(РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
И если я не покажу, то кто?
И если не теперь, то когда?
И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-top-tor.shtml
2025-12-15
Охраняется Законом об авторском праве. Воспроизведение всего текста сайта или любой его части без упоминания автора Vladimir Bershadsky может преследоваться по закону.
Российский
Онто -этимологический
Словарь с
Соответствиями
ИЪврита -
Языка Святого СвЯзи
Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему (
(C) Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ◄▬ 28.10.2002 -
Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
Диссертаций не писал, и перед ослами-филолухами парка советского периода не дрожал.
Хорошо знаю историю, этнографию и русский язык.
Отвергаю авторитеты, кроме Библии, Корана.
В партии или в синагоге не состою. Никогда не говорю и не делаю автоматически того, что говорит или делает большинство.
Родился в Узбекистане у образованных и порядочных родителей. 50 лет моей жизни прожил в городе дружбы Ташкенте. Знаю обычаи многих народов (в Ташкенте их ок. 120).
В настоящее время изучаю иврит и другие языки, а также архисторию.
Живу в Израиле, в городе Авраама, Исаака и меня любимого Господом - Беэр-Шеве.
Короткая саморекомендация
.
Владимир Бершадский - археолингвист - исследователь СВЯЗИ русского и других языков Евразии с языком Библии - иЪвритом ( Святым языком Бога), а от него -с первоязыками цивилизации ЕВРазии - древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
Владимир Бершадский автор:
Русско-ивритского этимологического словаря соответствий, который показывает, что все слова русского языка построены из словокорней священного языка Библии -Танаха.
а также нескольких сот статей, описывающих широкие связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции и других стран ЕВРазии.
А это уже - архистория, тщательно затёртая официальными ремесленниками от истории.
Мои работы находятся большей частью здесь: http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
Владимир Бершадский работает над сводом Единого Мега-Словаря (ЕМС) словокорней святого языка 'иврит' во всех языках ЕВРазии.
Я открываю тайны действительной истории (Архистории). Ибо сказано: кто точно и чётко не познает своего прошлого, не способен узнать то, что может ожидать его в будущем.
Тогда, когда вы вкусите Смысл Слов , откроются глаза ваши, и вы будете, как посланцы божьи, знающие добро и зло.
← Я -
Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
И если я не покажу, то кто?
И если не теперь, то когда?
И если не здесь, то где? - на сайте http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
Только ФАКТы могут изменить мнения.
БерШадСкий vladimir.b-52@mail.ru -
тел. Международный +972-527284035;
Vladimir Bershadsky - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
סתפניה // stoпниа /// ступня - ' 'סת Cвят Господу ++ стук барабана ++ повернись ко мне' - он топнул ногой (ступнёй), ты повернись ко мне!
Stop \ סטו אף / sto aph // staп /// стоп - 'сойди с пути [סטה] Его, (будь как) колонна {неподвижно стоящая в портике [סטו]}'
Foot - cтупня
Топить, топишь (в воде, в печи)
Происхождение слова топить по официальной этимологии
Топить в реке :
Топить молоко, кипятить его долго в вольном духу.
| Топить печь,
Дрова
Топливо
Тополь, омач
Омач - соха
Топор---------
См. https://www.youtube.com/watch?v=7O7q_vZQ7fM - 'Русский топор'
Топор - знак власти:
Топор - фаллос
Топор - рубло
Дрова
Шитик
Топор Бартка
Секира
-
Бродэкс - скандинавская боевая секира
Украинский топор - "сокыра" или "сокира"
Карпатский топорик - валашка
Лабрис
Топь - море, глубина, яма, болото
Топи его!
Болото
Тор
Тора, торе
Рассвет
Совет
Чингисхан составил основной закон монгол - Ясса!
Торкнуло - дернуло, озарило, открылось в мыслях.
тамга аргын -
'Найман'
- благославение коэнов
ТЕТРАГРАММАТОН
"КАПТАГАЙ" (на тамге найманов верных)
Свет Торы
Торить, -тория
тор
Территория
Торги, торговля
Торговля
поРЯДок
Гильдия
Колумба
Голландия
Тормашки, вверх тормашками
Тормоз
Таврида (Крым)
тор
Тора
Тора. Книги Торы
Тороватый - хитрый, умный
А.К. Толстой. Сатириконская история России - http://www.agitclub.ru/museum/satira/trut/story02.htm
Торба
Торбаса
Торг
Гость - купец
тОРГовля
Базар
Мир - 'не война'
Торец
Торец
Торки, турки, тюрки
Тормашки, 'полетел вверх (!) тормашками'
Торс, торец; Торц
торс
Торакс
торопить
торт
Торт = каравай
Караваи - жертвенные хлеба приношения Богу.
'Турт, Торт' - 4 - Четыре
Торф
Торчать
Торчать, тарчать, тарч
Тарч (европейский щит)
Тарч (русский щит)
Тарч - щит с торчащим острым пупом
Torch -(англ.) 'факел'
Топ, топай
תף /тоф - 'барабан '. См. 'Стоп'. Топать люди стали только в солдатском строю. Со словом 'Топ' связано, по-видимому, и слово ТУФля / תף ליה / toph lia - 'барабань ++ мне Бог {послал}'; и слово
Топ \ תוף - 'свят Господу ++ וף здесь Бог' - ср.
'топ-список' - список высших и лучший.
Топнуть
\ תופנועטי - 'תו знак ++ ופ Бога сил ++ פנו удалять его ++ נוע Он двигает ++ עטי нападать мне'.
Топнул \ תופנוהל - 'תו знак ++ ופ Бога сил ++ פנו удалять его ++ נוהל он управляет, ведёт'
Ступня - foot
\
\ סת עופניע // st ouпиа - 'סת Cвят Господу {→ особое почтение к гостю - омывать ступни ног; целование папской туфли}сойти с пути Его + + עוף летать, подпрыгивать {движение ступни - нога \ נוע גאה / No gaa - 'נוע Двигается ++ גאה вверх'} + + פני обращаться, поворачиваться ко мне {направить ко мне ступни твоих ног - идти ко мне} + + ניע движение'
סתפניה // stoпниа /// ступня - ' 'סת Cвят Господу ++ стук барабана ++ повернись ко мне' - он топнул ногой (ступнёй), ты повернись ко мне!
Stop \ סטו אף / sto aph // staп /// стоп - 'сойди с пути [סטה] Его, (будь как) колонна {неподвижно стоящая в портике [סטו]}'
'сТУПня' \ סתף ניע / stoph nia - 'סת Свят Господу {→ особое почтение - омывать ступни ног; целование папской туфли; 'целую Ваши ноги' - 'Собака на сене'} ++ תף ударять, как в барабан ++ ניע движение'
Или
סטף ניע // stof nia - 'סט -' сверкать {бежал, только пятки сверкали}; летать {бежал к тебе, как будто летел}' - (?146/ 231) ++ סט Сходил с пути, сбивать с пути; вводить в грех {показывать маленькие ступни ног у китаянок - вызывать желание поиграть в 'тучку и дождик' - грех - ступнями вверх} + + טף быть соединённым {~[ נעל ] - 'запирать, замыкать; закрывать; обуваться, носить обувь; туфля, ботинок, башмак'}, טף тесно соприкасаться {телами; а также тесная обувь}; (148/ 231) + + ניע движение'
Foot - cтупня
פועוט / Pu:t // Phoot /// Foot - 'פו здесь Бог сил ++ עוט наСТУПает, нападает'
Put - 'Поставь' → cр. 'поставь ногу свою за пределы твои', т.е. наСТУПАЙ на врага твоего.
Топить, топишь (в воде, в печи)
Происхождение слова топить по официальной этимологии
топи́ть топлю́I 'нагревать, сжигая топливо; плавить, растоплять', укр. топи́ти, топлю́, др.-русск. топити, топлю, болг. топя́ 'растопляю, плавлю' (Младенов 636), сербохорв. то̀пити, то̀пи̑м, словен. topíti, tорím 'греть, плавить', чеш. topiti, слвц. tорit᾽, польск. topić, topię, н.-луж. topiś 'топить, дымить, поднимать пыль' Связано с тёплый (см.) чередованием гласных, родственно др.-инд. tápati, táруаti 'нагревает, мучит, нагревается, горит', tāрáуаti 'раскаляет, сжигает', авест. tāрауеiti - то же, лтш. раtаре 'сосулька, капель'; см. Мейе, МSL 9, 144; Траутман, ВSW 319; М.-Э. 3, 118; Уленбек, Aind. Wb. 111 топи́ть топлю́ II, утопи́ть, топь, укр. топи́ти, др.-русск. топити, топлю, сербск.-цслав. топити, болг. топя́ 'погружаю, мочу', сербохорв. то̀пити, то̀пи̑м 'затоплять', словен. topíti, -ím 'погружать', чеш. topiti 'погружать в воду', слвц. tорit᾽, польск. topić, в.-луж. topić, н.-луж. topiś Сравнивают с арм. t`аt`аvеm 'погружаю, мочу, напр. одежду, в крови' (см. Хюбшман 448), но ср. Мейе, МSL 9, 154. По мнению Младенова (636, 644), восходит к *tор- 'бить' (см. то́пать). Все это гадательно. Неприемлемо сравнение с греч. θάπτω 'погребаю', τάφος м. 'могила', τάφρος ж. 'ров', вопреки Горяеву (ЭС 372), поскольку греч. слова имеют начальное и.-е. dh- (см. Гофман, Gr. Wb. 111; Буазак 334). Если считать исходным *tорь 'топь, болото' и знач. 'растопленное, талое место', то можно было бы отождествить этимологически топи́ть I и топи́ть II [Зубатый ('Studiе а články', I, I, Прага, 1945, стр. 231 и сл.) и Станг (NТS 16, 1952, стр. 259 и сл.) сближают топи́ть II с лит. tàpti 'стать, становиться'. - Т.] то́пить плю 'подтянуть нок реи или грузовой стрелы до вертикального положения' (Даль), ото́пить - то же. Из голл. tорреn, орtорреn - то же (Мёлен 213). Менее вероятно произведение из англ. tо tор - то же (Маценауэр, LF 12, 178).
Происхождение слова топить в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
ТОПИТЬ (отапливать). Общеслав. Того же корня, что теплый, др.-инд. tápati 'горит, нагревается'. Топить исходно - 'нагревать с помощью огня', затем также - 'плавить, растапливать'.
Происхождение слова топить в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
Официальные 'этимологические' словари не отвечают на вопрос, почему словом 'ТОПИТЬ' обозначают и погружение в воду, и нагревание печи ТОПливом.
По Далю:
ТОПИТЬ - что, кого, тапливать, с предлогами топлять, заставить тонуть, у(за, по)топлять, пускать на дно, погружать в воду или под воду. Не море топит, а лужа. Никто не топит, сам тонет. Восставшей Франции прискучило головы рубить, и принялась топить народ сотнями. Корабельный лес топят, для сбережения, затопляют, держать под водой. Работа денежку копит, хмель денежку топит.
תו פי אתי // to пи ити - 'ЗНАК ת - ПОСЛЕДНЯЯ буква алефбета, означающая 'конец жизни (цикла)'; תו черта {у последней черты жизни}; полоса {реки} + + פי здесь устье, рот + + אתי со мной'
תו הועף עיטי // to oп ити - 'черта {у последней черты жизни}; полоса {реки} + + был выброшен [עוף] ++ нападение орлана моего {орлан нападает на рыбу в реке}'
3. תו פיתי / то пити = ' ещё ++ я (делал в) рот'
4. Топил в воде ( умертвлял при помощи воды): תו פייל / то пиял // то пиил = 'תו знак, черта {у последней черты}; תו ещё ++ פי рот ++ ייל Имя יי Бога (58/72)'; תו פהל / то пел = 'תו знак, черта {у последней черты} ++ Имя Бога (20/72)'; '
5. [טפח] ----► טפחתי / tapahti // tapati = 'я был влажным; я набухал' →
טפיח / тафиах // тапих = 'кувшин' → טפיחה / тфиха // тапика /// тапка - 'удар, шлепок, похлопывание' - тонущий человек шлёпает по воде руками.