Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Cк

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 07/07/2020. 257k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Скажи-ка, Вова, ведь не даром Лингвистика, спалённая ивритом,Бершадскому отдана.(\__/)(='.'=)E[:]|||||[:]B(")_(")"Мы Кузнецы, и дух наш молод, Куём лингвистики ключи / Вздымайся выше, с корнями молот (מולוהט - "из пламени") / В учёный ум стучи, стучи, стучи-стучи{из тучи - молния и гром божьего молота} " ... http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/

  •   
      
      Ск
      
      
      http://novoetv.kz/wp-content/uploads/2016/05/%D0%A1%D0%BA%D0%BE%D1%82.jpg
      
      ★ ★ ★ ★ -
      
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬►
      Охраняется Законом об авторском праве. Воспроизведение всего текста сайта или любой его части без упоминания автора Vladimir Bershadsky может преследоваться по закону.
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      љ Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ◄▬ 28.10.2002 -
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не спорить с закосневшими в своей слепоте.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      Для обращений:
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      тел. Международный +972-527284036;
      
       в Израиле Беэр-Шева: 052-7284036
      
      О себе
       Я - БерШадСкий ВЛАДИМИР ЕВГЕНЬЕВИЧ.
      Диссертаций не писал, и перед ослами-филолухами парка советского периода не дрожал.
      Хорошо знаю историю, этнографию и русский язык.
      Отвергаю авторитеты, кроме Библии, Корана.
      В партии или в синагоге не состою. Никогда не говорю и не делаю автоматически того, что говорит или делает большинство.
      Родился в Узбекистане у образованных и порядочных родителей. 50 лет моей жизни прожил в городе дружбы Ташкенте. Знаю обычаи многих народов (в Ташкенте их ок. 120).
      
      В настоящее время изучаю иврит и другие языки, а также архисторию.
       Живу в Израиле, в городе Авраама, Исаака и меня любимого Господом - Беэр-Шеве.
      
      Я открываю тайны действительной истории (Архистории). Ибо сказано: кто точно и чётко не познает своего прошлого, не способен узнать то, что может ожидать его в будущем.
       Тогда, когда вы вкусите Смысл Слов , откроются глаза ваши, и вы будете, как посланцы божьи, знающие добро и зло.
       ← Я -
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
      И если я не покажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      И если не здесь, то где? - на сайте http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий vladimir.b-52@mail.ru -
      тел. Международный +972-527284036;
      Vladimir Bershadsky - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      
      
      
      Владимир Бершадский
      Короткая саморекомендация
      .
      Владимир Бершадский - археолингвист - исследователь СВЯЗИ русского и других языков Евразии с языком Библии - иЪвритом ( Святым языком Бога), а от него -с первоязыками цивилизации ЕВРазии - древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
      Археолингвистика и Архистория - http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      
       -
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/267679077927347
      
      Владимир Бершадский автор:
      Русско-ивритского этимологического словаря соответствий;
      Англо-германо--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Тюрко--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Японско--ивритского этимологического словаря соответствий,
      а также нескольких сот статей, описывающих широкие связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции и других стран ЕВРазии.
      А это уже - архистория, тщательно затёртая официальными ремесленниками от истории.
      
      Мои работы находятся большей частью здесь: http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      
      Владимир Бершадский работает над сводом Единого Мега-Словаря (ЕМС) словокорней святого языка "иврит" во всех языках ЕВРазии.
      
      
      "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"
      Бершадского
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1093
      Российский этимологический словарь
      http://www.proza.ru/2014/08/06/1156
      
      
      
      
      
      
      + ск,
      СкаБрезный
      Сказать сказку
      Сказал - соврал
      Чепуха
      Скажи------[שאי\שאה]--\כשף\קשי-קשה\
      Скаска
      Сказать
      Сказитель
      Сказывать
      Чепуха
      Врать, вРал
      Сказывать
      Сказал мудрец
      Сказал :
      Скакал
      Скакать, скачи---
      скакать
      Слейпнир
      Скачет
      Скала, скол
      Карьер
      Шкала
      Cкальд
      Скальп
      скамья
      скандал
      Скандинавия
      Скарабей - см. Краб, Жук
      Скарб, скорбь---------קרב
      бебехи
      Рухлядь
      Барахло
      Скатать - см. Ехать---------[יטא קטע]
      Скатерть------------[קטע ארה]-----[ סכה שקה תאר קטר ]
      Скатертью дорога
      Скатный жемчуг; муСкат
      Скаутское движение
      Будь готов!
      Сквалыга
      Скверна
      Скво - индейское "женщина"
      Сквозь
      Скворец, майна, шпак
      Скворца называют "майна"
      מעין / мъайн - " помысел {немецк. - mein - "мой, моя, моё"}; ". скворцов-майн называют также "шпак" \ שפך / сафах // шпак = "речь твоя" - майны, как и попугаи, умеют повторять речь.
      Скелет
      Скелет в шкафу
      Skeleton in the cupboard - "Скелет в шкафу" - английское выражение
      скептик
      скепать
      -СКИЙ, СКАЯ
      Скиния
      Скипетр
      Скирда-----סחר\
      Скит
      Скитаться
      Скиталец
      Скифы
      "судно" - skafos
      Гунны - унны
      Атилла, Аттила
      Ойр - мужчина, муж (тюркск. эйр)
      Скиф
      Ана́харсис - мудрейший скиф
      Saki
      Чин Гис хан:
      Из законов Чин-Гис хана
      Иезикииль (Йехезкель) 37:
      Сосуд из кургана Куль-Оба (IV в. до н.э.)
      Великая Скифь
      39
      40:
      Акинак
      Анахарсис - умнейший из людей - скиф -
      Скифополь - Бейт Шеан
      Скелет
      Склавены
      Склавины, склавы - "рабы"
      Склавины, сакалиба, цаклабим
      ПраГа
      Склад - см. клад
      Склеп
      Склока, склочник
      Склянки
      Сковорода-----
      Шкварки
      Сковырнуться
      Сколоты (другое имя скифов), Cколотить капитал, Калита, клеть-----כלא
      Сколот
      Сколько-, скользкий--------[שכל]
      Несколько
      Скоморох
      Скопа-------\קפא\
      Скопец, копец
      http://misterq.myblog.ws/files/2013/01/original.jpg
       - http://e-libra.ru/files/books/2011/07/24/240783/i_087.png (из и "Ричард Ф. Бертон. Книга мечей")
      Скорбут - цынга
      Скорбь ----- עֶצֶב, תּוּגָה
      סכך /сахак // схк /// скк = "покрывать, защищать"
      Скорлупа
      Скорняк
      Скоро ------ מהר (см. Кара, Курьер)----קרי/קרה
      Скоро надо
      Cкоромный
      скорый
      Скорый (быстрый)
      Скоро сказать - солгать
      Скорый оборот капитала
      Скоро заработаешь на сахаре и напьёшься
      Скорпион
      Cкот, скотина------ בקר, בהמה
      Скот - животные, за которыми надо присматривать, пасти
      Скот, скотница - казна, деньги, богатство
      Скот--- מקנה / миКнэ - "1. скот 2. приобретение, собственность"
      Почему мужчин называют скотиной и животным
      Скотина - "тёмный"
      Скотты, Скоттландия, Шотландия
      Скот - скат - скаут
      скауты - это пастухи скота -= ковбои
      СКРИЖАЛь---- לוח
      Скромный -
      скрупул (scruple), скрупулёзно
      Скрывать, сокрытый------שקר
      Скрыть
      Скрытый - см. SECRET (секрет, нечто скрытое), сКРыТый
      скряга
      Скука, скучать
      Скула
      скулить
      Скульптор, скульптура
      скумбрия
      скупой
      Скуфья, Тафья
      Cкучно и скушно
      
      
      + ск,
      Это окончание названий многих городов: СмоленСК, МинСК, КурСК, ЦарёвококшайСК, ВолоколамСК, КраснотурьинСк, ОмСК, ТомСК, ТобольСк, ЛуЦК (ЛуцСК)...
       Это окончание характерно для городов и городков, местечек. Оно связано с ивритскими корнями, которые начинаются на "СК":
      Название Минска - Менск происходит от "мена, менять", а это слово - от מנה / мана, мена - "считать, насчитывать". Окончание - ск означает, что это место защищено - [סכך]. Это окончание означает, что это - город, место огорожено стеной. Отсюда: Смоленск, Томск, Славянск, Омск..... и т.п.
      
      1. סכך /сахак // схк /// скк = "покрывать, защищать" - города были окружены валами, стенами, т.е. СК - "защищённое место" - סככה / схаха - "1) навес 2) лабаз"; סככאי / схахаи - " лабазник" - возможно, что названия городов с окончанием -ск говорят о том, что эти города имеют крытые лабазы - склады, т.е. хорошо приспособлены для торговли, укрытия для товаров.
      2. עסק /эсек - "1. занятие 2. дело 3. предприятие" -- Минск - מין עסק / мин эсек // мин ъск = "виды занятий" - Минск - город деловой
      3. На Украине - окончание названий городов - ськ: "Луганськ" - סיעך / сиах // сьак - "подтверждение твоё"
      4. סכך /схак // схк /// скк = "зелень для кущей" - зелёный городок
      5. סכה /ска - "видеть, глядеть", т.е. обозревать
      6. שחה/Саха//сха// ск - "плавал" - от городов с окончанием на "-ск" часто начинались плавания по рекам. Таковы Смоленск (спуск по Днепру), Омск (по Иртышу), Томск (по Томи), Тобольск (река Тобол и Иртыш, столица Сибири), Красноярск (по Енисею), Царевококшайск (по Волге), Архангельск (по Северной Двине), Геническ и Ейск на Азовском море, Новониколаевск -на-Амуре (сейчас - КомсомольСК-традиция соблюдена). По Лене заселялась ("приплывалась") Саха-Якутия.
      
      7. Ск -- от тюркского "эСки, эСке" - "старый":
      הסככי /эскки - "покрытый, защищённый" ( *пылью, землёй) -
      יש קע // эс ки = "сущий, сейчас + разрушенный" (тюркск. "эски" - "старый")
      Эски - הסכי / АСКИ // э-Ски = "видавший многое", т.е. "старый, поживший". По-английски "ask" - просить, спрашивать. А спрашивают обычно у старых, пожилых, у которых есть опыт.
      
      8. שכל/сехел - "1. ум, разум; 2. понимание". От этого корня и слово "ШКоЛа". В городах находились и высшие школы, йешивы, где ученики "сидели" и набирались ума, изучали "Закон" - "Тору". То же написание שכל, но читаемое - /шакал или לשכל/лиШКол - "лишиться детей", שכול/шхол - "потеря детей", - школа лишает детей родителей, а ШаКаЛ плачет, как бы лишённый детей;
      9. שכלל/шихлел - "усовершенствовал" - вспомни наши курсы по усовершенствованию;
      10. השכם/аШКем - "рано с утра" - город, поселение просыпается рано;
      11. שחי\שחה\\ \ - שחוי/шахуй - "склонённый ниц, в поклоне" - вся окрестная округа должна была подчиниться местному городу;
      12. שכן/шкан - "жил, проживал в...[каком-то месте]", שכן/шахен - "1. живущий, жилец; 2. сосед". משכן /мишкан - "священное место, где ЖИВЁТ Бог". Мишканом назывался шатёр в Бейт-Эле ("Доме божьем"), где был первый в Израиле Храм.
      שכון/шикун - "квартал жилых домов; постройка, застройка";
      שכונה/Шхуна - "район, район застройки"
      Здесь же - השכנה/ашкана - "заселение, вселение" - откуда - "ашкенас, ашкеназ" - "страна переселенцев", любая страна заселения евреями, не только Германия, но и Россия, и Полония, и южнорусские степи - {страна "Аш-куз" - "осквернители огня"}.
      
      13. שכר/шакар - "снимал, арендовал, нанимал";
      14. שכר/сахар, сехер - "зарплата" -в городах снимают дома и квартиры и можно также подработать. Отсюда узбекско-арабское "Шахар" - "город". שכר-דירה/схар-дира - "съёмная "дыра"-квартира";
      15. סקר/сакар - "обозрел, исследовал" - города закладывались после долгого изучения местности;
      16. סחב/сахав - "тащить, волочить" - многие города, такие как Волоколамск, были поставлены на переволоках;
      1. סחט /сахат - "1. выжимал; 2. вымогал, шантажировал" - город "выжимал" из деревни дань, подати, налоги. Города были центрами складов, ссыпных пунктов (как сейчас говорят - элеваторов). В них жили сборщики налогов и податей.
      2. סחף/сахаф - "1. размывал; 2. уносил водой". Города с окончанием на "-ск" часто стояли на реках, подвергались затоплению, вода уносила и хозяйственные постройки, и мосты. Да и вы всё это часто наблюдаете по ТВ в России и в Сибири, а и иногда (даже при наличии дамб) - и в Европе!!
      3. סחר /сахар - "торговал, торговля, товар". Города были местом для торговли и в первую очередь для торговли "сладким" товаром.
      17. שכר/шакер - "дал выпить, опьянил" - любой городишко имел "шинок" - место, где давали выпить и в долг (но под проценты) - שנק/шенек - удушение, сдавливание; /Шунак - "был задушен. שכר/шехар - крепкий алкогольный напиток, делающийся из САХАРА
      
      
      СкаБрезный
      - очень неприличный
      
       סכה ברזני / ска брезни = "видел, глядел, подглядывал + поток, сверлить, буравить + коитус, половые акты
      французского scabreux. Автоматический перевод дает шероховатый. А лингвистически анализ дает, что scab - это скоблить
      Сказать сказку
      
      Казка → сКАЗка \ כזך / казха = "Бог грозный (יו ←← כז) тебе {сообщает, предупреждает - сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок}" ▬► סכה זכה / ска зка = "סכה видел, глядел, смотрел + + был оправдан; удостоился; заслужил; выиграл + + זכ чистоту, праведность [זכא] Бога ++ כה здесь"
      
      СкаЗать, расСказать то, что ВИДЕЛ
      В древности сказитель рассказывал в первую очередь о подвигах героев народа или о подвигах хозяина дома. Он представлялся свидетелем подвигов.
      По-гречески сказитель - АЭД - от ивр. העיד / аид - "свидетельствующий". Кстати, аидами называли евреев, потому что они выступали, как свидетели Торы, свидетельствующие о Едином Боге.
      סכה זה עתי / ска зе эти // ска за ати /// ска за ать = "смотрел, глядел + это + время моё, времена"
      סכה זעל / ска зал = "смотрел, глядел + זע двигал, ужасал + על Высший, высокий" - рассказал, сказал о Боге, о высшем (царе, владыке)
      
      סכז על / сКАЗ Ал = "- סכ Трон бога ; быть на свету; סכ чаша, сосуд, потир" (169/231) ++ כז Господь Бог ++ על Высший"
      סכז עתי / сКАЗ Ати = "- סכ Трон бога ; быть на свету; סכ чаша, сосуд, потир" (169/231) ++ כז Господь Бог ++ עתי Время моё {дать время, чтобы сказать}"
      
      
      סכה ז"ל / ска зал = "смотрел, глядел + ז"ל памяти его" - сказал поминальную речь о покойнике
      - סכך עז על / схк аз ал = " סכך покрыл, защитил + сильно + вверх" - защитил сильно память (о том, кто ушёл) вверх.
      סכך אז"ל / схк азал = " סכך защитил + אז тогда + ז"ל в память покойного".
      
      Сказал - соврал
      Чепуха
      צא פוחה / це пуха = "вышло + [פוח] надувание, испускание газов" - "враньё - הפיח כזבים / афиах кзавим - "врал-надувал"" [כזב]/kazav // kazau /// kazał //// казал - "врал, лгал"
      
      
      Скажи------[שאי\שאה]--\כשף\קשי-קשה\
      שכשפי /шкашфи! - "Колдуй!, поколдуй!" - [כשף]
      שקשיה /шкашьйа//шкашиа/// скаши - "как трудный вопрос". "Скажи мне, кудесник" (А.С. Пушкин. Песнь о вещем Олеге) - [קשה]
      שכשאי //шъКаШи/// скажи - "Подобно как : 1. удивлению, поставлению в тупик; 2. вызвать громкие возгласы одобрения; 3. беда, уничтожение". Корень [שאי\שאה].
      Отсюда :
      Скаска
      1/ - "Скаска" - שכשאיך /шъкашиха -
       - "Подобно как : 1. удивлению, поставлению в тупик; 2. вызвать громкие возгласы одобрения; или 3. беда, уничтожение + твоё" {"Скажи-ка" дядя, ведь недаром
       Москва, сожженная пожаром
       Французу отдана"}
      2/
      שקזזך /шъказезха = "произведи взаимные расчёты! тебе".
      "Скасками" в древности называли бухгалтерские расчёты и отчёты приказчиков перед хозяином-купцом (Ревизская скаска - "Мёртвые души" у Гоголя; Одним из главных источников для генеалогических исследований, позволяющим узнать необходимую информацию о предках, являются ревизские сказки - документы именной переписи податного населения Российской Империи, охваченного ревизиями XVIII - середины XIX вв. - http://roman-dushkin.narod.ru/genealogy_rs.html ).
      Ска-Зка
      сказка - запись, сделанная со слов допрашиваемого. Этот термин употреблялся в подсудном деле, в суде. Сказками назывались показания свидетелей (которым первый кнут), ответы на запрос, протоколы дознания - "подноготная правда", сведения, добытые путем допросов:
      סכה זקה / ска зка = "видел, смотрел + связь событий; цепь" (событий)
      שא קזזך / съ каззха // съказзка = "неси + уравнивать счёт (показания сторон на суде Казия) твой"
      
      Археометр [2.6K]
      Ты мне сказки-то не рассказывай! А ну-ка, робятки, дать ему ещё плетей, да загнать щепки под ногти!!
      Ну что, страшно? Вот так велось дознание на Руси примерно до конца XVIII века!
      
      3/
      שקץ /шъкец //сказ = "1. Мерзость 2.кончай (קץ /кец) 3. мальчишка, шалопай";
      שקצך /шкацха//сказка - "Мерзость твоя". Волшебные сказки противоречили Библии и церковники всячески охотились и истребляли тексты сказок, которые содержали дохристианские ("языческие") представления о религии.
      Каким образом местная исконная культура выдерживает натиск пришлой? Это происходит всегда одинаково: местные мужчины погибали, но женщины (самые красивые, наверное) продолжали род завоевателей. И рассказывали их детям свои сказки, пели свои песни, готовили свои блюда. Отдельные слова, которых не было в языке отцов, прочно входили в жизнь нового поколения, а с ними и многие другие мелочи. (http://www.zverozub.com/index.php?r=110&a=314&l=1 )
      
      Сказать
      
      [חזה] - שחזיתי /шъхазити = "то что 1. Я прорицал, предвидел 2. я видел, созерцал 3. прорицал"
      
      Сказитель
      סכזי תלל / сКАЗи тилель // скази телль = "- סכ Трон бога ; быть на свету; סכ чаша, сосуд, потир" (169/231) + ++ כז Господь Бог мне + + תלל окучивать {обрабатывать легенды, делая из них былины} "
      
      סכזי התל / сКАЗи этель = "- סכ Трон бога ; быть на свету; סכ чаша, сосуд, потир" (169/231) + ++ כז Господь Бог мне + насмехаться [תלל] "
      
       שחזיתי אל (על) /шъхазити Эль (аль) = "то что 1. Я прорицал, предвидел 2. я видел, созерцал 3. прорицал + Бог (вышний)"
      
      Сказывать
       [חזה] - שחזי באתי /шъхази бати // скази вати = "то что 1. Я прорицал, предвидел 2. я видел, созерцал 3. прорицал + я пришёл, вошёл"
      
      
      
      סכה זאת/сака зот // ска зат = " глядел, смотрел (на) это" - "сказал, что видел!"
      סכה זהה על // ска заа ал = "глядел, смотрел + установил подлинность, отождествлял; тождественность, идентичность + Вышний (Б-г свидетель)"
      
      סכה זית / сака заит // ска зайт = "глядел, смотрел (на) оливу, маслину", которая была символом праведности. "Да будет слово твоё чисто, как масло оливы, на котором возгорается Свет истины". По-видимому, присягали, прикасаясь к маслине, так как в ней живёт Бог (богиня Афина подарила Афинам маслину). Во дворе каждого храма росла священная маслина-олива {הו להבה /о лава = "божье пламя"}.
      
      זכאי זאת /зака зот // зка зат/// заказать = "праведный; имеющий право, достойный; невиновный, невинный + этот"
      
      זכה זית /зака заит // зка зайт = "быть оправданным; удостаиваться, заслуживать; выигрывать + олива, оливковое масло" - отсюда церемония помазания оливковым маслом, когда с молитвами на голову удостоившегося титула царя лили оливковое масло.
      
      [קזז] - שקזזתי /шказъзати = "то что я рассудил, уравнил счёт добра и зла".
      
      Чепуха
      צא פוחה / це пуха = "вышло + [פוח] надувание, испускание газов" - "враньё - הפיח כזבים / афиах кзавим - "врал-надувал""
      [כזב]/kazav // kazau /// kazał //// казал - "врал, лгал"
      
      כזב /казав// казау/// казал - "ложь, обман; лжец, лгун, враль" - сКазал - соВрал
      שכזבתי /шъказавти // с казаути /// сказати = "то что я солгал"
      Врать, вРал
      ברעל / вРаъль = "ядовитый, в яде, в отраве"
      ברעתי / бРаъти // вРати = "я (делал) רע плохое"
      
      Сказывать
      כזב /казав// казау/// казал - "ложь, обман; лжец, лгун, враль"
      יש כזב /еш казав // ис казив = "есть ложь, обман" - исказив правду, он сказал ложь и стал вралём.
      שהכזיב /шеэкзив - "То что ложь" - По-украински "шо казав" - "то что ложно".
      שכזבתי /шъказавти // с казаути /// сказати = "то что я солгал"
      Однако - - קזז אב /казз ав // казав = "уравновесил, сказал уравновешенное слово отец (уважаемый)" или
       קזזיו /казъзав - "уравнивание счёта его" .
      Отсюда и разное толкование слова "показал / показау// показав" на следствии, на суде:
      1) פה כזב /по казав // по казау /// по казал = "здесь + ложь, обман; лгун, враль, лжец"
      2) פה קזזיו /по казав// по казау /// по казал = " здесь + уравнивание счёта его" ( т.е. всестороннее рассмотрение фактов)
      
      שכזב בטאתי /шъказав ватъти // сКаззывати = "то что наврал, сказал ложь + я высказал".
      
      1) שקזזי בטאתי /шъказзи ватъти // сКаззывати = "то что это уравновесил я (все мнения) ("его речь уравновешана") + я высказал"
      2) שקזזיו בטאתי /шъказзив ватъти // сКаззывати = "то что это уравновешение его (всех мнения, фактов) ("его речь уравновешана") + я высказал" - Украинское - "сказився" (שקזזיו שא /шъказзив СА = "что это уравновешение его (всех мнения, фактов) + неси" (ср. русск. "что ты несёшь! Какую чушь ты несёшь!") ) означает "сошёл с ума" - возможно от многих рассуждений и умствования
      
      
      Сказал мудрец
      חז"ל /хазал = חכמינו זכרונם לברכה /хехамину зихронам ливраха = "наши мудрецы, блаженной памяти (об основоположниках Талмуда)" -
      שחז"ל /шъХазал//сКазал = "то что наши мудрецы, блаженной памяти"
      Сказал :
       סכך עז על / скк аз ал = "покрывал, защитил + силой + высшей" (т.е. словом).
      שקזז על /шказз ал = "то что уравновесил [קזז] + Вышний"
      
      Скакал
      Высоко прыгал в религиозном экстазе. У многих народов есть пляски в честь божества, находящегося по их понятиям вверху:
      
      סכה כעל // ска къал = "всматриваться, вглядываться; значок; ["о" - עין / айн - "1. глаз 2. родник"] + образ высокого"
      
      
      В песне Высоцкого "Диалог у телевизора" 1973 года есть слова:
      - Ой, Вань, умру от акробатиков!
      Смотри, как вертится, нахал!
      Завцеха наш товарищ Са́тюков
      Недавно в клубе так скакал.
      Возможно, лишь по совпадению именно в это время Павел Алексеевич Сатюков был крупным телевизионным чиновником.
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D1%82%D1%8E%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%BB_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
      
      
      סככעל /схакал // скакал = "был покрыт, прикрыт, укрыт ++ ввысь, вверх, выше" - усердным скаканием люди добивались одобрения и признания высшей власти.
      "Завцеха наш ,товарищ Сатюков ..
       Недавно в клубе так скакал"
      
      Скакать - менять свои политические убеждения, как бы переобуваться в воздухе ("переодеть в воздухе свои одежды")
      
      Из Приключений Гулливера Дж. Свифта:
      "
      Однажды императору пришла мысль развлечь меня акробатическими представлениями, в которых лилипуты своею ловкостью и великолепием превосходят другие известные мне народы. Но ничто меня так не позабавило, как упражнения канатных плясунов[501], совершаемые на тонких белых нитках длиною в два фута, натянутых на высоте двенадцати дюймов от земли. На этом предмете я хочу остановиться несколько подробнее и попрошу у читателя немного терпения.
      
      Эти упражнения производятся только лицами, которые состоят в кандидатах на высокие должности и ищут благоволения двора. Они смолоду тренированы в этом искусстве и не всегда отличаются благородным происхождением или широким образованием. Когда открывается вакансия на высокую должность, вследствие смерти или опалы (что случается часто), пять или шесть таких соискателей подают прошение императору разрешить им развлечь его императорское величество и двор танцами на канате; и кто прыгнет выше всех, не упавши, получает вакантную должность. Весьма часто даже первые министры получают приказ показать свою ловкость и засвидетельствовать перед императором, что они не утратили своих способностей." (http://flibusta.is/b/279036/read )
      
      "2-я Царств, глава 6, стих 14: " Давид скакал из всей силы перед Господом"
      О жрецах Ваала: "И взяли они тельца, который дан был им, и приготовили, и призывали имя Ваала от утра до полудня, говоря: Ваале, услышь нас! Но не было ни голоса, ни ответа. И скакали они у жертвенника, который сделали." (3-я Царств, глава 18, стих 26)
      
      Как соединиться с Господом, чтоб быть одним духом с Господом?
      
      "И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом, назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу, благодаря всегда за все Бога ..., ...... повинуясь друг другу в страхе Божием" (Послание к Ефесянам, глава 5, стихи 18-19).
      
      "Слово Божье да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу" (Колосянам, глава 3, стих 16).
      
      В этих местах нигде не сказано о танцах, плясках, хлопаньях в ладоши. Вышеуказанные места Святого Писания конкретно дают перечень, что приводит к исполнению Духом Святым, т.е. соединению в одном духе с Господом: "А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым. Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение
      
      
      Скакать, скачи---
      скакать
      скака́ть скачу́, итер., укр. скака́ти, скачу́, ст.-слав. скакати, скачѫ σκιρτᾶν (Супр.), болг. ска́кам, сербохорв. ска́кати, скȃче̑м, словен. skákati, skákam, чеш. skákati, слвц. skákаt᾽, польск. skakać; см. скочи́ть, скок.
      Происхождение слова скакать в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      СКАКАТЬ. Общеслав. Многократная форма к скочити, суф. производному от скок, скорее всего суф. образования (ср. звук, бряк) от звукоподражания ско.
      Происхождение слова скакать в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      
      
      -[שקק] -----► שקקתי/шакакти//шкакати = "1. рыскать, сновать; рычать, рявкать; 2. Страстно желать". Оба понятия показывают секс верхом на фалле.
      
      [סככ] --→ סככתי / скакати // скацти /// скачи = " я покрывал" ( спину лошади, бабы) потником, а затем и седлом.
      "А ты скачи!" - приказывает Чапаев Петьке, а не лошади!
      
      שקעקעתי / сКикати // скакать = "ש то что делать многократно [10-й биньян, ныне отсутствующий] +קעקע разрушал, расшатывал"
      סקעקעתי / сКикати // скакать = " ["о" - עין / айн - "1. глаз 2. родник"] + +קעקע разрушал, расшатывал"
      
      סכיתי / скети // скачи - "я глядел, смотрел" - когда скачешь на лошади, надо глядеть в оба!
      
      [נסק] / насак // наск - "1. подниматься, взлетать 2. набирать высоту" ---------► наскок - скок - скакать. Здесь же скачущие насекомые - блохи и клопы. Плоскогорье Наска в Перу:
      И Скакать \ יסק כתי / иссак кати // иск кати = "он будет "1. подниматься, взлетать 2. набирать высоту" ++ 1. группа, секта; 2. толочь, тереть (пест в ступке)" - в религиозных сектах были распространены религиозные скачущие радения, пляски корибантов, религиозные шествия со скаканием
      
      
      
      
      
      
       https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/26731082_390660378057411_7703805005463054847_n.jpg?oh=c2f39c2e4892610055b35767f0c80278&oe=5ABAC2F3
      Один на восьминогом коне Слейпнир \ סלאי פנר // слэй пнир = "סלאי ценный мне ++ פנ образ + נר источника света [נר]"
       Слейпнир
      е \ צלף ניר / цалаф нир // ts"lep nir /// s"leip nir = " метко стрелять (молнии) ++ ניר пахать {на нём}" - возможно, что "восьминогими" называли иноходцев, скача на которых практически нет качки и можно метко стрелять из лука.
      \ קוני / кони - "Бог, хозяин мой" \ - Если конь не иноходец, то лучников учили стрелять в момент, когда на полном скаку конь отрывается всеми 4 копытами от земли, как бы летя.
      Скок \ סכח / скоах // скок = "סכ 169/231 - Трон бога ++ כח быть сильным" - сидеть на коне - это значит сидеть на троне Бога
      סכך /сахах // скак /// скок = "защищал" - конь защищает хозяина
      
      
      Скачет
      סכה (סככה) צית / саха (схха) циет // ска (скка) чет = "סכה всматриваться, вглядываться; סכה /сикка=значок (סככ был покрыт, прикрыт, укрыт) ++ צית слушался, быть послушным"
      Скала, скол
      סכלא / скала = " \/ = "סכ 169/231 - Трон бога [כס /кес - "трон, кресло"] + крепость"
      
      סקלה /скала - " бьёт она камнем"
      • это тот, кого побивают камнем - во времена Моше была такая казнь как Скила. Сокель - это тот, кто наказывает :
      
      
      Карьер
      חרר ירא / khar"r iera // karr yer" /// карьер = " חרר пылать, накаляться {камни выламывали, нагревая скалу \ סקל // скал - "бить камень" {скалывать}, а затем поливая скалу водой} + + ירא страшись, бойся {Бога - иеро...} "
      
      Шкала
      שקלה / шакала // шкала = " для взвешивания" - первые гири были камни от скал, а бог Анубис в образе шакала взвешивает сердце умершего, предстающего пред судом Осириса
      
      - см. гранит
       [גרע]/гара - "уменьшал, вычитал" - добывая, ГРАНЯ ГРАнитный камень, уменьшают скалу, СКАЛывая её {כלה /кала - уничтожал; невеста ------ שכלה /шъкале = "уничтожай! {отсюда - "сколывать, сколоть, скол" - שכולה /шъколе - "то что уничтожаю, уничтожает", а в школе уничтожают индивидуальность} То что уничтожают" (То же самое происходит со СКАЛОЙ, раСкалывая её, и с невестой (её также "раскалывают" и "уничтожают девственность") ------ она была тверда, как СКАЛА {סלע /сэла - "камень, скала"}, но всё-таки её "отжарили"). קלה /кала - "жарить, нагревать" - שקלה /шъкала = "нагревай" - для того, чтобы уменьшить скалу, её нагревали, а затем поливали водой - скала трескалась из-за зернистого строения гранита}.
       На скалах устраивались крепости - שכלא /шъкалэ = " то что крепость".
      Скала - סלע /сэла - на вершинах скал селились ради безопасности люди и там были сёла
      Арб. - ث ق ل) ثقل) - корень - (Th)Са_Ка_Ла - тяжесть , ноша , бремя , быть тяжелым, много весить и.т.д.
      שקלה / шЪкала // скала - "взвешивала" (на весах, где ШКАЛА)
      Ивр. - ס.ק.ל. - корень - Са_Ка_Ла (самех , коф , ламед) = гл. לסקול - ли_СКоЛ - бить камнем .
      
      
      Cкальд
      Фасмер: скальд
      - книжное заимств. Вероятно, через нов.-в.-н. Skalde из др.-сканд. skald "поэт, певец" от др.-ирл. scél "донесение"; см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 247.
      1. שכל דאי /сехел даи = "ум, разум, интеллект + дух спустился, прилетел"
      2. שכל דע /сехел даъ= "ум, разум, интеллект + знай"
      3. שכל דא /сехел да = "ум, разум, интеллект + это"
      4. שכל די /сехел да = "ум, разум, интеллект + который"
      5. שקל דאי (דע, דא, די) /шакаль даи (даъ, да, да) = "обдумывать, взвешивать, уравновешивать, обсуждать + Дух прилетел (знай, это, который)"
      Скальп
      СКАЛЬП, а, м. [от латин. scalpo - скребу]. Срезанная с головы кожа с волосами. Североамериканские индейцы снимали скальпы с убитых врагов...Однако скальпирование было широко распространено в древнем мире и в Старом Свете.
       Геродот в Книге IV пишет (http://www.e-lib.info/book.php?id=1120000124&p=27 ):
      64. Военные обычаи скифов следующие. Когда скиф убивает первого врага, он пьет его кровь 48. Головы всех убитых им в бою скифский воин приносит царю.
      Ведь только принесший голову врага получает свою долю добычи, а иначе -нет. Кожу с головы сдирают следующим образом: на голове делают кругом надрез около ушей, затем хватают за волосы и вытряхивают голову из кожи49.
      שקל פה /шкаль по = "засчитывать, брать, взять + здесь". Форма Шкаль по полностью совпадает с латинской формой scalpo - скребу. Кроме того, שקל /шекель - "взвешивать" - основная денежная единица Израиля и мера веса серебра в древнем мире. Очевидно воин, принося в лагерь скальп врага, получал в награду определённую меру (шекель) денег - кесеф - серебра.
      У караимов есть песня, в которой такие слова: "Если я убью своей стрелой врага, (хазарский) царь даст мне награду"
      
      скамья
      скамья́ скаме́йка, уменьш., диал. скамля́, новгор., олонецк. (Даль), укр. скамна́, скамня́, скам᾽я́, др.-русск. скамиꙗ (Лаврентьевск. летоп. под 1231 г., Псковск. I летоп., Домостр. Заб. 137). Заимств. через ср.-греч. σκαμνί(ον), мн. σκαμνία от σκάμνον - то же из лат. scamnum "скамья" от sсаbō, -еrе "тереть, строгать" (Фасмер, ИОРЯС 11, 2, 397; Гр.-сл. эт. 180 и сл.; Корш, Сб. Дринову 58 и сл.; Г. Майер, Ngr. St. 3, 60). Из русск. заимств. горномар. skamńa (Рамстедт, Btscher. Spr. 121). Ввиду места ударения неприемлемо предположение о заимствовании из д.-в.-н. sсаmаl "скамейка" (см. Преобр. II, 293) или из ср.-греч. σκάμνον (Иречек, AfslPh 31, 449). (Фасмер)
      • Маргита ФИГУЛИ
       "ВАВИЛОН" :
      • "У алтарей стояли резные скамьи из ливанского кедра с золотой жертвенной утварью и искусно литыми фигурками богов.
      • Присутствующие {жрецы}, облаченные в черные длинные мантии, сидели по кругу на двенадцати скамейках.
      • эсагильские блюстители жилища богов, все снова уселись на низенькие скамеечки из черного дерева.
      • Набусардар велел ему взять себе под ноги низенькую скамеечку. Бедный раб был сам не свой - чересчур велика была оказанная ему честь.
      
      שקמיה / шъкамИя // sqamYa = "ש то что + קמ поднимает [קום] + (к) יה Богу" - сидеть на скамье, а тем более иметь скамеечку для ног было привилегией, такой же, как в средние века сидеть на скамеечке при короле. Обычно при дворе только король сидел в креслеах, а и королева на скамейке без спинки, а придворные стояли.
      Также касаться земли было в домах унизительно. Поэтому сидели на коврах.
      В арабских странах большим оскорблением считается показ ступней, которые касались земли. И чтобы их закрыть, в Вавилоне и в древнем Египте ставили под ноги скамеечку.
      
       - царь Хаммураппи получает благословение бога Шамаша, ноги которого возвышаются над землёй. - http://media-2.web.britannica.com/eb-media/89/82589-050-A9B46B56.jpg
      סכמיהה / скамийа - "סכ 169/231 Трон бога, корпус небесной колесницы быть на свету; чаша, сосуд, потир + כמיהה изнывание, тоскливость" - обязанность фараона, царя - участие в различных церемониях, где надо долго и торжественно сидеть на троне, изнывая от неподвижности
      
      
      Знатный вельможа на ложе пирует с госпожой дома, которая сидит на стуле, а под ногами у неё - скамеечка, показывающая её высокое положение Хозяйки. Ради удобства Хозяина и Хозяйки даже низкий столик поставлен на специальную скамеечку. - http://gumilevica.kulichki.com/MOB/images/mob014.png
      סכקמיה / скамийа - "סכ 169/231 Трон бога, корпус небесной колесницы быть на свету; чаша, сосуд, потир + קמ возвышаться, подниматься + (к) יה божественному (высокому) положению
      
      
      
      Фараон и его жена - http://egypt-myths.ucoz.ru/_ph/4/785913484.jpg
      
      В средневековой Европе знатные синьоры в соборах имели привилегию опускаться на колени на мягкую скамеечку.
      
      סכם יה / сикам Йа // скам Йа = " суммировать, складывать; подводить итог + Бог" - боги подводят итог жизни и судят душу человека.
      הסכם יה / уСкам Йа = "быть принятым (о мнении) + Бог":
      Торжественный приём посланника в Боярской думе в присутствии Великого князя ("царя")
      Бояре сидят на скамьях, а царь - на троне:
      
      http://tis.sportedu.ru/sites/tis.sportedu.ru/files/imagecache/picture_big/studywork/kirimova.zv/2013-10-05_1222/duma_b.jpg
      К трону приближается посланник из Европы ("О, я-я, Кемска волость!")
      
      שקםיך / шКамейха // сКамейка = ""ש то что + קמ поднимает [קום] + тебя"
      
      скандал
      
      род. п. -а. Заимств. из зап. языков через нем. Skandal или франц. scandale из лат. scandalum. Напротив, церк. скандал "соблазн, искушение", др.-русск., ст.-слав. сканъдалъ, сканъдлъ "ловушка, сеть; соблазн" (Дильс, Aksl. Gr. 35 и сл.) из того же источника, что и зап.-европ. слова, - греч. σκάνδαλον "западня, ловушка; соблазн, досада" (Бауэр, Wb. 1254 и сл.; ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 181; Преобр. II, 294).
      
      Слово "соблазн" (греч. skandalon) обычно используется в значении "ловушка" или "западня". Оно означает палку с набалдашником или болт, на котором находится приманка, служащий простым устройством для захлопывания ловушки. Это метафорическое описание для какого-либо неожиданного преткновения либо ловушки для человека. (http://entjudung.livejournal.com/743.html )
      
      Греческое слово skandalon первоначально означало "болт".
      בלוט /балут - "торчащий, выступающий" - другое название полового члена.
      בולט /болет = "выдаюсь, выступаю; отличаюсь"
      Таким образом, слово "скандал" имело значение заметное поднятие члена. В средние века нросили узкие облегающие штаны (без ширинки) с гульфиком, который представлял собой мешочек-футляр для полового члена.
      У уголовных "болт" - половой член (фаллос).
      
       , а фаллообразный гриб иногда назывался "растение-болт", из-за его формы, присущей примитивному ключу или болту, в сущности, короткому жезлу с набалдашником. (http://entjudung.livejournal.com/743.html )
      
      
      שקנה ד"ל /шъканъ дал = " то что бог, хозяин {фалл рассматривался как божество}+ умный поймёт с полуслова (לחכימא ברמיזא /лехакима бирмиза (арамейск.))"
      
      שקן דלאי /шкан дала = "изливающий, проливающий (сперму, жидкость) [שקה] + водолей"
      
      סכן דל /скан дал = "видимый + отверстие" = " подсматривание"
      Греч. "соблазн" - σκάνδαλον / скандалон \ סכענדלון ◄--------------------------------------- סכה (שקה, שקע ) ענה (ענד) דל לון // ска (ска) ана дал лон = "סכה видеть, глядеть + + שקה (поливать, изливать, орошать; + + שקע погружать, вкладывать) + + ענה исполнять просьбу; ענה свидетельствовать; ענה быть униженным страдать; ענה притеснять, мучить, ענה насиловать; ( /עונה/ оне, она - супружеские обязанности) + +ענד надевать драгоценности + + דל отверстие, открытая дверь + + לון ночевать, пребывать; {лоно} "
      
      
      
      Скандинавия
      "Происхождение топонима "Скандинавия" неизвестно" (С. Глейзер - http://berkovich-zametki.com/2007/Zametki/Nomer13/Glejzer1.htm ).
      Народ скандов {שכנע דאה /шъкана даа - "Те, что подчиняются богам (дословно - "летающим" - один из богов славян - Дий, Дый = דאי - так назывли и Зевса. Здесь же м.б. и "Канада")"} ушел в невидимый мир полярной ночи - нави! {נבאי /нави - "пророк"}. Образовалась Скандинавия.
      שכנע דין אב יה /шъкана дин ав Ия =
       "Те, что подчиняются суду Отца Бога". В Скандинавии были распространены сходы-тинги, на которых решались спорные дела. Если тинг не мог решить вопрос, то его решал "Божий суд" - поединок.
      שכון (קונה) די נע ביאה /шъ кон (Конэ) ди наъ виа = "то что установил, учредил (Бог) + который + двигался + вошёл, совокупился" - по преданию в Скандинавию - а это территория всего Балтийского побережья и в особенности остров Готланд (גואה תא לן דע /гоэ та лан даъ = "возношусь, поднимаюсь, разливаюсь, как река, поднимаюсь, как прилив, возвеличиваюсь + на этом месте + нахожусь + знай") - пришёл великий южный мудрец Один (הו דין /о дин = "Божественный судья, божий суд") и учил он народы, и установил божий порядок, вдохновив воинов на победы. И не стали они бояться смерти, потому что знали, что павшие в бою {חלל} попадут в Валхаллу {בעל הלל לה /баъл халль ла = "Хозяина прославь, освяти"; באל חלל /Баэл халель = "В Боге + пустой (труп без души), пустота космоса "}, где будут на пиру достойных воинов славить божественного Одина и его Суд, а души их будут бессмертны!
      Библейская энциклопедия от 1891 года сообщает мнение христианских ученых на этот счет.
      "Аскеназ - внук Иафета и вероятно родоначальник народов аскеназских, населявших страну, лежащую на восточном и юго-восточном берегах Черного моря. Впрочем, точное положение страны неизвестно. Некоторые новейшие писатели полагают, что этот народ дал свое имя Скандии, или Скандинавии" (Т. 1, стр. 64).
      Скандинавия, древний остров Скандза, легендарная прародина германских племен, прежде всего готов, до сих пор является хранителем древнегерманских традиций, мифологии, культуры для всех германских народов. Происхождение топонима "Скандинавия" неизвестно. Окончание "авия" переводится с готского как "остров", основная же часть слова, как полагают христианские богословы, имеет в своей основе все то же библейское имя Аскеназ. Таким образом, мифическая страна Аскеназ (Ашкеназ), по-видимому, действительно локализовывала область расселения древних германских племен, включая и пределы нынешней страны Германии. А с ними и живших в их среде древних и средневековых евреев. Почему и назывались они - ашкенази.
       И потому можно сказать, что сегодня многие евреи-ашкенази возвращаются к своим корням, назад, в страну Ашкеназ.
      Слово "АШкенАз" может быть написано так:
      השכן אז /аШахан аз = "быть обитаемым + тогда", т.е. Ашкеназ - это обитаемый мир, по-гречески - "Ойкумена".
      Остров или место "СканДза" - родина скандинавов по Иордану: שכן זה /шахан зе//шкан дза = "обитаемый это", т.е. "Это место обитаемо" или место, куда вселились Готы - устье Вислы:
      שכן זה /шикен зе//скан дза = "водворять, вселять, помещать + это", т.е. Скандза = "это переселение". И слово "Готы", и слово "Скандза" -семитского происхождения. Следовательно Готы - это исраэлиты - по-видимому народ Одина, пришедший с на Балтику по дороге от покинутого Азова {אזוב /азув - "покинутый"} вверх по Дону, затем по Северскому Донцу, который в древности и назывался "Доном", затем переволока у Белгорода (белой Вежи) в реку Ворсклу, затем вниз по Ворскле в Дан-апр (Днепр - דן אפר /дан апр = "Судил + ширкий, как пастбище, луг"), затем вверх по Дан-апру, затем переволока в Ловать {Река в Новгородской области, по которой плыли Русы и из которой надо было с большими трудностями переходить в бассейн Двины и Днепра - לבוט /ливут//лават - "трудности на пути к цели" }, затем вниз по реке Новгорода Волхов { באל הוה/Баал хове - "бог Баал Сущий"}, затем по Неве {נבוא /наво, нево = "мы войдём"} в Балтику {בעל תקע /баъл тека = "Бог Баъл вонзил" - балтика рассматривалась, как залив Моря -Окияна}.
      
      
      Скарабей - см. Краб, Жук
      
       http://900igr.net/up/datas/162454/013.jpg
      
       http://archeonews.ru/wp-content/uploads/2017/04/%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D1%828.jpg
      
      Жук, который ищет и скатывает катышки навоза (скарабей им питается), а затем закапывает его в землю. Скарабей почитался в древнем Египте, как символ бога Солнца "Хепре" \ הפרה / haPre - "плодородный". Египтяне заметили, что, если жуки закапывают катышки навоза, то эта земля становится плодородной и это понятно.
      הפרע / haPra" - "1. оплата долга 2. воздаяние, мечение" - фараон - הפרעה / хаПаръо // Хапра - Хефрен
      
      חפר /хафар // хапар - "1. разведывать, высматривать 2.стыдиться, срамиться {по правилам Торы нужно каждому разведчику нужно иметь лопатку для того, чтобы он закапывал испражнение своё вне лагеря, ибо вокруг лагеря может ходить Бог - Библия / Второзаконие / 23 :
      13 кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться вне [стана], выкопай ею [яму] и опять зарой [ею] испражнение твое;
      14 ибо Господь Бог твой ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать врагов твоих [в руки твои], а [посему] стан твой должен быть свят, чтобы Он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя.
      
      Источник: http://skazanie.info/vtorozakonie/23 } 3. копал, закапывал"
      
      שקרביי /шъкарвей// сКарабей = "тот кто (копает) могилы + Бог"
      
      
      -
       - https://lubitekotikov.ru/wp-content/uploads/2018/11/egipetskaya-mau-3.jpg - кошка редчайшей в мире породы "Египетская Мау" \ Мяу \ מיהו / мъйау - "от Бога".
      Внешность Египетской Мау не похожа на других кошек. На лбу кошек обязательно должна быть четко видна темная буква "м", а на темени между ушами - буква "w". Вместе они образуют рисунок "скарабей \ סכה רבי = "вижу многое"".
      
      Это тот самый жук скарабей \ סקרבי = "סקר обозревать ++ רבי множество моё" - т.е. через скарабея боги Египта обозревали землю.
       Кроме того, божественный и потому невидимый скарабей вертит солнце.
       https://scontent-lht6-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/20258143_10209314500766582_5041350587893167745_n.jpg?oh=5077831df87dcb1b34ba311ed5d025b4&oe=59C496EF
      Для чего в Австралию пришлось завозить африканских жуков?
      
      Крупный рогатый скот стали выращивать в Австралии с 1880-х годов. К середине 20 века большой проблемой стали слои навоза на пастбищах, так как местные жуки-навозники коэволюционировали с сумчатыми, производящими маленькие и сухие фекалии, и не могли справиться с коровьим помётом. Проблема была решена интродуцированием навозников с другого континента - выбор пал на африканских Onthophagus gazella. Памятуя об экологических угрозах от завезённых видов, к процессу подошли очень тщательно, простерилизовав яйца жуков, чтобы избавиться от паразитов.
      Скарб, скорбь---------קרב
      скарб
      род. п. -а, укр. скарб "сокровище, богатство", блр. скарб "сокровищница, собственность", др.-русск. скарбъ "казна" (грам. 1388 г. и др.; см. Срезн. III, 365). Пз польск. skarb "сокровище, казна", которое скорее всего восходит к д.-в.-н. scerf, нов.-в.-н. sсhеr(р)f "монета" (ср. нов.-в.-н. Scherflein "лепта"); см. Мi. ЕW 298. Последнее связано с д.-в.-н. scarbôn "делать надрезы" и первонач. обозначало монету с зубчатым краем, nummus serratus Тацита (Germ. 5); ср. Клюге-Гётце 514; Преобр. II, 294; см. также резана. Неубедительно произведение от польск. skarb от исконнослав. *skъrbь (см. скорбь), первонач. якобы "предмет забот", вопреки Брандту (РФВ 24, 173), Брюкнеру (493).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      барахло, бебехи, борошень, бусырь, бутор, вещи, добро, имущество, манатки, охараток, пожитки, рухлядь, скарбишко, шарабара
      
      Скарб - личные вещи, пожитки и личные деньги
      [קרב]
      שקרב/шъкаров// сКарб - "то, что ближе".
      То же, что и слово "скорбь" - когда скорбят о своих близких, когда их опускают в могилу (קבר /кевер = "гробница, могила" ---- "ковёр"). См. "оскорбление"
      
      [סכה] - סכהרבה / скарбе = "סכה видел, глядел, смотрел + הרבה много"
      
       Скарбий - должность финансиста на Украине и в Польше.
      
      бебехи
      בבך /бебеха - "1. зрачок, зеница ока ("беречь как зеницу ока"); 2. кукла (и, по видимому, её кукольные одежды. Но и сама кукла была очень дорога и считалась оберегом, как в древности - домашним идолом. Вспомним, как библейская Рахель украла домашних идолов у отца своего Лавана)"
      БаРахло и Рухлядь
      Рухлядь
      Рхл - רכל - "торговать вразнос, по мелочи".
       רכלה די /рехула дь - "товарь этот"
      
      Барахло
      ברכלו /баРахло = "как товар его"
      
      
      
      Скатать - см. Ехать---------[יטא קטע]
      
      Скатерть------------[קטע ארה]-----[ סכה שקה תאר קטר ]
      1. [קטע ארה] =- שקטע ארתי /шъкатаъ арти = "То что отрезаешь + собирал плоды". Плоды с дерев собирают, расстилая под ними "скатерти". К деревьям относятся с почтением, зная, что в каждом из них живёт ВелЕс - בהל (בעל) עץ - "нагоняющий страх Хозяин дерева". Дерева окуривают фимиамом, БЕЛят (בהל /נבהל /ниваль - "бояться, страшиться", деревья не валят!) - дерева трясут и спелые плоды падают на расстелённые скатерти. Так собирают тутовник, абрикосы в Узбекистане, оливки в Израиле. Отсюда - "скатерть самобранка".
      2. סכה תארתי /Саха тарти//ска тарти = " смотрел, глядел + я представлял, окружал, описывал" - т.е. смотрел, где подстелить скатерть, чтобы туда упали плоды дерева
      3. [שקה] - השקה תערתי( תא) /ишка тарти ( та) = "1. поил 2. поливал, орошал + резал, как бритвой (תער) на этом (месте - תא /та - определённое малое пространство) "
      4. [שקה] - השקה תאר תא /ишка тар та = "1. поил 2. поливал, орошал + звание, ранг, чин; прилагательное" - скатерть стелили только на свадебный пир или для дорогих гостей, которые имели звание, чин, или для тех, кого хотели ублажить ("поливал, орошал") с целью получить от них какие-то блага
      5. שקטרת /шъкторет//шкатерт = "Подобно курению, фимиаму, очищению". Действительно, в хорошем ресторане всегда меняют скатерть, ОЧИЩАЯ место для новых посетителей ЭТОГО столика. Окуривали и жениха с невестой. На свадебном пиру стелили, в отличие от обыкновенного пира, скатерти, которые затем хранили, не стирая.
      קטרת /кторет //катерт - "курение, фимиам"
      קטר /катар - "дымил, курился". Курением фимиамом очищали пространство
      Катарсис
      (греч. kátharsis - очищение), термин древнегреческой философии и эстетики для обозначения сущности эстетического переживания. Восходит к древнему пифагорейству, которое рекомендовало музыку для очищения души. Очищать можно и устраивая чистоту, стеля чистую скатерть.
      Скатертью дорога
      Так говорят, когда желают, чтобы кто-либо убрался вон, либо пожелание гладкого, как расстеленная скатерть, пути:
      На столах повседневно для красоты лежали чистые и вышитые скатерти, на которых никогда не ели или ели только на свадебном пиру (их прятали, как доказательство самой свадьбы и не стирали). Когда готовился обычный пир, скатерти убирали, а ели на досках столов, которые потом мыли и скоблили ножом.
       שקטע יראת /шъкатаъ еръти = "то, что отрубает, отрезает + я страшился". Махнув скатертью, как будто намереваясь стелить скатерть на стол, хозяйка как бы отказывала гостю в угощении и указывала ему на дверь - "скатертью дорога - уйди вон"! (см. стезя)
      הצע /hutza//хуца = "1. Был предложен; 2. был постлан".
      החוצה, חוצה /аХуца, Хуца = "Вон".
      Здесь игра ивритских слов. Стелят на свадебный пир скатерть и постель. Но скатерть гладкая, аналогия дороги, поэтому выбрана именно она. Аналогия - "мягко стелит, да жёстко спать"
      1. - плат - cкатерть: שקטע יראת /шъкатаъ еръти = "то, что отрубает, отрезает + я страшился". Махнув скатертью, постелив скатерть на стол, хозяйка как бы отказывала гостю в угощении и указывала ему на дверь - "скатертью дорога - уйди вон"!
      2. Скатерть - שקטרתי / шъкатерти = "то что интенсивно ++ я дымился" - вид накрытого стола с горячей дымящейся едой.
      3. סכה טריתי / ска терити = "глядел, смотрел ++ я был טרי свежим" ------ ср. "свежая скатерть"
      
      
      Скатный жемчуг; муСкат
      Объясняют так: "вопрос определения правильности формы жемчуга без применения измерительных приборов. Для этого жемчужину клали на ровную поверхность, расположенную под некоторым углом, если жемчуг "правильно" скатывался, значит, форма его круглая. Такой жемчуг получил название - скатный
      
      http://q99.it/TdHXzlp"
      כָּתָם /kеtеm / katam - "золото"
      в эблаитском - ku8-tim - "золото").
      ---------------------------------------------------------------------
      Песнь песней 5:11: голова его - чистое золото = רֹאשׁוֹ כֶּתֶם פָּז
      קט / кат - "крохотный, маленький" -- сКатный жемчуг
      קטן / катан - "быть малым, незначительным"
      שא קטני / СА катни // съКатный = " неси + маленький" - русские северные реки также рождают жемчуг
      קטם / катам - "отрубать, отрезать кончик ч.-л." ----- отрубали, отрезали от серебряной или золотой проволоки нужный по весу кусочек
      קסם / касам - "колдовал, очаровывал" {блеском золота, но не всё то золото, что блестит}
      כתת. כת / катат . кат - "растирать, растолочь, разбивать на кусочки" - перекат на реке - פרא כתת / пере катът = "дикий + разбивать на кусочки "
      
      МУСКА́Т, муската, мн. нет, муж. (лат. muscatus - мускусный; см. мускус). 1. Душистое семя плодов мускатного дерева, употр. для парфюмерных целей и, как пряность, в медицине и кулинарии. 2.
      dic.academic.ru » Толковый словарь Ушакова
      
      
      מעושקט /мускат = "מעוש деланный, сделанный [מעש] + ש то что קט малый + שקט успокоится, שקט быть спокойным (от муската, мускуса)" - мускус считался отличным лекарством от всего, но прежде всего - перебивал отвратительные запахи от никогда не мывшегося тела.
      
      מעושכת /мускат = "מעוש деланный, сделанный [מעש] + ש то что + כת растирать, растолочь, разбивать на кусочки + כת секта, каста" - мускус, мускат был очень дорог и был доступен только высшей знати - касте высших грандов.
      
      Мускус (латинское, единственное число muscus) - сильно пахнущее вещество, вырабатываемое железами некоторых животных (кабарги, бобра и других) или получаемое из некоторых растений и применяемое в парфюмерии (облагораживающее и фиксирующее действие). Особую популярность чёрный мускус получил на Ближнем Востоке, где он является самым популярным мужским ароматом. Аромат - резкий, терпкий, стойкий.
      
      מועש קוסם / мос косем // мускусс = "מועש делает + очаровывает" (и чара вина, и чары мускуса) - последнюю букву ם часто путали с буквой ס
      
      מועש כוס / мос кос // мускус = "делает чаша" - поэтому и вино называют мускат.
      
      
      Скаутское движение
      СКАУТЫ (от английского scout - разведчик), члены детских и юношеских организаций бойскаутов (мальчиков) и герлскаутов (девочек) 7 - 21 года в системе внешкольного воспитания молодых граждан через познание природы, ремесла и игру.
      dic.academic.ru » Современная энциклопедия. - 2000
      Будь готов!
      
      
      100-летие скаутского движения на почтовой марке Украины, 2007
      Девиз скаутов - "будь готов!" (англ. Be Prepared); по-английски он сокращается до первых букв так же, как фамилия основателя движения скаутов (B.P.).
      Происхождение этой фразы связано с исходным патриотическим характером движения скаутов. Баден-Пауэлл писал 12 февраля 1908 в статье в журнале "Бойскаутинг": "Будьте готовы умереть за свою страну, если потребуется; так что когда настанет момент, выходите из дома с уверенностью и без раздумья о том, убьют вас или нет."
      На других языках[править |
      Отделения скаутов по всему миру используют девиз "будь готов!" на своих родных языках.
      • Азербайджанский: Daima Hazir
      • Албанский: Ji Gati либо Pergatitu
      • Английский: Be Prepared
      • Арабский: Kun Musta"idan
      • Армянский: Միշտ պատրաստ (дословно: всегда готов: Мишт Патраст)
      • Белорусский: Напагатове
      • Болгарскии: Бъди готов
      • Венгерский: Légy Résen
      • Вьетнамский: Sắp Sẵn
      • Голландский: Weest Paraat
      • Грузинский: იყავი მზად (íq"avi mzad)
      • Греческий: Έσω Έτοιμος
      • Иврит: יהיה נכון (Iheye nachon)
      • Ирландский: Bí Ullamh
      • Испанский: Siempre Listo либо Siempre Alerta ("всегда готов", "всегда наготове")
      • Итальянский: Sii Preparato (также в Италии очень часто используется латинская фраза Estote Parati)
      • Казахский: "Дайын бол"
      • Киргизский: Dayar Bol
      • Китайский: 準備
      • Латышский: Esi Modrs
      • Латинский: Estote Parati
      • Литовский: Budek
      • Македонский: Буди спреман
      • Малайский: Selalu Bersedia
      • Мальтийский: Kun Lest
      • Монгольский: Белен бол
      • Немецкий: Allzeit bereit!
      • Норвежский: Alltid Beredt
      • Пушту: Tayar Osay
      • Польский: Czuwaj ------ ,תשובה /тшува - "1. ответ 2. покаяние 3.возвращение"
      • Португальский Бразилии: Sempre Alerta ! (оповещению)
      • Русский: Будь готов
      • Сербский: Буди спреман
      • Словенский: Bodi pripravljen! либо Bud Pripavany
      • Тагальский: Laging Handâ (дословно: всегда готов)
      • Тайский: จงเตรียมพร้อม
      • Татарский: Әзер бул
      • Туркменский: Daima Häzir
      • Уйгурский: Tayyar Bol
      • Украинский: Будь напоготовЄ!
      • Фарси: Aamadeh Baash
      • Финский: Ole valmis
      • Французский: Sois Prêt либо Toujours Prêt
      • Хорватский: Budi Pripraven
      • Чешский: Bud Připraven
      • Шведский: Var redo---- בער רדו / ваэр радо = "гори, жги (*огонь факела, костра под котлом со смолой) + власть его"
      • Эсперанто: Estu preta
      • Эстонский: Ole Valmis
      • Якутский: Бэлэм буол
      • Японский: そなえよつねに
      Чтобы всегда быть готовым, надо внимательно смотреть по сторонам, не идёт ли враг!
      [סכה]/ sakha - "смотреть, глядеть"
      סכין / sakin - "нож" --- угроза - "смотри, у меня нож!"
      סכיה / skhiya - "1. смотрение 2. прогноз, {*предвиденье}"
      
      סכות / sakhut // scout - "прогноз, перспектива"; наблюдение ------- скот - за стадом скота нужно присматривать и защищать его:
      [סכך] ------ > סככות / скахот // скот = "защита, покрытие" - скауты - это пастухи скота -= ковбои
      • Скатать - быстро сложить, упаковать шинель в "СКАТКУ":
      
      http://www.warstar.info/rkka_1... 250×230 warstar.info JPG, 33 КБ
      
      
      
      
      Сквалыга
      Скупой, жадный человек, скаред.
      Фасмер: диал. скавалыга "скряга, попрошайка", новгор., тамб., тоб. (Даль), олонецк. (Кулик.), в последнем указано также скалыга. || Древнейшая форма, а также этимология неясны. Корш (у Преобр. II, 295) пытается возвести эти слова к русск. арготич. *склавыга "раб, слуга", которое происходит, возм., из греч. σκλάβος "слуга". Маценауэр (LF 20, 7) предполагает существование приставки ска- и родство с валить. Ильинский (РФВ 78, 200) сравнивает с лат. quisquiliae "отбросы, отребье рода человеческого", др.-инд. dantaskavanam "ковыряние в зубах". Все это сомнительно. Ср. скалыга : сколить (см.). [Сквалыга так относится к скалить, как гваздать : гад (в смысле вокализма). Сюда же скулить, чему соответствует и знач. слова. - Т.]
      1. שקו לך /шъква леха = "То, что маршрут, линия, направление движения + иди" - т.е. Сквалыга - это жадина, который отправляет просящего, не давая ему ничего - "Уходи отсюда"
      2. שקוע לך /шакуа Леха = "погрязший + иди", т.е. настолько жадный, что погряз в том, чтобы прогонять просящих
      Скверна
      
      Фасмер: скве́рна церк., скве́рный, скве́рен, скве́рно, скверна́, укр. скве́рний, блр. скве́рня "нечистоты, грязь", др.-русск. сквьрна "мерзость, нечисть", сквьрнъ "нечистый", ст.-слав. сквръна κηλίς, βόρβορος (Супр., Еuсh. Sin.), словен. skvȓna, skrȗnа "скверна", чеш. skvrnа "пятно, порок", слвц. skvrnа - то же. Праслав. *skvьrna, *skvьrnъ. Сближали ввиду знач. со ска́ред, греч. σκῶρ, σκατός "навоз, отброс" и т. д. (Мейе, Ét. 445; Остхоф, Раrеrgа I, 188; Торп 456; И. Шмидт, Vok. 2, 30; Трубецкой, Сб. Златарски 481 и сл.). Затруднительно из-за -v-. Напротив, Перссон (532), Вальде-Гофм. (2, 583) считают это слово родственным лат. squarrōsus "покрытый струпьями, гадкий, нечистый"; см. также Преобр. II, 296. По мнению Махека (Rесhеrсhеs 37 и сл.), имеет смысл говорить о дальнейшем родстве с сербохорв. ква́рити "портить".
      Слово "скверный" произошло от старинного слова "скверна", что исходно обозначало блевотину, а позднее всякие нечистоты.
      Скверна-мерзость, гадость, пакость, касть, все гнусное, противное, отвратительное, непотребное, что мерзит плотски и духовно; нечистота, грязь и гниль, тление, мертвечина, извержения, кал; смрад, вонь; непотребство, разврат, нравственное растление; все богопротивное
      
      1. שקברני /шъкверни = "То что могильный ";
      
      
      Скво - индейское "женщина"
      סקבו / сикево // скво - " натирать его; вредить трением его" - ср. жена, как пила - и пилит, и пилит!
      שכבו רודה // шкво рода /// сково рода = " лежать его, лежать с ним; пласт его (лежать пластом) + извлекаю, вынимаю из печи; покоряю, наказываю "
      
      
      
      Сквозь
      сквозь предл. и нареч., наскво́зь, др.-русск. сквозѣ "сквозь, внутрь", ст.-слав. сквозѣ διά (Супр.), сквожьнѩ ὀπή (Супр.), словен. skọ̑z, skọ̑zi "сквозь, через, всегда", skọ̑znja "дыра". Связано чередованием гласных со сква́жина (см.); см. Соболевский, Лекции 94; Преобр. II, 297. Ср. скрозь. Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964-1973
      1. проникать СКВОЗЬ кольчугу, сквозь защиту:
      סכך בוא עזיע / скх бо азиа // скк во озь = "סכך покрывал, защищал +בו ему בוא входит + עז сила + זיע дрожь, трепет "
      2. סכוהועזי / скВо ази // скво озь = "סכה /sicca - Булавка его +והו 1 и 49/72 Имя Божье + עז сила моя"
      3. Презрительный взгляд сквозь подлеца: סכו בוז / ско воз // скв воз = "взгляд его, смотр его + презрительный"
      
      Скворец, майна, шпак
      
      1. осенью в Израиле видим громадные стаи скворцов- https://www.youtube.com/watch?v=RbbPsuHGtRw - танец скворцов (мурмурация \ מורמו רציה = "верхний Его ++ бег желание Бога")
       \ סכבר צא / сквор цэ = ""סכ 169/231 С.Е. - Трон бога [כס /кес - "трон, кресло"], корпус небесной колесницы, быть на свету; + + כבר нагромождать; очень много, в большом количестве [כבר] + + исходит [צא]" ------ср. "скворцы прилетели"
      2. שקו אור אץ(עץ)/шъкав ор эц - "Тот, кто [указывает] траекторию свету + исходит [песней] ([сидя на] дереве)";
      3. שכבוא אור אץ /шъкъбо Ор эц// СъКъвоОрЕц - "Тогда, как входит Свет, [он] исходит [песней]"
       Как известно, скворцы, наряду с петухами, самые первые из птах, которые встречают солнце своими приветственными кликами.
       4. סקבע רץ / скваъ рац // скво рец = "определение ++ грабитель ++ убегающий" - скворцы грабят сады и виноградники.
      Скворца называют "майна"
      Слово "майна" \ מעינה = "Глазастая". Действительно, скворцы очень глазастые, ничего не пропускают.
       И умные:
      מעין / мъайн - " помысел {немецк. - mein - "мой, моя, моё"}; ". скворцов-майн называют также "шпак" \ שפך / сафах // шпак = "речь твоя" - майны, как и попугаи, умеют повторять речь.
      
      Имя популярнейшего детского писателя: капитан Майн Рид
      Скелет
      שקלט /шъкалат = "то что даёт убежище " (для души) - скелет -------[קלט]
      Греч. σκελετός
      שכלא /шъкеле = " то что камера, тюрьма" ("решётка") - именно так выглядит грудной отдел скелета, за решёткой которого находится душа.
      שכלאתא /шъкелэта = "то что камера, тюрьма в этом месте (תא)"
      По непроверенным данным: греч. tri - три и skelos - кость, нога, однако "три" - τρία, кость - οστό / осто, нога - πόδι .
      Скелет в шкафу
      
      Skeleton in the cupboard - "Скелет в шкафу" - английское выражение
      
      означающее определённый скрываемый факт биографии (личный, семейный, корпоративный и т. д.), который в случае его обнародования способен нанести значительный урон репутации.
      
      Появление выражения связано якобы с медициной. Врачам в Британии не дозволялось работать с мёртвыми телами до 1832 года. И единственными телами, доступными для вскрытия в медицинских целях, были тела казнённых преступников. Хотя казни преступников отнюдь не были редкостью в Великобритании XVIII века, было маловероятно, что у конкретного врача оказалось бы в распоряжении много трупов за его трудовую биографию. По этой причине было обычной практикой для врача, который имел счастье препарировать труп казнённого преступника, сохранить скелет для научно-исследовательских целей. Общественное мнение при этом не позволяло врачам держать скелеты на виду, поэтому они вынуждены были держать их подальше от посторонних глаз. По этой причине многие подозревали, что врачи держали где-то у себя скелеты, и одним из таких мест мог быть шкаф.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      
      סקלת / скелет = "1. поступать неразумно, сглупить; дурак, глупец;" -----► סכלות /сихлут // скелут - "глупость"
      [סכל] ----► הסתכלת /истакелет - " (она) смотрела, созерцала; обратила внимание"
      "Скелет в шкафу" - это случай глупого поведения в биографии. Семья стыдится неразумного поведения одного из её членов и старается это скрыть, оставить в секрете, спрятать от публики.
      סכלט ביש כפו // скелет виш кафу = "סכל 1. поступать неразумно, сглупить; סכל дурак, глупец ++ לט скрыл, завёрнул, вложил [לוט] ++ ביש во мне есть скверный ++ כפו они заставили, принуждали, навязывали"
      скептик
      
      
      Где кончается нездоровый, а начинается здоровый скептицизм.
      
      https://www.facebook.com/profile.php?id=100002007707729
      
       "Чёрный" скептик всё подвергает сомнению, отвергает всё, чего он не понимает или то, что не доходит до его понимания и останавливается на отвергании. При этом он заражает отвержением и других. Здоровый ("белый") скептик не ограничивается голым отвержением и не только подвергает всё сомнению, но и ИЩЕТ ответы на поставленные вопросы. Т.е. здоровый скептик превращается в ИССЛЕДОВАТЕЛЯ.
      
       Намекнув на башню, а Я сразу понял, что речь идёт о библейском мифе о Вавилонской башне, Вы как бы намекнули на тщетность моей работы, так как Вавилонская башня была недостроена из-за злоречия её строителей. Но не вносите ли Вы это злоречие? Вы, внося яд скептицизма, отравляете то громадное дело, которое Я уже делаю. Может быть Вы и не имели цели разрушить моё дело, но образ хихикающего, действующего из-за угла, напоминает мне образ хакера, внедряющего зловредные вирусы в наши компьютеры. Я часто думаю, а какую пользу для себя извлекает такой хакер и прихожу к выводу, что он действует из присущей только "человеку хихикающему" чувство злорадного удовлетворения, что кто-то потерял красоту, наступил в говно или, сев на подложенную кнопку с иголкой, получил укол в задницу. А вы никогда не вливали в уши собеседника яда нездорового скептицизма? Я вливал, но тут же предлагал противоядие в виде добытых фактов. Т.е. , если у тебя нет противоядия, не нужно вливать яд скептицизма. Слюшай, по моему я прав, э?
      скепать
      скепать
      скепа́ть "расщеплять, колоть", укр. скiпа́ти, блр. скепа́ць, др.-русск. *скѣпати, ср. др.-русск. поскѣпани мн. "расколотые" (СПИ), оскѣпище, оскѣпъ "древко копья", роскѣпленъ (сборник XIII-XIV вв.; см. Соболевский, РФВ 53, 8 и сл., где и дальнейшие производные). Обычно считают исходным сцѣпати, откуда *стѣпати, *скепати; см. Соболевский, там же; Брандт, РФВ 24, 174; Шахматов, Очерк 176; Дурново, RЕS 6, 218. Ср. болг. це́пя "колю (дрова, дерево)", сербохорв. циjѐпати, цѝjепа̑м "раскалываю, разрываю" (наряду с др.-русск. щепати; см. ще́пка). Необходимо предположить праслав. *skoip- (sсěр-) наряду с *skьр- (ščьр-). В таком случае родственно греч. σκοῖπος "главная балка", σκίπων, род. п. -ωνος "палка" ("отрубленный сук"), лат. sсīрiō, род. п. -ōnis м. "посох", д.-в.-н. scivaro "щепка, осколок камня", нов.-в.-н. Schiefer "сланец", д.-в.-н. scîba "ломоть", лат. сiррus "кол, заостренный столб", алб. thep "утес" (Брандт, там же). Но ще́пка (см.) восходит к *skер-. Смелую этимологию скепа́ть предлагает Вайан (RЕS 13, 112). Сомнительно предположение о контаминации *щепити и *скопити (Ильинский, ИОРЯС 22, 1, 203; РФВ 73, 303). Неоправданна ссылка Преобр. (II, 297) на доске́, дат., местн. ед. ч. для объяснения скепа́ть, поскольку доске́ - явное образование по аналогии доска́. [По мнению Якобсона (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 270), скѣпати содержит правильное ск перед ѣ из оi; ср. с.-в.-р. щѣ- < скѣ-. - Т.].
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Скептици́зм (от др.-греч. σκεπτικός - рассматривающий, исследующий) - философское направление, выдвигающее сомнение в качестве принципа мышления, особенно сомнение в надёжности истины. Умеренный скептицизм ограничивается познанием фактов, проявляя сдержанность по отношению ко всем гипотезам и теориям.
      Секст Эмпирик в работе "Три книги пирроновых положений" отмечал, что скептицизм не рассматривает сомнение как принцип, а использует сомнение как полемическое оружие против догматиков, принцип скептицизма - явление. Различают обыденный скептицизм, методологический, научный, религиозный и философский скептицизм. В обыденном смысле скептицизм - воздержание от суждений, обусловленное сомнениями. Философский скептицизм - направление в философии, выражающее сомнение в возможности достоверного знания[1].
      Научный скептицизм - последовательная оппозиция учениям, не имеющим эмпирических доказательств.
      
      שפה /шафа // скепа - "строгать, скоблить".
      שפה /сафа // скепа - "язык, речь".
      שפה תקע // скепъ тика = "строгать, скоблить языком, речью + вонзать, всовывать, ударять"
      
      
      
      
      -СКИЙ, СКАЯ
      Это чрезвычайно распространённое окончание фамилий. Это окончание не зря считают еврейским, но с таким же успехом еврейским можно считать весь интеллектуальный сектор РУССкого ЯЗЫКА.
      שקי\שקה//ски\ска = ъвр. "поливать, орошать". Из летописи Х века:
      {Ибн-Фадлан сказал: (а вот) мнение уклоняющееся (от истины), каждый из них вырезает кусок дерева, величиной с фалл и вешает его на себя, и если захочет отправиться в путешествие или встретит врага, то целует его (кусок дерева), поклоняется ему и говорит: "О, господин, сделай мне то-то и то-то". И вот я сказал переводчику: "Спроси кого-либо из них, какое у них оправдание (объяснение) этому и почему он сделал это своим господином [богом]"? Он сказал: "Потому, что я вышел из подобного этому и не знаю относительно себя самого иного творца, кроме этого".}
      אץ /эц - "вышел"
      עץ/эц - дословно "дерево" - отсюда поклонение деревьям, как символам РОДа.
      Окончания -кий, -кая, -ский, -ская в русских словах (русс-кий, немец-кий, малень-кий, ред-кий; англий-ский, француз-ский, чеш-ский) являются указанием, что коренное значение слова связано с местонахождением предмета на Земле или между Небом и Землёй, НЕБОМ и ВОДОЙ (на море!).
      
      -ский - Sky - [СКАй] ("Небо" - англ.) - от ивритского корня שקי// ъвр. "ски", перевод с иврита - "ПОИТЬ, ПОЛИВАТЬ, ОРОШАТЬ". Шкай - главный бог у древней Мордвы - в Поволжье. השקיתי/ишкеити// Ъвр. "искати" - отсюда русское "Искать" - "ходить под Небом, под Богом"
      -ский - שחי (корень) - לשחות/лисхот - "плавать" (видимо на гребном судне ), שחה/Саха - "плавал" {вспомним название Якутии, расположенной по берегам реки Лены - "Саха"}. שחיו/сахав - "пловец" = Ъвр. //шхиу - отсюда древнерусское "ушкуй" - судно, шхуна и "ушкуйник" - участник похода на Ушкуе. {Самоназвание Якутии - Саха - говорит о том, что местные культуртрегеры пришли сюда по рекам - Лене и её притокам}/ Любой город с окончанием - ск стоит на реке, по которой можно плавать на шитике: Новосибирск, Омск, Ейск, ...
      -ский - [סכי] יסכה /иска - "он будет смотреть, глядеть" - отсюда Искать. סכוי /сикуй - "перспектива, вид на будущее; надежда, шанс"
      -ски - שכי /шъки - "Тот, кто [говорит] потому что, так как, ибо" - т.е. " тот, кто объясняет" {באר /баэр - "объяснять, толковать"}
      
      - кий, -кая - קיא/Ки - = шумерск. "Планета Земля ". Ски - "Тот, кто имеет всю землю", т.е. "Небо" - Sky
      
      Скиния
      (еврейск. "шалаш", греч. skeno), место обществен. богослужения древн. евреев, походный храм (מִשְׁכַּן / миШкан), по образцу, показанному Богом Моисею на горе Синае.
      1. שכן/шакан - "жил, проживал"; /ШАХЕН - "живущий, жилец; сосед". שכניה / шкения // Скиния - место, где находится Бог (там Ковчег Завета).
      2. походный храм (מִשְׁכַּן / миШкан) ------ от [משך] /машах - "таскать, тянуть", так как израильтяне носили Скинию - Мишкан за собой, пока не установили её в Гаваоне.
      Гаваон (ивр. גבעון‎, Giv'on, Giḇʻôn) - древний ханаанский город, расположенный в 10 км к северо-западу от Иерусалима.
      -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      גבע / гава - "холм", поэтому Гаваон мог быть на любом высоком холме, но не в ханаанском городе!
       Местные жители описываются как евеи (Нав. 9:7). Согласно Библии, один из немногих городов, который вступил в союз с пришлыми евреями (Нав. 9:3). При распределении земель между коленами Израиля Гаваон достался в удел племени Вениамина (Нав. 18:25). Чтобы примириться с жителями Гаваона Давид выдал им на казнь семерых принцев из рода Саула (2Цар. 21:9). Во времена царя Соломона в Гаваоне располагалось почитаемое евреями святилище (3Цар. 3:4).
      В 1895 году на месте исторического Гаваона евреями из Йемена было основано поселение Гивон ха-Хадаша (Новый Гаваон). Жители несколько раз покидали Гивон ха-Хадаша (в том числе и после погромов 1929 года), но каждый раз возвращались туда. В последний раз Гивон ха-Хадаша было заселено после войны Судного дня; территориально оно расположено вне международно признанных пределов Израиля - в Самарии.
      ----------------------------------------------------
      Я думаю, что Гаваон был на месте долины Шило, в Вефиле, на одном из холмов, на котором находится либо церковь, либо мечеть.
      
      3. סכי נאה //ски неа = "смотреть, глядеть, иСкать + достойный, красивый, подобающий"
      (http://shchedrovitskiy.ru/books.php?id=1&cid=5608 ):
      "где бы ни находился человек по отношению к Скинии , он всегда должен быть обращен к ней внутренним зрением - как бы видеть ее пред собою. Конечно, это повеление - взором сердца постоянно обращаться к Господу - относится и к верующим всех времен. Царь Давид сказал:
      Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеб- люсь. (Пс. 15, 8"
      
      4. שכי ניה //ски ния = " колючка, колоться + плач от Бога" - постороннего, не левита, заходящего в Скинию, убивал Бог, как разрядом электричества
      5. שקי נאה /шки неа//ски неа = " поливать, орошать {благодатью народ} + достойный, красивый, подобающий "
      Скипетр
      Фасмер: скипетр
      скиптр, также скифетр, у Котошихина 28 (с гиперграмматич. ф), др.-русск. скипьтръ (минея 1095 г.), сербск.- цслав. см. образ ακηπτρον. Из греч. σκηπτρον "посох, жезл" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 183; ИОРЯС 12, 2, 276).
      1. סכי פתר /ски патар = "видеть, глядеть, смотреть мне ++ решает".
      
      . Государь \ גואה סודר / Гоэ судар = " גואה Высший ++ סודר приводящий к порядку". Сударь - порядочный человек.
      
      Государь \ גואה סודר / Гоэ судар = " גואה Высший ++ Соединяющий, совокуплящий ++ проживание; круглое (символ Земли - "держава", которую держит государь).
      
      СкиПетр \ סכי פתר / ски патар // ски петр = "видеть, глядеть, смотреть мне ("*смотрящий") ++ решил", указывая скипетром и указом.
      
      2. שקי פטר /шкай Петер//ски петhер = "изливать + начало начал". Скипетр - это символ фаллоса. Sky -= [скай-англ. ] ="Небо". Бог Перун - это и есть "Скипетр", т.е. Фаллос.
      3. שכי פתר /шъки патар = "Тот кто решает". Слово "Ки" на шумерском языке означало "Планета земля"
      סכי פטר /ски пеthер = "видеть, глядеть, смотреть мне + перворождённый, начало начал" - это скипетр Бога
      
      
      Скирда-----סחר\\
      СКИРДА ж. скирд м. долгая и большая кладь сена или хлеба; омет, стог, зарод, озород; местами сенные скирды мерные, 50-100 сороковых возов. Скирдная кладка.
      
      Фасмер: м., скирда́ ж. (напр., у Гоголя), уже др.-русск. скирдъ, Гагара, 1634 г., стр. 113, укр. ски́рта, сти́рта, блр. скíрта. Заимств. из балт.; ср. лит. stìrtа "стог сена", лтш. stir̃tа "кровлеобразная сушильня для ярового хлеба в поле", которые связаны, далее, с лтш. stirpa "кровлеобразная сушильня для ярового хлеба" (М.-Э. 3, 1047; Мi. ЕW 300; Соболевский, Лекции 133). Морд. э. skírdа "хлебный скирд в поле" заимств. из русск. (Паасонен, Мordw. Chrest. 126). Ошибочно произведение из шв. skörd "жатва", др.-сканд. skurðr "порез", д.-в.-н. scurt "стрижка", вопреки Маценауэру (307). •• [Сюда же польск. sterta "скирд", которое, напр., Курилович (L᾽арорhоniе, стр. 196) вместе со ст.-слав. (про)стьртъ и лит. stìrtа возводит к и.-е. *str̥ǝ̆tó-, ср. лат. strātus. Указанные последним этимологические связи лит. слова согласуются со знач. скирд(а) - "длинная и большая кладь сена или хлеба" (Даль). Нужно отметить, что русск. скирд - прежде всего из укр., где рефлекс -ыр < r̥ хорошо известен, ср. диал. кирни́ця, кирва́вий. В остальном наиболее вероятно балт. происхождение польск., русск., укр., блр. слов, которые появляются относительно поздно, вытеснив исконные слова, напр. польск. bróg; см. Отрембский, Сб. Теодоров-Балан, София, 1955, стр. 331 и сл. - Т.]
      
      "кровлеобразная сушильня для ярового хлеба в поле"
      סככקרע דא / схккара да // сккъръ да = "1. סככ покрывать, прикрывать укрывать 2. ветки для шалашей ++ קרע рвал, разрывал + это" - скирда делается таким образом, чтобы укрыть колосья или скошенную траву от дождя. Вода стекает со скирды и внутри относительно сухо и можно даже ночевать в относительном тепле, как в шалаше ("сукке").
      Слово "шалаш" - שלש - "три" опорные жерди для постройки простейшего шалаша - сукки.
      
      סככירד / схкиръд // ски рд = "סככ 1. покрывать, прикрывать укрывать + ירד спусти"
      סככי רדה / схки рда // скки рда = "סככ 1. покрывать, прикрывать укрывать ++ попирать" - сено и хлеб нередко хранился в укрытых соломой скирдах, которые уплотняли и перевязывали верёвками.
      
      סכי רדה / ски рда = "видеть, глядеть (סכוי / сикуй = "вид на будущее, перспектива") + получать доход (רדה - "вынимать хлеб из печи; вынимать мёд из сот")"
      
      סחיר דאה/ сахир да- "хорошо продающийся + летать". Скирдами продавали сено, которое накладывали в скирду так, что сено, (снопы) "летали". Здесь так же как и с мёдом - מדה/меда - "мера". Скирда - мера сена.
      סחיר דע/сахир да// схир да - "хорошо продающийся + знай". Знай, что сено продавали СКИРДАМИ, т.е. в определённом объёме.
      
      
      
      Скит
      - убежище для монахов
       - Соловецкий монастырь начался со скита.
      
      שקט/шекет // скет - "покой, спокойствие, тишина".
      [סכת ] -----► / иСкит \ הִסְכּית // ----►- "молча слушать; внимать; прислушиваться" ------► ср. "ты слушаешь Его. Ночь темна/ пустыня внемлет Богу/ И звезда с звездою говорит ". Скит - место, где монах-молчальник в п`устыне прислушивается к Богу.
      
      Скит - убежище, п`устынь для самосовершенствующихся монахов-отшельников -молчальников.
      סכיה / схиа - ▬ "סכיה 1) всматривание, вглядывание; 2) предположение" -----► סכית / схит // скит -----► скит подобен сукке (шалашу с дырчатой крышей), сидя в которой всматриваются в небо (7-дневный праздник "Суккот")
      שקית / сакит // скит = "мешок малый" ---- келья монаха - "каменный мешок"
      
      Скитаться
      סכיה תתי סיע (סע, שא) / схиа тати сиаъ // ски тать Ся = "סכיה 1) всматривание, вглядывание; 2) предположение + + תתי дай мне [תת לי = תַתִי] {ср. "тать" - разбойник отнимающий} (לתת / латет - "давать [נתן]") + + סיע оказал помощь, содействие {помог} + + (סע езди, שא неси) "
      Скиталец
      סכיה תהלה אץ [יצא] / схиа таала эц [ицэ] // ски тале эц [ец] = "1) недостаток 2) хвала, слава [תהלה / t"ila] ++ вышел, ушёл" -----► скиталец - это и недостаток, и хвала, так как человек в скитаниях постигает Бога, хвалит Его и поёт Ему славу божию.
      
      שקטע /шъката - "Тот, кто обрубает, отрезает".
      У скитальца есть посох - палка - "скитала"
      ...хитроумный способ шифрования использовался правителями Спарты с V века до нашей эры для передачи секретных сообщений военачальникам в походе. Для этого требовалось скитала, или деревянная палка. Греческий историк Плутарх так описывает способ шифровки:
      "Отправляя к месту службы начальника флота или сухопутного войска, эфоры вручают отъезжающему круглую палку. Другую, совершенно одинаковой длины и толщины, оставляют себе. Эти палки и называют скиталами. Когда эфорам нужно сообщить какую-нибудь важную тайну, они вырезают длинную и узкую, вроде ремня, полосу папируса, плотно, без промежутков наматывают ее на свою скиталу и пишут на нем текст. Затем снимают полосу и без палки отправляют ее военачальнику. Так как буквы на ней стоят без всякой связи, разбросаны в беспорядке, прочитать написанное он может, только взяв свою скиталу и намотав на нее вырезанную полосу, чтобы, водя глазами вокруг палки и переходя от предыдущего к последующему, иметь перед собой связное сообщение".
      
      Скитаться - это значит быть отрезанным от общины - русское выражение "отрезанный ломоть" - פרוס /прус (Пруссия - отрезанный ломоть от остальной Германии).
      А Скифы, которые тоже СКИТАЛИСЬ, да ещё были при этом хорошими воинами-рубаками (שקף /шекеф - "удар"; скифос - "меч-акинак"), они не были ли "тишайшими скитами". Кстати "Скит" - это отдельно стоящий домик, пещера, убежище монаха-отшельника, который ОТРЕЗАН от общины.
      
      Скифы
      
      http://www.unikaz.asia/sites/default/files/public/upload/content-photo/Andrey_Mikhailov/da_skify/skifi_1.jpg
      
      начиная с XVI века до н.э. семито-язычные беженцы из погибшей Крито-Микенской империи с острова "Кандия" (современный Крит) расселялись по ключевым пунктам Средиземноморско-Черноморского водного бассейна. В Причерноморье Геродотом и другими древнегреческими историками неоднократно упоминались т.н.
       пелазги \ פה לעז גוי / Пе лаз гой = " Речь ++ иностранная к силе ++ народ" и
       геты \ גט / гет - " изгнанник" или гот \ גאות / геут // гот - " великий, процветающий, гордый, обладающий достоинством; спесивый; прилив, разлив {приходящий с морем}".
      А в VII веке до н.э. на Ближний Восток, по призыву царя Ассирии пришли скифы под водительством царя ПРОтотия, которые были семитоязычны, иначе Геродот бы обязательно написал бы об их специфическом языке, которого не было, который не оставил никаких следов на Ближнем Востоке, хотя скифы властвовали на Ближнем Востоке в течение 28 лет (~ 623 -:- 595 гг. до н.э.).
      Слово "скиф" \ סכהעיף / скеиф = "סכה смотреть, глядеть ++ мчаться, проноситься; пускать на воздух {стрелы}" - ивритское слово.
      
      Сын ПРОтотия - Мадий - женился на дочери царя Ассирии и в приданое она получила землю бывшего Израильского царства с городом Скифополь - сегодня город в Израиле Бейт-Шеан \ בית-שאן = "בי во мне + בית Дом (тех, кто) ++ שא неси ++ אן Милостивого Господа"
      
      
      
       Алан [עלן] - верховой, Тюрк [תורך] - "ездец твой", а
       СКИФ \ סכיף - "вижу, высматриваю, смотрю, гляжу ++ יפ " отборный; прекрасный; выдающийся" (160/231)".
      
      Интересно, что по-гречески
       "судно" - skafos
      
      Судно по гречески - skafos.
      Скаф \ סככאף / сккаф - "защищал ++ (от) гнева {моря} нос {судна}" - носы судов были высоки и на них устанавливалась скульптура бога или богини - покровительницы судна.
      Скаф \ סכה אף // ска аф = "глядел ++ нос, гнев" - на носу судна располагался вперёд-смотрящий, который высматривал "гнев моря" - риф \ ריאף = "поток, влага ++ он будет нос, гнев"
       Слово "skaf" ← [שקף] ----► נשקף / ниШкаф - "быть видимым; предвидиться" ----►ср. "вижу судно!, на горизонте виден корабль!";
       [שקף] / шакаф // скаф /// скеф - "ударил" - в античное время военные судно оснащались "ударником" - тараном!
      [שקף] / шакаф // скаф /// скеф - "рама" - остов корабля, обшиваемый досками.
      
      - "батиСКАФ" \ ביתי שקף / байти шекеф // бати скаф = "дом мне ++ судно").
      
      
      Но тогда "скифы" - это не только носители меча-акинака \ הכי נכה ("бей-убивай"), но и мореходы - а в VI - Х столетиях н.э. известны морские походы скифов-славян на Константинополь, Синоп, Трапезунд, повторенных в XVII веке "скифами" - козаками из Сечи и с Дона.
      
      
      • Геродот писал о скифах, как о грозных всадниках. "скиф" \ סכיאף = "סכי вижу אף гнев божий, סכי вижу אף выражение силы"
      • Cм. Файл "Гог и Магог"
      •
      Владимир Бершадский Тюрк \ תור כי / тур ки = "потому обхватывают, ездят в объезд". Этот же корень в слове ТУРист - "ездящий, осматривающий".
      
      
      ХОрошая подборка из Геродота, которому Я верю:
      
      
      
      
      • Великолепный.... музыкальный ряд (https://www.youtube.com/watch?v=C9tKTRvu0kg&feature=youtu.be ) : сначала звучат ЯПОНСКИЕ или КОРЕЙСКИЕ барабаны, затем великолепная ЯНЫЧАРСКАЯ музыка из фильма "Великолепный век", а затем - не то АРМЯНСКОЕ, не то АЗЕРБАЙДЖАНСКОЕ хоро. ЗАТЕМ, опять из фильма "Великолепный век".
      •
      • Кстати ТАТАРАМИ назывались ВСЕ КОННЫЕ НАРОДЫ!! В начале ХХ века и АЗЕРБАЙДЖАНЦЫ назывались ТАТАРЫ !!
      • Слово תתר / татар - "ты поедешь в объезд" - ср. "объездчик" лошадей, территории. Обойти врага с флангов и зайти в тыл - обычная тактика ВСЕХ степных воинов - ТАТАР!
       "АЛАН" - עלן - "верхний, верховой (казацк. - верхий)" - тоже название ВСАДНИКА с иврита!!
      o
      •
      Владимир Бершадский слово "СКИФ" \ שקף / шекеф // скеф - "удар мечом" или
       סכיאף / скиф = "видящий многое, смотрящий мой ++ гнев, гневная сила"
      
      
      Гунны - унны
      העוניע / ha - ounia" (ср. "Unia" - "союз" - ברית / brit // bres) = "1. отвечающие 2. исполняющие просьбу {Бога, как исполнял просьбу Бога Авраам - "Иди!" - לך / лех ------► "лях"}; 3. провозглашающие; свидетельствующие {о Едином Боге} ++ двигающиеся"
      
      
      Саки \ סך / sakh // sak = "множество, масса" (массы конницы, массы войска ~ צבא / цава - "толпище, множество, обилие; войско, вооружённые силы" ~ ערמיה / армия - "громоздит, складывает в кучу + Бог")
      
      ,
      
      Атилла, Аттила
       Аттилла \ אתת עלה = "давать сигнал ++ "1. поднимать 2. превозносить"
      - [עלה] / илла - "1. поднимать 2. превозносить" - например, ПОДНИМАТЬ на чёрном войлоке на церемонии возведения в ханское достоинство "
      
      אצל איל/эцел Ил - "Вместе с Силой, мужеством". Вполне подходящее имя для объединителя племён. Имя Чин-гис Каана также было подобным - תמוה צין/тамуа циен - "вызывающий удивление + отличный" - "Темучин"
      את עילי /Эт Или = "Рядом со Всевышним" - другое написание имени - Аттила
      עיט עילא /Аит Ила - "Орёл набрасывающийся + Всевышний"
      אתת עילא /Атт Ила - "давать сигнал + Всевышний" - т.е. Всевышний даёт сигнал тому, кто рядом с Ним, чтобы орлы набросились сверху.
      
      Ойр - мужчина, муж (тюркск. эйр)
      הויר / hoir // hu:ir /// oir = "הוי Бого ++יר боязненный (- יר - "Бояться [ירא], быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ; дрожать от радости ; благоговение " (163 / 231)
      )"
      Ойр/ Эйр \ איר - "אי нет ++ יר боязни, не боящийся. Арабск. "айр " - "фаллос"
      
      
      Да, скифы мы
      Да, азиаты мы
      С раскосыми и жадными очами
      (Блок)
      https://scontent-fra3-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/17522865_448677962190959_4271595041218338134_n.jpg?oh=5458186e05d9fec76315c12fbd2cae04&oe=598FC44D
      
      
      Скиф
       שקף /шкаф // скеф - "1. быть видным 3. предвидеть 4. ударять";
      
      "СКИФ" с применением корней Святого языка:
       סכיף / скиф = "видел, глядел, смотрел я ++ 160/231 Сефер Ецира - יפ " отборный; прекрасный; выдающийся"".
      И если учесть, что в Афинах государственными рабами - полицейскими (стражами города - קרתא / карта) были именно скифы, то это подтверждено. Кроме того, среди самых выдающихся мудрецов Эллады был выдающийся мудрец - скиф Анахарсис
      
      
      סכיף / скиф = "סכי видеть мне, смотреть мне +_+ יפ "очень изящный; отборный; прекрасный; выдающийся" (160/231)" - одним из выдающихся 7 мудрецов, признанных древними греками, был скиф Анахарсис:
      
      Ана́харсис - мудрейший скиф
       (от якобы скиф. Ἀνάχαρσις "неранимый", ana (без) + hvar (ранить);
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      א"נה חרס יס / ана херес ис // ана харс ис = "двигаюсь за \ זע Милостивым Господом ++ солнце ++ основа, базис"
      ====================================================
       ок. 614 - после 559 гг. до н. э.) - скифсакского происхождения[2], сын царя Гнура, брат царя Савлия \ סבלי / савли - "несящий груз, бремя" \ и Кадуита. Прибыл во времена Солона в Афины, где встречался с самими Солоном[3] и с другим знатным скифом Токсаром (другое написание - Токсарис) \
       Тохаром \ תוך אר / тох ар - "внутри свет",\
       который был известен в Афинах как врач и мудрец, позже путешествовал по другим греческим городам. Диодор Сицилийский и Диоген Лаэртский указывают, что он вместе с другими мудрецами посещал лидийского царя Крёза, которого персы считали советником по Скифии.
      Анахарсис прославился как мудрец, философ и сторонник умеренности во всём, его причисляли к семи мудрецам и ему приписывались многие разумные изречения и изобретения. Существует более 50 изречений Анахарсиса на разные темы: размышления о поведении людей; о взаимоотношениях между людьми; о защите собственного достоинства; о зависти; о значении языка; о мореплавании; о гимнастике; о политике и общественном устройстве; о вине и вреде пьянства и т. д.
      
      1.
       На каком языке говорили скифы - неизвестно. Сами себя "скифы" скифами никогда не называли!
      Saki
      \ סע כי = "потому что ++ езди" = всадники !
      
       סקף / Skef - "нападать" (ФШ-442).
      
      שקף = " 227/231 Сефер Ецира: שק : быть тугим {тугой лук}, твёрдым, прямым {копьё}, сильным {ивр. חזק / khazaq // казак - "сильный"}; ++ стучать, ударять {мечом по щиту - сигнал к атаке}, трясти {потрясать копьём ▬ "shake spear" / Шекспир }, звенеть {доспехами}, проноситься {на коне, как ветер} ++ קפ "1. двигаться туда сюда 2. выходить ; 3. доводить до конца; 4. выход, 5. конец ; 6. бегство 7.вбить клин; 8. открыть силой 9. сделать пролом (218/231 Сефер Ецира )
      
      По Лемельману: קף - резкое движение, резкая остановка, замирание (начало или обрыв потока)
      
      Чин Гис хан:
      • [Величайшее] наслаждение и удовольствие для мужа состоит в том, чтобы подавить возмутившегося и победить врага, вырвать его с корнем и захватить все, что тот имеет; заставить его замужних женщин рыдать и обливаться слезами, [в том, чтобы] сесть на его хорошего хода с гладкими крупами меринов, [в том, чтобы] превратить животы его прекрасноликих супруг в ночное платье для сна и подстилку, смотреть на их розоцветные ланиты и целовать их, а их сладкие губы цвета грудной ягоды сосать!
      Исаия 60:16 : Ты будешь насыщаться молоком народов, и груди царские сосать будешь, и узнаешь, что Я Господь--Спаситель твой и Искупитель твой, Сильный Иаковлев.
      • "Тенгри - Вечно Синее Небо повелело мне править всеми народами. Покровительством и помощью Неба я сокрушил врагов и достиг великого сана. Моими устами говорит Тенгри - Вечно Синее Небо".
      
      Скифы - саки : по Љ207/231 - סק мешок, мешковина; носильщик мешков (סק / сак - "мешок", { саки - "СКифы"}). У кочевников всё перевозится в перемётных сумах - в мешках
       http://magr-art.ucoz.ru/_pu/0/14735678.gif
      
      
       ▬ קפ //КФ ▬ 218/231 Сефер Ецира "1. двигаться туда сюда {*кочевать, **совершать половой акт} 2. выходить ; 3. доводить до конца; 4. выход, 5. конец {"сКиФы закончились, ИСЧЕЗЛИ ("погибоша яко обры")"}; 6. бегство {притворное бегство войска, заманивая врага в засаду} 7.вбить клин {атака панцирной конницы клином}; 8. открыть силой {*ворота крепости} 9. сделать пролом {* в стене}
      שקף ▬ "тот, кто ++ 218/231 Сефер Ецира ▬ קפ //КФ ▬ "1. двигаться туда сюда {*кочевать, **совершать половой акт} 2. выходить {израильтяне вышли из Сиона, из Палестины}; 3. доводить до конца; 4. выход {еврей всегда найдёт выход, ибо Господь сделал их עם סגלה / ам сгула - "народом приспособленным"}, 5. конец {"сКиФы закончились, ИСЧЕЗЛИ ("погибоша яко обры")"}; 6. бегство {притворное бегство войска, заманивая врага в засаду} 7.вбить клин {атака панцирной конницы клином}; 8. открыть силой {*ворота крепости} 9. сделать пролом {* в стене} "
      
      их влияние в Закавказье становится настолько значительным, что ассирийский царь Асархаддон (681-668 г. до н. э.) заключает союз с царем скифов Партатуа \ פר תת הוא - "Благодатный бык ++ дающий ++ он" \ (Прототием \ פראו תותי / про тотий = "Дикий, свободный, благодатный Его ++ знаки ++ станешь (вровень с) богом""), выдав за него дочь. " _________________________________________________________________________ ПОЧЕМУ "их влияние в Закавказье становится настолько значительным"?
       А всё просто - скифы - прирождённые конники, а конниками могли быть только степняки, с младенчества посаженные на коня. Население Ассирии или Мидии не имело прирождённых конников, т.е. не могли иметь сильнейшее конное войско. Вот и вся причина выдачи дочери ассирийского царя Ассархадона \ עשר הדון - в переводе - "Судья и правитель десяти". Кого "десяти"? десяти колен Исраэля, захвативших власть в Ассирии. По-видимому, в приданое царская дочь принесла Партатуа земли Десятиградья (Галилеи и Заиорданья) и город Скифополь (ныне - Бейт-Шеан \ שאן), который на 28 лет (с 623 по 595 гг. до н.э.) стал столицей скифов на Ближнем Востоке.
       Именно о нашествии скифов пишет Иезикииль в главах 37-38 и Иеремия 51:27
      
      
      Но и слово РокСаалан - רוח שא עלן / рух са алан // рок са алан = "дух +неси + высший".
      רוח סע אלן // рок са элан = "дух + езди + божественный"
      
      ראש עלן / Rosh alan // Rox alan /// Roks alan = "Царь, Бог + Высший"
      
      Итак, за неимением словарей языков древних народов и племён, мы вынуждены судить по образу жизни этих племён по их названиям, которые ВСЕ - ивритские!!
      АрхеоМеТр
      
      [כפי\כפה] - שכפי //шъкефи///сКифы = "тот, кто принуждает, заставляет; то, что кисть руки - длань божия, рука Бога". Скифы - это тот самый знаменитый "народ верховного над множеством народов князя Рош" (см. Иезикииль 38).
      סקף / скеф - " сталкиваться с к.-л.; нападать" (ФШ-)
      
      Характер скифа - по словам Чингисха́на
       (монг. Чингис хаан \ צין גיס כהן = "особый, выделенный, ознаменованный + мобилизующий войска ++ первосвященник", 1155 или 1162-1227) - краткий титул хана, объединившего разрозненные монгольские племена и создавшего Монгольскую империю. Собственное имя, полученное при рождении - Темуджи́н, Темучи́н (монг. Тэмүүжин) \ תמו צין / тему циен // тему цин = "непогрочный, чистый Его ++ особый, выделенный, ознаменованный, отличающийся, был отмечен, ознаменован (дано ему знамение, знамя)".
      
      • Лучше быть последним среди волков, чем первым среди шакалов.
      • Если великие люди [государства], бахадуры и эмиры, которые будут при многих детях государей, что появятся на свет после сего, не будут крепко держаться закона, то дело государства потрясется и прервется, будут страстно искать Чингиз-хана, но не найдут [его]!
      • Только те эмиры тумэнов (10000), тысяч и сотен, которые в начале и конце года приходят и внимают биликам (указам) Чингиз-хана и возвращаются назад, могут стоять во главе войск. Те же, которые сидят в своем юрте и не внимают биликам, уподобляются камню, упавшему в глубокую воду, либо стреле, выпущенной в заросли тростника, [и] тот и другая бесследно исчезают. Такие люди не годятся в качестве начальников!
      • Каждый, кто в состоянии содержать в порядке свой дом, в состоянии содержать в порядке и владение; каждый, кто может так, как это положено, выстроить к бою десять человек, достоин того, чтобы ему дали тысячу или тумэн (10000): он сможет выстроить их к бою.
      • Можно в любом месте повторить любое слово, в оценке которого согласны три мудреца, в противном случае на него полагаться нельзя. Сравнивай и свое слово и слово любого со словами мудрых; если оно будет [им] соответствовать, то может быть сказано, в противном случае [его] не надо произносить!
      • Среди [мирного] населения будьте смирны, как малый теленок, а во время войны кидайтесь в бой, как голодный ястреб, бросающийся на дичину.
      • Нет бахадура, подобного Есунбаю, и нет человека, подобного ему по дарованиям! Но так как он не страдает от тягот похода и не ведает голода и жажды, то считает всех прочих людей, нукеров и ратников, находящихся с ним, подобными себе в [способности] переносить тяготы [походов], они же не в силах [их переносить]. По этой причине он не годен быть начальником. Достоин же быть таковым [лишь] тот человек, который сам знает, что такое голод и жажда, и судит по этому о состоянии других, тот, который в пути идет с расчетом и не допускает, чтобы [его] войско голодало и испытывало жажду, а скот отощал.
      • Когда человек, пьющий вино и водку, напьется, он становится слеп, - ничего не в состоянии видеть; он становится глух - не слышит, когда его зовут; он становится нем, - когда с ним говорят, - не в состоянии ответить. Когда он напьется, то похож на человека при смерти: если он захочет сесть прямо, то не будет в состоянии [этого сделать], точно так, как оцепенел бы и обалдел человек, которого хватили по голове. В вине и водке нет ни пользы, ни разума, ни доблестей, и нет также доброго поведения и доброго нрава: [в хмелю люди] совершают дурные дела, убивают и ссорятся. [Вино] удерживает человека от того, что он знает, и от искусств, которыми он обладает, оно становится завесою [или преградою] на его пути и для его дела.
      • Если уж нет средства против питья, то человеку нужно напиться три раза в месяц. Как только [он] перейдет за три раза, - совершит [наказуемый] проступок. Если же в течение месяца он напьется [только] дважды, - это лучше, а если один раз, - еще похвальнее, если же он совсем не будет пить, что может быть лучше этого?! Но где же найти такого человека, который [совсем] бы не пил, а если уж таковой найдется, то он должен быть ценим!
      • [Величайшее] наслаждение и удовольствие для мужа состоит в том, чтобы подавить возмутившегося и победить врага, вырвать его с корнем и захватить все, что тот имеет; заставить его замужних женщин рыдать и обливаться слезами, [в том, чтобы] сесть на его хорошего хода с гладкими крупами меринов, [в том, чтобы] превратить животы его прекрасноликих супруг в ночное платье для сна и подстилку, смотреть на их розоцветные ланиты и целовать их, а их сладкие губы цвета грудной ягоды сосать!
      • "Тенгри - Вечно Синее Небо повелело мне править всеми народами. Покровительством и помощью Неба я сокрушил врагов и достиг великого сана. Моими устами говорит Тенгри - Вечно Синее Небо".
      
      Из законов Чин-Гис хана
      http://vikent.ru/enc/6978/
      (очень похоже на законы Библии):
      "1. Предписывается верить, что существует только один Бог - создатель Небес и Земли, и только Он один дарует жизнь и обрекает на смерть, делает богатым или бедным, так, как Ему заблагорассудится, и имеет абсолютную власть над всем.
      2. Духовные лидеры, проповедники, монахи, посвятившие себя служению Богу, муэдзины мечетей, лекари и те, кто обмывают тела умерших, освобождаются от налогов.
      3. Запрещается кому бы то ни было и карается смертной казнью провозглашение себя императором, если таковым его предварительно не избрали на общем совете принцы, ханы, военачальники и прочая знать.
      4. Запрещается вождям племен и народов, подчиняющихся монголам, носить возвеличивающие титулы.
      5. Запрещается заключать какой-либо мир с неподчинившимся монархом, принцем или народом.
      6. Принцип, согласно которому армия делится на десятки, сотни, тысячи и десятитысячные тумены, должен быть сохранён. Эта установка позволяет в короткое время собрать армию и сформировать подразделения во главе с их командирами.
      7. Как только наступает время кампании, каждый воин получает оружие из рук назначенного для этого командира. Воин должен содержать оружие в порядке и перед боем давать для проверки своему командиру.
      8. Запрещается и карается смертью мародёрство в стане неприятеля прежде, чем на то будет дано разрешение главного командования, но после того, как оно дано, рядовой воин имеет равное право с командиром и ему разрешается взять себе всё, что ему удалось захватить, при условии, что он заплатил свою долю сборщику дани для императора.
      9. Чтобы поддерживать боевую подготовку армии, каждую зиму надлежит устраивать большую охоту. По этой причине воспрещается кому бы то ни было убивать от марта до октября оленей, козлов, косуль, зайцев, диких ослов и некоторые виды птиц.
      10. Запрещается перерезать горло животным, которых используют в пищу. Охотник должен каждого связать, разрезать грудину и вырвать руками сердце.
      11. Разрешается пить кровь и есть внутренности животных, хотя раньше это делать запрещалось.
      12. (Список привилегий и льгот, предоставляемых вождям и военачальникам новой империи.)
      13. Каждый, кто не идёт на войну, должен в течение определённого времени работать на империю бесплатно.
      14. Уличенный в краже коня, или уздечки, или равноценной вещи наказывается смертной казнью, и его тело разрезается на две части. За более мелкую кражу наказание выносится в зависимости от ценности украденной вещи - семь, семнадцать, двадцать семь и до семисот палочных ударов. Но телесного наказания можно избежать, заплатив девятикратную стоимость украденной вещи.
      15. Ни один подданный империи не может иметь монгола в качестве слуги или раба. Каждый, за редким исключением, должен служить в армии.
      16. Чтобы не допустить бегства чужеземных рабов, запрещается укрывать их, давать пищу и одежду, что карается смертью.
      17. Закон о браке предписывает каждому обзавестись женой и запрещает брак между родственниками первой и второй степени родства. Мужчина может взять в жёны двух сестер или иметь несколько наложниц. Женщины должны заботиться об имуществе, делать покупки и торговать так, как им хочется. Мужчины должны заниматься только охотой и войной. Дети, рождённые от рабынь, считаются законными наравне с детьми, рождёнными от жён. Отпрыск от первого брака почитается выше других детей и наследует всё.
      18. Прелюбодеяние карается смертью, и уличённый в нем может быть убит на месте.
      19. Если две семьи хотят породниться, но у них ещё юные дети, то они, если это мальчик и девочка, могут вступить в брак. В случае их смерти брачный контракт всё равно может быть составлен.
      20. Запрещается купаться или стирать бельё в проточной воде во время грозы.
      21. Шпионы, лжесвидетели, предающиеся грязным порокам люди и колдуны осуждаются на смерть.
      22. Военачальники и вожди, не справившиеся со своими обязанностями или не явившиеся на призыв хана, будут казнены, особенно это касается тех, кто находится в отдалённых районах. Если их проступок не очень серьезный, то они должны лично предстать перед ханом".
      
      
      Иезикииль (Йехезкель) 37:
      
      
      
      
      
      || 37:1 И бы́сть на мнѣ́ рукá Госпóдня, и изведé мя въ Дýсѣ Госпóдни и постáви мя́ средѣ́ пóля: сé же бя́ше пóлно костéй человѣ́ческихъ: Была на мне рука Гоќсќпоќда, и Гоќсќпоќдь вывел меня духом и поќставил меня среди поќля, и оно было поќлно костей, הָיְתָה עָלַי יַד־יְהוָה, וַיּוֹצִאֵנִי בְרוּחַ יְהוָה, וַיְנִיחֵנִי בְּתוֹךְ הַבִּקְעָה; וְהִיא מְלֵאָה עֲצָמוֹת׃
      
      
      1 Была на мне יד-יהוה рука Господа {שכפה /шКефа// сКифа - ""тот, кто принуждает, заставляет; то, что кисть руки - длань божия, рука Бога"". Другое написание - הייד /а-Йид - "Рука Бога", а АИД - на идише - "еврей"}, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей,
      
       10 И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили, и стали на ноги свои - весьма, весьма великое полчище.
      11 И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии - весь дом Израилев. Вот, они говорят: "иссохли кости наши, и погибла надежда наша, мы оторваны от корня".
      12 Посему изреки пророчество и скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших и введу вас в землю Израилеву.
      13 И узнаете, что Я Господь, когда открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших,
      14 и вложу в вас дух Мой, и оживете, и помещу вас на земле вашей, и узнаете, что Я, Господь, сказал это - и сделал, говорит Господь.
      15 И было ко мне слово Господне:
      16 ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: "Иуде и сынам Израилевым, объединившихся с ним"; и еще возьми жезл и напиши на нем: "Иосифу"; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, объединившихся с ним.
      ---------------------------------------------------
      Это посох северного царства "Израиль", Йосефа и Ефрема (Эфраим - самое большое колено северян). Слово יוסף /йосеф означает также "прибавляю, продолжаю". Здесь идёт речь о соединении всех 12 колен Исраэля вместе:
      Гематрия слова גוג / Гог= = 12
      Гематрия слова גוג ומגוג / Гог вэМагог= = 70 - т.е. "очень много, все". Магог - "из, от Гога", т.е. от 12 колен Исраэля.
      Нашествие скифов в 623 г. до н.э. было нашествием многих племён во главе с семитами.
      
      Сосуд из кургана Куль-Оба (IV в. до н.э.)
      Показывает нам облик скифов:
      Европеоиды, с густыми бородами. Носы - прямые или с горбинкой - скорее - ашкеназиский тип еврея.
      
      http://www.proza.ru/pics/2013/04/15/2259.jpg
      Герасимов М.М. реконструкции внешности скифов по черепам.
      
      
      Герасимов М.М. скифский царь Скилур-реконструкция Герасимова
      http://newskif.su/tag/%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B5/feed/
      
      
      
      http://www.geocaching.su/photos/areas/23913.jpg
      
      
      
      
      Иван Грозный по реконструкции Герасимова -
      http://www.sergiev-posad.ru/www/2009/news/tcariKavraB.jpg
      
      http://img.lenta.ru/news/2005/09/01/grozny/picture.jpg
      
       - Теодор Герцль
      http://vignette4.wikia.nocookie.net/althistory/images/1/11/Theodor_herzl.jpg/revision/latest?cb=20150626193625
      
      
      http://www.lachaimtish.com/.a/6a017d41fbc1a2970c01901c21ec2b970b-640wi
      
      
      http://cs623326.vk.me/v623326868/4a25e/PVZFfZ9mAqo.jpg
      
      
      http://demandebe.ru/uploads/images/e/v/r/evrejskaja.jpg
      
      http://badnews.org.ru/_nw/65/67386994.jpeg
      
      
      
      
      
      Электр. Высота 13 см.
      Хранится в Государственном Эрмитаже.
      Сосуды такой формы нередко встречаются в скифских погребениях. Они изображены на различных изделиях и, очевидно, имели ритуальное значение.
      На этом сосуде изображены четыре сцены, служащих иллюстрацией к рассказу Геродота о происхождении скифских царей.
      Прародитель скифов Таргитай (в греческом варианте - Геракл) предназначил власть над Скифией тому из трёх своих сыновей от местной богини, кто сможет натянуть тетиву на его могучий лук. После неудачных попыток двух старших сыновей царство досталось младшему - Колаксаю, которого греки называли Скифом. "От этого Скифа произошли все скифские цари".
      "Сцены врачевания" показывают травмы, полученные старшими сыновьями в результате неудачных попыток.
      
      http://www.sno.pro1.ru/lib/skrzhinskaya2/skrzhinskaja49-1.jpg
      
      http://fs00.infourok.ru/images/doc/178/204668/img15.jpg
      
      http://kronk.spb.ru/img/artamonov-mi-1966-t233.jpg
      http://www.kulturamira.ru/txt/pic/uv14b.jpg
      
      http://100grt.ru/wp-content/uploads/2011/08/00213.jpg
      
      http://otval.spb.ru/img/artamonov-mi-1966-t228.jpg
      
      http://www.istmira.com/uploads/post/53/85n-98.jpg
      
      http://persons-info.com/userfiles/image/persons/20000-30000/21000-22000/21123/ISSERLES_Moisei1.jpg
      
      http://ribalych.ru/wp-content/uploads/2014/05/50352.jpg
      
      
      http://www.pitt.edu/~haskins/group9/kuloba12.jpg
      http://pp.vk.me/c616320/v616320995/4e26/Grajd4BKcHU.jpg
      
      http://media1.mypage.cz/images/media1:4ae815e35e770.jpg/ural_cossack.jpg
      Александр Блок
      Скифы
      
      Мильоны - вас. Нас - тьмы, и тьмы, и тьмы.
       Попробуйте, сразитесь с нами!
      Да, скифы - мы! Да, азиаты - мы,
       С раскосыми и жадными очами!
      
      
      Для вас - века, для нас - единый час.
       Мы, как послушные холопы,
      Держали щит меж двух враждебных рас
       Монголов и Европы!
      
      
      Века, века ваш старый горн ковал
       И заглушал грома' лавины,
      И дикой сказкой был для вас провал
       И Лиссабона, и Мессины !
      
      
      Вы сотни лет глядели на Восток,
       Копя и плавя наши перлы,
      И вы, глумясь, считали только срок,
       Когда наставить пушек жерла!
      
      
      Вот - срок настал. Крылами бьет беда,
       И каждый день обиды множит,
      И день придет - не будет и следа
       От ваших Пестумов, быть может!
      
      
      О старый мир! Пока ты не погиб,
       Пока томишься мукой сладкой,
      Остановись, премудрый, как Эдип,
       Пред Сфинксом с древнею загадкой!
      
      
      Россия - Сфинкс! Ликуя и скорбя,
       И обливаясь черной кровью,
      Она глядит, глядит, глядит в тебя
       И с ненавистью, и с любовью!..
      
      
      Да, так любить, как любит наша кровь,
       Никто из вас давно не любит!
      Забыли вы, что в мире есть любовь,
       Которая и жжет, и губит!
      
      
      Мы любим всё - и жар холодных числ,
       И дар божественных видений,
      Нам внятно всё - и острый галльский смысл,
       И сумрачный германский гений...
      
      
      Мы помним всё - парижских улиц ад ,
       И венецьянские прохлады,
      Лимонных рощ далекий аромат,
       И Кельна дымные громады...
      
      
      Мы любим плоть - и вкус ее, и цвет,
       И душный, смертный плоти запах...
      Виновны ль мы, коль хрустнет ваш скелет
       В тяжелых, нежных наших лапах?
      
      
      Привыкли мы, хватая под уздцы
       Играющих коней ретивых ,
      Ломать коням тяжелые крестцы
       И усмирять рабынь строптивых...
      
      
      Придите к нам! От ужасов войны
       Придите в мирные объятья!
      Пока не поздно - старый меч в ножны,
       Товарищи! Мы станем - братья!
      
      
      А если нет - нам нечего терять,
       И нам доступно вероломство!
      Века, века - вас будет проклинать
       Больное позднее потомство!
      
      
      Мы широко по дебрям и лесам
       Перед Европою пригожей
      Расступимся! Мы обернемся к вам
       Своею азиатской рожей!
      
      
      Идите все, идите на Урал!
       Мы очищаем место бою
      Стальных машин, где дышит интеграл,
       С монгольской дикою ордою!
      
      
      Но сами мы - отныне вам не щит,
       Отныне в бой не вступим сами,
      Мы поглядим, как смертный бой кипит,
       Своими узкими глазами.
      
      
      Не сдвинемся, когда свирепый гунн
       В карманах трупов будет шарить,
      Жечь города, и в церковь гнать табун,
       И мясо белых братьев жарить!..
      
      
      В последний раз - опомнись, старый мир!
       На братский пир труда и мира,
      В последний раз на светлый братский пир
       Сзывает варварская лира!
      
      
      30 января 1918
      
      
      http://fs00.infourok.ru/images/doc/239/184602/2/640/img3.jpg
      
      
      http://www.hipologia.pl/uploads/gallery/big/500-550810fe7566dc3f1e3539ea2e9c6c8d-Schowek03.jpg
      
      
      
      ===================================
      
      17 И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.
      18 И когда спросят у тебя сыны народа твоего: "не объяснишь ли нам, что это у тебя?",
      19 тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, который в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей.
      20 Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их,
      21 то скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду и приведу их в землю их.
      22 На этой земле, на горах Израиля Я сделаю их одним народом, и один Царь будет царем у всех их, и не будут более двумя народами, и уже не будут вперед разделяться на два царства.
      25 И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их; там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно.
      26 И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки.
      27 И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
      28 И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.
      --------------------------------------------------
      1. Далее объясняется, кто будет способствовать объединению колен Исраэля. Это будут "СКИФЫ" - ЖИТЕЛИ СЕВЕРА. שקפה / נשקף /нишкаф - "1. быть видным 2. выглядывать 3.предвидеться" - по гречески ""/skiofos - "полумрак"
      2. שקפא /шъ кифэ - "тот, кто замерзал [קפא]"
      Великая Скифь
      3. [סקף] // скеф ------הסתקף / иСтаКеФ - "сталкиваться с кем-либо, нападать":
      "В год 6415 (907). Пошёл Олег на греков, оставив Игоря в Киеве; взял же с собою множество варягов, и словен, и чуди, и кривичей, и мерю, и древлян, и радимичей, и полян, и северян, и вятичей, и хорватов, и дулебов, и тиверцев, известных как толмачи: этих всех называли греки "Великая Скифь". И с этими всеми пошёл Олег на конях и в кораблях; - см. "русы"
      
      ==============================
      Иез. 38:
      
      1 И было ко мне слово Господне:
      2 сын человеческий! обрати лице твое к Гогу в земле Магог, князю ВЕРХОВНОМУ (/ נשיא ראש/наси Рош), Мешеха и Тувала, и изреки на него пророчество
      3 и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, Гог, князь верховный Роша, Мешеха и Тувала!
      
      ראש / Рош - слово, которое встречается в русской Библии (Иез.38), попавшее туда из перевода Септуагинты книги пророка Иезекииля: "Обрати лицо твое к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала...". При этом князь Роша иногда рассматривается как один из прообразов эпического князя Руса (Роса).
      В оригинале Библии на еврейском языке эти слова звучат как גוג ארץ המגוג נשיא ראש / "гог эрец гамагог нэси рош". Еврейский язык не знает прописных и строчных букв. Поэтому слово ראש "рош", как и все прочие слова в еврейском оригинале, в тексте выделено не было, то есть оно не было написано с большой буквы. Значение имени собственного ему придали греческие переводчики, не зная точного перевода, в то время как пророк Иезекииль скорее всего использовал его в значении "главный". Правильный перевод должен выглядеть так: "Обрати лицо твое к правителю 70 народов {гематрия גוג ומגוג = = 70}, т.е. множества народов, главному князю Мешеха и Фувала...". В английской Библии короля Якова (начало XVII века) слова "нэси рош" переданы адекватно еврейскому оригиналу: the chief prince - буквально: "главный принц", "великий князь". В таком же значении истолкованы эти слова во французском переводе Библии (prince-chef) и в немецком переводе Мартина Лютера (der oberste fuerst). Такое истолкование этих слов объясняется тем, что все перечисленные переводы ориентированы не на греческую Септуагинту, а на латинский перевод Библии - Вульгату, где эти слова переведены правильно: princeps capitis.
      В славянской Библии, перевод которой делали с Септуагинты, слово "рош" не просто было оставлено без перевода, но и подано в греческой транслитерации ("рос") - "князь Росъ". Народом Рос (Ρώς) в византийских источниках называли народ севера русь, совершавший набеги на Византию в IX-X веках. В современной литературе, включая богословскую, нередко сохраняется традиция использовать неправильно переведённое слово рош как раннее свидетельство о руси.
      Гог характеризуется словами, Мешех, мшаха מְשָׁכָא - арамит, и Тувал תֻבָל.
       משך /Мешех может означать (согласно Еврейско-русскому библейскому словарю: будет, натянул, взойди, владеющие, влёк, влеките, вступила, выберите, вытащили, вытащить, долго, замедлят, затрубить, звука, идёт, крепкого, крепкому, медлил, натягивал, отложено, отсрочено, сеятеля, сострадающего, увлекает, простри, прострёшь, протягивает, протяжённость, ) просторность, протяженность (большую земли Магог מגוג /магог = "Гогская земля, земля гога". גג /гаг - "крыша". "Крышей" именовали некий купол, висящий над Землёй у полюса. Следовательно, земли Магога - северные страны. ). А "Туваль" может означать "будет опозорен" תֻבָּל, но может означать и תבל /тевел - "Земля, земной шар, Мир, вселенная".
      ==============================
      
      4 И поверну тебя, и вложу удила в челюсти твои, и выведу тебя и все войско твое, коней и всадников, всех в полном вооружении, большое полчище, в бронях и со щитами, всех вооруженных мечами,
      ----------------------------------------------------
      Персы называли скифов "саками", а סכין /сакин - "нож"; סכן / сакан - "быть полезным, годиться" ; סכן / сикен - подвергать опасности, риску"; סכה / сикка - "булавка" - *стилет.
      שקף /шекеф // скеф - "удар мечом".
      סכף /сахаф // скеф = "изнурять, истощать" - обычгная тактика скифского войска, изнурявших войско персов.
      =========================================
      
      Это место (с учётом слова ותבל) можно прочесть и так:
      И весь мир, всю Землю, И поверну тебя, и вложу удила в челюсти твои, и выведу тебя и все войско твое, коней и всадников, всех в полном вооружении, большое полчище, в бронях и со щитами, всех вооруженных мечами,
      =============================
      4. [הקף] - שהקף / шъ экеф = "тот что + оборот; объём, размер" - скифы - единое наименование кочующих по определённым маршрутам племён. Например, летом пастухи поднимаются со стадами овец и коз в горы, а к зиме спускаются в степи и в долины.
      
      http://100grt.ru/wp-content/uploads/2011/08/00113.jpg
      Скифы очень любят пить неразбавленное вино.
      
      
      5 Персов, Ефиоплян и Ливийцев с ними, всех со щитами и в шлемах,
      6 Гомера со всеми отрядами его, дом Тогарма, от пределов севера, со всеми отрядами его, многие народы с тобою.
      7 Готовься и снаряжайся, ты и все полчища твои, собравшиеся к тебе, и будь им вождем.
      8 После многих дней ты понадобишься; в последние годы ты придешь в землю, избавленную от меча, собранную из многих народов, на горы Израилевы, которые были в постоянном запустении, но теперь жители ее будут возвращены из народов, и все они будут жить безопасно.
      9 И поднимешься, как буря, пойдешь, как туча, чтобы покрыть землю, ты и все полчища твои и многие народы с тобою.
      10 Так говорит Господь Бог: в тот день придут тебе на сердце мысли, и ты задумаешь злое предприятие
      11 и скажешь: "поднимусь я на землю неогражденную, пойду на беззаботных, живущих беспечно, - все они живут без стен, и нет у них ни запоров, ни дверей, -
      12 чтобы произвести грабеж и набрать добычи, наложить руку на вновь заселенные развалины и на народ, собранный из народов, занимающийся хозяйством и торговлею, живущий на вершине земли".
      13 Сава и Дедан и купцы Фарсисские со всеми молодыми львами их скажут тебе: "ты пришел, чтобы произвести грабеж, собрал полчище твое, чтобы набрать добычи, взять серебро и золото, отнять скот и имущество, захватить большую добычу?"
      14 Посему изреки пророчество, сын человеческий, и скажи Гогу: так говорит Господь Бог: не так ли? в тот день, когда народ Мой Израиль будет жить безопасно, ты узнаешь это;
      15 и пойдешь с места твоего, от пределов севера, ты и многие народы с тобою, все сидящие на конях, сборище великое и войско многочисленное.
      16 И поднимешься на народ Мой, на Израиля, как туча, чтобы покрыть землю: это будет в последние дни, и Я приведу тебя на землю Мою, чтобы народы узнали Меня, когда Я над тобою, Гог, явлю святость Мою пред глазами их.
      17 Так говорит Господь Бог: не ты ли тот самый, о котором Я говорил в древние дни чрез рабов Моих, пророков Израилевых, которые пророчествовали в те времена, что Я приведу тебя на них?
      18 И будет в тот день, когда Гог придет на землю Израилеву, говорит Господь Бог, гнев Мой воспылает в ярости Моей.
      19 И в ревности Моей, в огне негодования Моего Я сказал: истинно в тот день произойдет великое потрясение на земле Израилевой.
      20 И вострепещут от лица Моего рыбы морские и птицы небесные, и звери полевые и все пресмыкающееся, ползающее по земле, и все люди, которые на лице земли, и обрушатся горы, и упадут утесы, и все стены падут на землю.
      21 И по всем горам Моим призову меч против него, говорит Господь Бог; меч каждого человека будет против брата его.
      22 И буду судиться с ним моровою язвою и кровопролитием, и пролью на него и на полки его и на многие народы, которые с ним, всепотопляющий дождь и каменный град, огонь и серу;
      23 и покажу Мое величие и святость Мою, и явлю Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Господь.
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------
      
      
      39
      
      1 Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!
      2 И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, и приведу тебя на горы Израилевы.
      3 И выбью лук твой из левой руки твоей, и выброшу стрелы твои из правой руки твоей.
      4 Падешь ты на горах Израилевых, ты и все полки твои, и народы, которые с тобою; отдам тебя на съедение всякого рода хищным птицам и зверям полевым.
      5 На открытом поле падешь; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.
      
      
      6 И пошлю огонь на землю Магог и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я Господь.
      ---------------------------------------------------------------------
      В северной стране, под крышей {גג /гаг, מגוג /маГог - "крышевская, северная страна"} Бога, на северных островах в Северном океане по легендам расположена страна гиперборейцев-блаженных, живущих, как в раю, беспечно. Ныне под этой страной можно понимать жителей Норвегии, Финляндии, Швеции, Дании, Германии, Фландрии, Голландии, где самый высокий в мире жизненный уровень. Но послал уже Б-г на них арабов-мусульман, которые распространяются по Европе, как огонь в тайге.
      =======================================
      7 И явлю святое имя Мое среди народа Моего, Израиля, и не дам вперед бесславить святаго имени Моего, и узнают народы, что Я Господь, Святый в Израиле.
      8 Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог, - это тот день, о котором Я сказал.
      
      11 И будет в тот день: дам Гогу место для могилы в Израиле, долину прохожих на восток от моря, и она будет задерживать прохожих; и похоронят там Гога и все полчище его, и будут называть ее долиною полчища Гогова.
      ---------------------------------------------------------------------
      Это поле - место у Скифополя - нынешнего Бейт-Шеана, где погребены скифские вожди-цари. Скифополь был уступлен израильтянами скифам за помощь в освобождении от ассирийского рабства.
      =======================================
      
      12 И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю.
      
      16 И будет имя городу: המונה /hамона [полчище]. И так очистят они землю.
      
      Далее - пророчество о будущем Единого Исраэля
      
      25 Посему так говорит Господь Бог: ныне возвращу плен Иакова, и помилую весь дом Израиля, и возревную по святом имени Моем.
      26 И почувствуют они бесчестие свое и все беззакония свои, какие делали предо Мною, когда будут жить на земле своей безопасно, и никто не будет устрашать их,
      27 когда Я возвращу их из народов, и соберу их из земель врагов их, и явлю в них святость Мою пред глазами многих народов.
      28 И узнают, что Я Господь Бог их, когда, рассеяв их между народами, опять соберу их в землю их и не оставлю уже там ни одного из них;
      29 и не буду уже скрывать от них лица Моего, потому что Я изолью дух Мой на дом Израилев, говорит Господь Бог.
      40:
      1 В двадцать пятом году по переселении нашем, в начале года, в десятый день месяца, в четырнадцатом году по разрушении города, в тот самый день была на мне рука Господа, и Он повел меня туда.
      Итак, ещё раз:
      שכפה /шъкефа = "то что длань божия" (здесь же и כפה /кипа - "ермолка" - "рука божия на мне")
      
      2. הקף /экеф = "периметр ".
      3. שהקף /шеэкеф = "То, что периметр, охраняемая территория"
      4. שהקף /шеЭкеф//шкеф///скиф - "Те, кто занимает по периметру большой объём". Скифы занимали большую территорию - от Дуная до Волги. "Скифские степи". שה / ше - "овца" --- שהקף /шеЭкеф//шкеф///скиф - "множество овец"
      5. שקף /шакаф//скеф - "ударил". [שקף]/шакаф - " ударял" ----- отсюда "скиф" - ударяющий. По-гречески "скифос" - меч-акинак
      Скифы были воинственны и разгромили два великих персидских войска и долго воевали с греками полководца Александра Македонского.
      6. Корень שקף/шекеф означает "перспектива; смотреть, направлять взор", дальнозоркость, хорошего наблюдателя, разведчика и сторожа.
      7. [סכי] - סכי פה / ски пе // ски фа = " глядел, смотрел + здесь, речь, рот"
      8. [סכך] - סככי פה / скки пе // ски фа = " защищал, покрывал мне + здесь, речь, рот" - В Афинах государство-полис приобретало рабов-полицейских только из неподкупных и простоватых скифов. להשקף/леишакиф - 1. быть видимым насквозь; 2.быть отражаемым; 3. предвидеть заранее. Скифы использовались как сторожа, караульные. СторОжа - שמירה /шмира, отсюда - "Самара".
       На каком языке говорили скифы - неизвестно. Сами себя "скифы" скифами никогда не называли!
      9. Вариант ***А. Студенцова (стр.12): "СКИФ - ****"ск" - сплетённые вместе , общность", ****"иф" - "смуглый, черноволосый, чёрный ; т.е. *****общество черных {черноволосых??}.
      10. В соответствие с Еврейско-русским словарём Ветхого Завета (http://greeklatin.narod.ru/heb3/index.htm ) : סך /ск - "1. многолюдство 2. скиния. Шалаш, жилище" + איפה /эйфо//ифе - "где, каковы". Т.е. "Скифы" - "Где шалаши, каково многолюдство?" Скиния - шатёр под богом - סככיניה / скиния - " покрывать, защищать меня + под богом (под небом)".
      11. По Студенцову: ***"сйс" - лошадь ; **кифа - распространение, множество {הקף / экеф - "объём, круг (ФШ-155)"}, т.е. סס הקף "съсКифа" множество лошадей;
      סכפי / скeфи // скифы ▬ "изнурять, истощать меня " - наиболее прославились скифы разгромом войска персов царя Дария
      (по Геродоту - http://www.vehi.net/istoriya/grecia/gerodot/04.html - ГЕРОДОТ - ИСТОРИЯ
      Книга Четвертая - МЕЛЬПОМЕНА). Скифы изнурили персидское войско притворным отступлением и набегами с тыла и с флангов. План по войне с Наполеоном назывался в России "Скифской войной". По нему было принято решение заманивать войска Наполеона вглубь страны и перерезать пути подвоза продовольствия и боеприпасов.
      12. שקיפה /шкифа//скифа - "удар". Греческое слово "скифос" означает короткий "скифский" меч - акинак ("бей-убивай"):
      Акинак
      (греч. akinákēs), короткий меч (40-60 см), колющее оружие в рукопашном бою у персов и скифов в середине и 2-й половины 1-го тыс. до н. э.
      
      Меч-акинак - http://www.rubricon.com/showbigimg.asp?id=215979361
      Имел сердцевидное перекрестие и плоское навершие в виде поперечного короткого бруска или полумесяца.
      הכאה נכה /haka naka - "бей + убивай"
      
      13. סכך יפה /сахах йафе // скк ифь = "покрывать, защищать + 1. красивый 2. хороший 3. годный" - скиф - годный к защите - общественная полиция в Афинах состояла из городских рабов -скифов
      
      
      В Библии скифы носят название "АШКУЗ", "АШКЕНАЗ" - это не Германия, а донские и кубанские и кума-манычские, АСКАНИЙСКИЕ степи {השחין /ишхин//ашхен - "нагретый, знойный"}, куда ПЕРЕСЕЛЯЛИСЬ (/השכנה/ ашхена - "переселенец") израильтяне -семиты, которые могли переубедить и переспорить кого угодно - השכנע /ашхена = "Тот, кто убеждает, переубеждает".
      
      13. שקטע /шъкита - "Тот, кто обрубает, отрезает".
      
       Геродот в Книге IV пишет (http://www.e-lib.info/book.php?id=1120000124&p=27 ):
      64. Военные обычаи скифов следующие. Когда скиф убивает первого врага, он
      пьет его кровь48. Головы всех убитых им в бою скифский воин приносит царю.
      Ведь только принесший голову врага получает свою долю добычи, а иначе - нет. Кожу с головы сдирают следующим образом: на голове делают кругом надрез около ушей, затем хватают за волосы и вытряхивают голову из кожи {см. Скальп}
      49.
      Потом кожу очищают от мяса бычьим ребром и мнут ее руками. Выделанной кожей
      скифский воин пользуется, как полотенцем для рук, привязывает к уздечке
      своего коня и гордо щеголяет ею. У кого больше всего таких кожаных
      полотенец, тот считается самым доблестным мужем. Иные даже делают из
      содранной кожи плащи, сшивая их, как козьи шкуры. Другие из содранной
      вместе с ногтями с правой руки вражеских трупов кожи изготовляют чехлы для
      своих колчанов. Человеческая кожа, действительно, толста и блестяща и
      блестит ярче почти всякой иной. Многие скифы, наконец, сдирают всю кожу с
      вражеского трупа, натягивают ее на доски и затем возят ее с собой на конях.
      
      65. Таковы военные обычаи скифов. С головами же врагов (но не всех, а только самых лютых) они поступают так. Сначала отпиливают черепа до бровей
      и вычищают. Бедняк обтягивает череп только снаружи сыромятной воловьей
      кожей и в таком виде пользуется им. Богатые же люди сперва обтягивают череп
      снаружи сыромятной кожей, а затем еще покрывают внутри позолотой и
      употребляют вместо чаши50. Так скифы поступают даже с черепами своих
      родственников (если поссорятся с ними и когда перед судом царя один одержит
      верх над другим). При посещении уважаемых гостей хозяин выставляет такие
      черепа и напоминает гостям, что эти родственники были его врагами и что он
      их одолел. Такой поступок у скифов считается доблестным деянием.
      
      Скитаться - это значит быть отрезанным от общины. Именно из ушедших из общин набирались запорожские казаки, жившие в своеобразном скиту - на острове Хортица около порогов.
      Анахарсис - умнейший из людей - скиф -
      http://annales.info/skif/small/anaharsis.htm
      סכי פי /ски пи // ски фи = " видел я + речь"
      Русские по терминам византийцев - "тавроскифы", а половцы - "скифы"
      Тавроскифы отличаются от скифов словом "тавро" - это слегка изменённое тюркское - "Таура" или еврейское - Тора \ תורה . Следовательно тавроскифы - это скифы, следующие божьему закону - Торе, т.е. Библии. Ведь русские были уже христианами. Слово "скифы " \ סכי פי = "Видеть меня, видеть мне ++ речь". Это значит, что скифы ВИДЕЛИ речь, т.е. умели ПИСАТЬ и читать!!
      
      Учитывая то, что греки не выговаривали букву "Ш", заменяя её на буквосочетание "СК", мы можем рассмотреть тут следующие корни:
      
      שפה/сафа - "1. губа; 2. язык, речь; 3. берег, край" . Особенно интересно последнее слово, так как Скифия была для Эллинов (греков и израильтян) как бы "последним берегом", КРАЕМ ЗЕМЛИ. Поэтому, несмотря на то, что в Скифии жило очень много племён, всех их Эллины называли СКИФАМИ - "Живущими на краю земли".
      784скифы - россы [Просмотр]
      Рубрика: СЛЕДЫ КОЛЕН ИЗРАИЛЯ, ו - Десять КОЛЕН ИСРАЭЛЯ2012-07-07
      
      
      Сказка, показалось, казавшийся--------כזב
      שכזב/шъказав - "подобно обману". כזב /казав - "обман, ложь".
      פה כזב/по казав - "здесь обман".
      
      
      Скифополь - Бейт Шеан
      Скифополь - очень древний город. Археологи обнаружили на холме крепость египтян 18 века до н.э.
       Сейчас Скифополь называется Бейт Шеан. Через него идёт одна из 4 дорог в Палестину.
      
      Скифополь и северная Палестина (Десятиградье) входили в царство Исраэль (Израиль), захваченное ассирийцами в 720 г. до н.э. Через 100 лет Скифополь и Израиль достались скифскому вождю Мадию, как приданое дочери ассирийского царя, по-видимому, по происхождению - израильтянки. На территории бывшего Израиля было скифское царство - до 595 г. до н.э.
      По-видимому, там из израильтян и скифов вырос новый народ - роксоланы или "царские скифы". Они названы "царскими" потому, что ок. 623 г. до н.э. скифский вождь Мадий женился на дочери ассирийского царя. В приданое ей была дана Палестина, где и поселились скифы. Далее - читай Геродота.... Скифы властвовали в Палестине в течение 28 лет. Они переженились на израильтянках 10 колен, смешавшись с ними и орбразовали новое племя - царские скифы - роксолане
      Именно роксоланы \ ראש עלן = "Царь Высший" - стали тем божьим народом - Авары, Йагу \ Чжу, Чжоу, Торе..., - которые стали слоем благородных аристократов - "торе" - во многих племенах ЕВРазии. Именно они создавали государства по библейской модели - от Ирландии до Японии включительно.
      Скифы - это не племя, не народ, а всеобщее название воинственных племён Степи. То же самое относится к словам "татары, аланы, тюрки". Применительно к нашему времени обобщающими названиями являются слова "русские, американцы, бразильцы, германцы (немцы)". Однако с течением времени эти слова превращаются в этнонимы.
      
      
      Скелет
      1. שלד/шелед - "скелет". Так как в греческом языке нет буквы "Ш", её заменяют на буквосочетание "СК" или "СС"
      
      2. שכלאת /шьклета - "как бы ты задержал, заключил в клеть ("в тюрьму, под замок")". ( Кстати, не здесь ли разгадка выражения "Скелет в шкафу"). Скелет как бы держит в себе всё тело человека, как бы держит в заключении его душу.
      
      3. קלת /келет - "плетёная корзина". שקלך /шекелет - "То, что подобно плетёной корзине"
       Склавены
      Название племён в Византии, которые были основными поставщиками рабов. В английском языке "Slave" - "раб, слуга", поэтому это славянские племена.
      из греч. σκλάβος "слуга".
      שכל /шахал//шкл - "лишиться детей".
       שכל בהנה //схла вЭне - "вот те, кто лишился детей". Славяне-язычники продавали детей в рабство, чтобы избавиться от лишних ртов (в Казарии было разрешено покупать только детей язычников, которые добровольно за деньги продадут их. Детей христиан, мусульман и иудеев нельзя было ни покупать, ни продавать). В более поздние времена, когда Моисеев закон уже не действовал, т.е. после падения Хазарии, охотники за "ясырем" (крымские татары или казаки-черкассы) убивали взрослых, но оставляли детей для продажи их в рабство, так как с ними было легче справиться при перегоне в Крым - Судак и Кафу, где их скупали византийцы и генуэзцы. Но возможно, что склавенами называли рабов-евнухов, которых делали таковыми для гаремов в Испании, в Андалузии.
      Известно, что византийцы звали северные племена "склавинами" или "склавами", последнее на среднегреческом языке означало ничто иное, как "рабы". (Игорь Коломийцев. "В когтях у грифона")
      -----------------------------------------------------------------------------------------
      Склавины, склавы - "рабы"
      1. סקליו הנה / склав ина = "סקל бил, битьё его ++ הנה вот эту ++ יו ה Бог ++ נה плач, вой"
      2. שקליו הנה / шклав ина // склав ина = " на вес серебра (шекель - единица веса = 7 г) его ++ ++ הנה вот эту"
      Раба -мужчину называли в униженном (*женском) роде
      
       3. שכליו הנה / схлав инэ // склав инэ = "ум его, разум его, интеллект его ++ вот этот" - склавины, в отличие от многих существ, обладали разумом
      
      Склавины, сакалиба, цаклабим
      Ещё одно название "славян", т.е. воинов и племён, нападавших на Византийскую империю в составе аварских войск - войск аварского кагана.
       שכל אבינו /сехел авину//скл авену = "Ум, школа + отцы наши" - склавины-славяне учились у израильтян.
      Постепенно ханаанский язык, как язык, на котором есть большая часть и технических, и культурных, и религиозных терминов, заменил в литературе и в богослужении местные языки.
      Пример такой же замены - Ирландия, где жители в подавляющем большинстве не знают своего древнего Кельтского (Галльского) языка, который, кстати, тоже имеет множество семитизмов. А ирландцы говорят на английском языке, который также, как и русский , имеет множество ивритских корней. Другой пример - тюркский язык, ставший общим в великой Степи от Чёрного до Жёлтого морей. Монголо-татары говорили именно по-тюркски. По -тюркски говорили и хазары. Однако тюркский язык возник набазе иврита вдруг в 545 г., когда "неожиданно" возник (откуда и как - история умалчивает) каганат Великий Эль или Великий тюркский каганат.
      
      Другим культурным центром израильтян-авар стала Чехия и Бавария - Аварский каганат рыцарей, носящих на шапках перья (אבר /авар - "перо, крыло"). Чешский язяык фонетически, как и русский, очень близок к иЪвриту (צחח /цахх - "чистый, звонкий").
      ПраГа
      פרה גאה /пара гаа // пра гаа = "плодотворная + высокопоставленная" (замок Вышгород)
      Вновь созданный подданный народ, назвали "славянами" (от שלב ענה /шлав инэ = "Соединённые, сплетённые + попираемые, угнетаемые" - отсюда и английское slave - "раб, слуга")
      
      Кто были международные купцы-перевозчики в 1 тысячелетии н.э.? Это были исраэльтяне, греки ("ехал грека через реку") и армяне. Купцами- землепроходцами в 1 тысячелетии были, конечно, ТОЛЬКО ИСРАЭЛЬТЯНЕ. Потому, что для купца важен прежде всего МИР. А миром договориться с чужим племенем можно было только на языке, который понимали ВСЕ, на международном и межплеменном языке - лингва-франка. Таким языком был иудео-арамейский язык с иЪвритскими корнями. Исраэльтяне также везде находили своих единоплеменников, владевших языком междуеврейского общения - ИЪВРИТОМ. Кстати СЛОВО "СКЛАВИНЫ" могло произойти и от иЪвритского корня שקל -שקליו הנה /шклав инэ = "взвешивание его вот". А может быть СКЛАВИНЫ продавали свою добычу "на вес".
       Что и требовалось доказать!
      Но не надо думать, что исраэльтяне были только купцами. Нет, они были ещё и искусными ВОИНАМИ, КАВАЛЕРИСТАМИ, КАЗАКАМИ, Рыскучими разВЕДчиками. И это были не те Израильтяне-ИУДЕИ, знакомые нам по 18 веку - в длинных чёрных одеждах, с нелепыми на взгляд "просвещённого" ЕВРоПЕйца, шляпах и лапсердаках . Нет, это были пассионарные ВОИНЫ-СТОРОЖА-ШОМЕРЫ-Шамраи-Самураи, сами бывшие в наёмных отрядах у КНЯЗЕЙ-РУСОВ. Их называли "Чёрные клобуки", за то, что они всегда носили чёрные шапочки (-кипы - знак ПОДЧИНЕНИЯ только Богу!). Сами себя они называли "Берендеи" - /ברענדאיה/Берандайя - "Сыны Бога летающего (в образе Орла)". Их воинский язык потом переняли блатари (см. словарь Фени, который я уже опубликовал в интернете).
      
      שכלב הנה /шъкелев инэ // склав ина = "Те что собака + вот"
      
      סקל בא הנה /сакал ба инэ // скл ва инэ = " бить, как камень, т.е. сильно бить + привёл + вот".
      
      Склавины - многочисленные рабы, которых арабы захватывали в северо-кавказских степях.
      
      
      Арабы называли склавин - "Сакалиба"
      чтó скрывается за арабским термином сакалиба (мн. ч.). Арабская лексема саклаби (ед. ч.) представляет собой заимствование из греческого σκλάβοζ "склавос" -
      שקל עבה עושה /шекель аба осэ // шкл ав осъ = "серебро + много, тучно + делаю", т.е. σκλάβοζ "склавос" - это рабы, за которых можно выручить много серебра. Рабы - slaves - "славяне" - очень ценились на невольничьих рынках Константинополя, острова Делос и Искандерии.
      
      שקל עב ענה /шекель аб ина//шкл ав ина/// скл ав инэ = "шекель, серебро + тучный, много + угнетать, попирать, насиловать" - склавины были основными источниками для торговли рабами. Арабский полководец Муслима в 720 г. захватил в Хазарии 20000 склавин и продал их в Халифат.
      
      Но, возможно, что "склавины" - были умными и образованными, отсюда цена их на невольничьих рынках повышалась.
       {שכל אב עושה /сехель ав осэ//схл ав осэ - "ум отцы (предки) делаю"}, уже в XVIII ст. первые исследователи однозначно толковали араб. сакалиба как "славяне".
      http://www.archipelag.ru/geoculture/langsnpeoples/slavyanstvo/sakaliba/
      
       Однако, во-первых, с середины XIX в. и позднее рядом авторитетнейших ориенталистов обосновывалась базирующаяся на некоторых источниках точка зрения, согласно которой под сакалиба мусульманские писатели подразумевали в некоторых случаях вообще всех светлокожих выходцев из северных по отношению к миру ислама регионов, в том числе и неславян. Помимо того, во-вторых, предполагалось, что если слово сакалиба первоначально и означало именно "славяне", то постепенно оно утратило свой этнический характер, став категорией социальной и применяясь в мусульманской Испании к невольникам-евнухам вообще ("андалусские сакалиба - практически исключительно евнухи; мы не видим в Испании ни одного неоскопленного слуги-саклаби... и ни одной невольницы-саклабиййу "[C. 227]).
      Слово "саклаби" ----- סקל ביא /сакал би = "бить + совокупляться", т.е. оскоплённые мальчики для утех, тем более, что в женском роде - "саклабиййу" - סקל ביאו /сакал биу = "Бить + они совокуплялись". Белокожие славяне очень ценились, как рабы - англ. Slave - "слуга, раб".
      
      У Йакута язычники вообюще называются "цаклабим" - ----- צאה כלבים /цаа клавим = "Кал, дерьмо, опоганенные + собаки", т.е. истинно русское значение слова "поганые", как вонючие, неприкасаемые, в кале и дерьме. Русское ругательство - "гавно собачье" или близкое польское - "пся крев"- "пёсья кровь" очень созвучно с "цаклабим" - ----- צאה כלבים /цаа клавим. Но возможно и צא כלבים /це клавим = "вышли, выскочили + собаки", а славяне использовались, как привратники и сторожа, псари.
      Если это историческое исследование вызвало у кого-то протест, всё равно историк не может пройти мимо правды.
      Мною были использованы ивритские корни, однако они одинаковы с корнями арабского языка. Но так как у меня нет арабско-русского словаря (за этим - к Вашкевичу), Я использовал словарь иврита.
      
      
      Склад - см. клад
      
      
      Склеп
      ----,מערת-קברים, מערכת-כוכים, מרתף-קברים
      
      род. п. -а. Судя по -е-, а не -ё-, заимств. через укр. склеп "свод; склеп; подвал; магазин" из польск. sklep "свод, подвал, склеп, лавка", ср. клепа́ть (см.); см. Бернекер I, 513.
      словарь Фасмера
      В религии парсов трупы умерших выставляют в "башнях молчания", где вороны и сороки \ סו רוח כה / со руах" ко // со рокх кА = "совокупление с духом божьим ++ здесь близок Господь"\ очищают кости от плоти, затем кости собирают в оссуарии и помещают в склепы \ סכלאף // склэп = "סכל смотреть, созерцать [סכל ---◄ הִסְתַּכֵּל / иСтакел - "под стеклом"] ++ כלא камера ++ אף нос, гнев {образ смерти -черепа, у которого нет носа}"
      
      Клепать \ כלפף / кЛафеф // кЛепп = "как бы ++ обматывать"
      כלאף / клэф // клэп = "скрещивать {сращивать}; удерживать, заключать в тюрьму {где склепывают кандалы} ++ гнев"
      
      שקלף /шъклоф, шъкалаф - "там, где снимают внешнюю шелуху, кожуру {*плоть}". Польское Sklep - означает "магазин", где осуществлялась первоначальная обработка пищи, например чистка рыбы или очистка от шелухи орехов.
      Город Шклов - שקלף /шклоф - "магазин, склад".
      Фамилия известного литературного очень умного критика Шкловский. Но здесь может быть שכל הוה /сехель овэ // шхл овъ = "Разум, ум сущий"
      
      
      
      
      Склока, склочник
      скло́ка [скло́чник. От клок производит Р. Якобсон (IJSLP, ½, 1959, стр. 270). Сюда же, возм., относятся следующие древнерусские словоупотреблеиия: "...много на себя долгу всклочивъ...; долгу всклочили..." (1518 г., цит. по книге: Унбегаун, Lа langue russе аu XVI-e siècle, Paris, 1935, стр. 85). Русск. диал. (казанск.) склы́ка "ссора", которое Фасмер признает неясным, допуская связь с клык, на самом деле представляет собой экспрессивное преобразование слова скло́ка. - Т.]
      סקל עקא / скл аъка // скл ока = "бить, как камень; побивать камнями ++ беда"
      
      סקל הוצא נכה / скл оцэ ника // скл очъ никъ = "бить, как камень ++ исходит ++ уменьшил (доверие, уменьшил количество друзей)"
      
      
      Склянки
      ВОДЯНЫЕ ЧАСЫ, КОТОРЫЕ ПРИМЕНЯЛИСЬ НА ФЛОТЕ
      1. - סכי לן קע /ски лан ки = "гляжу, смотрю + пребывание + (на) земле; истребление, расшатывание, разрушение") - מיי (מיה) עת נכה /мэЙа ат ника // маятник = "1. Божественный (, יה, יי /Йа - "Бог") + время + 1. убавлять, вычитать 2. учитывать, удерживать 3. отчислять " - по поверьям особый ангел ("божественный") учитывает по капельным водяным {מי /мей - "капля воды"} часам;
      2. סקלי ינכי / скли йанки = " бить камнем (инструментом (молоточком) - כלי /кли) мне ++ притеснял потому что" - биение в судовой колокол - рынду \
      { רנן דא (דע) / ранън да // рын да = "רנן пел + דא это (דע знай)" \ -колокол {קולו כל / коло коль = "голос его ++ всем"} --------►
       переворачивание склянок (песочные часы отсчитывали время вахт) заставляли отдыхающих матросов заступать следующую вахту
      3. שכלן כי /сехлан ки // склан ки = "Разум, ум + так как, потому что"
      
      
      
      Сковорода-----
      Перевод
      сковорода
      сковорода́ укр. сковорода́, др.-русск. сковорода, ст.-слав. сковрада ἐσχάρα, τήγανον (Супр.), др.-чеш. skravada, skrovada (*skovrada), польск. skowroda, в.-луж. škorodej, н.-луж. škórodej, škórodwej, род. п. škórodwe. Праслав. *skovorda, *skovordy, -ъvе. Дальнейшее родство неясно (Мi. ЕW 305; Торбьёрнссон 2, 80 и сл.). Сравнивают с д.-в.-н. scart-îsan "котелок, сковорода", ср.-в.-н. scharte ж., schart м., ср. р. (Клюге-Гётце 509; Торп 456; Брандт, РФВ 24, 176). Согласный -в- объясняют из ст.-слав. сквара и близких (см. сква́ра) по Бернару (RЕS 27, 39), Ильинскому (ИОРЯС 24, 1, 119 и сл.). Не более удачно сравнение с че́рен (Остен-Сакен, IF 22, 320) и предположение о приставке *sko- + к. *ver-, ср. лит. vérdu, vìrti "варить" (Маценауэр, LF 20, 17). •• [Семереньи (ВЯ, 1967, No 4, стр. 14-15) производит слав. слово из формы, близкой арм. skavaṙak < *skavaridak "миска", ир. происхождения. - Т.]
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      סקובו רודה / скуво родэ // сково рода = "[סקב]натёртый, (повреждённый трением) его [סקב] + [רדה] 1. вынимает 2. порабощать, покорять, наказывать; 3. пекарская лопата 4. вынимающий хлеб из печи "
      Отсюда игра слов - "бить сковородой, наказывать сковородкой"
      
      Интересно, что корень [סקב]натирать, (повреждать трением), возможно, послужил основой якобы индейского слова "СКВО" - "ЖЕНЩИНА" - שקבעו / шъкво - "та что устанавливает, вбивает, вправляет его" (часто сковородой, сковородкой)
      
      סכו בו רודה / ско бо рода // ско во рода = "סכו видела его +בו ему + + רודה извлекает, вынимает (она- ж.р.) из печи; покоряет наказывает (она - ж.р.) [רדה] "
      
      שקבעו רודה / шъКво рода // сКво рода = " та что + קבע устанавила, вставила, вбила его + извлекает, вынимает (она- ж.р.) из печи; покоряет наказывает (она - ж.р.)"
      שקובעו רודה / шъКво рода // сКво рода = " та что + קבע устанавливает его, вставляет его + (она) извлекает, вынимает (она- ж.р.) из печи; покоряет наказывает (она - ж.р.)"
      
      השכבה/ашкава - "укладывание в лежачее положение".
      שכבו רודה // шкво рода = " лежать его; пласт его (лежать пластом) + извлекаю, вынимаю из печи; покоряю, наказываю "
      
      Сковорода - - - מחבת /маХават // маХват - см. хватать
      
      ст.-слав. Сквара
      שא כברה / СА квара // шэ квара = " неси + решето, сито; нагромождать много, обильно" - на кваре (решётке) также поджаривают мясо
      Шкварки
      - поджаренные на сковородке полоски сала
      שכבר כי / шъквар ки = "ש то что, многажды + уже; нагромождать много, обильно [הכביר /иХбир] + כי потому что"
      
      
      Сковырнуться
      СКОВЫРНУ́ТЬСЯ, сковырнусь, сковырнёшься, совер. (прост. фам.). Упасть с чего-нибудь высокого, свалиться. Ребенок сковырнулся со скамейки.
      dic.academic.ru » Толковый словарь Ушакова
      
      שקובר נוטי סע /шКовер нути СА = "это то что +хороню, погребаю; могила (קבר /кевер ---- ср. "ковёр ") + колебался, рушился + езди (*на коне)"
      
      
      Сколоты (другое имя скифов), Cколотить капитал, Калита, клеть-----כלא
      שכוללת /школелет - "Будь всем, содержи всё в себе; всеобъемли". Коло - это значит "всё"!
      Сколот
       \ סכו לוט / ско лут // ско лот = "покрывает его Господь Бог ++ покрывать, вкладывать" - по видимому сколоты жили в землянках и ими покрывал их Господь.
      
      
      
      Разгадку этого слова даёт нам ещё одно однокоренное ивритское слово - כליאה/клиа - "1. заключение, лишение свободы; 2. содержание скота в загоне". Скот раньше, в том числе и у древних цлавян, играл роль денег (см. моё исс. О дохристианской религии цлавян). Обладание большим количеством скота поднимало статус человека до "богача". Тем более, что Вол - это живое воплощение бога Ваъла - Волоса. Первый московский накопитель князь Иван носил прозвище Калита, что переводили раньше как "мошна, кошель", а теперь мы можем это перевести как "держатель денег под замком в КЛЕТИ".
      
      שכלאת /шьклета - "как бы ты задержал, заключил в клеть ("в тюрьму, под замок")". ( Кстати, не здесь ли разгадка выражения "Скелет в шкафу")
      
      
      Отсюда и "сколотить капитал", т.е. не работать молотком, а накопить достаточную сумму денег для того, чтобы пустить её в дело, чтобы эта сумма стала капиталом ("головой") дела.
      
       שקולט /шъколет - "Так как вбираю, впитываю, даю убежище". קלט /калет = "1. пглощал, вбирал, впитывал; 2. давал убежище; 3. осваивал; 4. улавливал, постигал". Может быть сколоты - это те, кто давал убежище беглым рабам от греков Причерноморья.
      Сколько-, скользкий--------[שכל]
      этимология слова сколько по Фасмеру
      ско́лько диал. ко́лько, ко́льки - то же, арханг. (Подв.), укр. скíльки, кíлька, кíлько, кíльки, блр. ко́лькi, др.-русск. колико "quantum", коликыи "quantus", также колько "сколько" (Грам. новгор. 1307 г.; см. Срезн. I, 1260), сколь "как много", с 1462 г. (Срезн. III, 378), ст.-слав. коликъ πόσος, ποῖος, ὁπόσος (Супр. и др.), болг. ко́лко, сербохорв. кȍлико "сколько", ко̀лик "сколький", словен. kȯ́lik "сколький", чеш. koliko "сколько", слвц. kоl᾽kо Праслав. kolikъ от и.-е. *k[sup]u̯[/sup]o- (см. кто). Ср. греч. πηλίκος "сколький", лит. kelì "несколько", kõl "пока", kõliai - то же, лат. quālis "каковой". Начальное s-, вероятно, от предл. sъ "примерно, около"; ср. И. Шмидт, Vok. 1, 91 и сл.; Шпехт, KZ 52, 90; Эндзелин, СБЭ 198; Мейе, ét. 329, 418; Бернекер I, 674. Ср. коли́кий.
      כל כה / kol ko // коль ко - "כל всё + כה здесь"
      כיל כה / каиль ко // киль ко /// киль кА = "мера, измерение + здесь, тут" ----- ого, СКОЛЬКО кильки наловил!
      Праслав. kolikъ от כל אכא / коль ика // коль икъ = " всё, все, весь; каждый + (арамейск.) "есть, в наличии"
      
      שא כל כה / sa kol ko // съ коль ко - "שא неси + כל всё + כה здесь"
      שכל כו /шъКоль Ко // сКоль Ко = "ש то что + כל всё + здесь Г-сподь Б-г [כו = = 26 = = יהוה]"
      
      שכלל כה /шклель ко = "усовершенствовать + теперь, здесь"
       "То что измерено + теперь, здесь, так"
      
      השכיל כי /аШкиль ки = "быть разумныным, сообразить и успеть сделать + почему, так как" - напоминает украинское "СКiЛЬКИ"
      שקל כה / шекель ко // сикъль ко /// сколь ко = "деньги; взвешивал (серебро) + здесь" - сколько это стоит, весит
      
      סכל כה // скль ко /// сколь ко - "1. смотреть, созерцать 2. наблюдать, обращать внимание ( в совр. Иврите существует только форма הסתכל /истакель, откуда - стекло)"
      סקל כה / сикель ко // сколь ко - "очищать от камней, побивать камнями + здесь, тут" - у-у, сколько камней надо с поля очистить!
      שכל כה /сехель ко // скъль ко = " умный, образованный + здесь" - знает, чего и сколько!
      Несколько
      [נוא]// No ----- הניא / э-ni - "1. удерживал 2. не допускал 3. мешал" ----- "Э-э, не-е!"
      
      השכל/ускаль - "тот, кто сообразил, ухитрился сделать". Родственное слово - "школа (укр. Шкила),
       скользкий" - השכיל זה כי /аСкиль зе Ки = "быть разумныным, сообразить и успеть сделать + это +потому что" ~ потому что был разумным, сообразительным, потому и успел сделать это!
      
      Скользкий грунт, скользкая земля
      שכלה זה קע /шъкала зе ки// школь зъ ки = "то что истребление, окончание + этой + земли" - намёк на мокрую землю, пропитанную водой, т.е. намёк на потоп, когда Б-г решил истребить всё живое на земле.
      
      
      Скоморох
      
      По Фасмеру: род. п. -а "бродячий музыкант, плясун, комедиант", также "колдун", олонецк. (Кулик.); скоморошина - то же, блр. скомороха "бродячий музыкант", др.-русск. скоморохъ (Пов. врем. лет под 1068 г.), сербск.-цслав., русск.-цслав. скомрахъ, др.-польск. skomrośny, skomroszny "бесстыдный, нескромный", skowryśny, skowrośny "веселый, живой" (Брюкнер 494). Ср. также плотва-скоморох (Торбьёрнссон 2, 37 и сл.). || Трудное слово. По Брюкнеру (там же, KZ 48, 168), Маценауэру (LF 20, 13 и сл.), произошло из предл. *sko- и морочить, что сомнительно. Греч. *σκώμμαρχος от σκωμμα "шутка, проделка", которое, с др. стороны, считают источником, нигде не засвидетельствовано; последнее подчеркивают Пападопулос Керамевс (ИОРЯС 10, 4, 128), Мелиоранский (там же, Зап. Вост. Отд. 17, X и сл.) и Соболевский (ЖСт., 1893, вып. 2, стр. 254 и сл.), выдвигая возражения против этимологии Кирпичникова (Сб. ОРЯС 52, 1 и сл.), Голубинского (Ист. русск. церкви 1, 2, 868), Фасмера (ИОРЯС 12, 2, 276; Гр.-сл. эт. 184 и сл.). Скоморохи часто носят "латинскую одёжу". Несмотря на это и произведение из ит. scaramuccia "шут", откуда франц. scaramouche, англ. scaramouch "хвастун, негодяй" (Гамильшег, EW 791), не является достоверным, вопреки Срезн. (III, 379). То же можно сказать о произведении от этнонима Σκαμάρεις - враги аваров (Менандр, фрагм. 35), ср.-лат. scamari (Mi. EW 301; Шрадер - Неринг 2, 214; Первольф, AfslPh 8, 13).
      Слово "скоморох" всем известно. Но это слово заемное, пришло к нам из Греции, вместе с церковной литературой. И изначально оно звучало так - "скоммарх". Как видим, есть тут знакомое еще по "олигарху" это "арх". А это "арх" происходит от древнегреческого слова "архэ", которое обозначает "власть". {ערכ /арх - "порядок, расположение 2. ценность, стоимость 3. значение 4. степень 5. величина 6. статья". ערך /арах - "устраивать, распологать 2. редактировать 3. раскатывать тесто 4. сравнивать, сопоставлять". ארך /арох - "длинный" - У Власти длинные руки ("аруки")} То есть, слово с окончанием на "арх" обозначает человека власти - "властителя". А в данном случае, речь идет о "властителе над смехом", то есть, того, кто умел вызывать у людей смех.
      Это и есть значение слова "скоммарх".
      С. Колибаба пишет:
      Термин употреблен в "Повести временных лет" под 1068 год, исследователи поясняют, что надежной трактовки слова нет; одни выводят его из арабского языка, другие из готского, третьи - считают слово итальянским или французским (скарамучча, скарамуш - шут, насмешник) по происхождению. В русских летописях для обозначения шута применялось несколько терминов: скоморох, игрец, глумец, шпильман; слово "шпильман" употреблялось в средневековой Западной Европе и по происхождению относится к идишу: ШПИЛ שפּיל игра, в т.ч. на сцене и на музыкальных инструментах. А. А. Белкин (Русские скоморохи, М., 1975) считает, что слово скоморох появилось в Болгарии около X в., а на Русь попало в XI в. где было употреблено в летописании; А. Морозов (1946) выдвинул теорию происхождения скоморошества из русского язычества, он считал, что скоморохи появившиеся на Руси после принятия христианства - языческие волхвы, главная сфера их деятельности - обряды, связанные с ритуальным смехом; иврит - С+КОМОР+ОХ = С + КОМЭР כֺּמֶר жрец, священник (не иудейский) - שכמרך /шъкомерах = "тот что волхв твой (ж.р.)".
      
       שקע מורהח/шкаъ мореах = "погружение в непослушание и мазание" - ср. "Мазать грязью".
      Вариант: שקוי מרח /шкуй марах - "Напиток (алкогольный) + мазал (грязью)" . Скоморох - первоначально "Тот, кто напившись, мажет других грязью"
      סכו מרח / ско марах = " видеть его, смотреть на него + мазать, намазывать; - помазанник - он отрок Божий, его работник (Ис. 42)
      סכו אום ערך / ско ом арх = "видеть его, смотреть на него + + Бог (30/72) ++ порядок"
      סכו מרוח / ско мэРуах // ско морох = "видеть его, смотреть на него + из духа (божьего)" (скоморох одержим духом божьим и никого не боится, он подобен юродивому \ יו רודי בי / Йу роди би // Ю роди ви = "Бог + властелин мой + в меня (воШед)")
      
      סכו מוראך / ско мороах = "гляди на него ++ страшиться, бояться тебе", т.к. скоморохи показывали, как ведут себя черти.
      
      שכומה ערך /шъкома арох = "Тот, кто желания возбуждает + устраивать", т.е. Скоморох - устроитель театральных шутовских представлений
      סכו מורך / ско морэх = "видеть его, смотреть на него + + обмен твой" - скоморох - актёр как бы обменивается душами с другими людьми, представляя их лица и становясь лицедеем
      
      
      Скопа-------\קפא\
      Скопа - хищная птица, типичный ихтиофаг, кормится рыбой. Обычно сидит неподвижно над прозрачной водой, высматривая рыбу.
      סכו פה / ско по // ско па = "видеть его, смотреть на него + + здесь Бог сил"
      Дополнительно имей в виду, что:
      שקפא/шъКопа - "подобно замерзающему"
      [שקף]/шакаф // скап, скоп, скуп - " ударял" ----- отсюда "скиф" - ударяющий. По-гречески "скифос" - меч-акинак
      שקפה / נשקף /нишкаф - "1. быть видным 2. выглядывать 3.предвидеться" - по гречески ""/skiofos - "полумрак"
      
      
      Скопец, копец
      • Скопцы (самоназвания "агнцы Божьи", "белые голуби") - последователи мистической секты "духовных христиан", возводящей операцию оскопления в степень богоугодного дела.
      По Фасмеру:
      скопе́ц I "вид ястреба", см. скопа́ скопе́ц II, род. П. -пца́ "евнух", укр. Скопе́ць "валушок", др.-русск., ст.-слав. Скопьць εὑνοῦχος (Супр.), болг. Скопе́ц, словен. Skȯ́pǝc "валушок", чеш. Skорес, слвц. Škор "баран", польск. Skор, skореk, в.-луж., н.-луж. Skор, полаб. Sküöp. Сюда же скопи́ть, скоплю́, укр. Скопи́ти, ст.-слав. Скопити εὑνουχίζειν (Супр.), болг. Скопя́ (Младенов 584), словен. Skopíti, -ím, чеш. Skopiti, польск. Skopić, skopię Связано чередованием гласных со щепа́ (см.). Родственно с лит. Skõpti, skapiù "вырезать что-либо", лтш. Šk̨ę̀ps "копье", šk̨ẽpele "обломок", греч. σκάπτω "рою, секу", σκέπαρνον "топор для отесывания дерева", также цслав. Щапъ "палка" (*skēръ), сербохорв. Штȃп, род. П. шта́па - то же, словен. Ščáр - то же. Наряду с этим встречаются формы без s: греч. κόπτω "бью, рублю", κοπάς "обрезанный", лат. сāрō "каплун", сарulō, -ārе "раскалывать"; см. Сольмсен, Beitr. 209 и сл.;
      ***Монах - скопец держит в руке серп - "копис":
      
      http://misterq.myblog.ws/files/2013/01/original.jpg
      Древнеегипетский серповидный меч копис (------► скопец) :
       - http://e-libra.ru/files/books/2011/07/24/240783/i_087.png (из и "Ричард Ф. Бертон. Книга мечей")
      Египетское название серповидного меча и серпа "Хопш" превратилось у греков в "копис", а у русских - в "копец" ("пришёл ему копец, пиздец", т.е. его оскопили):
      כה פצע / ко пецаъ = "здесь (Господь) + 1. рана 2. ранить, разбивать, раскалывать"
      По Лемельману: подвижный объект
      פצע / пецаъ - 1. рана 2. ранить, разбивать, раскалывать" = פצ + צע :
      
      
      סכו פצ / ско пец = " [סכה] смотрел, глядел на него ++ כו Господь Б-г + + 217/231 Сефер Ецира פצ : - открывать рот, взламывать, ранить, разветвляться; разрыв на части, раскалывание . Доска, колонка, страница; По Лемельману : פצ - "разрыв на части, раскалывание" ++ עצ Љ212 / 231 - עצ - "Древо Жизни; "
      
      
      Общины скопцов считали, что единственным путём спасения души является борьба с плотью путём оскопления.
      
      
      Скорбут - цынга
      При цынге - скорбуте выпадают зубы и лицо обезображивается:
      
      סכערבות // скорбут = "סכ быть на свету; + סכ סך - "покрывать" - [סכך] (169/231) ++ כער обезображивать ++ רבות многочисленное"
      
      Скорбь ----- עֶצֶב, תּוּגָה
      סכך /сахак // схк /// скк = "покрывать, защищать"
      סכערבי / скаърби // скорбь = "סכ быть на свету; + סכ סך - "покрывать" - [סכך] (169/231) ++ כער обезображивать ++ ערב быть приятным {умершему}; ערב поручитель, ответственный ++ רבי многочисленное мне ++ בי в меня"
      
       У многих племён было принято наносить себе раны и царапины на лицо и это считалось приятным для умершего.
      
      Скорбь на иврите - תּוּגָה / tu:ga ------► русск. "тужить = "скорбеть""
      שהקרבה/шъакрава - "подобный жертвоприношению"
      
      
      שחרבה /шехарва - "То, что когда разрушение, руины"
      שקבור/шъквур - "подобный похороненому".
       קבר/кевер - "могила, гробница"(см. ковёр, кобра - от перестановки букв сущность иероглифа не меняется) ----- קרב /керев - "1. утроба, внутренность 2. нутро"
      שקרב /шъкорв//скорб = "То, что утроба (земли, гробница, могила); то что жертвоприношение".
      До эпохи Авраама ханаане и многие другие племена приносили в жертву Богу самое дорогое, что у них есть - своих детей. Так царь даков Децебал принёс в жертву богу Замолксису своего сына - самого лучшего и самого чистого воина среди даков, дабы он стал посланцем к Богу от народа, ведь на даков давили римляне Траяна .
      Скорбить на жертвоприношении считалось оскорблением Бога, поэтому было принято танцевать, петь и смеяться (см. к/ф "Даки")
      После похорон было принято устраивать кровавое жертвоприношение, бой {בואי/бои - в ж.р. обращение к Матери-земле - "сближайся! ИДИ!" -} до первой крови. В более глубокой древности бой был до убиения, до смерти - это и называлось "СКОРБЬ". См. "скарб" и "оскорбление".
      
      Скорлупа
      
      Происхождение слова скорлупа
      Скорлупа́. Общеславянское слово, образованное от исчезнувшего скора - "кора, шкура" (отметим, что кора и шкура не только объясняют слово скорлупа, но и являются родственными ему). Появление звука л объясняется воздействием слов лупить или лущить.
      Происхождение слова скорлупа в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Скорлупа́. Разгадать это слово легче, если знать, что в самой давней древности оно звучало как "скорупа" и было производным от "скора" - "шкура", "кожа". Но затем под воздействием глагола "лупить" оно было услышано и понято как "скоролупа" - быстро снимаемая шкурка. Что это так, пожалуй, лучше всего доказывает существование народного синонима "скорлуща́", явно связанного со "скоро лущить". А ведь мало кто скажет, что "скорлупа" и "скорняк" - специалист по обработке шкур - слова близкородственные!
      Происхождение слова скорлупа в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      скорлупа́ диал. заскору́пнуть "покрыться коркой", заскору́плый "покрытый коркой (о ранах)", укр. шкору́па "корка на поверхности земли", скорлу́пка, блр. шкорлупа́, скору́па, др.-русск. скоролупа (ХIV в., см. Соболевский, Лекции 98), скоролупля, скоролуща, цслав. скралупа, скралупля, скралуща, сербохорв. скȍруп "сливки", словен. skralûp "корка, кора", skorlûp "сливки", skorlúpa "яичная скорлупа", также škorlûp, škorlúpa, škralûp "сливки", чеш. skořápka "скорлупа, шелуха", škraloup "пенка (на молоке); корка (льда)", др.-чеш. skořupina, польск. skorupa "скорлупа, черепок", н.-луж. škórр м., škórpa "скорлупа, кожура" Первонач. *skorupa - производное от skora "кожа, шкура" (см. скора́), ср. аналогичное болг. кору́ба "скорлупа, дупло": кора́ (см.). Формы на l из *skor(o)lupa содержат во второй части к. лупи́ть; *-lušča: луска́, лущи́ть (Преобр. II, 308; Брандт, РФВ 24, 175; Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, 15; Маценауэр, LF 20, 19 и сл.).
      Происхождение слова скорлупа в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      СКОРЛУПА. Общеслав. Суф. производное от скора "кора, шкура". Звук л является вторичным, под влиянием слов лупить и лущить "чистить". См. скорняк, шкура.
      Происхождение слова скорлупа в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      
      
      Скора - шкура → "скорняк" - ремесленник, работающий с кожей (шкурой).
      Скорлупа - шкура ядра плода растения - ореха.
       \ סככעור לופפה // скор лупа = "סככ покрывать, защищать ++ כ как бы עור шкура, кожа ++ לו ему дал Бог + לופפה она обматывает ++ פה здесь "
      
      
      Скорняк
      שכעור ניעך/шъкъор ниа х// съкОр ня к - "Который+ + как бы ++ שכ (175 /231) -- "Стучать, ударять; двигать туда -сюда; трясти; запутывать, хватать, смешивать"; По Лемельману שך : Покоится на опоре; лежать; замирать; цепенеть + + עור шкуру (кожу - עור/оr) + + ניע импульс движения + +ך твой "
      Шкура - скора \ סכו עורעה / ско ораа = " видеть, глядеть его ++ кожа, шкура ++ пасти (скот)" ------► шкуру надо снимать скоро - с только что убитого животного - освежевание
      Скорняк обрабатывает шкуру, он её дубит, скребёт, мнёт (былинный Никита Кожемяка ---- נכט /накат - "чувствовать отвращение", так как кожемяки отвратительно пахли, так как дубили шкуры... мочой. На латинском кожемяка - "фуллон" - сукновал - мочой обрабатывали и шерсть)
      
      Скоро ------ מהר (см. Кара, Курьер)----קרי/קרה
      סכו אורו / сако оро // ско оро = "видеть Его ++ свет Его" - со скоростью света
      שקורי/шъкори - "Как бы Событие; Делай событие!" - от קורות/корот - "события"
      קרה/кара - "случился, произошёл". См. Крик
      
      Скоро надо
      [סכר] - יסכור/ искор - "он запрудит, он заткнёт" - связано с наводнением, когда надо скоро (очень быстро) построить плотину или скоро (очень быстро) заткнуть брешь в пробитой водой плотине. Особенно это важно для Нидерландов, Таиланда, Вьетнама, Китая, Чехии ...
      • "cкopo" - mo ecmь быcmpo \ סכו רואה / ско роэ = " סכו видеть его, смотреть на него ++ רואה видит, смотрит" -------- "быстрый взгляд"
      •
      Быстро
      בא סטרא / ба ситра // бы стро = " вошёл ++ ударять, давать пощёчину ++ нечистая сила"
       בא סתרו / ба стро // бы стро= "пришёл, вошёл ++ скрытый его" - вошло что-то скрытое, невидимое - пуля, стрела, взгляд врага.
      
      \ בעת תרו / баът тро // быс тро= "страх, паника ++ предупреди его"--------Страх и паника распространяются очень быстро
      
      Cкоромный
      
      Скоромное - запретная пища в пост:
      סכורו מנעי / скоро мный = "запрудить, затыкать; סכר /сукар - "сахар" ++ מנע ограничение, не допускать, удерживать, предотвращать; מנה - מני - моя доля, мой рацион, мой паёк, моя порция"
      
      скорый
      Фасмер: ско́рый скор, скора́, ско́ро, укр. ско́рий, др.-русск., ст.-слав. скоръ ταχύς, ὀξύς (Супр.), болг. ско́ро "скоро, быстро", сербохорв. ско̀ро "недавно", словен. skòr, skórọ, skôraj "скоро, почти", чеш. skorý "скорый", skoro "почти", слвц. skorý, skoro, польск. skory "скорый", skoro "как только, почти", в.-луж. skerje, н.-луж. skórо "скоро, почти". Родственно лит. skẹrỹs "саранча", Skara "река Преголя", Skarupẹ - название реки, также лит. *Skẹrа в польск. Szczara - левый приток Немана (Буга, РФВ 75, 144), лтш. šk̨ir̃gata, šk̨irgālis, šk̨irzaka, šk̨irzata "ящерица" (Эндзелин, RS 10, 222), греч. σκαίρω "прыгаю", σκαρίς, род. п. -ίδος ж. "прыгающий червь", σκιρτάω "прыгаю", др.-исл. skári м. "молодая чайка", ср.-нж.-нем. holt-schere "сойка", нов.-в.-н. sich sсhеrеn "убираться прочь", ср.-нж.-нем. sсhеrеn "спешить" (Траутман, ВSW 263; Хольтхаузен, Awn. Wb. 248, 253; Торп 455; Гофман, Gr. Wb. 314; Агрель, BSl. 50). Едва ли сюда же лит. spė̃riai "быстро", вопреки Цупице (ВВ 25, 103), последнее, по-видимому, связано со спеть (см.). Лат. scurra "шутник", привлекавшееся ранее в этой связи, считают заимств. из этрусск. (Вальде-Гофм. (2, 502), Мейе-Эрну (1070)). Со skorъ связано чередованием гласных я́-щерица.
      לסקר / лиСкор - " обозревать, оглядеть" ----- он бросил быстрый взгляд ----- סקרי / скори - обозревать, оглядеть множество, обозревающий, оглядывающий множество
      
      Скорый (быстрый)
      1. סקר / скор - "обозревал" - СКОРый, быстрый взгляд - " он бросил быстрый взгляд"
      2. שכאורי/шъкъори//СъкОры - "Подобный [тому] как Свет"
      3. שכעורי/шъкъори//СъкОры - "Подобный [тому] как Шкуру [снять] . Отсюда - "Скорняк"
      4. [קרה] - שקורה /шъКорэ = " то что случается, попадается, встречается"
      5. סחורה /схора - "товар, торговля". Никто не станет спорить, что успех от торговли зависит от СКОРОСТИ ОБОРОТА КАПИТАЛА.
      6. סכרר / сикрер // скор = "сахарить, засахарить" - процесс засахаривания в пересыщенном сахаром сиропе идёт очень скоро.
      
      Скоро сказать - солгать
      שקרו / шкеро = "שקר /шакер - ложь его" ---- продажная шкура - лжец, поправший клятву и продавший товарища
      שקרו / скеро = "שקר /сакер - подмигивание его" - вот почему, когда лгут врагу, но хотят показать стоящему рядом другу, что это ложь, подмигивают.
      
      Скорый оборот капитала
      סחרי/ схари//скори - "торговля моя; кружение моё"
      סחר - /сахар - "1. торговля 2. товар" - оборот капитала зависит от успешности тоговли.
      
      Скоро заработаешь на сахаре и напьёшься
      שכר / сахар - "заработок, жалованье"
      שכרו / схаро // скоро = "заработок, жалованье + его"
      בשכר / бисхар - " в награду" ---- שכר / шикер - " он дал выпить" -------|> השתכר / иШтакер = "опьянел, напился"
      שכור / шикор - "пьяный, пьяница" --- фамилия Шакуров - / шахур - "пьяный, напившийся" - фамилия Шахуров ----- /шикур - "головокружение от опьянения"
      שכרות / шихрут - "пьянство, опьянение" --- напился - у какой крутой
      
      7. שכרו/ шхаро//скаро - "1. нанял (на работу) его 2. опьянел (напоил) его" -когда раньше нанимали на работу, давали выпить сикера - опьяняющего напитка для того, чтобы доставить удовольствие, с надеждой на дальнейшее опьянение (дадут еще!).נשכרו/нискаро//нескоро - "1. наниматься на работу, быть нанятым 2. зарабатывать 3. выгадывать " - заработаешь не скоро!
      8. Зкоро - זכרו /зкоро - "вспоминание его" - " ну ты скоро меня вспомнишь"; "я тебе это припомню!"
      9. [סקר] - סקרו /скаро = "обозрение его; произведение смотра, осмотра его" ----- "он быстро осмотрел окрестности; он скоро осмотрелся"
      
      Скорпион
      שחרף/шъхереф - "Потому что резкий, острый". Это очень хорошо характеризует характер не только людей-скорпионов, но и самого скорпиона с его острым и ядовитым жалом. В октябре день "Йом кипур", когда люди кусают, жалят себя (см. Месяцы: Октябрь)
      
      Cкот, скотина------ בקר, בהמה
      "Убивать, как скот, резать, как скот"
      
      https://c.pxhere.com/photos/c9/f7/cow_cattle_animal_husbandry_herd_together_brown_animal_fauna-1219267.jpg!d
      "Скот"
       Скот. В "Повести временных лет", старейшей нашей летописи, про князя Ярослава рассказывается: "Начаша он скот собирати от мужа по 4 куны, а от старост по 10 гривен, а от бояр по 18 гривен..." Ясно, что "скот" тут означает не "животные", а "деньги". Но в других источниках читаем: "Не скот во скотех коза, а не зверь во зверех ёж..." Вот уж здесь явно: "скот" - домашние животные. Почему такая разноголосица?
      В ней нет ничего странного. В латинском языке "пе́кус" значило "скот", а "пеку́ниа" - "деньги". У греков "ктэнос" могло означать и "скот" и "имущество, состояние". Во время о́но стада и были основным достоянием людей. То, что вчера значило только "животина", завтра могло приобрести значение "деньги", потому что мало-помалу живые мычащие ценности начали заменяться условными денежными значками.
      Но все-таки откуда же взялось само слово "скот", что бы оно на протяжении веков ни обозначало? Этимологи обычно указывают на готское "skatts" - "деньги", на современное немецкое "Schatz" - "сокровище", "богатство" как на слова, находящиеся с нашим "скот" в соответствии. Так что же? Мы просто позаимствовали у соседей-готов это слово? Скорее, как раз наоборот. Обычно слова бывают тем древнее, чем конкретней, вещественней, проще их значение, и тем моложе, чем оно отвлеченней, умозрительней. Так как "деньги", "богатство" куда более отвлеченные понятия, чем "скот", то, видимо, славянское слово древнее германского варианта. А тогда его путь шел из славянского мира в германский, а не наоборот.
      Происхождение слова скот в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      род. п. -а́, скоти́на, укр. скот, род. п. скота́, блр. скоцíна, др.-русск. скотъ "скот", "имущество" (Пандекты Никона), "деньги, подать" (часто в Пов. врем. лет, РП и др.; см. Срезн. III, 388), скотьница "казна", ст.-слав. скотъ κτῆνος, ζῷον (Еuсh. Sin., Супр.), болг. скот "скот", сербохорв. скȍт, словен. skòt, род. п. skótа "детеныш животного, приплод", др.-чеш. skuot, skót (Ван-Вейк, AfslPh 36, 341), чеш. skot "крупный рогатый скот", польск. skot, в.-луж., н.-луж. skót, полаб. sküöt ***Заимствование из герм. (ср. гот. skatts δηνάριον, μνᾶ, др.-исл. skattr "налог", др.-сакс. skat "монета, состояние", д.-в.-н. sсаʒ "denarius", нов.-в.-н. Schatz "сокровище") вероятнее, чем родство с герм. словами; см. Уленбек, AfslPh 15, 491; Стендер-Петерсен 309 и сл.; Янко, WuS I, 103 и сл.; Торп 448 и сл.; Кипарский 186 и сл.; Корш, Сб. Потанину 546. Принимая во внимание др.-фриз. sket "деньги, скот", Шварц (AfslPh 41, 126; ZfslPh 2, 115) предполагает лангобардско-варнский источник заимствования. Исконное родство гот. skatts и слав. skotъ (Младенов 585; Маценауэр 74) не исключено, но ср. о герм. названии денег Э. Шрёдер, KZ 48, 272. Марстрандер (у Кнутссона, ZfslPh 15, 129) видит источник герм. слов в кельт. этнониме Σκόττοι, напротив, Э. Леви (KZ 62, 263 и сл.) - в осет. skΏætt "хлев". И то и др. недостоверно. Явно неверно предположение о чередовании гласных скот : щети́на (откуда скот якобы имел первонач. знач. "свиньи"), вопреки Ильинскому (РФВ 73, 283 и сл.) Не может быть также речи о заимствовании из слав. в герм., вопреки Шрадеру (IF 17, 30), Брюкнеру (AfslPh 23, 626), Ягичу (AfslPh 23, 536), Преобр. (II, 310), потому что в этом случае герм. tt остается совершенно неясным; см. Фасмер, ZfslPh 4, 361; Кнутссон, ZfslPh 15, 128; Кипарский, там же. Др.-русск. знач. "налог, подать" некоторые ученые пытаются объяснить как частное заимствование из др.-исл. skattr (Томсен (Urspr. 135; SА I, 387), Кнутссон (там же)) [Якобсон (IJSLP, ½, 1959, стр. 271) тем не менее считает возможным родство слав. skotъ и щети́на и происхождение герм. skatt- из слав., причем герм. tt, по его мнению, передавало слав. t глухой смычный без придыхания. См. еще Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 100-102. - Т.]
      Происхождение слова скот в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      СКОТ. Общеслав. Того же корня, что готск. skatts "деньги", нем. Schatz "богатство" и т. д. Последнее объясняется тем, что скот служил разменной монетой.
      Происхождение слова скот в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      
      Скотин а - общее название домашних, хозяйственных животных.
      Греч, сkотос; - темнота, мрак; тьма духовная, невежество. Ветвенные
      значения: чувственность, притуплять, тяжёлый для обработки, удручающий.
      Лицом детина, да разумом скотина.
      Даль (http://vidahl.agava.ru/P209.HTM#37569):
      СКОТ м. скотина ж. един. и собират. общее название домашних, хозяйственых животных: лошадь, корова, верблюд, овца, коза, олень и пр.; но, как встарь, так и поныне, бол. волы и коровы. ... Крупный скот, лошадь, вол и пр. Мелкий скот, овцы, козы, свиньи и пр. Рогатый скот, волы, овцы и козы. Рабочий скот, волы, лошади. Говяжий скот, быки, коровы, на убой; племенной, на приплод. Скот зовут животиной, животом, на юге худобой; крупный рогатый скот, говядо, ср. ... Бить, резать, принимать (на нож) или молить скотину, на пищу, на сало и шкуру и пр. | . По Шимкевич. это значение скандинавское. Скотина не скажет, а пить-есть хочет. И скотину недолго испортить, нетокма человека. И скот Божья тварь. Всякий скот Божья тварь, а иной человек от диавола. Скотина греха не знает. ... Всякая свинка лезет в скотинки. Волк режет скотину, медведь дерет. Валаам премудр, а скотом обличен был. Девки не люди, козы не скотина.
      скотты
      {סכות /сахут // скот - "1) перспективы, виды на будущее" (ср. выращивать скот для пропитания);
      סכות / cуккот // скот = " еврейский праздник кущей" - возможно в этот праздник происходили жертвоприношения и ритуальное поедание "тела божества":
      Праздник Суккот напоминает евреям о тех временах, когда они после исхода из Египта кочевали в пустыне и обитали в простых хижинах.
      Тора называет Суккот праздником собирания плодов, в ее тексте содержится требование праздновать в течение семи дней после уборки урожая; после вавилонского плена Суккот празднуют 8 дней. Праздник Суккот (наряду с праздниками Шавуот и Песах) относится к паломническим праздникам, на которые евреи в древности совершали паломничество к Иерусалимскому Храму для принесения жертв. В Торе Суккот именуется Праздником Господа, а то и просто Праздником (что указывает на особое значение этого события).( http://ilgid.ru/culture/sukkot.html )
      
       שקוטע / шкотэа // sqotha" = "1. тот кто 2. שק быть тугим, твёрдым, прямым, {МЕЧ, большой нож} сильным; стучать, ударять, трясти, звенеть {мечом} (שק 227/231) ++ קוטע отрубает, отрезает" - скотты - шотландцы - были великолепными воинами и разводили скот, который РЕЗАЛИ (קוטע)}.
       Шкоты - туго натянутые канаты, при помощи которых управлялись с парусами
      
      Скот - животные, за которыми надо присматривать, пасти
      [סכה] -----► לסכות / лиСКОТ = "смотреть, глядеть {присматривать}"
      
      В латинском языке "пе́кус" значило "скот", а "пеку́ниа" - "деньги".
       Отсюда - "оПЕКать". Опекун скота - пастух.
      Пекус \ פה כשה / по касса // пе касса = "здесь речь ++ жирный" - скот должен зажиреть, тогда его режут и продают на мясо, а деньки текут в кассу жирную.
      Лошадь \ לשדי / льшади = "жирный, сочный".
      
      סכות / сахут // скот - "перспектива, прогноз" - вот куплю я молодую скотинку, буду её выращивать, а потом продам и получу богатство - скот, которое положу в скотницу (в казну).
      
      
      סככות / схкот - "защищаемые (коровы - ж.р.)" →
      
      סכך עוט / схк от // скк от = "1. покрывать 2. защищать ++ от нападения"
      
      Бык и ведёт себя, как скот - покрывает корову.
      
      Скот, скотница - казна, деньги, богатство
      
      
       [קטע ] - שקוטע /шъкотэа // скотъ = " то что режу, обрубаю". שקוטע// шъкотъ - "То, что обрубают, режут. Обрубают и корабельные снасти - "шкоты"
       Резали, рубили серебряные слитки для изготовления РУБлей.
       Немецкое Schatz // "Скат", что означало "деньги", "сокровище" ← סקת / скат // скас = "то что в мешке"
      Родственные русские слова: кат (палач), кит (его разделывают), кут (член, который обрезают)
      
      В Африке богатство до сих пор меряют количеством коров.
      Ранее также было и на Руси.
      "Суда, причаливавшие в Россдорфе (теперь исчезнувший город между Пассау и Линцем), платили таможенную пошлину в размере полдрахмы, т. е. один скоти (id est scoti I) 48."
      В Италии была монета, называвшаяся "скузи" - но это слово не искажённое "скоти", а самостоятельный корень - [קזז] - שקוזזי /шКоззи // сКузи = "то, что уравнивает счёт мой, мне", т.е. баланс бухгалтерский.
      Известно, что в Русской Правде словом "скот" обозначаются деньги, отсюда "скотник" - казначей, "скотница" - казна. Уже Болтин указал на связь русского слова "скот" с англосаксонской монетной системой. Здесь другой ивритский корень - [קטע] - שקוטע /шКотэ // сКотаъ = "то, что обрубаю, отрезаю". [כתת] - שכתת /шъкатат // шкатт /// скат = "То, что разбиваю, толку, перековываю". (Отсюда и выражение "скатный жемчуг" - т.е. жемчужины, которые можно нанизать в ожерелье, а залог в средние века предпочитали брать именно жемчугом.) Это явная параллель с мыслеформой "Рубль" - это серебряный прут, который можно разрубить на более мелкие части. А деньгами в древности чаще всего было весовое серебро, которое взвешивали - שקל /шекель - "взвешенный". Шекель весил 14 граммов серебра, полшекеля - 7 граммов.
      
      Скот--- מקנה / миКнэ - "1. скот 2. приобретение, собственность"
      
      1. скот был основным мерилом богатства - на иврите "скот" - מקנה / микнэ - " из покупки, покупающий" ----► סכות / сахут // скот - "1) перспективы, виды на будущее 2) прогноз"
      2. סכות / суккот - " осенний праздник", когда сидят в суке и глядят - סכות - глядение, смотрение - на небо и делали жертвоприношения скотом - крупным и мелким, за которым тоже нужно присматривать, показывать скоту, где растёт трава, где присматриваемому скоту давать воду и т.д. Пасти скот - רעה / Roe - "пастух, пастырь", а король - Roi
      3. [סכת ] -----► / иСкит הִסְכּית // SCoT ----►- "молча слушать; внимать; прислушиваться" ------► ср. "ты слушаешься его, как скотина слушается своего хозяина; скотина бессловесная". Скит - место, где монах-молчальник прислушивается к Богу.
      4. שקת הנה/скет ина // скот ина - "корыто + вот" - ему бы только пожрать, скотине!
      5. שקעת // скот - пришедший в упадок - [שקע]
      6. שקטע / шката // скота = "ש то что + קטע режут, отрезают"
      7. греч. σκατός /скатос- "навоз" - катышки навоза. Ну, ты дерьмо, скотина!
      
      Почему мужчин называют скотиной и животным
      Животное, скотина - בהמה / bеhema;
      в них (м.р.) - בהמה / bahemma -----пишется одинаково, произносится чуть по другому.
       Поэтому и называют мужчин: "ты - животное, скотина", а мужчины и не виноваты - это всё иврит виноват, т.е. древние евреи! Конечно, это шутка, но в каждой шутке есть доля... шутки. Нет, Я ни на что не намекаю, ничего сексистского, только одна семитолингвистика.... ой, что это Я.... не-не - АРХЕОлингвистика (при чём тут семиты, т.е. евреи?).
      
      Скотина - "тёмный"
      Skoteinos (греч.) ▬ "1) тёмный 2) мрачный, печальный 3) тёмный, непонятный; неясный"
      [שקע] --- שקעת טינא / шкаът тина // скот тина = "שקעת погрузившийся, впавший, увязнувший, שקעת // скот - пришедший в упадок + + טינא 1) тина, ил, 2) глина, суглинок"
      
      
      Скотты, Скоттландия, Шотландия
      Шотладцы или скотты были очень воинственны и не расставались с ножами, которые носили, заткнув за пояс сзади так, что их прозвище было - "хвостатые" - валлийцы { בעלי/баъли - "Хозяин мой" - Бог Баал} также.
      שקוטע /шъкотэ - "Те, кто рубят, режут на части"
      
      Скот - скат - скаут
      - защищают от вълков и других врагов:
      Чтобы всегда быть готовым, надо внимательно смотреть по сторонам, не идёт ли враг!
      [סכה]/ sakha - "смотреть, глядеть"
      סכין / sakin - "нож" --- угроза - "смотри, у меня нож!"
      סכיה / skhiya - "1. смотрение 2. прогноз, {*предвиденье}"
      
      סכות / sakhut // scout - "прогноз, перспектива"; наблюдение ------- скот - за стадом скота нужно присматривать и защищать его:
      [סכך] ------ > סככות / скахот // скот = "защита, покрытие" -
      
       скауты - это пастухи скота -= ковбои
      
      סכך את /скк эт = "защита + вместе"
      סכך אתת /скк утат = "защита + был сигнализирован". Пастухи защищают скот, сигнализирую ему и друг другу звуками рожков и посвистом. Здесь же близкое слово אתראה /атраа // атара /// отара = "предупреждение; предварительная команда"
      
      סכך אתת /скк утат // скот------ Skout / "скаут" - "разведчик в американской армии" - доброволец, служащий в Армии США во время войн с Британией в конце XVIII - начале XIX века. Не исключено, что "скаутами" называли и пастухов - ковбоев. Позже, в начале ХХ века скаутами называли детские команды, игравшие в военные игры в США. В СССР скаутов переименовали другим "американским" словом - "Pioneer" - "пионер" : פיו נר /пив нер // пио нер = "Речь Его (Бога) + свет" - это ни что иное, как Библия. Здесь же еврейская фамилия "Певзнер" - פיו זה נר /пев зъ нер = "Речь Его (Бога - יו) + это + свет". Пионеры - первопроходцы северо-американского континента, идущие вперёд по прериям с Библией в одной руке и мушкетом в другой, также, как и израильтяне, завоёвывая Святую землю. Американцы вообще ассоциируют себя с израильтянами. Поэтому в США относятся к Израилю, как Ближнему, которого надо любить, как самого себя. Это точно уяснили себе американские пионеры и скауты.
      
      Почему Скоттландия стала в русском языке Шотландией? Шотландцы были здоровы выпить и славились своим Виски - בי שקי //ви ски - "Во мне течёт, в меня изливается".
      שותה /Шота - "Пью".
      Англичане высмеивают шотландцев, рассказывают о них анекдоты:
      שטה / шита - "высмеивать, дурачить, вышучивать"
      
      СКРИЖАЛь---- לוח
      две каменные плиты, на котор. выбиты были 10 заповедей, хранились сначала в скинии, а потом в храме иерусалимском.
      Ед. Число - СКРИЖАЛЬ
      
      скрижа́ль ж., род. п. -и "таблица", церк., др.-русск. скрижаль "камень, каменная доска, плита; заповедь", ст.-слав. скрижаль πλάξ (Супр.), болг. скрижа́л "скрижаль", польск. skrzyżal "каменная плита" Обычно сравнивают с сербохорв. кри́жати, кри̑жȃм "резать" (Мi. ЕW (304), Соболевский (РФВ 67, 212 и сл.)). Последний пытается отнести сюда же кра, кри́га, кры́га "льдина", в то время как Потебня (у Преобр. II, 312) сближает это слово с крою́, крои́ть, лтш. krijât "драть". Недостоверно, как и связь с нов.-в.-н. sсhеrеn "стричь", Schere "ножницы (Младенов 586). Не имеет сюда отношения заимств. скра I (см.), вопреки Соболевскому (там же).
      Происхождение слова скрижаль в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      СКРИЖАЛЬ. Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от утраченного скрига, суф. образования от (с)кра "груда, камень". Того же корня, что сербохорв. крижити "резать, рассекать".
      Происхождение слова скрижаль в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      שקריסה אל/шкриса эль- " то что + КОЛЕНОПРЕКЛОНЕНИЕ ПРЕД БОГОМ".
      1. סקריאה שאל / скриа шаль // скриа жаль = "סקרי 1. обозревать мне + 2. סקר красить красной краской { т.е. выделять важное } + +קריאה 1. чтение 2. возглас, восклицание; 3. призыв; 4. провозглашение + + קרי случится со мной ++ קרי покрывать меня крышей + + שאל 1. cпрашивать 2. просить 3. брать на время 4.распрашивать 5. выпрашивать שִׁאֵל"
      
      2. סכרי שאל // скри жаль = "סכרי передавать, выдавать (ФШ) мне, мой ++ שאל 1. cпрашивать 2. просить 3. брать на время 4.распрашивать 5. выпрашивать שִׁאֵל "
      
      Латинское "scriptum - ("написанное")
      סכרי פתו אום /сикари пату ом // scri ptu um = "передавать, выдавать (ФШ) мне, мой + + они расширяли, раздвигали, дали простор(ФШ-511); они уговаривали, соблазняли + + ум; 30/72 Имя божье по Шем ха-мефораш"
      
      \ סקרי פת אום / скри път ум = "סקרי 1. обозревать мне + 2. סקר красить красной краской + + פת 1. хлеб; 2. ЖПО ++ אום ум, Имя Бога (30/72)"
      
      סכרי שלי / сикари шели // scri шали = "передавать, выдавать (ФШ) мне, мой + моё"
      
      (Кстати есть древнерусское слово Крыж [קרע יש /кара еш // кры иж = "разрезание (*греха) есть"] означает "Крест", который никакого отношения к христианству не имеет (его первый символ - Рыбы))
      
      
      Скромный -
      Скромный человек при встрече с высшим держит глаза вниз, не глядит прямо или вверх.
      סקרומני / скромни = "סקר - обозревать, обзор, обозрение ("оборзение"), обследование + +קרו случай его, встреча его + + רום вверх, наверх"
      
      
      
      скрупул (scruple), скрупулёзно
      • 1 скрупул (scruple) это аптекарская единица веса - очень маленькая
      • 1 скрупул = 20 гран = 1,2959782 г
      שקרעו פול /шъкру пул = "то что отрезано его + боб" ----- то что отрезано от боба. Пул, пуль - самая мелкая монета в Бухарском эмирате.. Пуль - "деньги, стоимость". По-видимому меряли количеством бобов. В древней Мексике денежной единицей были бобы какао.
      Скрупулёзно - соединять {זנו /зно - "соединение, совокупление его"} всё очень точно, до мельчайшего, до скрупула.
      
      
      
      Скрывать, сокрытый------שקר
      שקור בא תעה/шъкур ва таа = ъвр. "лживость двигается для (того, чтобы ) сбить с пути (заставить ошибаться, заблуждаться)".
      . Ночное, сокрытое солнце у египтян назывался "Сокр"- "Отец лжи".
      
      Скрыть
      1. שקרעתי /шъкрыъти - "То что я порвал" - разрезав подкладку, внутрь сюртука зашивали то, что хотели скрыть
      2. שקרע /шкера - "То что дыра, прореха, кусок". Отсюда может быть украинское - "шкира" = "шкура" - то, что скрывает дыры, раны, заглаживает {גלד /гелед - "кожа"} раны.
      3. שקרץ /шъкарац - "как бы подмигивая, мигая, моргая". Когда хотят скрыть истинный смысл от всех, кроме тех, кому подмигивают.
      4. שקרץ /шъкарац - "Когда лепят, создают форму " платья, скульптуры, скрывают недостатки фигуры.
      Скрытый - см. SECRET (секрет, нечто скрытое), сКРыТый
      
      скряга
      Перевод
      скряга
      скря́га наряду со скры́га (см.). Из-за расхождений в вокализме трудно объединить эти слова друг с другом. Еще не имеет надежной этимологии. Предполагают родство с крыть (Желтов (ФЗ, 1876, вып. I, стр. 20), Вайан (RЕS 18, 77)). По мнению Соболевского (РФВ 67, 212), связано с кра, скра "груда". Младенов (586) сравнивает это слово с болг. диал. скръ́ндза "скряга"; Ильинский (РФВ, 78, 200) считает, что это слово восходит к *sker- "резать"; Преобр. (II, 313) предполагает контаминацию ска́ред и коря́га; Маценауэр (308) - связь с голл. schrok "обжора" или нем. karg "скупой". Ср. англ. shrink "съеживаться", др.-англ. sсrеnсаn "обманывать, злоупотреблять доверием", д.-в.-н. screnkan (Клюге-Гётце, 542, без русск. слова).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      алтынник, алтынница, аред, выжига, гарпагон, гноец, гобсек, гомзила, гомзиха, дерьмоед, жадина, жадюга, жид, жидомор, жидоморка, жила, жимер, жлоб, жлобина, жмот, жмотень, жмотик, жмотка, кащей, кащейник, копеечник, копеечница, кощей, крохобор, крохоборка, кулачок, куркуль, плюшкин, скалдыра, скалдырник, скалдырница, скаред, скареда, скаредник, скаредница, скважина, сквалдырник, сквалдырница, сквалыга, сквалыжник, сквалыжница, скопидом, скопидомка, скряжник, скряжница, скундыжник, скупердяй, скупердяйка, скупец, скупой, тумарь, хыдкан, чемезинник, шкрот
      Скряга лжёт, что у него нет денег.
      שקרא געה / шкра гаа = "лгать, врать, кривить + мычать"
      
      Скука, скучать
      СКУКА ж. тягостное чувство, от косного, праздного, недеятельного состояния души; томление бездействия.
      "Время надо наполнять событиями, тогда оно летит незаметно" (из фильма "Формула любви")
      1. [שככ] - שככוך /шакъкуха = "успокоение, утишение его и твоя"
      2. [שככ] - שככו צית / шакъку цайят // ску цат = "успокоились, утишились, утихомирились они + повиновение, послушание" - "скучать" по-видимому, в монастыре. См. тоСка - תשך /тэшха = "ты успокоишься, утихомиришься"
      3. זקוק/зкук - "нуждающийся, имеющий потребность". זקק
      
      
      
      Скула
       סקל /Скл Часть лица, куда чаще всего бьют;
      "скалить зубы, оскал" Сакал Бить, побивать камнями стучать
      "скалить зубы" - "выбить зубы"
      Ударить в скулу
      Здесь же и слово "сокол" - птица и ... таран
      סקול / скул - "битый" - послать в школу - to school / ту скул - уж там тебя побъют! Ударить в скулу.
      
      скулить
      скули́ть скулю́. Возм., результат контаминации ско́лить "скулить" (см.) и скуча́ть - то же. •• [Неверно объясняет это слово Ойнас ("Тhе Slavic аnd Еаst Еurореаn Journal", 15, Блумингтон, 1957, стр. 43): от скула́. - Т.]
      
      • скулить - 1. (о собаке) winseln vi 2. разг. (о человеке) flennen vi (хныкать); klagen vi, jammern vi (жаловаться)...
      [שכל] - שכולתי /шкулети = "потерял(-а) детей" ------ отсюда "собака" по-гречески -  skylos /скюлос ----  skuli
      -Это про собак: Собака по-гречески - skulos // скулос -----à скулит собака скулами
      
      סכו לי / сху ли = "они смотрели, они глядели + у меня"
      סככו לי / схку ли = "они покрывали, они защищали + меня"
      
      
      Скульптор, скульптура
      Скульпту́ра (лат. sculptura, от sculpo - вырезаю, высекаю) - вид изобразительного искусства, произведения которого имеют объёмную форму и выполняются из твёрдых или пластических материалов.
      https://www.facebook.com/SculpLovers/videos/1508599175819055/?t=73
      
      
      Скульптор \ סכו לפתר / ску лифтор // ску льптор = "смотреть на него, глядеть на него; перспектива [סכוי] ++ решать, отгадывать; объяснять" - скульптор изображал бога или царя, отгадывая, как он мог выглядеть и объясняя, какие функции имеет тот или иной бог или богиня, изображая атрибуты бога или фараона, царя.
      סכו לפי תוארה / ску лефи тоэра // ску лепи тура = "" סכו смотреть на него, глядеть на него + + - לפ "Соединять, устраивать; прицепляться; сжимать, обнимать; обматывать, бинтовать" (Љ 181/231); по Лемельману -"обхватывать, обматывать (схватывать с краёв)"--------► русск. - "лепить; лапа, лапать"+ + לפי по, согласно + + תוארה обхожу, окружаю, описываю [תאר]"
      
      .
      סכו לפי תאר / ску лефи тоар // ску лпь тор // ску лепи тор = "видеть его, глядеть его, смотреть его + по, согласно + образ, вид; представлять; звание, чин, ранг"
      סכו לפת תארה / ску лефт тоэра // ску лпт тура = "видеть его, глядеть его, смотреть его + охваченный, сжатый + образ, вид; представила "
      
      Слово תורא [תורה] "Тора" может иметь значение "устрашения" [תורא / тора - "ты будешь устрашать; скульптура грозного быка - одного из символов Бога, как Его ангела в бычьем, львином, орлином или человечьем обличье"] или значения приказа, распоряжения, обучения [תורה / Тора - первые 5 книг Танаха; каменные скрижали с 10 заповедями Моисеевыми]:
      
      https://i.mycdn.me/image?id=852192248235&t=3&plc=WEB&tkn=*7BgUQhFlJNbaQSg3g4-EZsapY8c
      Причём, в иудаизме скульптуры запрещены, однако образ Бога в виде двуглавого орла присутствовал в синагогах карпатских стран в скульптуре из дерева.
      
      
      לפת /леПет // лепит = "для хлеба, для лепёшки питы (פת)" - первые скульптуры ЛЕПИлись из жёваного хлеба. Затем используется ГЛИна --- גלי הנה / открывающая, обнажающая ++ вот.
      Слепить
      [סלף] --- סלפתי / силафти // слепети = "я исказил" - лепя скульптуру, исказил образ божий.
      
      
      
      скумбрия
      ску́мбрия также скомбрия́, скумбрия́, причерноморск., укр. ску́мбрiя. Заимств. из нов.-греч. σκουμβρί, мн. -ιά (Гофман-Иордан 254), греч. σκόμβρος "макрель" (Фасмер, ИОРЯС 11, 2, 391 и сл.; Гр.-сл. эт. 187; Г. Майер, Türk. Stud. 22; Alb. Wb. 387). (Фасмер)
      Немногие задумывались о полезных свойствах скумбрии. Это сытная и вкусная рыба. Польза скумбрии огромна: мясо этой рыбы могло бы подойти в качестве основы эликсира молодости, если бы такой был, ведь в ней есть почти все необходимое организму человека, чтобы в любом возрасте вести активную жизнь.
      ----------------------------------------------------------------------------------------
      סכום בריא / схум бриа // скум бриа = " сумма ++ здоровье, очищение, творение"
      סכו מבריא / ску мБриа = "они увидели ++ здоровый, очищающий"
      нов.-греч. σκουμβρί \ סכום ברי / схум бри // скум бри = " сумма ++ кормил меня; выбрал меня
      סכו מברי / ску мБри = "они увидели ++ питающий меня, кормящий меня; выбирающий меня.
      
      ====================================
      
      Скумбрия - аристократка среди своих собратьев, она относится к голубой породе отряда окунеобразных. Ее второе название - макрель, однако так эту рыбу принято называть в англоязычных странах.
      
      -------------------
      Макрель \ מקראל / макрэль = "зовущий, провозглашающий [קרא] ++ Бога אל"
      https://www.youtube.com/watch?v=xcvcpXxGxgk&feature=share
      
      
      
      скупой
      Перевод
      скупой
      скупо́й скуп, скупа́, ску́по, укр. скупи́й, блр. скупы́, др.-русск. скупъ, сербск.-цслав. скѫпъ, болг. скъп "дорогой; скупой", сербохорв. ску̑п - то же, словен. skо̣̑р, skȯ́pa "скупой", чеш. skoupý "скупой", слвц. skúpy - то же, польск. skąpy, в.-луж. skupje нареч. "скупо, скудно", н.-луж. skuṕe - то же. Праслав. *skǫpъ из *skom- с формантом -р-, к скоми́ть, щеми́ть (см.), по мнению Брюкнера (493). Сомнительна связь со ст.-слав. охѫпити περιπλέκειν (Супр.), болг. ше́па (*шѧпа) "пригоршня", вопреки Брюкнеру (KZ 51, 230), Лёвенталю (WuS 11, 63). Не более достоверно сопоставление с лит. kum̃pas "кривой", kum̃pti, kumpstù "изгибаться", kаm̃раs "угол", греч. καμπή "изгиб", κάμπτω "гну, искривляю", гот. hamfs "искалеченный" (Цупица, GG. 108). Ср. скупо́е о́зеро "илистое озеро, в котором рыба зарывается в ил", арханг., мезенск., первонач. "скупое на рыбу".
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аред, аскетичный, в крещенье льду не выпросишь, выжига, гомзила, жадный, жила, жмот, жмотский, за копейку удавится, зажилистый, зажимистый, зимой снегу не выпросишь, кокористый, копеечник, копеечный, короткий, краткий, крохоборный, кряжистый, лаконический, лаконичный, мелочно-расчетливый, недостаточный, немногословный, нещедрый, огня взаймы не выпросишь, прижимистый, расчетливый, сдержанный, сжатый, скалдырник, скалдырный, скаредник, скаредный, скважина, сквалыжный, скопидом, скряга, скупенек, скупенький, скуповатый, слабый, строгий, сухой, умеренный
      
      
      שקופאי /шъкупаи = "тот что на кассе, кассир"[קופה]
      
      שכופוי /шъкупой = "тот что подчинён, то что длань (закрытая) " - [כפה]
      
      [סכף]
       סכוף / скуф // скуп = " изнуряющий, истощающийе" - т.е. соблюдающий все посты и принуждающий делать это паству. Ср. "епископ"
      
      שקע פיה /шка пиэ // шку пь = "Впалые уста, рот"
      
      Скуфья, Тафья
      
      На Руси тоже были пристрастны к двойным и даже тройным головным уборам. Во время ордынского ига утвердился обычай брить голову накануне больших праздников. Дома на бритой голове постоянно носили расшитую шапочку -- тафью, или скуфью.
      
      http://cs623324.vk.me/v623324937/2f016/bP8gsNiQalE.jpg
      
      תא פיה / та пия // та фия = " здесь в этой комнаТе + речь Бога {*молитва}" - при молитве еврей всегда должен быть в кипе - тафье - תפיה / тафия = " ты будешь + речь Бога"
      סכו פיה /ску пия // ску фья = "видение, смотрение его + речь Бога {*Тора, Библия}" при чтении Торы еврей всегда должен быть в кипе - скуфье или тафье.
      סככו פיה /схку пия // скку фья = "[סככ] они были защищены, навес, сукк`а Его + рот - острие меча - речь Бога {*Тора, Библия}"
      
      Cкучно и скушно
      СкуЧно \ סכו צנע = "глядение его ++ скромное существование" (идёт жизня мимо).
      Или סכו צנו = "смотрение его ++ стена его, рамка {окно} его"
       СкуШно \ סכו שנוי // ску шной = "глядение его ++ зуб его ++ повторяемый" {одно и то же, одно и то же - скушно, аж зубы от тоски сводит!}
      
      
      ===========================================
      
      
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      
      Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
      Беэр-Шева, Израиль
      
      
      
      Владимир
      Бершадский,
      АрхеоЛингвистика, Архистория
      +972-527284036;в Израиле - 052-7284036 -
       Беэр-Шева - город Авраама
       - Археолингвистика
      Приглашаю на некоторые мои страницы:
      https://www.facebook.com/people/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80-%D0%91%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B0%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/100002007707729
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewforum.php?f=25
      http://www.proza.ru/2014/01/15/1773 + другие страницы
      http://www.newsem40.com/forum/index.php?sid=40d018c9e672fd8f1da27958cb3b8d00
      http://maxpark.com/community/1863
      http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://sarkel.museum-vdonsk.ru/viewforum.php?f=1
      https://www.facebook.com/apxeometp -Cвятой язык Бога
      
      - Nic ApxeoMeTp
       -
      
      
      
      ---------------------------
      Владимир Бершадский, археолингвистика, архистория
      +972-527284036
      
       http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/ -
      nic ApxeoMeTp
      
      
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 07/07/2020. 257k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка