Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Си

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 30/06/2020. 224k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Синее небо высоко, потому что שיא / Си - "высочайший"

  •   
      
      Си
      
      Российский этимологический словарь
      http://www.proza.ru/2014/08/06/1156
      
      
      
      
      "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий" Бершадского
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1093
      ★ ★ ★ ★ -
      
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬►
      Охраняется Законом об авторском праве. Воспроизведение всего текста сайта или любой его части без упоминания автора Vladimir Bershadsky может преследоваться по закону.
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      љ Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ◄▬ 28.10.2002 -
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не спорить с закосневшими в своей слепоте.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      Для обращений:
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      тел. Международный +972-527284036;
      
       в Израиле Беэр-Шева: 052-7284036
      
      О себе
       Я - БерШадСкий ВЛАДИМИР ЕВГЕНЬЕВИЧ.
      Диссертаций не писал, и перед ослами-филолухами парка советского периода не дрожал.
      Хорошо знаю историю, этнографию и русский язык.
      Отвергаю авторитеты, кроме Библии, Корана.
      В партии или в синагоге не состою. Никогда не говорю и не делаю автоматически того, что говорит или делает большинство.
      Родился в Узбекистане у образованных и порядочных родителей. 50 лет моей жизни прожил в городе дружбы Ташкенте. Знаю обычаи многих народов (в Ташкенте их ок. 120).
      
      В настоящее время изучаю иврит и другие языки, а также архисторию.
       Живу в Израиле, в городе Авраама, Исаака и меня любимого Господом - Беэр-Шеве.
      
      Я открываю тайны действительной истории (Архистории). Ибо сказано: кто точно и чётко не познает своего прошлого, не способен узнать то, что может ожидать его в будущем.
      "Мое дело сказать правду, а не заставлять верить в нее"
      Тогда, когда вы вкусите Смысл Слов , откроются глаза ваши, и вы будете, как посланцы божьи, знающие добро и зло.
       ← Я -
      
      
      
      
      
      
      си
      ut, re, mi, fa, sol, la, sа. Это - первые слоги гимна св. Иоанну.
      UT queant laxis REsonare fibris MIra gestorum FAmuli tuorum, SOLve polluti LAbii reatum, Sancte Ioannes.
      Сибирь
      љиваш - Гнилое море
      Сивка-бурка, вещая каурка
      Единорог
      сивуха
      Сивый
      Сивый мерин
      Сизый
      Каурый
      "Врёт, как сивый мерин" -
      Сигать
      Сиг, сигать
      Сиг - самая малая величина измерения времени
      Сигара (цигара, цигарка)
      Сигма - Σ, σ
      Сонет Шекспира Љ66
      Сигнал
      сидеть
      Сидор--------\סדר\
      Сидр
      Сикер
      Сие, сия, се
      Сизый голубок
      Сизый пот
      Сикарии, секи, сечь
      сикать
      Коттаб
      Сикер
      Сила
      Сила половая
      Силены и сатиры
      2. Бог (Всевышний) поможет силой своей
      Сила солому ломит
      Бог - это сила и правда
      Сила в правде, т.е. во множестве :
      Силезия
      Силуэт
      Знание - сила (Ф. Бэкон)
      Силлабарий
      Слог
      Силуэт
      Сим - "этим"
      Сим-сим
      Али Баба
      Касим
      кунжут
      "сезам" -
      Зайнаб
      Фатима
      Сима (донск.казаки)
      Символ
      Символ веры Мой
      Симит (семит)
      Симуляция, симулянт
      Симулянт
      СИМ САЛАБИМ.
      Симург - см. Гамаюн, Жар-птица
      Определения слова гамаюн
      герб Узбекистана - птица Симург
      Жар-птица
      Синагога
      Конец (часть города)--------נצב
      Синай
      Гора Синай, где Бог вручил Моисею заповеди.
      Где была Гора Синай
      Китай - не Син
      СинеДрион
      Синоптик
      Сионизм
      Россия
      Сион- см. Пайцза; СИОНИЗМ
      Синий -[סיע] - см. Сияние
      Синезелёный
      Кок, кук - "синезелёный" (узб. )
      Зелёное знамя Ислама
      Зелёный чай
      Белая кость
      Синильная кислота - яд
      Сион - Цион
      Сип, Сипаи, сипахи
      Сипеть, сопеть
      сопеть
      Сиплый - Сифилис
      Sire - Ваше величество, господин
      сирень
      Сирин - сказочная птица
      Сириус---- אברק /аврек --- см. также Исраэль
      Сиромашня - см. ашна
      сироп
      Сирота
      сирый
      Система
      сися, титя
      сиса
      Ситар ---- см. цитра
      Сито - см. Париж, Ситэ
      сито
      Ситуация
      Сифилис
      Сифилис, сиплый
      Сих - "прочесть от сих до сих"
      Сицилия
      Сицилия / Сикилия
      СиЯние
      Сиять, воссиять
      Саин ("Блестящий, Сверкающий")
      
      
      
      
      си
      си
      "себе" - стар. энклит. форма дат. ед., сохранившаяся в выражении: восвоя́си. Из въ своя си, где представлен dat. ethicus, др.-русск. си, уже в роли усилит. част., ст.-слав. си "sibi" (Супр.), болг. себе́ си, себ си (Младенов 579), чеш. si, польск. ś (ktoś "кто-то" и т. п.) из si. Родственно лит. si, дат.-вин. ед., особенно в формах возвратных гл., лтш. s, др.-прусск. si, пракрит. sе, авест. (Гаты) hōi, греч. οἷ, ἑοῖ "себе" (Траутман, Арr. Sprd. 443; ВSW 251 и сл.; Бругман, Grdr. 2, 2, 407 и сл.).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      звук, нота, ступень, язык
      Последняя нота октавы, si - сокращение двух слов последней строки гимна, Sancte Ioannes. В англоязычных странах название ноты "си" заменили на "ти", чтобы не путать с буквой С, также используемой в нотной записи. (http://rufor.org/showthread.php?t=11284)
      
      תי /ти/ ti - " окончания глаголов первого лица ПРОШЕДШЕГО времени", который означает ВОЗВРАЩЕНИЕ к прошлому, т.е. "снова". В ашкеназском диалекте буква ת произносилась часто как "S"
      Си - последняя высшая нота в октаве, после которой следует возвращение к ноте "до" (דו /ду, до - "двойной", т.е. являющейся окончанием предыдущей и началом следующей октавы).
      שאי /си = "неси меня" (подымай к небу)
      
      По легенде изобретатель нотной записи бенедиктинский монах Гвидо Аретинский (Гвидо д′Ареццо) (990-1050) применил названия к нотам из гимна святому Иоанну. Первая нота носила название "ut" вместо "do":
      ut, re, mi, fa, sol, la, sа. Это - первые слоги гимна св. Иоанну.
      Каждая строка этого гимна поется на тон выше предыдущей.
      UT queant laxis
      REsonare fibris
      MIra gestorum
      FAmuli tuorum,
      SOLve polluti
      LAbii reatum,
      Sancte Ioannes.
      (В переводе с латинского:Чтобы слуги твои голосами своими смогли воспеть чудные деяния твои, очисти грех с наших опороченных уст, о, Святой Иоанн").
      Однако, последняя нота должна была называться "Sa". Объясняют, что Си онаназывается по начальным буквам "Sancte Ioannes". Но это звучит как -то неубедительно.
      Возможно, что гимн Святому Иоанну придуман уже ПОСЛЕ изобретения названий гаммы. И наиболее ярким доказательством служит название наиболее высокой ноты, совпадающей с ивритским שיא / Si - "самый высокий".
      Возможно, что нота Si символизирует сотворение высшего существа - Человека (Быт. 1:26):
      1:26 И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ; וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם, וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ, וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ׃ Et ait Deus: "Faciamus hoќminem ad iќmaginem et similitudinem noќsќtќram; et praeќsint piќsciќbus maris et volatiliќbus caeќli et beќsќtiis universaeќќque terќraeќ omniќque repќtili, quod movetur in terќra".
      
      
      
      
      
      Сибирь
      1. שבר/шевер // савар /// себер - "урожай зерновых". Сибирь издревле славилась своим хлебом.
      2. צבר / цавар // ts"eber /*// seber = "накоплял, собирал, копил"
      3.
      4. סיע בירה / сиа бира = " помощь, поддержка + столица, замок" - этой столицей Сибири был Искер --- עשה קרא / иса кара // исъ керъ = "побуждать + читать Тору, возглашать Господа Бога". Ясно, что в Искере была сибир - склады с хлебом.
      5. סעי בירה / си бира = "езда моя + столица, замок" - кочующая столица - ставка хана.
      6. שבר /сибер = "надеялся, ожидал" - израильтяне ожидали Машиаха-Мессию и наделялись всегда на лучшее. Русские крестьяне переселялись в Сибирь, надеясь на лучшую жизнь. "Сибирью" в древности называли земли по верховьям Иртыша, Барабинскую степь - очень плодородные земли . ברבה /бераба = "в размножении".
      7. סיב עיר / сив ир // сиб ир = "волокно + город"
      סיבי עיר / сиви ир // сиби ир = "волокнистый + город" - город, жилища построенные из коры или из войлока.
       8. "Цибыр" (бурятск.) - "чистый, красивый" \ צא ברא / цэ бара = "вышло ++ творение, лечение, оздоровление" - в Сибири здоровый климат, так как зимой все болезнетворные микробы и паразиты гибнут.
      
      
      
      
      
      
      На территории современной южной Сибири (на Алтае {אל תהה /Эл таа - "Бог удивительный, потрясающий"} и в прилегающих степях - Барабинской - ברבה /бэРаба - "В размножении"...) под воздействием Израиля произошло формирование могущественного племени "Савир".
       שבר /шевер//савар - "толкование, объяснение", ставших основой для формирования могучего союза племён -"Хазар". По-видимому, именно в этом племени было сильно израильское влияние, так как חזה /хаза - "Прорицал, предвидел, созерцал", а חזאי/хазай - "Прорицатель". Прорицатели-израильтяне собрали большой שבר /шевер - "урожай" своих поклонников новой степной религии поклонения Небу - невидимому еДиному Богу, Всевышнему, "расшевелили" их на подвиги. Эта религия называлась "Тен-Гри" (תן גרי /тен гри - "Дай храбрость, злость, силу, ГеРоизм"):
      
      8. סבר /савар - "мудрец". Север - страна, где живут мудрецы и живёт бог Баъл - на севере Израиля находится заснеженная вершина гора Хермон - הר מען /хар маън = "гора ответа"
      9. שא עבירה /са авира = "неси + прохождение" - тот же корень [עבר] - עברי /иври = "Еврейский". Иври для того и были рассеяны по лику земли, чтобы нести семя {שדא /шеда// жида (арамейск.) = "семя"} божие - Слово божие - Тору - всем народам. Это и есть предназначение евреев-савир!
      10. סעי בירא / си бира = " ездить мне + низко пасть в глубокую яму (арамейск. )" - ссылка в Сибирь
      
      11. СИБИРЬ - Siberia - СИЯ (местность) БЕРИА (северный ветер)- СИ(я) БОРЕЯ= место северных ветров= СИ БИРЬ. - שאי ברא /си бара = "Неси + творение". По представлениям древних именно северный ветер "Бора" перемешивает этот мир, творит его заново. Сибирь - место, где живут боги-мудрецы-савиры
      
      
       Савиры, савары - впервые зафиксированы под названием "савир" в прикаспии - в Дагестане и Азербайджане. Савиры явились основой для создания Козарского союза племён. Упоминаются Птолемеем (2 в. н. э.), хорошо были известны византийским и армянским писателям 5-9 вв. (Егише, Феофану, Менандру и др.). С. представляли собой серьёзную военную силу на Северном Кавказе и часто использовались Византией и Сасанидским Ираном в их борьбе за владычество на Кавказе. В 516, прорвавшись через Дербентский проход, савиры проникли в Малую Азию. В конце 6 в. их военная мощь была сломлена аварами (другим израильским "ИВРитским" объединением племен - עברה /Авра - "Гнев"). В 7-8 вв. савиры жили в низовьях реки Кумы и в Северном Дагестане. Савиры явились компонентом в формировании кумыков {כומעך /ку маъх = "здесь Б-г + давил, мял"; כו מכה /ку мака = "Здесь Б-г + ударил"} и некоторых других народностей Дагестана, в том числе и Аварцев {עבר אץ /авар эц = "переходил + вышел" - аварцы занимаются отгонным скотоводством, перегоняя овец с равнин в горы и обратно. Самоназвание аварцев - מערולה /мааърулла - "необрезанный, неееврей", так как бОльшая часть аварцев в древности (до прихода ислама) были христианами}.
      
      
      Сидеть: в плену, на цепи, сидеть в тюрьме
      לשבת/лашевет - "сидеть"; שב/шев - сиди;
      שבי/шви, шеви -"плен, нахождение в плену". ЗаШИБли и посадили в плен.
      Сиди! - "шев- шеви - чевь-чепь-цепь".
      צפה /цафа//цапа - "чаять, ждать", сидючи на цепи
      [צפף]//цапп - "уплотнять" - לצופף /лецофеф
      
      
      љиваш - Гнилое море
      Sea - Си - "море" ----- סעי / си = "езда моя"
      
      Ваш ------באש / баэш // ваш - "вонять" - вода в мелководном Сиваше летом издаёт неприятный запах.
      
      
      Сивка-бурка, вещая каурка
       Сивка-Бурка: Русская народная сказка. http://military-book.spb.ru/catalogue/genre/1.2.2.1.?p=51&PHPSESSID=faa6fb298684c675f5411d0c1e146cee
      
       // סבבך בוראך בישע יה כעורך /саввха бораха бийеша Йа каурха - "Крутись, вертись, измени курс событий, измени действительность + Бог -Творец твой + как бы вызови побуди, подними тебя" .
       В сказке: "Служи сыну моему - " - говорит покойный отец Коню!
      У волшебного разношерстного коня Сивки - Бурки половина волос - золотая, половина -серебряная.
      Конь бежит - земля дрожит, из ушей пламя, из ноздрей дым столбом валит. Иван-дурак ("ты пустой") залезает в одно ухо Коня бедным, а вылезает Иван-царевичем. Почему в ухо? Потому, что / /הח"ו /уХо - "под Богом, под "Боже упаси" - ח"ו = חס וחלילה, חס ושלום /хас ваХалила; хас ва шалом". Иван получает через ухо волшебного коня знания от Бога - знания ------- (אוזניים/ознаим = "уши").
      Так что же это за конь? Это Конь Баъла-Мардука, тот самый, на котором гарцует (רכב)Рех - Rex или "Св. Георгий" или сказочный Единорог
      
      
      Конь бежит, земля дрожит, горит!
      
      "Сивка - Бурка, сизая каурка" - огненный конь, который помогает Ивану-царевичу, объясняя ему, что надо делать:
      סיועך בוערך (בוארך, בוראך) /сиуаха бурха (боэрха, боръха) = "Помощь + горение твоё - отсюда "горячий конь" (объясняю, толкую тебе, лечу, очищаю, творю тебя) "
      Единорог
      
      Единорог = אחד קרן/керен эхад = " Рог; луч света единый"
      Гематрия слова (Единорог) - אחד קרן == 4+8+1 + 50+200+100 = 363 == שדי אל חי /Шаддай Эль хай = "Всемогущий бог живой; Всемогущий Бог жив"
      
      יה דינו רוח /Е дино руах // Е дино рох = "Бог + суд Его + Дух"
      Единорог был символом бесконечной мудрости Суда божьего.
      
      
      
      סיעך בוארך (בוערך)/сиаха борха (воэрха)// сиуха бурха (воэрха) = "помощь тебе + объяснение тебе (горение твоё)"
      
      
      сивуха
      Фасмер: неочищенная водка". Вероятно, названа из-за окраски. От сивый (Преобр. II, 283). Менее правдоподобно предположение о родстве с лтш. sĩvs "острый, едкий", вопреки Маценауэру (LF 20, 3).
      1. [סבא]- סבאוך /сивуха = "пьянство его, твоё"
      2. [סבב] - סבבוך /сибевуха// сивуха = "кручение, причинение его, твоё". Родственно ивритскому מסיבה /месиба = "пьянка, вечеринка"
      3. [סבה] - סבוך /сибуха// сивуха = "причина его, твоя"
      
      
      Сивый
      седой, волосы серого седого цвета.
      
      Фасмер: си́вый сив, сива́, си́во, укр. си́вий, блр. сíвы, др.-русск. сивъ, сербск., цслав. сивъ σποδοειδής, болг. сив, сербохорв. си̏в, си̏ва, си̏во, словен. sìv, ж. síva, чеш., слвц. sivý, польск. siwy, в.-луж. sywy "серый, водянистый". Родственно лит. šývas "светлосерый, сивый, седой", др-.прусск. sуwаn "серый", англос. hǽwе "голубой, багряный, серый, зеленый" (*haiwina-), далее сюда же др.-инд. c̨yāvás "темный", авест. sуāvа-, осет. sаu "черный" (Уленбек, Aind. Wb. 318; Траутман, ВSW 306; Арr. Sprd. 428; Мейе, Ét 364; Лёвенталь, Farbenbez. 14; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 147; Перссон 32; Эндзелин, СБЭ 198; Торп 88 и сл. Едва ли связано с си́ний, сия́ть.
      שיבה /сеива - "седина, старость". מפני שיבה תקום /Мипней сеива такум = "Перед сединой вставай". Это вежливая просьба освобождать передние места для пожилых людей. А вся заповедь говорит: "Перед сединой вставай и уважай лицо старца." ( Левит, 19:32 ).
      [שיב] - ישיב /ясив - "он поседеет"
      סיבי /сиви - "волокнистый", т.е. "бородатый" и размягчённый
      סיב /сив = (арамейск.) "старый"
      סיבי /сиви = "старый мой" - "старичок"
      Сивый мерин
      סבאי מריאן /севи мърин = "пьяный + скот, скотина" - отсюда "врёт, как сивый мерин", т.е. врёт, как пьяница, выпивший, оскотинившийся. См. Мерин
      
      Сизый
      סעי זעי /си зыи = "езда моя + пот мой"
      סיע זה /сиа зэ = "помощь это" - помогает не только Сивка-бурка сизая каурка, но и "СИЗЫЙ голубок" - образ (תור /тор = "образ; голубка") ангела божиа, который помогает.
      
      Сиз - "Вы" - обращение к старшему в тюркском языке. Старший поможет, посоветует.
      
      Каурый
      כאורי /каОри = "как свет мой"
      כעורי /каури = "как шкура моя"
      Сивка-бурка - волшебный конь пророка Мухаммеда, на котором он якобы из места Аль-Акса (в Иерусалиме) поднялся к Аллаху, назывался Бурак ----- Бурка :
      [רקע] - סיועך בהרקע /сиувъха - бэуРкаъ = "помощь твоя (тебе) + топающий ногами ("бьющий копытами" - конь - קונה /конэ - "Б-г, Хозяин")":
       Бурак (араб. البُراق‎‎) - в исламе внеземное разумное существо, на котором Мухаммед совершил восхождение на небеса. Бурака обычно изображают в виде лошади с головой человека. У него большие чёрные глаза и мягкие уши. Окрас красный пятнистый (пятна - "каурка"). Согласно преданию, бураки вознесут праведников на небеса. В Коране нет упоминания о нём, однако схожее существо упоминается в Апокалипсисе под именем саранчи.
      Ко мне привели Бурака. Это длинное белое животное, выше осла, ниже мула. Он перемещается туда, куда достигает его взор
      Хадис
      
      
      
      
      
      Сивый
      שיבה /сева - "седина, старость".
      "Врёт, как сивый мерин" -
      בראתי כה (כח) שיבה מרנן /врати кА (коах) сева меранен - "Творить так (сильно) [как] седой, старый шаман, певец, аэд (аид - העיד /аид = "свидетель"), поэт [слагающий песни о героях и излагающий их рунами - ритмическими стихами под звуки гусель или лютни]".
      Слово שיבה /сева - "седой" фонетически совпадает со словом שדי /Шаддай//Садай///Седой = "Всемогущий" - одно из величайших имён Бога.
      (Шаман - שמענו /шаману = "мы услышали" глас божий) входит в транс, вызывающий ТРЕПЕТ тела и вход в изменённое сознание.
      Шаман - "Сивый", Тот, кто помогает - סיע /сиа = "помогать, содействовать".
      
       סיעוי /сиуй//сивый = "помогающий, содействующий"
      
      
      Сигать
      Даль: СИГАТЬ, сигнуть (от сягать) орл. тамб. калужск. прядать, прыгать, скакать через что, или вдаль и вверх, перескакивать; произнос. и сягать, сягнуть, соединяя понятия: прыгать и досячи, достать до чего.
      1. שיג /сиг - "дело". У воров - "деловой" - " вор". Сигать - своровать, "сделать дело" и убежать
      שיגיון /шигайон - "запуск ракеты"
      Сигать - Прыгать через забор, через ограду
      2. סיג /съяг//сиг = "ограда, предохранение 2. оговорка, ограничение"
      "сигать", "сигануть" [סיג /сиг - "ограда" ------► сигать - прыгать через ограду]
      Сиг, сигать
      Перевод
      сиг
      род. п. -а́, уже в Домостр. К. 40. Наверняка родственно др.-исл. síkr - то же, шв., норв. sik, датск. sig - то же, вероятно, также лтш. sīgа - то же (последнее, согласно Мюленбаху - Эндзелину (М.-Э. 3, 851), заимств. из русск. или фин.); см. Фальк-Торп 965; Ельквист 907; Торп 439; Хольтхаузен, Awn. Wb. 243; Шрадер-Неринг I, 319. В таком случае налицо балто-слав.-герм. изоглосса, как и для названия лосося. Прочие этимологии сомнительны, напр. "прыгун" - от сига́ть, ср. др.-инд. c̨īghrás "скорый, быстрый", англ. hitch "двигаться рывками, прыгать, хромать", вестф. hicken "ковылять, хромать", англос. hîgian "спешить" (Хольтхаузен, IF 48, 256; Сольмсен, KZ 38, 143 и сл.; Петерссон, BSl. 87). В последнем случае сев.-герм. названия были бы заимств. из русск., как принимает Сольмсен (там же), что весьма сомнительно с точки зрения реалий. С др. стороны, принимают заимствование русск. сиг из олон. siiga, вепс. sīg, фин. siikа "сиг", эст. siig, род. п. siiа - то же, причем фин.-уг. слова объясняются из сканд. (Калима 217; Кипарский, Baltend. 181; Махек, ZfslPh 19, 67); ср. Томсен, Веrör. 279. Диал. также сига́ ж. "вид сибирской форели", колымск. (Богораз). •• [Известно с 1563 г.; см. Шмелёв, ВСЯ, 5, стр. 193. - Т.]
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Сиги (лат. Coregonus) - род промысловых рыб семейства лососёвых. Распространены в реках и озёрах Европы, северной Азии и Америки, а также на Урале
      
      Сигать - прыгать, как сиг - лосось.
      https://www.youtube.com/embed/x3Bf0WhvsNk
      К проходным рыбам относятся лососи (озерно-речной и морской), семга, сиг, корюшка, проходная форель-кумжа. Проходными эти рыбы называются, потому что, проводя основную часть жизни в морях и озерах, нерестятся они в реках (чаще всего порожистых, с чистой водой и каменисто-галечным дном). Рыбы преодолевают десятки и даже сотни километров, не просто против течения, а перепрыгивая порожистые участки. Подплывая к порогу или водопаду в самом бурном месте, рыбы делают разбег и прыгают на высоту 4-6 метров. Для совершения такого прыжка рыбы используют так называемую "стоячую волну", образующуюся под порогом. Вода в такой волне колеблется вверх и вниз, как бы подбрасывая рыбу. (http://www.all-karelia.ru/section_37833.html )
      
      [נשג] ---- השיג / иСиг - "1. доставать, добывать 2. догонять 3. постигать 4. возражать, критиковать" { как и все рыбаки}
      השג / эсег - "достижение" - "прыгают на высоту 4-6 метров" --- добыл прыгающего сига
      שגה /сага - "возвышаться" ------- сиг сигает (прыгает) через препятствия, идя на нерест, а сага возвышала того, о ком её рассказывали.
      
      3.
      Сиг - самая малая величина измерения времени
      Древние единицы измерений длины и времени .У наших Предков были священные числа: 3, 4, 7, 9, 16, 33, 40, 108, 144, 369. До сих пор мы используем эти числа: в 16 лет получаем паспорт ( это было до 1991 года ), на 9-й и 40-й день поминаем усопших и т. п. У наших Предков было 9 сторон света. Если каждую из них поделить на 40 частей, то получится окружность из 360 градусов, которыми мы пользуемся и теперь. Каждые сутки были разделены на 16 часов, каждый час содержал 144 части, в каждой части было 1296 долей, в каждой доле - 72 мгновения, в каждом мгновении - 760 мигов, в каждом миге - 160 сигов {סיג /сиг - "ограда"}. Т.е. одна из самых малых частиц времени называлась "сиг". Изображалась она Руной в виде молнии ϟ. ------► לסיג / лаСаег // леСиг- " огораживать, предотвращать" - момент времени, огороженный в прошлое и в будущее
      הסיג / иСиг - "отодвигать" {стрелки часов}
      /סיג / сиег // сиг------► [סוג]
      
      Сиг = Си + Иг = סי + יג = ""158/231 יס основание, базис ++ 48/231 Сефер Ецира - = "יג / Гай // Ги - "долина ; {*чаша, амфора с водой определённого объёма для измерения веса и времени в водяных часах в древнем Риме}"
      Наиболее быстрое перемещение с одного места на другое оценивалось в сигах. Отсюда и старые русские выражения типа "сигать", "сигануть". Чему же равен 1 сиг, в современных единицах времени? Ответ заставляет задуматься любого: в одной секунде содержится 300244992 сига, а 1 сиг примерно равен 30 колебаниям электромагнитной волны атома цезия, взятого за основу для современных атомных часов (или, примерно, 1/300 миллиард. доля секунды).
      Сиг... древняя мера времени... ее изображение передает Руна в виде молнии ϟ ... очень быстрое перемещение с одного места в другое... почему и говорилось: сигануть... в фантастических фильмах вместо слова "сигануть" используют слово "телепортация"... Один сиг содержит 30 колебаний электромагнитной волны излучаемой атомом цезия... Один сиг не имеет соответствия современным единицам измерения времени... Сто шестьдесят сигов составляют один миг...
      
      
      Зачем же нашим Предкам нужны были такие малые величины? Ответ прост - для измерений сверхбыстрых процессов. Таким образом, древние выражения "сигать", "сигануть" в современном языке могут означать только "телепортировать". А самая большая величина расстояния "дальняя даль" равна примерно 1,4 светового года. Очевидно, что такие единицы длины были нужны только для описания расстояний до других звездных систем. Аналогично и самый большой период времени "Сварожий Круг" {שבע רגע /сва рогаъ = "Пожиратель момента (времени)" - червь времени - Сварог} был равен периоду прецессии земной оси в 25 920 лет, который почему-то остается незамеченный современниками, привыкшими жить масштабами одной человеческой жизни, а не временными масштабами существования Человечества и ледниковыми периодами.
      
      (Академик Н. А. Жук)
      
      
      Сигара (цигара, цигарка)
      Первые сигары ("цигарки") делали завёртывая ("закрывая") в бумагу табачную крошку ("махру")
      סגר /сагар - " закрывать". Курить сигару - закрываться от мира дымом, закрывать своё сознание.
      סע גר /СА гар = "езжай + жил, боялся". Курить сигару - переноситься в иной мир трансмедитации.
      
      Сигма - Σ, σ
      Σ, σ, ς (название: си́гма, греч. σίγμα, др.-греч. σῖγμα) - 18-я буква греческого алфавита. В системе греческой алфавитной записи чисел имеет значение 200. Происходит от финикийской буквы (син) ~ W. А курсивная "σῖγμα" - от ивритского ס / самеха
      От буквы "сигма" произошли латинская буква S, кириллическая С и некоторые другие, в том числе косвенным образом и кириллическая буква зело (Ґ, в книгах печаталась следующим образом: ). В греческом языке сигма передаёт звук [s].
      Строчное начертание сигмы двояко: в начале и середине слов пишется σ, в конце же ς. В некоторых книгах, особенно при издании папирусных фрагментов (где неясно, конец ли слова перед нами) вместо знаков Σ, σ, ς используется единое с-образное начертание буквы, так называемая "sigma lunatum", то есть "лунообразная сигма" (Ϲ, ϲ). https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%B3%D0%BC%D0%B0_(%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B2%D0%B0)
      
      Название греческой буквы Σ "СиГма" - ивритское:
       שיא גמא / Sea gumma / Си гумма // Си гма = "Высшее ++ папирус" = поверните букву Σ против часовой стрелки ▬► W - т.е. Сигма символизирует письменность
      
      С - графически поисходит от греческой сигмы (σ) = = 200 = = ר - ивритская буква рейшгреческая буква "р" / ро ---------► РОт
      
      סיע גמא / сиа гма - "помогать, содействовать ++ питью (тростник, папирус)" - буква "сигма" - σ - зеркальная ивритская буква "ס / самех
      
      эти буквы симолизируют зигзаг жизни - верх - вниз, чтоб ты не забывал, что после достижения высоты может следовать падение и после ямы ты опять можешь оказаться наверху.
      שיא גמה / си гма - "высшее ++ яма" - Σ
      
      " "Лишь мгновение ты наверху и стремительно падаешь вниз." (ВладиМир Высоцкий)".
       - http://www.anekdotov.net/pic/photo7/12274085t.html
      
      В тоже время строчная сигма - "σ" - происходит от ивритской буквы "ס" / самех ("опора" - отпечаток колонны, вид колонны сверху или снизу или 15 день [יה←טו = = 15 - "ГОспОдь"] лунного месяца - полнолуние - опора месяца) - она символизирует кругооборот жизни и смерти - ▬ сверху семя падает вниз и умирает в "матери" - земле, но затем возраждается в виде нового ростка - тела. Отсюда и праздники умирающего бога Адониса (Аттиса, ОзиРиса, Христа... - 18 декабря - период Хануки - Рождества), который через некоторое время возраждается (в Израиле - праздник "Новый год деревьев" - Ту би шват \ ט"ו בשבט - 15-е число месяца שבט / шват = "שב возвращайся; שב сядь, сажай {зерно}; ++ בט - " топтать {затаптывать посеянное зерно} , בט Вздуваться, прорываться {талые воды}; בט сиять {солнце}; Љ28/231 " )
       (буква о - финикийская буква "айн" - "глаз" (16 число [יו ← טז = = 16 - "ГОспОдь"] месяца - полнолуние - глаз Бога Луны Сина смотрит на землю - שיאן / Син - "Высочайший ++ Милостивый Господь") - ивр. литера ע = русская "У" - латинские "V/Y" - из высшего вниз и опять вверх - ивритская буква ו / vav. Заметьте, что у русской буквы "У" и латинской Y тоже есть "выход" вниз - в землю),
       круг годовых циклов, выход из этого круга (отросток от буквы сигма в районе цифры 1, а у самеха - в районе цифры 11 циферблата) - σμерть \ שמרתי / смерти = "положил Господь (-аШем) ++ Он пощадил, был благожелателен (ко) мне":
      Сонет Шекспира Љ66
      Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
      Достоинство, что просит подаянья,
      Над простотой глумящуюся ложь,
      Ничтожество в роскошном одеянье,
      И совершенству ложный приговор,
      И девственность, поруганную грубо,
      И неуместной почести позор,
      И мощь в плену у немощи беззубой,
      И прямоту, что глупостью слывет,
      И глупость в маске мудреца, пророка,
      И вдохновения зажатый рот,
      И праведность на службе у порока.
      Все мерзостно, что вижу я вокруг...
      Но как тебя покинуть, милый друг!
      (пер. С. Я. Маршак) - http://poesias.ru/foreign-stihi/shekspir-soneti/shekspir10065.shtml
      
      Сигнал
      
      Перевод
      сигнал ------- לאותת
      сигна́л род. п. -а, начиная с Петра I (Смирнов 276), народн. синга́л, кашинск. (См.). Через нем. Signal или франц. signal - то же от ср.-лат. signāle, signum "знак".
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      авертисмент, аларм, апель, аппель, аудиосигнал, блок-сигнал, видеосигнал, гудок, донос, заря, звонок, знак, зоря, импульс, клаксон, команда, меандр, набат, отбой, отмашка, пиньканье, пневмосигнал, побудка, позыв, предупреждение, признак, примета, радиосигнал, рюмение, светосигнал, симптом, синхросигнал, сообщение, спецсигнал, стоп-сигнал, телесигнал, толчок, тонсигнал, тревога, условный знак, фанфара, флаг-сигнал, чм-сигнал, шабад, шамад, эхо-сигнал, эхосигнал
      
      1. שיא הנהל /si hanааl // си Гнал = " высший, самый высокий, Всевышний + управление" - "Всевышний управляет" ----- управление с самого высого места.
      2. סיע הנהל /сиа Гнал = " помощь, поддержка + управление"
      3. שיג נלהב /сиг налав = "дело + пламенный, пылкий" - зажечь факел - сделать сигнал
      4. שיג נעלה /сиг наъла = "дело + возвышенное, величественное" - "Божий знак, Знак Бога, что можно начинать дело"
      5. סיג נעל /съяг наъл//сиг нал = "Ограда, предохраненеие + запирать, закрывать" - сигнал: закрыть ворота! Сигнал маяка предохраняет от опасности. Маячные сигналы делаются закрыванием шторки потока света, типа азбуки Морзе.
      
      Сидон
       Современная Сайда в Ливане.
       שא אדון /се адон - "Неси, Господь", или Господин моря (англ. Sea - "море", see - "видеть", и действительно, на море далеко видно и оно НЕСЁТ, движет СудНо - סוד נוע /сод но - "тайна, суд божий + движения").
      שא דון /СА дун = "неси + суд". Моряки отдавались на волю бога моря - Пошеадона-Поссейдона
      סע דון /саъ дун = "путешествуй + судил".
      סיע אדון /сиа адон = "Помоги, Господи". סיעתא /сиата = "с Божьей помощью"
      
      
      сидеть
      Перевод
      сидеть
      сиде́ть сижу́, укр. сидíти, сиджу́, блр. сiдзе́ць, сiджу́, ст.-слав. сѣдѣти, сѣждѫ καθέζεσθαι, καθῆσθαι (Клоц., Супр.), болг. седя́ (Младенов 577), сербохорв. диал. сjѐдити, сjѐди̑м, словен. sẹdẹ́ti, sedím, чеш. seděti, слвц. sеdiеt᾽, польск. siedzieć, siedzę, в.-луж. sedźeć, н.-луж. sejźeś. Вост.-слав. *сидѣти из *sěděti, где i получено в результате ассимиляции во 2 л. ед. sědiši, 3 л. ед. sěditь и т. д.; см. Фортунатов, KZ 36, 50. Праслав. *sěděti, *sědi̯ǫ, наряду с *sěsti, *sędǫ "сесть" (см. сесть, ся́ду), родственно лит. sėdė́ti, sė́džiu "сидеть", лтш. sêdêt, sêdu, греч. ἕζομαι "сижу, сажусь", гот. sitan, др.-исл. sitjа "сидеть, жить", лат. sеdеō, -ērе, sēdī, sessum "сидеть", долгое ē балто-слав. слов соответствует долготе в готской форме прош. вр. sētun; см. Мейе, Ét. 337; МSL, 11, 323; Мейе-Эрну 1076 и сл.; Шпехт, KZ 62, 33; Траутман, ВSW 259; Арr. Sprd. 426; М.-Э. 3, 824. Неверна реконструкция праслав. *siděti, вопреки Розвадовскому (ВВ 21, 152 и сл.); см. Фортунатов, там же; др.-инд. sī́dati "сидит", авест. hiδaiti - то же, греч. ἵζω "сажаю", лат. sīdō "сажусь" восходят к редупликации *sizd-; см. Вальде-Гофм. 2, 509; Мейе-Эрну 1078 и сл. См. также седло́, сади́ть, сесть, ся́ду, са́жа. Произвольна реконструкция *sьděti (Ильинский, AfslPh 34, 12).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      • [סעד] ------- סעדתי / садати - " я подкреплял, поддерживал; я ел, кушал" ----- סעדתי /сиэдети = "я помогал, укреплял" ---- הסעידתי /иСидти = "я накормил" ----- ср. "садись, покушай, подкрепись"
      
      • סד /сад - "колодки" --- сидеть неподвижно, как в колодках;
      • סדן /садан - "1. наковальня 2. пень 3. чурбан" *4.идол
      
      Сидеть / שיא דתי / си дати = " Высокий, самый высший + верующие в меня" - Высший сидит, а низший стоит перед ним.
      סיע דעתי / сиа даъти = "помощь, поддержка ++ знание, мудрость моя"
      
      Местное божество обычно изображали в виде идола, который СИДИТ на троне в местном храме.
      שדי /Шадай // Седай /// сидай- "Всемогущий Б-г"
      שדי/шедай / / се дай = "тот кто прекращает"
      שיא די / си дай = "Самый высший, Всевышний + который (די/ди) прекращает (די /дай) ";
      שיא דעת / си даът = "Высшее + знание, мудрость";
      שיא דת /си дат = "высший + закон, религия, вера"
      • Древние римляне, обращаясь к неизвестному божеству, ну-
      мену {נאוֻמֵן /нумен = "держащий речь"} , называли его "si deus si dea - "будь ты бог или богиня") . --------► "сиди"/ sidi
      
      
      
      
      Сидор--------\סדר\
      Сидор - солдатский мешок, который упаковывается в строго определённом ПОРЯДКЕ
      סדור/сидур - "Упорядочение, расположение"
      1. [סדר] /сидер - " набрал" ----- обратное слеванаправное чтение даёт - "радас". Корень [סדר] даёт слово סדור / сидур - "упорядочение, устройство" ~~~~ "набрать в порядке" - сидор - солдатский мешок, "радость" солдата
      
      שא דור /СА дур = "неси + проживание, пожитки"
      
      Сидр
      
      По Фасмеру: род. п. -а, си́дор - то же, уже в Уст. морск. 1724 г. (Смирнов 276). Из франц. cidre - то же от лат. sicera из греч. σίκερα "хмельной напиток" семит. происхождения; см. Бауэр 1250; Гамильшег, ЕW 223; Маценауэр, LF 19, 253. См. сике́р.
      סיע דרא / сиа дръ = ""158/231 - סי основание, базис, поддержка" ++ סיע оказал помощь ++ דר По Лемельману: --------- "давление вниз, подавление; наступание, топтание ++ דרא (арамейск.) 1. поднимать 2. носить 3. брать" -----------------------------► во время сбора винограда нужно очень быстро подавить виноградины в больших бочках - дишках \ די שקה / ди шка = "который + поливать, орошать". Нужно привлечь к этой тяжёлой работе многих людей. В Италии есть даже праздник, посвящённый топтанию винограда и даже специальные танцы в давильнях.
      Сок, полученный из этих давок конечно (דוקא / давка) называется сидр - молодое вино.
      
      שיאדר / сидр = "שיא высочайший ++ אדר 1. славить, хвалить; {да живёт славный царь!} 2. клён" ( из кленового сиропа делали сидр, сикер)
      
      
      Сикер
      סקר / сакар - "красить красным" ------ вино красное
      שקר /шекер - "ложь" - выпьешь сикера, будешь лгать.
      
      Сие, сия, се
      See/ Сии - "англ. Видеть
      Указание на что-то важное
      1. סיע / сиа // сие, сия /// се - " подтвердил; помог, содействовал". Гематрия סיע = = 140 = =
      • עלם / Алем // Алим - "4/72 Имя божье по Шем ха-мефораш"
      • מעל /меал - "Над, выше" - указательный палец к небесам
      • מלכים / мелеким = " цари"
      • נץ /нец - "цветок; ястреб"
      • פס / пас - " крайность" ( пас на край)
      • פהנה /пене - "лицо"
      • סף / саф - " порог, вход" - ср. " вот Бог (עלם / Алем), а вот порог"
      • צן / цен - "шип, колючка" - ср. "цены кусаются (колются)"
      זיו / зиу - "сияние" Зевса
      שה / ше // се - "овца"
      
      
      Сизый голубок
      Перевод
      сизый
      си́зый укр. си́зий, др.-русск. шизыи - то же (ш- представляет собой псковский гиперграмматизм, согласно Каринскому). Скорее всего от того же к., что и си́вый (см.); см. Мi. ЕW 297; Эндзелин, СБЭ 123; Преобр. II, 284. Ср. лтш. glīzе "ил" наряду с glīvе - то же (Шпехт 89). Менее убедительно сравнение с лит. šẹžẹ ж., sẹžis м. "дрозд", лтш. sēze, др.-прусск. sееsе, вопреки Фасмеру (ZfslPh 2, 57), Петерссону (BSl. Wortst. 27 и сл.); ср. Мейе, RЕS 5, 271. Сомнительно и сближение с лтш. saiguôtiês "блестеть, светить" и словен. sezȃvka "серая трясогузка", zẹ́zavka - то же, вопреки Маценауэру (LF 20, 4); см. М.-Э. 4, 681: zaiguôt "мерцать".
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      סיע זה /сиа зэ = "помощь это"
      סיע זה (זע) /сиа зэ = "помощь, поддержка+ עז искать защиты у сильного ++ это + движение, дрожание {*крыльями}" - "СИЗЫЙ голубок" - образ (תור /тор = "образ; голубка") ангела божиа, который помогает.
      
       - помогает не только Сивка-бурка сизая каурка, но и "СИЗЫЙ голубок" - образ (תור /тор = "образ; голубка") ангела божиа, который помогает.
      שא זהה /СА зиа// шэ зиа = "неси + 1. установил подлинность, опознал 2. отождествил" - си́зый укр. си́зий, др.-русск. шизыи - по видимому русское "шиза" - сумасшедший (שזע / шеЗаъ - "тот, кто движется ужасный, дрожащий"; שיזע / шеЙеза //шиза - "тот, кто в поту"; שסע / шисса - "1. раздваивать, рассекать (раздвоенное сознание у шизофреника - "мистер Джекил и мистер Хайд"); 2. рассекать, растерзать 3. прерывать в разговоре"). Сумасшедшие в древности считались одержимыми святым духом или дьяволом
      סיע זהה /сиа зиа = "помог, помощь + 1. установил подлинность, опознал 2. отождествил" - белого (בהלי /вели// бели - "страх мой"!) голубя отождествляли со Святым духом божьим и поэтому просили помощи со страхом, доверяя больше голубю сизому ("сизарю" - сизарь - סיע זהר /сиа зоар // сиа заар = "помог + сияние, свет божий").
      Сизый пот
      Раньше слова синий, сизый, сивый обозначали не какой-либо определенный цвет, а они обозначали "степень блестящести" любого цвета. Поэтому и "черные образом люди" синими были видимо от пота, и синее море - это море, играющее бликами. Исконное значение корня си сохранил глагол сиять. (В.В. Колесов "История русского языка в рассказах")
      סיע זעה /сиа заа = "помощь + пот" - фактически пот не бывает "синим", но вот Б-г в виде "сизого" Святого духа приходит на помощь только тем, кто проливает свой (!) пот.
      
      
      Сикарии, секи, сечь
      [править]
      Материал из Википедии - свободной энциклопедии
      Перейти к: навигация, поиск
      Сикарии (лат. sicarii, буквально "кинжальщики" от лат. sica "кинжал") - группировка, действовавшая в Иудее в I веке н. э. Радикальное, впоследствии отколовшееся, крыло движения зелотов, вставшее на путь прямых нападений и террористических актов.[1][2]
      Боролись с римским влиянием в Иудее, нападали на представителей римских властей и лояльных представителей местной знати, вредили их имуществу. Среди сикариев были люди разного разбора, включая и профессиональных убийц, работавших, в том числе, и на самих римлян.[3] Иосиф Флавий сообщает, что убийцы предпочитали действовать в толпе, что позволяло произвести больший эффект и, заодно, давало нападавшему возможность скрыться. В качестве оружия использовали короткий меч или кинжал, носимый под одеждой и давший название группировке.[2]
      Были, вместе с зелотами (однако, часто конфликтуя с ними), одной из движущих сил в первой иудейской войне. Вели активные боевые действия, одновременно уничтожая запасы собственного продовольствия для большего ожесточения борющихся евреев.[4] После разгрома, некоторое число сикариев бежало в Египет и Кирену, где продолжило борьбу против римлян.[5] Последние иудейские сикарии покончили с собой в Массаде в 73 году после трехлетней осады.[6]
      סִכָּה /сикка - "булавка, брошь", которая представляла собой маленький металлический "сук", колючку - КИНЖАЛ типа стилет. Женщин благородного происхождения учили булавкой, воткнутой в волосы, убивать насильника или себя.
      От סִכָּה /сикка - секачь, сёк, сечь;от корня [סכה /саха - "смотреть, глядеть", סִכָּה /сикка - " булавка" ] - секи! (смотри, нож!)
      
      Ивр. ► סיקרי /сикари - "разбойник, зилот \ זעי לוט / зи лот - "ужасный, движущийся (ко) мне + заворачивать, покрывать {нож-сикку под латами, под одеждой, завернуть нож-сикку в тряпицу}"" -----------► От סקר /сакар; арам. סקרא /сикра - "окрасить красным", т.е. кровью. Ср. с русским "пустить юшку - пустить кровь. А вот мы посмотрим, какого цвета у него кровь". שקר /шакар - "врать, лгать"
      
      שֻׂכָּה /СУКА - "колючка, шип" ~ нож-стилет - סכה /сикка - "булавка"
      Стилет - סטי לט /сти лэт - "грех мой + завёрнутый [לוט]".
       liveinternet.ruJPG, 147 КБ400×300 forum.guns.ruJPG, 89 КБ 185×139 runivers.ruJPG, 12 КБ130×98 forum.ru-
      
      
      Сикарий - סיקרי /сикари - "разбойник, зилот ▬ в древней Иудее - убийца, носящий нож под одеждой.
      
      scriptum
      סכרי פתה אום /сикари пата ом // scri ptа um = "передавать, выдавать (ФШ) мне, мой + расширять, раздвигать, давать простор + 30/72 Имя божье по Шем ха-мефораш"
      
      
       סכן /сикан - "подвергающий(ся) опасности".
      סכין /сакин - "нож", т.е. нечто острое, опасное. ----- כעס /каъс - "гневаться, сердиться". Обратное прочтение даёт סעך /саък = "Гневаться" - он разгневался и схватился за нож ----- הך /ах - "бей!" ----- *שהך /шъах // сах /// сак - "принуждающий бить интенсивно; бить множество раз" (биньян שפעל)
      
      סכה ריי /сикка рий - "Булавка, кинжал + божья (יי) влага, т.е. кровь" ъ
      סכה ריס /сикка рис - "Булавка, кинжал + 1. ресница; 2. яд"
      סכה ריח /сикка риах - "Булавка, кинжал + запах"
      סכה רעי /сикка ръи - "Булавка, кинжал + помёт, кал; труп, дерьмо"
      
      
      сикать
      Перевод
      сикать
      си́кать аю, напр. вятск. (Васн.), укр. си́кати "мочиться", блр. сíкаць, болг. си́кам "шиплю", сербохорв. си́кати, си̑че̑м "шипеть, браниться", словен. síkniti, sȋknem "шипеть, брызнуть тонкой струйкой", чеш. sikati "кряхтеть", слвц. sikаt᾽ "брызгать", польск. sikać "брызгать, бить струей". Связь всех этих слов между собой недостоверна. Возм., здесь скрестились две группы: звукоподражательная со знач. "шипеть" и др. - "мочиться, сочиться" (см. сцать); Преобр. (II, 285) принимает первое; о связи со сцать думает Маценауэр (LF 19, 254 и сл.). Наряду с *sikati "шипеть" имеется также звукоподражательное *sykati; см. сы́кать. Едва ли правомерно сравнение с др.-инд. c̨ī́katē, c̨īkāyáti "сочится", c̨īkáras "мелкий дождь", вопреки Преобр. (II, 285). Скорее связано со сцать. Относительно знач. "шипеть" ср. сы́кать.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      סכתי /сахати - "я слушал, внимал, прислушивался".
      чеш. sikati "кряхтеть", слвц. sikаt᾽ "брызгать", польск. sikać "брызгать, бить струей". Связь всех этих слов между собой будет понятна, когда узнаёшь, что в Древней Греции была игра -
      Коттаб
      [править]
      Материал из Википедии - свободной энциклопедии
      Перейти к: навигация, поиск
      
      
      Изображение игрока в коттаб на аттическом краснофигурном килике. 510 г. до н. э. Лувр
      Ко́ттаб (др.-греч. κότταβος) - название популярной в Древней Греции в V-IV вв. до н. э. игры - соревнования на меткость, которой развлекались мужчины на симпосиях. Игра возникла в греческих колониях на Сицилии.
      Играющие в коттаб пытались лёжа попасть остатками вина из своих бокалов в цель - металлическую чашу, коттабий (др.-греч. κοτταβεῖον). Вино должно было лететь по наиболее крутой траектории, не проливаться мимо цели и при попадании в неё издавать отчётливый звук. При этом игроки ПРИСЛУШИВАЛИСЬ {סכת /сахат // сикать ---- לסכת /лиСкот - "слушать, внимать, прислушиваться"}
      Упражнение в меткости усложнялось, когда на коттабии устанавливалась маленькая человеческая фигурка (др.-греч. μάνης). Капли вина должны были попасть в голову фигурки и с шумом отрикошетить в чашу. Удача в коттабе обеспечивала удачу в любви. Коттаб описан у Эсхила, Софокла, Эврипида, Аристофана и Антифана, которые и сами с удовольствием играли в эту игру. Изображения мужчин, играющих в коттаб, часто встречаются в древнегреческой вазописи.
      
      http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1268283232 (Гиро П.
      Частная и общественная жизнь греков.)
      Возможно, что был и шуточный коттаб, когда в коттабий должны были попасть... мочой.
      
      Евфроний. Гетеры, играющие в коттаб - http://centant.spbu.ru/sno/lib/ha/illustr/130b.jpg
      http://artyx.ru/books/item/f00/s00/z0000000/st026.shtml
      Такие шуточные женские "соревнования" описаны в Декамероне и у Рабле.
      
      http://www.kulichki.com/~gumilev/AUV/images/auv135.jpg
      
      
      Сикер
      СИКЕР м. церк. хмельной, пьяный, броженый напиток, кроме вина.
      שקר/шекер - "ложь, враньё, обман". Когда выпьешь, когда станешь пьяным, будешь врать и обманывать.
      
      
      Сила
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/241630283865560
      
      ТолкованиеПеревод
      
      сила
      си́ла укр. си́ла, блр. сíла, др.-русск., ст.-слав. сила δύναμις, ἰσχύς (Остром., Мар., Зогр., Супр.), болг. си́ла, сербохорв. си̏ла, словен. síla, чеш. sîla, слвц. sila, польск. siɫa, в.-луж., н.-луж. sуɫа. Праслав. silа родственно лит. síela "душа, дух, чувство", др.-прусск. seilin вин. ед. "прилежание", seilins вин. мн. "чувства", nosēilis "дух", др.-исл. seilask "протягиваться, гнуться, стараться"; см. Буга, Aist. stud. I, 82; Эндзелин, СБЭ 198; Траутман, ВSW 252 и сл.; Перссон, ВВ 19, 277; дальнейшие сравнения см. у Лидена (ВВ 19, 283 и сл.), Хольтхаузена (Awn. Wb. 239). Сюда не относится др.-инд. c̨ílam ср. р. "нрав, характер" (Уленбек, Aind. Wb. 312 и сл.) Созвучие с собств. Си́ла (м.) у староверов (Мельников) совершенно случайно, последнее - из греч. Σίλας - один из спутников апостола Павла (см. Бауэр, Wb. 1250 и сл.).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      армипотенция, армия, беда сколько, бездна, благодать, вага, вагон, вакана, вес, власть, влияние, во сколько, воз и маленькая тележка, войско, всевластие, всемогущество, всесилие, всесильность, гибель, давление, двужильность, действенность, держава, до черта, дух, дэ, жуть сколько, завались, залейся, засилье, значимость, значительность, импет, имя, интенсивность, кордебаталия, крепость, крупность, куча, магнетизм, мана, масса, много, множество, могота, могучесть, могущественность, могущество, моченька, мочь, мощность, мощь, навалом, нажим, напряжение, напряженность, насилие, невпроворот, немало, неудержимость, неуязвимость, нещадность, основательность, острота, палка, пар, паренка, пневма, политсила, полным-полно, потенция, правомочность, преимущество, принуждение, промысел, промысл, пропасть, прорва, пруд пруди, рабсила, разительность, рать, сверхсила, светосила, секрет, силенка, силища, силушка, сколько угодно, стихия, стойкость, страсть сколько, страх сколько, суть, твердость, тьма, тьма тем, тьма-тьмущая, тяга, убедительность, ужас сколько, уйма, уймища, хоть завались, хоть пруд пруди, цена, ценность, цзин, шакти, экспрессия
      
      
      Антонимы:
      слабость, бессилие
      
      • сикыс
      • силипать
      См. также в других словарях:
      • СИЛА - жен. источник, начало, основная (неведомая) причина всякого действия, движенья, стремленья, понужденья, всякой вещественой
      
      שיא עילה / Си ила = "Самый высший ++ Всевышняя ++ + לה 85/231 - לה \ הל - "Быть ярким, сиять; хвалить (Бога)"" - у шумер - бог Ан и его супруга Анат
      
      \ סיעלא / сила - "помощь Всевышнего"
      שיאלו / сило = "Высший Бог (Всевышний Бог) ++ сила ему дай Бог"
       Сила \ שיאלה / сила = "שיא Всевышний ++ אל сила божья, Бог + לה 85/231 - לה \ הל - "Быть ярким, сиять; хвалить (Бога)"
       \ סעילה / сила - "основание, основа ++ езди {передвигай, двигай - נסע} + Всевышний ++ לה 85/231 - - "Быть ярким, сиять; хвалить (Бога)"
      
      \ סעלא / сила - "основание, основа ++ езди {передвигай, двигай - נסע} + Всевышний, עלא Самый высший ++
      "
      "Сильный, сила" - עז / аз → название первой буквы древнерусского алфавита
      
      
      שיאלה / сила = "Высший Бог (Всевышний Бог) ++ сила ей" - женщина наделена большей силой!
      
      
      Сила половая
      На иврите - און / Он
      
      • Иероглиф сила
      
      Он-ёми ("китайское чтение") \ און יומי / он йоми = "сила ++ день мой (т.е. солнечный свет, сила жара солнца)"
      ryoku \ ליו כו / лив Ко // лиО Ку /// Ryo Ku: = "мне Его (Господа) ++ здесь Господь Б-г"
      riki \ רי כי /= "влага ++ потому что"
      Кун-ёми ("японское чтение") -----► "Кун (гун)" - по-тюркски "День { свет солнца}" \ כון / Кун - "крепко стоять; быть верным, правильным"; быть готовым; "принадлежащий Господу Б-гу; (в виде восходящего солнца) "
      •
      chikara 1) сила, мощь \ צאי קרע / ци кара // чи кара = "выходит из меня ++ отрезал, отрубал, отделял, надрезал" (город Цицикар в Маньчжурии)
      •
      2) энергия ("Ци" - в Китае и Японии)
      3) усилия
      •
      rikimu стараться, напрягаться \ לי קימו / ли кийму = "мне ++ иметь силу Его"
      •
      tsutomeru стараться; страмиться
      Скрыть комментарий или пожаловаться на него
      
      o Нравится
      • •
      Вадим Макаренко Он-ёми ("китайское чтение")
       меч (самурая); сабля, шашка; клинок; нож;
      Кун-ёми
      katana \ כתנע / каТана = "которая выйдет" - меч \ מאץ / мъэц - "выходящий" (самурая); катана \ קטענה / катана = " קטע отрубал ++ענה исполнял просьбу; свидетельствовал"; сабля \ שא בליע / са блиа - "неси со мной уничтожение",
      Шашка / שהשקה / шеашка - " та, что проливает (кровь)"; клинок \ כלי נק / кли нок = "уничтожающий многих ++ чистый, незапятнанный"; нож \ נוע אש / но эш // но ож = "движение (вынутый из) огня {булат \ בוא להט = "прошедший пламя"}";
      
      
      
      и כח / коах, откуда русско-украинское "кохать", а также איל /айял // Ил - "сила, мощь"; איל / иел - "подкреплять, придавать силы" --- и ел - подкреплялся.
      
      איל / аил - "1) баран (бог Амон с головой барана - главный бог древнего Египта); 2) глава, вожак" --- Аил - селение в Казахстане и Киргизии
      שיאילה /сила = "שיא / СИ ▬ высший, самый высший, высота, высшая точка + איל глава (Вышний б-г Илу в Ханаане) + ה стремление"
      • "баран (בר א"ן / бар Ан - "בר сын + א"ן Милостивого Господа"; ברנן / баранн = "поющий (*блеющий)"),
      • איל / айял - "олень" [עולן /олан // олен - "высший ребёнок (оленёнок); עול /yvel - беззаконник - *фаллос" - англ. "Evel"] (изюбр - ייזוברא / йазубра = "ייז 40/72 Имя божье + זוב истекающий фаллос (ар. забб) + ברא творящий, производящий ")". Отсюда:
      1. שאילו / силу = "неси + силу барана, оленя (изюбра)"
      
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/241630283865560
      
      Силены и сатиры
      
       -
       http://www.dopotopa.com/satiry_sileny_cherti.html
      В ранний период античного искусства
       силены { שאילן / силен = "שא /sa неси + איל/ il сильный (*фалл) + יל (155/231 С.Е.) порождающий, производящий" --- у, силён ты, бродяга}
      и
       сатиры {סטי רע / сати рэа = "грех мой + злой; милый друг (*фалл)"}
      изображались полулюдьми-полукозлами с человеческими головами с рогами, заостренными, похожими на козьи, ушами, козлиными бородами, человеческими руками, человеческим телом, громадным половым членом, козлиными ногами, козьим или лошадиным хвостом, растрепанными волосами и тупым вздернутым носом. В классическом периоде животные черты в изображении сатиров исчезли.
      Силены и сатиры символизировали неукрощенную природу, распущенность и похоть. Так вот:
      גיד / Гид // ǯid /// Жид - " мужской половой член (ФШ-95)"
      גדי / гади - " козлёнок; " - козёл гадящий ----
      גד / гад = "1)судьба 2) счастье 3) жребий"
      
      2. סעילום / силом = "סע езди + עילום /элом - -вечность" - по представлениям многих народов Бог Всемогущий שדי / Шадай ездит по небу на небесном коне - Пегаше {פה געש / пегаъш = "голос бури"
      סלא / сила - "1) взвешивать {сила тяжести} 2) оценивать {ОЦЕНИЛ его СИЛУ}" (ФШ-434)
      סיע לו / сиа лу // си лу = " помогать, содействовать + ему; дай Б-г ему"
      
      2. Бог (Всевышний) поможет силой своей
      סיעלא / силла // сила = "סיע/sia - помогать, содействовать; подтверждать; получать помощь + עלא /Алла - "Самый высший, Всевышний""
      סיע אלה / сиа Эла // сила = "סיע помогать, содействовать; подтверждать; получать помощь + אלה /Эла - "Богиня (Артемида, Исида, Дева Мария); Аллаh, Бог - Элоа""
      
      שיאילה / сила - "שיא / Si - Всевышний, Самый высший +אילה/Ila сильная, стремление к силе (от) Всевышнего"
      
      Намёк на Исаию 42, где Бог говорит рабу своему отроку (рабу) , что Он всегда будет держать его за руку и никогда не оставит
      
      А
      рис. двух рук, протянутых с неба, из которого спускаются две руки
      
      http://i.mycdn.me/i?r=AzEPZsRbOZEKgBhR0XGMT1RktMtXvUi0p7DoQbsbNsULn6aKTM5SRkZCeTgDn6uOyic
      
      
      
      https://avatars.mds.yandex.net/get-pdb/1789050/fee1651a-5dd6-4bdb-a2bd-13ed5c1a4a2c/s1200?webp=false
      
      
      Старорусское название буквы "А" - Аз \ אז - тогда; עז / аз - "Сильный" - אל. (ср. сильные руки, сильная рука. )
      
      אז Тогда
       Сильный \ שיאלנעי / cильни - "Высший ++ Бог сильный ++ ++ движение Моё" \
      
       задумал план сотворения и функционирования мира.
      
       Тора начинается не с букву א / алеф, а с буквы ב / бет - "дом, дочь; בת - "покоится, там находится (арамейск. )""
      
      Сильный \ סיעלנעי / сиальни = "поможет, окажет содействие ++ Всевышний ++ движение ко мне"
      
      
      3. שאילה / сила = "שא /СА - "неси (несущий) + איל /ил - "сильный; олень, баран" ה - к Богу, для Бога""
      שיאילה / сила = "שיא Высший, Всевышний, самый высокий + איל сильный (как изюбр-олень, баран) + ה стремление к Богу יה "
      - שאילו/шеИлу// - "то что бог Илу-сильный". ИЪвритское אל/Эл - Сила, Бог
      שיא ילי / си Или = "Всевышний, самый высший + 2-е /72 Имён Бога по Шем ха-мефораш"
      סלע / села - " скала"
      סֶלָּה / селла - " слово, заключающее псалом" - выражает силу Господа и придающее силы для отвержения диавола и греха (סָלָה / сала - ОТВЕРГАТЬ, попирать --- а опираться можно только на то, что сопротивляется, отвергает тебя.)
      Сила солому ломит
      [סלה] / сала - "1. отвергал {סלו /сало - отвергал его} 2. попирал"
       [סלה] / сила "усиленно отвергал, усиленно попирал [биньян hifil]"----------►
       סולומה / солома = "סולו попирает его ++ מה сколько, несколько {больше одного, много}"
      
      [סלה]- סלה מעה / суле маа = "отвергаю, попираю + элемент, крошка, зернышко" - солома берётся после того, как из колосьев выбили зёрна, а малейшая крошка сулемы - попирает жизнь, так как сулема - сильнейший яд (סלה /суле - "был попран").
      
      
      סע אילו /СА илу = " езди + сильный его" {לו שדי / ло, лу Шадай // лоШади /// лоШадь = "ему, дай Бог ему + Всемогущий (Господь Б-г)"}
      Бог - это сила и правда
      Сила в правде, т.е. во множестве :
      פרע ודא / пра вда = "פר Бык + פרע бушевать, грабить, громить, буйствовать; оплатить, погасить долг, воздавать, метить + ודא удостоверяет"
      פראיו דא / прав да = "פרא дикий, פראיו свободный его + это"
      
      פרבה דא / пъраве да = "פה здесь רבה множество + דא это"
      
      Силезия
      שיאלזיע / силезиа - "שיא Самый высший, Всевышний + אל Божья сила + זיע дрожь, трепет"
      
      Силуэт
      סיע לו את / сиа лу эт = " помогать, содействовать + ему; дай Б-г ему + рядом" ---- силуэт - это образ ангела, который всегда рядом и поможет.
      
      Посыл
      פה(פו) סעילי / По сили = "Здесь Бог многих сил + езди (סע) + вверх (עיל ) + Бог (ילי - 2-е /72 Имён Бога по Шем ха-мефораш)"
      פו סעל / по саъл // по сыл = "Бог Всесильный + езди + вверху" - Бог судящий הוא דין // О дин ездит по небу на 8-ногом коне Слейпнире (סללי פה ניר // слей пъ нир = "мостить путь, восхвалять + здесь речь + свет ניר (ФШ-405)")
      
      http://ru.tarna-ilu.wikia.com/... 424×288 pages.videotron.co...JPG, 44 КБ 360×244 eioba.pl JPG, 40 КБ 250×174 thefullwiki.org JPG, 21 КБ 160×111 absoluteastronomy.... JPG, 24 КБ 64×43 lastfm.ru
      
      
      1. סִלָּה / СИЛЛ`А - "1) презирать 2) растаптывать, уничтожать" (ФШ-434)
      2. שאילה / сила = "неси (שָׂא) + сильный (איל) Бог (ה)"
      שאילני /сильни = "שא неси + איל силу оленя, барана") --- Всевышнего Бога представляли в образе Алефа - Быка- Оленя - עולין /Олен - Всевышний - / / /עיליון /Илион.
       און /Он = "Сильный", עז /Аз - "Сила", , Сила божья"". און/Он בעל /Баъл//Был = "Хозяин, Муж, Обладатель" יה דין /Е дин = "Божий суд"= הו דין /О дин, I/вэ = "и" ו /въ נא שאלה /на шъэла -"Просьба, молитва + вопрос, задача, просьба"//Начале ("/ /בראשית/бърешит = "В главенстве; Главный; В Начале - 1{ПерВый פרי בי //пери ви = "Плодоносный (фалл) в меня"} книга Торы"",) בעל //был = "Хозяином, Обладателем" תעל כה /таъл ко = "канал здесь" //только און /Он.
      
      אז /Аз - "тогда"
      Тогда Творец Сильный (אל, עז / Эл, Аз; שאילני /сильни = "неси силу оленя, барана"), как Бык, разделил [בקע /бъка] вселенную {Мардук разрубил тело Тиамат} на Небо и Землю.
      3. סעיל / сел = " езди (סָע) + ВЫШЕ (עֵיל)" - чтоб ездить на коне (живом божестве), надо осилить его, объездить Его
      Гиматрия слова כוגן /коген - "Господь Б-г защитит" == 79 ==
      • בעז /Боаз // Вооз = "Один из столбов в Храме Соломона" (ср. русск. "воз" - то, что несёт груз); поэтому и говорили, что коэны (когены) - это столбы или столпы Храма!
      • יאחין /Йахин - "другой столб в Храме Соломона";
      • דכהן / дикоэн = "тот, который + первосвященник"
      דלילה /Далила = женщина, которую филистимляне подослали к богатырю Самсону, чтобы выведать его тайну силы. Далила ночью {דלילה /дълайла - "которая ночь"} во сне сбрила Самсону его длинные волосы - источник силы - и филистимляне превратили Самсона в раба, ослепив его, т.е. погрузили в ночь, заставив его молоть зерно, вместо осла (חמר хомер - "осёл и материя", а до этого Самсон убил 1000 филистимлян ОСЛИНОЙ челюстью. ), т.е. превратив в גולם /Голем - "бесформенную массу, лишённого божественной силы и способности видеть Свет божий". (Слова גולם /Голем и דלילה /Далила имеют одну и ту же гиматрию 79). Но Самсон, когда у него отросли волосы - свет и появилась сила
      (שאילה /саэила - "неси силу Бога в образе Барана (איל)" http://esfir.ucoz.com/photo
      
      ), вырвал СТОЛБ и обрушил Дом на себя и на филистимлян;
       Самсон вырывает 2 столбы - Боаз и Йахин - из храма филистимлян (http://festival.1september.ru/articles/517475/ )
      
      http://alexandrsushkov.com/
      Самсон - שמשן /Шимшон - "солнечный" - символ Силы божьей (см. Коэн, Коген)
      זה עילי /зе или//се или = "это - Всевышний"
      4. [סלה]/сала - " отвергать, попирать". Попираем мы силой.
      5. סלע /сэла - "скала". Но Сила - это "крепость" {[רפא] - כרפאו שת /кРефо шт//кРепо ст = "такой здоровый + основа его"}, а крепость - это твёрдость скалы. Крепости строили на скалах.
      6. [סלה] - מסלה /мъсила // мисла = "1. дорога, путь, колея 2. орбита" - Мысль - это путь, колея, по которой и нужно идти человеку. Не отсюда ли слова Бэкона ("бекон" - "свиное мясо") "Knowledge is power by itself" - "Знание - Сила", где нужно заменить слово "Знание" на слово "Мысль". Тогда получается, что "Мысль - это Сила". Отсюда - "Сила мысли"! Но кто внушает нам мысли? От кого приходят в наш мозг-"персональный компьютер" мысли? На орбите находятся спутники, через которые функционирует всемирная "мысль" - Интернет и исследовательские станции. Во многих научно-фантастических романах обыгрывается мысль, что семя человека на Земле заронили... пришельцы из космоса. Слово מסלה/мъсила дословно переводится, как "из Селы", а סלה /села - "это слово, которым заканчивается каждый стих Псалтыри". Это слово послужило основой русского слова "Сила" (т.е. стих заканчивается словом "сила", так как סלה /сала - "Попирать 2. отвергать") и "Сало" - жертвенный жир (библейский "тук"), который шёл только Б-гу и был запрещён в пищу (отсюда - вообще запрет на свинину). Но - סלו /сало - "отвергнутое Ему" - САЛО даёт СИЛУ и крепость (סלע /сэла - "скала")! В Италии в античное время стали делать прессованное в бочках свиное сало. Также затем стали поступать и в России. Московия издревле экспортировала сало, дающее силу идти в дорогу, в путь - отсюда בוא הנה /бо инэ//во инъ --- "сильный" = חזק /хазак//казак.
      7. Большинство считает, что фраза "Knowledge is power by itself" (Знание - есть сила) принадлежит Фрэнсису Бэкону. В пользу этого говорят журнал "Знание - сила" и ссылки на работы Ф. Бэкона. Но один знакомый философ утверждал, что эта фраза принадлежит уже Роджеру Бэкону. Я считаю, что это выражение гораздо древнее и принадлежит ещё более древним авторам, так как имя Бэкон - это свинина, а точнее свинина с прожилками САЛА, которое даёт СИЛУ.
      
      
      Сила------\שלהב\
      שלהוב/шилув - "1. разжигание пламени; 2.пробуждение энтузиазма". В былинах: "Чую силушку кипучую"
      
      Силы
      שעילאי/шъилаи - "подобный Всевышнему".
      - שאילה /шеИла = "Тот, кто силён" или
      - שעילו /шеИлу = "Тот, кто Всевышний"
      אל /Эл - "Бог, Сила". עילו /Илу - "Всевышний"
      Одно из Имён Бога - אלהים /Элохим, который в русской Библии переводится, как "Бог" (у Пушкина - "Бог сил"), в израильско-русском переводе пишут - "Всесильный", так как אלוה /Элоэ - "Бог", а окончание ים /им означает множественное число. Почему? Да потому, что "Бог" представляет собой "Совет, Ассамблею, Суд" различных Сил Природы и человека:
      1. Импульс, Толчок, План - Зевз - זוז
      2. Рождение - Гера - הרה
      3. Движение - Атена (Афина) - התנע
      4. Торможение - Посейдон - פושה אדון
      5. Мысль - Гермес - ערמה יש
      6. Мастерство - Гефест - חפש שת
      7. Разрушение - Арес (Марс) - הרס (מהרס)
      8. Обвинение - Аполлон - הפלליון
      9. Милосердие - Артемида - הרתה מידע
      10. Пламя (Время) - להטו (לעתו)
      11. Изменение - Ксанф - שנה פה
      12. Зарождение - Афродита - הפרה דיתה
      См. "12 олимпийских богов"
      
      [סיע ] - סיע עילי /сиа или - "помогал Всевышний мой"
      שיאלה /сила = "Высшая (שיא /СИ) сила (אל - "Бог, Сила", окончание ה - к Богу)"
      שיא אילה /си ила = "Высшая, наивысший + сильная"
      
      Евреи не должны забывать Слово божье:
      А СЕЙЧАС, ЕСЛИ ВЫ БУДЕТЕ ВНИМАТЕЛЬНО СЛУШАТЬ МОЙ ГОЛОС И СОБЛЮДАТЬ МОЙ ЗАВЕТ, ТО ВЫ БУДЕТЕ ПРИНАДЛЕЖАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО МНЕ [сгула], БОЛЕЕ ЧЕМ ВСЕ НАРОДЫ, ИБО ВСЯ ЗЕМЛЯ - МОЯ ("Шмот-Исход", 19:5)
      "А вся Земля - моя. Вы ж на ней только пришельцы. И не с вами одними заключил Я союз сей (Дварим-Второзаконие)".
      Бог - אל /Эл = "Сила".
      Следовательно, у кого Сила, тот и владеет землёй!
      И никакие юридические тонкости и споры не имеют никакой силы, если есть Сила божья (http://gidepark.ru/user/907869136/content/1363515 ).
      
      Знание - сила (Ф. Бэкон)
      זנה נא יה שאילו (סיע עלו)/Зна не Йа шъИлу (сиа Илу) = "Соединение + просьба + Бог дыхания жизни + Тот Бог (поможет Всевышний) ".
      
      Силлабарий
      От аккадского языка составлены силлабарии- таблицы двухбуквенных словокорней.
      • СИЛЛАБАРИЙ - (ново лат., от лат. syllaba слог.). То же, что букварь. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СИЛЛАБАРИЙ новолатинск. syllabarium, от лат. syllaba, слог. Букварь. Объяснение 25000 иностранных слов,... ... Словарь иностранных слов русского языка
      • Силлабарий - (от греч. σιλλαβή "слог") - набор слоговых знаков, образующих систему письма данного языка. Знаки в силлабарии, как правило, расставлены в определенном порядке, установленном традицией. Силлабарии часто заменяют термином слоговой алфавит ... Грамматологический словарь
      Силлабарий
      \ סי עיל לב ערי / si Yil leb ari = "סי основа, базис ++ Всевышний Бог ++ לב средоточие, разум ++ ערי склеивать, переливать кровь мне"
      "слог" по греч. σιλλαβή / syllaba \ סיעיל לבא = "סי основа, базис ++ סיע 1. помощь, содействие סיע 2. подтверждение + עיל Всевышнего ++ לב средоточие, разум ++ בא вошёл, пришёл"
      Слог
       \ סלוֹהג / слог = "סל "щека, челюсть (179/231 С.Е.) ++ לוֹהֵג говорит [להג]"
      " Таким же силлабарием является таблица 231 ворот Сефер Ецира, в которой приводится значения 462 двубуквенных сочетаний из 22 букв Священного языка -------► 22х21=462
      Именно на значениЯх этих двухбуквенных, а потом и 22х21х20=9420 трёхбуквенных словокорней, где также и 72 Имён Бога по таблице Шем ха-мефораш и их фонетических вариаций, на гематрических и темурических построениях построены ВСЕ слова библейского ИъВРИТА (т.н. "древнееврейского языка), РУССКОГО языка, многих, если не всех слов древнетюркского языка, многих слов английского языка, языка "идиш" (иди, человек-иш!), общегерманского языка и многих других государствообразующих языков Евразии. Даже в китайский, маньЧжурский, корейский, японский язык проникли слова древнейшего Святого языка.
      Как известно, Я составил словари соответствий между иЪвритом и русским, английским, немецким, тюркским и японским языками. Однако, при наличии средств, можно было бы составить в Израиле Единый Мега-Словарь (ЕМС) словокорней иЪврита в языках ЕВРазии. В этой работе могут принять участие многие израильтяне - не только знакомые с корнями иврита, но и знающие языки ЕВРазии, а таких только у нас в Беэр-Шеве - 42. Когда начнётся эта гигантская работа - знает один Бог!
      
      
      
      Силуэт
       - силуэт Палласа
      Силуэт [франц. silhouette, от имени франц. генерального контролёра финансов Э. де Силуэта (Е. de Silhouette; 1709-67), на которого была сделана карикатура в виде теневого профиля].
      Яндекс.Словари»БСЭ, 1969-1978
      СИЛУЭТ (французское silhouette), очертание предмета, подобное его тени; вид графической техники, плоскостное однотонное изображение фигур и предметов (рисунок тушью или белилами, а также вырезанный из бумаги и наклеенный на фон)...
      dic.academic.ru»Современная энциклопедия
      
      Силуэт - это ТЕНЬ!
      שעילו את /шеИлу эт = "Тот что высокий (Всевышний - Солнце) + около" - фамилия генерального контролёра финансов Э. де Силуэта очень хорошо вписывается в игру слов, так как короля во Франции со времён Людовика XIV сравнивали с "Солнцем" (и Людовика XV также). Силуэт находился рядом с "солнцем" - королём. Но, если каждый из нас выходит под прямые лучи Солнца, то на земле появляется его силуэт, т.е. ТЕНЬ!
      Карикатурой хотели унизить важную персону - Силуэта, хотели показать, что он - ничто, только ТЕНЬ - СИЛУЭТ!
      הִסִיעַ לוּ אֵת / исиа лу эт = "1. возить, перевозить 2. водить 3. сдвигать + ему; дай Б-г ему + рядом"
      סיע לו את / сиа лу эт = " помогать, содействовать + ему; дай Б-г ему + рядом" ---- силуэт - это образ ангела могучего (שד / шед - "тень, чёрт - שרת /шарат - "слуга""), который всегда рядом и поможет.
      Есть два слова "тень" и "силуэт", которые всплыли в обсуждении. Они явно связаны по смыслу, поскольку обозначают одно и то же явление, но этимологическая связь между ними не очевидна. Давайте приложим процедуру этимологического анализа, чтобы понять эти слова и их взаимную связь.
      Тень - תנע / тенаъ // тенъ = "двигающийся" - это тень от гномона - вышечки на солнечных часах
       - http://vk.com/topic-47158288_27768134
      ... Солнечные часы"
      
      
      Силуэт - тоже тень: הסיע לו את / иСиа лу эт = "водить, сдвигать + ему, дай Б-г ему + быть рядом, около" - т.е. дай Бог ему быть рядом с Солнцем - т.е. жить под солнцем.
      Сим - "этим"
      языческое божество в древней Руси, др.-русск. Симъ (Симарьгла, Лаврентьевск. летоп. под 980 г.). Древнейшая фонетическая форма не установлена. Шахматов (Пов. врем. лет 95) реконструирует Сѣмарьгла. Ср. лтш. saims, saimu vīrs "исполин, могучее существо", seime "великан"; см. Эндзелин, KZ 42, 379; М.-Э. 3, 636, 813; Мi. ЕW 296. Совершенно иначе этимологизировал это слово Ягич (AfslPh 37, 504 и сл.), который пытался связать его с семья́ (см.); ср. Гуйер, LF 47, 118. Погодин (ЖСт., 18, I, стр. 106) толкует Симарьгла как неправильно понятое σῆμα ΏΡήγλου "основанное Реглом = лат. regulus, т. е. правителем (в Корсуни)", против чего выступил Ягич (там же). С библейскими именами ᾽Ασιμάθ и ᾽Εργέλ сближает это название Соболевский ("Slavia", 7, 177), с греч.-егип. Σεμ ΏΗρακλῆς - Ягич (AfslPh 5, 6). Неясно [Сложение Сима +Рьгла по типу dvandva, в дв. числе, видит здесь Пизани ("Fоr Rоmаn Jakobson", 1956, стр. 392 и сл.), который толкует это слово как название божества челяди (Симъ) и хлеба (Рьглъ : ръжь). Иначе, от названия ир. демона Sīmorġ, этимологизирует Симарьгла Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 270). - Т.]
      השם /а-Шем // а сим - " Имя божье, Б-г там"
      
       Чешск Sem - "здесь, тут" \ שם / sam = "положил, сделал, превратил, назначил" - корень [שים / Sim] - cр. & Sim положил начало... культуре симитов ЧЕРЕЗ СЕМИДНЕВНУЮ неделю!
      השים / aSim - "установил, положил" → cр. & а Sim установил камень, положил краеугольный камень
      
      "Молчать" ▬ לשים יד על פה / лаСим йад аль пе = "положить руку на устную речь"
      Обращать внимание ▬ לשים לב / лаСим лев - "положить на сердце"
      Присматривать ▬ לשים עין / лаСим айн - "положить глаз"
      
      
      Сим \ סים / siem - "1. заканчивать, завершать; 2. отмечать" -
       "так" - תיק // тек - "записано" - сим положиши, сим победиши.
      
      סים /сием // сим - "заканчивающий, завершающий" - возможно, один из эпитетов БОГА.
      סיט / сит - "3/72" - букву ט легко спутать с буквой ם
      
      שים / сим; שם / сам - "1. класть, положить 2. делать 3. превращать 4. назначать":
      Сим деянием сам положу начало сего города Питерсбурха - так должно быть говорил Пётр I в 1700 году от Р.Х.
      Сам сделаю, сам назначаю, говаривал САМодержец - император.
      Сим заканчиваю твоё существование на этом свете - סים / сием// сим - "оканчивать, заканчивать, кончать", что в русском языке означает "убивать".
      
      Сим-сим
      "Сим-сим, откройся!" - заклинание, которое в сказке "Али-Баба и сорок разбойников" открывает вход в пещеру с сокровищами. Чтобы выйти из пещеры, нужно произнести слова: "Симсим, закройся!"
      
      
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BC-%D1%81%D0%B8%D0%BC,_%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B9%D1%81%D1%8F
      
      Сим-сим
      А интересно, что это за зернышко такое, именем которого открывалась пещера Али-бабы и 40 разбойников (40 - число смерти).
      שמשם /шумшом - " сезам, кунжут" - то самое семечко, которое я очень люблю на узбекских лепёшках.
      Но שום /шум - "чеснок" ( самое волшебное, самое лечебное растение Востока), и שום /шум - "нечто". Мало того, что это наш русский "Шум", но это и объясняет, почему жадный Касим забыл, как открывается дверь из пещеры - ведь דביר /двир - это "Святая святых в храме".
      
       ар. سمسم симсим \ שמשם / шам Шем - "там Имя Божье"
      
      Брат Али-Бабы Касим в пещере с сокровищами забыл заклинание и волшебная дверь не открылась, и разбойники отрубили ему голову, после того, как он предал своего брата.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------
      250 лет "уччёныи", как и КаСИМ, так и не потрудились заглянуть в ивритский словарь:
      "Сим-сим, откройся!"
       - סימה / сима - "клад", т.е.
      "клад-клад, откройся"!
      סימן / симан - "1) знак, признак 2) параграф", что не собирайте сокровища на земле, но собирайте сокровища на небе [נבא]/ наба - "пророчествовал" Иисус, и это [נבע ] набаъ - "вытекает, бьёт ключом" является источником морали, которую исповедует
      Али Баба
      Почему именно умному, но бедному философу-суфию Али-Бабе, любящему читать ТОМЫ книг открылся большой (удвоение) клад? Потому, что его ИМЯ означает:
       עלי בבא / Али бава // али баба = "Высший мой (эпитет עלאך /Аллаха - "самый высший твой") + ворота, вход; том, часть книги, в частности ТАЛМУДИЧЕСКОГО трактата" (а Али-Баба как раз перед событиями сказания закончил философский труд "лишь для любви и веселья люди живут"" - https://www.youtube.com/watch?v=bwfgVHosRdc - 9 минута)
      סים / сием// сим - "оканчивать, заканчивать, кончать", что в русском языке означает "убивать". Причём, обратите внимание, что начальная и конечная буквы очень похожи, а в целом слово "סים" напоминает маску, а вместо "носа" - буква י /йуд\יוד - "рука божья". Здесь, кстати, и древнерусское слово "сим" - "сим полагаю, сим начинаю, СИМ кончаю" - "этим".
      Касим
      Брата Али-Бабы зовут Касим - "Касим - распределяющий, разделяющий Словарь русских синонимов"
       \ כסים / каСием // каСим = "как бы образ конца"
      , поэтому рука Аллаха настигла предателя брата.
      כה סים / ко сием // ка сим = "здесь конец"
      Касим Али
      
      
      Касим Али. Картина "Последняя проповедь пророка Мухаммада". "История правоверных имамов" ал-Вирамани. 1525 год. РНБ, Санкт-Петербург.
      Касим Али (также, Касим ибн Али; работал приблизительно в 1475-1526 годах) - персидский художник.
      Такое совпадение имён наводит на мысль, что автор сказки "Али-баба и 40 разбойников" жил в годы жизни персидского художника Касима Али, который, возможно, иллюстрировал томы сказок.
      Касим Али работал при дворе Султана Хусейна Байкара в период высочайшего расцвета гератской школы миниатюры, был дружен с визирем султана, выдающимся поэтом, библиофилом и главным покровителем искусств, Алишером Навои, создавшим утонченную творческую атмосферу при дворе правителя Герата. Другой автор, историк Хондемир, (ум.в 1535/6 г.) сообщает, что Касим Али работал в китабхане Алишера Навои, и восторженно отзывается о его творчестве. Согласно Хондемиру, несмотря на успешную карьеру при гератском дворе, Касим Али в 1520х годах совершил паломничество в Мекку, после чего перебрался в Систан и, по всей вероятности, бросил живопись.
       Сочетание имён כסים עלי / каСим Али - означает "имеет конец и высший" - пророк Мухаммад сидит выше всех и на его чалме очень высокий стержень.
      Около пророка Мухаммада стоит чернокожий. Это, по-видимому, Била́л ибн Раба́х аль-Хабаши́ (араб. بلال بن رباح الحبشي‎‎; 592, Мекка - 640, Дамаск) - один из самых известных сподвижников пророка Мухаммеда, первый муэдзин. Билял был чернокожим рабом и одним из первых принял ислам. Известен также как Ибн Хамама[3].
      Значит персидский художник Касим Али был знатоком истории ислама и читал книги по истории, так как работал в китабхане Алишера Навои {נבאוי / навои - "пророк Его, Бога (וי)"}
      Похожее слово - "שום / шум - "что-то" ---- что там за шум?" -------שומה / шума - "оценка, обложение; бородавка" - когда идёт оценка имущества и определение обложения налогом, какой ШУМ поднимается!! А Касим, когда попал при помощи слов "сим-сим" в пещеру с кладом [סימה / сима - "клад", סים /сием - "заканчивать, кончать (убивать)"] сразу начал ШУМеть - оценивать, что там находится и что он вывезет, и хватит ли мулов. Но пришествие разбойников закончили его оценку, и он запел - "я больше не буду ворова-ать", т.е. это 8 /10 заповедей Мусы. А на иврите "шуметь" - רעש / Ra"sh - состоит из тех же букв, что и слово רשע /Rasha" - "злодей, грешник". Кстати, именно из-за этих слов слово "Russia" [Rasha] плохо воспринимается англоязычными людьми - "шумим, братец, шумим ". "Не воруй, ибо тебя постигнет гнев Мой!" ------גנב / ганав // гнев - "вор" -- בוער / воэр - "сжигает, уничтожает".
      Во французском оригинале Галлана (http://www.litlib.net/bk/25746/read/22 ) эти слова звучат Sésame, ouvre-toi, то есть "Сезам, откройся"[1]. Сезам - принятое в языках Западной Европы название кунжута. Согласно сюжету сказки, брат Али-Бабы проникает в пещеру, но не может из неё выбраться, так как путает сезам с семенами других растений.
      По версии интернета Кунжут - тот самый сим-сим, который открывал вход в пещеру с сокровищами Али-бабе и 40 разбойникам, распространился по миру из стран Арабского Востока.
      ------------------------------------------------
      кунжут
      Слово "кунжут" также содержит таинственное:
      קונה שועט / конэ шоэт // кунъ шут = "Бог, Хозяин, Покупатель (Аллах - лучший покупатель! ) + топает, цокает", аж жуть
      כונן שועט / конън шоэт // кунн шут = "כונ 1.направлять, наставлять; думать, считать; 2. כונן основывать + топает, цокает" - т.е. стоит Всевышнему цокнуть, так тут же это и образовывается
      קונה גאות / конэ гаут // кунъ гут /// кун джут = "Бог, Хозяин, Покупатель (Аллах - лучший покупатель! ) + Величие, достоинство; разлив, прилив; процветание; гордость, высокомерие (лучшими людьми себя считают)
      
      Самое древнее упоминание кунжута содержится в ассирийском мифе о сотворении мира, в котором боги выпили вино из кунжута накануне дня творенья.
       Сейчас его выращивают и в Африке, и в Америке, и в Китае. В пищу употребляют семена кунжута и масло, выжатое из них. Это сказочное растение нашло применение не только в кулинарии разных стран, но и в медицине. (https://otvet.mail.ru/question/25001529 )
      ----------------------------------------------------------------------------------------------
      Брат Али-Бабы Касим, заслышав ШУМ извне приближающихся разбойников (рук Аллаха), прячется среди сокровищ, но и там его настигает Рука Всевышнего
      ================================================
      Стит Томпсон писал о том, что слова "Сезам, откройся!" иллюстрируют распространённый у многих народов мира сказочный мотив D1552.2: волшебные слова, открывающие доступ внутрь горы[2].
      "сезам" -
      еще одно его название, произошедшее от латинского sesamum
      От ар. سمسم симсим --- שומשום / шумшум - "семя кунжута"
      ---------------------------------------------------------------------------------------------
      שא זעם / sa za"m = "неси + гнев" - жить прекрасна после неприятности и не стоит гневаться!
      סע זמם / СА замъм = " езди + задумал недоброе, злоумышлял"
      ==========================
      
      В русском переводе М. А. Салье вместо "сезам" использовано арабское слово سمسم "сим-сим", означающее всё тот же кунжут. Есть версия, что автор сказки хотел {якобы} уподобить звук распахивания пещеры треску лопающейся от спелости коробочки с семенами кунжута[3]. {А это ведь Аллах цокает!}
      Немецкому исследователю Ф. Э. Пайзеру принадлежит версия о том, что сходство заклинания с названием кунжута возникло случайно, а само заклинание восходит к каббалистической формуле שם-שמים / Шем шамаим/ šem-šamáįm или же к удвоенному имени Бога на иврите (šemšem).[4]
       \ שמשם / шам Шем - "там Имя Божье"
      
      По версии Н.Н. Вашкевича:
      В сказках используется как символ ключей, открывающих все двери. Седьмой регион на древнеегипетской фреске о сотворении мира изображается в виде ключей от знаний. Соединение семерок см. звезда Давида, свастика. Шумерское письмо состоит из знаков-семёрок, называемых клиньями, по-арабски مسمار мисма:р. Ар. глагол سمر саммара означает "писать клиньями", от рус. семерка.
      СИМ-СИМ, сим-сим откройся
       - "заклинание в ар. волшебных сказках, которым открывались тайные двери подземного клада, наполненного драгоценностями".
       ♦ Сим-сим - ар. название кунжута, сакрального злака седьмого культурного региона Междуречья, за которым сокрыто рус. семь-семь или, что то же самое, два шумерских клина, из которых состоит звезда Давида (см.). Знак отражает код входного файла интернета Господа (смысловых полей, заполненных знаниями), смысл его состоит в том, что каждое слово (по-арабски اسم исм "имя") раскроет своё правильное значение (сему), если этим кодом правильно пользоваться.
      
      Зайнаб
      Персонаж сказки "Али-баба и 40 разбойников".
      Существует только в переводе Салье. В первоначальном переводе имен жён Касима и Али-Бабы нет (http://www.litlib.net/bk/25746/read/22 )
      Вначале - жена Касима Фатима, которая упрекает того за то, что брат его Али-баба умный и народ его прославляет, а Касим -" он только богат". Хочет уйти от Касима, если он не откроет секрета Али-Бабы, показывая, что Али-Баба черпает золото мерками. Фатима хочет стать "Али-баба-бабыней" (https://www.youtube.com/watch?v=bwfgVHosRdc )
      После смерти Касима Али-баба по закону левирата жениться на вдове брата. По версии В. Смехова Фатима спасает дом Али-бабы, распознавая разбойников и хитростью убивает и разбойников, и главаря. Во французском оригинале Галлана (http://www.litlib.net/bk/25746/read/22 ) Али-Бабу спасает невольница Марджана , которая защищает дом Али-Бабы:
      מרה גנה / mara gana // mar a-jana = "Госпожа защитница"
      
      Персонажи сказки и её действие наводит на мысль, что эта сказка - только отражение действительной истории:
      Из Исламского словаря (http://slovar-islam.ru/books/z.html#ZainabbintMuhammad10 ):
      Зайнаб бинт Мухаммад (ум. в 8/630) - старшая из дочерей пророка Мухаммада и Хадиджы.
      -------------------------------------------------
      По сказке отец Зайнаб - судья. Конечно, Пророк Мухаммад исполнял судейские функции!
      ===============================
      После достижения Зайнаб совершеннолетия, ее тетя по матери Хала бинт Хувайлид посватала ее для своего сына Абу аль-Аса ибн Рабиа, который был в то время одним из авторитетных и знатных горожан Мекки.
      --------------------------------------
      По сказке - Касим - сам сделал (עשה / аса - "сделал") своё богатство. "Абу аль-Аса ибн Рабиа" - означает "Отец деяния, дела (деловой!) сын множества" - Для Касима главное - дело, торговля, накопление множества богатства, т.е. собирание сокровищ на земле и он смеётся и презирает мудреца - своего брата Али-Бабу.
      ================================
       Хадиджа дала свое согласие на этот брак. Мухаммад также не стал возражать против этого. От этого брака Зайнаб родила сына Али, который умер в младенчестве и дочь Умаму, которая после смерти своей тети Фатимы стала женой Али ибн Абу Талиба.
      После начала пророческой миссии пророка Мухаммада, Зайнаб, вместе со своими сестрами и матерью стала одной из первых мусульманок. Однако ее муж Абу аль-Ас отказался уверовать и длительное время оставался язычником. В связи с тем, что в то время еще не был ниспослан коранический запрет на замужество мусульманок с немусульманами (Коран, 60: 10), Зайнаб продолжала оставаться женой Абу аль-Аса вплоть до ее переселения (хиджры) в Медину.
      Сам же Абу аль-Ас выступил против мусульман и был пленен ими в битве при Бадре. Его доставили к пророку Мухаммаду. Зайнаб же, вместе с другими мекканцами, отправила в качестве выкупа за своего мужа в Медину свой свадебный подарок - ожерелье, которое ей когда-то подарила ее покойная мать Хадиджа. Пророк Мухаммад, увидев это ожерелье, опечалился и попросил у своих сподвижников разрешения отпустить Абу аль-Аса и вернуть ему обратно этот выкуп. Сподвижники не стали возражать против этого и он был освобожден. Забрав ожерелье, он вернулся в Мекку. Согласно некоторым сообщениям, отпустив Абу аль-Аса, пророк поручил ему разрешить Зайнаб переехать в Мекку. Другие источники же утверждают, что Абу аль-Ас сам пообещал ему сделать это.
      После возвращения в Мекку Абу аль-Ас сдержал свое слово и позволил Зайнаб переехать в Медину. Она выехала из города в сопровождении своего деверя Кинаны ибн ар-Раби. Однако по пути их настигли курайшиты, которые были против отъезда дочери пророка из Мекки. Они очень грубо обошлись с Зайнаб, ударив ее копьями и свалив с лошади. В результате этого она получила увечья. Кинана оказал нападавшим сопротивление. Однако конфликт был урегулирован подошедшим к месту событий мекканским лидером Абу Суфьяном. Он отозвал Кинану в сторону и сказал ему: "Ты неправильно поступил, что открыто и у всех на глазах начал увозить Зайнаб в то время, когда все знают о поражении при Бадре и бедах, которые причинял нам ее отец Мухаммад. Если ты вывезешь его дочь открыто, что ты и попытался сделать, то все племена обвинят нас в трусости и слабости, а также будут позорить нас. Поэтому верни ее в дом мужа и оставь там на несколько дней, пока люди не скажут, что мы вернули Зайнаб. После этого втайне отвези ее к отцу. Мы ничего не имеем против того, чтобы Зайнаб уехала к своему отцу". Кинана послушался совета Абу Суфьяна. Они вместе вернулись назад. После того, как мекканцы убедились, что Зайнаб вернулась, они успокоились. Через несколько дней Кинана, под покровом ночи, тайно выступил с ней из Мекки и благополучно дошел до заранее оговоренного места, где их уже ждали Зейд ибн Хариса и один из ансаров, в сопровождении которых Зайнаб прибыла к пророку.
      После этого, на протяжении нескольких лет супруги не виделись друг с другом. Незадолго до завоевания Мекки мусульманами, Абу аль-Ас поехал по торговым делам в Сирию. На обратном пути его караван был атакован и захвачен мусульманами. Но ему удалось бежать. Спасшись от преследования, Абу аль-Ас тайно проник в Медину и встретился с Зайнаб. Он попросил у нее помощи. Тогда Зайнаб пришла к пророку и рассказала ему об Абу аль-Асе. В ответ пророк распорядился уважительно относиться к нему. Но запретил своей дочери возобновлять с язычником супружеские отношения, так как к тому времени уже существовал запрет на брак мусульманок с немусульманами. Затем пророк приказал вернуть ему захваченный караван. Абу аль-Ас вернулся в Мекку, уладил там все свои дела, расплатился с долгами, а затем объявил о принятии Ислама. После этого он вернулся в Медину и с разрешения пророка продолжил свое супружество с Зайнаб. При этом нового брачного договора заключено не было. Все это произошло в 7 году хиджры, а спустя несколько месяцев Зайнаб тяжело заболела и умерла.
      Зайнаб бинт Хузайма (ум. в 4/626) - одна из жен пророка Мухаммада, мать правоверных. Происходила из воинственного арабского племени Амир ибн Саса. Она проявляла милосердие и внимание по отношению к нуждающимся, за что ее называли Умм Масакин (мать бедных).
      Первым мужем Зайнаб был Туфайл ибн Харис. Затем она развелась с ним и вышла замуж за Убайду ибн Хариса, который погиб в битве при Бадре.
      В 3 году хиджры, пророк Мухаммад отправил своих представителей к племени Амир ибн Саса, однако все они были перебиты ими. По этой причине отношения этого племени с мусульманами резко ухудшились. Но пророк Мухаммад не пожелал кровопролития и решил искать альтернативные методы для урегулирования конфликта. Для этого он, в 4 году хиджры, женился на Зайнаб бинт Хузайма, которая также была представительницей этого племени.
      Зайнаб недолго прожила с ним. Спустя несколько месяцев после свадьбы, она умерла.
      Зайнаб была добродетельной и набожной женщиной. Много времени проводила в молитвах и обильно раздавала милостыню.
      Зайнаб бинт Али
      (ум. в 65/684)
      дочь Али ибн Абу Талиба и Фатимы бинт Мухаммад, внучка пророка Мухаммада, которая родилась за пять лет до его смерти. Зайнаб была умной и набожной женщиной. Ее отец выдал ее замуж за своего племянника Абдуллу ибн Джафара. От этого брака родились их дети Али, Аббас, Умм Кульсум и Аун аль-Акбар. Во время трагических событий при Кербеле (См. Хусайн ибн Али), Зайнаб находилась рядом со своим братом Хусайном. После гибели многих своих родных на поле сражения, она была пленена и доставлена к наместнику Куфы тирану Убайдулле ибн Зияду. Она не побоялась высказывать ему в лицо всю правду о нем. Историк Ибн аль-Асир писал, что когда Убайдулла приговорил Али - единственного оставшегося сына Хусайна к смерти, Зайнаб заявила, что не желает оставаться в живых и потребовала казнить вместе с ним и ее. Увидев это, Убайдулла решил не убивать Али. После этого Убайдулла ибн Зияд распорядился отправить пленников в Дамаск, к халифу Йазиду ибн Абу Суфьяну, который хорошо принял их и, спустя несколько дней, освободил. Последние годы своей жизни Зайнаб провела в Египте, где умерла в 65/684 году.
      (Источник: "Исламский энциклопедический словарь" А. Али-заде, Ансар, 2007 г.- http://dic.academic.ru/dic.nsf/islam/265/%D0%97%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D0%B1 )
      
      
       Зайнаб бинт Али (http://dic.academic.ru/dic.nsf/islam/265/%D0%97%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D0%B1 )
      Сейи́да Зайна́б бинт Али‎ ал-Ку́бра (араб. زينب بنت علي‎) - внучка пророка Мухаммада по линии его дочери Фатимы аз-Захры и его зятя Али ибн Аби Талиба. Особо почитается мусульманами-шиитами в силу принадлежности к семье Мухаммада. Сыграла важную роль в оповещении мусульманского сообщества о событиях при Кербеле и обстоятельствах мученической смерти внука пророка имама Хусейна ибн Али. (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1793941/223456 )
      --------------------------------------------
      זין אבא / зайн аба - "1. оружие 2. фаллос + отца"
      זין נבא / зайн наба - "1. оружие 2. фаллос + пророка"
      
      Фатима
      Персонаж сказки "Али-баба и 40 разбойников". Верная жена Али-бабы
      Фатима
      (жен.)(араб.) отнятая от груди
      Казахские имена. Словарь значений..
      ФАТИМА
      {Якобы} девочка-младенец, которую отняли от материнской груди; взрослая девушка. Имя дочери пророка Мухаммета, жены четвертого халифа Али-хазрета, матери Хасана и Хусаина. Диалектальные варианты: Фати, Пати, Фату, Пату. Антрополексема.
      Татарские, тюркские, мусульманские женские имена. Словарь терминов..
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------
      
      פת אמא / пет има // фат има = "хлеб матери", т.е. кормящая мать, а "хлеб" матери - молоко - חלב / халяв - "молоко"
      
      Фатима
      Фа́тима (араб. فاطمة‎‎ - "светлолицая") - популярное арабское женское имя, распространённое у многих народов исповедующих Ислам. Женская форма слова "фати́мун" ({{светлолицый).[1]
       Эльчин Шахбазов ж. имя Фə:ТиМə имеет другие значения , нежели - светлолицая и.т.п. Семитский корень - Т_М ( ط_م , ت_م + ת_ם ) , как вам известно имеет значения - 1.Цельность , завершенность 2.Непорочность 3.Невинность 4. Доверчивость 5. Искренность 6.Честность 7. Изобилие 8. Праведность . А буква - Ф - которая стоит перед корнем , это тот же самый предлог "В" ( פי فى ) который при соприкосновении с корнем - Т_М , как бы обхватывает все вышеизложенные значения исходящие из самого корня , т.е имя Фə+ТиМə расшифровывается как - В ___________ Цельности + Завершенности + Непорочности + Невинности + Доверчивости + Искренности + Честности + Изобилии + Праведности ! Это имя дочери Пророка Мухаммада ( صلى الله عليه وسلم ) ! Рахмат !
      
      ----------------------------------------------------------------------------------------
      
      Простодушная Фатима захотела пересчитать золото, привезённое Али-Бабой из пещеры разбойников. Но она никак не смогла подсчитать золото, поэтому попросила мерку у Зейнаб. Проницательная учёная Зейнаб заподозрила Фатиму, ибо та путалась в словах, и намазала дно мерки мёдом {מדע /мида// меда - "мера, наука"}
      
      פתי מעה / пети маа // фатима - "простой, простушка, פת хлеб + крошка" - один динар прилип к мерке, которой меряют хлеб, муку.
      
      פה תמה / пе тема // фа тима = "речь, уста +[תמ] 1. чистая, непорочная, невинная 2. תמה удивляться, сомневаться" - действительно, в сказке Фатима так и говорит, так и ведёт себя в разговорах с Али-Бабой и с Зейнаб , Фатима удивляется и сомневается в словах Зейнаб о крестиках на воротах и о том, что в кувшинах сидят разбойники, но подчиняется Зейнаб - "оружию пророка" Али-Бабы.
      
      
      
      
      
       убийства Али - племянника пророка губернатором Язидом в окрестностях Кербелы.
      
      Сима (донск.казаки)
      סים /сеэм - "закончил, завершил" [путь] - там, где надо завершить направление, остановиться, оглядеться, казаки делали знак - "симу".
      סימן /симан = "знак, помета". Отсюда и "семантика" - наука о значении слов.
      סימה / сима = "сокровище, клад"
      
      Символ
      СИМВОЛ - "вещественный или условный знак, обозначающий или напоминающий какое-либо понятие, образ, воплощающий какую-либо идею"; от греч. symbolon. (СИС).
       ♦ От ар. سيمة си:ма "знак" + ар. بال ба:л или بعل баъал "голова", букв. "главный знак" или "мысленный знак", поскольку ар. ба:л имеет значение "смысл".
      
      Смл "знак в степи"
      
      Графический знак, олицетворяющий нечто семел Символ, знак סמל סמל
      סמן/симан - знак, признак, метка
      סים בעל /саэм баъл - "завершать+ хозяин" или "определённый, точный, известный + хозяин" ----- > символ хозяина - отметка, символ, тамга хозяина.
      שם בעל / шем баъл // сем вол = "Имя хозяина" - "герб"
      
      Символ веры Мой
      Верую, что не только первые христиане в , но и первые православные на ПРа-Руси (в Хазарии - Арканусе) были учениками Равви Иисуса - арианского толка, при котором Иисус был хоть и великим, но только Человеком с такой же божественной душой, каковая может быть воспитана (!) в каждом из нас, уверовавшем в повсеместное проникновения божественного ПОЛЯ и во множественность проявлений Творца в разных силах Природы.
      
      Симит (семит)
      סימת / симет - "1. окончание 2. суффикс; 3. основание, базис + умер"
      По-латински - "Semita" - "тропа", путь.
      Еврей ◄------- עברי / иври - " [עבר]пересекающий границы-רי реки", т.е. ходящий в землю, которую указывает евреям Бог, подобно Аврааму (Быт. 12:1)
      
      סים / сием = "1. заканчивать, завершать 2. отмечать" - Бог закончит творение вселенной шаббатом - седьмым днём. Бог отметил, избрал себе работников - сiмитов и направил их в разные земли ("острова" по библии) для распространения Закона божьего и несения Света сидящим в темнице невежества (см. Исаия 42).
      "отметь (в, на) сердце" - סים לב / сим лев, а Симиты \ סימית - "отметь этого" - те, кто ОТМЕЧЕНЫ печатью ангела Божиа.
      
      [שים] - Сим - "1. класть, положить 2. делать 3. превращать 4. назначать" - Сим -старший сын Ноя - (Быт. 9:18 - שם / Шейм)
      שם / сам - ""1. сам положил 2. сам сделал 3. сам превратил 4. сам назначил" -"
      
      Когда начнётся "Страшный суд", то Господь ОТМЕТИТ - поставит печати - 144000 своих избранных симитов - деятелей из 12 колен Исраэля и поставит их подле Своего престола без суда - (см. Откровение 7:7)
      
      Все суффиксы и окончания слов (русского) языка - это окончания и словокорни святого языка евреев. Самый распространённый суффикс - -СТ- \ סת = " свят Господу" - надпись на головном обруче первосвященника: קדש ליהוה = = 460 = = סת .
      Но סט / ст = " грех" = = 69
      
      Семит - человек, говорящий на семитских языках- иврите, арамите, арабском.
      
      
      Симуляция, симулянт
      Симуляция (от лат. simulatio - видимость, притворство), ложное изображение ("образ") болезни или отдельных её симптомов человеком, не страдающим данным заболеванием.
      סמל יציאה /семел йециа - "образ выходит"
      Симулянт
      Симулянт - человек, который обоЗНАЧает болезнь, но на самом деле не болеет, и не работает.
      [סמל] ----- סימולנתא /симулянта = "знаковый, символичный (символично работает, демонрстрируя бурную деятельность) здесь"
      סמול יציאה /симуль йация = "подзнаковый, символичный + выходит, исходит"
      
      
      СИМ САЛАБИМ.
      - заклинание на арабском языке. На иЪврите это будет выглядеть как:
      1. שם שלבים /Шем шлавим, т.е. "заклинаю Именем Господа". Видимо дословно это значит - "Шем ГОВОРит, Шем ВПЛЕТАет, "Шем приводит в действие", т.к. здесь корень שלב , находящийся в русском слове "СЛоВо".
      2. שים סלאבים / сим салабим = "делать, превращать ++ ценное отцов;
      3. שים סלאבים / сим салабим = "положить (в) корзинку отцов ++ в меня, пожалуйста ++ море"
      
      
      Симург - см. Гамаюн, Жар-птица
      
      Напишем слово "Израиль" (не Исраэль!!) иъвритскими буквами:
      
      יזרעילי / израиль = "יז - "Паук; יז сказочная птица зиза; יז дверная рама, יז окно" (114 /231) + + Он посеет семя мощное + + עיל выше, עיל прежде (в тексте) + + לי мне ++ ילי Божественное Имя (2/72)" -
      
      В слове Израиль буквы יז означают (114 /231):
      
      • Сказочную птицу "Зиза \ זיזה" - это русская "Жар-птица", птица счастья - символ летающего золотого солнца - הזיז / азиз - "двигать [זוז], подвигать {Жар-птица Гамаюн двигала Иван-царевича на подвига}".
      Эту жар-птицу называют также "Гамаюн"
      
      חמה יון / хама йун = "1. солнце 2. зной, жар {жар-птица}"
      
      המה עיון / hama iyu:n // Гамаъйун = "шуметь, ворковать ++ рассматривание, чтение, внимательное изучение" (АС ("Маскилон I)-287)".
      
      
      Определения слова гамаюн
      • "..., птица вещая" (Васнецов)
      • в славянской мифологии птица-посланница богов (мифическое)
      • вещая птица
      • вещая птица в русской мифологии
      • вещая птица с картины Васнецова
      • другое название райское птицы
      • картина Виктора Васнецова
      • один из главных эпитетов А. Блока
      • птица на гербе Смоленска
      • птица-вестник
      • райская птица на гербе Смоленска
      • роман российского писателя А. А. Первенцева "... - птица вещая"
      • сказочная птица
      • сказочная райская вещая птица
      • сорт помидор
      • сказочная райская птица-вещунья
      • птица в песне Высоцкого
      герб Узбекистана - птица Симург
      • https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/77/Emblem_of_Uzbekistan.svg/1138px-Emblem_of_Uzbekistan.svg.png
      • Симург \ שיאמארג = "самый высший {в вышине} ++ мать общины ++ организатор, творец"
      Жар-птица
      1. ירא פטיסה / йарэ птиса // жаръ птиса = "страшись, бойся ++ невинность; быть соединённым, тесно соприкасаться ++ летание, полёт"
      2. ירה פה תיצא / йарэ пь тица // жаръ птица = "1. стрелять; 2. учить; 3. указывать, рапоряжаться ++ речь ++ ты выйдешь "
      3. שר פה תיצא / sar пь тица // жар птица = "властный ++ речь ++ ты выйдешь"
      
      
      Синагога
      по-гречески передается словом συναγωγή , т. е. синагога . Дословно это означает "совместное обучение, образование, воспитание". Это иудеохристианское понятие, характерное для византийского монотеизма, выросшего из язычества. Вспомните Евангелия: Христос в синагогах учил , притчами толкуя написанное до него.
      
      греч. συναγωγή; {греч. "συν" / sin - "1. плюс; 2. приставка к сложным словам, означающая совместность действия, одновременность"
      ← סיני גואהגה / синай гоэга = "סיני 1. штифт мне; סיני 2. Синай = = סלם / селам - "Лестница Иакова на небо" ++ גואה поднимается ввысь ++ הגה 1. произносить, изрекать הגה 2.учить, учиться הגה 3. мыслить, думать הגה 4. реветь (~ געה / гаа - мычание, звуки, издаваемые животными); 5. звук 6. руль (הגאי / агаи - рулевой, штурман, пилот; "Ага" - тур. - "знаток, уважаемый человек")"}
      סין הגו גאה / син аго гаа / греч. συν αγω γή = "סין штифт мой ++ הגו 1. произносить ему, изрекать ему הגו 2.учить ему, учиться ему הגו 3. мыслить ему, думать ему ++ спина, нутро "
      
      
      Караимы молились в кенассах (כנסא /кнаса// кенасса - " собрание" (арамейск.) ---- ср. ивр. בית- כנסת / бейт кнессет - "дом собраний" = "синагога" - от греч.  / сюнегеусэ - "собрание" ----- сюнегогэ // синагога = סנה גג / снэ гаг // сина гог = "Бог, Божественный куст [שיח /сиах - "куст; беседа, душеизлияние; сказать, рассказывать" = = 318 = = מרובע /меруба - " квадратный алефбет мудрецов теймани"] - כושת / кушт - "Господь Б-г + место, основа", куща, из среды которой ангел божий беседовал [שיחה /сиха] с Моисеем + גג крыша (крытое помещение, дом; моя крыша)")
      
      
      Конец (часть города)--------נצב
      כאן נציב/кан нъцив = "тут столб, столп".
      כו נציב/ко нъцив = "Господь Б-г (כו = = 26 = = יהוה) + столп" - каждый квартал имел своё "божье место" (арамейск. קובנאה /кувнаа - "1. столб, колонна 2. столп 3. аналой, амвон 4. страница 5. стенд".) - в еврейском квартале - "בית כנסת /бейт кнессет - "дом собрания" (סינה גוה גאה //сина гоэ гаа = "Бог + тело + вознёсся, возвеличился" )"
      
      Греческое "συν" /сюн // син означает приставку "совместность действия; одновременность". Еврейское "סנה" /Снэ - означает библейский несгораемый куст, из которого Бог Сущий беседовал с Моисеем, т.е. Бог и Моисей делали "что-то" одновременно - Бог вошёл в Моисея во СНЕ!
      Отсюда много слов с частицей סנה /СНЕ означает "божественное" - СНЕг (סנה גאה /сне гаа - "Бог + вознесение, разливается, поднялся" - зима заметает снегами, а потом после таяния СНЕгов под лучами бога-солнца СНЕга тают и ПОДНИМАЕТСЯ вода - בוא דאה // во даа = "Приходит, входит + парящий, летающий"), Бог С НАми, С НАами Бог
      
      
      Но слово "синагога" может быть истолковано, как שנא גואה געה /сина гоэ гаа = "Ненависть + высокий + рёв, мычание, вой", так как в Синагоге собирается ОБЩИНА - עדה /эда // ада, в которой всегда есть борьба, свои противоречия, своя ненависть - отсюда и русское "АД" .
      Задача раввина (учителя Святого закона)- вселить в общину божьи установления, главным из которых является установление книги Левит 19:18 - "Люби ближнего своего, как самого себя", ибо каждый ближний, как и ты Сам, есть Образ Господа Бога.
      
      
      Синай
      Гора Синай, где Бог вручил Моисею заповеди.
       [סנה\סני]/снэ = " терновый куст" - горящий, но не сгораемый, из которого Ангел (посланник) Б-га в виде огня {יכוה /яхве = "он обожжёт, он опалит" (он очистит огнём)} разговаривал с Моше - МоИсеем. שיח /сиах = "1. беседа 2. куст".
      סני /синай = "божественное". От корня [סנה\סני]/снэ - русское "сны". Ведь с Б-гом разговаривают во сне! Гематрия слова סני = 10+50+60 =120 = הסנה /аСнэ ~ якобы "Терновый куст". Отсюда и русское слово "ясно" - יה סנה /Я снэ = "Бог + горящий несгорающий терновый куст или неопалимая купина"
      https://www.youtube.com/watch?v=X-cyRMLfcgU - Синай в Аравии?
      שנאה/синъа - "ненависть, презрение, злоба".
      שנוי /синуй - " ненавистный, нелюбимый"
      Библейское слово "Синай"- סני - весьма напоминает слово הסנה /а-Снэ - "куща, из огненной среды которой Ангел божий беседовал с Моисеем".
       Это слово не имеет глагольного перевода, оно просто каббалистическое. Его гематрия = = 120. Как говорят во Израиле: чтоб тебе жилось до 120, т.е. чтобы ты имел опору, поддержку Бога (סמך /самех - "опора, поддержка" = = 120 ).
      
       Слово הסנה /а-Снэ - "куща, из огненной среды которой Ангел божий беседовал с Моисеем" тоже имеет гематрию = = 120 и яСНО, что Моисей разговаривал с Ангелом во СНЕ - слово דמיוני/ димъйони - "воображаемый" ТОЖЕ имеет гематрию = = 120
      
       Почему вдруг слово הסנה /а-Снэ переведено, как куща? Потому, что любая Куща (куст - שיח /сиах, беседа - שיחה /сиха, а Моисей БЕСЕДОВАЛ с Ангелом, говорящим из КУЩИ, которая горит, но не сгорает) в пустыне - это место Бога, которое даёт спасительную ТЕНЬ - צל / цал, цел - "тень, КРОВ", а гематрия этого слова = = 120 !
      
      Кроме того, до установления теократии Храма в Израиле были священные рощи (кущи) ДУБОВ, уснув в которых, во СНЕ Бог шептал [דבב] - отсюда - דובב / довев // дубб - "шепчет, говорит, произносит". В Европе священными были не только дубы, в которых часто поселялись меДВеди [דב /дов] - живое олицетворение бога... Велеса [בהל עץ / веэл эц - "страх + дерево", ---- отсюда - "ЛЕС" - "לעץ / леэц - к дереву"], но и вечно зелёные соСНЫ. Отсюда и знакомая "Калинка" [כלהנ כה / калин ко // калин ка - "невеста вот + здесь Бог (כו)"] : "Под соСНОю, под зеленою спать [ספיתי /спети; ספתי /спати - "я погубил (умер \ המר - "под Господом горьким"); я прибавил {знаний}"] положите вы меня" - для того, чтобы он увидел во сне свою невесту - כלה //кала - "невеста, уничтожение".
      Кстати, роль соСНЫ в Израиле играла такая же высокая и вечнозелёная "финиковая пальма" - תמר / тамар = = 640 = = שמש /Шемеш - "Солнце", а пальма (модель пылающей меноры) стремится к солнцу, а в её тени хорошо спать и... прибавлять, получать пророчества от Неба [נבאו / небо - "пророк Его"].
      
      
      Где была Гора Синай
      
      А разве не с СИНАЯ Тора вышла ?
      С Синая, но не из Синайского полуострова. Синайский полуостров - от слова שנא / синъа - "ненависть, вражда", а Тот Синай, откуда спустилась Тора - סיני / Синай // синий =гематрия = 130 = = סלם / Селлам - та самая Лестница Иакова, по которой ангелы всходили на СИНЕЕ небо и нисходили на землю.
      
      
      Лично Я тоже не верю, что полуостров Синай - это та самая гора Синай, где Бог даровал תורה (Тору), т.е. Закон 10 заповедей исраэлю. Полуостров называется שנאי / синъаи - "ненависть моя". Гора, которую выдают за Синайскую гору, на которой стоит монастырь, не похожа на библейское описание описание.
      Вряд ли это было на שנאי -ском п-ве, ведь שנאי / синай - это ненависть ко мне.
       А слово гора Синай \ סני - "Ангел кущи мой". Гора, где Моше получил Закон (Тору), дымилась.
       Гора же Джебель Муса - не вулкан!!
       Скорее всего, гора Синай - вулкан - находилась либо на Крите \ כרת // крет - "преждевременная смерть" Крито-минойской цивилизации от вулкана Санторин в XVI веке до н.э. (а по мифам - там родился Зевс \ זיוס - "основа сияния"), либо это Этна {ср. "этнос" - народ стоял ОКОЛО (את / эт) горы: את נע / эт на = "рядом ++ иди, двигай"}, либо Везувий \ וי זוע בי = "Бог горя (вай, ой) ++ движение ужасное, дрожь ++ во мне". Вулкан \ בעל כאן / баал кан // вул кан = "Бог земли + здесь".
      Возможно, что "Гора Синай" - это гора Небо \ נבא - "Пророчество" - на восточной стороне Мёртвого моря. Там и находится могила Моисея.
      
      
       Это может быть и гора Учения - מוריה /Мориа - в Иерусалиме .
      
      
      שיאנאי / сиНай = "שיא самый высший, апогей ++ יאנ достойный, красивый ++ אנ Господь Милосердный ++ נאי молиться, просить мне"
      
       И место, где был сон Иакова - это по-видимому, долина שלה / Шило, что севернее Иерусалима, = = 335 = = הר סיני / har Sinay - "Гора Синай". Т.е. "Гора Синай" - это гора, на которой получено некое святое ЗНАНИЕ, МУДРОСТЬ:
      
      o • Ответить
      o • 7 ч.
      •
      Владимир Бершадский:
       Синай \ שיאני = "Всевышний + Я" = = 371 = =
      1. שמאל / smol - "1. левая сторона {там сердце - לב / ЛЕВ, а в сердце - 2. "Имя Бога, Силы" - שם אל / Шем Эл};
      3. שמאל / smol - север {~ צפון / цафон - священная гора Кармель (Кремль) или святая гора "Хермон \ הרמון - "Гора высокая".
      4. Слово צפון / цафон - от корня [צפה] - 1) глядеть, наблюдать, высматривать; предвидеть; 2) чаять ждать; 3) покрывать, накладывать; מצפן / маЦпен - "компас", а מצפון / маЦпун - "совесть, сокровище".
      На старинных картах наверху карты находился ВОСТОК, а СЛЕВА - север \ סבר = "МУДРЕЦ; понимать, думать".
       В древней Руси племя "СЕВЕР" (древние "савиры", владевшие Сибирью) - это гордое велико-черниговское княжество, которое ставило себя выше других племён и княжеств. Именно Новгород-северяне поддержали войска Лжедмитрия и с их помощью он захватил Москву.
       К СЕВЕРУ от южного Киева находится СМОЛенск (на древней карте - слева!)!!}".
       ИТак, горами синайскими могли быть и гора Мориа (Сион), и гора Кармель (у Хайфы), и гора Хермон на самом севере Израиля!!
       Гематрия 335 = = הרסיני / har Sinai - "Гора Синай" = = 335 = = שלה / Шело - "первый Храм Исроэля"
      
      
      А само слово Тау - "гора" ◄-------- תו - "ЗНАК" ------► синоним - ציון / цион (ГОРА Сион) - "знак , символ".
      
       В Греции есть знаменитая гора - Ида - И́да[2][3] (греч. Ίδη, Иди[4]), Псилори́тис[5] (греч. Ψηλορείτης) - высочайшая гора острова Крит (2456 м). Расположена в центральной части острова.
      
      Есть гора Ида и в Турции - Каздаги (Kazdagi) или Ида. Национальный парк в Турции. קזז תגאי / казз таги - "суд + корона моя (по-видимому - снежная шапка)". דאגי /дааги - "обеспокоенность мне" ------слово "ГОРА" \ גורה / гура // ГОРА - устрашающая (в Польше - "Еленя гура" - зелёная от елок гора, а может быть "Оленья гора").
       эти горы были священными! По-турецки "гусиная гора"
       А голова оленя это символ КОЛЕНА Нафтали
      
      Гора Ида - Псилори́тис[5] (греч. Ψηλορείτης) \ שלה רטט יש / Шило ретт еш = "Гора Синай = = 335 = = הר סיני ++ трепет, содрогание (как на вулкане) ++ Сущий Бог".
      
       Первый Храм израильтян был в долине שלה /Шило. Рядом место, где Иаков видел лестницу до неба, по которой всходили или нисходили ангелы. Т.е. гора Синай была не на Синайском полуострове, на котором нет вулканов, а на священном острове Крит, на котором было одно из древнейших семитских государств.
      
      Крит звался ещё "КАНДИЯ" \ כאן דיה / кан дия - "здесь ++ который Господь"
       или קן דיה - "гнездо (кратер ВУЛ-кана \ וול קן - "гнездо ++ Бога (43/72)") Господа"
      
       ТавРа Ида \ תו ראידע / тав рида = "Знак, черта, полоса {*вершина} ++ видеть мне ++ знание, мудрость"
      
      
      По Библии в долине Шило стоял переносной Храм Господен - משכן /миШкан - "шатёр"= = 410 = = קדוש /Кадош - "Святой" - Имя Господне == שקי /Шеки - буквы с 37 про 39 42-х буквенного Имени Господа Бога, связанные с сефирой Иесод.
      
      
      Сойдя с горы Синай, Моисей увидел бесчинство, творимое его народом, и в гневе [שנאי / синай - "ненависть моя"] разбил полученные им Божественные скрижали.
      Не является ли сказание о сорокалетнем скитании евреев по Синаю и переходе их в Землю Завета ИНОСКАЗАНИЕМ о переходе от взаимной ненависти к добру и взаимовыручке. Ведь никаких археологических доказательств скитаний израильтян на Синае не обнаружено.
      Итальянский археолог Эммануэль Анати высказал предположение, что гора Синай находилась в Южном Израиле, а не на Синайском полуострове (Джебель Муса, Джебель Сирбал (Серабит)). Он отождествил ее с горой Карком в Негеве, где учёный в течение 20 лет вёл раскопки. Среди его находок - алтари, жертвен- ники, каменные ритуальные подставки. Один из каменных предметов имеет фор- му полумесяца - символ лунного бога Сина (от его имени Анати производит и на- звание горы - Синай).( http://svob.narod.ru/bibl/zilberman/zilberman_ishod7.htm )
      
      Синай \ שיאני = "שי Подарок שיא Всевышнего {Тора} ++ אנ Господь Милосерден [אדני נחבד] ++ # 9/231 יא - Остров + + אני Я Бог (אני -37/72)" = = 371 =
       = שמאל / smol - "1. левая сторона {там сердце - לב / ЛЕВ, а в сердце "Имя Бога, Силы" - שם אל / Шем Эл}; 2. север {~ צפון / цафон - священная гора Кармель (Кремль) или святая гора "Хермон \ הרמון - "Гора высокая".
       Слово צפון / цафон - от корня [צפה] - 1) глядеть, наблюдать, высматривать; предвидеть; 2) чаять ждать; 3) покрывать, накладывать. На старинных картах наверху карты находился ВОСТОК, а СЛЕВА - север \ סבר = "МУДРЕЦ".
      
      ИТак, горами синайскими могли быть и гора Мориа (Сион), и гора Кармель (у Хайфы), и гора Хермон на самом севере Израиля!!
      Синай \ שיאני = "שי Подарок שיא Всевышнего {Тора} ++ אנ Господь Милосерден [אדני נחבד] ++ # 9/231 יא - Остров + + אני Я Бог (אני -37/72)"
      Но что же это за остров, где "гора Синай дымилась"?
      Это может быть и остров Сицилия \ שיאצאליה = "שיא Всевышний, שיא самый высокий יא остров (высокая гора Этна \ אתנע = "рядом ++ начало движения, ты будешь двигать(ся)") ++ вышел + (из) тени Бог сильный ++ мне Бог"!!
      И остров "Крит - КанДия" \ כאן דיה = " כאן тут+ образ אן Милосердного Господа Ана ++ דיה который Бог";
       и остров Тира \ תראה / = "Ты будешь смотреть, глядеть"; טירה / тира - "селение, замок"; טהרה / таара = "стремление к ритуально чистому". На острове Тира был вулкан, который взорвался и провалился под воду, и возникла всемирная катастрофа - 10 казней египетских.
      Именно Тира и Крит и были, возможно, тем самым "Мицраимом" (Египтом - "страной уз, узости" - Крит тоже узкий и длинный остров, на котором есть гора Ида \ ידע = "знание, мудрость, познание"). Именно на Крите волна Чермного
       \ צר מנויה // чер мнойе = "узость, беда, несчастье ++ нагоняй, взбучка Его + вопль к Господу горя (וי / вай = "ой")"
       Моря \ מורא = "страшись, благоговение" - смыла войско "критского" царя Атлантиды.
      Именно на Крите море на время ушло перед гигантским цунами \ צֻנַה מי - "как стена воды".
      А слово "Египет" \ יגיע פת / йегиа пет = "тяжкий с потом + хлеб" - в этой стране тяжело трудились еврейские рабы.
       И само слово "Крит" \ כרת - "преждевременная смерть" [כרית / крит // крис - "большой нож"] не от старости, а в результате убийства, катастрофы...
      Китай - не Син
      Китай - не "Син", как на французском произношении, а "Чин" или "ЦИН" - ТАК от назывался по имени знаменитых двух династий Цинь (Цинь Ши-хуанди в III веке до н.э. - бородатый ! император, а у природных ханьцев бороды почти не растут) и Цин (маньЧжурская династия 1648 - 1911 гг. - http://www.levking.ru/mans.htm). Оба названия по-видимому происходят от словокорня צין // цин - "1.отмеченный, ознаменованный". Это вполне коррелируется с тем, что маньЧжуРы в династии Цин делились на " 8 знамён". Сами себя "китайцы" никогда КИТАЕМ не называют и не называли - Оно называется ЧЖУн Го - Срединное государство:
      
      http://framework.dominant.com.tr/zhong-guo
      Zhong Guo
      
      
      
      СинеДрион
      СИНЕДРИОН (греч. synedrion - "собрание", "совещание"; древнеевр. "санхедрин"), трибунал или коллегиальный судебный орган в древней Иудее. Термин использовался прежде всего в отношении верховного суда в Иерусалиме, а также судов низшей инстанции.
      סנהדריון /синедрион - "Священный суд" в Иудее.
      
      1. סנה דראיון /сине дрион = "священный куст - неопалимая купина) + (имеет право) 1. поднимать 2.носить 3. брать 4. содержать 5. прощать 6. терпеть [דרא = נשא]". Думается, что связь синедирона с вечногорящим священным кустом {שיח /сиах - "куст, кстарник ( סנה /снэ = "1. терновый куст (Иисус в терновом венце!) 2. неопалимая купина" (כפה נא /куфа на = "длань, рука божиа + молитва"); שיחה /сиха - "беседа, речь"} та, что на суде судят, глаголят, дискутируют истец и ответчик. Всё это сопровождается священной клятвой на неугасимом огне миноры, а в древности был и божий суд, когда в долказательство своей невиновности обвиняемый (или обвинитель) должны были держать руку в огне.
      Синедрион - Санхедрин - סנהדרין - так пишется сегодня. Понимание этого слова:
      שנאך דראין / санха дрин = "ненависть твоя + тот, кто поднимает, носит, берёт, содержит, прощает, терпит" , т.е. Санхендрин - это те, кто принимает на себя ненависть, преступление пред Б-гом и судит их.
      
      Синоптик
      
       \ שיאן אף תיק / син аф тик // син оп тик = "самый высший ++ Господь милостив ++ 1. гнев; 2. нос {сунул свой нос в высшие сферы; на носу оптика - очки, бинокль} ++ дело подшиваемое"
      
      סיע נוף תיק / сиа ноф тик // си ноп тик = "סיע помогал, содействовал ++ נוף брыгать, кропить (дождик) ++ תיק дело подшиваемое "
      
      
      Сионизм
      Сион - гора в Иерусалиме, по-еврейски ציון /Цион, которое переводится, как 1. знак 2.памятник 3.отметка, балл 4.заметка 5.указатель, индекс.
      
      שיא /си - "1. вершина 2. апогей, верх 3. рекорд"
      שיאון /сион = "вершина"
      
      • Сионизм описан в Библии. Это не только собирание Богом еврейского народа к Сиону (гора Сион - это Храмовая гора в Иерусалиме), но и стремление многих народов к Сиону, чтобы УЧИТЬСЯ у евреев. Это сказано в 1 книге пророка Исаии. Прочтите и убедитесь!
      o
      •
      Vladimir Bershadsky Т.е. ""сионизм" - это НЕ национализм (последний подразумевает прославление своего, национального и охаивание чужого).
      Сионизм - это знак, указание всем народам Земли, в том числе и еврейскому народу, идти к Божьим законам, изложенным в Библии. В Библии есть места, где еврейский народ сильно критикуется (тот же пророк Исаия, Второзаконие и др. ), так что сионизм никак не может быть отнесён к национализму.
      Национализм - это способ разделения народов друг от друга, а этого не хочет Всевышний.
      
      
      Исаия: Глава 2
      Народы придут к Сиону
      
      1 Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме.
       2 И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы. (Ис. 56, 7. Иер. 3, 17. Мих. 4, 1.)
       3 И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне - из Иерусалима. (Мих. 4, 2.)
      
       4 И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать. (Иоил. 3, 10. Зах. 9, 10. Иоан. 4, 27.)
       5 О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем.
      Россия
       ראש שיא יה /Рош си Йа// Росс си Йа /// Росс си Я = "Царь, главный + 1. вершина 2. апогей, верх + Бог"
      
      По большому счёту СИОНИЗМ определяется словами библейского Пророка Исаии 56:
      1 Так сказал Господь: храните правосудие и творите справедливость, ибо спасение Моё скоро придёт и справедливость Моя проявится.
      2 Счастлив человек, делающий это, и сын человеческий, держащийся этого, хранящий субботу , не оскверняя её, и оберегающий руку свою, чтобы не делать никакого зла.
      3 И пусть не говорит чужеземец, присоединившийся Господу, так: "Господь совсем отделил меня от народа своего", и пусть не скажет скопец: "Ведь дерево я сухое"; (Втор. 23, 3. Еф. 2, 19.)
      4 Ибо так сказал Господь о скопцах, которые будут хранить субботы Мои, и избирают угодное Мне, и держатся завета Моего (Ис. 58, 13.):
      5 Тем дам Я в доме Моем и в стенах Моих место и имя лучшее, нежели сыновьям и дочерям; дам им вечное имя, которое не истребится. (Иоан. 1, 12. 1 Иоан. 3, 2. Отк. 2, 17.)
       6 И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу, чтобы служить Ему и любить имя Господа, быть рабами Его, всех, хранящих субботу от осквернения ее и твердо держащихся завета Моего, (Ис. 60, 10. Иез. 47, 22. Деян. 10, 35.)
       7 Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в Моем доме молитвы; всесожжения их и жертвы их будут благоприятны на жертвеннике Моем, ибо дом Мой назовется домом молитвы для всех народов. (Ис. 2, 2. Мат. 1, 13. Мар. 21, 17. Лук. 19, 46.)
       8 Господь Бог, собирающий рассеянных Израильтян, говорит: к собранным у него Я буду еще собирать других. (Иоан. 10, 16. Еф. 2, 13.)
      
      
      Иезикииль Глава 37
       1 Поле, полное костей - они "оживут"; пророчество о возвращении Израиля. 15 Два жезла сложены в один: их значение - Ефрем и Иуда соеденены под Давидом царем, "Я буду их Богом", "поставлю среди них святилище Мое на веки".
      1 Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей, - (Иез. 1, 3.)
       2 И обвел меня кругом около них, и вот весьма много их на поверхности поля, и вот они весьма сухи.
       3 И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это. (Ис. 26, 19. Дан. 12, 2.)
       4 И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: "кости сухие! слушайте слово Господне!" (Лук. 7, 14. Иоан. 5, 29.)
       5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете. (Быт. 2, 7.)
       6 И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, - и оживете, и узнаете, что Я - Господь.
       7 Я изрек пророчество, как повелено было мне; и когда я пророчествовал, произошел шум, и вот движение, и стали сближаться кости, кость с костью своею.
       8 И видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них. (Иов. 19, 26.)
       9 Тогда сказал Он мне: изреки пророчество духу, изреки пророчество, сын человеческий, и скажи духу: так говорит Господь Бог: от четырех ветров приди, дух, и дохни на этих убитых, и они оживут.
       10 И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, - и они ожили, и стали на ноги свои - весьма, весьма великое полчище.
       11 И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии - весь дом Израилев. Вот, они говорят: "иссохли кости наши, и погибла надежда наша, мы оторваны от корня". (Плач. 4, 8. Иоан. 11, 39.)
       12 Посему изреки пророчество и скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших и введу вас в землю Израилеву.
       13 И узнаете, что Я - Господь, когда открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших, (Зах. 12, 10.)
       14 И вложу в вас дух Мой, и оживете, и помещу вас на земле вашей, - и узнаете, что Я - Господь, сказал это - и сделал, говорит Господь. (Иез. 17, 24.)
       15 И было ко мне слово Господне:
       16 Ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: "Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним"; и еще возьми жезл и напиши на нем: "Иосифу"; это - жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним. (Иез. 4, 1.)
       17 И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.
       18 И когда спросят у тебя сыны народа твоего: "не объяснишь ли нам, что это у тебя?",
       19 Тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, который в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей.
       20 Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их,
       21 То скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду и приведу их в землю их. (Ис. 11, 12.)
       22 На этой земле, на горах Израиля Я сделаю их одним народом, и один Царь будет царем у всех их, и не будут более двумя народами, и уже не будут вперед разделяться на два царства. (Иоан. 10, 16.)
       23 И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими, и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу их, - и будут Моим народом, и Я буду их Богом. (Иер. 7, 23.)
       24 А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их. (Ис. 40, 11. Иер. 23, 5; 30, 9. Иез. 34, 23. Иоан. 10, 11.)
       25 И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их; там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно. (Дан. 9, 24.)
       26 И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки. (Пс. 88, 4. Иез. 34, 25.)
       27 И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом. (Лев. 26, 11-12. Иез. 11, 20. 2 Кор. 6, 16.)
       28 И узнают народы, что Я - Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.
      
      Иеремия: Глава 30
       1 Повеление Иеремии написать все слова Божии в книгу. 4 Пророчество о дне, когда Израиль будет освобожден и "никто не будет устрашать его". 18 Возвращение и устроение.
      Слово, которое было к Иеремии от Господа:
       2 Так говорит Господь, Бог Израилев: напиши себе все слова, которые Я говорил тебе, в книгу. (Иер. 36, 2.)
       3 Ибо вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я возвращу из плена народ Мой, Израиля и Иуду, говорит Господь; и приведу их опять в ту землю, которую дал отцам их, и они будут владеть ею. (Иер. 25, 12.)
       4 И вот - те слова, которые сказал Господь об Израиле и Иуде.
       5 Так сказал Господь: голос смятения и ужаса слышим мы, а не мира.
       6 Спросите и рассудите: рождает ли мужчина? Почему же Я вижу у каждого мужчины руки на чреслах его, как у женщины в родах, и лица у всех бледные? (Иер. 4, 31.)
       7 О, горе! велик тот день, не было подобного ему; это - бедственное время для Иакова, но он будет спасен от него. (Иоил. 2, 11. Ам. 5, 18. Соф. 1, 15.)
       8 И будет в тот день, говорит Господь Саваоф: сокрушу ярмо его, которое на вые твоей, и узы твои разорву; и не будут уже служить чужеземцам,
       9 Но будут служить Господу Богу своему и Давиду, царю своему, которого Я восстановлю им. (Иез. 34, 24.)
       10 И ты, раб Мой Иаков, не бойся, говорит Господь, и не страшись, Израиль; ибо вот, Я спасу тебя из далекой страны и племя твое из земли пленения их; и возвратится Иаков и будет жить спокойно и мирно, и никто не будет устрашать его, (Ис. 44, 2. Иер. 46, 27.)
       11 Ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы спасать тебя: Я совершенно истреблю все народы, среди которых рассеял тебя, а тебя не истреблю; Я буду наказывать тебя в мере, но ненаказанным не оставлю тебя. (Числ. 14, 8. Ис. 41, 10. Иер. 46, 28.)
      Иеремия: Глава 31
       2 Обещание Господа о вечной любви, об устроении; "великий сонм возвратится". 10 "Кто рассеял Израиля, тот и соберет его". 15 Рахиль, плачущая о детях своих, утешится. 18 Ефрем, его наказание и возвращение. 21 Приглашение возвратиться. 23 Пророчества о возвращении. Не будет больше поговорки, что "отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина". 31 Новый завет. "Все будут знать Меня", "Я прощу".
      1 В то время, говорит Господь, Я буду Богом всем племенам Израилевым, а они будут Моим народом. (Иер. 24, 7.)
       2 Так говорит Господь: народ, уцелевший от меча, нашел милость в пустыне; иду успокоить Израиля.
       3 Издали явился мне Господь и сказал: любовью вечною Я возлюбил тебя и потому простер к тебе благоволение. (Лук. 1, 54. Иоан. 6, 44; 13, 1.)
       4 Я снова устрою тебя, и ты будешь устроена, дева Израилева, снова будешь украшаться тимпанами твоими и выходить в хороводе веселящихся; (Пс. 121, 3. Иер. 33, 7.)
       5 Снова разведешь виноградники на горах Самарии; виноградари, которые будут разводить их, сами будут и пользоваться ими. (Ис. 65, 21.)
       6 Ибо будет день, когда стражи на горе Ефремовой провозгласят: "вставайте, и взойдем на Сион к Господу Богу нашему". (Ис. 2, 3.)
       7 Ибо так говорит Господь: радостно пойте об Иакове и восклицайте пред главою народов: провозглашайте, славьте и говорите: "спаси, Господи, народ твой, остаток Израиля!" (Ис. 2, 2.)
       8 Вот, Я приведу их из страны северной и соберу их с краев земли; слепой и хромой, беременная и родильница вместе с ними, - великий сонм возвратится сюда. (Втор. 30, 3.)
       9 Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я - отец Израилю, и Ефрем - первенец Мой. (Исх. 4, 22. 2 Кор. 6, 18.)
       10 Слушайте слово Господне, народы, и возвестите островам отдаленным и скажите: "Кто рассеял Израиля, Тот и соберет его, и будет охранять его, как пастырь стадо свое"; (Иер. 32, 37. Иез. 11, 16.)
       11 Ибо искупит Господь Иакова и избавит его от руки того, кто был сильнее его. (Лук. 11, 22.)
       12 И придут они, и будут торжествовать на высотах Сиона; и стекутся к благостыне Господа, к пшенице и вину и елею, к агнцам и волам; и душа их будет как напоенный водою сад, и они не будут уже более томиться. (Ис. 58, 11.)
       13 Тогда девица будет веселиться в хороводе, и юноши и старцы вместе; и изменю печаль их на радость и утешу их, и обрадую их после скорби их. (Пс. 148, 12. Ис. 65, 18. Иоан. 16, 20.)
       14 И напитаю душу священников туком, и народ Мой насытится благами Моими, говорит Господь. (Ис. 66, 21.)
       15 Так говорит Господь: голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет. (Мат. 2, 18.)
       16 Так говорит Господь: удержи голос твой от рыдания и глаза твои от слез, ибо есть награда за труд твой, говорит Господь, и возвратятся они из земли неприятельской.
       17 И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои.
       18 Слышу Ефрема плачущего: "Ты наказал меня, - и я наказан, как телец неукротимый; обрати меня, - и обращусь, ибо Ты - Господь Бог мой. (Песн.П. 1, 3. Плач. 5, 21.)
       19 Когда я был обращен, я каялся, и когда был вразумлен, бил себя по бедрам; я был постыжен, я был смущен, потому что нес бесславие юности моей". (Рим. 2, 4.)
       20 Не дорогой ли у Меня сын Ефрем? не любимое ли дитя? ибо, как только заговорю о нем, всегда с любовью воспоминаю о нем; внутренность Моя возмущается за него; умилосержусь над ним, говорит Господь. (Рим. 9, 16.)
       21 Поставь себе путевые знаки, поставь себе столбы, обрати сердце твое на дорогу - на путь, по которому ты шла; возвращайся, дева Израилева, возвращайся в сии города твои.
       22 Долго ли тебе скитаться, отпадшая дочь? Ибо Господь сотворит на земле нечто новое: жена спасет мужа. (Ис. 43, 19. 2 Кор. 5, 17. Отк. 21, 5.)
       23 Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: впредь, когда Я возвращу плен их, будут говорить на земле Иуды и в городах его сие слово: "да благословит тебя Господь, жилище правды, гора святая!" (Иер. 29, 14; 30, 3; 32, 44. Лук. 1, 54.)
       24 И поселится на ней Иуда и все города его вместе, земледельцы и ходящие со стадами.
       25 Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую. (Ис. 40, 29. Мат. 11, 28. Евр. 12, 12.)
       26 При этом я пробудился и посмотрел, и сон мой был приятен мне.
       27 Вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я засею дом Израилев и дом Иудин семенем человека и семенем скота.
       28 И как Я наблюдал за ними, искореняя и сокрушая, и разрушая и погубляя, и повреждая, так буду наблюдать за ними, созидая и насаждая, говорит Господь. (Иер. 24, 6; 32, 42; 45, 4.)
       29 В те дни уже не будут говорить: "отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах - оскомина", (Иез. 18, 2-3.)
       30 Но каждый будет умирать за свое собственное беззаконие; кто будет есть кислый виноград, у того на зубах и оскомина будет.
       31 Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, - (Евр. 8, 8.)
       32 Не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.
       33 Но вот завет, который Я заключу с домом Израилевым после тех дней, говорит Господь: вложу закон Мой во внутренность их и на сердцах их напишу его, и буду им Богом, а они будут Моим народом. (Иер. 24, 7. Евр. 8, 10.)
       34 И уже не будут учить друг друга, брат - брата, и говорить: "познайте Господа", ибо все сами будут знать Меня, от малого до большого, говорит Господь, потому что Я прощу беззакония их и грехов их уже не воспомяну более. (Ис. 54, 13. Иер. 33, 8. Мих. 7, 18. Иоан. 6, 45. Деян. 10, 43. Евр. 8, 11.)
       35 Так говорит Господь, Который дал солнце для освещения днем, уставы луне и звездам для освещения ночью, Который возмущает море, так что волны его ревут; Господь Саваоф - имя Ему.
       36 Если сии уставы перестанут действовать предо Мною, говорит Господь, то и племя Израилево перестанет быть народом предо Мною навсегда. (Быт. 1, 16. Пс. 135, 8-9.)
       37 Так говорит Господь: если небо может быть измерено вверху, и основания земли - исследованы внизу, то и Я отвергну все племя Израилево за все то, что они делали, говорит Господь. (Иер. 33, 20-21.)
       38 Вот, наступают дни, говорит Господь, когда город {Иерусвлим - В.Б.} устроен будет во славу Господа от башни Анамеила до ворот угольных, (2 Пар. 26, 9. Неем. 3, 1. Зах. 14, 10.)
       39 И землемерная вервь пойдет далее прямо до холма Гарива и обойдет Гоаф.
       40 И вся долина {Гееном, что в Иерусалиме - В.Б. } трупов и пепла, и все поле до потока Кедрона, до угла конских ворот к востоку, будет святынею Господа; не разрушится и не распадется вовеки. (4 Цар. 11, 16. Неем. 3, 28.)
      
      
      
      
      
      
      Сион- см. Пайцза; СИОНИЗМ
      
      Пора уже определиться с СИОНИЗМОМ.
      Сионизм - означает не то, что думает продавляющее большинство. Сионизм - это не только собирание евреев вокруг Сиона (Иерусалима), но и собирание ВСЕХ НАРОДОВ вокруг Сиона. Сыны же Иакова должны обучать "людей Библии". ДЛя этого они должны "омыться и очиститься".
      В этом и состоит существо иудейско-христианского мира.
      
      Если хотите, возражайте, но с цитатами из Танаха.
      
      Владимир Бершадский, археолингвист, историк еврейства
      052-7284036
      +972-527284036
      
      Сионизм - это ДОБРОВОЛЬНЫЙ приход к Заповедям Торы для всех народов, этносов и племён. Определение сионизма дано в книге великого пророка Исаии - особенно в частях 2 и 56.
      Хотите поспорить - откройте вашу Библию, если она у вас есть, и прочитайте.
      Сионизм по Библии - это не обязательное проживание у горы Сион (правильно - ציון /Цион = "Знак, Памятка, Указатель" - отсюда и окончание индоевропейских слов - "tion"), а следование законам Торы для всех народов, что и было осуществлено по идеям ранних христиан.
      Чистый сионизм предполагает полную свободу мнений в рамках Торы. Каждый имеет право читать и комментировать Тору для себя. Отличие современных христиан от ранних заключается в том, что им лень самим изучать Тору и они слушают разных "батюшек" и "святых отцов". И сам великий Законоучитель сказал, что он пришёл не нарушить Закон (т.е. Тору - в переводе с еврейского - ""Закон) и Пророков ("ПРОроки" - вторая часть ТАНАХа-Библии), но в точности Его исполнить.
      И стоит христианам в точности следовать их же Библии, все они станут СИОНИСТАМИ!
      
      Слово "Сион" имеет значение не только ציון /цион - "Знак, Памятка, Указатель" - евреи всегда во все времена обращали свои молитвы на Иерусалим и в молитве поворачивались в направление Иерусалима.
      Но Сион - это ещё и סיע און /сиа он = "поможет, помог, содействовал, подтвердил + Сильный (Он - Бог)"
      Так как израильтяне вынуждены были ездить по всему свету, то Сион - это סעיון /саион = "Езди, Ходи - знак постоянного движения". Бог посылает избранный народ, избравший Бога народ нести другим народам Семя Бога - Его слова, Его учение - Тору.
      שא /СА - "неси!" факел знаний, Силу (און) божию - שאון /саон - "несущий силу".
      שאיון /сион - "изумляющий, поражающий" других Еврей, "выходец из Сиона - племена сюнну (סיעון נוע /сиун ну), цян (צין /цайян - "водители верблюдов - צי /ци = "1. верблюд 2. флот"")". Выходцы из Сиона ходили не только по пустыне (ציון) , но и плавали по водяной пустыне - солёной воде моря-Окияна и водили не только караваны верблюдов, но и караваны судов. Бней-Сион - это и ханаане-финикийцы.
      סיעון /сиаон // сион = "Помогающий, содействующий, подтверждающий". יודא /йодэ = "Он утвердит" - "Юдэ".
      
      Название праведного царя - Саин-царь \ שא עין / са айн = "неси! ++ глаз (Бога); родник, источник" или
      סעין / саин = "езди! ++ глаз (Бога)"
      
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/130873261607930?comment_id=130873701607886&reply_comment_id=130876314940958¬if_id=1569136089606136¬if_t=feed_comment
      
      Синий -[סיע] - см. Сияние
      • "Тенгри - Вечно Синее Небо повелело мне править всеми народами. Покровительством и помощью Неба я сокрушил врагов и достиг великого сана. Моими устами говорит Тенгри - Вечно Синее Небо". (Чин-Гис хан)
      
      Синее Небо - это и есть Единый Господь Бог. Слово "Небо" - נבא - "пророчество". Слово "Синий" \ סיעני / сиани // Сиань = "Помощь ++ я возглашаю, свидетельствую; отвечает помощью, поддержкой".
       Сиань - древняя столица одной из китайских империй.
      Золотая Орда раскололась на Синюю орду и Крымское ханство
      
       שיאני / синий = "שיא Всевышний, Самый высокий, апогей ++אני Я Бог (37/72)";
      
       סיע אני / сиа ани = "סיע Оказал помощь, поддержку ++ אני Я Бог (37/72)";
      
      "СИНИЙ" \ שיאני / Сини = "Наивысший ++ Милостивый Господь Я"
      или סיעני / сиани - "помогающий в плаче, в мучении", или
       סיע אני / сиа ани = "Помогающий, поддерживающий Я Бог (37/72)".
       Отсюда, возможно, древняя столица Китая династии Тан (иностранных правителей) - Сиань.
      
      В английском синий=голубой - blue \ בלו יה / блу Йе = "в нём Бог"
      
       שאיעני / синий = "שא Неси меня, мне (שאין /саин - несущий - Саин-царь - Симеон Бекбулатович - царь (подставной Иоанном ГРОЗНЫМ ) - שא עין // Са ин = "Неси, глаз ") ++ Бог (איע 67/72) ++ עני отвечать мне, исполнять просьбу мою, провозглашение моё, свидетельствование моё "
      
      
      
      1. שיאני /синий = "высший, самый высокий". שיא /СИ - "высший, самый высший" ------- שיאון /СИОН
      2. Синий \ שיאני / сини = "שיא Высший {высокое небо} ++ אני Я (37/72 - Имя Бога)"
      סיני / /Синай // синий - святая гора в Торе - это гора Мориа \ מוריה / мория - "Бог-учитель 2) имеющий רי влагу (יה Бога) = "благодать"" - в Иерусалиме, а не Синайском полуострове, который от слова שנאי / синъай - "ненавистный" - там израильтяне ходили 40 лет, как в клетке, ненавидя друг друга.
      סיניו / синав // синио {синее небо Синая} - "Синай его" ---- סיניורא / Siniore // Сеньор - "Синая (Торы - Закона) бойся, страшись, поклоняйся" ----- סיניורה / Siniore // Сеньора - "Синай (Тора, данная на Синае) учит, приказывает, указывает, распоряжается; стреляет"
      3. Синий \ סיעניי // сианий = " помоги, окажи поддержку ++ отвечать мне, исполнять просьбу мою, провозглашение моё, свидетельствование моё ++ Бог (арамейск.)"; древний город Китая - Сиань
      
      4. Синее небо - враг земледельца, которому нужны дожди \ דאו שדי / дау Шадай // до Шди /// до Жди = "דאו Они парили {от пара - облака, тучи}, דאו они летали, как орёл \ אראל / арэл // орэл - "ангел" ++ שדי Всемогущий Господь" --------► שנאוי /сануй - " ненавистный" - а ты дождись дождя: Дожди(сь) \ דאו שדי שיא / до Шадай си // до Шди си /// до Жди сь = "они летали, они парили; это летающий, парящий Его ++ Всемогущий Господь ++ Самый высший, апогей, рекорд (~ Всевышний Бог, дарующий (שי)" благодать майского [מי / май - "вода"] дождя.
      5. Тенгрианцы почитали Синее небо, как Единого Бога, который помогает, оказывает содействие {סיעני /сиани - " помогающий" -- одна из столиц древнего Китая - Сиань}
      6. סיעני /сиэни = "помогающий, содействующий, подтверждающий". [סיע]. У шумер, а потом и у финикийцев-израильтян было два бога, которые помогали, содействовали и которых можно было ВИДЕТЬ и ПОНИМАТЬ (SEE) в синем цвете -
      • бог "НЕБО " - Высокий (שיא /си - самый высший (שיא /СИ) ~~רם /рам ) - бог неба Ан - Дин Гир - ראה /раа - "видеть, понимать, созерцать";
      • бог синее "МОРЕ " (англ. "SEA") ----- от סיע /сиа - "помощь, поддержка". מורה /морэ - "учитель, указывающий, распоряжающийся", а מורא /морэ - "страшись, почитай, благоговение"
      7. סיע הנה /сиа инэ = "помогающий, содействующий, подтверждающий + вот (הנה /ине - "доставлять удовольствие"), הן /эн - да, они; א"ן /эн - Милостивый Господь неба Ан "
      8. סיע יה נאה /сиа Я неа = "помогающий, содействующий, подтверждающий + Бог + достойный, красивый"
      
      Синезелёный
      Кок, кук - "синезелёный" (узб. )
      
      Цвет неба, травы и Коканда
      
      (синее небо, зелёная трава - כוך /"кук // кух" - здесь Господь Бог - ср. "КУХня погоды - в Арктике"
      
      Синий \ שיאני / сини = "Высший {высокое небо} ++ Я (37/72 - Имя Бога)"
      
      Зелёный \ זה לי אוני / зе ли они = "זה это לי мне אוני сила мне, богатство мне (так как зелёное хлебное поле, зелёное пастбище для скота)"
      
      
      Зелёное знамя Ислама
      
      Зелёный \ זה לי עוני / зе ли они = " это + мне + провозглашать мне, свидетельствовать мне (об Аллахе)
      
      
      Зелёный чай
      
      "Чай не пьёшь, откуда силу берёшь"
      Кук \\ כח / коах // кух /// кук = "сила для секса" - отсюда - "кохать".
      Белая кость
       Слова "белая кость", написанные на Святом языке:
      בעליה כו שת /бэалия ко шт = "Хозяин + здесь Господь Бог + основа, это место" - т.е. это - "соль земли".
       Белая кость - люди, считающие, что через них ОТКРЫТО (גולוי / голуй) действует Бог. Эти люди говорят, что у них "голубая кровь" - они открыты синему небу, которое им открыто помогает (סיעניי /сиания // синий = "помощь от Бога") т.е. они небесного божественного происхождения (так, по крайней мере, они сами о себе думают).
      9.
      
      Синильная кислота - яд
      Откуда произошло название синильной кислоты, если она бесцветная?
      Цианогруппа в составе синильной кислоты при соединении с атомом железа образует вещества красивого синего цвета. Самое известное из таких соединений - берлинская лазурь, которая до сих пор широко используется в качестве красящего вещества.
      
      Впервые синильную кислоту получил в 1782 году знаменитый шведский химик Карл Вильгельм Шееле. Он нагрел давно известную желтую кровяную соль (современное название гексацианоферрат(II) калия) с серной кислотой. При этом выделился горючий газ, который при поглощении водой дал ту самую синильную кислоту. Кстати, Шееле определил даже ее вкус! (в те времена при описании химиками вновь открытых веществ указывалось и такое свойство, как вкус вещества). При взаимодействии этой кислоты с солями железа в слабо щелочной среде получалась интенсивная синяя окраска, свойственная берлинской лазури (она была известна с начала XVIII века). Поэтому кислоту тогда назвали "кислотой берлинской лазури" - по-немецки Berlinerblausäure. Это длинное название потом сократили до Blausäure - дословно "синяя кислота", а по-русски "синильная". Слово же "циан" в русском языке появилось намного позднее - в 60-е годы XIX века. До этого циан называли синеродом.
      
      Синиальная - это цианистоводородная кислота. А циан - это синий по гречески. По-гречески действительно / kianos "кианос" (כי א"ן עושה / ки Ан осъ = "так как Небо + делает" - ----- Океанос - Oceanos).Но и синильная кислота, и циан (газ или ион) бесцветны. Азот не имеет никакого голубого оттенка, он абсолютно бесцветный. И что же синеет от синильной кислоты? Может быть, отравившийся ею человек?
      
      שנאילני /синъильни - "שנא /sin"a-ненависть, вражда" +אילני/ильни-сильный" - синильная кислота - страшный яд
      http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1572059-otkuda-proizoshlo-nazvanie-sinilnoj-kisloty-esli-ona-bescvetnaja.html#answer4641199
      
      Сион - Цион
      Это название горы в Иерусалиме.
      Слово ציון / цион - означает "заметка, указатель, знак; пустыня, сушь" и состоит из слова צי / ци - "животное пустыни (верблюд, овца)" и слова יון / Ион - "Божественный", т.е. знак, указывающий, что здесь верблюды и другие животные, в том числе и люди, получат необходимую воду и кров.
      
       Слово же "СИОН" не имеет к слову ציון никакого отношения, ибо пишется так: שיאון /сион - "высочайший" - это описание горы Сион в конце времён по Исаие 2.
      
       Кроме того, по Сефер Ецира: 161/231 СЕ: צי = "Идти вперёд; подниматься, восходить; быть посланным; освободиться; возглавлять, приносить" - всё это соответствует значению Иерусалима - Циона.
      
      
      
      Сип, Сипаи, сипахи
      сип (вид орла - белоголовый сип; болезнь горла); ----
      סיף / саиф // сип - "сабля, рапира, меч", סיף / сиеф - "истреблять, уничтожать" -----
      
       сипахи - турецкий и индийский сипай - солдат- ополченец^
      סיף אחי / саиф ахи // сип ахи - "сабля, рапира, меч + брат мой"
      סיף הך / саиф ах // сип ах - "сабля, рапира, меч + бей!"
      
      
      
      Сипеть, сопеть
      сипеть
      сипе́ть сиплю́, укр. оси́плий, блр. сiпе́ць, цслав. осипнѫти "осипнуть", сипота "хрипота", болг. оси́пнувам "хрипну", сербохорв. си̏пати, си̏па̑м "лить; сыпать, насыпать", словен. sípati, sípljem "пыхтеть, фыркать", чеш. sipěti, sípati "сипеть, хрипеть", слвц. siрiеt᾽ "шипеть", польск. sipkość "хрипота". Звукоподражательного происхождения. Ср. нов.-перс. siflīden "свистеть, щебетать" (Хорн, KZ 32, 586), лат. sībilus "шипение, свист", sībilō, -ārе "шипеть, свистеть; освистывать" (см. о последних Вальде-Гофм. 2, 531 и сл.; Мейе-Эрну 1098 и сл.) Менее вероятны сравнения с лит. šураuti, šураuju "высмеивать, насмехаться", лтш. sĩpa "буря", д.-в.-н., гот. hiufan "сетовать" (Маценауэр, LF 20, 2) или лит. šaipýtis, šаiраũs "скалить зубы, насмехаться", ирл. cíit "plorant" (Бецценбергер у Стокса 75).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      סָפָה2 פ' (לִספּוֹת, -, יִספֶּה) 1. губить, погубить (Библ.)
      2. погибнуть
      
      [ספה ] - ספיתי /сапети = "1. я губил 2. погибал" ---- здесь же "сопеть" - סופה /софе - "гублю, погибаю"
      
      [שפה / сафа // шапа - "язык, губа" -→ "ШиПеть / שפיתי / сипити // сипеть /// шипеть - "я делал языком, губой""], - шипит змей с раздвоенным языком, который направо говорит одно, налево - другое! Змей - נחש / нахаш.
      
      
      
      שפה /сафа - "язык, речь". שפיתי /сафети // сапети - "успокоился" - язык устал и речь успокоилась - засопел. А раньше пел петухом!
      
      שפעתי /шафати // шапети /// шипеть- "1. изобиловал 2.изливал 3. истекал, лился" (*из носа)
      
      сопеть
      Перевод
      сопеть
      сопе́ть соплю́, диал. также "дуть (о ветре)", "пить", арханг. (Подв.), укр. сопти́, сопу́ "сопеть", блр. сопцí, др.-русск. сопѣти, соплю "играть на трубе", сопль, сопѣль "труба, свирель", сопьць "музыкант, играющий на трубе или свирели" (Срезн. III, 463 и сл.), ст.-слав. сопьць αὑλητής (Остром., Мар., Ассем.), болг. со́пам се "огрызаюсь", сербохорв. со̀пити, со̀пи̑м "пыхтеть, сопеть", словен. sopẹ́ti, sópsti, sóреm "шумно дышать, фыркать", чеш. soptiti "пыхтеть, сопеть". Др. ступень чередования гласных: сап, др.-русск. сапѣти, саплю "сопеть", словен. sápati, sápam, чеш. sápati sе "набрасываться на к.-л.", польск. sарас́ "сопеть, пыхтеть", в.-луж. sарас́ "извергать", н.-луж. sараś "пылать, пламенеть". Родственно др.-инд. c̨ápati "проклинает", c̨ápate "заверяет, уверяет", c̨ábdas м. "звук, голос, шум, слово"; см. Мейе, Ét. 319; МSL 14, 335; 18, 171; Траутман, ВSW 299. Напротив, Преобр. (II, 357 и сл.) предполагает звукоподражание и сравнивает с сипе́ть, шипе́ть. Возм., следует отделять слав. слова со знач. "пыхтеть, сопеть" от слов, означающих "играть на трубе". Ср. сопля́ II.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      
      Сиплый - Сифилис
      
      Перевод
      сифилис
      си́филис Из ит. syphilis. Пущено в обиход Джироламо Фракасторо из Вероны (1530 г.). От имени пастуха Сипила у Овидия (Метаморфозы 6, 146 и сл.), который был болен этой болезнью; ср. Кречмер, "Glotta", 4, 354; Ф. Болль, N. Jahrb. f. d. kl. Alt., 1910, 72 и сл.; Бург, Zschr. d. Wf. 12, 302; Гамильшег, ЕW 826. См. францу́зская боле́знь.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      болезнь, бытовуха, венерическая болезнь, генерал, грязь, люэс, негодная хворь, нечистота, сиф, сифак, сифон, табес, французская болезнь, чип, чипилис, чипок
      
      
      При поражении сифилисом голосовых связок голос становится хриплым, сиплым.
      
      סיפאי לעי עשה/сифи лъи иса = "(армейск.) конец [סוף] , кончина моя + гортанный + побуждать, мять"
      
      
      
      
      Sire - Ваше величество, господин
      4. שר / sar ^ Ras - "властитель" ------►^ ראש / Rosh // Ras^Sar - "Глава, царь; Бог"
      5. שיאר / Sear = "Высочайший ++ светлый (свет солнца -----ср. "король-солнце")? cсветлейший"
      6. סיר / saer // sir - "1/ объезжать, обходить" {*владения}; 2. разведчик 3. тёрн (символ страданий Христа) - самые уважаемые и умелые воины посылались в разведку и они же первыми жаловались земельными наделами с крестьянами и становились властителями
      7. סיראי /сираи - "лодочник" ---- от סירה /сира - "лодка, шлюпка" -- отсюда "сирый" - одинокий в море лодочник---◄ --------- סַוָר ^ Rus ------► Русы - викинги - король - сирый ( одинокий) на троне, сирый на погребальной лодке
      8. Сир \ סיר - "горшок, кастрюля" - только хозяин дома имел право распределять еду из горшка, котла. Котёл на иврите - дуд \ דוד / давид - "котловщик, котляр" - глава семьи.
      
      
      сирень
      
      Фасмер:
      ж., род. п. -и, народн. синель, ряз. (РФВ 28, 63), метатеза и сближение с синий, также сырень, диал. (по сырой). Заимств. через нем. диал. Sirene, Syringe от лат. syrinx, syringa - то же из греч. συριγξ "трубка". Это растение называется так потому, что его прямые ветки имеют толстую сердцевину, которую легко выдавить, после чего ветка становится полой, как трубка (Фальк - Торп 1228; Маценауэр 409).
      
       שיא רענן /си рээнен // си рэн = " высший, самый высший, рекордный + + освежать, бодрить"
      סיע רענן /сиа рээнен // си рэн = "סיע помогал, содействовал; סי - 158/231 - "поддержка, основа, основание" + + רענן освежать, бодрить"
       Сирень \ סיע רעני / сиа рэни = "помог базису ++ свежести моей"
      
       Сирин - сказочная птица
      
      שיא רנן / Си ринн = "שיא Высший, Всевышний ++ א ר свет {излучает} ++ רנן интенсивно поёт"
      סי רנן / си ринън = "основа ++ пение" - греческие сладкозвучные сирены из Одиссеи.
      
      סיע רנן / Сиа ринн = " помощь, поддержка ++(когда ) 214/231 ער - враг {и надо быть }бодрствующим ; пробуждение; ненавистник; хищная птица; зло^ [רע]; ++ רנן интенсивно поёт"
      
      Алконост и Сирин и Гамаюн являются райскими птицами, если верить славянской мифологии. Две из них несут в этом мир исключительно добро и мир, а вот третья является символом тоски.
      Си́рин [от греч. seirēn, ср. сирена] - птица-дева. В русских духовных стихах она, спускаясь из рая на землю, зачаровывает людей пением, в западноевропейских легендах - воплощение несчастной души. Происходит от греческих сирен. В славянской мифологии чудесная птица, чье пение разгоняет печаль и тоску; является лишь счастливым людям. (https://www.liveinternet.ru/community/2947964/post324198791/ )
      
      Гамаюн
      הם עיון / hэm ayun = "Они ++ внимательное наблюдение"
      
      Алконост
      על קונו סת / ал коно ст = "верхний ++ бог, хозяин, его ++ свят Господу"
      Алконо́ст (алконст, алконос) - в русских и византийских средневековых легендах райская птица-дева бога солнца Хорса, приносящая счастье. По сказанию XVII века алконост пребывает близ рая и когда поет, то сам себя не ощущает. Алконост утешает своим пением святых, возвещая им будущую жизнь.
      
      
      
      Сириус---- אברק /аврек --- см. также Исраэль
      Ярчайшая звезда. В Египте исчезает за горизонт в мае и восходит 18 июля. В этот день в Египте начинается разлив Нила и в Древнем Египте и в Элладе начинался новый год. (названия месяцев в Элладе -см. "Таис Афинская"). В Риме Сируис назывался "Каникула" - "Собачка". Сириус представляет собой как бы "Глаз Тельца"
      השרי/ашри // эсри - "наполняй жидкостью; бороться мне {с наводнением}"
      שיא רי עושה / Si ri ose = " наивысший ++ поток воды ++ делает"
      שיאריוס / Si rius = "שי дар שיא Всевышнего {дар Нила - Египет} + שיא наивысший ++ ארי cвет Мой, лев (*сильный, стремительный) ++ רי поток воды יו Его (יו Бога полнолуния = = 16) ++וס соединение {*с горизонтом - восход Сириуса - https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%80%D0%B8%D1%83%D1%81 }"
      שיא ראיות / si R"iut // Si R"ius = "наивысший, Всевышний ++ видимость" ~ Всевышнего звезду вижу! Наступает разлив Нила\ נעיל = "движение Всевышнего"
      
      סי רי עושה / Si ri ose = " Основа ++ вода, влага ++ делает"
      
      
      Сириус на иврите - אברק /аврек, но можно написать как אב רק /ав рек - "אב отец רק тощих", т.е. "отец голодающих", которых спасает от голода разлив Нила.
      Нил - Всевышний (נעיל), а ברק / барак - "молния". אברק /аврек - "Отец молнии" - т.е. Зевс, Перун \ פריון / Перьон - "Благодатный".
       Слово "Каникула" (якобы "Собачка") может быть написано так: קונה כלי /коне куле - "Бог (Хозяин) всего"
      
      Сиромашня - см. ашна
      сироп
      Перевод
      сироп
      сиро́п род. п. -а, также сыро́п, суро́п. Судя по ударению на окончании, через франц. sirop "патока" из ит. sirорро от араб. šarâb "напиток" (Литтман 85; Гамильшег, ЕW 803; Клюге-Гётце 565).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      глазурь, раствор, сиропчик, утефиль, шербет
      
      Сиро́п (фр. sirop, араб. شراب صيدلاني‎‎ (шараб)) - концентрированный сахарный раствор или смесь отдельных сахаров (сахарозы, глюкозы, фруктозы, мальтозы) в воде или в натуральном фруктовом соке.
      ru.wikipedia.org
      Сироп, прокипяченный и профильтрованный густой сахарный раствор. В медицине употребл. для исправления вкуса лекарств. Самост. действуют миндальный, ипекакуановый С. и С. маковых коробочек.
      Яндекс.Словари»Брокгауз и Ефрон, 1907-1909
      
      שיא רופא /си рофе // си ропъ = " высшее + лечение" - сироп - для исправления вкуса лекарств, придания лекарствам высшего сладкого вкуса.
      שיא רופא / си рофэ // си ропэ /// си ропъ = ""שיא высочайший, рекорд, апогей + + רופא лечит [רפא]"
      
      שרופא /шерофе // се ропъ = " то что + лечение" -
      סיע רופא / сиа рофэ // сиа ропэ /// сиъ ропъ = """158/231 - סי основание, базис, поддержка" ++ סיע оказал помощь + + лечит [רפא]"
      
      : שרוף /сируф // сироп = "горячий, вываренный на огне";
       סיר רופא /сир рофэ // сир ропъ = "горшок, кастрюля + лечу, излечиваю " ;
      
      
      ит. Sirорро
      שיא רופא פו /си рофэ По // си ропъ По = "высшее + лечение + здесь Всесильный Бог"
      
      Что касается араб. شراب صيدلاني‎‎ (шараб), то есть ивритский корень [שרב] /шарав- "зной", при котором хорошо выпить взбитая смесь שרבט /ширбет - "вздыбил; надул; хлестал, сёк" - ширбет (шербет) делается взбиванием сиропа, нагнетая взбиванием в него воздуха. Взбивают ширбет веточкой - שרביט /шарвит.
      
      
      
      Сирота
      сирый
      Перевод
      сирый
      си́рый сирота́, укр. сирота́, блр. сiрота́, др.-русск., ст.-слав. сиръ ὀρφανός (Супр.), болг. си́рота, сербохорв. сиро̀та, словен. sirọ̑ta, чеш., слвц. sirý "сиротливый, осиротевший", польск. sierota, в.-луж., н.-луж. sуrоtа. Праслав. *sirъ родственно лит. šeirỹs "вдовец", šeirė̃ "вдова", авест. sаē- "сиротливый, осиротелый"; см. Бартоломэ 1547; Мейе, Ét. 403 и сл.; Траутман, ВSW 301; Бругман, Grdr. 2, I, 353; Эндзелин, СБЭ 196. Нередко считаются родственными слав. словам лат. hērēs "наследник", греч. χῆρος "лишенный, осиротевший" (Педерсен, KZ 38, 395; 40, 180 и сл.; Хирт, ВВ 24, 252; Миккола, Ваlt. u. Slav. 39), что было бы возможно при допущении и.-е. ḱh-; иначе см. Перссон 709; Вальде-Гофм. I, 642.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бедный, бездомный, бесприютный, горемычный, забитый, многострадальный, несчастный, обездоленный, одинокий, приниженный, сирота, сиротливый
      СИРОЙ - японское
      しろい
      白い - белый ♦ -
      Белый цвет в Японии и на всём востоке, как и в Европе до XVI века - цвет страха - בהלי /бели - "страх мой" перед Хозяином жизни - בעלי /баъли - "Хозяин мой"
      
      סיראי /сираи - "лодочник" ---- от סירה /сира - "лодка, шлюпка" -- отсюда "сирый" - одинокий в море лодочник---◄ --------- סַוָר ^ Rus ------► Русы - викинги - король - сирый ( одинокий) на троне, сирый на погребальной лодке - перевозчик через Ахеронт - Харон.
      
      
      סיר /сир - "горшок" - пустой, без воды и без еды. Здесь же слова "сыр, сырой"
      
      По Лемельману סר - удаление, отстранённость (структура распространяется в пространстве, расстояние между её частями увеличивается {энтропия})
      По Сефер Ецира ("ворота" Љ208) - סר - "Подавленный; тот, кого покинуло мужество"
      По Сефер Ецира ("ворота" Љ229) - שר- "Быть униженным, поруганным; бедный, бедность"
      
      1. סריתא /срита = арамейск. סרי - "брошенный" (ивр. נתקלקל)
      2. סירה /сира - "утлая лодчонка" в бушующем море --------------------------- предполож. арамейск. סירתא /сирта
      3. סיע רותתא /сиа ротъта = "помоги, содействуй + дрожу, трепещу" -
       Псалтирь 145: 9 Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
      4. סיע רתה / сиа рита // си рата = "помоги, содействуй + щадил, был благожелательным" :
      "Книга Пророка Исаии.
      "Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло; научитесь делать добро, "ИЩИТЕ СПРАВЕДЛИВОСТИ, ПРАВЕДНОСТИ" (צדק), спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову. Тогда придите - и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное,- как снег убелю; если будут красны, как пурпур,- как волну убелю" (Глава 1,16-18)"
      "...Я не отнимал молока от уст детей...
       Я чист Я чист Я чист Я чист (Книга мёртвых, Египет) - японск. СИРОЙ - --しろい 白い - белый ~ чистый - мертвого омывают, делаю чистым и одевают в белый некрашеный саван (סבון / сабон - "мыло")
      
      5. [רתע] - סיע הרתיע / сиа иртиа = "помогать, содействовать + заставить отступать, потрясать" -
      6. סיר עוטה /сир ота = "1. горшок, кастрюля 2. тёрн + набрасываться"
      7. סיע רותה /сиа рота = "помогать, содействовать + щажу, благожелательно отношусь [רתה]"
      8. סירותה /сирота = "1. горшок, кастрюля 2. тёрн + щажу, благожелательно отношусь [רתה]"
      Достаточным для верующих являются слова Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) в которых он сказал: "Я и поддерживающий сироту будут в Раю как эти два" и он соединил средний и указательный пальцы. (Бухари 5304.)
      
      
      
      
      Система
       (гр. systema - целое, составленное из частей), совокупность принципов, форма общественного устройства, в широком смысле - связанное целое; в присвоенном греками понятии содержит корни иврита - СИ שׂיא высшая точка + ШИТА שׁיטָה система, направление + ЕМ אֵם основа, матрица, стереотип.
      -------------------------------------------------------------------------------
      שׂיא שיטה אמא / си шита има // си шитъ има = "высшая точка, апогей + система, метод, школа, направление; строка + мать"
      שיא שתמה /си шътама // си сътама = "высшая точка, апогей + то что цельная, непорочная ".
      В системе (ключевое научное понятие) множество элементов связаны и находятся в определенных отношениях друг с другом, в результате образуется единство бытия; особый класс живых систем образуют социальные системы, от простых социальных объединений до социально-экономической структуры общества в целом.
      
      сися, титя
      
      "для женской груди в русском есть такое же "детское" название "сися" (Элла - http://www.berkovich-zametki.com/2011/Zametki/Nomer2/IBelenkaja1.php ).
      сиса
      сиса
      си́са си́ська, си́ся "сосок, женская грудь" (Даль.). Ср. болг. си́са - то же, сербохорв. си̏са - то же. Историческая связь с ю.-слав. словами не достоверна. Поскольку -и- в последних может восходить к древнему -у-, Младенов (581) допускает их родство с соса́ть (см.). Не исключено позднее образование слова си́ська. Ср. ти́тька.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      "для женской груди в русском есть такое же "детское" название "сися" (Элла - http://www.berkovich-zametki.com/2011/Zametki/Nomer2/IBelenkaja1.php ).
      Сиськи - это как игрушечная железная дорога: изначально предназначено для детей...
      
      Ну, не хотите "СИСЬКИ", вот вам Песнь песней Соломона : "5 два сосца твои - как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями. ..... 10 Я - стена, и сосцы у меня, как башни; потому я буду в глазах его, как достигшая полноты. " http://www.magister.msk.ru/relig/bible/rusbib25.htm
      
      1. сиськи \ שישי כי -" כי потому что+ радуют, веселят меня", сися \ שישיא / сиси // сисиа /// сися - "радует самое высокое, самое-самое"; שישא / сиса = "радующее + неси""}"
      2. שישה / сиса = " веселье, радость" (ФШ-604)
      3. סי סיע / си сиа = "основа, базис (158/231) ++ помогал, содействовал"
      4. [נתן ] - לתת / латет // ла сес - " давать" ~ תיתה /тита // титя/ сиса - " давала" - слова תיתה /тита // сиса в современном иврите нет, однако в древности не исключено словообразование от לתת / латет.
      
      5. שי סיע / шай сиа // ши ся = "подарок ++ помогать, содействовать"
      6. שיא סיע / си сиа // си ся = "самое высшее ++ помогать, содействовать"
      Сися \ שיא סיע = "Всевышний помог". Кстати, было и государство Си-ся в западном Китае.
       - "Не грусти, а то сиськи не будут расти!"
      7. סיע שא / сиа СА = "помогать, содействовать + неси"
       Премьер-министру Украины - русскому Николаю Азарову, вставляющему в русские слова i, чтобы сделать их "украинскими" (например, так он создал слово "кровосiсi"), Евромайдан имел сказать только одно: "Азiрiв, iдi на хiй". (http://www.snob.ru/selected/entry/68852)
      Сися - из соса --- "сосать сисю". Слово " сос" - *от слова סוס /сус - "лошадь", где наглядно видно, как жеребёнок СОСЁТ матку.
      
      
      
      Ситар ---- см. цитра
      
      
      Сито - см. Париж, Ситэ
      сито
      
       СИТО - - устройство для разделения сыпучих масс по размеру частиц просеиванием через сетки.
      Фасмер: си́то укр. си́то, блр. сíто, болг. си́то, сербохорв. си̏то, словен. síto, чеш. síto, слвц. sito, польск. sito, н.-луж.
      sуtо. Праслав. *sitо из *sēi-to, которое связано с се́ять, се́ю (см.). Ср. лит. síetas "мелкое сито", лтш. siêts, лит. sijóti, sijóju "просеивать", лтш. sijât - то же, греч. ἤθω "просеиваю", ἠθμός м. "сито";
      Ситэ - центр Парижа, герб которого "корабль" {שוטית /шутит - "гребная лодка"} {[שוט]- השיט /эШит - "пускаться в плаванье" - русс. "сотня" - "команда, подразделение"}, - остров, на котором в средневековье были склады зерна, центр оптовой торговли зерном, хлебом и деловой центр.
      שטען /шитъэн - "перезагружать" - [טען]
      סיטון /ситон = "оптовик" -
      [סיט] /сит - оптовая торговля зерном ------  / sitari - "пшеница".
      סיטו /сито - "оптовая торговля его"
      Ситный хлеб - хлеб из просеянной муки после покупки у оптовика, где мука проходит первичную обработку. Ситный хлеб уже лучшего качества, чем просто хлебъ.
      "Друг ситный" - фамильярное обращение.
      
      Фразеологизм "друг ситный" обязан своим возникновением ситному хлебу, появившемуся в России в начале XVIII века. Слово "ситный" впервые зафиксировано в словарях в 1731 году. Ситный хлеб - продукт высокого качества - пекли из просеянной через сито муки. Его ели за обедом и ужином, подавали к чаю с медом и творогом. Ситный хлеб продолговатой формы с изюмом получил название подовый. Очевидно, что такой хлеб ели с удовольствием. Отсюда и возникло в просторечии шутливо-непринужденное или ироническое обращение к другу, приятелю: "Друг ситный!".
      
      Друг ситный - товарищ по торговле, который вроде бы и товарищ, но только в определённых пределах. С другом ситным приятно общаться, ему ты можешь и капиталец одолжить. Но друг ситный не бросится тебя спасать в огонь и в воду. Когда приходит время платить по счетам, "друг ситный" (человек, приятный во всех отношениях) может и не вернуть тебе деньги, бросить в беде .
      
      סטנא /сатна - арамейск. "обвинение; возбуждение ненависти" (ивр. השטנה /астана// иштана - "обвинение; возбуждение ненависти". При изменении ситуации (השתנה /иштана - "изменение") "друг ситный" немедленно откажется от тебя, как отказались от Солдата его "друзья ситные" - друзья по пирушке - из сказки Андерсена "Огниво". "и штаны с тебя последние сымет друг ситный".
      
      Ситуация
      סִתְוָא... /ситуа - "зима" - "пришла зима - ситуация" (http://axaz.org/fotoalbom/13-foto-priroda/130-zima.html )
      
      Сифилис
      (от названия поэмы итал. врача Дж. Фракасторо "Syphilis sive de morbo Gallico" - "Сифилис, или Французская болезнь", вышедшей в Вероне в 1530 и посвященной описанию болезни некоего пастуха Сифилуса), люэс (от лат. lues - зараза). У больных С. бледную трепонему обнаруживают в серозном отделяемом язв и мокнущих высыпаний, в пунктате регионарных лимфатических узлов.
      שפע לשסע/шафа лъшасеа - "изобильно изливал, истекал + рассекать, растерзать, разрывать".
      Сифилис, сиплый
      
      Перевод
      сифилис
      си́филис Из ит. syphilis. Пущено в обиход Джироламо Фракасторо из Вероны (1530 г.). От имени пастуха Сипила у Овидия (Метаморфозы 6, 146 и сл.), который был болен этой болезнью; ср. Кречмер, "Glotta", 4, 354; Ф. Болль, N. Jahrb. f. d. kl. Alt., 1910, 72 и сл.; Бург, Zschr. d. Wf. 12, 302; Гамильшег, ЕW 826. См. францу́зская боле́знь.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      болезнь, бытовуха, венерическая болезнь, генерал, грязь, люэс, негодная хворь, нечистота, сиф, сифак, сифон, табес, французская болезнь, чип, чипилис, чипок
      
      
      При поражении сифилисом голосовых связок голос становится хриплым, сиплым.
      
      סיפאי לעי עשה/сифи лъи иса = "(армейск.) конец [סוף] , кончина моя + гортанный + побуждать, мять"
      
      
      Сих - "прочесть от сих до сих"
      Каждый шабата еврей читает пасук (отрывок) из недельной главы Торы
      {הסנה / а-Снэ - ангел, говоривший с Моисеем (Шемот-Исход 3:2) из среды горящего "куста" - שיח / сиах, а "беседа" - שיחה / сиха -------► ср. прочесть от сих и до сих}
      См. сниться, сон
      
      
      Сицилия
      
      http://www.olimpic-star.ru/contries/italy/sicilia/
      По форме остров напоминает равнобедренный треугольник. Поэтому древние греки назвали Сицилию "Тринакриа", что в переводе означает "три мыса". Позднее она носила названия "Сикания", затем "Сицилия".
      
      Сикка - "нож". На Сицилии жили племена сикулов.
      סיע כל יה /сиа коль Ия = "помог + всем + Бог".
      סע כל יה /СА коль Ия// си куль Ия = "езди + всеобщий + Бог" ---- *возможно, что люди поклонялись на Сицилии Богу на вулкане Этна и было всеобщее паломничество.
      סיע צליה /сиа цълия = "помогает + (в) жаренье Бог" - на острове Сицилия постоянно "жарит" вулкан Этна и много мест, где есть раскалённая лава - לבה /либа // лава - "1. пламя 2. лава"
      Сицилия / Сикилия
      שיא קליה / Si kliya = "Высочайшая {гора - Этна} ++ каление, поджаривание, жарение {ср. паКля, саКля} ++ Господь" - вулкан Этна постоянно извергает жидкую лаву \ להבה / леава // лава = "пламя"
      
      שיאכי ליה / Sicki liya = "Высочайшая {гора - Этна} ++ действительно, потому что ++ к Господу Богу" - по-видимому, древние совершали ритуальные восхождения на Этну, как бы к Богу.
      Такие же восхождения римляне совершали на вулкан Везувий \ וזוע בי / веЗуа ви = "будет ужасное движение {лавы и газов=извержение} ++ тучное ++ во мне", а знаменитый учёный Плиний Старший погиб там.
      По всем приметам к библейской горе Сион подходит приметы вулкана или горы с вулканической деятельностью. Такой горы нет на Синайском полуострове, но есть в южной Сирии и... в Малой Азии.
      
      
      
      СиЯние
      Сиять, воссиять
      Перевод
      сиять
      сия́ть сия́ю, укр. ся́ти, ся́ю, др.-русск., ст.-слав. сиѩти λάμπειν (Клоц., Супр.), сербск.-цслав. синути (*синѫти), болг. сия́ен "блестящий; лучезарный", сербохорв. сjа̏ти, сjа̑м, словен. sijáti, sȋjem "сиять", síniti, sȋnem "засиять", далее родственно цслав. присоɪе "солнцепек", сербохорв. òсоjе "тенистое место", а также сень. Ср. также гот. skeinan "светить, блестеть", греч. σκιά "тень", σκοιός "тенистый", алб. hē "тень", др.-инд. сhāуā́ "блеск; тень", нов.-перс. sāуа "тень, защита", вероятно, также лтш. seja "лицо" (Розвадовский, Jagić-Festschr. 304; Траутман, ВSW 304; М.-Э. 3, 96; Младенов 655; Перссон 700; Торп 461 и сл.; Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 278). В стороне остается греч. καίνυμαι "превосхожу", ирл. cáin "прекрасный, приветливый", вопреки Бецценбергеру (у Стокса 64), а также алб. si, sü "глаз", вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 383); см. Педерсен, KZ 36, 318.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      בסיעתא דשמיא /бэ-сиата ди-шмайя (арамейск.) = "с помощью небес" = בס"ד / бсад
      בסיעתא/ бэ-сиата// вэ-сиата/// воссияет = "с помощью". Воссиять - получить помощь небес, Б-га
      
      שיאן / Син - "Самый высший" - Имя бога Луны у шумер
      שיהן / сиян = " То, что божье" = = 365 - количество дней в году; ------► сияние небес = זיו / зив -----► Зевс \ זיוס / зиус = "сияние ++ совокупление, соединение"
       שיהאן / шеЙаАн // сияан = "то что Бог ++ Господь Милостивый" = = 366 - количество дней в високосном году
      שנאן /шинъан // синан - "ангел" - дословно зуб (שן /шен) неба (א"ן/ан (Высший бог неба у шумер) = אדוני נכבד /адони нихбад = "милостивый Господь"). Отсюда обращение к сыну - "ангел мой", "тебя нам бог послал" ("ангел" = מלאך /малъах - "посланец")
      סנה / снэ // съна /// сына - "ангел божий", говоривший с Моше из среды горящего, но не сгорающего куста - ангел божий в виде аиста - безгрешного אי סט // аи ст = " нет греха", который приносит сыновей - שאן / san - "принесённый"
      סיני / Синай // сини /// сыны - сыны божии, спустившиеся из синего неба для помощи людям.
       סיעתא/сиата = "помощь". Ивр. [סיע ]/сиа = "помог, помощь".
      סיעתי /сиати // сиять = "я помог"
      בוא סיעתי /боу сиати // во сиати = "приходит, входит (Боh) + я оказал помощь, я помог"
      Сияние, "Воссиян", "Сиять" - -----[סיע]
      Это может быть и северное Сияние, и сияние неба глубокой ночью, когда злые Силы одолевают и требуется Помощь Бога
      
      סיוע יני יה /сиуа йани Йе = "поддержка, помощь + заблуждение + Бог"
      בוא סיען /во саин//восиянный///воссиять - "Приходит + помогающий, содействующий" (*от Бога - בוא גאה / бо гаа = "приходит, входит + высокопоставленный") - Бату-хан назывался официально "Саин-царь". "День" (когда всходит и сияет Солнце, разгоняющее чёрные силы ночи) по-хеттски называется "СИВАТ"
      סיעתא /сийата - "Помощь "(арамейск.)
      סיעתי / сиати - " я помогал"
      
      סיע הנה /сиа инэ// сия ние = "помогающий, содействующий, подтверждающий + вот (הנה /ине - "доставлять удовольствие"), הן /эн - да, они; א"ן /эн - Милостивый Господь неба Ан "
      
      Имя Бату-хана и Симеона Бекбулатовича:
      Саин ("Блестящий, Сверкающий")
      סיע הנה /сиа инэ = "вот (הנה /ине) + помогающий, содействующий, подтверждающий"
      
      Имя ""Усеин или Гусейн, или Хуссейн - также иъвритское и могло бытовать в Орде и помимо арабов:
      הו (הוא) סיען /hу сийан//О сиян /// Осиянный= "Тот(הוא), кому помогает, содействует ему Бог(הו)".
      
      10. סיע יה נאה /сиа Я неа = "Помощь, содействие + Бога + красивое, достойное" - Небо синее
      11. סיע נא יה /сиа нэ Е = "1.помогать, содействовать 2. подтверждать + молитва + Бог" = "Сиянье, Сияние"
      12. Синий - Сияющий:
      Синяя орда - государство - В результате завоеваний на огромной территории Дешт-и-Кыпчака и ряда смежных с ним областей образовалось большое государство, именуемое в восточных источниках улусом Джучи, или Синей Ордой... ЗОЛОТА́Я ОРДА́ - название гос. образования у монголо-татар в 13-14 вв. преим. в Ю. и В. частях Вост. Европы. Основана ханом Бату (рус. Батый), сыном хана Джучи, внуком Чингисхана, после нашествия на Русь (с 1237), дальнейшего вторжения в Зап. Европу и возвращения в 1242-43. Не исключено, что термин З. О. (Великая З. О.) возник до образования гос-ва и применялся еще до обозначения Орды Чингисхана. Др. назв., приблизительно соотв. З. О., - Улус Джучи, Кок-Орда (Синяя Орда), Ак-Орда (Белая Орда). Синяя орда (в Поволжье), Белая орда и улус Шейбана на территории нынешнего Казахстана...
      Синий = Кок - от иЪвр. כוח /коах = "Сильный".
      Ак = Белый ("святой") - от иЪвр. ע"ק /Ак - עיר הקודש /ир а кодеш- "Город святой = Иерусалим"
      
      ==============================================================
      
      
      ===========================================
      
      
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      
      Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
      Беэр-Шева, Израиль
      
      
      
      Владимир
      Бершадский,
      АрхеоЛингвистика, Архистория
      +972-527284036;в Израиле - 052-7284036 -
       Беэр-Шева - город Авраама
      
       - Археолингвистика
      Приглашаю на некоторые мои страницы:
      https://www.facebook.com/people/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80-%D0%91%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B0%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/100002007707729
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewforum.php?f=25
      http://www.proza.ru/2014/01/15/1773 + другие страницы
      http://www.newsem40.com/forum/index.php?sid=40d018c9e672fd8f1da27958cb3b8d00
      http://maxpark.com/community/1863
      http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://sarkel.museum-vdonsk.ru/viewforum.php?f=1
      https://www.facebook.com/apxeometp -Cвятой язык Бога
      
      - Nic ApxeoMeTp
       -
      
      
      
      ---------------------------
      Владимир Бершадский, археолингвистика, архистория
      +972-527284036
      
       http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/ -
      nic ApxeoMeTp
      
      
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 30/06/2020. 224k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка