Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Слаг - Сн

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 30/08/2023. 274k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    - А если ты не признаешь выводы археолингвистики, то тебя пошлют в Сибирь убирать СНЕГ! -Весь?

  •   
      Слаг - Сн
      
      
      
      
       ←28.10.2002 ←
      
      
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является продолжением Этимологического словаря Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-slag-sn.shtml
      2023-08-30
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
      
      
      http://www.proza.ru/2014/08/14/1654
      
      
      "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий" Бершадского
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1093
      
      
      Cладкий
      И говорит так сладко, - сладкие речи
      Сладости знания мудрости
      Сласти и сладости
      Слать, ниспослать, послать -----------[שלט]
      Слать , поСЛАнец
      ПоСланЕц
      Ангел - άγγελος
      Слева
      Слева
      Ошую - слева
      След
      СлеПой ----------[פעה]
      Спор слепых о слоне
      Слепец
      Был ли Гомер слеп:
      слесарь
      Слива
      Слива - это красиво
      Сливать, сливки
      Сусло и сливки сливают
      Сливать
      Сливать, слить (информацию)
      Слить (воду)
      Слобода - район древнерусского города
      Слобода:
      'слобода' -
      СВОБОДА
      Словарь
      Слово------ מלה /мила; דבר /давар
      Селаh и Левиты
      Библия говорит на иврите, научитесь её слушать
      Слово, клёво
      книга пророка Даниила 5:
      возвратная частица - СЯ
      1) Сия
      2) СИЯние
      Словене
      Слова любви и слово закона
      Словотон - тон слова важен
      Латинское слово "text" - от "textus" - "ПЛЕТЕНИЕ"!!
      Речі на прокат
      Сложить (песню, стихи)-----לוץ\לשן\
      Искажение слов (слофф)
      Призыв в словах
      сословие
      Слог
      Слон----פיל--
      'Арслан, АрСлон'
      Гематрия слова сло\ סלו = = 96:
      Хобот
      Слон - атрибут царской власти
      Слон на ордене Дании
      Слон = 'Elefant'
      Слово 'Elefant'
      Слуга, салага
      'слюги' (ср. русск. 'слуга')
      ТАЗЫ
      Служить-------- [לעש]
      СлуЧай, СлуШай
      Слух------לכלך\
      Слушаться, поСлушный
      Слушать, Слышать
      Слышать (нечто, эхо от скалы, твёрдого тела)
      Слушаюсь!
      слякоть
      См. - 'СМОтри' - СМОтреть
      СМОтри в ДВА глаза! В два уха!
      Смак , смачно
      Смалец
      Смальта - см. Мальта
      смекать
      Cмелый, смелость
      Бытие глава 21
      Смерд - Смерть - смрад - Merd ----------מרד
      Смерд - земледелец, крестьянин, крепостной -
      Пёс смердячий
      смерть
      тЕЛо
      смерть - избавление от страданий,
      Умирание - это ум мира
      Лепесток
      Пяст и пест
      В. Шекспир. "Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж..."
      Сигма - Σ
      'Ом маni паdме hum
      Смерти нет
      Из поездки {сна}, Откуда никто не возвращался.
      Быть - это значит 'Господь Бог (Я)' вошёл, а 'не быть' - не вошёл
      Яда сна
      Из поездки {сна}
      Откуда никто не возвращался
      Быть - это значит 'Господь Бог (Я)' вошёл, а 'не быть' - не вошёл
      Бытие, Глава 28:
      Азраил - Raziel
      Гематрия 249 = = 15:
      Смерчь - см. вихрь
      Смета
      Смех
      Смешить
      Смехом стирать
      СмеШной
      Смешаный
      "'мир уцелел, потому что смеялся'"?
      Смешаный
      СМИ - Средства массовой информации
      Смирно!
      Происхождение слова смирный
      трепетен:
      Смирять, замирять, мир -----שמר
      Смой
      смоква
      Самка - smakkô
      Смола
      'Смоленск'
      Смолит, Шмалять
      Смальта, шмальта
      Сморкаться
      Смородина и родина
      Смрад
      ягода смородина
      смотреть, смотри, смотрящий
      Смотрины--- ראות, ראין
      Смрад
      Смуглый
      Смута
      Смыться - исчезнуть
      СН
      Сны
      Библия: Исход глава 3
      Сноб
      Снова, Снова-здарова
      Основа
      Снова новый снег (snow)
      Сноп
      сноп колосьев
      Велес - Бог, хозяин подземного мира, живёт в растениях, в деревьях, разговаривает, шумя кроной дерева, чаще всего дуба - אילן /Илан - 'Сильнейший, мощнейший'
      СНОП искр.
      Сношение
      Спать, спеть
      Сны - Б-г
      Снадобье
      Снайпер
      Снайпер - мститель - убийца
      Снасть-----------[נשא נשב]
      Снасть для охоты
      Снег
      Идёт снег
      Снедь
      Бог послал
      Снимай, Сними
      Снимать
      Снiп, снап, снуре
      Пурре, базелюрре
      Сноб
      Снять, сними шляпу, обувь
      Снова здарова!
      Снова
      Снова Snow (снег)
      Здор`ово! Зд`орово!
      Сноп
      Сноровка
      Сноха
      'сНоха', 'сНошаться' - см. также женщина
      Сны навевает ангел Б-га - см. снасть, снедь
      Снять, сними шляпу, обувь
      снять
      Снимать плод
      Снять плод с кустов, с дерев
      Снимать усталость
      Сними обувь
      1.
      
      
      
      Cладкий
      
      1. סלא דקי/сла дки = 'ценится, взвешивается + измельчать'. - Это - 'голова' сахара или просто сахар в кусках, которые из-мельчали специальными щипцами. Сахар-рафинад.
      2. סל /сал - 'корзина', в которой носили головы сахара
      סחר /сахар - 'торговал, торговля, товар'. Самой прибыльной торговлей была в первую очередь торговля сладким товаром - саха-ром, который в средние века в Европе считался... пряностью. Сахар в Европе стал не таким уж редким товаром только после разбивки план-таций сахарного тростника на Карибских островах с привлечением рабского труда, т.е. только в XVII веке!
      Корень [סלא] находится также в слове 'КиСлыЙ' {כי סלאי /ки слаъй//ки слой = 'потому что + ценится, взвешивается'}, которое означает также редкие в Европе Лимоны {למנות /лимнот = 'считать, насчитывать'}
      
      
      1. שלדה כי /шеЛада ки = 'то что таким образом [приносит] рождение'. В Азии говорят, когда устраивают свадьбу: 'Один мулла, три рубля денег, головка САХАРУ и делу конец' (к-ф 'Аршин малалан'). На свадьбе впереди процессии несут на голове поднос с громадной сахарной головой.
      2. שלדה כה /шеЛад ко = 'то что так [делает] роды, рождение'. כה וכה /ко веКо - 'туда и сюда' и будет сладко!
      
      3. ' Сладкие речи' = это приторные, слащавые, вкрадчивые, лицемерные речи, вызывающие отвраще-ние:
      סלד קיא רצה /салад ки рица = 'брезгать, чувствовать отвращение + рвота + задобрять, угождать, умилостивлять, уговаривать'
      
      И говорит так сладко, - сладкие речи
      Сладко \ סלא דכא // сла дко = 'ценился, был взвешен {взвешенная речь} ++ смиренный {смиренная речь}'
       Сладости знания мудрости
      סלה דעתתי // слад ости = 'божье слово ++ я был мудрым, знатоком' - есть еврейский обычай, когда детей обучают буквам, то их делают из теста и намазывают их мёдом.
      
       и
      
      
      Сласти и сладости
      Сласти \ סלא סטי - "ценное ++ грех мне" - сладкое ел.
       СлаДоСти \ סלא דו סטי // sla do sti - "ценное ++ вдвоём ++ грех мой " ---------- ср. "поцеловал её в САХАРНЫЕ уста"
      
      Слать, ниспослать, послать -----------[שלט]
      שלט /шалат - '1. владеть, править, иметь власть; 2.господствовать 3. воздействовать 4. владеть в совершенстве, знать'
      נשלט /нишлот - 'властвовал'
      נשפע שלט /нишпэъ шлат - 'излил + властвовал, господствовал, вла-дел' - 'ниспослал милость свою гоСпоДин'. [שפע ] - шпэ - 'обильно излил'. Родственно: ГоСпоДин, ИСпаНия
      Слать , поСЛАнец
      Перевод
      слать
      шлю, шлёшь, посо́л, род. п. посла́, укр. сла́ти, шлю, блр. слаць, шлю, др.-русск. сълати, сълю, ст.-слав. сълати, сълѭ πέμπειν (Супр.), сербохорв. сла̏ти, ш?е̑м, ша̏?е̑м, словен. posláti, pȯ́šljem, чеш. poslati, слвц. роslаt᾽, польск. роsɫас́, poślę, в.-луж. pósɫać, н.-луж. pósɫaś. Праслав. *sъlati сравнивают с гот. saljan "приносить, жертвовать", др.-исл. selja "переправлять, переносить, продавать" (Миккола, Ursl. Gr. 1, 79; Розвадовский, Маt. i Рr. 2, 352; Траутман, ВSW 292). С др. стороны, *sъlati сближают с алб. sūljem "бросаюсь, бегу", sulm м., sulmë ж. "поспешность, стремительность" (Г. Майер, Alb. Wb. 396; Лиден, ниже), арм. slanam, аор. slаc̣ау "бросаться, бежать, лететь" (из *k̂ul-), голл. hollen "бежать рысью" (Ван-Вейк, IF 24, 238); см. Лиден, Arm. Stud. 77 и сл. Сравнение с алб. Педерсен (KZ 36, 338) характеризует как "совершенно недостоверное". В то же время Петерссон (ВSL 87) сближает *sъlati с лит. siunčiù, sių̃sti "слать", которое едва ли связано с гот. sandjan "посылать" (И. Шмидт, KSchlBeitr. 6, 149; Траутман, ВSW 292). Менее вероятно также сравнение с др.-инд. pra-sulati "вталкивает" (вопреки Розвадовскому (там же); см. Лиден, там же; Уленбек, Aind. Wb. 338), с греч. ἅλλομαι "прыгаю", лат. saliō, -īrе - то же (Ляпунов, Jagić-Festschr. 678 и сл.; см. против этого Вальде-Гофм. 2, 468), с лит. sulà "древесный сок", др.-инд. salilás "волнующийся, текущий" (Поржезинский, RS 4, 8), с арм. уɫеm, уuɫаrkеm "шлю" (Мейе, МSL 8, 238; см. Лиден, там же). Вряд ли также *sъl- связано чередованием гласных с *sul- в русск. посу́л, вопреки Брандту (РФВ 24, 188). Ср. посо́л, сол.  [Ср. еще шля́ться, а также сближение с лит. selė́ti, salti у Ондруша ("Studiа Slavica", 6, 1960, стр. 193 и сл.). - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      [סלה] - סליתי /слети// слати = 'я отвергнул, отвергал (от себя), я попрал' ~ я послал.
      
      סל /сал - 'корзинка' (с дарами)
      סלא /сулла - 'ценился, был взвешен'
      סלה /села = 'священное СЛОво после каждого псалма'
      
      Посол
      פוסלה /посэла = 'Здесь Бог сильный + села (священное слово Бога)'
      
      פה סולה /по соле = 'Здесь + отвергаю, попираю' ~ посол
      
      ПоСланЕц
      פוסלן אץ /поСлан ец = 'Здесь Бог Сильный (פו = = 86 = = אלהים) + я посланный + изошёл, вышел'.
      Ангел - άγγελος
       - מלאך /малъах - 'посланец'.
       Слово מלאך =
       מ - приставка, означающая 'какой'
      לך /лех - 'иди!', но после ל вставлена буква א , обозначающая божественность.
      
      Зачем же Б-г посылает часть себя?
       א"ן גלה /ан гала = 'Милостивый Господь (אדניי נכבד ) + раскрывать' - ангел - греч. άγγελος = הגה גלה עושה /ага гала осэ = '1. произносить, изрекать 2. учить, учиться 3. мыслить, думать 4. реветь (о зверях) 5. ворковать (о голубях) + открывать, обнажать + делаю') или הגאי /аггаи - 'рулевой, штурман, кормчий'
      
      Слева
      Слева
      שלבה /шълева // сълева = 'то что к сердцу'
      Ошую - слева
      הושיע / ошиа - 'спасал, помогал'
      הו שיא / О си // О шиа = ' Бог + самый высший, Всевышний'.
      
      מושיע יה /мошиа Яh // Мошиях = 'Спасающий, избавляющий + Бог'
      משיח /машиах = 'помазанный'
      
      
      След
      Фасмер: след
      
      род. п. -а, укр. слід, блр. след, др.-русск., ст. -слав. *СЛЬ*ДЪ (Супр.), болг. следа, сербо-хорв. СЛИJЕД*, род. п. см. образ, словен. см. образ, род. п. см. образ, чеш., слвц. sled, польск. ślad, в.-луж., н.-луж. slěd. || Праслав. *slědъ родственно лит. slidùs "гладкий, скользкий", лтш. slids - то же, slaîds "покатый, гладкий", sliẽde "след, колея", др.-прусск. slidenikis "собака-ищейка" (М. - Э. 3, 937 и сл.), лит. slýsti, slýstu, slýdau "скользить", лтш. slist, slīst - то же, slidêt "сползать, скользить", англос. slídan - то же, ср.-в.-н. sliten "скользить", д.-в.-н. slito "сани", др.-инд. srḗdhati "соскальзывает", греч. см. образ "сколь-жу", аор. см. образ (И. Шмидт, Verw. 39; Vok. 1, 58; Уленбек, РВВ 26, 294 и сл.; М. - Э. 3, 931, 937 и сл.; Траутман, BSW 269; Торп 539; Гофман, Gr. Wb. 230). Неверно в интонационном отношении сравнение *slědъ (из *slē-) с др.-исл. slód "след, колея", норв. slad(e), шв. slada "шлейф", а также со слабый и родственными (Хендриксен, IF 56, 28). Сюда же следить, слежу, укр. слідити, сліджу, болг. следя "слежу", сербохорв. см. образ, словен. sledíti, sledím, чеш. slíditi "выслеживать", слвц. sliediť, польск. śledzić, в.-луж. slědzić, н.-луж. slěźiś, а также следовать, укр. слідувати, слідую, болг. следвам, словен. sledováti, см. образ, чеш. sledovati, слвц. sledovat', польск. naśladować "наследовать, подражать", в.-луж. slědować, н.-луж. slědowaś.
      1. [ידע] - שלידע /шъльядеа//съльедаъ - 'мой ++ то что устанавливает, определяет; информирует'.
      ידעתי /идати// идъти = 'я устанавливал, определял; я информировал'
      Фасмеровский упор на 'Праслав. *slědъ родственно лит. slidùs "гладкий, скользкий", лтш. slids - то же, slaîds "покатый, гладкий",' неверно только лишь потому, что след не может быть гладким, так как именно шероховатостями 'записана' информация. Другое дело, что в выражении 'скатертью дорога' идёт семантический смысл пожелания гладкой, 'скользящей' санной дороги по снегу. Поэтому верно ' сравнение *slědъ (из *slē-) с др.-исл. slód "след, ко-лея", норв. slad(e), шв. slada "шлейф"', которые, по-видимому, также от семитского корня [ידע] - שלידע /шъльядеа//съльедаъ
      2. [סלד]/салад - 'брезгать, чувствовать отвращение'.
      סלידה /слида = 'отвращение'. Охотник в лесу находит животных по их фекалиям. По их теплоте он может даже определить, сколько времени тому назад прошло здесь животное (cм. к/ф 'Апостол').
      o "след" - от древнееврейского - סלידה /слида = "отвращение". А что вы-зывает отвращение? Правильно, фекалии - в данном случае, охотник, идя по СЛЕДУ животного, ЛЕТОМ обращает внимание именно на фекалии животного, по которым он может определить места постоянного пребыва-ния животного и время, когда животное было на этом СЛЕДЕ. Охотник ИССЛЕДУЕТ след, который вызывает отвращение у обычного человека.
      Помните фильм 'Апостол' с Е. Мироновым про разведчика, который определил, что перед ним подстава потому, что знал, что настоящий резидент, за которым охотился Апостол, был заядлым охотником, а подставной с отвращением отнёсся к фекалиям кабана?! (http://gidepark.ru/community/1896/article/313375#comment-5511197 )
       'סלד / салад // след - '1. отскакивать, отпрыгивать; от-прянуть {из-за вони };
       סלד / силед // след - 1. отскакивать, отпрыгивать; отпрянуть {потому что вонь} 2. восхвалять, возвеличивать {покойника (на тризне, напоминках), оставившему СЛЕД в нашей жизни; см. также селёдка
       на святом языке слово סלידה / слида - "отвращение (от помёта зверей и плохих людей)", а словокорень [סלד // след - 1. отскакивать отпрыгивать {заяц путает следы, но помёт никуда не скроешь}; 2. восхвалять, возвеличивать; 3. салютовать (ФШ-434) ].
       Вспоминается пословица: "Можно оставить след в истории {и быть восхваляемым}, а можно и вляпаться в историю, как в .... след зверя"
      
      
      СлеПой ----------[פעה]
      По 231 ворот Сефер Ецира (? 181) - לפ /лф // леп -
      Соединять, устраивать {ПъЛкъ-полк}; прицеплять, сжимать ( слепцы старались держаться близко друг к другу, чтобы друга ощущать), обнимать;
       {как слепцы определяли слона:
      
      
      Спор слепых о слоне
      
      Давно это было. Привели как-то в один город слона. Многие захотели увидеть его. Среди них были и известные на всю округу слепые мудрецы. Но как увидеть слона, если ты слеп?
      - Я знаю, - сказал один мудрец, - мы ощупаем его.
      - Хорошая идея, - согласились другие. - Так мы сможем узнать, какой он этот СЛОН.
      Итак, шесть мудрецов пошли 'смотреть' слона.
      Первый нащупал большое плоское ухо. Оно медленно двигалось вперед и назад.
      - Это веер! Слон похож на веер! - воскликнул он.
      Второй мудрец стоял возле ноги слона и трогал ее. Она была круглой и могучей.
      - М-м-м... это что-то круглое и толстое... Слон похож на дерево! - воскликнул он.
      - Вы оба не правы. - сказал третий. - Да, он круглый, но не толстый и к тому же очень гибкий! Он похож на веревку! Этот мудрец нащупал хвост слона.
      - Ну, нет! Слон похож на копье! Да - круглый, да - тонкий, но не гибкий! - воскликнул четвертый, который ощупывал бивни слона.
      - Нет, нет, - закричал пятый, - слон, как высокая стена. Большая, широкая и шершавая. - говорил тот, ощупывая бок слона.
      Шестой мудрец в руках держал хобот слона.
      - Все вы не правы, - сказал он, - слон похож на змею.
      - Нет, на веревку!
      - Нет, змею!
      - Стену!
      - Вы ошибаетесь!
      - Я прав!
      Шестеро слепых мудрецов безудержно кричали друг на друга. Их спор продолжался це-лый день. Потом еще один, затем неделя, а к единому мнению они так и не пришли. Ка-ждый мудрец представлял себе лишь то, что могли чувствовать его руки и верил он только себе.
      В результате, каждый думал, что только он прав и знает, на что похож слон. Никто не хо-тел слушать то, что говорят ему другие.
      Поэтому они никогда так и не узнали, как выглядит слон.
      https://resheto.net/pritchi/46-slon
      
      
      
      1. [סלף] -----► סלפוי / слефой // слепой = ' искажающий (*реальность)'
       Слепец
       \ סלף אץ / силеф эц // слеп ец = 'искажение ++ изошло'
      
      У слепого слипшиеся веки:
      
      2. 1.שלפועי/шлепой // сЛепой = 'ש то что + לפ слипшиеся, соединённые, сжатые; обнимающий; обматывающий {*глаза} של - предлог, указывающий на качество + кричит , блеет мне', т.е. 'Тот, кто блеет, кричит, у кого слипшиеся веки глаз
      3. סלה פעי /сала паъй /сле пой = 'отвергать, попирать + блеять, кричать'. Овцы блеют и идут одна за одной, касаясь друг друга, как слепые, за своим вожаком.
      4. סלא פוי // сле пой = ' ценность ++ Имя божье (56/72)' - см. японский фильм 'Затоичи' - слепой яснее видит Бога, нежели зрячий, которого отвлекают от Бога разные соблазны.
      
      Был ли Гомер слеп:
      поверье, что Гомер был слеп, неверно ▬ просто нарисованные глаза на бюсте Гомера стёрлись. Так что слепа статуя, а поэт был мудр и знающ (דעת), в отличие от верующего в чушь (דת) - как видите, у мудреца есть "айн", а у слеповерующего - нет!
      
      שלפיצא /шълепицэ // слепицъ = 'ש то что + לפ слипшиеся, соединённые, сжатые; обнимающий; обматывающий {*глаза} + выходит, исходит
      
      Бюст якобы слепого поэта Гомера:
      http://fictionbook.ru/author/litagent_yeksmo/50_knig_izmenivshie_liter...
      
      
      
      Гомер - легендарный древнегреческий поэт-сказитель. Жил якобы в VIII в. До н.э. Его считали слепым, хотя в его поэмах Илиада и Одиссея множество красочных описаний. Скульптура производит вид слепого, но это от того, что краска, которая была на бюсте стёрлась, а глаза БЫЛИ нарисованы.
      Имя 'Гомер' - от ивритского גמר / гамар - 'закончил'. По-видимому, это слово стояло в конце поэмы, а люди приняли его за имя слепца.
      
      
      סלה פה יצא /села пе ицэ // сле пе ицъ = 'села - священное слово + речь здесь + исходит'. Слепец - мудрец, который видит Бога и говорит мудрую речь.
      
      
      слесарь
      Перевод
      слесарь
      сле́сарь род. п. -я, начиная с Петра I (Смирнов 278). Едва ли через польск. стар. ślosarz, совр. ślusarz из ср.-в.-н. slоʒʒеr - то же (Брюкнер 532; Корбут 487; Маценауэр 308). Скорее непосредственно из нов.-в.-н. Schlosser - то же, с ассимиляцией начального шипящего следующему -с- (аналогично Преобр. II, 321).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Покопавшись в этимологии слова 'слесарь', мы узнаем, что произошло оно от немецкого 'шлоссер', корень которого, 'шлосс', означает 'замок' - ударение на втором слоге (кстати, с ударением на первом получается тот самый средневековый замок, который своими неприступными стенами запирал дорогу или горный перевал). Следовательно, слесарем изначально был именно мастер по замкам, запорам и всяческим механизмам.
      Кесарю - кесарево, а слесарю - слесарево!
      Эта пословица - не шутка, а точный указатель того важного положе-ния, которое занимал мастер по замкам и механизмам - слесарь:
      סלא שר / / слэ сар = 'ценный ++ правитель (правителю, князю)' - действительно, без слесаря, без его умения изготовлять замк`и и механизмы для ворот з`амка, ни один барон и князь замка не мог чувствовать себя в безопасности. И обидев слесаря, 'и черти пусть тебя съедят, барон фон Куппершток'!
      סללי תאר // слли таар // сли сар = 'пролагать (дорогу), восхвалять мне ++ звание, ранг, чин' - именно слесарь занимал высшее положение среди людей, обслуживающих.... замок высокородного феодала.
      Отношение к мастерам хорошо показано в английской балладе в пере-воде С. Я. Маршака:
      Не было гвоздя -
      Подкова пропала,
      Не было подковы -
      Лошадь захромала,
      Лошадь захромала -
      Командир убит,
      Конница разбита,
      Армия бежит!
      Враг вступает в город,
      Пленных не щадя,
      Оттого, что в кузнице
      Не было гвоздя! '
      - С. Маршак 'Гвоздь и подкова'. Кстати, слово 'кузнец' \ כוזן אץ / кузн эц - 'Божественное выходит'
      
      
      שלו שער / шело шаър // шло ссар = 'его ворота' ~~~~
      שלו שר / шело ссар - ' его князь'
      
      שלט שר / шалат сар // шлатсар /// шлаth sar = '1. властвовать, господствать 2. иметь влияние, иметь силу 3. иметь возможность (действать) {закрывать и отпирать зам`ok} + властитель, правитель {ключник с ключами на поясе от замка, который может починить только слесарь}'
      
      שלשל שר / шилшал сар = '1. опускать, спускать вниз (на верёвке, на цепи {с замковой башни}); 2. слабить (о лекарстве; ослабить узы, от-крыть зам`ок)'
      
      סלע שר / сэла сар // слэ сар = ' скала + правитель' - по поверьям древних в любой скале есть дверь, которую может открыть знающий заклинание, например, 'сим-сим, открой дверь'.
      Сим-сим - это не שמשם /шумсам // сумсум - 'кунжутное семя' (оно очень мал`о) и не שום / шум - 'чеснок ; Имя', а изменённое слово השם / а-Шем - 'Имя Божье', которое находится и в самом малом и которымым открываются двери скал.
      
      סלל סר / סלה סר // сле сар = ' [סלל ] мостить, пролагать (*дорогу) 2. восхвалять + [סור] 1. отклоняться, отходить 2. заходить, заворачивать 3. прекращаться' - слесаря вызывают тогда, когда ломается замок, когда прекращается нормальная работа замка.
      
      Слесаря надо хорошо кормить, как замок, в рот которого вставляем ключ \ כלי הוצא/ кли оцэ: - 'инструмент выходящий'.
      
       Schloss - Зам`ок - Schloss ---- שלעס / шлаъс // шЛос - 'то что жевать, пережёвывать [לעס]' --- ср. закрой свой рот на замок; Рот - ворота в тело
      
      
      
      Слива
      
      Перевод
      слива
      сли́ва укр. сли́ва, блр. слíва, сербск.-цслав. слива, болг. сли́ва, сербохорв. сли̏ва, ш?и̏ва, словен. slívа - то же, slȋv "цвета сливы, голубоватый", чеш. slívа "слива (дерево и плод)", слвц. sliva, польск. śliwa, в.-луж. slowka, н.-луж. sliwa, полаб. slaiwó. Первонач. обозначало окраску. Ср. лат. *līvos "синеватый", līveō, -ērе "иметь синеватый цвет", līvidus "синий, свинцового цвета", līvor, -ōris "синеватая окраска", līvēscō, -еrе "синеть", далее (аналогично лат. rīvus: слав. rěka) связано с д.-в.-н. slêha, slêwа "терн", др.-ирл. lī "цвет, блеск", кимр. lliw - то же; см. Сольмсен, KZ 37, 598 и сл.; Торп 532; Шпехт 205 и сл.; Траутман, ВSW 269 и сл.; Арr. Sprd. 431; Френкель, "Glotta", 4, 38. Ср. лат. pruna nigrō līventia sūсō (Овидий, Метаморф. 13, 817 и сл.); ср. В. Шульце, Lat. Eigenn. 178, 181; Вальде-Гофм. 1, 816. Лит. slyvà, др.-прусск. sliwaytos заимств. из слав.; см. Траутман, там же; Брюкнер, AfslPh 20, 503.  [См. еще Мартине, "Word", 12, 1956, стр. 4. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      дерево, золотожелть, кустарник, лавролистная слива, малоазийская слива, мирабель, нос, пердригон, прюнель, растение, ренклод, розоцветный, синяк, сливка, фрукт, цветок, чернослив
      
      סלאיוה / слива - 'סלאיו ценное [סלא] Его (יוה Бога)' - плоды сливы очень ценны из-за их полезных качеств
      Слива (лат. Prunus) - обозначало окраску. Ср. лат. *līvos "синеватый", līveō, -ērе "иметь синеватый цвет", КАК У СЛИВЫ! Т.е. латинское *līvos "синеватый", līveō происходит от סלאיוה / слива
      И конечно, каждый знает, что плоды сливы
       {צרנוע סלאיו / церно слив // черно слив = 'узость, беда ++ двигает ++ корзинка ценного Его'}
       очень ценны в случае, когда очень необходим слив из שופע / шофэа // жопы - 'наклоняется, быть наклонным', чтоб вызвать פנות / панот // панос = 'очищение, удаление, освобождение, эвакуация', проще говоря, дефекацию из прямой кишки при 'узости' - זע פער // за пор = 'ужасный, двигай ++ зиял, разевал, разинул; расхождение ножницами'
      
      Слива - это красиво
      
      
      שליבה /шливА - "1. сочетание [ветвей]; 2. Сплетение "
      
      http://copypast.ru/2010/03/25/page,2,samyjj_fruktovyjj_post_kopipasta_250_foto.html
      
      
      
      סלסל /саль саль - 'завивать (волосы)'
      סלסלה /сальсила = '1. корзинка (сплетённая) 2. побег виноградной лозы' (ФШ-435)
      
      סליוה /слива = ' сплетённая его'
      
      Образ сплетающихся влюблённых передаётся в китайской поэзии через образ сплетающихся ветвей сливы.
      
      
      Сливать, сливки
      После пахтания молока получают СЛИВКИ, которые СЛИВАЮТ в отдельную посуду
      [לקה] - מלוקו /мэлоко = 'которое высечено, быть битым 2. которое повреждаю 3. (от) которого (можно) заболеть' - молоко пАхтают {פה חטאיות /по хтаиут // па хтайут - 'здесь + грешное', так как пест уподоблен фаллосу, а ведёрко - вагине} взбивают, сепарируют, получая сливки - סלאיו כי /слив ки = 'ценное[סלא] его + потому что'
      
      הסליאיו /иСлив = 'перевешивал его' - сливки и масло {מסלאו /мэсло - 'которое ценное, взвешенное его'; מעש לו /маъс ло = 'дело, деяние его'} раньше продавали на вес
      
      Сусло и сливки сливают
      в чаны и варят пиво
      סו סלאיו // су слав // су слив = 'соединение, совокупление (в сусле идёт процесс брожения, т.е. непрерывно совокупляются и размножаются бактерии брожения) ++ ценное его Бога' - после брожения верхнюю часть сусла СЛИВАЮТ, добавляют хмель \ המלאי /hMelie = 'наполненное, насыпанное (מלוי)' и варят пиво.
      
      Сливать
      סלאי באתי /сэли бати // сли вати = ' ценное моё + шло мне'
      
      
      Сливать, слить (информацию)
      1. סלאי בטא // сли вата = 'ценное моё + произнёс'
      2. הסליאתי / иСлити - 'я перевешивал' - отсюда - 'взвешенная инфор-мация; взвешивал, ценил каждое слово'.
      3. שלתתי/шълатать // слатти - 'как бы дать [לתת] мне [לי]' .
      4. [שלה] - השליתי /ишлити = 'ввёл в заблуждение; тщетно обнадёживал; был введён в заблуждение'
      
      
      Слить (воду)
      [שלה\שלי]
      שליתי /шлити // слити = 'я вытащил из воды; я выудил'
      
      От этого же корня анг. 'Salmon' - 'лосось' - שלה מען /шала маън // шалман = 'выудил, вытащил из воды + одного из множества' и 'Салическое право' - право живущих у воды, удящих рыбу и... грабящих выброшенные на берег корабли. Лодки, вытащенные на берег, принадлежали жителям этого берега!
      
      [שלמ]
      שלמן /шалмон - от / השתלם -/ишталем - стоить того, быть выгодным
      
      
      Слобода - район древнерусского города
      Слобода:
      'слобода' -
      
      http://archeologia1.narod.ru/ale/ale.htm
      שלו בודדה /шело бодъда = 'его + отделяю, изолирую'. Родств. - село. http://www.aif.ru/realty/city/1082135
      Слобода - это изолированный район, поселение, где жили ремесленники и работали они на определённого князя, господина, т.е. они были лично свободны, но не освобождены от оброка.
      
      Возможно, первыми свободными были корзинщики и гончары (сосуды также изготавли-вались при помощи налепления глины на корзинку) - סלו ועדה / сло ваъда = 'корзинка его + комитет, созыв собрания, веча'.
      Возможно, что корзины использовались для тайного голосования:
      סלו בועדה / сло бода = 'סל ----- корзинка его; סלו отвержение его +בו ему, ему дай Б-г +ועד / ваад---- комитет, созыв собрания, веча '
      
      [סלה] - סלו בודדה /сло бодъда = 'Отвергаю, попираю его + отделяю, изолирую' - слобода отвергала власть князя и жила по своим законам
      
      
      
       סללו בוא דא / слло бо да = "мостить, проторивать, пролагать ему + приходи, входи + это" - т.е. в слободах обязывали мостить улицы хотя бы деревянными настилами. Слобода район города, имевший замощёные улицы
      
       СВОБОДА
       - שבעו בודדה // сво бодъда = "кормление его; клятва его + отдельный, отделённый" ------ действительно, если вы не связаны с кормлением и не давали клятвы верности, то вы - СВОБОДНЫЙ человек.
      
      Словарь
      
      Словарь \ סלהוהרי - "священное слово псалмов ++ Сущий зачал многое".
      
      
      Вариант - окончание - арь \ ערי - "соединённое, склееное мне {т.е. слова языка, собранные вместе}; переливать кровь мне".
      
       А также -арь \ ארי - "свет мне".
      Мне больше нравится последнее - от него "ПРОСВЕЩЕНИЕ" - вот, что такое этимо-логический, а также толковый словарь!!
      
      
      Слово------ מלה /мила; דבר /давар
      сло́во род. п. -а, укр. сло́во, блр. сло́во, др.-русск., ст.-слав. слово, род. п. словесе λόγος, ῥῆμα (Супр.), болг. сло́во, сербохорв. сло̏во "буква", словен. slovọ̑, род. п. -ẹ́sа "прощание", slóvọ, род. п. -а "буква, слово", slòv, род. п. slóvа "зов, имя", чеш. slovo "слово", sloveso "глагол", слвц. slovo "слово", польск. sɫоwо, в.-луж., н.-луж. sɫowo "слово", полаб. slüvǘ. Связано чередованием гласных со сла́ва, слыть. Праслав. *slovo (основа на -еs-) родственно лтш. slava, slave "молва; репутация; похвала, слава", вост.-лит. šlãvė ж. "честь, почесть, слава", šlãvinti "славить, почитать", др.-инд. c̨rávas "слава, похвала, уважение, зов", авест. sravah- "слово, учение, изречение", греч. κλέος, диал. κλέος ср. р. "слава", др.-ирл. clú "слава"; ..... (Фасмер)
      
      СЛОВО у славян - riječ (хор.), реч (серб.), збор (мак.), beseda (слов.) и т.д.
      
      ГОВОРить слова - это способность человека выражать мыслформы (картинки в мозгу) че-рез коды - языки
      
      СЛОВО О СЛОВЕ И СОСЛОВИЯХ
      
      "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог - {'ЭлЛогос להג[греч.  / logos - 'слово' ----לוהג עושה / лог осэ - 'говорю, изЛАГаю ++ делаю (речь)'] - אלהים/Элоhiм - лааг = 'способность говорить, изЛагать'.} Оно было в начале у Бога. Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. И свет во тьме светит, и тьма не объяла его." (Иоанн 1:1-5).
      
      от Иоанна Богослова: 'Въ нача́лѣ бѣ̀ сло́во, и҆ сло́во бѣ̀ къ бг҃у҆, и҆ бг҃ъ бѣ̀ сло́во'. -------► Слово \ סלווהו / слово - "священное слово סלה Его \ יהו ++ Бога (1/72)"
      
      "слово" \ סלהוה / словэ - "סלה Слово божье Псалмов ++ הוה Сущего Бога"
      
      Слова - это не просто значки, это материальное (воздействие) - то самое "яблоко", кото-рым Б-г бьёт тебя по макушке.
      Слово \ סלווהו - "Святое слово [סלה / сэла] Его\ יהו ++ Бога (1,49/72)"!
      
      В третьем псалме вы можете найти следующие слова: 'Господь спасенье может принести и может принести благословенье народу Своему! סלה / Села' (Псалом 3:9). Что значит это последнее слово? Загадочное слово Села встречается в Книге Псалмов более 70 раз. Так же как слова Аминь и Аллилуйя, Села не русского происхождения. Это термин на древнем иврите, который не был переведён из-за своей особой святости.
      Если обратиться к ивриту, то можно отыскать несколько возможных интер-претаций.
      Селаh и Левиты
      Мы видим, что слово סלה / Селах всегда появляется в конце блока стихов. Поскольку псалмы в Храме изначально исполнял хор левитов, многие из них содержат музыкальные отсылки. Некоторые учёные считают, что сло-во Селах происходит от корня (СЛЛ סלל), означающего на иврите 'возвышать', что ЯКОБЫ указывало левитам на необходимость возвышать голос.
      -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Думаю, что слово 'סלה / / ' ОЗНАЧАЕТ, что произнося это слово \ סלווהו , ты приближаешь свою душу к Богу.
      סל 'щека, челюсть' (179/231), а слово проходит через них!
      ===================================================================
      
      Библия говорит на иврите, научитесь её слушать
      Слово Селаh очень ценно, поскольку является одним из немногих слов, которые не были переведены.
      https://lp.israelbiblicalstudies.com/lp-iibs-biblical-hebrew-selah-ru.html?cid=88101&adGroupId=-1&utm_source=Email_Marketing&utm_medium=Selah_07_21&utm_campaign=BIB_RU_EML_Selah_2021-07-18_88101&commChannel=1&stid=8639050&hash=24b7d8331be189552d0d36be3c24faab
      
      Вы, как умный человек, уже давно поняли, что под термином "словокорни" Я просто перевожу ивритское слово שרש / шореш - это коренные буквы ИВРИТСКОГО слова.
       При написании слова кириллицей, словокорни не видны.
      Вот, к примеру, взять русское слово "СЛОВО".
      Если Я задам вопросу российскому филолуху, последний ни за что не ответит, какой здесь "словокорень", который по Шишкалову, де неделим!!
      Нужно написать это слово буквами иврита, да ещё вспомнить, что "Словом" называется у христиан и Исус Хрстос, и Сам Бог:
      
      "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все чрез Него на́чало быть, и без Него ничто не на́чало быть, что на́чало быть. В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. И свет во тьме светит, и тьма не объяла его. (Ин.1:1-5)".
      
       ИТак, напишем слово "СЛОВО" буквами иврита:
      
      1) סלהוה / slovo - "Божье слово из псалмов (סלה / сэла) ++ Сущего Бога (הוה)"/ Получается, что в 1)-м варианте не один, а два словокорня - 1. סלה + второй - הוה .
      2) Но слово "СЛОВО" можно написать вторым вариантом: 2) סלאווהו // slowo - "ценное Его ++ крючок (ср. - "закорючка" - буква!) ++ Бог (1/72 Имя Бога)".
      3) А можно написать третьим вариантом: סלעבוהו // slo'wo - "סלע скала, камень {твёрдое, как סלע камень СЛОво} ++ לע глотка, глотать {ср. "скажи слово, ты что, язык ПРОГЛОТИЛ?"}+ тучный, жёсткий, грубый {ср. "грубое слово"} ++ לעב оскорблять его ++ בו в нём ++ בוהו поразил его ++ והו Бог". .
      4) 4) סלוהבו / sloewo // СЛОВО- "щека, челюсть (סל 179/231) ++ слово божье ++ горит {ср. у Пушкина: "Глаголом жги сердца людей"} ++ в нём" ......
      5) 5) סלבו / slaewo // slewo - "щека, челюсть (סל 179/231) ++ לבו сердце его {ср. "сердечное слово, слово к сердцу проникающее"} ++ пламя его {ср. у Данко было пламенное сердце}" .....
      
       Есть и иные варианты написания слова "СЛОВО", но они проявляются только при написании буквами святого языка. На то он и святой!
      
      As Guer "В адыг. "псалъэ" -слово" ------ от "псалом" \ פה סלה אום // пь сэла Ом - 'здесь речь ++ священное слово псалмов ++ Имя Бога (Ом - אום - 30/72)', а каждый псалом за-канчивается словом סלה / сэла ----------► отсюда и обычное русское "СлоВо" \ סלו בו - "святое СЛОво в нём".
       И греческое "пСалом" \ פהסלה אום / пьсэла Ом - "Речь святая ++ אום Господа Бога (30/72)".
      
      СЛОВО ------ в татарском сөйлеу (каз.) - речь -
      СөйЛеУ \ סוי להההוא / сой лееу - 'סוי соединение моё ++ к (לה ей) וי Богу (ההה) ++ Он (הוא - Он Бог)'= СЛОВО
      
      Слово может быть ценным------► סלאוהו / слово = "ценность Его ++ Бог (1/72)"
      Слово \ סלאיוהו / славо // слово = "ценное Его ++ Божье (1/72)"
       или סלאו בו = "Ценность Его + в нём",
      или סלאבו = "ценность Отца его в нём"
      
      не "Слово есть выражение мысли", а только ПИСЬМЕННОЕ - на святом языке - слово есть выражение мысли. Ведь озвученная мысль есть ложь!
      
      Слово, клёво
      כלוהבו / сkLowo // сЛово - 'как бы горит, блестит; язык пламени ++ в нём' -
      Это отражает беседу [שיחה / сиха - 'беседа'] Моисея с ангелом Господним
      [הסנה / aSne ------► во сне \ והוהסנה - 'Имя Бога (1, 49/72) ++ ангел горящего несгораемого колючего куста терновника или
      
      можжевельника \ משה בהלי נקה / Моше вели ника - 'Моисей ++ страшился (Исх.3:6 И сказал [ему]: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей закрыл лице свое, потому что боялся воззреть на Бога.) меня ++ чиcтого'],
      
       говорившим из горящего, но не сгораемого куста [שיח / сиах - 'куст']
      
      Исх.3:1 Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе Божией, Хориву.
      Исх.3:2 И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает.
      Исх.3:3 Моисей сказал: пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст не сгорает.
      Исх.3:4 Господь увидел, что он идет смотреть, и воззвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я, [Господи]!
      Исх.3:5 И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.
      Исх.3:6 И сказал [ему]: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей закрыл лице свое, потому что боялся воззреть на Бога.
      Исх.3:7 И сказал Господь [Моисею]: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от приставников его; Я знаю скорби его
      Исх.3:8 и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей [и ввести его] в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, [Гергесеев,] Евеев и Иевусеев.
      Исх.3:9 И вот, уже вопль сынов Израилевых дошел до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.
      Исх.3:10 Итак пойди: Я пошлю тебя к фараону [царю Египетскому]; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых.
      Исх.3:11 Моисей сказал Богу: кто я, чтобы мне идти к фараону [царю Египетскому] и вывести из Египта сынов Израилевых?
      Исх.3:12 И сказал [Бог]: Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ [Мой] из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе.
       -----------------------------------------------------------------------------------------
      легенда гласит, что и на пиру Валтасара на стене рука написала ОГНЕННЫЕ слова: ◄ -------------------------
      книга пророка Даниила 5:
      
      Дан.5:2 Вкусив вина, {царь Вавилона} Валтасар
      
      \ בֵּלְשַׁאצַּר / BalШацар - 'בֵּלְ Нет שא несения אצַּר сбережения твёрдости (царства)' - Бел - бог Вавилона - не сберегает этого Валтасара \
      
      приказал принести золотые и серебряные сосуды, которые Навуходоносор, отец его, вынес из храма Иерусалимского, чтобы пить из них царю, вельможам его, женам его и наложницам его.
      
      Дан.5:4 Пили вино, и славили богов золотых и серебряных, медных, железных, деревянных и каменных.
      Дан.5:5 В тот самый час вышли персты руки человеческой и писали против лампады на извести стены чертога царского, и царь видел кисть руки, которая писала.
      ......................................................................................
      Дан.5:8 И вошли все мудрецы царя, но не могли прочитать написанного и объяснить царю значения его.
      .........................................................................................
      Дан.5:13 Тогда введен был Даниил пред царя, и царь начал речь и сказал Даниилу: ты ли Даниил, один из пленных сынов Иудейских, которых отец мой, царь, привел из Иудеи?
      Дан.5:14 Я слышал о тебе, что дух Божий в тебе и свет, и разум, и высокая мудрость найдена в тебе.
      .................................................................................
      Дан.5:17 Тогда отвечал Даниил, и сказал царю: дары твои пусть останутся у тебя, и почести отдай другому; а написанное я прочитаю царю и значение объясню ему.
      Дан.5:18 Царь! Всевышний Бог даровал отцу твоему Навуходоносору царство, величие, честь и славу.
      Дан.5:19 Пред величием, которое Он дал ему, все народы, племена и языки трепетали {языкИ пламени и язЫки - народы} и страшились его: кого хотел, он убивал, и кого хотел, оставлял в живых; кого хотел, возвышал, и кого хотел, унижал.
      ................................................................................
      Дан.5:21 и отлучен был от сынов человеческих, и сердце его уподобилось звериному, и жил он с дикими ослами; кормили его травою, как вола, и тело его орошаемо было небесною росою, доколе он познал, что над царством человеческим владычествует Всевышний Бог и поставляет над ним, кого хочет.
      Дан.5:22 И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца твоего, хотя знал все это,
      Дан.5:23 но вознесся против Господа небес, и сосуды дома Его принесли к тебе, и ты и вельможи твои, жены твои и наложницы твои пили из них вино, и ты славил богов серебряных и золотых, медных, железных, деревянных и каменных, которые ни видят, ни слышат, ни разумеют; а Бога, в руке Которого дыхание твое и у Которого все пути твои, ты не прославил.
      
      
      Дан.5:24 За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.
      Дан.5:25 И вот что начертано:
       мене, мене, текел, упарсин.
       מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין
      
      Дан.5:26 Вот и значение слов:
       Мене \ מְנֵא - исчислил Бог царство твое и положил конец ему;
      Дан.5:26 דְּנָה פְּשַׁר־מִלְּתָא; מְנֵא מְנָה־אֱלָהָא מַלְכוּתָךְ וְהַשְׁלְמַהּ׃
      
      Дан.5:27 Текел \ תְּקֵל - ты взвешен на весах и найден очень легким;
      Дан.5:27 תְּקֵל; תְּקִילְתָּה בְמֹאזַנְיָא וְהִשְׁתְּכַחַתְּ חַסִּיר׃
      
      Дан.5:28 Перес \ פְּרֵס - разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.
      
      Дан.5:28 פְּרֵס; פְּרִיסַת מַלְכוּתָךְ, וִיהִיבַת לְמָדַי וּפָרָס׃
      
      Дан.5:29 Тогда по повелению Валтасара облекли Даниила в багряницу и возложили золотую цепь на шею его, и провозгласили его третьим властелином в царстве.
      Дан.5:30 В ту же самую ночь Валтасар, царь Халдейский, был убит,
      Дан.5:31 и Дарий [דרי - 'проживать мне'] Мидянин принял царство, будучи шестидесяти двух лет.
       ---------------------------------------
      
      
      Английское slowly - "медленно" = "Слово мне"
      
      
      Владимир Бершадский
       slowly \ סלאו לי // слоу ли /// слов ли = "ценное его ++ мне"
       slowly \ סלאיוו לי / славо ли // слово ли = "ценное Его ++ Бога [וול - 43/72] ++ мне"
      медленно \ מדללן נוע / меДллен Но = "поднимающийся, возносящийся ++ движение"
      медленно \ מדלן נוע / меДлен Но = "черпающий + движение"
      
      Слово - это энергетический носитель, передающий не только информацию, но и гигантскую ЭНЕРГИЮ, - посредством закодированных символов - знаков.
      
      Святой язык есть письменный язык, состоящий из словокорней святых язы-ков: греческого, латинского, арамейского, иврита. Т.к. русский язык полно-стью построен из словокорней иврита, то и русский язык - святой.
      
      צלבו /цлаво // tslawo /// slawo - 'крест его' (в древности буква צ произногсилась, как резкое гортанное s' , поэтому в английской транскрибции буква צ обозначается, как ts или как tz )
      
      סלאיוו / сулаво // славо /// слэво - 'ценное Его ему' - слева находится царь тела - сердце. Сердечное слово ценнее всего, . 'Слово - искра в движении сердца', - так говорил царь Соломон. ('Суламифь' Куприна).
      
      
      арабское салават - 'молитвы -----סלאיוות // салеват = 'много ценного Его ему'
      Слово - передающее знание или ПРОТЫКАЮЩЕЕ, раздражающее ауру
      
      Слово - инструмент нашего общения.
      Самое главное свойство слова - значение. Именно ради значений мы и используем слова. Все слова имеют значение. Благодаря ему, когда мы слышим или видим слово, в нашем сознании возникают образ вещи, которую слово обозначает.
      
      Слово может быть изображено на камне:
      סלע בו / сэла бо // сло во - 'скала, камень ++ в нём' -
       обелиск Хаммурапи с его законами
      
      
      https://www.muzebiletleri.com/wp-content/uploads/2019/10/Hammurabi-Kanunlar%C4%B1-Louvre-M%C3%BCzesinde-227-nolu-odada-sizi-bekliyor..jpg
      http://x-material.ru/wp-content/uploads/2019/11/Wu0lAoDgf0w.jpg
      http://x-material.ru/news/kodeks-xammurapi-drevnejshij-istochnik-prava-vavilona
      סללו בוא /сълло во//слово = 'мостил, пролагал, проторивал; восхваление его + בו в нём בוא приходит, входит'}
      
      שולי בו / шули бо // шули во = 'написанное на полях в нём'
      
      МыСли, мысль
      [סלל] - מסלל /меслль = 'То, что мостил, пролагал, проторивал; восхваление'
      מסל /мэсаль = 'из корзины' - а что у тебя в 'корзинке'?
      
      [סלא] - סלאו בוא / сл обо // сло во = 'ценимое его + входит'
      
      מסלא /мэсла// мыслъ = 'ценное, взвешенное'
      משלי /мишели // мисли /// мысли = 'то что моё; из меня'
      
      "Слово" представляет собой универсальный "включатель", при помощи которого прилаживаешься, интегрируешься в разговор, в беседу. Этот ВКЛЮЧАТЕЛЬ может и изменить реальность - и прошлое, и настоящее, и будущее. Слово - программа, которую ты "вплетаешь" в "ноо-поле" других людей. {"Что ты плетёшь? Слово `за слово". Вплетённое в Ноо-поле СЛОВО - это 'Сплетня' - латинское слово textus значит "сплетенье", даже "ткань", в конце концов "связное изложение".} каждое русское слово многогранно по смыслу, содержит не только понятие, но и ТАЙНЫЙ СМЫСЛ, который действует на подсознательном уровне.
      
      
      
      Слово - это не одна, а несколько мыслей, форматируемых священными знаками Святого языка Бога.
      Таким образом слово - это минимум две и больше мыслеформ.
      Именно поэтому слово изреченное есть ложь, потому что изреченное слово не доносит все мысли, заложенные в слове.
      Чтобы узнать как можно больше мыслей, заложенные в слове, необходимо записать слово всеми возможными способами священными знаками Святого Языка ( СЯ).
      
      возвратная частица - СЯ
       \ שיא יה / Си Йа - "Всевышний, самый высокий ++ Господь Бог" -------------------------►
      1) Сия
      - "эта"; сие - "это";
      
       2) СИЯние
       \ שיא יין יה / Си Йан Ие - "Всевышний, самый высокий ++ божественный (יין - это и "вино - [yayn]" - вино на свету сияет, ведь оно - кровь бога Диониса) ++ Господь Бог (יה)".
      
      Второе написание возвратной частицы "-ся" \ סיע / СИА - "помогал, содействовал" {ср. 'CIA' - 'ЦРУ'} сам себе при помощи узнавания Бога (אוזן - озен - "ухо"; אוזניים / ознайим // узнаем - "УШИ"!)
      
      
      סל הוה / саль овэ // сл ово = 'корзина Сущего' - слово - это оболочка, 'корзина', в которую Сущий Б-г кладёт подчас скрытый сМысл.
      סל בוא / sal bo // sal vo - 'Salve' - по-латински 'Привет!' - salvator, ōris m спаситель
      salveo, - , - , salvēre 2 быть здоровым, здравствовать
       salve imperat. 1) здравствуй; 2) прощай, будь здоров
      salvo, salvāvi, salvātum, salvāre 1 спасать, избавлять
      salvus, salva, salvum (m,f,n) здоровый, невредимый, целый, сохранённый
      סלאו הוהו / сулло ово // слло ово = 'ценность Его + Сущий Б-г его'
      Слово {סלאו הוה // сло овэ = ' ценное Его + Сущий Б-г; был, составлял, создавал' - 'вначале БЫЛО Слово, и Слово было Бог' (Иоанн 1) - по Слову Бога сотво-рялся Свет} 'яйцо'\ ייצאו / Йайцъо = 'Бог + он выйдет из него' - по мифам орфиков из всемирного космического яйца вышел Дионис-Загрей {דיו נס זהרי / дьяав нес зоарей // дио нес заГрей = 'Тот который Бог сияние (זיו / зиу) + נס чудо + лучи света мои многочисленные '}
      סלא בו / сулла бо // слла бо = 'ценность + в нём' -- 'А вам слабо' дать слово и выполнить его?
      
      סללו הוהו / салело овэ // слло ово = ' 1. мощение пути, проторивание дороги לוֹЕму לוּДай Бог 2. ВОСХВАЛЕНИЕ לוֹЕму לוּДай Бог + הוה Сущий הו Боже его '
      סלהוהו / сэлово // слово = '1. סלה сэла (слово, заканчивающее каждый Псалом (Шалом)) 2. навеки + הוה Сущий הו Боже его'
      Словене
      Русский язык - это язык, разработанный израэлитами для местных племён, которые, приняв Слово божье ( Коль Тору - культуру) израильтян-кнаанитов, стали называться "словенами" \ סללו בן / слло бен // сло вен - "мостящий дорогу, прославляющий Его + сын".
      סלליו הנה / сллав инэ = '1. мощение пути, проторивание дороги לוֹЕму לוּДай Бог 2. ВОСХВАЛЕНИЕ לוֹЕму לוּДай Бог + вот эти, да'
      סלע הוהו / сэла ово // сло ово = ' крепость, скала + הוה Сущий הו Боже его ' ---- ср. 'слово крепкое, как скала, гранит'
      שלו בו / шело бо // сло во = 'его + дай Б-г ему, Ему'
      שלו בוא / шелу бо // сло во = 'ש то что + לו дай Б-г ему, Ему + בוא входит, приходит'
      
      
       Слово - это ступень восхождения по "Древу Жизни". Разные слова - этапы продвижения к Свету.
      
      Неторопливо истина простая
      В реке времен нащупывает брод:
      Родство по крови образует стаю,
      Родство по слову - создает народ.
      Не от того ли, смертных поражая
      Непостижимой мудростью своей,
      Бог Моисею передал скрижали,
      Людей отъединяя от зверей?
      А стае не нужны законы Бога, -
      Она живет заветам вопреки.
      Здесь ценятся в сознании убогом
      Лишь цепкий нюх да острые клыки.
      Своим происхождением, не скрою,
      Горжусь и я, родителей любя,
      Но если слово разойдется с кровью,
      Я слово выбираю для себя.
      И не отыщешь выхода иного,
      Какие возраженья не готовь, -
      Родство по слову порождает слово,
      Родство по крови - порождает кровь.
      А.ГОРОДНИЦКИЙ
      
      
      
       Слова любви и слово закона
      
      
      два из 72-х Шем-ха-Мефораш Имени Бога:
      11-е - לאו /лав; ----- 'love' - 'любить'
      17-е - לאו /лау --- 'law' - 'закон'
      
      שלאוו // сЛово = 'интенсивно, многократно; то что + ЛЮБИТЬ Бога, соблюдать ЗАКОН Бога'
      
      
      Вот что сказал мне Бог:
      
       Я также общаюсь посредством мыслей. Мысли и чувства -- не одно и то же, хотя они могут иметь место в одно и то же время. В общении посредством мыслей Я часто использую образы и картинки. По этой причине мысли более эффективны, чем слова.
       В дополнение к чувствам и мыслям Я также использую столь мощное средство общения, как опыт.
       И наконец, когда чувства, мысли и опыт не срабатывают, Я использую слова. Слова -- наименее эффективное средство общения. Они наиболее открыты для неверных интерпретаций и чаще всего бывают поняты неверно.
      
       Почему так? Дело в самой природе слов. По сути, слова -- это лишь звуки, шумы, которые обозначают чувства, мысли и ощущения. Слова -- это символы. Знаки. Эмблемы. Они не есть Истина. Они не есть нечто настоящее.
       Слова могут помочь тебе понять что-либо. Опыт позволяет тебе знать это.
      
      הו פת /О път - 'Божiй хлеьбъ'
      
      1. סלה /сэлла - 'слово, заканчивающее псалом - слово божье' ----- סלו בו /сло бо // сло во = 'слово божье + ему' ------ סלו בוא /сло бо // сло во = 'слово божье + входит, приди' ------ סלו בא / сло ба // сло ва = 'слово божье пришло, вошло'
      2. סליוו /славо - 'Слово 'сэла' божье + Его [שלו]'
      3. סלוֹ בוא / сло боу // сло во = '179/231 С.Е. סל 'щека, челюсть' {чем издают слова} ++וֹ Его ++ לוֹ Ему, ему дай Бог ++ בו в нём ++ בוא приходит, входит'
      '
      4. Слово \ סלהיוו/ селаво // славо /// слово = 'прославление Бога (סלה-слово из Псалтыря) + יו Его Господа'. Сочетание букв 'היו' в любом сочетании означает Господь Бог. От 'סלהיוו/ селаво // славо /// слово' - славяне, словене
      5. שולב/ шулав = был включён, прилажен к..., приспособлен
       שלוב/ шилув= включение, приспособление к...
      6. [ שלב] /шлав- 'соединять, включать, вплетать, сочетать' - שלבו /шилево // славо - '1. вплетённое его (лат. 'text' - сплетённое; слово за слово; наплёл ерунды); 2. сочетаемое его 3. включённое его' --- буквы, знаки, из которых и состоит СЛ+ОВО
      7. שלבו / шалаво // славо /// слево = '1. ступенька его, к Нему; перемычка с ним'; 2. то что сердце (לב /лев) его 3. стадия к нему
      8. של הוה /шал Ово = 'почти (дословно - сними обувь) + Сущего бога'
      9. של הוה /шель Ово//шлОво = 'принадлежит Сущему'
      10. [להב] - שלוהבו /шъЛово = 'то что горит, блестит Его 2. То что блеск, клинок Его'
      Слово - способность человека выражать мысль (Бога) через Код. Кодом русского языка являются корни иЪврита.
      שולב/ шулав = был включён, прилажен к..., приспособлен
      שלוב/ шилув= 'включение, приспособление к...' некоему 'Ноо-полю', которое некоторые философы называют...Бог.
      
      Корень " שלב" можно прочитать "подобный СЕРДЦУ "לב", которое само происходит от корня להב /Лев - "Пылать". Пылающее сердце рождает Свет. Слово, которое выражает твоё сердце или слова рождаются в сердце. Поэтому и говорят, что Бог - в сердце." СЛОВО "לב" можно расшифровать как "программирование тела - дома".
      
      
      Интересно, что компьютер понимает только два положения магнитного поля - 1 и 0, т.е. язык программирования состоит из только двух ключей.
      Язык программирования генетического кода состоит из ... 4-х аминокислот. Т.е. сложность этого языка на порядки выше обычного языка Бейсик или Фортран...
      
      Священный язык "לשון הקודש /лашон а кодеш" - "иЪврит" состоит из 22 знаков, из которых составлено 231 'ворота Сефер Ецира' - двухбуквенные сочетания, подобные двум половинкам-створкам ворот - דביר /двир - 'Святая святых' - двухзнаковые сочетания.
       (А в китайском языке - 214 ключей, из которых состоят их "слова-иероглифы". (см. Словарь Канси).
       В Святом языке к 'воротам (две половинки ворот - двухзнаковые сочетания) - добавляется третий знак - определитель-'детерминант'. Так появляется трёхзнаковый 'корень' слова Святого языка. Из этих трёхзнаковых корней построены все слова русского языка и множество слов евразийских государственнопределящих языков (Английский, Испанский, Эллинский...).
      
      В Талмуде признаются священными 4 определяющих языка:
      Древние евреи вообще выделяли 4 СВЯЩЕННЫХ языка. Равви Иоhaнаh из Бет Гуврин писал в Иерусалимском талмуде, в трактате 'Мегила' ('Свиток'), с. 10а, а также иерусалимский Талмуд, трактат 'Сота', с. 30, а также мидраш 'Эстер', гл. 3:
      'Арамейский хорош для плача (либо для жалобы);
      Греческий - для пения;
      Ромейский (Римский) - для битвы (либо для любви),
      Иврит - для беседы'.
      Профессор Сайрус Гордон доказал в книге 'Забытые письмена', что греческий язык много слов впитал от семитского языка, которым был именно финикийско-арамейский - т.н. 'Койнэ' (ср. ивр. קונה /конэ - 'продаю, Бог, хозяин'). Римляне же множество слов восприняли из греческого языка. Более древний народ - этруски - при обращении к Богу писали на трёх языках: арамейском, греческом и местном, который впитал и местные диалекты, и арамейские корни.
      
      
      Только наши "иероглифы" укладываются в строку, а китайские - в квадрат. ) А так, принцип письмености одинаков (заметьте, Я говорю не о "звуках", а о "мыслеформах" - их "думают" одинаково, а произносят по разному).
      Современная-же лже-лингвистика построена на построение звуковых соответствий. Вот поэтому "профессильные' (пока) 'лингвисты, остепенён-ные уччёныи" никогда не примут истинную археолингвистику, никогда не опускающую 'неудобные' языки (семитские). Да и мешает им юдофобия, называемая в просторечии 'привитым с детства антисемитизмом'.
      
      И так как Русский язык также состоит из корней (ключей) иЪврита, то, зная смысл этих трёхбуквенных корней, можно узнать и истинный смысл русских слов. Да и многих английских (поэтому-то Драгункин и обучает английскому через русский, ведь эти два языка имеют в основе иЪврит), франзузских, итальянских, греческих, арабских, санскритских слов.
      Само слово "Слово" - это שלבו /шлаво - "плетение Его" שמו שלבו יהו /шемо шлэво Яhо - 'Именем Его + плетение Господа Бога Яhу' или שמעו שלי בו יה באו /Шемъу шели бо Я боу = 'Услышали они + тайну + в нём + Бог + приходит'.
      
      
      Словотон - тон слова важен
      Из песни Ваенги: ' Да не важно, что ты сказал,/ Ведь не важно что, а как,/ Я тебя услышала, я поняла,/ Да и ты далеко не дурак.'
      טוען צלובו בכתפו / тоэн цлово бихтэфо // тон слово биктепо = 'Грузит, на-гружает, тяжесть (~ тонна) + + крест его {слово его нагружает, грузит; каким ТОНОМ ска-зано слово} + + поднять на плечо его, нести на плече его'
      ~ неси свой крест'
      
      Латинское слово "text" - от "textus" - "ПЛЕТЕНИЕ"!!
      
       פלא תנועה יה /пеле тнуа Е = "Чудо + 1. движение 2. гласный звук + Божие".
      И недаром слово Демиург - (это название Бога-Содателя мира, представляемого в виде божественного ткача
      דאי מאורג /деи миОрег - "Летающий (Дух), + ткущий"
      די מארג /Ди миарег - "Который ткань, материя; который челнок", который дви-жется.
      Другое слово, означаещее толчок (ткача, челнока), быстроту, движение - זוז /зуз//Зевз или זה יוה זה /зе яhу зе = "Вот это Яху", или זה וזה /зе веЗе = "Конечный в конце, конец концов".
      
      Челнок движется не плавно, а толчками, т.е. с остановками.
      Ещё одно Имя Б-га - שדי /ШаДай - "Тот, что прекращает, Который говорит Достаточно" или в вольном раввинском переводе - "Всемогущий".
      _________________
      Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      Володимер Евгеньевич БерШадСкий
      www.newsem40.com
      
      ===============================
      
      http://www.elitarium.ru/2005/10/18/russkijj_pismennyjj_i_russkijj_ustnyjj.html -
      Автор: эксперт Владимир Викторович Колесов, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка Санкт-Петербургского государственного университета.
      В устной речи возникают ошибки, оговорки, сознательная игра словами. "Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю", - сказал поэт, и был прав. Ни в чём не проявляются так достоверно точно характер человека и все особенности его личности, как в устной речи.
      Письменная речь в корне иная. Она не связана с дискурсом, письменная речь порождает текст. А латинское слово textus значит "сплетенье", даже "ткань", в конце концов "связное изложение". Это не линейная последовательность расположенных слов и мыслей, а двумерное переплетение текстовых формул, лишь совместно порождающих смысл высказывания. Не передача готовой информации важна тут - но зарождение новой мысли, и "речемыслительная" (когнитивная) функция языка выходит здесь на первый план. Это уже не обычная речь, которая звучит везде, но специально обработанная, 'литературный язык', как говорят, эту форму речи возвышая до ранга самостоятельного языка. Литературный - по смыслу латинского слова littera, т. е. буква. Литературная речь записана, строится не по образцам, как устная речь, но по правилам, т. е. правильно. Ещё мудрец Алкуин при дворе Карла Великого порол розгами всякого школяра, не умевшего различать звук и букву, но сегодня сплошь и рядом слышишь: "эта буква звучит так...", "он произносил букву "р" как то по-особенному...".
      Условие письменной речи, при котором она живёт, - монолог. Но и тут у нас изменения. На самом деле это скорее диалог творца с самим собой. Основная форма существования - не текучее время, а просторы пространства (листа, текста, 'места'), и чем шире про-странство, тем глубже третье измерение смысла, стоящего в подтек-сте. В обобщённом явлении каждого слова, представленного на письме, находится созданный культурой символ, проясняющий понятие. В отличие от речи устной, здесь автор ставит другую за-дачу: не понять он хочет, но- понять и внушить. Перед глазами может и не быть того, о чём пишут (нет непосредственно 'вещи'), и потому возникает необходимость в семантическом углублении и в синтаксическом расширении самого слова.
      ------------------------------------------------------------------
      На Иврите דבר/давар - "нечто, вещь, слово, дело". Слово расценивалось евреями как нечто вещественное, нераздельное с деянием. За преступное слово наказывали также, как и за деяние. На Руси также было понятие "Слово и Дело". Не мешало бы его возоб-новить, особенно для журналюг и для журналюх.
      Слова, по меткому выражению Бертольта Брехта, имеют свою душу. Это оружие/
      
      Слово דבר /давар однокоренное со словом דביר /двир - 'Святая святых' - особое помещение в Храме, где стоял Ковчег Завета. А от слова דביר /двир - русое 'ДВЕРЬ'. Понятно куда.
      =======================================
      
      Но самое главное, что разделяет устную речь и письменную в отношении к родо-вому признаку - к языку в целом: устная речь по преимуществу- форма, тогда как письменная нацелена на смысл. Парадоксально, но так. В устной речи за формой мы пытаемся углядеть содержание; в письменной всё наоборот - для содержания мы подбираем соответствующую форму.
      
      Сергей Савин
      Доброе слово
      Среди невезенья иного,
      Среди невеселого дня
      Скажите мне доброе слово,
      И слово утешит меня.
      
      Прошу я ни хлеба, ни крова
      Надежней и проще всего:
      Скажите мне доброе слово,
      И я оправдаю его!
      
      Средь явного счастья земного,
      Средь благ, что имеет душа -
      Нет искренней доброго слова
      И этим судьба хороша!
      
      На струнах унынья былого
      Пускай зазвучит торжество,
      Скажите мне доброе слово
      И я преумножу его!
      ==================================================
      Речі на прокат
      
      Приезжий из России читает в Киеве "Речі на прокат" и изумляется: " У вас можно речь взять на прокат!".
      
      Русское "речь" и украинское "річ" (вещь) - ведь есть, действительно, что-то в этом...
      Русское "речь" и украинское "річ" (вещь) - ведь есть, действительно, что-то в этом...
      Английское - "Rich" - "богатый".
      А ивритское
      רצוי /рацуй - "угождение, умиротворение 2. компенсация".
      רצה /раца - "1. хотеть, желать 2. любить, благоволить 3. компенсировать". Отсюда - БОГАТЫЙ - это не только тот, кто ХОЧЕТ, ЖЕЛАЕТ богатства, но и тот, кто ЛЮБИТ, БЛАГОВОЛИТ к бедным (ריש /реш - "бедный, нищий"), компенсирует им недостаток бо-гатства, уделяя им из своего богатства. Настоящий богач в Англии всегда благотвори-тель.
      (У индейцев -тлинкитов западного побережья Канады был хороший обычай - "потлач", когда раз в жизни богач, накопивший много богатства, собирал своих одноплеменников и... раздавал всё своё богатство. )
      
       Сложить (песню, стихи)-----לוץ\לשן\
      שלוצתי//шълоцити = ъвр. ' как бы я шутил, насмехался' - яркий пример - русские частушки-насмешки
      
      Искажение слов (слофф)
      
      סלוף /силуф; סלף /селеф - 'искажение, извращение' ---------- סלופו /силуфо // слофо - 'искажение его' (слова божия, слова правды)
      
      Бог Моисею передал скрижали
      Чтоб путь они народу освещали
      Во мраке идолов чужих
      Где нет друзей и нет своих
      
      Мы помним со времен Моисея
      Что истина - одна, чиста, как солнца свет
      Читайте ТОРУ, Слово ведь важнее!
      Разборок глупых - кто еврей, кто нет....
      
      
      Призыв в словах
      
      Нужно найти людей и деньги, которые воплотятся в энергию, чтобы всё это дошло до тех, кто не чувствует красоту, глубину и мудрость русского языка, языка, в котором сплелись слова евреев и энергия славянства {שלב הנה /шлав эне = 'сплетённые вот'; שלובו /шлово//слово - 'вплетённое, сплетённое его'; שלוהבו /шлоэво = 'жги его' ('глаголом жги сердца людей' - 'Пророк' А.С. Пушкин)}
      
      сословие
      сосло́вие цслав. съсловие κατάλογος (Мi. LР 954). Рассматривают как кальку греч. σύγκλητος 'созванный' (см. Преобр. II, 360). Больше подходит в качестве источника греч. σύλλογος 'сонм, собрание': συν-+λόγος [Древний книжный славянизм эпохи второго ю.-слав. влияния. См. подробно Виноградов, 'Этимология. 1966', М., 1968, стр. 133 и сл. - Т.] (Фасмер)
      Из фильма ' Здравствуйте, я ваша тётя':
      На свете, счастлив, тот бедняк.
      С его простой любовью.
      Кто не завидует никак.
      Богатому сословью.
      Ух, почему, жестокий рок.
      Всегда любви помеха...
      Слова Р. Бёрнса в пер. С.Я. Маршака
      
      סו סלאו ביה / со сло бие // со сло вие = 'סו соединение, совокупление (**свадьба) ++ סלאו ценное его ++ пожалуйста, в меня, прошу + Бога'
      סו סלאו באיה / со сло бия // со сло вия = 'סו соединение, совокупление (**свадьба) ++ סלאו ценное его ++ באיה вход, приход {в т.ч. и церковный}; половой акт + Бог'
      סו סלאיויה / со сло бия // со сло вия = 'סו соединение, совокупление (**свадьба) ++ סלאיו ценное его (от) ++יויה Господа Бога'
      סו סלאו הויה / со сло бия // со сло вия = 'סו соединение, совокупление (**свадьба) ++ סלאו ценное его (от) ++ הויה Сущего Господа Бога'
      
      Все государства Евразии были построены по сословному принципу и это часто отражалось на флагах. Например, флаг России и многих других государств отражает сословное деление государства на БЕЛОЕ священство (~ брахманы), СИНЕЕ - миряне (~ вайшьи), КРАСНОЕ военное сословие (~ кшатрии). Шудры и слуги на флаг не попали. Флаг Польши упоминает только священство (белое) и шляхту (красное), то же на флаге Англии, а в Пруссии рыцари-тевтоны обозначаются чёрным цветом.
      
      По-видимому сословия - варны в разных странах ЕВРазии не только занимались различными видами деятельности (Брахманы - молятся, Кшатрии - воюют и правят, Вайшьи - торгуют, шудры - копаются в земле и служат - http://rushist.com/index.php/istoriya-indii/2485-brakhmany-kshatrii-vajshi-shudry ), но и разговаривали внутри сословия на разных языках. Так в России дворянское сословие до 1917 года разговаривало на французском, немецком и английском языках. Купеческое сословие прекрасно знало тюркские языки (см. фильм 'Женитьба Бальзаминова' и Записки Афанасия Никитина), а ходящие по Руси торговцы-офени разговаривало на диалекте средневекового иврита, а за 'Чертой оседлости', где торговля была полно-стью в руках иудеев, последние говорили и на идише, и на иврите (цитаты из Танаха!).
      Духовное сословие (высшие иерархи) говорило на церковно-славянском языке, знало греческий, латинский языки и древнееврейский языки.
      Крестьянство говорило на каких-то местных языках и только с XIX века с развитием церковно-приходских школ крестьянские дети узна-вали и общзегосударственный - русский в России - язык.
      Такая же картина была и в Германии, и в Польше, а в древности - и в древних Греции и в древнем Риме, и в древней Вавилонии, и в древнейшем Шумере и Аккаде, где общегосударственный язык распространялся школами [שכולה / схола // школа - 'разумно поступать' - [שכל] театрами и исполнением эпических поэм (Илиада, Одиссея, Энеида, Гильгамеш и др. )
      
      
      
      
      1164 Слово о слове [Просмотр]
      Рубрика: Сл - Со, ב - РИЭСС
      2013-11-14 15:28:41 blog publish АрхеоМеТр
      http://vladimirbershadsky.info/page/slovo-o-slove
      
      
      Слог
       \ סלוֹהג / слоэг// сЛог = 'סל 'щека, челюсть (179/231 С.Е.) его ++ לוֹהֵג говорит [להג]'
      
      "СЛОГ" \ סלוהג - "סלו священное слово (סלה / сэла - священное слово Псалмов) וה Его ++ говорит (לוהג)"
      
      
      
      
      
      Слон----פיל--
      М.Фасмер: слон
      род. п. -а́, укр. слонь (из польск.), др.-русск. слонъ (Афан. Ник., библия 1499 г.; см. Срезн. III, 422 и сл.), русск.-цслав. слонь (Златостр., Григ. Наз., Ио. Экзарх; там же), болг. слон, словен. slòn, род. п. slóna, чеш. slon, слвц. slon, польск. sɫoń, в.-луж. sɫóń, н.-луж. sɫon.
      Обычно рассматривается как искусственное образование от (pri)sloniti sę, причем ссылаются на указание "Физиолога" о том, что слон спит, прислонясь к дереву, ср. русск.-цслав.: егда хощетъ спати дубѣ ся въслонивъ спитъ, рукоп. Троице-Сергиевск. лавры No 729, л. 178 (ХV в.), по Карнееву (Физиол. 367), у Брандта (РФВ 24, 180 и сл.; 25, 232), так же Соболевский (РФВ 65, 415), Преобр. (II, 324), Младенов (591), Брюкнер (500). Связь *slonъ - *sloniti sę носит скорее народно-этимологический характер, так как для наблюдений над образом жизни экзотического животного у славян было слишком мало возможностей. Неясно также отношение слав. *slonъ: лит. šlapis, šlajus "слон" (см. Соболевский, там же, 409 и сл.). Фонетически приемлемо предположение о заимствовании из тюрк., где наряду с тур., тат. arslan "лев" (см. Русла́н) имеется также тур., азерб., карач., балкар., крым.-тат. аslаn - то же, кыпч. astlan (Радлов I, 546; KSz 10, 88; 15, 203); ср. Штрекель 58 и сл.; Фасмер, ЖСт. 17, 141 и сл.; Кречмер, Anz. Wien. Аkаd., 88, 1951, стр. 310 и сл.; 89, 1953, стр. 191 и сл.; Погодин, ИОРЯС 18, I, 29. Ср. дунайско-болг. ᾽Οσλάν(ν)ας ὁ βαγατούρ - надпись на сиютлийской колонне (Archäol.-epigr. Мitt. аus Österreich 19, 238), по Бангу (WZKМ 13, 111 и сл.). Любопытно др.-польск. wsɫoń "слон" (Бельский, согласно Брюкнеру). Лит. слова, возм., вторично сближены с лит. šlãpias "мокрый" (ср. об этой группе слов Траутман, ВSW 306). Относительно отпадения начального гласного тюрк. слова ср. лачу́га, ло́шадь, лафа́. Совершенно иначе Оштир ("Slavia", 6, стр. I и сл.), который пытается сблизить это слово с егип., далее-Ильинский (ИОРЯС 23, 2, 196), который возводит *slonъ к *slорnь, привлекая др.-польск. sɫорiеń "ступенька, подножка", sl̃араć "топать" (ср. Брюкнер 500). О переходе знач., предполагаемого тюрк. этимологией, ср. выше, верблю́д.
      (Ср. еще Кипарский, ВЯ, 1956, No 5, стр. 137. Напротив, Якобсон (IJSLP, I/2, 1959, стр. 271) считает слав. слово загадочным и сближает его с тохар. kloŋ. - Т.)
      
      http://trueview.livejournal.com/66106.html#cutid1 :
       Слон с виду - животное медлительное и добродушное.
      סלון / слон = 'סל 'щека, челюсть (179/231 С.Е.) {т.е. особое строение щёк слон, у которого есть хобот} + + סלו слово божье [סלה - из Псалтыря] Его (рёв слона - слово бога Ганеши)+ + [לון] - пребывал, покоился, но и сердился[נלון / ниЛОН] (лоно, на лоне природы покоится лень, стоит сЛон -
      
      На трёх слонах покоится Земля:
      
      
      
      https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/1926321/pub_6205491b047813262af15931_62054a84855a0711c1d87b0e/scale_1200
      
      
       סללון // sllon - "סלל он прокладывал, проторивал ( путь) ++ לון покоится"
      
      земной шар покоится на 3-х слонах, стоящих на черепахе - древнее представление Хоттабыча]))'
      
      слон -- символ движения, пути ---------- סלל און // sll on - "סלל он прокладывал, проторивал ( путь) ; 2. он восхвалял {раджу своим трублением} ++ און сильный".
      
      '
      
      
       'Арслан, АрСлон'
      . тур., тат. arslan "лев" (см. Русла́н)
       Слоны как индийские, так и африканские очень сильные животные и бывают совсем не медлительными, как принято cчитать. Слон при необходимости может бежать со скоростью 30-40 км в час. Разъяренный и рассерженный слон страшен. Он может убить человека своим хоботом или растоптать. Ему не составит труда перевернуть машину. Неспроста в древности в войсках Персии и Карфагена были боевые слоны. Их заковывали в броню с металлическими остриями на клыках, и эти 'воины' неслись в бой, сотрясая землю и сметая все на своем пути.
      
      
      Тюрко-персидское 'лев'
      אר סלן / аr slаn = 'אר свет солнца (19/231) лев (ארי / ари) + + סלן прославляющий Бога (от סלה / села // село /// сло )'
      Гематрия слова сло\ סלו = = 96:
       Приморский город А́кко (ивр. עכו‎) - ע / айн - 'Глаз' + כו / Ко = 'Господь Б-г יהוה' = = 26
       פוי /Пой - '56-е Имя божье по Шем ха-Мефорашу' - Тора не читается, а поётся.
       צו /цав - 'статут, устав'
       להלאל /леhaлэль - 'Ангел 6q Льва (арСЛАН, аСЛАН) и ночной ангел 7 жезлов'
      
      Отсюда - слон -----► от סלן / слан // слон - 'прославлящий Бога' своим трублением - День трубления - самый важный день еврейского календаря - 'Рош хаШана (Первый день нового года) или Праздник Трубления - Пророческий праздник о Втором пришествии Господа.'
      Отсюда имя Руслан -------► רואה סלן / Roeэ slаn - ▬ 'он смотрит ('смотрящий' - осуществляющий власть от имени более высокого Господа, господина вышестоящего) + прославляющий Бога' { трубящий в рог - шофар}
      
      На Востоке - в Персии и в Средней Азии - есть имя Арслан или АрСлон - 'лев'.
      הרסלון / harSlon - 'разрушил ++ покоится здесь' - разрушителем скорее является СЛОН, нежели лев, хотя и лев может разрушить лёгкий заслон - щит (שית // щит - 'класть, устанавливать, делать, терновник; нападать, осаждать') - 'одежду' (שית // щит) пастуха.
      
      Выяснилось также, что во время бега конечности слонов пружинят в два-три раза хуже, чем у других животных, именно поэтому они такие медлительные. Слон ~ англ. slow "медленный, медлительный, неторопливый, постепенный, тихий, вялый, тупой, скучный, неспешащий, идущий с малой скорость :
      
      Такого назовут лентяем: лентяй < лат. lente [lentus] "медленно, вяло".
      
      לנתי אי / ленти ай - 'я покоился, я находился в покое ++ остров (покоится средь бушующих волн)'
      
      
      Англ. loiter "медлить, мешкать, копаться; отставать; плестись", lounge "слоняться, шататься", нем. lungern "лениться, бездельничать, слоняться без дела". Норв. slunte "слоняться (шататься) без дела, бездельничать", греч. κυλίνδω "странствовать, бродить".
      
      Англ. slouchy "неуклюжий" [Origin: early 16th cent. (in the sense "lazy, slovenly person"): of unknown origin. Slouching was used to mean "hanging down, drooping" (specifically describing a hat with a brim hanging over the face), and "having an awkward posture" from the 17th cent]. Венг. lógni (формы глагола: lógott, lógjon) "висеть; свисать; слоняться; шататься; болтаться (без дела)".
      
      М.Фасмер: лентяй
      Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. лѣнъ (ὀκνηρός; Супр.), укр. лінь ж., м. 'лень, лентяй', болг. лен ж., сербохорв. ли̏jен, ж. лиjѐна 'ленивый', словенск. lė̑n, ж. lė́nа 'ленивый, вялый', др.-чешск. léný, чешск. líný 'ленивый, медлительный', др.-чешск. léň ж. 'вялость, леность', польск. leń (м., ж.) - то же, leń м. 'лентяй', в.-луж. lěni. Родственно лит. lė́nas 'спокойный, ручной, медлительный, вялый', латышск. lḕns 'ленивый, медленный, кроткий', лат. lēnis 'мягкий, нежный, кроткий', далее лит. lė̃tas 'медленный, медлительный; тихий, спокойный', lėtùs - то же. Далее сближают с греч. ληδεῖν 'быть ленивым', алб. loth 'утомляю', лат. lassus 'вялый, усталый', ирл. lasc 'вялый', готск. lētan 'пускать', lats 'ленивый'.
      
      Слоня(ю)га об. шатун, лентяй, тунеяд бродяга. Слон м. известное огромностью своею животное жарких стран; слоном, или даже слоною, называли встарь вообще тяжелое, неуклюжее или большое животное, которое слоном слоняется по лесам [Словарь Даля].
      
       Санскр. ga "идущий", а gajam - "слон". Аналогична ситуация и в китайском языке. Кит. 闲 [xián] - "незанятый; свободный; быть свободным [незанятым]" (走 [zǒu] "идти; ходить"), 闲逛 [xiánguàng] слоняться; шататься; бродить, а 象 [xiàng] - "слон".
      
      Землю изображали покоящейся (לון ---- שלון /лон --- шъЛон // сЛон - 'то что покоится, пребывает в покое') стоящей на трёх слонах, которые стояли на черепахе, которая плавает во всемирном окияне.
       http://poehali.net/attach/ris48.jpg
      
      
      Колонна называлась "ПИЛОН" , а פיל /пиль - 'слон'. פילון /пилон - 'слонёнок'
      179/231 С.Е. סל 'щека, челюсть' - людей поражал прежде всего хобот Слона, т.е. его не-обыкновенные ЩЕКИ ------► סלון / слон - 'щекастый' ------► סל און / сл он= 'щека- хобот + сильный'. סל ▬ По Лемельману: ▬ сыпать, насыпать (поток на землю из воздуха) {слон дует хоботом очень сильно}
      Хобот
      חבת /хобат - 'имеющий пазуху' ▬ [חב ] /хоб --------► ховать(-ся) = 'пря-тать(-ся)'
      חבב /хавав // хабб - 'любить, питать симпатию' -------► חבבות //хаббот - ' симпатия' - слон ощупывает хоботом того (слона), к которому питает симпатию.
      
      http://uhtazoo.ru/img/novosti/30092012/4.jpg
      
      הבעתה / haba'ta // хаБота - ' пугание' - слон, когда пугает, под-нимает хобот и трубит басом страшно ----► [בעת] / баът // бас - 'страх, паника'.
      
      הו בועט / ho both = 'Бог ++ пинает, ударяет ногой, топчет, попирает' - ХОБОТ - ЭТО И ЕСТЬ САМ СЛОН
      
      סלל/салал // слл - 'мостил, пролагал, проторивал'. Слоны проторивают дорогу в джунглях:
       - http://aboutsamui.ru/wp-content/uploads/2015/12/top-elephant-trekking-camps-640x430.jpg
      לסלל/лиСлол - 'мостить, пролагать, проторивать'.
      
      סללון / sllon - 'мостить, пролагать, проторивать ++ покоится здесь' {спокойно и деловито проторивать торный путь}
      
       סללן /слалан или סלן /слан (вторая ל по правилам иврита выпадает) - 'Тот, кто проторивает'. До сих пор слоны в Индии, Таиланде, Лаосе, Бирме проТОРивают дороги и тропы в джунглях.
      
      סלאון / сулаон // слон - ' סלא ценный, ценность ++ און сильный' - в средневековье слоны попадали в Россию, как ЦЕННЫЕ подарки от персидского шаха - при Елизавете в Петербурге было аж 14 слонов ▬ https://www.youtube.com/watch?v=7nuRTFMN1fs - т/в - Искатели - 'Ход слонов'.
      Слонами называли и вымерших мамонтов, кости которых во множестве на-ходили в пещерах на реке Печора.
      Бивни мамонтов и слонов - ЦЕННАЯ слоновая кость.
      
      Слон - атрибут царской власти
      
       корень סלל\ входит в слово СолНЦе
       - http://aneco.ru/indiyskiy-slon/
      
      В Индии слон считается священным животным, олицетворяя мудрость, благоразумие и силу. Ведь только этот слон мудро подходит к вопросу выживаемости - заботясь о раненых слонах и молодняке. Именно поэтому слон - символ Индии.
      Слоны участвуют в свадебных церемониях и других торжествах.
      
      
      Слон на ордене Дании
      Высший орден Дании - орден слона
      
      https://cdn.fishki.net/upload/post/2017/10/07/2398949/orden-slona-2066-19.jpg
      
      Герб Дании http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=11599 , на котором и львы, и слон (орден Слона - всший орден Дании)
      А на гербе Дании - львы - символ левитов и лев, вставший на дыбы - образ еврейского народа Бога ------► Числа (беМидбар) 23: 24 Вот, народ как לביא /леви лев (львица) встает и как ארי лев поднимается; не ляжет, пока не съест добычи и крови убитых не на-пьется.
      
      Два великана -Геркулеса с дубинами - символ охраны проливов Большой и Малый Бель-ты. Всадник, похожий на 'Медного' - это персонаж из Библии, где колено Дан - это змей, аспид, который кусает даже всадника, что всадник опрокидывается вместе с конём (Быт. 49:17)
      Слон = 'Elefant'
      Греч. ἐλέφας "слон" ------- от финикийского elu, которое восходит к аккадскому elû "быть высоким, идти вверх, всходить, поднимать, возвысить; поднять наверх, высоко; высокий, верхний" [על] или аккадск. alâku "идти, ходить, пойти, пройти, отправиться, приходить; хо-дить взад и вперед, гулять, прогуливаться", âliku "идущий", allâku "гонец, посланец".
      Греч. ἠλάσκω "бродить, блуждать, странствовать" {ср. Аляска \ הלך סכה / alah ska = 'ходить, идти + видеть, глядеть, смотреть'; הלאה סכה / алаа ска = '1. дальше, далее + видел, глядел, смотрел '}, ἀλάομαι "блуждать, странствовать, скитаться", ἀλητεύω "странствовать, скитаться, бродить", ἀλήτης "скиталец, странник, бродяга". В польском языке goniec - "курьер; посыльный; шахм. слон"; норв. løper - "гонец, шахм. слон; лопарь". Аккад. âlik pâni - "идущий впереди, вожак, руководитель, пред-водитель, вождь".
      
      Лат. Luca - Луканский бык, слон (слонов римляне увидели впервые в Лукании, в войсках Пирра Эпирского).
       Аккад. pîru, pîlu - слон [ивр. פיל /пиль - 'слон'];
      פי לו / пи лу = 'פי более, умножить ; речь (פה, פי) + ему, ему дай Бог' {ср. русск. ▬ 'очень много говоришь; и пилит, и пилит...'}
       šin pîri - слоновая кость; pîlu - известняк, алебастр, мрамор {Пилон - колонна, русск. пилить известняк, мра-мор}.
      Ивр. פיל /пиль - 'слон'; שן-פיל /шен пиль - 'зуб + слон' = 'слоновая кость' (ср. 'пилит зуб, пилит слоновую кость').
       פיל /пиль - 'слон' = פי + יל ▬ 'פי более, умножить (слон большой) ++ 155/231 Сефер Ецира יל/ Ел (~ кушал) = '... ......... ... ... 3. вой чудовища; плач' {звук ПИЛы и слона -פיל /пиль}; '
      Аккад. Pîru - слон ~~ פרו /паро - 'плодоносный Его' ---- פר /пар = 'Бык'
       Лат. (из инд.) barrus "слон", шумер. bar "белый"; лат. (из егип.) ebur "слоновая кость; слон". Слоновая кость - белая;
      лат. belua - "зверь, огромное и страшное животное; часто слон". Ве-ликан. ----- בהל הוא /vel hu // vel ua = 'страх, ужас + это он'
      
      ORDER OF ELEPHANT
      http://www.sobiratel.net/zasluga/Europe/Denmark/Elephant/Elephant.htm
      
      Орденская цепь и знак
      (Collar and Badge)
      
      
      Орденская лента и знак
      (Sash and Badge)
      
      
      Знак
      (Badge)
      Обратите внимание, что слон - белый с голубой попоной - цвета флага Израиля
      Внизу герба короля данов - слон, который водится только в Африке. Почему же на гербе короля Дании - слон? Почему высший датский орлен называется 'Орден Слона'
      Слово 'Elefant' - אל הפנתא /Эль апанта = 'Бог + очищение, убирание, освобождение +здесь'.
      финикийское elu, которое восходит к аккадскому elû - "быть высоким, идти вверх, всходить, поднимать, возвысить; поднять наверх, высоко; высокий, верхний" ------- ивр. על /аль, עלא
      Слово 'Elefant'
       - עלא הפנתא /Алла апанта = 'Высший, самый высокий +פנה обращение (ваше высочество); очищение, убирание, освобождение +здесь'. По-видимому, награждённый ВЫСШИМ орденом Элефанта, освобождался от налогов.
      אלף פן תא = אלפנתא / элефанта = 'אלף Главный, глав-нокомандующий, тысячник; первый; синоним имени Бога ++ פן образ ++ תא здесь'
      Внизу у герба Дании - слон-elefant: 'Elefant' символизирует освобождение Богом (образ слона, быка) израильтян из теснин Мицраима, в котором хлеб добывается тяжёлым трудом [יגיע פת /йегиа пет // Египет].
      Слон очищает дорогу, т.е. БОГ очищает дорогу. Бог очищал дорогу для израильтян, шедших под предводительством Моисея по пустыне. Русское слово 'слон' - от корня [סלל] - סללון //слон - 'мостить дорогу, проторивать дорогу; восхваление'
      
      
      
      
      Слуга, салага
      1. В Сахаре борзых называют 'слюги' и очень ценят - они единственные собаки, ко-торым разрешено жить в шатре бедуина, потому что они - его верные слуги
      Собака - охотник высоко ценится у бедуинов и берберов и называется у них:
      'слюги' (ср. русск. 'слуга')
       \ סלאו גאי (געי) // слу гаи (гаи) = 'ценность, ценный его ++ высоко поднятый ко мне ( слюги - высокая в холке собака, а личный слуга имеет доступ наверх - в комнаты, где живёт хозяин) ++ ( издающий звуки животных)'
      
       - http://wildfrontier.ru/wp-content/uploads/2018/02/Slyugi13.jpg
      
      
      а в Средней Азии такой поставщик мяса называется
       ТАЗЫ
      / תעזעי / тазаи = 'ты будешь сильным ++ двигаться мне, ужасный мой (охотник
      2. \ סלאו עוגה / сулло уга // слу уга = 'ценность в нём {слугу покупают за ценность} ++ пирог (хлеб - слуги тёрли зерно, месили тесто)' \ סלאו געה // слу гаа = 'ценность в нём ++ мычание, ржание, звуки, издаваемые животными {как говорили др. римляне: 'есть слуги немые, есть мычащие, а есть говорящие'}'.
      3. Салага \ סלה געה / сала гаа = "отвергать, попирать ++ мычал" - салага - бессловесное существо в банде, в армии, в мужской компании, которое вынуждено всё время извиняться - סליחה / слиха - "извиняюсь" ----- слуга \ סלו געה - 'они попирали мычащего'.
      
      סֶלָה - "сэла
      это слово из псалмов, но и "отвергать, попирать" [sala \ סלה]. Вот поэтому иудеи отвергают САЛО, которое по Торе жертвуется Богу - слово סלא / сулла // сала /// сало - "ценное". И хотя Б. Подольский переводит слово סֶלָה - "сэла
      навечно", Я склоняюсь к переводу "отвергаю зло" - сравним с христианским вопросом младенцу на крещении: "отрекаешься ли ты от диавола (Сатаны)?"
      4.
      
      5. סלאו געה / слу гаа - ' ЦЕНИЛСЯ, был взвешен его (талант) ++ мычание, звуки, издаваемые животными' ----► Есть орудия говорящие, а есть орудия мычащие, а есть орудия немые.
      На острове Самосе жил простак-философ Ксанф. Увидел он трех рабов на продаже: двое были красавцы, а третий - Эзоп. Спросил он: 'Что умеете делать?' Первый сказал: 'Все!' , второй сказал: 'Все!', а Эзоп сказал: 'Ничего!' - 'Как так?' - 'Да вот мои товарищи все уже умеют, мне ничего не оставили'. - 'Хо-чешь, я куплю тебя?' - 'А тебе не все равно, чего я хочу? Купи меня в советники, тогда и спрашивай'. - 'Ты всегда такой разговорчивый?' - 'За говорящих птиц дороже платят'. - 'Да ты-то ведь не птица, а урод'. - 'Бочки в погребе тоже уродливы, а вино в них на славу'. Подивился Ксанф и купил Эзопа. (https://www.e-reading.club/chapter.php/14026/36/Gasparov_-_Zanimatel%27naya_Greciya.html )
      6. סלו געה / слу гаа = 'корзина его ++ мычание, звуки, издаваемые животными'. Рассказывают, что однажды хозяин Эзопа приказал рабам готовиться к дальней дороге. Эзоп взял тяжёлую корзину с хлебом, тогда как другие выбрали поклажу полегче. Но после первого привала его корзина уменьшилась в весе, а после обеда стала легче наполовину. А на другой день Эзоп нёс уже пустую корзину, тогда как другие СЛУги изнывали под тяжестью корзин с грузом.
      
      7. [סלח]/סליחה /СЛиХА - 'Извините! Простите!' - человек, занимающий более низкое положение, должен всё время просить прощения у вышестоящих. Так в Сов. Армии САЛАГА, чтоб ему не сделали, должен всё время извиняться и быть покорным 'дедам'.
      В Советской армии только что призванные салаги (סליחה/слиха - 'извините, простите' ---- слуга - סלוחה /слуха = 'послушник, слушающийся') должны были брить голову наголо . И только через ½ года им раз-решалось отращивать чуб ← צבא / цава // цуба - 'армия, толпище, скопи-ще'.
      8. שלעוג //шлауга - 'Тот, кто насмешник, острослов [לעג]'. Часто господа приказывали своим слугам унизить, высмеять какого-либо бедолагу. 'Слуга двух господ' - пьеса Гольдони ▬ с Константином Райкиным - 'Труффальдино из Бергамо' - https://www.youtube.com/watch?v=NDTIgBcHFyQ .
      9. [שלח] - \שלוחה /шлуха - '1. посланная 2. курьер (ж.р.) ' К человеку, занимающему более низкое положение, часто обращались в женском роде. Например, слово 'ты' происходит от ивритского את /ат, прочитанного по-славянски - слева направо
      10. שלוחה /шеЛуха - 'Тот, у кого табличка, значок'. Слуги носили на одежде герб фамилии, которой служили. Корень [לוח - 'табличка, таблица, пайцза']
      
      Служить-------- [לעש]
      שלועש /шълуш - 'Тот, что месит'.
      שלועש בא /шълуш ба - 'то, что месить + вошла, совокупилась (ביאה /биа)'. Службист - 'тот, что накрепко соединился, совоку-пился с тем, что надо месить'. Одной из самых тяжёлых служб в доме, в усадьбе был процесс хлебопечения, а в нём - месить большое количество теста. Служба ассоциируется с тяжёлым повседневным процессом, как говориться у военных - тянуть лямку. По- видимому у древних евреев служба - процесс мешания теста, изготовления хлеба. Эта была служба ТОЛЬКО не для рабов - к изготовлению хлеба привлекались только проверенные службисты 'из народа твоего', так как хлебъ {הליבה /халиба // хлиба- 'печёное'} можно легко сде-лать непригодным для еды.
       Слово 'сделать' имеет корень [דלל ] - דל /даль - 'лить, поливать'. Дело поливальщика тоже было важным и тяжёлым в приготовлении хлеба насущности. А слово 'Египет' и означает יגיע פת /Егиа пет - 'Плод труда -Хлеб'. Слово 'сделать' можно писать и 'зделать' - זה דלתי /зе делати - 'это я полил' (своим потом), а 'сделать' - שדלתי /шъделати - 'то, что полил я' (своим потом)
      
      "СлуЖить" = Слу + Жить ----- 'служить Господу' - это значит 'жить' и быть ценным для Господа.
      סלאו / слу - "ценный Его, для Него" - жизнь - это подарок Бога ценной для Него душе, которая вселяется Богом в предназначенное ей тело.
      שיתי / шити // жити = "мне был подарок". Шитьё, житьё - подарки от жены и от Господа
       Жизнь - שי זני // ши зни /// жи знь = "подарок + 1) кормление моё 2) совокупление моё"
      СлуЧай, СлуШай
      О сколько нам открытий чудных
      Готовит просвещенья дух
      И опыт, сын ошибок трудных,
      И гений, парадоксов друг,
      И случай, бог изобретатель.
      (А.С. Пушкин)
      
      Cлучай - это псевдоним Бога, когда Он не хочет подписываться собственным Именем (יהוה)
      
      סלו צי / slu цай // слу чай - 'סלו Слово божье Его (Господа - Быт. 12:1 : 'И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе; (Быт.12:1)') + + צי Идти вперёд; подниматься, восходить; быть посланным; освободиться; (161/231) возглавлять, приносить'
      '
      
      Всякое совпадение является случайным, однако тот, кто слушает глас божий, всегда может рассчитывать на Его подарок в виде счастливого случая.
      
      
      סלאו שי /суло шай // слу чай = ' ценное, взвешенное Его + пода-рок'.
      Чай - ' подарок'. Чаять - надеяться на случайный подарок. Случай - это подарок судьбы.
      
      Цени момент, цени случай
      
      סלו שי /слу шай = ' священное слово סלה / сэла Его + подарок'.
       'Слушай, поСлушай' - здесь {פה /по} слушай слово ангела, сына божьего {שנאן בוא שי /шинъан бо ший // шинн бо жий /// сын божий= 'Ангел прихо-дит, [несёт] подарок'}
      
      Слух------לכלך\
      Имеет косвенную связь с тем, что на иврите 'Уши' - אוזניימ/оЗНАйим // уЗнаём. Это слово имеет корень זני\זנה, что значит 'Совокупление'.
      
      סלוך /слух = 'священное слово סלה /сэлла твоё, тебе'
      
      
      СЛУХ \ סלוך / slukh - "Слово Его ++ тебе"
      
      'А к хорошим слухам
      люди не привыкли
      говорят, это выдумки и чушь!'
      
      В.С. Высоцкий
      
      'слухай' \ סלו חי / slu khay - "Слово Его ++ (о) жизни".
      
      סלוח /слуах // слух - 'слово סלה /сэлла Его ++ לוח табличка'. Слушай, что написано на табличках. 'Он весь превратился в слух'- т.е. он внимательно слушал.
      На табличках были записаны законы Бога . Бронзовые, серебряные и золотые таблички носили Луггали - в Шумере - 'Высокие люди', которые распоряжались, которым нужно было оказывать поСлушание. Эти таблички звучали, источали звук. Поэтому 'слухи' - это сообщения, которые были написаны на табличках, а кто-то этот слух прочитал и передал.
      שלכלך/шелухлах// сълух - 'который пачкает(грязнит)'. 'Пустить слух' - опорочить, загрязнить репутацию.
      
       поСлушание:
       {פה שלוש אן יה/по шълуш ан Ие - 'Здесь (речь, говорю) + [что нужно] месить + [от имени] Неба Бог )' }. Самой тяжёлой работой была месить глину для изготовления кирпичей, особенно для строительства зиккуратов и храмов
       סלח/салах - 'прощал, был снисходительным' ---- סלוח /слуах// слух. Поэтому говорят - 'выслушай меня', подразумевая - 'прояви снисхождение, прости'. Но тот, кто всё и всем прощает - 'Са-лаха/салага' - от סליחה /слиха - 'Извините! Простите!'. Салага - солдат первогодок, который должен терпеть сипытания от старослужащих - вот, где была ещё дедовщина!
      שלח /шалах - послал; שלוח /шалуах//шлух///слух - 'посланец, курьер; отсылка сообщения [шилуах]'
      
      Слушаться, поСлушный
      שלוש /шелуш - 'То, что месит'. ללוש /лелуш - 'месить'. От этого же корня [לוש] происходит не только слово 'сЛУШаться' - месить тесто и глину, что является самой тяжелой работой, но и слово 'челюсть', которая 'месит' пищу во рту
       'Слух' - סלוך // слух - 'священное слово סלה / сэла' Его тебе'
       שלוח /шлуах - 'То что табличка'. На табличках были записаны законы. Бронзовые, серебряные и золотые таблички носили Луггали - в Шумере - 'Высокие люди', которые распоряжались, которым нужно было оказывать поСлушание. Эти таблички звучали, источали звук. Поэтому 'слухи' - это сообщения, которые были написаны на табличках.
      Слушать, Слышать
      Слышать - ещё не значит - слушать. Чтобы слушать, надо напрячь сознание и прислушаться. А когда слышишь какие-то ничего не значащие звуки, можно пропустить их мимо ушей (т.е. мозга) : в одно ухо влетело, в другое вылетело! ПОмните сказку про трёх кукол?
      
      סלו שהתי /сэлу шиати // слу шати = 'священное слово Его (Бога) , означающее 'слушай' ++ я удержал, замедлил, отсрочил [שהה] '
      סלאו שהתי / слу шиати // слу шать - ' ценное его ++ я удержал, замедлил, отсрочил [שהה] '
      
      
      סלו שי /слу шай = ' священное слово סלה / сэла Его + подарок'.
       'Слушай, поСлушай' - здесь {פה /по} слушай слово ангела, сына божьего
      
      Слышать (нечто, эхо от скалы, твёрдого тела)
      סלע שאתי / сэла шатии // слы шать - 'скала{нечто твёрдое} ++ был пустым' (звуком, эхом), אתי со мной'. Люди в Египте и в других местах БВ заметили, что если ударить по бронзовому сосуду или просто по горшку, изнутри его идёт звук, причём не изданный человеком.
      
       Слово 'звук' \ זועק - 'זוע движется ужасный ++ עק беда' ▬► 'звук беды'.
      Но можно написать и так: זוועך / zwuk - 'זווע движется ужасное (вызывающее ужас) ++ - עך 'быть тёмным, безобразным, отталкивающим; возбуждённая змея' (тёмная - кобра)
      По Лемельману עך- беспокойные движения в ёмкости, на опоре - 170/231 ('шевеление кобры в мешке, в кувшине')'
      
      А можно и так: זוועוק / zwuq - 'זווע движется ужасное (вызывающее ужас) ++ 108/231 וק / ок / УК -- 'жало {змеи} ''
      
      И наконец, так: זוועוך / zwu:k - 'זווע движется ужасное (вызывающее ужас) ++ וכ - - быть твёрдым'; держаться; быть правым; гематрия Великого Имени Господа Б-га = = 26 = = יהוה (100/231)', т.е. не бойся звука, с тобой Господь
      
      Почему мы СЛЫШИМ ЗАПАХ? Уши соединены с носоглоткой.
      Слышать - לשמוע / лиШмоа.
       Слушай - שמע / шма! (שמ Имя ++ מע - 'обрести подвижность; беспокойство'; обретать подвижность)
      
       Слово "нюхать" \ ניעו חטי / Niu khati - "Двигать его (нос) ++ грех мне"- неприлично - собаки нюхают или чуют, а человек слышит, как дыШИТ. Слово "дышать" - от корня דשא / дэша - "трава", СЛЫшит - от סלע // слы - 'скала {нечто твёрдое, от которого отражается звук}',
       а СЛУшать - от סלה / сэла - "священное слово псалмов Давида" - סלו שאתי / slu: shaeti - "священное божье слово Его ++ пустота со мной" (Бог-Абсолют - Великая пустота).
      
      Слушаюсь!
      סלאו עוש היו סי // слу уш айу si - 'סלאו оценили они {ангелы души человека} + + עוש спешу, тороплюсь {выполняю бегом} + + היו Бог; они были ++ סי основание, базис, поддержка' (158/231 ) {Si - 'да' - исп., итал.}
      
      Встать \ וסטה אתתי / вста атти - "будет схождение с пути ++ сигнал мне"
      СМИРНО \ שמעירנו / смирну - "שמ Именем Господа превратил, назначил ++ слушай (שמע) ++ город [עיר] ++ мы приказали [ירנו]"
      
      ВОЛЬНО \ בעלינוע - "ПРоси, בע моли ++ בעלי хозяина моего ++ он пойдёт (он будет двигаться [נוע])"
      МОЛЧАТЬ \ מעלה ציתי / маълэ циети // молъ чати - "Всевышнего; того, кто на ступень выше ++ я послушался, подчинился"
      СЛУШАЙ-ся \ סלהואשי / СЛУШАЙ - слово священное его ++ Он огонь мне
      Vladimir Bershadsky
      СЛУШАЙСЯ ВСЕВЫШНЕГО \ סלהואשיישיא / слушайеси - "слово священное его ++ Он огонь мне ++ Господь Бог есть Всевышний"
      
      
      слякоть
      Перевод
      Англ. slush, mire
      
      Фасм.: сля́коть ж., род. п. -и, сля́ча "слякоть", олонецк. (Кулик.), с.-в.-р., сиб. (Даль), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 510), сербохорв. сле̏ка "морской прилив", польск. śląkwа "дождливая погода, снег вперемешку с дождем" (Брюкнер, KZ 42, 340; Фасмер, Altschlesien 6, 12 и сл.), śląknąć "промокать". Сравнивают с лит. sliñkti, slenkù "ползти, извиваться", slankė "сыпучий песок", slinkė́ti, -ė́ju "сползать", slenkti "осаживаться" (Зубатый, LF 20, 407; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 156; Погодин, РФВ 50, 229). Другие сравнивают с лит. šlãkas "капля", šlė̃kti, šlẽkiа "брызгать" (Лескин, Bildg. 169; Преобр. II, 333; Петерссон, BSl. 61). Неубедительно сближение со слудь, вопреки Ягичу (AfslPh 6, 287). См. слять.
      
      сулату (каз.) - 1. гл. понуд. мочить; намочить (водой); увлажнять
      2. и.д. намачивание (водой); увлажнение
      
      Составное слово :
      су (каз.) - I. 1. 1) вода ----- cм. Су - סועה
      алу (каз.) - 1. гл. 1) в разн. знач. брать; взять
      ету (каз.) - гл. производить действие
      
      1. שלח כעת /шълах каэт = 'то что влажное, мокрое + теперь
      2. שלכלוך את /ше лахлух эт = 'то что пачкает, грязнит; грязь + около, у...'
      3. שלה כת /шала кат // шла кат /// сля кат = 'вытаскивать из воды, выудить [שלה] + толок, истёр [כתת] {לכת /лахот (инф.)}'
      4. שלח עוט /шълах от // шлахот= 'то что влажное, мокрое + нападает, хватает'
      Англ. Slush = שלוש /шълуш = 'то что месят; меси!'
      
      
      См. - 'СМОтри' - СМОтреть
      См*. - распространённое сокращение, означающее 'СМОтри' и меру длины - сантиметр, и сантиметровую ленту, которую кладут на поверхность:
      
       שָׂם / Sam - класть, положить; назначать; ДЕЛАТЬ, превращать
      
      
      [שים] → \ שם / Шем - 'Имя';
      שם / Шам - там → шамать - кушать, что Бог послал
       :
      СМОтри в ДВА глаза! В два уха!
       \ שמו תרי / смо три // шмо тре - 'Имя Его; 2. класть, положить; назначать; ДЕЛАТЬ, превращать там именем его ++ предупреждение Моё; 2. два (арамейск.) '
      
      שמעו תריע / шмо триа // смо триэ - ' Слушай(-ся \ סיע - 'помогать, содействовать') Его ++ возвышать голос, протестовать, возмущаться' :
      
      Бог протестует:
      '"Я долго молчал и сдерживался, Я не говорил ничего. Теперь Я буду кричать, как роженица, даже дыханье Моё будет громким.
      Исаия 42:14 - Ис 42:14: https://bible.by/verse/23/42/14/'
      
      
      
      Смак , смачно
      
      
      Фасмер: род. п. -а "вкус", южн., зап., тверск., перм., вологодск. (уже у Тредиа-ковского; см. Христиани 23), укр. смак, блр. смак. Через польск. smak - то же из д.-в.-н. gismac или ср.-в.-н. gesmac(h) "вкус"; см. Мi. ЕW 309; Брюкнер 503; Клюге-Гётце 202. Сюда же смакова́ть, укр. смакува́ти, блр. смакова́ць - из польск. smakować от ср.-в.-н. smacken, smесkеn "пробовать на вкус" (Клюге-Гётце 529); см. Брюкнер, там же; Преобр. II, 333 и сл. Ср. сма́чный.
      
      См. также в других словарях:
       Смак - :Смак приятное вкусовое ощущение, удовольствие от еды.Смак смысл, интерес, острота чего либо.
      
      צמק /цемек - ' сушёный плод', а именно в сушёном виде привозили на север экзотические вкуснейшие плоды - 'самый смак'
      צמוק / цимук // цмок /// чмок = '1. изюминка 2. морщение {ср. она чмокнула его в морщинистую щеку}'
      צמק /цамак - '1. ссыхаться, чахнуть' - плоды и всякие вкусности для со-хранности засаливали, да и вообще соль и придавала вкус - 'смак'. Так что вкусом, смаком называли просто кусочек соли.
      סמק /смэк - ' краснота, румянец'. Смак - так говорят о румяном яблочке и красной дЕвице - צמה /цамма - 'коса', צמך /цмах - 'коса твоя' - краса твоя - самый смак!
      שמח/самеах - 'радостный, весёлый'
      
      שמכני / шъ махни // съ мачны = ' то что битый, тот кто бьёт сильно'.
      מכה / мака // маха /// macho ----- англ. Much - 'много'. Исп. 'macho' - сильный мужчина.
      
      
      Смалец
      
      Сало - нем. 'Shmal'z'
      מלא / мала - 'наполнять' ----
      --שמלאץ /шмалэц - ' то что + наполни + выход', так как топлёным салом наполняли бочки и ценное сало (סלאו //сало - ' ценное его') шло на экспорт (на выход).
      
      שם על אץ / /Шм аль эц = 'Бог + высший + вышел' - Сало - 'ценное Его' - Шмальц - 'Тук' (תוך /тох - 'средина, внутренность, внутренний смысл') можно было сжечь на всесожжение Богу.
      Поэтому светильники были масляные. Особенно ценным был свиной и ки-товый жир.
      
      
      
      Смальта - см. Мальта
      Смальта - (нем. Smalte) - цветное непрозрачное стекло в виде кубиков илипластинок, применяемое для изготовления мозаик, а на Мальте их много в средневековых соборах.
      
      מלט / милет // мальт - 'замазывать, штукатурить' Мальта известна своими циклопическими постройками храмами - мегалитическими и средневековыми ------► возможно, что смальта появилась именно при постройках соборов на Мальте. Или при постройке великого города Милет (Смирна, Измир).
      סמלתעה / смальта = 'סמל символ ++ מלתעה коренной зуб животного {покрыт смальтой}'
      
      
      
      смекать
      Перевод
      смекать
      смека́ть см. мека́ть, ме́тить.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      СМЕКАТЬ - СМЕКАТЬ, аю, аешь; несовер., в чём или что (прост.). Соображать, догадываться о чём н. Он смекает в этом деле или это дело. | совер. смекнуть, ну, нёшь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 ... Толковый словарь Ожегова
      1. [סמך] / самах - '1. подпирать 2. возлагать 3. приближать 4.посвящать 5. опираться 6. по-лагаться'----- סמכתי / самахти // смекати = '1. я подпирал 2. возлагал 3. приближал 4.посвящал, посвятил 5. опирался 6. полагался'----- я полагаю, что... - 'я думаю, соображаю'
      [סמך] / семех // смек - '1. опора, основание ('на основании .... Я принял решение') 2. доказательство'
      
      סמכא / самха // самка - (арам.) 'авторитет, знаток' ----- для меня авторитет - моя жена (шутл.) ---- 'я во всём согласен со своей женой !' ('Ноев ковчег').
      
      סמיכות / смихут - 'ассоциация' ---- сообразил благодаря ассоциациям с чем-то.
      
      2. [סמק]/сомек - 'краснота, румянец' ---- סמקתי / самакти // смекати - 'я был красным, алел' ------- т.е. смекнул что к чему и густо покраснел от стыда.
      
      
      
      
      
      Cмелый, смелость
      Даль:
      СМЕЛЫЙ, отважный, бесстрашный, неустрашимый, не(без)боязненый, храбрый, решительный.
      שם אלי/ См Эли - 'сделал, превратил Именем божьим ++ из силы Бога моего '. 'Бог в нём - говорили, что в воина, который неустрашим, вселился Б-г (у скандинавов - берсекерки {בער שכרח/баэр шекерах - 'огонь (горение), которое принуждает'}). Смелость - שם אלוה שת /см элоэ шат - 'превратил Именем божьим + + Бог основа'
      
      Смелость \ שם אלו סטי / см эло сти // см ело сть - " שם Именем Господа положил, сделал, превратил, назначил [שים] + + אלו силу Бога ему дал Бог + + סטי мне сойти с (традиционного) пути; (смелость совершить) грех"
      
      
      1. שמה לי /Шме ли // СМе ли/// смелый = 'Бог + мне'
      2. שמה לו /Шме ло/ Смело = 'Бог + ему'
      3. סם אלו סטי / см эло сти - 'яд ++ из силы Бога ++ ему дай Бог ++ сойти с пути моего' - по некоторым сведениям берсекерки - воины, не испытывающие страха Смерти \ סם ערתי - 'яд ++ я пролил кровь, я стал врагом' \ - пили перед битвой яд, сваренный из грибов-мухоморов
      4. סמאל /самаэль // смел = 'ангел, несущий смерть'. Смелый - идущий на смерть. Смелый - не боящийся самого Самаэля - ангела смерти.
      Смола ----- от סמאל / самаэл - 'дьявол, ангел смерти', царь ада, где дым и смола -- סמאלה / смэла // смола (в идише буква א означает звук 'о').
      Смелый - в нём сидит сам Самаэль, сам дьявол. Смелый не боится смерти, не боится Б-га, в нём нет страха божиа, потому что в нём уже сидит сам ангел смерти. Знак смелости - 'георгиевская лента', на которой изображены огонь, чёрный дым или смола, льющаяся со стен -
      
      
      
      מלא] ] ------ שמלא /шъМала // съМола = ' то что наполнено'
      5. סמלי/семели - 'Тот, кто отмечен особым знаком, гербом', /סמל/семел - 'знак, герб, символ'. Воин, отличившийся в боях, жаловался пехом (командующим) на щит гербом. На Руси были распро-странены гербы и щитовые знаки (Источник - А.Г. Силаев. 'Истоки русской геральдики', М. 2002. изд. 'Гранд', стр. 105).
      6. שמלה/симла - 'платье'. Одна из наград за смелость - жалованное платье, в том числе 'с плеча государя' - это особая честь!
      7. שמלא /шъмале - 'который полный, наполненный' уверенностью;
      8. שמלה/шъмила - 'тот, кто [сказал] слово' - корень מלל\מלמל\
      9. שמלץ//шъмелоц///смелость - 'Тот кто предлагает, рекомендует', а в группе на это нужна особая Смелость
      10.
      שמאלי /смали // смелый= 'левый; левша'. השמאיל/иСмил// исмаил - '1. повернуть налево 2. леветь, полеветь'. Левая сторона считалась неблагоприятной, на левом плече сидел Сатан. В средневековье левша должен был скрывать свою леворукость, иначе его могли убить. Повернуть на развилке дорог налево считалось плохой приметой и только СМЕЛЫЙ человек, в котором есть Сила божиа, может осмелится повернуть налево. Повернувший налево считался пошедшим против Бога. Исмаил {ישמעאל ишмаэль - ' он будет слышать Бога'}, согласно библейской легенде, сын Авраама и его наложницы Агари (Быт.16:15). Когда жена Авраама Сарра родила Исаака, Авраам по её настоянию изгнал Агарь вместе с И. в пустыню; И. стал родоначальником арабов. Образ И. занимает значительное место в арабских исторических сказаниях и в Коране, где он рассматривается как один из пророков - предшественников Мухаммеда.
      Ишмаэль - Исмаил был благословлён Авраамом (Быт. 17:20). От него произошли ארב /араб - 'охотник, стрелок, сидящий в засаде', ערב /арав - 'степняк':
      Бытие глава 21
      11.
      17 и услышал ЭЛОХИМ голос отрока [оттуда, где он был]; и Ангел ЭЛОХИМ с неба воззвал к Агари и сказал ей: что с тобою, Агарь? не бойся; ЭЛОХИМ услышал голос отрока оттуда, где он находится;
      18 встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я произведу от него великий народ.
      19 И ЭЛОХИМ открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою [живою], и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока.
      20 И ЭЛОХИМ был с отроком; и он вырос, и стал жить в пустыне, и сделался стрелком из лука.
      
      Смерд - Смерть - смрад - Merd ----------מרד
      СМЕРД, -а, м. В Древней Руси: крестьянин, земледелец.
      
       "пёс смердячий" (цитата из фильма "Иван Васильевич меняет профессию");
      
      Смерд - земледелец, крестьянин, крепостной -
       \ שׂמי ירד / smi yered - 'именем моим положил, назначил, сделал, превратил [שִׂים] ++ Господь опустил '
      Король наделял своих верных баронов [בר און / bar on - 'сын сильный'] феодом - землёй с прикрепленными к нему крепостными крестьянами, чтобы содержать барона-феодала и давать ему возможность содержать себя и отряд воинов.
      
      Пёс смердячий
      \ פאות / пеот // пеос - 'нескошенный угол поля; сторона {ср. наша сторонка, т.е. село, деревня}'
      
      פיס / пиес - 'умилостивлять' господина
      
      
      
      שמרד/шьмеред - 'подобно Бунту, Мятежу, Восстанию'.
      Свободных смердов всё время пытались закабалить . И они бунтовали, поднимали восстания. Но восставший против Господа и господина должен был обязательно умереть. Присоединив к слову מרד/меред - 'бунт' слово מת/мет - 'мертвый', получаем слова 'СМЕРТЬ и мертвый'. Отсюда запах смерти - сМРаД и французское Merd - 'дерьмо, мертвечина'.
      סמרד / смерд - = 'סמר оцепенел; стал дыбом, ощетинился; пригвоздил; вздыбил + מורד / моред - 'опущенный'; מרדד /мърудад - 'расплюснутый'
      סמורד / сморъд = 'סם яд + מורד / моред - 'опущенный '
      
      
      
      смерть
      Перевод
      смерть
      ж., род. п. -и, укр. смерть, блр. смерць, др.-русск. съмьрть, ст.-слав. съмрьть θάνατος (Остром., Клоц., Супр.), болг. смърт, сербохорв. смр̏т, род. п. смр̏ти, словен. smr̀t, род. п. smȓti, чеш. smrt, слвц. smrt᾽, польск. śmierć, в.-луж. smjerć, н.-луж. sḿerś. Праслав. *sъmьrtь наряду с *mьrtь (в чеш. mrt, род. п. mrti ж. "отмершая часть чего-либо, мертвая ткань на ране, бесплодная земля") родственно лит. mir̃tìs, род. п. mir̃čiо м., лит. mirtìs, род. п. mirtiẽs ж. "смерть" (Даукша), лтш. mir̃tе "смерть", др.-инд. mr̥tiṣ ж. "смерть", лат. mors, род. п. mortis - то же, гот. maúrÞr "убийство"; слав. *sъ-mьrtь следует связывать с др.-инд. su- "хороший, благой", первонач. "благая смерть", т. е. "своя, естественная", далее связано со *svo- (см. свой). Ср. русск.: умере́ть свое́й сме́ртью; лит. sãvо smerčiù mir̃ti; см. В. Шульце, Kl. Schr. 135; Sitzber. Preuss. Аkаd., 1912, стр. 685 и сл.; 1918, 331 и сл.; Махек, ZfslPh 7, 377 и сл.; Хаверс 183; Траутман, ВSW 187; М.-Э. 2, 634; Уленбек, Aind. Wb. 230; Вальде-Гофм. 2, 112. См. мере́ть, мёртвый, мор.  [См. еще Эндзелин, LР, 3, 1951, стр. 112; Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 138. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      азраил, амбец, ангел смерти, анчар, апофаназия, астроболизм, баста, безносая, вечное упокоение, вечное успокоение, вечный покой, гибель, гроб, дит, докончание, капут, карачун, каюк, кобзда, конец, конец котенку, кончина, копец, косая, костлявая, край, крантец, курносая, лета, летальный исход, марена, мать сыра земля, могила, мор, морана, навь, околеванец, околение, очень, песец, погибель, последний час, преставление, скончание, смертный час, смертонька, смертушка, старуха с клюкой, старуха с косой, сыра земля, танат, танатология, танатос, трендец, ужас, умор, успение, четкер
      Слово 'смерть' в русском и украинском языке - 'смерть'.
      В болгарском языке - 'смърт'.
      В сербском языке - 'смрт'.
      В чешском, словацком, словенском языке - 'smrt'.
      В белорусском ячзыке - 'смерць'.
      В польском языке - 'śmierć'.
      В санскрите 'умирать', 'погибать' - मर् mar.
      
      
      "Вечный вопрос человечества состоит в том, является ли смерть неизбежным финалом для всего живого, за которым Небытие, или это всего лишь переход в иную реальность, в иное состояние.
      Наши славянские предки считали, что живые не умирают навсегда. Мир - это матрёшка. Это - бесконечное вращение колеса {уМИРания и } Возрождения. Это - нескончаемый процесс превращения живого в мёртвое, а мёртвого в живое.
      В сердце каждого живого существа живёт бессмертная душа. Этим объясняется тот факт, что древние арии не боялись смерти. Ведь они в полной мере осознавали, что умереть - это значит, на время сойти с колеса жизни, чтобы потом вернуться на него опять. А запятнать" { своё ИМЯ - это умереть навеки, как личности, как ДУШЕ - ПРОГРАММЫ мыслей человека.}
       ----------------------------------------------------------------- СМЕРТЬ \ שמה רתי / СМе рти - "ה Стремление к שמ Имени божьему {השם Имя Господа, которое в имени человека} + + שמה сделал, положил, назначил, превратил; установил [שים] + + [] ++ רתי Я пощадил, был благожелательным "
      тЕЛо
      состоит из того, что ты ЕЛ ▬ תאלו / tElo - '1. Ты будешь силой Его ++ ему дай Бог; 2. Проклятие ему (тело болеет, страдает, а
       смерть - избавление от страданий,
      как учат буддисты - смерть \ שמרתי / s'mrti - 'שמ Там שמ Имя מר Господь שמר хранит ++ רתי быть благожелательным ко мне, (שמ Ангел Господен ) רתי пощадил меня')'
       ------------------------------------------------------------------ סמרתי / smerti - "סמ яд מר Господа, господина (מר) + + רתי Я пощадил, был благожелательным
      שמרתי / smarti // смерть - 'מר Господь (השם / Ашем ----► שם / Шем - 'Имя Господа'---- ► shame - 'стыд \ סט עד - 'свидетель греха'') + + שמ назначил, превратил, положил [שים] + + שמ Господь שמר хранит {в земле для дальнейшего воскрешения} + + רתי я оказал милость, пощадил'
      
      Умирание - это ум мира
      [מור] ---------► המיר / iMir - 'обмен' душами с небом - 'Розой небес' (или אלהים / Элоhiм):
      ום // Um - Роза небес - ум мира - этот символ - (в т.ч. и герб Японии - https://ds04.infourok.ru/uploads/ex/0d25/000d0574-be72a57d/2/img6.jpg ) - это как бы 'цветок', каждый 'ЛеПЕсток' которого - это 'ангел - посланец [מלאך / mal'akh], несущий 'речь (פה / ПЕ)' (записанную программу - ср. число Пи = 22/7 (священные числа)) от 'Бога - אל' - центра цветка
      ('пестика')
      
      Лепесток
      לפה סת אך / leПе st akh // leПе st ok - 'для речи (лепета \ לפה את - 'к речи ++ ты рядом') здесь {гадание на лепестках цветка: 'любит-не любит'/ 'Устно' - שבעל-פה / шеБъАль-пе} + + סת свят Господу + + אך действительно, и впрямь (англ. 'ok') '
      Пяст и пест
       - פיה סת / пiя st - 'здесь речь ++ свят Господу' -
       ср. династия королей Пястов в Польше утвердилась после речи еврея Абрама Пороховника, которого выбрали королём Польши, но он в своей речи посоветовал выбрать юношу (Пяста) - по аналогии с Библией, где пророк Самуил помазал на царство неизвестного всем юношу (Давида)
      
      но пест, толкущий в ступке - это образ пениса в вагине
      
      http://soap-studio.ru/image/cache/catalog/soap-studio/items/stupka-s-pestikom-d130mm-700x700.jpg
      
      : פה סט / Пе ст - 'פה здесь рот, отверстие [פיזדה / Pizda - 'פי речь, рот, отверстие ++ יזדה злоумышленник он будет стремиться'] ++ סט грех, ) -
       סט -'блестеть, сверкать; летать, парить' (?146/ 231)
      { סט /сет - 'грех' ----- סטן / Сатан}
      
      По Лемельману: набрасывать покров сверху, приводя к потере видимости и схождению с пути, сбивать с пути -=
       ') )
      Смерть - это стрела, пущенная в тебя, а жизнь - то мгновенье, что она до тебя долетит.
       Быть иль не быть - вот в этом
       Вопрос; что лучше для души - терпеть
       Пращи и стрелы яростного рока
       Или, на море бедствий ополчившись
       Покончить с ними? Умереть: уснуть (Шекспир в пер. Владимира Набокова)
      http://lib.ru/SHAKESPEARE/tobeornottobe.txt_with-big-pictures.html
      
      
      С каким бы торжеством я встретил мой конец,
      Когда б всех благ земных, всей жизни приношеньем
      Я мог - о сладкий сон!
      Когда б стократными и скорбью и мученьем
      За каждый миг ее блаженства я платил (Жуковский)
      Зову от властной смерти всею силой! (Петрарка)
      Самуил Маршак
      В. Шекспир. "Зову я смерть. Мне видеть не-втерпеж..."
      
      
      Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
      Достоинство, что просит подаянья,
      Над простотой глумящуюся ложь,
      Ничтожество в роскошном одеянье,
      
      И совершенству ложный приговор,
      И девственность, поруганную грубо,
      И неуместной почести позор,
      И мощь в плену у немощи беззубой
      
      И прямоту, что глупостью слывет,
      И глупость в маске мудреца, пророка,
      И вдохновения зажатый рот,
      И праведность на службе у порока.
      
      Все мерзостно, что вижу я вокруг,
      Но как тебя покинуть, милый друг!
      
      Перевод сонета В. Шекспира (http://poesias.ru/foreign-stihi/shekspir-soneti/shekspir10065.shtml)
      
      Вильям Шекспир: монолог Гамлета 'Быть или не быть, вот в чём вопрос'
      
      Быть или не быть,
      вот в чём вопрос.
       Достойно ли
      Смиряться под ударами судьбы,
      Иль надо оказать сопротивленье
       И в смертной схватке с целым морем бед
      Покончить с ними.
      Умереть. Забыться.
      И знать, что этим обрываешь цепь
      Сердечных мук и тысячи лишений,
       Присущих телу.
      
      Это ли не цель
      Желанная.
      Скончаться.
      Сном забыться.
      Уснуть... и видеть сны?
      
      Вот и ответ!
      Какие сны в том смертном сне приснятся,
      Когда покров земного чувства снят?
      
      Вот в чём разгадка!
      Вот что удлиняет
      Несчастьям нашим жизнь на столько лет!
      А тот, кто снёс бы ложное величие правителей униженья ве-ка,
      
      Невежество вельмож
      Заносчивость, отринутое чувство {несчастную любовь},
      Нескорый суд и более всего
      Насмешки недостойных над достойным,
      {Невозможность излить себя}
       Когда так просто сводит все концы
       Удар кинжала!
      
      Кто бы согласился,
      Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
       Когда бы неизвестность после смерти,
       Боязнь страны, откуда ни один
      Не возвращался, не склоняла воли
      Мириться лучше со знакомым злом,
      Чем бегством к незнакомому стремиться!
      Так {малодушничает наша мысль}
      Так всех нас в трусов превращает мысль,
       И вянет, как цветок, решимость наша
      В бесплодье умственного тупика,
      Так погибают замыслы с размахом,
       В начале обещавшие успех,
      От долгих отлагательств.
      
      Но довольно!
      
      
      
      Перевод Б.Л. Пастернака.
      
      Источник: https://www.vikent.ru/enc/6272/
      https://www.youtube.com/watch?v=1CmVVcHxrdo - фильм Гамлет - И. Смоктуновский
      
      Сигма - Σ
       Название греческой буквы Σ 'СиГма' - ивритское:
       שיא גמה / Sea gumma / Си гумма // Си гма = 'Высшее ++ яма' = поверните букву Σ против часовой стрелки ▬► W - N - Z - М (Morte \ מורתה - 'щадящий, тот кого пощадили, послав смерть')
      эти буквы симолизируют жизнь - верх - вниз, чтоб ты не забывал, что после достиже-ния высоты может следовать падение и после ямы ты опять можешь оказаться на-верху.
       - https://img2.freepng.ru/20181207/oqx/kisspng-portable-network-graphics-vector-graphics-computer-zigzag-png-pic-png-arts-5c0ad8fc2355d3.9931791215442147801447.jpg
      ' "Лишь мгновение ты наверху и стремительно падаешь вниз." (ВладиМир Высоц-кий)'.
       - http://www.anekdotov.net/pic/photo7/12274085t.html
      
      В тоже время строчная сигма - 'σ' - происходит от ивритской буквы 'ס' / самех ('опора' - отпечаток колонны, вид колонны сверху или снизу или 15 день [יה←טו = = 15 - 'ГОспОдь'] лунного месяца - пол-нолуние - опора месяца) - она символизирует кругооборот жизни и смерти - ▬ сверху семя падает вниз и умирает в 'матери' - земле, но затем возраждается в виде нового ростка - тела.
      Кругооборот воплощён и в букве О - О-микрон \ אומי קראון / Оми крон = '30/72 Имя Бога ++ вода ++ из возглашения Имени Бога' - при вызывании дождя, по видимому, возглашали молитву
       'Ом маni паdме hum
       / אום מעני פה דמיהום = 'אום 30/72 Имя Бога ++ ום Роза небес - ум мира ++ מעני ответ мне ++ פה здесь речь ++ דמי тот который кровь, деньги ++ מיה 48/72 Имя Бога ++ ום Роза небес ' '
      
       Отсюда и праздники умирающего и воскресающего опять и опять бога אדונישא /Адониса (Аттиса, ОзиРиса, Христа... - 18 декабря - период Хануки - Рождества), который через некоторое время возраждается:
      в Израиле - праздник 'Новый год деревьев' - Ту би шват \ ט"ו בשבט - 15-е число месяца שבט / шват = 'שב возвращайся; שב сядь, сажай {зерно}; ++ בט - ' топтать {затаптывать посеянное зерно} , בט Вздуваться, прорываться {талые воды}; בט сиять {солнце}; ?28/231 ' )
       (буква о - финикийская буква 'айн' - 'глаз' (16 число [יו ← טז = = 16 - 'ГОспОдь'] месяца - полнолуние - глаз Бога Луны Сина смотрит на землю - שיאן / Син - 'Высочайший ++ Милостивый Господь') - ивр. литера ע = русская 'У' - латинские 'V/Y' - из высшего вниз и опять вверх - древнеивритская буква Y ו / vav. Заметьте, что у русской буквы 'У' и латинской Y тоже есть 'выход' вниз - в землю),
       круг годовых циклов, выход из этого круга (отросток от буквы сигма в районе цифры 1, а у самеха - в районе цифры 11 циферблата) - σμерть \ שמרתי / смерти = 'שָׂמ положил, превратил, сделал, назначил שֵׁמ Господь (-аШем, מר Mar) ++ Он רתי пощадил, מ из רתי благожелательности (כו / ко) мне':
      
      Смерти нет
      М. Монтень. ОПЫТЫ. Книга Первая
      Но кто же не знает, что та самая смерть, которую одни зовут ужаснейшею из всех ужасных вещей, для других - единственное прибежище от тревог здешней жизни, высшее благо, источник нашей свободы, полное и окончательное освобождение от всех бедствий?
      Смерти нет, а есть превращение из милости Господа Милостиво-го (Ана \ א"ן)
      При помощи яда сна
      Из поездки {сна}, Откуда никто не возвращался.
      Быть - это значит 'Господь Бог (Я)' вошёл, а 'не быть' - не вошёл
      
      
      Смерти нет נית //нет - ' Имя Господа (54/72)'
      А есть Есть \ ישתי / ешсти = 'есть, существует, сущее ++ основа моя - питьё моё';
      יה סתי / Ye sti = 'Господь Бог ++ свят Господу Я'
      превращение פרע ברא שניע // прэ вра щеНиэ = 'он пометил ++ очистил, вылечил, сотворил ++ огнём движения'
      
      'Превратил Он' - שם / сам; Имя Господне (во мне - в каждом имени заложено одно из многих Имён Господа) -◄----- [שים / сим] ------► Смерть \ שמרתי / смрти - Праслав. *sъmьrtь наряду с *mьrtь
      Из יצא / ицэ // изъ = ' вышел'
      Милости Милость, пощада - רתה / рита; пощада мне - רתי / рити // рти
      
      Милостивый Господь - Ан \ א"ן (אדני נכבד)
      
      Милость \ מלו סתי = 'слово его ++ святость Господа мне'
      Милость \ מי לו שתי = 'вода ++ ему дай Бог ++ питьё мне' - в пустыне оказать милость - дать испить воды.
      При פרי / при - ' плод'
      Помощи פה מעהושיע / по мъощиа = 'здесь рот, речь ++ се-мячко, грош, копеечка ++ он помог, он спас'
      Яда сна 'яд, специя, духи' - סם / сам // СМ;
       סמא / симме // СМЕ - 'ОСЛЕПЛЯТЬ' - СПЯЩИЙ СМЕжил веки, он слеп в наружи и видит то, что видит его душа בא /'Ба', вылетевшая из проклятой (תאלו / таэло // тэло - 'проклятие ему') клетки \ כלה תקע // кле тка = 'уничтожение до конца ++ бить, вТыкать, вонзать' \ тела.
      
      Быть или не быть, вот в чём вопрос!
      А вот ответ:
      Быть \ באתי / бати // быти = ' Я вошёл, Я пришёл'.
       Я \ יה - 'Господь Б-г'.
      Древние египтяне верили, что во время сна \ הסנה / а-Снэ - 'ангел кущи', где хорошо спать \ ספה / сапа // спа - '1. прибавлять; 2. губить' \ ангел Ба вылетает из клетки-тела и летает вокруг земли, а затем возвращается в тело и человек пробуждается. Это и называется - 'БЫть'. 'Не-быть' - не просыпаться.
      
      
      Из поездки {сна} Поездка - נסע / NASA; ---------------► ЕЗДИ - סע / СА ! ------------------------► Ездящий - סען / sa'n / sun / son / сан = '1. англ. sun 1. Солнце [по-русски произносят 'СОНце'] {Солнце - сонце \ סען צא - 'ездящий вышел' (солнце \ סאל נצה - 'Господь Б-г(סאל 45/72) ++ נצה улетел')}; 2. англ. Sоn [san] ▬ русское 'сын' ' - Фаэтон - сын Солнца \ פה עתון - 'здесь речь ++ к (тому, кто несёт) עת время {к богу Солнца Гелиосу \ הלי השא / hili u:sa = 'нимб, ореол мой ++ вознесённый ввысь' - '' обратился его сын Фаэтон с просьбой по-управлять солшнечными конями Ге-лиоса, Фаэтон не сдержал коней, сорвался с орбиты и упал на землю ▬ - это отражение катастрофы, когда громадный болид упал на Землю в районе поражённом Мекки, а остаток Фаэтона - 'Чёрный камень' Каабы \ כאבא - 'образ Отца'}'
      Откуда никто не возвращался Из Гамлета:
      Когда бы неизвестность после смер-ти,
       Боязнь страны, откуда ни один
      Не возвращался
      Быть - это значит 'Господь Бог (Я)' вошёл, а 'не быть' - не вошёл Человек, засыпая, как бы принимает яд (סם // съм) съмерти \ סמרתי и его душа בא / Ба отправляется в поездку - сон \ סען ('ездящий'), а пробуждаясь, душа בא / Ба снова \ סנהוה ('ангел кущи Сущий') входит по каналу - תעלה / таъла в тело \ תאלו / тало - 'проклятие Его'
      
      2) - σμерть \ שמערתי / смерти = 'положил Господь (-аШем) ++ слушай! + + враг ++ пощадивший меня {послав мне клинок смерти}, он был благожелателен (ко) мне'
      
      
      
      
      
      
      1. סם רתת /сам ратът // см ртт = 'яд + дрожь, трепет' (агония, пред-смертные конвульсии)
      ארס / эрэс - яд -------► "яд эроса, яд любви" (семя \ סמיה / яд Бога; яд - סם-מות /сам мавет - был запрет касаться спермы под угрозой
       смерти \ סמירתי / смирти = 'סמי яд мой ++ ירתי я приказал, я указал, я выстрелил из лука [ירה]') -
      
      2. смерти \ סמרתי /смрти - 'סמ яд; смрад, сильный запах + סמר цепенеть + רת - 230/231 - благоговейный трепет, страх; милосердие моё {к мёртвым, которые сраму не имут} ++ מרתי Господь был'
       -
      3. - סמרתי /самарти // смерти /// смерть - 'я оцепенел; я стал дыбом, ощетинился' - живым символом смерти была змея-гадюка - צפע/ цефа, а צפיע /цафиа - 'помёт'; צפף / цафаф // цапп {цеп, цепь} - 'теснить, давить; делать тесным, уплотнять'. Символом стеснения, удара, смерти был и вепрь -
      
      http://starina.tverlib.ru/us-3... 236×302 starina.tverlib.ru
      
      4. Смерть - סמרתי /симмерти// сьмерти /// смерть - 'я пригвоздил; взды-бил, ощетинил'
      5. סמם יריתי /симем йерети = 'отравил + распорядился; выстрелил;'.
      6. סמם יראתי /симем йарети = 'отравил + страшил, устрашал, боялся'.
      7. Смерть \ שמרתי /шМерти/ сМерть = 'принуждение к действию + я сохранил [שמר] ++ я стал Господом (я присоединился, соединился с Богом);
      המיר /умир // умер (ср. & отошёл с миром) [מור]/MOR - 'натуральный обмен душ между этим и тем светом''
      8.
      סמרתי / смерти // смерть = ' яд (סמ) ++ מר Господь ++ я стал Господом (я присоединился, соединился с Богом) ++ я пощадил (רתי - & - я был милосерден - дал ему быструю смерть)'
      9. סמרתי (מרט, מרץ, מרר, מַרְצֵחַ) / смерти // смерть = ' סמ ? 188/231 С.Е. - 1) Тот, кто охвачен желанием {*уйти из постылой жизни} 2. тот, кто томится {*в теле, приносящим страдания}; 3) дань, которую отдают работой {* ср. 'от работы кони дохнут; загнали работой до смерти'}; 4) сок - סם /сам - 'яд'; {семя-сперма}; сок; смесь; סמ падать в обморок; סמ По Лемельману: 'положить на какое-либо место; поместить' + + מרת госпожа + + מרתי Господином я был + + מרר горечь, желчь + + מרט выдёргивать, общипывать; полировать + + מרץ побуждать, стимулировать; מרץ энергия, решительность; быстрота ++ מרצה /мурцэ ▬ изложение {*предсмертная записка} + + מרצע /марцэа - шило {шила в мешке не утаишь, т.е. не скроешь смерть [סמרצע / смарцэа // смерчъ], покойника в саване} + + убийца'
      10. שמר תא /шмар та = '1. тот что Господь, господин принудил 2. сторожил + здесь' - 'здесь его застала смерть'
      11. מורא /морэ // моръ - 'страшись, преклоняйся'; ים / Ям - 'море' -- яма могилы, яма смерти; יום / Йом - 'день' (буква ו - крючок Бога, канал, кабель, протянутый от неба в наш мир, чтобы СПаСти нас); דני /дани // дени /// день = 'суд мой, мне' - так как ВНУТРИ (בגו /бго) нас - Бог, то и каждый день происходит Суд, т.е. оценка моих дел {די לו / ди ло - 'которое, то что + ему, если ему дай Б-г!'}
      
      
      Небесный Вепрь
      וי פראי / вай праи // ве при = 'וי вай, горе (слово 'Бог' наоборот) ++ פרא дикий, свободный мой'
      Знак Чертога на Сварожьем Круге Символ Бога-Покровителя Чертога - Рамхата. Этим
      знаком обозначают соединение Прошлого и Будущего, Земной и Небесной Мудрости. В виде Оберега, эта символика использовалась людьми, вставшими на путь Духовного Самоочищения (http://www.ramhat.ru/page.php?page=4)
      
      http://www.nosmoking.ru/phpBB2... 399×500 nosmoking.ruJPG, 61 КБ 200×251 vk.com JPG, 21 КБ120×135 kinokopilka.tv JPG, 45 КБ 89×100 forum.ww2.ruJPG, 31 КБ55×55 erepublik.com
      סמר / самар // смер - 'щетинистый, вздыбленный'
      סמרתי /самарти // смерть - 'я оцепенел; встал дыбом; щетинился'
      שטח הנה / щатах инэ // штех ина /// щех ина //// Щетина- 'расстилать, про-тягивать + вот' ▬ шерсть кабана \ קבען /кабан - 'грабящий {урожай}, отнимающий {жизнь}, лишающий {надежды}; устанавливающий {когда умереть тебе}' - быстробегущая смерть. Щетиной кабана были оклеены декоративные рейки над древнегреческими шлемами (http://cdn01.ru/files/users/images/3b/e6/3be6917fedc319f9040d345b1b5c7bd3.jpg )
      
      
      Вепрь, бронза, IV век (http://www.worlds.ru/europe/hungary/history-vengerskijj_nacionalnyjj_muzejj.shtml):
      
      
      Меч короля Владислава II, XVI век
      
      
      Ложка короля Бетлена II, XVIII век - на ложке изображение змеи, т.е. оберег от яда:
      12. (סם רטט / сам ритет // см ртт = 'яд + дрожать')
      
      13. שם רטט/шем ратат//шъм ртт//съмрт { по Фасмеру др.-русск. съмьрть, ст.-слав. , болг. смърт, чеш. smrt, слвц. smrť,. || Праслав. sъmьrtь}- 'Имя Гос-подне + дрожь, вибрация' - 'Господь призывает'; как под-вариант /шам ратат - 'Там дрожь, вибрация (судороги - סו דרגא /су дарга - 'соединение + лестница (Якова), по которой ангелы снуют вверх и вниз')' ;
      14. שמרתי // сМерти = 'принуждение к действию + я умер [מור]/MOR - 'натуральный обмен душ между этим и тем светом''
      
      Бытие, Глава 28:
      10Иаков же вышел из Вирсавии и пошел в Харран, 11и пришел на одно место, и остался там ночевать, потому что зашло солнце. И взял один из камней того места, и положил себе изголовь-ем, и лег на том месте.
      12И увидел во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот, Ангелы Божии восходят и нисходят по ней.
      13И вот, Господь стоит на ней и говорит: Я Господь, Бог Авраама, отца твоего, и Бог Исаака; [не бойся]. Землю, на которой ты лежишь, Я дам тебе и потомству твоему; 14и будет потомство твое, как песок земной; и распространишься к морю и к востоку, и к северу и к полудню; и благословятся в тебе и в семени твоем все племена земные; 15и вот Я с тобою, и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в сию землю, ибо Я не оставлю тебя, доколе не ис-полню того, что Я сказал тебе.
      16Иаков пробудился от сна своего и сказал: истинно Господь присутствует на месте сем; а я не знал!
      17И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные.
      Т.е. 'смерть' - это вхождение во врата небесные, в дом божий для Суда над душою твоею.
      15. שם רטש/шам ратеш//Шъм ртш - { по Фасмеру отразилось в польск. śmierć, в.-луж. smjerć, н.-луж. sḿerś } = 'Там терзал, разрывал на куски'. Этот образ напоминает образ Медведицы, которая всегда нападает первая. Из этого образа возник образ богини-наказывательницы за зло - Артемиды -הרטש מדה/артуш МИДа
      16. שמרט /шъмерт - 'Тот, что выдергивает, выщипывает; 2. делает гладким, ровным', То, что всех уравнивает. - у индийцев - бог Яма - владыка цартсва мёртвых - 'нараки' ---- נריקי /нерейки - 'опустошающий меня', т.е. выщипывающий душу из тела
      17.
      מרוט /марут//мърут - '1. выдернутый, выщипанный 2. начищенный, нагла-женный' (о покойнике) ---- см. поМрёт, МРУТ как мухи, МёРТвый.
      Гематрия слова מרט = 9+200+40 = 249---2+4+9 = = 15 - опасное Имя божье - יה /Йа - 15е число в еврейском календаре обозначается не יה / Йа, а טו /Ту , т.е. 'не я, а ты'!!
      Азраил - Raziel
      Гематрия 249 = = 15:
       ראזיאל / Raziel = 'רא видит + זי это + אל Бог сил (ангелов)' - 'ангел (созвездия) Тельца' ------► ср. ангел смерти 'Азраил' הזראאיל\ = = 254 = = רחום / Rakhum - 'Милосердный (арабск. 'Рахим'), сострадательный' = = אלהי יצחק /Элоhi Ицхак = 'Бог мой Исаака'-----► = = 254 = = זוריאל /Зуриэль = 'отдаляющий меня + Бог (ангел Весов)'
       ראזיאל / Raziel = ангел Тельца ('Чёрного Быка - שור /щор' ----► שורת / щорта // щорт /// чёрт - 'ты был чорным быком {смерти}') смерти 'Азраил' הזראאיל\ = 'отвращение, омерзение [זרא] ++ איל сильный Бог' -------► ср. 'ПоРазил его Господь; разил их ангел Господень' \ פו ראזיאל / по разиэль // по разил = 'здесь Бог сил אלהים = = 86 = = פו ++ 'רא видит + זי это + אל Бог сил (ангелов)''
      גמורי / Гамори - 'заканчивающий' ▬ 56-й демон Гоэции
      
      Гематрия слова שמרט = 549 --- 5+4+9=18. А гематрия 18 - это слово חי /хай - 'живёт'. Следовательно Смерть - это необходимый процесс Жизни ! שמרטו /шъмарту - 'подобный Марту'. МАРТУ (шумер., аккад. Амурру;
      'аморей', букв. 'западный'), Иль-Амуррим (аккад., 'бог амореев'), шумеро-аккадское имя бога амореев-кочевников (живших в степях Северной Месопотамии), очевидно соответствующего амо-рейскому Элу (см. Илу). По месопотамским представлениям, М. - громовержец, насылающий бурю, кочевник, варвар.
      Души умерших уходили на Запад.
      вусмерть - до смерти
      ------- והו /Vou// Vu // Во - '1-е Имя Бога по Шем-ха-Мефораш'
      
      18. שמרתי /шамарти - 'я хранил (-а), сохранил (-а); я сторожила'. שמרתי /шамирти//шмирти = 'Я охранил (-а)'. Земля хранит покойника до страшного суда.
      19. שמה רתה /шме рта = 'Бог к... + благожелателен'
      20. סמה רתה /сме рта = 'Яд ко, к... + благожелателен' - 'зову я смерть благую, чтобы прервать мучения жизни':
      
      21. שמרתי/шумарти - 'я был сохраняем в прежнем состоянии; 2. я был законсервирован'. Вот этот последний перевод показывает, что пер-воначальный смысл слова 'смерть' состоял в описании МУМИ-ФИКАЦИИ. Т.е СМЕРТЬ - это МУМИЯ. Это показывает древнеегипетские корни представления о Смерти, как о Вечной Жизни!!
      
      Смерчь - см. вихрь
      Слово 'смерч' происходит от древнерусского смьрчь, смърчь - 'обла-ко'.[3]
      [סמרר ] --- סמרר צא /симрер це // смерр чь = '1. приводил в со-дрогание 2. вздыбил + вышел'
      
      
      http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Elijah_the_Prophet_spins_a_vortex.jpg?uselang=ru
      
      Cм. Пегас
      
      
      Смета
      У евреев юбилейным (високосным) является каждый 7 год, когда полям давали отдых, а долги прощались. Он назывался שמטה / ШмитА (русское "смЕта" - подсчёт расходов) = = 364 - в 364 день года подсчитывалась смета доходов и расходов за год (годовой отчёт) и планировалась смета на следующий год.
      
      
      Смех
      Смх
      Веселье
      Лисмах
      
      Самах
      Веселиться
      Радовался, был счастливым, веселился
      לשמח
      
      שמח
      שמח
      שמח /самах - 'радовался, веселился'
      שמח /симах // смех - 'веселил, радовал'
      
      Бурчащему о Чемпионате мира по футболу:
      Я не буду с Вами обсуждать футбол и не буду спорить об ошибках в правописании, которые Я иногда делаю.
      Я просто призываю и Вас, и людей больше радоваться. Видите улыбки на лицах людей, радуйтесь вместе с ними!! Радость также заразительна (или заразна), как и бурчание, что вот де всё плохо.
      Так лучше будем "ХАВА НАГИЛА вэ НИСМЕХА", верно? Как хасиды!
      и да здравствует Чемпионат мира, кто бы его не выиграл!
      Нравится
      Комментарий
      5Изабелла Каган, Ребекка Васенькина и еще 3
      
      Комментарии
      
      Аскар Кайтазов А почему Нисмеха?Пущай народ смеётся.
      
      Нравится
        Ответить  1 ч
      
      Владимир Бершадский "Нисмеха" \ נשמחה = " Давайте будем радоваться".
      http://pesenok.ru/54/7-40/tekst-pesni-Hava-nagila
       Смех \ שמח / самах, самеах // СМЕХ - "он радуется, веселится" . Понятно, что русское слово "СМЕХ" - из иврита. Недаром, большинство русских юмористов и сатириков - евреи!
      Управление
      Нравится
      
      
      Розалия Мойжес Спасибо за призыв! Побольше людей с хорошим настроением и с приветливой улыбкой!
      
      
      שםך /шемха, шмех - ' Имя твоё'
      סמך / аамах//смех - '1. подпирать 2. возлагать 3. приближать 4. посвящать 5. опираться 6. полагаться'. סמיכה /смиха - '1. подпирание 2. опирание 3. посвящение':
      :
      'Среди бессмысленных терзаний века:
      Доступней смеху, а не плачу слово,
      Затем что смех есть свойство человека!'
      (Франсуа Рабле)
      
      סמיכות /смихут - '1. близость'
      
      
      
      סמך / самах - 'סמ /сам - лекарственное средство твоё (ж.р.)' - смех - это лекарство
      סמיכה /смиха - '1. подпирание {не смешите мои тапочки, на которые я опираюсь} 2. поддержка 3. право исполнять обязанность раввина (вот почему 'еврейский юмор')'
      סמיך / самих - '1. густой 2. плотный'
      
      שמיכה / смиха - 'одеяло'
      
      
      
      
      Смешить
      1. שמשיתי /шеМешити//сМешити = 'То что я извлёк из воды' - корень [משה\משי]. Но разве можно что-то извлечь только из воды? Семя Бога - 'золотые крупинки'! Много ли извлечёшь их? Много?? Не смешите людей!!
      2. שמשיתי /шеМешити//сМешити = ' то, что требование долга' - корень [משה\משי]. Приходит жид-ростовщик к шляхтичу и требует долг! Что? Какой долг?? Жид, не смеши {שמשי /шеМеши} пана!!
      3. שמשי /шемеши - 'солнце моё'. Тот, кто смешит, пускает солнечные зайчики.
      4. שמשי /шамаши//шмаши - 'слуга мой'. Это шут - господский слуга, обязанный смешить господ.
      5. שמע שאי /шма си//шма ши = 'Слух неси мне' - от слухов можно было насмеяться вдоволь.
      Смехом стирать
      שמחה /шМаха // сМеха = 'то что + стирать, вытирать; уничтожать' - смехом можно унижать и уничтожать, стирая достоинство.
      
      СмеШной
       \ שמי שנוי / smi Шной - "Я именем Его делаю [שים], ставлю, назначаю я ++ иное, изменённый мне, разнящийся со мной".
      
      Смешаный
      שמי שני / smi shani - 'положенное, назначенное, сделанное мне ++ иной, второй'
      
       נוי / Noy - "красота" - СМЕШНОЙ - ШУТ, который главный в колоде Таро.
      
       Но סמי שנאוי / smieшnoy // смешной - "яд мой ++ есть ++ ненавидящий" ------------- вроде бы комедия, а на самом деле злая сатира, насмешка, приводящая к ненависти.
      
      "'мир уцелел, потому что смеялся'"?
      Как объяснить слова Марка Твена?
      
      Из книги 'Зоар':
      28. Предстала перед Творцом буква С ס (самех \ סמך / семех // смех - '1. опора, основание; 2. доказательство') и сказала: 'Творец мира, хорошо моими свойствами создать мир, потому как есть во мне סמיכה / Смиха - поддержка для падающих {ср. & смех - ср. слова Марка Твена 'мир уцелел, потому что смеялся'}, как сказано: "Поддерживает (סומך / сомэх) Творец всех падающих". (- http://mestanet.ru/book/kabbalistika/bukvyi_rabi_amnonasaba.html )
      
      Есть на еврейская пословица:
      א טאָג וואָס מי לאכט נישט איז אַ פֿאַרלוירנער טאָג
      А туг вус мы лахт нышт из а фарлойренэр туг (идиш)
      День без смеха - потерянный день
      
      Алла Рабина: Очень просто.Если бы не было юмора,одни бы умерли от ужаса,а другие безжалостно уничтожили всех вокруг себя.
      
       что и происходит повсеместно!!
       Я же спросил только о словах Марка Твена, которые вытекают не из ужасной действи-тельности, а просто из игры ивритских и РУССКИХ слов - на иврите "Радоваться, ве-селиться" ▬► שמח / смах // смех ▬► в этом слове-иероглифе есть частица שמ - "Именем Божьем сделал, превратил, положил (в основание - סמך !!)" и частица "מח" - "מח ' горячий, тёплый, жара, Солнце (мы рисуем Солнышко улыбающимся!!
       - https://avatars.mds.yandex.net/get-pdb/1073485/4791ddd3-f705-44d2-a8ee-45849353d281/s1200?webp=false
      
      Смешаный
      שמי שני / smi shani - 'положенное, назначенное, сделанное мне ++ иной, второй'
      
      СМИ - Средства массовой информации
      Сегодня вместо понятия СМИ (Средства Массовой Информации) можно применить аббревиатуру СМРАД (средства массовой рекламы, агитации, дезинформации)
      
      Смирно!
      Происхождение слова смирный
      Сми́рный. Образовано от смиръ - 'мир, покой', образованного приставочным способом от миръ по типу смерть.
      Происхождение слова смирный в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Сми́рный. Искон. Суф. производное (суф. -ьн-) от смиръ 'мир, тишина', в белорус. яз. еще известного и являющегося, вероятно, производным от миръ такого же типа, как смерть, счастье, сдоба и пр. (см.).
      Происхождение слова смирный в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      שמעיר נו // смир но = 'שמ назначать, делать, превращать [שים] + + שמע слушай! + + עיר огородить {сделать ограду, город} + + יר - 'Бояться [ירא], быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ; благоговение ' יר (163 / 231) + + נו быть смиренным (103/231 )
      ' - при команде 'смирно!' солдат должен вытянуться в струнку, руки по швам, голову назад, открыв шею, т.е. полностью подчинив себя вышестоя-щему начальству, взгляд
       трепетен:
      תרה פעת // тре пэт - 'предостерегать, предупреждать ++ ты стонал, ты блеял'
      טרפת / трефет // трепет - 'ты терзал; ты изранил' - быть в трепете - быть в страхе, в ужасе.
      
      Смирять, замирять, мир -----שמר
      שמור/шамур - "сохраняемый, охраняемый"
      
      'Охрана'------ שמירה / шмира → 'смирять, усмирять'
      
      
      Смирять восставших посылали шомеров и они уж наводили там МИР
      Смой
      סמוי /самуй // смой - 'невидимый, скрытый' - вода смывает грязь и она скрывается в водостоке.
      смоква
      Перевод
      смоква
      смо́ква смоко́вница, цслав., ст.-слав. смокы, род. п. смокъве σῦκον, συκομορέα (Супр.), болг. смо́ква, сербохорв. смо̏ква, словен. smọ̑kǝv, польск. smokwa. На-против, чеш. smokva "фига, смоква", в.-луж. smokwa - то же представляют собой неологизмы; см. Кипарский 222. Заимств. из гот. smakka "фига, смоква" или *smakkô, буквально "вкусный плод"; см. Уленбек, AfslPh 15, 491; Стендер-Петерсен 363 и сл.; Кнутссон, GL. 44 и сл.; Лёве, KZ 39, 325; Шварц, AfslPh 41, 125; Пайскер 92. Слав. слово скорее всего получено из балканогерм., едва ли через фрак. посредство, вопреки Кипарскому. Гот. smakka ср. с нов.-в.-н. sсhmесkеn "приходиться по вкусу", лит. smaguriaĩ мн. "лакомства" (Клюге-Гётце 151; Торп 526).  [Иллич-Свитыч ("Этимол. исследования по русск. языку", М., 1962, стр. 71 и сл.), напротив, полаß гает, что слав. *smoky исконно и развивало знач. "сочная ягода" > "смоковница". - Т.]
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      винная ягода, инжир, смоковница, фига, фиговое дерево
      
       СМОКВА - СМОКВА, ы, жен. Плод смоковницы, винная ягода. | прил. смоковный, ая, ое и смоквичный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 ... Толковый словарь Ожегова
      
      [סמק] ---- סמק בא / самак ба // смок ва = 'быть красным, алеть; краснота, румянец + пришёл'. Инжир, смоква действительно тёмно-красного цвета. Предложение смоквы в подарок было предложением к половому акту, ибо плод смоквы содержит массу мелких зёрен.
      
      http://www.translarium.info/2014/01/smokovnitza.html?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+blogspot%2FwHDzV+%28%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BB%D1%8F%D1%80%D0%B8%D1%83%D0%BC%29#axzz2qPcQSdhb
      
      По преданию именно плоды смоквы и были теми самыми яблоками познания добра и зла, которые Б-г запретил есть Адаму и Еве
      
      Самка - smakkô
      סמק כה // смак Ко = 'быть красным, алеть; краснота, румя-нец + Господь Б-г'' - быть красным - красный цвет ЖПО = быть красивым = быть самым лучшим, самым вкусным
      
      סמקה / самка - ' она красная, алая, румяная'
      
      שם כה - \ сам ко - "сделал, положил Именем Господа ++ здесь близко Бог"
      
      Самец \ שם אץ / сам эц = 'сделал, положил Именем Господа ++ вышел, изошёл'
      
      
      Смола
      Перевод
      смола
      смола́ смоль ж., укр. смола́, блр. смоль, др.-русск., сербск.-цслав. смола ἄσφαλτος, болг. смола́ (Младенов 594), сербохорв. смо̀ла "смола", словен. smóla, чеш. smola, smůla, слвц. smola, польск. smоɫа, в.-луж. smоɫа, н.-луж. smóɫa, полаб. smǘlа "смола, ад, печь". Др. ступень чередования гласных: сма́лить (см.). Род-ственно лтш. smel̨i мн. "смолистые поленья", лит. smė̃lа "тлеет", smelà "смола", smil̃kti, smilkstù "слегка дымить", smilkýti, smilkaũ "курить благовониями", нж.-нем. smelen "гореть долго и дымно", ср.-англ. smolder "дым" ; см. Эндзелин, СБЭ 194; KZ 52, 119; М.-Э. 3, 357; Младенов, там же; Петерссон, ArArmStud. 135; Потебня, РФВ 4, 205; Коржинек, LF 61, 44. Отсюда произведен др.-русск. гидроним Смольня, откуда название города Смоле́нск, др.-русск. Смольньскъ, др.-сканд. Smalenskja (Шварц, AfslPh 41, 131). Согласно Погодину (Мél. Belić 83), назван так потому, что там смолили суда. Лит. smalà "смола, вар", вост.-лтш. smala - то же заимств. из слав. (М.-Э. 3, 953, 959).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      айкаит, акароид, алексеевит, алкитран, алюмилит, амбрит, амброзин, аминосмола, аммониак, аниме, анионит, антракоксен, аралдит, ассаретида, ассафетида, байнел, бакелит, бальзамосмола, барратта, бделий, беккерит, бензоин, бензоя, бирмит, бриорезин, бугра, букарамангит, валховит, вар, галбан, галипо, галипот, гарпиус, гваяк, геданит, глессит, глинталь, гумми-смола, гуммикопал, гуммилак, даммара, делятинит, драгант, живица, жупел, зуда, иксолит, канифоль, канкамм, карболит, кефлахит, киноин, кисцеллит, колас, копал, копалит, крантцит, лабиза, лабица, ладан, лакка, ливан, мастика, мастикс, мидлетонит, мирра, мумие, надоеда, надоедала, назола, нейдорфит, нитросмола, новолак, нукрел, олампи, олигомер, опопанакс, пинин, пиробензин, пироретин, пластсмола, подофиллин, приставала, реактосмола, резит, резол, ретинит, росный ладан, румэнит, сандарак, сгантинит, селар, серка, серлин, симетит, склеретинит, смирна, стакти, стиракс, сукцинит, тампицин, телегдит, терпентин, тиглин, тиоретинит, тринкерит, уилерит, формамин, фуритол, халван, цедарит, цидонин, чикл, шеллак, штрауфит, эвфорбий, элвакс, элеми, эспатит, янтарь
      
      
      "В исламе и в древнем иудействе левая и правая сторона тела четко разграничены. Ямин, что в переводе с арабского буквально означает 'правая рука', - 'чистая' и богоугодная, противопоставляется левой руке - 'грязной' и пригодной лишь для выполнения 'причи-няющих неудобства дел'.".
       В иврите "правый, правая рука" - ימין / йамин, а "левый" - שמאל / смол. Это означает, что русское слово "СМОЛА" - нечто тёмное, грязное, липкой происходит из-за отрицательного отношения к левой руке, выполняющей грязные и липкие действия. Буквальный перевод слова - שמאל / смол - "שׂמ сделал (מ из) אל силы (от Бога)" для выполнения 'причиняющих неудобства дел'.
      
      Эти понятия грязи смолы не относятся к городу-крепости Смоленску, находящемуся к северу от столицы Руси - Киевы - матери городов русский. Слово 'שמאל / смол -' - 'север'
      
      מלא] ] ------ שמלא /шъМала // съМола = ' то что наполнено' - дерево сосны и другие хвойные породы НАПОЛНЕНЫ смолой.
      שמלוא / шъМилу = ' то что наполнение, насыщенность'.
      
      "шмалять" - стрелять, испуская сильный дым, как при горении смолы, а также кар-течь и множество пуль, коих наполняют в заряд пушки..
      Смальта - цветное стекло, получаемое при отжиге сырья с добавлениями. По-видимому, при этом выделяется сильный дым.
      
       Стволы хвойных дерев насыщены смолой, а крепости во время нашествий врагов наполнены окрестными жителями.
      מלוא /мило - 'крепость, крепостной вал'.
      
      По Кулибабе: СМОЛА = слово образовано через обратное чтение корня М.С.С. מסס = ЛЕИМАС לְהִמֵּס таять, расплавляться; обратно - САМИЕЛ (главное свойство смолы - застывание, при нагреве - расплавление до жидкого состояния);
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      סמו לה / смол а = 'яд его; таять, расплавляться ++ ей'
      =================================================
      
       Смолу собирали, нагревали и выливали на врагов, штурмовавших крепостные стены и валы. И те, на кого выливали горящий вар [בער /ваэр - 'горел, уничтожал'] - смолу - встречался с самим Са-маэлем - ангелом смерти.
      Смола ----- от סמאל / самаэл - 'дьявол, ангел смерти', царь ада, где дым и смола -- סמאלה / смэла // смола (в идише буква א означает звук 'о').
      Смелый - в нём сидит сам Самаэль, сам дьявол.
      Смелый идёт за прибылью на страшный холодный СЕВЕР.
       Смелый не боится смерти, не боится СМОЛЫ, не боится запачкаться. Знак смелости - 'георгиевская лента', на которой изображены огонь, чёрный дым или смола, льющаяся со стен крепости (Смоленск) -
      
      
      'Смоленск'
      שמאלי, שמאלני / смали, смалани - ' левый, северный'.
       Крепость (שמלוא /шМило // смало - ' то что крепость') Смоленска стоит на ЛЕВОМ берегу Днепра.
      Центр, старая часть города, занимает высокий, сильно изрезанный левый (южный) берег Днепра. Это странно, потому что другие города на Днепре стоят на правом берегу Днепра.
      На старинных картах, ориентированных на восток (наверху карты), Смоленск был СЛЕВА от Киева.
      
      Смоленск был символом (סמל /семел - 'знак') сопротивления. Через Смоленск шли все нашествия и походы с запада на восток и наоборот, а также с севера на юг по Днепру (нашествие русов).
      סמל /семел - 'знак'. Знаки можно было рисовать СМОЛОЙ.
      סמול /симул - 'символизация'. Во время тревоги ночью сторожа давали ЗНАКИ тревоги, пожигая СМОЛЯНЫЕ факелы - огни не гаснут даже вовремя бу-ри и дождя.
      
       סמלן סכך / смолен схк// смолен скк = 'гербовой, образный, символический, эмблемный + покрытый, защищённый' стенами, пушками - http://www.heraldicum.ru/russia/subjects/towns/images/smolen8.gif
       Герб Смоленска -
      Смолит, Шмалять
      Зажигать, гореть
      Смола ----- от סמאל / самаэл - 'дьявол, ангел смерти', царь ада, где дым и смола. \ סמאלת /смолет // самолет Капитан Смоллетт - бесстрашный про-смоленный капитан 'Испаньолы' из книги Стивенсона 'Остров сокровищ'.
      
      שמו להטי / шмо лаатти = ' Имя Его + гореть, пламенеть; сжигать' - зажигали огонь, произнося Имя Его - יכוה / Йахве - 'Он опалит, обожжёт'
      שמעו להטתי / шмо лаатти = 'Слышал Его + гореть, пламенеть; сжигать '
      
      Смальта, шмальта
      шма́льта 'голубая краска, растертое в порошок стекло, окрашенное кобальтом'. Из нем. Schmalte 'голубая краска, эмаль' (Гримм 9, 925); см. Треббин 75.
      
      Сморкаться
      1. סמוי רקתא / самуй ръкти // смой ркати = 'סמוי невидимый, скрытый + רק слюна + תא здесь на этом маленьком пространстве'
      2. סמרטט /смартут = 'тряпка', носовой платок
      3. שמרקע / шмарка - '1. сопляк 2. трюфель'
      4. שמע רקתי / шма ркати = ' слышишь + (я делал) слюной [רק /Rek]'
      5. [מרח] - שמרח כתת שא (סע) /шъмарах катат = ' то что мажется (сопли) + разбивать + неси (езди)'
      6. [מרח] - שמרח קטע סע /шъмарах катаъ са = 'то что мажется (сопли)! + обрубил, отрезал, ампутируй + езди'.
      7. [מרק] -- שמרקתי / шМаракти // смаркати - ' то что многажды + я начищал (вычистил нос) 2. то что многажды + я отпустил грехи'
      8. שא מרק / СА мерек = 'неси + оконная замазка'
      9. סמר כתת סע / смар катт СА = 'щетинится + разбивать + езди ' - Зимой во время долгой скачки нос лошади необходимо всё время чистить, иначе лошадь может погибнуть.
      
      
      
      
      Смородина и родина
      
      Смородиной в славянской мифологии называлась огненная река, разделяющая миры живых и мёртвых.
      И, если по смыслу понятно, что перейти огненную речку Смородину, значит пе-рейти в мир мёртвых
      
      "смородина" происходит от древнерусского слова "смород", означающего изна-чально "запах", сильный запах, причем от сильного приятного запаха (ароматы, благовония) до резкой вони, которую называли несколько трансформированным словом - "смрад" (а само действо - "смрадить" или же "смердеть"). Почему ягодный кустарник и сами ягоды назвали "смородиной" (смородящими, запашистыми)? - у кустарника с черными ягодами листья и ягоды имеют ярко выраженную, необыкновенно сильную и насыщенную душистость. Аромат сей выделяется от эфирного масла, которое содержится в особых прожилках в листьях растения (особенно на нижней их поверхности) и имеет характерный сильный запах.
      
      
      
      Смородина - ядовитая река, разделяющая мир живых и мир мёртвых. Она подобна грече-ской реке Лето - река забвения или реке Ахеронт - от אחרון / Ахерон - "последний, задний" (ср. "отправился в последний путь") - אחרונתא / ахеронта - "последний здесь" (поэтому, становясь в очередь, нельзя говорить - "кто последний", а нужно - "кто крайний" - от слова קרא / кара // кра - "читать молитву").
      Итак, река Смородина:
      סמוראו דינה / сморо дина = "סמ яд; духи (сильно пахнет) + מוראו /моро - страшись, бойся его, поклонись + суд божий"
      סמור עודין / смур один // смор один = " סמור встающий дыбом, цепенеющий [סמר] + עוד ещё свидетель דין суда" (т.е. смерти \ סמרתי /смрти - 'סמ яд; смрад, сильный запах + סמר цепенеть + רת - 230/231 - благоговейный трепет, страх; милосердие моё {к мёртвым, которые сраму не имут}')
      
      Смрад
      
      סמרד /смрад = "סמ яд; сильный запах + סמר стать дыбом, цепенеть + רד сойди" { с коня - тут мёртвый. Мёртвые сходят в землю}.
      
      Слово смрад имеет отношение к сероводородным выделениям вулканической деятельности и его надо трактовать на базе святого языка древности и Библии:
       סם (שם) רעד / S'm ra'd - " סם Яд + + (Бог שם сделал, положил), + סםר Вздыбил, оцепенел ++ + שם ר страж {древние верили, что внутри вулкана находится змей Тифон, который иногда ворочается и смердит сероводородными испарениями: 'Тифон, также Тифоей (др.-греч. Τυφῶν, Τυφωεύς, Τυφώς, Τυφάων), - в древнегреческой мифоло-гии могущественный и чудовищный великан, согласно классической версии мифа, порождённый Геей и Тартаром. Бросил вызов олимпийским богам и был с большим трудом побеждён Зевсом. Верховный бог взгромоздил на него гору. Древние греки связывали с его движениями и извергаемым им пламенем землетрясения и вулканические выбросы.' https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BD }+ מר Господь дрожал, тряс" {т.е. дрожь земли при вулканической деятельности}.
      
       А если Вы не верите в это, то понюхайте тухлое яйцо.
      
      Конечно,
       ягода смородина
       пишется и трактуется по другому:
      סמוי רודהנה / смуй родина // смой родина = " סמ специя, пахнущий + סמוי скрытый, невидимый + רודה извлекает из скрытого הנה вот"
      
      Конечно, никакой, кроме фонетической похожести, связи по семантике нет.
      Родина - место моего Рода, где я родился. Происходит от корня רדה]]
       [- רודהנה / родина - "1. Власть вот (רודה / Роде) 2. извлекать ребёнка из чрева матери + вот".
      
      
      
      
      смотреть, смотри, смотрящий
      Фасмер: смотре́ть смотрю́, диал. мотре́ть, олонецк., казанск., нижегор.; укр. смотрíти, смотрю́, др.-русск. съмотрѣти, ст.-слав. съмотрити καταμαθεῖν, κατανοῆσαι (Супр. и др.), цслав. мотрити, мощрɪѫ, болг. мо́тря "смотрю", сербохорв. мо̀трити, мо̀три̑м - то же, словен. smotrìv, род. п. -ívа "осмотрительный". Праслав. motriti в соединении с приставкой sъ-, производное от *motrъ, родственного лит. matrùs, išmatrùs "осторожный", įmatrùs "ловкий", matýti, mataũ "смотреть", лтш. mast, matu "воспринимать, чувствовать", matît "чувствовать, замечать", греч. ματεύω "ищу, стремлюсь", μάτος ср. р. "разыскание", ματεῖ ̇ ζητεῖ, μάσσαι ̇ ζητῆσαι (Гесихий), ματήρ ̇ ἐπίσκοπος, ματηρεύειν, μαστεύειν ̇ ζητεῖν (Гесихий); см. Мейе, Ét. 409; Траутман, ВSW 171; М.-Э. 2, 566; Розвадовский, Qu. Gr. 2, 260; Фик, KZ 22, 381; Френкель, IF 49, 208 и сл.; Прельвиц, ВВ 26, 308; Бехтель, Lех. 223.  [Ср. еще болг. смо́тра "думаю, считаю"; см. Стойков, БЕ, 5, 1955 стр. 11 а также Махек, SPFFBU, 4, 1955, стр. 32. - Т.]
      תר // тр - (по Лемельману) = 'последовательность, цепь; связность, соединение'
      1. Смотр - שמו תר // смо тр = 'Именем Его (Бог - השם / Ашем его (командир для солдата - 'царь и бог') + последовательно и связано всё осмотрел, обрисовал вид солдата'
      2. [שׂים]----► שׂמוֹ תְרי / смо три = '1.положил {взгляд} его; 2. делал его {я его сделал - победил}; 3. превращал его {заготовку в сделанный предмет}; 4. назначал его {на должность} ++ 1. двое 2. предупредить мне, предупреждение моё ' ▬ Смотри у меня! - сказал один другому.
      3. Смотреть \ שם אות ראיתי / См От рети = "сделал, положил (глаз, Имя божие на) ++ знак, сигнал, печать, знамение ++ я видел, я смотрел" -----------------------------------------------------------------------------------------------------------► Рассмотрим \ ראה אז (עז) שם אות ראים / Раа аз См от рим = ' ראה Видит Бог Ra (ראה 69/72) ++ אז тогда (עז сильный ~ אל Бог) ++ שם , превратил [שים]положил, сделал שם Именем Божьим ++ אות знак, сигнал, печать, знамение ++ ראים мы видим, смотрим ; они видят, смотрят '
      4. שמעו תרי /шмо три // смо три = 'Слушай Его [ [השם /аШем // а-Съм - Бог, Имя божье + 1. двое ; 2. предупреждение мне' ▬ Послушай, смотри у меня! - сказал смотрящий подчинённому.
      5. שמע תרע /шмаъ траъ // шмо тръ /// смотр = 'Слушай! + 1. трубить 2. бить тревогу 3. поднимать голос'
      6. שמוט רע /шъМот раъ // сМот ръ = 'то что шест, кол; ярмо, оглобля + плохой, злой; близкий'. На смотру смотрящий ко-мандир нещадно бил палкой нерадивых солдат.
      7. שמוט ראשי / шМот Роши // сМот Ращи /// смотрящий = 'то что מוט шест, кол {залез на шест, чтоб лучше смотреть вокруг; колушком тебя по головушке}; ярмо, оглобля + главный, головной, правитель, царь мой'. Смотрящий - главный, распоряжающийся воровским общаком, назначенный в эту местность главной воровской сходкой. 1000 лет назад 'смотрящими' были тиуны - управители князя в данном городке, селе. Синонимом слова 'смотрящий' было слово 'Руси' = רואה שיא /Rоэ си //Ru si /// Русь = 'Смотрю, наблюдаю, созерцаю + самый высший'.
      В IX веке Киев {קיוב /киув - 'место Бога' (арамейск.)} захватили северные израильтяне - норманны (נורא מעני /норъ мъани = 'ужасные + насилующие'; נור מעני /нур мъани = 'свет {северное сияние} + свидетельствовать' (на Руси говорили - 'урмане'\אור מענה /our m'ane = 'свет {северное сияние} + отвечал; исполнял просьбу; провозглашал; свидетельствовал', но עור מעני / our many - 'враг (дерущий кожу) + мучающие, насилующие; петь'), так как они видели свет севера {/נורתא/norta // north /// nors - 'Свет + здесь'} - северное сияние - знак присутствия Бога - 'норвежцы' по-норвежски 'norske'\ נור סכי /nor sky - 'свет {северное сияние} + смотрящие, глядящие'), а русы по -норвежски - רואה סכי // Ruo sky = 'смотрю, созерцаю + смотрящие, глядящие' - Русский - 'глядя-щий, смотрящий, на печи лежащий'. Обратите внимание на окончание - ский/ sky, характерный только для славянских и норвежского языков, а также для румынского в форме 'skou'/ ску !
      Другие названия норманнов - урманов - Русь - варяги, викинги - также ивритские.
      8. שמותרי /шъмоТри = 'то что многие, чрезмерные мои, для меня' - [יתר]
      9. סמוי התריתי /самуй этрети // смой этрети = 'невидимый, скрытый [סום = 666; סם /сам - 'яд'] + Я предупреждал, предостерегал [תרה\תרי]'
      10. [סום] - סמוי תרי /саму три = 'невидимый, скрытый + предупреждение'. Корень [סום] - נסום /нисом - слепнуть; סומא /сума - 'слепой'. Человек, лишённый души - Ка и Ба - , как слепой! Слово 'תרי'/три' на арамейском языке означает... 'два, второй'. Слово 'תרי'/три моэет означать двойника человека - 'ангела-хранителя' Ба (в виде птицы с головой человека - ), который предупреждает его об опасности. Но у человека не один ангел (душа), а два - Ка и Ба. Таким образом вместе их ТРИ! Слово 'תרי' имеет гематрию = 10+200+400 = 610 ---- 6+1+0 = 7 - священное число полноты и сохранения вечной жизни (в отличие от числа Х, которое символизирует слияние с Б-гом).
      11. שמו תאר /шмо тар = 'Бог его (т.е. его ангел , душа усматривает) + обрисовать, описывать; образ, вид'. 'Он последовательно осмотрел всё'
      12. סמוי התרעתי /самуй этрати // смой этрэти = 'невидимый, скрытый [סום = 666] + Я предупреждал об опасности, трубил тревогу [תרה\תרע]'
      Кстати , гематрия корня [תרע] - 'предупреждал об опасности, трубил тревогу' = 70+200+400 = 670 == עם /им/аъм - 'с/ народ'----- 6+7+0 = 13. Не в этом ли кроется боязнь числа 13? Число 13 - это בהו /боhy = 'пустой, пустынный'; אחד /ахад - 'Один, одиночество' - Один останешься в пустыне людской - вот предупреждение, трубление об опасности!
      Предупреждение об опасности - это и корень זהר /зоар. Отсюда - זוהר כי /зоэр ки // зоркий = 'Предупреждающий об опасности + клеймо, что, так как, поскольку, когда, для'
      
      
      Смотрины--- ראות, ראין
      
      שמו תרי נע / smo tri na' - 'класть его {в постель \ פה סט אלי / по ст эли - 'здесь ++ грех, совокупление ++ Бог, сила мне'} сделал его, превратил его, назначил его ++ предупреждение мне; двое ++ движение (дальше, к свадьбе \ שבע די בע (באה) / swa di ba' (baa) - 'клятва (через) кормление (свадебный пир при свидетелях) ++ то что ++ /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 ) - בע /баъ - 'выделение энергии изнутри, возбуждение,' ++ он вошёл, коитус'
      
      Бог Митра (Даждь-бог, Солнце парящее и вытягивающее пары воды в небо, образующие тучные облака) смотрит вниз и орошает землю, делая её матерью растений:
      
      שמו תראי הני / smo tree ini - 'Имя Его там ; класть его, положить его (зерно - бог Адонис-Осирис в землю - умирающий и воскресающий бог растений); превращать его ++ ты будешь смотреть (англ. tree - 'дерево')'
      
      שמוטר הני/шемотер эни - 'Как (богу) Митре приятно'.
      Митра - Бог-солнце, взирающий с небес, и орошающий {שקי/шкай-Sky} Мать-сыру- землю {/מתח שיר זה מלא/метах шир ЗеМалэ - 'Напряжение пространства + впитывающая, сохраняющая + 'Это-наполнено' '} оплодотворяющим дождём {מטר/матар - 'дождь, орошение'}, и носящим также 'цлавянское' Имя - Даждь {//דאה שדי/ДаШадай - 'Летящий, Парящий Тот, кто конечен в беско-нечности'} Бог.
      
      
      Смрад
      
      סמרד /смрад = "סמ яд; сильный запах + סמר стать дыбом, цепенеть + רד сойди" {тут мёртвый. Мёртвые сходят в землю}.
      ▬► французское 'merd - 'дерьмо, мертвечина'' \ מרד / мерд - 'со-шедший {с пути жизни} [ירד ▬◄ רד]'
      
       מרדד / меРдъд - ' попирающий, подавляющий [רדד]' {запах разложения}.
      
      Сегодня вместо понятия СМИ (Средства Массовой Информации) можно применить аббревиатуру СМРАД (средства массовой рекламы, агитации, дезинформации)
      
      
      Смуглый
      מגלה /мугла - 'гной'.
      {שמגלה /шъмугла//смуглый - 'Тот, что (под цвет) гноя'} - смуглые, чёрные ходят без одежды, голый ----
       מגלה/мегулла - 'непокрытый, голый' -----
       שמגלה /шъмегулла// шмугла = 'тот, что непокрытый, голый'
      
      Смута
       (סמוט תא / смавет та // смут та- "סמ - по ? 188/231 С.Е. -סמ - ' Тот, кто охвачен желанием ++ מוט смерть ++ תא иди " - смутьяны сами идут на смерть: Аve caisar, идущие на смерть приветствуют тебя! (Приветствие гладиаторов Спартака)
      
      סמוטה / смута- "סמ - по ? 188/231 С.Е. -סמ - ' Тот, кто охвачен желанием ++ מוט смерть ++ 82/231טה - 'Склонение, скольжение; нарушение закона;'
      
      
      Смыться - исчезнуть
      [סמא] --- סמאתי סע / смэти саъ // смыти СА = 'я ослеп + езди'
      Когда моешься, может попасть в глаза мыло и можешь ослепнуть.
      СН
      סנה /Снэ - 'Неопалимая кумина' - горящий, но несгораемый куст (שיח /сиах ----- ), из среды которого Господь Б-г беседовал (שיחה / сиха - 'беседовал') с Моисеем.
      Куст - כושת // куст = 'Господь Б-г + место'
      קו סט / /ку ст = 'направление, маршрут + (если) сошёл с пути истинного' -
       по Сефер Ецира - 196/231 ворот - = נס סנ :
       То, что поднимают
       Знак, видимый издалека
       Знамя, чудо, флаг, флагшток - נס / нес // нас --- несёт знамя, несёт чудо; несёт нас
       любой
      
      По Лемельману: подъём и движение в воздухе, неусидчивость - [סנן] - סנונית /синунит - 'ласточка' (божья птица, поэтому по Пифагору не давай ласточкам вить у тебя в доме гнезда (иначе тебя уне-сёт божество))
      הסנה /а-снэ = 'Бог, Ангел Господень; терновый куст'
      סיניי /синай - священная гора, на которой Бог даровал Моше Тору. Возможно, что находилась не на полуострове Синай, а в пустыне Син.
      Сны
      А сны \ הסני / а-Сни - "ангел кущи мне" показывает, чтобы было всё яСно.
      Библия: Исход глава 3
      1 Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе ЭЛОХИМов, Хориву.
      2 И явился ему Ангел ЙХВХ в пламени огня из среды тернового куста {הסנה /а-снэ}. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает.
      יכוה /йахвэ = 'Он обожжёт'
       הסנה /аСнэ ещё одним эпитетом Б-га יהוה /Яhve или Его части - Ангела.
      Гематрия слова הסנה == 5+50+60+5 = 120 = צל /цел = 'тень, кров' (найдёшь в жаркой пустыне терновый куст, получишь тень, останешься цел, и не сожжёт тебя жаркий ветер пустыни! Будешь жить до 120!!).
      צ"ל / цель - ' должно быть'
      Число 120 относится в нумерологии в каббале к Фенексу - 37-му демону Гоэции. каждому декану (в гадании на картах Таро) соответствует так называемый "демон Гоэции", "правящий" в данном декане (и даже двое, дневной и ночной).
      Теперь возьмем, к примеру, двойку жезлов. Первый декан Овна. Демоны Баэль и Фенекс. Баэль отвечает за невидимость, Фенекс обучает чудес-ным наукам и пишет стихи. Ангел ЙХВХ обучал Моисея, что сказать израильтянам.
      А легендарная птица Феникс, когда чувствовал, что пришёл его срок умереть (раз в 120 лет!), улетал в Аравию (в знойную пустыню!) и там самосжигался, а потом из пепела возрождался новый Феникс. Таким образом, Феникс жил вечно - до 120, а потом ещё и ещё.
      פניש /пинеш// фенеш /// фенекс = 'удаление, очищение, обращение есть'
      סין /син = 'Китай', где живёт священный император. В Китае феникс - символ императора - священная птица
      Корень [סני\סנה] может относится к словам СНАсть, СНЕдь, СыН, СНы, СоН, деСна...
      
      Сноб
      'человек с претензиями без достаточных на это оснований'. Из англ. snob, первонач. 'сапожник, человек низкого происхождения' (Чемберс 475; Га-мильшег, ЕW 803).
      Происхождение слова сноб в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      שנאו עב / sno a'b // сно об - 'ненависть его ++ грубый, жёсткий'
      
      
      
      Снова, Снова-здарова
      
      
      1.
      Снова \ שנוי באה /шануй баа // снои ваа = 'שנוי повторяемый ++ пришёл, вошёл -----► 'надоело, опять 'день сурка'! Одно и то же, Одно и то же!' - далее у Маяковского: 'И день за днем ужасно злить меня вот это стало.'
      
      2.
      
      Снова \ שנוא בא / сану ба // сно ва = 'שנוא ненавистный, нелюбимый [שנוי сануй // сной - 'ненавистный, нелюбимый'] + + א בא отец *{тот, кто сверху управляет (бог Солнца), владеет, тот кто власть } + + בא пришёл' - у Маяковского: 'И так однажды разозлясь, что в страхе все поблекло,' вот чёрт, опять 'снова-здарова' \ זד ער הוה = 'злоумышленник, злодей ++ враг ++ сущий' - т.е. снова ненавистный враг пришёл!
      
      3.
      Снова \ שנו באה /шно баа // сно ваа = 'изменение Его; быть иным Ему; разниться (с предыдущим сезоном (עונה / оне))'
      {пришла весна, изменилась земля, выросла новая трава, растительность}
      
      
      Основа
       \ וסנוה / уСнова // оСнова;
       снова \ סנוה / снова - 'ангел кущи (Библия, Исх.2:2), зелени {новая трава, נוה / нова - 'пастбище, выгон, красивое {т.е. яркое [יַרֹק / йарок] - зелёное}'}'} '
      
      Снова новый снег (snow)
      1. כנוה / kNova // снова - ' как новое жильё, новое пастбище, выгон, (который ещё зелен)'
      
      2. סנהוה / сновэ // снова /// snow - 'ангел божий из зелёной кущи ++ Сущий Бог' ------- ► Бог снова и снова творит мир после того, как природа (הטבע / a-tewa = = 86 = = אלהים / Elohim) умирает зимой, снова она возрождается весной, особенно после 21 марта (= = יהו = = 21)
      
      3. Снег - snow покрывает землю и озимые хлеба и спасает их от гибели. Снега \ הסנהגה / a-snega - 'הסנה ангел божий ++ הגה удалять {убирать снег: '- Так! - снова повторил Калиостро, и в его голосе послышались металлические ноты. - Значит - бунт?! Меня предупреждали, что пребывание в России действует разлагающе на некрепкие умы, но я не полагал, что это касается близких мне людей... Ничтожества! Вы требуете отчета от меня, дарующего богатство и вечную жизнь? Жалкие комедианты! Я бы мог вас испепелить, превратить в прах! Тайным заклинанием я бы мог обратить вас в насекомых и поместить в прозрачную склянку, дабы видеть, как вы там прыгаете и бьетесь о стенки... Но я не стану тратить на вас магическую энергию! Вы сего недостойны! Я поступлю с вами проще: сдам в участок. Вас станут судить за кражу серебряных ложек и неоплаченные счета в трактире! А потом публично выпорют, как бродяг, и отправят в Сибирь убирать снег!
      
      - Весь? - ужаснулся Маргадон.
      
      - Весь! - ответил Калиостро. (к-ф 'Формула любви' - Григорий Горин)}'
      
      
      Сноп
      сноп
      род. п. -а́, укр. снiп, род. п. снопа́, др.-русск. снопъ (СПИ), ст.-слав. снопъ δεσμή, δράγμα (Супр.), болг. сноп, сербохорв. сно̏п, род. п. сно̀па, словен. snòp, род. п. snópa, чеш., слвц., польск., в.-луж., н.-луж. snор, полаб. snüp.
      Родственно д.-в.-н. snuaba "повязка", snuobili ср. р. "цепочка"; сомнительна связь с лат. nарūrае "соломенные жгуты", которое может оказаться этрусск. происхождения; см. Лиден, KZ 41, 398; Эрну, ВSL 30, 121; Траутман, ВSW 272; Младенов, AfslPh 36, 126; Торп 523; Шпехт, KZ 68, 124; Мейе-Эрну 761.
      
      [סנף]--- סנוף / снуф // сноп = 'присоединённый, включённый'. В сноп присоединяют колос к колосу. В Израиле סניף / сниф - 'отделение банка', а сноп - содержит зерно, ко-торое есть деньги.
      
      שנוף/ /шноф//шНоп = ' То, что подобно + נוף покрову, кроне дерева, листве; [הנופה /аНуфа]=просеивать'
      лат. nарūrае "соломенные жгуты":
       נפורה / напора = 'נפ крона дерева, листва; просеивать + פורה даёт плод [פרה]'
       נפורעה / напорэаа = 'נפ крона дерева, листва; просеивать + פורעה требует долг, уплачивает долг [פרע]'
      [נפה] ------► סנופה // снопе = '196/231 ворот по Сефер Ецира - - סנ - То, что поднимают; ... Знак, видимый издалека; ... чудо, +
      https://content.foto.my.mail.ru/mail/orchidea-3/_blogs/i-10317.jpg
      + נופה просеивает, очищает'
      
      [צנף] -----► צנוף / цнуф // цноп /// tSnop = 'обвитый; перекатываемый'
      
      Снопы ржи ← צנוף / цноф // tSnop = 'ржущий' - лошадь ржёт и ест рожь.
      
      הסנה / а-Снэ - ' куща', из среды которой Б-г говорил с Моисеем.
      סנופף // сноп = 'סנו нечто растительное Его ++ נופף машу, размахиваю '
      сноп колосьев
       \ סנו עב / сно об - "ангел кущи ++ тучность"
      или סנהף / snoph - "סנה ангел кущи (куст) ++ הף рот" (иероглиф, изображающий человечка, направляющего руку ко рту, означает "кушать, есть")
      
      
      סנוף / сноф // сноп = 'куща, растительность ++ покров дерева, ли-ства'
      
      
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Rusiecki-%C5%BBniwiarka.jpg
      
      נופף /нофъф - ' машу, размахиваю' - на току снопы молотят, вы-бивая из снопа зёрна----------► סנופף / снофъф // сноп = 196/231 ворот по Сефер Ецира - - סנТо, что поднимают {то что поднимается}; Любой предостерегающий Знак, видимый издалека; Знамя {намёк на белую рубашку невесты с красным пятном крови}, чудо,, фалл
      (Когда веселье было уже в полном разгаре, молодых уводили. Постель обычно стелили из снопов (символ плодородия).- http://russian-traditions.ru/svadba/pervaya-brachnaya-noch/ )
      
      
      נופר /нофер - 'кубышка', а колосья , уложенные в снопы - это богатство
      
      12 июля справляют день Снопа-Велеса.
      
      Велес
      1. בהל עץ /Бэл эц = 'Страх божий + дерево'
      2. בעל יש /Баъл еш = 'Хозяин есть (сущий)'
      Велес - Бог, хозяин подземного мира, живёт в растениях, в деревьях, разговаривает, шумя кроной дерева, чаще всего дуба - אילן /Илан - 'Сильнейший, мощнейший'
      СНОП искр.
      У Даля : "Сноп ракет, множество, пущенное зараз, развалистым снопом.
       Сноп огня - סנה אף / sne af // sno op - "ангел из горящего куста ++ гнев, нос (сопка, вулкан сопящий)"
      
      
      Сношение
      Половой акт
      Сон \ סון - 'סו соединение, совокупление (ו пениса и ס вагины) ++ ון : быть слабым, вялым, смиренным (103/231)
      ' - ср. & 'он спит с ней' - значит имеет СНОшение \ סנוע שניה = 'סנו ангел божий Его (фаллос) +נוע двигает ++ зуб ++ карминовый цвет ++ второй, вторая (двое) секунда '
      
       סנשהניה / снашение = ''סנ ангел кущи (Библия, Исх.2:2) ++ נשה женщина (נשים / нашим - 'женщины') ++ הניה вот божественное
      
       סנשאניה / снасэние // снашение = 'סנ ангел кущи (Библия, Исх.2:2) ++ 196/231 ворот по Сефер Ецира - - - סנ - То, что поднимают; флагшток ++ נשא берёт, несёт ++ אניה Я Бог'
      '
      Спать, спеть
      ספיתי / спити - '1. я прибавил 2. я сгубил'
      
      Сны - Б-г
      Снадобье
      סנה דובב יה /снэ довъв Йе // сна добб Е = 'терновый куст (символ лекарст-венного растения), ангел Господень + произносить, шептать; побуждать говорить + Бог'
      Снайпер
      
      Снайпер - белку в глаз бьёт (чтоб шкурку снять и не по-портить) :
      1. סנאי /снаи - 'белка'
      2. Снайпер \ סנאי פאר / - "белка моя ++ украшал, прославил"
      3. От סנאי / snai (белка) ------- ► СНАЙпер \ סנאי פרע / snai пеra' - "белка ++ он наметил; оплатил долг (беличья шкурка была типа разменной монеты, а белку снайпер бил в глаз, чтоб шкурку не попортить)"
      4. ----- סנאי פרי /снаи при // снай пери = 'белка + плод, фрукт' ----- סנאי פרה /снаи пара // снай пера = 'белка + давать плод'
      От этого же корня [סנא] ---- снять плод, снять белку, снять квартиру, проститутку (=заплатить, так как в древности шкурка белки была основными деньгами - 40 шкурок белки равнялись одной шкурке куницы , а сорок шкурок кун = шкурке редкой чернобурой лисы или соболя - 'сорок сороков')
      
      5. Бекас - перелётная птица, обладающая очень большой скоростью полёта. По-английски бекас - 'snipe' ----- отсюда - sniper /снайпер- тот, кто попадает в бекаса.
      Слово 'snipe' - птица бекас \ בכשה / beKasa - 'в жире'--- от שנפנף /шънифнуф//шнапа///шнеп = 'то, что машет, размахивает (быстро крыльями) {а БАБочка крылышками бяк-бяк-бяк-бяк}'.
      Этот же корень в словах ВальдШнеп ('полевой - vald - פלח די/палах дь//фалх д - 'который вспахивают' Шнеп') и гарШнеп {גר שנף /гар шънеф = 'живущий + машущий'}.
      1. Бекасы перед долгим перелётом сильно жиреют. По-этому слово 'бекас' --- בכשה /беКаса = 'жирный'
      Снайпер - мститель - убийца
      שנאפרע // снапераъ - 'שנ зуб {у Саида вырос огромный зуб на Джевдета}+ + שנא ненавись ++ אפ гнев, нос {дуло ружья} + +אפר гримировать, носить полумаску; {вымазать лицо} золой, пеплом {пепел Клааса стучит в моё сердце (зовёт к мести)} + + פרע пометил; бушевал, грабил; воздал; оплатил долг {мести}'
      Мститель, да и профессиональный убийца стремился к тому, чтобы случайные сви-детели его не опознали, чтоб не было повода к мести его роду.
      
      Снасть-----------[נשא נשב]
      Верёвки и канаты, такелаж, паруса, помогающие улавливать на судне ветер
      שנושא /шъносэ - 'тот, что Носитель'
      -------------------------------------------------------------------------
      ====================================================
      נשב /нашав - 'дул (о ветре)'
      Снасть для охоты
      סנאי /снаи - 'белка' ----- סנאי פרי /снаи при // снай пери = 'белка + плод, фрукт' ----- סנאי פרה /снаи пара // снай пера = 'белка + давать плод'
      
      От этого же корня [סנא] ---- снять плод, снять белку, снять квартиру, проститутку (=заплатить, так как в древности шкурка белки была основными деньгами - 40 шкурок белки равнялись одной шкурке куницы , а сорок шкурок кун = шкурке редкой чернобурой лисы или соболя - 'сорок сороков')
      
      סנאיה /санъэ (арамейск.) -(ивр.) שונאו /соно - 'ненависть его'
      
      סנאתי /снати = 'бельчил, добыл белку, ; ненавидел'
      
      Здесь же - снасть - סנא סטי /сна сти\ שנא סטי // сна сть = 'ненавидеть + грех мой'
      
      שנאתי /шънаьти // с'няти - 'то что + я молился [נא], просил' ~ снять с меня грех убийства
      
      
      'сНасть' ---- х-й - סנאי שת /снаи шт // снай ст = 'белка (выскакивающая) + место'
      שנאה סט /снаа ст = 'ненависть + грех' - снасть - капкан {כפה כאן // капа кан - 'длань, рука мощная + тут' }. А что же является капканом для х-я?
      
      
      Снег
      Александр Пушкин
      ЗИМНИЙ ВЕЧЕР
      
      Буря мглою небо кроет,
      Вихри снежные крутя;
      То, как зверь, она завоет,
      То заплачет, как дитя,
      То по кровле обветшалой
      Вдруг соломой зашумит,
      То, как путник запоздалый,
      К нам в окошко застучит.
      
       https://vasmer.slovaronline.com/
      СНЕГ
      Этимологический словарь русского языка
      снег
      род. п. -а, укр. снiг, др.-русск., ст.-слав. снѣгъ χιών, χειμών (Супр.), болг. сняг (Младенов 597), сербохорв. сни̏jег, местн. ед. сниjѐгу, словен. snẹ̑g, род. п. snẹgȃ, чеш. sníh, слвц. sneh, польск. śnieg, в.-луж. sněh, н.-луж. sněg, полаб. snẹg.
      Родственно др.-прусск. snaygis "снег", лит. sniẽgas - то же, snaĩgala "снежинка", лтш. snìegs "снег", гот. snaiws - то же, греч. νείφει "идет снег", лат. nīvit, д.-в.-н. snîwit, лит. sniẽga, авест. snaēžaiti - то же, наряду с лит. snìgti, sniñgа "идет снег", лтш. snigt, лат. ninguit "идет снег", niх, род. п. ni-vis "снег", греч. νίφα, вин. ед. "снег", νιφάδες "хлопья снега", др.-ирл. snigid "идет дождь, снег", др.-инд. sníhyati "мокнет, становится клейким, прилипает, ощущает склонность", прич. snigdhás, кауз. snēháyati; см. Траутман, ВSW 272 и сл.; М.-Э. 3, 976, 978; Мейе-Вайан 29, 140; Уленбек, Aind. Wb. 348 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 85; Вальде-Гофм. 2, 169 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 218 и сл.; Торп 522.
      
      [См. еще специально Гонда, KZ, 72, 1955, стр. 228 и сл.; Бенвенист, Μνήμης χάριν, I, Вена, 1956, стр. 31 и сл. - Т.]
      
      Англ. Snow - снег - סנהוה / Snoe/ Snove // СНОВА (снег) = "Ангел Божий + Сущий"
      Норвежское - SNØ
      
      סנהג / снег = 'Ангел Божий + + убирать' ► 'и тебя пошлют в Сибирь убирать снег! - Весь?' (ф. 'Формула любви')
      
      `Идут б`елые сн`еги
      Идёт снег
      סנוע / Snow - снег = '1. סנו ангел божий Его (он белый, как снег); 2. סנ подъём и движение в воздухе, неусидчивость (196/231) ++ נוע движение ++ וע 'Прибавление, увеличение, большое количество' (# 105/231)'
      
      סנהעג / Sneg = 'סנה 1. ангел божий (он белый, как снег); 2. סנ подъём и движение в воздухе, неусидчивость (196/231) ++ вопль (вой вьюги) ++ עג ... глаз в треугольнике (образ Высочайшего Бога небес Ra\ ראה (54/231) ++ עג формирование материала, придание стабильной формы, положения чему-то рыхлому, подвижному (54/231 - по Лемельману:)
      
      О скифской земле, которая лежала севернее Понта Эвксинского (Черного моря), Геродот писал, что воздух там наполнен перьями, из-за которых нельзя ни что-либо увидеть, ни пройти. О каких перьях он писал?
      О снеге
      
      Снег \ סנעג = "סנ перья ангелов ++ נע движение ++עג 54/231 - עג глаз в треугольнике (образ Высочайшего Бога небес Ra\ ראה или Sin \ שיא"ן - 'Высочайший ++ милостивый Господь'; глаз - עין - родник, источник , откуда идут снеги и дожди (Rain \ ראה עין = 'смотреть + глаз + источник') "
      
      
      http://www.materinstvo.ru/art/1791/
      
       Из поэмы Евгений Онегин
      
      А. С. Пушкин
      
      Вот север, тучи нагоняя,
      Дохнул, завыл - и вот сама
      Идет волшебница-зима,
      Пришла, рассыпалась; клоками
      Повисла на суках дубов,
      Легла волнистыми коврами
      Среди полей вокруг холмов.
      Брега с недвижною рекою
      Сравняла пухлой пеленою;
      Блеснул мороз, и рады мы
      Проказам матушки-зимы.
      
      ***
      
      В тот год осеняя погода
      Стояла долго на дворе.
      Зимы ждала, ждала природа,
      Снег выпал только в январе,
      На третье в ночь. Проснувшись рано,
      В окне увидела Татьяна
      Поутру побелевший двор,
      Куртины, кровли и забор,
      На стеклах легкие узоры,
      Деревья в зимнем серебре,
      Сорок веселых на дворе
      И мягко устланные горы
      Зимы блистательным ковром.
      Все ярко, все блестит кругом.
      
      
      1. סנגה/снъга//сънегъ - "1. ангел божий (он белый, как снег); 2. סנ подъём и движение в воздухе, неусидчивость (196/231) + свет, сияние; Сияй, светись!". Корень נגה. Действительно, снег под ярким небом, сияет
      Под голубыми небесами
      Великолепными коврами,
      Блестя на солнце.
      Снег лежит; (А. С. Пушкин)
      ----------------------------------------------------------
      Ой, снег снежок
      Белое сияние
      Под окном дружок
      значит быть свиданию
      (Тамара Стрелкова - текст песни)
      -----------------------------------------------------------
      
      Снег! שנגה/ше нъга - "подобный свету, сиянию".
      
      סנגה / снега = 'סנה ангел божий из неопалимой купины ++נגה сияние'
      
      196-е /из 231 ворот по Сефер Ецира - - סנ
      То, что поднимают; ... чудо....
      По Лемельману: подъём и движение в воздухе, неусидчивость
      Дворник снегу говорил:
      "Ты летаешь или таешь?
      Ничего тут не поймешь!
      (Д. Хармс)
      
      
      
      
      Мороз -это природное явление, когда снег при низких температурах начинает искрится и мерцать - это знает каждый северянин, но это было открытием для южанина- иври.
      
      Под лунным светом - СНЕГ под действием энергии МОРОЗА светится таин-ственным мерцаньем - {[מרץ]/мерец
       - המריץ /иМриц - 'побуждать, стимулировать';
      המרץ /умрац - 'был побуждён';
       מרץ /мерец - 'энергия, решительность, энергичность' - мороз, мраз}
      
      2. שנגה /шънега - ' подобно сиянию'
      3. סנה גאה / сне гаа = 'Божественный + высокий; большой разлив воды (замёрзшей в снега)' - горные снега.
      4. סנהגה / снега = 'סן поднимать флаг, знамя + הגה корректировать, рулить, быть кормчим' - т.е. во время метели, пурги только бог Анубис (собака) или конь (קוני / кони - 'бог мой') может вывести путников к жилью, к безопасному месту.
      
      Снег искрится, снег кружится,
      Вдруг мне это только снится. (Н. Некрасов)},
      
       а под лунным светом - СНЕГ под действием энергии МОРОЗА светится таинственным мерцаньем - {[מרץ]/мерец - המריץ /иМриц - 'побуждать, стимулировать'; המרץ /умрац - 'был побуждён'; מרץ /мерец - 'энергия, решительность, энергичность' - мороз, мраз}.
      5. [שנה, גאה] - שנה גאה /шана гаа//шна га - 'Год, Изменение + Вышний, Всевышний, с высоты' - снег выпал под новый год - 'Снег выпал только в ян-варе':
      3. שנע גאה /шНаъ гаа = 'То что идёт, движется + (с) высоты'
       - мы говорим: дождь идёт (בוא דאה //во даа = 'идёт ко мне + летит'), снег идёт... а ведь у них нет ног - они движуться с высоты. Снег кружится,
      Снег ложится -
      Снег! Снег! Снег!
      Рады снегу зверь и птица
      И, конечно, человек! (С. Михалков)
      
      6. [נה] - שנה גע /шъНе гаъ = 'то что вопль, причитанье + мычанье, крики, вопли' - 'вьюга, пурга, стоны ветра, бурана' -
      7. שנאה / sin'a // Sneh /// СнеГг = 'ненависть'
      Зима - זעמה /зима - 'Гнев божий (ה)' - זעם /заъм - 'гнев'
      На дворе играет буря,
      Ветер свищет на дворе.
      ...................................
      В окна снег валит клоками,
      Буря свищет у ворот. (А. Фет)
      'Вот север, тучи нагоняя,
      Дохнул, завыл'. (А. С. Пушкин)
      
      Дуют ветры в феврале,
      Воют в трубах громко.
      Змейкой вьется по земле
      Легкая поземка. (Самуил Маршак)
      
      'Поет зима - аукает,
      Мохнатый лес баюкает
      Стозвоном сосняка.
      Кругом с тоской глубокою
      Плывут в страну далекую
      Седые облака.
      (Сергей Есенин)'
      
      6. שנהה געה /шнее гаа = 'то, как будто оплакиваю + мычание, вой'. 'Schnee' - немецк. 'СНЕГ'.
      
      Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
      На мутном небе мгла носилась;
      Луна, как бледное пятно,
      Сквозь тучи мрачные желтела,
      И ты печальная сидела.
      А нынче... Погляди в окно:
      Под голубыми небесами
      Великолепными коврами,
      Блестя на солнце.
      Снег лежит;
      (А. С. Пушкин)
      7.
      
      5. שנהג /шънааг = 'то что вести, править; быть принятым; обычай, процедура' - как только установятся снега, между сёлами, городами устанавливается удобный санный путь.
      Свет небес высоких,
      И блестящий снег,
      И саней далеких
      Одинокий бег. (А. Фет)
       В города везли на продажу продукты, хлеб, рыбу и прочую СНЕДЬ.
      שנע די /шнаъ ди//сНэ дь = 'То что везут, движется + это'
      [נגע] ----------- שנגע / шънегаъ // шняга = 'то что приближается'
      Греческое 'συν' /сюн // син /// сон означает приставку 'совместность дей-ствия; одновременность'. Еврейское 'סנה' /Снэ - означает ангела божиа из библейского несгораемого куста (неопалимой купины), из которого Бог Сущий (Его ангел) беседовал с Моисеем, т.е. Бог и Моисей делали 'что-то' одновременно - Бог вошёл в Моисея во СНЕ!
      Отсюда много слов с частицей סנה /СНЕ означает 'божественное' - СНЕг (סנה גאה /сне гаа - 'Бог + вознесение, разливается, поднялся' - зима заметает снегами, а потом после таяния СНЕгов под лучами бога-солнца СНЕга тают и ПОДНИМАЕТСЯ вода - בוא דאה // во даа = 'Приходит, входит + парящий, летающий'), Бог С НАми, С НА-ами Бог
      Снега: סנה גאה / сне гаа = "Бог + в высоту стремится". А кто не верит, посмотрите в окно: даже у нас в Израиле сегодня `идут белые сн`еги на высоте неба на горе Хермон (6.01.2015)
      
      
      См. файл "30.01.- День Мороз-Велеса и его дщери Снегурочки" -
      Снедь
      В. Даль: СНЕДЬ ж. еда, ество, ежа, ежево, едево, яство, пища, харч, выть, сыть, брашно, съестное, все, что снедно, что съедомо, что можно есть, чем питается человек или животное. Снедь его (Иоанна Крестителя) бе пружие и мед дивий, Матф. Все дано на снедь и на потребу человеку. Без снеди в путь не ходи. Что слепым родится, то в снедь не годится. Волчья снедь, воронье мясо, травяной мешок (брань на ло-шадь). || Снедь, снидь, снить, снидка (ошибочно сныть), см. дяглица. Снедный, снедомый, съедомый, годный на пищу, едовитый и пита-тельный. Снедные грибы, противопол. поганки, либо ядовитые. Снедно, нареч. съедомо; || сущ. ср. церк. снедь, яство, пища. Снедок, растен. Аnthriscus, купырь, пучки; также || растен. снить, вероятно снедь; || снедок, снеток, рыбка, см. снеток. || Вulbocodium ruthenicum, сниток, снитка, брундышка, сиротки. Снедати, снести что, съедать, съесть; кушать, скушать, питаться чем, употреблять в пищу, насыщать голод свой. В поте лица твоего снеси хлеб твой. || Разорять или губить, сокрушать. Горе вам, яко снедаете домы вдовиц, Матф. Жалость дому твоего снесть мя, Иоан. Горькая печаль снедает. Снедаемый горем, нуждою, болезнью. -ся, быть снедаему; || сокрушаться, мучиться, томиться. Снедание, снедение, съедание, съедение. Снедать южн. зап. калужск. кур. твер. снедовать вор. снидать, снидовать, вор. пенз. завтракать, закусывать, перехватывать; полудневать. Сне(и)дание, завтракание и || самый завтрак. Снедание подано. Снеда ж. пск. что подано на снедание, к завтраку; || вообще снедь, яство, еда, пища, харч, все съедомое.
      Фасмер:снедь
      род. п. -и, ж., снеда - то же, др.-русск., ст.-слав. сънѣдь ἔδεσμα, βρωσις (Клоц., Супр.). Из *sъn-ědь, см. еда, есть и с-. Ср. лит. ėdis м. "пища, кушанье, корм", др.-прусск. īdis "еда" (Траутман, Apr. Sprd. 345; BSW 66).
       סנה די /сне ди // сне дь = "Бог (в образе неопалимой купины) + который, это" - Бог послал; откушай, что (чЕм) Бог послал {פו סלאל //по слал - 'Здесь Всесильный Бог אלהים = = 86 = = פו + ценимое, ценное (סלא) Богом сил (אל) (вариант - סל על //слал - 'доля манны (в) корзинке + Высший, Всевышний')'}
      
      Бог послал
      בע (בוא גאה) פה (פו) סל על (סלאל) /Баъ (Боу гаа) по (По) сал аъл (слал) = 'по каббалистической книге 'Сефер Ецира' сочетание букв בע означает 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (Входит, приходит ко мне + вознесся, поднялся; разлился подобно реке) + здесь, тут (Всесильный Бог אלהים = = 86 = = פו) + корзинка (סל //саль //соль - 'корзинка' = = 90 = = מן /манн = 'манна' = = מן /мен - 'доля' = = מלך /Мелех - 'царь' = = מימ /майм - 'вода питья' = = 90 = = כללי /клали - 'всеобщий, универсальный, коллективный ; для всех') + свыше (= = 100) (סלאל /салъЭль - 'ценная корзина Бога силы' - ср. 'корзина абсорбции') '
      А к Богу молятся. обращаются: 'Хлѣб насущный дай нам днесь'.
      
      
      
      שנדד /шънедад - 'То что берут с собой в странствие {נדד}'.
      В города везли на продажу продукты, хлеб, рыбу и прочую СНЕДЬ.
      שנע די /шнаъ ди//сНэ дь = 'То что везут, движется + это'
       Это подтверждается и выражением 'Без снеди в путь не ходи' у Даля.
      שנדבה /шънедва - 'То что пожертвование, милостыня'
      שנא יד /шНаь яд = 'то что с молитвой (берут) рукой (יד /яд - 'рука правая')'
      שנדה /шънеда - 'То что [дают] при отлучении, анафеме', т.е. изгоняемому
      
      
      Мнение Фасмера неправильно, так как он не объясняет, что такое 'sъn'.
      
      Снимай, Сними
      סני מי /сни май // сни ми = 'Бог мой, (Синай - священное место - в Библии говорится, что ангел сказал Моисею, чтоб, приближаясь к горящему кусту סנה / Снэ, он снял обувь, ибо место это свято) + вода (надо омыться)' - при входе в Храм, положено было снимать обувь и совершить омовение
      
      Снимать
      2. נימה /нима - '1. нить, нитка 2. волос (снимать волос, нитку с одежды); 3. струна, фибра 4. звучание, тон, нотка'
      שנימיתי /шънимети // сНимати - 'то что многократно снимал нить, волос; играл на струнах, на фибрах; звучал, извлекал (снимал) нотки, тоны, звуки'
      
      3. נים /ним - 'спящий' ------- סנים /сним = 'Бог синайский סנה общается С НИМ'.
      4. סנים עת /сним ат = 'Бог + спящее время' - Снимать - фотографировать застывшего, как во сне, отображая на фото спящее, застывшее время.
      
      Снiп, снап, снуре
      Пурре, базелюрре
      
      (сказочное заклинание - Е. Шварц - https://www.nkj.ru/archive/articles/42214/ )
      
      Евгений Шварц был еврей, поэтому искать смысл надо через святой язык:
      
      סני עף, סנה עף סנו אוראה פור ראה בא זה לי אור ראה
      
      Ивр. слово Произношение Смысл
      סני עף Снип Ангел кущи мой, улетай
      סנה עף Снап Ангел кущи, улетай
      סנו אוראה Сну орэа // Сну уре Ангел кущи Его
      Свет солнца видел
      פור ראה Пур рэа // пур ре Жребий видел
      בא זע לי אור ראה / Ба зе ли ор рэа //
       Ба зе лю ур ре Пришло движение мне - свет увидел
      
      
      
      Сноб
      
      сноб
      "человек с претензиями без достаточных на это оснований".
       Из англ. snob, первонач. "сапожник, человек низкого происхождения" (Чемберс 475; Гамильшег, ЕW 803).
       А слово сноб интересно тем, что, являясь {якобы} латинским по проис-хождению, появилось в Англии конца XVIII века. Произошло оно от {якобы} латинского выражения sine nobilitas ('без благородства'), которое {де} сократили до s. nob.*: так на английских кораблях стали называться пассажиры, не имеющие права обедать с капитаном. Позже в английских домах это слово ставили в списках гостей напротив лиц, объявлять которых следовало без титула.
       --------------------------------------------------------------------------
      1. Слово 'сноб' имеет связь со словом 'набоб' - нувориш ('новый богач'):
      נבוב / навув // nabob = '1. полый 2. пустой, бессодержательный' --------------------- שנבוב / шънавув // шнабоб = ' тот кто бессодержатель-ный'
      2. שנעב / шНаъб // сНоб = 'ש тот кто + נע пришёл, подвинул, двинул + שנע перемещать, передвинуть груз +עב толстый, тучный' - сноб стремится сдвинуть других, пользуясь своей силой и вновь нажитым богатством. Снобы - богачи в первом по-колении.
      Nobili - 'знатные, благородные' ----- נוב אילי // nob ili = 'נוב расти; נוב выражать, говорить +איל сильный לי мой' ------------------ Нобили, (лат. nobiles), знатные, у римлян потомки тех, кто занимал курульные должности; совокупность их - нобилитет, заключавший патрицианские и плебейские семейства, должностное дворянство, захва-тившее власть в римск. республике.- Nobilis в средние века - аристократ.- Nobili, в Венецианской республике лица, принадлежавшие к высшему сословию, имевшие право занимать должности в правительстве.
      Яндекс.Словари ' Брокгауз и Ефрон. - 1907-1909
      3.
      
      Снять, сними шляпу, обувь
      שנאתי /шънаьти - 'то что я молился, просил'
      סניתי /снети - 'я был (на горе) Синай'
      
      
      
      Снова здарова!
      Так говорят, когда снова предлагают старое неудачное решение вопроса. Снова-здорово (прост, неодобр.) - выражение недовольства по поводу повторения того, что уже было плохо.
      Здарова
      זדריוה / здарава = 'זד / зад - задумал недоброе +דר / дар жильё его + יוה Бог' ----- т.е. привёл множество (רובה / рова) - стадо - к чужому, враждебному богу, т.е. к чужому месту, к месту обитания чужого божества, к местам чужим, чужого племени.
      
      Снова
      שנוה /шънава = 'то что жильё, пастбище {зеленя}' - Снова здарова! - опять пришли на старое место, на старое пастбище!
      
      סנה אבא /снэ аба // сна авва = 'Горящий, но не сгораемый куст, изь которого Б-г говорил с Моше-пастухом + Отец (пришёл)' ------ > КУСТ сгорал, но СНОВА его оСНОВА вос-станавливалась^
      סניו / Снав - ' Бог его' новый ------- > סניוה / снава - ' стремление к Богу', который есть основа всего
      
      Снова Snow (снег)
      סנהוה / сновэ - 'ангел божий {выбивает на небе перину} ++ Сущий Бог'
      
      Сызнова
      סע זנו הוה / саъ зно овэ // сы зно ова = 'езди + совокупление его + Сущий Бог совокупления'
      סיע זנו באה / сиа зно баа // сы зно ва = 'помогаю, содействую, подтверждаю + совокупление его + Вошёл к ней '
      סיע זנו אבאה / сиа зно баа // сы зно ва = 'помогаю, содействую, подтверждаю + совокупление его + Отец Вошёл к ней '
      
      
      
      
      Снова
      סנה הוה - סנהוה /Снэ Овэ -- снова = 'Бог дрота (куста горящего, но не сгорающего, т.е. фаллос) + Сущий Бог совокупления '
      
      שנוה /шъ навэ // съ нова = 'биньян арамейского происхождения, выражающий принуждение к действию, интенсивное действие над другим предметом или лицом, повторяющееся или множественное действие. В Русском языке соответст-вует приставке 'С-', + 1. красивый 2. пастбище, выгон 3. жилище, обитель'
      
      
      
      זדה רובה /зда ровэ = "Зла много"
      
      Здор`ово! Зд`орово!
      זה דור הוה /зъ дор овэ // здорОво = 'это житьё, жильё, проживание + сущий Б-г, су-щее, настоящее' - т.е. 'живи в настоящем, сейчас'
      
      זה דיאור הוה /зъ дъор овэ // здОрово= 'это + который свет + сущий, сейчас'
      
      
      
      
      Сноп
      род. п. -а́, укр. снiп, род. п. снопа́, др.-русск. снопъ (СПИ), ст.-слав. снопъ δεσμή, δράγμα (Супр.), болг. сноп, сербохорв. снȍп, род. п. сно̀па, словен. snòp, род. п. snópa, чеш., слвц., польск., в.-луж., н.-луж. snор, полаб. snüp Родственно д.-в.-н. snuaba 'повязка', snuobili ср. р. 'цепочка'; сомнительна связь с лат. nарūrае 'соломенные жгуты', которое может оказаться этрусск. происхождения; см. Лиден, KZ 41, 398; Эрну, ВSL 30, 121; Траутман, ВSW 272; Младенов, AfslPh 36, 126; Торп 523; Шпехт, KZ 68, 124; Мейе-Эрну 761.
      Происхождение слова сноп в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      Cноп - связка срезанных колосьев пшеницы, ржи, овса....
      Снопом размахивают, трясут, чтобы вытрясти из него зёрна: Сноп \ סנוף / snoph - "куща Его (סנו) ++ махать, размахивать, помахивать (נוף )".
      
      д.-в.-н. snuaba 'повязка' \ סנו עבה / snu awe // snu aba - 'куща Его (סנו) ++ он толстел' (толстый сноп перевязывают повязкой)
      
      
      Сноровка
      Сноровка - ловкость в каком-либо деле, приобретенная привычкой, опытом; умение быстро и ловко справиться с каким-либо делом. Этого слова в "этимологическом" словаре Фасмера нет.
      Попробуем разложить его на иврите:
       סנוע רובך / сно ровха = "סנו Ангел его божий ему помогающий - סנ
       несёт знамя, несёт чудо; несёт нас; любой (196/231)То, что поднимают; Любой предостерегающий Знак, видимый издалека; Знамя, чудо, флаг, - נס / нес // нас ---
      ++ двигает, движение [נוע ] +++ множество тебе [רובך]" -------------------------------------------------------------------------------------
      
      возможно, имеет связь со словом "Снур, шНур" \ שנור / шНор - "то что (несёт) пламя (фитиль у свечи);
       סנור / снор // снур - "Ангел божий помогающий + + - סנ ++ пламя (свечи - נר / ner)". Шнур - также שנורא / шнора // шнуръ = "тот что ужасный" (удавка-шнур).
      
      סנור הוו כה / снор ов ко // снор ов кА = 'סנו Ангел его божий помогающий - סנ ++ пламя ++ сущий Его ++ здесь рядом'
      
      Нужна была снуровка (сноровка), чтобы изготовить свечу, т.е. поместить снур (шнур - фитиль) внутрь свечи вручную.
      Русские избы освещались пламенем лучин, которые сгорали быстро и нужна была сноровка чтобы успеть зажечь новую лучину.
      
      
      
      
      Сноха
      Сноха - Жена сына, отец которого для снохи - 'деверь'
      
      סנחה / сНоаха = '196/231 ворот по Сефер Ецира - - סנТо, что поднимают {жених поднимает невесту на кровать после её поцелуя его сапога и снимания оного}; Знак, видимый издалека; Знамя {намёк на белую рубашку молодой с красным пятном} ++נח - 132/231: נח Грация, очарование, безгрешность; отдыхать, лежать с ней на ложе, любая приятность' -
      
      1. [יכח] // якх /// якк - '1. убеждаться, удостоверяться 2. судиться - в совр. ив-рите - נוֹכַח / нохах' - ср. рус. сНоха \ שנוכחה / шъНохаха - 'ש то что + נוֹכַח убеждается, удостоверяется (в девственности) + ה идёт'
      
      
       Отец [אתה אץ /ата эц - 'войди + выйди'] (свёкр - якобы -'своя КРовь', а на самом деле - סבקר /съвкр = 'дед, старший в роду + 1. контролёр 2. утро 3. бык') и брат мужа - деверь снохи - имели право войти в дверь (דביר / двир - 'святая святых') спальни брата и сына и на /שבקרה /шъбакара // свекра - 'то что проверка, контроль, поверка' первого сношения с женой сына ( а то и непосредственного участия в нём из-за малолетства или волнения жениха - об этом нет запрещения в Х заповедях), т.е. на право первой ночи - 'Prima nocte \ פרי אמא נוֹכַחתא / при има нохахта - ' плод мой + мать + убеждаться, удостоверяться (что это именно их фамильный плод, семя)', как у Хозяина фамилии (большой семьи).
       Это же право имели все сеньоры и лорды, когда их крепостные женились на девственнице. Тем самым господин становился родственником ('Отцом-командиром') своего вассала, который обязан был всегда поддерживать своего 'отца-родственника'. В случае смерти мужа, его брат - деверь снохи - должен был жениться на его вдове, как сделал это Али-Баба после смерти своего брата Касима
      
      'сНоха', 'сНошаться' - см. также женщина
      
      Сношаться
      
       (ар-го) нша Вступать в сексуаль-ные отно-шения На-суй, насуа Женатый, замужняя נשוי
      ,נשואה נ.ש.א.
      
      Сны навевает ангел Б-га - см. снасть, снедь
      [סנה] /снэ = несгорающий терновый куст
      הסנה /а-снэ = 'Бог, Ангел Господень'
      Библия, Исход глава 3:
      
      1 Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе ЭЛОХИМов, Хориву.
      2 И явился ему Ангел ЙХВХ в пламени огня из среды тернового куста {הסנה /а-снэ}. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает.
      יכוה /йахвэ = 'Он обожжёт'
       הסנה /аСнэ - ещё один эпитет Б-га יהוה или его части - Ангела - орла-феникса.
      סני /сни == 10+50+60 = 120 =
      Гематрия слова הסנה = 5+50+60+5 = 120 = צל /цел = 'тень, кров' (найдёшь в жаркой пустыне терновый куст, получишь тень, останешься цел, и не сожжёт тебя жаркий ветер пустыни! Будешь жить до 120!!).
      Число 120 относится в {латинской} нумерологии в каббале к Фенексу - 37-му демону Гоэции. каждому декану (в гадании на картах Таро) соответствует так на-зываемый "демон Гоэции", "правящий" в данном декане (и даже двое, дневной и ночной).
      Теперь возьмем, к примеру, двойку жезлов. Первый декан Овна. Демоны Баэль и Фенекс. Баэль отвечает за невидимость, Фенекс обучает чудесным наукам и пишет стихи. Ангел ЙХВХ обучал Моисея, что сказать израильтянам, по-видимому, во СНЕ.
      А легендарная птица Феникс, когда чувствовал, что пришёл его срок умереть (раз в 120 лет!), улетал в Аравию (в знойную пустыню!) и там самосжигался, а потом из пепела возрождался новый Феникс. Таким образом, Феникс жил вечно - до 120, а потом ещё и ещё.
      פניש /пинеш// фенеш /// феникс = 'удаление, очищение, обращение есть'. Гематрия == 300+10+50+80 = 440 == מת /мет {==400+40} = 'Мёртвый' == תם /там = 'целый; полный; простой, благочестивый, невинный, искренний, кроткий, совершенный'. תם /том = 'Целостность; простота, благочестие, невинность, искренность, кротость, совершенство'. תהלה /техилла = 'псалом' == 5+30+5+400=440 == תלי /тъли = 'дракон' == 10+30+400=440, который также обладает способностью восстанавливаться и оставаться бессмертным - один дракон сменяет другого.
      
      חלם /Халам - 'видеть сны'
      Гематрия == 40+30+8 ==78 = Гематрия корня [ בוע ]// БоГг== 70+6+2 = 78 ------ 7+8 = 15 == יה /Йа - 'Бог'
      Гематрия 78 присуща следующим словам:
      Авамэль - Ангел 6 q Стрельца и ночной ангел 10 жезлов
      ----- סנה /снэ - 'горящий терновый куст, из которого Бог беседовал с Моисеем' = 5+50+60 = 115
      
      
      Корень [סני\סנה] может относится к словам СНАсть, СНЕдь, СНАдобье; СыН, СНы, СоН...
      
      
      
      Снять, сними шляпу, обувь
      снять
      Перевод
      снять
      сниму́, укр. сня́ти, др.-русск. съняти, ст.-слав. съньмѫ καθαιρεῖν, καταφέρειν (Супр.). Из *сънѧти; см. взять, возьму́.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      Снайпер - белку в глаз бьёт (чтоб шкурку снять и не попор-тить) :
      
      סנאי /снаи - 'белка' ----- סנאי פרי /снаи при // снай пери = 'белка + плод, фрукт' ----- סנאי פרה /снаи пара // снай пера = 'белка + давать плод'
      
      От этого же корня [סנא] ---- снять белку, снять деньги со счёта, снять квартиру, проститутку (=заплатить, так как в древности шкурка белки была основными деньгами - 40 шкурок белки равнялись одной шкурке куницы , а сорок шкурок кун = шкурке редкой чернобурой лисы или соболя - 'сорок сороков')
      
      סנאיה /санъэ (арамейск.) -(ивр.) שונאו /соно - 'ненависть его'
      
      סנאתי /снати = 'бельчил, добыл белку, ; ненавидел' ----- снять проститутку
      
      Здесь же - снасть - סנא סטי /сна сти\ שנא סטי // сна сть = 'ненавидеть + грех мой'
      
      שנאתי /шънаьти - 'то что + я молился [נא], просил' ~ снять с меня грех убийства
      
      סנה /снэ, сна = 'Горящий, но не сгораемый ('вечный' - לעד /лаъд) куст, из которого доносился глас божий'. Вообще, слово 'סנה' могло относиться ко всему, что касается кустов, растений. Например, 'снять плод' - סניתי פו לודה /снети пъ лодъ = 'я был (среди) кустов + здесь Всесильный Бог (אלהים = = 86 = = הטבע - 'природа') рождает '
      
      Снимать плод
      סנה אמאתי פה לודה //снэ имати пъ лодэ = 'Бог вечный + была матерью + здесь рожаю' - с Божьей помощью, помогать при родах.
      
      Снять плод с кустов, с дерев
      
      סניתי פה לעד //снети пъ лод /// снять пълод = 'я был (среди) кустов + здесь + Вечный'
      
      Снимать усталость
      שנעימתי הוא שתה לעסתי /шънаимти у шта лаъсти = 'был я очень приятен + это + место с питьём + я жевал (кушал)' - это место, где приятно попить и поесть
      
      Сними обувь
      סני מי /сни ми = 'Бог мой, Синай + кто' - при входе в Храм, положено было снимать обувь
      
      
      Владимир Бершадский, археолингвистика, архистория
      +972-527284035
       #ЭтимологияВладимирБершадский
      nic ApxeoMeTp
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 30/08/2023. 274k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка