруц = "ступня моя + высеченный, вылепленный, созданный"
      
      
      Пейсы
      Пейсы (пеот, ивр. ‏פאות‏‎ // пеос /// пэойс - от [פאה /пеа - "1. сторона, угол; 4. нескошенный край поля, оставляемый в пользу бедных"] ▬ пейсы - символ милосердия к бедным
      А также символ соблюдения 613 заповедей בריתא / Брита = = 613) - длинные неподстриженные пряди волос на висках, традиционный элемент причёски ортодоксальных и ультраортодоксальных евреев. )
      Длинные завитые волосы висков, которые никогда не стригут те, кто считают себя рабами божьими (по Исаие 42). Пейсы носят ортодоксальные иудеи. Пейсы носили служители внутренних покоев турецкого султана. Их носили хазары, аварские, "монгКольтские" и венгерские воины.
      1. פאת זקן / пъат закен // пас закен /// пейс закен - "кончик бороды" -----[פאה] - הִפְאָה /иФъаа - "1. покончить (с ч.л.)2. изгонять, ссылать 3. поворачивать в сторону" - Пейсы - פאות / паот // пос - "знак изгнания греха "
      2. פיס /паис - "жребий" ---- "Paix" - "мир, свет"
      3. פיסן /пайсан - "примиритель" - евреи - люди Книги, божьи люди - часто служили примирителями между родами и племенами-наРодами
      4. {(пейсатый - носящий пейсы -| } -----► Пейсы --от פה שא / пе са // пе ша /// па ша= "речь + неси" или פיי שא / пия СА // пьеса - "речь Бога + неси")"
      
      Пекарь
      1. פה כרך /пе карах = " здесь (говорить) + переплетать". Священный хлеб "Хала" делается с помощью Речи (молитв), переплетая шнуры из теста.
      2. פה קריע /пе кариа = " здесь (говорить, отверстие печи) ++ легко разрываемый, отрываемый кусок теста, из которого формируется хлебец, пита, лепёшка
      3. פה קריא /пе кари = " здесь (говорить, отверстие печи) ++ удобочитаемый; краткая молитва, которую пекарь читает при формировании хлеба.
      
      
      
      Пекло
      Пекло
      Фасмер: I пе́кло "ад, преисподняя", южн., зап.; укр. пе́кло, русск.-цслав. пькълъ "смола" (уже в ХI в.; см. Срезн. II, 893), ст.-слав. пьцьлъ πίσσα (Супр.), болг. пъ́къл, пеко́л, пекло́ (Младенов 417), сербохорв. па̀као, род. п. па̀кла "смола; ад", словен. pǝkǝ̀l, род. п. -klà, чеш., слвц. реklо "ад", др.-польск. рkiеɫ, род. п. рiеkɫа (Брюкнер, AfslPh 12, 292), польск. рiеkɫо. Родственно лат. рiх, рiсis "смола, деготь", греч. πίσσα "смола" (из *piki̯a), но д.-в.-н. рёh заимств. из лат. рiх, лит. pìkis, лтш. pik̨is "смола" из нем.; см. Траутман, ВSW 217; Младенов 537; Фик I, 481; Хюбшман 501; Шпехт 56. •• [Вайан (RЕS 34, 1957, 137 и сл.) предполагает заимствование слав. *рьkъlъ и ст.-слав. пьцьлъ из лат. picula "смола". - Т.] II (пёкло) "деревянная лопата для сажания и вынимания хлебов из печи", арханг. (Подв.). От пеку́.
      1. פה כלה/ Пе кло - "Тут уничтожение; здесь конец, истребление; окончательное решение"
      2. פה קלו /пе кло = "Речь, уста + 1. жарение, каление его 2. осрамление, позор его"
      3. פה קלוי /по калуй//пе клуй = "Здесь + калёный, жареный" - ад. עד /эд - "свидетель".
      Адом является опозорение (раздевание до гола) при народе. אד /эд - "пар" - Ад -место, жарят и парят грешников. Ворота в ад - это шар {שער /шар - "ворота"} солнца, которое даёт "пекло". Бог солнца - Гелиос-Аполлон - является обвинителем {הפלליון /аполелион} на Божьем суде.
      
      Да ведь "время" - это и есть יהוה Господь Бог - "Он был, есть (сущий), будет"!
       Но Бог, конечно, нас не делает, Он только даёт нашей душе иногда пожить в теле, которое Он даёт нам в долг. И мы должны этот долг отрабатывать. Отработаем, как Ему надо, получим ещё возможность получить часть времени, пожить в Боге. Не отработаем, и наша душа делетизируется в пекле \ פה כלה = "отверстие ++ полное уничтожение".
      Последнее слово - פה כלו / пе кло = "отверстие, рот, речь ++ полное уничтожение его; образ Его".
      Из мифа в миф кочует образ чудовища, которое после Суда Бога (Осириса) глотает в своей пасти нечестивую душу умершего.
      См. картину Суд Осириса (http://900igr.net/up/datas/192635/018.jpg )
      
      
      
      
      Перо - см. Парить
      
      
      
      
      Пел
      Пел \ פה אל / пе Эл = "פה Речь, рот; здесь ++ אל Бог, сила"
      פהל / пел = "Имя Бога (20/72)" ~ פוי / пой (56/72)
      Пел \ \פעה על / паа ал // пеа эл = " блеял++ ввысь" ▬► פעל / паъл // фал - "делал" → помолившись небесам, начинаем дело.
      
      
      Пеласги (Пелазги) - см. Аисты
      Пеласги
      (греч. Pelasgói), согласно античной традиции, догреческое население Греции Древней (Ю. Балканского полуострова, островов Эгейского моря, Фессалии, Эпира, Крита, западного побережья Малой Азии). Археологические раскопки подтверждают близость культур догреческого населения всех этих районов.
      
      1. פלא שגיא / пеле саги // пела сги = " чудо ++ 1. великий, величавый 2. колоссальный"
      2. פלהשגיא /пела сги = "פלה быть отличаемым + השגיא /исги - возвеличивать [שגא /сга] " -----► cага о пеласгах
      3. "Пеласга" - פלא שגע /пеле шга = "чудо + сводить с ума" - как же они это делали, это строили??
       Греки думали, а это так и было, что именно пеласги построили Тиринф и Микены (מקנה /микона = "из Бога", מקין /микаин = "мечом, из меча"; מכנע /микана = "Покорением"), Дельфы и Афины, Милет и Эфес
      4. / פלא זוג /пеле зуг = "чудо + сцеплять" - пелазги - сцеплённые. Спаренные с чудом
      5. פלה זה גאה /пеле зе гаа = "Отличаемые + эти + великие, высокие"
      
      6. "Пеласга" - פלא שגה /пела шга = "чудо + великий, величавый", т.е. Пеласги - те, кто умел делать великие чудеса.
      7. פלה שגה /пеле шга = "быть отличаемым + великий, величавый" - Пеласги отличающиеся величием, величавостью. Древние верили, что циклопические постройки построили великаны - пеласги. Судя по корням, эти "великаны" говорили на семитском языке!
      
      Пеле
      Пеле -פלה - "выделяющийся" - великий футболист, умевший делать на поле פלא /пеле - чудо
      
      Пелена
      
      Перевод
      пелена
      I пе́лена "стреха соломенной крыши", курск., орл. (Даль). Согласно Преобр. (II, 34), связано с пелёда, но затруднение представляет разница в ударении. II пелена́ пе́лька, диал., новгор., боровск., псковск., "сшитое полотнище; пеленка" (Даль), укр. пелена́ "покров", др.-русск., ст.-слав. пелена σπάργανον (Клоц., Супр.), болг. пелена́, сербоß хорв. пелѐна, словен. реlеníса, рlеníса, чеш. pléna, рlеnа "пелена, оболочка", слвц. рlеnа. Праслав. *реlеnā, *реlnā родственно лат. pellis (из *pelnis), греч. πέλας "кожа", πέλλΒ̄ς, вин. мн. "кожи", πελλο-ράφος "pellarius", д.-в.-н. fеl "шкура", греч. πέλμα "подошва (ноги, башмака)", англос. filmen "кожица, крайняя плоть", лит. plėnė "пленка, кожица" (Мейе, Ét. 444; Вальде-Гофм. 2, 275 и сл.; Траутман, ВSW 226; И. Шмидт, Vok. 2, 67; Клюге-Гётце 152 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 260). Брандт (РФВ 23, 291) предполагает парадигму с вариантами разных ступеней. Произведение из тюрк. bēlänä "пеленка" (Менгес, Festschrift Čyževśkyj 190) сомнительно в фонетическом отношении.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      вуаль, гремиаль, дымка, завеса, поволока, покров, покрывало, полог, смог, туман, флер
      - см. Сундук/ сандык
       При обрезании (крещении в христианстве) ребёнка обёртывают священной пеленой:
      פלנה / пелена - "отделяющая" человека от греха
      פלא נא / пеле на = "чудо + молитва"
      
      
      
      
      
      Пеликан
      Раскроем (http://www.gipanis.ru/?level=488&lid=482 ) знаменитую книгу 1778 года - "Историю или повествование о Донских Казаках, отколь и когда они начало своё имеют, и в какое время и из каких людей на Дону поселились, <...> из многих вернейших российских и иностранных историев, летописей, древних дворцовых записок и из журнала Петра Великого через труды Инженер-Генерал-Майора и Кавалера Александра Ригельмана" - обратив внимание на один из эпизодов участия донских казаков во взятии Казани.
      Казаки узнают, что московский царь Иван Васильевич в течение семи лет ведёт войну с татарами, желая взять Казань. "Атаман послал от себя некоторую часть Козаков своих к устью реки Дона и велел тамо, настрелявши довольное число птиц баб, коих там находилось весьма множественно, привезть великое количество перьев их".
      читаем далее у Ригельмана: "На другой же день, подняв святые иконы и навесив на концы пик пышныя крылья птиц баб, двинулись к стенам. Казани... Их строй имел подобие леса, вершины дерев которого были покрыты снегом..." Снегом! Значит, птицы были большими и белыми. Это не соколиные! Да и на старом гербе Скопина - большая белая птица с пышными крыльями (в отличие от современного, на котором действительно сокол)...
       Перья белоснежных крыльев птиц передавалась у тех казаков, как драгоценная память от предков!
      Что за птицы-бабы у Ригельмана? В старом энциклопедическом словаре Брэма находим: "Пеликан или птица-баба. На юге её зовут бабурой..."
       Почему же птицу пеликан {פלאי כאן / пели кан - "чудо мне + здесь"} звали птицей "БАБ"? ----- בבא / бава // баба /// бабъ - "1. ворота 2. том, часть Книги (единственной Книгой была Библия), талмудического трактата".
      Бабура ---- בבאו עורראה / баву орер // бабу урра = " книга Его + поднимает, будит ++ смотрит",
      Бабура ---- בבאוראה / бавора // бабура = " ворота, вход, книга + + свет смотри",
      Пеликанов стреляли только ради перьев, которыми писали книги.
      
      
      בבאו רע /бабо раъ = "ворота его (устье его) + плохое" - пеликаны живут в устьях рек, но на мелководье, где кораблям плавать нельзя. Есть пеликанов невозможно, у них плохое вонючее мясо.
      
      Но есть и более простое объяснение:
      פה לי כאן / пе ли кан = " рот мой здесь" - рот у пеликана очень большой.
      
      Фамилия Пеликан \ פה לי כאן / пе ли кан = " речь моя здесь" - в оперетте "Принцесса цирка" старый официант Пеликан - речистый человек
      
      
      пельмень
      Фасмер: "пельме́нь м., ленингр., диал. пельня́ни (мн.) - то же, перм. (Даль). Заимств. из коми, удм. реl᾽ńаń от коми, удм. реl᾽ "ухо", ńań "хлеб", из-за формы, которую имеют эти изделия (Калима, FUF 18, 35 и сл.) Ср. ушки́ мн. "род вареников" (Преобр. 2, 35).
      Ср. еврейское блюдо на Пурим - "Уши Амана" ("hОмен-таш", Озен таш)
      
       Диал. перме́ни, пермя́ни мн. - то же, казанск., - результат сближения с Пермь".
      
      "Архангельск привел нас на край России. Можно бы пойќти в Сибирь и наткнуться там на новое сибирское мучнистое кушанье с мясом или рыбой - на пельмени, то есть крупитќчатые пирожки вроде вареников. Без них в тех местах никто не пускается в дальнюю дорогу; напекают их мешками, замоќраживают и, когда надо есть, разваривают в кипятке: разом и суп, и пирожки с мясом. Пельменями всякий сибиряк считает обязанностью заговляться на каждый пост. Можно думать, что без теплой избы, да уменья строить обыденки (в один день) - бревенчатые избы, да без запасных пельменей мы бы и Сибири не завоевали". (Максимов - http://rusinst.ru/docs/books/S.V.Maksimov-Po_Russkoi_zemle.pdf )
      1. פליאה מין / плиа мин / пелиа мен = "удивительное, что-то удивительное, непонятное + вид, сорт"
      2. פליאה מני / плиа мени / пелиа мень = "удивительное, что-то удивительное, непонятное + + 187/231 С.Е. - Количество частей; порция; выход;
      {מן - по Лемельману - "связанный с хранением; предназначающийся для хранения" }"
      пелемени
      \ פלא מהני / пеле мени = "чудо ++ от них (женщин)" или פלא מאני / пеле меани = "чудо ++ от Бога моего (אני / Ани - 37/72 Имя Бога)"
      с бараниной ( ברען / бераън - "в свежести" ▬ баранина - "чистое мясо - плоть божества"), или
      פלא מעני / пеле меани = "чудо ++ из свидетельства моего {Господа Единого}"
      Т.е. пельмени были такой же жертвенной едой, как куличи, плов, запечёный поросёнок, жареный барашек...
      
      Кавказские пельмени "курзе"
      
       курзе \ כה רזי / ко рази // ку рзи = "здесь тайна", потому что, по-видимому, в один из курзе клали сеербряную или золотую монету. В России это называлось "счастливый пельмень" \ פלי מני /пели мени = "отличается, отделяться один от другого ++ считать много" - пельмени изготовляли целыми мешками, выставляя их на мороз:
      קור זה / кур зе = "мороз, холод ++ это"
      https://scontent.fsdv3-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/18739729_1969243859970580_8374808987022420082_n.jpg?oh=21a1e4614409858ac6b7ea39ff13fa29&oe=5AF0A91F
      
      
      
      Птицы Баб - пеликан
      Это пеликаны - большие тучные птицы, живущие в устье Дона, Волги - у входа в реку.
      בבא // баба = " вход, ворота" в реку Дон или в Волгу.
       (ср. русское "задние ворота бабы")
      בעב /бъаб = "тучный, большой" (отсюда и "большая толстая баба")
      
      Перевод
      пеликан
      пелика́н Вероятно, через нем. Реlikаn (XVII в.; см. Шульц-Баслер 2, 441 и сл.) или франц. рéliсаn от лат. pelicānus, греч. πελεκάν, -ᾶνος - то же от πέλεκυς "топор, молот, молоток"; см. Клюге-Гётце 436.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      алембик, баба-птица, кликуша, неясыть, птица, туманность
      
      Пеликаны живут отдельно:
      Арх. Никифор: Пеликан (Вт 14:17, Лев 11:18, Ис 34:11, Пс 51:7). Эта замечательная птица встречается во множестве озер и широких рек западной Азии, особенно же на Мертвом море, Галилейском и Антиохийском озерах. Она живет большею частью в прибрежных кустарниках и тростниках: но иногда после целодневной рыбной ловли, эти птицы к вечеру собираются стадами и улетают на какой либо остров, или обыкновенно на открытую равнину, где трава растет не высоко, и собираются в круги, выставив свои головы наружу, так чтобы быть настороже против шакалов или другого хищного животного. Пеликан имеет снизу клюва большой эластический мешок, или зоб, из которого он питает себя и своих детенышей, отчего образовалось народное поверье, что он разрывает грудь и питает своих птенцов своею кровью. Вообще же пеликан принадлежит к разряду больших плавающих птиц и бывает иногда ростом больше лебедя. По закону Моисееву эта прожорливая птица считалась нечистою (Мф 11:18). У пророков пеликаны изображаются как обитатели пустынь. "И завладеют ею (т.е. землею Идумейскою) пеликан и еж", говорит пр. Исаия (34:11). "Я уподобился пеликану в пустыне", говорит о себе царь пророк Давид. По пророчеству Софонии, "пеликан и еж будут ночевать в разных украшениях ее" (Ниневии; Соф. 2:14). Крик или карканье этой птицы неприятно и меланхолично и походит на карканье ворона.
      http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/entsiklopediya/3/arhimandrit_nikifor_bibleiskaya_entsiklopediya_3101-all.shtml
      
      פליכאן /пели кан = "выделенный отдельно, дискриминируемый (הפלה /ифла) + здесь "
      
      пемза
      Перевод
      пемза
      пе́мза пе́нза - то же (Преобр.). Вероятно, через зап.-слав. (чеш. реmzа) из д.-в-н. pumiʒ, bumiʒ - то же от лат. рūmех; см. Маценауэр 274. Допустимо также посредство нидерл. puimsteen "пемза", ср.-нидерл. pums. Менее вероятно фонетически происхождение из нем. Bims "пемза" вопреки Преобр. (II, 35); см. также Мi. ЕW 237.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      порода, пумицит, риолит, термозит
      
      •
      • ПЕМЗА - (нем.). Остывшая ноздреватая лава из огнедышащих гор, губчатого вида, употребляется для чистки и глаженья деревян. изделий. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПЕМЗА губчатый обсидиан (кремнеземистый... ... Словарь иностранных слов русского языка
      
      פה מזע / пе, по мъза = "Здесь, отверстие, речь (бога - Вулкана) + [זוע] ужасный, движущийся" - намёк на движущуюся лаву из кратера вулкана.
      
      Пенза
      פן זה / пан зе // пен за = "Образ (божий) + здесь" - название города Пенза - от Образа (иконы Б-матери), подаренного при закладке города царём Алексеем Михайловичем для отгона движущихся орд степняков-татар.
      
      פן זע / пан за // пен заъ = "Образ (божий) + ужасал, двигался" - движение лавового потока
      
      
      пена
      Фасмер: пе́на пе́нка, укр. пíна, блр. пе́на, др.-русск., ст.-слав. пѣна ἀφρός, κῦμα (Зогр., Мар., Клоц., Супр.), болг. пя́на, сербохорв. пjе̏на, спjе̏на (далм.), словен. рẹ́nа, чеш. рěnа, рínа, слвц. реnа, польск. рiаnа. Родственно др.-прусск. sроауnо "пена бродящего пива" (из балт. *spáinā), лит. spáinė "полоса пены", далее - др.-инд. рhḗnаs м. "пена, накипь", осет. fink, finkΏä - то же (Уленбек, IF 17, 94; Aind. Wb. 184), д.-в-н. feim "пена", лат. spūma "пена, брызги", рūmех "пемза", согд. руm᾽kh; см. И. Шмидт, Kritik 107; Педерсен, IF 5, 80; Траутман, ВSW 227 и сл.; Мейе, Ét. 445. Гуйер, LF 48, 151 и сл.; Вальде-Гофм. 2, 580; Мейе-Вайан 22. Мейе-Эрну 1137.
      (90/ 231) - название буквы פה /пе - рот, отверстие, написанное в обратном порядке; морская Пена, пена; то, что сдувают
      
      פה נע /по на // пе на = " здесь + движение" ( воды, жидкости)
      Пенис ("Pen ")
      (90/ 231) - название буквы פה /пе - рот, отверстие, речь, написанное в обратном порядке; морская Пена, пена; то, что сдувают
      פה נס / пе нес = "рот, отверстие; пена + чудо"
      פה ניסה / пе ниса = "рот, отверстие; пена + бегство" *(семени, самого пениса)
      
      פן / пан - " вид, образ" *Божий ---- древние люди образом, видом Бога полагали пенис
      {Ибн-Фадлан сказал: (а вот) мнение уклоняющееся (от истины), каждый из них вырезает кусок дерева, величиной с фалл и вешает его на себя, и если захочет отправиться в путешествие или встретит врага, то целует его (кусок дерева), поклоняется ему и говорит: "О, господин, сделай мне то-то и то-то". И вот я сказал переводчику: "Спроси кого-либо из них, какое у них оправдание (объяснение) этому и почему он сделал это своим господином [богом]"? Он сказал: "Потому, что я вышел из подобного этому и не знаю относительно себя самого иного творца, кроме этого".}
      Пена - сперма!
      פנאי / пнаи // пенай /// пеняй - "свободное время" - делать нечего, только дрочить -
       "неча на зеркало (פן /пан - образ божий в зеркале ) - Б-га ПЕНять, коль рожа крива":
       [רשע / раша // рожа - "грешник";
       крива\ קרי בא / кри ба // кри ва - "поллюция + вошёл";
       зеРкаЛо \ זע רקק לו / зэ ркка ло = "дрожать, двигать + плевать (пеной) + ему"]
      
      Pen / Пен - "ручка" ( образ фалла-пениса) - - רעו שקך /ру шкха = "ближний его + поцелуй твой" --"сделай тёте ручкой (пеном, пенным пенисом)"
      
      פה נא /пе на / = " рот, речь + прошу, молю" ------ "еб... ть твой рот - грубейшее матерное ругатество"; изо рта пошла пена; словесная пена - значит чего-то просит
      По Сефер Ецира (ворота Љ90)
       "פה /Пе" ("рот"), написанное в обратном порядке; морская пена; пена; то, что сдувают:
      פה נע / пе на = "("рот"), написанное в обратном порядке; морская пена; пена; то, что сдувают + движение (*ветра; шумовки в котле при варке супа)"
      
      
      [פנה]
      פנוי /пануй - "оставленный, порожний" - пена - это практически воздух в плёнке
      פנה /пина - "1. очистил 2. удалил, убрал" - "накипь", суповая пена ------- убрал пену
      הפנה /ипна = "1. поворотил 2. обратил 3. направил" - когда лодку или корабль поворачивают против волны, образуется пена
      Пеня - פה נא / по наь // пе наь /// пеня = "здесь + пожалуйста, давайте-ка"
      
      Пенал, "Pen"
      пенал
      пена́л Через нем. Реnnаl "футляр для перьев у ученика" от ср.-лат. pennāle - то же от реnnа "перо".
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Англо-русский словарь Мюллера:
      pen I 1. noun 1) перо (писчее); ручка с пером; рейсфедер (чертежный); -
      ball point pen - fountain pen 2) литературный стиль; - fluent pen - live by
      one's pen - put pen to paper 3) писатель; the best pens of the day - лучшие
      современные писатели Syn: see pseudonym 2. v. 1) писать пером 2) писать, сочинять
      pen - II 1. noun 1) небольшой загон (для скота, птицы) 2) небольшая огороженная
      площадка и т. п. pen for the accomodation of submarines naut. - укрытие для подводных лодок 3) плантация, ферма (на Ямайке) 4) помещение для арестованных при полицейском участке 2. v. 1) запирать, заключать (часто pen up, pen in) 2) загонять (скот) в загон
      penal adj. 1) уголовный; карательный; - penal servitude 2) уголовно наказуемый (о преступлении)
       penal servitude каторжные работы
      נעל /наъль // нуль = "запирание, зам`ок"
      פה נעל /по наъл// пе наъл = "здесь речь + запирает" - в пенале находятся перья и карандаши для отображения речи.
      פה נהל /пе наал = "речью управлять"
      פנהל /пенал = "обращать, направлять, освобождаться от дел {הפנה /иПна} + руководить, водить, вести; заведывать, управлять [נהל]"
      
      Англо-немецкое "Pen" - "ручка, перо" ------ от פהן /пен = "речевой, производный от речи", т.к. перо записывает речь.
      
      
      Пендаль - фалл, пенис
      Так как 1 апреля ещё не кончилось и все хотят посмеяться, то хочу забить свой пендель в эту страничку.
      Так вот, слово "Пендель" ведёт свой путь через латинское "Pendulum", что означает.... да-да, это знаменитое русско-ивритское слово из трёх букв - הוי / huy . Это слово представляет собой каббалистическую трансформацию Имени Бога - /יהו/ Yahu . Т.е. русское слово из трёх букв представляет собой одно из Имён Бога.
      B древности Богом почитали не только Солнце, или вечнозелёное дерево (финиковую пальму - תמר / tamar - стремящаяся вверх, Ель - ещё одна ипостась Бога אל / Эль, Ель), но и фалл ----- от ивр. פלאל / Пелел // Фалэл - "Чудесный Бог, Божья сила".
      פלל / пилель // фалл {ср. русское пылал, пилил} - "1. предполагать 2. молить 3. судить" (функции божества!) - להתפלל / леитПалель - "молиться"
      Владимир Бершадский
       Ибн-Фадлан сказал:
      
      (а вот) мнение уклоняющееся (от истины), каждый из них вырезает кусок дерева, величиной с фалл и вешает его на себя, и если захочет отправиться в путешествие или встретит врага, то целует его (кусок дерева), поклоняется ему и говорит: "О, господин, сделай мне то-то и то-то". И вот я сказал переводчику: "Спроси кого-либо из них, какое у них оправдание (объяснение) этому и почему он сделал это своим господином (богом)?" Он сказал: "Потому, что я вышел из подобного этому и не знаю относительно себя самого иного творца, кроме этого"."
      (http://www.hrono.ru/dokum/0900dok/fadlan.php )
      
      Ибн-Фадлан
      "Записка" Ахмеда Ибн-Фадлана - чрезвычайно важный источник по истории Восточной Европы X...
      
      Владимир Бершадский :
       Поэтому рассмотрим слово "пендель" (фалл) с точки зрения словокорней иврита:
       פן דל / пан даль = "образ, вид (божий) + дверь, отверстие". Или: פנה דל / пана даль = "поворачиваться, оборачиваться + к отверстию". Вполне логично для фалла поворачиваться к "отверстию".
       Слово "דלדל// далдал" - "изнурять, истощать". Слово "דלדל// дулдал" - "оторвался и повис". А слово דלה / дала - "черпал(а), исчерпывал(а)", не говоря уж о русском простонародном "она{עונה / она - " время совокупления"} дала".
      Что же "она дала"? ד"ל / Даль ------ означает на арамите "умный поймёт с полуслова" (די לחכימא ברמיזא / ди лехакима бирмиза). Поэтому, читайте словарь Владимира Даля и поймите великого актёра Даля.
      
      Кстати, словом "ПЕНДЕЛЬ" в Израиле называется одиннадцатиметровый штрафной удар в футболе. Думаю, что израильское слово несёт смыслы от слов פינה / пина - "угол" (при одиннадцатиметровом бьют в угол ворот - "отверстия" в лицевой линии) и דל / даль - "отверстие, дверь".
      Ну, а в русском языке словом "пендель" называют удар ногой в тот самый голый зад невежества современных псевдопатриотов. Чтоб не возникало задних мыслей (זדד // задд - "задумал недоброе"), удар ногой в зад представляет собой сильнейшее оскорбление и опускание провинившегося в банде подростков или в воровской зоне. По-гречески "нога" - " / Podi" и получивший удар ногой в зад становится для других членов (!) банды ПОДлым, УНИЖЕННЫМ, "ОПУЩЕННЫМ" - ПОДлецом {פודה לץ / подэ лец = "купленный, нога + ложь"} - и, судя по слову, такое наказанием применялось к лжецу, обворовавшим своих бывших ТОВарищей, оставшихся טוב /ТОВ - "хорошими". Опущенного вышибают ногой в дверь. Он уже не может находиться в одном помещении с ЧЛЕНАМИ банды. Его заПАДло касаться рукой, брать у него предметы и еду. Но можно "использовать" пенделем! Про остальное читайте в "Обычаях русской тюрьмы и зоны"
      
      
      
      
      
      Пенза
      Город Пенза был основан 3 мая 1663 г., чтобы прикрыть щитом и мечом мирное население растущего Российского государства от набегов кочевников на левом берегу реки Пензы, от которой и получил свое название. Есть несколько версий относительно происхождения названия реки: возможно, имя реки связано с ненецким и коми языками и означает "овраг, высохший ручей", или с мордовским языком, в котором он переводится как "конец хода, до конца"
      1. פניה זה/пниазе//пень за - "Поворот этот". "Повороти здеся" (набег кочевников-ногаев)
      2. פנה זה /пина зе // пена зе // пенъ за = "очищать, убирать (как пену) + это здесь" (ср. ---- пемза - пенза)
      3. פן זה / пан зе // пен за = "Образ очищающий + это" - в Пензе хранится "образ" Казанской (Пензенской) иконы Божией Матери. Он был пожалована царем Алексеем Михайловичем (1645 - 1676) городу Пензе при его основании в 1666 году. sobor-chel.ru»index.php?id=2735
      
      Казанская икона в Пензе
      В пензенском кафедральном соборе пребывает чудотворная икона, присланная городу в дар от царя Алексея Михайловича. Пенза в то время была только что основана почти на границе государства. В благословение новопоселенцам из царских палат и была назначена эта икона. За ней было послано несколько жителей Пензы; они несли ее все время от Москвы, а в Пензе были встречены духовенством и народом. (http://www.sedmitza.ru/lib/text/440299/)
      
       http://troickiyhram.prihod.ru/... 600×709 troickiyhram.priho... JPG, 463 КБ 356×419 izograf888.com JPG, 46 КБ356×419 izograf888.com JPG, 46 КБ 338×400 rm-hv.ruJPG, 52 КБ
      Практически все старинные названия городов России носят имена на основе корней Святого языка "иврит". Это свидетельлствует о том, что в России было громадное уважение к Израилю и к Святому языку Бога. Так, в переписке царь Иоанн Грозный и князь Курбский называют Русь "Израилем". Собор Василия Блаженного до 1700 года назывался "Иерусалим", резиденция патриарха - Новый Иерусалим. Проводилась церемония въезда патриарха на осляти в Кремль, где ослятю вёл за уздечку сам царь, а патриарх сидел на осляти.
      
      
      Казаки Пензы имеют мнение, что образом является Спас:
      http://pnz-kazaki.ucoz.ru/news/obretenie_penzenskim_sojuzom_kazakov_ikony_spasa_vsederzhitelja/2009-04-17-7
      Образ Спаса является символом Пензенского края, а образ Спаса Нерукотворного размещён на флаге области.
      
      http://www.ptkprostor.ru/compo... 1727×1143 penzaboom.ruPNG, 256 КБ600×397 ptkprostor.ru PNG, 5 Б354×234 lilyaandcona.narod...PNG, 32 КБ300×198 forbes.ruJPG, 23 КБ150×99 protend.ru
      PNG, 8 КБ
      Спас Вседержитель или Пантократор (от греч. παντοκρατωρ - всевластный, всесильный) - центральный образ в иконографии Господа Бога Единого (Христа \ חרסתא // христа - "Солнце здесь"), представляющий Его \ יהו /Йагу // Его как Небесного Царя и Судию.
      Само слово ספס / "Спас" -каббалистического происхождения, так как гематрия слова ספס = = 200, а это гематрия ивритской буквы ר / ריש / Reish/ Resh. Корень этого слова - [ריש ] / Реш означает "Голова, главный". А на знамени Спаса как раз изображена Голова! гематрия слова ריש = = 510 = = שכל קיים /сехел кайам = "Сущий разум". Т.е. Спас - это изображение Всемирного Сущего разума, т.е. Божественного разума, сосредоточенного в главе Спаса.
      Букву ר можно назвать и ראיש / Reish. Корень этого слова - [ראש ] / Рош // Рос /// Рус, что означает "Голова, Царь, главный". Это слово является одним из Имён Господа Б-га.
      Слово ראיש /Рэйш можно разделить на רא / Ra- "смотрит, глядит, созерцает" + יש /еш = "Сущий", т.е. "Сущий Бог смотрит". А по поверьям ещё древних египтян Солнце есть глаз Бога רא / Ra. Один из эпитеотов Бога - "Всевидящий". Гематрия слова ראיש = = 511 = = רישא / Risha - "Голова" (арам.). Это и титул כתר /Кетер - "венец, корона" - высшей из сфирот, где пребывает Всевидящий Бог - Царь вселенной, на главе которого - венец мира.
       Господь предстает ... как Промыслитель о мире, как Вершитель судеб этого мира, Податель Истины, к Которому с верой и надеждой устремлены наши взоры во всех наших добрых начинаниях .
      Евангелие по Марку, 12:
      12:27 Бог не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь.
      || 12:28 Один из книжников, слыша их прения и видя, что Иисус хорошо им отвечал, подошел и спросил Его: какая первая из всех заповедей?
      || 12:29 Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый;
      || 12:30 и возлюби {ОБРАЗ} Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею, - вот первая заповедь!
      || 12:31 Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя . {Так как ближний является ОБРАЗОМ и подобием Господа Бога твоего} Иной большей сих заповеди нет.
      {это точный перевод главной молитвы Израиля - ВЕБ}
      12:32 Книжник сказал Ему: хорошо, Учитель! истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его;
      12:33 и любить Его всем сердцем и всем умом, и всею душею, и всею крепостью, и любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжений и жертв.
      12:34 Иисус, видя, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царствия Божия. После того никто уже не смел спрашивать Его.
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      Пенис - penis см. фаллос, пиписка
      פן נס /пан нес = "вид, образ (*божий) + чудо"
      פן עשה / пан иса // пен исъ - " образ (*божий) + побуждать, мять; /асэ - "делать""
      Oпacныe мecma былu omмeчeны pucункaмu пeнucoв нa удaчу. Teмa пeнucoв былa дoвoльнo пoпуляpнa в Puмe, в omлuчue om coвpeмeннoгo oбщecmвa. Иx uзoбpaжeнuя мoжнo былo вcmpemumь буквaльнo вeздe, ux дaжe чacmo нocuлu нa шee. B Puмe cчumaлocь мoдным cpeдu юнoшeй нocumь мeдныe пeнucы нa oжepeльe. Cчumaлocь, чmo oнu нe moлькo мoдныe u cmuльныe, нo u мoглu "пpeдomвpamumь вpeд", кomopый мoглu нaнecmu людям, кomopыe нocuлu ux. Taкжe пeнucы "нa удaчу" pucoвaлu в oпacныx мecmax, чmoбы oбeзoпacumь пуmeшecmвeннuкoв. K пpuмepу, нa вemxux u шamкux мocmax в Puмe пoчmu вeздe былu нapucoвaны uзoбpaжeнuя пeнucoв.
      
      https://novate.ru/files/u34476/roman-life-07.jpg
      http://nr-portal.ru/interesnye-fakty/10-skvernyx-faktov-o-zhizni-v-drevnem-rime/
      В древности пенис - фаллос \ פלא עושה / пеле осэ // фалло осъ = "чудо делает" - являлся живым богом.
      http://dna-genealogy.ru/topic/705-%D0%B7%D0%B1%D1%80%D1%83%D1%87%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%BB-%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C-%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE/
      За тысячу лет христианство вытравило правильное отношение к окружающему нас миру и к себе подобным, убеждая нас (огнем и мечом), что все мы погрязли в первородном грехе, что человек рождается в грязи и должен жить под гнетом страха Божьего. Поэтому мы стали банальными и вульгарными. Нам непонятно и смешно, что наши князья в языческое время самые важные договоры (особенно военные) скрепляли от имени фаллоса (они держали руку, говоря современным языком, на детородном органе). Такое мировоззрение было не только у князей. Оно было и у простых крестьян, пока их не затуркали отцы церкви своими предписаниями - когда супруги могут иметь интимную связь, а когда это - страшный грех. В дохристианское время, прежде чем сеять, крестьяне (муж и жена) совершали акт, символизируя посев, прямо там, где предстояло провести первую борозду. И никто не прятался. Никто не отпускал скабрезные шутки и реплики в их адрес. Им искренне говорили: "Бог в помощь".
      Крестьяне перед севом хлеба совершали на поле ритуальные совокупления или изливали семя на землю. В Белоруссии по полю катали священника или... еврея!
      
      Кто хочет проникнуть в смысл религии наших предков , тот должен по возможности скинуть с себя омерзительный налет нашей цивилизации, которая в соединении мужчины и женщины видит только извращенное удовольствие, которая на этой основе создала целые отрасли индустрии и наживы (дома терпимости, ночные клубы, детскую порнографию и др.). Наши предки знали, что все это святое, что на этом держится Вселенная и человечество. Поэтому и славянский идол имеет форму фаллоса - мужского полового члена.
      
       Затем пенис представляли, как образ Бога, так как Бог - пенис сотворил человека по образу и подобию своему:
      פני שא (סע) / пени са // пени съ = "образ Мой + неси (езди)"
      פן יש (איש) / пан еш (иш) // пен ис = "Образ + есть (человек, муж)"
      פה נס / по нес // пе нис = "здесь + чудо" ( ср. она поНесла, т.е. забеременела - פה נס לה / по нес ла = "здесь + чудо + ей")
      
      פה נסע / по неса // пе неса = "здесь + ездил" --- она понесла, т.е. забеременела (от пениса)
       פה נשא /по ниса // па ниса /// па нисъ= "здесь поднимался, брал, нёс" - ср. "пенис - penis" - "здесь + выходить замуж"
      
      panis (латинское "хлеб ")
      
      פה נשה // па ниса = "здесь взыскивал" - хлебную дань, подать хлебом, а в слове "penis" - "долг перед родом по заповеди Торы"
      
      Пение
      פניה / пания // пение ///фения//// феня = "поворачиваться, обращаться (к) Богу ▬
      {имена Бога - 20/72 - פהל / Пел; 56/72 - פוי / Пой" - "хорошо поёшь, складно поёшь = чётко даёшь ложные показания"} - Феня - язык блатных, составленный из словокорней Святого языка Бога - СВЯЗИзраиля (Иврита)
      Ботать по фене -
      . От (ботэ) -
      ботаю \ בוטא / ботэ - "высказываюсь, произношу, выражаю"
      "леватэ - לבטא" -произносит, выражается. Родственно "батя, батька (ватик-опытный)"
      
      
      
      
      
      
      Пенни, пенс
      pénz (венг.) - деньги
      Pieniędzy (польск) [пенёндзы] - деньги
      
      penny (англ.) - 1. пенни 2. пенс 3. монета в 1 цент
       - פנני /пенни = "лицевой, с образом"
      פן שא /пан СА = "вид, образ (правителя) + неси"
      פנשא / пенса - "פן вид, образ (правителя) + נשא брать, содержать, носить " - на каждой монете был отчеканен портрет правителя, короля, королевы.
      Санчо Панса, в отличие от носителя духовности Дон Кихота, был символом грубого материализма, власти деньги.
      Pieniędzy (польск) [пенёндзы] - деньги
      פנני דצא /панени д"це = "лицевой, с образом + который изошёл, вышел (в обращение)"
      
      пенязь - старинная русская монета
      
      Пенни - (реnni, множ. ч. реnnïа) Денежная единица Финляндии, равная одной сотой марки (markka). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др
      
      ПЕННИ - (пенс) (английское penny, множественное число pence), 1) старинная серебряная английская монета. С конца 17 в. чеканилась из меди, с 1860 из бронзы
      
      ПЕНТАДРАХМА - (греч.). Древнегреческая монета = 5 драхмам, выбивалась в V в. до Р. Х. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка
      
      Пентахалк - монета в 5 халков https://www.facebook.com/profile.php?id=100002007707729&fref=ufi
      Владимир Бершадский Пенс, пенни,
      пенязь ------ русское слово "язъ" - "Я" ---- ИЗ ивритского יעז / йаъз = "он будет сильным; великим". _________________
      
      Пенни -------- פני / пени = "образ мой".
      פן ניע / пен ниа = "פן образ ++ ניע движение" - движимое имущество - "деньги"
      На древних, да и на средневековых монетах очень часто выбивался образ монарха, царя, короля. Так что слово "пенязь" означает "образ мой".
      Кстати, название всех названий денег, как и само слово "деньги", и рубль, и фунт, и доллар, и другие - древнееврейского происхождения. Противоположное было бы очень странным, так как денежным обращением в Европе и во многих странах Азии занимались ТОЛЬКО евреи-финансисты. Слово "ОБРОК"\ עברוק означает "жало для еврея", так как этот ДЕНЕЖНЫЙ налог можно было собирать только с евреев-банкиров, да и сборщиками налогов были только евреи-откупщики. СЕ ЛЯ ВИ!
      
      ПенСия
      פן סיע /пан сиа = "Образ, вид (короля, пана) + помощь"
      פנשיאה / пенсиа = "פן Образ, вид (короля, пана) ++ брать, содержать, носить; נשיאה переноска "
      פה נשיאה пен сия = " речь здесь + переноска" ( как носят на носилках или в паланкине)
      
      Пентаграмма, пентакль - см. Тетраграмматон, Бафомет
      А этот Спас похож на семита.
      
      http://www.mnoga.net/oformleni... 1300×1677 nevsepic.com.uaJPG, 858 КБ1000×1387 cirota.ruJPG, 679 КБ717×925 chronologia.orgJPG, 186 КБ470×600 serafimov.narod.ruJPG, 47 КБ150×194 etalon.crimea.uaJPG, 12 КБ
      У Него локоны завиты в пять локонов, символизирующих охранительную пентаграмму:
      осенять крестом
      о самом ЖЕСТЕ "крещения". На самом деле - это не осенение себя КРЕСТОМ (символ Солнца, кстати), а нанесение на тело ОХРАНИТЕЛЬНОГО знака - ПЕНТАГРАММЫ, т.е. пятиконечной звезды - т.н. "Звезды Соломона" - такого же "еврейского" знака, как и Магендовид - шестиугольник. Именно пентаграммой была запечатана та самая сказочная бутыль, в которой сидел злой дух - джинн.
      Поэтому жест "крещения" - нанесения на СЕБЯ пентаграммы - это символ недопущения ВЫХОДА из тела злого духа, чтобы не согрешить. Красноармейская звезда, как и американская белая звезда, как и японская белая звезда - это охранительный знак с целью недопущения злых поступков от носящего ПРЯМУЮ пентаграмму.
      Чтобы направить на врага силы "Ецира-аРа" и победить его, пентаграмму надо было повернуть так, чтобы она была как бы перевёрнутой, напоминая голову козла. Поэтому первые красноармейцы носили пентаграмму на фуражках именно так. Солдаты Советской Армии также носили пентаграмму перевёрнутой, сдвигая пилотки набок.
      Вот так :
      
      
      http://utramkola.ru/35645.html 330×630 myplakat.ruJPG, 35 КБ250×460 yaplakal.comJPG, 40 КБ131×250 myplakat.ruJPG, 10 КБ105×194 dobrochan.ruJPG, 5 КБ54×99 maxi.forum2x2.comJPG, 3 КБ
      
      
      
      http://www.diary.ru/~shaanti/p... 335×587 megalife.com.uaJPG, 50 КБ299×422 d3.ruPNG, 54 КБ217×341 via-midgard.infoJPG, 11 КБ130×240 vk.comJPG, 8 КБ86×160 rodonews.ruJPG, 6 КБ
      
      
      
      
      
      http://slovari.yandex.ru/~%D0%... 644×913 slovari.yandex.ruJPG, 155 КБ85×120 m.slovari.yandex.r...JPG, 11 КБ
      
      Пень
      морд. "Пеньг" - "дрова" ----
      Пень -0т ивр. פנה /пина - "очищал, убирал, удалял, освобождал" место под пашню - "корчевал пни"
      פן /пен - "чтобы не; как бы не; а что если" плуг заденет за ПЕНЬ?
      
      Пенька - см. конопля
      пенька пенька́ польск. рiеnkа. Заимств., возм., через тюрк. (ср. чагат. beng "конопля" (Кунош)) из формы, близкой др.-инд. bhaŋgas м. "конопля", bhaŋgā - то же, нов.-перс. beng "белена", афг. bang "конопля", авест. bаŋhа-, baŋgha- "одурманивающее средство" (Бартоломэ 925); см. Уленбек, Aind. Wb. 194; Хорн, Npers. Еt. 53; Шрадер-Неринг 1, 441; Погодин, Нов. Сб. Ламанскому 183; Маценауэр, LF 12, 331. Неприемлемо сближение с поня́ва, вопреки Горяеву (ЭС 253); см. Преобр. 2, 36. Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964-1973
      
      ПЕНЬКА́ -и́; ж. Грубое прядильное волокно, полученное из стеблей конопли, используемое для изготовления канатов, верёвок, шпагата. Стебли конопли замачивают до 3 лет (https://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%E5%ED%FC%EA%E0 ), а потом очищают, чешут, освобождая волокна:
      
      פניך / пиниха // пенька = "[פנה] очищение, удаление, освобождение + ך твоё, тебе"
      פני כה / пини ко // пени ка = "[פנה] очищение, удаление, освобождение ++ здесь"
      
      
      bang "конопля", авест. Bаŋhа
      בא הן גאה (געה) / ba hen gaa = входит + приятное + ввысь (мычит, воет) - действие наркотика-анаши, банга, банджа
      
      
      Пеня
      По Далю: ПЕНЯ, южн. выговор, упрек, укор или изъявленье неудовольствия;
      | денежное взысканье, кара карману, штраф. Закон различает денежный штраф и пеню. За неуплату податей в срок, взимается пеня, пенные деньги. Пенный холоп, •стар. отданный в холопство за вину. (Попенные деньги, со пня). Не на зеркало пеня, коли рожа крива. Всяка пеня мимо меня!
      
      Пеня́: напасть, дурниця; кара, бЄда, напасть, дурниця; ут (архаизм): вина лихо, штраф, кара. Толковый украинский словарь
      
      Пеня (иноск.) денежное взысканЄе, кара (карману) - собств. укоръ, упрекъ, выговоръ. pein (нѣм.), (pinen - сред. южн. герм.) мученье, pain (англ.), peine (фр.), paena (лат.), ποινή (греч.) - мука, наказанЄе. Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
      
      По Крылову, пеня - налог, восходит к старославянскому пена -штраф, по- латыни, где роеnа - "наказание" восходит к греч. poine - "возмездие", как и слово "цена". - ПУНЫ - карфагеняне, которые были лучшими торговцами в Средиземноморье, но подверглись наказанию от римлян.
      
      פניה / пния - "пристрастие"
      
      פה ניה / по ниа // пе ниа = "Речь здесь + выть, плакать, реветь"
      
      
      
      
      Пер, При, Пра, Пере, Per - Перун
      Per - по-французски - "Отец".
      פרי/при - "плод, фрукт; Результат усилий".
      פורה/Порэ - "плодотворный, плодородный";
       פריון/Пирион - "производительнсть, продуктивность" - отсюда и
       Перун - Имя главного Бога у Израильтян-РошАмонов (росомонов)-РошАлан (роксолан) и других племён, подвергшихся "Проповеди Бога (АнДруш - АнДрей-Эндрю)" в конце 1 тыс. до н.э., в начале 1 тыс. н.э.
      
      
      Пеон
      Погонщик скота в испано-язычных странах
      פעה / паъа - " блеял" ------ פעון / пеон - "блеют" овцы и гонимый скот.
      פאון / паон // пэон - "человек, не дающий скоту съесть нескошенный край поля (פאה----- פאת), оставляемый в пользу бедных и пришельцев" (Лев. 19:23----- פאת)
      
      Пеон - наёмный, непостоянный работник, переходящий от хозяина к хозяину ------► נואף / ноэф ^ Peon = "развратник"
      
       (лат. Paeónia)
      
      Пеон - цветок
      Пион (лат. Paeónia)
      - роскошный цветок, символ прелюбодеяния, блуда (blood - "кровь" ------► בלעוד / блуд - "истреблять, портить + ещё и ещё скреплялись; предупреждаю!"; בלו עוד / блу од - "они разВЛЕкались + ещё привязывались, прикреплялись") -
      
      
      Paeonia mascula.
      Ботаническая иллюстрация из книги О. В. Томе "Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz", 1885
      Раскрытый красный цветок как бы призывает к прелюбодеянию. Его и дарили в знак призыва к блуду.
      
      Пионы (пеоны) цветут в конце весны, ценятся садоводами за пышную листву, эффектные цветы и декоративные плоды (у некоторых видов).
      
      פה /пе - "речь" ----- פיון /пеон - "говорящий" (*о любви)
      
      נואף / ноэф ^ Peon = "развратник" - [נאף] / Naaf ^ Пан - "прелюбодействовать" -
      
      
      пепел
      Перевод
      пепел
      пе́пел род. п. пе́пла, диал. по́пел, род. п. по́пела, орл., курск., калужск., южн. (Даль), укр. по́пiл, блр. по́пел, др.-русск. пепелъ, попелъ, ст.-слав. попелъ, пепелъ τέφρα, σποδός (и то и др. - в Супр.), болг. пе́пел (Младенов 417), сербохорв. пе̏пео, род. п. пе̏пела, словен. рере̑l, роре̑l, чеш. рореl, слвц. ророl, польск. рорiо́ɫ, в.-луж. рорjеɫ, н.-луж. рор́еɫ, полаб. рüрél. Родственно др.-прусск. реlаnnе "зола", лит. реlеnаĩ мн., лтш. pę́lni - то же, возм., также лат. роllеn м., ср. р., pollis м., ж. р. "мука тонкого помола", pulvis "пыль", греч. πάλη "пыль, мелкая мука", παι-πάλη "мука тонкого помола", далее сюда же ст.-слав. полѣти φλέγεσθαι, καίεσθαι, палити; см. поле́но, пали́ть, пла́мя; ср. Мейе, Studi Ваltiсi 3, 73. Balticosl. 2, 245; Мейе-Вайан 373; Вальде-Гофм. 2, 331 и сл.; Траутман, ВSW 212 и сл.; М.-Э. 3, 197. Младенов 417; Остен-Сакен, IF Anz. 28, 37. Слав. форма с редупликацией относится к остальным, как др.-инд. cakrás "колесо", греч. κύκλος - к kolo (колесо́); ср. Траутман, ВSW 125. иначе у Брандта (РФВ 23, 290 и сл.)
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      зола, прах, тефра (общий корень - [פרח ]/прах - "летучий")
       ст.-слав. Попелъ; укр. по́пiл, блр. по́пел словен. роре̑l, чеш. рореl, слвц. ророl, польск. рорiо́ɫ, н.-луж. рор́еɫ, полаб. рüрél.
      1. פה פעל /по паъль // пе пеэл = " здесь делаю" (поле палом).
      
      греч. πάλη "пыль, мелкая мука", παι-πάλη "мука тонкого помола", далее сюда же ст.-слав. полѣти φλέγεσθαι, καίεσθαι, палити; см. поле́но, пали́ть связано с ивр. корнем [פעל]/паъль - "делаю"
      
      Владимир Бершадский Я тоже когда -то искал ответы в фольклоре. Потом Я купил словарь Фасмера и, о ужас, не обнаружил там НИ ОДНОГО нормального ответа. Но приехав в Израиль и начав изучать корни иврита, Я понял, ГДЕ НАДО ИСКАТЬ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ об этимологии - в корневом ивритском словаре. Потом Я нашёл уже в истории следы 10 колен Исраэля и мне удалось, таким образом, восстановить и истинную лингивистику, и истинную. историю ЕВРазии.
      
      "Пепел Клааса стучит в моё сердце" (Ш. де Костер. Приключения Уленшпигеля). Клаас - отец Уленшпигеля был сожжён инквизицией, т.е. как бы принесен в жертву всесожжения.
      
      2. פה פלל /по пилель // пе пелл = "здесь + судить, молить (-ся)"
      3. פעה פלל /паа пилел// поэ пелл = "блеять, кричать + судить. молить"
      פה הפלה /по ипла // по эпле /// пе пле = " здесь + различал, отличал" - связано с жертвоприношением в Храме, где на всесожжения приносились в основном овцы, козы и быки. При этом Б-г судил людей. При этом животные для жертвоприношения тщательно отбирались и у них не должно было быть порезов и других отметин, о которых тщательно прописано в Торе. См. о красной корове (http://samlib.ru/b/banchik_l/article6.shtml ).
      פה פהל / по пел // пе пел = "פה здесь ++ פהל 20-е /72 Имя гения божия по Шем ха мефораш"
      פה פלא / пе пеле // пе пелъ = "речь чудесная"
      
      так что пословица верна: сколько один дурак ни задаст вопросов, там и 10 русских мудрецов, не знающих корней иврита, не дадут ответов!
      
      
      Первый, перший--1--[פרי שאה בא ]
      первый
      Перевод
      первый
      пе́рвый диал., нареч. пе́рво "сначала", пе́рва, перва́ - то же (Даль), укр. пе́рвий, др.-русск. пьрвъ, ст.-слав. прьвъ, прьвыи πρῶτος (Клоц., Супр.), болг. пъ́рви, сербохорв. пр̑вӣ, словен. pȓvi, чеш., слвц. prvý, польск. pierwszy, др.-польск. pirwo, рiеrwу, в.-луж. рjеrwу, н.-луж. р́еrwу. Родственно др.-инд. pū́rvas, pūrvyás "передний, прежний, первый", авест. раurvа-, раоuruуа-, раоirуа- "первый", др.-перс. раruvа-, алб. раrё "первый" (Педерсен, KZ 33, 544; Иокль, IF 36, 129; WuS 12, 68), тохар. А рärvаt "старейший", В pärweṣṣe "первый" (Френкель, IF 50, 7), др.-англ. forwost "первый, предводитель, главарь" (Хольтхаузен, Aengl. Wb. 113), далее лит. pìrmas, др.-прусск. pirmas "первый", лтш. pìrmais; см. Мейе, Ét. 362; Бартоломэ 870 и сл.; IF 22, 107; Траутман, ВSW 220; Арr. Sprd. 399; М.-Э. 3, 225; Уленбек, Aind. Wb. 173. В цслав. сложениях перво- соответствует нередко греч. ἀρχι-: первоа́нгел "архангел": греч. ἀρχάγγελος и т. п. Ср. также тепе́рь.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      важнейший, ведущий, высшего разбора, гвоздевой, генеральный, главнейший, главный, дебютный, жизненно важный, изначальный, имеющий наибольшее значение, имеющий первостепенное значение, кардинальный, ключевой, коренной, крутой, лучший, магистральный, на первом месте, наиболее важный, наиболее значительный, наиболее существенный, наиважнейший, наилучший, начальный, номер один, определяющий, основной, основополагающий, отличный, первая ласточка, первейший, первенствующий, первенький, первоначальный, первопочинный, первостатейный, первостепенной важности, первостепенный, первотосный, превыше всего, премьерный, прим, примарий, пробный, ранний, решающий, самолучший, самый важный, самый значительный, самый существенный, сигнальный, стержневой, титульный, узловой, центральный, элитный
      
      У всех народов цифра "1" есть знак, подтверждаюший единство Бога. Название протославянского бога Перун имеет общий корень с числительными "ПЕР-вый/ПЕР-ший", который произвоводны из тюркского "бир".
       First - "первый" ---- ПЕРСТ - УКАЗАТЕЛЬНЫЙ палец, поднятый к Небу
      В старину на Руси вместо слова "палец" использовали обозначение "перст".
      ----------------------------------------------------------
      
      Пердеть
      (пукать, испускать газы)
      От фр. perdu / пердю- "пропал, потерялся" ← [פרד] // перд - "отделяться, разделяться" (נפרד /ниФРаД)
      
      Перст
      פה רצתת / пе Rцст // Пе rs"st = "здесь Речь божиа ++ воля ++ צת - "слушался, повиновался; заставлял слушаться (225 / 231 ворот) ты"
      Первый
      
      Вот как описывает Зевса один орфический текст:
      орфический текст:
       Семитские соответствия
      (по Бершадскому)
      Зевс стал первым, Первый \ פר בי / пар би // пер ви = "бык ++ прошу, пожалуйста, в меня". По-французски "Per" - отец. Бог-отец. *Слово פר / пар // пер - "*фаллос". На арго "перо" - "нож", который входит"
      
      Первый \ פאר וי / пеэр ви = "1. украшал, украшение 2. прославил 3. великолепие ++ Бог"
      и Зевс - последним яркоперунный,
       Зевс \ זיוס / зевс = " сияние его ++ 104/231 וס Сефер Ецира ו - пенис, ס - влагалище; менструальный цикл; красить (кровью), пятнать (кровью).
      "
      Яркоперунный \ פריון / перион // перьон = "פרי Бык мой; плод ++ Бог + 103/231 ונ : быть слабым, вялым, смиренным
       ++ благодатный;
       2. פריון = Производительность; продуктивность; плодоносность"
      
      Ярко \ ירא כו (קו) / йаръ ко (кав) = "страшись, бойся, поклоняйся ++ Господь Бог здесь (маршрут)" = "Солнце"
      
      Пер вый
      פר / пар - "бык; по Сефер Ецира Љ219/231 - "Бык, носить быстро"" וי / вай // вый - "Бог - (резвый), Бог-двигатель" ой!
      פרה / пара// перъ - "Плодоносный Перун\ / перьон\ פריון" בי / би // ви - "1. во мне 2.пожалуйста, прошу, умоляю" ---- cр. "Ты у меня первый"
      פרא / пара // пере /// перь - "Дикий, свободный + א Бог - פר / пар - "бык" ביאה / биа // виа - "1. приход, пришествие 2. вход 3. половой акт"
      פרע / пара // перъ - "Буйствовать, громить, грабить; 2. воздавать, метить 3. оплатить, погасить долг" ביי / бъИя / - "в Боге; божественный"
      
       ------פרה וי / пара вай // перъ ви = "Плодоносный + Бог - резвый, Бог-двигатель" פר / пар - "бык; по Сефер Ецира Љ219/231 - "Бык, носить быстро""
      פרא וי / пара вай // перъ ви = "Дикий, свободный + Бог - резвый, Бог-двигатель" - " פר / пар - "бык; по Сефер Ецира Љ219/231 - "Бык, носить быстро""
      
      פרע וי / пара вай // перъ ви = "Буйствовать, громить, грабить; 2. воздавать, метить 3. оплатить, погасить долг + Бог - резвый, Бог-двигатель" " - " פר / пар - "бык; по Сефер Ецира Љ219/231 - "Бык, носить быстро""
      Весенняя гроза
      
      Люблю грозу в начале мая,
      Когда весенний, первый гром,
      как бы резвяся и играя,
      Грохочет в небе голубом.
      
      Гремят раскаты молодые,
      Вот дождик брызнул, пыль летит,
      Повисли перлы дождевые,
      И солнце нити золотит.
      
      С горы бежит поток проворный,
      В лесу не молкнет птичий гам,
      И гам лесной и шум нагорный -
      Все вторит весело громам.
      
      Ты скажешь: ветреная Геба,
      Кормя Зевесова орла,
      Громокипящий кубок с неба,
      Смеясь, на землю пролила.
      (Ф. Тютчев)
      -----------------------------------------------------------------
      
      "Люблю \ ליו בליו / / лиу блиу /// лю блю = "мне его Бог (י семя + ו фаллос) ++ [בלה, בלי] переживание, изнашивание, проведение времени, разВЛЕчение моё, его Бог (י семя + ו фаллос)"
      
      
       ГРОЗУ \ גרו עזה / гро аза - "раздражённый, возбуждённый Его ++ сильная" (дождь)
       в начале (1) МАЯ - "День ведьм \ ודאמא / ведъима - "ודא заверяющая, ודא удостоверяющая ( "ודא - будет это (דא)" ) ++ אמא мать", /
      
       Когда весенний первый \ פר בי // пер ви - "פר бык, фалл, плодородный, плодотворный, дающий плод [פרה, פרי - "корова"] ++ בי прошу, пожалуйста, в меня" (образ 1 (א / alef ^ fela // фаллос) - Единого Бога)
      
      гром \ גרום, גראום, הרום = "גרו раздражённый, возбуждённый Его ++ -- ום / ом - "Роза небес""""102/231 Сефер Ецира); אום (30/72) Бог; הרום высота, высокий", /
      
       Как бы резвяся [רעז בי / РаъЭз ви // Резвый = "близкий, злой + сильный ++ в меня, прошу, пожалуйста" - фалл в меня];
       Резвяся \ רעז ביאה סיע / рааъз биа сиа // Рез вя ся = "близкий, злой + сильный ++ приход, пришествие; 2. вход 3. половой акт ++ оказать помощь, поддержку"
      
       и играя ( אי גרהיה / и грайя - "не раздражённый, не возбуждённый серьёзно, не гневающийся ++ Бог бытия (быть, становиться)" ▬ образ судьбы - Грайи - три сестры, определяющие игрой в кости судьбу богов и людей. Грайи слепы, но у них есть только один глаз עין / Айн - עי ▬ Рука (I, י) и Eye (англ. -глаз (О, ע ); - 159/231), / http://www.coinfox.info/images/Symbols/eyedollar.jpg
      
      Грохочет в небе (נבאו // небо - "пророк Его") голубом" \ הו לו בואי / ho lu boy = "Бог ++ Ему дай Бог ++ иди сюда" = ЗАКЛИНАНИЕ, моление о дожде, обращение к голубому небу, неблагоприятному для посевов, к Богу с просьбой о дожде.
      Нравится
      
      Главная еврейская молитва начинается со слов:
      "Слушай, Израиль. Бог один, един - אלהים אחד / Элоhiм Эхад"
      Англ. First -
      
      Арамейское פיר
      те же פר, פרא, פרע, פרה + סת / ст - "-ст - суффикс слов
      שת/шат - "основа"
      +сть - окончание слов - שתתי /шатти - "я создал основу, я основал"
      
      По Сефер Ецира (Љ210/231) - סת - "Зима, зимние плоды; каменотес (тот, кто высекает на камне надпись)"
      -ст - "суффикс русских слов", окончание слов - "-сть"
      
      סת/st = Святой Господь Бог мой = гематрия = 460 = = קדש ליהוה / кадеш лиАдонай - "קדש Святой לי мне יהוה Господь Бог "; в западной цивилизации буквосочетание "St" читается, как "Sent" - "святой" ------ שא נטה / sa nata // se nt" = "неси + кнут", или שא נטע / СА нета = "неси + росток" .
      סת על / ст аль = "Святой для Господа + высший, верх" ------ по Сефер Ецира סת - "зима, зимние плоды, поздние плоды; каменнотёс", а по Лемельману - "разрушить, уничтожить, обратить в ничто"
      
      "
      
      
      
      После того как скандинавы-викинги на время утвердились в округе Киева общеславянское "первый" было заменено на скандинавское "один", что в свою очередь является обозначением верховного бога скандинавов "Один"а.
      1. פה רוע /пер уа /Пе Рва - "Слово божье + восклицать, кричать, трубить"
      2. פה רועה /пе руаа//пе рваа - "Слово, говорит, речь + пастырь, пастух, главарь" , который ПЕРВЫЙ
      3. "правый; первый" ---- от פה רבא / пе рава // пь рава = "речь; тёмно-красный ("царский") + наибольший, наиважнейший"
      
      4. פה רבע /пе рава//пе ръва = "Говорить, поучать + "заниматься мужеложеством" -в пер. смысле - "учить через задницу" - "вгонять ума в задние ворота" - нередко первым уроком в школе было насилие старших над младшими.
      5. פרי באי //пери выи = "Плод (б. Перун) вошел мне".
      פריון /перьон - "Плодоносный" - Перун.
      Перший
      פרי שאי //пери ши = "Плод мой + восторг"
      1
      הו דין /О дин = "Бог + суд, правосудие". Гематрия = 50+10+4+6+5=75 ------- 7+5=12, а именно столько Божественных Сил на Суде божьем:
       1- Зевс-Движущая сила, толчок, дин = 4+10+50=64 ---6+4= 10
       2- Гера-Родительница - הראה /hara = "явление, появление, показ" {הראות /хераот - в современном иврите = 400+6+1+200+5=612 - יבם /ябам = "1. деверь (для женщины - брат мужа - די בער /ди ваэр - "который жарит, который горящий"); 2. жениться (ябать) на вдове брата левиратным браком" 3. יבמה /ябама - "жена брата" (у братьев всё общее!)}. Гематрия слова הראה /hara = 5+1+200+5 = 211 - באא /баа - "Священный брак". בבא /бава - "Ворота", т.е. "йони" (יונה /йона - "голубка (сластолюбивая)"). 211-----------= 2+1+1=4 - שתארה /шеТара = "Та, которая достойная, красивая" - יפה תארה /яффа тара - "невеста". Гера - покровительница брака и чистоты невесты.
      
       3 - Афина -Движение, 4-Поссейдон; 5 - Гермес
      
      пергамент
      Перевод
      пергамент
      перга́мент перга́мен, прилаг. перга́менный, стар. паркгамин, 1633 г.; см. Огиенко, РФВ 66, 365; поргамин, при Петре I, 1705 г.; см. Христиани 51; паргамент, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 223. Формы на -т заимств. через нем. Pergament, а остальные - через польск. pergamin, pargamin (РF 5, 433) из д.-в.-н. pergamîn или лат. pergamēnum от греч. περγαμηνός - прилаг. от названия города Πέργαμον в Мал. Азии, где впервые кожа была использована в качестве писчего материала (Клюге-Гётце 437; Брюкнер 396).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      פרע גמאנתא /пераъ гомента// перъ гаментъ = "разрушение [פרע](м.б. выдёргивание, разрезание) + папирус, тростник [גמא]".
      
      פער גמאנתא /паар гомента// перъ гаментъ = "зиять, разевать [פער](каждый стебель папируса разрезается на полоски, которые затем склеиваются друг с другом как сетка ) + папирус, тростник [גמא]".
      
      
      
       Папирус, как видно, изготовлялся не только в Египте, но и в Малой Азии. И в Пергаме, славном выделкой ПАПИРУСОВ, впервые кожа (которая многократно обрабатывается - פרע) была использована в качестве писчего материала.
      Пером пишут как на ПЕРгаменте, так и на ПАПИРусе ("Papier" - "бумага").
      פה פרה /пе пара // па пара = "речь + размножал"
      
      Пердеть
      
      пердеть
      перде́ть укр. пердíти, блр. пердзе́ць, болг. пърдя́ (Младенов 538), сербохорв. пр́дjети, пр́ди̑м, словен. prdẹ́ti, prdím, чеш. prděti, prdím, слвц. рrd(i)еt᾽, польск. pierdzieć, в.-луж. pjerdźeć, н.-луж. р́еrźеś. Родственно лит. pérsti, pérdžiu, лтш. pir̂st, pęr̂du, pir̂du, др.-инд. párdatē "pedit", авест. pǝrǝδaiti, греч. πέρδομαι, англос. feortan, д.-в.-н. ferzan "реdеrе", алб. pjerth "реdо", аор. роrdhа; роrdhё "crepitus ventris"; см. Траутман, ВSW 220; М.-Э. 3, 227; Г. Майер, Alb. Wb. 342; Уленбек, Aind. Wb. 158; Торп 234. Гофман, Gr. Wb. 263.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      Perdue - франц. "потеряли" - пердеть - "выпускать, терять газы"
      Испанское "perder" - потерять
      1. פרע דאיתי /пера даати = "бушевал, трепал; распущенный, бесчинствующий [פרוע] +דא это דאי парил, летал {имеется в виду газ [עז // Ггаз - "сила"] "
      2. פה רדיתי /пер дети = "Рот; речь + я порабощал, покорял, наказывал". Ртов (отверстий) в организме 7 ("1001 ночь")
      3. פער דתי /паър дати = "зиять, разевать; пустота + религиозный" - "семь отверстий в теле мужчины и женщины - два глаза, два уха, две ноздри и рот. " (Сефер Йецира - http://www.promagik.ru/page.php?al=s_i_gl1 ). Но надо признать, что мудрецы забыли ещё о трёх "ртах зла" - פיה זדה /пи езда - "Рот, острей меча + злонамеренный" - фалл; פיזדה /PiZda - "рот зла" и פה זדא /Pe Zda - "рот, речь + злонамерение" - нижний "рот", который издаёт злонамеренные звуки и запахи (זה פך / зе пах = "это + кувшин, сосуд").
      4. [פרד] ------► פרדתי / пердети = "1. отделился 2. (хим.) разложился 3. был рассеяным, разбросанным" - пердение происходит от того, что в желудке пища разлагается и выделяются газы - "метеоризм" \ מתהו רי זממ / меТео ри змм = "из божественного хаоса ++ влага, влажность ++ задумывать, затевать недоброе".
      
      
      
      
      Пере
      
      Фасмер: приставка: переходи́ть, перегороди́ть, перевяза́ть, переспроси́ть, переговори́ть; укр. пере-, блр. пере-, др.-русск. пере-, ст.-слав. прѣ-, болг. пре-, сербохорв. пре-, словен. рrе-, чеш. рřе-, слвц. рrе-, польск. рrzе-, в.-луж. рřе-, н.-луж. рśе-, диал. рŕе-; также в качестве предл.: слвц. рrе "для, ради, за, чтобы", польск. prze "через, из, от, ради, для", в.-луж. рřе - то же, н.-луж. рśе; см. Торбьёрнссон 2, 48 и сл. Родственно др.-прусск. реr "через, для, к", реr- "пере-, об-", лит. реr̃ "через, сквозь", pér- "пере-", жем., вост.-лит. раr, лтш. раr, pãr, др.-инд. pári, авест. pairi, гот. fair- "пере-", лат. реr (permagnus), греч. πέρι, περὶ (-i - первонач. местн. ед., при род. п., отлож. п. в др.-инд. рuгás "перед", греч. πάρος "прежде, до", твор. в др.-инд. purā́ "прежде"; см. Мейе, Ét. 155; Бругман, Grdr. 2, 2, 865; Розвадовский, RS 2, 93; Траутман, ВSW 214 и сл.; М.-Э. 3, 86; Эндзелин, Лтш. предл. I, 155 и сл.; 2, 81 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 156; Гюнтер, IF 20, 62; Вальде-Гофм. 2, 283 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 264)
      корневая морфема "pir(a)/пьра" (курд., мост), "перайос" (др.-гр., находящийся по ту сторону), "перайоо" (др.-гр., переезжать, переплывать, переправляться через что-то).87 (Макаренко);
      ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      פרע / пера // перэ = "1. разрушение " дороги бушующей рекой [רי / Ri -----► Rio] ----------------------------------------------►פה רי // пе ри // пе ре = "здесь река, поток"
      [פרע] / пара = "1. буйствовать {буйствует поток}, громить {отдал имущество казнённого на поток и разграбление}, 2. грабить; 3. оплатить, погасить долг 4. воздавать, метить [פרעה / Phar"o - "фараон, фираун (ар.)"]"
      При ПЕРЕездах через мост всегда взималась мостовая пошлина, после уплаты которой разРЕШАлось проехать через ПЕРЕправу (ср. & והרשה בא / Варшава - "он разрешит ++ пришёл, вошёл, ") а через брод - бродовая (отсюда Бродские - иудеи, взимающие бродовую пошлину на основе откупа)
      פרה /пара//пере = " 1. давать плод, быть плодородным 2. быть плодотворным 3. плодиться 4. расти 5. корова"
      פרי /при//пери = "плод, фрукт".
       Смысл точно совпадает с фасмеровским слвц. рrе "для, ради, за, чтобы", польск. prze "через, из, от, ради, для", в.-луж. рřе - то же.
      греч. πάρος "прежде, до", твор. в др.-инд. purā́ "прежде" ------- פרא /пера = "дикий; свободный, как дикий кулан"
      
      פרע / пара // перэ - "буйствовать" (буйство водяного потока)
      פרע / пара // перэ/// пра = "оплатить"
      Переправа:
      פרע פרע בא // пере пра ва = "буйствовать" (буйство водяного потока) + оплатить (за переправу лодочнику, лоцману, паромщику, броднику) + пошёл, вошёл, вышел"
      פרע פרעבא / пера права = "פרע разрушение, бушевание ++ פרע оплата + עב тучная (большая, от которой никуда не денешься, как от тучи) ++ בא пришёл, вошёл, ушёл"
      
      Переворот -
      "REVOLT"- "восставать, бунт", см. Революция
      1. [פור] - הפרה בער עוט /эПара воър от = "нарушение соглашения, согласия + гореть, разрушать + нападать, набрасываться, накинуться";
      2. פרא]] - - פרא בער עוט/Пара воър от = "Дикий + гореть, разрушать + нападать, набрасываться, накинуться"
      3. [פרה] - פרה בער עוט /Пара воър от = "плод + гореть, разрушать + нападать, набрасываться, накинуться"
      Переговоры
      любые переговоры - это поиск компромисса и, как правило, достижение этого компромисса.
      פרה גואה בורא (בואר) בוער)/ пара гоэ борэ (воэр) (воэр) // пере го ворэ (вор) (вор) = "1. давать плод, быть плодородным 2. быть плодотворным 3. плодиться 4. расти + высокий, высокопоставленный, гордый + очищаю, лечу, творю (объясняю, растолковываю); (уничтожаю, выжигаю)"
      
      
      Перед, вперёд! Вред
      Перевод
      перед
      пе́ред предл., укр. пе́ред, блр. пе́ред, др.-русск. передъ, ст.-слав. прѣдъ ἔμπροσθεν (Супр.), болг. пред, пред-, сербохорв. пред, преда - то же, словен. рrе̑d, рrеd-, чеш. рřеd, слвц. рrеd, польск. przed, рrzеdе, в.-луж. рřеd, н.-луж. рśеd. Сюда же перёд, укр. пере́д, цслав. прѣдъ, словен. prẹ̑dǝk, -dka, чеш. рřеd м., přída ж., польск. przód, род. п. przodu, в.-луж. prědk, н.-луж. pŕedk. Праслав. *реrdъ относится к *реr- (см. пере-), как ро : роdъ, nа : nаdъ; -dъ заключает в себе, вероятно, и.-е. *dhē-; ср. суд или лит. iñdas "сосуд" (Бругман, Grdr. 2, 2, 733, 87l; Зубатый, IF Anz. 22, 57; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 298). Менее вероятно сближение -dъ с греч. θεν, -θα (Мейе, RЕS 9, 127) или с греч. ἔνδον (Видеман, ВВ 30, 215).
      впереди
      Перевод
      впереди
      впереди́ от др.-русск. передь ж. "передняя часть"; см. Срезн. II, 903. Подробности см. на пе́ред.
      
       Синонимы:
      в авангарде, в будущем, в первых рядах, в перспективе, в проекте, во главе, вперед, на певом месте, на первом месте, перед, передом, прежде, ранее, спереди, спереду
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      вперед, впереди, до, за некоторое время до, капот, накануне, очелье, передо, поперед, пред, предварительно, прежде, ранее, раньше, фасад
      
      ופה רדה / въПе рада - "и сказал здесь + власть, попирание"
      בפה רדה / беПе рада // въПе редъ - "говорящий здесь + 1) власть, попирание 2) извлекать плод из чрева" ( когда он не идёт головой вперёд)
      
      
      - командир командирским голосом скомандовал - "вперёд, в атаку!"
      Пердеть - выпустить газы от природного страха, идя в атаку или на ПАРАД (смотр ПЕРЕД вышестоящими командующими)
      
      [פרד]----ופרד/уперед//вперед----"будет отделен, разделен"
      
      
      В атаку, вперёд! - относится к воинским командам.
       Перёд, п`еред - те воины, которые стоят впереди, первые перед атакующими их врагами.
      פרד /перед = " отделять; разделять на составные части" - при команде "вперёд", первым шеренгам надо разбить строй, отделиться от основной массы "фирда" (древнеанглийское войско графства - см. Б. Корнуэлл - Саксонские Хроники, Викинг-2), разбив клином вражеское войско, надо его разложить; разделить на составные части" - надо разбить фронт, фирд (перёд) войска противника на составные части ;
      Предвечный Бог -
      Почему предвечный Бог, а не просто "вечный"?
      Предвечный:
       פרד בשניי // пред веШний = "отделять, разлагать на составные части, разлагаться + изменение Моё Бог Йа"; - отсюда - вешние воды, которые смывают всю грязь, накопившуюся за зиму и изменяют, очищаю землю.
       פרד ביצני //пред биецни /// пред вечни - "отделять, разделять + из яйца" - предвечный Свет Дионис-Загрей вышел из расколовшегося вечного яйца - "всё живое из яйца".
      
      ПЕРЕД тем, как что-то создать, надо разобрать на составные части что-то, что БЫЛО ПЕРЕД этим и из этих составных частей соорудить новое.
      
      ПРЕДатель разлагает сплоченный коллектив.
      
      1. בפרד /бъперед// въперед = "в(ъехать, чтобы) разложить; разделить на составные части" - разбить войско противника на составные части; нанести противнику максимальный ВРЕД.".
      2. Вариант "впереди" - בפרדי /бъпереди// въпереди = " в(ъехать, чтобы) разложить; разделить на составные части + моё, мне" - я должен быть всегда впереди
      3. הפריד /ифрид // = "1. разъединять 2. отделять 3. разлучать 4. разлагать" - בפרד /бъпред // вред - "1. разъединяющий 2. отделяющий 3. разлучающий 4. разлагающий"
      4. פרד /перед - "нечётное число" - 1, 3, 5, 7, 9 - количество воинов в первой, второй, третьей, четвёртой, пятой... шеренгах "кабаньей головы" - "свиньи" - особого строя атакующих, которая разлагает, разделяет на составные части, разбивает войско противника, наносит противнику максимальный ВРЕД.
      Первый самый сильный воин строя "кабанья голова" - - назывался "граф" ---- от אגרף /аграф - "сжимать руку в кулак".
      
      "Свинья" или "Кабанья голова", скопированная у природы идеальная форма ударного тела - зауженный впереди клин. Острие образовывали от 1 до трех рыцарей в самых надежных доспехах, в каждом следующем ряду их было на два больше (но не больше 12). Для сохранения строя и сил (ведь кони несли и тяжелого всадника, и свою собственную броню) до момента контакта с противником рыцари шли шагом, "покойно и невозмутимо, не торопясь, как если бы ехали, посадив впереди себя в седло невесту", писал один средневековый автор. Лишь подъехав совсем близко, они переходили в аллюр. Клин обладал страшным таранным ударом. Задние шеренги при этом расходились в стороны, сминая, затаптывая и рубя в щепки любого противника.
      
       HTTP://WWW.RIMV.RU/AEROPORT/32_NEVSKY.HTM
      Перемёт
      פרא מת /пере мет = "дикий + умер" - перемёт - сеть для ловли дикой, свободной рыбы. В перемёте рыба задыхается и умирает.
      Передок - Предок
      Передок - это то, что у тела человека впереди - половые органы.
      Ср. "слаба на передок" - из фильма "Ширли-мырли" -
      
      Значение[править]
      1. вульг. о сладострастной женщине, падкой на мужчин ◆ Молодец баба! Хоть и слаба на передок. Зато про нее не скажешь "зашила суровой ниткой"! , 2004 г. // "Женщина + мужчина: Секс (форум)" (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Еще про нее говорят, что слаба на передок: кобелей меняет как перчатки. Татьяна Моспан, "Подиум", 2000 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
      
      שלבה / шълаба // сЛаба = "ש то что делают многократно + + לב сердце; לבה пламя, лава"
      \ פרא דוקא / пере давка // пере докъ = " פרא давать плод; дикий; *свободный + + דוקא только так, именно так - "давка передка"
      
      
      \ פרא דק / пере док // пре док = "давать плод; дичок; свободный ++ דק 1. небо; 2. пелена (саван); 3. обдумывал, обдумал; уточня(и)л [דוק]" - "передок" - то, что сначала, впереди ▬ сначала подумай, посмотрев на небо, обращаясь к предкам (к звёздам, к свету), а потом принимай решение. Ср. "Дивлюсь я на небо та й думку гадаю" (украинская народная песня - http://poetry.uazone.net/petren02.html )
      
      перекат на реке
       - פרא כתת / пере катът = "дикий + разбивать на кусочки "
      פרא קט / пере кат = "дикий + малый "
      
      
      ПереПраВа
      פרא פרה בא /перэ пара ба//пере пра ва = "дикий (река не подвластна человеку) + корова + вошёл, вышел" - многие переправы были установлены в основном для переправ скота, коров, которые были основным богатством.
      פרא פרע בא /перэ пара ба//пере пра ва = "дикий, свободный + буйствовать, громить + вошёл, вышел"
      
      פרע פרע בא // пере пра ва = "буйствовать" (буйство водяного потока) + оплатить (за переправу лодочнику, лоцману, паромщику, броднику) + пошёл, вошёл, вышел
      "
      
      
      
      Переть, Прёшь ---- см. Опора
      переть
      Перевод
      переть
      I пере́ть I, пру, ст.-слав. перѫ 3 л. мн. перѫтъ ἀνίπτανται (Супр.), русск.-цслав. перу "лечу, двигаюсь". Связано чередованием с пари́ть, чеш. реřеj ж. "сильное течение", рrt "лесная тропа", укр. перть "тропинка, по которой гоняют овец", сюда же поро́м (см.). Родственно греч. πείρω (*реri̯ō) "проникаю, прорываюсь", περάω - то же, πόρος м. "проход", πορθμός "переход, перешеек", др.-инд. рíраrti "перевозит, переводит, сопровождает", арм. hordan "уходить", лат. роrtа "дверь, ворота", portus "дверь дома, гавань", авест. pǝrǝtu- "брод", д.-в.-н. fаrаn "ехать", furt "брод", гот. farjan галльск. ritu- "брод"; см. Траутман, ВSW 215 и сл; Вальде-Гофм. 2, 343 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 166; Гофман, Gr. Wb. 257 и сл. Ср. пари́ть, выспрь. II пере́ть II, пру, упере́ть, напере́ть, запере́ть, опо́ра, подпо́ра, укр. пе́рти, пру, блр. перць, пру, болг. запра́, запи́рам "задерживаю, запрещаю", сербохорв. за̀приjети, за̏пре̑м, словен. zaprẹ́ti, zaprèm "запереть", др.-чеш. přieti, pru, чеш. zapříti, zарru "загородить, подпереть", слвц. zарriеt᾽, польск. przeć prę в.-луж. prěć, н.-луж. pŕěś "упираться; отрекаться" (Торбьёрнссон 2, 50 и сл.). Праслав. *perti, *рьrǫ сравнивают с лит. spiriù, spìrti "подпирать", ãtsparas "опора, подставка", раsраrа "подпорка" (Лескин, Ablaut 345), лат. sреrnо, sprēvi, spernere "отталкивать, пренебрегать", др.-инд. sphuráti "отталкивает (ногой), устремляется, вздрагивает", авест. sparaiti "попирает, толкает", др.-исл. sporna "лягать", нов.-в.-н. sроrnеn "пришпоривать", д.-в.-н. sраrrо, ср.-нж.-нем. sparre "брус, шест" (Перссон 417, 472 и сл. Траутман, ВSW 275 и сл.; Буга, РФВ 73, 338. Вальде-Гофм. 2, 572 и сл.; Мейе-Вайан 221). Сюда же относят др.-русск., ст.-слав. прѣти, пьрѬ "ссориться" (Супр.), др.- русск., цслав. пьря "борьба, спор", др.-чеш. přieti sě, pří sě "оспаривать", чеш. příti "спорить", польск. przeć się "противиться, ссориться" (Траутман, ВSW 275 и сл.; Торбьёрнссон, там же). Последние ср. с лит. реr̃ti "бить, хлестать банным веником", лтш. рḕrt "колотить"; с др. ступенью чередования гласного: лтш. pirêtiês "ссориться" (М.-Э. 3, 210, 222), др.-инд. pŕ̥t- "борьба, спор, войско", pŕ̥tanam, -ā - то же, авест. рǝšаnа- "битва", pǝrǝtantē "они сражаются", а также др.-инд. раrí-, parin- "противник", авест. раr- "стоять на пути" (Перссон 473; Лиден, Arm. Stud. 86 и сл.) Ср. также прать.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      1. - [פרר] - פררתי /перерти // перрети/// переть = "я крошил, сотрясал, потрясал"
      
      - התפורר /итпорер = "крошился, разрушался"
      
      
      פרר יש /перер еш // прр еш = "он крошил, сотрясал, потрясал + сейчас "
      2. פרש /параш // прёш = "объяснял, толковал"
      
      
      פררתי /перерти // перрети/// переть = "я крошил, сотрясал, потрясал"
      פרצתי /парацти = "делал пролом" (см. перец - [פרצ])
      
      פרר יש /перер еш // прр еш = "он крошил, сотрясал, потрясал + сейчас есть"
      
      
      Перец
      פרץ/перец - "пролом, трещина". Видимо, действие перца подобно пролому в чувствах, настолько он жгуч, как будто что-то трескается, когда съешь хоть зёрнышко.
      Перец \ פרץ / парац - "проламывать, ВЗРЫВАТЬСЯ; 2. несчастье". А кто не верит, возьмите в рот зёрнышко кайенского ПЕРЦА! Я пробовал!!!!
      
      פיה רץ / пие рац // пье рец = "острие меча ++ желание, бежать " {промывать рот}
      
      
      1.
      
      2. פיה כה / пия ко // пие кА = " острие меча ++ здесь Господь (כו = = 26 = = יהוה)" - фр. piquer - колоть. Отсюда - пикантный - намёк на фаллос
      
      Пикантный перец
      Владимир Apchel [168K] 1 неделю назад
      
      
      Слово "пикантный" пришло в словесный обиход от французского piquant, обозначающий "колющий". Сначала этот "термин" применили в кулинарии, где считалось острое слегка блюдо пикантным, поэтому для начала:
      
      
      Перец напоминает фаллос, который прорывает, проламывает ▬ \ פרץ / парац // перец = "1. проламывать 2. прорывать, взрываться 3. распространяться 4. вспыхнуть, раздражаться 5. настаивать, упрашивать";
      פרץ /перец - "1. брешь, пролом, трещина {- рот зла = פי זדה / pi zda} 2. беда, несчастье 3. поток"
      
      Не виноватая я! Он сам пришёл!
      
      http://ic.pics.livejournal.com/summer56/165 00977/220479/220479_original.jpg
      
      פריץ/париц - "несдержанный, распущенный". Действительно, не будешь сдерживаться, когда откусил кусочек жгучего перца. Это же слово означает "барин, помещик". Перец является афродизиаком
      פרי אץ/Пери эц - "Плод бога вышел"
      
      [פרצ2] מפרץ ז' - залив, бухта; залысина (разг.)
      [פרצ3] פרוצה נ' - проститутка
      
      Перец - оскорбительное название для труса
      פה רץ / пе рац = " речь ++ беги" ----- перец бежит уже от речевой угрозы
      
      Переяславль; -славль
      По Фасмеру: переяславль - название нескольких русск. городов; др.-русск. Переяславль образовано с помощью суф. -iо- от имени собств. Переяславъ из *Perjeslavъ "перенявший, унаследовавший славу", как и нем. Prenzlau; см. Бернекер 1, 429.
      -славль - окончание названий многих городов древней Руси
      1. פריה סלא וול / прийа сулла вль // перия слав ль = "плодоношение ++ ценный ++ Имя божье (43/72)"
      2. פריה סלאבל / прийа суллавль // перия слав ль = "плодоношение ++ ценный ++ Отцу - Богу (Љ31/231 Сефер Ецира - сочетание בל (לב) - первая и последняя буквы Торы, т.е. בל - "Тора" ; разум, сердце; центр; забота, беспокойство; Вавилонское божество Бел (планета Юпитер Величайшая фортуна. По Лемельману - вбирать, вбирать, поглощать; переваривать;)"
      
      3. פריעה סלא וול / приа сулла вль // перийа слав ль = "уплата, платёж ++ ценный ++ Имя божье (43/72)"
      4. פריעה סלה וול / приа сэлла вль // перийа славль = "уплата, платёж ++ прославление Бога (из псалмов) ++ Бог ++ Имя божье (43/72)"
      5.
      
      
      Перина
      
       "ПЕРИНА" \ פרחי הנה // parahi инэ = "перо моё (от פרח / parah - "летать, ПоРХать") ++ вот"/
      
      
      Перкунас-------
      Перкунас - главный бог древних Литовцев, израильско-словенско-русский Перун - פריון /перьон = "плодотворный"
      פרי קנס/Пери кънас = Оплодотворяет + взыскивает (наказывает).
      פר קונהשא / пер конассэ = "פר Бык оплодотворяющий (פרי), благодатный ++ קונה Бог, קונה Хозяин ++ השא поднятый вверх [נשא]"
      Израильтяне-руссы Перуну (Перкунасу) поклонялись, называя его Бааль -Пеором.
      Ваал-Фегор ----- בעל פעור /Бааль Пеор
      Ваал-Фегор
      моавитский бог, культ которого состоял в самом грязном сладострастии и распутстве. Свое название он получил от горы Пеор или Фегор, к северо-востоку от Мертвого моря. Когда народ израильский на своем пути из Египта в Палестину победоносно двинулся вперед, сметая перед собой мелкие народцы, один из этих народов, моавитяне, не будучи в состоянии противостать Израилю силой оружия, прибегли, по совету прорицателя Валаама, к другому средству - к увлечению пришлого народа сладострастным культом Ваал-Фегора. Средство оказалось действительным; народ израильский не устоял перед соблазном и предался крайнему распутству с моавитянками. Ревнителем чистоты выступил сын первосвященника Елеазара, Финеес, который, войдя в палатку одного израильтянина, пронзил его копьем, вместе с находившейся там моавитянкой, после чего произошло общее избиение блудников (Числ., XXV, 1-9).
      А. Л.
      
      Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. - С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890-1907.
      Числа 25:
      
      
      || 25:3 и приќќчасти́ся Изрáиль веельфегóру, и разгнѣ́вася я́ростiю Госпóдь на Изрáиля. И приќлепилќся Израиль к Ваал-Фегору. И воспламеќнилќся гнев Гоќсќпоќдень на Израиля. וַיִּצָּמֶד יִשְׂרָאֵל לְבַעַל פְּעוֹר; וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל׃
      
      
      Перкуссия
       (лат. percussio, нанесение ударов) - физический метод медицинской диагностики, заключающийся в простукивании определённых участков тела и анализе звуков, возникающих при этом.
      
      Перкуссией называется также игра на ударных инструментах - барабанах, тамбуринах, бубнах и т.п.
      
      Громовержец - латинское Iercussios Иеркусиос \
       ירא (ירה) כו (שִׂיא) סיעושה = 163 / 231 - יר - "Бояться [ירא], быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ; дрожать от радости ; благоговение ++ (указывать, приказывать, учить ) ++ כו Господь Бог ++ (שִׂיא Самый высший) ++ סיע помогающий, содействующий ++ עושה делает "
      - Громовержец - производящий гром, как будто бьющий в большой барабан
      
      нанесение ударов - лат. percussio, \ פירא כו הֻשָּׂא יו / пьеръ ку уссъ ио = "פי Здесь речь + + ירא устрашающая רא Всевидящего + + כו Господа Бога {ראכו"Rakhu:"} + + הֻשָּׂא был поднят (вверху) ++ יו Бог"
      
      
      Перо, пернатый змей, перун
      - פרו /* Перо // перу - "плодородный Его" ----- перо - отличительный признак птиц, которым Бог сказал, чтобы они плодились и размножались, а земля воскишела птицами и рыбами, у которых перья - чешуя \ צא שוה / цэ шавэ // че шуа = "вышло ++ быть похожим" - чешуйки похожи!
      
      פאר / пеэр - "1. украшать 2. прославлять"
      פארו / пеэро - "1. украшать его 2. прославлять его" - перо было наградой, особым знаком для прославления доблести воина. Это также соблюдалось у индейцев Америки.
      
      פרע / пераъ // перо - "распущенные волосы (ФШ-506)" СР. & распушил перья - знак угрозы -
      Перо, крыло - אברה / авера ----- אברהם / Авраам - "перо + они" - потомки Авраама носили перо в волосах, на шляпе, на шлеме. Потом их назвали "благородные".
      
      при еврейском погроме, когда наносят ущерб иудеям, всегда описывается, как по (еврейскому) местечку ПЕРЬЯ летят.
      Слово "погромщик" - פורע / порэа от корня [פרע /пера] - "бушевать, грабить; 2. оплатить, погасить долг 3.воздавать, метить", так как в Библии евреи ПОМЕТИЛи дверные косяки жертвенной кровью барашка, чтобы Господь прошёл [פסח /пасах ---à песах, пасха] мимо еврейских домов и нанёс ущерб только египтянам.
       В древности евреи-потомки Авраама ассоциировались с пером, так как "перо" - אברה / авера , а , добавив букву ם / мэм-софит, получаем слово אברהם / Авраам = "Перо, крыло + им".
      И сборщики податей - иудеи, и дворяне, окружавшие местного князя, носили за ухом перья (как грамотные), а на шляпах и шлемах перья, показывающие ранг, а в сражении за спиной - подвязанные КРЫЛЬЯ - шляхта в Речи Посполитой, гусары в Венгрии, всадники-дели [דאה לי / даа ли - "летать, парить мне" ----à дальние дали, фамилия Дали].
      
       Само слово "крылья"
      - קרע לי יה / караъ ли Йа // кры ли Я = "קרע отрезал (крылья у птицы и подвязал их ---à "окрылённый, у меня как будто крылья за спиной выросли; как птица с отрезанными крыльями") + לי мне + יה Бог (даёт, со мною Бог, с нами Бог)"
      כרעע ליה // крыы лия = "образ сокрушающего (гуси бьют крыльями) ++ к Богу"
      А слово ПЕРЬЯ \ פריעה / приа // периа - "всклочение, ерошение (птица взъерошила перья); 2. уплата, платёж 3. буйство, бесчинство" - нетрудно себе представить процесс древнего сбора дани - полюдья, когда "жиды\ שדדי / шадъди // жъдды - "грабители" - сборщики дани-полюдья" обходят каждый дом и только пух и перья летят, а "иудеи - юдэ \ יודא - "он удостоверит, заверит" -пишут перьями, сколько и с кого взято дани по суду [דני /дани - "суд мне"] князя.
      
      פרעה /паро = "фараон", правитель, который носил в волосах, а затем на головном уборе ПЕРО, КАК ЗНАК ВЛАСТИ.
      
       [פרי \פרה] - פרו /перо - "1. Размножал - Перо умножает речь, так как пером можно многократно переписать. 2. Плод Его, давать плоды Ему". Именно после появаления птиц Бог сказал - "Да воскишит земля всякой дичью пернатой; Плодитесь и размножайтесь"
      
       - פרוח /паруах// перох - "летающий"
      פרעו /паро// перо = "растрепать его; ерошить его" - ср. "взъерошенные перья"
      
      
      פרי נטע /пери натаъ = "Плодоношение + давать побеги, ростки"
      
      Перья, перо
       Перья - Симол Бога грозы благодатной - Перуна - פריון /перьон - "Благодатный" - פריה /перья - "Плод Бог". Ипостась Бога, сказавшего: פרו ורבו /пру уРву = "Плодитесь и размножайтесь").
      Возможно, что Перьон был в образе пернатого змея -
      
       Пернатые: пернатый змей, происхождение. пернатый змей Кетцалькоатль
      http://cat134-page66.pluspicture.ru/img94629.html
      
      
       - Кукулькан /כו כל כאן /ку куль кан = "Господь Б-г (כו = = 26 = = יהוה) + всех, всеобщий + здесь" - "пернатый змей" у майя, он же Кетцалькоатль - у ацтеков - כצלל כו את אל // кецалль ко ат Эль = "Тот кто находится в прохладной тени, звучит, звенит + Господь Б-г Вечный + вместе, с, у, Сила, Сильный Бог".
      http://blogs.privet.ru/community/trubka_mira/tags/109589
      
      http://volarevacationrental.com/IMAGES/tours/Quetzal.jpg
      
      
      Кетцаль - птица индейцев-майя - כצל / кецаль - "как бы звенит [צלצל /цальцель] в тени [צל /цель], т.е. его не видно "
      Коатль - כחת אל / коахат Эль // коахтъль = "сильная, силы + Бог"
      
      
      
      Пернатый Бык -Тур
       - תורא /Тора - Благодатный оплодотворяющий землю Бог -
      
      http://cat134-page66.pluspicture.ru/img94632.html
      
      Но פרעו /паръо // перо - "Буйство, погром, грабёж его; воздаяние, мета Его" - т.е. тот, кто "помечен" перьями, подобен Богу-Перуну:
      
      
      
      ...пернатый ЗМЕЙ Перун-КетцальКоатль
      
      http://www.alfaromeo-club.org.ua/forum/viewtopic.php?f=31&t=4663&start=0&view=print
      פרעון /парун // Перун - "Буйный, Громовой; воздающий за нарушение клятвы; метящий (מת /мет - " убил, умертвил")" - Бог, насылающий громы и молнии, убивающий перунами -молниями. http://mirmystic.com/forum/viewtopic.php?p=15222
      
      http://a.gallery.ukrhome.net/users/5509/images/medium/ea86db57c83104d4ca750815f8027ada.jpg :
      
      В руке у Перуна - жгущее перо -меч жар-птицы.
      
      Перо - нож
       פרעו /"Перо - "буйство, погром его; воздаяние его; погаси ть долг его" - это "нож" ------ נושא / носэ // ноша /// ножъ" - "брать, НОСить"
      
       (это ещё одна и будет громить врагов.
       פרעה /паръо - "фараон", кони которого обязательно украшались султаном (символ власти - שלטון /шельтон - "власть") из перьев.
      
      
      О, могучий Перун, Бог всех племён
       Ты десницей своей Отрясаешь нам сон.
      http://daolubvi.ws/2010/07/20/perunov-den.html
      
      "перо" - нож:
      - פרעו /перо - "воздаяние его; оплата долга его". Перо - "нож"
      פרעו /перо - "грабёж, буйство, погром его".
      פרעה /паро = "фараон", правитель, который носил на головном уборе ПЕРО, КАК ЗНАК ВЛАСТИ.
      Перо носят также и охотники. Шляпу с перьями имели право носить лишь дворяне. Они же только и имели право на охоту с длинными охотничьими ножами.
      Грамотные люди, как правило, евреи носили за ухом гусиное перо.
      У братков - "кодла с перьями" ("Место встречи изменить нельзя - Эра милосердия" - бр. Вайнеры).
      
      
      Перро́н
       (фр. perron - "крыльцо"):
       - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/46/%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B0._%D0%92%D1%85%D0%BE%D0%B4.JPG
      • Железнодорожный перрон - укреплённая наращенная до уровня входа в вагон поезда (или самолёта) платформа, проходящая параллельно железнодорожным путям, предназначенная для посадки и высадки пассажиров поездов.
      • Перрон аэродрома - часть летного поля аэродрома, предназначенная для размещения воздушных судов в целях посадки и высадки пассажиров, погрузки и выгрузки багажа, почты и грузов, а также других видов обслуживания.
      • Перрон - низкая НАРАЩЕННАЯ каменная терраса со ступеньками, примыкающая к зданию вокзала.
      
      1. (фр. perron - "крыльцо"): - "высокое крыльцо" - [פרה] ---- ► פריון / перьон - "наращенный, выросший"; Перун - это же и имя бога плодородия {פרה / пара - "давать плод, быть плодородный"}, которому нужно было платить жертвами
      2. Для выхода на перрон нужно УПЛАТИТЬ за выход или купить билет на поезд (самолёт) - ► פרעון / пераон - "1. уплата, платёж; 2. фараон (ар. "фираун" - царь древнего Египта, которому платили налоги или отрабатывали на строительстве пирамид, каналов и т.п. ); 3. "фараоны" - прозвище полицейских во Франции" - полицейские - фараоны всегда патрулирует перрон.
      
      Персик - אפרסק / аФарсек
      פרי שיאך / при си кА // пери си къ = "פרי плод + אך действительно ++ שיא самый высший + ך твоя {намёк на Еву, первой отведавший запретный плод персик}"
      
      פרי סיע(ך) כה / при сиа(х) кА // пери си къ = "плод + помог, посодействовал (тебе) + здесь Господь"
      
      פרס יכא / парас ика // перс икъ = "1. отламывать, отрезать ломоть (ломтик); 2. расстилать + здесь"
      
      
      אפרסק / афарсек // аПерсек - "персик"
      В словое "אפרסק" :
      א - божественный
      פרס - "1. отламывать, отрезать ломоть (ломтик); 2. расстилать"
      סק /сак - " мешок; дерюга " ( дерюгу расстилают под деревом и трясут персики, а затем складывают их в мешки)
      
      
      Перст - first (первый);
      перст
      Перевод
      перст
      род. п. -а́, народн. перёс, пе́рес, олонецк. (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 302), укр. перст, др.-русск. пьрстъ, ст.-слав. прьстъ δάκτυλος (Супр.), болг. пръ́ст(ът), сербохорв. пр̏ст, словен. pȓst, чеш., слвц. prst, польск. parst, в.-луж. porst. Родственно лит. pir̃štas "палец", лтш. pìrksts, pìrsts - то же, др.-прусск. pirsten "палец", далее, возм., сюда же д.-в.-н. first "острие, конек крыши", ср.-нж.-нем. vorst, лат. postis "столб", др.-инд. pr̥ṣṭhám "хребет, вершина", авест. раrštа- "спина"; см. Траутман, ВSW 220; Арr. Sprd. 399; Сольмсен, IF 31, 454; М.-Э. 3, 224; Бругман, IF 11, 285; Э. Леви, РВВ 32, 137; Вальде-Гофм. 2, 349. Сравнение с др.-инд. sраrc̨аs "хватка, прикосновение", spr̥c̨áti "касается" (Зубатый, LF 27, 68) Мейе (Ét. 302) отклоняет из-за интонационных отношений. Махек (Rесhеrсhеs 59 и сл.) пытается подкрепить сближение с персь "грудь" ссылкой на то, что у некоторых народов (напр., у казахов) новорожденным дают сначала сосать безымянный палец, а не грудь; см. также Френкель, IF 54, 282. Махек (там же, 65 и сл.) приводит также параллели в виде тождественных названий для пальца и соска груди. От *pьrstъ образованы пе́рстень, укр. пе́рстiнь, ст.-слав. пръстень δακτύλιος (Остром.), сербохорв. пр̏сте̑н, словен. pŕstan, pŕsten, чеш. prsten, слвц. prsteň, польск. pierścień, полаб. parstén. •• [О русск. формах см. еще Соколова, Докл. и сообщ. Ин. Яз., 2, 1952, стр. 14 и сл. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Аккадское prs parâsu (a/u)
       Иврит:
      prs parâsu - отделять, разделить, отпороть, отъединить, (от)резать; убрать;
      перестать, быть удаленным, прогнанным, упраздненным;
      parsu - часть פרש /параш = 1. Обособляться, отдаляться 2. оставлять, уходить 3. отплывать 4. подавать в отставку
      prs parâsu - определять, постановлять, решать; исследовать, разобрать ( дело: dînu ---- ивр. דין /дин - "суд, судил"); принять решение; установить ( истину );
      быть исследованным, разобранным, решенным
      purussû ( судебное ) решение
       פרש /параш - "1. объяснял, разъяснял; ясно выражал 2. истолковывал, комментировал"
      
      препятствовать, сдерживать; отвергать ( пищу: aklu ), отвратить ( ноги врага: šêpê nakri ); פרש / ПАРАС = 1.1. стелить 2. развёртывать 3. протягивать" ----- " парус"
      
      Аккадское:
       piristu, pirištu, - решение; тайна; тайные, секретные знания; оракул; ašar piristi - место тайн, место оракула ( Ашшурб. V129 )
      Перст (судьбы)
      
      פר סת / per st / пер ст = "219/231 разделил {ладонь} + Святой (Б-г)"
      
      פרשת/першт// перст = "решение + основа".
      
      
      פה רצתת / пе Rцст // Пе rs"st = "здесь Речь божиа ++ воля ++ צת - "слушался, повиновался; заставлял слушаться (225 / 231 ворот) ты"
      
      
      
      Перст - в первую очередь -большой палец - "один, как перст" - большой палец отстоит от других и находится на ладони в одиночку.
      Большим пальцем императоры Рима решали, жить или умереть гладиатору: большой палец вверх означал жизнь (отсюда и русский жест - "очень хорошо!"), большой палец вниз означал смерть - по-английски большой палец называется "thumb"/[tham], что напоминает слово "tomb" - "могила". Слово [tham] напоминает о слове "שם /Шем" - "Имя божье, Бог"
      Большой палец прикладывали к бумаге в виде печати.
      Именно на большом пальце А.С. Пушкин носил свой знаменитый перстень с ивритской надписью.
      ←
      http://rusk.ru/st.php?idar=48825
      
      Перстами могут быть и указательный, и средний пальцы, если показывать их отдельно, по-одиночке.
      Поэтому у Пушкина перстни и на большом, и на указательном пальцах.
      Средний палец (צרדה /црада// цреда/// среда), дюйм, называется также אמה /ама = "1. средний палец 2. локоть 3. фаллос". Показ этого означает угрозу - "амба"
      
      First - "первый" ---- ПЕРСТ - УКАЗАТЕЛЬНЫЙ палец, поднятый к Небу
      
      Пер вый St
      פר / пар - "бык; по Сефер Ецира Љ219/231 - "Бык, носить быстро"" וי / вай // вый - "Бог - (резвый), Бог-двигатель" ой! שת/шат // st - "основа"
      
      פרה / пара// перъ - "Плодоносный Перун\ / перьон\ פריון" בי / би // ви - "1. во мне 2.пожалуйста, прошу, умоляю" ---- cр. "Ты у меня первый" סת/st = Святой Господь Бог мой (фаллос, крест, анх)= гематрия = 460 = = קדש ליהוה / кадеш лиАдонай - "קדש Святой לי мне יהוה Господь Бог "; в западной цивилизации буквосочетание "St" читается, как "Sent" - "святой" ------ שא נטה / sa nata // se nt" = "неси + кнут", или שא נטע / СА нета = "неси + росток" .
      
      פרא / пара // пере /// перь - "Дикий, свободный + א Бог - פר / пар - "бык" ביאה / биа // виа - "1. приход, пришествие 2. вход 3. половой акт"
      פרע / пара // перъ - "Буйствовать, громить, грабить; 2. воздавать, метить 3. оплатить, погасить долг" ביי / бъИя / - "в Боге; божественный"
      
      
      Перстень
      פרשת הנה /перст инэ = "решение + основа + вот". Для подтверждения приказа вестнику выдавали специальный перстень, кольцо - קול צו//коль цо = "голос приказа"; כל צו //коль цо = "всем + приказ".
      
      
      Пёс
      
      Перевод
      пес
      I I, род. п. пса́, укр. пес, блр. пес, др.-русск., ст.-слав. пьсъ κύων (Остром., Супр.), болг. пъс, пес (Младенов 419), сербохорв. па̏с, пса̏, словен. рǝ̀s, psà, чеш., слвц. реs, польск. рiеs, рsа, в.-луж. роs, н.-луж. рjаs. Интерес представляет выражение: густопсо́вая соба́ка, т. е. "с длинной шерстью", псо́вая соба́ка "лохматая с." (см. Ильинский, AfslPh 34, 11 и сл.), возм., в противоположность *хъrtъ (см. хорт). Фонетически наиболее безукоризненно сравнение с др.-инд. pic̨áŋgas "рыжеватый, коричневый" (так же как имя собаки), pic̨ás м. "лань" и со слав. *pьstrъ (см. пёстрый), авест. раēsа- "прокаженный" (первонач. "пятнистый"), греч. ποικίλος "пестрый", д.-в.-н. fêh - тоже, лит. раĩšаs "грязное пятно"; см. В. Шульце, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1910, стр. 802 и сл.; Kl. Schr. 125; Гуйер, Úvod 75; LF 40, 302; Уленбек, Engl. Stud. 31, 251; Петерссон, ВSl 33; AfslPh 36, 140 и сл.; Шпехт 121 и сл. Другие сближают с лат. ресus, -oris ср. р. "скот", ресu, -ūs, ресus, -udis (ж.) - тоже, греч. πέκος ср. р. "шкура", др.-инд. pác̨u ср.р., раc̨ús м. "скот", авест. раsu- - то же, гот. faíhu "деньги", д.-в.-н. fihu "скот", считая при этом исходным либо знач. "мохнатый" (Ильинский, РФВ 69, 13; 73, 286; AfslPh 34, 11 и сл.), либо - "страж скота": лат. ресūs servans, авест. pasušhaurva- "собака-овчарка" (Остхоф, Раrеrgа I, 214, 256 и сл., 265 и сл.; Прельвиц 253; Брюкнер 411; ср. Бартоломэ 881). Мейе (Ét. 238) тоже считает первонач. знач. "страж" для слав. слова, но при этом он предполагает родство с лат. sресiо "смотрю", др.-инд. рác̨уаti "смотрит", авест. sраsуеiti "выслеживает". Совершенно отлично сближение слова *рьsъ в недавнее время с чеш. vypískati "вытекать струйкой, бить ключом; освистать к.-л.", pištěti "течь", слвц. рišаt᾽ "мочиться" (Махек, "Studiе 111 и сл.; ZfslPh 13, 405; Голуб 196 и сл.; К. Г. Майер, IF 50, 172) и с франц. pisser, ит. рisсiаrе, рум. pis̨á "мочиться". Против этой этимологии выдвигается возражение, потому что в древнем слове подобной фонетической формы следовало бы ожидать слав. *рьх- (Мейе, ВSL 31, 53) и потому что вообще названия собак с таким исходным знач. не известны (Коржинек, LF 58, 427 и сл.). Сам Коржинек (там же) производит рьsъ из подзывапия рs, рs!, которое он усматривает в чеш. psíkati, польск. psi, psi, ст.-франц. bisse, порт. buz, исп. buzquе (см. также ZfslPh 13, 416), что невероятно. Ср. песе́ц. II II "палка, которой мнут глину", онежск. (Подв.). Во всяком случае, из пест, возм., из *пьстъ.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      барбос, бобик, бобин, гарпалос, жучка, кабысдох, кичко, орф, песик, полкан, псина, псишка, собака, собачара, собачка, собачонка, цербер, шарик
      
      По Лемельману
      פס /Пес, Пас - "край, полоса с краю" - пес охраняет границы двора
      
      Пёс / פיס / пиес - "1. умилостивлять {махая хвостиком}, умиротворять {сидя у колен хозяина} 2. уговаривать {пьеса}"
      
      В Древнем Египте стремились умилостивить бога Анубиса - в образе пса проводящего душу умершего на суд Осириса: http://www.eurostyx.com/images/pharaon.jpg
      
       "пёс смердячий" (цитата из фильма "Иван Васильевич меняет профессию"); "А ласковая сука лежит у огня и воняет " (слова Шута из пьесы Шекспира "Король Лир")
      
      Пёс шелудивый
      שלו די / шело ди = " принадлежащий Ему + который" - לו די / ло ди // люд и = " ему ++ который этот"
      שלוזיוי / шеЛузиви // шеЛудивый = " тот, кто уклонился, сошёл с пути {истинного}"
      
       Арамейск. שלודי / шеЛоди // шелуди(вый) - " тот, кто благодарит" - לודי / лоди // люди - "благодарящий меня" ( подневольный, слуга), берущий от меня хлеб - פת / пет // пес
      
      שלודי בי / шеЛоди би // шеЛуди ви = " тот что + благодарящий меня + пожалуйста, прошу, в меня
      
       ( отсюда - "пёс шелудивый" - пес - раб, который служит за хлеб ▬ פת /пет // пес)
      
      
      
      По Сефер Ецира сочетание פש (Љ220) означает "гордость, мятежность, дикость"
      
      פשע / пъса - "согрешить" - отсюда - "пёс" (по монгольски "нохуй")
      
      
       {что полностью соответствует характеру... волка - влк\כלב /келев, а слева направо - "влк"}
      По Сефер Ецира сочетание פס / пес (Љ205) означает "Резать {*клыками}; присоединять {пёс всегда с хозяином или со стаей}; дверной порог {пёс Шарик привязан к воротам - שער יקע /шаър ика = "ворота + привязанный накрепко за шею"} ". По Лемельману [סף] - "отрезать, конец, край; {сколько волка ни корми, он всё в лес смотрит} "
      
      
      
      Фас, Пёс
      [תפס] --- נתפס /нитфас - "быть схваченным" ---- תתפס /титфос // титфас - "ты будешь хватать, ты схватишь" ----- *возможно, отсюда же и команда псу - "фас!" - схвати, хватай!
      פשפש / пашпеш // фасфас = "исследовать, осматривать"
      
      פספס / паспес // песфас - "исполосовал" (зубами пса)
      
      [פסס] - פס / пас // пес /// фас - "вывел (пса); окончил ("кончай его")"
      
      205/231 ворот по Сефер Ецира - פס /Пес // фас ▬ "Резать;" - волк режет скот
      
      
      פשפש / пашпеш // фасфас = "исследовать, осматривать" ---- ср. поспеши, поспешай
      
      
      
      Пёс - душа человека-хозяина его
      נפש /нефеш// непес - "1. душа 2. человек, индивидуум"
      По древнеегипетским мифам душа умершего идёт на суд к богу Осирису, но запутывается в ЧАЩЕ ТРОСТНИКОВОГО (КАМЫШОВОГО) МОРЯ - именно в Тростниковом море сгинули ТРОЕ командиров египетского войска по слову Моисея, т.е. они умерли, попали в загробный мир. Из этой ЧАЩИ Камыша душу выводит бог Анубис в образе СОБАКИ (египетское Имя Анубиса - бог Соб; שבך /шавех - "зарось" , отсюда - "дело - швах!"). На египетской фреске изображена мумия фараона, к носу которой Анубис-Соб подносит ключ к вечной жизни - "Анх" {אנחה /анха - "вдох"}.
      
      Анубис-Саб ("собака") давал "дыхание жизни -אנחה/ "анха" умершему и был проводником души через чащи к Осирису. На иЪврите слово
      1. "סבך" [sabakh] означает "чаща, заросли"
      סבך /сабех - "запутывать, усложнять".
      סבוך /сибух - "усложнение, запутанная ситуация", /сибух - "конфликт" - ср. "спустил на него всех собак"
      
      
      Итак, ЧАЩА - это заросли Камыша в загробном мире, в котором может сгинуть душа умершего. В Средние века Чаща камыша превратилась в Чистилище {שאי שתיל ישע //Ши штил йишаъ = "Опустошение (смерть) + саженец, рассада + спасение"}, а бог Соб-Анубис - в св. Петра, приводящего на Суд божий (к Осирису-Спасителю-Иисусу) душу попавшего в загробный мир.
      
      Упоминание в тексте описания тризны Ибн-Фадлана о собаке {Dog - по английски - "Собака" - происходит от דואג /доэг - "беспокоюсь"} связано с тем, что по поверьям древних, зафиксированных у древаних египтян, бог Анубис ("Саб") с собачьей головой ведёт душу умершего через заросли на Суд богов. По-видимому, и у древних израильтян, а затем и руссов было подобное поверье.
      
      
      
      Именно египетский бог с собачьей головой Анубис (אנו באיש /ану бъиш - "Господь -владыко в человеке" = "душа - נפש") проводит души умерших через заросли и чащи потустороннего мира на Суд к богу Озирису.
      Написано в Синодальном тексте:
      "вдунул в лице его дыхание жизни"
      В ивритском тексте: וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים /ваИпах беАпав (в НОС его) нишмат хайим
       - http://www.xrest.ru/preview/159108/ -
       http://cassiafiletti.files.wordpress.com/2009/03/ankh5b55d.gif
      http://1979pandora.blogspot.com/ - Анубис и Исида вдувают душу - נפש в нос мумий и оживляют их.
      
      נפש /нафеш // не пес = "оживил, одухотворил"
      
      נפשי /нафши - "1. духовный, 2. душевный, милый"
      
      
      נֶפֶש1 נ' (נְפָשׁוֹת) душа
      נָפַש2 פ' (לִנפּוֹש, נוֹפֵש, יִנפּוֹש) отдыхать (вне дома лучше - с собакой)
      
      
      
      
      Со + бака
      סו בקיא / со баки = "соединение + знаток, эрудит, всёзнающий"
      
      הנפשה /анПаша // анПеса = "придание человеческих качеств". א"ן /Ан - "Милостивый Господь; Владыко (шумерск. )"
      
      
      חפש/хи`пес - "искал, разыскивал, обследовал". Как видите, здесь все признаки собаки, которая называется ПЕС.
      
      
      Нохой/Нахуй - по-монгольски "Пёс"
      
      נע חי /но хай - "Движение + жизнь" ("волка ноги кормят") = Жизнь в движении. Русское выражение "дам жизни" восходит от слова "Ногайка". Нохчи - самоназвание чеченцев и ингушей, тотемом которых является волк - בוא לך //во лех /// во лък = "приходи + уходи"
       Интересно название пса (т.е. "кобеля"!) по монгольски - "нохой" = נע חוי /но хеви// но хой///нохуй = "движущийся подобно змее" ( "хуй" - везде бегающий кобель, пёс {לחפש /леХапес - искать. Отсюда:
       "пёс" - от פשע /паса - "шагал"; פשע /песа - "шаг", но פשע /пеша - "1. преступление" ( а также - "хипес" - "кража, ограбление"(арго)}
      
      פשע /песа = "шаг" ----- ср. русск. "пёс"
      פשע /пеша = "1. преступление 2. грех 3. злоупотребление"
      פשע /паша = "1. совершил, совершал преступление 2. бунтовал 3. причинял ущерб"
      
      הוא פשע נע /у паша наъ // у пасъ ны ///Опасный = "Он + с каждым шагом совершал преступление, грешил, бунтовал, причинял ущерб + двигался
      
      
      
      
      Пёс, пся крев (ругат.) ---פשע
      פושע/пошеа - "преступник, нечестивец". От этого же корня пошло название "печенеги" и другое русское ругательство - "Пшёл вон!", т.е. "сгинь нечестивец". Слово "вон" происходит от ивритского корня בוא/бо - "иди, уйди! - повел. накл.". Вон - тот, кто идёт!
      По-тюркски - "Пошт" - "уйди с дороги" ----- פושעתא /посэата // Posta ///пошъта = "шагаю здесь" --- > почта ----- פשעת / Pasata // пашъта - " ты шагал, шёл"
      Песня
      По Фасмеру: песня
      укр. пıсня, др.-русск., ст.-слав. см. образ (Остром., Супр.), болг. песен, сербохорв. см. образ, словен. см. образ, чеш. píseň, слвц. pieseň, польск. pieśń, в.-луж., н.-луж. pěseń. От петь, пою.
      1. פייסנא /писна - арам. "умиротворяющая"
      2. פיוס / пиюс - примирение. Корень - פיס /пиес - умиротворять; бросать жребий {вместо того, чтобы воевать, но бой - это Божий суд!}. Что первично, ивритское פיס /пиес или английское "Peace" ? Английское - м.б. через латинское "Pax"/ пакс ← от פשה / Паса - "распространяться" (ср. Passport) ▬► & распространять мир; песня, распространяющаяся по залу [אולם / улам], по миру[עולם /олам - "мир, свет, вселенная"]
      (Здесь же русские слова "ПЕСня" (ср. "ПЕСня, умиротворяющая душу - פיסניה" / пicния // пicня = "здесь פי речь פיס умиротворяющая סניה ангела божиа";
      3. и "Пес", который ластится к хозяину, махая хвостом).
      4. פיסניה / пиесниа = "פיס 1. умилостивлял, умиротворял {Peace - "мир"}; פיס 2. уговаривал ++ סניה ангел [הסנה - Шем. (Исх.) 3:2] божий"
      5. песня, вызывающая ненависть к врагу: פה שניא / пе сниа - " פה здесь речь ++ שניא ненависть")
      - - סנ
      То, что поднимают; Любой предостерегающий Знак, видимый издалека; Знамя, чудо, флаг, флагшток - נס / нес // нас --- несёт знамя, несёт чудо; несёт нас; любой (196/231)
      По Лемельману: подъём и движение в воздухе, неусидчивость
      6. ПеСня
      \ פה סניה = "Здесь речь ангела божиа из кущи" - каждая песня - это по-существу молитва или заклинание
      7. פה סנה /пе снэ = "речь ангела из неопалимой купины)", а посредник" между Богом и людьми - "петух". Тох - "дух" . Арамейское слово "/שכוי/сехви" = 1. "сердце", 2. "петух". слово "/שכוי/сехви можно прочесть, как "то, что обжигает меня [כוה\ כוי]", а это и сердце, и солнце!
      8. פסה נא /песа наь // песъ наь = "распространение + молитва, прошение".
      9. פה שנא / пе сна = "речь ++ ненависть, вражда" - к примеру, "Вставай, страна огромная, вставай на смертный бой!" или "Вставай, проклятьем заклеймённый, весь мир голодных и рабов!"
      
      
      פה סנה /пе снэ = "уста, речь + Бог"
      פה סניה /пе сния = "уста, речь + Бог
      סנה /снэ = "терновый куст שיח /сиах, из которого Бог беседовал (שיחה /сиха - "беседа") с Моше-вытаскивателем" (Исх 3:2; Вт. 33:16). סני /синай// синий - Имя божие - синие небеса над Синаем. Слово סני имеет гематрию == 120
      Слово סנה имеет гематрию == 115 == פהל /Паел// Пел - 20/72 Имя Божье по Шем ха-мефораш
      
      В Торе - הסנה /а-Снэ = гематрия = 120:
      מזל טוב יהוה / Адонай мазаль тов = "Господь Б-г поздравляет, желает хорошего созвездия, удачи" ▬ поэтому и желают на день рождения, когда Господь дал душе новое тело, ▬ до 120!
      
      
      פוי/ Пой - 56/72 Имя Бога по Шем-ха-Мефораш
      русск. пел во сне \\ פהל והו סנה ~~ Три Имени божии ----- והו / Вау // Во = 1 и 49/72 Имя Божье по Шем ха-мефораш
      
      
      
      Ялла (тюркск. ) - Песня
      1. יי עלא / Йа Алла = "Бог יה / Йа + Всевышний"
      2. יהה לה /Йаа ла = "62/72 Имя Божье по Шем ха-мефораш + ей"
      3. ילה / Йала = "44/72 Имя Божье по Шем ха-мефораш"
      4. ילי /йили = "2/72 Имя Божье по Шем ха-мефораш"
      5. ייל / Йал / Йил - "58 /72 Имя Божье по Шем ха-мефораш"
      
      Опасная песня
      הו פה סנה /О пе Снэ// О па снэ = "Бог + речь, слово Бога" - Тора поётся, а слово פוי /пой - 56-е Имя Бога по Шем ха-Мефораш - каждая песня - это по-существу молитва или заклинание: הו פה שנא /О пе Снэ// О па сны = "Бог + речь, ++ ненависть, вражда"
      
      הו פשה נע /О паса наъ // О пасъ ны = "Бог + распространил + движение". Здесь же "песня" - פשה נא /песа наь // песъ наь = "распространение + молитва, прошение"
      Спеть песню
      ספיתי פה סנה / спети пе снэ - " я прибавлял + речь, рот + ангел божий"
      ספיתי פה שנא / спети пе снэ - " я губил, погубил + здесь речь, рот + ненавидеть"
      
      Песня, замри!
      זמרי / земери // замри - "песня моя"
      זמרי / замари // замри - "певец мой"
      
      
      
      
      Басня
      
      פה סנה / Пе снэ // пе сне = " речь + неопалимая купина; горящий, но не сгораемый куст, из среды которого ангел разговаривал с Моисеем, говоря речь, описанную в Библии"
      בא סנה /ба снэ // ба сне = " пришёл + неопалимая купина; горящий, но не сгораемый куст, из среды которого ангел разговаривал с Моисеем, говоря речь, описанную в Библии"
      
      בשנא / басна = "в ненависти" - басня направлена на то, чтобы укорить к.-л. в каком-то грехе и плохом проступке, присущем тому или иному животному.
      
      
      פה שנא /пе снэ = " рот (уста) + ненависть" - это знамениый "пеан " {פה א"ן /пе ан = "Уста Бога".
      Пеан - хоровая песнь, которую запевали в честь победы; рефреном ее служил возглас: "О Пеан". Пеан было прозвищем различных богов, в особенности Аполлона.} - боевая песня гоплитов-воинов, с которой они шли на врага с девизом "со щитом или на щите". Особенно своим пеаном - ободряющей песней - прославились спартанцы.
      
      .
      
      Песо
      - мера веса золотого песка и серебра в Испании.
       Пе́со[1] (исп. peso - буквально "вес", "фунт", от (лат. pensum пенсум - "взвешенный") - серебряная монета средневековой Испании и её колоний, а также название ряда денежных единиц некоторых государств - бывших испанских колоний.
      Как и названия большинства монет (марка, фунт) , испанское слово peso можно перевести как "вес", "кусок", то есть первоначально оно обозначало меру веса... Добыча мексиканского серебра велась так активно, что вскоре монеты стали чеканить на месте, не перевозя металл в Европу. На корабли серебро грузилось уже в виде готовых монет. Поскольку местные чеканщики не отличались профессионализмом, монеты получались неправильной угловатой формы. И название "песо" подходило им как нельзя лучше - ведь они весьма напоминали куски серебра. (http://www.osh.ru/pedia/herald/money/coins-peso.shtml ):
      
      פסה /паса - "распространился"
      פסה /писа - "1. полоса, полоска 2. клочок, кусок"
      פסו /песо = " распространённый вес (фес\пес), кусок серебра или золота + Его {Б-га, т.е. заверенный Б-гом}". Золотые или серебряные слитки изготавливались в виде полос определённого веса, из которых изготовлялись монеты.
      "Сами колонисты называли их макукинами (macuquina - מכו קין //маку кин = "удар его (чекан) + лезвие, нож ") , а в Европе за ними закрепилось название "корабельное песо" - избалованные европейцы намекали, что кривые монеты чеканились прямо на кораблях во время плавания."
      Пиастр
      итальянцы в обиходе называли испанские монеты "песо" piastra d`argento ("пластинки из серебра") или просто piastra. פיה שטר /пиа штар = "острый, тонкий + 1. поддерживать порядок 2. вексель "
      Мараведи
      Монета или мера веса для взвешивания золота или серебра
      מר הודאי /мар а веди = "господь, господин + Бог удостоверил меня"
      Песок
      
      Перевод
      песок
      песо́к род. п. песка́, песку́, укр. пiсо́к, род. п. пiску́, др.-русск., ст.-слав. пѣсъкъ ψάμμος, ἄμμος (Остром., Супр.), болг. пя́сък (Младенов 540), сербохорв. пиjѐсак, род. п. -ска, словен. рẹ́ß sǝk, -ska, чеш. písek, слвц. рiеsоk, польск. рiаsеk, в.-луж., н.-луж. pěsk. Родственно др.-инд. pāṃsúṣ м. "пыль, песок", pāṃsukās мн. "прах, песок", авест. pąsnu- - то же, арм. рΏоsi; см. Бартоломэ 905; Траутман, ВSW 216 и сл.; Педерсен, IF 5, 47 и сл.; Зубатый, LF 25, 239; Шпехт 24. Недостоверна связь с др.-исл. fǫnn ж. "снежный сугроб" (Торп 240); ср. паха́ть. Сомнительно также сближение с пеха́ть "толочь, пихать", вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 73).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
       פספס/писпес - "разъединил, разобрал, опалил, исполосовал, испещрил" - каждая песчинка как бы сама по себе, никак не соединена с другими, песок, опалённый солнцем. Полосы песка по берегу моря - дюны.
      פסה / паса - "распространился" ---------------------------------------► פסוק / писук // песок - "2. раздвигание; 3. отсечение; פס ▬ " берег реки (205/231 -){песок добывался на берегу реки}" + 108/231 СЕ וק / ок / "жало {кто не верит, насыпь песок в обувь}" =
      " פסוק / пасук // песок = " библейский стих" -
      Быт 13:16 ...и сделаю потомство твое, как песок земной;..
      Быт 13:16 ...если кто может сосчитать песок земной,..
      Быт 22:17 ...как звезды небесные и как песок на берегу моря;..
      Быт 28:14 ...и будет потомство твое, как песок земной;..
      Быт 32:12 ...и сделаю потомство твое, как песок морской,..
      Чис 23:10 ...Кто исчислит песок Иакова и число четвертой части Израиля?..
      1Цар 13:5 ...и народа множество, как песок на берегу моря;..
      ПЕСОК - Симфония для Библии: https://bible.by/symphony/word/15/745/
      פסק /пасак = "1. отрываться - песчаная дюна отрывается от своего места и перемещается до нового установления; песчинки никак не связаны друг с другом и легко отрываются от общей кучи песка. ; 2. разделение - {ФШ-496 - песчинки никак не склеены друг с другом, каждая песчинка как бы отделена от другой стеклянной стенкой}
      "Ну что, давай оторвёмся (т.е. развлечёмся с девочками)!
      - А песок не посыпется?" ----- Пе сок = פה סוך /пе сох = "рот смазывать"
      Песок - חול / холь, а "больной (в нём еле душа держится, сейчас оторвётся от тела) - חולה / холе". Для больного перестаёт сыпаться песок в песочных ЧАСАХ - время его истекает:
      פסק /пасак = "1. отрываться 2. порвать 3. устанавливать, приговаривать 4. назначать 5. переставать, прекращаться" - все эти понятия вызывают картину ПЕСКА в песочных часах, т.е. времени. И как время жизни, она может прерваться, прекратиться по приговору божьего суда - פסק /пъсак; פסק-דין /пъсак-дин = "приговор, решение суда". פסיקה /псика - "вынесение приговора" - (פסק /пасак - "устанавливать, приговаривать; назначать")
      1. פספס / паспес - "разделял, встряхивал" --- פסק /пъсак = "решение, приговор" - запись чернилами посыпали ПЕСКОМ и когда запись высыхала, считалось, что приговор уже обжалованию не подлежит и нельзя ничего изменить. Отсюда и слово "пис`ака" {הך / ах // ак - "бить"} ----- פסקה /писка// писака - "параграф, часть" - писарь решения, приговора - פיס הראה / пиес араа - "умилостивлять, умиротворять; уговаривать + видение, смотрение"
      
      
      "Прятать голову в песок - оторваться от жизни"
      
      פסוק / пасук // песок - " библейский стих"
      [פסק ] -----à יפסק /иПсок = "он перестанет 2. он оторвётся 3. он порвёт 6. он будет читать стихи Библии"
       Прячет голову в том Библии, оторвётся от времени, которое течёт, как ПЕСОК в песочных часах.
      
      
      2. פשח /пасах ----- /писсах = "расколол" - камни раскалываются всё больше и больше и превращаются в песок и в конце концов остаётся пшик.
      3. שק / сак // шак /// шок - " меШок" [משק / месок // мешок ] - פה שק / по сак // пе сок = "здесь мешок"------ ср. "мешки с песком - укрытие не только от стрел, но и от пуль"
      "Из него уже песок сыплется"
      Песок - חול / холь
      חולה /холе - "больной", умирающий
      חולה /хола - "песчаная дюна, песок". И то, и другое слово пишутся одинаково, но произносятся различно. Выражение - "Из него уже песок сыплется" - сыплется песок в песочных часах, отмеряющих оставшееся время. Когда говорят -"Из него уже песок сыплется" - говорит нам, что этот человек болен [חולה /холе - "больной", умирающий; חולה /хола - "песчаная дюна, песок".], приговор божьего суда פסק-דין /пъсак-дин; פסיקה /псика - "вынесение приговора" уже решёно и больного порешат.
      חול /холь - "песок"
      חולה /хола - "Дюна" - חולית /холит ----- возможно отсюда - "колит" - "желудочные колики"
      חולה /холе - "больной" ---- /Хола - холит - "больная".
      
      Интересна связь корня [ חול ] со временем:
      לחול /лаХуль - "1. падать (песчинки падают в песочных часах) 2. относиться ("время, как известно, относительно", "всё относительно") 3. происходить"/
      
      חול /Холь - "Феникс", который, как время, возрождается и живёт вечно во времени.
      
      Интересна фонетическая связь:
      חולמ /холам - "песчаный, построеный из песка" и
      עולם /олам// в древности - Гхолам = "1.мир 2. вселенная 3. строй, режим 4. народ общество 5. вечность"
      תחלה /тхилла - "1. Начало 2. раньше" ----- время, текучее, как песок - חול /холь
      Холм - англ. hill - опять сочетание חל .
      По словарю Лемельмана сочетание חל имеют понятия "отбирать с поверхности; выбирать часть, долю . "
      Отсюда - ХОЛм:
      חול מעה /холь маъа// Холь мъ = "песок + частичка, крупица, ПЕСЧИНКА"
      
      
      Отсюда тафтологии - "этот мир построен на песке", "это общество больно", "этот строй держится на песке".
      приговор божьего суда פסק-דין /пъсак-дин; פסיקה /псика - "вынесение приговора" - "ПЕСОК уже кончился в песочных часах и мир должен перевернуться"
      חלד /халад - "мир, вселенная" (подверженный разрушению, ржавчина - חלדה /халада ---- "ржавчина ("Холод могилы")
      
      חולה /хола - "Дюна" = "песчаный холм". (Словарь М. Дрора - стр. 135)
      Будете в Ашкелоне - проверьте, какие там ПЕСЧАНЫЕ ХОЛМЫ.
      
      
      Выражение ""из него уже песок сыплется" означает, что человек БОЛЕН и находится в опасном положении.
      Это просто игра слов на святом языке:
      "Больной" - חולה / ХОЛе;
      "ПЕСОК" - חול / ХОЛь.
      
      Интересно, что тот же словокорень חול / холь - означает "плясать" ▬ отсюда болезнь "пляска святого Витта" (Вит - это "дом, племя" - בית). Отсюда же средневековый способ лечения ПЛЯСКОЙ до потоотделения. В Италии такая пляска называлась "тарантелла" - она помогала от укуса ядовитого паука \ פהו עקא / пау аъка // паука = "здесь Его ++ беда"\ - тарантула.
      
      Этот же словокорень חול / холь - означает сказочного феникса, который, когда заболевает и находится при смерти, сам себя сжигает, превращаясь в зольный ПЕСОК, но затем опять возрождается из злого песка смерти.
      
       Само же слово "песок" - также из святого языка:
       פסוק / пасук // песок - "1. отдельный, отделяемый (песчинки как бы отделены одна от другой, никак не связаны, а песчаная гора -
       Дюна
       \ דווי נע / дауй на // дюй на = "больной, нездоровый, скорбный ++ движимый"); 2. отрываться 3. порвать 4. устанавливать {& ср. "установленный диагноз больного"}, приговаривать 5. назначать 6. читать стих из Библии {в средние века - очень распространённое "лекарство"}".
      
      Ну и конечно, выражение "уже песок сыплется" означает время в песочных часах, которое сыпется и скоро для этого больного "высыпется совсем"!
      
      И на этом мой "песок времени" для этого вопроса уже исчерпан (это уже для водяных часов - черпать воду - время).
      
      Подробнее о русско-ивритских соответствиях - на моих страницах:
      ---------------------------------------------------------------------
      Археолингвистика ▬ ☥Ключ ко всему
      љ Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel +972-527284036 - Bear Sheva 052-7284036; http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      
      
      4. פסה וק /писа ок = "1. полоса, полоска 2. клочок, кусок 3. распространённый + жало , стрекало"
      5. פס וק /пес ок = "разъединил, разобрал, испещрил + жало , стрекало" (если песок попадёт в обувь!)
      6. פס עוקץ /пес окц - "то, что разъединённые песчинки + колючий, кусачий, жалящий". Если люди разъединены, как песчинки в дюне, то государство, получается, стоит на песчаном фундаменте.
      Пескарь - придонная рыба, живущая в песке
      פסקון / пискон - "ёрш", который также живёт на дне.
      
      
      Пест
      
      Фасмер: I I, род. п. -а́, пе́стик, словен. pẹ́sta, чеш. píst м., písta ж. - то же, слвц. piest, польск. рiаstа, в.-луж., н.-луж. pěsta, сюда же чеш. рěсhоvаti "утрамбовывать, утаптывать; набивать". Праслав. *pěstъ родственно лит. piestà "ступа", вин. piẽstą, piẽstas "пест", лтш. pìesta - то же (Скарджюс, Žod. Dar. 18), далее связано с пиха́ть, пшено́, а также с лит. paisýti "очищать от мякины зерна ячменя", др.-инд. pináṣṭi "толчет, растирает", piṣṭás "молотый", лат. pinso, -еrе, pistum "толочь"; см. Траутман, ВSW 221; Вальде-Гофм. 2, 307 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 166; Маценауэр, LF 15, 168. II II, пе́стуш - рыбка типа пескаря, "Gobio fluvialis", арханг., мезенск. (Подв.). Вероятно, от пест \; ср. также нов.-греч. κόπανος "колотушка, пест" и рыба "Gymnosarda реlаmуs" (Гофман-Иордан 256).
      
      См. также в других словарях:
      • ПЕСТ - , песта, м. Закругленная внизу палка для размельчения какого-н. вещества в ступе (путем толчения или растирания). Пест, знай свою ступу. Пословица. Как пест в ложках (поговорка о ком-чем-н., находящемся где-н. некстати).... (Толковый словарь Ушакова)
      • ПЕСТ - м. пехталь м. пехтило ср. (от пехать) бо+к, кий, киек, толкач, для толченья или растирки чего в ступке, или в ступе, толчее. Медным пестом отшиб себе ноготь. Алебастровый боек, деревянный пест, для толченья алебастра. Корье толкут на... (Толковый словарь Даля)
      
      До изобретения мельниц зёрна "убивали" в ступках, зернотёрках, бия по ним пестом {פשט /пашат // пест - "1. раздевать, снимать 2. протягивать";
      
       по Лемельману - פש/пш - "волочить вдоль поверхности; тереть, ощупывать" + תא /та - то место}, который был и фаллосом (ступка - "вагина"). Так происходило зарождение хлеба.
      
      По Сефер Ецира פש - "гордость, дикость; мятежность"
      
      
      [פרש]
      [פרש1] פרש ז' - всадник, наездник; кавалерист; рыцарь; конь (шахм.)
      Перш - длинный и толстый ШЕСТ
      פרשת /першт - "длинный и толстый ШЕСТ + основа, место" - першт - основа для возведения шатра. В польском языке сочетание букв RZ чи тается, как "Ж".
      
      Пест - образ фалла бога Рода, ГеФеста (Гефест - муж (фалл) Афродиты, богини зачатия)
      По Лемельману сочетание букв סף означает понятия "отрезать (образ краеобрезания); конец (другое название фалла); край; присоединение к краю". То же сочетание букв פס /пас - "полоса" (образ йони - женского полового органа)
      
       Слово "пихать": פיחטא /пихата = "здесь грех" - означало блуд {blood - англ. "кровь" - от ивр. בלע עד /блаъ эъд//блуъ оъд = "уничтожить (девственность) + свидетель" - отражение обычая выставлять после первой брачной ночи окровавленную простыню, как символ невинности невесты до брака}.
      • פסה+תא/паса + та//паст//пест = "распространяющий ( семя) здесь". פסה /писа//пися - "1. полоса, полоска 2. кусок",
      • אחוי /ахуй - "сросшийся, сшитый". Ивр. פסת-יד /писсат-яд - "кисть руки" - "рука Б-га" - т.е. "фаллос" - פלל עושה /палель осэ = "молитва + делаю"
      • פסעתא /пассата//пассътъ = "шагающий, ступающий здесь" - образ палки, т.е. песта, которым толкут, но на который и опираются. פסח /пасах - "переступать, миновать 2. праздновать Пасху (Песах)". פסח /писеах - "хромой", а по мифам известно, что бог ГеФест был хром! По-русски "кинуть палку" - "совершить половой акт". По русскому обычаю в первую брачную ночь "Кое-где было принято класть под постель палку" - http://russian-traditions.ru/svadba/pervaya-brachnaya-noch/ Палка - פעלך /паълха = "дело, деяние твоё"; פל כה /пол ко//пал кА = " падай здесь". Итальянское - "Pasta" - изделия из муки,
      • פשט /пишшет//песст = "1. упрощать ("всё очень просто") 2. раздевать 3. протягивать 4. распрямлять" - опять аллюзия полового акта - להתפשת/леитПпашшет - "1. раздеваться 2. распространяться (см. выше - פסה /паса - "распространил" (семя))"
      
      
      Петля
      Птл
      פתל/патал - "вил, свивал 2. сплетал, плёл"
      פתל /пител = "извивать, крутить"
      
      
      Петрить, петришь
      "он ничего не петрит в математике"
       ивритское לפתור. в повелительном наклонении("цивуй",указание)-פתרו פתרו את התרגיל
       Ирина Романова
      ----------------------------------------------------------------
      
       פתר /патар // патер /// петр - "1) разъяснять, истолковывать 2) отгадывать, разгадывать 3) разрешать (трудности) 4) решать уравнение".
      
      Католический патер является посланником Папы Римского - наместника св. Петра - и обязан разъяснять прихожанам буллы (указы с шариком - буллой) своего вышестоящего начальства. А не разъяснит, значит, ни черты в булле не петрит!
      
      ОДним словом, ירינה , точно в цель!!
      
      
      Петух
      Этимология по Фасмеру слова петух
      пету́х род. п. -а́, отсюда петуши́ть(ся) "горячиться", смол. (Добровольский). Первонач. "певец" от петь, пою; пе́тя "петух" объясняется влиянием уменьш. Пе́тя от Пётр (см.); ср. Савинов, РФВ 21, 47; Преобр. II, 163; Брандт, РФВ 7, 61.
      
      
      http://nevsepic.com.ua/art-i-risovanaya-grafika/page,5,9853-podborka-rabot-mauric-kornelis-esher-maurits-cornelis-escher-569-rabot.html - Петух Эшера
      
      "Природа из числа куриных пород наделила только весьма немногих приятным голосом и, в числе их, кое-каким однообразным и крикливым нашего домашнего петуха.
       Вещее пение его и перекличка всех его родичей и соседей служат по ночам заменою строго выверенных деревенских часов, а днем -- указателем погоды и даже предсказателем грядущего.
      Запели первые петухи -- это полночь: ворочайся на другой бок; вторые поют перед зарей, третьи на самой заре -- вставать пора. Если же днем или ночью они распоются не вовремя, то либо видят злого духа и гонят его прочь, либо предсказывают покойника, либо новые указы будут, либо начнется ненастье. Если поют они целую ночь, то напевают всем на голову какую-нибудь непрошеную беду и неминучую напасть.
       За это преимущество, предоставленное петуху природою, в исключение перед прочими, за это право петь он получил, в замену коренного и древнего имени
      "кур"
       \ כאור / къор - "образ света солнца на восходе и закате" и наиболее употребительного в деревенском быту названия "кочетом"
      Кочет
      \ כוצית / коциет - " Господу Богу повинуется",
      
      прямо определяющее и его право, и способность петь -- повсеместное имя петуха. Оно равнозначаще с церковно-славянским
       "петель",
      פה תהלה / пе теэла = "речь ++ слава, хвала"
      פתי אלי / пети эли = "простак ++ Бог мне"
      פתעלי / петэли // петэль = "застать врасплох; неожиданно напасть [פתע] ++ עלי высший мне"
       с древненовгородским
       "пеун"
      פיון / пиун - "речистый"
      פה און / пе он = "речь, рот ++ сильный"
      , или певун, с нынешним казацким и белорусским "певен" и с малорусским
      "пивень".
      פיון / пивень = "речистый"
      
      Все это он, тот самый (по художественной картинной характеристике одного из зоологов) гордый, поющий посреди своего гарема султан, украшенный короною, гребнем и хвостом, который великодушно заботится сначала о слабейшем поле и только потом уже о себе самом.
      Этот патриарх и ментор вполне совмещает в себе смешную, но все-таки умилительную поэзию куриного быта. В упорной кровавой битве, сражаясь шпорами, клювом и крыльями, он прогоняет из своих владений чужих пришлецов и тогда возвещает с высокого места, далеко разносящеюся триумфальною песнью, об унижении бегущего врага. Поэтому называется он уже в санскритском языке (самом древнем из известных языков) "krikavaka". (Максимов. Крылатые слова http://az.lib.ru/m/maksimow_s_w/text_0100.shtmlhttp://az.lib.ru/m/maksimow_s_w/text_0100.shtmlhttp://az.lib.ru/m/maksimow_s_w/text_0100.shtml
       )
      "
      
      1. פתוח /патуах // петух = "открывать, 2. поставить (например, голос )"
      2. פתוח / патуах // петух - "открывающий, раскрывающий, начинающий"; פתח / патах - "дверь, вход"
      
      
       "Ваше дело прокукарекать, а Моё - обеспечить рассвет".
      Русское слово "Петух" ("ПТАХА" - "РАННЯЯ ПТАХА") - из ивритского פתוח /патуах = "Открываю". Петух (бог ПТАХ) ОТКРЫВАЕТ день (דין /Дин -= "Суд божий")
      
      на Фарси - Петух - это - Хор_Ус = خروس , что бесспорно связано с Греческим - χορός - ХОР(Рус) = Звук толпы , КоЛЛективное пение .
      А на иврите חרס / херес - "солнце" (греч. - "Хрисос" - "золотой, золото" - у Пушкина - "Сказка о Золотом петушке"). А слово Петух - от פתוח / патуах - "открывающий", Галльский петух - gallis - от - גלה / гала - "обнажать, открывать; шар". На рассвете орфики, ессеи пели гимны встающему Солнцу, а у евреев есть заутренняя молитва שחרית / шахарит - от שחר /шахор - "чернота" (час Быка)
      
      
      [תרע]- מתרע /миТра - " вострубляющий, трубящий" - образ (תור) бога Солнца Митры - солнечная птица - Петух - פתוח /патуах//петуах///петух - "Открывающий (день, суд божий - דין), стоящий у ворот; привратник; дающий выход, возможность" исправиться.
      
      
      По латыни "петух" - gallus, gallinaceus Кричать (петухом, голосить) - от ивритского
      גלו עושה /гало осэ = "раскрыл, известил Его (*о Нём) + делаю"
       הלול עושה /халул осэ = "славословие, прославление {Бога, Солнца} + сделает"
      גלה עשה /гала осъ//голос//глас = "раскрываю, извещаю + делаю". Петух извещает всех, что восходит солнце, ОТКРЫВАЕТСЯ {פתוח /Патуах} новый Суд божий (דין /Дин) = "День"
      
      Gallinaceus
      גלי נקה עושה /гали нака осэ = "Раскрываю, открываю, извещаю + Очищаю + делаю"
      
      Петух начинает день, на голове у него Хохол - החל /хехел - "начал" - חלל]]/. Петух - птица галлов - "חלל //халл" - "начинать" - начинает, открывает (פתוח /патуах ---- גלה /гала) день.
      Хох-ол - הוה עולל /хове олель = "Сущего (Бога) сын". Запорожцев, а затем и всех украинцев называли хохлами - "сынами божьими". Они носили на голове хохол - оселедец - символ власти.
      Петух - кур - כורה /корэ = "копаю".
      -------------------------------------------------------
      
      , ну а "петух" в тюряге "открывает ж...пу"
      
      Иногда играют в домино или в карты, и проигравший должен лезть под стол и там КУКАРЕКАТЬ . Место под столом как раз и изображает "тюремную камеру", а кукарекающий - "петуха".
      
      פה תוכל /пе тохал - "тут (здесь) (Ты) можешь" -------יכל
      פה תאכל/пе тохал - "здесь (Ты) будешь кушать" ----אכל
      פה תיחל/пе тахел - "здесь ты пробудишь ожидания"--יחל
      
      
      
      
      Петух - курячий бог - см. http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-28878/
      
      
      Птх Птица, встречающая рассвет (ШАХАРУ), провожающая закат (ШАЛИММУ) открывающая сутки Петах 1. Вход, дверь, ворота; 2. Начало, открытие, введение פתח פתח
      Первая буква פ /Пе - означает "рот, речь"
      
      Приставка "Ко" на самом деле означает - כו /ко = "Бог тут, так". Петух ( англ. "cock" - כוך, כוח /кох, коах = "1. здешний, 2. "Бог твой"; 3. сила ("кохать - йеть")"), открывающий (פתוח /патуах//петух) день - "Суд божий - דן /дан - "судил"; דין /дин//ден - "Cуд"", - так сзывает своих кур: "כה /Ко - כה /Ко- כה /Ко- כה /Ко" - "Здесь, здесь пища, так, так копайте, куры" (כורה /кора//кура - "копаю") . Петух - божественная птица, дающая приказ - קו /кав//ко - солнцу : "Вставай, солнце! Иди по намеченному Тебе пути!!" Солнце - סולל נא צא /солъль нъ цэ = "прокладываю путь + молитва, просьба + исходит, выходит".
      КУ-КА-РЕ-КУ
      
       \ קו כה רא כו = " קו маршрут, рейс, *путь ++ כה здесь ++ רא вижу ++ כו Господа Бога"
      
       https://ok.ru/dk?st.cmd=anonymMain&st.redirect=%2Fnotifications
      
      "cock" - "петух, член"
       , /כח, כוח /коах - "1. сила, мощь 2. потенция"
      Петух - пассивный гомосек
      От ивритского פתח / патах - "открывал, начинал" -----► русское "петух" - БОЛЬШАЯ ПТАХА, ОТКРЫВАЮЩАЯ день, НО и пассивный гомосек, открывающий свой ЗаД. А по-грузински "патах" - ЖПО ------► פיזדה / 3,14 (Пи) Zda - "Рот, отверстие для злоумышленника, злодея (xuja)"
      Крик петуха по-английски
      Cock a-del dooooooo
      כח הדל דעו / koakh a-del dou = "сильный (солнце, петух) + [דלל] поднимается, возносится + знайте"
      כו הדל דואה / Кo ah del doe = "Господь Б-г (Его глаз - Солнце) + [דלל] поднимается, возносится + летаю, парю"
      
      
      Петух поёт, восхваляет Бога и призывает Солнце:
       קו כה רכו // ку кА реку = "Приказ, линия маршрута + Здесь, тут + (вот) колеснице, всаднику божественному мягкий путь Его" или
      
      כה קרא כו /ко карэ ку = "Здесь, таким образом, так + кричу, возглашаю, провозглашаю + Господа Б-га (כו = = 26 = = יהוה / Яhve)"
      Так как буква א означает Бога и его план, который знает только Бог, то, опуская букву א по "правилу колеля", согласно которому разница в одну единицу не может служить препятствием
      для отождествления слов и допускающего прибавлять или убавлять единицу, получаем общую гематрию = = 351 - -------- ----------------------------------------- 1) мистическое число 26-го пути (Тиферет-Ход);
      ---2) אשים /Эшим - "языки пламени" *солнца, которое "опалит, обожжёт" - יכוה /яХве/. Эшим - ангельский чин, соответствующий Малкут.
      
      Малая гематрия числа 351 = = 3+5+1 = 9 --- IX - Iесус \ יה סוס = "Божественный конь, божественная колесница (два колеса и дышло)" + Христос \ חרס תעשה // хрес тосъ = " солнце + ты сделаешь" - древние верили, что именно петух способствует восходу солнца, разгоняя на Его \ יהו пути злых духов своим пением.
      
      ПТАХ - первый древнеегипетский бог, создавший других богов, открывающий день-Суд божий. Когда жрецы встречали Солнце, они пели гимны. Петух - священная птица жрецов- кудесников. В русском языке петух поёт - Ку-Ка-Ре-Ку.
      
      КУ-КА-РЕ-КУ
      
       \ קו כה רא כו = " קו маршрут, рейс, *путь ++ כה здесь ++ רא вижу ++ כו Господа Бога"
      
       https://ok.ru/dk?st.cmd=anonymMain&st.redirect=%2Fnotifications
      
       Обратите внимание, что слово КуКаРеКу совпадает с названиями букв в алфавите иври: Куф-Каф-Рейш-Куф. Если написать на ъврите, то получим, читая справа налево, "קכרק". Возможно, что это надо читать так: [Кудша бриху-КаРэа-Кудша]
      קודשה בריכו כרעה קודשה - Благословенный, Подобный Правителю, Благодать божия
       (Слова на АРАМЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ).
      
      3. פה תוך/пе тох - "здесь суть, здесь посредник {* внутри}" ( между Богом и людьми). Тох - "дух" (см. тухлый- "Тох Эл"). Арамейское слово "/שכוי/сехви" = 1. "сердце", 2. "петух".
      слово "/שכוי/сехви можно прочесть, как "то, что обжигает меня [כוה\ כוי]", а это и сердце, и солнце!
      4.
      
       Я нашёл в Сидуре -сборнике молитв - на стр.9 такое утреннее благословление:
      "Благословлен Ты, יי Господь, אלהנו Бог наш, מלך Царь вселенной, наделившей сердце (петуха) способностью отличать день от ночи". ברוך אתה יי אלהנו מלך העולם, אשר נתן לשכוי בינה להבחין בין יום ובין לילה. Слово "/שכוי/сехви" арамейское и может пониматься и как "сердце", и как "петух", и как "тот, что [כוי ] обжигает меня и многих"
      Если в Сидуре оставили упоминание о Петухе - это не зря. Петух, когда Солнце садилось, предупреждал людей: злые духи победили и теперь их надо опасаться, а на рассвете они же сообщали:
      Царь (מלך / мелех - "1. царь; 2. מלה слово твоё [מלך /милха]")-
      Солнце \ סאלן צא = "סאל 45/72 Имя божье, Бог + לן покоится здесь ++ вышел "\
       побил злые силы и приветствовал Небесного Правителя - ראש - "רא смотри + огонь".
      
      
      
      А вот как описывает Иосиф Флавий обряд у Орфиков- ессеев (ТЕРАПЕВТОВ =ЙАВРЕЕВ-Евреев):
      "Своеобразен также у них обряд богослужения. До восхода солнца они воздерживаются от всякой обыкновенной речи; они обращаются тогда к солнцу с известными древними по происхождению молитвами, как будто испрашивая его восхождения."
      
      Вот отрывок из гимна Солнцу:
      Рыщут голодные львы.
      Ядовитые ползают змеи.
      Тьмой вместо света повита немая земля,
      Ибо Создатель ее покоится за горизонтом.
      Только с восходом твоим вновь расцветает она.
      Подобно Атону, сияешь на небосклоне,
      Мрак разгоняя лучами.
      Празднуют Верхний и Нижний Египет
      Свое пробужденье.
      На ноги поднял ты обе страны.
      Тела освежив омовеньем, одежды надев
      И воздев молитвенно руки,
      Люди восход славословят.
      Верхний и Нижний Египет берутся за труд.
      Пастбищам рады стада.
      Зеленеют деревья и травы.
      Птицы из гнезд вылетают,
      Взмахом крыла явленье твое прославляя.
      Скачут, резвятся четвероногие твари земные.
      Оживают пернатые с каждым восходом твоим.
      Корабельщики правят на север, плывут и на юг.
      Любые пути вольно выбирать им в сиянье денницы.
      Перед лицом твоим рыба играет в реке.
      Пронизал ты лучами пучину морскую.
      http://flibusta.is/b/133481/read
      
      
      
      А может быть это было и так:
      "Радуйтесь, мужи достойные ! Вот уже восходит и лучезарное солнце, преисполняющее радостью и весельем сердца всех благомыслящих людей. Хвала ему, великому светилу дня, врагу всякой тьмы, всякого мрака, всякой неправды! Хвала божественному Яриле (Ра, Гелиосу, Митре)".
       Интересно слово "רעה" [рэа] - "пасти стадо" и [ראה / Raa - "Он смотрел ("смотрящий, надзиратель"), глядел, созерцал"] . Именно к нему восходят слова, обозначающее "Правителя" из древнееврейского ראש / Rosh - "Царь" = רא смотрящий ++ אש огонь ▬ обязаннстью царя-= верховного жреца в Шумере - было присматривать за негасимым огнём, горящим в Храме в семи лампадах (в Меноре - http://esoteric4u.com/images/0_posobia_dlya_grupp/IMG_4532.JPG ), которая символизирует, по-моему, шесть небесных путей и семь светил: Солнце (Царя страны - ארץ / арэц ^ царэ - в центре) и обращающихся вокруг него шесть светил: Луну, Венеру, Марс, Нибиру, Юпитер, Сатурн. В этом ряду нет Меркурия, так как он не является светилом, а видится с Земли чёрной точкой на фоне заходящего или восходящего Солнца.
      
      От ראש / Rosh - "Царь" - латинское (Rex - "царь"), французское (Roix - "король") и в других языках .
      
       То, что Петух связан с Солнцем , с его диском, с Солнечным Кругом (по -древнеегипетски "Атон") говорит нам и название Петуха на современном ъврите - "תרנגול"Тарнегол".
      Б.Подольский пишет: слово тарнеголь תרנגול "петух". Это, собственно говоря, даже не аккадское, а шумерское слово, точнее, словосочетание: дар лугаль - "царь птица". Дар - птица, лугаль - царь. Дар лугаль проникло сначала в аккадский язык, из него в арамейский и затем уже из арамейского в иврит.
      Но "עיגול"/игуль - круг; "נעיגול"/нигуль - крутящий; корень "תרה"тара означает "предупреждать". Более того, Петух кричит слово с этим же корнем "התרה"/hutra - "БЫЛ ПРЕДОСТЕРЕЖЁН, предупреждён". Отсюда русское слово - УТРО. Ведь Петух, по Учению СВЕТА , выполняет роль дозорного, охраняющего, как и в "Сказке о золотом петушке" Александра Сергеевича Пушкина, людей от опасности.
       Значит Петух-Тарнегуль - "Тот, кто поворачивает Солнце и предупреждает людей об опасности и наступлении утра, тот, кто открывает новый день или новые сутки, когда кричит на вечерней заре".
      
      А. С. Пушкин. СКАЗКА
      О ЗОЛОТОМ ПЕТУШКЕ
      (http://www.rvb.ru/pushkin/01text/03fables/01fables/0801.htm )
      
      Петушок с высокой спицы
      Стал стеречь его границы.
      Чуть опасность где видна,
      Верный сторож как со сна
      Шевельнется, встрепенется,
      К той сторонке обернется
      И кричит: "Кири-ку-ку.
      Царствуй, лежа на боку!"
      
      Кири-ку-ку:
       קירי כה קו /кири ко кав// кири ку ку = "стена моя + здесь + приказ"
      
      הכירי כו קו / экири ку кав // экири ку ку = "признание, познание + Господь Б-г + приказ, указ"
      
      Ай, да Пушкин! Ну, Александр Сергеевич! Ты, воистину, Пророк!
      
      Петь, оПять
      
      I I, пою́, см. пою́. II II, усилит. част. (часто у Аввакума). Из диал. формы слова опя́ть; см. Халанский, ИОРЯС 4, 273.
      Ивритская буква "פ /пе" напоминает рисунок головы с открытым ртом, а рот и "речь" на иврите будут словом פה /пе. Отсюда и русское слово "ПЕть"
      в церковно-славянском словаре: устiе меча - острiе меча.
      ----------------------------------------------------------------------------
      На иврите פיה /пие - "острие меча" - уста ----- ср. русск. "Петь" - петь можно устами.
      ===================================================
      Песня
      פהסניה / песниа // песня - "פה здесь פה речь + הסנה Ангела יה Бога (из зелёной кущи)"
      Библейское слово "פיה"/пие - "Острие меча", буквально "уста меча" - иносказательное обозначение "острой речи, острого языка".
      פיתי /пити// пети /// петь = "Я пел; что-то делал при помощи уст".
      פתי / пети - " простак, глупец; человек, верящий всему и легко поддающийся чужому влиянию"
      Спеть
      שפיתי /шъпети // спети = "то что делал устами, ртом"
      [ספה] - /сапа - "1. прибавлял 2. губил, погибал".
      ספיתי / спети = " я прибавил; я губил, погибал". Древние верили, что стихотворный слог, рифма, положенная на музыку -песня - имела магическое действие и могла погубить того, против кого песня была направлена. Сю также "предсмертная песнь"
      שפיתי /шъПети // сафети = "1. То, что делаль устами - острием меча (שפה /сафа - язык - как острый меч)"
      
      Русское же слово "Опять" - делать что-то неоднократно, опять и опять (петух поёт неоднократно) - соответствует ивритскому עפעף /ифеф ----- עפעפתי /ифафти//опафти = "Я моргнул"
      
      
      Пехота
      פחה/пеха - правитель, Генерал, Паша
      Пех {פחה/Пеха - "паша, Правитель". Слышится в русском слове "ПЕХота" - Пех-Ота - "Правитель-батька". Ата - התא/ата - в переносном смысле - "Всё - от алефа до тава"
      פכר/пахар - "сломил, согнул". Но это больше относится к тем, кто ломит и гнет землю-матушку - Пахарь.
      
      слово "Пехота" :1. פחה עוט/паха От - "Правитель, набрасывайся, накидывайся ("нападай"); 2. פחה אות/паха От - "Правитель (Паша- отсюда русское "ПЕШий - принадлежащий Паше") + буква, знак ", т.е. Пехота - это списки, которые ведёт Пех}, см. также "БЕК".
      
      פחה עוטה/пеха ота - "Паша, облачённый (облечённый)[властью, в одежды полководца, в мантию]
      
      פה חתך/пе хътох - "Здесь разрезал, отсёк; 2. здесь решил". Пехота всегда играла решающую роль. Монолитный легион рати РАЗРЕЗАЛ строй врагов, рассекал его на части и уничтожал РЕЗНЁЙ.
      Цитата:
      ________________________________________
      Персидская конница
      
      Кир Великий, которому персы обязаны многими улучшениями в военном деле, первый ввел, по словам Ксенофонта, в персидское войско конницу. Его мысль при этом была иметь постоянно под рукой род оружия, способный преследовать разбитого и отступающего врага. Таким образом, первое применение конницы было не для удара на неприятеля, а для назойливого на него наседания с целью отрезать ему путь отступления, когда пехота его разбила.
      
      Печать--------------פוץ\
      הפצתי/ипацти - "я распространял"
      תפוצה/тфуца - "1. распространение, рассеивание; 2. Тираж выпуска" ("в печать").
       Любопытно, что слово פצץ/пацац - "детонатор", פוצץ/поцец - "1. взрывной; 2. разрывной, сметающий своей силой". И действительно, приложив ПЕЧАТЬ к документу, мы как бы взрываем ситуацию, это окончательное действие, которое не может быть отменено.
      Печать, т.е. газеты, листовки, были и остаются главным детонатором революции. Люди могут не поверить слову высказанному, могут даже не поверить тому, что пришло из Интернета, но больше верят слову на бумаге, так как это уже документ.
      Когда древние говорили о каком-то окончательном решении, они говорили : "Там, на небе уже приложена печать!"
      
      ПЕЧАТЬ (прикладываемое к письму, грамоте) :
      פה צית /пе цайят = "Речь (говорю) + подчиняйся". Печати прикрепляли к жалованным грамотам и грамотам с приказами. Печать подобно ПАЙЦЗЕ - פה יצא זה /пе йиц зе = "Речь (приказ) исходит отсюда"
      
      
      ПЕЧЕНЕГИ
      По Георгию Конисскому - ПЕЧЕНЕГИ -- те, кои питались ПЕЧЕНОЮ пищею;
      
      
      Воинственное племя, (*а может быть и казаки) ХI века = פשע/пеша (совершил преступление) + נהנה/негене (довольный, корень הנה ) = "получающие удовольствие от совершения преступлений". Печенеги иначе назывались "Пачинакиты" (у Константина Багрянородного) или
      ПациНаки - 1. פצע נכי /пеца наки - "Рана + убийство" или 2. פצע נקי /пеца наки = "Рана + очищение". Последнее по-видимому связано с тем, что печенеги наносили татуировку, веря, что нанося раны на кожу, они очищаются. Это поверье и сейчас практикуют некоторые секты (хлыстов) или религиозное учение шиитов, бичующих себя в праздник Шахсей-вахсей. В России это практикуется в бандах, где вступающий в банду, шайку, должен сделать себе наколку, тогда он будет называться "ЧЕСТНЫЙ ПАЦАН" - от צית נעי פצען /циет ныъй пэцан = "Тот, кем повиновение движет", פצע /пеца - "Ранка"
      Печенеги \ פצע נגע / пеца нега // печэ нега = "раскалывать, разрубать, наносить раны, разбивать ++ затрагивать, поражать" -
      
      https://mylektsii.ru/2-56934.html - Константин Багрянородный(908-959) -
      византийский император, его труд "Об управлеќнии империей":
       "2. О пачинакитах и росах1
      [Знай], что пачинакиты стали соседними и сопредельными2 также росам, и частенько, когда у них нет мира друг с другом, они грабят Росию3, наносят ей значительный вред и причиняют ущерб." ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Пачинакит \ פצעי נכת = "раскалывать, разрубать, наносить раны, разбивать многих ++ убивающий, убийца"
      
      פשע נגע /пешаъ нега = "совершающие преступление + рана, язва, повреждение" - печенеги наносили на тело раны, татуировки
      
      הפיץ הנה געה/а-пиц инэ гаа - "распространил + вот + вой, мычание, рёв". Печенеги были распространены на большом пространстве и кочевали по нему со своими стадами.
      
      הפיץ הנה גאה/а-пиц инэ гаа - "распространил, распределил + вот + Всевышний". Вот так судил Бог, так он распределил земли и дал их и печенегам.
      
      
      
      http://maxpark.com/community/1715/content/2252963#comment_31422130
      
      Так вот, в 1886 году ашкенази (баджнаки) составляли большинство жителей Минска - на 83880 человек, ашкенази составляли 43658, поляков и литовцев 16875, мусульман 1417, протестантов 862, и только 20882 человека составляли православные гастарбайтеры-болгаусы (почитай - белорусы)/Pritchard J. B. "The Ancient Near East text in pictures to the Olb testament" Princetjn, 1954/.
      0 0 0
      Ответить
      • редактировать
      • удалить
       Vladimir Bershadsky # ответил на комментарий denislam galin 25 ноября 2013, 07:07
      Кыпчаков они же къыбчаки и печенегов они же баджаки. Баджакъла на нашем языке. И Къыбчакла соответвенно. Не могу отвязаться от маниакального желания:)) связать къыбчакъла со словами къыбты и пычакъ: (ссылка на lingvoforum.net
      
      בג נקי /баг наки // bag naki //баджнаки = "пища (по Сефер Ецира Љ 22/231) + чистая".
      Евреи-ашкенази отличают себя от других особым питанием - "чистой пищей", заповеданной в Торе. В чистоте пищи ашкенази - ревнители - אש קנא עז / Эш кеназ // аш кеназ = " אש Огонь + קנא ревнитель עז Сильного {~ אל}". Ашкеназы поклоняются огню (меноры, свечи), так как это вещественное воплощение Бога Яхве (יכוה /яХве - "он опалит, обожжёт"). Ашкеназы - евреи не едят сырой пищи из-за опасения вкусить крови, в которой душа. Пища должна быть обязательно обескровлена и приготовлена на огне лучше всего евреем же, т.е. стать кашерной.
      Тогда выходит, что печенеги (По Георгию Конисскому - ПЕЧЕНЕГИ -- те, кои питались ПЕЧЕНОЮ пищею) - פצי נקית / паци накит - "раскрытие Бога (יי) + очищающие"
      פצה נגעיה /пеца негьЙа = "раскрытие + касающиеся, трогающие Бога; бич Божий"
       - БАДЖНАКИ - АшКеназы - это ИЗРАИЛЬТЯНЕ СТЕПИ, которые перестали подчиняться центральным властям хазарского царства (уже не каганата!), так как не захотели подчиняться правилам талмудистов-иудеев, пришедших из Византии. Часть израильтян под именем "кабары ("великие")" ушли в Венгрию, а часть - стала печенегами, а затем "къыбчаками" - קבע צח // киба цах = "определяющий; грабящий, отнимающий + чистое" - кипчаками - половцами - פעל הוה צא // пол овъ цы = "деяние, дело + Сущий Бог + вышел".
      
      
      
      Печень
      В слове "ПечОнка" - суффикс не "Чон", а "-ОН": פצה אונך / паца онха // пече онка = "раскрывать, высвобождать, компенсировать + силу + тебе" - считается, что поедание печени восстанавливает и прибавляет силу половую. При забое скота часто печень и сердце съедали в сыром виде. В древнем мире был распространён обычай поедания печени и сердца врага, чтобы забрать себе его силу, что и было продемонстрировано исламистом в Сирии (https://www.youtube.com/watch?v=pOM3RjFvac4 ).
      
      
      פצן / пацан // печен = "раскрывающий, высвобождающий, компенсирующий"
      
      А пацан - нижестоящий в социальной лестнице член банды, который обязан раскрыть, открыть свой зад для члена вышестоящего члена банды.
      
      פצען /пецэн = "как рана" - кровавая
      
      Считался органом, по которому можно было гадать о будущем, об изменениях, которые полагались человеку.
      פה שנה /пе шана - "Речь + изменение"
      פה שען /пе шаэн = "Речь здесь + поддерживать, подпирать"
      הפיץ הנה/а-пиц инэ - "распространять, распределять + вот". Печень образует и выделяет желчь, прозрачную жидкость оранжевого или желтого цвета. Желчь содержит кислоты, соли, фосфолипиды (жиры, содержащие фосфатную группу), холестерин и пигменты. Соли желчных кислот и свободные желчные кислоты эмульгируют жиры (т.е. разбивают на мелкие капельки), чем облегчают их переваривание; превращают жирные кислоты в водорастворимые формы (что необходимо для всасывания как самих жирных кислот, так и жирорастворимых витаминов A, D, E и K); обладают антибактериальным действием.
      Функции П.: образование желчи, гликогена, уничтожение старых красных кровяных телец и задержка и уничтожение некотор. ядов, образующихся при пищеварении; таким образом, П. играет роль фильтра для кровеносной системы.
      По-видимому, в древности думали, что печень распределяла в организме кровь.
      
      
      Печь, Поц
      פצץ/пацац // печч - сегодня это "детонатор", а раньше это было довольно сложное устройство для получения микровзрывов в виде направленного огня ------פוצץ להתפוצץ / поцец - "взрывать, поломать"- прежде, чем разжечь огонь в печи, большие поленья и доски ломают на лучины и короткие палки, чтобы они могли поместиться в печи и огонь мог бы разжечься и можно было исПЕЧЬ хлебъ.
      
      Печь--------פוץ\
      
      http://www.epochtimes.ru/content/view/28341/34/
      
      печь
      род. п. -и́, ж., укр. пiч, род. п. пе́чи, блр. печ, др.-русск. печь, ст.-слав. пешть κάμινος, σπήλαιον (Супр.), болг. пещ, сербохорв. пе̑ħ, род. п. пе̏ħи, словен. ре̑č, род. п. реčȋ, чеш., слвц. рес, польск. рiес (м.), в.-луж. рjес, н.-луж. рjас. Праслав. *реktь : пеку́; ср. др.-инд. paktíṣ ж. "варка, вареное кушанье", греч. πέψις ж. "варка, жарение" (Траутман, ВSW 212; Уленбек, Aind. Wb. 151; особенно Бругман, Grdr. 2, 1, 431, 623). Следует отвергнуть сближение с лат. sресus, вопреки Мейе (Ét. 166 и сл.); см. также Бернекер, IF 9, 364; Вальде-Гофм. 2, 571, а также см. печо́ра, опо́ка.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      
      
      הפיץ/а-пиц - "распространять, распределять".
      1. Печь распространяет тепло по дому, это устройство для равномерного распределения тепла, в отличие от костра. По видимому от печи шли глиняные лавки {להבך /лаавха = "тепло, язык пламени твоё"}- каны {קן /кан - "домашний очаг"}, полые внутри, по которым шел дым и тепло от печи. Такая система отопления существовала в Китае. По-видимому, сущствовала она и в России.
      פוץ//поц - / הפצה /апаца - "распространение, распределение" - Печь есть сложное устройство дымовых каналов для равномерного распределения тепла.
      2. פוץ /Поц" ("потц" на идише) - это фаллос (канал для распространения семени - буква ו). У староверов при сватании невеста в знак согласия прикасалась к печи, в которой видели бога Рода - רודה /родэ - "1. Властвую, попираю 2. извлекаю, вынимаю хлебъ из печи или ребёнка из чрева матери", которого изображали в виде фаллоса (лингама).
      3. [פצה] / паца // печа- - "раскрыл"
      Баня {בנה /бана - "построил, создал" баню} нередко зовётся "каменкой". Она имеет печь, которая פצה /паца // печа = "раскрывает своё жерло" для дров и "высвобождает" тепло, энергию.
      слово פוצה /поце означает также и "высвобождаю". Т.е. высвобождаю семя, энергию.
      По Сефер Ецира сочетание פצ : 1. Открывать рот; 2. разветвляться 3. доска; 4. колонка 5. страница 6. взламывать, 7. ранить
      
      4. Печь у славян символизировала бога Рода или фаллос, изображение которого походит на печь с высокой трубой.
      
      Пекин - БейДжин
      ПЕКИ́Н (Beijing), Бэйцзин, столица Китая, полит., экон., финанс., науч. и культ. центр страны; 2-й по величине (после Шанхая) город страны. Ок. 5,8 млн. жителей (2000), с подчиненными территориями ок. 13,8 млн. чел. Один из древнейших городов Китая, известен со II тысячелетия до н. э. Под разными названиями неоднократно был столицей древних и ср.-век. китайских государств. С 1368 г. назывался Бэйпин ("умиротворенный север"). В 1403 г. назван Бэйцзин ("северная столица"; отсюда русское название Пекин), а в 1421 г. стал столицей китайской империи Мин.
      В XIII веке был столицей якобы монгольской династии ЮАНЬ под названием "ХанБалЫк"
      В династии Юань основные чиновничьи должности занимали не китайцы (пример - Марко Поло). Основным языком делопроизводства был неизвестно какой язык, так как с 1368 года при победе китайской династии Мин всё некитайское было уничтожено, в том числе и документы.
      Название "Хан Бал Ык" - явно ивритское:
      חנה באל יקהה //Хана Баъл Ика - "Место Богу подчинённое"
      "(Beijing)" также переиначено с ивритского:
      בית דין /Бейт Дин - "Дом Суда" - в древности называлось так и местопребывания царя, который был и верховным судьёй. Исконно דין это термин заимствованный из аккадского - шумерского (Дин-Гир - "Мировой порядок", определяемый Судом божьим)
      Название "Пекин" также может быть связано с династией Юань, так как на иврите:
      1. פה קין /пе каин//пе кин - "Здесь -Речь + клинок", т.е. Речь + власть. Кроме того קין /Каин - сын Адама, который скрылся в Земле Нод, а נד /нод означает "кочевник". Возможно, что израильтяне считали монголов сынами Каина.
      2. פה צין /пе циен//пе цин - "Речью отмеченный, отличный, ознаменованный" . Именно в Пекине были государственные экзамены, на которых присваивались ЧИНЫ и звания китайским чиновникам. Кроме того маньчжурская династия "Цин" считала Китай центром вселенной. Кстати, слово "Китай" не существует в китайском языке, оно существует только в русском языке и читается קטעי /Китай - "я обрезан" {Китай-город в Москве был окружён обрезанными брёвнами, образующими стену}
      Пеший
      [פשע] /паша - "шагал";
      /пеша = "шаг"
      Пешка / Фишка
      
      Перевод
      пешка
      I пе́шка •• [I "низший разряд фигур в шахматной игре", собственно "пехотинец, рядовой"; см. пе́ший. - Т.] II пе́шка II "пыжик, шкура с олененка", сиб. (Даль). Из ханты рēš, рēši - тоже (Кальман, Асtа Lingu. Hung. 1, 261 и сл.; Альквист у Калимы, FUF 12, 159; 18, 36). См. также пы́жик.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      дамка, десятая спица, маленький человек, мелкая сошка, мелкота, мелочь, мелюзга, не велика птица, никто, ничто, ничтожество, ноль, ноль без палочки, нуль, отставной козы барабанщик, пешечка, последняя спица в колеснице, пустое место, пятая спица в колеснице, стрюцкий, фигурка, шашка
      
      Перевод
      фишка
      фи́ш(к)а Из франц. fiche - то же; см. Маценауэр 158.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      выдумка, выходка, затея, карта, кружок, масть, острота, придумка, прикол, тема, фарс, фигурка, фишечка, чип, чипок, шутка
      [פוש] - פשך /пашха // пишка /// фишка = "отдых твой" - фишки применяются в играх на отдыхе, например шахматы -тавлеи.
      
      1. [פשק] - פושקה /пошка - "раздвигаю, расширяю". ----- פשקה /пешка // фешка /// фишка - "раздвинула, расширила". Имеется в виду "раздвигать станины" и "расширять расстояние обстрела, расширять поле влияния в шахматах при помощи пешек", методичное движение которых завоёвывает пространство поля битвы-шахматной доски.
      2. פשה כה /паса ко // пеша кА // пешъ ка = "распространился + здесь. тут" ----- вар. פשך /песха// пешка = "распространение твоё" - в шахматах пешки - фишки стремятся захватить как можно большее постранство, чтобы контролировать как можно большее число полей. То же самое - при игре в шашки и в облавные шашки - "го".
      3. פשעך /пешаъха // пешъка = "шаг твой" - пешка может двигаться на "чужой территории" только на один шаг.
      4. פיה שקה /пие шка // фи шка = "острием меча + поцеловала" - фишка пешки представляет собой образ пехотинца в модели сражения, которая и представляет шахматная игра.
      5. פה שחה //пе шха = "речь (здесь) + преклоняющийся, склоняющийся , падающий ниц". В шахматах, как и на поле битвы, часто применяется жертва пешки, чтобы добиться преимущества в развитии игры-сражения.
      6. פשעך /пешаха = "повреждение твоё" . В шахматах, как и в фаланге, при повреждении строя противник врывается в тылы войска и может принести מת /мет - "смерть"
      "Фишка" - изюминка, отличие.
      В чём фишка-то?
      от арабского فيه شي фи-ши "в чем дело?, буквально "есть что-нибудь (такое)", "а что здесь особенного?" (Н.Н. Вашкевич).
      
      
      
      Пешня
      Пешня - особый инструмент для передвижения по льду, для измерения толщины льда и пробивания лунок во льду. Шагающий по льду должен быть осторожен, дабы не провалиться под лёд и должен молить Б-га, дабы спастись.
      1. פשע נא /паша наь = "1. шаг; 2. причинять ущерб + мольба, молитва"
      
      Пещера, Печера, Печора
      происхождение слова печора по Фасмеру
      печо́ра "пещера", диал., нижегор., симб., смол. (Добровольский), укр., блр. пече́ра, др.-русск. печера, также местн. н. Печера, ст.-слав. пештера σπήλαιον, ἄντρον (Савв., Остром., Супр.), болг. пе́щера́. Родственно печь, т. е. первонач. "подобная печи" с суф. сравн. степ. -еrā; см. Фасмер, Baudouinowi dе Соurtеnау 83 и сл. Ср. бав. Оfеn "скала с расселиной". Едва ли прав Мейе (ét. 168 и сл.; IF Anz. 21, 85 и сл.), сравнивая с лат. sресus "пещера"; см. против этого Вальде-Гофм. 2, 571; Френкель, KZ 69, 91; Фасмер, там же. Сюда же относится название реки Печо́ра (река с таким названием есть и в бассейне Днепра). Северная Печора была названа так из-за обилия пещер в своем нижнем течении; см. Шренк у Эльи 715; Фасмер, ZfslPh 4, 263; Маркварт, UJb. 4, 326. коми Реtš́еrа, Petše̮ra "Печора" заимств. из русск.; едва ли оно произошло от коми реtšеr "крапива", вопреки Якобссону (Nachr. Gött. Ges. d. W., 1918, стр. 300 и сл.; ZfslPh 6, 74 и сл.), Брюкнеру (253); см. также Вихм.-Уотила 196; того же происхождения и манси Pete̮rja (с манси jа "река"); см. Альквист, WW. 41. Русск. пеще́ра заимств. из цслав. От названия реки произведено печо́рка "мелко сидящая, длинная лодка на Печоре". Ср. печь.
      
      
      
      Северное произношение слова "пещера" - "пещора". Не "киевско-печорская лавра", а "Киево-пещорская лавра"
      Преподобный Феодосий Печерский, основатель общежительного монастырского устава и родоначальник монашества в Русской земле, родился в Василеве, неподалеку от Киева.
      
      Преподобный Феодосий Печерский
      
       Заранее предуведав свою кончину, преподобный Феодосий мирно отошел ко Господу в 1074 году. Он был погребен в выкопанной им пещере, в которой уединялся во время поста.
      
      1. פה שור/пе шор - "здесь Шор". Шор - Бог в образе Чорного Быка, бога Ночи и тьмы. Пещера была таинственным, страшным местом, в которой жило божество подземного мира, огромный божественный черный Бык, который трясёт землю. Этого Быка звали ещё "Мамонт" {מאמאנדנד/МеАмаНиднед ----- מאמא נד //мама нд - мать -землю раскачивает}, так как он был порождением Матери Сырой-земли.
      Северная Печора была названа так из-за обилия пещер в своем нижнем течении, а также и тем, что на её берегах находили многочисленные останки Мамонтов - "Пещерных Быков";
      Кстати, знаменитый Лабиринт на Крите также вряд ли был "Дворцом царя". Скорее, это был храм, посвящённый подземному Быку - Шору {שור}, живущему под землёй и являющемуся её сыном. Но возможно, что это был подземный храм для мистерий и инициаций, где жрец был наряжен в маску чёрного быка שור שחור /шор шхор - Бога тьмы пеЩоры (пещеры). (см. файл "Лабиринты жизни и смерти")
      Отсюда русское слово "ПеЩера" - "Здесь Шор", которого иногда и находили в виде неразложившейся туши мамонта - на реке Печора.
      
      Местные ненцы Печору Печорой не называют. В их языке эта большая река носит название Санэро"яха или Санэро"ям, где яха и ям - река. {ים/йам - на иврите - "море", т.е. большая впадина, ЯМА. Река - тоже впадина, но длинная и довольно узкая}. Есть версия, что аборигены, когда у них спросили о названии реки, пару раз упомянули слово, близкое "по"до"м чери", "по"до"м чериа". Но вряд ли новгородцы, не разобравшись, назвали бы реку из-за каких-то неизвестных слов. Печора - это именно ПеЩера.
      
      За эту версию говорит и слово "ощерившийся". По Далю: ОЩЕРЯТЬ, ощерить зубы, ощепырить, пск. оскалить, осклабить, оголить, выказать, глупо улыбаясь, или готовясь огрызаться. Что зубы ощерил, аль железо видишь? -ся, оскалиться. Т.е. раскрыть рот, подобно пещере, и показать зубы, устрашить {בהל/беэл - "страх, паника"}. Это опять наводит нас на черного Бога, персонифицирующегося в образе (маске) Быка-Шора-шхора (см. "Пещера").
      
      2. פשח ראה ( רע) / Pashah ra" // пещеh Ra = "פשח раскалывать, разрывать + + ראה видел, смотрел ++ (רע плохой, злой; близкий)" -----► пещера - разрыв в земной коре. Ещё древнейший человек, видя, находя пещеры, использовал их, как укрытия и жилища, несмотря на то, что в них часто жили дикие злые звери - пещерные львы, медведи
      3. פשה ראה (רע) / Pasa Raa (ra") // Peshe Raa (ra") = " расширялся, распространялся {пещеры распространяются очень далеко под землёй} + + ראה видел, смотрел, осматривал + + (רע плохой, злой; близкий)" "
      
      4. פשע רעע /пеша раъ = "причинять ущерб; грех; преступление + плохой, зло, сокрушающий" - в пещерах прятались преступники, разбойники.
      
      5. פה שרע / по щеRa // пе щеRa = " здесь отверстие, рот, речь (земли) ++ то что плохой, злой"
      
      6. פה שראה / пе щеРаа = "здесь отверстие, рот, речь (земли) ++ то что смотрел, созерцал "
      7. [שרה] ---- פהשרה / по ишра/ пещера = "פה здесь + השרה помещать, водворять внутрь" - первыми жилищами [דירה /дира - жилище, квартира] древнего человека были ДЫРЫ в горе - חר / khor - дыра; הר / har - "гора"
      8. В церковно-славянском языке буква Щ читалась, как "ШТ" ----- פה שת ירא / пе шт йера // пе щ ера = "здесь речь (**голос) + страшись, бойся ";
      9. На иврите גת / гат - пещерная могила --- Gate - "ворота" (*на тот свет) - пещера - это родовой склеп, где лежали ЧИСТЫЕ , обмытые кости предков, дожидающиеся воскресения. Древние не сразу хоронили покойников. Тела оставались в домовинах - в открытых домиках -= помостах, как башни молчания у парсов. Эти домики отразились в сказках, как избушка Бабы-Яги. Тела ОЧИЩАЛИСЬ от плоти врановыми птицами Одина (הו דין - "Божий суд"), затем их собирали, очищали, мыли и помещали в сосуды-оссуарии, которые затем и помещались в усыпальницы - пещеры-гаты - gate. Таковы пещеры в Киево-печерской лавре , пещеры Кыз-кермен в Крыму, пещеры Мореша в Израиле:
      
      http://im3.turbina.ru/photos.4/3/3/5/3/7/2273533/big.photo/Beyt-Guvrin-Drevniy-goro.jpg
      http://turbina.ru/guide/Natsionalnyy-park-Beyt-Guvrin-Maresha-Izrail-136323/Zametki/Beyt-Guvrin-Drevniy-gorod-Moresha-Tchast-3-82835/photo2273533/
      Ниши - это место храния костей. В дальнейшем могли использоваться, как голубятни.
      פה שת טהרה / пе шт таара // пе щ эра = "Здесь речь (**заупокойные молитвы) + +שת место + + טהרה чистое, очищенное ритуально" (у Иезикииля 37:23 - и очищу (וטהרתי))
      פה שת ערה / пе шт эра // пе щ эра = "Здесь речь (**заупокойные молитвы) + место + + 1. опорожнять, 2. обнажать, оголять 3. опустошать, разрушать; 4. переливать кровь (с предками); 5. склеивать, скреплять, соединять {всё это делают при мумифицировании}"
      Вот описание Библии (Иезикииль 37):
      Книга пророка Иезекииля 37 глава
      1 Поле, полное костей - они "оживут"; пророчество о возвращении Израиля. 15 Два жезла сложены в один: их значение - Ефрем и Иуда соеденены под Давидом царем, "Я буду их Богом", "поставлю среди них святилище Мое на веки".
      1 Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и опустил внутрь (בתוך) расщелины (הבקעה / а-бикаа), и она было полно костей,
      2 и обвел меня кругом около них, и вот весьма много их на поверхности расщелины, и вот они весьма сухи.
      3 И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это.
      4 И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: "кости сухие! слушайте слово Господне!"
      5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете.
      6 И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь.
      7 Я изрек пророчество, как повелено было мне; и когда я пророчествовал, произошел шум, и вот движение, и стали сближаться кости, кость с костью своею.
      8 И видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них.
      9 Тогда сказал Он мне: изреки пророчество духу, изреки пророчество, сын человеческий, и скажи духу: так говорит Господь Бог: от четырех ветров приди, дух, и дохни на этих убитых, и они оживут.
      10 И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили, и стали на ноги свои - весьма, весьма великое полчище.
      11 И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии - весь дом Израилев. Вот, они говорят: "иссохли кости наши, и погибла надежда наша, мы оторваны от корня".
      12 Посему изреки пророчество и скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших и введу вас в землю Израилеву.
      23 И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими, и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу (וטהרתי) их, и будут Моим народом, и Я буду их Богом.
      
      פשר /пещер - "1. значение, смысл, объяснение 2. отгадка" - в пещерах жили отшельники, которые хотели познать Бога
      Киево-пещерская лавра - под ней лабиринт пещер.
      פשר /пищер - "примерял, привёл к компромиссу"
      
      פשרה / пашара [פשר] - " она таяла {вода}; она приобретала среднюю температуру" - в пещерах часто течёт вода с ледников
      
      פה ש- עראי / пе ще- erai = "Здесь речь (**заупокойные молитвы) + то что + временность, временно" - кости находятся в пещере - гате - временно - до Страшного суда.
      Пещеры были усыпальницами не только потому, что там спали покойники, но и потому что кости там были зачастую рассыпаны - и то, и другое понятия идёт от корня [ספה] - 1. погибать, гибнуть {спать в смертном сне} 2. прибавлять
      
      
      
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      ========================
      Для обращений: https://www.facebook.com/profile.php?id=100002007707729
      на почту vladimir.b-52@mail.ru
      тел. Международный +972-527284036;
      
       в Израиле Беэр-Шева: 052-7284036
      
      
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий - сайт Археолингвистика и Архистория - http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
       Nic: АрхеоМеTр
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 03/04/2020. 231k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка