Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Щ

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 27/03/2024. 98k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Щука \ שעקא - "Та что приносит беду"

  •    Щ
      Владимир Бершадский
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=2033&p=11864#p11864
      Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
       Русско-иЪвритский этимологический словарь соответствий (РИЭСС) Бершадского - фактически настоящий этимологический словарь русского языка - является развитием словаря Фасмера.
      Статьи словарей Фасмера, Успенского, Трубачёва, Шанского не отвечают на вопросы о действительном происхождении слов яфетических евразийских и почему так или иначе ПИШЕТСЯ рассматриваемое слово.
      
      
      В РИЭСС Бершадского сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена ярого антисемитизма в гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал.
      РИЭСС показывает, что слова яфетического русского языка построены, как из кирпичиков, из словокорней и этимонов Святого языка ("иЪврит" ▬ сИмитские языки: древнееврейския, арамейския, бибилейские и коранические, аккадския, шумерския слова, вошедшие в яфетические языки северо-ЕВРазийской цивилизации.
      
      
      
      
      
      
      Мое дело показать разумным правду , а не заставлять упёртых слепо верить в нее.
       И если Я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-sh.shtml - 2024-03-27
      
       Охраняется Законом об авторском праве.
      Воспроизведение всего текста или любой его части без упоминания автора - Vladimir Bershadsky - может преследоваться по закону.
      
      Основные сайты:
      
      http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      #ЭтимологияАрхеоЛингвистикаИстория
      Для обращений:
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      тел. +972-527284035;
      
       в Израиле - Беэр-Шева: 052-7284036
      
      Я не буду спорить с Вами, потому что мы не равны в объёме знаний.
       Я только хочу показать Вам и участникам сей группы те знания, о которых ни Вы, ни участники не имеют никакого понятия.
      Доморощенные 'этимологи' (Трубачёв, Успенский, Шанский) никогда не сравнивают меж собой русский и другие 'индоевропейские' языки с 'семитскими' языками, говоря, что раз они в разных группах, то и сравнивать нечего.
      Однако само разделение на группы, сделанное немецкими учёными в начале XIX века, и было сделано для того, чтобы отделить древнееврейский (семитский) первоначальный язык Библии (Танаха) от европейских языков, в первую очередь от немецкого. Это было сделано из ярых антисемитских побуждений.
       Однако, в течение 1800 лет Библия на древнееврейском языке была фактически энциклопедией научных лингвистических знаний не только в Западной Европе, но и в Московии и далее в Российской империи вплоть до ХХ века.
       И если пытливый человек действительно хочет узнать истинное происхождение многих больших (яфетических) языков ЕВРазии, он должен выжечь у себя любые антиеврейские проявления и обратиться к исследованиям на основе знаний о семитских языках- древнееврейском (иЪврите), арамейском, аккадском, кораническом арабском и строении их словокорней.
      
      Невеждами являются те, кто пищет, есть 'теория Бершадского, что все слова русского языка идут от... Библии", потому что это не теория, а есть исторические факты, которые говорят, что русский язык построен из словокорней Танаха теми апостолами христианства, которые работали в Великоболгарском царстве и в Великом княжестве Само (Мефодий - брат Кирилла и есть об этом надпись в соборе св. Витта в Праге).
      
       Теоретически, славянский язык ("ханаанский"), как имперский язык, был построен ещё в Аварском каганате. Теоретически - потому что все документы, летописи и письмена были уничтожены в 792 г. франками.
      
      Дальнейшее развитие русского языка произошло в конце XVII - начале XVIII века в Греко-латинской академии братьев Лихудов, затем Тредиаковским, Ломоносовым [לו מונוסע (מונושא ) הוה], Державиным и закреплено Пушкиным и Лермонтовым и другими поэтами начала XIX века, и закреплено Владимиром Далем.
      
      
      
      Кредо
      Щ _________________________________________________
      щ
      Щадить
      Щас ------ Ага, щас!
      Щебень
      Щебет (птиц) - см. Чибис
      щебетать
      Щег`ол, Щёголь
      Нагой щёголь
      'штанов нет, одни чулки до пояса'
      'гульфик'
      Щёголь
      Щедрость
      Щека
      КИЙ, ЩЕК, ХОРИВ, ЛЫБЕДЬ
      משקה /машка = 'целующая'
      щеколда
      ЩеКотать-------[כתת]
      Щель
      Щемить, щемящий
      Щемящая боль в сердце
      ЩЕНОК
      Щепа, Щипать - см. Шип
      Шербет, сорбет, щербет:
      щетина
      Щетина - борода
      Щёголь, Щегол
      Щи
      -щик, - чик
      Щипать - см. Щепать, Щепа
      Отщипывать от края
      Sheep - 'овца', щиплющая травку
      Шеф-повар
      щипать, выщипывать шерсть - 'щепать корпию'
      ЩёТка
      Щипцы---------[פצה]
      Щит
      SHIT - "дерьмо"
      Терн
       - Щит (Давидов)
      Щитоносец - ценный для Господа
      Шляхта
      ВИТЯЗЬ
      'давид'
      Флот защищает спокойствие берега
      Защита адвоката, защита диссертации
      Щука -
      щупать
      Щур, пра-щур
      Чур, Щур, чурка - изображение предка из дерева или камня
      Ь,Ъ, Ы
      1.
      
       Владимир Бершадский
      
      
      
      
      
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
      Кредо
      
      
      Я - Владимир Бершадский - археолингвист - исследователь СвЯЗи русского и других имперских языков Евразии со святым языком Библии - иЪвритом ( Святым ЯЗыком Бога), а от него -с первоязыками цивилизации ЕВРазии - древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
      Я работаю в Израиле (в Беэр-Шеве) с 2002 г.
      Я рождён в Ташкенте в 1952 г.
      
      Я верю в свободу религии, в свободу мысли и вытекающего из мысли слова.
      Я верю в право каждого человека следовать голосу собственной совести.
      Я верю в право каждого человека распространять информацию о полученных им фактах.
      Я верю в право каждого человека получать эту информацию и задавать уточняющие вопросы.
      Именно это является моим кредо.
      
       Моё главное открытие состоит в том, что все государствообразующие языки в ЕВРазии, кроме китайского, имеют громадные слои слов, состоящих из словокорней танахического языка, а в русском языке все слова состоят из семитских словокорней. Это открытие подтверждено ~ 12000 страниц ф. А-4 моих словарей, составляющих ЕМС (Единый Мега-Словарь словокорней святого языка СвЯзи с Богом).
      
      Я автор:
      Русско-ивритского этимологического словаря соответствий, который показывает, что все слова русского языка построены из словокорней священного языка Библии -Танаха.
      Англо-германо--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Тюрко--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Японско--ивритского этимологического словаря соответствий,
      а также нескольких сот статей, описывающих широкие связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции, Грузии (Георгии), Болгарии, Украины, Белоруссии, Казахстана, и других стран ЕВРазии.
      
      
      Меня спросили, а зачем мой труд нужен Израилю и какую пользу он приносит ?
      
      
      ''Русско-ивритский' этимологический словарь соответствий Владимира Бершадского' наглядно показывает, какую громадную роль в культуре России и всей ЕВРазии играл святой древнееврейский язык 'עברית', что в России ещё в 17 веке стремились к тому, чтобы и РУССКИЙ язык является таким же Святым языком, как и его корневой предок - иврит Танаха.
      
      'Русско-ивритский' этимологический словарь соответствий Владимира Бершадского' вселяет уверенность в русскоязычного читателя в том, что он является наследником древнейшей культуры (на иврите - "Всеобщий Закон, Всеобщее учение"), а также внушает в русского читателя глубокое уважение к нашему Государству Исраэля.
      Распространение этих сведений несомненно послужит ко благу Израиля.
      
      
      
      Отыскивая ОБЩИЕ КОРНИ СЛОВ в языках ЕВРазии, МЫ можем СОЕДИНИТЬ народы РОССИИ, Израиля, всей ЕВРазии, демонстрируя тот самый "общий знаменатель", который поможет народам обратиться к Единому Богу, т.е. найти ту самую НАЦИОНАЛЬНУЮ ИДЕЮ, о которой так много говорят.
      
       Занимаясь археолингвистикой, Я действую против ксенофобии, антисемитизма и прочих "фобий", работаю НА ЕДИНСТВО народов, используя знания, которые приходят к нам из словаря Святого языка.
      
      Щ _________________________________________________
      щ
      
      Фасмер: двадцать седьмая буква др.-русск. алфавита, называется ща. Произошла из лигатуры ш и подписанного т. В древнейших текстах употребляется наряду с написанием шт; см. об этом Срезн. III, 1605.
      
      
      Буква 'Щ' в древнерусском ('ханаанском') алефбете называлась 'Шта' - שתה /шта - 'питьё' = שתיה /штия. В русском языке 'питьём' назывались... 'Щи', которые еЩё назывались 'квас'. Существует также выражение 'пустые щи' { [שאה ] שאי//щи - 'пустой' }, т.е. похлёбка или квас, безопасная для питья, так как дрожжи уничтожают болезнетворные бактерии. Щи
      
      Щадить
      Перевод
      щадить
      щади́ть щажу́, поща́да, ща́дный "щадящий, сострадательный", укр. щади́ти, ща́дний "бережный", блр. щадзи́цьца "скупиться", др.-русск. щадѣти, щажу "щадить, беречь", ст.-слав. штѩдѣти, штѩждѫ φείδεσθαι, κήδεσθαι (Супр.), болг. щядя́ "щажу, берегу, проявляю осторожность по отношению к к.-л.", сербохорв. ште́дjети, ште́ди̑м "беречь", словен. ščẹ́dẹti, -dim - то же, чеш. диал. оščаdаt᾽ sе "скупиться", польск. szczędzić "беречь, щадить", oszczędzać "экономить". Праслав. *ščęditi из *skęd-, которое связано чередованием гласных со *skǫd- (см. ску́дный), ст.-слав. скѫдъ, скѫдьнъ ἐνδεής (Супр.), родственно авест. sčindayeiti "ломает", skǝnda- м. "разлом, недуг"; см. Мейе, МSL 14, 340; Брандт, РФВ 24, 173 и сл.; Преобр. II, 314; Труды I, 113 и сл. Однако едва ли родственно слову ще́дрый, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 298 и сл.) и Преобр. (там же); см. Брандт, там же.  [Махек (ZfcPh, 28, 1960, стр. 69) относит сюда же др.-ирл. сеss- "щадить, смиловаться". - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      
      1. Пощада, нещадно. ЩАДить - миловать. "Пощади, ради Бога". Корень ЩАДИ - שדי - Шадай - "Тот, кто наверху" - Имя Бога - ассирийское 'Шаду'.
      Заповедь Б-га для судей - Левит 19:
      15 Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего.
      
      В арамейском языке звук 'd ד-'соответствует ивритскому звуку 'z- ז'. В арамейском и арабском 'судья' - 'кади' превращается в узбекском и иврите в 'кази' (ср. 'казнь').
      
      
      Щади ----
       שדי / Шадай // шади /// Щади - 'Всемогущий Господь Бог' - ' пощади ради Бога!' - פו שדי רדי בעה / По Шадай ради баъа // По Щади ради боГга == 'Здесь Всесильный Бог + Всемогущий Господь Бог + владычество моё, наказание моё + добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять (по Сефер Ецира-231 - ?35)'
      
      
      2. Пощади:
      פה שקדי /по шъКАДИ (арамейск.)= 'ЗДЕСЬ + тот, что уравновесит счёт '
      Русское 'Щади':
      3. שקזזי /шказзи (ивр.)= 'тот, что уравнит счёт' [קזז], т.е. примет во внимание не только доводы прокурора, но и доводы адвоката.
      
      
      
      Щас ------ Ага, щас!
      
      Когда просят сделать БЫСТРО что-то большое, требующее много сил и времени, то в ответ говорят: 'Ага, щас!', т.е. 'я делать этого не буду, так как это сделать быстро невозможно'.
      שעה עשה / щаа асэ = 'обращаться; заниматься; отвращаться; час, время ++ делал'
      
       Час подожди, а там само рассосётся.
      'час' ----- от ивритского שסע /шаса - '1. разДВАивать 2. рассекать' - выше - слово שניה /шния - '1. секунда 2. вторая' ( так как секунда - это промежуток времени между двумя ударами стандартного маятника). По Сефер Ецира сочетание букв שס означает 'раскалывание, расщепление', а гиматрия שס = = 360 - количество дней года в древнем Египте, число градусов в круге - это число ввели древние шумеры , к которым относился и Аврам.
      
      Термин 'Талмуд' обычно относится к собранию сочинений, названных конкретно Вавилонским Талмудом (ивр. ‏תַּלְמוּד בבלי‏‎ Талмуд Бавли), хотя существует также более раннее собрание, известное как Иерусалимский Талмуд (ивр. ‏תַּלְמוּד יְרוּשַׁלְמִי‏‎ Талмуд Йерушалми)[3]. Он также может традиционно называться Шас (ש״ס), еврейское сокращение от слова 'шиша седарим' или 'шесть порядков' Мишны.
      
      Одна из религиозных партий Израиля называется Шас (ש״ס) .
      
      ש"ס ----- שישא סידרי משנה / щища сидрей мишна - ' шесть разделов Мишны' - т.е. громадный раздел Талмуда.
      Ага - הגה /ага = 'учиться', т.е.
       הגה ש"ס / Ага щас' = 'учить шесть разделов Мишны' - т.е. громадный раздел Талмуда ' ------ вот выучу шесть разделов Мишны, тогда и сделаю то, что ты просишь!
      
      
      
      Щебень
       Щебень, битый измельченный камень для мощения улиц и шоссе.
      дорогу прокладывали, насыпая щебень, а "эвен" (щебень) - на иврите.
      1. אבן/эвен - ' камень' ---- שאבן / щеэвен // щебен = ' то что камень'
      2. שבב /шибев // шибб = 'щепал, стругать 2. покорять' ---- שבבן / шиббен - 'покоряющий, наструганный' - римские войска покоряли страны, строя отличные 'римские' дороги
      3. שבנה /шебана = 'то что (на) строительство'
      
      
      Щебет (птиц) - см. Чибис
      щебетать
      щебета́ть щебечу́, ще́бет, укр. щебета́ти, др.-русск. щьбьтати, цслав. щьбьтати, словен. ščǝbèt м., род. п. -bétа 'болтовня, лепет', ščǝbǝtáti, -tȃm 'щебетать, болтать, беседовать', ščebljáti, -ljȃm 'шептать, лепетать', чеш. štěbet 'щебет', štěbetati 'щебетать', слвц. štebot, štеbоtаt᾽, польск. szczebiot, szczebiotać, в.-луж. šćebotać, н.-луж. šćabotaś. Сближают с лит. skambė́ti, skam̃ba 'звучать, звенеть' (Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 25; Маt. i Рr. 4, 75, 387; AfslPh 34, 13; Горяев, ЭС 428), которое, однако, отличается по вокализму от *ščьb-. По-видимому, звукоподражательное; ср. Голуб - Копечный 375; Преобр., Труды I, 114 и сл.
      
      
      'щеБет' \ שבית = 'тот кто прирученный (в доме)'
      Птицы щебечут и поют для привлечения самки, чтобы построить свой дом - гнездо.
      польск. Szczebiot \ שבאיות / щебиот = 'то что входы, приходы; половые отношения' [באיה / биа -----► биоЛогия]
      
      
      
      Щег`ол, Щёголь
      Щегол - ярко окрашенная птичка - самец, привлекающий внимание самок ярким оперением.
      Щёголь - ярко одетый молодой человек, привлекающий внимание дам обнажением такого, что их привлекает.
      
      שגל / шагал - 'быть сексуально возбуждённым; лежать (с кем-то)'
      שגל / шегал - ' царская любовница' -----*фаворитка* -----à ср. русск. 'щегол, щёголь'
      
      Нагой щёголь
       נאהוי / nahoi // nahuy /// nagoy = "1. красивый 2. подходящий 3. хороший ++ быть" -------- Григорий Иванович Нагой (по прозвищу Щеголь; ум. не раѓнее 1570/71) - военный и государственный деятель Русского царства.
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B5
      
      
      Щеголь; \ שגולי / щеГоли = 'тот кто раскрывает, обнажает (הוי / huy - ' Бог, фаллос'); извещает '
      
      В средние века, а особенно в XVI веке, среди дворян развилась мода на одежду, которую Маршак назвал:
       'штанов нет, одни чулки до пояса'
       - http://afield.org.ua/mod3/img/mod44_3_3.jpg
      https://www.liveinternet.ru/users/fox-cub77/post188818472/ :
      Деятельному, энергичному человеку тесно и неудобно в средневековых одеждах, он не стесняется своего тела, он гордится и любуется им. Он силен и могуч, этот человек, он любит поесть и попить, он любит быструю ходьбу и бешеную скачку лошадей, он не прочь поспорить и при случае пустить в ход кулаки, а если нужно, то и кинжал. Он - человек со всеми присущими ему страстями и качествами. А костюм не сразу, но постепенно приноравливается к его характеру.
      В XIV-XV веках штаны составляли одно целое с чулками - штаны-чулки. Выкраивались они из сукна и утюгом оттягивались по форме ноги. На штаны-чулки надевали маленькие, плотно пригнанные трусы, благодаря чему штаны на бедрах натягивались.
      
      https://cs3.livemaster.ru/zhurnalfoto/6/7/7/121128102711.jpg
      Однако, при таких штанах-чулках куда прикажете девать фаллос [הוי / hui]?
      
      https://s7.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/12/ca5943b3ec70a0bd77493bf63c1ce3ac.jpg
       И для него изобрели пришитый мешочек -
       'гульфик'
      \ גולי הפיח / голи эфиах // гуль эфик = 'раскрыл, обнажил меня ++ надувает'
      Щёголь
      Следующий последнему писку моды, будь она хоть трижды постыдная
      שואה געלי / щоа гаъли // Щё голь = 'ужас, гибель ++ отвратительный, мерзкий, противный мне'
      
      שהו גולי / що голи // щё голь = 'Тот кто Бога ++ обнажает мне'
      
      
      
      Щедрость
      שדראסתי / ЩеДрости // щеДрость - "שדר посылал ++ ש то что множество + + поднимал, нёс, брал {на содержание}, содержал, простил, терпел [דרא] + + סתי свято Господу и мне"
      שדרי / щедри - 'посылал мне'
      שדראי / щеДрои // щедрый - 'Тот что посылал + + нёс мне , содержал меня, простил меня, терпел меня [דרא]'
      Щека
      
      https://stuki-druki.com/film/images/kadr-chapaev-06.jpg
      https://www.youtube.com/watch?v=AmjJ7YaSpYc
      А это называется щёчки!
      
      "А это как называется?? .... Затыльник.... Сщёчки..."
      "Так ты думаешь, я уйду? Так тебе и ушла! Учи, дьявол, пулемёту!!
      
      А это называется 'щёчки....'.
      А это.... Щёки! - Ей богу, щёки!!
      "
      (из к/ф "ЧАПАЕВ")
      
      
      
      щека́ диал. также 'крутой скалистый берег реки', вост.-сиб., 'крутые утесы, сжимающие с обеих сторон течение реки', колымск. (Богораз), укр. щока́ 'щека', паще́ка 'пасть, скула', блр. па́щека 'челюсть, особенно нижняя', польск. szczeka, szczęka 'скула, челюсть' Считают родственным др.-исл. skegg 'борода, окончание носа судна', skagi м. 'мыс' (Педерсен, Маt. i Рr. I, 171; Брюкнер, AfslPh 28, 569). Сомнительно сближение со щегла́ (Горяев, ЭС 428).
      Происхождение слова щека в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Щека́. Искон. Происхождение неясно. Из нескольких существующих этимологий заслуживает внимание, пожалуй, лишь объяснение щека как слова того же корня, что и диал. щегла 'скула', скула, скала, щерить, щель (см.), др.-исл. skegg 'борода'. Ср. польск. szczeka 'скула, челюсть', диал. щегла 'скула', диал. щеки 'крутые скалистые берега реки'. В обозначении частей человеческого лица переносы по смежности нередки (ср. чешск. ret 'губа' (не рот), н.-луж. cofo 'скула, лицо' (не лоб) и т. д.). См. рот, чело, челюсть.
      Происхождение слова щека в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      שקי / Щеки - '1. буквы с 37-й по 39-ю 42-х буквенного Имени Бога; 2. поцелуй меня (мой) {в щёку ▬ ср. 'поцелованный Богом' - פו שקין / Пу шкин}'
      
      Англ. cheek /чиик- 'щека';
      Банковский чек - 'check /чeк'
      [נשק ] ---------► שק / щек - '1. целуй; 2. коснись, соединись; 3. вооружись {~ см. [זין] - פהזדין / пьиздайен - 'здесь отверстие, рот, речь + + вооружился {фаллом, деньгами}; вооружилась (накрасила рот помадой)'} [словарь Подольского 'Ирис' : הִזדַייֵן [לְהִזדַייֵן, מִ-, יִ-]
      
      שק /шек - 'целуй, поцелуй!'
      נשיקה /неШика - 'поцелуй' - не в щёку, а в губы!.
       Щека\ שקע / щека - 'он вложил' - место для жаркого (שר כי / шер ки // жар кий - 'драгоценный ожёг'; שער כי / шаър ки // жар кий - 'ворота (בבא / baba - 'ворота, входи') ++ так как ожёг') поцелуя {פה צלוי / по цалуй - 'здесь рот ++ жареный' ----► 'жаркий поцелуй; он жарко поцелует;
      hиздаен I [леhиздаен, ми-, йи-] - הִזדַייֵן I [לְהִזדַייֵן, מִ-, יִ-]
      hиздаен I [леhиздаен, ми-, йи-] - 'вооружиться (чем-л., )' вооружиться (чем-л ) → פהזדיין / пиздайен - 'здесь дырка [נקבה / neqewa - 'дырка, женский род'] ++ вооружись {копьём \ כו פיה / ko пие - 'здесь Божье острие'}'
      ]'
      Check - документ, который ПРИКАЗЫВАЕТ банку заплатить, т.е. коснуться казны, денег банка.
      КИЙ, ЩЕК, ХОРИВ, ЛЫБЕДЬ
      - три легендарных брата и сестра, которые, по летописному свидетельству, в стародавние времена основали город и назвали его в честь старшего брата Киевом. (http://www.ruistor.ru/slavyane_rus_kn002.html )
      На самом деле - эти имена - эпитеты Бога:
      Кий \\ כיי / кИя // кИй= 'כ Образ, как бы ++ יי Бог'. כי / -ки - 'потому что, так как' везде - Бог; כי -- Сеть; быть стойким, стоять прямо (154/231 Сефер Ецира){*столб, идол - образ Бога - http://image.slidesharecdn.com/microsoftpowerpoint2-141206151557-conversion-gate02/95/microsoft-power-point-2-20-638.jpg?cb=1417879060 - обратите внимание на 'знак Бог' - в шумерской письменности - Бог, звезда, небо}
      
      Щек \ Щекь -
       שקו / Шеку - буквы с 37-й по 39-ю в 42-буквенном имени Бога
      'ש Тот что + ++(108/231 СЕ) 'жало' ---Иуда поцеловал Иисуса в ЩЁКУ, как жало осы вонзилось ему в щёку
      
      [נשק ] ---------► שק / щек - '1. целуй; 2. коснись, соединись; 3. вооружись'
      
      שקי / щеки - 'Буквы с 37 по 39-ю 42-х буквенного имени Бога'.
      שקי / щеки - ש Тот что + 162/231 СЕ: = קי Быть набожным; почтительность; повиновение, подчинение Богу; начальные буквы слов יהוה - Господь Б-г и קין /Каин ('лезвие')
      
      Поцелуй Иуды
       https://disgustingmen.com/wp-content/uploads/2018/08/judas-4-768x672.jpg
      ' שכי / щеКи = 'Тот, которого много ++ כי потому что {ср. 'пыжится, у, щёки надул от гордости, потому что много денег, много войска'} '
      http://id-ua.com.ua/wp-content/uploads/2016/05/kiev-gerb.png
      
      Хорив \ חוריו / хорав // хорив - 'חור Знатный в светлых одеждах יו Его יו БОГ'; הוריב / HORIW - 'Бог ++ ссорящийся' - Бог - ревнитель; הוראיו / horiv = '1. Преподавание Его 2. указ, распоряжение Его 3. смысл, значение Бога'
      
      Лыбедь \ לבד / Львад - '1. отдельно, особо 2. один, сам, в одиночестве' - Бог Один \ הו דין - 'Бог судит', 'Един \יה דין = 'Бог судит ' Аллах \ עלאך / Аллах =- ' Всевышний твой': ▬
      'Нет бога, кроме Аллаха; он един и нет у него товарищей'
      
      
      http://crustgroup.livejournal.com/39390.html
      
      
      ЩЕКА - заложить за щеку (помните как в фильме Илья Муромец одноимённый герой Б. Андреева говорит КАЛИНУ-царю: "Боюсь как бы мои не заложили деньгу за щеку");
      Шекспир. Гамлет :
      Розенкранц
      
       Чему не верить?
      
       Гамлет. Что ваши интересы дороже мне моих. А притом, когда спрашивает губка, что может ей ответить сын короля?
       Розенкранц. Ваше высочество считаете меня губкой?
       Гамлет. Да, почтеннейший, губкой, которая впитывает в себя милости короля, его награды и приказанья. Таких слуг короли держат для важных случаев. Его берегут за щекой - как обезьяна орехи: засунет в рот первыми, а проглотит последними. Когда ему понадобится то, что вы всосали в себя, - вас стоит подавить, и вы, как губка, опять сухи.
       Розенкранц. Я вас не понимаю, принц.
       Гамлет. Очень рад. Ослиное ухо не понимает такой речи. (http://www.lib.ru/SHAKESPEARE/shks_hamlet20.txt_with-big-pictures.html )
      
      Шукать - обыскивать и... не найти, т.к. деньга лежит за "впалой"ЩЕКОЙ - ТАФТОЛОГИЯ!!
      
      [שקע]/щека = 'впадина, углубление, ниша'. Деньги прячут в нише, в углублении. Чек - те же деньги.
      Банковский чек - 'check /чeк' - 'вложить чек' = 'вложить деньги за щёку'
      שקע /шика - "погружал, вкладывал, закладывал".
      ШАКТИ - сексуальная мощь
       (санскр., букв.- мощь, сила-------- ивр. שקעתי / шакати - ' я вложил, я погружал'; שקע / щека - 'впадина, углубление, ниша'
      
      Другое прочтение - שקע /шука - "был поглощён,был погружен, БЫЛ ВПАЛЫМ" сразу наталкивает на на два русских прерусских слова -
      
      
      (Кстати, на иврите - להשקיע /леашкиа - "инвестировать, вкладывать деньги", а שוק /Шук - "базар". Но это так, к слову, для тех, кто смотрит в словари.)
      שק /шек - 'целуй, поцелуй!'
      נשיקה /неШика - 'поцелуй' - не в щёку, а в губы!.
       Щека - не место для поцелуя {פה צלוי / по цалуй - 'здесь рот ++ жареный' ----► 'жаркий поцелуй; он жарко поцелует; он отжарит её в тенистом месте [צלה / цилла - 'тень, тенистое место'; Цилла (ивр. ‏צִלָּה‏‎, тень) - библейское лицо Ветхого завета. По Книге Бытия - вторая жена Ламеха, потомка Каина; мать Ноемы и Тубал-Каина.]'}
      משקה /машка = 'целующая'
      Показ среднего пальца означал также, что 'ты моя рабыня, служанка', 'машка' (מהשקה /машка = 'изливающий', та, в которую изливают, 'мушка' - [שקה], или משקע /машка = 'погружающий, вкладывающий' за щёку и в другую щель - [שקע]/щека = 'впадина, углубление, ниша').
      Машкой в просторечьи называется та, которая охотно даёт себя поцеловать и вложить...
      Машкой в армии и в тюрьме, на зоне называется полотёр, который вынужден делать наклоны 'раком'. Поэтому на зоне 'машками' бывают только 'опущенные петухи' (петух, клюя что-то, также принимает позу 'машки').
      
      щеколда
      щеко́лда (напр., у Мельникова и др.), также в знач. 'перекладина', диал. чеко́лда. Возм., заимств. из н.-нем. Steckholt 'засов'; см. Фасмер, ZfslPh 18, 59. Едва ли связано с щи́колка (см. Соболевский, РФВ 66, 338). Сомнительно и сближение с тат. šаkуldа- 'стучать' и со щёлкать, в последнем случае якобы из *щелколда, вопреки Горяеву (ЭС 423).
      1. [כלא]----► שכלא דא / щеКала да // щеКолъ да = ' то что ++ удерживает; скрещивает'
      2. שיקול דעת / щикуль даат = 'взвешивание обстоятельств; рассмотрение' (ХБ-381) - ежели кто-то подошёл к двери и просит впустить, то прежде чем впустить, надо взвесить все обстоятельства, рассмотреть пришедшего в глазок (щель)
      3. שכול דא / сикуль да // щекол да = '1. перестановка 2. скрещение' (двери могли быть закрыты связанной крест накрест верёвкой, играющей роль щеколды)
      
      
      
      ЩеКотать-------[כתת]
      שכתתי /щеКатати = 'как будто тереть меня'
      
      Щель
      щель
      ж., род. п. -и, щёлка, ще́лье, щельё ср. р. "каменный, гладкий, пологий приморский берег", арханг. (Даль), щели́ть "раскалывать, делить", щеле́ть "давать трещины", укр. щiль, род. п. -i ж. "щель", блр. ще́лка "щель", ще́лкi мн. "глаза", ще́лiць "смотреть украдкой", польск. szczelina "щель", словен. ščáljа "осколок". Родственно лит. skélti, skeliù "раскалывать", лтш. šk̨el̂t, šk̨el̨u - то же, šk̨èlе "отколотый кусок, разрез сзади на кафтане", Šk̨èlis "название одного порога на реке Айвиексте, на котором вода рассекается на две струи одним камнем", šk̨ilа "осколок, полено", лит. skìltis "отрезанный кусок", skylė̃ ж. "дыра", др.-исл. skiljа "разделять, раскалывать", греч. σκάλλω "рублю, рою", арм. c̣elum "раскалываю", хетт. iškallāi- "ломать, разрывать", далее сюда же скала́, оско́лок, ско́лька; (см. Фик I, 566; Траутман, ВSW 264; М.-Э. 4, 25 и сл.; 32, 39, 40; Буга, РФВ 75, 149; Маценауэр, LF 12, 169; Швентнер, РВВ 48, 307; Перссон, KZ 33, 285). Сюда же, наверное, и щеле́га "подводный камень", арханг. (Подв.); см. Калима 244 и сл.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      вруб, дыра, дырка, окоп, отверстие, очко, паз, пробоина, прореха, просвет, проход, прощелина, разрыв, расщелина, рифт, скважина, течь, трещина, щелина, щелка, щелочка
      ЖПО - 'мокрощелка'
      
      Щель. Общеслав. Производное от той же основы (*skel-, sk перед е > щ, ср. лит. skélti - 'раскалывать, расщеплять', др.-исл. skilja - 'отделять, раскалывать' и т. д.), но с перегласовкой о/е, что и скала, скалиться, осколок (см.). Ср. польск. skalina - 'щель, трещина'.
      Происхождение слова щель в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      
      שלי / щели // щель - 'моё' - ? 4 - в таблице шумерских иероглифов - изображение женского лобка с щелью.
      
      Ранняя шумерская письменность также выросла из пиктографии.
      
      Развитие шумерской письменности из пиктографических знаков
      https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1708007/pub_5ee4f49d58e89267a97abc46_5ee4f6d33d4f782832b0f9c1/scale_1200
      
      Рис. 6. Происхождение и развитие шумерской клинописной системы письма.
       В таблице приведены формы восемнадцати изобразительных знаков за период приблизительно с 3000 г. до н. э. до примерно 600 г. до н. э.
      Из книги
      САМЮЭЛЬ КРАМЕР - ШУМЕРЫ. ПЕРВАЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ НА ЗЕМЛЕ
      http://flibusta.is/b/231868/read
       :
      4 - изображение женского полового органа и слова саль/ щаль с соответствующим значением. Тот же знак использовался для передачи слова мунус, 'женщина'.
      4 -(треугольник вершиной вниз с тонкой щелью) - изображение женского полового органа и слова саль/ щаль с соответствующим значением.
      По словарю Тенгиза Гудавы:
      =sal, šal: сущ. матка; вульва [ SAL ].
      
      
      
      Тот же знак использовался для передачи слова мунус, "женщина"
      Это же слово 'саль' - 'тонкий' (Шумерский электронный словарь- Shumerion Lexicon)
      Эме-саль - 'язык женщин, язык женский'
       Слово 'Саль' ~ русское слово 'Щель' - также изображение женского полового органа.
      
      По словарю Тенгиза Гудавы:
      =sal, šal: сущ. матка; вульва [ SAL ].
      
       быть узким, тонким, широким, обширным; развертывать(ся);
      
      
      Тот же знак использовался для передачи слова мунус \ מעונה וס / мъонус - ' отвечающая, исполняющая просьбу о супружеских обязанностях [עונה] ++ וס соитие фаллоса и вагины (104/231)', "женщина".
      
      Эме - саль \ אמה שלי / эме щели - 'служанка; половой член (язык ~ фаллос) ++ тайна' - тайный язык женщин - у многих племён на планете есть и мужской, и женский языки.
      
      שליה / щилья - 'послед, плацента', торчащая из 'щели' - также и слово 'шлея' - по Фасмеру:
      
      шлея́ укр. шлея́, шлия́ - то же, шле́йка 'ремень', блр. шлея́, др.-русск. шлеꙗ 'ремень от хомута' (грам. 1388 г.; см. Срезн. III, 1597¹), шлеи мн. 'ремни', также в Домостр. Заб. 129, шлеиникъ 'шорник' (Котошихин 92), чеш., слвц. šlе мн. 'помочи, подтяжки', польск. szla, ślа 'гуж', szelka 'завязка, ремень', н.-луж. sla, мн. slе 'воловья упряжь, ременная упряжь, подтяжки', полаб. salja 'упряжь, ремень' Первонач., вероятно, зап.-слав. *šьl᾽а, заимств. из формы, близкой д.-в.-н. silо м. 'ремень, шлея', ср.-в.-н. silе м., sil м., ср., ж. 'веревка, ремень' (относительно близких форм см. Торп 438); см. Миккола, Berühr. 177 и сл.; Брюкнер 550; Преобр., Труды I, 99 и сл. Другие предполагают, что менее правдоподобно, связь по чередованию гласных с си́ла (см.); ср. Маценауэр 327; Голуб - Копечный 372. Из слав. заимств. лит. šlаjаi мн. 'шлея, конская упряжь', лтш. slejas - то же; см. М. - Э. 3, 925; Брюкнер, FW 142; иначе, но едва ли верно, о лит. слове Лескин, Bildg. 315. ¹ У Срезн. (см. там же) указание иное, а именно: Оп. Кор. Ник. мон. \1\\5\\5\\1\ г. - Прим. ред.
      שליה / шлия - "вытаскивание из воды; выуживание' (Удить - пускать в ход уд)
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      В древнерусском языке буква 'Щ' называлась 'ШТА', а буква 'Щ' произносилась, как 'ШТ':
      
      
      שתעלה /штаэле // штель /// щель = 'то что канал'--------------------------► (Керченский 'канал' - пролив ▬► см. Керчь \ חרץ / кхарац // керч - 'надрезать; решать'; חרץ / кхерец // керч - 'царапина, надрез 2. борозда; 3. решение, приговор {пропускать судно через пролив или не пропускать}')
      שלשל/шильшель - "всовыл, вкладывал" - мох, паклю в щели. И член в щелку.
       - https://postyourcameltoe.com/cameltoe-pictures/albums/userpics/11141/P1040664.JPG
      של / шель - частица показывающая принадлежность к к.л. или к ч.л. ------ שלן / шлен - 'принадлежащий к к.л. или к ч.л.' - например, ШЛЕН (Член ) правления, член парламента (фамилии Шленкин, Членов)
      
      По видимому от של / шель --- русское слово 'щель' - то место, которое принадлежит члену и куда он ныряет {נע רי עיטי / наъ ри ити (ати) // ны ри ати = 'движение + влага, влажное место + нападение моё, я напал сверху, как орёл'}.
      
      שי אל / шай Эль (аль) // щи Эль (аль) = 'подарок Бога (наверху)'
      
      
       - https://thumb-p8.xhcdn.com/a/_Sg6gR3uDPMeG27hS75ZJg/000/463/127/198_1000.jpg
      
      
      
      של / шаль // щель - '1. сними (шаль); 2. проступок'
      
      שאל / шаль = 'просить; 2. שא (при)неси + אל Бога силы (фаллос)'
      
      שטלי / штели // щель - 'то что овца моя'
      שטללי / штилели // штелль /// щель - 'то что многажды ++ покрывать'
      שטלטל / шътильтель - 'то что многажды ++ передвигать, перебрасывать'
      
      
      Щемить, щемящий
      Щемить. Древнерусское - скомати (вопить, кричать). Слово 'щемить' - производное от собирательного существительного 'щеми' (тиски). Встречается в памятниках письменности с XVII в. Слово 'щемить' в русском языке употребляется в значении 'стискивать, сдавливать что-либо между чем-либо твердым'. Родственными являются: Старопольское - szczmic (щемить). Украинское - щемiти (зажимать, шемяшая боль). Белорусское - шемiць (больно прижать, прищемить). Производные: прищемить, защемить, щемиться.
      Происхождение слова щемить в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      щеми́ть щемлю́, що́мы мн. 'щипцы', укр. щеми́ти 'зажимать', ощеми́ти 'больно прижать, прищемить', блр. щемíць - то же, словен. ščemẹ́ti, ščmíti 'причинять жгучую боль', др.-польск. szczmić, итер. szczmiać 'жать, сжимать' (Брюкнер, AfslPh 11, 139 и сл.). Др. ступень вокализма: *skom-, ср. оско́мина (см. выше), следовательно, это слово явно не из тюрк., вопреки Горяеву (ЭС 429); см. Преобр., Труды I, 117.
      Происхождение слова щемить в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Щеми́ть. Общеслав. Суф. производное от щеми - 'тиски' (ср. диал. щемы - 'тиски') с тем же корнем, но с перегласовкой о/е, что и оскомина (см.).
      Происхождение слова щемить в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      שם אתי / Щем ити = 'Имя божие ++ со мной'
      
      שמם אתי / щимем ити // щемм ить - 'ужасаться ++ со мной {ужас} '
      
      Щемящая боль в сердце
      שמיישיע / щемийащиэ - 'שמי Имя יי Господа со мной ++ שי подарок ++ Он спасёт [ישע]'
      
      שאמא שי / щеИма щай // щема щий - 'то что אמא материнский ++ שי подарок'
      
      שאמיה שי / щеЭмИя щай // щемя щий - 'то что אמא материнский ++ Бог ++ שי подарок'
      
      
      
      ЩЕНОК
      
      Якобы, исконно русское слово. Суффиксально-производное от общеславянского щеня - "щенок". Щенок буквально - "дитя" (собаки или волка).
      
      Перевод
      щенок
      щено́к род. п. -нка́, мн. щеня́та, диал. щеня́, также в знач. "волчонок, лисенок", щени́ться, укр. щеня́, род. п. -я́ти, блр. щенё, щеня́, др.-русск. щеня, род. п. -яте, щеньць "щенок, детеныш дикого зверя", цслав. щенѧ, род. п. -ѧте σκύμνος, болг. щене́, сербохорв. штѐне, род. п. -ета, мн. ште̑нци "щенки, пружина в замке", словен. ščenè, род. п. -étа "щенок, поросенок", чеш. štěně, štěňátkо "щенок", слвц. štеňа, -niatko, польск. szczenię, род. п. -ęсiа, в.-луж. šćenjo "щенок", также в знач. "последний, самый младший ребенок", н.-луж. šćеńе, полаб. sténą, мн. steńǫta. Ср. сербохорв. су̀штен "щенная". Праслав. *ščenę, род. п. -ęte, родственно арм. skund "щенок, волчонок", ирл. саnо, саnа "волчонок", кимр. сеnаw "щенок, волчонок", далее связано с ча́до (см.), лат. recēns, нача́ть, начну́ (см.), греч. καινός "новый", др.-инд. kániṣṭhas "самый младший"; см. Педерсен, Kelt. Gr. L 120 и сл., 185; Остхоф, Раrеrgа I, 268 и сл.; Шарпантье, МО I, 21; Младенов 697. Другие предполагают связь с лтш. skan̨š "громкий, звонкий", skanêt, -u "звучать, звенеть", лит. skambė́ti, skam̃ba "звучать", skambùs "звучный" (М.-Э. 3, 871) Сомнительно сближение с польск. szczekać "лаять", также szczękać, szczęknąć, вопреки Брандту (РФВ 24, 192).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      выжленок, звезда, кутенок, лайчонок, мальчишка, молокосос, недоносок, однопометник, отъемыш, пащенок, птенец, салага, салажонок, сморкач, собака, собачонок, сопливец, сопля, сопляк, сосунок, тютька, цуцик, щен, щеночек, юнец
      
       В древнерусском языке буква 'Щ' называлась 'ШТ'
      שתינוק /шТинок // Щенок = 'Тот что младенец [תינוק /тинок]'.
      Аналогично сербохорв. штѐне, чеш. štěně, štěňátkо "щенок", слвц. štеňа,
      
      Щенок \ שה נק - "овца, агнец ++ чистый, невинный"
      
      
      
      Щепа, Щипать - см. Шип
      Фасмер: щепа
      
      щепка, щепать, щепить, также в знач. "прививать", укр. щепа "черенок для прививки", щепити "прививать", блр. щепацъ "расщеплять, колоть", др.-русск. щепа, хорв. oštepak "стружка", словен. ščèp, род. п. ščépa "щепка", см. образ "осколок", ščepíca - то же, др.-чеш. ščep "черенок для прививки", oščep "копье", чеш. štěp "черенок для прививки", štěpiti "прививать", польск. szczep "черенок для прививки", szczepa, szczapa "полено", szczepić "подсаживать, прививать", szczepać "колоть (дрова)", в -луж. šćěp "черенок для прививки", šćěpać "колоть", šćěpić "колоть, подсаживать, прививать", н.-луж. šćěp "черенок для прививки", šćěṕ м. "сук, ветка, побег", šćěpaś "колоть", šćěpiś - то же. Др. ступень чередования *skēp- представлена в сербохорв. штâп "палка, посох", см. щап. || Праслав. *ščep- родственно лтш. šķẽpele "осколок", sķę̀ps "копье", лит. skẽpsnė "кусок, лоскут", skẽpeta, skẽpetas "тряпка, платок", греч. σκέπαρνος, -oν "топор", σκάπτω "рою, рублю", д.-в.-н. skaft "древко, копье", далее сюда же скопец (см.); ср. Траутман, BSW 265; Буга, РФВ 67, 245; М. - Э. 4, 33; Штрекель, AfslPh 28, 500 и сл.; Сольмсен, Beıtr. 209 и сл.; Перссон 884. Наряду с этим представлено см. образ: *skip-, ср. др.-русск. щьпъ "ущерб, вред, убывание луны", щьпъ - то же, *scěpati (см. скепать), сербохорв. ци?èпати "колоть, щепать", словен. см. образ "расщеплять", cépiti - то же; ср. греч. σκοι̃πος  см. образ τω̃ν ξύλων ε̉φ'ώ̃ν ει̉σιν οι̉ κέραμοι (Гесихий), σκίπων "посох", лат. scīpiō, род. п -ōnis "посох", cippus "кол в укреплении, острый кол", алб. thep "остроконечный утес"; см. Гофман, Gr. Wb. 319; Дурново, RES 6, 218; Петерссон, Ar. Arm. Stud. 42. См. щепоть.
      
      1. שפה /щафа // щепа - 'строгать, скоблить' - שפיתי / щепити - 'я строгал, скоблил'.
      2. שפאים / шфаим// щепаим - 'щепки, опилки'
      3. [שוף] -----שף /шаф // шап - 'чистить, соскрёбывать' -שפתי /шафти // щапти - 'чистил, соскрёбывал'----- носить шапку - чистить, очищать себя пред Б-гом - ср. 'я себя пред Лениным чищу' (МаЯковСкий); чистить шапку; в 20-30-е годы в СССР устраивали чистки, когда чистящийся выходил перед народом, снимал ШАПКУ и каялся в грехах.
      
      
      В древности буква 'Щ' произносилась, как 'ШТ':
      [תפף] ------שתפפה // штеппа = 'тот что + Барабанит, постукивает' {лучит щепу} - на Украине есть фамилия 'Штепа'
      
      происхождение слова щипать по Фасмеру
      щипа́ть щиплю́, щипцы́ мн., укр. щипа́ти, блр. ущы́пок 'щипок', болг. щи́пя 'щиплю' (Младенов 697), сербохорв. шти́пати, шти̑пȃм, шти̑п?е̑м, словен. ščípati, -раm, -pljem, чеш. štípati, слвц. štíраt᾽, польск. szсzураć, в.-луж. šćipać, н.-луж. šćipaś. Др. ступень чередования гласных: *ščьр-, ср. щепо́ть (см.) Ср. лтш. šk̨ipsna 'прядь, пучок; щепоть, щепотка', šk̨ipsta - то же, šk̨ipuôsts - то же, šk̨īpstin̨š - то же, лит. skураtа 'небольшой кусочек, крошка'; см. М. - Э. 4, 42 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 415. Последний пытается связать, далее, с цеп (см.). Ср. также щика́ть.
      
      
      Шербет, сорбет, щербет:
       традиционный напиток в странах Востока, приготавливаемый из шиповника, кизила, розы или лакрицы и различных специй.
      שרבט /ширбет - '1. вздыбить 2. надувать 3. хлестать, сечь' - по-видимому, шербет делается взбиванием сока и специй веточкой:
      שרביט /шарвит - '1. ветвь 2. трость 3. дирижёрская палочка 4. жезл 5. скипетр 6. кий'
      
      שרה בעיט /шара бъит = 'погружать в жидкость + в нападении' ( ср. 'бить')
      
      
      
      щетина
      'щети́на I, щети́ниться, щётка, щеть ж. 'ограда из колышков', арханг., укр. щеть, род. п. -и 'чесалка для льна', щети́на 'щетина', болг. че́тина 'щетина, можжевельник', че́тка 'щетка, кисть, гребень', сербохорв. чѐтина 'еловая, сосновая хвоя', чȅтка 'щетка', словен. ščе̑t ж., род. п. ščetȋ 'щетка, чертополох, закол на реке', ščetína 'щетина, чертополох', ščȇtka 'щетка, кисть, колючая головка дурмана', чеш. štět ж. 'щетина', štětinа - то же, слвц. štеtес 'кисть', štetina 'щетина', польск. szczeć ж. 'щетина', szczotka 'щетка', szczecina 'щетина', в.-луж. šćěć ж., šćětka, н.-луж. šćeś ж., šćětkа 'щетина', полаб. sасét 'щетина, щетка, чесалка', словин. šсìес 'щетина, кисть, льночесалка' Гипотеза о связи чередования гласных скот : *sket- сомнительна, потому что скот заимств. из герм. и к тому же для него не засвидетельствовано знач. 'свиньи', вопреки Ильинскому (РФВ 73, 287), Младенову (684). Поздняя полаб. форма дала повод для недостоверной реконструкции *sъčеtь и сравнения с лит. šùkos ж., мн. 'гребень', šùkė ж. 'зазубрина (ножа, зубов)', 'черепок', лтш. sukа 'щетка, скребница для лошади, чесалка', suk̨is м., suk̨е ж. 'черепок', далее - с др.-инд. c̨ūkas м. 'ость, шип', авест. sūkā 'игла'; см. Миккола, RS I, 18; Траутман, ВSW 309 и сл.; М.-Э. 3, 1116 и сл., о чем скептически см. Брюкнер, ZfslPh 4, 217. Следует отклонить сближение с лит. skiẽtas 'перекладина бороны' (см. Мi. ЕW 343, где неверно приводится skėtas, ср. Зубатый, AfslPh 16, 288). Любопытно сравнение слова щети́на с лит. sketerà 'холка лошади', лтш. šk̨eteri 'тонкие жерди на соломенной кровле', šk̨ęstra, šk̨ęstа 'жердь из соломенной кровли'; см. Зубатый, AfslPh 16, 414 и сл.; М. - Э. 4, 29; Голуб-Копечный 375 и сл.; Ильинский, там же. Сюда явно не относится греч. κάκτος 'кактус', вопреки Лёвенталю (ZfslPh 6, 374 и сл.), которое считают догреч. словом.; см. Гофман, Gr. Wb. 129; Буазак 396 щети́на II 'штеттинский сорт яблок' (до 1914 г.). Из штетти́нское я́блоко от местн. н. Stettin под влиянием слова щети́на I; см. Томсон 347.' (Фасмер)
      В общем, обычная фасмеровская чушь!
      Щетина - жесткие волосы на холке кабана, встающая дыбом при нападении. Кабан считался неустрашимым и древние воины обкладывали щетиной гребни шлемов:
      
      http://www.niena.ru/_data/pics/full/719_q4_v1.jpg
      Ассирийские воины - от עשיריה / асири`я = "1/10 часть ( от божественных - 10-ти колен Исраэля - VIII в. до н.э. = Х в. н.э. - http://www.bizslovo.org/content/images/stories/torop/istoriya_nikopolya/skifamy106.jpg :
      
      
       Интересно, что изображённый справа большой наземный щит был... шестиугольным - מגן דוד / маген дод = "Щит дяди" - дядей - "Довидом" - назывался щитоносец - копьеносец, который находится на рисунке справа дальним воином. Дядя - старшой - левой рукой придерживает большой наземный щит, а в правой руке держит копьё.
      Сам шестиугольный щит символизирует защиту Бога.
       Молодший воин стреляет из-за щита из лука. Интересны и воины, стоящие на одном колене - они держат щиты правой, а не левой рукой, т.е. обеспечивают защиту справа. По-видимому, такие воины набирались из левшей.
      
       Ещё интереснее, что древнерусские воины Х века ничем не отличались от ассирийских и израильских воинов VIII века до н.э.!
      
      
       Украшения на шлемах ассирийских, как и древнегреческих воинов были сделаны из щетины [שיתהנה / щитинэ - 'שית колючка (тернового куста) + הנה вот'] - прямых и жёстких волос кабана, которая заЩищала воинов магией щита.
      שצנה / щеЦина = 'ש то что ++ צנ колючка ++ צנה /цина -1) броня, щит; 2) защита; 3) холод, стужа'
      Воины Ассирии, Греции и Руси не брились. У лётчиков во время ВОВ бриться перед полётом считалось плохой приметой, т.е. щетина как бы охраняла бойца.
      И наоборот, уходя на побывку, воины брились, надеясь на любовь ('Если воин бреется, значит он надеется' - песня Данилы Плужникова - https://www.youtube.com/watch?v=hZC2ZjiiXhk 'Два орла')
      שטינה / щеТина - '[she]ש то что + טינה [tina] вражда, недовольство; зависть'
      Щетина - борода
      שתת הנה / щетт ина = ' נשתת /ништат - 1) быть основанным 2) обосновываться; 3) הִשְׁתִּית основать, обосновать + + הנה вот это' ------------------------------------ когда клялись или обосновывали какую-то точку зрения, касались бороды, поглаживали бороду [בו רודה / бо родэ - 'ему власть'].
      
      Щёголь, Щегол
      
      щего́л род. п. -гла́, уменьш. щеглёнок, диал. щегля́, укр. щи́голь, род. п. -гля, що́голь (см. Дурново, RЕS 6, 217), блр. щы́гел, шчы́глiк, словен. ščȇgljǝc 'щегол', ščegljáti 'щебетать', чеш. stehlík 'щегол', štěhotati 'щебетать', польск. szczygieɫ 'щегол', в.-луж. šćihlica - то же, н.-луж. šćigelc. Нем. Stieglitz 'щегол' заимств. из зап.-слав. Слав. слова, по-видимому, звукоподражательного происхождения; см. Брюкнер 545; Штрекель, AfslPh 27, 60; Преобр., Труды I, 115. Рискованные сравнения см. у Ильинского (ИОРЯС 16, 4, 25). Ср. также сл [Согласно Якобсону (IJSLP, I/2, 1959, стр. 276), щегол связано со ского́лить. - Т.] (Фасмер)
      
      м., щеголя́ть, щёгольный 'острый, сметливый', псковск., тверск. (Даль). Возм., это слово родственно предыдущему. В таком случае пришлось бы считать исходным название птицы: от названия птицы с пестрым оперением можно было бы произвести слово со знач. 'франт, щеголь'. Ср. названия птиц вроде воро́на, орёл, гусь в качестве названий человека, точно так же, как па́ва; см. об этом Соболевский, РФВ 71, 448. С др. стороны, щёголь сближают как первонач. 'одиночка, холостяк' с польск. szczegóɫ 'подробность, особенность', szczególny 'особенный, единственный', szczególnie, где *ščьglъ связано чередованием гласных с *scěglъ, которое представлено в сербск.-цслав. сцѣглъ 'единственный, одинокий', цѣглъ - то же, цѣгъхъ 'solus', цѣгло 'только', сербохорв. ци̏глӣ 'единственный, лишь' и *ščiglъ, откуда чеш. štíhlý 'тонкий', слвц. štíhly; см. Дурново, RЕS 6, 217; Ляпунов 61; Ильинский, РФВ 73, 298. Дальнейшие сближения этих слов с др.-инд. kḗvalas 'исключительно собственный, одинокий, сплошной', лат. саеlеbs 'безбрачный', лтш. kaîls 'голый' (Бернекер I, 123) абсолютно недостоверны; ср. М.-Э. 2, 133; Вальде-Гофм. I, 130; Преобр., Труды I, 115. (Фасмер)
      
      [שגל] / шегаль - '1. супруга, жена 2. наложница'
      שוגל / шогель - ' владеет женщиной, совокупляется'
      שגלה /шегила - 'тот кто + открыл, обнажил' - [גלה]
      Щёголь - тот, кто изысканно нарядился, чтоб привлечь внимание женщины
      
      Щи
      [שאי]//Щи = 'пустеть'. 'Пустые щи'
      
      -щик, - чик
      Суффикс русских слов, означающих профессию:
       НосильЩИК - שׁיֵך /щиех // щик▬ 'относить; причислять; приписывать ------►
       яЩик \ ישיך /йещиех // йаЩик = ' он будет ++ относить; причислять; приписывать'
       СыЩик \ סע (שא) שיך // сы щик = 'езди (неси) + относить; причислять; приписывать'
       Поливальщик
       ПлавильЩик
       танцовЩик
       сметчик
       нарядЧик
       подрядЧик
       и т.д.
      В средние века и позднее закончившие обучение ученики сдавали экзамен и при успешном результате ПРИПИСЫВАЛИСЬ к тому или иному ЦЕХУ ремесленников - мастеров ▬ немецк. 'meier' \ מירה / мъйера - ' обучающий, преподающий; указывающий, приказывающий'
      
      1. [שיח] / сиах // ших /// щик = 'говорить, сказать, рассказать' - в словах 'рассказЧик, сыЩик' - о нём рассказывают, говорят, что он - сыщик-балаш (отсюда и город Балашиха - там жила вдова погибшего сыщика)
      2. [שקע] - /шика // щик = ' погружал вкладывал' ---- ישקע /яшикка = ' он вложил, он погрузил' (*бумагу в этот ящик)
      3. [שקה]/ השקה /ишка = '1. поил 2. поливал, орошал' ---- השקה /ушка -= '1. был напоен 2. был орошён' ---- 'Кроме свободных в вавилонском обществе имелась такая категория, как мушкенумы. Термин "мушкенум" переводится как "склоняющийся ниц". Мушкенумы работали в царском хозяйстве.' (http://xs.ms45.edu.ru/ms45/create/2000_01/society/main/vavilon/33333333.html) Слово 'мушкенум" переводится не как "склоняющийся ниц"', а как 'поливальщик' - מושקנום /мушкенум .
      
      
      Щипать - см. Щепать, Щепа
      Фасмер: щипа́ть щиплю́, щипцы́ мн., укр. щипа́ти, блр. ущы́пок 'щипок', болг. щи́пя 'щиплю' (Младенов 697), сербохорв. шти́пати, шти̑пȃм, шти̑п?е̑м, словен. ščípati, -раm, -pljem, чеш. štípati, слвц. štíраt᾽, польск. szсzураć, в.-луж. šćipać, н.-луж. šćipaś. Др. ступень чередования гласных: *ščьр-, ср. щепо́ть (см.) Ср. лтш. šk̨ipsna 'прядь, пучок; щепоть, щепотка', šk̨ipsta - то же, šk̨ipuôsts - то же, šk̨īpstin̨š - то же, лит. skураtа 'небольшой кусочек, крошка'; см. М. - Э. 4, 42 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 415. Последний пытается связать, далее, с цеп (см.). Ср. также щика́ть.
      
      [שפה ] -----► שפיתי / щипити - '1. я строгал, скоблил ' -------►
      
      שפה / шафа //'щепа' - получается от строгания (рубки) дерева
      Отщипывать от края
      שפה / safa // щапа - ' 4. край' (ср. - отщипнуть от края, от краюхи хлеба).
      
      Щипать - делать больно - можно и речью
      Sheep - 'овца', щиплющая травку
      שה פעתי / ще паъти = 'שה овца + פעתי я блеял(-а) [פעה]' -
      
      Шеф-повар
      
      שה ע"פ / ще эф // she eph = 'שה овца ++ ע"פ ПО (על פי - дословно 'высокая речь', но и 'Послать ПО матушке')' ------------------------------- 'шеф - повар
       \ פה בער / по ваэр = 'здесь, речь ++ уничтожать, устранять, очищать; гореть, жечь' (повар - טבח / табах // табак ('цыплята-табака')- 'убийца')'
      
      שאף / шэф - 'ש тот кто ++(приказывает) שא неси! ++ אף гнев; אף нос (шеф всюду суёт свой нос, гневается, приказывает)'
      
       щипать, выщипывать шерсть - 'щепать корпию'
      Валяние самая древняя техника изготовления текстиля на Земле. Археологи датируют возникновение первых валяных изделий 8000 летним возрастом. Древние люди начинали валять из найденной шерсти диких животных - прежде всего овец. Конечно в древности не могло быть и речи об изготовлении ножниц и даже ножей из металла. Поэтому шерсть щипали, выщипывали ту шерсть, которая поддавалась щипке.
      А дамы во время I мировой войны 'щипали корпию' - корпели над выщипаванием ниток из ветоши (Корпия (от латин. carpo - рву, щиплю { ← כה רפיאה / ко рпиа = 'здесь ++ (для) лечения'} ) - нащипанные из тряпок нитки; разделенная на нити льняная или хлопчатобумажная ветошь, которая употреблялась прежде вместо ваты.)
      
      
      ЩёТка
      
       \ שתקע / щеТка - "то что ++ вонзил, вбил, всовывал"
      
       буква 'Щ' в церковнославянской азбуке, где, как и в русской, стоит после Ш, выглядит как и имеет числовое значения 600 {буква ש = = 300, следовательно числовое значение буквы 'Щ' = 2х ש};
      
      Щ
      вычерчивалась в виде швабры с центральной чертой-ручкой и эта буква произносилась как "ШТ", отсюда древнее произношение: שת תקע // щет тка - "основа + вонзил, вбил, всовывал"
      
      
      Щипцы---------[פצה]
      שיפצה /шейафцэ//шипцы - 'то что ++ он раскроет, он высвободит;
      שפצה / щеПцэ = 'то что ++ раскрыл, высвободил' (гвозди)
      
      [שפץ] ---- שפוץ /шипуц - 'ремонт' ------► שפצי /щипци - ' ремонт мой'
      
      Щит
      Быт.15:
      1 После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении [ночью], и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя [будет] весьма велика.
      Втор. 33: 29 Блажен ты, Израиль! кто подобен тебе, народ, хранимый Господом, Который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей? Враги твои раболепствуют тебе, и ты попираешь выи их.
      1 Царств 17: (о великане Голиафе) 6 медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его; ... 45 А Давид отвечал Филистимлянину: ты идешь против меня с мечом и копьем и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств Израильских, которые ты поносил;
      -------------------------------------------------
      
      
      Пс 3:4 ...Но Ты, Господи, щит предо мною,..
      По-видимому, именно шестиугольным был щит для тех, кто осаждал крепость -
      https://static-eu.insales.ru/images/products/1/1705/73713321/43331_sechseck_blau.jpg
      шестиугольный щит ставили на два нижних рога. Большой тяжёлый щит держал щитоносец, а рядом с ним стоял лучник, стреляющий в проёмы наверху щита.
      
      Пс 7:11 ...Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем...
      Пс 17:3 (18:3-евр)...מגני /магини щит мой, קרן /керен рог ('луч света') спасения моего и убежище мое...
      Пс 17 (18е):31 ...щит Он для всех, уповающих на Него...
      Пс 17 (18е):36 ...Ты дал мне щит спасения Твоего,..
      Пс 27(28е):7 ...Господь - крепость моя и щит мой;..
      
      Пс 83:12 ...Ибо Господь Бог есть солнце и щит,..
      Пс 88:19 ...От Господа - щит наш,..
      Пс 90:4 ...щит и ограждение - истина Его...
      Пс 113:17 ...Он наша помощь и щит...
      Пс 113:18 ...Он наша помощь и щит...
      Пс 113:19 ...Он наша помощь и щит...
      Пс 118:114 ...Ты покров мой и щит мой;..
      Пс 143:2 ...щит мой, - и я на Него уповаю;..
      Притч 2:7 ...Он - щит для ходящих непорочно;..
      Притч 30:5 ...Он - щит уповающим на Него...
      --------------------------------------------------------------------------------------
      
      [שית] -----
      
      , / щит \ שית - "1 класть {англ. Shit - 'дерьмо' ------► русск. 'наклал кучу дерьма'}, положить; 2. делать, УСТАНАВЛИВАТЬ; ТЕРНОВНИК (терновником обкладывали место ночёвки скота, опасаясь нападения хищников, а из терновника Моисей услышал голос Господа, который есть щит верующего!: ); 3. нападать, осаждать - при осаде городов лучники обстреливали город из-за больших щитов шестиугольной формы, установленных на двух троеугольных ножках, за которым скрывались щитоносец и лучник.
      
       שית / щит - "одежда" (& шить одежду), являющаяся ЩИТОМ для тела против холода или ярости Солнца".
      
      
       ישית /яЩит - '1. он положит 2. он сделает, установит 3. он нападёт, он будет осаждать' - при осаде крепостей солдаты стреляли из-за больших шестиугольных щитов, которые двумя нижними углами втыкались в землю.
      
      שעיט / шеИт = 'ש тогда, когда + עיט нападает;
       коршун' - шестиконечная звезда - щит Давидов - похожа на падающего коршуна. Звезда падает - кто защитит от неё?
      
      
      
       http://krasview.ru/thread/396881/full :
       Шестиконечную звезду часто называют звездой Давида. Существуют легенда, что этот символ был изображен на щитах его воинов. И это не выдумка:
      В древности мальчик - будущий воин - воспитывался не в семье отца, а в семье дяди (брата отца или матери) или кунака отца - 'дядьки'. Возвращаясь к отцу/, молодой воин получал от дяди дедово оружие - меч и щит, который он должен был носить с честью или пасть на щит, достойно сражаясь.
      Но если воин бежал, то он бросал [שית / щит] большой щит. А воин, не бросивший щит, не мог догнать бросившего щит. Но бежавший, потерявший щит, возвращался домой с позором.
      
      
       На щите был нарисован герб рода или Имя Господа. Но так как Имя Бога нельзя бить, то вместо него изображали магендовид - щит Давида (щит Старого, предка, Вышнего Бога) - шестиконечную звезду.
      
       -----------------------------------------------------------
       Моё мнение заключается в том, что слово מגן דוד / было прочтено - [маген Д`овид] - 'щит Давида' - это Имя Господа Б-га Всемогущего:
      Поэтому щит Давида - это Имя Господа воинств צבאות /цваот // Саваофа - שדי /Шаддай - 'Всемогущий':
       - http://www.liveinternet.ru/users/karishma_ajay/post290029157/
      
       - http://www.stranamam.ru/post/2358353/ - открытка 'С Рождествомъ Христовымъ'
      
      В древности Господь Б-г ассоциировался с ушедшими на небо предками ('звёзды'), от которых идёт свет умерших звёзд - סבת /сват - 'предки, деды, дзяды'. Предок, 'дядя' на иврите - דוד / дод. Это слово и есть в надписи מגן דוד /маген дод = 'щит дяди, предка, старого'.
      
      
      
      Гершом Шолем, эксперт в области еврейской мистики и один из основателей Еврейского университета в Иерусалиме, вскоре после того, как было принято решение об изображении шестиконечной звезды на национальном флаге Израиля, опубликовал статью, в которой писал: "Гексаграмма не является еврейским символом, и уж тем более не является символом иудаизма".
      
      
      Исследователь иудаизма Гершом Шолем также утверждал, что впервые этот знак стал использоваться евреями как собственный символ не ранее 12-14 вв., и тогда же появилось его название - Маген Давид. При этом, связь этого символа с именем царя Давида, как и пятиконечной звезды с именем царя Соломона, по всей вероятности, измышление позднего Средневековья. С 15 века его стали изображать как заставку на еврейских изданиях, а до этого периода на зданиях синагог Звезда Давида использовалась лишь в качестве декора. Только в 14-16 вв. самая многочисленная в Европе еврейская община Праги впервые использовала его в качестве своей эмблемы.
      Первое свидетельство того, что данная графема использовалась в качестве специфически еврейского символа, датируется 1354 годом (по другим данным - , когда император Карл IV, император Священной Римской империи, даровал евреям Праги привилегию иметь собственный флаг. Этот флаг - красное полотнище с изображением шестиконечной звезды - получил название "флаг Давида". Маген Давид украсил также и официальную печать общины.
      
      
      Прометей ○ 05:47 03.02.2013
      0
      Лишь в конце XVIII в. Маген Давид стал изображаться на еврейских надгробиях.
      
      В XIX столетии Маген Давид начинает продвигаться стремящимися к национальному определению еврейскими обществами как национальный символ. Постепенно звезда Давида принимается практически всеми общинами евреев, изображается на синагогах, книгах, печатях, документах, различных предметах культового и бытового назначения. В 1817 году звезда Давида становится элементом герба Ротшильдов.
      
      
       [שית]/щит; שת /шат - 'основа, основание' - основа ткани - в древности вместо лат использовалась просоленая ткань - у индейцев майя, по-видимому у других древних воинов.
      Щит - это основа чести.
      Павших храбрецов несли на щите, поэтому отцы провожали сыновей на бой со словами: 'со щитом (с честью) или на щите'
      
      SHIT - "дерьмо"
      
      Почему благородное русское слово "щит" на английском означает "дерьмо". (Читать дальше: http://mnenia.zahav.ru/Articles/5156/rusit_safa_kasha#ixzz3IaY81lSR )
      Потому, что мыслеформа "дерьмо" на иврите звучит как שית / щит - "1. класть, положить 2. делать 3. нападать, осаждать", а שית / шаит - "терновник". Вы спросите - а какая связь? А вспомните-ка русские выражения "вон сколько НАДЕЛАЛ (гавна); сколько ДЕРЬМА НАКЛАЛ; КАКУ кучу дерьма НАДЕЛАЛ".
      
      а שית / шаит -ТЕРНОВНИК издревле служил скотоводам для создания колючего ЩИТА для стада, оставляемого на ночь среди диких львов саванны и при НАПАДЕНИИ хищников служил отличным ЩИТОМ против львов, гиен и пр. Для сбора терновника пастухи применяли свой загнутый посох (פה סוך / по сох = "здесь ветвь").
      
       שית/шаит//щит - 'колючий терновник', который растёт, как ограда, вокруг коралей (загонов для скота) в Палестине. В Африке скотоводческие племена на ночь всегда огораживают стоянку скота колючими ветками. Для сбора и сооружения колючих загородей они делают специальные посохи с петлёй на конце - это и есть предок епископского посоха Моисея-пастыря (משה /моше ---- שה /ше - 'овца'):
      
       сегодняшнем Израиле вокруг объектов предпочитают высаживать гигантские колючие кактусы-опунции, которые защищают от воров лучше, чем забор.
      שית] ] - ישית /яЩит = '1. он положит 2.он сделает, установит 3. он нападёт, осадит' - при осаде устанавливали лагерь, ограждённый щитами.
      Английское ругательство 'shit' идёт от ивритского ישית /ящит -'Он нападёт, он осадит; он положит, он накладёт, он сделает' -корень [שית]
      - Отсюда и греческая поговорка: 'со щитом иль на щите', так как воина, павшего с доблестью, клали {לשית /лаЩит - 'класть, положить 2. делать, устанавливать 3. нападать, осаждать'} на щит и так хоронили.
      А если есть опасность ('колючка'), что кто -то нападёт {עיט /ит - 'нападение, орёл'}, то должен быть и 'Щит' - שעיט /шеИт = 'Нападай, То, что нападение'. Щитом можно было не только защищаться, но и нападать, так как на них укрепляли короткие и острые шипы и лезвия.
      Терн
       תרה נע//тере наъ - 'предупреждение об опасности нашествия (движения)'.
      
      
      שית /щайит // щит - 'терновник, волчец', колючки которого больно вонзаются в босые ноги.
      
      
       Танахическое выражение в Осии 2:8: "вот я загорожу путь твой терниями" {לכן הנני-שך את-דרכך בסירים , где слово 'загорожу' передано через сочетание 'הנני-שך/инени шаех - 'вот я колючка, шип', а слово 'בסירים /беСирим' - 'Терниями''} наглядно видно на примере поселений в старой Палестине, дома которых спереди были огражден терновыми кустарниками; равно как и все селение было обнесено ими как непроницаемою стеною". Несомненно, это служило для поселенцев самою естественною и грозною оградою для защиты от нападений бедуинов или конных врагов, - единственных врагов, которых они должны были бояться.
      Знаменитое английское 'shit' означает вовсе не 'дерьмо', а именно ругательство, используемое при нападении - Английское ругательство 'shit' идёт от ивритского ישית /ящит -'Он нападёт' -корень [שית] = или - שעיט /шеИт = 'Нападай, То, что нападение', переданное другим корнем - [עיט] /ит - 'нападай, орёл-беркут'. Отсюда же выражение - 'Орел Зевеса-ЮПитера да будет щитом твоим'
       - терн, уколовшись о который поневоле ругнёшся {שכה /сука - 'колючка, шип'}.
      Слово 'shit' напоминает слово 'shild' - 'Щит', который и означает שית/шиет//шит - 'колючий терновник', защищающий от набегов врагов.
      Тогда Bull shit - בעל שית /Баъл шит - Баъл-Хозяин нападёт!
      Хозяевами морей в то время были израильтяне-викинги {בי קין /би кайин // ви кин = 'на мне меч, лезвие'}.
      Викинги плавали вот на таких кораблях (http://korabley.net/news/korabli_vikingov/2009-06-29-282 ):
      
      Как хорошо видно, на корабле викингов-норманов каждый гребец был защищён от стрелы ЩИТОМ.
      שיט /шаят // щит = 'гребец'
      
      שיט /шаит // щит = 'гребля'
      
      כבאל יראו /каБаъль Йеро - 'как Баъль + страшись его' - кабальеро/кавалерия
      Господа Баъла терновник-заЩита {זה שית /зе шит - 'это терн('щит')'}. Трилистник (терн), входящий в герб Шотландии и Северной Ирландии, является символом св. Патрика.
      Тогда первое слово Торы - בראשית/берешит - 'в начале' означает также 'створил (Бог) ЗАЩИТУ' - .
      Самым устойчивым знаком, знаком основы вселенной (снежинки имеют его форму) является шестилучёвый 'щит Давидов', который на самом деле является божественным 'щитом', который защищал Давида от Голиафа (ведь Давид вышел на него с одною пращою, без щита!) и от других его врагов, потому, что полюбил Бог Давида и избрал его на царство. Этот же Щит Давида защищает и Исраэль-Израиль! .
      Этот символ используется даже перуанскими индейцами-кечуа - потомками культуры Чавин - при церемониях общения с духами!' Причём тот, кто должен быть излечён встаёт в Круг {כרוח /къруах - 'как дух'}, в который вписан 'Щит давидов'
      Основой мира называет себя и Иисус Христос, говоря в Откровении Иоанновом в 22:16: 'Я есмь корень и потомок Давида звезда светлая и утренняя'.
      
      Именно такую защиту - Терновый венец, означающий, что Иисус находится под защитой Бога, ставший символом вечности, надели Иисусу на голову.
      Per aspera ad astra - 'Через тернии - к звёдам' - к Богу!!
      - Английское слово shield/щилд - щит. Коррелируется с иъвритским שלד /шелед - 'каркас, остов', так как щитовые планки нашивались на прочный каркас.
      На иврите שלט/шелет - "щит, вывеска", и 'власть'. На Щите был изображаем герб либо самого господина, либо его сюзерена.
      'Иль со щитом, иль на щите' - עילי שוה שית עילי נע שיט /Или шове шайят Или на шайят//Или соэ шит Иль на шит = 'Всевышний равен Щиту (тёрну), Всевышний движет греблей '.
       Щит - символ власти, так как на нём изображался герб.
      
      שטה /щита/ сита = 'высмеивал, дурачил, вышучивал' - поэтому высмеивание является ЩИТОМ против злой силы.
      
      
      שטה /щита = 'акация' - именно из акации был сделан Ковчег Завета, который являлся ЩИТОМ Исраэля против злой силы. Щиты воинов тоже делали из крепких досок акации. На щитах рисовали Гексаграмму - 'Щит Давидов'
      
      
       - Щит (Давидов)
      Щитом Давида издавна называли гексаграмму, у которой шесть углов.
      По-арамейски слово 'шесть' - שת /шет/шит .
      Гроб по традиции левитов несут шесть человек-сопровождающий (לויה).
      
       Возможно, что большие осадные щиты делали именно в виде шестиугольника-гексаграммы, так как верхний треугольник защищал голову, а нижний втыкали в песок и щит устойчиво держался.
      
       "Одною изъ наиболее употребительныхъ формъ рыцарскаго щита была треугольная, которая первоначально и введена была въ геральдике."
       ------------------------------------------------------------
      Щит - מגן / маген - "от защиты"- большие щиты для штурма крепостей у ассирийцев были шестиконечной формы: за этим большим щитом, поставленным на землю двумя ножками треугольными, укрывались два воина - щитоносец и лучник, стреляющий через "бойницу", образуемому двумя верхними треугольными рожками шестиугольного щита.
      
      Давид (старший, ценный) \ דוד - это стилизованный рисунок щита:
      Буква ד - в арамейском алефбете предсьтавляет собой треугольник - букву 'Дельта' в греческом алфавите. Две буквы 'дельта' - вершиной вверх и вершиной вниз - это и есть шестиугольный щит, а буква ו - это внутренний ремень щита, в который продевается левая рука щитоносца.
      
       Щит давида - символ вселенной, где треугольник вершиной вверх обозначал "верхнее, небесное", а треугольник вершиною вниз - нижнее, земное.
      'Щит Давида' - это сочетание двух треугольников - вершиной вверх (мужское, огонь, небо) и вершиной вниз (женское, вода, земля) - http://www.fonstola.ru/download/101069/1366x768/
      символ двойственности природы, сочетание-совокупление мужского и женского - - http://sumke.ru/treugolniki.html , правого и левого...
       - http://sumke.ru/treugolniki.html
      
      
      казаки носили хоругви с шестиконечной звездой, а на православных храмах её легко найти и сегодня.
      
      Шестиугольник с двухглавым орлом
      https://smolbattle.ru/data/attachments/253/253279-c799a36e4ae0e64a988886ebe960197d.jpg
      
      
      Двуглавый орёл (один из 4-х образов Бога) означает Господа Бога יהוה / Yahve - 'Он был, есть, будет' - одна голова смотрит в былое, другая - в будущее, а тело - сущее, настоящее время
      
      Винкели в нацистских конц-лагерях:
      
      
      http://sumke.ru/treugolniki.html
      
      Треугольник вершиной вверх с глазом
       (עין / айн - "глаз", אין / эйн - "ничто"), обозначал Бога Единственного -
      
      https://static.wikia.nocookie.net/fairytailfanon/images/b/b4/Ancestral.jpg/revision/latest?cb=20161130002411
      
      в немецком языке "Один" - Ein / Айн.
      
      -
       в пирамиде - Глаз Бога
       - https://wallpapercave.com/wp/wp2216130.jpg
      
      Щитоносец - ценный для Господа
      Слово "щит, стена" - צנה / цинна, а צן / цен - "колючка" - שית / щит ------ отсюда человек с треугольным щитом и мечом (копьём) - "колючкой" - ЦЕННЫЙ для Господа человек -
      
      Шляхта
      
      крестоносец - на щите крест - рыцарь ордена меченосцев
      - שלחתא / шлахта - "с мечом иди!"
      
      https://img2.freepng.ru/20180522/lqj/kisspng-crusades-embroidered-patch-knights-templar-seventh-illinois-state-board-of-elections-5b040e63ef2eb5.6072383415269924839797.jpg
      
       ВИТЯЗЬ
       \ בית ייז - "Дом, семья, народ, вместилище ++ Бога (40/72) " -----
      треугольный щит с гербом Иерусалима -
      
      
      https://img1.wbstatic.net/big/new/8740000/8745543-1.jpg
      
      
      'давид'
      דוד / давид:
       דו / до, ду- 'два, двойственность; любовь, дружба' ( 62/231) - царь Давид был ханом - חן / хан - 'милостивый' и подданные видели и ведали об этом:
      ודא / vide // veda {→ 'видеть, ведать'} - 'заверять, удостоверяться' = וד ('два, двойственность; любовь, дружба') ++ דא / da - 'это'
      
      Также слово 'דוד / дуд' - 'котёл, казан' - давид - старший, раздающий мясо из котла -казана
      
       \ 1. כזן / казан - 'образ кормления, совокупления (соединения - [זון]); 2. כאזן // къазан = 1) образ אזן ушка {у котла-казана два ушка, благодаря которым казан подвешивается над огнём }; 2) как бы אזן взвешивая [אזן → לאזן /леАзен - 'взвешивать, уравновешивать' → // כאזן // къазан ] '\
      
      могут сидеть только люди, уравновешанные, дружески настроенные друг к другу. При помощи сооружённых из двух котлов-казанов весов (двух чаш весов) воины взвешивали в обозе и на базу 'добычу [בז / баз // боз]'
      
      
      Флот защищает спокойствие берега
      שיטת / щаетет // щитт = '1. эскадра 2. флотилия'
      
      Защита адвоката, защита диссертации
      זה שיטה / зэ щита // за щита = 'זה это ++ שיטה 1. система 2. метод 3.школа, направление 4. строка {письма}'
      
      
      
      Щука -
      1. שוקק /шукек - 'алчущий, влекомый'.
      Щука - хищная, алчная рыба, хватающая всё, что видит.
      שיועקא / щиука - ' То что Господь Б-г ++ беда, несчастье'
      Были гигантские щуки до 2 м
      2. שקוע /шакуа - ' погружённый'. Щука - погружённый в воду бог Шкай - от שקי /шкай - שקה / השקה /ишка - 'поил, поливал, орошал'. Шкай (Sky - 'небо') - бог у мордвы
      Щука - священная pыба у иpтышских и угоpских остяков.
      
      Известная сказка 'По щучьему велению' не зря списана со Щуки, которая выполняет три желания.
      
      Отсюда и сказочная Щука выполняла все желания Емели {יה מלא /Е мела = 'Богом наполненный' или יה מלה /Е мела - 'Божье слово'}, так как он 'искал бога', сидя на печи (см. 'Искать')
      Имя Емеля \ יה מלה (מלא) / Йе меля (мела) - Божье слово, מלא наполняемое от недельной главы Торы. Т.е. Емеля - это раввин, учитель. Фамилия 'Мельников' может относится и к сыну мельника (хозяина мельницы), и к сыну раввина-Емели!
      
      יה מעלה / Йе мэала - 'Бог Всевышний; Господь возвышает'
      
      Кстати, Емеля (раввин, священник, шаман) является главным персонажем в русской сказке 'По щучьему велению' - в ней Емеля - лентяй, ничего не делаетсидит на печи \ פיתי / пити = 'я делал речь, рот' (раввин, священник - в представлении мужика), но פתי / пети // печи - 'дурак, простофиля, простак, наивный' - Емеля поймал щуку (т.е. знание Имени Божьего), при помощи этого Имени Божьего Емеля может творить чудеса.
       Щука \ שיוכה = 'שי Подарок Бога ++ ש то что יו Бог ++ וכ Господь Бог + כה здесь'
      
       [עקא]/ aqa // uqa - 'беда':
      Щука \ שהואעקא - 'тот что Он ++ беда'
      
      
      
      щупать
      Перевод
      щупать
      щу́пать аю, о́щупь ж., щуп, укр. щу́птати "трогать, касаться", щу́пта "щепоть", др.-русск. щупати. Считают родственными др.-инд. chupáti "трогает" (только в грамм. и словарях); см. Агрель, Zur bsl. Lautg. 39; Э. Леви, IF 32, 159. См. сл.  [См. еще Трубачев, КСИС, 25, 1958, стр. 99. - Т.]
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
       щунить
       щуплый
      .corners { height:auto; width:150px; color:white; background:#f0ad4e; margin:3px; padding:3px; -moz-border-radius:3px; /* Firefox */ -webkit-border-radius:3px; /* Safari and Chrome */ }
      См. также в других словарях:
       ЩУПАТЬ - ЩУПАТЬ, щупывать что, познавать ощупью, осязать, распознавать, прикасаясь прямо или каким орудием; шарить, искать. Щупать пульс. Щупать вкруг себя в потьмах, ощупаться. Слепой щупает палкою дорогу. Поневоли слепой щупает. Щупать щупом, протыкать... ... Толковый словарь Даля
      
      По Лемельману 'שפ /шеф = 'сглаживать поверхность, шлифовать; течь по поверхности (делать совершенной рваную поверхность)'
      [צפה] --- שצפיתי / шцуфети // шчупети /// щупати = ' то что делает многократно + я был покрыт'{рукою}
      שצפיתי / шцафети // шчупети /// щупати = ' то что делает многократно + я глядел, я предвидел'{в темноте 'глядят' рукою, при помощи дактильных ощущений кожи --- глядеть- гладить \ גלד אתי / гелед ити // глад ити - ' кожица + со мной'}
      Гляди ---- גלה די / гла ди - 'обнажил, раскрыл (ГЛАза) + который'
      
      [שוף] --- שפתי / шафти - 'я стирал, сглаживал; я тёр' ------ в сегодняшнем иврите не существует корневая форма в виде שוף , кроме будущего времени - ישוף / йашуф // ящуп = 'он будет стирать, сглаживать; он будет тёреть '
      Тот же корень [שוף] и те же его формы означает 'поражать, растоптать' - שף / шаф // шеф ---- шеф ( начальник, командир) и ship - 'корабль', а также и 'овца' - sheep --- щипать траву, а также и то, что овец прогоняли по кускам добытой руды, чтобы они (овцы) своими твёрдыми копытцами растоптали породу на мелкие фракции.
      
      Щур, пра-щур
      שור / шур - 'стена;' - древние верили, что пра-щуры ограждают их, как стеной, от бед.
      
      Настанет день и журавлиной стаей
      
      Я поплыву в такой же сизой мгле.
      
      Из-под небес по-птичьи окликая
      
      Всех вас, кого оставил на земле. ('Журавли' сл. Р. Гамзатова - пер. Наума Гребнева, муз. Френкеля, поёт Марк Бернес)
      
      Щур \ שור - "глядел, смотрел, увидел"
      
      (щуру, праЩуру, который "приЩУРился",
      שור / щур - '1. глядеть, смотреть, увидеть (приЩурившись); 2. враг (смотрит на тебя прищурившись, через прицел лука, ружья)'
       заЖмурился - жмур - \ גמור / гамур // gmur /// жмур - "законченный (конченный - ср. & кончай его, т.е. убей его)")"
      
      Чур, Щур, чурка - изображение предка из дерева или камня
      צור / цур - '1. скала (в скале выдалбливали ниши или пещеры и туда складывали прах чуров и делали бюсты предков - צר / цар - 'узкий, тесный'); 2. враждовать; завязывать узлом'
      צורה / цура // чура - '1. вид {приВидение}, форма, изображение 2. очертание, лицо 3. фигура; 4. выражение (чур меня! - צר / цар - враг; צרה / цара // чара - 'беда, несчастье')'
      
      
      ------► ЩУР (предок, глядящий на тебя с неба, со звёзд ( как свет умерших звёзд доходит светом - 'звезды - глаза предков-щуров {שאור / щур - 'тот, что свет'} звёзд - סבאת / СВЕТ; סבת / свет - "деды" - от סב / сав - "дед") , סבא / сава - 'дед, дедушка; пьяный' (древние верили, что напившись пьяным, можно соединиться с предками, увидеть свет предков, богов - у древних римлян любой умерший становился богом, обитавших на небе среди звёзд).
      
       пра-Щур \ פרע שור / пра щур - "воздавал, метил; растрёпанные волосы [пераъ // перо птицы - פה תיסה / пь тиса = "речь, голос + полёт"] + властвовать (ФШ-597) [שור /shu:r // Thu:r /// Tor {бог скандинавов}]; ++ שור глядеть, смотреть, увидеть"
      
      פרא שאור / пра щ'ур = 'давший плод; свободный {от земной юдоли} ++ то что свет'
      
      Ь,Ъ, Ы
      
       ط - арабская буква ط (16-я)- это звук "т" с отведенным назад языком и опущенной челюстью.
      Буква ط - похожа на русские буквы:
       Ь (ерь),
      Ъ (еръ),
       Ы (еры).
      Или это перевёрнутая буква 'Р' [эр \ ер]
      
      Vladimir Bershadsky
      Я всегда буду выступать за то, что "ДУМАЮ, ЧТО ХОЧУ И ПИШУ, ЧТО ДУМАЮ!!" На том стоит и стоять будет наша святая земля АРХЕОЛИНГВИСТИКИ и АРХИСТОРИИ!
      
      ложь и лингвистические измышления оскорбляют мой разум ( Я)
      Моё дело - только показать правду, а не убеждать упёртых в её истинности
      Vladimir Bershadsky - #Этимология,Археолингвистика,История
      Основные страницы WEB :
      http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      What's up +972-527284035
      (в Израиле: 052-7284036)
      fb - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/
      
      #этимологиявладимирбершадский
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 27/03/2024. 98k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка