"Сказка о Попе и работнике его Балде" (А.С. Пушкин).
Зандури - грузинское,
фарро - итальянское:
Спельта
Поле. Поле брани
поле
См. также в других словарях:
'Палёный' близко к слову 'Поле',
Поле под небом
Русское поле, я твой ТОНКИЙ колосок!
Поле брани
полено
Полёг из-за мигрени.
Голова раскалывается
ПоЛёт
Ползи, ползать
Ползу
Полис
Политика
Что такое "политика" по словам "Фигаро здесь, Фигаро там"::
Полиция, Police
Полк
Вьётся, вьётся знамя полковое...
Пронзающий полк
Полковник
Полковник - административный начальник
Полкан - командир полка
Полк поляков
Поляки
Колена Израиля
Варяги
Буян
Руян
АрКона
ФЛАГ.
СOLONEL - Полковник
Полный, наПОЛнять-----------[פעל]
ПОЛный обзор словокорня ФОЛ
англ. FULL / фул - "ПОЛный"
Анг. FOOL - "дурак"
англ. FOUL // ФОЛ - "нарушение правил"
Полный (толстый), полнокровный ( человек)
Полная Луна
Составим таблицу греческого, русского и арамейского алфавитов:
- 60 cекунд, 60 минут
Древнесемитские алефбеты
Угаритское письмо.
диета
Половец, половцы
Половина, половинка (см. Пол)
Полог--------פלג\
Положить, Положительный
Полония
Полоса
Черти полосатые
ПОЛОТЕНЦЕ
Тога \ תגא ('корона') - торжественная 'оболочка' - знак власти римского патриция
римские бани (bagni romani)
полотно
Плотно сидят нити в полотне
ПоЛтава
ВорСкла
Полтора, полторы
Как вы думаете, что такое 'тора'?
Пол дела
Полу - см. пул
полундра
Полынь
ПОЛЫНЬЯ
полыхать
Польга
Польза, на пользу
польза
неЛьзя
Польза -
Польга
Польша
Остраве
Брно
Лях - поляк
Поляк - шляхта
פו לי עק / по ли ак - 'здесь Бог сил ++ мне ++ беда, несчастье'
"Польша некогда была великой державой, но потеряла могущество и территории"
Речь Посполита
Поляне
Пол ----- מין: רצפה: חצי
I, род. п. -а 'пол'; укр. пiл, род. п. по́лу 'спальная лавка', блр. пол, др.-русск. полъ 'основание' Родственно др.-инд. phálakam 'доска, планка', др.-исл. fjo[sub]<[/sub]l 'половица, доска, планка', flórfili 'доски пола'; см. Траутман, ВSW 204; Хольтхаузен, Awn. Wb. 64; Миккола, IF 6, 312; Уленбек, РВВ 29, 335; Педерсен, KZ 39, 370; Мейе, МSL 8, 154; Торп 237. Необоснованно предположение о заимствовании слав. роlъ из др.-исл. раllr 'ступенька лестницы, станина (станка)', вопреки К. Ф. Иоханссону (KZ 36, 370 и сл.); см. Уленбек, там же. Ср. по́лка, поли́иа II, род. п. -а, напр. же́нский п., также 'половина', др.-русск. полъ, ст.-слав. полъ (Остром., Супр.), болг. пол, сербохорв. пȏ 'пол-, половина', словен. рȏl 'сторона, половина', чеш. půl, слвц. роl, польск. pól, в.-луж. роɫ, н.-луж. рóɫ Вероятно, родствеуно алб. раlё 'сторона, партия, раздел, отделение' из *роlnā; см. Иокль, Stud. 67. Относительно знач. ср. Брандт (РФВ 23, 302), который пытается связать с пол I. Ср. пола́, по́лоть.
Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера, этимология слова пол
1. פל / Пол - низ, вниз (ср. 'пол находится внизу... живота', а др. русск. 'живот \ שוות / шивот - 'придания форм {формирование тела плода в животе матери; библейское создание человека, лепка Адама из красной земли אדמה / аДАМа ▬► дам \ דם = 'кровь (ср.& кровь отДАМ)}' - а
'жизнь'\ שיזניה// шизния = 'ש то что + ש много раз (10-й биньян - делать многократно) {ср. эх раз, ещё раз, ещё много, много раз} + +שי подарок Сущего (Бога יש - 'существование, есть') + + יז дверная рама, окно' (114 /231) {~ отверстие, дырка ~ נקבה / neqeva - женский пол} + + זני coitusы мне ++ ני плакать, рыдать + +יה Господь'(ср. 'יה Я вам [בהם - 'в них'] дам жизни!' - нападу на вас! ▬► дам \ דם = 'кровь' )
/איזלי וי ית (את)/ изли вай йат - 'אי не [אזל] кончался (русская идиома▬ 'конец - пол. член'), не [אזל] израсходовался, не [אזל] истощался, не [אזל] иссякал; ++ ויי Бог горя (וי вай, ой) ++ ית это ; את /эт - 'с, вместе' '} ++ על Высший
Пол - Половина
пол II, род. п. -а, напр. же́нский п., также 'половина', др.-русск. полъ, ст.-слав. полъ (Остром., Супр.), болг. пол, сербохорв. пȏ 'пол-, половина', словен. рȏl 'сторона, половина', чеш. půl, слвц. роl, польск. pół, в.-луж. роł, н.-луж. рół. || Вероятно, родственно алб. раlё 'сторона, партия, раздел, отделение' из *роlnā; см. Иокль, Stud. 67. Относительно знач. ср. Брандт (РФВ 23, 302), который пытается связать с пол I. Ср. пола́, по́лоть.
Происхождение слова пол в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
Полагать
"поЛАГать" \ פה להג אתי / По лааг ити // по Лаг ати - 'פה Здесь рот, отверстие (Пе - речь) ++ להג говорил, баЛАГурил, болтал ++ אתי со мной',
Полагать \ פולגעתי / поЛегаати // полагать - 'פו Здесь Всесильный Бог ++ {пожелал} לגעת приблизиться, тронуть, прикоснуться [נגע] ++ ל ко י мне'
Поле, где всходят хлеба
פה עולה / по оле - 'פה Здесь рот ++ עולה 1. поднимается, всходит; 2. Растёт; 3. Стоит, имеет цену [עלה]'
Половина (поля)
פו (פאו) עולהוהנה // по оловина - 'פו Здесь Бог сил (פאו сторона его ++ או воля) + + עולה 1. поднимается, всходит; 2. Растёт; 3. Стоит, имеет цену [עלה] ++ Сущий ++ вот сюда, приятный''
Половину дела не показывают
[פעל] ------ ► פועלובינה / половина - 'פו Здесь Бог сил + + עלו вверх ему дай Бог + +פועלו он делает ему дай Бог + + ובינה / увина - будет постройка { ср. 'овин' \ הובינה / овина- 'Господа постройка' - за сожжение овина или даже стога (даже принадлежащего врагу) казаки Дона наказывали смертью - Ови́н или Клу́ня \ קלו ניע - 'калить ему ++ движение' - хозяйственная постройка, в которой сушили снопы перед молотьбой. Овин обычно состоял из ямы, где располагалась печь без трубы, а также из верхнего яруса, куда складывали снопы. Согласно народным поверьям, в овине обитает овинник. Овины строились в районах с недостаточным числом солнечных дней, например, в центральной и северной России } - '
Пол дела
פועל / пол - 'Я делаю, он делает, совершает действие [פעל]', но ещё не закончил дела.
דלה / dala // dela - 'он черпал' воду шадуфом на поле - эта работа заканчивается только на закате.
Половин(к)а моя - חצאים / Хацаим - 'половинки'
חצאין / хацаин // хазяин /// хозяин - 'наполовину', т.е. Хозяин (мужчина) - только наполовину хозяин дома. Есть ещё и хозяйка -
Вторая половинка - חצאית / хацаит // хочет - 'юбка' \\ Йубка \\\ Йоб-ка \ ייבא כה / йебъ ко - 'Бог ++ он ввезёт и впрямь здесь ' → ' хочет; хочет под юбку;
Ты ж хозяин, что ты всё за бабью юбку держишься? '
פועלו הוינכה / поло овинка = פו Бог сил, Всесильный Бог אלהים / ЭлоГгим (פו = = 86 = = הטבע/а-тэва - 'Природа' ) + + פועל 1. действует, делает 2. влияет ++ לו ему дал Бог + + הוי Бог Сущее моё ++ נכה вычитает ++ כה здесь, так, теперь'
Отражает Библию:
? ст. Текст Танаха Комментарии Бершадского
Быт. 1:27 И сотворил Бог הָאָדָם человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину [זָכָר וּנְקֵבָה] сотворил [Он] их. Перевод неточный: на самом деле слова [זָכָר וּנְקֵבָה] / захар у-некева - означают 'мужским и женским родами' сотворил Бог הָאָדָם человека, т.е. в человеке (мужчине!) есть два рода хромосом - Х-хромосома (женского рода) и Y-хромосома.
Слово נְקֵבָה / некева означает женский род, самка, дырка, перфорировать (делать дырки, отверстия), а слово זָכָר /захар - 'мужской род, самец, установил; что такое; 2. помнил, вспоминал'. Именно в Y-хромосоме, по-видимому, сосредоточена память о чём-то божественном, а в Х-хромосоме - о будничном, о земном.
Быт.2:18 И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему. [עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ׃]
[עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ׃] {как бы стоящим против него вторым, дружащим с ним, любящим его (62/231)}
Быт.2: 21 И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его מִצַּלְעֹתָיו,, и закрыл то место плотию. Слово 'מִצַּלְעֹתָיו' / миЦалъотав - от словокорня [צלע]/ цела - 1) ребро; 2) сторона многоугольника 3) сторона (здания, вещи, сосуда и т.п.). Следовательно, нужно читать 'взял одну из СТОРОН его מִצַּלְעֹתָיו'. Что это за 'СТОРОНа'? Это... Y -хромосома! Т.е. он убрал из 'помощника' все Y-хромосомы и заменил их Х-хромосомами.
Однако, в сознании средневекового человека первый человек האדם / а-Адам представлял собой как бы гермафродита, а Б-г выделил только Х-хромосомную часть и удвоив её, получил новый организм - женского помощника мужчине-адаму - захару.
Отсюда и понятие о 'половинке', необходимой каждому человеку-мужчине.
Женщина, обладая двумя Х - хромосомами, обладает гораздо более сильной энергетикой, нежели мужчина, у которого только одна Х-хромосома, а слово 'икс, экс' \ אש / Эщ // Ex - 'огонь, пламя' \ פלאמיה = 'פל обнимать (? 181/231), {охватывать - ср. пламя охватило} ++ פלא чудо ++ אמי служанка моя, материнская община моя {умми, собирающиеся вокруг костра пламени} ++ מיה от יה Господа Б-га '
половина \ פה לויוהנה / по ловИна - 'פה здесь Бог сил недалече + + לויו присоединение [לוה] Его (Бога) + + вот сюда приятная' - ср. 'моя вторая половина' - о супруге - сотворение помощника Человеку - Адаму Богом, который и привёл её к человеку (Быт.2:22), когда придёт время! - **поле времени - פעל // пол - 'делал' ▬ ср. пол-часа :
3. [פלה] // пале /// поль ( в совр. иврите - נפלה / ниФла - 'быть отличаемым' - ср. 'мужской пол отличается от женского') -----► ПОЛе пахать - чудо [- פלא / пеле // поле] ПОЛучать
Пол в домах (настил)
4. פעול / пауль // ПОЛ - '1. созданный 2. страдательный'
209/231 סש / сеш // sex- 'Раскалывание, расщепление' - Бог расколол, отделил женскую ПОЛовину от Человека-Адама - см. Быт. 2:21 ▬ Бог, расщепив Человека, создал [פעל / Пол] два пола:
Мужской - с Х и Y хромосомами и
Женский - только с двумя Х-хромосомами.
Возможно, что 'Бог' (коллектив ангелов-нефелимов на станции 'Ган-эден', под руководством Создателя) выделил Х-хромосому от мужчины-Адама, созданного из самца-питекантропа внедрением некоей божественнеой информации в мужскую Y - хромосому, в результате чего питекантроп - гоминид превратился в 'кроманьонца', удвоил её методами генетических действий [פעל] и создал женскую клетку.
Такие же генетические пертубации происходят у всех животных (см. Быт. 1:25). Но только человек обладает божественной генетической информацией, которая делает Человека образом и подобием божественных сущностей :
'Быт 1:26
И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.
'
?210 / 231 - סת / set // ses - " поздние плоды; каменотес {СТроитель}
По Лемельману - 'разрушить, уничтожить; обратить в ничто' {дефлорация} ~ כלה / kala - '1. невеста 2. полное уничтожение {ср. 'кал' - после полного уничтожения пищи в желудке}'
שש / шеш // xex /// ssex - ' шесть' - в шестой день творения Господь сделал [פעל / паль // пол]
Человека (Быт. 1:27) в виде мужчины и женщины, а затем (Быт. 3:21), перестроив БОК (בוקע /бокэа - 'разделяю, рассекаю') аАдама,
сделал другой ПОЛ Человека, взяв у мужчины хромосому 'Х' и удвоив её = 'ХХ', получив, таким образом Хаву (חוה / Хава - 'чувственная, живущая', мужской род будет - חוי /хеви // хyi)