Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Тп - Тс

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 26/09/2022. 192k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Тпилиси - Тбилиси

  •   Тп-Тс
      ★ ★ ★ ★ -
      
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬►
      
      2022-09-26
      
      Охраняется Законом об авторском праве. Воспроизведение всего текста или любой его части без упоминания автора - Vladimir Bershadsky - может преследоваться по закону.
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      љ Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 35 ◄▬ 28.10.2002 -
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не спорить с закосневшими в своей слепоте.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      Для обращений:
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      тел. Международный +972-527284035;
      
       в Израиле Беэр-Шева: 052-7284036
      
      О себе
       Я - БерШадСкий ВЛАДИМИР ЕВГЕНЬЕВИЧ.
      Диссертаций не писал, и перед ослами-филолухами парка советского периода не дрожал.
      Хорошо знаю историю, этнографию и русский язык.
      Отвергаю авторитеты, кроме Библии, Корана.
      В партии или в синагоге не состою. Никогда не говорю и не делаю автоматически того, что говорит или делает большинство.
      Родился в Узбекистане у образованных и порядочных родителей. 50 лет моей жизни прожил в городе дружбы Ташкенте. Знаю обычаи многих народов (в Ташкенте их ок. 120).
      
      В настоящее время изучаю иврит и другие языки, а также архисторию.
       Живу в Израиле, в городе Авраама, Исаака и меня любимого Господом - Беэр-Шеве.
      
      Короткая саморекомендация
      .
      Владимир Бершадский - археолингвист - исследователь СВЯЗИ русского и других языков Евразии с языком Библии - иЪвритом ( Святым языком Бога), а от него -с первоязыками цивилизации ЕВРазии - древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
      Владимир Бершадский автор:
      Русско-ивритского этимологического словаря соответствий, который показывает, что все слова русского языка построены из словокорней священного языка Библии -Танаха.
      Англо-германо--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Тюрко--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Японско--ивритского этимологического словаря соответствий,
      а также нескольких сот статей, описывающих широкие связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции и других стран ЕВРазии.
      А это уже - архистория, тщательно затёртая официальными ремесленниками от истории.
      
      Мои работы находятся большей частью здесь: http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      
      Владимир Бершадский работает над сводом Единого Мега-Словаря (ЕМС) словокорней святого языка "иврит" во всех языках ЕВРазии.
      
      
      Я открываю тайны действительной истории (Архистории). Ибо сказано: кто не познает своего прошлого, не способен узнать то, что может ожидать его в будущем.
       Тогда, когда вы вкусите Смысл Слов , откроются глаза ваши, и вы будете, как посланцы божьи, знающие добро и зло.
       ← Я -
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
      И если я не покажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      И если не здесь, то где? - на сайте http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий vladimir.b-52@mail.ru -
      тел. Международный +972-527284036;
      Vladimir Bershadsky - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      
      Российский этимологический словарь
      http://www.proza.ru/2014/10/03/1378
      
      
      
       יי Я Владимир Бершадский Vladimir.b@012.net.il יי
       +972-527284036 http://vladimirbershadsky.info/
      
       "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий" Бершадского
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1092
      
      
      
      Тп-Тс
      
      Тпрруууу---------[פרע]
      трава
      тРАва - РАстение
      Травить байки
      Трагедия - см. пьеса
      трагедия
      Симиты
      Семиты
      Иисус говорит:
      Миссия
      Месс`ия
      Трагедия Страшного суда
      Тракт, трактир,
      Трактир - см. Быстрый, быстро
      трактор
      Трам тара-рам
      Трап, тропинка
      трап
      тропа
      Трапеза
      "ТРаПеза - вкушение пищи"
      Трапезиты
      Тратить
      Трах, тарарах, трахнуть, трах-бах, трах-тиБиДах
      ТиБиДах -
      Тран - train - транспорт
      Треба, требование
      Трель
      Тревога
      Трензель
      Треп
      Трепать
      Трепись, не трепись
      Трескал, трескать - ел так, что треск стоял
      Третий - см. Три
      Трефа
      трещина
      треск
      Трещать
      Куст - купина
      Let my people go - "отпусти "народ мой прочь"
      Треск
      Три------- שלש
      Tree - "дерево"
      Свежая вода - свежесть зелени, травы, дерева
      Свежая мысль: три раза подумай
      Совещание - весы - три элемента
      А отсюда каламбуры - "свежая мысль"; "прежде, чем что -то предложить, ТРИ раза подумай"
      "3" - Three - три - тереть
      Двое труться, появляется третий
      Жюль Верн. "Таинственный остров":
      ГЛАВА ПЯТАЯ
      Три дерева
      Священная троица
      Троица
      "Иду на вы"
      Три зерно (ячмень, рожь)!
      Тридцать - tridasha (санскр.), двадцать
      Триас
      Трибуна----------[ תרי\ בוא\ נע]
      Тризна
      Тритон
      Триумф
      Трогать-------- לגעת-----[ נגע]
      Троица------יצא--------- תרי/תרה --------שרי
      Трон--- כסא-מלוכה
      "тиран"
      Тронутый - не в себе, его тронул ангел
      Тронулся - "Лёд тронулся"
      тропа
      Трос, тряс, поТряс
      Трофей
      Троя {по-английски - "Тroy"}
      Троя, Илион
      Тр-р-р
      Труба, турбина, Тарб, о. Аруба
      трубит
      Трубадур
      Труд----------\רעד\
      А теперь о моём "труде".
      Владыкой мира будет труд - лозунг соввласти
      Ишак
      Работа - עבודה / awoda ----см. зАвод
      Труп
      Трус, тряс------- פחדן
      Таруса
      Древнерусск. "Трус" - "землетрясение"
      "маТрос" - маТрус
      Трус`Ы
      Про трусов с трусами, надетых как штаны
      Штаны
      Трюм
      Тряс - см. Трус
      Тряска - см. ряска на болоте
      Ряска
      трясина на болоте
      Тс-с-с (Тш-ш-ш)
      
      
      
      Тпрруууу---------[פרע]
      
      תפרע, עורגל, תפרע!
      Тпррру, Оргель, тпррру!!
      
      Оказывается, слово "тПру" означает "Ты будешь бесчинствовать, буйствовать".
      А вот פרוע /паруа - "погашенный, оплаченный". Так вот, чтоб погасить скорость лошади и применяется
      "תפרוע"/тъпаруа - "Ты погасишь" (скорость).
      Ещё один "лошадиный" термин из иврита в русском
      
      
      трава
      трава́ укр. трава́, др.-русск. трава, ст.-слав. трава (Рs. Sin.), трѣва χόρτος, χλόη (Зогр., Мар., Ассем., Савв., Рs. Sin., Еuсh. Sin., Супр.; см. Дильс, Aksl. Gr. 33), болг. трева́, трава́, сербохорв. тра́ва, словен. tráva, чеш., слвц. tráva, польск. trawa, в.-луж. trawa, н.-луж. tšаwа. Здесь представлено чередование а: е̌. Эти слова связаны с др.-русск. трову, трути "потреблять", травити - то же, ст.-слав. натровѫ, натроути ψωμίζειν, τρέφειν (Рs. Sin.), болг. тро́вя "отравляю" (согласно Мейе (МSL, 9, 144), *trava относится к *trovǫ, *truti, как сла́ва - к *slovǫ, *sluti), сербохорв. тру̏jе̑м, тро̀вати "отравлять", словен. trújem, trováti - то же, слвц. trоvit᾽ "тратить, потреблять", польск. truję, truć "потреблять, истреблять, отравлять", н.-луж. tšuś, tšuju "обходиться, терять", далее сюда же цслав. трыти, трыɪѫ, греч. τρύ̄ω "истребляю, пожираю", τρώω "раню", τραῦμα "рана"; см. Педерсен, Kelt. Gr. I, 160; Траутман, ВSW 327, 330; Ягич, AfslPh 37, 203; Младенов 637; Розвадовский, JР I, 112. См. трави́ть [Слав. traviti, давшее непосредственно trava, представляет собой кауз. от truti; см. Славский, JР, 38, 1958, стр. 228. - Т.] (Фасмер)
      
      
      тРАва - РАстение
      Трава, отрава, Растения Ра Во всех этих словах корень - РА.
      Rа - бог солнца [ראה / Raa - "вижу, созерцаю, смотрю"] у древних египтян. Солнце даёт жизнь растениям и травам
       Раъ - Это творческая (от Бога-Творца) - энергия - יצאיה רע .
      Ра - может быть и "плохой" и "ближний, друг" רע
      "herba" (лат.) - "трава" (англ. "herb").
       - из ивритского הרבה / harbe - "много (АС-384), многочисленный;
      להרבות / ле-harbot - " делать часто, распространять, расширять " - а ведь тРавинок очень много.
      Здесь словокорень [רבה] -------- от него и русское
      "тРава" \ תרבה / taRwe // трава - "ты будешь многочисленным; ты будешь делать часто, ты будешь распространять, расширять " .
      
      
      תרעה בא //траа ва - "Ты будешь пасти + идти".
      тРАва -"Ты, пастух + -пойдёшь (בא /ва);
      Радость \ רעה דשאתי - "пас + трава + я был" -"радость для пастуха и его овец" - трава;
      
      
      См. зДешний, зДесь
      
      Корень [דשא]/дэша - "Трава" присутствует в слове "ЗДешний" - זה דשא /зе деша - "Это место, это трава".
      По-видимому связь Травы с душой чувствовал и Клиффорд Саймак - "Всякая плоть - трава [= Все живое ]
      - http://www.lib.ru/SIMAK/allflesh.txt "
      
      
      תתרבה /титраве - "ты увеличишь, ты размножишь" скот, овец, а значит дашь еду и размножишь племя
      התראה בא /атра ва = "предостережение вошло". "Предостережением" называли "кончину". Отсюда - "Отрава" - התרה בא /утра ва = "был предупреждён, был предостережён" - Отраву-Страву пили на Тризне , и тот, кто пил страву, знал, что может умереть. עת רע בא /Эт Ра ва = "время + зло + вошло"
      
      Травить байки
      תראה בא /траа ва - "ты увидишь, ты осознаешь"
      תתרבה בואיך /титраве бойха - "ты увеличишь, ты размножишь + иди себе" - "травить байки", т.е. рассказывать во время долгого пути
      
      Трагедия - см. пьеса
      
      трагедия
      Перевод
      трагедия
      траге́дия Через нем. Tragödie из лат. tragoedia от греч. τραγωδία-от τράγος "козел" + ᾠδή "пение", потому что народные песнопения, из которых развилась трагедия, исполнялись на вакхических торжествах хором танцующих, наряженных козлами. Русск.-цслав. козьлогласование τραγωδία (начиная с Григ. Наз., ХI в.) представляет собой неудачную кальку с греч.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      беда, бедствие, горе, горести, драма, зарез, злоключение, злополучие, злосчастие, зрелище, казнь египетская, козлиная песнь, лихо, мельпомена, напасть, невзгода, несчастье, поруха, произведение, трагедь, удар, удар судьбы
      תרהגדיה // трагедия ▬ "תרה предупреждение + הגדה сказание יה Бога"
      תראגדיה // трагедия ▬ "תראה ты увидишь ++ אגדה сказание, предание Богов [יה, ראה - 69/72] "
      
      http://www.berkovich-zametki.com/2013/Zametki/Nomer7/MKogan1.php :
      И связан он с "козлом отпущения"...
      Козёл - по-гречески "τράγος / tragos" или " / gidi" -----► ивр. גדי / gedi
       . Происходило это в Йом Кипур/День Прощения.
      תראה גו (הו) עושה / траа го осэ / traa go (ho) ose = " תראה ты увидишь [ראה] + + גו нутро, внутренность ++ (הו Бог) ++ עושה он делает, я делаю" - в жертву приносили животное и по внутренностям ГАДали (слово ГАДать имеет двухбуквенный корень גד / гад ▬ 42/231 - גד Божественность Фортуны, удача, везение; Гад (одно из колен Исраэля); гром; семя кориандра (кинзы); гений, божество; начальные буквы слова God - "Бог";), а גדע / гада - " отрубать, подрубать", גדע / гидэа - " 1. безрогий 2. безрукий" - понятие " безрогий" ясно указывает на козла, у которого отрубили рога \ רועע / Rоаъ // Rogh - "он сокрушает, разбивает, я сокрушаю, разбиваю" רע / Ra" // Rogh - "злой; близкий"; רוח / Ruakh // Rokh /// Rok - "дух божий".
      Рог козла, в который трубят в "День трубления - Рош ха-шана" называется на иврите - "шофар" - от [שפר]/шафар - "быть хорошим, приятным"; [שפר]/шипер // шипр - "1. улучшать, украшать"; [שפר]/шефер - "краса, красота".
      http://emuna.su/rosh-hashana-ili-prazdnik-trubleniya-prorocheskij-prazdnik-o-vtorom-prishestvii-gospoda/ :
      Праздник Рош хаШана (Праздник Трубления) значит с еврейского Рош\ ראש - "голова", а Шана \ שנה - "год". То есть буквально "голова года".
      
      В этот день начинается новый год в еврейском календаре. Чем же отличается этот праздник от других Господних праздников? Тем, что в определенный Господом год, в дни этого праздника совершиться Второе Пришествие Мессии.
      РОШ ХАШАНА
      Рош хаШана - голова года, новый год. Он так же известен, как день рождение Адама. (Талмуд, Рош Хашана 11а). Это единственный праздник, который празднуется два дня в Израиле, так как трудно определить, когда этот праздник начинается, из-за новолуния.
      ЙОМ ТРУА: День пробуждающей трубы. День трубления. День трубных звуков.
      Пс.97:6 : при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.
      Пс.88:16 : Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи.
      На Праздник Трубления очень важно, чтобы каждый человек мог слышать звук шофара. Труа значит "пробуждающий звук трубы". Это значит, что люди должны пробудиться. Труа также значит "возглас". Следующие места Писания ассоциируются с возгласом в Тысячелетнем Мессианском Царстве.Ис.42:11 ; 44:23 ; Иер.31:7; З:14. Первое пришествие Мессии ассоциируется с возгласом из Зах.9:9 . Окончательный возглас при вознесении в 1 Фес.4:16-17:
      16 потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде; 17 потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
      Цель Всевышнего - пробудить нас:
      Еф.5:14 Посему сказано: "встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос {Солнце - חרס תעשה / хрес тъосэ - "солнце, глину + Ты сделаешь"}"
       Книга Ефесянам имеет много ссылок на Рош хаШана и Священных Праздников. В Ефесянах 4:30 написано:
      "И не оскорбляйте Святого Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления" :
      имеется в виду Йом Кипур, День Искупления.
      Звук шофара, а если быть точнее, то голос шофара - это пророческий звук голоса Всевышнего, и через этот трубный звук Он через Руах гаКодеш или Дух Святой, сверхъестественно воздействует на сердце каждого человека, кто слышит его.
      Господь дал нам этот праздник, чтобы научить нас, что мы будем судимы на Рош хаШана и будем запечатлены в закрытие ворот на Йом Кипур. В Исаии 26:19 говорится о воскресении. Слово "воспряньте" ассоциируется с воскресением, а "торжествуйте" с возгласом:
      Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряньте и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя -роса растений, и земля извергнет мертвецов.
      В Храме совершали несколько трубных звуков. 100 отдельных трубных звуков. Это ассоциируется с трубой восхищения (Последней Трубой).
      Павел использовал ссылку "последней трубы" в 1 Кор.15:52:
      вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
       Шофар делается не из рога овна, а из рога КОЗЛА, как это ясно видно из картин трубления.
      
      http://cms.outlookindia.com/Uploads/Outlook%20Traveller/2011/20111001/astor_markhor_20111001.jpg
      Козёл является сильным ангелом божьим
       [כעוז אל / къоз Эл = "образ сильного Бога"; темурическое כוז / КОЗ, Куз = יהו / Ягу - "Бог"],
       который выносит в пустыню грехи народа и, таким образом, снимает груз грехов с народа, участвующего в церемонии полного искупления. Это объясняет концепцию воскресения среди евреев - симитов ------►
      Симиты
       סימ עיט (את) // сим ит (эт) = "заканчивать, завершил; отмечал + напал сверху, как орёл (образ Бога) + с, у, около; лопата".
      שימית (עת) / симит = "класть, положить, делать, превращать, назначать {симиты - назначенные Богом нести Его закон - Тору} ++ это (арамейск.) ++ время"
       - http://to-be-free.ru/2015/05/19/o-chem-znali-v-drevnem-egipte-glaz-gora-ili-oko-ra-shishkovidnaya-zheleza/#comment-886
      
       Это мыслеформа конца света, когда 144000 отроков Божьих (по 12000 от каждого из 12 колен Исраэля) будут отмечены ангелом божьим печатью и живыми без Суда божьего будут пребывать у (את) трона Бога. Над остальными же восставшими мёртвыми будет произведён суд и грешные души будут делетизированы (см. Откровение 7:7)
      Семиты
      1. שם ית / Шем ит // Сэм ит = "Имя божье + это" - семиты прославляют и несут на знамёнах Имя божье - יהוה - "он тот, кто прославит Имя божье"▬ יהודי / Йеуди - иудей ▬ יודאי / йудаи - "он удостоверит [ודא ] Бога [יו] летящего [דאי]"
      2. סם ית / сам ит // сем ит = "яд + это" - в Откровении - звезда Полынь, делающая все воды отравленными (Откр. 8: 10-11)"
      3. שאמיט / самаит // сэмит = "1. ש то что + + אמי община моя ++ מיט крушение, падение; 2. שא неси ++ אמי общины моей + + מיט крушение, падение " - семиты - ЭТО АПОСТОЛЫ Христа (-Солнца - חרס /херес), который сказал: "не мир (солнце! - חרס /херес // хрес) принёс я вам, но меч (חרב / херев ------► в слове חרס последняя буква ס заменена на ב )".
      
      Иисус говорит:
      35 Я пришел разделить!
      Разделить "сына с отцом,
      с матерью дочь,
      со свекровью невестку.
      36 И враги человеку
      его домочадцы".
      37 Кто любит отца или мать больше Меня, тот не для Меня! Кто любит сына или дочь больше Меня, тот не для Меня!
      38 И кто свой крест не берет, идя за Мною, тот не для Меня! 39 Кто хочет жизнь свою обрести, тот погубит ее. А кто погубит свою жизнь ради Меня, тот ее обретет
      (Евангелие от Матфея 10:35-39 Современный русский перевод Библии)
      
       Латинское "SEMITA" - "путь, тропа" (дорога) - образ евреев - עברי /иври, переходящих [עבר] из страны в страну через все границы и несущих народам - языкам язык чистый и ясный, чтоб славили они Бога единообразно (Софония 3:9)
      4. סע מיתה / se mita = "езди + смерть" - это образ ангела- всадника на коне бледном, имя которому - Смерть (Откровение 6:8).
      5. סיע מיט /сиа мит - " оказать помощь, содействие + + + מיט крушение, падение" - семиты оказывают другим помощь для встречи Страшного суда, когда 7 ангелов вострубят о Нём (Откровение 8:6)
      
      Конечно же, у ВСЕХ людей, как образов божьих, ЕСТЬ связь с Творцом, который их и сотворил. Однако, именно на семитов (симитов) возложена особая
       Миссия
      м`иссия - מי סיעיה / ми сиаЙа // мис сиайа = "кто + окажет помощь, поддержку ++ Бога").
      
      
       Месс`ия
      \ מת שיאיה / мет сийа // мес сия = "смерть, умер + высочайший + Бог"
      
      משיא / месиа = " (одетый в) шёлк (знатность) + несущий груз пророчества; требование долга [משא] "
      משאה / массаа = "1. поднятие, воздевание {рук} 2. клуб дыма" (сожжение, всесожжение - жертва Б-гу)
      
      
      18 Гора же Синай вся дымилась оттого, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась; 19 и звук трубный становился сильнее и сильнее. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом. (Исх.19:18-19). (http://emuna.su/rosh-hashana-ili-prazdnik-trubleniya-prorocheskij-prazdnik-o-vtorom-prishestvii-gospoda/ )
      Подобное этому, другое сошествие Господа, как написано в 1 Фес.4:16 :
      потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
      
      
      Трагедия Страшного суда
      תרעה גדיה / траа гедия = "Трубление + + 42/231 - גד Божественность Фортуны, удача, везение; Гад (одно из колен Исраэля); гром; семя кориандра (кинзы); гений, божество; начальные буквы слова God - "Бог"; начальные буквы названия магической ложи "Золотого Восхода" ++ козёл ++ Бог
      "
      
       Что же касается двух рогов, "левый рог" является "первой трубой", в то же время, "правый рог" является "последней трубой".
      
      К первосвященнику подводили двух одинаковых козлов. Он становился между ними и вытаскивал жребий, какой козёл будет вознесён на жертвенник Б-гу, а какой отправится к Азазелу. (Азазел в христианской традиции - это чёрт, а в иудаизме - высокий, крутой утёс в Иудейской пустыне, в двенадцати километрах на восток от Иерусалима). Козёл для Азазела был украшен красными лентами и, приветствуемый толпой зевак, в сопровождении посыльного важно шествовал на вершину горы. Я не знаю, о чём думают козлы, но этот, судя по описаниям, воображал себя владыкой мира. Его приводил на вершину горы. Огромная пустыня расстилалась у его ног. Вдали виднелось Мёртвое море, а за ним горы Амона. Вот он, момент козлиной истины: "весь мир под ногами, ты счастлив и нем..." И в этот момент сопровождающий сталкивал козла в пропасть. Обрыв был настолько крутой и глубокий, что животное, ударяясь о выступы, погибало раньше, чем долетало до дна. Кусочек красной ленты, украшавшей его рога, оставался в руках сопровождающего. Если лента изменяла цвет и светлела, все грехи народа, которые первосвященник "нагружал" на козла перед отправкой в пустыню, прощались. Если лента оставалась красной, народ продолжал нести грехи на себе.
      Говорят, последние сорок лет перед разрушением Храма лента оставалась красной, и сопровождающему велели её выбрасывать вслед за козлом, чтобы не смущать народ.
       Н. Еврееинов в своей книге "От Азазела до Диониса" пишет, что ритуал с "козлом отпущения" является прародителем современного театра.
      
      
       ТраГедИя:
       תרה (תרע) גדא (גדד) יה /тра гада (гадад) Ия = "предупреждать (трубить) + неудача (срезывать - например, говорят "срезался на экзамене") + Бог".
      תרה (תרע) גי עדיה /тра гай эдия = "предупреждать (трубить) + ущелье + община с Богом".
      תרה (תרע) גיאדיה /тра гай эдия = "предупреждать (трубить) + ущелье + пар (ад) Божий"
      
      Бог Хронос - неумолимое время - {חוררו נועשה /хореро носэ//хрро нос = "продырявливаю, буравлю его + двигаюсь + делаю"; англ. "horror" - "опасность, ужас"} - СаТурНъ {שא תער נע /СА таър наъ//саТурнъ = "несущий бритву движущийся"} обрезывает нить жизни.
      Срезывать - גדד /гадад, а счастье, удача - גד /гад. "Неудачник" = גדא /гада.
      Версия о том, что слово "трагедия" происходит от от греческого "трагос = козёл" имеет корреляцию в том смысле, что именно на козла возлагаются все грехи народа - "козёл отпущения" - תרה (תרע) גואה עושה /тра (траъ) гоэ осэ = "предупреждать (трубить) + высокий, Вышний + делаю"}.
      
      תראה גאה דיה */траа гэа диЯ = "ты будешь созерцать, видеть + высокое + которое божественно"
      В древности различали "пиесы", заканчивающиеся счастливо и мирно и трагедии, которые заканчивались смертью и моралью - что нужно делать, чтобы не произошло с тобой неудачи, беды.
      Возможно, что и в дни трубления игрались пиесы - трагедии и в Израиле.
      
      
      Тракт, трактир,
      Перевод
      тракт
      род. п. -а, уже в 1709 г., Меншиков; см. Смирнов 294. Через польск. trakt "дорога" или нем. Тrаkt из лат. tractus; см. Христиани 43; Горяев, ЭС 374.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      автотракт, большак, большая дорога, владимирка, дорога, жкт, канал, трактик, цепь, шлях, шоссе
      
      1. תרקכא /таркаха // тракха /// тракхъ //// trak = арамейск. "ты поедешь верхом" ------ תרקכתא /тракхта - "езда верхом";
      2. טרק / тарак // трак - "хлопание дверью"
      3. תרקכתאר /тракхтаэр // трактир, трактор - "езда (как) верхом + описание, чин, звание; определение, прилагательное"
      4. תרקכא טהר /таркаха теэр // тракха тир /// тракхъ тир //// trak tir = "езда верхом + чистый" - трактир - относительно чистая гостиница, постоялый двор на дороге, на тракте.
      5. שלח /шлах - "посылал" ------ /שלחתא /шлахта - "посылание по дороге"--- по укр., польск. "Шлях" - "дорога". "Ш" также может перейти в "Т", недаром письменные буквы "ш" и "т" оченьб похожи и, чтобы их чётко различить, ставят тире - у буквы "ш" внизу, а у буквы "т" - вверху.
      6. דרך /дерех // драх /// трах- "дроха-дорога" - ("дроги" - "тележка") ----- דרכתא /дарахта // драхта /// трахта = "дорога; - возможно чередование звуков "д-т". По-узбекски "дарахт" - "дерево", а деревьями в Узбекистане обсаживали дороги. Суфии рассматривали дерево, как дорогу на небо .
      
      Суфийская притча-анекдот:
      Однажды мальчишки решили подшутить над Ходжой Насретдином (суфием). Они попросили его залезть на дерево и потрясти им тутовника, решив украсть его туфли-кауши. Однако Ходжа разгадал намерения сорванцов, снял кауши с ног и засунул себе за пазуху. Ребята закричали: - Эй, Ходжа , а зачем тебе на дереве туфли? На что Ходжа смиренно ответил: - А может быть, с дерева откроется куда -нибудь дорога?" Ходжа Насретдин намекает на Мировое каббалистическое дерево сфирот, которое состоит из 10 сфирот и 22 путей-дорог между ними:
       http://rinatzakirov.livejournal.com/290948.html
      Древо Сфирот
       http://evrofilm.com/kabbala-dlya-chajnikov-chast-vtoraya.html
      Их тридцать два, этих самых лучей, или, если угодно, "пути премудрости", а именно - 10 цифр (от 0 до 9) и 22 пути - буквы еврейского алфавита, означенные на Древе сфирот (3 основных, 7 двойных, 12 простых), каждой из которых соответствует особое Божье имя, ипостась, свойство. Подобно тому, как посредством 10 цифр можно исчислить все, что угодно, а 22 букв достаточно, чтобы написать всевозможнейшие книги, так и неизреченное Божество посредством 32 путей открывает свою бесконечность.
      -------------------------------------------------------------------------------------------
      В русском и ахмарском алфавитах - 33 буквы = = הב יהוה - "дай ј Б-г"
      А в английском - 26 - = = יהוה = = כו ▬ ј
      =============================================
      Трахтенберг - распространённая еврейская фамилия - "путь на гору", т.е. "Путь в Сион, в Иерушалаим"
      "А дорога круто поднималась в гору и шла над обрывом. Когда Ходжа Насреддин..." (http://www.03skazki.ru/280108-2/xodza3.htm )
      
      
      
      Трактир - см. Быстрый, быстро
      טרק / тарак // трак - "хлопание дверью"
      
      трактор
      טרק תור / тарак тур // трак тор - "звук хлопания дверью + объезжать обходить, объезжать"
      טרק תואר / тарак тур // трак тор - "звук хлопания дверью + описывает, обрисовывает, представляет [תאר] "
      
      
      
      
      Трам тара-рам
       Трм
      Тра
      Рам Большой шум. Нужна помощь! Спасите! Хутрам труъаа рам Был побуждён к помощи - трубным гласом - с высоты הותרם תרועה רם תרמ
      תרע
      רמ
      Cлово "хутрам" напоминает нам о слове Утро. А всё выражение вместе напоминает А.С. Пушкина и его золотого петушка:
      "Петушок с высокой спицы/Стал стеречь его границы. //Чуть опасность где видна, /Верный сторож как со сна /Шевельнется, встрепенется, /К той сторонке обернется /И кричит: "Кири-ку-ку. //Царствуй, лежа на боку!" /// Вот однажды царь Дадон /Страшным шумом пробужден:/"Царь ты наш! Отец народа! - /Возглашает воевода, - /Государь! Проснись! Беда!"
      
      Трап, тропинка
      трап
      Перевод
      трап
      "лестница (на корабле)" (Мельников, Даль). Из нидерл. trap - то же; ср. нов.-в.-н. Тrерре "лестница"; см. Мёлен 216; Маценауэр 350; Горяев, ЭС 374.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      гидротрап, лестница, сепаратор, сходни, сходня, штормтрап
      
      тропа
      Перевод
      тропа
      тропа́ тропи́нка, укр. тропа́, трiп "след", блр. троп, др.-русск. тропа, польск. trop "след, колея". Сюда же тропа́ть (см.). Родственно лтш. trара "толпа, куча", алб. trap м. "тропинка", греч. ἀτραπός "тропа, дорожка"; см. Траутман, ВSW 329; М.-Э. 4, 222; Фасмер, Stud. alb. Wf. 60; Мейе - Эрну 1293; Иокль, Stud. 85 и сл.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бечовник, вакута, грядовье, дорожка, затропок, лаз, овринг, путик, путь, стежка, стежка-дорожка, тропинка, тропиночка, тропка, тропочка
      
      
      [תרה] - התרה פו (פה) /иТра по //аТрапо / (греч. ἀτραπός - "тропа, дорожка") = " предупредил + Всесильный Бог (здесь)" - значит, здесь опасность. Спускаешься по трапу, под которым море \ מורא / морэ - "страшись, уважай"
      תרפה / трафе // трапе /// трупъ = "ты ослабеешь [רפה]"; - поднимаясь по трапу на судно, ты ослабнешь от морской болезни и будешь лежать весь переход трупом в трюме {תרומה / трума - "вклад, взнос" - в трюм вкладывают груз судна}
      תרפאו / трафо // трапо = "ты излечишь его" - сходя по трапу с судна пассажир излечивается от морской болезни
      
      
      תרו פִּנַּה //тро пина = " 1. предупредил его, предупреждение Его; 2. [תור - תר] - осматривал, обходил, объезжал; высматривал + 1. очищал 2. убирал, удалял 3. выселил 4. освободил, 5. эвакуировал"
      
      תרו פנך // тро пинха /// тро пинка = "предупредил его, предупреждение Его; 2. [תור - תר] - осматривал, обходил, объезжал; высматривал + 1. очищал 2. убирал, удалял 3. выселил 4. освободил, 5. эвакуировал + тебе"
      תרו פי (פֵּה) נקה // тро пи нака /// тро пи нка = "предупредил его, предупреждение Его; 2. [תור - תר] - осматривал, обходил, объезжал; высматривал + речь, здесь + чисто, очищено"
      
      
      Трапеза
      
      "ТРаПеза - вкушение пищи"
       - (столик для разделки приготовленной для пира еды)
      \ תרה פה זע / тра пе за = " תרה предупреждение ++ פה рот, речь + זע ужасный движущийся (о хищных животных, которых нельзя есть и которые сами могут тебя съесть и будешь ты их Трапезой)",
       טרפה זה // трапе за = " טרף 1. добыча, пища; 2. растерзать, отнимать, признавать РИТУАЛЬНО непригодным к священной ЕДЕ, не Кошерным 3. перемешивать, перетасовывать ++ פה Рот, речь, здесь ++זה это"
      טרח פה זה / trah pe za = "хлопотал ++ рот ++ это"
      Трапеза - Торжественный обед, когда выставляется драгоценная золотая посуда.
      Трапезиты
      Трапезитами называли в древней Греции менял, которые восседали за столами, на которых были выложены деньги.
       Свою монету -в Древней Греции выпускали 1136 городов - http://www.elitarium.ru/2003/12/18/istorija_bankov_i_deneg_vdrevnejj_grecii_i_rime.html Деловым центром полиса была агора. {
      אגרא /агра - " воздаяние, плата"
      אגרה /агра - "сбор, взнос, плата".} Там и располагались менялы-трапезиты. Трапезит обозначает {якобы} буквально "человек за столом".
      תראה פז /тра пaз - " ты будешь смотреть, созерцать, рассматривать + червонное золото"
      תרה פזה //тра паза = "предупреждать + червонное золото", т.е. рассматривать монеты, не фальшивые ли они.
      В Афинах IV века до н.э. было не менее 26 трапезитов, а по всей Греции известно 33 города, где были трапезы. Проверка монет была делом далеко не простым и требовала высокой квалификации. Нужно было знать содержание металла в монетах, курс разных монет и отдельных полисов, определять степень износа монет, предвидеть возможность перечеканки или вообще появления фальшивых. За обмен взимали определенную плату аплаге {הפלח /аПелах - "кусок, долька"}.
      
      Тратить
      [רצץ] ---- תרצצי /трацци // терецци /// тереть = "ты (ж.р.) будешь + 1. разбивать вдребезги 2. покорять, мучить" ---- ср. тратить (деньги)
      
      [רוץ] -- תרצי / траци // трати = "ты (ж.р.) будешь хотеть" - настоящий мужчина должен подавлять желания, а женщина не может подавлять желания.
      
      תרה תא // тра та = "предупреждал ++ здесь иди". По итальянски tratta - "дорога, тракт"
      
      תרתי / тарете // трати - арамейск. "две {**вдвое, ***на вторую, ****на двоих}" ------► заТраты \ זע תרתי // за трати = "движение (*движимое имущество - деньги) ужасное ++ вдвое"
      
      
      Трах, тарарах, трахнуть, трах-бах, трах-тиБиДах
      Это совсем не звукоподражания и не заменители матерных слов - это и есть "матерные" ("делающие матерью") слова.
      {תא רככתי /та Рахти - "в этом месте я был (-а) мягким, поддатливым"
      תרך חטאי /трах хати = "ты будешь мягкой, податливой + грех мой"
       תרה חטא /тра хата - "предупреждаю + грех" }.
      
      [תרע]----התריע / итриа // hitria" /// хитрый------- תרעך / трах - "поднимать шум тебе (в ж.р.)" -----------► תרע חטא // тра хата = "поднимать голос; предупреждать ++ грех"
      
      
      "ТРАХАТЬ"
      половой акт; сношение; траханье [טרח / трах - "трудиться, обременять, хлопотать";
       טרח / торах - "утруждение, обременение, обуза"]"
      
      [טרח] / тарах - "трудился, утруждался, хлопотал" Родственно - "батрак" - cовсем батрака затрахали!
      טרחה /тирха// траха = "обременение, труд, забота" ------- ср. трахнуть её
      
      
      [טרח] / торах - "обременение, утруждение, обуза" - бремя-беремя - беременность { Бере = בריאה/бриа - "создание, творение"; בריה/бриа - " тварь, живое существо"/ Мен = מעה/маа - "крупинка"; מעהן/маан - "Тот, кто с крупинку" = "сперматозоид - по-гречески " живущий в сперме". "Man" - на английском, а "mann" - на немецком = Мужчина=человек. }, обуза-пузо {הבוז /убуз - подвергающийся позору, насмешкам, презрению, פה הבוזו/пъубузо - "говорят о позоре Его" - интересно, что о позоре Его, а не её!}
      "Трахну" - טרח נע /тарах ноъ - "он трудился, двинул"; טרחנו /тарахну - "мы трудились, хлопотали" - это результат церемоний и обрядов СВАДЬБЫ, в которых задействовано множество людей, а не только жених с невестой.
      Трахнул
      טרח נהל /трах нул = "он трудился, двинул + двигаться, управлялся"
      
      Трах (Трюх-Троах) -[רוח]
      1. תרוח /троах - "1. ты почувствуешь облегчение; 2. ты будешь более масштабным, увеличенным; 3. Ты будешь общепринятым, распространённым"
      2. תרוח /тревах - "1. Тебе будет дано чувство облегчения; 2. ты увеличишься в размерах". Как сказано в Торе - Бытие (Бер.) 15:4:
      4 И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником. {"К нему" - к Авраму (тогда он ещё не был Авраамом).
       "из чресел твоих" - в Торе стоит ממעיך /ми меэха. Слово מעה /маа перводится в современном словаре как "крупинка, песчинка". Я читаю как "Клетка, сперма, т.е. "сперматозоид""}
      
      
      
      
      5 "И вывел его вон и сказал [ему]: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков."
      
      
      ТаРаРах -
      1. תרע רוח /тараъ роах - "Ты предупреждён +2. ты увеличишься в размерах"
      2. תרע רוח /тараъ роах - " ты выбросишь энергию + почувствуешь облегчение"
      
      Бах - בך /бах - "В тебе" (ж.р)
      Би - בי /би - "Во мне"; ביאה /биа - "половой акт"
      ТиБиДах -
      1. תביאה דעך /тебиа дох - "ты будешь делать коитус и угаснешь , потушишься"
      2. תביאה דכא /тебиа дах - "ты будешь делать коитус насилием"
      Тран - train - транспорт
      Фасмер: тра́нспорт начиная с Уст. морской 1720 г.; см. Смирнов 294. Из франц., голл. transport или нем. Transport.
      
      - составляющая слов "Транспорт" - англ. "train" - "перемещать" ---- от ивр.
       תרן /торен//тран = "мачта" - то, при помощи чего движется морской ТРАНспорт - парусник.
      [תור] - תר /ттар //ссар (ашкен.) - "1. осматривать 2. обходить 3. объезжать 4. высматривать". שר /сар - "правитель".
      תרן /таран//тран = "то, что перемещается". См. "таран".
      
       Порт ( морской): [פער]
      פוערתא /порта //пуэрта (исп.) = "зияю, разеваю здесь" - образ бухты, приглашающей войти
      
      Транспорт:
      תרן שפוערתא/ транш шъ порта = "мачта (движитель) + то что зияет (в палубе - отверстие для вставки мачты или бухта в линии берега)"
      
      Треба, требование
      Фасмер: тре́ба "жертвоприношение". Заимств. из цслав., др.-русск. тереба, ст.-слав. трѣба (Супр.). Согласно богословской концепции, это богослужение по просьбе или по настоянию верующих. Скорее может быть понято как "исполнение долга" (см. тре́бовать). Ср. также те́реб, тереби́ть. •• [Ср. полаб. trebe "рождество"; см. Шнеевайс, ZfPh, 10, 1957, стр. 300. - Т.]
      
      • ТРЕБА - 1. ТРЕБА1, требы, жен. (церк.). 1. Жертвоприношение, жертва (старин.). 2. Богослужебный обряд, совершаемый по нужде одного или нескольких верующих (напр. крестины, брак, отпевание и т.п.). Отправлять требы. 2. ТРЕБА2, безл., в знач. сказуемого... (Толковый словарь Ушакова)
      • ТРЕБА - , см. требовать. ... (Толковый словарь Даля)
      • треба - в просторечии так называются все таинства (кроме Евхаристии и Рукоположения), а также молебны, панихиды, отпевания, освящения домов и пр. (Мень) См. богослужение, священнодействие совершать требы... (Источник: Словарь русских синонимов и... (Словарь синонимов)
      
      1. [רבה] - תרבה /тарве//треба = "1. ты сделаешь часто, ты возвратишься 2. ты распространишь, расширишь"
      2. [רבה] - תתרבה /титрабе //треба = "ты увеличишь, ты размножишь" - это уже
      3. требование : {תרבו הוה נאיה //требо овэ неа = "ты увеличишь, ты размножишь его + Сущий (боже) + достойный, красивый Бог"}
      4. требовать : а) תרבו באתי //требо вати = "ты увеличишь, ты размножишь его + я вошёл [בוא]"; b) [בטא] - תרבו בטאי // требо вати = "ты увеличишь, ты размножишь его + выражение моё, высказывание моё"
      
      
       Трель
      Трель, тир-ли-ли Трлл (ит. Trillo, немец. Triller), наиб. Употребит. Украшение в музыке (обознач. Tr или , состоящее в быстром чередовании главной ноты с вспомогательной (она не пишется), отстоящей от главной ноты на пол-тона
      
       טרלול טרלל / Тирлул - "Пение, свист" - является на мой взгляд калькой с немецкого.
      
       "трель" - извлечение звука из флейты, из дудки) - תרעל / траль ; התריעל / итриаль - "трубить ++ высокое (על)".
      Т.е. , фамилия Bautrell - "музыкант, флейтист". Немецкое - bau - "быть специалистом; (знать устройство)". Возможно, bau - от בו / bo = "в нём".
      
       Немецкое "trallern - напевать". Возможно, bau - от בו / bo = "в нём".
      
      
      Тревога
      
      укр. тривога, блр. трывога, польск. trwoga - то же. Вероятно, из *trьvoga, связанного с отвага (см.). Совершенно иначе толкуют слав. слова Младенов (637), сближающий их с *ter- (см. тереть), и Горяев (ЭС 375), который сравнивает их с греч. τάρβος ср. р. "страх", ταρβέω "пугаюсь", др.-инд. tárjati "грозит, пугает". И то и другое едва ли вероятно, потому что реконструируется слав. *trьvoga, а не *tьrvoga. Не связано также с польск. trwać "продолжаться, длиться", вопреки Брюкнеру (578). (Словарь Фасмера)
       תרה (תרע) בוא געה // тре во гаа = "предупреждение (трубление) в нём входит ++ вой животных"
      
      תרע בו האא (גאה) //тре во гаа - "תרע трубить, бить тревогу + בו в нём + האא Бог [26/72 Имя Господа Бога по Шем ха-мефораш] (высокий)".
      
       Интересно, что по-японски "Тревога" будет точно такое же слово (см. фильм "Сёгун" - http://bigcinema.tv/series/segun-mini-serial-shogun.html - 3 серия - 18 мин. 50 сек)
      
      Трензель
      
      Трензель - (амуниция) Твердая, обычно металлическая, часть уздечки, вставляемая в рот животного, обычно лошади.
      Предназначение: физическим влиянием на беззубый край головы заставляет животное сгибать голову, поворачивать. Влиянием на край губы - останавливаться. Все действия не имеют болевого направления.
      Альтернатива: управление животным на уровне изменения точки равновесия либо использование средств, не позволяющих открывать рот или воздействующих на храп (нос) - капсюль, нахрапник. При использовании альтернативных средств всадник должен быть уверен, что животное их понимает.
      תרה נזל //тре нзаль = "предупреждать *(от непослушания) + течь, истекать; протекать ( это - рот несчастной лошади)"
      
      
      Треп
      трепать, трёпка Трп теребить, тормошить, дергать, мять, скубти, колотить, рвать Литроп
      (тарпан) Терзать
      
      (хищник) לטרף טרפ
      [תרף] означает:
      התריף / иТриф - "смягчал, ослаблял" {**проблемы жизни}; - Считалось, что Всевышний благословляет каждого человека, наделяя его даром, который заключает в себе некую особую силу, облегчающий тяготы жизни. "Трепаться" - просто поговорить, по-трепаться - тоже ослабляет напряжение для некоторых людей, особенно для женщин.
       Но для некоторых мужчин трёп - это טרף / тараф // треп - "1. пернемешивание, перетасовывание (ср. "переливание из пустого в порожнее"); 2. терзание, ранение, отнимание; ритуально негодное",
       טרף / тэреф // трёп - "1. добыча 2. растерзанное животное (ср. "задать трёпку")"; это "оторванный лист". Поэтому мужчины не любят попусту трепаться.
      
      
      Трепать
       טרוף /таруф // труп= 1. растерзанный на части {оторвавнный и разорванный лист (бумаги)}; 2. доведённый до безумия).
      טרפ/тараф //трап - "терзал; незаконно отнял"
      
      Трепись, не трепись
      תרע פיש(ס)ה //трэ писа = "поднимать голос [תרע -//hitria/ הִתְרִיעַ] (c хитростью) + рот, уста [פִּי] + распространяться [פָּשָׂה, פִּסָה]"
      
      
      "Тризна" - --------[תרי זון]
      תרי הזנה //три азна - "предупреждать, предостерегать + кормление"
      На хазарском языке "Дог" - "тризна"
      От ивритского דואג /доэг - "волнуюсь, беспокоюсь". Корень [דאג]. Тризна выражает собой беспокойство об умерших. Считалось, что еда, съеденная на тризне, поможет умершему.
      На тризне были и ритуальные совокупления друзей умершего с женами вождя, пожелавшим последовать за умершим. Поэтому "ТРИЗНА" = תרי זנה /три зна = "предупреждение + совокупление"
      Описание похорон знатного Руса описано у Ибн-Фадлана.
      И если умирает главарь, то говорит его семья его девушкам и 81
      его отрокам: "Кто из вас умрет вместе с ним?" Говорит кто-либо из
      них: "Я". ...
       и пришла женщина
      старуха, которую называют ангел смерти, и разостлала на скамье
      постилки, о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его
      и приготовлением его, и она убивает девушек. ...
       Итак, они надели на него шаровары и
      гетры, и сапоги, и куртку, и хафтан парчевый с пуговицами из
      золота, и надели ему на голову шапку (калансуву) из парчи,
      соболевую. И они понесли его, пока не внесли его в ту палатку
      (кабину), которая (имеется) на корабле, и посадили его на матрац,
      и подперли его подушками и принесли набид, и плод, и благовонное
      растение и положили его вместе с ним. И принесли хлеба, и мяса, и
      луку, и бросили его перед ним, и принесли собаку {Dog - דואג /доэг - "беспокоюсь"}, и разрезали ее
      на две части, и бросили в корабле. Потом принесли все его оружие
      и положили его рядом с ним (букв. к его боку). Потом взяли двух
      лошадей и гоняли их обеих, пока они обе не вспотели. Потом (они)
      разрезали их обеих мечом и бросили их мясо в корабле, потом 82
      привели двух коров (быков) и разрезали их обеих также и бросили
      их обеих в нем (корабле). Потом доставили петуха и курицу, и
      убили их, и бросили их обоих в нем (корабле).
      
       А девушка, которая хотела быть убитой, уходя и приходя входит в одну за другой из юрт, причем с ней соединяется хозяин (данной) юрты и говорит ей: "Скажи своему господину: "право же, я сделала это из любви к тебе"". Когда же пришло время после
      полудня, в пятницу, привели девушку к чему-то, что они (уже
      раньше) сделали наподобие обвязки (больших) ворот, и она
      поставила обе свои ноги на руки (ладони) мужей, и она поднялась
      над этой обвязкой (обозревая окрестность) и говорила (нечто) на
      своем языке, после чего ее спустили, потом подняли ее во второй
      (раз), причем она совершила то же (действие), что и в первый раз,
      потом ее опустили и подняли в третий раз, причем она совершила то
      же, что сделала (те) два раза. Потом подали ей курицу, она же
      отрезала ее голову и забросила ее (голову). Они взяли (эту)
      курицу и бросили ее в корабле. Я же спросил у переводчика о том,
      что она сделала, а он сказал: "Она сказала в первый раз, когда ее
      подняли, - вот я вижу моего отца и мою мать, - и сказала во
      второй (раз), - вот все мои умершие родственники сидящие, - и
      сказала в третий (раз), - вот я вижу моего господина сидящим в
      саду {גן אדן /ган эден - "Райский сад"}, а сад красив, зелен, и с ним мужи и отроки, и вот он зовет
      меня, так ведите же к нему". И они прошли с ней в направлении к
      кораблю. И вот она сняла два браслета, бывших на ней, и дала их
      оба той женщине, которая называется ангел смерти, а она та,
      которая убивает ее. И она (девушка) сняла два ножных кольца,
      бывших на ней, и дала их оба тем двум девушкам, которые обе
      (перед этим) служили ей, а они обе дочери женщины, известной под
      именем ангела смерти. Потом ее подняли на корабль, но (еще) не
      ввели ее в палатку (кабину), и пришли мужи, (неся) с собой щиты и
      деревяшки, и подали ей кубком набид, и вот она пела над ним и
      выпила его. Переводчик же сказал мне, что она прощается этим со
      своими подругами. Потом дан был ей другой кубок, и она взяла его
      и затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы
      войти в палатку (кабину), в которой (находится) ее господин. И
      вот я увидел, что она уже заколебалась и хотела войти в палатку
      (кабину), но всунула свою голову между ней и кораблем, старуха же
      схватила ее голову и всунула ее (голову) в палатку (кабину) и
      вошла вместе с ней (девушкой), а мужи начали ударять деревяшками
      по щитам, чтобы не был слышен звук ее крика, причем взволновались
      бы другие девушки, и перестали бы искать смерти вместе со своими
      господами. Потом вошли в палатку шесть мужей и совокупились все с
      девушкой. Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое
      схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха,
      называемая ангелом смерти, ей вокруг шеи веревку, расходящуюся в
      противоположные стороны, и дала ее двум (мужам), чтобы они оба 83
      тянули ее, и она подошла, держа (в руке) кинжал с широким
      лезвием, и вот, начала втыкать его между ее ребрами и вынимать
      его, в то время, как оба мужа душили ее веревкой, пока она не
      умерла. Потом подошел ближайший родственник (этого) мертвеца,
      взял деревяшку и зажег ее у огня, потом пошел задом, затылком к
      кораблю, а лицом своим (...)89, зажженная деревяшка в одной его
      руке, а другая его рука (лежала) на заднем проходе, (он) будучи
      голым90, пока не зажег сложенного дерева (деревяшек), бывшего под
      кораблем91. Потом подошли люди с деревяшками (кусками дерева для
      подпалки) и дровами, и с каждым (из них) деревяшка (лучина?),
      конец которой он перед тем воспламенил, чтобы бросить ее в эти
      куски дерева (подпал). И принимается огонь за дрова, потом за
      корабль, потом за палатку, и (за) мужа, и (за) девушку, и (за)
      все, что в ней (находилось), подул большой, ужасающий ветер, и
      усилилось пламя огня, и разгорелось неукротимое воспламенение его
      (огня). И был рядом со мной некий муж из русов, и вот, я услышал,
      что он разговаривает с переводчиком, бывшим со мною. Я же спросил
      его, о чем он говорил ему, и он сказал: "Право же он говорит:
      "Вы, о арабы, глупы",... Это (?)92; он сказал: "Воистину, вы
      берете самого любимого для вас человека и из вас самого
      уважаемого вами и бросаете его в прах (землю) и съедают его прах
      и гнус и черви, а мы сжигаем его во мгновение ока, так что он
      входит в рай немедленно и тотчас"". Тогда я спросил об этом, а он
      сказал: "По любви господина его к нему (вот) уже послал он ветер,
      так что он унесет его за час". И вот, действительно, не прошло и
      часа, как превратился корабль, и дрова, и девушка, и господин в
      золу, потом в (мельчайший) пепел. Потом они построили на месте
      этого корабля, который они вытащили из реки, нечто подобное
      круглому холму и водрузили в середине его большую деревяшку
      хаданга (белого тополя), написали на ней имя (этого) мужа и имя
      царя русов и удалились.
      
      Трескал, трескать - ел так, что треск стоял
      טרסקל / траскал = "1. корзина; 2. треножник" - поп утрескал - целую корзину жертвенной еды сожрал.
      
      Третий - см. Три
      Трефа
      Масть в картах
      טרף / тараф = "1. растерзать 2. ранить 3. отнимать 4. признавать ритуально непригодным к еде, некошерным" . Трефа - это предупреждение гадальщика {גד /гад - счастье, удача} об опасности , знаком которой является масть "пика"
      
      трещина
      Перевод
      трещина
      тре́щина см. треск.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
       треск
      Перевод
      треск
      род. п. -а, укр. трiск, др.-русск. трѣскъ, цслав. трѣскъ "гром", болг. тря́скот "треск", сербохорв. три̏jесак, род. п. -ска "гром", словен. trệsk "треск, грохот", чеш. třesk "треск", слвц. tresk. польск. trzask. Отсюда треща́ть, тре́скаться, укр. трiща́ти, трíскати, блр. тре́скаць, цслав. трѣскати Ώstrерitum еdеrе᾽, трѣснѫти "ударить, поразить", болг. треща́, тря́скам "трещу, гремлю", словен. trẹ́ščati "трескаться", trẹ́ščiti "вызывать треск", trẹ́skati "вызывать треск, бросать", чеш. třeštěti "трещать", třeskati - то же, слвц. trеšt᾽аt᾽ "трещать", польск. trzeszczeć, trzaskać "хлопать, хрустеть", в.-луж. třěskać "трещать (о морозе)". Праслав. *trěskъ, *trěščati, *trěskati связано чередованием гласных с русск.-цслав. троска "молния" (ХI в.), польск. troskot "треск", чеш. troska "обломок, отход", далее родственно лит. treškė́ti, traškė́ti "трещать, щелкать", traškà "ломкость", лтш. trašk̨is "шум, шорох", лит. tróškis "трещина"; см. Траутман, ВSW 329; М. - Э. 4, 223; Буга, РФВ 75, 150; Френкель, ZfslPh 20, 282; далее сближают с гот. Þriskan "молотить", ga-Þrask "гумно", нов.-в.-н. dreschen "молотить"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 73; Фик, ВВ 2, 209; Торп 192; Клюге-Гётце 113; Младенов 642.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      Даль: "ТРЕСКАТЬСЯ или треснуть, лопаться, рваться, давать щели, щелиться.
      Трещина пск. трещевина ж. щель, расселина, разрыв, надсадина, лопнувшее место.
      
      Трещина - углубление между двумя кусками бывшего единого массива:
      תרי שנה / тре щина - "תרי два (арамейск. ) + ++ ты будешь רי влагой ++ י ש есть ++ שנה изменение"
      
      
      Трещина в земле, в скале"
      
      
      [טרש]/ тэрэш - "скала, скол от горы"
      טרש הנה /тэрэш инэ//трэш инэ///трешина = "скала + вот"
      טרשך /тэрэшх//тресх///треск = скала твоя, скол от горы твой
      
      Трещать
      Трещат сучья, трещит хворост, трещат горящие сучья кустов, трещат горящие поленья.
      
      Трещит без умолку - т.е. быстро говорит что-то невнятное - связано с библейским рассказом о Моисее, который увидел чудо - куст горит (при горении дрова издают треск \ תרי עסק / тре эсек // тре эск - "двое ++ дело, предприятие"), но не сгорает!
      Потом из горящего куста
      
      Дерево там такое
       - https://otvet.imgsmail.ru/download/u_7952c2c1a106fc147100ea1ef225f754_800.jpg
      
      
      Куст - купина
      (שיח / сиах - "куст" \ כוסת - "здесь Господь Б-г ++ свят Господу"
      Купина \ כופנה - "Здесь Господь Б-г ++ подчиняющий ++ обращение; уголок {замкнутое место}"
      
      
       - в Библии - "Моисей, сними обувь, земля здесь святая") раздался к Моисею голос и произошла БЕСЕДА - שיחה / сиха Ангела божьего, который ТРЕЩАЛ (ангел говорил, а куст горел, треща)
      
      Ангел подв`иг Моисея на п`одвиг - пойти к грозному фараону и убедить того
      
      Let my people go - "отпусти "народ мой прочь"
      
      
       ("let \ לעט - к нападению \ my \ מיי - "от Бога" people \ פיהו פלה - "Речь Господа Бога ++ отделять, бить вшей" \ go \ גוהו - "גו спина {по спине} ++ והו Бог (1,49/72)").
      
      Т.е. ангел Божий трещал огнём и речью! - вот в чём мыслеформа!
      
      Корень "треш" ^ \ שרת // шерт - "служить" (см. шерть - клятва верности для службы господину) (дрова трещат, служа человеку для сугрева огнём) -------► ангел, говорящий с Мосеем, был слугой Господа Бога и это слово (שרת // шерт ) похоже на слово "черт". Вот почему некоторые исследователи Библии пишут, что с Моисеем разговаривал и соблазнял его на власть над народом ЧЁРТ. И за то, что Моисей соблазнился властью, Господь не пустил его в святую землю Эрец-Исраэль, и он умер на горе "Небо", что в Трансиордании, и там до сих пор показывают могилу Моисея.
      
      תא ראש את /та рош эт // тъ рэш ат = "в этом месте + Бог + с (тобой)..."
      Шемот (Исх.) 3:
      3:1 Моисéй же бя́ше пасы́й óвцы Иоѳóра тéстя своќегó, свящéнќника Мадiáмска: и гнáќше óвцы въ пусты́ню, и прiи́де въ гóру Бóжiю Хори́въ. Моќисей {МОШЕ - "пастух, досл. "Овечий", т.к. שה /ше - "овца, агнец"} пас мелкий скот у Иофора {Итро}, тестя своего, священќника Мадиамского. Однажды проќвел он стадо далеко в пустыню и приќшел к горе Божией, Хориву. וּמֹשֶׁה, הָיָה רֹעֶה אֶת־צֹאן יִתְרוֹ חֹתְנוֹ כֹּהֵן מִדְיָן; וַיִּנְהַג אֶת־הַצֹּאן אַחַר הַמִּדְבָּר, וַיָּבֹא אֶל־הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה׃
      || 3:2 Яви́ся же емý áнгелъ Госпóдень въ плáмени óгненќнѣ изъ купины́: и ви́дитъ, я́ко купинá гори́тъ огнéмъ, купинá же не сгарáќше. И явилќся ему Ангел Гоќсќпоќдень в пламеќни огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст בֹּעֵר горит בָּאֵשׁ огнем, но куст не сгорает. וַיֵּרָא מַלְאַךְ יְהוָֹה אֵלָיו בְּלַבַּת־אֵשׁ מִתּוֹךְ הַסְּנֶה; וַיַּרְא, וְהִנֵּה הַסְּנֶה בֹּעֵר בָּאֵשׁ, וְהַסְּנֶה אֵינֶנּוּ אֻכָּל׃
      3:3 Речé же Моисéй: мимошéдъ уви́жду видѣ́нiе вели́кое сié, я́ко не сгарáетъ купинá. Моќисей сказал: пойду и поќсмотрю на сие великое явлеќние, отчего куст не сгорает. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, אָסֻרָה־נָּא וְאֶרְאֶה, אֶת־הַמַּרְאֶה הַגָּדֹל הַזֶּה; מַדּוּעַ לֹא־יִבְעַר הַסְּנֶה׃
      || 3:4 Егдá же ви́дѣ Госпóдь, я́ко приќќступáетъ ви́дѣти, возќзвá егó Госпóдь изъ купины́, глагóля: Моисéе, Моисéе. О́нъ же речé: чтó есть, Гóсподи? Гоќсќпоќдь увидел, что он идет смотреть, и возќзвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моќисей! Моќисей! Он сказал: вот я, [Гоќсќпоќди]! וַיַּרְא יְהוָה כִּי סָר לִרְאוֹת; וַיִּקְרָא אֵלָיו אֱלֹהִים מִתּוֹךְ הַסְּנֶה, וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
      || 3:5 О́нъ же речé: не приќќближáйся сѣ́мо: изýй сапоги́ отќ нóгъ твоќи́хъ: мѣ́сто бо, на нéмже ты́ стоќи́ши, земля́ свя́тá éсть. И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоќих, ибо место, на котором ты стоќишь, есть земля святая. וַיֹּאמֶר אַל־תִּקְרַב הֲלֹם; שַׁל־נְעָלֶיךָ מֵעַל רַגְלֶיךָ, כִּי הַמָּקוֹם, אֲשֶׁר אַתָּה עוֹמֵד עָלָיו, אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא׃
      || 3:6 И речé емý: А́зъ éсмь Бóгъ отцá твоќегó, Бóгъ Авраáмовъ и Бóгъ Исаáковъ и Бóгъ Иáковль. Отврати́ же Моисéй лицé своé: благоговѣ́яше бо возќзрѣ́ти предъ Бóга. И сказал [ему]: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моќисей закрыл лице свое, поќтому что боялќся возќзреть на Бога. וַיֹּאמֶר, אָנֹכִי אֱלֹהֵי אָבִיךָ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב; וַיַּסְתֵּר מֹשֶׁה פָּנָיו, כִּי יָרֵא, מֵהַבִּיט אֶל־הָאֱלֹהִים׃
      
      Сам корень [ראש] - составной:
      ראה /раа = "видел, созерцал"
      +
      אש /Эш - "огонь" ------ הגנה /агана - "защита, покрови тельство" - бог Агни.
      Одно из написаний слова "Яхве" - יכוה /яХве - "он обожжёт, опалит".
      
      Треск
      תראשך /трошх// трэсх = "1. ты будешь Богом в этом месте [שך] 2. ты будешь Богом твоим"
      
      Три------- שלש
      3 (повёрнутая на 90 гр. Против часовой стрелки буква ש или зеркальная буква Е - иероглиф,
      
      3-
       число священной Троицы - в Индии - великой триады богов Вишну, Индры и Шивы);
      
       Создание больших имперских языков (яфетических) связано с внедрением христианства в Европе и индуизма в Индии (Тримурти - Брахма -Вишну - Шива). Европейское слово "ТРИ" в первую очередь связано с библейским понятием תרי // Tri - "предупреждение мне" и связано с Библией, первоначальный язык которой - древнееврейский (иъврит):
      
      1. [תרי\תרה] // ТРИ - התרה /итра// хитра - "предупреждал меня, предостерегал меня" -
       Бог послал трёх своих ангелов מלאכים / млахим - "посланцы, ангелы",
      Троица Рублёва
       - https://ierei-korenev.ru/biblioteka/pic/zoom/troitsa01.jpg
      
       чтоб предупредить Авраама и Сару о праведной жизни и о грядущем уничтожении Содома и Гоморры - см. Быт. 18:
      Быт.18:1 И явился ему Господь [ אֵלָיו יְהוָה - "Бог сильный его грозный ++ Он пребудет"] у дубравы Мамре [מַמְרֵא - "из полёта Господь смотрящий"], когда он сидел при входе в шатер [свой], во время зноя [כְּחֹם / k"khom] дневного.
      Быт.18:2 Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три [שְׁלֹשָׁה / шлоша] мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер [свой] и поклонился до земли,
      
      2.
      [תרע] - התריע /итриа - " трубить 2. бить тревогу 3. поднимать голос 4. протестовать":
      Быт.18:16 И встали те мужи и оттуда отправились к Содому [и Гоморре]; Авраам же пошел с ними, проводить их.
      ......................................................................
      Быт.18:22 И обратились мужи оттуда и пошли в Содом; Авраам же еще стоял пред лицем Господа.
      Быт.18:23 И подошел Авраам и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым [и с праведником будет то же, что с нечестивым]?
      -------------------------------------------------------------------------------------------------
      Т.е. Авраам протестовал к Господу, чтоб Он не губил праведного вместе с нечестивым!
      ==========================================================
      
      
      
       слово "три" \ תרי - "1. два (Арамейск.); 2. ты будешь потоком воды (רי)" - во второй день творения Бог отделяет воду от воды. "230/231 : благоговейный трепет, страх" ++ 163 / 231 - רי - "Бояться [ירא], быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ; дрожать от радости ; благоговение " - и это слово "три" \ תרי является ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ о грядущем потопе.
      
      И вот, как начался ТРЕТИЙ день творения:
      || 1:9: И сказал Бог: да соберется הַמַּיִם / а-маим вода, которая под небом, в одно место...
      הַמַּיִם / а-маим - "вода", но есть ещё одно слово, означающее, "влага" - רי / Ri
      Гематрия слова רי = = 210 = = = 3 (малая гематрия)
      От этого слова можно образовать следующие понятия:
      תרי / три = " ты будешь влагой":
      1:10: И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями.
      
      Слово תרי / три можно перевести, как "предостережение, предупреждение моё" [תרה],
      
      И это связано также с ТРОИЦЕЙ (тремя ангелами), которые пришли к ДВУМ -Аврааму и Сарре:
      
       (Бытие 18:1: И явился ему Господь у дубравы
      {2 дуба там}
      Мамре
      [ מַמְרֵא - "из полёта видение" (מַמְרֵא = = 281 = = = 11 = = = = II - два - תרי / тре],
      
      когда он сидел при входе в шатер [свой], во время зноя дневного.
      ----------------------------------------------------------------------------
      Авраам и его тень ▬ двое - תרי / тре
      ===================================================
      Быт.18:2 Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него.
      ---------------------------------------------------------------------------
      Авраам + троица = II (תרי / tre - два (арам.)
      ===================================================
      
       וַיַּרְא Увидев {~ מַמְרֵא }, он побежал навстречу им от входа в шатер [свой] и поклонился до земли,),
      
      
      Cлово "Три" связано также с Бытием 19:12, где трое ангелов пришли в Содом к Лоту и его жене (двое - תרי ), а также к двум дочерям Лота и сказали:
      
      "Быт.19:12 Сказали мужи те Лоту: кто у тебя есть еще здесь? зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и кто бы ни был у тебя в городе, всех выведи из сего места,
      Быт.19:13 ибо мы истребим сие место, потому что велик вопль на жителей его к Господу, и Господь послал нас истребить его.
      Быт.19:15 Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота, говоря: встань, возьми жену твою {תרי / тре - двое} и двух {תרי / тре } дочерей твоих, которые у тебя, чтобы не погибнуть тебе за беззакония города.
      Быт.19:16 И как он медлил, то мужи те [Ангелы], по милости к нему Господней, взяли за руку его и жену его, и двух дочерей его, и вывели его и поставили его вне города."
      
      
      А Бог предупреждает, что море (много влаги) надо страшиться и уважать -◄------ מורא / морэ - " страшись, уважай, поклоняйся". И это подтверждено в слове "Sea" \ Зее -◄--------- זע / зэа - "1. движущийся 2. ужасный [זוע]" --------► дескать, смотри (see), это Немецкое северное море (Зее) - ужасно. См. также слова "Волга, Дунай, Истр, Малага, Гаага, Рига, ДауГаВа..."
      
      Tree - "дерево"
      
      в день ТРЕТИЙ Творения - Библия, Бытие: 1:11: И сказал Бог: да произрастит земля: {1} зелень, {2} траву, сеющую семя [по роду и по подобию ее, и] {3} дерево плодовитое, עֹשֶׂה / осе // уше приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так.
      Дерево идёт под номером 3
      Из слова עֹשֶׂה / осе // уше -------► тюркское "уш, уч" = 3
      
      Что касается английского слова "Tree" - дерево, то это слово также связано с понятием תרי // Tri - "Предупреждение мне" - в Райском саду Бог предупредил Адама и Еву, чтоб они не ели плодов с ДРЕВА жизни (*познания добра и зла): -----------------------------------------------------► Быт.2:16 И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого ДЕРЕВА (עֵץ / ЭЦ ---- последняя буква ץ сама по себе изображает "дерево") в саду ты будешь есть,
      Быт.2:17 а от дерева познания добра и зла {хорошего и плохого} не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь. _______________________________________________________________ Кроме того, мы знаем о культе деревьев в древнем мире (https://ido.tsu.ru/other_res/school/natureslav/14.html ), вера в лешего - Пана (פן / пан - "образ; привидение") и в то, что в каждом дереве живёт дух лЕСа - Велес \ בהלי עץ // Weli Эц - "устрашать, пугать меня ++ дерево"; ЛЕС \ לי עץ / Li Эц // Льэсс - "мне дерево"
      
      Свежая вода - свежесть зелени, травы, дерева
      Земля может произрастить зелень, траву, дерево тогда, когда её польют свежей пресной водой.
      טרי / tari // tri - "свежий"
      
      Свежая мысль: три раза подумай
      Ещё одно слово Святого языка, имеющего отношение к зелени, к траве - טרי / тари // три - "свежий".
      Это же слово от корня [טרה] -----► טרי / тари // три - "обдумывание моё, взвешивать (действия) мне, вести переговоры мне".
      
      Совещание - весы - три элемента
      Понятие "совещания" настаёт с ТРЁХ совещающихся. Двое совещаться не могут, ибо среди них постоянно идёт свара, заканчивающаяся подчинением одного другому. А вот третий всегда уравновешивает двоих. Получается система "весы" - центральный стержень и две чашки весов.
      
       А отсюда каламбуры - "свежая мысль"; "прежде, чем что -то предложить, ТРИ раза подумай"
      3. תרע / tra // tre = арамейск. "ворота", состоящие из трёх Планок наподобие буквы "П"
      4. טריז / триз = "клин" - ТРЕугольник [טרז /терез - "вклинивать, заклинивать"] -
      http://two-sonnik.ru/wp-content/uploads/2015/08/6861.gif
      "3" - Three - три - тереть
      תרי / тре // три = "два" (арамейск.) - для того, чтобы тереть зерно (1), нужно 2 (ДВА хороших - דבא // dwa - "богатство"; תו / tu - "ещё" ------► фр. 2, англ. Two - 2) камня + рука = ТРИ
      
      Двое труться, появляется третий
      5. [תרי]/тре - арамейск. "Двое". Там, где ДВОЕ, там появляется и ТРЕТИЙ - "תריתי /трети" - "я был в двух; было двое"
      Прикасаюсь к локонам твоим
      И шепчу: "Нам счастливо двоим".
      Ты, живот свой гладя, произносишь:
      "Скоро будет счастливо троим".
      ----------------------------------------------
      https://ridero.ru/books/moi_rubaiyat/freeText
      Слово "три" - из арамейского תרי / тре // три - "ДВА, ДВОЕ", потому что после того, как двое станут одной плотью и потруться, то появляется третий.
      приглашаем в клуб три сиськи. А почему три? Потому что три - это глагол
      Тр
      https://scontent.fsdv3-1.fna.fbcdn.net/v/t1.15752-0/p280x280/121792558_339729617303826_7963382599210496015_n.jpg?_nc_cat=110&_nc_sid=ae9488&_nc_ohc=UmRD-xA_ps4AX8gqmi2&_nc_ht=scontent.fsdv3-1.fna&tp=6&oh=9895dca485233d64baf2a496a895a9d7&oe=5FAF0F56 трите, трите, трите
      
      https://p7.tabor.ru/feed/2021-06-01/19423396/3266556_760x500.jpg
      
      Англ. "Tree" - "деРево" - три дерево, получишь огонь!
      Взяв два куска дерева и потерев их, можно ли получить огонь? Можно, если знать, что на иврите жена - אשה / иша - "стремление к огню"
      
      Жюль Верн. "Таинственный остров":
      
      ГЛАВА ПЯТАЯ
       ... - Важнейший вопрос - как добыть огонь.
      ... Мы бы могли добыть огонь трением, как это делают дикари, - возразил Герберт. - Терли бы друг о друга две сухие чурки.
      - Что ж, попробуй, дружок, попробуй. Увидишь, что ничего у тебя не выйдет, только руки себе натрудишь.
      - Но ведь это способ очень простой, и его до сих пор применяют на многих островах Тихого океана.
      - Я не говорю, что так нельзя добыть огня, - ответил Пенкроф, - но, надо полагать, дикари лучше нас за это дело умеют взяться, а может, знают, какое надо выбрать дерево. Я вот, например, не раз пытался добыть огонь таким способом, и ничего у меня не получалось. (http://flibusta.is/b/457515/read )
      
      Огонь добывали, вращая острую деревянную палочку в другом куске дерева. Но этих кусков было "два" - תרי / тре // три (арамейск. ) \ tree
      
      • Быт. 3: 2-4: И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
      • только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
      • И сказал змей жене: нет, не умрете,
      ----------------------------------------------------------------------
      Здесь в диалоге о Древе жизни двое (תרי) - жена и змей
      ===========================================
      
      Быт. 3:6: И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно {это фаллос, называемый в Китае "стебель"}, потому что дает знание
       \ /זנה ניעה / Зна ниае = "1. кормление 2. прелюбодействовать, развратничать, совращаться ++ движение ++ крик, вой ++ 159/231 יע ▬ Рука (I, י) и глаз (О, ע ); лопата, заступ"\;
       и взяла плодов [פרה / пара - "плод" - פרי / при] его и ела; и дала также мужу своему, и он ел. {т.е. двое начали тереться друг об друга при помощи дерева [tree] - стЕбля}
      
      Быт. 3:8: И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена {двое} его от лица Господа Бога между деревьями рая.
      
       (תרי / тре - "два" по-арамейски!)
      Быт. 4:1: Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа.
      ----------------------------------------------------------------------------
       Когда двое трутся (стЕблем), появляется третий!
      
      
      Мурад Омаров Вах 😂 😂 👍 👍
      
       • Ответить • 1m
      
      Владимир Бершадский Вах \ והך / wakh / вах = "буду бить!"
      
      "Бьёт - значит любит"
      ביאות / биаот // бьот = "1. приходы, пришествия 2. входы; 3. половые акты"
      וה / vah - "1. О! 2. Боже!" -------- והו / Vau - 1/72
      Управление
      Tree \ תרי / три = "1. ты предупредишь [תרה]; 2. ты будешь потоком (потопом); 3. ты будешь влагой"
      
      Немецкий математик Дирихле был очень немногословен. Когда у него родился сын, он отправил своему тестю следующую телеграмму: " 1 + 1 = 3 ". (http://bars-minsk.narod.ru/an.html)
      Три дерева
      Но Бог предупреждает, что и Tree - "дерево" надо бояться и уважать. В древности, когда нужно было поджечь лес (בער / баър, ваър = = 272 = = = 11 -----► "ВАРить"), туда шли бояре \ בוא יער / Бо йаър = " иди ++ лес" (отсюда русское "иди себе лесом", т.е. на три буквы) .
      Ужасный bear - "медведь" -◄--------- ביער / бъйар = " в лесу, лесной, лесовик" или בער / ваър // бэар - " уничтожал"
       - В китайском языке иероглиф с ТРЕМЯ деревьями означает - "лес" - https://nihongoichibandotcom.files.wordpress.com/2011/05/68ee.gif?w=610 .
      
      tree (англ.) - "дерево"
      6. תרי /тре - "двое" ---- деревья бывают мужескаго и женскаго полу. При добывании огня один кусок дерева ТРИ о другой ------ тереть - תריתי /трити // терети = "было двое"
      
       'Трое вышли из одного, чье существование от этих трех. Один вошел между двух, питающих одного, который питает много сторон (Зогар, В начале 363). (http://lit.lib.ru/j/jaroslaw_r/text_0060.shtml )
      
      
      Здесь речь идёт о творении мира. Метатрон породил Бога-Отца-Небо и Богиню-Мать -Землю.
      Последние двое породили Диониса-Загрея - Свет (זהר /зоГар - "сияние; предостережение (התרה /иТраа // хитры)"), который питает много сторон.
      3 - . תרי /тре - "Два" (арамейск.) - Три - Это Бог-Отец (Небо, Космос, намерение, желание), Богиня-Мать- מתח /матъх - "напряжение, гравитация" - Земля и находящийся внутри материнского яйца невидимый, но Сущий (существующий) Дионис-Загрей - СВЕТ = דאי הו נס זהרי סבתי /Ди О нес Заhре Сибати// ДиОнес Зоарей Свати = "Летающий Бог чудесный + Светоносный + Причинный", так как Боги, находящиеся в Солнце ("термоядерная реакция синтеза-слияния ядер = "священного брака богов"") - причина Света - תרי /тре - "Два" (арамейск.). Это ТРЕние (брак) Бога и Богини (трение двух кусков священного дерева), причина появления Огня - ש /Шин - Сына Бога-Неба-Ану (א) и Матери-гравитации-земли (מ - наполненное чрево - זה מלא /зе мла = "это наполнено"). У буквы ש ТРИ рожка-светильника. Сама буква ש - Ш - это "светильник с тремя лампадами", "Менора" - מנורה /минора - "Светящаяся".
      Священная троица
      Существующая католическая концепция святой троицы включает Бога-отца, бога-сына и дух святой.
      Однако в древности явно была другая троица, видимая любому:
      
       1) Небеса - שמים /шамаим = = 390 = = = 12 = = = = 3 (Бог Ан у шумеров - א"ן /Ан- "Господь милосердный" = = 51 = = = 6 = 2х3, у эллинов - небо - бог УрАн / אור א"ן - "свет, аура ++ Господь милосердный" эллинов ----► Бог-Отец, проливающий своё семя - дождь, который порождает Афродиту - Любовь - אהבה / ahawa = = 13 - Дождь, влага ------- רי - "Бояться [ירא], быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ; дрожать от радости ; благоговение " (163 / 231) -----► רי - "поток влаги" = = 210 = = = 3 ------► река \ רי כה = "поток здесь"; тюркск. "вода" - "Су\ סו - "Соединение фаллоса и пути \ פותי / пути - "влагалище моё"= = 66 = = = 12 = = = =3", сув\ סוו = = 72 (число имён Бога по Шем ха-мефораш) = = = 9 {3х3}"
      В праздник Суккот евреям предписывается 7 дней жить в шалашах.
      Шалаш - это три палки, которые поддерживают листву или сено.
      Три на иврите - שלש / шалош // шалаш = = 630 = = = = = = 9 {3х3} =
      תריה / триЯ = "- милосердие Божие; благоговейный трепет перед Богом (230/231)" = = 615 = = = 12 {3x4} = = = =3
      
       Я Я Я
      
      
       2) Свет, Аура, воздух - אר / Аr = = ◄------ 19/231 - אר Свет (солнца; авир-аура - прозрачный воздух) ^ רא / Ra - бог Солца у древних египтян -----► ראה / Raa - "смотреть, глядеть, созерцать". Гематрия אר Свет (солнца), Аура, воздух = = 201 = = = 3
      
      
       3) Путь на Земле - ארץ / Арец - "земля, страна" = = 291= = =12 = = = =3".
       פותי / поти // путь - "влагалище моё" -------родственно слову פת / пот - "1. Пот 2. женские половые органы = = = = 480 = = =12 {3х4 -----►квадрат поля, на каждом углу которого - 3 ангела}= = = =3"
       (богиня земли Кибела ----- от ивр. קבול /кибул - "1. принятие 2. вместимость, ёмкость " = = 138 = = = 12 = = = = 3) (כיבאלה / кибэла = "כ как бы образ, כי Потому что ++ יבא ввоз (внутрь) + יב "Жить внутри; во мне, при мне, со мной, у меня; умолять, угождать; внутреннее святилище храма (Љ29/231) +++ בא вошёл ++ באלה в богиню"), от богини Кибелы-------► פת / пет - "хлеб" = = 480 = = =12 {3х4 -----►квадрат поля, на каждом углу которого по 3 ангела}= = = =3"
      
      שרי / шри // три (переход от ивритского ש / Ш (три палочки) к арамейскому Т (т - опять ТРИ палочки или ТРИ конца в букве "Т") = "1. погружать в жидкость мне, вымачивать мне 2. ש То что רי влага; 3. почивать, пребывать мне (в троице)".
       Гематрия слова שרי / шри // три = = 510 = = = 6 {3х2}. --------------► Шри (санскр. श्री, śrī IAST, "удача, счастье, процветание") - в классическом индуизме - эпитет Лакшми, богини счастья и процветания. От ивритского שרי / шри "погружать в жидкость мне" (погружать в воду кусок мяса, крупу и т.п. при варке \ בערך / ваэрха - "горение, очищение твоё") -----► русск. "жри!" ----►"удача, счастье, процветание" -----► ЛакШми \ לעך שמי / лах шми = "глотка твоя - имя моё", но и לך שמי / лех шми // лак шми = "иди себе ++ имя моё" - чтобы сделать имя, надо идти своим путём.
       Гематрия 510 также у слова שיר /шир - "песня" -------► русск. "жир" - שיר / шъир // жир = "то что ++ שי подарок;: שי .... быть белым (164/231) ++ - יר - "Бояться [ירא], быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ; дрожать от радости ; благоговение " (163 / 231) - по Торе нутряной белый жир принадлежит Богу, его нельзя есть, а нужно нести в Храм. Жир полезен, оне излечивает от болезней. Древний человек, получив кусок жира, пел молитву и благоговейно вкушал священный жир.
      " Человек - אדם / адам = = 45 = = = 9 {3х3}
      
      
      7. (предупреждение моё [תרה] (св. троица богов предупреждает) предупреждал, предостерегал Адама и Еву, чтобы они не "ели с дерева добра и зла", т.е. не занимались оральным сексом ("есть яблоки"), иначе они нарушают завет פרו ורבו /пру у рву - "плодитесь и размножайтесь".
      8. [תרע] - התריע /итриа - " трубить 2. бить тревогу 3. поднимать голос 4. протестовать" - вострубят ангела, предупредят ангелы, о Конце этого света и начале другого и увидят воочию Троицу:
      свидетельство о Святой Троице - "Бог-Отец - אבא /Аба//Авва" + אמא /Има =Богиня-Мать-сыра Земля {זה מלא /зе мла = "Это наполняемо"} + Сын-שבת /шабат//шват///свет - שבט /шевет= "скипетр, жезл" [Бога] - "ветка, розга, палка". Сыном божьим Г-дь, своим скиПетром Г-дь будет судить народы, когда настанет "ШАБАТ" - "последние времена". Мать-זה מלא /Зе мла = "это наполняемо" - откроет своё лоно и те, кем была Она наполнена (צא מלא /цэ малэ // зэ малэ = "выйдет + наполненное"), воскреснут, восстанут и будут судимы Сыном божьим - Светом-Дионисом-Загреем-Христом (חרסתא /хреста = "солнце").
      Но это могли быть и Два {תרי /тре - "два"} Ангела, которые пришли предупредить Лота, что прольёт Г-дь на Содом и Гоморру серу и огонь!
      Троица
      התראה יצא /аТраа ицэ = "Предостережение, предупреждение + изошло"
       תרע יצא /Траъ ицэ // тро ица = " предупреждение, трубление + изошло"
      • Троица в христианстве - это приход к Аврааму Господа в образе трёх мужей (Бытие 18:1:
      • "И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в шатер [свой], во время зноя дневного.
      • Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа [שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים (иврит); תְּלָתָא גֻּבְרִין (арамит)] стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер [свой] и поклонился до земли,
      ").
      В 18:17: Господь рассказывает Аврааму об уничтожении Содома и Гоморры и Авраам пытается спасти города, но заигрывается в торговле с Богом и Господь прекращает разговор с Авраамом: Быт. 18:33: "И пошел Господь, перестав говорить с Авраамом; Авраам же возвратился в свое место.".
      В Бытии 19:1: вместо ТРЁХ мужей, пришедших к Аврааму в гл. 18, остаются уже ДВОЕ:
      "И пришли те два [שְׁנֵי /шней - на иврите; תְּרֵין / ТРЕн - на арамите (http://khazarzar.skeptik.net/biblia/tharg_on/gen.htm )- от תרי / тре // три - "два"] Ангела в Содом вечером, когда Лот сидел у ворот Содома. "
      Далее в Быт. 19:13 Господь устами двух (תרי / тре // три - "два"]) посланцев Его ПРЕДУПРЕЖДАЕТ - ивритский корень [תרה ------► תרי/ Три - "предупреждение Моё (мне)"] Лота и его семью об уничтожении Содома.
      
      Вот, как объясняет эту путаницу с тремя мужами и двумя ангелами Дмитрия Щедровицкий (https://shchedrovitskiy.ru/PentateuchOfMoses.php?page=12 ):
      
      И явился ему Господь {Един} у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в ша-
      тер во время зноя дневного. (Быт. 18, 1)
      ................................................................
      Он возвел очи свои и взглянул, и вот три мужа стоят против него...
      (Быт. 18, 2)
      Обычно в Библии выражение "возвел очи свои" значит "взглянул
      ввысь", отрешился от обычного восприятия окружающего. Именно таким
      "высоким зрением" увидел Авраам, что "три мужа стоят против него".
      Некоторые комментаторы, поясняя приведенный текст, говорят, что
      Авраам будто бы знал: к нему явились существа из высшего мира - анге-
      лы. Но, судя по тому, как он вел себя дальше, Авраам этого все же не
      знал.
      Их приход толковался не-
      которыми комментаторами как явление Бога в трех Ипостасях, в трех
      Лицах; но библейский текст не дает достаточных оснований для такой
      интерпретации. Ведь о двоих из трех ангелов сказано:
      И пришли те два ангела в Содом вечером, когда Лот сидел у ворот Со-
      дома... (Быт. 19, 1)
      Два ангела были посланы в Содом для того, чтобы покарать этот город
      и спасти живущих в нем праведников. А третий ангел - тот, с которым
      говорил Авраам. По преданию, каждый ангел посылается с какой-либо
      одной целью. В данном случае один из ангелов пришел для того, чтобы бла-
      говествовать Аврааму о рождении у него сына Исаака; второй - чтобы
      покарать нечестивых в Содоме; и третий - чтобы спасти из этого города
      праведников. Конечно, представление о том, что две Ипостаси, два Лица
      Бога отправились в грешный город, чтобы наказать его, а третья оста-
      лась для беседы с Авраамом, было бы очень необычно и даже вступило бы
      в противоречие с известным учением ортодоксального Христианства о сов-
      местном действии трех Ипостасей. Но надо подчеркнуть, что через одного
      из ангелов, как мы увидим дальше, говорил с Авраамом Господь.
      ...И поклонился [Авраам] до земли.
       И сказал: владыка! если я обрел благоволение пред очами твоими, не
      пройди мимо раба твоего. (Быт. 18, 2-3)
      И встали те мужи, и оттуда отправились к Содому; Авраам же пошел
      с ними, проводить их. (Быт. 18, 16)
      Очевидно, Авраам имел обыкновение провожать всех своих гостей, а не
      только именитых.
      И сказал Господь: утаю ли Я от Авраама, что хочу делать! (Быт. 18, 17)
      Мы не знаем, произнес ли Бог эти слова устами ангела, или Авраам
      имел непосредственное откровение свыше. Но, так или иначе, Господь не
      утаивает от праведников и пророков Своих намерений. Сказано в Писании:
      Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Сво-
      им, пророкам. (Ам. 3, 7)
      В те времена это относилось прежде всего к Аврааму.
      ...Утаю ли Я от Авраама, что хочу делать!
      Души возопили... И в Книге Бытия мы читаем о "вопле Содомском",
      нарушающем гармонию небесных сфер: о вопле мучимых и убиваемых -
      и в то же время о "вопле" преступных помыслов и деяний, который до-
      ходит до самого неба. И Бог говорит:
      Сойду и посмотрю, точно ли они поступают так, каков вопль на них,
      восходящий ко Мне, или нет; узна́ю. (Быт. 18, 21)
      
      
      
       - 155 -
      ...........................................................................................................
      
      И о "трех мужах" - трех ангелах - дальше говорится:
      И обратились мужи оттуда, и пошли в Содом; Авраам же еще стоял
      пред лицом Господа. (Быт. 18, 22)
      Из этих слов мы можем заключить, что двое были служебными анге-
      лами, посланными в Содом, а один был совершенно особый ангел, через
      которого говорил Сам Господь. (Упомянем, однако, и иную точку зрения,
      согласно которой третий ангел, завершив свою миссию благовестия, тоже
      удалился, и Авраам затем собеседовал с Богом в видении, "стоял пред
      лицом Его" точно так же, как и до явления трех ангелов.)
      
      
      
      
      В древности, перед тем, как напасть, предупреждали ТРИ раза, трублением труб - [תרע -------► התריע / иТриа - "протрубил"].
      После трубления предупреждали словами:
       "Иду на вы"
       \ ידעו נע בא /Йаду на ба //Иду на вы = "Они узнали ++ движение ++ пришёл, вошёл {вторгся, наступал}" . "Вы" - те, кто приходят, входят.
      Но уважительное обращение на Вы, это обращение, как к Отцу - אב ^ // Вы.
      
      ירת /Ерет - 27-е /72 Имя божье по Шем ха-мефораш. Слеванаправное чтение даёт нам / ТРИ
      Гематрия "ירת" = = 610 = = שיש / шеЕш - "то что есть"; שיש / шеш - "шесть" (*2х3) = = ששי / шиши - "шестой"; ים / йам - "море". Малая гематрия от 610 = = = 6+1+0 = = = 7
      610
      
      6 - שיש /шеш == 300+300+10=610. Слово שש /шеш - "белый мрамор". Греческое слово 6 - ἕξ /икс//еш = יש - "Сущий, существует".
      В Халдее именно шестёрка была основой существующего тогда счёта. И это позднее перешло в то, что многие народы считали ДЮЖИНАМИ - двойными шестёрками. דיו שנה /диу шана// Деу жина = "которое Бог + быть иным, разниться"
      Слово שש можно написать и так:
      • שיש /ше-Еш = "то что Сущий, существует" ==
       610 = = = 7:
      • שיש /шаиш - "мрамор" ----- שאיש /шеИш = "то что как человек" - т.е. мраморная статуя
      • [שיש] - ישיש /йашиш = "он будет радоваться" - יש יש / еш еш = " дважды существование!" - много! שש /шаш - "радуюсь, рад; радовал, был рад". Игра "шашки" - שש כי / шаш ки = "потому что радуюсь"
      • ששי /шиши - "шестой". По устной Торе сегодняшнее существование человечества и мира происходит именно в ШЕСТОЙ день Творения и недалеко уж и седьмой - שבת /шабат. Греческое слово 6 - ἕξ /икс = Х (название латинской буквы) - но это ещё и написание древнееврейской буквы, которая сегодня пишется так - "ת" /תו /тав - "знак, черта". Это ПОСЛЕДНЯЯ буква алефбета, т.е. ЗНАК ОКОНЧАНИЯ!! יום ששי /Йом шиши - "Шестой день недели" - последний день недели у евреев - "пятница" у христиан - פתניצא /петницэ = "хлебъ мой выходит" - ибо по пятницам, в последний день недели работники получали до захода солнца свой заработок за неделю .
      Пока идёт только шестой день Творенья - יום ששי /Йом шиши - живи, да радуйся - שישה /шиша = "радость". В древности понятия "день" и "море" (так как днём небо такое же голубое, как и море) писалось как ים = = 610
       А у мёртвого нет радости - " нет ни шиша!"
      • ים /йам = "море", но и Йамму - бог смерти, бог конца у древних ханаанян. Небо - как яма! С Йамму, отправляющих тела людей в МОРЕ (מורא /морэ - "страшись, уважай" - в море хоронили покойников израильтяне-мореходы-финикияне-викинги - בי קין //ви кинг = "на мне нож, меч") или в ЯМУ - могилу, борется Верховный глава богов Хозяин неба (מר דק /мар док) Баал (בעל /баъл - "Хозяин, Муж; Высокий"; באל /баэл = "Сильный"; בהל / бел - "страх")
      
      Авраам из Священного Писания и был первый еврей на Руси, о котором могли что-то впервые услышать, а потом и прочитать, славянские племена. Это был библейский праотец и православный святой - самый первый еврей, а совсем не хазарские завоеватели и угнетатели, о чем пытался втолковать нам А.И.Солженицын в книге "Двести лет вместе".
       "Авраам - одно из величайших библейских лиц. Вся древность, весь Восток наполнены воспоминаниями об Аврааме. Для иудея и магометанина, как и для христианина, он есть отец верующих... Память святого и праведного праотца Авраама празднуется церковью 9 октября", говорится в "Библейско-биографическом словаре" от 1849 года (6, стр. 35 и 43).
       Стара была и жена Авраама по имени Сара (שרי /сарай) (что по-еврейски означало "принцесса"). И не было у них детей.
       И вот однажды пришли к ним трое путников.
      
      תרעי / три - " ( арамейское) תרע שער - ворота + י [שלי]мои" - ворота состоят из ТРЁХ брёвен в виде буквы "П"
      По обычаю гостеприимства тех мест путникам оказали всяческое внимание, накормили, напоили, обогрели. И, уже всем довольные гости, стали, наконец, расспрашивать хозяев, о том - о сем, о житье-бытье. Спросили они и о том, почему у хозяев нет в доме детей. Хозяйка Сарра объяснила, что раньше, дескать, не позаботились, а теперь уже и поздно, стары мы, мол, для этого дела стали. Ну, тут путники не на шутку задумались и говорят: будет еще у вас, люди добрые, ребенок. Сарра, услышав это, громко рассмеялась. Но путники не унимались: говорим мы тебе точно, не пройдет и года, как в доме твоем, глупая женщина, зазвучит детский смех... Но главное даже не это. Главное, что от ребенка твоего произойдет впоследствии один великий народ! Вот как это было дословно предсказано:
       "От Авраама точно произойдет народ великий и сильный, и благословятся в нем все народы земли" (7, стр. 18, Быт. 18:17).
       Непонятно только, о каком это народе говорили спутники?... Хотелось бы, чтобы обещание было дано о русском народе. Увы, речь шла только о народе еврейском.
       История эта на все лады обыгрывалась русскими иконописцами, жившими и творившими в эпоху еще до Андрея Рублева. И писали они "Троицу Ветхозаветную" вот так:
      
      
      Рис. 3. Икона "Троица Ветхозаветная". Троице-Сергиевский музей, около 1411 года
      (Из кн.: Московская икона Х1У - ХУП веков. Л., Аврора, 1988)
      
      תרי /тре - (арамейское) = "два" . обратите внимание - Отец держит в руке букетик из лилий - шестилепестковых цветов лилий - символа Иудеи и Израиля
      9. Там, где двое (пара), там появляется и невидимый третий. Вот вам и "Троица": Отец - Мать-Дитя
      10. התרעה /аТраа - "Предупреждение, сигнал об опасности", который донесли до Лота - Аврамова племянника, что будет уничтожен Содом: - Бер. -Быт. 19:1: "И пришли те ДВА ангела в Содом вечером, а Лот сидит у ворот Сдома..."
      - Бер. -Быт. 19:12-13: И сказали [2] мужи Лоту: ещё кто у тебя есть здесь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и все, кто у тебя в городе {т.е. в ограде, на дворе его - от слова חרד /харад//Храд = "опасаться, бояться" и поэтому окружать сие место стенами - прим. Бершадского}, выведи из места сего. Ибо мы уничтожаем место это, потому что велик вопль на них к Господу, и Господь послал нас уничтожить его."
      Три зерно (ячмень, рожь)!
      В древности не было мельниц и зерно ячменя, ржи, пШеницы приходилось тереть на зернотёрках.
      תרעי / три - " ( арамейское) תרע = ивр. שער - ворота [sha"r]; ячмень [se"ar] + י [שלי]мои, мне". Отсюда, арамейское слово "תרע / трэ" могло восприниматься кнаанитами и как "ворота", и как "зерно".
      А слово "^שער", читаемое слева направо, будет читаться [Ra"sh // Roж], откуда и русское "Рожь"
      Там, где двое - пест и зернотёрка-ступка труться друг о друга, измельчая зерно [זרי נוע / зари но // зерь но - "рассыпал, провеял + движение ужасное"], там в муках появляется мука и появляется третий - хлеб, похожий на крУГЛенького [עגל - крУГЛый] младенца [עול / уль], и их уже "Три".
      Два куска дерева, трущиеся друг о друга, рождают третьего - огонь ("")
      Отсюда и "тереть" - תריתי /трити//терити - " я делал третьего", ТРЕние!
      [רטט] -- תרטטי / тиртъти // теретти = "ты (ж.р.) будешь дрожать, вибрировать"
      [רצץ] -- תרצצי / тирцъци // терецти = "ты (ж.р.) будешь + разбивать на куски, разбивать вдребезги"
      Тридцать - tridasha (санскр.), двадцать
      
      תרי דשא /три дэша = "предупреждение моё [תרה] (св. троица богов предупреждает) + трава, земля, место"
      תרי די צית/три дь циет = "предупреждение моё [תרה] (св. троица богов предупреждает; старший предупреждает) + который + повинуется". Человек в тридцать (дваДцать) лет обязан повиноваться старшему.
      דבב די צית /давав дь циет // двва дь цайет = "говорить, произносить, шептать + + который + повинуется "
      
      
      Триас
       - период геологической истории, когда почти на всей планете Земля было море, а все материки были вместе в Гондване - http://jan.ucc.nau.edu/~rcb7/220moll.jpg
      תרי עשה / три асэ - "ты будешь влагой; двое (спаренные) ++ Он сделал".
      
      
      
      Трибуна----------[ תרי\ בוא\ נע]
      
      תרי בונה / три буна = "двое + сооружение" - в Древнем Риме было двое народных трибуна - представителей и защитников плебса-народа. Они выступали на помосте - трибуне.
      
      Тризна
      תרי זינה /три зьна = "два (бойца) ++ стремление к оружию.
      "страва"
       пиршество, которое закатили по случаю смерти Аттилы - Приск Панийский .
      
      пиршество по случаю смерти - "поминки" (поминальная молитва)
      \ סת רבה / st rawa ▬ "סת свят Господу {у древних римлян покойники превращаются в богов} ++ סתר прятать, скрывать, утаивать {в кургане, в скрытой могиле}; סתר скрываться, исчезать ++ רבה многочисленное (сборище)"
      
      Здесь же глагол
      "стравить
       друг с другом, натравить друг на друга", так как на страве - на поминках - в древние времена устраивали божьи бои, у древних греков в честь покойного устраивались военные игры (позже заменённые на спортивные состязания), где убитые гладиаторы [от лат. " Gladius (Cladius -------► др. русск. "меч-кладенец") - меч"] присоединялись на том свете к свите умершего вождя.
      
      
      Поминки у славян также назывались
      Три́зна
      - совокупность языческих погребальных обрядов у восточных славян либо их часть, состоявшая из песен, плясок, пиршества и военных состязаний в честь покойного. Тризна совершалась рядом с местом погребения после сожжения покойника. Позже этот термин употреблялся как синоним обряда "поминок".
      
      Этимология слова "тризна" до конца неясна. Тризна встречается в славянских языках. У И. И. Срезневского под тризной подразумевается "борьба, состязание; страдальство, подвиг; награда; поминки"[1]. М. Фасмер предполагал, что в праславянском языке исходной формой была *tryzna. Некоторые исследователи (А. Мейе, П. Перссон, Ф. Ф. Фортунатов) считали исходным *trizna и сближали её с древнеисландским словом strið, означавшее "спор, война, беспокойство, мука"[2]. О. Н. Трубачев возводил слав. *trizna к слову *trizь "трёхгодовалый (о животном)", связанному с числительным *tri. Словом "тризна", таким образом, изначально обозначалось жертвоприношение трёхгодовалого животного[3]. Исходя из этого предположения, В. Н. Топоров привёл широкий спектр сопоставлений слова с индоевропейской традицией в рамках идеи тройственности. В частности, он выдвинул идею, что тризна обозначала три вида состязания, наподобие троеборья, или жертвоприношение трёх видов животных, символизирующих три мира - подземный, земной и небесный[4]. Р. М. Цейтлин предложила, при принятии мнения, что в основе существительного "тризна" - числительное "три", а также особый смысл понятия тройного в славянской мифологии, предположение, что в старославянском "тризна" имеется формант "изна" и значение "тройное вознаграждение"[5].
      В. М. Васнецов. "Тризна по Олегу". 1899 -
      
      
      
      
      
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0
      
      На тризне поминали, обсуждали деяния умершего:
      
      טריאזנה / tar"yaZna // тризна - "обсуждение ++ кормление"
      
      
      זנה טרי/ Tri зна - "Свежее ++ кормление; 2. совокупление"} .
      
      (едой, съеденной на поминках - тризне как бы запасался, а потом кормился и
       уМерший
      \ הוא מר שי / U: mer шай // У мер ший - "הוא он бог ++ מר Господин ++ שי подарок {приношение умершему} ++ ר שי позволять мне, разрешать мне; ר שי уполномачивать меня")
      
      Назначение тризны состояло в том, чтобы отогнать злые силы от живущих.
       В современном русском языке слово тризна в основном используется как часть фразеологизма совершить тризну и понимается главным образом как пиршество в честь усопшего, поминки.
      Кроме поминок, тризна включала в себя обряд омовения покойника, обряжания (одевания в лучшие одежды, украшения), ритуального бдения у тела покойного, которое могло сопровождаться обрядовым весельем, и сжигания трупа на специальном помосте, именуемом
      крада
      1) קרעדעה / kradaa - "отрезание, отделение, отрыв + + свидетельство + + знание, мудрость "
      
      2) קראדאה / kradaa - "чтение Торы, возглашение Имени Бога + + пар {*дым} + + летал"
      
      3) כרה עדה/ kra ada - "копал, покупал ++ свидетельство племени, группы"
      
       У славян-язычников часто встречалось и обычное погребение, без сожжения, но подавляющим оно стало лишь после распространения христианства.
      Подобные традиции погребальных обрядов существовали и у других народов. В частности, у древних греков в честь покойного устраивались игры (спортивные состязания).
      
      На ТРИзне двое - תרי воинов сражались до смерти одного из них за честь отправится на יום небо (в море - ים) к Богу ירת /Ерет - вместе с умершим вождём.
      На Тризне ели или пили Страву священную похлёбку и совокуплялись с женой или любимой наложницей умершего, которую затем душила "баба яга" - "ангел смерти". Этот обычай у славян описывает Ибн-Фадлан - http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/fadl_txt.htm :
      И (еще прежде) говорили, что они делают со своими главарями
      при их смерти (такие) дела, из которых самое меньшее (это)
      сожжение, так что мне очень хотелось присутствовать при этом,
      пока (наконец) не дошло до меня (известие) о смерти одного
      выдающегося мужа из их числа. И вот они положили его в его могиле
      и покрыли ее крышей над ним на десять дней, пока не закончили
      кройки его одежд и их сшивания. А это бывает так, что для бедного
      человека из их числа делают маленький корабль, кладут его
      (мертвого) в него и сжигают его (корабль), а для богатого
      (поступают так): собирают его деньги и делят их на три трети, -
      (одна) треть (остается) для его семьи, (одну) треть (употребляют
      на то), чтобы для него на нее скроить одежды, и (одну) треть,
      чтобы приготовить на нее набид, который они будут пить в день,
      когда его девушка убьет сама себя и будет сожжена вместе со своим
      господином; а они, всецело предаваясь набиду, пьют его ночью и
      днем, (так что) иногда один из них (кто-либо из них) умирает,
      держа чашу в своей руке.
       И если умирает главарь, то говорит его семья его девушкам и 81
      его отрокам: "Кто из вас умрет вместе с ним?" Говорит кто-либо из
      них: "Я". И если он сказал это, то это уже обязательно, так что
      ему уже нельзя обратиться вспять. И если бы он захотел этого, то
      этого не допустили бы. И большинство из тех, кто поступает (так),
      (это) девушки. И вот, когда умер этот муж, о котором я упомянул
      раньше, то сказали его девушкам: "Кто умрет вместе с ним?" И
      сказала одна из них: "Я". Итак, поручили ее двум девушкам, чтобы
      они оберегали ее и были бы с нею, где бы она ни ходила, до того
      даже, что они иногда мыли ей ноги своими руками. И принялись они
      (родственники) за его дело, - кройку одежды для него, за
      приготовление того, что ему нужно. А девушка каждый день пила и
      пела, веселясь, радуясь будущему. Когда же пришел день, в который
      будет cожжен (он) и девушка, я прибыл к реке, на которой
      (находился) его корабль, - и вот, (вижу, что) он уже вытащен (на
      берег) и для него поставлены четыре подпорки из дерева
      (материала) хаданга (белого тополя) и другого (дерева), и
      поставлено также вокруг него (корабля) нечто вроде больших
      помостов (амбаров?) из дерева. Потом (корабль) был протащен
      (дальше), пока не был помещен на эти деревянные сооружения. И они
      начали уходить и приходить, и говорили речью, (которой) я не
      понимаю. А он (мертвый) был далеко в своей могиле, (так как) они
      (еще) не вынимали его. Потом они принесли скамью, и поместили ее
      на корабле и покрыли ее стегаными матрацами, и парчой
      византийской, и подушками из парчи византийской, и пришла женщина
      старуха, которую называют ангел смерти, и разостлала на скамье
      постилки, о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его
      и приготовлением его, и она убивает девушек. И я увидел, что она
      ведьма (?) большая (и толстая), мрачная (суровая). Когда же они
      прибыли к его могиле, они удалили в сторону землю с дерева (с
      деревянной покрышки) и удалили в сторону (это) дерево и извлекли
      его (мертвого) в изаре87, в котором он умер, и вот, я увидел, что
      он уже почернел от холода (этой) страны. А они еще прежде
      поместили с ним в его могиле набид и (некий) плод и тунбур88.
      Итак, они вынули все это, и вот он не завонял и не изменилось у
      него ничего, кроме его цвета. Итак, они надели на него шаровары и
      гетры, и сапоги, и куртку, и хафтан парчевый с пуговицами из
      золота, и надели ему на голову шапку (калансуву) из парчи,
      соболевую. И они понесли его, пока не внесли его в ту палатку
      (кабину), которая (имеется) на корабле, и посадили его на матрац,
      и подперли его подушками и принесли набид, и плод, и благовонное
      растение и положили его вместе с ним. И принесли хлеба, и мяса, и
      луку, и бросили его перед ним, и принесли собаку, и разрезали ее
      на две части, и бросили в корабле. Потом принесли все его оружие
      и положили его рядом с ним (букв. к его боку). Потом взяли двух
      лошадей и гоняли их обеих, пока они обе не вспотели. Потом (они)
      разрезали их обеих мечом и бросили их мясо в корабле, потом 82
      привели двух коров (быков) и разрезали их обеих также и бросили
      их обеих в нем (корабле). Потом доставили петуха и курицу, и
      убили их, и бросили их обоих в нем (корабле).
       А девушка, которая хотела быть убитой, уходя и приходя
      входит в одну за другой из юрт, причем с ней соединяется хозяин
      (данной) юрты и говорит ей: "Скажи своему господину: "право же, я
      сделала это из любви к тебе"". Когда же пришло время после
      полудня, в пятницу, привели девушку к чему-то, что они (уже
      раньше) сделали наподобие обвязки (больших) ворот,
      --------------------------------------------------------
      תרעי זנה / три зна = "(арамейск.) ворота мои + совокупление, кормление"
      ==============================================
       и она
      поставила обе свои ноги на руки (ладони) мужей, и она поднялась
      над этой обвязкой (обозревая окрестность) и говорила (нечто) на
      своем языке, после чего ее спустили, потом подняли ее во второй
      (раз), причем она совершила то же (действие), что и в первый раз,
      потом ее опустили и подняли в третий раз, причем она совершила то
      же, что сделала (те) два раза. Потом подали ей курицу, она же
      отрезала ее голову и забросила ее (голову). Они взяли (эту)
      курицу и бросили ее в корабле. Я же спросил у переводчика о том,
      что она сделала, а он сказал: "Она сказала в первый раз, когда ее
      подняли, - вот я вижу моего отца и мою мать, - и сказала во
      второй (раз), - вот все мои умершие родственники сидящие, - и
      сказала в третий (раз), - вот я вижу моего господина сидящим в
      саду, а сад красив, зелен, и с ним мужи и отроки, и вот он зовет
      меня, так ведите же к нему". И они прошли с ней в направлении к
      кораблю. И вот она сняла два браслета, бывших на ней, и дала их
      оба той женщине, которая называется ангел смерти, а она та,
      которая убивает ее. И она (девушка) сняла два ножных кольца,
      бывших на ней, и дала их оба тем двум девушкам, которые обе
      (перед этим) служили ей, а они обе дочери женщины, известной под
      именем ангела смерти. Потом ее подняли на корабль, но (еще) не
      ввели ее в палатку (кабину), и пришли мужи, (неся) с собой щиты и
      деревяшки, и подали ей кубком набид, и вот она пела над ним и
      выпила его. Переводчик же сказал мне, что она прощается этим со
      своими подругами. Потом дан был ей другой кубок, и она взяла его
      и затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы
      войти в палатку (кабину), в которой (находится) ее господин. И
      вот я увидел, что она уже заколебалась и хотела войти в палатку
      (кабину), но всунула свою голову между ней и кораблем, старуха же
      схватила ее голову и всунула ее (голову) в палатку (кабину) и
      вошла вместе с ней (девушкой), а мужи начали ударять деревяшками
      по щитам, чтобы не был слышен звук ее крика, причем взволновались
      бы другие девушки, и перестали бы искать смерти вместе со своими
      господами. Потом вошли в палатку шесть мужей и совокупились все с
      девушкой. Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое
      схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха,
      называемая ангелом смерти, ей вокруг шеи веревку, расходящуюся в
      противоположные стороны, и дала ее двум (мужам), чтобы они оба 83
      тянули ее, и она подошла, держа (в руке) кинжал с широким
      лезвием, и вот, начала втыкать его между ее ребрами и вынимать
      его, в то время, как оба мужа душили ее веревкой, пока она не
      умерла. Потом подошел ближайший родственник (этого) мертвеца,
      взял деревяшку и зажег ее у огня, потом пошел задом, затылком к
      кораблю, а лицом своим (...)89, зажженная деревяшка в одной его
      руке, а другая его рука (лежала) на заднем проходе, (он) будучи
      голым90, пока не зажег сложенного дерева (деревяшек), бывшего под
      кораблем91. Потом подошли люди с деревяшками (кусками дерева для
      подпалки) и дровами, и с каждым (из них) деревяшка (лучина?),
      конец которой он перед тем воспламенил, чтобы бросить ее в эти
      куски дерева (подпал). И принимается огонь за дрова, потом за
      корабль, потом за палатку, и (за) мужа, и (за) девушку, и (за)
      все, что в ней (находилось), подул большой, ужасающий ветер, и
      усилилось пламя огня, и разгорелось неукротимое воспламенение его
      (огня). И был рядом со мной некий муж из русов, и вот, я услышал,
      что он разговаривает с переводчиком, бывшим со мною. Я же спросил
      его, о чем он говорил ему, и он сказал: "Право же он говорит:
      "Вы, о арабы, глупы",... Это (?)92; он сказал: "Воистину, вы
      берете самого любимого для вас человека и из вас самого
      уважаемого вами и бросаете его в прах (землю) и съедают его прах
      и гнус и черви, а мы сжигаем его во мгновение ока, так что он
      входит в рай немедленно и тотчас"". Тогда я спросил об этом, а он
      сказал: "По любви господина его к нему (вот) уже послал он ветер,
      так что он унесет его за час". И вот, действительно, не прошло и
      часа, как превратился корабль, и дрова, и девушка, и господин в
      золу, потом в (мельчайший) пепел. Потом они построили на месте
      этого корабля, который они вытащили из реки, нечто подобное
      круглому холму и водрузили в середине его большую деревяшку
      хаданга (белого тополя), написали на ней имя (этого) мужа и имя
      царя русов и удалились.
      
      
      
      Тритон
      Мифологический Кит, чудовище, живущее в воде.
      Тритон охраняет сад с яблоками Гесперид
      שרי תנין/шри танин - "Погружённый в воду и наделённый магическими качествами + Чудовище".
      Слово תנין написано в Торе - Бер. 1: 21 : "И сотворил Всесильный больших морских животных..."
      Корень שרי присутствует в слове "Исраэль.". См. Сириус
      
      Триумф
      תרי אום פה // tri U:m fe - "предупредил меня ++ Бог (30/72) ++ речью"
      Во время триумфа полководца в древнеримской республике над ним держали золотой венок, но лицо его было замазано грязью, а государственный раб постоянно говорил ему на ухо о непостоянстве фортуны.
      
      
      Трогать-------- לגעת-----[ נגע]
       тро́гать аю, укр. трога́ти "дергать, тянуть", болг. тро́гвам "трогаю" Сравнивают с лтш. treksne "удар, толчок", др.-исл. Þreka "теснить, давить", др.-англ. đrасu "натиск, нажим, насилие" (М. - Э. 4, 230). Родство с лат. trahō, -еrе, trāхī, tractum "тянуть, тащить" предполагает Горяев (ЭС 376), который пытается, с др. стороны, сблизить это слово с терза́ть (см.). Сомнительно родство с лат. tergeō, -ērе tergō, -еrе "стирать, чистить", гот. Þaírko "дыра" (Петр, ВВ 18, 285). Сомнительно в фонетическом отношении предположение о заимствовании из цслав. формы, близкой торга́ть, восто́рг, вопреки Микколе (Ursl. Gr. 3, 92) [Вайан (Gr. соmр., 1, 93) объясняет тро́гать как результат влияния формы двигать, а тро́нуть производит из тро́пнуть "топнуть", несврш. тропа́ть, дальнейшая история которых известна слабо. - Т.]
      Происхождение слова трогать в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      תרו געתי // тро гаъти = "предупреждать его, предупреждение Его ++ געתי трогать, затрагивать [נגע]"
      תרעו געתי // тро гаъти = "возвышать голос его, трубление Его ++ געתי трогать, затрагивать [נגע]"
      
      
      Троица------יצא--------- תרי/תרה --------שרי
      תרה יצא/треъйаца - "предостережение исходит"
      
      Корень שרי используется в слове Израиль-Исраэль, где особенно важно следующее значение:
      השראה/ашраа = השריה/ашрайя - "1) вдохновение, интуиция; 2) погружение в жидкость; 3) электроиндукция".
      С корнем תרי/תרה связано слово התראה/атраа = ""предостережение" и "хитрый"
      Корень יצא означает "выходит, исходит"
      Итак, корень תרי /Три - символ Троицы = Бог-Отец + Земля-Мать + Сын-Свет.
      Думаю, что кабалистически :
      ת - это Земля-Мать - "Из земли ты взят и в землю уйдёшь"
      ר - это Бог-Отец - ראש/рош=голова. Именно из головы Зевса появилась Афина-הטבע/Атева-Природа. Слово "Рош" затем приобрело форму "Род" - древний Бог Словен-израильтян. Видимо и злак Рожь - это главный хлеб-жито израильтян-руссов - родила Мать-Земля
      י - это Сын- Дионис-Загрей- Зоар - Сияние - Люцифер (Светонесущий - лат.)
      
      Трон--- כסא-מלוכה
      כֵּס ; כֵּס (הַ)מַלכוּת
      
      Возможно, что слово "трон" родственно слову
       "тиран"
      ------- от טירה / тира - "з`амок, селение" ------► טירה א"ן / тира ан = "з`амок ++ милостивый государь"
      
      תרעונה / тронэ - "ты будешь רע злой, רע плохой, רע близкий ++ תרע трубить, поднимать голос ++ עונה провозглашает [ענה], свидетельствует; отвечает, исполняет просьбу; мучает, насилует":
      1 кн. Царств: 8:
      4И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу в Раму, 5и сказали ему: вот, ты состарился, а сыновья твои не ходят путями твоими; итак поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов.
      10И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя, 11и сказал:
      вот какие будут права царя, который будет царствовать над вами:
       сыновей ваших он возьмет и приставит их к колесницам своим и сделает всадниками своими, и будут они бегать пред колесницами его;
       12и поставит их у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его;
       13и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы;
      14и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим;
      15и от посевов ваших и из виноградных садов ваших возьмет десятую часть и отдаст евнухам своим и слугам своим;
       16и рабов ваших и рабынь ваших, и юношей ваших лучших, и ослов ваших возьмет и употребит на свои дела;
       17от мелкого скота вашего возьмет десятую часть, и сами вы будете ему рабами;
      18и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда.
      http://days.pravoslavie.ru/bible/b_1-zar_8.html
      
      
      תרו און/ тро он = "предупреждение Его + Сильный, капитал, богатство"
      תרעו און/ тро он = "трубление Его; поднял голос Его + Сильный"
      
      
      טרו און / тро он - "взвешивание, обдумывание его, ведение переговоров его ++ сила, богатство, капитал; потомок" ------ сильный (царь, глава дома), сидя на троне, находясь у власти, прежде чем принять решение, должен всё взвесить [טרה], обдумать, а потом уже серьёзно говорить - гуТорить \ הוא טורה אתי / ghu tore iti - "Он ++ взвешивает, обдумывает, ведёт переговоры ++ со мной".
      טרהואן // трон - "взешивал, обдумывал, вёл переговоры ++ он ++ милостивый государь"
      
      תרעה נע /тиръэ На // тРо нъ - "Ты будешь править [רעה] + двигать {народ}" - тиран
      תראה נא / тиръэ На - "Ты будешь видеть [всё] + молить, просить"
      תרעו נא (נע) /тро на - "Ты будешь предупреждён (Им) + будешь возносить молитвы"
      
      Тронутый - не в себе, его тронул ангел
      [רנן] ------► תרוננועוטי (אותי) / троннути = "תרוננ ты будешь петь, радоваться {смех без причины - признак дурачины} ++ תרוננ двигаться ++ עוטי нападать на меня (меня)"
      
      Тронутый - сумасшедший, вообразивший себя сидящим на троне, как царь.
      
       דו תרו און עול שא / до тро он ул СА = "двое, двойной (ангел) предупреждение его + Сильный + дитя (сын) + неси" - "Сын божий; отражение божье на земле"
      תרנן/теранен // тронн - "ты будешь радоваться, ликовать, воспевать, молиться".. [רנן]. Вокруг трона Г-да Б-га ликуют и поют "алилуйя" ангелы. Вокруг трона царя пляшут и поют актеры и шуты.
      
      תרענה // тронэ = "תרע 1. трубить, תרע 2. бить тревогу תרע 3. поднимать голос + + [ענה]----- עונה /оне // уне - "1. отвечать 2. исполнять просьбу 3. провозглашать 4. свидетельствовать" + + [ענה] / инэ - "1. притеснять, мучить 2. насиловать" + + [ענה]/ ана - "петь"
      "
      [רנן] -----► תרנן / тронън = "1. ты будешь молиться; 2. ты будешь петь, воспевать {Бога, как царь Давид}"
       Трон считали магическим местом, связанным с Б-гом. Недаром верхушки трона делали остроконечными, чтобы по ним стекала Благодать, а наверх поднимались молитвы за народ
      טרוניה /трунья - "нападки, обвинения". См. подтрунивать
      
      
      Тронулся - "Лёд тронулся"
      
      Тронул - ходи! - угроза в шахматах
      
      Вагончик тронется - предупреждение- будь острожен, сейчас паровоз дёрнет вагон и ты можешь упасть! Поэтому перед дёрганием паровоза дежурный по станции давал сильный и долгий свисток - предупреждение: сейчас будет трогание с места вагонов, будте острожны!
      
      תרוה נוהל סע (שא)/троэ ноэл СА = "предостерегаю, предупреждаю + идти, продвигаться + езди (неси)" -
      
      Лёд тронулся!
      
      לעד /лэад // лёд = "вечность" - Предупреждение, что и вечный лёд может тронуться.
      Особенно это опасно во время езды по льду рек.
      
      [רנן] -----► תרננעל סיע / тръннаъл сиа = "ты будешь петь, молиться вверх, воспевать, пускать злую молву, замыкаться ++ помоги, поддержи {его}"
      
      тропа
      Перевод
      тропа
      тропа́ тропи́нка, укр. тропа́, трiп "след", блр. троп, др.-русск. тропа, польск. trop "след, колея". Сюда же тропа́ть (см.). Родственно лтш. trара "толпа, куча", алб. trap м. "тропинка", греч. ἀτραπός "тропа, дорожка"; см. Траутман, ВSW 329; М.-Э. 4, 222; Фасмер, Stud. alb. Wf. 60; Мейе - Эрну 1293; Иокль, Stud. 85 и сл.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Англо-голландск. "Trap" - сходня на корабле, судне
      [תרה] ---- התרה פה (פו) / итра по // аТра по (ср. греч. ἀτραπός "тропа, дорожка") = "предостерегал + здесь (Бог сил אלהים)"
      
      Трос, тряс, поТряс
      
      [רעש] ----- תרעש / траъш // трос = " ты будешь трясти, шуметь"
      Древнерусск. "Трус" - "землетрясение"
      
      Трофей
      Трофей - военная добыча, захват и присвоение имущества принадлежащего неприятелю, в древности правомерный и распространенный способ приобретения собственности и обогащения; согласно свидетельствам источников грабеж неприятельской страны у римлян и греков, считался не позорным, а почетным делом, свидетельством храбрости. Этимологию понятия ТРОФЕЙ выводят от др.-греч. τρόπαιον, из τροπή "tropaion обращение (в бегство), памятник обращения в бегство; трофей"; фр. Trophee, от лат. tropaeum, trophaeum - добыча, захваченная при победе над неприятелем; знак, символ победы; первоначально этим термином обозначалось отбитое у врагов оружие, посвященное богу; русск. трофей - с Петра I; заимствовано из франц. trophée (словарь М. Фасмера). Во всех остальных русских толковых словарях подобные значения; понятие интернациональное и очевидно древнее, в английском - trophy; итальянском - trofeo; немецком - Trophäe; французском - trophée; испанском - trofeo.
      
      
      
      טרף]]]
       - טרוףי /труфе - "отнятое" ------
       טרף /тереф - "1. ДОБЫЧА 2. растерзанное животное (отсюда - нельзя есть растерзанное - "ТРЕФНОЕ") 3. пища"
      
      Спортивный трофей - в большинстве случаев кубок - как "чаша Грааля", хлебнув из которой, человек вылечивается от всех болезней:
      [רפא] -------► תרפאי / трафеи - "ты будешь лечить"
      
      Набравши трофеев, воин расслабляется и становится неготовым к нровым битвам:
      תרפי / трафи - "ты будешь ослаблять"
      
      http://vladimirbershadsky.info/admin/comments/edit/155
      
      Троя {по-английски - "Тroy"}
      תרועה /Троа - "Трубный глас", возвещаемый через "Золотой Рог" (бухта в Константинополе-Стамбуле) Бога-Быка.
      Троя - по другому איליון/Илион - "Принадлежащий Богу", но можно написать עליון/Элион - "верхний, высший, верховный". Это можно трактовать и как крепость -кремль, находящаяся на горе, и как город, властвующий над окружающими племенами и другими городами - ведь Троя-Илион была развитым государством с великой культурой. (см. статью "Атлантида - это Троя" http://istina.rin.ru/cgi-bin/print.pl?id=47&p=2&sait=1 )
      Троя-Илион - см. Азия
      Троя, Илион
      תרועיה /тройя - " ты будешь править [по велению] Бога -יה"
      עליון/Эльон - "Всевышний".
      אילי און/Или он - "усиль, укрепи мою силу"
      
      ТРОАДА - область Трои
      תרועה עדה /троа эда = "Ты будешь править + община, этническая группа". Троя (Илион - "Сила Всевышнего") занимал контролирующее положение над проливом Дарданеллы (דר דן אל /дар дан эл = "Живёт, обитает (там) + суд + бога")
       семитизм определяется по языку. Ни одной троянской надписи не найдено. Однако, так как троянцы свободно общались с греками, следовательно, язык троянцев тоже был близок к древнегреческому. Кроме того, имена богов у греков и троянцев были одни и те же.
      Но ВСЕ ИМЕНА ГРЕЧЕСКИХ БОГОВ без семитских корней никак не переводятся. Они - семитские!
      Греческий язык также на 80% состоит из тех же семитских корней, только греки не говорили звука "Ш", заменив его на "КС".
      И это не домыслы, это факты.
      Кто хочет на них взглянуть, моя э/п - vladimir.b@012.net.il
      тел. +972-527284036
      
      
      Тр-р-р
      Возглас, когда останавливают коня {קונה /конэ - "Бог"}, лошадь {לו שדי /ло Шадай// ло Шадь = "ему Господь Всемогущий {*дал}"}, натягивая уЗду {הוא זדה / У зда - "это он + злое задумал"}, т.е. делая ей {יהיה /иhie - "будет ему"} (Ему) ЗЛО:
      וְלֹא־תִטֹּר /вэЛё тиТор - "не (имей) злобы, зла" - Левит 19: 18:
      || 19:18 Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш]. לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ, וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ; אֲנִי יְהוָה׃
      
      תרה // тра - "предупреждение, предостережение"
      תרע // тра - "трубление; бить тревогу; поднимать голос"
      
      
      Труба, турбина, Тарб, о. Аруба
      תרועה/труа - Трубные звуки, трубить + АРУБА "отверстие, дыра, труба"
      תרע בא// Предупреждать об опасности, поднимать тревогу + идти, шагать, - "Гей, вперёд, труба зовёт"
      [רבה]/руба - ""был многочисленным"--------------------
      תְרֻבָּה / тРуба = "ты будешь многочисленным" - Труба сзывает под знамя воинов в войско
      
      трубит
      {תרעו בעיט (בטא) /тру бъит (бит) = "Трубит, поднимает тревогу его + в нападении (произносит)"}
      Трубадур
      תרועה בא אדור/труа ба адур = "Трубные звуки, трубить + идти, входить + прославлять и быть прославленным"
      
      Трубадуры. XII век.
      
      Трубадуры. Старинная миниатюра
      Трубадуры писали для своего времени на языке своего времени. Но при всём великом их таланте и при всей разработанности традиции - после крестовых походов Иннокентия III, после прошедших столетий надо специально интересоваться окситанским синтаксисом или философией альбигойцев, чтобы читать стихи трубадуров, написанные для живых женщин, а не для антологий провансальской литературы. Русский язык непереводим; счастлив тот народ, говорит Бродский, на язык которого нельзя перевести русскую поэзию. Но именно язык компенсирует нам многое, если не всё. Я никогда не проведу молодые годы в Париже; зато я могу понять, почему "у нашего актёра плохо пока получается фраза 'в Париж по делу срочно'".
      Мне нравятся трубадуры моего времени.
       true - англ. "истина"
      {תרע /התריע /hitria// /tru - "1.търубить, 2. бить тревогу 3. поднимать голос, протестовать"
       תרע יה //tru je/// true = "поднимать голос Бога"}.
      
      תרעו ביאתי /тру бити = "1.търубить, 2. бить тревогу 3. поднимать голос Его, протестовали они + совокуплялся (соединялся) я"
      
      Коррелирует с *dru "следовать" и дерево "дуб" ( тоже drew). דרא /дрэ - арамемейское, а ивритское:
       נשא //наша - "нёс бремя, стремился"; "поднимать, носить, брать, содержать, прощать, терпеть, , терпеть, возвышать, перемещать";
       נשא /ниса = "возвышенный" - отсюда русское "Ниша" (куда помещали жертвоприношения и стояли статуи святых) и "дупло у дуба". Нищие сидели у ниши б-га
      
      Рощи носителей Торы (תורה /тора - "Закон, Учение") друидов {דרוש ידע /друш йеда = "Требователи, толкователи знания"} были "священыми дубравами". Они существовали по всей Европе, а также в Ханаане - на горах
      II. ארבה / аруба - "труба"
      [ארב] ------- תארבי / таарби /// търуби - "ты (ж.р.) будешь сидеть в засаде, подстерегать, выслеживать" - это приказ вышестоящего - нижестоящему (в нижестоящем "подчинённом" роде)
      תארב / тээроб // тарб - "ты (м.р.) будешь сидеть в засаде, подстерегать, выслеживать" - по-видимому, город Тарб (родина д"Артаньяна) находится в таком месте, где легко можно сделать засаду, т.е. на двух горах, между которыми проходит дорога. Сидящие в засаде сидели на этих двух горах, а потом по сигналу ТРУБЫ одновременно кидались на врага. Такое местоположение у Шхема (Наблуса), который расположен у двух гор - Гризим и Эйвал, между которыми шла "Дорога проходящих". По 39/231 одно из значений сочетания букв רב - означает "лес", в котором удобно делать засады (По Лемельману: רב - "накапливать, концентрировать")
      
      ארבה / аруба - "труба" - название острова в Карибском море у входа в Венесуэльский залив, где город Маракайбо { вспомним - "против Каракаса" - запись в журнале Билли Бонса из "Острова сокровищ" Стивенсона. Около Арубы в XVII - XVIII ВЕКАХ голландские и английские пираты подстерегали испанские корабли, прячась за мысом, на котором сидел наблюдатель, который трубил и корабли пиратской флотилии выходили из-за мыса и бросались с двух сторон на несчастного "купца".
      Топливо, производимое на Арубе (компанией "Лаго"), использовалось воздушными войсками союзников, из-за чего корабли американцев у острова подвергались торпедным атакам немцев. В 1939 году для защиты от атак с воздуха на самой высокой точке восточной части острова, Хуана-Морто, была организована оборонная линия[18].
      Именно на этой высоте и могли располагаться наблюдатели пиратов и голландских каперов, так как именно там находился пролив, по которому шли испанские суда.
      Существуют различные теории о происхождении названия острова. Наиболее вероятно, что слово "Аруба" произошло от индейских слов "ora" ("ракушка") и "oubao" ("остров"), что в сочетании может означать "остров ракушек". Другое возможное сочетание - "uru" ("каноэ") и "oubao" ("остров"), что может означать, что индейцы использовали каноэ для путешествия по морю и таким образом заселили Арубу.
      По другой теории название может происходить от испанского "oro hubo" ("здесь было золото"), связанного с поисками испанскими мореплавателями золота в Карибском регионе. В 1824 году в Роой-Флуйте мальчиком Виллемом Расмийном было случайно обнаружено золото, после чего остров посетил губернатор колонии Кантцлаар, и была начата добыча золота, которая прекратилась во время Первой мировой войны[13].
      אורו / Oro - "свет Его" (солнца). Oro - по-испански "золото"
      Первое указание острова на карте датируется 1562 годом, где он указан как "Orua". На других картах XVI-XVII веков встречаются названия острова "Oruba", "Ouraba", "Uruba" и "Arouba"[11].
      Испанцы назвали острова "островами Гигантов" (исп. Islas de los Gigantes), так как местное население было выше их. Другое название Подветренных островов было "бесполезные острова" (исп. islas inutiles), потому что на них не было найдено золота и серебра, а в дальнейшем они оказались непригодными для ведения сельского хозяйства.
      ---------------------------------------------------------------------
      Перевод неправилен, так как на острове Аруба есть золото, на нём разводят лошадей и коз. УТИЛИЗАЦИЯ (от латинского utilis - полезный), употребление с пользой . Латинское и английское "in" - "внутри". Т.о. "islas inutiles" означает "внутри - полезные"!
      ================================================
       От слова "inutiles" возможно произошло современное название "Антилы"[12]. {אין טלה / эйн тале // ан тила - "нет росы, овцы" - на Арубе и на южных Антилах сухой климат, там не выпадает роса и невозможно овцеводство, но могут жить козы. }
      В 1634 году голландцы завоевали остров Кюрасао, чтобы использовать его как базу для операций против испанского флота в Восьмидесятилетней войне. В 1636 году голландцы оккупировали также Арубу и Бонайре, чтобы избежать атак испанцев с этих островов. Голландская Вест-Индская компания (ВИК) стала развивать острова Лееварда в качестве сельскохозяйственных колоний. В частности, на Арубе они начали разводить лошадей и коз. Количество коз на острове возросло до большого уровня, и Арубу стали также называть "островом коз" (нидерл. geiteneiland).
      
      
      Остров Аруба действительно напоминает трубу:
      
      
      Труд----------\רעד\
      Труд по Фасмеру I.:
      
      род. п. -а, трудный, трудиться, укр. труд, др.-русск. трудъ "труд, работа, рвение, забота, страдание, скорбь", ст.-слав. πόνος, болг. труд, сербохорв. род. п. труда, словен. , чеш., слвц. trud, польск. trud. || Родственно лит. ______ "работа, хлопоты", triūsiù "хлопотать", лтш. traûds "хрупкий", ср.-в.-н. _______ "тяжесть, тягота, досада", гот. _____ "отягощать", др.-исл. ж. "испытание, беда, искушение", лат. trūdō, -ere "толкать, теснить", ирл. trot "спор" (*trudno-), troscaim "пощусь" (*trudskō), алб. treth "обрезаю"
      слово "труд" - от טרדה / тарда // трада {ср. сТрада, сТрадать} - "хлопотать, возиться",
      "Хлопотать" - לטרד / ле-Торад -------► - טרוד // труд
      טרוד / таруд // труд - "занятой; не имеющий досуга, загруженный работой"
      טרדה / тирда // трада - "хлопоты, утруждение, возня"
      ---------------------------------------------------------------------------------------------
      А теперь о моём "труде".
      
      Слово "труд" - семитское - טרדה / tirda // trda - "хлопоты, уТРУжДения, возня" . И поверьте, Я нисколько не утруждаюсь в изысканиях истинного смысла слов, хотя и много времени провожу за компом. Но это время идёт, в основном, на переписывании тех мыслей, которые будто САМи приходят на мой "сервер". Чаще всего этот приход происходит во время сна и тогда ЧТО_ТО заставляет меня проснуться и записать ЭТО на бумагу.
      Этот "приход" происходит и во время долгой ходьбы особенно по прямой по хорошей дороге, по видимому мозг впадает в некое состояние СвЯзи (ср. Святой Язык) с неким Центром, посылающим на мой "сервер" нужную Ему информацию.
      Также это происходит во время долгой поездки в автобусе. Тогда Я вынимаю всегда находящуюся при мне записную книжку и быстро записываю ЭТО. Причём, записываю на-бело, не делая ни одного исправления. Вот и весь мой "труд". А теперь сами оцените роль именно моей ничтожной личности в этом процессе.
      =======================================================
      
      а работать - רבו תא / рабо та = "очень много {ср. "очень много работать"}, 10000 ++ здесь, в этом месте; иди (ср. "иди на работу" - идиома)"
      ------- полевая страда ▬ סטרדה / ст рада - "грех {так как в страду не соблюдают шабат - день субботний и заставляют работать и людей, и животных} ++ טרדה занятой; не имеющий досуга, загруженный работой ++ רדה притеснять попирать; наказывать"
       סטרדה / страда ▬ "грех + סטר пощёчина, удар по лицу + занятой; не имеющий досуга, загруженный работой " ---
      Страдание - непрерывный труд без шабатнего отдыха.
      --- סטרדה ניע ( ניה) / страда ние ▬ "грех + סטר пощёчина, удар по лицу + хлопоты, утруждение, возня ++ ניע движение + +( ניה плач, вой, причитания)"
      
      Владыкой мира будет труд - лозунг соввласти
      תרודה / tRode - "ты будешь ++ властелином, владыкой"
      
      Труд טרוד הטרדה / труд
       Это значит - "прогоняющий, толкающийть" - гонять ослов. Отсюда воровское - "пусть лошадь (ишак) работает, ИШАЧИТ".
      Ишак
      איש עק / иш ак - "человек ++ в беде" --------- Бытие 3: 17-19:
       "
      
      Адаму (человеку) же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;
      терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою;
      в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
      "
      
      תרערד / трарад - "страх (תר 230/231) + ערד /арод// урод - "осёл (ишак)".
      Отсюда - תר / trrrr - словечко, при помощи которого останавливают и осла, и лошадь.
      
      [רדה]
      תרודה / тродэ // трудъ = "1) ты будешь властвовать, погонять 2) ты будешь извлекать мёд из сот, хлеб из печи; пользу"
      
      
       טרוד /таруд = " 1. надоедание, изгнание. 2. занятой, не имеющий досуга, загруженный работой" - от корня [ טרד ]/тарад - " прогнанный, прогоняемый, удалённый (от родного очага); 2. которого толкают; 3. взбалтывающий" - ТРУД - это поливка полей, которая осуществлялась путём погоняния ослов, которые крутили колесо для подъёма воды из реки. Тяжёлый труд - это взбалтывание теста. Трудящегося гонят на труд и погоняют спиногрызы.
       Литовское " "triūsiù" -хлопотать" - טרדה / тирда // трда /// труда - "хлопоты, утруждение, возня" ----ср. "суета сует - сколько труда и всё суета"
      תרעיד /търэд - " ты будешь сотрясать". Самым престижным трудом при соввласти был труд кузнеца. Поэтому молот - один из символов соввласти, наряду с серпом.
      
      
       Самым тяжёлым трудом, "делом" назывался труд поливальщика полей - דלו /дало // дело - "черпание его" - פועלה /пола - "дело ей" (поить богиню земли, Матери-сырой земли)
      
      תרעד/тиръад//труд - "Ты будешь дрожать, трепетать". "Труситься,бояться" / Т.е. трудится - это делать что-то под угрозой наказания - русское выражение - "Труд из-под палки" --- פעלך / паълха // палка - " деяние, дело тебе".
      
      Работа - עבודה / awoda ----см. зАвод
      הרבית /ирбета - "ты делал часто"; "ты распространял, расширял". Родственное слову " Орбита"
      совершать нечто однообразное - одно и то же.
      
      Труп
       - от טרף/тараф -терзал.
       טרף тэреф - "1. добыча 2. растерзанное животное 3. пища {для хищника}"
      טרוף /таруф // труп= 1. растерзанный на части {оторвавнный и разорванный лист (бумаги)}; 2. доведённый до безумия( ср. "живой труп" - безумец).
      
       ТРЕФА - "животное, растерзанное хищником", и поэтому ЗАПРЕЩЁННОЕ В ПИЩУ (ТРЕФНОЕ). Интересно, что у одного из палачей революции 1905 года была фамилия Трепов.
      {תרו פה (פו) / тру пе (по) = "предупреждение его + речь, здесь Бог сил";
      תרעו פו / тру по = "трубление Его + здесь Бог сил" - после того, как протрубит ангел Страшный суд, мёртвые (трупы) восстанут:
      Иезикииль 37:4
      4 И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: "кости сухие! слушайте слово Господне!"
      5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете.
      6 И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь.
      
       תרפה / трафе // трапе /// трупъ = "ты ослабеешь [רפה]";
      תרפאו / трафо // трапо = "ты излечишь его" - сходя по трапу с судна пассажир излечивается от морской болезни
       טרוף / труф // труп - "растерзанный; у которого отняли {душу}; ритуально не пригодный"}
      
      Трус, тряс------- פחדן
      Перевод
      трус
      I I, диал. также "кролик" (Шолохов). Вероятно, "тот, кто трясется", .от трясу́, трясти́. Кроме того, сравнивают с польск. truchliwy "пугливый" и лтш. traušâtiês "бояться"; см. Брандт, РФВ 25, 31; М.-Э. 4, 227. Ср. сл. II II "землетрясение", церк., укр. трус, др.-русск. трусъ, ст.-слав. трѫсъ σεισμός (Остром., Клоц., Супр.), болг. тръс (Младенов 641), сербохорв. тру̑с, словен. trọ̑s. Праслав. *trǫsъ от *tręsǫ (см. трясу́); ср. Траутман, ВSW 330.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аника-воин, бздун, боягуз, бояка, буря, драголя, дрейфло, дрестун, дрефло, дристун, душа коротка, заячья душа, заячья кровь, землетрясение, зяблик, капитулянт, кролик, мандражист, мокрая курица, очкист, очкодрал, пердило, пердильник, пердун, пердунишка, салабон, сикало, сикушник, скес, слюнявчик, ссыкун, стремщик, сыкло, сыкун, трусик, трусишка, трусло, трухало, трухач, трясение земли, фолун, шланг
      • סורת / Sorat - "дух Солнца " ^ trus = = 666 - страшное число Апокалипсиса
      • אלהיכם / Элоикам - "Ваш Бог" = = 666 - страшное число Апокалипсиса
      
      
      Таруса
      ТАРУСА новг. вздор, пустяки, бессмыслица, чушь, чепуха. Боронить или нести тарусу; от этого: туру́сы на колесах.
      
      טרו שא / тару СА= "они взвешивали, обдумывали, вели переговоры + неси" ------► праздновать ТРУСА, ТРУСИТЬ - не проливать кровь, не идти на столкновение:
      
      טרוס / трус - "טרו взвешивание его, обдумывание его, טרו ведение переговоров его + וס = ו - пенис, ס - влагалище; менструальный цикл; красить (кровью), пятнать (кровью) 104/231 Сефер Ецира. "
      
      טרוף ----- [טרף] / tru:f // tru:th = "1. терзающий, растерзанный 2. отнимающий, у него отняли 3. признанный ритуально непригодным к еде, некошерным" ( для исполнения религиозных обрядов, для разведки - "я б с ним в разведку не пошёл - трус")
      
      
      Древнерусск. "Трус" - "землетрясение"
      [רעש] ----- תרעש / trush // тро"с = " ты будешь трясти, шуметь"
      [רעע] -----► תרעעושה / траъосэ // труса = "תרעע ты сокрушишь, разрушишь ++ עושה делает"
      
      
      
      [הרס] ------תהרס / тъарес - "ты будешь разрушенным" - у труса разрушена его воля (בעל), он в панике [בהל]
      [הרס] ------תהרס / търос // търас /// Тарас - "ты будешь разрушать" --------
      
      ср. тряс(поТряс)- [תרס] ----- התריס /иТрис - "протестовать, возмущаться; резко говорить" - но не действовать! ------► תרוס // трус - "протестующий, возмущающийся; резко говорящий", но не действующий!!
      
      Норвежское "трус" - "feiging" \ פהי עין = "речь моя ++ глаз {надо ещё посмотреть, посмотрим что будет}"
      Норвежское глаз - "øyne", ивритское - עין /айн
      
       "маТрос" - маТрус
       нужно скорее всего рассматривать, как маТРУС, а ТРУС - это осторожный человек (или осторожное животное), которого:
      תרו עושה / тру осэ - "они {духи, боги} предупредили; предупреждение Его + + Он делает, побуждает, мнёт [עשה]" ---------► מתרו עושה / маТро осъ = "предупреждающий его, предупреждение Его + Он делает, побуждает, мнёт [עשה]"
      
      [תרז] ------► תרוז // tru:s - "испуганный, паникующий, паникёр"------► נתרז / нитраз - "испугаться, впасть в панику"
      
      
      [רוץ] - רץ /рац - "бежал"
      תרוץ /тируц//труц///трус = " ты побежишь" (с поля битвы) -
      [תרץ]/терец - "объяснял; оправдывал; улаживал противоречия"
      תרוץ /теруц//труц///трус - "отговорка, предлог" - трус находит тысячи предлогов, чтобы не идти на опасность.
      дерзкий трус ----- от страха, от трусости он забыл об опасности. Крыса, зажатая в угол, бросается на любого
      *dьrzь, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. дръзъ ----- греч. θρασύς / тРасус ----- ср. рус. "Трус" ("землетрясение") ---- [רעש] ----- תרעש עושה /траъш осэ тРус усъ = "ты будешь шуметь, (делать) землетрясение + делаю "
      תרשע עושה --- תרעושה / траша осэ --- трусэ = "ты будешь злодействовать"
      
      
      
      
      Stress -
      סט רשע / ст раша // ст рессаъ = " грех + злодействовал"
       удар, стресс Трясти
      
      תרסתי / трасти = "я ругался, возмущался, протестовал; 2. резко говорил" תרשעתי / трашати // трасати - "ты будешь злодействовать; (как) злодействовал"
      
      טרש / teresh - " скала"
      
      
      
      תרעוש/труш - " ты будешь трястись, шуметь".
      Предложили сдаться Бушу
      Буш сказал, трясясь, не трушу!
      И от русских этот Буш получил горячий душ
      (частушка времён ВОВ)
       Трус всегда шумит, "выступает", а как доходит до дела - "в кусты" ----- כה סטי /ко сти // ку сти = "Здесь + грех мой, сбился с пути истинного моего".
      Куст
      כושת // куСт = "здесь Господь Б-г + место, основа" - это סנה /Снэ - куст, из которого Господь через ангела говорил с пастухом משה /Моше
      
      [תרס] - התריס /иТрис - "протестовать возмущаться; резко говорить". Когда кого-то посылают на опасное задание, а он возмущается, ему говорят - ты трус!
      תרעו שא / тРу СА = "ты будешь плохим + неси"
      
      [טרף] ------- טרוף / таруф // truth - "1. растерзанный 2. раненый 3. (тот, у кого) отняли (что-то) 4. признанный ритуально непригодным" - поэтому свинина считается непригодной к пище, так как свинья осознаёт, что её забивают и у ней выделяется в мясо андреналин. В противоположность свинье, овца и баран не трусит
      
      טרוף / тэруф // truth - "1.помешательство, исступление, сумасшествие"
      
      
      Град// грат ~~ הרטט /ha-Retet - "трепет, содрогание" -----
       [רטט] - תרטט /тератет // тRаth // truth /// Трус - "ты будешь содрогаться; ты будешь приводить в трепет" ----- в англ. - "правда", поэтому всю правду ("подноготоную") можно узнать только когда человек содрогается от страха, в дрожи, в трепете. Поэтому в старой России и в старой Англии дознание всегда сопровождалось пыткой. В России говорили: "Доносчику первый кнут".
      В это в это в это время ГРАД пошёл
      Покру-покру-покрупней гороха
      Барабану хорошо, барабану хорошо
      Капи-капи-капитану плохо
      (песенка из фильма "Красная шапочка" - http://chudesenka.ru/load/1-1-0-179)
      [ערם]----- > תערים / тъарим // тъарис /// търус = "ты будешь лукавить, хитрить " - конечная буква ם /мэм-софит часто путали с буквой ס / самех . Трисы (занавеси от солнца в Израиле) - средство обмануть жару.
      
      Трус`Ы
      трусы
      трусы́ •• [мн. Заимств. из англ. trousers "брюки"; см. Ушаков. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      
      Трус`ы - сегодня это короткие штаны, брюки, надеваемые как исподнее.
      [רוץ] - תרוץ /тируц//труц///трус = " ты побежишь"
      תרוצי / труци = " беги!"
      Брюки [ברוכי / брухи - " коленные , до колен"] же были изобретены людьми, которые очень часто ездили на лошади верхом в СЕДЛЕ. Брюки были заимствованы римлянами от скифов.
       Римляне и греки, не надевавшие штанов, ездили на лошади сидя верхом на чепраке (שפרח /шепрах - "то, на чём порхают (как бабочка), летят (на быстром коне)" - чепрак - широкая попона, которая защищает голые ноги от разъедающего лошадиного пота) , однако античные народы не знали седла. Ездить же на седле без брюк -штанов ( англ. trousers "брюки";), которые не только защищают от лошадиного пота, но и утепляют всадника в донских степях, невозможно.
      תרה] ] - תרו סע // тру саъ/// тру сы = "предупреждение {разъедания от пота лошади} его + езди".
      תרה] ] - תרו שא // тру са/// тру сы = "предупреждение {разъедания от пота лошади} его + неси, носи".
      
       Таким образом слово "трусы" имеет к "трусу" только то отношения, что в трусах (коротких брюках до колен) удобно бежать, а трус бежит оттого, что трусит никакого отношения.
      
      3. [רסס] ------► תרססי / тРасъси // тРуссы = "ты будешь обрызгивать (в ж.р. - )" - ср. & штаны \ שטני / штани - "(в) моче" [שתן /шетен // шатен - " моча"]
      4. [רוץ] --------תרוצי / теруци // tru:ts"I = " ты пожелаешь меня"
      Про трусов с трусами, надетых как штаны
      Ольга Крикуновская пищет: "ТРУСЫ- ни разу не трусы, а отделившиеся на свободное, пустое место-Т."
      ------
      
       чаво-то не понятное: так надевший трусы, становится трусом или испугаться труса земли - это ещё не стать трусом в сражении?
      ===========================
      Ольга Крикуновская " а должно быть вульгарно и примитивно-"
       -------------------------------------------
      Вы забыли поговорку: "простот`а - хуже воровства!".
       Русский язык - это сложность и мудрость, а не "американская горячая картошка" во рту. А мудрость откуда? А из Торы!!
      =========================================================================
       А, храбрецы, одетые в древнеримские юбки, не надевали трусов и не праздновали труса!
      
       А РУСЫ носили тРусы? (תרוססי // tRussy - "ты будешь обрызганным, окроплённым";
      
       Штаны
       \ שתנע / штанаъ // штаны - "שתנ моча ++ то, в чём ты будешь двигаться";
      
       [שנה] -------- ► השתנה / iШтане - "переменять мне"),
      
       а РУСы-то были лодочниками (סור ^ Rus - "лодочник")-гребцами, которых постоянно обрызгивало море, солёное, как моча, которую пить нельзя, поэтому они и не были тРусами \ תרוסע // trusy - "Предупреждение [תרה] его, תרו они предупреждали וס / vas {об опасностях} ++ סע путешествия, поездки [נסע])":
       "По утрам, надев часы, не забудьте про трусы!"
      
      Трюм
       {תרומה / трума - "вклад, взнос" - в трюм вкладывают груз судна}
       תרה] ] - [- תרומעה] / трума//трумъ = "Предупреждать, предостерегать + מעה масса"
      תרי אום // tri U:m - "предупредил меня ++ Бог (30/72)"
      
       - в трюм всегда закладывают балласт, чтобы судно было остойчивым, предупреждая перевёртывание судно, как произошло с фрегатом "Ваза" в XVII веке
      
      Тряс - см. Трус
      
      Но в это время в соседнем классе Хоттабыч прильнул к стенке и трудолюбиво забормотал, приставив ко рту ладонь трубкой:
      - Индия, о высокочтимый мой учитель...
      И вдруг Волька, вопреки собственному желанию, стал пороть совершенно несусветную чушь:
      
      
      - Индия, о высокочтимый мой учитель, находится почти на самом краю земного диска и отделена от этого края безлюдными и неизведанными пустынями, ибо на восток от неё не живут ни звери, ни птицы. Индия - очень богатая страна, и богата она золотом, которое там не копают из земли, как в других странах, а неустанно, день и ночь, добывают особые, золотоносные муравьи, каждый из которых величиной почти с собаку. Они роют себе жилища под землёю и трижды в сутки выносят оттуда на поверхность золотой песок и самородки и складывают в большие кучи. Но горе тем индийцам, которые без должной сноровки попытаются похитить это золото! Муравьи пускаются за ними в погоню, и, настигнув, убивают на месте. С севера и запада Индия граничит со страной, где проживают плешивые люди. И мужчины и женщины, и взрослые и дети - все плешивые в этой стране, и питаются эти удивительные люди сырой рыбой и древесными шишками. А ещё ближе к ним лежит страна, в которой нельзя ни смотреть вперёд, ни пройти, вследствие того, что там в неисчислимом множестве рассыпаны перья. Перьями заполнены там воздух и земля: они-то и мешают видеть...
      - Постой, постой, Костыльков! - улыбнулась учительница географии. - Никто тебя не просит рассказывать о взглядах древних на физическую географию Азии. Ты расскажи современные научные данные об Индии.
      Ах, как Волька был бы счастлив изложить свои познания по этому вопросу! Но что он мог поделать, если уже больше не был властен над своей речью и своими поступками! Согласившись на подсказку Хоттабыча, он стал безвольной игрушкой в его доброжелательных, но невежественных руках. Он хотел подтвердить, что, конечно, то, что он только что сказал, ничего общего не имеет с данными современной науки, но Хоттабыч за стеной недоуменно пожал плечами, отрицательно мотнув головой, и Волька здесь, перед экзаменационным столом, вынужден был также пожать плечами и отрицательно мотнуть головой:
      - То, что я имел честь сказать тебе, о высокочтимая Варвара Степановна, основано на самых достоверных источниках, и нет более научных сведений об Индии, чем те, которые я только что, с твоего разрешения, сообщил тебе.
      - С каких это пор ты, Костыльков, стал говорить старшим "ты"? - удивилась учительница географии. - И перестань паясничать. Ты на экзамене, а не на костюмированном вечере. Если ты не знаешь этого билета, то честнее будет так и сказать. Кстати, что ты там такое наговорил про земной диск? Разве тебе не известно, что Земля - шар?!
      Известно ли Вольке Костылькову, действительному члену астрономического кружка при Московском планетарии, что Земля - шар?! Да ведь это знает любой первоклассник!
      Но Хоттабыч за стеной рассмеялся, и из Волькиного рта, как наш бедняга ни старался сжать свои губы, сам по себе вырвался высокомерный смешок:
      - Ты изволишь шутить над твоим преданнейшим учеником! Если бы Земля была шаром, воды стекали бы с неё вниз, и люди умерли бы от жажды, а растения засохли. Земля, о достойнейшая и благороднейшая из преподавателей и наставников, имела и имеет форму плоского диска и омывается со всех сторон величественной рекой, называемой "Океан". Земля покоится на шести слонах, а те стоят на огромной черепахе. Вот как устроен мир, о учительница!
      Экзаменаторы смотрели на Вольку со всё возрастающим удивлением. Тот от ужаса и сознания своей полнейшей беспомощности покрылся холодным потом.
      
      .............................................................................................................................
      - Заклинаю тебя, о юный мой повелитель, - горделиво обратился Хоттабыч, нарушив довольно продолжительное молчание, - потряс ли ты своими знаниями учителей своих и товарищей своих?
      - Потряс! - вздохнул Волька и с ненавистью посмотрел на старика.
      
       [תרס] // трас ------► התריס / iTris - "1. протестовать возмущаться; 2. резко говорить"
      
      
      Тряска - см. ряска на болоте
      Ряска
      Плавающее растение на болоте, покрывающее, как тесто, всю поверхность воды. Ряска способствует заболачиванию пруда.
      רי עסך / Ри асха // Ри аска = " влажность ++ тесто Твоё"
      תרי עסך / тРи асха // тРи аска = " ты будешь влажностью ++ тесто Твоё" - трясущаяся ПОЧВА болота - того и гляди - провалишься:
      
      טריה סכה / триа ска // тря ска = "טרה взвешивал, обдумывал (с) יה Богом ++ смотри, гляди"
      
      תריה סכה / триа ска = "ты будешь божьей влагой {море} ++ смотри, гляди" - качка на море \ מורא - "страшись, благоговение"
      
      Триас - период геологической истории, когда почти на всей планете Земля было море, а все материки были вместе в Гондване - http://jan.ucc.nau.edu/~rcb7/220moll.jpg
      תרי עשה / три асэ - "ты будешь влагой; двое (спаренные) ++ Он сделал".
      
      
      
      трясина на болоте
      - תריה שנא//триа синъа - "1. תרי двое с יה Богом; 2. תרה предупреждение от Бога + שנא ненависть".
       תריה סיע נע / триа сиа наъ // тря сиа на = "1. תרי двое с יה Богом; 2. תרה предупреждение от Бога ++ помощь, поддержка ++ движение"}
      טריה שנא / триа синъа = "טרה взвешивал, обдумывал (с) יה Богом ++ שנא ненависть"
      
      טריה סי נע / триа си на = "טרה взвешивал, обдумывал (с) יה Богом ++ יס основание, ... поддержка ("158/231); [סיע]" ++ נע движение
      
      Тс-с-с (Тш-ш-ш)
      ТС, с-с, ц-с, междомет. повелит. цыц, молчи, ни слова, ни гу-гу!
      Толковый словарь Даля
       - https://www.millionpodarkov.ru/incoming_img/you2print.ru/7185975.jpg
      
      תשש / ташаш // тсс = "слабеть, хиреть"
      
      БУКВА צ / Ц - звучала, как S' или ts - отсюда,. кстати, русское т-сссс - призыв к тишине, потому что буква צדיק / Цадик - "праведник", при котором надо не орать, не ругаться и вообще - вести себя по-тише - тсссссс!
      
      
      
      #Владимир Бершадский,археолингвистика,архистория
      +972-527284035
      
      nic ApxeoMeTp
      
      
      
      
      
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 26/09/2022. 192k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка