Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Тос - Тоя

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 20/11/2022. 48k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    А почему тоска зелёная, а мечты голубые?

  •   Тос-Тоя
      
      ★ ★ ★ ★ -
      
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-tos-toya.shtml
      2022-11-20
      Охраняется Законом об авторском праве. Воспроизведение всего текста или любой его части без упоминания автора - Vladimir Bershadsky - может преследоваться по закону.
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      No Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ◄▬ 28.10.2002 -
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не спорить с закосневшими в своей слепоте.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      Для обращений:
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      тел. Международный +972-527284036;
      
       в Израиле Беэр-Шева: 052-7284036
      
      О себе
       Я - БерШадСкий ВЛАДИМИР ЕВГЕНЬЕВИЧ.
      Диссертаций не писал, и перед ослами-филолухами парка советского периода не дрожал.
      Хорошо знаю историю, этнографию и русский язык.
      Отвергаю авторитеты, кроме Библии, Корана.
      В партии или в синагоге не состою. Никогда не говорю и не делаю автоматически того, что говорит или делает большинство.
      Родился в Узбекистане у образованных и порядочных родителей. 50 лет моей жизни прожил в городе дружбы Ташкенте. Знаю обычаи многих народов (в Ташкенте их ок. 120).
      
      В настоящее время изучаю иврит и другие языки, а также архисторию.
       Живу в Израиле, в городе Авраама, Исаака и меня любимого Господом - Беэр-Шеве.
      
      Короткая саморекомендация
      .
      Владимир Бершадский - археолингвист - исследователь СВЯЗИ русского и других языков Евразии с языком Библии - иЪвритом ( Святым языком Бога), а от него -с первоязыками цивилизации ЕВРазии - древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
      Владимир Бершадский автор:
      Русско-ивритского этимологического словаря соответствий, который показывает, что все слова русского языка построены из словокорней священного языка Библии -Танаха.
      Англо-германо--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Тюрко--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Японско--ивритского этимологического словаря соответствий,
      а также нескольких сот статей, описывающих широкие связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции и других стран ЕВРазии.
      А это уже - архистория, тщательно затёртая официальными ремесленниками от истории.
      
      Мои работы находятся большей частью здесь: http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      
      Владимир Бершадский работает над сводом Единого Мега-Словаря (ЕМС) словокорней святого языка 'иврит' во всех языках ЕВРазии.
      
      
      Я открываю тайны действительной истории (Архистории). Ибо сказано: кто точно и чётко не познает своего прошлого, не способен узнать то, что может ожидать его в будущем.
       Тогда, когда вы вкусите Смысл Слов , откроются глаза ваши, и вы будете, как посланцы божьи, знающие добро и зло.
       ← Я -
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
      И если я не покажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      И если не здесь, то где? - на сайте http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий vladimir.b-52@mail.ru -
      тел. Международный +972-527284036;
      Vladimir Bershadsky - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      
      
      http://www.proza.ru/2014/10/03/1378
      
      
      
       יי Я Владимир Бершадский יי
       +972-527284036
      
      "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"
      Бершадского
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1092
      
      
      
      Тос-Тоя
      
      тоска
      'тоска зелёная'
      Тост
      Тоталитаризм
      Ислам--------[שלם]
      тот
      Этот
      То
      То-то - назидательное междометие
      Чистые подметённые татами
      Та, Те
      Town/таун - англ. 'город'
      Тобой
      Тохары-тугары
      Точить
      Точка
      точка
      point -АНГЛ. 'место, точка'
      Punkt - Точка
      Точно
      Точно - очко
      Тосно
      Тош (таш) - тюркск. камень
      Тошно, тошнит
      тошно
      Тощий ----см. и Тще
      
      
      тоска
      тоска́ укр. то́скно "тоскливо", блр. тоскнíць "тосковать, печалиться", др.-русск. тъска "стеснение; горе, печаль; беспокойство, волнение" (Срезн. III, 1057), цслав. сътъснѫти ἀγανακτεῖν, чеш. teskný "боязливый", tesklivý "пугливый, тоскливый", слвц. tesklivý, др.-польск. teskny, teskliwy, наряду с сknу, ckliwy, польск. tęskny, с вторичным носовым (см. Лось, Gr. polska 1, 27). Праслав. *tъska; носовой не может реконструироваться на основе поздних польск. форм, вопреки Микколе (Berühr. 171; ВВ 22, 254), Вондраку (ВВ 29, 211), Педерсену (KZ 38, 395); см. Лось, там же, 60. Возм., связано с то́щий; см. Брюкнер 570; Голуб - Копечный 383 и сл.
      
      [שככ] - תשך /тэшха//тэСка = 'ты успокоишься, утихомиришься' - см. скука, скучать
      [סכה ] - תסכה /тэСка = 'ты будешь смотреть, ты будешь глядеть' {с тоской} - ' Сидит и глядит с тоской. Скука'
      סכו כה / ско ко // ску ка= 'смотрение его, глядение его + здесь, тут'
      
      תו סככה / тав съхъка // то скка = 'знак, черта {граница, круг земной, горизонт}, полоса {зелёная полоса} + покрывает, закрывает' - когда смотришь из дома на границу леса, зелёной полосы
      'тоска зелёная'
      
      Cкучно и скушно
      СкуЧно \ סכו צנע = "глядение его ++ скромное существование" (идёт жизня мимо).
      Или סכו צנו = "смотрение его ++ стена его, рамка {окно} его"
      СкуШно \ סכו שנוי // ску шной = "глядение его ++ зуб его ++ повторяемый" {одно и то же, одно и то же - скушно, аж зубы от тоски сводит!}
      
      תוסככה זה לינה / тэСкка зе лина = 'ты будешь покрыт [סכך], + זה это + ночевать, спать': - то есть - похороны и поминки:
      { ср. тоска зелёная \ תו סככה ז"לי עוני / ту скка зели они // то скка зели они = ' תו Знак, черта {ср. 'у последней черты'}, полоса {ср. - чёрная полоса}, ещё (и ещё) ++ סככה покрытый {тканью, саваном} ++ ז"ל блаженной памяти мне (т.е. похороны) ++ עוני провозглашение, свидетельствование (какой покойник был хороший)'} - кладбище покрыто густым зелёным лесом и даже ограда кладбища выкрашена в зелёный цвет. См. 5-ю серию фильма 'Естественный отбор':
      
      
      
      
      http://www.awtv.ru/film-estestvennyj-otbor-5-8-serii-27964522/
      
      סכה /сукка = '1. шалаш 2. куща, беседка из зелёных ветвей, в которой сидят в праздник кущей (Суккот)' - תו סכה /тав сука // то ска = 'знак, черта, линия + куща'. В куще беседке надо спать 7 дней - 'тоска зелёная'!
      תו סכך זה עיליוני // то схах зе илиони /// то скаh зелёни = 'תו знак, черта, полоса + סכך зелень для кущей + + זה это + עיל высокий יוני божественный голубиный'
      תסכה זה עיליוני / тэСка зе Илиони = 'ты будешь смотреть [סכה], тыбудешь глядеть + זה это + עיל высокий יוני божественный голубиный':
      Дивлюсь я на небо та й думку гадаю:
      Чому я не сокіл, чому не літаю,
      Чому мені, Боже, ти крилець не дав?
      Я б землю покинув і в небо злітав.
      (http://poetry.uazone.net/petren02.html )
      "Тоска зелёная" \\ תו סכה זיליו עני = "знак смотрел (ну хоть какой-то); черта, полоса {забор, линия горизонта, линия зелёного леса вдалеке} ++ זיל минимальное [זול]({никаких изменений!}), (זי это) זיל презрение, זיל унижение + יו Его {Бог покинул узника} ++ мучил, насиловал меня " - тоска зелёная бывает в тюремной камере-одиночке, где не бывает изменений, а стены покрываются зелёной плесенью, а это угнетает любое животное, и человека тоже.
      
      
      Тост
      
      Рюмка \ ריומכה / риумха = 'רי жидкость יו Его (божественная, опасная) ++ ומ степени; преимущества, достоинства + вверх [רום] {заздравные чаши выше поднимем} ++ מכה бей - см. стакан
       т.е.
       'тост \ תוסת = 'תו знак, черта ++ וס соединение ++ וסת регулирование (излияния)+ סת свят Господу'' \
      тосты, благословления на хлеб и вино - תוסת / тавасът // тост - "ты будешь регулировать", взвешивать каждое слово и взвешивать каждого, кто говорит тост - весомый он или легковесный, легкомысленный)
      
      Тост \ תו סת / tau st = 'знак ++ святого Господу Б-гу'
      [עשה] ------► תעשה סת / таъсэ ст // тосэ ст = 'ты сделаешь ++ святое Господу Б-гу'
      
      
      
      
      Тоталитаризм
      [править]
      Материал из Википедии - свободной энциклопедии
      Перейти к: навигация, поиск
      О музыкальном альбоме см. Тоталитаризм (альбом).
      
      
      
       466 × 599 пикселей. 187 × 240 пикселей.
      
      Молох тоталитаризма". Памятники на могильнике НКВД. http://ne-matros
      http://shenbuv.dreamwidth.org/... 528×704 ne-matros.livejour... JPG, 133 КБ 180×240 shenbuv
      памятник жертвам репрессий тоталитарных режимов, Левашово, Санкт-Петербург.
      
      
      Молох Тоталитаризма -
      
      http://www.sedmitza.ru/news/28... 1500×997 7day.ucoz.ru JPG, 135 КБ 600×399 diary.ru JPG, 18 КБ 200×144 sedmitza.ru JPG, 19 КБ 165×110 echo.msk.ruJPG, 4 КБ80×53
      novoteka.
      
      Тоталитари́зм (от лат. totalis - весь, целый, полный; лат. totalitas - цельность, полнота[1][2]) - политический режим, стремящийся к полному (тотальному) контролю государства над всеми аспектами жизни общества.
      Тоталитаризм с точки зрения политологии - форма отношения общества и власти, при которой политическая власть берёт под полный (тотальный) контроль общество, образуя с ним единое целое, полностью контролируя все аспекты жизни человека. Проявления оппозиции в любой форме жестоко и беспощадно подавляются или пресекаются государством. Также важной особенностью тоталитаризма является создание иллюзии полного одобрения народом действий этой власти.
      Исторически понятие 'тоталитарное государство' (итал. stato totalitario) появилось в начале 1920-х для характеристики режима Бенито Муссолини. Тоталитарному государству были свойственны неограниченные законом полномочия власти, ликвидация конституционных прав и свобод, репрессии в отношении инакомыслящих, милитаризация общественной жизни[3]. Правоведы итальянского фашизма и немецкого нацизма использовали термин в положительном ключе, а их критики - в отрицательном. На Западе в годы холодной войны была взята на вооружение риторика, которая пыталась использовать любые общие черты сталинизма и фашизма для объединения их под одной вывеской тоталитаризма. Эта модель широко использовалась в антикоммунистической пропаганде.
      Режимы Муссолини и Гитлера; появление термина 'тоталитаризм'
      
      
      Муссолини и Гитлер. Муссолини и немецкие правоведы Третьего рейха использовали понятие 'тоталитарного государства' в положительном смысле[15].
      Термин 'тоталитаризм', впервые появившийся у Джованни Амендолы в 1923 для критической характеристики режима Муссолини, был впоследствии популяризован самими итальянскими фашистами. В частности, в 1926 его начал использовать философ Джованни Джентиле. В статье Муссолини 'Доктрина фашизма' (1931 г.) тоталитаризм понимается как общество, в котором главная государственная идеология обладает решающим влиянием на граждан. Как писал Муссолини, тоталитарный режим означает, что 'итал. Tutto nello Stato, niente al di fuori dello Stato, nulla contro lo Stato'[16] - то есть, все аспекты жизни человека подчинены государственной власти. Джентиле и Муссолини полагали, что развитие коммуникационных технологий приводит к непрерывному совершенствованию пропаганды, следствием чего явится неизбежная эволюция общества в сторону тоталитаризма (в их определении). После прихода к власти Гитлера, термин 'тоталитаризм' стал использоваться в адрес режимов Италии и Германии, причём сторонники фашизма и нацизма использовали его в положительном ключе, а противники - в отрицательном[17].
      [править] Критика СССР
      
      Сталин. В годы холодной войны понятие 'тоталитаризм' было взято на вооружение идеологическими противниками СССР[15].
      Параллельно, начиная с конца 1920-х на Западе стали звучать аргументы, что определённые черты сходства есть между политическими системами СССР, Италии и Германии. Отмечалось, что во всех трёх странах установились репрессивные однопартийные режимы во главе с сильными лидерами (Сталиным, Муссолини и Гитлером), стремящиеся к всеохватывающему контролю и призывающие порвать со всеми традициями во имя некой высшей цели. Среди первых, кто обратил на это внимание, были анархисты Армандо Борги (1925) и Всеволод Волин (1934)[18], священник Луиджи Стурцо (1926), историк Чарльз Бирд (1930), писатель Арчибальд Маклейш (1932), философ Хорас Каллен (1934)[19]. Характеризуя перерождение советского режима, Лев Троцкий в книге 'Преданная революция' (1936) назвал его 'тоталитарным'[20].
      
      
       - http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/Folkpartiet_valaffisch_1936.jpg
      'Долой всякие диктаторские тенденции!' (1936). Плакат шведской Народной партии, соединяющий нацистскую и коммунистическую символику.
      
      После показательных процессов 1937 года те же идеи стали выражать в своих работах и выступлениях историки Эли Халеви и Ханс Кон, философ Джон Дьюи, писатели Юджин Лайонс, Элмер Дэвис и Уолтер Липпман, экономист Кельвин Гувер и другие.
      В 1939 году заключение Пакта Молотова - Риббентропа вызвало глубокую озабоченность на Западе, которая переросла в бурю негодования после вторжения Красной Армии в Польшу, а затем в Финляндию[19]. Американский драматург Роберт Шервуд ответил пьесой 'Да сгинет ночь', удостоенной Пулитцеровской премии, в которой он осудил совместную агрессию Германии и СССР. Американский сценарист Фредерик Бреннан для своей повести 'Позволь называть тебя товарищем' придумал слово 'коммунацизм'. В июне 1941 британский премьер-министр Уинстон Черчилль сказал, что нацистский режим неотличим от худших черт коммунизма[19] (что созвучно его же высказыванию, сделанному после войны:
       'Фашизм был тенью или уродливым детищем коммунизма'[21]).
      После начала Великой Отечественной войны и в особенности после вступления США во Вторую мировую войну критика СССР пошла на убыль. Более того, начал получать распространение взгляд, что между СССР, США и Великобританией есть много общего. Но в то же время в 1943 году вышла книга публициста Изабел Патерсон 'Бог из машины', в которой СССР был вновь назван 'тоталитарным обществом'.
      Подобные критические взгляды на СССР с самого начала вызывали острые споры, однако в годы холодной войны приобрели массовую популярность и были подхвачены антикоммунистической пропагандой. Многие либералы, социал-демократы, христианские демократы, анархисты и другие идеологические противники фашизма, нацизма и сталинизма стали сторонниками теории ('тоталитарной модели'), что все три системы являлись разновидностями одной системы - тоталитаризма. Так, 13 мая 1947 президент США Гарри Трумэн сказал: 'Нет никакой разницы между тоталитарными государствами. Мне всё равно, как вы их называете: нацистскими, коммунистическими или фашистскими'. Наряду со словом 'тоталитарный', по отношению к коммунистической идеологии использовалось выражение 'красный фашизм'. В то время как одни считали подобный подход спорным, другим он казался очевидным. Так, генерал Джон Дин опубликовал книгу 'Странный союз'[22], в которой выразил искреннее сожаление, что русский народ не видит сходства между режимами в родной стране и в побеждённой нацистской Германии.
      Статус научной концепции за термином 'тоталитаризм' утвердил собравшийся в 1952 г. в США политологический симпозиум, где он был определен как 'закрытая и неподвижная социокультурная и политическая структура, в которой всякое действие - от воспитания детей до производства и распределения товаров - направляется и контролируется из единого центра'[23]
      
      תו תלי תאריזם / тав тъли тааризм // то тали таризм = 'знак, черта , полоса + дракон; гвоздь; вешалка (*'распятие'; *вешать на гвоздях) + описание, звание, ранг, чин {при тоталитаризме всё ранжировано, расставлено по ступеням лестницы, по рангам и чинам - см. ниже - ислам - יש סלם /еш сулам // ислам - 'есть лестница, ранжир'} + задумал, предпринял, проявил инициативу; задумал недоброе [זמם] '
      Тоталитаризм, словно дракон, давит {דב ית // дав ит = 'медведь, чудовище + это здесь (арамейск.)'} и угнетает всё вокруг.
       См. х/ф 'Убить Дракона' :
       - 'Вот дай им свободу, они передушат друг друга, перегрызут'
      
      Эта отметка установлена 28 ноября 2012.
      
      Спектр применимости термина
      При использовании в настоящее время выражения 'тоталитаризм', как правило, подразумевается, что режимы Адольфа Гитлера в Германии, Иосифа Сталина в СССР и Бенито Муссолини в Италии были тоталитарными. Различные авторы также относят к тоталитарным режимы Франко в Испании, Салазара в Португалии, Мао в Китае[4], 'красных кхмеров' в Кампучии[5], Хомейни в Иране[4], талибов в Афганистане[6], Ахмета Зогу и Энвера Ходжи в Албании[7], Ким Ир Сена и Ким Чен Ира в Северной Корее[5], самодержавия в России[8][9], Пиночета в Чили, Саддама Хусейна в Ираке, Хо Ши Мина во Вьетнаме, Сапармурата Ниязова[источник не указан 537 дней] в Туркменистане, Эмомали Рахмона[источник не указан 537 дней] в Таджикистане, Ислама Каримова[источник не указан 537 дней] в Узбекистане, Сомосы в Никарагуа, Хорти в Венгрии, Иди Амина в Уганде, Масиаса Нгемы Бийого в Экваториальной Гвинее, аль-Сауда в Саудовской Аравии[10] и др.
      -------------------------------------------------------------------
      Однако, зная реалии Узбекистана, Я не могу отнести режим Ислама Каримова к тоталитарным, так как в Узбекистане отсутствует тотальное вмешательство в личную жизнь. Следовательно, обвинять в тоталитаризме режимы Туркменистана и Таджикистана Я бы также остерёгся.
      =====================================
      Иногда термин используется для характеристики отдельных аспектов политики (например, милитаризма США при президенте Буше[11]).
      Вместе с тем, подобное применение понятия 'тоталитаризм' продолжает вызывать критику[12]. Критики выражают несогласие с приравниванием политических систем сталинизма и фашизма, произвольным употреблением термина политиками, противопоставлением обвиняемых в тоталитаризме режимов демократии.
      ----------------------------------------------------------------------
      А Я говорю, что не только сталинизм тождественен фашизму, но и им обоим тождественен исламизм.
      
      
       Ислам--------[שלם]
       По некоторым мнениям "Ислам" означает - "Покорность". Однако:
      ישלם /йишлам - "Он свершит, исполнит" (исламские фанатики, словно SS-овцы, совершают всё, что говорят им их вожди, не жалея ничьей жизни),
      [סלל] - הסלים /ислим - 'обострять, доводить до крайности', т.е. Ислам - это крайний фанатизм, не допускающий и буквы отступления от слов пророка, махди, ишана, муллы и другого 'фюрера', т.е. крайне фашистское учение, для которого אי סלמ /и слам = 'нет крайности, нет никакой шкалы (ценностей)'
      Ислам в переводе со Святого языка иврит, который показывает сущность всех вещей непрекрыто - הסלים /ислим = "обострил, довёл до крайности".
      Это означает, что первоначальный ислам и ислам ваххабитского толка, который провоцирует терроризм в России и во всём мире, это крайне экстремистская секта, которая не терпит полутонов и никогда не идёт на вечный мир с иноверцами. Ислам - это острие меча, у которого обе стороны режущие. Джихад - это основа ислама. Джихад - это выбор для иноверца - либо принять ислам, либо - 'удар мечом по шее'
      Ислам в том виде, который существовал в Узбекистане после 1930 г, - это ислам нескольких молитв, свадебных и заупокойных ритуалов, обычаев. Такой ислам превращается в почти мирного мусульманина {מוסולל מענהנה /моСолель мъанинэ = '1. который восхваляет 2. который ведёт 3. который притесняет, попирает, чванится; 4. который (всех расставляет по лестнице, шкале (סולם /сулам - ислам - יש סלם /еш сулам // ислам - 'есть лестница, ранжир')) + 1. который провозглашает, свидетельствует; который притесняет, мучает'}
       Мирным и толерантным узбекский народ стал таковым лишь тогда, когда независимые муллы и знатоки арабского языка были изолированы и репрессированы. А муллы, проповедующие в немногочисленных мечетях, были под тотальным контролем государства. Хорошо или плохо это было для узбекского народа, спросите у нынешнего Президента Узбекистана - ИСЛАМА Абдуганиевича Каримова, которого Я уважаю, как бы его не перетирали на западе и на востоке. Во всяком случае, он не дал довести Узбекистан до того состояния, в котором находился Таджикистан в начале 1990-х годов, когда в нём погибло от резни ок. 300 тыс. 'мусульман' от рук джихадистов и наркоторговцев.
      
      тот
      Перевод
      тот
      та, то, тот же, укр. тот, тота́, тоте́, тото́, др.-русск. тъ, та, то, также редуплицированное тътъ (часто, начиная с XII-XIII вв.; см. Соболевский, РФВ 64, 158; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 65 и сл.), тъи, таɪа, тое (Срезн. III, 1067 и сл.), ст.-слав. тъ, та, то ἐκεῖνος, αὑτός, οὗτος (Зогр., Мар., Клоц., Супр.), болг. тъй "так, это", сербохорв. та̑j, та̑, то̑ "тот, этот", словен. tа̑, tа̑, tо̣̑ "этот", чеш. ten, tа, tо (-n из *оnъ) "этот", слвц. ten, tа, tо "этот", польск. ten, tа, tо "этот, эта, это", в.-луж. tón, tа, tо "этот", н.-луж. ten, tа, tо. Праслав. *tъ, *tа, *tо родственно лит. tàs м., tà ж. "тот", лтш. tas, tã "тот", др.-инд. tá-, tā́- "этот", авест. tа- "этот", греч. τόν, τήν (дор. τά̄ν), τό, лат. is-tum, is-tam, is-tud, тохар. А täm "это" (Зиг-Зиглинг 191), гот. Þana "этого", Þata "это", алб. tё "чтобы" (Г. Майер, Alb. Wb. 425), арм. -d; см. Уленбек, Aind. Wb. 106; Траутман, ВSW 311 и сл.; Мейе - Эрну 578 и сл.; М. - Э. 4, 134; Бругман, Grdr. 2, 2, 313 и сл. И.-е. местоим. парадигма *sо, *sā, *tоd подверглась преобразованию под влиянием обобщения форм tо-, tā-; см. Миккола, Ursl. Gr. 3, 14. Сюда же русск.-цслав. тѣ "так" (которое начинало главное предложение), лит. taĩ "так" (Траутман, KZ 49, 251; ВSW 312), а также русск.-цслав. ти καί, др.-лит. teĩ - teĩ "как - так и" (Траутман, там же). Табуистическим является употребление тот, то́т-то "черт", укр. той в том же знач.; см. Зеленин, Табу 2, 91 и сл.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бог, внеже, оный
      
      
      Антонимы:
       другой, этот
      
      https://ds04.infourok.ru/uploads/ex/0223/000e949a-034c67e7/640/img7.jpg
      
      טיט ---- טיוט /тиут - 'изготовление наброска, первого варианта' ---- Древнеегипетский бог Тот изобрёл письменность.
      
      http://www.oocities.org/estie_... 130×281 ement.swwww.neferc...JPG, 18 КБ98×205 webserver.sms.org GIF, 4 Б79×165 grandeloja.org.brJPG, 4 КБ72×152 egyptegeschiedenis...GIF, 2 КБ56×117 ethanholman.comGIF, 3 КБ
      
       У него голова ибиса, так как тот ходит по отмели и своими лапами пишет что-то на мокром песке:
      תו / тав // то - 'знак, черта, полоса'
      תות / тот - 'зн`аки, ч`ерты' (ср. 'древнеславянская' письменность называется 'ч`ерты и р`езы')
      
      Тот - древнеегипетский бог мудрости и знаний. Имя 'Тот' является греческой формой собственно древнеегипетского Джехути, или Тахути.
      
      טעות /таут // тот - ' ошибка, заблуждение' - ТОТ, другой, не наш -
      Первоначально почитался в качестве гермопольского божества, не принадлежавшего к Огдоаде, и как бог Луны и времени, но позже его представляли, в первую очередь, как мудрейшего бога, подарившего людям письменность и бывшего писцом бога Ра (в этом качестве он присутствовал на суде мертвых Осириса). В первоначальной системе верований Тот-Луна считался левым глазом Гора (Солнце считалось правым глазом Гора), повреждённым в ходе сражения с Сетом. Позже, в эпоху Древнего царства, Тот трансформировался в самодостаточного бога, которого иногда называли сыном Ра. Будучи богом Луны (эти функции всё больше перебирал на себя сын Амона Хонсу), Тот через фазы этого небесного тела был связан с любыми астрономическими или астрологическими наблюдениями, что и вызвало в итоге превращение Тота в бога мудрости и магии.
      
      В развитой древнеегипетской мифологии Тот считался покровителем образования и письма. Помимо письменности, он считался изобретателем или учредителем большинства религиозных и повседневных обрядов. Поэтому он опекался измерениями и разнообразными событиями, происходящими в мире. Он также почитался, наряду с Хех, как бог времени. В пантеоне богов он занимал почётное место писца, секретаря и визиря верховного бога Ра, и вместе с богиней справедливости и порядка Маат во время небесного путешествия Ра стоял сразу за ним. (http://rani-rakshasa.narod.ru/Tot.html)
      
      
       Этот
      אתות /этот - ' который рядом, вместе со мной, но за чертой'
       אתת = = 801 / отот // этат /// этот ( в современном иврите - אותות / отот) ▬ 'знаки, символы' ------► אַתּת /атат // атас = 'сигнальщик, сигналист' ------► отец -шалуну - сигнал: 'сейчас атата будет!' - сигнал тревоги - 'атас!'
      
      То
      תו /тав // то - 'знак, черта, полоса'
      טו / То, Ту - Скрытое Имя Господа из открытого יה / Йа (при помощи законов темуры)
      То-то - назидательное междометие
      תו טו / тав ту // то то = 'знак, черта ++ Господа'
      ТО:ТО:
      とうとう
      到頭 - японское слово = 'окончательно, в конце, после всего ♦ соотв. рус. тот (свет). Ср. с именем егип. бога Тота, который изобрёл знаки письменности - תות / тот - 'знаки' .
      'Тавот' - ханаанский бог - תוות /тавот//Тот = 'Знаки' - бог Тот изобрёл письменность.
      Русское междометие: 'То-то, вот то-то!' ----- טו תו /то тав // то то - 'Господь ++ знак, черта'. Две черты - подведение итогов - 'Total' - תות על /тот ал - 'Знак, черта, полоса + высшая' = То-то
      
      
      Чистые подметённые татами
      טאטא /таътаъ - "подмести, очистить" - послушался? Вот то-то! -------► яп. Циновка ▬ 'татами' \ טאטא מי / тата ми- 'подметёт, почистит кто (капли вод`ы - מים - 'в`оды', вода - מי /май // ми)' - 'татами' то, что подметают, чистят, взбрыгивая циновки водой
      Та, Те
       \ תא / та // тэ - 'комнатка; здесь, это место' -----►
      ТЕТ-А-ТЕТ (французское tete-a-tete, буквально - голова в голову), разговор наедине, с глазу на глаз.
       тэт-а тэт - 'один на один, с глазу на глаз' - в укромной комнатке - תאת התאת / тат а-тэт
      - /תה / Та, Те - 'Вмешиваться, врываться; смешивать' (95/231)
      
      
      
      Town/таун - англ. 'город'
      Самое старое слово в английском языке - "town".
      1. תובען /товеан - ' Тот, кто обвиняет; истец - תובע /товеа'. Город - это прежде всего наличие СУДА. ЛонДон -London\ 'Ландан' - לנו דן /лану дан - 'нам судил; нам суд'. В городе прежде всего был суд, королевский суд, помещавшийся в замке, вокруг которого жили судейские чиновники.
      2. תואנה /тоана - 'повод, придирки'. Город, замок - центр сборщиков налогов
      Тобой
       - תו בואי // то бой = 'Знак + иди сюда'
      תבאי /тэбай = 'ты войдёшь (в) меня' - 'живу тобой, с тобой '
      
      
      
      
      Тохары-тугары
      תו חור /тав хор//То хор = 'Знак + {חור /хивер - 'бледный', חור /хур - 'белая тонкая ткань'; חור /хор - 'знатный'; חור /хор - 'дыра, впадина'} - по видимому Турфанская впадина/
      По русским былинам именно тугары совершали походы на Русь. Тохары - высший слой - жрецы, шаманы - народа Турфана {תור פנה /тур пана - ' Образ (божий) + обращаются, молятся'}. Тохары стали уйгурами- христианами-несторианами, они мирно восприняли власть Священного владыки Чин-Гис-хана и были включены в его тумены.
      Тохар - народа, обитавшего во 2 в. до н. э. - 1-м тыс. н. э. в Средней и центральной Азии . "Средний, внутри" на ъврите будет תוך /тох
      
      
      
      Точить
      1. ללטוש(/лилтош - "точить, оттачивать, шлифовать". Из слова ЛИЛТОШ ----- греч. - ЛИТОН- 'КАМЕНЬ' и тюрк. - Таш {& ТашКент}, Тош {& ТошКент}; Даш; ТОШ \[טוש] ---- טשתי / ташти // тащити /// тощить (*делать тощим) - 'я тёр'.
      
      2. \ תו ציתי / to циети - 'полоса, ещё ++ я повиновался (о ноже)';
      
      3. 'точить' \ תו ציצי / to цици // то чици - 'полоса, ещё ++ беглый, поверхностный осмотр, взглянуть мне'
      
      4. תוצאה /тоцаа // точаа - '1. результат 2. конец, край'.
      
      Японское слово 'железо' - ТЭЦУ - ▬ てつ
      
      
       Нож наточили так, что результатом заточки было то, что его конец, край эффектно (תוצא /тоца // точа - эффект) разрезал даже лист. Всё, ТОЧка!
      
      5. תוצא/тоце - "ты выйдешь" [יצא]. Когда воин-самурай-самар ТОЧИТ свой меч, он хочет освободить из него его душу, энергию меча (- кстати эта та самая "китайская" энергия "ЦЫ").
      
      Вот почему наточенный меч опасен не только своим лезвием (да и не надо мечу быть острым как бритва, ведь хороший меч затачивается один раз мастером), но и тем, что его энергия свободна. Понятно, что ТОЧИЛО - ТОЧильный камень - назывался טוש/тош - 'לטוש /латуш' - 'тереть'; טש /таш - 'тёр'.
      
      Точка
      точка
      Перевод
      точка
      то́чка укр. то́чка, сербск.-цслав. тъчька, чеш. tečka - то же. Связано с *tъknǫti (см. ткать, ткнуть), аналогично лат. punctum "точка": pungō "колю"; см. Мi. ЕW 368; Горяев, ЭС 373; Голуб - Копечный 381. Выражение то́чка зре́ния калькирует франц. роint dе vue, лат. punctum visūs - то же, откуда и нем. Standpunkt, англ. роint оf view - то же; см. Клюге-Гётце 586; ср. сл.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      амба, антиапекс, антимода, апекс, апоапсида, апоастр, апогалактий, апогей, апоселений, апоцентр, апсида, астропункт, афелий, базион, баста, вертекс, видеоточка, все, высота, гиперкуб, гипоцентр, гонион, гороптр, готово, гроб, дакрион, дзот, дот, зенит, знак, и дело с концом, и делу конец, и никаких гвоздей, и точка, изоденза, капут, конец, кончен бал, кончено, крапинка, крышка, кульминация, место, метацентр, микроточка, надир, натачивание, начало, ортоцентр, острение, очинка, периапсида, перигалактий, перигей, перигелий, периселений, перицентр, пик, пикет, пиксел, подточка, полюс, предел, пункт, пятнышко, радиант, радиоточка, репер, след, сливай воду, сливай воду - чеши грудь, сливайте воду, степень, ступень, суши портянки, суши сухари, сушите сухари, точечка, туши свет, тушите свет, уровень, фикс, фикс-пункт, центр, центроид, чинка, шабаш, эквант, этап, эурион
      
      Кругозор некоторых людей - это окружность с нулевым радиусом. Они называют её точкой зрения -----
      
      - Профессор, а что такое точка?
      - Точка - это длинная прямая линия, если смотреть ей прямо в торец.
      
      תוצאך /тоцъха = '1. результат, последствие 2. конец, край (превратился в точку) 3. ИСТОЧНИК, начало + твоё'
      point -АНГЛ. 'место, точка'
       - פה אין (עין) תא / по эйн (айн) та // Po ein (ain) ta /// По эайн тъ = 'здесь нет (глаз) места. У точки нет площади
      [יצא]------ תוֹציאךַ / тоциха // точька = 'ты будешь выведен, израсходован' - 'ты вынешь, ты израсходуешь, исполнишь, выполнишь + тебе, твой'}
      
      Punkt - Точка
      פון (פהן) קטע (כתת) / пун (пон) кътаъ (кът) = 'Бога сил (здешний) + отделять, отрубать (толочь, истереть )'
      
      Точка зрения -
      Кругозор некоторых людей - это окружность снулевым радиусом. Они называют её 'точкой зрения'
      На одной из своих лекций Давид Гильберт сказал:
      - Каждый человек имеет некоторый определенный горизонт. Когда он сужается и становится бесконечно малым, он превращается в точку. Тогда человек говорит: "Это моя точка зрения". (http://bars-minsk.narod.ru/an.html)
      
      
      
      
      Точно
      טוש נע /тош ноъ - ' тереть; летать + двигать' - делать точные ДВИЖЕНИЯ ПРИ ЗАТОЧКЕ ножа, меча, сабли; а также ТОЧНЫЕ движения лётчика при управлении полётом [טוש /тос, טש /тас]. Отсюда - терпеливо делать точные движения, аж тошно, пока не затошнит (а этот эффепкт часто бывает при монотонных движениях головы туда и сюда, при полёте)
      
      
      
      
       Точно
      --- "Точно" \ תוציא נוע / тоць но = "Ты выйдешь (Солнце-Ягу-Ярило) + движение" ------►
      תו צנו / тав цно // то чно = 'знак, черта, полоса ++ 1. צנ колючка {стрелка часов}; 2. צנה стена {от которой 'тень' - (и тень от гномона солнечных часов); сТену надо строить точно}, צנה рамка + + ו Его (שלו )'
      תו שנו / тав шно // то шно = 'знак, черта, полоса + зуб Его {гномон - 'стрелка' солнечных часов}; Год Его' - ну вот, ещё год прошёл, аж тошно!
      תו שנעו / тав шино // то шно = 'знак, черта, полоса + перемещение {тени, стрелки часов} Его'
      
      Точно - очко
      5777 - Год имени портвейна три семерки!
      
      7+7+7 = 21 = = יהו = = הוי - Имя Бога Йагу ---
      
       ОЧко \ הוצא כו / оцэ Ко // очъ Ко = "вышедший + Господь Б-г".
      הו צקו / О цко // О чко = 'Бог + быть узким (222/231) Его + рейс, маршрут [קו]'
      הו צקו = = 207 = = אין סוף /Эйн соф = 'Без конца' - одно из каббалистических Имён Бога = =
       אור /Ор - 'свет' и אור /Ур - город אור-כשדים /Ур-касдим, где родился Авраам (современная Урфа на юге Турции);
      / הבר havar // говор - 'правильно произносить' (*Имя б-жие).
      
      רבה /рава = 'умножать, увеличивать'
      7 - священное число у шумер, которые пользовались шестеричной системой счёта (т.е. их 7-ка - это наша десятка). Священное число 7 х священное число 3 даёт точно число Бога Ягу =21. Но есть ещё одно ТАЙНОЕ священное число "Пи" (פי /пи - "речь, рот, круглое ротовое отверстие ס "), которое при умножении на явное священное число 7, даёт число букв Священного алефбета = 22▬ "перебор"
      
      Тосно
      Думаю, что название посёлка 'Тосно' ---- תו סנו / То сно = 'знак святого, приятной кущи', где хорошо соснуть под сосной
      
      Эт Точно =
      את תוקע נע /эт Тока ноъ - "всовываю, вонзаю, вбиваю + движение"
      
      Тош (таш) - тюркск. камень
      ТОЧИЛО - ТОЧильный камень - назывался טוש/тош - 'לטוש /латуш' - 'тереть'; טש /таш - 'тёр'.
      Тош - не просто камень, а точильный камень - кремень
      
      Тошно, тошнит
      
      тошно
      Перевод
      тошно
      то́шно нареч., тошни́ть, укр. то́шно "тяжело, тоскливо", др.-польск. teszno "тоскливо", tesznić "тосковать, стремиться" (Рей), в.-луж. tеšnу, tyšny "боязно, боязливый", н.-луж. tešny - то же. Из *tъščьnъ, *tъščьniti, связанного с тоска́; см. Соболевский, Лекции 137; Мi. ЕW 369; Дурново, Очерк 168; Миккола, RS I, 16; Горяев, ЭС 373.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      белый свет не мил, видеть не могу, гадко, жизни не рад, жизнь не мила, лихо, мерзко, мерзопакостно, муторно, на свет не глядел бы, невыносимо, нелегко, несладко, нет сил терпеть, омерзительно, отвратительно, отвратно, паскудно, плохо, погано, противно, с души воротит, свет не мил, солоно, тоскливо, тошненько, тошнехонько, тошнотворно, трудно, туго, тяжело, тяжко, хоть в воду, хоть в гроб ложись, хоть в петлю лезь, хоть в петлю полезай, хоть волком вой, хоть головой об стенку, хоть головой об стенку бейся, хоть головой бейся, хоть головой об стену, хоть головой об стену бейся, хоть караул кричи, хоть пулю в лоб, худо
      
      {тошно - от тошнит ----► תשנאו / тэшно // тошно = 'ты будешь ненавидеть его'} потому что:
      
      
      תו חושנית // то ушнит = 'знак (что) + ты была чувственной, сладострастной', а потом - тошнота - приЗнак беременности - 'тошнит от всего'. См. 'Любишь кататься, люби саночки возить'
      טוש/тош - 'לטוש /латуш' - 'тереть'; טש /таш - 'тёр'. Если потереть перышком горло, то выТОШнит. А если труться друг о друга иш и иша, то:
      [חוש]//хуш = '1. спешить. Торопиться 2. чувствовать, ощущать' - ср. 'Он торопливо ел'; 'Он ел не спеша, желая ощутить вкус еды'
      תחוש /тэхуш// тэуш /// тош = 'ты будешь + 1. спешить. Торопиться 2. чувствовать, ощущать '
      חושי /хуши - 'чувственный'
      חושני /хушани - 'чувственный. сладострастный' ---- ср.
      
      
      תו השנאית // то ошнит = 'תו знак, ещё + +- הש 'Облегчение, роды, помощь; я молю; благосостояние; спасение (94/231)' + + שנא ненависть моя + + נא прошу, молю, пожалуйста+ + ית это'
      
      Тощий ----см. и Тще
      тощий то́щий диал. также "внутри пустой, полый", колымск. (Богораз), укр. то́щий "пустой", блр. тшчы, др.-русск. тъщь "пустой, невзрачный", ст.-слав. тъшть κενός (Супр.), сербохорв. та̏шт, -а, -о "пустой", словен. tǝ̀šč, tǝščà ж. "пустой, порожний", др.-чеш. tští "пустой", др.-польск. tszczy, сzсzу "пустой, тщетный", польск. сzсzу "пустой, тощий". Сравнивают с лит. tùščias "пустой", лтш. tukšs "пустой, холостой, бедный", др.-инд. tucchyás "пустой, ничтожный", tucchás - то же, афг. tаš "пустой", авест. tusǝn "терять самообладание", кауз. tаоšауеiti "освобождает, выпускает" (Моргенстьерне 84; Бартоломэ 624); см. Мейе, Ét. 380; МSL 9, 375; Траутман, ВSW 333; М. - Э. 4, 257 и сл.; Эндзелин, ZfslPh 16, 107 и сл.; Шахматов, ИОРЯС 17, I, 287; Уленбек, Aind. Wb. 113. Сюда же относят лат. tesqua, мн., род. п. -ōrum "глушь, степь, пустыня" (см. Вальде 776; Перссон 470; Бругман, Grdr. 2, I, 475, против чего см. Мейе - Эрну 1215). Несомненно, следует отделять от д.-в.-н. thwesben "гасить, уничтожать", вопреки Петерссону (IF 20, 367); см. Торп 566; Вальде - Гофм. 2, 675. Ср. еще тще, тще́тный, тоска́. Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964-1973
      
      תוששי / тошеши - ' слабеющий, хиреющий' - [תשש]
      
       #ЭтимологияВладимирБершадский
      
      Владимир Бершадский, археолингвистика, архистория
      +972-527284035
      
      nic ApxeoMeTp
      
      
      
      
      
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 20/11/2022. 48k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка