Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Тах - Те

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 23/02/2024. 313k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Тах - тарарах

  •   Тах-Те
      
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является продолжением Этимологического словаря Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
      И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-tax-te.shtml
       2024 - 02 - 23
      
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      No Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ▬ 28.10.2002 - http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не убеждать закосневших слепо верить в них.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      
      
      Российский этимологический словарь
      http://www.proza.ru/2014/10/03/1302
      
      
      Ру С С C И
      Русский Словарь Соответствий C Ивритом
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      
      Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
      Русский словарь соответствий с ИЪвритом (РуССCИ) доказывает, что слова Русского языка построены, как из кирпичиков, из словокорней Святого языка 'иЪврит', состоящего из словокорней иврита, арамита, аккадита и шумерита
      
      
       יי #vladimirbershadsky
       Я Vladimir.b-52@mail.ru יי
       +972-527284036
      
      Беэр-Шева, Израиль
      ---------------------------
      
      Сетевой портал "Заметки по еврейской истории"
      "Замечательные форумы" - "малая сцена" сетевого портала
      
       [ Археометр ] - Список форумов ' Наука и культура ' Идеи и открытия - http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewforum.php?f=25
      
       Глаз Гора - - Я [ Археометр ] -
      
      
      
      
      Сетевой портал "Заметки по еврейской истории"
      Т
      Тах! трах-тарарах! Рататах!
      Тахта
      Тахта-Сулейман
      Тача́нка
      Тачка - см. также тащить
      стачка
      Таш, тош
      Ташкент
      Тащить, выТащить, уТащить-----\תשש\
      таска
      Такса тащит барсука
      Тащи и плати таксу
      тащить
      тащи
      Таял снег - пришла весна
      таю
      веСна
      Тбилиси - см. Тифлис
      Тварь--- בריה
      "ТВОРОГ"
      чеш. tvář 'щека'
      чеш. tvář - 'лицо'
      Исаия 42 глава
      Твердь, твердый
      Твердь - это сиящие небеса
      Твёрдый инструмент
      Твёрдая валюта, твёрдая монета (где золото или серебро)
      Рука тверда
      Т - твердо - буква
      Древнерусская буква Твёрдо напоминает бронзовый пробойник или чекан:
      Твой, твоя, твоё.
      Two - 2
      Твоя-------בוא
      Творение дня
      Тварь
      Творение вселенной
      Творить --------[ברא]
      Творог
      тварог
      ТворЧестВо
      Те - чужие
      -те - окончание слов для демонстрации уважения
      Театр ---- תיאטרון
      Театр в Эпидавре
      театр в Дельфах
      Тебе
      Мне
      Тебенёвка
      Тевтон------בטא
      Тевтонским орденом
      "шляхта"
      Тега -тега
      Тега-тега
      тягать на суд
      Тегеран
      Тежу, Тахо
      Тейп - род, племя у чеченцев
      -ТЕКА
      Текст (text)
      Теле, - тель; телефон-----תעלה---טלה--תלה\תלי\
      Телега--- עֲגָלָה
      телега
      См. также в других словарях:
      Бытие глава 12
      Тел`ега - дон`ос накатать
      Телеграф
      теленок
      Телец (см. также Бык)
      Тора, Исход ('Шмот')ГЛАВА 32
      Исход глава 32
      Тело, тыл (часть тела), толстый (см. талый, Телец ) -----תעל
      'Сах'
      'Хат'.
      Тень,
      шуит
      Тело и душа
      Душа
      Слово 'КРАСНЫЙ'
      Тело остыло
      - 'тель' - Окончание русских слов
      Тема, Там-----תמה
      Тем, там, тема, темя
      Темнота-------מנע\ תעה\ -
      тёмный
      Темп
      Тенгри
      "Кок" (синий или зелёный - синее небо и зелёная трава)
      28
      Мать "Умай"
      Тен-Гри
      'Четыре капуцина - сл. Беранже - исп. Эдуард Хиль
      Тендер
      Тенето, тенета
      Тень, сень
      Тени - антипод божеского света
      Наводить тень на плетень ▬
      Метатрон - Повелитель Света и Тени -
      Тень на плетень наводит
      Люцифер
      Тео, Тэо, Тэ, тиа
      Теория
      теперь
      Теплый, тепло
      Тепло---- חוֹם
      Еккл.4: ' 9 Двоим лучше, чем одному; ...11 Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться?
      ----- тепло - значит 'близко'
      2х2=4
      Терапевт
      ТЕРЕБИТЬ
      Тереть, выТирать, уТирать
      перетереть - 'переговорить'
      Терек
      Терем, тюрьма, трюм
      До свадьбы заживёт
      Тереть - см. Три
      Тереть, перетереть - переговорить
      терзать
      Термез------[רמץ]
      термин
      Терн - см. Щит
      ТерПение (см. Толерантность)
      Терпи
      Терпение - вот русская "толерантность".
      Толерантность
      Терпи, казак
      Будешь ---- будь
      Тerra - Земля
      земля - terra \ תארעא ראה / tarea raa - 'תא место иди ++ ארעא земля ++ ראה смотреть, видеть, созерцать'
      территория
      ТЕРРО́Р
      Тесак
      См. также
      [править] Ссылки
      Тесать ---------יצא
      Тесать ------טשטש
      Почему 'Х' \ икс читалось как 'Ш'
      Тесать, тесть
      Стёсывать
      Тесто - см. Ташкент
      тесть
      тесьма
      +тер
      Тетива
      ТЕТРАГРАММАТОН
      Пентаграмма
      Пентакли и пентаграммы.
      тетрадь
      Тётя, Тётка
      Течение (см. также Ток)
      Течка; Зов предков, издаю зов;
      Течь
      Техник, техника
      Тефаль
      Тешить себя надеждой на Спасение
      Тёзка-----[תזז] -----[זהה]
      тёмный
      Происхождение слова тьма
      (Тиу-Тюр.
      {~ Марс
      день Tuesday (вТОРник)
      Орфики
      Тёмен, ох, тёмен час
      Текст песни к/ф Петербургские тайны - Всюду бегут дороги
      Вот названия часов сУТок (עת - 'время'):
      Тьма
      Тёмный человек
      Тень - см. тело
      Тёр, Тёрки
      Тёрн
      Тёща--------------[שאה\שאי]
      
      
      
      
      
      
      
      Т
      
      
      
      Тах! трах-тарарах! Рататах!
      טח / тах - 'стрелять из пушки' - תפח / тафах ------ [טוח] /туах , тивуах - 'ударять; наводить, нацеливать, пристеливаться'; /твах - 'дальность выстрела'
      -------רתח
      התרתח/итратах - "1. вскипел; 2. вспылил". Вот теперь ясно, откуда "тах! трах-тарарах! Рататах!"
      
      
      Тахта
       Тахта [перс.] - широкий диван без спинки.
      Тахта-Сулейман
      Тахта-Сулейман (Соломонов трон) - гора до 4000 фт. выс., ок. гор. Оша Ферганской обл., сложенная из палеозойских известняков с выходами диабаза. Гора эта, очень популярная среди туземцев, считается ими священной; на вершине ее имеется мавзо-лей...
      dic.academic.ru ' Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. - 1890-1907
      תחת / тахат ---- תחתא / тахта - (арам.) = '1.под, ниже 2. вместо, за 3.для, ради 4. зад' ---- подставил тахту под его вышестоящий зад
      Ради начальства он готов подставить свой зад (к/ф 'Игрушка' с Пьером Ришаром)
      תּחתּ / тахат ---- идишск. תּוחת / тухес = 'зад' ---- תחתונים / тахтоним - 'кальсоны, панталоны, трусы'
      Тача́нка
       Фасмер: [По-видимому, представляет собой преобразование польск. najtyczanka 'вид повозки', объясненного из местн. н. Neutitschein; см. Поливка, LF, 25, стр. 145; Финкель, УМШ, 1960, ? 3, стр. 14. - Т.]
      נעי תיצאן כה / Naj tatzen ko // най тачан ка = 'נעי движение моё + תיצאן ты будешь выводящей, выезжающей [יצא]+ כה здесь'
      
      Тачка - см. также тащить
       [יצא] /Йаце ---- яйцэ ----------см. яйцо
       - הוצא / hoцэ// оче - '1. выходил 2. выезжал 3. выполнял 4. был исключением' ; 'заканчиваться; исходить; следовать' - ср. 'очень, очи'
      הוציא / хоци// очи = '1. выводить; вынимать 2. расходовать' - хочешь чего-то - израсходуй что-то - силы, деньги - ср. 'очень, очи'; очко (картёжное, жопа);
      
       тачка
       - תיצאך /тацэха // тачка = 'ты будешь выводить, вынимать, выезжать, выполнять; расходовать + твоё'
      תיצא כה /тацэ ко // тач ка = 'ты будешь выводить, вынимать, выезжать, выполнять; расходовать + כה здесь'
      Здесь же и
       стачка
      Фасмер: ста́чка (ср. Крестовский, ИОРЯС 4, 1083). Возм., от ста́кать 'договориться, условиться' (см. та́кать); ср. Даль 4, 549 и сл. Едва ли от стать (Младенов 607). Болг. ста́чка, по-видимому, заимств. из русск. Но ср. голл. staken 'бастовать', staking 'стачка, забастовка'.
      שתיצא כה /штацэ ко // стач ка = 'ש то что שת на этом месте + ты будешь выводить, вынимать, выезжать, выполнять; расходовать + כה здесь'
      
      
      
      Таш, тош
      тюркское 'таш, тош' - 'камень'
      ללטש/лълатеш - "1) полировать, выравнивать поверхность; 2) завершать, заканчивать". -----тюркское 'таш, тош' - 'ка-мень'.
      לטש /латаш - 'точил, полировал'. Греческое 'Литос' - 'камень'
      См. тесать, стёсывать
      [טוש] - טש /таш//тес - ' тереть'.
      
      
      
      Ташкент
      Вблизи железнодорожного вокзала "Ташкент" находится античный археологический памятник - развалины древнего городища Мингурюк. Первые упоминания о нём, как о столице (мадине) Чача (Шаша), приходятся на I век н. э. Город был крупным культурно-религиозным центром и входил в союз нескольких городов-государств под общим названием Чач, который был частью Тюркского каганата. В VIII веке, не смотря на упорное сопротивление жителей Чача, город был разрушен арабскими завоевателями.
      
      В древнейшем Ташкенте (Шашкенте) было, по-видимому, ШЕСТЬ Домов собраний - "кенасс", так как на Святом языке СВЯЗИ שש כנס // шаш кенес = "шесть домов собраний - кенасс (кент)". И вот они-то и были каменными: טש /таш - "тереть" - т.е. точильный камень.
      
       Корень 'канд, кент' может означать 'покупающий, приобретающие, т.е.~ базар [קנת]/ кент - от корня [קנה] - 'покупал, приобретал'.
      Т.е. 'Шашкент' - шесть базаров
       Кстати, возможно тут кроется разгадка слова... Канада \ קנה דא / кана да // канъ дъ = 'покупал, приобретал + это', так как Канада представляла интерес только, как источник ценнейших мехов, которые приобретались за порох и ружья у индейцев.
      כננת / каненет // кеннт /// кент = 'ворот, лебёдка', которая применялась при подъёме и спуске специальной решётки на воротах в крепость, в ГОРОД
      в слове Ташкент (Тошкент) первый слог 'тош, таш' - обозначает, ПО-ВИДИМОМУ, вовсе не камень (какой в старом Ташкенте камень?), а то, что в Ташкенте было 9 РАЙОНОВ - махаллей или 9 базаров - на иврите תשע / тэша // ташъ - 'девять'.
      Кстати, в 13 веке Ташкент назывался 'Шашкент' - по-видимому, базаров или кварталов-махаллей было шесть 6 или 6 градов, образующих союз городов - 'Шаш / Чач' - от ивр. שש / шеш // шаш - 'шесть' (в Торе (чти день шестой, субботний) - ששת / шешет // шест).
      Но в дальнейшем Шашкент превратился в Ташкент:
      תשע כנסת / тиша кнесет // ташъ кенст /// ташъ kentht = 'деление на 9 частей + cобрание, стечение людей; молитвенный дом в шабат'
      
      Ну, а тюркское 'камень' происходит от ивритского טוש / тош - טש / таш - 'тереть' {*нож об камень}.
      
      
       ...טש כנס /таш кенес - "Каменная кнессия".
      Кнессия - это Дом собраний - בית כנסת - неважно - синагога это, церковь или мечеть. /Старый Ташкент был глиняным, а вот Дом собраний был из камня - кирпича. Это медресе Кукель даш - כח אל טש / коах Эль таш // кук Эль таш = 'Силён Бог + камень'.
      טוש, טש / тош, таш- "тереть" - это такие камни (тюркск. - тош, таш), о которые можно тереть, точить нож
      
      Слово תושבי כנס /тошве кенес - "городское собрание"
      
      טוש קנתא /тош кента = 'каменное убежище, קנ гнездо (домашний очаг) здесь в этой комнатке [תא]'
      
      Есть и другая версия от корня טוש, טש / тош, таш- "тереть":
      Дома в Ташкенте были из глины. Глину добывали на откосах арыков в виде твёрдых зем-ляных 'камней'. Эти глиняные камни тёрли [טוש, טש / тош, таш] на тёрке и просеивали через сетки, получая тонкий глиняный порошок - 'пахсу' (ИЗ неё делали горшки - פך שא / пах СА - 'кувшин, сосуд + неси').
      Пахса смешивалась с водой и с рубленой соломой, замешивалась и получалось глиняное 'тесто' {תא שתתו /тэ штто - 'это место; תא комната + 1. течь, истекать 2. изливать 3. быть основанным 4. שת /шат основа + его'}. Из этого 'глиняного теста' формуют {פחס /пахас - 'плющить' ------ פחסא /пахса} кирпичи, которые сушат на солнце {חרס / херес// хрс - 1. солнце 2. глина} из которых строят дома.
      
      Слово תושיה /тушиа = "сообразительность , находчивость", а ташкентцы слыли сообразительными, находчивыми, как Ходжа Насретдин. Всё, туши свет!
      
      {[רטה] - תרטה /тирата - 'ты будешь выжимать, отжимать'; [רטט] -- תרטט /тиртет // тереть - 'ты будешь дрожать, трепетать', как трепещет, дрожит камень в руках каменотёса}.
      יטוש /яТуш - 'Он будет тереть' (туш тоже растирали на камне).
      
      Самый старый базар в Ташкенте - это базар Эски Джува или Чорсу. Мы в молодости слышали это слово как ЧорсИ с буквой 'И' на конце. Говорили, что это слово означает 'перекресток', то-есть, место, где сходятся четыре дороги. На фарси 'чор' - четыре. __________________________________________________________________ סי /си - "основа, основание, базис". Чор ------► צור - "осаждать, чертить, формировать" - т.е. "крепость с 4 углами" - классический древнеримский лагерь - каструм \ כסת רום / каст рум - "была покрыта (постройка) + высокое"
      
       "'Калла-хона', то-есть, помещение для голов. Последние 200 или больше лет там забивали животных, чаще баранов. Старики говорили, что в древности это было местом казни людей. "____________________________________________________ На Святом языке כלה / кала - "уничтожать, *резать (כלי /кли - 'инструмент')"
      
      
      
      
      Тащить, выТащить, уТащить-----\תשש\
       тащить - несовер. - тащить; совер. - потащить таскать 1), таскать 3)несов. (вн.) 1. (волочить) pull (smth.) , drag (smth.) ; ~ лодку в воду drag a boat ito the water; ~ что-л. за собой drag smth. alog; 2. разг. (нести что-л. тяжёлое) haul (smth.)... (Большой англо-русский и русско-английский словарь)
      Фасмер: тащи́ть тащу́, см. та́ска, таска́ть.
      таска
      та́ска тащи́ть, тащу́, укр. тащи́ти, таска́ти, чеш. tasiti - то же, польск. taskać, taszczyć. Неясно. Сближение с и.-е. *ten- "тянуть", вопреки Иоклю (AfslPh 28, 2), невероятно; см. Шарпантье, AfslPh 29, 6; см. также таза́ть. Гадательно также сравнение с теса́ть (Голуб - Копечный 380). По мнению И. Шмидта (Verw. 49), Уленбека (Aind. Wb. 111), родственно др.-инд. táskaras "раз-бойник, вор".
      
      Ни Фасмер, ни какой-либо словарь не даёт ответа.
      Обратим внимание на английское слово 'drag'. Оно явно напоминает о знаменитом арамейском корне [דרא], который в иврите переводится корнем [נשא]:
      От корня [נשא] -----► תשא / тиса // таше /// taxa ---► 'ты будешь 1) поднимать 2) носить 3) брать 4) прощать 5) терпеть 6) нести бремя ' - Такса - норная собака - тащит барсука из ужасной ►[נוֹרַא] /норы, а такси за плату тащит \ \ תשא ית ----► ' ты будешь поднимать, брать, нести бремя + это' ► ТАЩИТ груз и пассажиров.
      Такса тащит барсука
      Такса - норная собака, охотник на барсуков. תחש / тахаш - 'барсук' -
       ----- תחשא / тахша // taxa - барсучья собака --- По Раши - такса - барсучья собака - собака, которая достаёт из нор
      
      תשוש/ташуш - 'слабый, обессиленный'
      התשתי/уташти - 'я остался без сил'
      
      Тащи и плати таксу
      
      тащить
      Тащить. Древнеиндийское - taskaras (вор, разбойник). Старославянское и древнерусское - тать (вор, раз-бойник). Древнерусское - таить. Однозначной версии происхождения слова нет. Более вероятно, что первым значением слова 'таскать' было именно 'красть'. В словарях русского языка глагол встречается с 1704 г. Производные появляются значительно позже. Убедительного объяснения происхождения других значений слова не существует. В современном русском языке слово употребляется в значении 'нести, двигать что-либо волоком'. Родственными являются: Украинское - тащити. Польское - taskac. Производные: таскать, утащенный.
      Происхождение слова тащить в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      тащи́ть тащу́, см. та́ска, таска́ть.
      Происхождение слова тащить в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      תא עשיתי / ta asiti // ta ashiti // та ащить - 'תא иди! (арамейск.) ++ עשיתי я делал, я сделал [עשי\ עשה]'
      
      תעשק אתי / ta'sq aeti // таск ати - 'תע делать подходящим {созревшим}, накопление богатства (216/231 ); תע неостановочное блуждание; + + תעש производить + + שק мешок ++ что это означает ? + + אתי со мной'
      
      
       тащи
       ◄▬ תא שי / та шай // та щи /// ta xi = " תא место, иди ++ שי подарок; золотые горы, обилие " ▬► отюда и русское слово 'тащи',
       бурлаки
      - неиудеи, которые имеют право работать в субботу (шаббат)
       \ בוא ערלך / боу арлах // бу урлак = 'в нём ++ идёт ++ необрезанный, неиудей' ▬ то же самое относится к понятию 'שבת-גוי // шабес-гой' - 'нееврей на субботу' - таких работников - бурлаков - обязательно нанимали евреи, когда работа на иудейских предприятиях не могла быть остановлена на субботу, напрмер на молочных фермах (ведь коров необходимо доить каждый день), на пастьбе скота, на разных сельскохозяйственных работах
      
      
       תא שעי / та шаи // та ши /// ta xi - " תא место, иди ++ שעי время моё";
      
      Taxa \ תא שעה / та шаа // ta xa = 'תא место, иди ++ שעה время') .
      
      Таял снег - пришла весна
      
      1.
      2. словарь Фасмера
      3.
      таю
      та́ю I, та́ять, укр. та́яти, др.-русск. таяти, таю, сербск.-цслав. таетъ τήκεται, болг. та́я, сербохорв. та̏jати, та̏jē, словен. tájati, tȃjе, чеш. táti, taji, польск. tajać, taję, в.-луж. tać, н.-луж. tajaś. Сюда же чеш. taviti 'растоплять, плавить', слвц. tаvit᾽. || Родственно греч. τήκω 'плавлю, истребляю', дор. τά̄κω - то же, τακερός 'растопленный', осет. tΏаjun 'таять' (Хюбшман, Osset. Еt. 58), лат. tā-bēs ж. 'растопление, растворение, тление', tābum ср. р. 'гниющая жидкость', tābeō, -ērе 'плавить', арм. tΏаnаm 'увлажняю, мочу', д.-в.-н. douwen, dеwеn 'таять', др.-ирл. tām 'смерть, мор', кимр. toddi 'liquēscere', а также др.-инд. tṓуаm ср. р. 'вода'; см. Мейе, МSL 9, 154 и сл., 23, 50 и сл.; ВSL 26, 2; 'Glotta', 14, 221; Мейе-Эрну 1186; Педерсен, KZ 39, 371; Kelt. Gr. I, 68; Вальде-Гофм. 2, 639 и сл.; Перссон 462 и сл., 709; Траутман, ВSW 313; Уленбек, Aind. Wb. 117; Торп 175; Миккола, Streitberg-Festgabe 271; Ачарян, МSL 20, 160 и сл.
      таю́ II, таи́ть, укр. таḯти, таю́, ст.-слав. таити, таѭ κρύπτω (Супр.), болг. тая́ (Младенов 630), сербохорв. та́jити, тájи̑м 'скрывать', словен. tajíti, tajím 'отрицать', чеш. tajiti, слвц. tаjit᾽, польск. taić, в.-луж. tajić, н.-луж. tawiś. || Связано со ст.-слав. таи (см. та́йный), родственно др.-инд. tāyúṣ 'вор', авест. tāyu-, хетт. tai̯- 'красть', наряду с др.-инд. stāyúṣ 'вор', stāyáti 'является тайным', нов.-перс. sitādan 'отнимать'; см. Траутман, ВSW 313; Уленбек, Aind. Wb. 111; Мейе - Эрну 226. см. также тать I.
      
      
      
      
      
      в арамейском תיא -/thaya-Thая - 'приходить' {пришла весна! 'Весна ИДЁТ, веСне дорогу! (слова: Михаил Вольпин
      
       https://pesni.retroportal.ru/estrada/vesna_idet.html)'
      
      веСна
       \ והסנה / веСна - 'будет ангел кущи הסנה / а-Снэ {ср. & сено, сени, сны} (т.е. кущи, рощи зазеленеют)'} -----► תא / та - ' иди! (арамейск. )'
      תא יי אניה / та Йа ание // таяние - 'תא приходит Господь Бог ++ Я Господь'
      
      תיאל / таял = ' תיא приходит ++ אל Бог сильный' --------------------------►
      ВиШну
      \ בי שנו - ' во мне, בי в меня + + они {ангелы [הסנה / а-Снэ - ангел кущи]} + + שנו изменили, сделали иным; {год [שנה / шана] Его} '.
      
       Главное Имя Господа Б-га - יהוה / Yehova - 'Он пребудет' (Он будет, Он придёт) - Т.е. здесь Бог - это время:
       (עת / эт = = 470 = = = = תנכ /Танах ~ Ветхий Завет, Еврейская Библия
      = = שכל דמיוני /Сехел Димйони - 'Воображающий разум')
      
      Таять \ תאה יי אִתי / Та Йа ити // Таити = 'תא Здесь ячейка, клетка תא иди ++ ограничивал {на этом месте}+ יי Господь Б-г ++ אִתי со мной'
      
      Тбилиси - см. Тифлис
      
      
      Тварь--- בריה
      По Фасмеру: ж., род. п. -и, укр. тварь 'тварь, животное; лицо', блр. твар 'лицо', др.-русск. тварь 'изделие; предмет; создание, творение', ст.-слав. тварь κτίσις, ποίημα, φύσις (Клоц., Супр.), болг. твар ж. 'создание, тварь', сербохорв. твȃр - то же, словен. tvȃr 'материя', чеш. tvář 'лицо, щека', слвц. tvár - то же, польск. twarz 'лицо', в.-луж., н.-луж. twaŕ 'строевой лес, строение, здание'; с др. ступенью чередования гласного - твор, твори́ть. Родственно лит. tvorà 'забор', tvérti 'хватать, огораживать', недостоверна связь с лат. раriеs 'стена'; см. Мейе, ét. 265; ВSL 28, 46; Траутман, ВSW 334; Вальде - Гофм. 2, 254. Слав. *tvarь относится к лит. tvorà, как *žаlь - к лит. gėlà 'ост-рая боль' [Славский (JР, 38, 1958, стр. 229) обращает внимание на то, что в тварь удлинение гласного явилось основным словообразовательным средством по отношению к твори́ть. - Т.]
      Слово "Тварь" на святом языке можно записать по разному и смысл будет разный:
      1. 1) Бог соТворил тварей земных - תבריא / tWari - "ты очистишь, вылечишь, соТворишь".------------ תברא//тъвара = 'ты сотворишь'.
      
       Здесь же и русское слово
       "ТВОРОГ"
       \ תבוראג - "ты очищаешь, лечишь, творишь ++ אג Господь всемогущ"!
      
       А ещё: תבורהוג / tworog - "ты בורה накормишь, ты выберешь ++ הוגה мыслитель (творог похож на мозг) ++ (накормишь) וג внутренность" ___________________
      
       А ругательство "тВарь!" \תבערי - "Ты подожжёшь [בער] моё ++ ערי враг мой"
      2. Тварь - Зверь\ זוערי - 'двигается ужасный враг мой'
      
      Но Шишкалов не враг мне, он, скорее, ОСЕЛок.
      
      Владимир Шишкалов , конечно, не обращает внимания на такие странные крючочки, похожие на какие-то буковки, хотя Я ему и вдалбливаю смысл их словокорней (это слово Шишкалов просто обожает!) и этимонов, которые он никак не может найти, ну, потому что он не обращает внимания на такие странные крючочки, похожие на какие-то буковки, хотя Я ему и вдалбливаю смысл их словокорней (это слово Шишкалов просто обожает!) и этимонов, которые он никак не может найти, ну, потому что он не обращает внимания на такие странные крючочки, похожие на какие-то буковки, хотя Я ему и вдалбливаю смысл их словокорней (это слово Шишкалов просто обожает!) и этимонов, которые он никак не может найти, ну, потому что..... и т.д. и т.п.
      
      3. תפארה /тифъара // тфара = '1. красота, великолепие 2. слава'
      4. [ברה] --► ивр. בריה / БРиЯ-----► תברי / твари // тварь - 'ты будешь в кормление (пищу, выбранное) мне':
      Бытие, Пятикнижие Моисея 9 глава:
      2 да страшатся и да трепещут вас все חיית /хайит - 'живущие' (твари) земные, [и весь скот земной,] и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они;
      3 все רשם /решем - 'зарегестрированное, записанное' (движущееся), что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;
      
      чеш. tvář 'щека'
      Анекдот: - А зачем тебе голова?
       - А я ей ем!
      
      чеш. tvář - 'лицо'
       ◄----- -----► תברי / твари // тварь - 'ты будешь кушать со мной; ты будешь выбранным Мной':
      Библия ' Ветхий Завет
      Исаия 42 глава
      1 Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
      ----------------------------------------------------------------------------------
      Т.е. Избранный Богом есть 'Лицо', на нём дух Его, к нему благоволит душа Бога (Шехина).
      А тот, на котором нет духа Божиа, тот, наверное, тварь?
      
      
      
      
      
      
      Твердь, твердый
      Фасмер:
      твёрдый
      
      твёрд, тверда, твёрдо, укр. твердий, блр. цвёрды, др.-русск. твьрдъ, ст.-слав. βέβαιος, болг. твърд, -а, сербохорв. , твpда ж., словен. , tŕda ж., чеш., слвц. tvrdý, польск. twardy, в.-луж. twjerdy, н.-луж. twardy. || Праслав. *tvьrdъ родственно лит. tvìrtas "твердый, прочный", лтш. "крепкий, твердый", далее сюда же твор, творить, тварь. Колебание d : t объясняют из первонач. конца основы на согласный (Мейе, Ét. 319, 321; BSL 29, 31; И. Шмидт, Vok. 2, 31; Траутман, BSW 334; М. - Э. 4, 292; Педерсен, Kelt. Gr. I, 54). Сюда же др.-русск. твьрдь ж. "небосвод, небесная твердь, укрепление, темница" (Срезн. III, 942 и сл.), а также твередить "обременять непосильной ношей" (Даль, псковск., тверск.). См. твержа.
      польск. twardy
      טבע רדדעי / tawa rddаi // twa' rddy - ' 1. чеканить; 2. устанавливать + + 1. попирать, покорять; 2. רדד плющить + + 72 / 231: דע Знание, знать; то, что известно
       передавать энергию, силу'
      
      "твёрдый" \ טביעו רדי / Твио рди - "Чекан его ++ спускаться вниз до конца"
      
      
      תברא די /тъвара ди // тверъ дь = 'ты сотворишь + которое'
      
      Твердь - это сиящие небеса
      Библия:
      
      Быт.1:6 И сказал Бог: да будет твердь [ רָקִיעַ /ракиа - 'небосвод'; רקע / Raqa - 'расплющивать' ~ רדד плющить в слове твеРДДЬ \ טבע רדדי - '1. чеканить; 2. устанавливать; 3. утопление {небо представлялось огромной ванной, заполненной небесной водой, ангелы открывают задвижки и вода проливавется на землю}'] посреди воды, и да отделяет она воду от воды. [И стало так.]
      ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      [ רָקִיעַ /ракиа - 'небосвод'] - это земная атмосфера (твердь), которая отделяет воду космоса от воды планеты Земля \ זה מליא / зе млиа - 'это наполнено' {водой} - 2/3 поверхности Земли покрыто водой!
      
      Твердь \ תו ארדי / тав эрди // Тв ерди/// твердь - 'תו черта, полоса; знак; תו ещё + + ארדי / erde - по-немецки - 'Земля, мир, אר свет' + +ארד бронза {здесь затесалась твёрдая бронза, поэтому и слово 'твердь' ассоциируется с твёрдой бронзой} + + רדי спущенное моё; владычествовать мне, притеснять мне, попирать мне; наказывать мне ( небеса накажут); плющить мне'
      ===============================================================
      
      Быт.1:7 И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, кото-рая над твердью.
      ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Отделение воды от воды произведено ЧЕРТОЙ - это буква ו в слове תו // тау ('гора' по-тюркски) и косая черта в букве א - в ней видны две 'воды'
      
      Быт.1:8 И назвал Бог твердь [ לָרָקִיעַ] небом [ שָׁמָיִם]. ... день второй {двое небес и две воды!!}.
      Твёрдый инструмент
      
      
      תביארדאי / твиардай // твиордой /// твёрдый - 'תביא ты будешь входить {твёрдый инструмент, сверло}, совершать [ביאה] половой акт {твёрдый фалл} + + תב - 'внутренняя целостность' ; предназначенность определённой цели (цель объединяет в единое целое, создаёт соответствие всех деталей в том, что связано с её достижением) 41/231+ + בי пожалуйста, в меня, прошу; + + ארד бронза (очень тверда) + + דאי это мой бог Дый; летать [דאה] мне {фалл; меч - лат. гладий \ גלה דאי - 'обнажил летающего моего'}'
      
      Твёрдая валюта, твёрдая монета (где золото или серебро)
      
      
      טבע רדדעי / tawa rddаi // twa' rddy - ' 1. чеканить; 2. устанавливать {заготовку в гнездо для удара чеканом} + + 1. попирать, покорять {деньги, золото покорили мир. 'Осёл гружёный золотом, возьмёт любую крепость' (царь Македонии Филипп)}; 2. רדד плю-щить + + 72 / 231: דע Знание, знать; то, что известно {эта монета всем известна, она надёжна, 'тверда' - дарик, сестерций, пиастр, талер, доллар, гинея, соверен, ливр}
       передавать энергию, силу'
      
      Рука тверда
      Рука тверда, дух черен, крепок яд,
      Удобен миг, ничей не видит взгляд.
      Теки, теки, верши свою расправу,
      Гекате посвященная отрава!
      Спеши весь вред, который в травах есть,
      Над этой жизнью в действие привесть!
      -------------------------------------------------------
      Гамлет. Мышеловка
      
      Рука \ רעקא - 'злой, близкий (на расстоянии руки) ++ беда '
      Тверда \ תבערדדאה / twa'rddaa - 'ты будешь уничтожать ++ попирать, покорять ++ это летает'
      Т - твердо - буква
      
      תברא דאו /твара до = 'ты вырубишь, ты сотворишь при помощи Святого Духа {דאי /дай//Дый}' - огня (ש == 300) твердь.
      
      Древнерусская буква Твёрдо напоминает бронзовый про-бойник или чекан:
       - http://obrazslova.ru/index.php/slovar/tverdo
      
      תביארדאי / твиардай // твиордой /// твёрдый - 'תביא ты будешь входить {твёрдый инструмент, пробойник, чекан, сверло...}, совершать [ביאה] половой акт {твёрдый фалл} + + תב - 'внутренняя целостность' ; предназначенность определённой цели (цель объединяет в единое целое, создаёт соответствие всех деталей в том, что связано с её достижением) 41/231+ + בי пожалуйста, в меня, прошу; + + ארד бронза (очень тверда) + + דאי это мой бог Дый; летать [דאה] мне {фалл; меч - лат. гладий \ גלה דאי - 'обнажил летающего моего'}'
      
       - https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Glagolitic_tverdo.svg
      Древнерусская буква 'твёрдо' (= = 300) напоминает еврейскую букву ש = = 300
      Твёрдо \ טביעו ארדדו / твио арддо - 'טביע чекан его + + ארד бронза + + רדדו плющить его + + דו двойной (чекан и монета, (на которой, которая как ) דד щит Давида)'
      
      
      Фасмер правильно подмечает сходство слова 'твердь' с ' твор, творить, тварь'. Впервые слово 'Твердь' мы встречаем в Библии (Бытие 1:6):
      
      
      
      
      
      6 И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. [И стало так.] - две воды
      
      
      
      
      7 И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.
      
      
      
      8 И назвал Бог твердь небом. [И увидел Бог, что это хорошо.] И был вечер, и было утро: день второй.
      
      Казалось бы всё ясно, но перевод Д. Иосифона уже другой (Перевод Ш.Р. Гирша и Фримы Гурфинкель приблизительно такой же):
      6) И сказал Бог: да будет свод внутри воды, и да отделяет он воду от воды. (7) И сделал Бог свод; и отделил воду, которая под сводом, от воды, которая над сводом. И стало так. (8) И назвал Бог свод небом. И был вечер, и было утро: день второй.
      
      Перевод Сончино также другой:
      /6/ И СКАЗАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "ДА БУДЕТ ПРОСТРАНСТВО ПОСРЕДИ ВОДЫ И ОТДЕЛЯЕТ ОНО ВОДУ ОТ ВОДЫ". /7/ И СОЗДАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ ПРОСТРАНСТВО, И РАЗДЕЛИЛ МЕЖДУ ВОДОЮ, КОТОРАЯ ПОД ПРОСТРАНСТВОМ, И МЕЖДУ ВОДОЮ, КОТОРАЯ НАД ПРОСТРАНСТВОМ; И СТАЛО ТАК. /8/ И НАЗВАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ ПРОСТРАНСТВО НЕБОМ. И БЫЛ ВЕЧЕР, И БЫЛО УТРО: ДЕНЬ ВТОРОЙ.
      
      Неужели 'Твердь' = 'Пространству'? Неужели 'пространство' - 'Твердое'? Как ни парадоксально, это так. Русский переводчик Торы специально придумал слово ' Твердый' для обозначения 'Пространства':
      תברא דאיה / тивра диа// тъвар дыйа - 'Ты сотворишь (свободный) полёт'.
      В самой же Торе слово, перевёдённое 'Твердью, Сводом и Пространством', - רקיע / Ракиа. Это слово в современном иврите переводится как 'То, что растягивается, распространяется вширь'. Этим же словом в современных словарях обозначают 'прокат'.
       Но мне ведается, что слово רקיע / Ракиа очень близко к корню ריק/рек - 'пустота' или ריק/рик - 'вакуум'. По современным физическим понятиям любой 'твёрдый' предмет не может рассматриваться как непроницаемый для атомов, частиц. Рекорд поставили частицы нейтрино, для который проницаемо ВСЁ!!
      Если רקיע / Ракиа - это 'Небо', т.е. тонкая оболочка вокруг планеты Зе-Мла {/זה מלא/Зе мла - 'Это наполнено' - в м.р.!!}, то по Небу или по любому 'Пространству, Тверди - רקיע / Ракиа', даже самому твёрдому, можно свободно летать, что и делают атомы и частицы 'Всесильные -Элогимы - Дии'.
      Слово רקיע / Ракиа - 'Пространство, Небо, Твердь, Свод' от слова ריק/рек - 'пустота' или ריק/рик - 'вакуум' отличается одной буквой - ע/ айн . Но эта буква означает 'энергия'. Может быть רקיע / Ракиа - это не просто 'атмосфера', а атмосфера с энергетической за-щитой, защищающей Землю от ливня космических частиц. И этот 'ливень' - это и есть те самые 'ВОДы, КОТОРЫЕ НАД ПРО-СТРАНСТВОМ'.
      Тогда 'воды, которые под пространством- СВОДОМ', это 'ВОДЯНОЙ ПАР', 'который летает' - שדאי/ШеДай, по другому пишется שדי/Шадай - Имя Бога Всемогущего.
      Да и слово 'СВОД' - это שבוא דאי /ШъВо Даи - 'То, что приходит и летает', а слово 'ВОДА' - это בוא דאי/Во Даи - 'Идёт + Летает'. Что же 'Идёт и летает' одновременно? Да это же 'ДОЖДЬ' - דע שדי/даъ Шадай - 'знающий Всесильного бога' или 'ДАЖДЬ' - דאי שד /Даи шед - 'Летающий Дух' (в современном иврите это слово переводится как 'чёрт')
      
      Твой, твоя, твоё.
      
      Two - 2
      תו / [Tu:] - (арамейск.) 'ещё'
      Бог сотворил Адаму помощника - Хаву (Еву) - И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, [ויבאה / вэЙевиэа]и привел ее к человеку. И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет назы-ваться אשה /иша женою, ибо взята от איש /иш мужа. Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть. (Быт.2:22-24 - и станут они ( ДВА) - одна בשר /басар плоть
       из польского языка 'твоя' - twa, которое применяется параллельно со словом twoja - твоя.
      1. תבא /тва - 'ты войдёшь'
      2. תבוא יה /твоу Йа = 'Ты войдёшь + Бог (фаллос - 'чудо делаю' - פלא עושה /Пэле осэ)'
      
      תבואי /твои - 'Ты приходи' - обращение к женщине
      
      Твоя-------בוא
      תבוא יה /тво Йа - 'ты войдёшь (войди) Именем божьим', 'ты Войдёшь богом'. - обращение женщины к мужчине.
      Творение дня
      Fasmer: творить
      твори́ть I, творю́, укр. твори́ти, блр. творы́ць, др.-русск., ст.-слав. творити ἐπιτελειν, πράττειν, ποιεῖν (Супр.), болг. творя́ 'делаю, творю', сербохорв. тво̀рити, словен. storíti, storím 'делать', чеш. tvořiti, слвц. tvоrit᾽, польск. tworzyć, tworzę, в.-луж. tworić, н.-луж. tworiś. см. также твор I Ср. лит. tvérti 'схватить', лтш. tver̂t 'хватать, держать', лит. tvárstyti 'перевязывать', лтш. tvaȓstît, -u 'хватать, ловить', лит. turė́ti, лтш. turêt 'держать', др.-прусск. turīt 'иметь'; см. Траутман, ВSW 333; М. - Э. 4, 269 и сл.; 289 и сл.
      Почему же ни Фасмер, ни кто-либо из русских филолухов, не смогли верно проэтимологизировать слово? Да потому, что они не имели понятия о словокорнях святого языка и что именно из них, как из кирпичиков, и построены слова цивилизационных языков, в первую очередь - русского. Подставив в слова русского языка буквы иврита по определённым фонетическим законам, зная грамматику иврита, мы можем расшифровать и первоначальный смысл слова "Творение", зная при этом, что по Торе (Бер. 1) сотворил вселенную.
      
      В древнерусском языке слово 'дело' записывались, как 'творенїе'.
       [ברא] ▬► תבראניה / tWarenie - 'ты будешь очищать, оздоравливать, творить [ברא] ++ אניה Я - Бог'
      
      Слово 'творецъ': :
      תבראץ / тВарэц // тВорец - 'ты будешь очищать, оздоравливать, творить [ברא] ++ видеть ++ вышел'
      
      Тварь
      В белорусском "твар" - это лицо)
      תבארי / тварi - 'ты придёшь, войдёшь ++ лев'
      תבאה ערי / тваа ари - 'ты придёшь, войдёшь ++ ערי пролить кровь мою'
      Творение вселенной
       \\ тварение \ תבראניה / тварэние = '41/231 תב - Дитя, дочь; название десятого сефирота - Малхут [царства]; начальные буквы слов בית תבל / бейт тевел - 'дом мира ' {храм}
      По Лемельману: תב - 'внутренняя целостность' ++ תברא ты сотворишь, очистишь, вылечишь ++ אני Я ++ יה Господь Бог'
      Творить --------[ברא]
      תברא /тъвара - 'Ты будешь творить, лечить, очищать'
      תברא היתי / твара аити = 'ты будешь творить, очищать, лечить ++ я был'
      תבראיתי / тварити = 'ты будешь творить, очищать, лечить ++ со мной'
      טבעו ראיתי / тво рити = 'טבע природа, натура, свойство Его + Я увидел'
      טבעו ראהניה / тво рээние = 'טבע природа, натура, свойство Его ++ увидел {ср. ---► 'и увидел Он, что это хорошо' - Библия} ++ вот Бог'
      טבעו ראץ / тво рэц = 'טבע природа, натура, свойство Его; установил его + увидел ++ вышел, изошёл {свет}' ------► И увидел Он, что свет хо-рош.
      
      הבורא /аБорэ - 'Творец, Создатель' (о Боге)
      בריאה /Бриа = 'Творение' / /תבוראץ/ 'Творец - 'ты будешь +творение изошло', שא זה דעת אל /саъ зе даът Эль//Со зъ дат Эль = 'Неси + это знание, познание, мудрость + Бог
      
      בוראץ / борэц // борец = 'творю, очищаю, лечу [בורא], + изошло, вышло [אץ]' - в Японии творящих мир богов представляли борцами-сумомистами, которые сами по себе почита-ются полу-богами, как образы богов. Борцы сумо с ШУМОМ сталкиваются друг с другом, как небесные тучи с громом и молниями.
      
      Русское слово "тВорение" - [ברא]" - תבורא נאיה /тВорэ нэйа = "Ты сотворишь красивое, достойное тебя, Боже"
      טבע אור הניה / тваъ ор эние // тво ор ение = 'טבע природа, натура, свойство Его; установил его ++ свет ++ вот Бог'
      
      Все мысли и желания приходят к человеку от Творца.
      
      Если он хочет приблизиться к Творцу - это значит, Творец хочет его и вкладывает это желание ему в уста и в сердце.
      
      А если человек не желает Творца - значит, Творец не желает его, и помещает в него желания и мысли против Себя.
      
      Но кроме посылаемого свыше в каждое мгновение, человеку подчас дается возможность (точка) увидеть себя со стороны. Эта проверка себя доступна уже на подходе к духовному развитию.
      
      В правильном виде, она превращает нашу жизнь в диалог с Творцом: благодаря Его за плохое и хорошее, и требуя только продвижения впе-ред.
      
      И так открывается новый разум, новые ощущения, новая реальность."
      
      תבער הניה / тваър эние // твор ение = ' ты будешь гореть [בער] + הנה вот + יה Бог'
      תפארה /тифъара // тфара ----- 'твари, соТворённые'; 'תפארה / тфээра - 'ты будешь украшать, ты будешь прославлять' - твари небесные и украшают, и прославляют Бога, когда поют
      [פוי /пой - 56/72 Имя божье]
       на заре
      [זהריה /заария - 'זהר сиял, блестел יה Бог'],
      когда идёт очищение
      [תברא / твара - 'ты очистишь, ты оздоровишь, ты сотво-ришь']
       ветром и свежестью раннего
       [רען /раън - 'свежий']
       утра
      [הוא תראו / у тро = 'это он + ты увидишь Его' ]
      
      Творог
      
      тварог
      тварог
      тваро́г обычно тво́ро́г, укр. тварíг, блр. тво́рог, болг. тваро́г, чеш., слвц. tvaroh, польск. twaróg, в.-луж. twaroh, н.-луж. twarog. Сближают праслав. *tvarogъ большей частью с цслав. творъ "forma" (см. твор, твори́ть, тварь), ссылаясь при этом на народнолат. formaticum, франц. fromage, ит. formaggio "сыр"; см. Ягич, AfslPh 31, 592; Младенов 630; RЕS 4, 195; Траутман, ВSW 334; Брюкнер 586; Нидерле, RЕS 2, 24; Пинтар, AfslPh 36, 586. Далее сравнивают с лит. tvérti, tveriù "хватать", греч. τῡρός "сыр", авест. tūiri- "створожившееся молоко, сыворотка", а также с греч. σώρακος м. "ящик, дровяные носилки" (последнее гадательно); ср. Янко, WuS 1, 96 и сл.; Гуйер, LF 36, 58 и сл.; Форту-натов, ВВ 3, 69 и сл.; Махек, "Slavia", 16, 199. Ср. русск. диал. утво́р "закваска". Не представляется более вероятным сравнение с греч. τορύ̄νη "мешалка", д.-в.-н. dweran, thwëran "поворачивать кругом", thwiril "мутовка", др.-исл. Þvara "мешалка, мутовка" (Торп 196). Ввиду наличия отношений чередования гласных неоправданно предположение о заимств. из тюрк.; ср. чагат. turak "сыр" (ср. отношение *tvarogъ : греч. τῡρός аналогично квас : ки́слый), вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 366), Рясянену (FUF 29, 199; ZfslPh 20, 448), Пайскеру (122), Вамбери (Еt. Wb. 185 и сл.); см. Янко, там же. Ср. сл.  [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959), стр. 273) настаивает на этимологии творо́г < твори́ть; ср. чеш. tvořidlo "сосуд для сыроварения".-Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      греч. τῡρός
      תורא /тора// твора - 'бык' ------- תוראה /тура - ' корова'
      
      
      Продукт, считающийся в древности божественным. Творогом в Индии питались только брахманы и...боги. Творог изготавливается из царского напитка, добываемого из божественного животного - коровы {קרבה /крава - 'близкая'. В Аравии словом 'крава' называется верблюдица} - молока {מלך /Мелех = 'царь', מלח /мелах = 'соль' - царский продукт ('Я люблю Вас, Ваше Величество, как соль, - говорит младшая королевская дочь')}.
      1. תברא עוגה /твара уга - 'Ты сотворишь круглое'. Бог -Творец на иврите - בורא /Борэ, откуда и Северный ветер - Борей. ברא /бара - 'творение'. По-видимому, жрецы преподавали сотворение мира наподобие Творению Творога. Творог формировался в круги и, вы-держиваясь под прессом, превращался в сыр в кругах или в шарах.
      2. תוראה עוג /тура уг // твора уг = ' корова + круг' ---- см. https://www.youtube.com/watch?v=3IeRG2DYYag&feature=share
      Греч. τορύ̄νη "мешалка", д.-в.-н. dweran, thwëran "поворачивать кругом"
      3. [ברח] -----תבריח /тварих ----- תברח // тварох = 'ты будешь убегать' - имеется в виду изгон сыворотки при изготовлении творога
      תברג /тиврег//твараг - 'нарезка винтовой резьбы, нарезка винта' ----- [ברג]. Сыворотку из творога в большой массе отжимали при помощи устройства, напоминающего мясорубку, использующую винт Архимеда:
      
      
      http://www.trizland.ru/cases/4... 800×615 trizland.ru JPG, 48 КБ
      
      
      
      
      ТворЧестВо
      
      תבואר צית תבוא /Твор циет твоу//Твор чес тво - 'Ты объяснишь, растолкуешь [באר]; ты выкопаешь колодец, (чтоб добыть воду) {постройка колодца индивидуальна, так как разные условия, разные почвы и т.д. } + подчинись + + Ты придёшь, войдёшь'.
      
      תברא צית בוא /Твар циет бо//Твор Цет во - 'Ты создашь, сотворишь + подчинение + Идёт'.
      
      
      
      Творец - תברא אץ /тъвара эц = 'Ты создашь, сотворишь + Изошло'. Творчество - это подчинение Богу-Творцу.
      
      
      Те - чужие
      
      @ - шумерское "те" - 'ПРИБЛИЖАТЬСЯ' 3.7 ------► арамейск. תא / та - ' иди'
      95/231 -// תה / те, тя - 'Вмешиваться, врываться; смешивать'
      
      
      
      -те - окончание слов для демонстрации уважения
      תהה / таа // тее = 'раскаиваться, сожалеть'
      
      В русском языке, если чел говорит в приказном тоне (начинай!), но потом чел спохваты-вается, так как видит, что перед ним не 'пешка', а 'фигура' и поспешно добавляет частичку '-те', как бы сожалея, что повысил голос.
      
      Театр ---- תיאטרון
      теа́тр род. п. -а, начиная с Петра I; см. Смирнов 288, также феатр; см. Радищев 169, народн. кия́тр. Через франц. théâtrе от лат. theātrum из греч. θέατρον или непосредственно из последнего; театра́льный - из франц. théâtral - то же. (Фасмер)
      
      1. פה אתר / пе атар // фе атр /// θέατρ = 'здесь речь ++ אתר место' - - место речей. В театре собирались жители города.
      2. 'театр'
       - по-гречески 'θέατρο' \ טעהתרו (תרע) / thaa tro (tro) - 'ошибался, заблуждался ++ предупреждение его (поднимать голос, протестовать)' -
       главная задача постановки трагедии в театре - показать ошибки героев
      ТРАгедия
       \ תרה גההדיה / tra геа дийа - 'он предупредил ++ лечил, исцелил ++ эхо, отклик, отзвук Бога'.
      
      Комедия
      \ קומידיה / qomi diya - 'קו Маршрут (путь) ++ קומי 1. комический; 2. вставать мне, начинать мне; сбываться мне ++ יד рука יה Бога {Бог держит своего верного работника за руку и хранит его (Ис. 42)}'
      2.
      Театр в Эпидавре
       \ אפי דבר / aefi davar - 'гнев мой ++ говорить, сказать'
      הפי דור / afi dur // эпи давр - 'речь ++ круг' (сцена была круглой)
      
      http://s2.fotokto.ru/photo/full/530/5307340.jpg
      театр в Дельфах
      
      https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.6435-9/242863816_4595044697247819_5115663853754344869_n.jpg?_nc_cat=105&ccb=1-5&_nc_sid=825194&_nc_ohc=8M3drQq89SAAX9MToJI&_nc_ht=scontent.fsdv2-1.fna&oh=ae8ea1a2d14fd531cf64de7798f1e482&oe=61767F24
      
      И Я\ יאה ('достойный Бога יה / Ya') - Человек - Homo \ הואומו - 'Он ++ от Бога (30/72)'.
       Человек - не ангел, он может ошибаться, тем он и интересен Всевышнему, ведь наблюдая за человеком Всевидящий наслаждается θеатром {פה אתר // фе атр - 'здесь речь ++ место'}.
      3. תאתר / теитер // театр = 'תא здесь, на этом месте, в этой комнате ++ תאתר ты אתר соберёшь, ты [אתר] локализируешь в (это) אתר место' -------'в театре собиралась вся местная община'; 'театр военных дейст-вий'
      4. תיאתראה / тиАтраа = 'תי я был + + божество [תיא = = 411 = = תהו / tohu // Teo - 'опустошение; без формы ' - Бер. 1:2] + +אתראה предупреждение + + ראה он видел' ---------------------------------------------► в театре в первую очередь ставились ТРАгедии \ תראה גדיא / траа гедиа
       = 'תראה ты увидишь [ראה] ++גד собираться [גדד] ++ די который неудачник [גדא]; ты увидишь козлёнка (для) божества - 'церемония отпущения козлёнка с грехами народа к Азазелю - божеству пустыни'' - поучающие и
       комедии \ כומה דיה / коме диа = 'כו Господь Бог здесь ++ я желаю, он жаждет [כמה] ++ который Бог {т.е. счастлив тот, с кем Бог, над кем эгида \ הגדה (הגדא) Бога}' или כמו ידיעה / кмо едиа = '1. как, подобно, как будто 2. когда ++ рука моя, Бога ++ знание, мудрость {ср. ' в сказке ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок '} '
      5. תיא טרון /теа трон = 'תי я был (вместе с) божеством (א) , в Храме
      { תי = = 410 = = משכן /мишкан - 'храм переносной (труппа театра постоянно переезжает) = = 410 = = קדוש /Кадош - 'Святой (Бог)' = = 410 = = שקי / Щеки - Буквы с 37 по 39 42-х буквенного имени Бога, связанные с Иесод'}
       ++ אטרה/ атраа - 'я буду взвешивать [טרה], я обдумаю [טרה], я буду вести переговоры [טרה]', + + טר- 'Замок; место для предсказаний (151/231 )'
      
      Находясь на ТРОНЕ мудрости ון : быть ... смиренным (103/231) ++ '
      Тебе
      
      1. [יבא] -----► תיבא // tibe - 'ты ввезёшь, ты внесёшь'
      2. от טבע // thеbе - 'чеканить' монету и давать ТЕБЕ
      3. טבע / tiba - 'тонуть, погружаться' - оказывать помощь ТЕБЕ .
      
      Мне
      [ניע] ------► מניע / m'nie - 'от, из движения' ко мне
      
      מנה / mana {по-узбекски - 'вот тебе возьми'}// мне - '1. часть 2. порция 3. доза 4. паёк'
      
      מנע / mana' // мнэ - 'не допускать, удерживать {меня}; предотвращать {грех}'
      
      [נוא] -------► מהניא / m'eni // менi (укр.) - 'из удержания, не допущения, из (того, чтобы) мешать'
      
      
      Тебенёвка
      
      Жители придонья не имели возможности прокормить скот тебенёвкой (от טבע // thaba - 'чеканить {бить копытом по снегу и насту}'), как это делается в Монголии, когда скот самостоятельно раскапывает тонкий там снежный покров , т.к. в Придонье, в отличие от Монголии, выпадают глубокие снега и скот не может самостоятельно добраться до сухой травы. Поэтому придонские жители были вынуждены делать запасы скирд сена и хлебов для прокорма и себя, и животных.
      
      Тевтон------בטא
      תבטא/тъватэ - '(Ты) выразишь, произнесёшь, выскажешь'
      Тевтоны
      (латинский Teutoni, Teutones), германские племена. В конце 2 в. до н. э. двинулись с Ютландского полуострова на Ю. и вторглись в Галлию, соединившись с кимврами, затем вместе с ними и др. племенами направились в Северную Италию. В 102 до н. э. были полностью разбиты войсками римского полководца Г. Мария при Аквах Секстиевых. После этого упоминание о Т. как племенах исчезает. Слово "Т." употреблялось иногда и для обозначения германцев вообще.
      Видимо в племени тевтонов (и у других германцев) был обычай высказываться каждому на племенных сходках, на вече. Но почему римские латинские авторы назвали тевтонов и германцев семитским словом?
      
      Братья-рыцари ордену Меченосцев, называемому также
      Тевтонским орденом
      תהו טען // Teu ton - 'תהו Бог ('Земля же была безвидна (תֹהוּ) и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою. (Быт.1:2)') + + 1. требовал, предъявлял иск; выступал на суде; утверждал, претендовал; высказывал мнение; 2. грузил; нёс бремя; зарядил'
       - от слова תבואה / tawo - "ты пойдёшь".
      
       - 'Приглашаю вас на травлю русского зверя'
      https://cdn-s-static.arzamas.academy/storage/picture/528/gallery_picture-a38a8027-3414-4c50-a1ff-7ddd4a8f3ef6.jpg
      Тон \ תו און // to on - 'Знак ++ сильного, богатого'
      
      В Ржечи Посполитой мечников называли
       "шляхта"
      \ שלחתא - "Тот кто с мечом ++ иди посланный (по пути избранного {ср. 'Буси-до' - 'Путь воина-самурая'}) шляху (по пути)".
      
      Тега -тега
      Тега-тега - обращение к гусям
      געגע / гига // гага - 'гоготать, кудахтать; тосковать'
      
      תגע // тега = 'ты будешь гоготать'
      תגעה / тега = 'ты будешь мычать, блеять', издавать звуки животных
      
      
      Тега-тега
      Тега-тега - так сзывают гусей
      טגן /тиген - 'изжарить' ---- таган - котелок на огне, жаровня. Отсюда район Москвы - Таганка
      טגנתי /тигенти // тегати - 'я жарил'
      
      тягать на суд
      Когда давали показания перед судьёй, всегда применяли пытку - накаляли прут и пытали огнём. Следы на коже от такой пытки навсегда оставались на подсудимом и говорили всем, что он был под судом. Поэтому в России традиционно бояться обращаться в суд.
      Ещё в анкете в СССР стоял вопрос - 'были ли под судом?', независимо от того, был ли признан виновным или нет, всё равно положительный ответ становился КЛЕЙМОМ!
      תגעתי / тегаъти - 'ты коснёшься меня' [נגע]
      
      Тегеран
       תגרן /тагеран - 'торговец, торгующий'
      
      На персидском языке Тегеран - Техран:- "город у подножья горного склона":
       Тех - "дно", Ран - "склон". Город находится у подножия горы Точал.
      
      
      
      Тежу, Тахо
      Главная река в Португалии:
      http://newrezume.org/news/2015-01-25-917
      
      
      
      
      
      
      
      Источник: http://udivitelnoe.forbla...
      
      'спокойные воды Тежу, зеленые, густо заросшие берега, темно-голубые заводи, прозрачные перекаты и каменистые отмели.'
      תשו / ташо // тешу - 'слабый его'
      תגאו / тего // тего = ' корона его'
      
      Тейп - род, племя у чеченцев
      Арабск. ''народ' ▬ тайифэ' \
      
      טף / taf // теп ///* тап - 'дети, детвора'
      
      תאייפה / tay yafe - 'клетка ++ Господь (сделал) красиво' {и сказал Он, что это хорошо}
      
      
      -ТЕКА
      Корень [תקע] - окончание слов на -тека ( например, библиоТЕКА - книги засовывают, всовывают в ряд книг),
      -ТКА
      1. всовывал; 2. вонзал, вбивал ('выбил взятку'); 3.ударил' -----
       [תקע] ----- ТКнул ножом, шпагой
      
      
      
      Текст (text)
      
      По-латински "ПЛЕТЕНИЕ" - "TEXTUS", т.е.
      
      Text - "плетение" (по-латински) (отсюда - переплёт, арабская вязь славянская вязь)
      \ תשת / тешт // теКСт - "ты будешь основой" (ср. текстура ткани).
      
       2. Текст \ תא שת / Te shet - " תא иди ++ основание, основа (земля)" -
      т.е. ТЕКСТ - бустрофедон - подобен пахоте, когда пахарь с быками идёт справа налево, затем поворачивает и идёт слева направо - так и писали древние греки -
      
      "бустрофедоном" - "Бустрофедо́н (от др.-греч. βοῦς - 'бык' и στρέφω - 'поворачиваю') - способ письма, при котором направление письма чередуется в зависимости от чётности строки, то есть если первая строка пишется слева направо, то вторая - справа налево, третья - снова слева направо и так далее. Это движение напоминает движение быка с плугом на поле ('змейкой')[1]. При перемене направления письма буквы писались зеркально.
      
      Бустрофедон встречается в памятниках лувийского, южноаравийского, этрусского, греческого, малоазийских, латинского и других видов письма." https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%BD
      
      תקע שת / текаъ шт // текъ кст = 'воткнул, вонзил + осно-ва'
      
      Текст - это не только сплетение нитей на основе, но и СПЛЕТЕНИЕ СЛОВ.
      На иврите же שולב /Шолэв (откуда и русское "СЛОВО") = "сПЛЕТАЮ, переплетаю", а
       ספ לטתי / / сп летати ▬ ' 205/231 ספ присоединять; край [ספה - прибавлять, губить (*сплетать сети)] ++ я обёртывал [לוט]'.
      Сплетают ткань на основе из льна.
      Но сплетают сети из сладких речей:
      שפלות את עיטי /шифлут эт итти // шплут ат итти /// сплет ат атти = '1. 1) низость, подлость 2) низкопоклонство; שפל /шафаль // шепель - 'низкий, подлый; смиренный + рядом, около; лопата + я напал сверху внезапно' 2. ש тот что 'פלות/плут - 'отделение [פלה]; שפה / сафа - 'язык, речь, губа''''
       Так вот, слово "text" имеет соответствие в иврите - תשת /тешът (в латинском звук "ш" заменяется на "кс") - "ТЫ БУДЕШЬ ОСНОВОЙ".
      Вот так сплетены все языки ЕВРАзии, основа которых - семитский ИВРИТ!
      
      Письмо истерящему спорщику
      Как видите, мне уже не интересны ваши оборотики, меня больше интересует этимология! А Вам и таким, как вы Я советую не истерить (Истерия - от слова "Истар\Иштар" - в древности называлась "Бешенством матки") по поводу того, что "везде евреи, одни евреи и они тоже внутри - евреи", а взяться за изучение основы всех цивилизационных языков Европы - иврита, о чём писали и Мартин Лютер, и Исидор Севильский и многие другие мудрецы средневековья. И мои исследования как раз и помогают в изучении своего собственного СОЗНАНИЯ и подсознания. Ведь Я всегда даю не только переводы словокорней, но и пишу их ивритскими буквами, чтобы знатоки словарей иврита могли легко проверить ткань ТЕКСТа - text - по-латински "ткань \ תקעני" ▬ תא קששתי / та кашашти // тэ кшшти /// те кссть //// te xt = "здесь, в этом месте + я собирал, подбирал".
       תא קשת // те кшт = "Здесь иди + дужка (*петелка, петля)" - первые ткани были вязаные!
      
      
      Теле, - тель; телефон-----תעלה---טלה--תלה\תלי\
      Приставка Теле... (от греч. téle - вдаль, далеко), часть сложных слов, обозначающая дальность, действие на большом расстоянии (например, телеграф, телевидение...).
      
      1. [הלך]----► תלך / telekh // teleh /// tele = ' ты будешь идти, ты уйдёшь, ты пойдёшь (м.р.)'
      2. אל / Эл - ' Бог 2. сила, возможность' --- אלת / Элат ^ telo - ' божественный, Богиня 2. олений [איל / ил - 'олень, сильный баран' (עיל / ил - 'Всеывышний') ---
      -→ אילת / Эйлат - 'олений, сильный', так как в древности на месте Эйлата находился порт Эцион-гебер \ אציון גבר = 'знак выхода богатыря, сильного', так как надо было выйти в море или пройти по пустыне Арава ► אציון העבר // Эцион гебр = 'вышел пересекающий границы (земли и моря); олень, делающий беременной [עבר / ибер]' - сильный олень 'изЮбр \ יצא עובר , баран'] силы, возможности' - слеванаправное прочтение слова אלת ^ 'телэ'. Если же написать так - ואלת / валет - ' будет сильным оленем (охочим до женщин); и силы, и возможности ', и первая карта, которую мы видим 'в изображении тела'.
       слеванаправное прочтение слова אלת ^ 'телэ' // 'тело'. По мнению древних, только боги могли перемещаться 'в теле' в образе птиц, орлов ( אראל / арэл - ' ангел')
      
      3. טלה /теле - 'Овца, агнец'. Овец всё время перемещают с пастбища на пастбище, так как овцы уничтожают всю траву. Летом овец перемещают на горные пастбища, а зимой - в низины, защищённые от ветра.
      4. Теле - древние кочевые (! - תלך / teleh → 'телеГа \ תלך געה / teleh ga'a = 'ты пойдёшь ++ мычание быков, ржание лошадей'') племена в Центральной Азии, описанные Гумилёвым, которые передвигались на телегах вместе с овцами, которым нужен новый корм.
      По Лемельману טל - 'плотно прилегающий покров (схваченный поверхно-стью)'
      По Сефер Ецира טל - 'капля росы; ягнёнок, агнец; покрывало, вуаль'
      1. טלטל /тил тел // тель тель = ' передвигать, перебрасывать' - окончание слова 'двиГаТель' и других слов на '-тель'. Агнец טלה /теле передвигает сознание людей. Телепортация - передвижение в пространстве при помощи мысли
      2. טלף /талаф - 'копыто коня', на котором передвигаешься и перебрасываешь войско
      3. תלה/тала - 'вешал, подвешивал'. Приставка Теле... (от греч. téle - вдаль, далеко), часть сложных слов, обозначающая дальность, действие на большом расстоянии (например, телеграф, телевидение...).
      1. Это слово связано с понятием 'верёвки', так как только с помощью верёвки или ремней можно соорудить упряжь для коня и для телеги, запряжённой волами. Все мы в детстве делали детский телефон: две катушки от ниток и между ними натягивалась верёвка. Пожалуйста - говори. Но давайте напишем слово 'Телефон' ивритскими корнями:
      2. תלה פונה/тала поне - ='повесил + обращаюсь'. 'Хорошо ПОДВЕШЕННЫЙ язык'. Надо ещё подвесить провода.
      3. טלה פונה /теле понэ = 'перебрасывал голос + Обращаюсь'
      4. תלי /тъли - ' вешалка, гвоздь (на который вешают, 'Полярная звезда'); Дракон (полярное созвездие)'
      5. Ивритский корень פנה /пана и слово פונה/понэ - 'Обращаюсь, поворачиваюсь' семантически оказывается очень флизко к греческому 'фоне' - 'звук'
      Тюркское - 'тили' - речь, обращение. Английское 'Tell' - 'скажи'
       tïl/til - 'язык' ---- соотв. ивр. ----- תהלה /тила = 'слава, хвала'---- טלטל /тильтель - ' передвигать, перебрасывать', в т.ч. и ЯЗЫК от од-ной щеки (колокола) до другой ------ 'язык как балаболка' - בעל הבולך /баъл а булха = 'Хозяин глыбы, колоды, чурбана' ('языка' - так как язык двигается также, как язык колокола , который большая глыба, колода. )
      6. Родственное иЪвритское понятие - יקע//Ика - 'Подвешенный', связанный с Б-гом - ср. Русск. 'хорошо ПОДВЕШЕННЫЙ ЯЗЫК осла-вит'
      Здесь куклы - это ТЕЛА людей, а кукловод - .... Вообще я подозреваю, что обряд священного повешивания связан с передачей информации от Бога. По скандинавским мифам Один повесил себя на священном ясене Иггдрасиль (образ Мирового древа)
      7. Иисуса ПОВЕСИЛИ на дереве, в Хазарии вновь избранного кагана придушивали шёлковой верёвкой и спрашивали у него - сколько лет он будет править. Видимо, повешение или подвешивание играло в древних религиях особую сакральную роль. Корень תלה\תלי связан с корнем תעל/таъл - 'канал'. Наше тело - только канал для связи с нашим Небесным Отцом.
      8. תעלה /таълэ = 'червь' - Время подобно червю. Телепортация - мгновенное перемещение из одной точки пространства в другую по каналам времени - внутри червя времени {ברמה /бърима// вРемя - 'червеобразный, в черве; как РЕМЕНЬ - '}.
      
      Телега--- עֲגָלָה
       Телега - фургон
      Накатать телегу - написать донос
      
      
       телега
      Перевод
      телега
      теле́га укр. телíга, др.-русск. телѣга (СПИ), цслав. телѣга, болг тали́га, сербохорв. та̀?иге̑ мн. "повозка, запрягаемая одной лошадью", словен. tolíga, talíga "одноколесная тележка, тачка". Стар. точка зрения о происхождении из тур. talika - то же (Мi. ТЕl. 2,169; см. также Младенов 628) сомнительна, поскольку последнее, согласно Крелицу (53), следует считать заимств. из слав. *telěga. По мнению Менгеса (Orient. Еlеm. 50 и сл.), слав. слова происходят из формы, близкой алт., тел. täɣäräk "круг, кольцо", леб. tägäläk, тат. tägärämäk "катить" (Радлов 3, 1031 и сл.), тур., крым.-тат. täkär "колесо телеги" (Радлов 3, 1017). Сомнительна попытка исконнослав. этимологии с допущением чередования гласных *tel- : *tol- и сближение со стелю́, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 24, I, 117 и сл.).  [Согласно Поппе ("Word", 9, 1953, стр. 97 и сл.), за-имств. из монг., ср. telege(n) "повозка" в "Сокровенной истории" 1240 г., от монг. tеlе- "переносить, перевозить". - Т.]
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      араба, арба, бароччио, биндюга, биндюх, воз, выдумка, вымысел, грабарка, дезинформация, донос, дроги, дрябы, жалоба, заявление, каруца, колесни, легковушка, ложь, маджара, мажара, матковозка, наговор, небылица, одрец, письмо, повозка, повозня, подвода, полок, россказни, сказка, сказки, слух, сплетня, тележка, тележонка, фура
      
       телгас
       телелюй
      См. также в других словарях:
       телега - עֲגָלָה נ [עֶגלַת , ר עֲגָלוֹת, עֶגלוֹת ] * * * כירכרה מכונית דו שימושית עגלה קרון קרון רכבת פתוח ... Русско-ивритский словарь
       ТЕЛЕГА - жен. телега? (от тал, доля, и иго; пол ига, одноконный оглобельный воз?) простая крестьянская или ямская повозка, разного вида, с оглоблями; у хорошей телеги кузов на дугах и обшит снутри лубком; у извозной телеги перед (подушка) высокий и шире... ... Толковый словарь Даля
      
      http://www.bolshoyvopros.ru/questions/122324-kakovo-proishozhdenie-slova-telega.html#answer9789097
      
       телега - воз, донос, тележка, письмо, наговор, полок, биндюг, сказки, повозка, слух, вымысел, сплетня, тележонка, выдумка, матковозка, арба, фура, мажара, заявление, дроги, жалоба, сказка, дезинформация, легковушка, ложь, подвода, россказни, небылица... ... Словарь синонимов
      
       עֶגלַת /агелет - 'воз, ТЕЛЕГА, подвода' [עגל]/агол - ' круглый' (колесо). Если прочесть слово עגלת слева направо, то выходит - 'ТЕЛЕГА'
      
      1. תלה גאה /теле гаа - 'навесить + поднимать' - это процесс навешивания колес, постановки телеги на оси
      2. תלה געה /теле га - 'навесил, передвигался + мычал, ревел' [быки]ъ
      3. טל געה /тель га - 'передвигался, скитался + мычал, ревел' [быки]
      4. [הלך] - תלך/телех = 'ты пойдёшь, уйдёшь' - תלך געה/телех гаа - "ты поедешь, ты отправишься ++ мычание волов, ржание лошадей"
      Бытие глава 12
      1 И сказал ЙХВХ Авраму: [לך לך / лех леха] пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе;
      Talk (англ.), ТОЛКовать - 'беседовать, когда двое прохаживаются по дорожкам парка и между ними устанавливается речевая связь'.
      Сократ беседовал со своими учениками, гуляя по аллеям сада Академии.
      
       Я не сомневаюсь, что слово 'Talk' и 'ТОЛК' происходят от תלך/телех = 'ты пойдёшь, уйдёшь', хотя в масоретском тексте стоит знаменитый императив לך-לך / лех-леха в сущем повелении Господа Бога! Отсюда и 'телега' -תלך געה /телех гаа = 'Ты пойдёшь, ты поедешь ++ мычание волов'
      
      Другим вариантом расшифровки слова "телега"
      может быть арамейское слово ▬▬▬► תלגא / талга - 'снег' или תלג / tlag ◄▬ ивр. שלג / шелег {** имя Талгат - киргизск. }, т.е. здесь 'телега' - сани \ סע ניע / sa nia - 'езди ++ движение' - в древности по суше можно было ездить ТОЛЬКО тогда, когда снег покрывал ухабы, т.е. на санях-телегах. 'Готовь сани летом, а телеги - зимой'.
      
      
       др.-греческое слово "ζεῦγος" (зеугос) - 'повозка', от идеи טללה גאה // тилле гаа = "скот [טלה], перемещать (טלטל/ тилтел) + גאה ввысь, вверх (поднимать груз)" ---- "ζεῦγος" (зеугос) \ זהו גאות / зеу гаот // зеу гос = "всё + наверху, верхний", тем более, что טלל / тилел - "затенять, делать крышу" (крытый фургон, фура ---- от תורה / тура - "едущая, перемещающаяся" ------ תור גן / тур ган // фур гон = 'едущий + защищёный') ------ טלל געה / тилел гаа // тиле гаа = '"затенять, делать крышу" + рёв, мычание (*волов)'
      
       Тел`ега - дон`ос накатать
      сказка, дезинформация, легковушка, ложь, россказни, небылица
      [להג] --- תלהג /телааг = ' ты будешь + болтать, балагурить; говорить'
      
      Телеграф
      Телегра́ф. Буквально (из греческого - одного из святых языков) - 'дальнопись': 'тэле' - 'далеко', 'графо' - 'пишу'.
      Происхождение слова телеграф в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      
      Телеграф \ טל הגרף / тель а-граф - "передвигать, перебрасывать; мотать [טלטל] ++ унесение, увлекать (с собой)"
      
      Греческое 'писание' - γραφη / графэ \ הראה פה / hRaa пo = 'Виденье, смотрение ++ здесь Всесильного (Бога אלהים = = 86 = = פו - )' - 'Писание' (כתובים / Ктувим) - название третьей части Танаха (Ветхого завета евреев).
      В глубокой древности любое писание считалось священным.
      
      теленок
      Перевод
      теленок
      род. п. -нка, теле́ц, род. п. -льца́, тели́ца, укр. теля́, род. п. -я́ти ср. р., др.-русск. теля ср. р. "теленок", тельць, телица, сербск.-цслав. телѧ μόσχος, ст.-слав. тельць μόσχος (Супр.), болг. теле́ ср. р., сербохорв. тѐле, род. п. -ета, словен. tẹ́le, род. п. -étа ср. р., чеш. tеlе, слвц. tеl᾽а, польск. cielę, род. п. -ęсiа, в.-луж. ćеlо, н.-луж. śеlе. Праслав. *telę, род. п. *telęte, родственно вост.-лит. tẽlias "теленок", лтш. tel̨š, tęlę̄ns - то же; см. Траутман, ВSW 317; М.-Э. 4, 161; Шпехт 35. Далее сближают с арм. t`alun "толстый" (Петерссон, ArArmStud. 29), пытаются установить родство с лат. tollō, tulī, tollere "поднимать", греч. τλῆναι, ταλάσσαι "выносить", гот. Þulan, д.-в.-н. dolên "выносить, терпеть", нов.-в.-н. dulden - то же (Смешек, Маt. i Рr. 4,399 и сл.). Не является более удачным сравнение Ильинского (РФВ 60, 422 и сл.) с лат. stolidus, stultus "грубый, неотесанный, неповоротливый, глупый", д.-в.-н. stilli "неподвижный, молчаливый", лит. tylùs "молчаливый, тихий", tylė́ti, tyliù "молчать". Бецценбергер (ВБ 27, 176) пытается сблизить *telę с греч. πτέλας "кабан", πτελέα ̇ σῦς ύπὸ Аακωνων (Гесихий). Миккола (ВВ 22, 245) сравнивает слав. слово с лит. talõkas "подросший, рослый", lokỹs "медведь", др.-прусск. clokis - то же. И то и другое неубедительно. Во всяком случае, др.-инд. táruṇas "молодой, нежный" нужно отделять от *telę, потому что др.-инд. слово связано с греч. τέρην "нежный", τέρυς "слабый", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 348); см. Гофман, Gr. Wb. 359; Буазак 956; Петерссон, там же.  [Махек (Еtуm. slovn., стр. 524) объясняет *telę из *vetel-, ср. лат. vitulus, греч. ἔταλον, ἔτελον - то же, от *vet- "год". См., кроме того, Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 44. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      טלה נקה /тала нука = '1. ягнёнок 2. детёныш + 1. был вычищен'. В Библии при принесении жертвы всегда требуется принести в жертву телёнка чистого, без изъянов:
      
      20 И устроил Ной жертвенник ЙХВХ; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике.
      
      Быт. 18:
      7 И побежал Авраам к стаду, и взял теленка нежного и хорошего, и дал отроку, и тот по-спешил приготовить его.
      телёнок, теля
      טליונק / телионак // телёнок = 'טל покрывать {бык покрыл корову}, ниспослать росу ++ мне + love \ ליו+ יו Господь ++ чистый [נק трещина в скале {эвфемизм лона земли; [נקבה / некева - 'женский род; дырка, туннель']; }++ выдалбливать, {*долбить}, ++ чистый, невинный; ( 200/231) ++ נק трубка, ударять чем-то стержнеобразным]'
      Теля \ טליה / талья // телия - ' роса Бога'
      
      
      Телец (см. также Бык)
      אלת / элат ^ tele - 'божественный, сильный' ^ תלאץ / телэц - 'беда, трудности, муки ++ вышли'
      
      תאלה אץ / тала эц // теле эц = ' проклятие вышло':
      http://jhist.org/code/ettinger1_12.htm
      Из книги 'Очерки истории еврейского народа':
      'В храме Соломона не было статуи бога. Его присутствие в храме символизировали два херувима, которые, очевидно, представляли собой мифические фигуры вроде сфинксов с человеческой головой, львиным туловищем и орлиными крыльями. На этих херувимах находился невидимый бог, нередко именуемый в Библии "восседающим на херувимах". Однако, как предполагает семитолог Ольбрайт, в народе существовала еще одна культовая традиция, согласно которой пьедесталом бога служил не херувим, а бык. Эта традиция безусловно восходит к ханаанскому культу. В ханаанско-угаритском эпосе бык является одним из атрибутов Эля (или Иля), самого старшего из богов угаритского пантеона.
      По-видимому, в Северном Израиле эта традиция пустила глубокие корни, и Иоров'ам пытался возродить ее для того, чтобы подчеркнуть различие между израильскими храмами и Иерусалимским храмом Соломона. Он воздвиг статуи быков в Дане и Бет-Эле, где они символизировали присутствие бога вместо иерусалимских херувимов.
      Именно это нововведение Иоров'ама стало впоследствии мишенью для иудейских летописец, которые в пылу спора презрительно именовали израильские символы-быки словом "тельцы", превратившимся в бранное прозвище израильского культа.'
      
      
      
      Тора, Исход ('Шмот')ГЛАВА 32
      
      
       /1/ И УВИДЕЛ НАРОД, ЧТО ВСЕ ЕЩЕ НЕТ МОШЕ, КОТОРОМУ ПОРА СПУСТИТЬСЯ С ГОРЫ, И ОКРУЖИЛ НАРОД АhАРОНА, И ПОТРЕБОВАЛ: "ВСТАНЬ, СДЕЛАЙ НАМ БОЖЕСТВО, КОТОРОЕ ПОЙДЕТ ПЕРЕД НАМИ! ПОТОМУ ЧТО ЭТОТ ЧЕЛОВЕК, МОШЕ, КОТОРЫЙ ВЫВЕЛ НАС ИЗ СТРА-НЫ ЕГИПЕТСКОЙ, ПРОПАЛ И НЕ ЗНАЕМ МЫ, ЧТО СТАЛОСЬ С НИМ". /2/ И СКАЗАЛ ИМ АhАРОН: "СНИМИТЕ ЗОЛОТЫЕ КОЛЬЦА С УШЕЙ ВАШИХ ЖЕН, СЫНОВЕЙ И ДОЧЕРЕЙ И ПРИНЕСИТЕ МНЕ". /3/ И СНЯЛ ВЕСЬ НАРОД ЗОЛОТЫЕ КОЛЬЦА СО СВОИХ УШЕЙ, И ОТДАЛИ ИХ АhАРОНУ; /4/ И ВЗЯЛ ОН КОЛЬЦА ИЗ РУК ИХ, И ОБРАБОТАЛ РЕЗЦОМ, И СДЕЛАЛ ЛИТОГО ТЕЛЬЦА {якобы божественного}; И ВОСКЛИКНУЛИ ОНИ: "ВОТ БОЖЕСТВО ТВОЕ, ИЗРАИЛЬ, КОТОРОЕ ВЫВЕЛО ТЕБЯ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ!".
      Это трактуется сегодняшними клерикалами как поклонение иному богу и единогласно осуждается - תלאה / тълаа - 'беда, трудности, муки' → Моисей разбил тельцов и сжёг их ( интересно, а куда же он дел золото?) и истребил 3000 тель-цопоклонников (https://azbyka.ru/biblia/?Ex.32 ).
      Если посмотреть в текст Торы, то слово עגל/эгел, переведённое во всех изданиях Библии как 'ТЕЛЕЦ' на самом деле нужно переводить 'нечто круглое'.
      
      Израильтяне (потомки Иакова-Исраэля) сделали золотого КРУГЛОГО (ни о каком 'тельце' или 'бычке' там речи нет. Есть слово עגל /эгель, аголь - 'нечто круглое') только ОДИН РАЗ. Что же это было? Это были ЗОЛОТЫЕ КРУГЛЫЕ МОНЕТЫ, так как слово 'телец' похоже на ивритское טלי /тали, тели = 'овца' (которая и не мычит, и не телится - она же овца, а не корова). В Италии и Франции была золотая монета - 'талья', т.е. монета, стоимостью в '1 овцу' или как 1 годовалый 'телец' - טלי אץ /тели эц = 'овечка (талья) + исходит'.
      А фразу Библии: '"ВОТ БОЖЕСТВО ТВОЕ, ИЗРАИЛЬ, КОТОРОЕ ВЫВЕЛО ТЕБЯ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ!"' можно трактовать и так, что сунули 'тельцов', кому надо - стражникам на границе, полиции и те закрыли глаза на то, что доволь-но большая масса монотеистов-эхнатоновцев пересекает границу в район Горьких озёр.
      
      Есть и другие толкования слова 'Телец'.
      תעל לעץ/таъл леэц - "был проложен канал к роду".
       עץ/эц - это не только "дерево", но и род - вспомни фамилии, оканчивающиеся на "-ец".
      תעל אץ /таъл эц - 'канал исходящий'
      {תעל אץ /тэъл эц - 'Канал, [из которого, через который] исходит'; Телец - это фалл. Становится понятным, что златой телец - это изображение бога Рода, идол - деревянный фалл
       טלל עץ (אץ) /тилель эц - 'покрыл, осенил + дерево (исходит) [семя Бога]'}
      
      Бог Грозы, стоящий на быке, ставший хорошо известным по всей Римской империи под именем Юпитера Доли-хена (http://www.gerodot.ru/viewtopic.php?p=41279&sid=f45395112dc36b79d81f90bf1bd0928e )
      Крылатые быки олицетворяют духов-хранителей.
      
      
      Зодиакальное значение быка - Телец является символом солнца и производящей силы майских гроз. מיא /майа - 'вода' (арамейск.); ритуальное очищение в воде миквы, которая есть дождевая вода майских гроз. מיא /майа - сперма Бога в образе Тельца (знак зодиака - май месяц).
      
      טלה/тале - 'ягнёнок'. При помощи жертвы чистого агнца (ягнёнка) прокла-дывали канал к Богу, к духам предков.
      טלה אץ /тала эц = 'ягнёнок, агнец + изошёл'
      טלה עץ /тала эц = 'ягнёнок, агнец + дерево' - в позднюю эпоху во времена Эзры приносить жертву Б-гу в священной роще, как делал это Авраам, считалось уже греховным. Жертвы можно было приносить только в Иерусалимском Храме и нигде боле.
      
      http://www.liveinternet.ru/users/3186072/post113262967/:
       КОВЧЕГ ЗАВЕТА - что это такое?
      Пятница, 30 Октября 2009 г. 16:11 (ссылка
      Цитата сообщения Людмила_Есипова
      Прочитать целикомВ свой цитатник или сообщество!
      КОВЧЕГ ЗАВЕТА - что это такое?
      
      
      
      взято из книги Фурдуй "Прелесть тайны 2"
      
      Я не люблю жареных фактов, возраст не тот, плохо перевариваю их. Но думать и анализировать люблю. Почитав автора, с довольно необычной фамилией Фурдуй, решила, что тут есть много интересного, по крайней мере есть причина подумать. Да и не он первый до этого дошёл.
      ----------------------------------------
      
      Согласно текстам, Моисей и его соплеменники во время скитаний по пустыне встретили Бога, который сошёл 'в огне' на вершину горы Синай: 'Гора же Синай вся дымилась от того, что Господь сошёл на неё в огне; и восходил от неё дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась; и звук трубный становился силь-нее и сильнее'. ('Исход', 19, 18-19)
      
      Моисей взошёл на вершину горы и пробыл в гостях у Бога 'сорок дней и сорок но-чей'.
      Там он выслушал и запомнил наизусть подробные инструкции, как построить и оборудовать специальный передвижной сборно-разборный храм - скинию, благодаря которой Моисей получил возможность периодически поддерживать с Богом, выражаясь современным техническим языком, двустороннюю зрительно-разговорную связь.
      
      Кроме устных инструкций, Моисей получил от Бога и готовую деталь - так назы-ваемые 'скрижали каменные' '...Сошёл Моисей с горы; в руках его были две скрижали откровения (каменные), на которых написано было с обеих сторон : и на той и на другой стороне написано было; скрижали были дело Божие и письмена, начертанные на скрижалях, были письмена Божий'. ('Исход', 32,15-16)
      
      Построив по указаниям Бога все составные части скинии, смонтировав её и поместив в специальный ларец - ковчег откровения - полученные на горе скрижали, Моисей обрёл возможность периодически связываться с Богом, чем он регулярно и занимался в течение долгих сорока лет скитаний племени по пустыне.
      
      Как была устроена скиния?
      
      Библейские тексты дают весьма подробное, можно сказать, скрупулёзное её описание: размеры составных частей, порядок сборки, правила обслуживания, мероприятия по 'технике безопасности' и т. п. Этот текст повторяется почти слово в слово трижды - вначале от имени Бога, говорившего с Моисеем, затем он дается в изложении Моисея и, наконец, то же самое излагает автор текста, сообщая, как всё было выполнено.
      
      Такой характер изложения свидетельствует о том, что эти важные сведения заучивались наизусть и слово в слово передавались посвящённым. Лишь через много лет они были записаны и вошли в текст Библии. Не допускались никакие отступления от текста, нельзя было менять ни одного слова, хотя истинный смысл сказанного не был понятен говорившим.
      С подобным способом передачи эзотерических знаний учёные сталкиваются по-стоянно.
      Вспомним, например, 'светлое слово', на протяжении многих веков передаваемое из уст в уста посвящённым африканского племени догонов, и другие примеры подобного рода.
      
      Гарантией точности передаваемых сведений при отсутствии письменности было превращение их в религиозный ритуал, любое отступление от которого, даже в мельчайших деталях, не допускалось.
      Согласно библейским текстам, смонтированная на местности скиния представляла собой строго ориентированное по сторонам света (вытянутое с запада на восток) прямоугольное сооружение размером 28 х 40 локтей.
      
      План скинии, по описаниям Иосифа Флавия, приведен на рис., где 1-5 - это брусья самой скинии, её двора и входа в неё; 6 -предложения'; 8 - 9 - семилампадный 11 - жертвенник всесс и входа в неё; 6 - ковчег; 7 - стол для 'хлебов предложения'; 8 - жертвенник для воскурений; 9- семилампадный све-тильник; 10 - умывальник
      Скиния монтировалась из вертикально поставленных, тесно соединенных, довольно крупных брусьев, скреплённых вверху горизонтальными шестами.
      
      Вот как выглядело 'техническое задание', полученное Моисеем на горе Синай: '...Сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли: длиною в десять локтей сделай брус и полтора локтя каждому брусу ширина...Брусья же об-ложи золотом, и кольца для вкладывания шестов сделай из золота, и шесты обложи золотом'. ('Исход', 26,15-29)
      Каждый брус устанавливался на двух массивных серебряных подножьях, входя в их отверстия двумя золотыми шипами. На все стороны скинии навешивались специальные покрывала.
      Таким образом, скиния фактически представляла собой большую прямоугольную палатку.
      
      Таких брусьев на южной и северной сторонах скинии устанавливалось по 20, на западной - 8. Скреплялись они шестами из такого же дерева ситтим (пустынная акация, по другим источникам - ливанский кедр), обложенными золотом.
      Внутри скиния разделялась на две части перегородкой, состоящей из четырех столбов, обложенных золотом, на серебряных подножьях. На перегородку навешивалась завеса из ткани, разделявшая скинию на два помещения - переднее и заднее, т. н. Святое святых. Перегородка, вероятно, служила также дополнительной опорой для крыши скинии, состоявшей из тканевого полотнища и двух слоев кожи.
      
      Наконец, на восточной стороне скинии, через которую внутрь входил жрец-священник, устанавливались пять столбов, обложенных золотом, на литых мед-ных подножьях.
      Все эти детали были чётко оговорены: сколько столбов и какой высоты устанавливать на каждой стороне скинии, из какого материала изготовить для них подножья и т. п.
      Внутри скинии царил полумрак, т.к. никаких окон в ней не было, а единственным источником освещения, да и то лишь в передней её части, отгороженной завесой от задней, находился светильник из семи лампад с оливковым маслом.
      Вероятно, такой полумрак в Святом святых был запрограммирован, ибо именно в этом помещении, как утверждает Библия, появлялось в 'огненном облаке' изображение Бога, с которым 'вступал в контакт' Моисей.
      
      Вокруг скинии располагался концентрически окружавший её забор прямоугольной формы (50 хЮО локтей), состоявший из 60 столбов высотой по пять локтей каж-дый, т. е. вдвое меньшей высоты, чем столбы самой скинии. Столбы этого забора располагались на расстоянии 3,5 локтя друг от друга (в то время как промежутки между столбами самой скинии составляли всего 0,5 локтя).
      
      Столбы двора скинии были изготовлены из того же дерева ситтим, обложены се-ребром и устанавливались на медных подножьях; на них навешивалась завеса из ткани. С востока ко двору скинии примыкал так называемый вход во двор - прямоугольник, образованный шестью столбами высотой по 15 локтей с севера и юга и четырёх - по 20 локтей - с востока. Столбы входа были обложены серебром, стояли на медных подножьях, на них навешивались завесы из ткани.
      Анализируя это описание, поражаешься количеству и размерам деталей, состав-лявших каркас скинии.
      Для того, чтобы натянуть не столь уж большой шатёр, использовалось 57 (!) брусьев внушительных размеров.
      
      Прежде всего отметим, что рассматриваемая конструкция обладала значительной проводящей поверхностью и могла быть использована в качестве пассивной отражающей системы для радиоволн метрового диапазона. Об этом свидетельствуют следующие данные.
      Все размеры скинии (длинные её стороны, длинные стороны её забора, расстояние между самой скинией и забором, высота столбов и др.) оказываются кратными длине в 10 локтей.
      Иными словами, вся эта система являлась эффективным отражающим устройст-вом для радиоволн с длиной волны L = 20 локтей (или L/2 = 10 локтей).
      Если перевести это в метры, используя значение локтя (а оно в древнем мире колебалось от 44 до 54 см), то длина волны соответственно составит от 8 до 12 м, т. е. мы имеем метровый радиодиапазон.
      Брусья скинии высотой 10 локтей см. рис. могли играть роль полуволновых вибраторов, закороченных сверху проводящими шестами, брусья двора скинии высотой 5 локтей - четвертьволновых вибраторов, разомкнутых сверху, брусья же входа во двор - соответственно одно- и полутораволновых вибраторов, разомкнутых сверху.
      Все эти элементы наиболее эффективно взаимодействуют с волной L = 20 лок-тей.
      Известно, что в рассматриваемом диапазоне радиочастот сухая почва (в данном случае - песок пустыни) является проводником. Для эффективного отражения волны необходимо иметь проводящую поверхность, в которой допустимо существование вертикальных щелей. Именно это и реализовано в конструкции скинии.
      
      Весьма существенно также, что при рассматриваемых параметрах антенной ре-шётки ошибка в установке её элементов (брусьев) не должна была превышать 25 см, что вполне могло быть обеспечено 'обслуживающим персоналом'-жрецами.
      Если бы скиния была рассчитана на диапазон более коротких радиоволн (например сантиметровый), то детали устройства не могли бы собираться жрецами Моисея с требуемой точностью.
      
      Отметим также, что метровый радиодиапазон менее подвержен влиянию атмосферных помех (грозовые разряды) и осадков, чем дециметровый и сантиметровый диапазоны.
      Итак, скиния вполне могла служить пассивной отражающей решёткой для радиоволн метрового диапазона. Но она могла быть одновременно и другим радиотехническим устройством, а именно, частью приёмо-передающего сооруже-ния.
      Расчёты показывают, что при длине волны, вдвое меньшей, чем отражаемая (т. е. 10 локтей), скиния могла служить направляющей антенной для облучателя, располагавшегося в том месте, где в ней устанавливался ковчег.
      Западная стенка скинии могла играть роль рефлектора (отражателя), а перегородка внутри неё, восточная стенка и элементы 'входа во двор' - директоров (направляющих).
      
      О том, что скиния служила Моисею средством для двусторонней дистанционной связи (с Богом), в тексте упоминается много раз. Для этого Моисей в определённое время должен был входить внутрь Святого святых и становиться возле ковчега, над крышкой которого между фигурками двух херувимов появлялось изображение Бога и слышался его голос.
      
      Важнейшей деталью всего библейского радиотехнического устройства являлись, несомненно, 'скрижали каменные' - две таблицы из камня, которые Моисей получил в готовом виде из рук Бога и вложил в ковчег.
      Все остальные детали скинии были изготовлены мастерами Моисея согласно полученным указаниям, скрижали же изготовить сами они не могли.
      
      Поразительно, что главная святыня храма, хранившаяся в ларце из драгоценного металла, была изготовлена, как утверждает Библия, ... из простого камня.
      Логический вывод из этого может быть следующий: вещество, из которого были изготовлены скрижали, лишь казалось кочевникам-скотоводам камнем. В их небогатом лексиконе того времени просто не было других слов для обозначения этого материала.
      
      Судя по тексту, видели эти скрижали немногие, а для тех, кому довелось с ними соприкоснуться, это имело трагические последствия.
      Мы предполагаем, что Моисей получил из рук Бога (читай: представителя ВЦ) два блока сложного устройства типа радиосхемы, собранного из кристаллических элементов ('камня').
      Можно также предположить, что порядок вкладывания блоков в ковчег был решён весьма остроумно, а именно: определялся нанесённым на поверхности текстом 10 заповедей (вспомним, что на скрижалях с обеих сторон 'написано было рукой Бо-га').
      Возможно, сами буквы либо какие-то элементы текста или орнамента служили контактами для соединения обоих блоков воедино.
      
      Можно также предположить, что в самих скрижалях находился энергетический ис-точник, обеспечивавший работу всего приёмо-передающего устройства. Исходя из нашего сегодняшнего уровня знаний, можно предположить, что таким источником могла быть изотопная батарея, например, на плутонии.
      Радиотехническое устройство начинало работать тогда, когда оба его блока соединялись в ковчеге (не исключено также, что включение передатчика осуществлялось дистанционно).
      
      Мы делаем эти выводы на основании косвенных 'улик', а именно: описаний работы самой скинии и свойств, которыми обладал ковчег. Исходя из современного уровня знаний, можно утверждать, что в ящике таких размеров, как ковчег завета, вполне можно было разместить приёмопередающее радиоустройство и изотопный источник питания.
      
      Правда, приёмо-передатчик должен был работать в импульсном режиме (длительное накопление энергии в аккумуляторе и относительно кратковременная работа в режиме приёма-передачи). Это не противоречит тексту.
      Изотопный источник энергии не мог быть очень мощным, поскольку в этом случае он представлял бы слишком большую опасность для обслуживающего персонала. Отсюда - необходимость работы в импульсном режиме (периодически).
      
      Хотя это непосредственно не вытекает из библейского текста, однако, исходя из данных другого источника - книги 'Зохар' (см. главу 'Машина манны'), можно также предположить, что источником энергии для радиотехнического устройства скинии мог быть, хотя бы частично, ядерный реактор, находившийся в машине манны.
      Где находилась сама машина манны - в скинии, Святом святых или где-нибудь ещё, книга 'Зохар' не упоминает. Кроме приема-передачи, скиния и ковчег, оче-видно, выполняли ещё какую-то функцию. Об этом свидетельствуют библейские тексты, из которых следует, что в определённые моменты сама скиния и особенно ковчег представляли большую опасность для людей.
      
      Бог неоднократно предупреждал Моисея, что входить в скинию и даже приближаться к ней запрещается в те моменты, когда её 'осенял свет' или над ней стоял 'огненный столб' или 'туманное облако': '...И не мог Моисей войти в скинию собрания, потому что осеняло её облако, и слава Господня наполняла скинию'. ('Исход', 40, 35)
      
      Иногда Моисей даже использовал опасные свойства скинии, чтобы ещё больше укрепить свой авторитет в глазах племени или наказать непокорных.
      Когда его брат и второе лицо в жреческой иерархии Аарон вместе с невесткой Мариамь организовали заговор против Моисея, оспаривая его единоличное право общения с Богом, он предложил им 'явиться пред лице Господне' в самый не-подходящий момент, а именно, когда в скинию 'сошёл Господь в облачном столпе': 'И воспламенился гнев Господа на них... И облако отошло от скинии, и вот, Мариамь покрылась проказою, как снегом. Аарон взглянул на Мариамь, и вот, она в проказе'. ('Числа', 12, 9-10)
      
      В результате этого происшествия Аарон и Моисей не пострадали, вероятно, по-тому, что были одеты в защитную одежду (см. ниже), а зачинщица бунта Мариамь получила смертельную дозу какого-то облучения.
      Таким образом, Моисей преподнёс наглядный урок непокорным и ещё раз доказал своё исключительное право как первосвященника единолично общаться с Богом.
      Иногда происходили и несчастные случаи, приводившие к гибели людей в скинии или поблизости от неё.
      
      Возможно, Моисей, Аарон или их помощники допускали какие-то нарушения правил обслуживания опасного устройства: 'Надав и Авиуд, сыны Аароновы...принесли пред Господа огонь чуждый, которого Он не велел им; и вышел огонь от Господа, и сжёг их, и умерли они пред лицом Господним. И позвал Моисей Мисаила и Елцафана... и сказал им: пойдите, вынесите братьев ваших из святилища за стан. И пошли, и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Мои-сей'. ('Левит', 10, 1-6)
      
      В другом случае из скинии 'вышел огонь' и началось 'поражение в народе' (мас-совая гибель людей).
      В лагере возникла паника: 'И сказали сыны Израилевы Моисею: вот, мы умираем, погибаем, все погибаем! Всякий, приближающийся к скинии Господней, умирает: не придётся ли всем нам умереть?' ('Числа', 17, 12)
      Моисею в этом случае пришлось экстренно связываться с Богом и просить его, чтобы он 'заступил народ'.
      
      По-видимому, повинен в этом происшествии был Аарон, т. к. он получил 'выговор' свыше: 'И сказал Господь Аарону: ты и сыны твои ...понесёте на себе грех за небрежность во святилище; и ты, и сыны твои с тобою понесёте на себе грех за неисправность в священстве вашем'. ('Числа', 18,2)
      
      Вообще говоря, Аарон, сменивший в конце долгого пути Моисея на посту первосвященника, по-видимому, относился к своим обязанностям не столь ревностно, как Моисей.
      Об этом свидетельствует, в частности, такое указание, которое он получил от Бо-га: 'И сказал Господь Аарону, говоря: вина и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания или приступаете к жертвеннику, чтобы не умереть'. ('Левит', 10, 8-9)
      
      Ковчег завета сам по себе был очень опасен для людей. Об этом свидетельствует целый ряд происшествий, описанных в Библии.
      Так, когда евреи уже вошли в 'землю обетованную' и повели борьбу с населявшими её племенами, имело место следующее событие.
      Во время стычки с филистимлянами войско израильтян было разбито, а их святыня - ковчег завета - попал в руки врагов. Филистимляне привезли его как трофей в свой город Азот и поместили в храм.
      
      Началось паломничество - всем хотелось посмотреть на ковчег и заглянуть внутрь: 'И отяготела рука Господа над азотянами, и Он наказал их мучительными наростами'. ('Первая книга царств', 5, 6)
      Азотяне отдали опасный трофей жителям другого филистимского города - Гефа, но и там произошло то же самое - массовые заболевания и смерть людей, за-глядывавших в ковчег.
      
      Затем ковчег попал в третий город - Аскалон, ничему не научившиеся жители которого толпой повалили посмотреть на трофей. Естественным результатом этого любопытства было то, что 'весьма отяготела рука Божия на них', начались массовые смерти и заболевания.
      
      В конце концов решено было отдать опасный трофей обратно израильтянам. Он был водружён на телегу, запряженную двумя коровами, которых направили по дороге к израильскому городу Вефсамису. Израильтяне бурно обрадовались, увидев возвращение своей святыни. Ковчег был установлен на большом камне, устроено торжественное богослужение и жертвоприношения. Толпы паломников пришли поклониться своей святыне.
      
      Но их радость оказалась преждевременной, ибо Бог '...поразил ...жителей Вефсамиса за то, что они заглядывали в ковчег Господа, и убил из народа пятьдесят тысяч семьдесят человек; и заплакал народ, ибо поразил Господь народ поражением великим'. ('Первая книга царств', 6, 19)
      
      В другом месте Библии рассказывается о несчастном случае, связанном с ковчегом, имевшем место через много лет, уже во времена царя Давида.
      Ковчег было решено перевезти в столицу: 'И поставили ковчег Божий на новую колесницу, и вывезли его из дома Аминадава... Сыновья же Аминадава, Оза и Ахио, вели новую колесницу... Оза простёр руку свою к ковчегу Божию и взялся за него, ибо волы наклонили его. Но Господь прогневался на Озу, и поразил его Бог там же за дерзновение, и умер он там у ковчега Божия'. ('Вторая книга царств', 6, 3-7)
      Столь внезапная смерть от прикосновения к ковчегу весьма напоминает результат воздействия электрического разряда. Но почему в таком случае не погиб Моисей, когда спускался с горы Синай и держал скрижали в руках?
      
      Здесь можно высказывать лишь предположения: скрижали в то время были не заряжены или не включены дистанционно, они могли быть покрыты изоляционным слоем (в тексте не говорится, были ли скрижали в руках Моисея укутаны чем-то или нет) и т. п.
      Первосвященник и его помощники-левиты в процессе обслуживания скинии должны были выполнять определённые строгие правила:
      
      Во-первых, в скинию допускался очень ограниченный круг лиц. Её обслуживали лишь левиты, т. е. потомки Левия, чей род дал израильтянам Моисея. Из числа потомков Аарона избирались священники. Левиты несли службу по охране скинии, её сборке-разборке, священники приносили жертвы, упаковывали священные предметы и переносили ковчег с помощью шестов, причём перед переноской его укутывали в специальную шерстяную ткань (возможно, изолирующую). Внутрь Святого святых имел право входить (да и то не всегда) один лишь Моисей (а по-сле его смерти - Аарон).
      
      Во-вторых, конструкция самой скинии затрудняла проникновение в опасную зону посторонних лиц. Вспомним, насколько близко стояли друг к другу столбы скинии (порядка 25 см): через эти щели вряд ли можно было легко протиснуться, тем более, что их покрывала завеса из плотной ткани. Кроме того, вход и даже приближение к скинии строжайше запрещались, вокруг скинии постоянно несли охрану левиты, вокруг неё располагался забор, ограждавший её двор, а вокруг этой 'зоны' также находилась охрана.
      
      В-третьих, первосвященник, входивший внутрь Святого святых, должен был одевать специальную одежду, состоявшую из следующих компонентов:
      1. Нижняя льняная одежда, непременно чистая ('чтобы не навести на себя греха и не умереть'), иными словами, изолятор.
      2. Верхняя длинная одежда (хитон и риза) с вплетёнными в ткань золотыми нитями и многочисленными золотыми украшениями - нагрудником, золотым поя-сом и др., - иными словами, проводник, причём, вероятно, заземлявшийся (одежда, вероятно, касалась земли).
      3. По подолу ризы - золотые колокольчики ('дабы слышен был от него звук, когда он будет входить во святилище пред лицо Господне, и когда будет выходить, чтобы ему не умереть') - звуковой сигнализатор, предупреждающий о входе человека в опасную зону.
      4. На головном уборе - массивная золотая пластинка - диадема ('и будет она непрестанно на челе его').
      5. К ноге первосвященника привязывалась длинная золотая цепь, за которую его можно было вытянуть из Святого святых в случае, если бы он там потерял сознание или умер. Вся эта обильно металлизированная одежда первосвященника напоминает т. н. 'клетку Максвелла', хорошо знакомую современным физикам.
      
      Человек, пребывающий внутри заземлённой металлической клетки, может без ущерба для своего здоровья находиться в электрическом поле высокого напряже-ния.
      Как пишут Дж. Мичел и Р. Рикард, '...если на матерчатом манекене человека разместить металлический гребень на 'голове', металлическую 'брошку' на 'груди', опоясать манекен металлическим поясом, то электрический разряд пройдёт через эти металлические предметы, не задевая манекен'.
      
      Но ведь именно такие металлические детали, причём выполненные из идеального проводника - золота, содержала защитная одежда Моисея - и 'гребень' на голове (диадема) и 'брошка' на груди (золотой нагрудник), и металлический пояс!
      Тем не менее, даже в такой 'клетке Максвелла' Моисею не всегда было позволено входить внутрь Святого святых.
      
      Некоторые принципы работы скинии.
      
      Как осуществлялась связь Моисея с Богом? Из текстов следует, что в определённое время Моисей входил в Святое святых, видел в огненном облаке между фигурками двух херувимов на крышке ковчега изображение Бога и слышал голос, шедший оттуда.
      Каковы могли быть принципы работы этого устройства связи?
      Можно высказать предположение, что фигурки херувимов с распростёртыми крыльями являлись разрядниками, между которыми возникало плазменное ('огненное') облако, а в нём каким-то неизвестным нам способом генерировалось объёмное (голографическое?) изображение абонента Моисея.
      
      Из текста не ясно, было ли это изображение движущимся. Скорее всего, это было неподвижное изображение (фотография), проецировавшаяся во время сеанса связи.
      Сегодняшняя техника связи не знает подобных устройств, но это не делает подобное предположение фантастическим. Гораздо понятнее нам другое утверждение Библии - что из этого 'огненного облака' слышался голос.
      
      Современной технике известны устройства, в которых плазма (например, пламя электрической дуги, включённой в колебательный контур) может служить источником звуковых колебаний, т. е. динамиком.
      
      Так, в 1951 г., по сообщению французского журнала 'Сьянс э авенир', изобрета-тель 3.Клейн запатентовал перспективную модель громкоговорителя, т. н. ионофона, в котором использовался принцип ионизации воздуха.
      В этом звукогенерирующем устройстве высокочастотное электрическое поле приложено к металлическому острию. Вследствие коронного разряда наступает ионизация воздуха, он разуплотняется и превращается в плазму. Электрический сигнал модулирует амплитуду напряжения разряда, что вызывает колебания температуры, изменяющие, в свою очередь, степень давления, а значит, и звуко-вые колебания плазменного шара. Качество воспроизведения звука и другие данные этого прибора намного превосходят все известные звуковоспроизводящие системы.
      Военное ведомство Франции выкупило патент на ионофон у изобретателя с целью использования этого аппарата для связи на подводных лодках .
      
      Не 'изобрёл' ли 3.Клейн повторно устройство, которым за 3200 лет до него ус-пешно пользовался Моисей?
      
      Итак, из библейских текстов следует, что скиния давала возможность Моисею периодически вступать в двусторонний контакт с Богом (представителями ВЦ).
      В то же время нельзя не заметить, что скиния была весьма громоздким сооружением, крайне опасным, требовавшим соблюдения сложных правил обращения. К тому же её обслуживание и перевозка предполагали наличие многочисленного персонала.
      
      Возникает правомерный вопрос: если связь посланцев ВЦ с Моисеем была самоцелью, то не проще ли было снабдить его портативным приёмо-передающим устройством, а не заставлять таскать по пустыне гору тяжеленных позолоченных брёвен, периодически разворачивать всё сооружение, охранять его, подвергая себя и всё племя опасности?
      
      Поскольку был выбран именно последний вариант, то, вероятно, для этого была веская причина. И очевидно, она заключалась в том, что скиния была не только приёмо-передающим радиоустройством, но и чем-то ещё.
      
      Обратим внимание на ещё один аспект этой библейской истории.
      
      Согласно Библии, Бог обязался вывести племя древних евреев из египетского плена в землю обетованную. Поход этот занял почему-то невероятно долгое время: путь из долины Нила в долину Иордана (расстояние по прямой около 400 км) растянулся на ...40 лет!
      Между тем, совершенно очевидно, что такое расстояние даже в условиях пустыни, на повозках, запряженных быками, с многочисленным скарбом и скотом вполне успешно можно было преодолеть за пару месяцев. Ну, допустим, этот путь был вдвое дольше, учитывая необходимость объездов заселенных враждебными племенами участков, остановок для отдыха и т. п. Всё равно, его можно было пройти, скажем, за каких-нибудь полгода.
      Даже если сделать скидку на то, что срок '40 лет' мог быть завышен составителями Библии, которые были явно неравнодушны к цифре 40 (вспомните 'курсы' Моисея на горе Синай, всемирный потоп, длившийся '40 дней и 40 ночей' и т. п.), тем не менее из текста следует, что Моисей вёл своё племя долгие годы.
      
      В тексте имеются, например, ссылки на первый и второй годы путешествия, за время похода Моисей и Аарон успели состариться, произошла смена поколений, да и всеследовательским устройством, некоей 'рамкой', с помощью которой выполнялись какие-то дистанционно управляемые опыты.
      
      В качестве одной из гипотез можно предположить, что облачные 'столбы' днём и 'огненные облака' ночью представляли собой участки ионизированного воздуха, светившегося в канале мощного микроволнового излучения.
      Скиния могла играть роль защитного устройства (канал излучения огораживался у поверхности земли двойным проводящим забором).
      
      Если внеземляне производили 'накачку' энергии в землю (электромагнитные зондирования) с целью изучения внутреннего строения планеты, то скиния могла играть роль фокусирующего и одновременно защитного устройства.
      
      Вторая гипотеза нам представляется более предпочтительной.
      Геологам известно, что крупное понижение в рельефе в виде гигантской долины, тянущейся от залива Акаба на юге, через Мёртвое море, вдоль долины р. Иордан и далее на север, является т. н. рифтом.
      
      Это молодая, активная зона растяжения, раскалывания земной коры. Она изобилует трещинами, участками растяжения и проседания земной коры. Для неё характерны также недавний вулканизм, землетрясения и т. п.
      Это чрезвычайно энергетически насыщенная зона, причём освобождение тектонической энергии (разрядка напряжений) происходит преимущественно в зо-нах активных разломов и т. н. кольцевых структур.
      
      Морально-этические аспекты
      
      Автором произведено дешифрирование американского космического снимка этой территории, некоторые результаты которого нанесены на карту Д. Берёзкина см. рис..
      Показаны активные разломы и кольцевые структуры, хорошо читающиеся (дешифрирующиеся) на космоснимке.
      
      Маршрут племени Моисея, совмещённый со схемой дешифрирования космоснимка, убеждает в том, что целью всех этих 'блужданий' и 'зигзагов' было нащупывание наиболее энергетически насыщенных участков, каковыми, как сегодня известно, являются разломы, особенно их пересечения и концевые зоны, некоторые участки кольцевых структур и др.
      Таким образом, под руководством 'свыше' Моисей в течение долгих лет петлял по рифтовой зоне, разворачивая рамку-скинию в указанных ему наиболее активных и энергетически насыщенных её точках.
      
      Когда изучаешь космический снимок, смотришь на эту иссушенную зноем пусты-ню, какой она выглядит с высоты космической орбиты, на эти сухие долины, со-лончаки, россыпи скал и песчаные дюны, возникает странное ощущение соприча-стности к древней истории.
      
      Откуда прилетели космические гости, что они здесь искали, о чём размышляли?
      Зачем им было заставлять группу землян бродить по этой безрадостной, выжженной земле и заниматься совершенно чуждой и непонятной им работой в течение долгих сорока лет?
      
      Ясно, что для пришельцев из Космоса племя Моисея было если и не группой подопытных кроликов, то во всяком случае, 'тягловой силой', выполнявшей черновую, причём весьма опасную, работу.
      
      От сорокалетней 'манной диеты', наверное, взвыть можно было... А сам маршрут похода Моисея!
      Уму непостижимо, как племя смогло пройти со всеми своими быками и повозками, скажем, по той трассе, которую наметили ему на восточном склоне рифтовой долины непосредственно севернее залива Акаба.
      
      Рядом - широкая долина со сносным рельефом, а Моисей ведёт племя по дичайшему переплетению оврагов, бугров, глубоких расщелин, где самому дьяволу впору поломать ноги... Вся эта библейская история изображает действия пришельцев не в лучшем, мягко говоря, морально-этическом свете.
      
      'Бог' ведёт себя по отношению к 'избранному народу' как непоследовательное, ревнивое и мстительное существо, жесточайшим образом карающее за любое, даже малейшее неповиновение.
      Примеров тому хоть отбавляй, и любой желающий найдёт их десятки, перечитав Моисеево пятикнижие.
      В конце сорокалетнего странствования по пустыне, следует также упомянуть апокрифический (т. е. не признаваемый церковью в качестве канонического) текст 'Трагик Иезекииль'.
      
      Судя по этому тексту, Моисей в течение знаменитых '40 дней и 40 ночей' находился вовсе не на вершине горы Синай. Автор текста утверждает, что Моисей увидел на горе 'большой трон, поднимающийся к небу'.
      На нём сидел человек 'благородного вида с диадемой на голове'. Моисей затем 'поднялся на этот трон' (стихи 68-76).
      
      Последующее описание может служить несомненным доказательством того, что Моисей был 'отринут', т. е. оставил Синай в космическом корабле Яхве.
      Ибо он (Моисей) увидел круглую Землю в Космосе:
      'Затем увидел я всю округлость Земли, одновременно глубину Земли и высоту неба' (стихи 77-78).
      
      
      Не удивительно, что соплеменники Моисея, не видя в течение 40 дней ни 'бога', ни своего вождя, решили, что их оставили на произвол судьбы, без защиты и ру-ководства.
      Им не оставалось ничего другого, как изготовить привычное изображение идола - 'золотого тельца' и просить у него защиты.
      
      Становится понятным, что израильтяне и не думали поклоняться иному богу, а тем более самим "идолам-истуканам". Нет! Они, в отсутствии Моисея, хотели только самостоятельно установить канал связи с Богом (в отсутствие Моисея, который и САМ был оператором этого канала связи). Но что же такое это עגל /агэл =- 'нечто круглое', которое является תעל/таъл - "каналом, проложенным для связи(!) с Богом"? Не напоминает ли вам это 'нечто круглое' - спутниковую тарелку?
      
       Текст Библии на русском языке (так называемый 'Синодальный') часто бывает дан при помощи таких корней иЪврита, которые при помощи самих понятий Иврита могут объяснить нам скрытую сущность того, что написано на самом ИЪврите. У чисто русскогое слово 'Телец', у которого два ИЪвритских корня - תעל + יצא, что означает 'Канал + исходит'. Соответствующее место в Торе даёт нам слово עגל, которое прямо нельзя перевести как 'бычок', а следует переводить как 'нечто круглое'. Однако русский переводчик Торы в Библию придумал (!) новое слово - 'ТелЕц'.
      Если обратится к грамматике иврита, то можно написать слово 'телец' так:
      תאל אץ /теэль эц = 'ты будешь Богом + вышел, изошёл'. То есть поклонение тельцу - фаллу являет собой уподобление богу, который оплодотворяет, а оплодовторяющий - עברי /иври - 'ходящий туда-сюда'
      Исход глава 32
      1 Когда народ увидел, что Моисей долго не сходит с горы, то собрался к Аарону и сказал ему: встань и сделай нам ЭЛОХИМа, который бы шел перед нами, ибо с этим человеком, с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что сделалось.
      2 И сказал им Аарон: выньте золотые серьги, которые в ушах ваших жен, ваших сыновей и ваших дочерей, и принесите ко мне.
      3 И весь народ вынул золотые серьги из ушей своих и принесли к Аарону.
      4 Он взял их из рук их, и сделал из них литого тельца {עגל /эгел - 'нечто круглое'}, и обделал его резцом {!!}. И сказали они: вот ЭЛОХИМ твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской!
      
      А можно и так:
       תהלה אץ /теэла эц = '1. слава, хвала 2. святотатство + ис-ходит'.
      5 Увидев сие, Аарон поставил пред ним жертвенник, и провозгласил Аарон, говоря: завтра праздник ЙХВХ.
      6 На другой день они встали рано и принесли всесожжения и привели жертвы мирные: и сел народ есть и пить, а после встал играть.
      
      Или так:
      תאלה אץ /теэла эц = 'проклятие + вышло'.
      
      7 И сказал ЙХВХ Моисею: поспеши сойти [отсюда], ибо развратился народ твой, который ты вывел из земли Египетской;
      8 скоро уклонились они от пути, который Я заповедал им: сделали себе литого тельца и поклони-лись ему, и принесли ему жертвы и сказали: вот ЭЛОХИМ твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской!
      9 И сказал ЙХВХ Моисею: Я вижу народ сей, и вот, народ он - жестоковыйный;
      10 итак оставь Меня, да воспламенится гнев Мой на них, и истреблю их, и произведу многочисленный народ от тебя.
      
      11 Но Моисей стал умолять ЙХВХ ЭЛОХИМа Своего, и сказал: да не воспламеняется, ЙХВХ, гнев Твой на народ Твой, который Ты вывел из земли Египетской силою великою и рукою крепкою,
      12 чтобы Египтяне не говорили: на погибель Он вывел их, чтобы убить их в горах и истребить их с лица земли; отврати пламенный гнев Твой и отмени погубление народа Твоего;
      13 вспомни Авраама, Исаака и Исраэля [Иакова], рабов Твоих, которым клялся Ты Собою, говоря: умножая умножу семя ваше, как звезды небесные, и всю землю сию, о которой Я сказал, дам семени вашему, и будут владеть [ею] вечно.
      14 И отменил ЙХВХ зло, о котором сказал, что наведет его на народ Свой.
      
      А теперь вспомним историю с библейским златым тель-цом. Моисей ушёл на Гору говорить с Б-гом. Народ, не дождавшись Моисея, делает нечто, которое нарекает 'богом' и камлает (пляшет, играет) вокруг него.
      Б-г ЙХВХ с Горы Синай (שנא /синъа - 'ненависть'), проклинает народ за святотатство, а Моисей и разрушает эгела= 'тельца'.
      
      19 Когда же он приблизился к стану и увидел тельца и пляски, тогда он воспламенился гневом и бросил из рук своих скрижали и разбил их под горою;
      20 и взял тельца, которого они сделали, и сжег его в огне, и стер в прах, и рассыпал по воде, и дал ее пить сынам Израилевым. {В Индии едят тонкие золотые листочки из фольги - это считается очищающим}.
       И кто же из вас не видит связь между 'тельцом' и библейской историей?
      Телец \ תאלאץ // тэлэц = 'תא маленькая комнатка {святая святых, молельня} ++ אל Бог силы, божественная сила {быка, тельца} ++לא не ++אץ выходит'▬► {Из этой маленькой комнатки божья сила не исходит}
      
      
       Но 'Золотой телец' - это изображение Быка на золотых кругляшах - МО-НЕТАХ.
      
      
       Золотой телец - это деньги!
      Один Телец высоко в небесах,
      Другой собой поддерживает прах!
      А меж обоими Тельцами поглядите;
      - Какое множество Ослов пасет Аллах!
      О. Хайям
      
      Тело, тыл (часть тела), толстый (см. талый, Телец ) -----תעל
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/308213960540525
      Перевод
      тело
      те́ло укр. тíло, др.-русск. тѣло, род. п. тѣлесе, тѣлесьнъ, прилаг., ст.-слав. тѣло, род. п. тѣлесе, σῶμα (Остром., Клоц., Супр.), относительно склонения см. Мейе, Ét. 359; болг. тяло́, сербохорв. ти̏jело, словен. tẹlọ̑, род. п. -е̑sа, чеш. tělo, слвц. tеlо, польск. сiаɫо, в.-луж. ćělo, н.-луж. śělo. Сравнивают с лтш. tę̄ls, tēlе "образ, тень, изваяние, остов", tę̄luȏt "придавать форму" (родственно слав. слову, по мнению Траутмана (ВSW 317), Зубатого (ВВ 17, 326), Микколы (Ursl. Gr. I, 46)), которое, согласно Мюленбаху - Эндзелину (см. М. - Э. 4, 171), заимств. из слав., потому что и.-е. ē дало бы скорее акут, восходящую интонацию в слав. Неубедительны прочие сравнения : с др.-прусск. stallit "стоять", др.-инд. sthálati "стоит", sthálā "насыпь" (Зубатый, Wurzeln 13; Ильинский, РФВ 63, 334), с тло и родственными (Леви, РВВ 32, 137), с тень (Мi. ЕW 356; Вондрак, ВВ 29, 178; Младенов 646), с тесла́ (Мерингер, IF 18, 280). Петерссон (KZ 47, 281) сравнивает те́ло с гот. stains "камень", греч. στίᾶ, στῖον "камешек", στῖφος "куча", арм. t`in, род. п. t`noy "виноградное зернышко". Оштир (WuS 3, 206) производит *tělо из *tēn-lо (на мой взгляд, рискованно), родственного др.-инд. tanū́ṣ, tanúṣ "тело". Тогда было бы *tęlo. Диал. тело́ (взять в тело́ "арендовать"), колымск. (Богораз), нужно отделить от этих слов, как связанное с тягло́.  [Пизани ("Раidеiа", 8, 1953, стр. 89 и сл.) производит *tělо из *tait-lo, ср. *těstо < tait-to. Махек (Изследвания в чест на Дечев, София, 1958, стр. 52 и сл.) сближает слав. tělо с греч. τέλος "цель, срок; войско; подать" . - Т.]
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аллоплант, апотеций, бездыханное тело, бисмалит, боди, бренная оболочка, гарполит, гранник, дайка, диапир, естество, земная оболочка,
      
      
      186/231 C. Е - לת /лет ^ tel - 'То, что влияет на человека, судьба, удача ; Присоединяется, прикрепляется;
      Обратное чтение ^ - תל / тел ----- даёт слово 'תלו / тело - 'תל 1) То, что влияет на человека Его, תל 2) судьба Его, תל 3) удача Его; תל 4) Присоединяется к нему, 5) прикрепляется к нему ++ לו ему дай Бог'. Вид ТЕЛА зависит от того, сколько ТЕЛУ ЛЕТ!
      И тогда, когда ТЕЛО достигнет определённого ему СУДЬБОЙ возраста лет, оно умирает - תלו / тело - 'разрушение его' (идиш - http://jewniverse.ru/biher/Yiddish/Tof_un_Sof/Tof_un_Sof.htm )
      греч. τέλος "конец"
      
      
      תלה, תלו /тала, тало = ' повесил, висел: повесил Его' - повесил тело человека, приносимого, как агнец, в жертву Богу.
      В глубокой древности тело умершего подвешивали, а после собирали кости и помещали их в оссуарий и хоронили до Страшного суда.
      
       Тело - это туша - תשש /ташаш - 'слабеть, хиреть'; תש /таш - 'ослабевший, слабый', как повешенный на кресте, на ды-бе.
      В древних Афинах приносили в жертву свиней (их сталкивали со скалы), туши которых вешали (вялили) и затем ели, как бы приобщаясь к божеству .
      В глубокой древности , по-видимому, существовал и ритуальный каннибализм {קני בעל /канни баъл = 'Бог + Хозяин; Бога обладатель'; קנאי בל /кани бэл = 'ненависть, зависть + Бэл '} И то, и другое поедали в священном трепете, что едят тело бога (католики поедают гостию и пьют церковное вино, убеждённые что едят тело бога и пьют Его кровь.)
      
      и тело :
      
      
      תאלו / тэло = 'תא здесь [маленькая комнатка, домик - 'тело есть дом для души'] + иди (арам.) ++ אלו Бог сил его ++ לו даёт ему '
      
      תאלה / тэала // тело - 'проклятие ей (души - אלה)'
      
      Телу человека, при всей его бренности, тоже придавался сакральный смысл. После муми-фикации останки получали название
       'Сах'
       и считались воплощением души человека, которая покидала тело во время погребальных процедур.
      
      תאלה / тэала // тело - 'проклятие ей {души}'
      
      צח / цах // ссах - 'чистый' - тело, освобождённое от внутренностей и пропитанное соляным раствором и асфальтом (смолой) с Мёртвого моря
      
      סחי / схи // сахи - 'навоз, мусор'
      
      סך / сах - 'масса, множество'
      
      שחה / саха - 'плавать' - внутренности египтяне держали в канопах, где по-гружают в соляной раствор
      
      
       Чтобы Сах успел появиться, требовалось сохранить прижизненный вид тела как можно дольше, специальным образом обработав бренную оболочку человека
       'Хат'.
      1. התא / ha ta - '1.маленькая комнаТА; 2. хождение [תא / та - 'иди!' - арамейск. ]'
      2. חטא / хата - '1. греховное; 2. ошибка'
       Особенное значение при этом придавали сердцу, которое потом появлялось на весах бога Осириса - так определялось, насколько благочестиво жил человек. Сердце, в отличие от других органов, оставляли при мумификации.
      
      ТЕНета - 'сети'
      
      диал. тенето́ - то же, перм., укр. тене́то, русск.-цслав. тенето, тоното 'сеть, ловушка', словен. tеnе̑t м., tenẹ̑tvo 'задняя стенка невода, с крупными петлями', чеш., слвц. teneto 'сеть, тенето' Родственно лит. tiñklas 'сеть', лтш. tìkls - то же, др.-прусск. sasintinklo 'силки на зайцев', лтш. tina, tinе 'вид сети', др.-инд. tántuṣ 'бечева', tántram 'основа в ткацком станке', лат. tenus ср. р. 'веревка, силок (для ловли птиц)', ирл. tēt 'сторона', др.-инд. tanṓti 'тянет(ся), натягивает', нов.-перс. tаnīδаn 'крутить, прясть', греч. τείνω (*τενι̯ω) 'натягиваю', τένος ср. р. 'сухожилие, жила', τόνος м. 'напряжение, повышение голоса, тон', алб. ndënj 'расстилаю', лат. tendō, -еrе 'натягивать, растягивать', tеnеō, -ērе 'держать', гот. uf-Þanjan 'вытягивать', нов.-в.-н. dehnen 'тянуть'; см. Мейе, ét. 299; Лиден, IF 19, 332; Траутман, ВSW 323 и сл.; Арr. Sprd. 420; М.-Э. 4, 192, 200, 205 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 355 и сл.; ср. тетива́.
       \ תן אתה / Ten ata - " תן Дай [נתן] ++ אתה приходить" ;
      [נוא] -----► תהניא תו / teni tav // teni to - 'ты будешь удерживать, не допускать, мешать ++ приход его ++ черта, полоса, ещё'
      Тяни
      \ [נוא] -----► תהניא / teni // Tieni - 'ты будешь удерживать, не допускать, мешать'
      Здесь же 'ТЕНИ, ТЕНЬ' \ \ [נוא] -----► תהניא / teni // Tieni - 'ты будешь удерживать, не допускать, мешать' ПРОХОЖДЕНИЮ СВЕТА, Т.Е. материальное ТЕЛО не допускает проходу света сквозь себя.
      
      
      
       СЕТИ \ שאתי / Saeti - "שא Бери, неси, поднимай ++ אתי / итi - со мной" или 'я взял, я поднял, я нёс'
      
      
      'ТЕНИ, ТЕНЬ'
      
       \ \ [נוא] -----► תהניא / teni // Tieni - 'ты будешь удерживать, не допускать, мешать' ПРОХОЖДЕНИЮ СВЕТА, Т.Е. материальное ТЕЛО не допускает проходу света сквозь себя.
      
      
      
      
      
      Тень, изображенная вместе с Ба
      
      Среди этих и многих других разновидностей и воплощений души можно выделить еще и
      шуит
       \ שוית // svit - 'ית этот ++ שוי похож, одинаковый со мной' - это
      
       'тень \ תאני / таани - 'תא идущий, двигающийся אני (37/72 Имя Божие) ; Я' (тень всегда движется, т.к. движется время)', она могла существовать отдельно.
      Она, как и другие формы человеческой души, требовала погребальных приношений - от-сюда и традиция наполнения гробниц и могил египтян разными предметами - от продуктов до драгоценностей.
      https://esoreiter.ru/news/0521/kak-predstavlyali-sebe-chelovecheskuyu-dushu-v-raznyh-religiyah-i-kulturah.html
      
      египтяне придавали особое значение сохранению своего тела, так как они верили, как верят сегодня все моноистические религии, что когда будет конец света, все покойники восстанут от своего смертного сна, кости оденуться плотию (Иезикииль) и бывшие мерт-вецы предстанут перед Сыном Божьим Исой (Осирисом) - Христом на Его суд. На суд душу приведёт шакало-головый
      \
      Бог АнуБис \ אנו בית - 'Мы ++ мне дай дом, вместилище {для мумии и души Ка}, внут-ренность'.
      
      
       [לוט] - לט /лат // лет ^ Tel = ' покрывал, заворачивал' в саван, а душа отЛЕТает:
      לט /лат// лет = 'колдовство, волшебство; тихо, скрытно (так летает сова)'
      Тело же по Лемельману: -------------------------- : ----- תל /тел - вертикальное равновесие: висеть, стоять вертикально, удерживаться на наклонной плоскости (однородность силы - сила тяжести уравновешивается силой, тянущей вверх (ל), что создаёт однородность (*ת) напряжения - равновесие)---
      
      - תלאה / тълаа - 'беда, трудности, муки' → - תלאו / тълаа - 'беда, трудности, муки его' → Моисей разбил тельцов и сжёг их ( интересно, а куда же он дел золото?) и истребил 3000 тельцопоклонников (https://azbyka.ru/biblia/?Ex.32 ).
      Греч.  /thelo /тело - 'хотеть, желать' ----- טעה לו / таъа ло = 'ошибка, промах, заблуждение + ему' - поэтому по христианской и буддистской теологии, чтобы избежать мук, нужно отринуть желания и ХОТения \ חטא / хотэ - 'грех'
      
      תאילו / тило - 'תא здесь иди ++ ת ты будешь איל сильным ו Его' - 'человек идущий, ищущий'
      
      Греч.  /telos /телос - 'конец, финал' - конец тела ясен - все мы смертны
      תא לו / та ло = 'Здесь, в этом пункте + Дай Бог ему
      
      
      22 ת Бог конец всего תיה // теа תאל / Тэль // Таль ----- תאלה / таала // теле - 'проклятие' ----- תאלו / тало // тело - ' проклятие Его'
      Богумилы и манихеи и некоторые другие околохристианские секты и шииты в исламе считали тело проклятием для безсмертной души и всячески старались тело мучить - бичевались, носили вериги и т.д.
      
      לוט / лот // лёт- ' оболочка' ---- לט / лат - ' покрывать, заворачивать' (см. латы; ЛЕТ, ЛЕТать) ---- слева на-правное чтение даёт 'тал, тел', тело - оболочка для души.
      
      תהלה / тъилла // тела = 'слава, хвала' - древние греки восхваляли красоту тела (только мужского!), а современные люди прославляют и хвалят тела всех полов (а их сейчас насчитывают ~ 6)
      תהלה / таэла // тела = '1. порок, 2.святотатство' - христианство, иудаизм и мусульманство порицают обнажение красивого тела.
      
      לאות / леут - ' усталость' - обратное чтение даёт тоэл, а окончание 'о\ ו - его'. Таким образом 'Тело - усталость его'. Человек вынужден периодически отдыхать, чтоб вернуть силы в тело.
      
      תוללו / толало // толло = ' грабитель, притеснитель ('кушать хочу!!') ++ его + ему' (см. толстый)
      
      
      תעל
      /таъл - "канал, проложенный к Богу" - это наше тело!
      
      Я думаю, что душа по Суду Всесильного посылается в определённое тело, чтобы таким образом данный человек выполнил своё предназначение в Нижнем мире. Человеку нужно разгадать своё предназначение.
      
      Меня не удивляет, что сотни филологов и фольклористов десятками лет писавшие сотни и сотни диссертаций, не обратили на связь русского языка и иврита никакого внимания! В 'те' года антисемитизма не только никто не изучал иврит, но и изучившие его никогда бы не осмелились проводить параллели русского языка с ивритом, русского православия со славянским язычеством, славянского язычества - с семитической ведической религией древнего Израэля.
      
      Нигде так не проявляется близкая родственность и наследие предков как в обычаях Рождения, Свадьбы и Переселения в иной может быть лучший мир. Во всех этих трёх актах бытия сходятся близко, смешиваются друг с другом смерть и возрождение к новой жизни.
      При рождении нового тела бессмертная душа покидает нирвану ('умирает для нирваны') и вселяется в новый для себя мир по каналу, который носит название 'Тело' {תעל/таъл - 'канал'}.
      При покидании Тела происходит как бы умирание бессмертной души в 'этом' мире и возрождение её в 'ином'.
      В церемониях Свадьбы всё проходит под символами умирания и возрождения. Но ещё происходит и освящение процесса создания ('строительства') нового канала ('тела'), чтобы душа смогла реализоваться в этом мире так, как предопределено её тайным Именем.
      И так как все эти обряды должны действительно вызвать правильное течение создания {בניה /бниа // банья- = 'баня' - соЗдание, постройка} чистого божественного канала, то нельзя было обойтись без языка общения с божественными силами, которые, по убеждению старцев, понимают только Священный язык - Ъврит.
      
      
      Тело и душа
      טלה / тале // теле // = '1. ягнёнок 2. созвездие Овна' --------► טלו / тало // тело - 'ягнёнок его' - т.е. ТЕЛО принадлежит .... Богу (в созвездии Овна - бог Амон с головой ягнёнка), а не человеку, который представляет собой образ божий со вдухновенной в него душой Богом. А
       Душа
      - דו שהה / ду ша = 'двое (ангелов - на правом и левом плечах) ++ пребывают'
       דוה שאה / дава шаа // дуа шаа - 'грустить, печалиться ++ пустое' -----------► 'не грусти, моя душа, всё это пустое! Давай веселиться, пока живы наши тела, пока не отлетели наши души'.
       Душа - по-английски - 'soul' / סו עול / so u:l - 'Соединение, совокупление + ребёнок', но סו עול / so evel // sawu:l /// Sawl - 'Соединение, совокупление + беззаконный', а 'продажа' - 'sale' -----► סלא / sulla // sale - 'ценный, ценность' .
      Недаром (не даром ---- דר / дар - 'прожитьё') беззаконный (действующий не по Закону Божию ангел падший) дьявол (evel) стремится купить душу, потому что это ценность для него. Беззаконие покупает душу вседозволенностью, отсутствием страха за грядущий Суд божий - этот страх божий, являющийся регулятором поведения боящихся Бога, называется 'совесть' \ סוף וסתי / соф вести // соф весть = 'конец, в конце + וסת регулятор мой, סת святой для Бога мне'. Или:
      סוסתי / совести // совесть = 'סו соединение + + סוס конь, колесница ++ ; סת святой для Бога мне ++ וסת регулятор мой'.
      
       Когда на Суде божием, когда шакалоголовый (שקל /шакаль - 'взвешивал') Анубис \ אנו ביס / Ану бис = 'אנו Бог, мы; Господь милосерден, смиренен (103/231 Сефер Ецира : נו быть смиренным) + בי в меня, во мне + + '158/231 - יס основание, базис, поддержка'
      '
      
      186/231 C. Е -תל /тел - 'То, что влияет на человека, судьба, удача; Присоединяться, прикрепляться; Первая и последняя буквы (ל"ת) имени לילית /Лилит, первой жены Адама' {тело}
      по Лемельману: ------------------------- תל /тел - - вертикальное равновесие: висеть, стоять вертикально, удерживаться на наклонной плоскости (однородность силы - сила тяжести уравновешивается силой, тянущей вверх (ל), что создаёт однородность (*ת) напряжения - равновесие)
      
      
      תלוא / талу // тело - '1. висячий, висящий 2. повешенный 3. зависящий 4. спорный 5. распятый'
      תלאה / тлаа // тела = 'беда, трудности, муки'
      
      תלע /тилаъ // тело = 'окрашивать в красный цвет; уничтожать червей, выводить глистов'
      
      תלאי /тлаи // телой - 'вешалка, ушко' - тело - вешалка для души
      
      Душа - это программа, которая вкладывается в бездушный биологический механизм - те-ло.
       טלו /тало // тело - 'ягнёнок Его, агнец Его' и оно (агнец) приносится в жертву времени БЫЛОГО - Баълу - былому ради на огне יכוה /яХве ради будущего יהוה. Поэтому за отведённый срок человек должен выполнить программу жизни, которая даётся в долг, а человек своим поведением и исполнением программы (заповедей Закона - Торы) отдаёт этот долг Всесильному, Всемогущему.
      תעלה /тале = 'поднимись, ты поднимешься' - [על] - люди верили, что, поев ТЕЛО агнца, они возвысятся до Него.
      
      1. תלאה /тълаа = 'беда; трудности; муки'. Душу, вселяемую в ТЕЛО, Бог посылает на землю на трудности и муки.
      2. Русское слово тело по-арабски означает 'то что вышло, появилось, народилось'. Ср. рус. теленок. (Вашкевич)
      3. טלה /тале - 'ягнёнок, агнец, Овен'. Именно барана чаще всего приносят в жертву, в знак того, что тело наше принадлежит Б-гу (ФАЛЛУ / ТАЛУ - טלו /тало - 'ягнёнок его').
      4. תעלו /таъло = '1. канал Его 2. лечение его'. См. 'нутро'
      Тело ягнёнка, телёнка, ЖЕНЩИНЫ - канал к Богу.
      
      Самим же богом люди полагали фаллос
       - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cd/Phallus_-Thunderbolt_on_side_of_house_to_Scare_of_Evil.jpg
       - http://media.pinkblog.it/s/soc/societa-fallocentrica/2.jpg
       - http://ok-t.ru/studopediaru/baza4/2367315200740.files/image133.jpg
      
      טעה לו /та ало = 'блуждал, ошибался; *блуждание + ему дай Бог'
      5. Для людей эпохи военной демократии было свойственно и ритуальное раскрашивание, на что обращал внимание Юлий Цезарь, говоря о бриттах (они красились в синий цвет).
      -
       А вот ТЕЛО умершего древние окрашивали в красный цвет.
      תלע /тилаъ - 'выкрасить КРАСНЫМ'. А вот
      תלעו /тило - 'выкрасить КРАСНЫМ его'
      По-украински 'тiло' - тело .
      
      Это же самое однокоренное слово תלעו /тило - 'изводить червей его'.
       Вот отрывок из археологического отчёта (http://bronza-lib.narod.ru/f/feshchenko1990.html ):
      В ранних захоронениях, отражающих процесс сложения катакомбной культуры данного региона, отмечается сохранение ряда черт ямной погребальной традиции, в том числе и ограниченное применение охры (49,3 %). Еще слабее охровый ритуал проявляется в обряде погребений донецкого типа. Однако, учитывая высокую частоту встречаемости в них продуктов горения, возможно предложить существования у них функционально близкого ритуала.
       Резкое увеличение количества захоронений с охрой (62,7 %) на завершающем этапе развития погребений I обрядово-хронологической группы связано, вероятно, с распространением на данной территории погребений ингульского типа, в обряде которых охровый ритуал получил широкое рас-пространение (74,3 %).
       Наивысшего расцвета рассматриваемый ритуал достигает в поздних памятниках ингульского типа и характеризуется как общим увеличением количества погребений с охрой (76,7 %), так и разнообразием форм его проявления: раскраска черепов и ритуальных сосудов из кальцитовой массы, включение охры в тесто лицевых накладок, формовка изголовий и т. д.
      Археологи связывали применение красноокрашивающей охры с ритуалом огня, но археолингвистический поиск дал другой результат - охрой посыпали покойника от червей. На тот же результат, по видимому, было рассчитано и окрашивание 'тiла' (украинское) у живых.
      
      6. תעלה /тъала = 'лечение'
      7. תולע /тола = '1. червь, червяк - 70% индийцев подвержены генетической болезни, которая совершенно уничтожает твёрдость суставов и делает тело подобием бесхребетного червя. Мы же принимаем эту гибкость за то, что вырабатывается якобы только йогой. 2. тёмнокрасная ткань' - сегодня - ты король, одетый в пурпур, а завтра тело твоё превратится в червя:
      В. Шекспир. Гамлет:
      
       Король
      
       Гамлет, где Полоний?
      
       Гамлет
      
       На ужине.
      
       Король
      
       На ужине? На каком?
      
       Гамлет
      
       На таком, где ужинает не он, а едят его самого. Сейчас за него уселся синклит червей со всей земли. Червь, что ни говори, единственный столп всякого истинного порядка. Мы откармливаем всякую живность себе в пищу и откармливаем себя в пищу червям. Возьмете ли толстяка-короля или
      худобу-горемыку - это только два блюда к столу, два кушанья, а суть одна.
      .........................................................
      Гамлет
      
       ...это значило бы послушно следовать за их развитием, подчиняясь вероятности. Примерно так: Александр умер, Александра похоронили, Александр стал прахом, прах - земля, из земли добывают глину.
      Почему глине, в которую он обратился, не оказаться в обмазке пивной бочки?
      
       Истлевшим Цезарем от стужи
       Заделывают дом снаружи.
       Пред кем весь мир лежал в пыли,
       Торчит затычкою в щели.
      
      
      
      Слово 'КРАСНЫЙ'
      כראש נעי /къраъш ный - 'как царь + действие со мной', т.е. выкрасить тело в красный цвет означало уподобиться бессмертному 'Царю' - б-гу! В Византии император носил красные одежды, а Риме только цезарь носил красные сапоги.
      
      И слово תלע /тила, как видим - ивритское. Следовательно и и русское, и украинское соответствие - 'Тело, Тiло' имеет, по видимому, ивритское происхождение.
      
      Дракон, Сатана - תלי /тели
      Агнец - טלה /тала = 'овца' ----- Иисус
      Выкрасить красным - תלע /тила = 'мак' - тело покойного в палеолите выкрашивали красной охрой.
      выдёргивать, вырывать, отрывать (душу из тела) - תלש /талаш ~ 'убивать'
      
      תלה/тала - 'вешал, подвешивал' - тела, туши подвешивают
      
      Холм - תל /тел - тело из глины, выдающееся посреди равнины' - - череп - это буква מ , а скрещенные кости - это древняя буква 'х - ת' = מת /мет = 'умер' - тело умерло, а душа жива
      Беда, трудности, муки, ( переносимые телом - 'ломка' - לו מכה /ло мъка = 'ему удар, битьё') - תלאה /тълаа
      '.
      
      Иисуса Христа называли 'Ходячее Слово'
      Тюркское - 'тили' - речь, обращение, выходящее из ТЕЛА. Английское 'Tell' - 'скажи'
       tïl/til - 'язык' - часть ТЕЛА; РЕЧЬ ---- соотв. ивр. ----- תהלה /тила = 'слава , хвала'---- טלטל /тильтель - ' передвигать, перебрасывать', в т.ч. и ЯЗЫК от одной щеки (колокола) до другой
      
      
      Тело остыло
      Так говорят, когда душа покинула тело
      греч. τέλος "конец"
      
      תל / тель - 'холм, курган'
      תלו /тело - 'תל курган, תל развалина его לו ему дал Б-г'
      
      тело \ תלו = ' вешать его ему' - туша (тело) забитого животного вешают на крюк, чтобы стекла вся кровь {ср. время истекло, кровью истекаект} и за этим 'внимательно смотрят через стёкла часов' [הסתכל / hiSTACKEL - [סכל] радетели кашрута
      
      תעלה עשה תעל/тъала аса тоал - дословно 'канал сделал был проложен'. Наше тело представляет собой תעלו /таъло = 'Канал его' - КАНАЛ для связи со Всесильным его Создателем. И когда Святой - קדושה/кдуша('душа') покидает тело, он прокладывает другой канал
      
      תולע /тола - 'червь'
      Тело - это 'червь'.
      Тело после смерти едят черви.
      תלע /тилаъ - '1. изводить червей 2. выкрасить красным'.
      Из Шекспира ('Гамлет'):
      
      Король
      
       Гамлет, где. Полоний?
      
       Гамлет
      
       На ужине.
      Король
      
       На ужине? На каком?
      
      Гамлет :
       На таком, где ужинает не он, а едят его самого. Сейчас за него уселся синклит червей со всей земли. Червь, что ни говори, единственный столп всякого истинного порядка. Мы откармливаем всякую живность себе в пищу и откармливаем себя в пищу червям. Возьмете ли толстяка-короля или худобу-горемыку - это только два блюда к столу, два кушанья, а суть одна.
      
       Король
       Увы! Увы!
      
      
      - 'тель' - Окончание русских слов
      Каратель, вешатель, предатель, грабитель...
      1. תאיל / тиль = 'תא здесь иди ++ איל сильный'
      2. [תעל] - תעלה /тъала = 'канал'
      3. תהלה / тала = '1. пророк; 2.святотатство'
      4. תולל /толаль = 'грабиТель, притесниТель' - в слове преда-Тель
      5. תיל /таиль = 'проволока' ( то, что связывает одно с другим)
      6.
      תלה /тала = '1. вешать 2. приписывать' - в слове вешаТЕЛЬ - בשאה תלה /беШаа тала // веШаа тэла - 'в опустошении + вешал' или בשהה תלה /беШаа тала = 'задерживающий (дыхание - הה) + вешал' - שהיה /шейа = '1. задерживающий дыхание Бог 2. то что даёт бытие, жизнь'---- תלות /тлут = 'зависимость'. Каратель, вешатель, предатель, грабитель
      
      7. תלל / талаль // телль = 'окучивать'
      
      Откроем словарь 231 ворот:
      Тель \ תל - 186/231 C. Е - תל /тел - לת /лет - 'То, что влияет на человека, судьба, удача; Присоединяться, прикрепляться; (186/231)
      Авив \ אביו / Отец его.
      Т.е. Тель-Авив - "186/231 C. Е - תל /тел - לת /лет - 'То, что влияет на человека, судьба, удача; Присоединяться, прикрепляться; (186/231) ++ Отец его" - есть выражение - "при-соединился к отцам нашим".
      Это значит, основывая город Тель-Авив, евреи присоединились к отцам, к предкам своим на этой Святой земле.
      
       Авив \ אביב = 'אב Отец ++ (который ) יב / ив - 'Жить внутри; во мне, при мне, со мной, у меня; умолять, угождать; внутреннее святилище храма' (?29/231)'
      
      Есть также корень [אבב]], отсюда -------► האביב / эАвив - "выращивать, освежать" - здесь-то и кроется ответ:
      
      Тель-Авив - "- תל /тел - לת /лет - 'То, что влияет на человека, судьба, удача; Присоединяться, прикрепляться; (186/231) ++ Отец, который живёт внутри меня, внутреннее святилище храма' (?29/231) ++ выращивать (т.е. растущий город) ".
      
      Ведь известно, как корабль назовёшь, так он и поплывёт.
      
      8.
      
      9. [טול] - הטיל /этиль - '1. бросать, кидать, МЕТАТЬ, 2. нестись, класть яйца'
      10. טלה /теле - 'Овца' *перемещение. Овец всё время перемещают с пастбища на пастбище, так как овцы уничтожают всю траву. Летом овец перемещают на горные пастбища, а зимой - в низины, защищённые от ветра. Теле - древние племена в Центральной Азии, которые передвигались на КОПЫТАХ коней вместе с овцами, которым нужен новый корм.
      По Лемельману טל - 'плотно прилегающий покров (схваченный поверхно-стью)'
      По Сефер Ецира טל - 'капля росы; ягнёнок; покрывало, вуаль'
      11. טלטל /тил тел // тель тель = ' передвигать, перебрасывать' - окончание слова 'двиГаТель' и других слов на '-тель'
      12. Последний слог - "тель" - у слов "караТель, сеятель, искатель, следователь, деятель..." - טיל / тайяль, тиель // тель - "праздношататься, ходить, гулять туда-сюда" (нагрянули караТели, приехал следователь, ходил по полю туда сюда сеятель, ходил по земле искатель...)
      
      КараТель - первый слог - "КАРА"
      קרע / кара - "отрезать, надрезать, отрывать"
      כרע / кара - "ставить на колени"
      כרה / кара - "копать" (могилу)
      קרא / кара - "читать молитву, возглашать Имя божье"
      
      
      Тема, Там-----תמה
      Перевод
      тема
      те́ма стар. фе́ма, 1665 г.; см. Огиенко, РФВ 66, 368. Через нем. Тhеmа или лат. thema из греч. θέμα "установленное, положение"; см. Смирнов 288. Форма на -ф- непосредственно из греч.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      вопрос, дело, дукс, лейтмотив, материя, мотив, подтема, положение, предмет, предмет внимания, предмет обсуждения, проблема, проблематика, рефрен, содержание, спецтема, тематика, топик, фишка, хрия, артем, тимофей
      
      Аккадское ţ'm têmu,
       сопр. сост. ţêm, ţên, мн. ч. ţêmêti - ум, разум, понятие, смысл; воля, сила воли; (по)веление, приказ, решение, постановление; сообщение, весть, сведения данные ( разведчиков, лазутчиков: majjâli ); совет, ответ; заключение, послание; понимание, благоразумие, мудрость; мнение; ţêmu târu - посылать ответ, доносить, докладывать
      
      תמה/ тема - 'удивление, изумление; удивлённый'. Если в книге нет ничего удивительного, то и не надо её читать. 'Познание начинается с удивления' (Аристотель)
      תימא /тема (арамейск.) = תאם /таам - '1. соответствовать, 2. быть подобным' - תאם /таом - '1. симметрия 2. согласованность'.
      'Там - гармония, согласованность'.
      Тем, там, тема, темя
      תמה /тэма = 'удивление, изумление'
      
      
      תם /том // тэм = '1. непорочность, честность, цельность 2. наивность 3. конец' - Ответь обо всём, до конца только ТЕМ, кто удивлён, изумлён, кто непорочен, честен, наивен.
      
      תם /том//таъм = 'конец' - темя - верхний конец.
      תאם /таам = '1.соответствовать 2. быть подобным'. Человек создан Богом по образу и подобию Его .
      
      Но есть ещё одно слово - אמת / эмет - "правда, истина" . Это слово охватывает и начало, и середину, и конец. Cлева направное чтение даёт - 'тема'. Поэтому оно более верно.
      А прочитанное без божественной буквы א /алеф - מת / мет - 'умер'.
      'Истина, которую никто не может опровергнуть - это смерть' - '1001 ночь', 'Шахразада' - читает Сурен Кочарян
       И настанет ТЕМнота .
      
      
      Ты спрашиваешь меня - Почему? - Ты не знаешь?
      Эх ты, ТЕМНОТА!
      
      טמא מנועתא /таме мнуата // темъ мнота = 'осквернился, загрязнился; признан нечистым + ограниченный, не допускающий, удерживающий (свет) + ограниченное про-странство ('комнатка )'
      
      
      Темнота-------מנע\ תעה\ -
      
      В древнерусском языке слово 'темный' означало 'тьме принадлежащий'.
      Слово 'тёмная' записывалось, как 'темнаѧ'.
      Слово 'темница' так и записывалось, как 'темница'.
      Слово 'тьма' так и записывалось, как 'тьма'.
      Слово 'тьма' - это древнее славянское слово, которое оставило свой след во многих славянских языках с минимальными различиями.
      Так, слово 'тьма' в украинском языке - 'темрява'.
      В болгарском языке - 'тъмнина'.
      В сербском языке - 'тама'.
      В словенском языке - 'tema'.
      В македонском языке - 'темнината'.
      В чешском языке - 'temnota'.
      В словацком языке - 'tma'.
      В польском языке - 'ciemności'.
      В санскрите 'тьма' - तमस् 'tamas'.
      Давайте проведем расшифровку слова 'тьма' согласно древнему правилу со-ставления славянских слов из ивритских словокрней и этимонов.
      
      
      
      תמנע תעה /ТеМноТаа - = "(Ты будешь - Она будет) не допускать, удерживать {свет} + 1. сбиться с пути. заблудиться; 2. заблуждаться, ошибать-ся".
      
      תמנעתא /ТеМноТа - = "(Ты будешь ) [מנע] не допускать, удерживать {свет}, предотвращать + здесь, в этом малом пространстве ".
      
      Тьма
      \ טמא / tma - 'загрязняться; признать нечистым '
      'Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов над гипподромом, Хасмонейский дворец с бойницами, базары, караван-сараи, переулки, пруды... Пропал Ершалаим - великий город, как будто не существовал на свете. Все пожрала тьма, напугавшая все живое в Ершалаиме и его окрестностях. Странную тучу принесло со стороны моря к концу дня, четырнадцатого дня весеннего месяца нисана.'
      Подробнее на livelib.ru:
      https://www.livelib.ru/quote/519030-master-i-margarita-mihail-bulgakov
      
      טמא נוא תא /Тime Nо Та // Temъ No Ta - = " טמא загрязняться; признать нечистым {оКоШко \ הֻכַּוָּהשָׁקֹעוֹ // u:Koшко - 'под окошком, в амбразуре, в форточке [כוה] + + שקע оседание Его, погружение Его {солнца в океан запада}'} + + נוא не допускать, удерживать, мешать + + תא здесь, в этом малой комнаТе ".
      
      'Очень трудно искать чёрную кошку в тёмной комнате, особенно если её там нет'.
      טמא נוע תא /таме ноа та = 'оскверняться, загрязняться; грех, зло (идти в темноте) + движется {движутся тени} + комнатка' ------► тёмная комнатка
      
      
      
      טמן /таман//темень = 'прятал, скрывал' - - в плавнях и протоках Тамани скрывались пиратские казацкие лодки
      טמון /тамун - 'скрытый, спрятанный' - 'тёмен'
      טמנותא /тэмнота = 'спрятанное, скрытое его + здесь, комнатка, маленькое пространство '.
      
      
      
      тёмный
      Перевод
      темный
      тёмен, темна́, темно́, укр. те́мний, др.-русск., ст.-слав. тьмьнъ σκοτεινός, ζοφερός (Остром., Супр.), болг. тъ́мен, тъ́мна, сербохорв. та̑ман, та́ман, -мна, -мно, словен. tǝmǝ́n, tǝmnà ж. "темный, слепой", чеш., слвц. temný, польск. сiеmnу, в.-луж. ćěmny, н.-луж. śamny. Из tьmьnъ от *tьma (см. тьма). Ср. ирл. tеmеn "темный" из *temenos; см. Стокс 129.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      апокалиптический, безглазый, безграмотный, безокий, безочный, безрадостный, беспроглядный, беспросветный, варварский, внушающий подозрение, всетемный, вызывающий подозрение, глухой, гробовой, густой, двусмысленный, дремучий, заумный, иссиза-темный, краденный, кромешный, маловразумительный, малограмотный, малокультурный, малопонятный, мрачный, муругий, на медные деньги ученый, наворотный, навороченный, находящийся на подозрении, находящийся под подозрением, не внушающий доверия, не вызывающий доверия, неблагонадежный, невежественный, невишной, невнятный, невразумительный, неграмотный, незрячий, неизвестный, необразованный, неопределенный, неосвещенный, непонятный, непроглядный, непрозрачный, непроницаемый, непросвещенный, непроходимый, неразвитой, неразвитый, несведущий, несветлый, неученый, неясный, ночной, окутанный мраком, опаковый, опасный, пасмурный, печальный, погруженный во мрак, погруженный во тьму, поддельный, подозрительный, полуграмотный, проблематический, противозаконный, серый, скрытный, смутный, сомнительный, сумрачный, темненький, темнехонький, темноватый, темноцветный, теневой, туманный, тусклый, урюпинский, частый, черный
      
      טמא ני ( נעי) /тама наъй// тэмъ ный = 'осквернённый, поганый, нечистый, грязный + вопль (движение моё)' - если ты чвствуешь, что чего-то не знаешь, и можешь совершить ошибку, остановись ( стоп!), оглядись, научись у знающего!
      
      [טמן]/ таман - ' прятал, скрывал'
       - הטמנה /аТмана // аТемена - 'прятание, скрывание' - это дело тёмное, т.е. скрытое, спрятанное. Cм. Тамань
      
      
      Вот также и лингвисты, не знающие о корнях Святого языка и не умеющие их применять, ищут смысл в словах русского и других языков ЕВРазии где угодно, но только не в корнях семитских языков. Светом в этом примере являются знания этих корней - смотри Корневой словарь М. Дрора и 'Маскилон' А. Соломоника, или Дрора, или Ф. Ша-пиро.
      
      
      Сама по себе темнота не удерживает Свет. Темнота - это просто отсутствие Света! Понятно также, что в темноте невежества (но это уже другое слово - טומאה /Тума - "Фома" → 'tum - tum' - 'невежественный, ничего не понимающий') мы сбиваемся с истинного пути. Но хуже всего, что невежественные и тёмные люди, ставящие препоны для Света знаний бросают в чёрную яму невежества других людей, делая их невежественными и тёмными.
      
      
      Друзья мои, которые хотят познать Свет, не идите дикими варварами и зверями в человечьем обличье, если не хотите скатиться в ПРОпасть Темноты.
      
      звучание слов на современном иврите - йеменского (תימן / тейман // темен /// тёмен - 'Йемен, Юг') диалекта в современном Израиле; Т.е. мудрость, которая не понятна тёмным людям, пришла в Евразию с Юга - из Негева, из Израиля -= נגב / негев - 'юг; высокий' - גב /гав - из Беэр-Шевы. Позднее 'Беэр-Шевой' - Варшавой - была названа просвещённая столица водных евреев - готов.
      
      Темп
      темп род. п. -а, впервые у Петра I; см. Смирнов 289. Через нем. Теmро или непосредственно из ит. tеmро от лат. tempus, род. п. -oris. Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964-1973
      
      תא מפו / тэ мпо = 'תא здесь, в этом месте +מפ 190/231 Сефер Ецира: 1. слова, слетающие с губ (темп речи); 2. дыхание; 3.мехи кузнеца 4. Мемфис (*пирамиды) + פו здесь Бог множества сил אלהים '
      Tempo - 'время'
      
      
      Тенгри
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/453713425990577?notif_id=1612948787116182¬if_t=comment_mention&ref=notif Религия Великой Степи -поклонение Синему небу.
      Культ Неба - Тенгри существовал у многих древних народов Центральной Азии. В той или иной степени у ряда народов божество Неба почиталось до последнего времени. Хорошо известно, что концепция власти древнетюркских каганов основывалась на идее ее небесного, божественного происхождения. Тенгри "возвышал" и "сажал" на престол тюркских каганов, дарил им победу и силу, защищал или наказывал тюркский народ.
       - якобы, от шумеро-аккадо-ивритских слов 'דין גיר'/Дин Гир - 'Приобщение к Закону'
      
      Рамиль Батршин:
      Тенгри - исконная религия множества кочевых народов "Кок-Тенир" в переводе с тюрского Отец - Голубое небо, а мы (люди) любимые сыновья и дочери Отца Тенир и матери Умай (земли)..
      
      Эльмира Тургуналиева
      Vladimir Bershadsky тенгрианство религия кочевников.
      
      Vladimir Bershadsky
      Эльмира Тургуналиева Я это знаю. Но это и религия древних земледельцев и древних охотников. Т.е. тех паганусов (сельских жителей, не городских!), которые не имели священников, умеющих писать.
       Т.е. т..н. ТЕНГРИАНСТВО - это и есть самая первоначальная религия поклонения небу, т.е. следование законам Природы.
       Природа на иврите - הטבע / Atewa = = Гематрия = = 86 = = ЭлоГим \ אלהים - "Всесильный" Единый Бог.
      Поэтому правильней было бы назвать истинное тенгрианство - "ЭЛОГИМИЯ".
      
       Да и само слово "Тенгри" - семитское \ תנגרי - "1. Ты изольёшь мне {благодать} 2. Дай храбрость мне".
      Т.е. религия Тенгри (Элогимия) была принята, как объединяющая ВСЕХ людей всех вер и конфессий была принята в Великом тюркском каганате в VI веке н.э.
      
      ------------------------------------------------------------------
      "Кок" (синий или зелёный - синее небо и зелёная трава)
      - это просто очередной эпитет Бога (כוך / Кох // Кок // Кук [ рав Кук] - 'Господь Б-г יהוה = = 26 = = כו = = וך') на святом языке - כח / коах // кох /// кок /// кук - "сила" ~ синоним слов אל / Эл // Ел - "Сила, Бог" и слова עז / Аъз - "сила" (первая буква старорусского алфавита = Аз, а последняя - Яз \ ייז - "Имя Бога (40/72)").
      
      Слово / коах \ כח (сила) = = 28 = =
      28
       דחוי /дахуй - срочный ( )
       כח /коах = 'Сила' ------ коханный - возлюбленный, который кохает
       ידיד /йадид - 'возлюбленный, любимый'
       חך /хёх = 'нёбо' - купол, подобный небу
       יחוד /йихуд = 'союз с Богом'
       טיט /тит = 'Болото, грязь, глина' - болото засасывает с силой; на глине можно писать священные тексты
       28 - количество букв в арабском алифбате
       Высота в локтях завес скинии в пустыне (в мишкане)
      
      Культ Тенгри - это культ Голубого неба - небесного Духа-хозяина, Вечного неба, местом постоянного обитания которого было видимое небо. Кипчаки называли его Тенгри, татары - Тэнгри, алтайцы - Тенгри, Тенгери, турки - Танри, азербайджанцы-Танры,якуты - Тангара, кумыки - Тэнгири, балкаро-карачаевцы - Тейри, монголы - Тэнгер, чуваши - Тура; но речь всегда шла об одном - о мужском неперсонифицированном бо-жественном начале, о Боге-Отце. Тенгри-хан мыслился как Бог поистине космических масштабов, как единый благодетельный, всезнающий и правосудный. Он рас-поряжался судьбами человека, народа, государства. Он - творец мира, и Он сам есть мир. Ему подчинялось всё в Мироздании, в том числе все небожители, духи и, конеч-но, люди.
      Выразительной особенностью тенгрианства являлось выделение трёх зон Вселенной: небесной, земной и подземной, каждая из которых, в свою очередь, воспринималась как видимая и невидимая. Невидимый (иной) небесный мир выглядел как слоёный пирог: из трёх, девяти и более горизонтальных ярусов, каждый из которых был обителью того или другого божества. На самом возвышенном ярусе обитал Великий Дух Неба - Тенгри. К небесной зоне относили светлых и доброжелательных по отношению к человеку божеств и духов. Они перемещались на конях, поэтому в жертву им приносили лошадей. В видимом небе, ближнем - куполообразном, располагались солнце и луна, звёзды и радуга.
      Средний мир, невидимый, был заселён божествами и духами окружающей природы: хозяевами гор, лесов, вод, перевалов, источников, других объектов, а также духами умерших камов. Они управляли видимым миром и были наиболее близки людям. Постоянное местонахождение духов-хозяев - граница человеческого и природного миров, зона вторжения человека, которая обусловлена его хозяйственной деятельностью. Если равнинная часть ландшафта - степь, горная долина принадлежала людям, то места, расположенные выше или ниже, были заселены духами-хозяевами, и человек, будучи там гостем, проникал за эту черту после 'кормления', или простейшего жертвоприношения.
      
      
      Мать "Умай"
       -------- от ивр. אמה / умма - "Община" (~ Родина-мать!) -------- אם / Эм - "мать" (אמא / Има // Ама /// Ума - "мама" -------► АМАзонки - "жрицы Кибелы - богини-матери земли").
       Орхоно-Енисейская руническая письменность сильно напоминает руническую письменность древних Скандинавии и Германии и древнейшееврейский алефбет (т.к. финикиско-арамейский).
       Как показывает мой ТЮРКо-ивритский этимологический словарь соответствий в тюркском языке есть громадный слой из языка иврит (до-мусульманский слой).
      В раннее средневековье на территории Центральной Азии господствовали христианство, буддизм и "" тегрианство". "Тенгрианство" - это та же древнешумерская религия, перешедшая ко всем племенам ЕВРазии и называемая мной "Элогимия". Это НЕ язычество!
       Язычество - это народные (сельские) верования тёмного мужицкого народа в духов, в леших, русалок и в.... шаманов (שעמנו / шаману - "1. мы услышали; 2. тот, кто עמ народный")....
      
      Тен-Гри
      
      Слово Тен-Гри по одной версии происходит из шумерского понятия Дин-Гир = "Суд божий (Круг богов-сил) + Обращение в истинную веру (גיר /Гиер - на иврите)".
      
      Но я сторонник корней, которых НЕ СМЕЛИ переиначивать:
      תנע גרי /Тенаъ -Гри - "Движение + Раздражать, возбуждать", т.е. "Тот, кто двигается по Небу и Земле (Тана - Земля по арабски и "змея" - символ чистого движе-ния) + Грозный бог, раздражительный Хан Неба" - Хан Тен-Гри. Отсюда и грозовой и грозный {עז /аъз// ggrroz = "сильный", а אלהים /Элохим - 'Всесильный'} образ Хозяина Неба - Дракона-Варана - Варуны индийцев.
      Слово Тенгри: תן גרי / тен гри - "дай храбрость, злость в бою";
      
       תנגרי / теНгри - "ты изольёшь". Т.о. ТЕНГРИ - ещё один эпитет Бога Единого.
      Слава Тебе, Господи наш
      Блага свои ты всем нам дашь
      Славим Тебя, сердцем любя
      Сладки плоды за все труды.
      https://lyricstranslate.com/ru/eduard-khil-chetyre-kaputsina-lyrics.html
      'Четыре капуцина - сл. Беранже - исп. Эдуард Хиль
      '
      Отче наш, иже еси на небеси! ... ... Хлеб наш насущный дашь нам днесь.
      [נגר] - תנגרי /тэНгри = 'Ты изольёшь мне; ты потечёшь мне' {תנגרי /тангри - излей, теки - в женском роде - м.б. обращение к богине небес Умай (Уммай \ אמה / умма - 'община') - вид дождя, текущей реки с небы воды в реке. См. Нигер \ נגירה / нъгира - 'течение, вытекание'- См. Нигер
      תן גרי /тен гри = 'Дай храбрость, злость (в бою)' - просят Всевышнего тюркские воины
      С нами בואג / Бог" ("в нём входит Бог силы, героев, мужей")
      
      Тендер
       tendere - 'тянуть, напрягать (лат. )' \ טען דרא / тэн дере = "нести груз, нести бремя ++ брать, нести, поднимать (арамейск.)" ------ здесь же "тендер"
      
      
      Тенето, тенета
      тенето
      диал. тенето́ - то же, перм., укр. тене́то, русск.-цслав. тенето, тоното "сеть, ловушка", словен. tеnе̑t м., tenẹ̑tvo "задняя стенка невода, с крупными петлями", чеш., слвц. teneto "сеть, тенето". Родственно лит. tiñklas "сеть", лтш. tìkls - то же, др.-прусск. sasintinklo "силки на зайцев", лтш. tina, tinе "вид сети", др.-инд. tántuṣ "бечева", tántram "основа в ткацком станке", лат. tenus ср. р. "веревка, силок (для ловли птиц)", ирл. tēt "сторона", др.-инд. tanṓti "тянет(ся), натяги-вает", нов.-перс. tаnīδаn "крутить, прясть", греч. τείνω (*τενι̯ω) "натягиваю", τένος ср. р. "сухожилие, жила", τόνος м. "напряжение, повышение голоса, тон", алб. ndënj "расстилаю", лат. tendō, -еrе "натягивать, растягивать", tеnеō, -ērе "держать", гот. uf-Þanjan "вытягивать", нов.-в.-н. dehnen "тянуть"; см. Мейе, Ét. 299; Лиден, IF 19, 332; Траутман, ВSW 323 и сл.; Арr. Sprd. 420; М.-Э. 4, 192, 200, 205 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 355 и сл.; ср. тетива́.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      Тенета, сети, ловушки на зверя ставят там, где есть следы зверей.
      Следы зверей - это помёт, кал.
       סלידה /слида - 'помёт'.
      טנף /тинеф // тенет - 'загрязнять, пачкать, гадить'
      
      [נטה] -- תנטה / тенета = 'ты будешь сворачивать {*петли}; 2.ты будешь протягивать {*ловушки}'
      [נטע ] -- תנטע / тинета - ' ты будешь насаждать, сажать'
      
      
      
      Тень, сень
      род. п. -и ж., укр. тiнь, цслав. тѣня, словен. tẹ́njа "тень, силуэт", польск. сiеń "тень", н.-луж. śěń м. "тень, мрак". Обычно объясняется из *tēmnь и связывается с *tьmа, *tьmьnъ (см. тьма); ср. лит. témti, témstа "темнеть"; см. Розвадовский, Jagić-Festschrift 307; Миккола, Ursl. Gr. 1, 66; Вондрак, ВВ 29, 173 и сл.; против см. Ягич, AfslPh 37, 201; Брюкнер, AfslPh 29, 111. Другие пытаются доказать общее происхождение со стень (см.) (Ильинский, AfslPh 28, 160) или со стень и сень (Брюкнер 62, также Шпехт у Хаверса (124), который пытается объяснить колебание начала слова мотивами табу). Против сближения с сень выступает Перссон (700). Бросается в глаза отсутствие древних примеров формы тень.
      1. תא /та - ' комната, кабинка' - место, покрытое крышей {часы с крышкой},
       Почему часы идут по часовой стрелке?
      До изобретения механических часов основным устройством, с помощью которого люди определяли время, были солнечные часы. Они состоят из циферблата и стержня, тень от которого, перемещаясь по циферблату вследствие движения Солнца по небу, показывает истинное солнечное время. В Северном полушарии тень в течение дня перемещается в направлении, которое мы называем 'по часовой стрелке'. По вполне логичному замыслу изобретателей первых механических часов, стрелки механических часов должны были имитировать движение тени в солнечных часах. Если бы механические часы были изобретены в Южном полушарии, направление 'по часовой стрелке' было бы, скорее всего, противоположным.
      
      2. Тень \ תאני - "תא Идёт ++ אני Я Бог (37/72)" - ср. книгу Зенона Косидовского "Когда Солнце было богом" - https://royallib.com/book/kosidovskiy_zenon/kogda_solntse_bilo_bogom.html
      Тень \ תאני / тени = 'תא комнатка {под сенью - часы с крышкой}, תא иди (тень всё время перемещается) ++אני Я Господь (אני - 37/72)'
      
      צל ידי / цель яди // чель ядь = '1. тень 2. сень ++ (под) рукой моей'
      Мой слуга - тень моя! Он находится под сенью моей, в тени от меня.
      См. фильм по пьесе Е. Шварца 'Тень'.
      
      3. תנע /тенаъ = 'двигайся' - на солнечных часах движется тень от гномона - .
      http://pumpin.ru/foto/find.php... 500×500 tutogipse.ru JPG, 128 КБ 420×420 onlineslovari.com JPG, 71 КБ 300×300 mainliberhous.ru JPG, 27 КБ 225×225 refoteka.ru JPG, 11 КБ 70×70 i-realtor.info
      
      Zeit / цайт - 'время'
      זעת / зэт = 'זע движется ужасно [זוע] ++ עת время'
      
      Люди всегда почтительно относились к тени {תנע / тенаъ - 'движение'} от (Бога) солнца. Во многих странах большим грехом являлось наступать на тень, по крайней мере умышленно. Тенью γνώμων - /гномона - 'высказывающий' {הנאמון / а-намон // Гнэмон - 'говорящий'; ענו מונע / аъно монэ // Ггно монъ = 'свидетельствующий Его + движимый; предупредительный'} на солнечных часах измеряли время, Имя Господа יהוה означает 'Он пребудет'.
      
      4. תנין /танин - '1. крокодил 2. чудовище морское' ( в библии -1:21: 'рыбы большие'). תנן /танан // танн /// тень - 'змей' ( Исх. 7:9). В глубине вод видны ТЕНИ чудовищ.
      5. טין /тин - 'тина, ил ' - в илистой темноте тины движутся тени водяных чудовищ.
      
      6. צנה /цина// тена/// сина /// сень = '1.холод, прохлада 2. щит 3. стена (крепостная); 4. рамка' - ищешь прохлады в жару - иди (תנע /тенаъ) в тень от крепостной стены или под сень скал, похожих на зубы. польск. сiеń "тень", н.-луж. śěń м. "тень, мрак". Цена - тень товара - это рамка покупательной способности.
      7. צנן /цанан// цэнн /// сенн= '1. охлаждать, студить 2. простудить'
      8. צנע /цина = 'прятал, утаивал' - экономика ушла в тень, когда началось утаивание товара, который заставляли продавать по пониженной государственной цене
      9. צנע /цена = '1. скромное существование 2. скромность' - он был скромен и всегда держался в тени.
      צנוע /цануа - 'скромный, тайный' - тайный советник держался в тени правителя. Скромность - вот цена его тайного богатства. Корейко жил скромно, крепко держа в тайне свои миллионы. Это была цена его тайных грехов.
      
      10. סנה /снэ // сена /// сено = 'горящий, но не сгораемый куст , из сени (тени) которого ангел божий беседовал с Моше-пастырем овец (Исх. 3) '. סני /синай // сени/// сень = = 120 = = צל / цель - 'тень' = = לץ /лец - 'насмешник, хулитель, злодей', поэтому гностики предполагают, что с Моше из ТЕНИ куста разговаривал чёрт. Но черти - שרתי /шерте - 'служители' Господа Бога с именем שדי /Шадай - 'Всемогущий', так как שד /шед - 'тёмная сила, чёрт'. 'Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. Гете. "Фауст" - фраза встречается только как эпиграф к роману Булгакова "Мастер и Маргарита" и не встречается ни в одном известном русском переводе Гете.'
      סנה /снэ - Куст = = 115 = = פהל /Паhэл - '20-е Имя божье из 72 по Шем ха-мефораш' = = עזאזל / Азазель - демонический князь воз-духа, 'Силу (עז) отнимающий (אזל)' = = אנחנו /анахну - 'мы'. Демон пустыни и болезни עז אזל /Азазель ('силу отнимающего, ослабляющего'), имеющего гематрию = = 115 = = סנה /снэ - 'терновый' куст שיח /сиах, из которого Бог беседовал (שיחה /сиха - 'беседа') с Моше-вытаскивателем-пастырем овец (שה - овца)' - без святой буквы 'ה', а с прибавлением святой буквы ה = = 120 == הַסְּנֶה'/аСнэ - Имя божие, - (Исх 3:2; Вт. 33:16).
      
      Тени - антипод божеского света
      
      
      Эшер - http://nevsepic.com.ua/art-i-risovanaya-grafika/page,5,9853-podborka-rabot-mauric-kornelis-esher-maurits-cornelis-escher-569-rabot.html
      
      Быт.1:26 И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.
      
      Так как Я/ יאה = есть образ יה Божий, а где твой образ, тролль, не имеющий лица? Его нет! Ты просто тень, שד / шед.
       Ты - моя тень, тем то мне и полезна: Всё плохое, что есть в моём подсознании, пусть отражается в тебе!
      - есть ангелы ночные. С ангелом ночным боролся Иаков и превозмог его, после чего ангел нарёк его Исраэлем, очистив от грехов. Эти ангелы теней называются שדים /шедим - силы. Бог является и Господом, Повелителем и шедим-теней, поэтому и называется Он - שדי /Шадай - Всемогущий Господь Бог.
      По-английски 'тень' -'shade' ---- שד /шед - 'тень, чёрт' и англ. 'shadow' ----- от вавилонск. שדו /шаду - 'черт его, бес его ++ דו второй'.
      
      Наводить тень на плетень ▬
      ▬ Поганить грязными словами и дискредитировать спасительные речи.
      Наводить туману на ясные спасительные речи.
      
      { туман} - טמא / тама // тьма - '1. быть нечистым, осквернённым; 2. нечистый, осквернённый'
      
      'Тень' - по-английски- 'shade' \ שד / шад - 'чёрт [צרת / царт - 'ты сделала несчастье, горе'], бес; грабёж разбой; бедствие, несчастье (ФШ-592)' - тени в евразийском сознании - могучие тёмные силы, противоположные светлым ангелам.
      Тени \ תני / тни // тени /// тень - 'дай мне, отдай мне (~ грабёжь)'
      תאני / тани // тэни - 'תא - ' маленькая комнаТа (где тень!)'; תא иди; идущий (двигающийся - תניע / тениа - 'ты будешь двигаться' - тень гномона на солнечных часах постоянно движется)! ++ אני Я Бог (37/72 Имя Божье)' - тени, бесы, черти - такие же силы Божьи, что и ангелы, т.е. они также ангелы Божии, состоящие из
       тьмы \ תימאה / тимаа // тьма - 'ноготь, תי дубина ++ ימ море {много воды, множество чего-то; 'море бед' (Гамлет)} ++ מאה сотня, увеличенная в 100 раз (100х100 = 10 000 = тьма) {ФШ-300 с.}'
      Тьма \ תמאה /тъмэа - 'ты будешь сотня, увеличенная в сто раз ' ▬ 10 000 воинов - в монгольском войске называлось 'Тьма'
      
      Метатрон - Повелитель Света и Тени -
      
      http://www.fictionbook.ru/static/bookimages/00/20/49/00204963.bin.dir/h/i_066.png
      מטטרון /Метатрон - 'Архангел, связанный с Кетер' = = 314 = = שדי /Шаддай - ' Всемогущий'
      
      11. Бойся Солнца, двигай (תנע) в тень, твоей целью да будет тень! צל /цель - 'тень, сень'
      
      Тень на плетень наводит
      Так говорят о человеке, который ТЕМНИТ, что-то недоговаривает, т.е. фактически лжёт, желает направить слушателя по ложному пути, очернить кого-то, замазать грязью.
      На иврите 'Тень (сень)' - צל /цель. При чтении слева направо - /лец \ לץ /лец - 'злодей, хулитель' ---- לוצץ /лоцец // лоцц /// ложь = ' шутник'.
      טנא /тене - 'корзина, лукошко' ПЛЕТЁНОЕ, плетень, плетёнка
      טנף /тенеф - '1. грязь, нечисть 2. мусор, нечистоты, отбросы 3. кал'
      
      נע בוא דית / на боу диет // на во дит = 'движение + приходит, входит + чернил, ретушировал '
      
      
      Люцифер
      Носитель света Люцифер - это Тень - немецк. (Schatten - м.б. от שד טען /шад таэн = 'чёрт, могучий+ нести груз, бремя требований по иску'. Тень ------- טען /таэн - 'нагружать; требовать по иску' - повелитель теней - שטן /сатан - 'сбивающий с пути по освещённой солнцем дороге в ТЕНЬ под скалой, которая может обрушится на сбившегося с пути истинного всей многоТОННОЙ ([טוֹן]) массой'
      12. טנן /танан // тэнн = ' сырел, отсыревал, увлажнялся'. Известно, что находящиеся в постоянной тени камни и предметы сыреют и покрываются плесенью.
      Тень (Schatten -{ м.б. от שת תן /шат тен = 'место дай' или שטנן /шъТанен - ' то где сырел, увлажнялся'; שד טען /шад таэн = 'чёрт+ нести груз, бремя требований по иску' - см. Люцифер} - архетип - . Нечто противоположное тому, что индивид акцентирует в своем сознании. Как несовместимое с избранной сознательной установкой, не допускается к проявлению в реальной жизни, и за счет этого в конечном счете образует достаточно автономную личность. Как правило, это - та часть личности, которая имеет негативные черты и которые человек пытается спрятать и от других, и от самого себя. Принадлежит к области личного бессознательного, но в благоприятных условиях может быть достаточно легко включено в содержание сознания. В снах ""теневой"" персонаж всегда имеет ту же половую принадлежность, что и сам индивид. Осознать ""тень"" - первый шаг индиви-дуализации - (автор К.Г. Юнг - ).
      
      13. תן /тен = 'дай' мне место прохладное, О Ярило ! הו יראי לו /О яръи ло = 'Бог + страх мой (от) него'
      14. שן /шен// сень - 'зуб' - скала, которая торчит посреди голой степи, как 'зуб дракона'. Этот 'зуб' - и есть твоя צל /цель = 'Тень, сень' - в зубе есть дупло, а в скале есть прохладная пещера.
      
      
      
      Тео, Тэо, Тэ, тиа
       θεός - 'бог')
      
      
      Божественное (из Эллинского языка)
      
      Тертуллиан. К язычникам:
      'Некоторые говорят, что боги названы 'theoi', потому что "тесин" значит бегать и дви-гаться.
      --------------------------------------------------------------------------------------------------
      Библейское תהו / тоу // тео - ' хаос' - беспорядочное движение (Быт. 1:2).
      Хаос \ העושה / ha-ose = 'делание'
      Первый стих Торы - בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ / берешит бара Элохим эт аШамаим веэт аАрец = 'В НАЧАЛЕ (со-)творил Элохим(-Боги) эти небеса и эту Землю'
      Второй стих Торы:
      Кн. Бер.1:2: והערץ היתה תהו ובהו/вэ хаарец Хаита Тогу ваБогу = 'А Земля была пуста и в хаосе' {= העושה /ha-осэ = 'Делание'}
      =====================================================
      Так что, мол, имя это вовсе не указывает на какое-либо величие, ибо оно взято от бега и движения, а не от имени божества. Но так как тот единый Бог, которого мы почитаем, тоже называется 'theos',
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------
      תעשה / тааъсэ // таосъ = 'ты будешь делать'
      ===================================
      
       однако не видно никакого Его движения или бега, потому что никто не может видеть Его, то ясно, что имя это взято от чего-то другого, и оно придумано самим божеством {из святого божественного языка иЪврит}, потому что от него оно и произошло.
      Итак, отказавшись от этого замысловатого объяснения, я считаю более вероятным то, что боги названы не от бега или движения, но что имя это взято от имени истинного Бога, чтобы и вы также 'theoi' называли тех, которых сами измыслили. Наконец, хотя бы это было и так, как вы говорите, опровержение все-таки имеется, так как вы называете 'theoi' и всех тех своих богов, в которых не замечается никаких свойств, связанных с бегом или движением. Итак, если вы называете 'theoi' одинаково и тех, которые движутся, и тех, которые не движутся {однако, движется всё!}, то одинаково устраняется и объяснение имени и понятие о божестве, которое уничтожилось бы, будучи произведено от бега и движения.
      Если же это собственное имя божества, простое и не связанное с каким-либо толкованием, перенесено от того Бога на тех, которых вы называете богами {силами природы}, то укажите, что между ними общего в свойствах {они все в движении}, так как общность имени по праву имеет место только при общности сущности.
       ' http://flibusta.is/b/140653/read ------------------------------------------------
      
      תאה / тэа - ' תאה ограничивать, межевать {ср. 'Тэо' - божественный, божий - т.е. священная ограниченная территория}
      
      פהו עושה / Пео осэ = ' Речь Его + делаю, делает' - есть легенда, что Иисус/, зная 42-хбуквенное Имя Божье, творил Им чудеса.
      פעה /паа = 'блеяние' - речь Божья, так как это агнец.
      
      תו עושה / тав осэ // ту осъ = 'знак делает'
      
      
      תהה/Таа - " изумился, поразился, удивился, размышлял".
       טהר/תהה
      1. תהו /тоу//тео = 'пустота, хаос' - вакуум, пустота космоса - / תהו בהו/Тоhy Боhy - 10-е и 11-е слова Торы (10 - число полноты, а 11- אהה /Эаа - 'любовь')
      תהה שלו /таа шело = תהו /Тэо / тау - "удивление Его (Бога)" - все открытия и начинания начинаются с удивления, "Познание начинается с удивления" ( Аристотель)
      תאו /тэо - 'маленькая комнатка Его' = 'Святая святых' - דביר /двир.
      תאו /тъо // тау- 'зубр, буйвол' = Живого Бога представляли в виде Быка - Аписа.
      
      
       /Тогу (тот жен корень תהה) означает изумление и ошеломление, ибо человек, как и Бог В НАЧАЛЕ, изумляется и приходит в смятение от великой 'пустоты', которая рож-дает звёзды!
       בהו/Богу - означает пустоту и пустынность. Но ведь это также и Бог - вакуум! - בקע אם /бакаъ эм//ваку ум = 'разделил, рассёк + мать'. Мать - это пространство, 'дракон ТИАМАТ', который в шумерских мифах рассёк бог МарДук - 'Господин неба' - מר דק /мар док.
      Тиа- tia
      תיה /тья// тиа = 'Ты будешь (вровень с) богом'
      
      
      Теория
      1. תורה/Тора - 'Учение, Теория'. Корень ירה
      2. תהה אור יה /теа Ор Йа - '1. изумление, потрясение, недоумение; 2. размышление по поводу ч-л. удивительного + Свет + Имя Б-жье '
      3. От слова תהו (греч. Θεό, Бог] ◄ --------- תהו / Tohu // Teo - слово в Торе (Быт. 1:2) : תהו ובהו // Tohu ve Bohu - эти слова переводчики переводят по разному - и Пустота, и Хаос. Бог - Великое Ничто - לא ^ אל .)------ ►
       Теория / תהו ראיה - "Божественная пустота, хаос ++ будет рассмотрено (с помощью) Бога"
      
      теперь
      Тепе́рь. В древнерусском языке существовало слово 'топерьво', сложенное из местоимения 'то' и прилагательного 'пьрвъ' в среднем роде - 'перьво'. В народной речи и сейчас можно услышать 'топерьво', 'таперя'. Значение было вначале близко к нашему 'во-первых', 'первым делом'.
      Происхождение слова теперь в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      тепе́рь тепе́ре, тепе́ря, тепе́рича - то же, арханг., тепе́рика топе́рва, топе́рячу, олонецк. (Кулик.), топе́ре, топе́рьво, топе́рьче, арханг. (Подв.), укр. тепе́р, тепе́ра, др.-русск. топере (грам. XVI-XVII вв., письмо Алекс. Мих. 1652 г.), теперечи (Лютер. катех. 1562 г.; см. Соболевский, Лекции 91, 149), топьрво (Хож. игум. Дан., Лавр. летоп., Ипатьевск. летоп.; см. Соболевский, там же), ст.-слав. топрьво (Супр.), чеш. teprve 'только (тогда)', польск. dорiеrо 'только (еще)' (d- в последнем, вероятно, от dо; см. Малиновский, РF 3, 778). Связано с тот и пе́рвый; см. Соболевский, там же; Мi. ЕW 367; Горяев., ЭС 364; Френкель, IF 56, 125 и сл. Следует отклонить сравнение с тохар. tāpärk 'теперь', вопреки Леви (KZ 45, 368).
      Происхождение слова теперь в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Тепе́рь. Искон. Исходное топьрво (> теперь после отпадения безударного о и в после падения редуцированных (ь > е в сильной позиции) и ассимиляции новому е звука о первого слога) является сложением то (см. тот) и первый (см.).
      Происхождение слова теперь в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      
      
      Теплый, тепло
      
      Фасмер: тёпл, тепла́, тепло́, укр. Те́плий, блр. Цёплы, др.-русск. Теплъ, ст.-слав. Теплость θερμότης (Супр.), топлъ θερμός (Супр.), болг. То́пъл (Младенов 636), сербохорв. То̏пао, то̏пла, то̏пло, словен. Tópǝɫ, tópla, чеш., слвц. Teplý, польск. Сiерɫу, в.-луж. С́орɫу, н.-луж. Śорɫу. Праслав. *tерlъ древнее, чем *tорlъ; по-следнее получило -о- из *topiti (см. топи́ть), см. Мейе, Ét. 413. Родственно др.-прусск. Местн. Н. Тарреlаukеn = Warmfelt (Траутман, AfslPh 34, 593; ВSW 319), др.-инд. Tápati, táруаti 'нагревает(ся)', taptás 'раскаленный, горячий', taptám ср. р. 'жар', авест. Tāрауеiti 'нагревает', tafta- 'вспыльчивый', нов.-перс. Tāftan 'гореть, греть, светить', лат. Tереō, -ērе 'быть теп-лым', tepidus 'теплый', Терulа aqua - название водопровода в Риме, ирл. Tеn 'огонь' (*tерnоs; см. Стокс 125), té 'горячий' (*tереnt-), алб. F-toh 'охлаждаю', тохар. В tsatsāpau 'нагретый'; см. Траутман, ВSW 319; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 92 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 108; Мейе, там же; Мейе - Вайан 22; Вальде - Гофм.. 2, 667.
      См. Тифлис
      
      1. [טפל] / тапель - 'ухаживал, занимался' ---- здесь же 'тепло', 'тепло ухода, когда ухаживают за больным нужно тепло' - טפלו /тепло = 'уход его'. טפול /типуль - 'уход (медицинский), обслуживание'
       'тепло', 'человеческое тепло'
      2. - [פלה] ---- תפלה /типле = 'ты будешь отличаемым' - вода (воздух) теплее, ещё теплее - נפלה /ниФла - 'был различаемым'
      3. טיף /тиф, טפה /тифа - 'капля' - вода является перносчиком тепла - טפלו / тифло = 'капля (водяная) его' - когда весной приходит дождь, становится теплее - тёплый воздух с Гольстрима, с Атлантики.
      Тепло в бане (хаммам- חמם - ' теплый')
      4. טפלא // тепло - 'טפ капля ++ טפל прикреплять, присоединять {сварка при нагревании}++ чудо' - нагретая вода в бане, которая в Боге -באניה / baniya - 'в этом вошёл Я Бог (37/72) ++ Господь Бог' - в банном хаммоме (тепле) тело прикрепляется к Богу
      5. У Ригельмана читаем: 'принесли Богу свои теплыя молитвы':
      молитва
      тфила ж.р.
      תפִילָה נ' // тпила ← [תפל /тафаль // тепл] - 'наговаривать'
      
      התפיל / иТпил - 'опреснять', нагревая теплом солёную воду и конденсировать пар в пресную воду.
      
      תפלא יה /тепеле Йа // теплы Йа = 'ты сделаешь чудо + Боже'. В XVIII веке люди ещё не понимали физическую сущность нагрева, появления теплоты и относили это к чуду божию.
      
      Тепло---- חוֹם
      תפלא/типалэъ - 'ты будешь удивительным, непостижимым' - для древних непостижимым образом распространялось тепло, этот процесс поражал и удивлял.
      תפלבל / teПилБел - 'ты будешь вращать глазами' - Солнце считалось глазом Бога, оно даёт ТеПло.
       Еккл.4: ' 9 Двоим лучше, чем одному; ...11 Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться?
      
      טפלו / тефло // тепло - '1. טפל прикрепляться לו ему дай Бог 2. Присоединил к нему' - искусственный материал для сковород - 'тефлон'
      
      טפלו / типело // тепло = 'טפל ухаживать за ним לו ему дай Бог; заниматься ему дай Бог'
      ----- тепло - значит 'близко'
      Екклезиаст 4:
      ' 11 Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться?
      
      Екклесиаст 4 глава - Библия: https://bible.by/syn/21/4/#11'
      2х2=4
      У мужчины 2 руки обнимающие и у женщины также 2 руки обнимающие, а объятие = 4 руки обнимающие.
      Бытие 2: 24 : 'Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут [два] одна плоть.'
      
      И сделают они хату \ התא - 'комната' - тёплый дом - англ. Home :
      тепло (1. противоп. холод)
      хом м.р.
      חוֹם ז'
      
      תא פלאו / та пло // тэ пло /// топлю {печь} = 'комнатка, хаТА ++ чудесная Его' - 'юрта'
      
      Терапевт
      
      Брокгауз: Терапевт, врач, специалист по внутренним болезням.;
      Терапевты, греч., еврейская секта в Александрии, родственная эссеям; история мало известна. Ср. Lucius (1880), Лурье ("Истор. Обозр." 1892).
      תרפא בית/тирафэ бейт / терапе вт - "(ты будешь) лечить ++ дом (тело - дом для души)". Корень רפא
      
      Мы приведем фрагменты описания Филоном "терапевтов" из книги "О созерцательной жизни":
      "Приняв же сие столь значительное и нечаемое благодеяние, и собранные в одну общину, поют гимны хвалы Богу-Спасителю; а также выдающимся людям - пророку Моисею и пророчице Мириам. Для подражания им (т.е. Моисею и Мириам - И.Л.) и создана эта община терапевтов и терапевтид".
      Какие идеи исповедовали терапевты и каковы были их нравы? Об этом также сообщает Филон Александрийский: "Установление же сей философии сразу ясно из самого названия, ибо они именуются терапевтами и терапевтидами, т.е. целителями и целительницами, или чтущими, потому что они по всем городам проповедуют медицину, превосходнейшую сей обыденной. Сия бо лечит только тела, та же и души освобождает от тяжелых болезней[...] кои причиняются вожделениями, плотскими похотями, страданиями, страхами, жадностью, безумием, несправед-ливостью[...]"
      
      ТЕРЕБИТЬ
      
      тербет (каз.) - 1) качать, колебать; колыхать; 2) пеpен. волновать; тpогать;
      
      тербеттір (каз.) - понуд. от теpбеттербеу и. д. от теpбе-; 1) покачивание, колыхание; 2) пеpен. волнение
      
      тербеу (каз.) - покачать
      
      טרה בטא /тара бита = 'взвешивал, обдумывал, вёл переговоры + высказывался, го-ворил' - ср. тары-бары
      
      [רבה\רבי] - תרבי /тереби = 'ты будешь много (раз делать)'
      
      תרי באיתי /тре бити // тере бити = 'двое (арамейск.) + совокуплялся'
      
      Тереть, выТирать, уТирать
      
      тереть
      I тере́ть
      I, тру, укр. те́рти, тру, блр. церць, тру, сербск.-цслав. трѣти, тьрѫ τρίβειν, болг. три́я "тру", сербохорв. тр̏ти, тре̑м, та̏ре̑м, словен. trẹ́ti, trèm, tárem, чеш. tříti, tru, třu, др.-чеш. třieti, слвц. triеt᾽, польск. trzeć, trę, в.-луж. trěć, tru, н.-луж. trěś, tru.
      Праслав. *terti, *tьrǫ родственно лат. terō, -еrе, trīvī, trītum "тереть", terebra "сверло", греч. τείρω (*teri̯ō) "тру, терзаю", лит. trinù, trìnti "тереть", tiriù, tìrti "узнавать, исследовать", лтш. trinu, trĩt "тереть, точить", арм. tΏrеm "мешу (тесто)"; см. Траутман, ВSW 324 и сл.; М.-Э. 4. 242; Гофман, Gr. Wb. 356; Вальде - Гофм. 2, 672 и сл. Менее удачно о лит. tìrti см. Махек (Rесhеrсhеs 7), который сближает это слово с лит. dyrė́ti, dyriù "выслеживать". Ступень чередования к *terti представлена в тор (см.).
      II тере́ть
      II "бежать", олонецк. (Кулик.), Итконен (58) сравнивает с саам. нотоз. tierrɔd - то же, но допустимо также этимологическое тождество с предыдущим. Ср. уди-ра́ть, удра́ть.
      
      [רטט] ---- תרטטי / теРатти // тиретти = 'ты (ж.р.) будешь в дрожи, в состоянии вибрации'
      
      [רצץ] ---- תרצצי /трацци // терецци = 'ты (ж.р.) будешь + 1. разбивать вдребезги 2. покорять, мучить' ---- ср. тратить (деньги)
      
      
       בא טהרתי / ба теэрти // вы терети /// вытереть = "пришёл, вошёл + я очи-щал" ------> [טהר]
      
       перетереть - 'переговорить'
      
      [טרה] - טריתי /терети = 'взвешивал, обдумывал, вёл переговоры' - на языке арго 'перетереть' - обдумать, переговорить.
      
      תריתי /трети // терети = 'двое + я был' - coitus
      
      
      
      
      Терек
      Очень бурная река, которая буквально выплёскивает воду, летят брызги, пена. Название дано очень метко: תירק/тирек - "ты будешь плеваться". Корень ירק Селение Терки на Тереке - это буквально עיר תירקי/Ир тирки -"село (женск.рода) на Тереке"
      А. С. Пушкин. "Обвал":
      Дробясь о мрачные скалы,
      Шумят и пенятся валы,
      И надо мной кричат орлы,
      И ропщет бор,
      И блещут сквозь волнистой мглы
      Вершины гор.
      
      Оттоль сорвался раз обвал,
      И с тяжким грохотом упал,
      И всю теснину между скал
      Загородил,
      И Терека могущий вал
      Остановил.
      
      Вдруг, истощась и присмирев,
      О Терек, ты прервал свой рев;
      Но задних волн упорный гнев
      Прошиб снега...
      Ты затопил, освирепев,
      Свои брега.
      
      И долго прорванный обвал
      Неталой грудою лежал,
      И Терек злой под ним бежал,
      И шумной пеной орошал
      Ледяный свод.
      
      И путь по нем широкий шел:
      И конь скакал, и влекся вол,
      И своего верблюда вел
      Степной купец,
      Где нынче мчится лишь Эол,
      Небес жилец.
      Пушкин. 'Путешествие в Арзрум' http://www.pushkin-town.net/.apushkin/870.htm :
      'Мы услышали глухой шум и увидели Терек разливающийся по разным направлениям. Мы поехали по его левому берегу. Шумные волны его приводят в движение {טרח /тарах = 'трудился, хлопотал'} колеса низеньких осетинских мельниц похожих на собачьи конуры. Чем далее углублялись мы в горы тем уже становилось ущелие. Стесненный Терек с ревом бросает свои мутные волны чрез утесы преграждающие ему путь.... я отстал от конвоя засмотревшись на огромные скалы между коими хлещет Терек с яростию неизъяснимой. ... Недалеко от поста мостик смело переброшен через реку. На нем стоишь как на мельнице. Мостик весь так и трясется а Терек шумит как колеса движущие жернов.'
      טרק /тарак - 'хлопать (дверью)'
      טרח /тарах = 'трудился, хлопотал'
      
      Терем, тюрьма, трюм
      ( греч. téremnon - кров, жилище), 1) верхний жилой ярус хором (древнерусских больших жилых домов), сооружавшийся над сенями.
      в древней Руси отдельная комната вверху здания или отдельно построенная; в старинных Т. женщины жили почти безвыходно.
      
      תא רם / та рам // тэ рем = ' комнатка + наверху'
      
      Фасмер: терем
      
      укр. терем, др.-русск. теремъ "терем, дворец"; "купол", болг. трем "крыльцо, горница", сербохорв. , род. п. три?èма "зал", словен. "навес". || Обычно считается ранним заимств. из греч. τέρεμνον, τέραμνον "дом, жилище"; Другие предполагают родство слав. *termъ с греч. словом *τέραβνον, а также с лат. trabs, trabēs "брус", др.-кимр. treb "жилье", гот. "поле", д.-в.-н. dorf "селение"; (последний относит сюда же многое сомнительное). Не обосновано мнение о визант. происхождении (Романский, RES 2, 52). Любопытно кыпч. tärmä "женский покой", монг. terme, "стена, решетка стены"
      
      В горнице моей светло.
      Это от ночной звезды.
      Матушка возьмет ведро,
      Молча принесет воды...
      --------------------------------------
      Я задавал себе вопрос, почему это не взрослая деваха, а именно матушка возьмёт ведро и молча, без сетования, принесёт воды. А почему не девица-красавица пошла по воду и не принесла бы воды? Я подумал, а может, её просто не допускали к колодцу или к крыльцу высокому, где девицы могли запросто встретить сокола!
      
      В горнице моей светло:
      טרם/терем - '1. ещё не, не пришло время; пока не; ещё нет; 2. до, перед, прежде чем' - пока не закончился назначенный срок (По еврейскому закону от смотрин до свадьбы должно пройти 10 месяцев, т.е. больше сроков беременности) или срок заключения она (он) будет сидеть в тюрьме - тереме.
      
      בטרם / бэ-тэрем - 'перед тем как...'
      
      טהר אם / теэр эм = ' ритуальная чистота + материнство'
      В высоких теремах сидели девицы, дабы до свадьбы, пока не пришло время свадьбы, дабы испытать их девство и вызнать, не беременна ли она.
      
      [טרם] ----- טרומי / троми/ теруми - 'предварительный' (УС) ------► ср. & Дом предварительного заключения (ДОПР - название СИЗО в 1920-е годы в С.С.С.Р. - см. 'Ильф и Петров. 12 стульев')
      
      טרום / тром // трум /// трюм - 'пред; до' (УС) - перед заходом в порт груз предварительно помещали в трюм судна
      
      תרומי /труми // теруми = 'возвышенный, выдающийся (над другими домишками)'
      
      Между обычаем изолировать царей (каганы в Козарии!!) и царских детей и обычаем изолировать девушек имеется несомненная связь.
      "Никуда она из терема не ходила, вольным воздухом царевна не дышала; много у ней и нарядов цветных и каменьев дорогих, но царевна скучала: душно ей в тереме'
      'запрет стричь волосы известен в совершенно иной связи, а именно в обычае изоляции менструирующих девушек. Что менструирующих девушек подвергали заточению, это достаточно известно. Фрэзер указывал также, что таким девушкам запрещалось стричь и расчесывать волосы'.
      Образ девушки, подвергавшейся заключению в сказке, уже сопоставлен с изоляцией девушек, производившейся когда-то во время месячных очищений.
       (В.Я Пропп)
      
      Комментарии на песню Рубцова (http://stihi-rus.ru/1/rubcov/3.htm ):
      Стихи Рубцова Комментарии Бершадского
      
      В горнице моей светло.
      Это от ночной звезды.
       Ночная звезда - это Венера / ונרה / веНера - 'и будет свет светильника её' - богиня де-торождения (греч. АфроДита \ הפרעו די תא / аФро ди та = 'бушующая его {буйство матки}; пометить его, оплатить долг Ему ++ которое место, маленькая комнатка {*спаленка, спальный шкаф}';
       אף רודיתא / аф родита - 'אף гнев, אף гневная сила (при родах) ++ רודי / Rodi - власть имеет, владычествует надо мной, при-тесняет меня, пропирает меня; наказывает меня ++ תא маленькая комнатка {*спаленка, спальный шкаф ').
      У шумер - это богиня Инанна, у вавилонян, халдеев и ханаанян Венера - это богиня поряд-ка и 'порядочного' брака {ср. 'порядочная женщина, порядочный человек'} - богиня Иштар \ אישטר = 'Муж ++ порядка, догово-ра', т.е. пордочный муж может брать поря-дочную женщину в жёны только по договору!
      
      
      Матушка возь-мет ведро,
      Молча принесет воды...
       Матушка не выпускают девицу из терема и должна сама принести ей воды знания:
       בו דעה // во даа = 'в нём знание, муд-рость, мнение, влияние'
      Красные цветы мои
      В садике завяли все.
       Красные цветы - это маки и тюльпаны - сим-волы красного фаллоса.
      
      Девицу даже в садик не выпускают, ибо:
      
      http://a-pesni.org/popular20/zivotrada.htm :
      'Живёт моя отрада
      В высоком терему
      А в терем тот высокий
      Нет ходу никому
      
      Я знаю, у красотки {не у красавицы, а красотки!}
      Есть сторож у крыльца,
      Но он не загородит
      Дороги молодца.
      
      Войду я к милой в терем
      И брошусь в ноги к ней!
      Была бы только ночка
      Сегодня потемней.'
      - поэтому-то В горнице моей светло. Это от ноч-ной звезды - Афродиты - Иштар, которая препят-ствует непорядочному 'молодцу'.
      
      Лодка на речной мели
      Скоро догниет со-всем.
       דק / дак // дък - 'мелкий' - лоДКа \ לו דקה - 'ему ++ мелкое, худое' - лодка приспособлена для плавания по мелким местам рек и озерец - у лодки нет киля и она часто бывает худая, прохудившаяся посудина, поэтому из лоДКи нужно вычёрпывать воду, наполняющую лод-ку.
      Мель \ מהלי / меэли = 'разводить мне, разбавлять мне'
      Мель - тонкодисперсная разведённая водой субстанция на реке.
      М`елить - разводить муку в воде. Мельница мелет муку с помощью текущей воды.
      
      Лодка \ לו דקה / ло дка = 'ему, ему дай Бог ++ пелена, небо' - пелена - это саван. Лодка - гроб, хоронили в курганах в лодке или сжигали в лодке (см. картину Семирадского 'Похороны руса' - http://history.sgu.ru/img/x1-225.jpg )
      לעד כה / лаъд ко // лод кА = 'вечность + здесь Господь рядом'
      
      Дремлет на сте-не моей
      Ивы кружевная тень. צנה / цинна - 'лодка' - ценная вещь
      
      Стена - צנה / цинна \ סצנה / сцена = '- סצ ▬ 'начальные буквы слов ספר צלם / сефер целем - 'Книга живо-писных образов' (древнееврейское название карт Таро, по которым гадают на Счастье - 206/231 ) ++ стена, щит'
      Стена - צנה / цинна \ סצנה // сцена = 'ס / סמך / самех - 1. подпирать 2. возлагать; 3. прибли-жать 4. посвящать 5. опираться 6. полагаться ++ стена, щит'
      
      אוה /ива - לאוות /леавот - 'желать, хотеть' - ---- ива \ אוה - 'желал(-а), хотел (-а)' - символ тоски:
      
      'Тень' - צל / цель.
      А само слово Тень \ התניע / иТниа // иТени - 'пустил, завёл' [תנע] - שתנע / штена // стена - 'то, что движется' - тени постоянно движуться за солнцем и лу-ной! Тень не может стоять на месте, но круже-во теней может!
      
      Завтра у меня под ней
      Будет хлопотли-вый день!
       Хлопотливый день - хлопоты - подготовка к свадьбе, шитьё приданого.
      חלופות // хлопот = 'много менять, заменять, проносить' (в ж.р.)
      
      Буду поливать цве-ты,
      Думать о своей судьбе,
      Буду до ночной звезды
      Лодку мастерить себе...
       Поливать цветы - צות / цевет // цвет - 'приказывать, велеть; назначать, завещать' - поднятие флага определённого цвета означало определённый приказ
      Мастерить лодку - создавать дом вечности - 'гроб' \ הר אב // hr ob = 'гора (курган, пирамида) ++ отец, пра-отец {предок \ פרה דק / пре док = 'благодатный, плодоносный ++ худой саван, пелена; небо'}'
      
      
      
      
      
      
      
      
      До свадьбы заживёт
      Возможно, что данное выражение связано с обрезанием:
       Клитора-похотника - у девушек и крайней плоти - у мальчиков. По-видимому, девушек обрезывали в 12 лет ('бат-мицва'), а мальчиков - в 13 ('бар-мицва'). Через 10 месяцев после заключения в тереме девушку выдавали замуж.
      
      תרם /тарам - 'внес вклад, делать взнос' - Калу-невесту выкупали, внося калым, а до этого она сидела как в тюрьме, в башне-тереме.
      תירה /тире - 'ты будешь стрелять' - терем - это башня, с которой велся обстрел - תירים /тирим - 'Они стреляют'; תירה עם /тире ам = 'стреляю + народ'
      תראה/тиръэ - 'смотри' - תיראים /тиръим - 'они смотрят' с терема - это и смотровая башня (спица на башне в 'Сказке о золотом петушке' Пушкина)
      Тереть - см. Три
      תרי /тре - ' два' ( арамит)
      תרתי /тарете - 'два'. Там, где двое трутся друг о друга, там рождается и третий. Два трущихся кусочка дерева рождают сына - огонь.
      
      Тереть, перетереть - переговорить
      Арамейск. טרי / три - 'переговоры; спор, обсуждение'
      
      терзать
      Перевод
      терзать
      терза́ть а́ю, укр. терза́ти, ст.-слав. трѣзати, трѣжѫ σπαράττειν (Супр.), тръзати τίλλειν (Супр.), сербск.-цслав. истръзати ἐκσπᾶν, болг. тъ́рзам "рву", сербохорв. тр̏зати, тр̏же̑м, словен. tŕzati, tȓzam "рвать, дергаться, щипать траву"; связано чередованием гласных с торга́ть (см.). Сравнивают с др. -инд. str̥háti "дробит", tr̥ṇḗḍhi "раздробленный, разбитый", пф. tatarha, прич. пф. страд. tr̥ḍhás; см. И. Шмидт, Vok. 2, 31; 352; Фик I, 225; Уленбек, Aind. Wb. 115, 345. Сомнительна связь с лат. trahō "тащу" (Фик) и с гот. Þaírko "дыра" (И. Шмидт).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      תער זועתי /тэър завъати // тер зоэти = 'бритва + ужасающий, кошмарный'. В древности букву 'ו' могли и не писать, поэтому было:
      תער זעתי /тэър заъти = 'бритва + двигалась, дрожала' - цирюльник терзал клиента неуверенными движениями тупой бритвы
      
      תאר זעתי /таэр заъти = 'звание, чин, ранг + ужасный, двигающийся' - терзать могут и чиновники, полиция.
      
      
      Термез------[רמץ]
      Город, где очень жарко - до +50 град. С
      תרמץ /термец - 'ты будешь гореть, тлеть'
      
      
      термин
       - лат. граница, предел ------
      טהר (תאר) מן /теэр мин = 'чистый, очищенный (опис`ал, обрисовал) + из, более чем'
      Прежде, чем читать какую-то научную книгу, особенно по лингвистике, нужно знать определения понятий - термины, терминологию.
      Олжас Сулейменов ещё в 1976 году упрекал лингвистов за то, что они чересчур насыщают свои работы терминами, непонятными обычному человеку со средним образованием, хотя, если описать эти термины на обычном русском языке, достаточно богатом для того, чтобы передать любой оттенок, любой термин, то становится понятным вся убогость и шаткость построений лингвистов, не желающих применять в своих исследованиях корни Святого иврита.
      
      
      
      Терн - см. Щит
      Роль тернового куста в Писании:
      
      Терние и волчцы и тернистые кустарники (Быт 3:18 и др.). Трудно решить, какие именно виды растений разумеются под сими словами. Слова терние и волчцы вообще стоят нераздельно в Св. Писании и означают весьма часто всякую растительность бесполезную, вредную, негодную, как например плевелы и т.п. В иносказательном смысле употребление этих слов значит опустение (Прит 24:30, Ис 5:6 и др.), посещение Божьего промысла (Чис 33:55), затруднение и препятствия (Прит 22:5). Терние и волчцы были присуждены Богом земле, обреченной проклятию вследствие грехопадения прародителей (Быт 3:17-19). Проклята земля в делах твоих, сказал Господь Адаму, изрекая Свой праведный суд; со скорбью будешь питаться от нее; терние и волчцы произрастит она тебе (Быт 3:17-19).
      
      Купина (Исх 3:2-4, Вт 33:16). Так называется терновый куст, бывший близ г. Хорива, который горел, но не сгорал и в котором Иегова явился Моисею, призывая его к избавлению народа Израиль-ского от рабства Египетского. По учению отцов Церкви и по церковным песнопениям, горящая, но несгораемая купина в особенности прообразовала Матерь Божию, Деву Богородицу, пребывшую нетленною и по воплощении и по рождении от нее Сына Божия. По мнению большинства толкователей Св. Писания, означенный терновый куст принадлежал к одному из видов мимозы или акации, в обилии растущих в местах пустынных. Нынешние монахи Синайского монастыря св. Екатерины указывают означенный куст на в. от большой монастырской церкви.
      כופינע/ - כפוי /кафуй - 'вынужденный, навязанный' + נע /наъ - 'понуждение к движению' - Бог НАВЯЗЫВАЕТ Моисею образ действий
      קופה הינה/купа инэ - 'умножаю вот' - Бог умножает силы Моисея. В сегодняшнем иврите слово קופה означает 'касса' - куда складывают деньги, где умножают их.
      Терновый венец. Венец возложенный на главу Иисуса-Спасителя (Мф 27:29), по мнению большинства толкователей, был сделан из белого терновника, росшего в изобилии в окрестностях Иерусалима.
      Терн. Выражение в Ос 2:6 "вот я загорожу путь ее тернами" наглядно поясняется следующею заметкою одного английского современного путешественника по Палестине. "Когда мы проезжали чрез Рифу, говорит он, то увидели, что это небольшое селение, состоящее не более, как из пятидесяти домиков; все они были очень бедны на вид, и каждый из них спереди был огражден терновыми кустарниками; равно как и все селение было обнесено ими как непроницаемою стеною". Несомненно, это служило для поселенцев самою естественною и грозною оградою для защиты от нападений бедуинов или конных врагов, - единственных врагов, которых они должны были бо-яться.
      תרה נע//тере наъ - 'предупреждение об опасности нашествия (движения)'
      תרן //терн - ' предупреждающий' ---- ивр. תרן /торен - 'мачта, флагшток', на котором вывешивается флаг предупреждения.. תרנגול /тарнеголь - 'петух' - предупреждает об раскрытии занавеса света и об открытии (גולה /голе - 'открываю') дня - 'суда божьего'.
      תרען //трын// терэн - '1. трубящий 2. бьющий тревогу 3.поднимающий голос, протестующий' - [תרע]
      
      Русское выражение 'трын-трава' относится именно к тёрну, который Господь выставляет, как предупреждение греха. 'А мне всё трын-трава' - означает 'грешу, несмотря на предупреждение Господа'
      Знаменитое английское 'shit' означает вовсе не дерьмо, а именно терн (ивр. שית /шайит// щит), уколовшись о кото-рый поневоле ругнёшся. Слово 'shit' напоминает слово 'shild' - 'Щит', который и означает שית/шайит//шит - 'колючий терновник', защищающий от набегов врагов. Русское 'Щит' - это конечно же 'терн' - שית
      Тогда первое слово Торы בראשית/берешит - 'в начале' означает также 'сотворил Бог ЗАЩИТУ' - т.е. атмосферу, которая защищает от падения метеоритов- падающих звёзд.
      Именно такую защиту, ставшую символом вечности, надели Иисусу на голову. Именно поэтому латинское выражение - 'Через тернии - к звёздам' - " Per as-pera ad astra! ".
      Но давайте запишем ивритскими буквами последнее латинское изречение :
      /פאר השפרה אד (עד) הסתר אל/Пер аШапар Эд (эд) аСетер Эл = 'Великолепие + украшение + Пар (Веч-ность, до, Свидетель) + скрытый + Бог '
      
      ТерПение (см. Толерантность)
      1. תאר פה נאה /тэр пе нэа = "представлять образ + речь, уста + 1. красивый, прелестный 2. подходящий 3. хорошо"
      2. תרף הניה//терп эние = 'смягчать, ослаблять стыдное место (гениталии)' - религия призывает к смирению и противодейст-вию блуду.
      Терпи
      1. טרפי /терфе // терпи = 'терзания' (меня, мне)
      2. טרי פי / тери пи // терь пи = '1. טר - - строй, ряды; линии; нанесение линий - царапание { процарапывание татуировки - терпи!}; טרי 2. взвешивание моё, обдумывание моё, ведение переговоров моё + + פי речь моя'
      
      Терпение - вот русская "толерантность".
      терпи
      תרה פיה // теръ пие = "предостерегать, предупреждать + речь острую, яко меч".
      Такова же природа и толерантности - в ответ на критику или в ответ на неосторожное слово (но не дело!), прояви терпение, осторожность против острой речи.
      
      טרה פניה / тара пение // теръ пение = '1. טר - - строй, ряды; линии; нанесение линий - царапание { процарапывание татуировки - терпи!}; טרי 2. взвешивание моё, обдумывание моё, ведение переговоров моё ++ 1. поворачиваться, обращаться к Богу 2. очистил, освободил Бог'
      Толерантность
      Толера́нтность (от лат. tolerantia - терпение) - социологический термин, обозначающий терпимость к иному мировоззрению, образу жизни, поведению и обычаям. Толерантность равносильна безразличию к обидам, трудностям, обидам.
      ru.wikipedia.org
      תלאה רנן תנע שת /тълаа ранън тнаъ шът / / талэа ранн тно ст = 'беда, трудности, муки + петь + двигаться, идти + основа' - несмотря на трудности, муки, идти вперёд с песней, помня, что 'через тернии - к звёздам!'
      ЧЕРЕЗ ТЕРНИИ - К ЗВЕЗДАМ.
      
      Per aspera ad astra.
      
      
      ЧЕРЕЗ ТЕРНИИ К ЗВЕЗДАМ! |>
      <| ЧЕРЕЗ СТРАДАНИЯ К СВЕТУ.
      
      1. (Сенека) - Через тернии к звездам - Per aspera ad astra. Этот афоризм возник на основе высказывания римского политического деятеля, философа и писателя Сенеки (4 г. до н.э. - 65 г. н.э.) в труде 'Неистовый Геркулес':"Не гладок путь от земли к звездам".
      secretpractices.ru'cherez-ternii-k-zvezdam.html
      Тернии - это и терновый куст סנה /Снэ, из которого Ангел божий беседовал с Моше, находящегося в терновном сне. Тогда получается, что через терновый куст סנה - к Богу!
      
      
      Терпи, казак
      טרפי חזק (כזק) /терфи хазак (каЗак) = 'терзать меня + сильный + обязанный, как цепью (*прикован)'. Выражение 'Терпи, казак, атаманом будешь!' показывает обряд инициации парубка (подростка), вступающего в дворовое, сельское общество и т.д.(банду, шайку). Новому 'пацану' обычно делали наколку, татуировку банды. Прошедший обряд мучений ('прописки' - иногда делали татуировку на половом члене, на 'писке') становился 'пацаном', а соблюдающий 'понятия, правила шайки' назывался 'правильным пацаном'. Обряды инициаций есть у всех народов в лю-бой среде.
      
      Будешь ---- будь
      בוא די /бу ди = 'идёт, входит (нечто, некто) + который'
      בוא די יש = בוא דיש /бо ди еш = будеш = 'входит (нечто, некто) + который + есть, Сущий'
      '
      
      
      Тerra - Земля
      
      земля - terra \ תארעא ראה / tarea raa - 'תא место иди ++ ארעא земля ++ ראה смотреть, видеть, созерцать'
      
      תרה רע //тера Ра - 'Предупреждать об опасности + Зло, добро, энергия'. Антей, брошенный на Землю, получал от неё энергию и снова боролся до тех пор, пока Геракл не поднял его в воздух и не за-душил.
      תרה ראה /тера Ра - 'Предупреждать об опасности + смотреть'
      Мать сыра земля {מתח שירה זה מלא //матх шира зе мла - 'Гравитация (напряжение) + содержащая + это наполнено'} всегда предупреждает героев былин об опас-ности, стоит только лечь на неё и прислушаться - не слышен ли стук копыт войска врага.
      תרה רעה /тера Ра - 'Предупреждать об опасности + пасти' (скот)
      תארעא / ter'aъ - 'תא здесь иди ++ ארעא земля'
      
      Terra ^ arret - 'почва' ◄------ארץ / areц - 'земля'
      
      территория
      תאר ראי תוריה / теэр ри тория = '1) чертить 2) описывать, изображать, обрисовывать + смотрение, усмотрение моё + осматривает, обходит, объезжает ++ поток Бога {река - граница территории} '
      
       Кочевники одного племени имеют строго определённую территорию для перегонки стад, т.е. для кочёвок. Эту территорию кочевники ревностно защищают от других родов и пле-мён.
      Территории кочевий определяются советом старейшин на тоях \ תוי -/ той - "знак, черта, полоса (узаконенная) Богом
       (соглашением баев \ באי бай - вошёл, пришёл ко мне; бай - глава рода)".
      
       ТерриТория \ תארעא רי תוריה / таръаа ри тория // тэр ри тория - "תא Иди; замкнутое место ++ארעא ארעא земля (ארעא \area) ++ רי поток, река {граница terrы - земли - лат.} ++ תור обходить, объезжать мне ++ ריה поток Господа (граница территории) .
      
      Той \ תהוי - "'божественный', и никто не смеет нарушить определение территорий для кочевий, которое исходит как бы от Бога!
      
      
      
      ТЕРРО́Р
      , а, мн. нет, м. [фр. terreur < лат. terror страх, ужас].1.Угроза физической расправы с кем-н. по политическим или иным мотивам, а также сама такая расправа.Т. фашистов. Индивидуальный т. (акты убийства отдельных политических, общественных и др. деятелей).2. перен.Запугивание с угрозой насилия или с его фактическим примене-нием.Семейный т. отца-самодура. Т. торговой мафии.
      Яндекс.Словари ' Толковый словарь иноязычных слов. - 2004
      
      [ארר]-----► תארר ער / тарар аър // тэрр ор = 'ты будешь проклинать ++ врага; бодрствующего' ( мешать спать - делать террор - 'враг не дремлет')
      Здесь же:
      Орать \ אררתי / арарти // оррати = 'я проклинал'
      Орать \ עור עטי / ор ати = 'шкура, кожа ++ нападение моё'-----► ср. 'орал так, как будто с него шкуру живьём снимали':
      תער רעור / ta'r ror = 'лезвие, бритва ++ плохой, злой ++ шкура, кожа' - самым любимым наказанием у ассирийских царей было содрать с негодяя-врага живьём кожу, чтоб он орал и чтоб напустить на остальных ужас - ter-ror.
      
      [רעע] --- תער רועער / taаr ra'or = תער '1) бритва 2) ножны = 'меч, острый, как бритва'; ты будешь врагом [ער] + רע плохой, злой, близкий + [רעע] сокрушать, разбивать +ער враг'
      
      [רעע] --- תר רועעור / taor ra'or = 'объезжать, (*всадник) + разбиваю, сокрушаю + шкура' - террор применяется для вселения ужаса в покорённое население, а наибольший ужас внушает публичное сдирание кожи с живого мерда, так как каждый примеряет его ужасную боль на свою шкуру.
      
      טרי עור / тари ор = 'свежий ++ шкура, шкура'
      
      
      
       [ארר] -----англ. 'error - 'ошибка''^ - 'Проклятие'! - возглас при ошибке - 'shit' \ שית / щиет // щит - 'нападать, осаждать; терновник тёрн; одежда (шить одежду, которая щит для кожи, а первая одежда и была сделана из кожи, чтоб колючки не драли одежду и не превращали её в дерьмо)'
      
       error noun 1) ошибка, заблуждение to make an error - совершить ошибку, ошибиться in error - по ошибке, ошибочно - be in error
       2) грех
       3) poet. блуждание
      4) отклонение, уклонение, погрешность
       5) radio рассогласование Syn: see
      mistake
      
      
      
      
      
      Тесак
      
      
      
      Тесак нижних чинов морской артиллерии русской армии образца 1810 года (Военно-исторический музей артиллерии, инженерных войск и войск связи, Санкт-Петербург)
      Теса́к - рубяще-колющее холодное оружие, боевой нож особо крупных размеров. Клинок тесака мог быть как прямым, так и искривлённым, обоюдоострым или однолезвийным. Длина его со-ставляла обычно 64-72 см, а ширина 4-5 см. Тесак, как правило, имел эфес. Рукоятка обычно имела крестовину или дужку. Тесак состоял на вооружении русской армии с середины XVIII века до 2-й половины XIX века. В России тесаки носила пехота, артиллерийские и инженерные войска. Сапёры с начала XIX века пользовались фашинным ножом - широким, слегка изогнутым тесаком с деревянной рукоятью и медной головкой (или с бронзовой рукоятью), на обухе клинка которого были нарезаны зубья пилы. Эти тесаки использовались не только как оружие, но и как инструмент, которым рубили или пилили прутья и колья для фашин - прутяных связок, которыми укрепляли валы полевых укреплений и мостили гати на болотах. В 1832 солдатам раздали тяжёлые короткие тесаки с прямым клинком с зубьями пилы и литой рукоятью с пере-крестьем. На ножнах также были гнезда для штыка. Но такое короткое оружие как тесак было плохой защитой от кавалерии, а весило при этом довольно много, поэтому с конца XIX века их оставили только барабанщикам и музыкантам, а также солдатам гвардии для выхода в мирное время.
      Также известны штыки с клинком в виде тесака.
      
      
      Германский штык обр. 1898/05 г.
      
      См. также
       Бебут
       Мачете
      [править] Ссылки
       Тесак сапёрный обр. 1827 г., Россия
       Тесак сапёрный обр. 1834 года, Россия
       Шведский тесак обр. 1848 г.
       Шведский тесак обр. 1848 г.
       Парадный тесак Имперской трудовой службы RAD обр. 1934 года
       Английский тесак Smatchet времён Второй Мировой войны (длина клинка 42 см), современное производство
      Думаю, что ошибочно выводить слово 'тесак' от 'тёс'. Ивр. סכסך /сихсех - '1. натравливать, ссорить, интриговать' и סכנה /сакана - 'опасность' и арамейское סכינא /сакина - 'нож' позволяет сделать предположение о наличии корня סך] ], который сегодня переводится, как 1. множество, масса 2. количество, сумма 3. щиток 4. чаща, 5. беседка, шалаш, а в древности указывал на воинственные племена САКОВ (скифов - 'скифос' - по-гречески 'короткий меч 'акинак''), живших в шалашах и в шатрах, вооружённых длинными ножами, типа кавказских кинжалов ( см. бебут, бейбут - בי בעת //би бут = 'во мне - опасность' ). Такой нож может одним своим видом защитить от нападения невооружённых нескольких мужиков, так как сам по себе есть вид бога Халда -
       (см. 'холодное оружие' - http://www.orujeynik.ru/russ.html
      или образом фалла).
      Кинжал на кавказских языках назывался 'корде', откуда воинственные племена курдов, говорящих на арамейском языке.
      כורדה /куРда = ' здесь Б-г {כו == 26 == יהוה} властвует, покоряет, попирает [רדה]'
      Сабля, разрубающая любые доспехи, называется 'гурда' -- גור דא /гур да = 'это страшись, бойся'
      
      Если существовал корень [סך] , то могла быть и форма תסך /тесах// тесак = 'ты будешь опасностью, ты будешь угрожать'
      
      תסכל /тискал - 'он расстраивал, удручал'
      
      
      
      Тесать ----
      
      Тесать \ תסתי / tesati - "ты будешь каменотёсом, ты будешь 'разрушать, уничтожать; обратить в ничто' (סת ?210/231)"
      
      Тесать ------טשטש
      טשטש /тиштеш // tixtex /// tis tes - "стирать, вымарывать, делать неясным, затушовывать". Древние цари, фараоны, если хотели уничтожить имя врага или еретика (например Эхнатона- Аменхотепа IV) стирали на каменной стеле имя ТОГО, кого хотели предать забвению, несмотря на проклятия тому, кто стирает имя. Стереть имя на камне, на могильном камне {כמען /камаън - 'подобно вопросу и ответу' [מען]}- это значит уничтожить душу умершего.
      -----тюркское 'таш, тош' - 'камень'
      [טוש] - טש /таш//тес - ' тереть' {[רטה] - תרטה /тирата - 'ты будешь выжимать, отжимать'; [רטט] -- תרטט /тиртет - 'ты будешь дрожать, трепетать', как трепещет, дрожит долото в руках каменотёса}.
      יטוש /яТуш - 'Он будет тереть' (туш тоже растирали на камне).
      В древности дома и стена строили из каменей, которые обрабатывали до ровной формы параллепипеда.
      
      
      טשטש/ТУШтеш = 1. Был стёрт, сделан неразборчивым 2. Был Дезориентирован. Отсюда же и слово "ТУШ", которой так замазывали слово, что никто уже не мог разобрать его (без инфракрасных приборов).
      
      
      תצא/тъце - "ты будешь выпускать, отправлять(-ся)". Так же, как и в глаголе "точить", ТЕСАТЬ бревно, изготавливая скульптуру - это значит выпускать из бревна его душу, обнажать его сущность в виде скульптуры. Вспомним Буратино, которого ВЫТЕСАЛ из полена Карло.
      Тесать - значит работать таким инструментом. Тёс (в древнерусском - 'тесь') - это изделия, полученные в результате обтёсывания деревянной заготовки либо образующаяся щепа.
      Тесль - плотник. Это тот, кто стесывает древесину для получения изделия.
      В санскрите 'тесать', 'создавать' - तक्ष् 'takṣ'.
      'Плотник' - तक्ष 'takSa' или तष्टर् 'taSTar'.
      Кроме того, в санскрите 'создавать', 'скоблить' - स्कभ् 'skabh'.
      
      
      Почему 'Х' \ икс читалось как 'Ш'
      Например, ивритское שקל / шекель - 'взвесил' - в арамейском - תקל / Teqel:
      Знаменитая надпись на стене, выведенная огненными буквами:
      (наь арамейском языке из книги Даниила):
      5: 25-30). Нечестивый халдейский царь Валтасар накануне своей гибели увидел во время пира, как таинственная рука выводит на стене письмена, предрекающие конец ему и его царству:
      
      
      'Мене, мене, текел, упарсин' - 'Исчислен, взвешен, разделен'.
      Дан.5:24 За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.
      Дан.5:25 И вот что начертано: מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין׃ / мене, мене, текел, упарсин.
      Дан.5:26 Вот и значение слов: מְנֵא мене (ивр. - מנה -------- 'mana - рука; мануальный -= ручной') - исчислил Бог царство твое и положил конец ему;
      Дан.5:27 תְּקֵל Текел (ивр. שקל / шекель - 'взвешен')- ты взвешен на весах и найден очень легким;
      Дан.5:28 פַרְסִ / Перес (ивр. פרד ----- ► נפרד / niFrad ------- ► ср. парад - войска проходят по-батальонно, на одного линейного дистанции)- разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.
      
      Слово 'ראש / Roш // Rot \ ראת- 'царь, голова, глава, первый, высший' - царские одежды - красные (немецк. 'rot' - красный), как и рот на голове. Только царь, глава имел право говорить, открывать рот перед богом (статуей бога). Царь по древнелатински 'Rox' / Roкс ◄------- ראש / Roш //
      Но есть ещё один ивритский корень - [רוח ] / Ruakh // Rohh ------► ריח / Riakh // Rihh - 'Дух Божий' ▬► в именах ЭРИХ \ אריח - 'Лев - дух божий', ГерманоРИХ (Германский дух божий), ДитРИХ \ די תריח - 'который ++ ты будешь духом божьим'
      
      
       טש/ теш // тес - 'скрывать, защищать, сберегать; быть спрятанным' (152/231) -------- ► ср. тешить УД, получая УДовольствие.
      
      Тесать, тесть
      ללטש/лълатеш - "1) полировать, выравнивать поверхность; 2) завершать, заканчивать". -----тюркское 'таш, тош' - 'ка-мень'.
      לטש /латаш - 'точил, полировал'. Греческое 'Литос' - 'камень'
      
      Стёсывать
      סתתי /ситети // стеси (ашкеназийск.)- 'я обтёсывал камни'
      
      
      Здесь же и слово ТЕСТЬ (отец будущей (!) жены)- тот, кто завершает, заканчивает твоё воспитание, как второй отец. Раньше жених, если не имел средств на выкуп невесты, должен был определённое время отработать у тестя (вспомним библейский образ Ицхака, который работал 14 лет у своего тестя Лавана)
      
      
      Тесто - см. Ташкент
      [טוש] - טש תו /таш тав//тес то - ' тереть + знак' - на зерноТЁРКАХ зерно, которое бьют (мучают) превращается в муку, которое при добавлении воды превращается в тесто
      
      [שתת] ---- תשתתו / тештто - 'ты будешь течь, изливать; ты будешь основой его' - из глиняного теста шумерские богини Нинмах и Намму делают человека:
      'По повелению {Энки} Намму и Нинмах, богини рождения, ... смешивают глину, взятую из источника сладкой воды, и создают человека.' (Самуэль Хук _Мифология Ближнего Востока)
      
      Тесто - косичка из теста, из этих 'косичек' сплетают халу - священный хлеб:
      
      https://receptikk.ru/800/600/https/static.tildacdn.com/tild6262-3436-4038-a139-333831343336/IMG_1988.jpg
      
      
      "плетению" -text \ תשת - "Ты будешь основой" = "тесто \ תסתו - "ты будешь свят Господу ++ ещё, полоса (косичка халы - священного хлеба)"")"
      https://fermaspb.ru/uploads/gallery/15203599305a9ed9fad993e.jpg
      
      
      тесть
      м., род. п. -я, укр. тесть, блр. цесць, др.-русск. тьсть, род. п. -ти, откуда род. п. цти, цтя (Шахматов, Очерк 219), ст.-слав. тьсть πενθερός (Остром.), болг. тъст (Младенов 646), сербохорв. тȃст, род. п. та̏ста, словен. tȃst, чеш. test, слвц. tеst᾽, польск. teść, др.-польск. cieść (см. Лось, Gram. hist. 1, 172), в.-луж. ćest. Сюда же чеш. tchán 'тесть', tchyně 'теща' Родственно др.-прусск. tisties 'тесть' (см. Эндзелин, AfslPh 32, 285 и сл.; СБЭ 196). Однако Траутман (Арr. Sprd. 449) пытается объяснить др.-прусск. слово как заимств. из слав. В этом слове обычно видят ласкательный оттенок, связывая его частично с тётя (Младенов 646; Ильинский, AfslPh 34, 14), частично - с греч. τέττα 'батюшка, отец' (Илиада 4, 412) (Шрадер - Неринг 2, 375). О последнем см. на та́та. От тесть образовано тёща (см.) [См. подробно Трубачев, Терм. родства, стр. 125 и сл., где обосновывается этимология от и.-е. *tek̂- 'производить, рождать', ср. греч. τίκτω. - Т.]
      Происхождение слова тесть в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      ТЕСТЬ. Общеслав. Того же корня, что греч. tiktō 'произвожу, рождаю'. Исходное tьstь > тесть после падения редуцированных. Тесть буквально - 'родитель' (мужа).
      Происхождение слова тесть в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      -----------------------------------------------------------
      Шанский вообще не знает родственных отношений! Тесть - не родитель мужа (он - свёкр), а отец невесты для жениха.
      
      [סטי] - 'грешить, заниматься сношениями'---------------► תסטי / тести = 'ты будешь грешить для меня', - разрешает жениху отец невесты перед свадьбой
      
      [צית] ------► ציתתי / циетти // чести /// честь //// тесть = 'я слушалась, слушался, я повиновался, повиновалась' ----- ср. др.-польск. cieść (см. Лось, Gram. hist. 1, 172), в.-луж. ćest.
      
      тесьма
      Перевод
      тесьма
      тесьма́ др.-русск. тясма (грам. 1472 г., часто в ХVI в.; см. Корш, AfslPh 9, 672 и сл.). См. также та́сма, выше. Заимств. из тур., тат., чагат. tasma "лента, тесьма, ремень" (Радлов 3, 924); см. Корш, там же; Мi. ТЕl. 2, 171; Локоч 160. Происхож-дение тюрк. слов из греч. δεσμός или мн. δεσμά (Горяев, ЭС 367) не является доказанным; см. Мi. ЕW. О близких формах ср. Вихман, Tschuw. L. 105 и сл.; Рамстедт, KWb. 382.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аграмант, басон, бахрома, вздевка, вздержка, гайтан, галун, гас, каптал, косник, ляссе, перевязушка, подвязка, позумент, полоска, помочи, рубез, тесемка
      [שמע] - תשמע /тиШма = ' услышь, ты услышишь' Господа
      греч. δεσμός или мн. δεσμά
      די שמע /ди шма = 'которое Шма' - Шма Исраэль! - главная молитва. Тесьма весьма напоминает священные кисти 'цицит' по краям иудейской молельной шали 'талит'.
      Ростовщики-индусы в дореволюционной Бухаре надевали черные мелкой стежки халаты, которые бухарским правительством были им 'назначены для ношения' как 'неверным', подвязывались веревкой и надевали на голову четырехугольную тюбетейку без вязаной тесьмы по краям.
      
      Тесьму при жертвенных обрядах, а также при готовности к подвигу и смерти, надевают японцы на голову.
      Лентами украшена голова невесты на Украине и во многих славянских странах - Болгарии, Словакии...
      
      
      +тер
      Окончания русских слов на "+тер" - монтер, шахтер, бретер, ... определяют 'вид' профессии, её 'образ' - תור /тор
      Тетива
      
      
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/Skythe.png
      Перевод
      тетива
      тетива́ тятива́, диал. также "веревка, окаймляющая рыболовную сеть сверху и снизу", арханг. (Подв.), укр. тятива́ "тетива", блр. цецiва́, др.-русск. тѧтива - то же (Георг. Амарт., ХIV в.; см. Соболевский, Лекции 82), ст.-слав. тѧтива νευρά (Супр.), болг. тетива́, сербохорв. тети́ва "жила, струна", словен. tetíva, чеш. tětiva, слвц. tetiva, польск. cięciwa. Лит. temptýva "жила", возм., заимств. из слав. и сближено с лит. tem̃pti "тянуть" (см. Мейе, Ét. 371; Лескин, Bildg. 353; Скарджюс 221) или родственно слав. слову (Эндзелин, СБЭ 197; Мейе-Вайан 60). Праслав. *tętivа сравнивают с лит. tiñklas "сеть", др.-инд. tántus "бечева", tántram "основа ткацкого станка", tanṓti "тянет, натягивает", греч. τείνω "натягиваю", τόνος м. "напряжение", лат. tendō, -еrе "натягиваю, тяну"; см. Траутман, ВSW 323 и сл.; Мейе - Вайан 60; Педерсен, KZ 40, 206. В таком случае сюда же относятся слова, разбиравшиеся на тенёто (см.). С др. стороны, сравнивают *tętivа с лит. tem̃pti, tempiù "натягивать, тянуть", tampýti, tаmраũ - то же, tìmpa "жила", др.-исл. Þǫmb ж. "тетива, толстое брюхо", лат. tempus, род. п. -oris "время" (первонач. "натянутое"); см. Лиден, Armen. Stud. 44 и сл.; IF 19, 331 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. I, 138; Горяев, ЭС 367; Торп 181. Как будто, сле-дует отдать предпочтение второму сравнению.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бечева, косоур, струна
      
       [טיב]/тив - ' качество; свойство характера (- его нервы - как натянутая тетива:
      ) '
      תהטיבה / тетива - ' ты будешь делать хорошо' - ибо от качества работы над тетивой и от того, как хорошо ты натянешь тетиву на лук \ לועק - 'ему ++ беда' \ зависят его боевые качества:
      
      [טוח] / твах - '1. дальнобойность; 2. радиус действия' - лучшие татарские луки в руках могучего лучника могли стрелять --------► תטוח / teTivakh - 'ты пристрелишь'
      
      "Лук у меня упруг и туг.
       Натянуть попробую лук.
      Сердца достигла взмахом одним.
       Сердце Алыпа насквозь прошла.
       Камень проткнув, лежавший под ним..."
      ("Идегей". Татарский эпос )
      
      татары тоже полагались на лук. Он все тот же - монгольский сложносостав-ной лук, с дальностью стрельбы 250-300 метров. К XVI веку татарские лучники достигли высшего уровня мастерства.
      Сила и скорострельность татар впечатляла: татарский лучник выпускал в минуту до 10 стрел, на дистанции 60-90 метров пробивая кольчужного ратника насквозь...
      Казанцы исповедовали массированный обстрел и маневр большими отрядами кавалерии.
      
      - от арамейско-ъвритского דטוח/де тевах - "который наводится на цель, устанавливает дистанцию". Корень - טוח - תטוח //тетевах = ' ты ударишь' {הטיח /эТиах - в совр. иврите}
      
      
      [תוה] -----►
       תתוה / тетива - ' ты будешь ставить знаки, отмечать',
      
      
      
      
      ТЕТРАГРАММАТОН
      
      
      
       (греч. "четырехбуквие") - научное и богословское обозначение сложившегося в иудаизме יהוה - четырехбуквенного сакрального Имени Единого Бога, запрещенного для произнесения вслух и более всего напоминающего имя собственное.
      Астролог Тихо Браге в своём труде 'Calendarium Naturale Magicum Perpetuum' в 1582 го-ду он опубликовал изображение пентаграммы, на лучах которой были изображены буквы каббалистического божественного имени спасителя IHShVH (יהשוה/Иешуа), где ש - трактуется как символ Божественного присутствия, одухотворяющего четыре материальных элемента, символизируемых именем יהוה.
      На традиционном изображении пентаграммы написано слово 'Те-Tra - Gram - Ma-Ton', это не слу-чайно - http://symbol.grimuar.info/uploads/posts/2008/1229424538_pentagramma_tetragramatton.jpg .
      
       )...
       - цветок остролиста (Holy----- Святой) - священная пентаграмма - защита от злых ду-хов. - -
      Между цифрами '2' и '3' надпись - Ballaton - בעל עתון /баъл атон = 'Хозяин, обладатель времени'
      В районе цифры '5' надпись - Dellony - דלה לוני /дала лони = 'черпать + находиться здесь моё'
      в районе цифры '7' написано - 'Halliy' - הללי /halaly = 'святого моего прославляю'
      
      В районе цифры '10' надпись - Halliza - הלל יצא /halal itza = 'святость выходит'
      В районе цифры '12' надпись - 'Abdia' - אב דיה /аб диа = 'Отец который (די) Бог (יה)'
      
      
       Слово 'tetra' по-гречески означает 'чеТыре'. Одно из значений слова 'чеТыре' - שתערה /шеТаъре // шеТыре = 'то что бритва; ножны (т.е. некая яма, могила)'. В слове 'tetra' корни - תרה - 'предупреждение' и תרע - 'трубление'.
      
       На картинке над словом 'TRA' стоят цифры - 1 2 3 - это говорит, что это самостоятельное слово.
      Тогда слово 'tetra' можно написать так: תתרה, תתרע /тетра, тетраъ = 'Ты предупредишь, ты потрубишь' или 'предупреди, труби!' Интересно, что после букв TRA виден рисунок песочных часов, т.е. 'Смотри, время Суда близко!'
      
      Цифра '4' всегда была опасна, её опасались.
      Но слово 'tetra' можно представить как טיט ראה /тет раа = 'Иероглиф, (мудрость бога Тот) + смотри', т.е. 'увидишь мудрость'
      Слово 'grammaton' - 'буквие'. Но это слово можно написать и так: גרם מעה טוען . Рассмотрим эти слова отдельно:
      גרם/гарам - 'вызывать, приводить, порождать, причинять';
       גרם /герем - 'кость, тело' ('вот это плоть от плоти, кость от кости моих')
      גרם /грам = 'причина'
      מעה /маа - 'крошка, песчинка; элемент'
      טוען /тоэн - 'требую, предъявляю иск; утверждаю; высказываю мнение'
      Слово 'TetraGrammaton' можно написать и так:
      גתרה (תתרע) גרם מתון /тетра (тетра) грам метон - ' Ты предупредишь (ты вострубишь) + вызывающий + смертообразный'. Над словом GRAM виден рисунок шпаги, а над словом MA - сабли {סע בלע /СА бла = 'езжай + губи, уничтожай'}/
      TetraGrammaton - это ангелы, трубящие в книге 'Откровение (Апокалип-сис)'
       ТетраГрамМатон - 'Предупреждаю, несёт смерть'.
      Тетраграмматон = Увидишь мудрость - он причина любой самой малости, крошки, песчинки, он вызывает тела, кости и требует, предъявляет иск на Страшном суде божием.
      
      На верхней горизонтальной планке написано: справа - אדמ /адам - человек; слева - הוה /ховэ - 'Сущий', т.е. человек существующий.
      На верхней пентаграмме написано вместо אדמ ---- ארמ = 'Арам' - 'возвышаться' или Арамея (Дамаск) - именно в Дамаске пролилась первая кровь - דם השקה /дам ашка = 'кровь полилась' - это была кровь Авеля, убитого Каиным. Следовательно, там жил и Адам.
      
      В районе цифры '8' написано - כמר /камар - 'утаивать'; /комер - 'жрец'
      
      Во 'лбу' пентаграммы находится слово 'spirit' - 'Дух божий' (знак Юпитера). На кольце надпись неразборчива, возможно רזי /рази = 'тайна моя'
      
      
      Пентаграмма
      Пентакли и пентаграммы.
      http://wiccanin.narod.ru/pent/pent1.htm
      פנה /пина - '1. очистил 2. убрал 3. удалил 4. выселился 5.освободил' - Пентаграмма очищает мир от злых сил.
      
      פנתא גרמה /пинта грамма = '1. очистил 2. убрал 3. удалил 4. выселился 5.освободил + причинила, грызла, глодала'
      Пентакль
      פנתא קלה /пента кла = '1. очищение 2. удаление 3.освобождение + жарить, калить'
      
      פנתא כלה /пента кла = '1. очистил 2. убрал 3. удалил 4. выселился 5.освободил + уничтожил до конца'
      
       тетрадь
      тетра́дь ж., народн. также татра́дь, русск.-цслав. тетрадь (Пандекты Антиоха ХI в., и др.; см. Срезн. III, 954), тотрадь (Устюжск. Кормч. XIII в.; см. Срезн. III, 982), татрать (блр. сборн. 1490 г.; см. Соболевский, Лекции 90 и сл.) Из ср.-греч. τετράδι(ον) от τετράς, род. п. -άδος 'четвертая часть листа' (см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 281; Гр.-сл. эт. 201).
      Книга - это отдельные стандартные листы, соединённые вместе. ТЕТРАДЬ - это стандартный лист, сложенный вчетверо. Так как слово 'Tetra' - это греческое слово 'четыре'.
      
      Но возможно и семитское происхождение:
      טיט ראה עדי / тет раa a'ди // тет радь = 'умение писать начерно ( на глине древние письмена) ++ смотрел ++ свидетель мой '
      תת רדי / тет ради = 'дай [נתן] + властвовать, покорять, попирать; извлекать пользу' - т.е. тетрадь - ЭТО карманная записная книжка производителя работ, управляющего, нормировщика, полевого писца...
      'у слова тетрадь греческая этимология'" ----------------
       да считается, что слово ТЕТРАдь происходит от слова "ТЕТРА" - четверть, четвертушка.
      Но вот Шишкалов правильно указывает, что "ТЕТРАДЬ называется данным словом по той причине, что у неё есть определённое предназначение у человека.".
      Напишем это слово семитскими буквами:
       טיט רדי / Tiet radi - " טיט умение писать НА ГЛИНЕ, начерно ++ רדי власть моя; владычествовать мне, притеснять мне, попирать мне, наказывать мне".
      Т.е. в глубокой древности тетрадь - это небольшая ГЛИНЯНАЯ табличка, на которой отмечались сданные подати или долговые обязательства, или иные обязательства и писались и отчёты перед вышестоящей властью.
       Ай да Шишкалов, ай да сукин сын! (А.С. Пушкин).
      
      Тётя, Тётка
      В заповедях книги Ва Икра ('И воззвал')18:14 - Левит сказано:
      'Наготы брата отца твоего не открывай: не приближайся к жене его - она ТЕТЯ твоя'. Тётя твоя - דדתך /додатха.
      В соседнем стихе 12 сказано: 'Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему'. Здесь вроде бы 'тетя по -русски' не названа 'Тётей', но только единокровной.
      Но почему же жена брата отца названа 'ТЁТЯ'? и почему нельзя 'приближаться' к ТЁТЕ - совсем не единокровной тебе?
      По Фасмеру:
      тётя, тётка
      укр. тíтка, блр. цётка, русск.-цслав., ст.-слав. см. образ θεία (Gynp.), болг. mema, тетка, сербохорв. см. образ, тета, словен. tẹta, см. образ, чеш., слвц. teta, польск. ciotka, в.-луж. ćeta, н.-луж. śota, полаб. teta. || Слово детской речи, как и тата, тятя. Ср. лит. tetà - то же, жем. tìtis "отец", греч. τέττα, τατα "отец"; см. Траутман, BSW 320; Кречмер, Einl. 348 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 362; Торп 154.
      Фасмер считает это слово словечком 'детской речи'. Но тогда почему английские дети выбрали слово 'aunt'/ант для своей тети? Нет, разгадка в другом.
       Слово 'тётя' только на одну букву отличатся от слова 'титя'. По украински 'тётка' - 'тiтка'. {сравни с Тётя твоя - דדתך /додатха. }.
       Грудь же на иврите - דד /дад - 'грудь, сосок, кран'. Т.е. слово דדתך /додатха ознает 'грудь, сосок, кран твой'.
      По Фасмеру также:
      тётка
      В русском языке - "лихорадка". Табуистическое название, от тётка, тётя в обычном знач. (Зеленин, Табу 2, 76). Ср. кума.
      У кормящих 'тёток' часто бывают лихорадки
      Тут и разгадка, почему запрещено по Библии 'приближаться' к Тёте. В роду именно Тётя - жена брата отца исполняла роль КОРМИЛИЦЫ, т.е. МОЛОЧНОЙ МАТЕРИ.
       Но по Далю 'ТИТА, титка, титочка; арх.-хлм. титька, грудная железа с соском, женская кормовая грудь;'.
      Вспомним русское выражение 'давать грудь'. Очень часто встречаешься с такими идиомами, где и слово 'давать', и слово 'грудь' происходят фонетически из одного и того же ивритского слова.
      'Давать' на иврите - לתת /латет. Это очень странное слово. Современные ивритские словари прицепляют его к корню [נתן ] и словам נתן /Натан - 'дал, давал' (это и еврейское имя), נותנ /нотен - 'даю'; יתן /итен - 'он даст'. И только в инфинитиве буква 'н' выпадает, и мы видим древний корень תת/тет , который и дал русские слова 'Тётя' и 'Тита (титя)'. Слово же 'тётка' -- תתך /тетха = 'Давать тебе' (грудь) - 'сестра отца' - носит отражение библейского 'Тётя твоя - דדתך /додатха'. דד /дад - 'сосок груди, кран'.
      Даду - дам я
      https://www.youtube.com/watch?v=OAXFoJ8Gbtc :
      
      Если одна - мать, то её сестра - ТЁТЯ \תיו תיה / тио тия // тё тя или תתיה / тетия // тетя- "даёт богиня"
      
      תתקע /тетка - 'ты будешь втыкать' - [תקע] - тётками зовут не только сестру отца или матери, но и любую дающую бабу, которую за титьки можно потискать {פה תת כתי / по тет кати // по тис кать = 'здесь + дай, даёт, дал + толок, истирал [כתת]'}.
      
      Течение (см. также Ток)
      תשנה יה /теШене Ие = 'ты будешь изменять + Бог'. Как течение {תוך /тох}, так и ток всё время изменяются [שנה /шана].
       'Нельзя дважды войти в одну и туже реку' (Гиппократ), но можно дважды и больше сесть в одну и ту же лужу (Я)
      Течка; Зов предков, издаю зов;
      [זוב] // зов------ זבתי / завти // звати /// звать - 'я истекал(-а)' ----- 'течка' ---- תצקה / тицка // титька ('грудь') = 'ты будешь лить' ---- צק / ЦК // чК - по Сефер Ецира (?222 /231) - ' быть узким, выпрямленным, сжатым; литься'. По Лемельману - צק - 'поток, устремлённый вниз на объект'.
      יזוב / йаЗов = 'он будет истекать'
      http://www.all-tests.ru/uchenye-vyjasnili-chto-u-zhenshhin-tozhe-byvaet.htm
      
      
      Течь
      [יצא ] ------- תיצא /тицъа - 'ты выйдешь, ты истечёшь' - время течёт, время уходит - ברי מעה / бРи маа // вре мА = 'во влаге, влажный, водяной + частичка, крошка, песчинка); (*капелька) '
      
      
      Техник, техника
      Орудия и технические приспособления, облегчающие физические усилия человека появились в каменном веке: копьеметалка, лук и праща; в эпоху неолита зарождается транспорт (колесницы, повозки) и механические приспособления: клин, ворот, рычаг, колесо, а также различные водоподъёмные и мельничные конструкции. Технические устройства широко применялись в военном деле, с античных времен известны баллисты и катапульты; Александр Македонский при осаде Газы (332 г. до н.э.) был тяжело ранен в плечо стрелой из катапульты, пробившей насквозь щит и панцирь; народ филистимлян с тех пор исчез из истории. В дальнейшем техническая оснащенность обществ постоянно нарастала, механические устройства (подъемники, краны) использовали на строительстве каналов и зданий в Азии, Греции и Риме, позже появилась 'мода' на механические игрушки, а в конце средневековья сконструировали и наладили производство механических карманных часов. В данной статье мы рассмотрим понятие ТЕХНИКА на предмет связи слова с лексикой иврита; в современном еврейском языке обобщенные технические понятия выражаются словами: ТЭХНИКА טֶכְנִיקָה; МЕХОНА מְכוֹנָה машина; МЕХАНИЗМ מְכָנִיזְם механизм; наличие во всех словах созвучия 'ХН' в различных огласовках (ХАНАА - приведение в движение), позволяет предположить, что терминология техники - ФОНОВОЕ ЗНАНИЕ (всем известная информация), сложилась под влиянием иврита.
      
      В Агaде (еврейский эпос, притчи, легенды; II в. до н.э. - XI в.) есть упоминание о механических игрушках установленных на троне царя Соломона, фигуры зверей и птиц передвигались и издавали соответствующие звуки (рычание, мычание); по преданию трон и механические приспособления изготовил финикийский мастер Хирам. Агада сообщает, что трон Соломона прошел в результате завоеваний через ряд государств, следы его теряются в Византии, и действительно, в Константинополе существовала высшая школа для духовенства - Магнаурская (Магнаврская), известна с 842 года, занятия проводились в тронном зале Большого дворца (Магнавра); здесь имелось много механических приспособлений в форме различных животных и птиц, которые передвигались и издавали разные звуки (под действием давления воды?); при проведении официальных церемоний эти игрушки производили ошеломляющее воздействие на присутствующих, что повышало авторитет императора.
      
      Прототип механических часов - Антикитерский (название греческого острова) механизм (около II века до н.э.), по миниатюризации и сложности сопоставим с астрономическими часами XVIII века; он содержит более 30 шестеренок с зубьями в форме равносторонних треугольников. В 725 году в Китае были изго-товлены механические часы с анкерным механизмом, через еврейских и арабских купцов механизм попал в Европу, первые маятниковые часы были сделаны (изобретены?) в 1000 году аббатом Гербертом (папа Сильвестр II); в ходе Промышленной революции XVIII века появилось много машин и ме-ханизмов, что привело к созданию крупной промышленности и освоению новых источников энергии: пара, угля, затем, электричества и нефтепродуктов.
      
      Техника (др. - греч. technike, от techne искусство, мастерство) - совокупность механизмов или орудий, не существующих в природе, искусственно созданных человеком для производства, обработки каких-либо продуктов или для преобразования энергии. Основное предназначение - повысить производи-тельность труда, увеличить силу, прикладываемую к объекту, преобразовать энергию природы (ветер, вода) в движение. В греческом истолковании слова неясно, почему понятие 'искусства' и 'мастерства' связано с механизмом или с орудием служащим для преобразования энергии, скорее всего оно указывало лишь на умение (способность делать что-либо) мастера, только в конце XVIII века философия стала осмысливать появляющуюся промышленную технику и инженерию как новые отрасли человеческого знания. Такое понимание проблемы мы находим и в словаре В.И. Даля (Россия отставала), он связывает значение слова с общим понятием - 'умение, мастерство': 'ТЕХНИКА ж. греч. заводское и ремесловое искуство, знание, умение; приемы работ и приложение их к делу; обиход, сноровка'.
      
      Словарь Ожегова
      Техника - совокупность: средств труда, знаний и деятельности, служащих для создания материальных ценностей; приемов, применяемых в каком-нибудь деле, мастерстве; круг наук, связанных с изучением и созданием средств производств, орудий; машины, механические орудия, устройства.
      
      техника
      те́хника Через нем. Тесhnik (ж.) заимств. из лат. technica от греч. τεχνική : τέχνη "искусство".
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      
      1. טחן איכא //техн ика = 'молоть, перемалывать + здесь, есть в наличии (арамейск.)'. Самые первые механизмы были установлены, чтобы молоть зерно, что было очень трудоёмко. В I в. н.э. греческий математик Герон Александрийский впервые описал хитроумный механизм ветряной мельницы (http://forus.kg/index.php?showtopic=2872 ). Отсюда и греч. τεχνική : τέχνη "искусство".
      2. תכן/тикен - "1. устанавливал, планировал; 2. измерял"
      3. תכן/ ТОХЕН - "1. содержание; 2. измеренное количество".
      C. Колибаба:
      ТЕХНИКА - это орудие, машина, умение человека и совокупность всех этих значений.
      
      В любом механизме (части машины) основным элементом является ЗУБЧАТАЯ ПЕРЕДАЧА (в разных формах), для того, чтобы механизм привел в действие МАШИНУ необходимо соединить МЕХАНИЗМ (в большинстве случаев зубчатую передачу) с источником энергии (воткнуть зубцы шестерён, валов друг в друга). Этим достигается передача энергии (или изменение скорости вращения) ветра, воды, пара или механической на МАШИНУ, которая в свою очередь производит операции по перемещению тел в пространстве (кран, локомотив, автомобиль, транспортер) или обрабатывает (станок) материальные тела (дерево, металлы).
      
      4. Итак, слово передано через латынь - TECHNICA, так прочитаем его ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ = Т-Е-К (лат. C передавало звук K) -Х-Н-И-К-А = ТЕКХНИКА; иврит - ТЕКА (ТЕКИА) תֵקַע втыкание, всовывание; втыкать, всовывать, вбивать + НА, НИА נָע. נִיעָה движение; ХЕНИА, ХАНАА הֲנָעָה двигать, приводить в движение, приведение в движение + ИКА (арам.) אִכָּא есть, в наличии = ПРИ ВТЫКАНИИ - ПРИВОДИТСЯ в ДВИЖЕНИЕ.
      5. Таким образом, латинское слово TECHNICA - транслитерация нескольких понятий иврита; если наша духовная культура (идеология) семитская, то и артефакты (слова) должны быть семитскими, АРТЕФАКТЫ объединены тем, что они - элементы системы культуры.
      См. также и 'Ткать, Ток'
      
      
      Тефаль
      Известная фирма с рекламой "Тефаль заботится о нас": טפל/тифель - "заботился о..., ухаживал".
      
      Тешить себя надеждой на Спасение
      
      תשועה/тшуа - 'спасение, избавление'. Отсюда тавтология : 'Тешить себя надеждой на Спасение'
      תשובה /тшува - '1. ответ 2. возвращение 3. покаяние'.
      תשע /теша - 'девять'; - 9-тка - считается в нумерологии самым благоприятным числом, когда богиня Дева-Фортуна словно 'втыкает' {תקע /тека - 'втыкать, вонзать'} в тебя Спасение. Когда на 3-х игральных костях выпадает 9-тка, со спокойной душой решайте свои проблемы: день обещает быть особенно благополучным (см. файл 'Гадание на игральных костях').
      
      Тёзка-----[תזז] -----[זהה]
      תזההך/тезиаха - 'ты будешь устанавливать подлинность, опознавать, отождествлять'
      
      [תזז] - התזך /этезха - 'рассечение твоё' - т.е. два похожих имени, или два близнеца, похожих, как две половинки одного и того же яблока.
      
      
      тёмный
      тёмен, темна́, темно́, укр. те́мний, др.-русск., ст.-слав. тьмьнъ σκοτεινός, ζοφερός (Остром., Супр.), болг. тъ́мен, тъ́мна, сербохорв. тȃман, та́ман, -мна, -мно, словен. tǝmǝ́n, tǝmnà ж. 'темный, слепой', чеш., слвц. temný, польск. сiеmnу, в.-луж. ćěmny, н.-луж. śamny. Из tьmьnъ от *tьma (см. тьма). Ср. ирл. tеmеn 'темный' из *temenos; см. Стокс 129.
      Происхождение слова темный в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      ТЁМНЫЙ. Общеслав. Суф. производное от тьма 'тьма'.
      Происхождение слова темный в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      Происхождение слова тьма
      Тьма. Это слово в значении 'множество' (прочтите поэму Александра Блока 'Скифы', которая начинается строкой: 'Мильоны вас, нас тьмы, и тьмы, и тьмы...') восходит, вероятно, к тюркскому tuman - 'десять тысяч'.
      Происхождение слова тьма в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Тьма. Близко к латышскому 'tima' - 'темнота', древнеиндийскому 'támas' - 'мрак'. Индоевропейского происхождения.
      Происхождение слова тьма в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      I, тёмный, укр. тьма, блр. цьма, др.-русск., ст.-слав. тьма σκότος (Остром., Ассем., Супр.), болг. тъма, тма (Младенов 644), сербохорв. та́ма 'мрак, туман', словен. tǝmá, tmà, чеш., слвц. tma, польск.. ćma, в.-луж. ćma, н.-луж. śma, полаб. tå ́mа Праслав. *tьma родственно лтш. timа 'темнота', timt, timst 'темнеть', лит. tamsà 'мрак', témti, témstа 'темнеть', др.-инд. támas ср. р. 'мрак', авест. tǝmah- (ср. р.) - то же, др.-ирл. tеmеl 'темнота', лат. tenebrae мн. 'мрак' (*temesrai), temere 'вслепую, без причины', д.-в.-н. dёmаr 'сумерки', dinstar 'мрачный'; см. И. Шмидт, Pluralb. 206 и сл.; Бецценбергер, ВВ 17, 220; Тра-утман, ВSW 322 и сл.; М.-Э. 4, 190 и сл.; Шпехт 11; Вальде - Гофм. 2, 656 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 109; Махек, Rесhеrсhеs 35 II 'бесчисленное множество, десять тысяч', укр. тьма, блр. цьма, др.-русск., ст.-слав. тьма μυριάς (Рs. Sin., Еuсh. Sin., Клоц., Супр., Остром.; см. Дильс, Aksl. Gr. 218), словен. tǝmà 'множество', др.-польск. ćmа 'десять тысяч'. Считается калькой тюрк. tuman 'десять тысяч, мгла', которое объясняли частично из авест. dunman- 'туман' (Шёльд, Lw. St. 37 и сл.; Гуйер, LF 52, 310), частично - из тохар. tumane, tumāṃ 'десять тысяч' (Мейе, IJb. I, 19); см. Мi. ЕW 349; Ашбот, KSz 13, 329 и сл.; Мейе, ВSL 23, 2, 114; Френкель, IF 50, 98; Брюкнер 66 [См. еще Вернадский, Fоr R. Jakobson, стр. 589 и сл. - Т.]
      Происхождение слова тьма в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      ТЬМА. Общеслав. Того же корня, что латышск. tima 'темнота', др.-инд. támas 'мрак', др.-в.-нем. dëmar 'сумерки' и т. д.
      Происхождение слова тьма в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      Тёмный \ תיומני / тьЙомни // тЁмный = 'תיו Тиу -------------{- Имя скандинавского и древнегерманского Бога [יו] Тиу - однорукого бога воинской доблести ~ Mars
      (Тиу-Тюр.
      
      Тиу - бог Закона {תורה / Tor`a}. Он покровительствует правосудию и рациональному мышлению. Он знает меру всех вещей и место каждой вещи в правильном и справедливом порядке. Тиу - бог истиной веры (трота), и ему всегда можно доверять. Тиу известен в некоторых скандинавских регионах под именем Улльр или Уллинн. http://dommodels.ru/glava-6--skandinavskie-bo.html )
      
      {~ Марс
       / מרץ / мерец // марц /// mars' = ' энергия, решительность, энергичность' -
      день Tuesday (вТОРник)
       \ תיויש דאי = 'תיו Бог Тиу (ת ты будешь, ты יויש / явишь יוי Бога (Солнце) ++ דאי летание моё {& дни летят, время летит}'}, который лишился своей руки в битве со злым волком (час волка (собаки - 4-6 часов)) Фенриром \ פן רעי איר // фен ри ир = ' פן образ רעי разрушения, пожирания ++ איר солнца-света' + + ת ты будешь + יומ днём {светлым} + + מנ выходить {восход солнца}; отход {заход солнца} (187/231); + + מני считать мне {время} + +ני вопль (к Богу - молитва שחרית / шахарит)'
      
      Орфики
       {אור פי // Or phi = 'свет ++ речь'}, евреи молились Богу в самый тёмный час ночи {в еврействе - молитва שחרית / шахарит - 'чернота' - молитва в самый тёмный ночной час - до зари}, чтобы злой дух - волк Фенрир не пожрал [רעי] солнце - ראה / Raa - 'видеть, глядеть, смотреть', и чтобы мы опять увидели Его и ощутили Его божественный свет и теПло \ תפלא = 'ты будешь чудом, чтобы Солнце встало из 'могилы'
       \ מעגליו / маъгалав - 'круг (перерождений) его, стезя его' - отсюда Могилёв - могила льва (по видимому князя Льва ) \
       ночи и осветило своим судом меня - день \ דני / дени // день - 'судит меня' Бог.
      
      Тёмен, ох, тёмен час
      Вот и сошлись дороги,
      Вот мы и сшиблись клином.
      Темен, ох, темен час.
      
      Это не я с тобою, -
      Это беда с бедою
      Каторжная - сошлась.
      Текст песни к/ф Петербургские тайны - Всюду бегут дороги
      http://teksty-pesenok.ru/rus-kf-peterburgskie-tajny/tekst-pesni-vsyudu-begut-dorogi/1817073/
      
      Вот названия часов сУТок (עת - 'время'):
      ***По часам:
      Петух (6-8 часов утра) , Обезьяна (8-10), Коза (10-12), Лошадь (12-14), Змея (14-16), Дракон (16-18), Кот (18-20), Тигр (20-22), Бык (22-24), Крыса (0 - 2), Кабан (2-4), Собака {Волк - Фенрир} (4-6).
      Советский писатель Иван Ефремов написал знаменитый роман 'Час Быка' о тоталитарном обществе, ибо мудрые китайцы говорили: 'Ди пхи юй чхоу - Земля рождена в час Быка {т.е. в 12 часов ночи} (Бык - - Демон, ****два часа ночи - так написано в романе)'.
      Старый китайско-русский словарь епископа Иннокентия. Пекин, 1909
      
      Тьма
      
      Тёмный человек
       - человек, одержимый тёмными силами ночи - безвольный слуга волка Фенрира.
      
      Тьма \ טמא / thame // tma = 'осквернился, загрязнился'.
      
       У татар - тьма \ תהמאה - ' ты умножишь на сто' (ФШ-300) - 10 000 воинов, которые загрязнены грехом убийства (не убий). Но после сражения шаман очищает воинов кровью жертвенного животного - козла, быка (тельца) - в соответствии с Торой -
       (Левит 16:18-19: 'И выйдет он к жертвеннику, который пред лицем Гос-подним, и очистит его, и возьмет крови тельца и крови козла, и возложит на роги жертвенника со всех сторон,
       и покропит на него кровью с перста своего семь раз, и очистит его, и освятит его от нечистот сынов Израилевых.
      ' ) . Отсюда и слово תטהר / taThar // татар = 'ты будешь ритуально очищен, чист [טהר]'. И будут они תמאי / тъмаи - 'честные, непорочные', и их будет в конце войны тьма.
      
      
      Тень - см. тело
      
      Тёр, Тёрки
      ср. русско-аргоистич. "тёрки" - переговоры; перетрём - переговорим!
      
      תורה /тора - 'Закон; Учение' - תאור /tor = 'תא маленькая комнаТа ( юрТа, хаТа) + ты будешь светиться, ты разожжёшь огонь' - תורה /Тора
      תורך /торха//турха///турка ////тюркъ- 'Закон твой; Учение твоё'.
      Ералы Оспанов по-казахски 'тёр' - это почетное место в юрте - там ведут серьёзные переговоры, 'гуторят', как говорят казаки ▬► הואתורה אִתי / Ггуторити = 'הוא Это Он {Бог сильный} ++את с, рядом ++ אתו с ним+ תורה я учу, преподаю, распоряжаюсь ++ אִתי со мной'
      Тёрн
      народн. тёрен, род. п. тёрна, укр. те́рен, род. п. те́рну, др.-русск. тьрнъ, ст.-слав. трънъ ἄκανθα (Супр.), болг. трън, сербохорв. тр̑н, род. п. тр̑на, словен. tŕn, чеш. trn 'шип, колючка', trní ср. р. 'колючий кустарник', слвц. tŕň м. 'колючка', tŕniе ср. р. 'колючий кустарник', польск. tarn, cierń, др.-польск. tarn, cirznie, в.-луж. ćerń м., н.-луж. śerń Праслав. *tьrnъ, собир. *tьrnь̂je, родственно др.-инд. tŕ̥ṇam ср. р. 'трава, стебелек', гот. Þaúrnus м. 'терн, колючка'; см. Мейе, ét. 447; Траутман, ВSW 324; Уленбек, Aind. Wb. 115; Торп 182; Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 305. (Фасмер)
      англ. 'thorn' - 'колючка' -----► бог грозы и молнии Тор
      1. תערן / ta'rn - 'бритвенный', острый, как бритва [תער]
      2. в.-луж. Ćerń -----► צרן / церн = 'бедовый, несчастный' -------► קרן / keren // cern /// tzern = ' рог'
      3. תי ערן / ti a'rn // ti orn = '165 /231: תי Ноготь {коготь}; дубина ++ вражеский, ненавистный; от хищной птицы (214/231)'
      
      
      
      Тёща--------------[שאה\שאי]
      точно, как из великолепного фильма "Родня". Помните, зятя - Ю. Богатырёва и тёщу - великую Нонну Мордюкову?
       Кстати, имя Нонна означает נענע /нина//ноннаъ "Трясти, качать" и выражает характер богини Юноны - "Матери-земли" - Няни.
      
      Фасмер: тёща
      укр. теща, др.-русск. тьща, ст.-слав. *ТЬШТА πενθερά (Остром.), болг. тъща (Младенов 646), сербохорв. *ТАШТА, словен. tášča, чеш. testice, слвц. testina. От тесть (см.), первонач. *Tьstia , далее связывается с тётя (Горяев (ЭС 366), Младенов (там же), Ильинский (AfslPh 34, 14)).
      ст.-слав. *ТЬШТА, как и 'тесть *Tьstia' идёт от תשתיה /теШтиа = 'ты выпьешь, ты будешь пить', так как на свадьбе Тесть и Тёща подносят жениху свадебный стакан с выпивкой, символизирующей установление дружеских, родственных, благоприятствующих, как ברתה /бРата - щадящих, благожела-тельных, - отношений к зятю (זיעתי /зиати - 'Я трепетала, дрожала'; זה עיט /зе ит = 'Этот напал, как Орёл (ит)'; זאת /зот - 'этот' [чужой]; זית /зайт//зит - 'оливковое (чистое) масло' ('семя')).
      В древности иногда практиковалось раннее замужество несозревших дочерей (замуж иногда отдавали в 10 лет) и роль жены брала на себя... тёща.
      При обратном случае, когда жених был ещё слишком молод, а невеста - перезревшей, то роль жениха играл его отец - деверь - די בער /ди ваър - 'который уничтожит (девственность)'. Невеста на иврите - כלה /кала - 'уничтожение'.
      [תשש] ------► תשה /тэща - ' ослабела, захирела'
      
      
      "Теща" \ תשה - "слабая" ;
       תשאה - "ты будешь пустой" ----►
       ср. '12 стульев' Ильфа и Петрова:
      'Ипполит Матвеевич не любил своей тещи. Клавдия Ивановна была глупа, и ее преклонный возраст не позволял надеяться на то, что она когданибудь поумнеет.
       Скупа она была до чрезвычайности, и только бедность Ипполита Матвеевича не давала развернуться этому захватывающему чувству.
       Голос у нее был такой силы и густоты, что ему позавидовал бы Ричард Львиное Сердце, от крика которого, как известно, приседали кони. { תשאה /тешаа = "1. Ты будешь Кричать от восторга и 2. Ты будешь погибать". } ...Пустая старуха была Клавдия Ивановна.' - תשאה / тэЩаа - "ты будешь пустой"
      Ильф Илья, Петров Евгений
      Двенадцать стульев http://az.lib.ru/i/ilfpetrov/text_0100.shtml
      И на этом он прекратил дозволенные речи.
       А кто хочет узнать, что было дальша, пусть раскроет уши любопытства и проглотит язык нетерпения
      שםשלבים
      ВЛадимир БерШАДскиЙ
      
      
       СпасиБоh,
      
      
       Бершадский Владимир ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      No Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 35 ▬ 28.10.2002 - http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      
      nic ApxeoMeTp
      
      
      
      
      
      #этимологиявладимирбершадский
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 23/02/2024. 313k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка