Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Тр - Тя

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 13/09/2020. 359k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Традиционное сознание хранит в себе словокорни святого языка

  •   Тп-Тя
      ★ ★ ★ ★ -
      
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬►
      Охраняется Законом об авторском праве. Воспроизведение всего текста или любой его части без упоминания автора - Vladimir Bershadsky - может преследоваться по закону.
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      љ Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ◄▬ 28.10.2002 -
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не спорить с закосневшими в своей слепоте.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      Для обращений:
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      тел. Международный +972-527284036;
      
       в Израиле Беэр-Шева: 052-7284036
      
      О себе
       Я - БерШадСкий ВЛАДИМИР ЕВГЕНЬЕВИЧ.
      Диссертаций не писал, и перед ослами-филолухами парка советского периода не дрожал.
      Хорошо знаю историю, этнографию и русский язык.
      Отвергаю авторитеты, кроме Библии, Корана.
      В партии или в синагоге не состою. Никогда не говорю и не делаю автоматически того, что говорит или делает большинство.
      Родился в Узбекистане у образованных и порядочных родителей. 50 лет моей жизни прожил в городе дружбы Ташкенте. Знаю обычаи многих народов (в Ташкенте их ок. 120).
      
      В настоящее время изучаю иврит и другие языки, а также архисторию.
       Живу в Израиле, в городе Авраама, Исаака и меня любимого Господом - Беэр-Шеве.
      
      Короткая саморекомендация
      .
      Владимир Бершадский - археолингвист - исследователь СВЯЗИ русского и других языков Евразии с языком Библии - иЪвритом ( Святым языком Бога), а от него -с первоязыками цивилизации ЕВРазии - древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
      Владимир Бершадский автор:
      Русско-ивритского этимологического словаря соответствий, который показывает, что все слова русского языка построены из словокорней священного языка Библии -Танаха.
      Англо-германо--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Тюрко--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Японско--ивритского этимологического словаря соответствий,
      а также нескольких сот статей, описывающих широкие связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции и других стран ЕВРазии.
      А это уже - архистория, тщательно затёртая официальными ремесленниками от истории.
      
      Мои работы находятся большей частью здесь: http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      
      Владимир Бершадский работает над сводом Единого Мега-Словаря (ЕМС) словокорней святого языка "иврит" во всех языках ЕВРазии.
      
      
      Я открываю тайны действительной истории (Архистории). Ибо сказано: кто точно и чётко не познает своего прошлого, не способен узнать то, что может ожидать его в будущем.
       Тогда, когда вы вкусите Смысл Слов , откроются глаза ваши, и вы будете, как посланцы божьи, знающие добро и зло.
       ← Я -
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
      И если я не покажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      И если не здесь, то где? - на сайте http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий vladimir.b-52@mail.ru -
      тел. Международный +972-527284036;
      Vladimir Bershadsky - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      
      Российский этимологический словарь
      http://www.proza.ru/2014/10/03/1378
      
      
      
       יי Я Владимир Бершадский Vladimir.b@012.net.il יי
       +972-527284036 http://vladimirbershadsky.info/
      
       "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий" Бершадского
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1092
      
      
      
      Тп-Тя
      
      Тпрруууу---------[פרע]
      трава
      тРАва - РАстение
      Травить байки
      Трагедия - см. пьеса
      трагедия
      Симиты
      Семиты
      Иисус говорит:
      Миссия
      Месс`ия
      Трагедия Страшного суда
      Тракт, трактир,
      Трактир - см. Быстрый, быстро
      трактор
      Трам тара-рам
      Трап, тропинка
      трап
      тропа
      Трапеза
      "ТРаПеза - вкушение пищи"
      Трапезиты
      Тратить
      Трах, тарарах, трахнуть, трах-бах, трах-тиБиДах
      ТиБиДах -
      Тран - train - транспорт
      Треба, требование
      Трель
      "трель" - извлечение звука из флейты, из дудки) - תרעל / траль ; התריעל / итриаль - "трубить ++ высокое (על)".
      Т.е. , фамилия Bautrell - "музыкант, флейтист". Немецкое - bau - "быть специалистом; (знать устройство)". Возможно, bau - от בו / bo = "в нём".
      Немецкое "trallern - напевать". Возможно, bau - от בו / bo = "в нём".
      Тревога
      Трензель
      Треп
      Трепать
      Трепись, не трепись
      Трескал, трескать - ел так, что треск стоял
      Третий - см. Три
      Трефа
      трещина
      треск
      Трещать
      Треск
      Три------- שלש
      "3" - Three - три
      Tree - "дерево"
      Свежая вода - свежесть зелени, травы, дерева
      Свежая мысль: три раза подумай
      Совещание - весы - три элемента
      А отсюда каламбуры - "свежая мысль"; "прежде, чем что -то предложить, ТРИ раза подумай"
      Двое труться, появляется третий
      Трите, трите, трите
      Жюль Верн. "Таинственный остров":
      ГЛАВА ПЯТАЯ
      Три дерева
      Священная троица
      Троица
      Три зерно (ячмень, рожь)!
      Тридцать - tridasha (санскр.), двадцать
      Триас
      Трибуна----------[ תרי\ בוא\ נע]
      Тризна
      Тритон
      Трогать-------- לגעת-----[ נגע]
      Троица------יצא--------- תרי/תרה --------שרי
      Трон------- רננ
      Тронулся - "Лёд тронулся"
      тропа
      Трос, тряс, поТряс
      Трофей
      Троя {по-английски - "Тroy"}
      Троя, Илион
      Тр-р-р
      Труба, турбина, Тарб, о. Аруба
      трубит
      Трубадур
      Труд----------\רעד\
      Труп
      Трус, тряс------- פחדן
      Таруса
      טרוף ----- [טרף] / tru:f // tru:th = "1. терзающий, растерзанный 2. отнимающий, у него отняли 3. признанный ритуально непригодным к еде, некошерным" ( для исполнения религиозных обрядов, для разведки - "я б с ним в разведку не пошёл - трус")
      Древнерусск. "Трус" - "землетрясение"
      "маТрос" - маТрус
      Трус`Ы
      Трюм
      Тряс - см. Трус
      Тряска - см. ряска на болоте
      Ряска
      трясина на болоте
      - תריה שנא//триа синъа - "1. תרי двое с יה Богом; 2. תרה предупреждение от Бога + שנא ненависть".
      תריה סיע נע / триа сиа наъ // тря сиа на = "1. תרי двое с יה Богом; 2. תרה предупреждение от Бога ++ помощь, поддержка ++ движение"}
      Тс-с-с (Тш-ш-ш)
      Ту - см. тут
      Туалет
      Туарег
      Тубус, туба
      Тува
      Туга, тугары, тохары
      Тугой, тужиться, тужить (горевать) - см. потуги
      Туда (см. оттуда)
      Туз---------[עז]
      Туз
      Туз - Tuz - Соль
      toz - Пыль
      Тузик - весельная лодка и кличка энергичной дворовой собаки
      Соль - туз- рубят в соляных шахтах
      Меркурий
      Тузить - "бить"
      Мутузить - "убивать до смерти"
      Тук
      тук
      Тук - сало
      Тук-тук-тук ----стук
      Тук-тук-тук - Господь стучится к тебе
      Стук - донос:
      Тукан
      Туле, Тула-город оружия
      Туло, Тула-город , туловище
      Яйцо
      ПриКлад
      сТвол
      Туловище
      Туло + ви + ще
      Ви
      Ще
      Вище
      Тулпар
      Тулуп
      Тумак" ---------\מעך\
      Туман------ טמא
      Туман - персидская денежная единица
      Тумба
      Стра́шный суд, Су́дный день
      Откровение Иоанна Богослова
      тумен -
      Тюмень
      "тунгус",
      Тундра
      Загнать за можай, выгнать в тундру
      Туне
      пропал в туне (в глубине вод, в тине, сибирских руд)
      Тунель
      тоннель
      Тупик--------[פקק]
      Тупить
      понятие "тупить" \ תו פי עיטי / тав пи ити // ту пи ити - "знак, черта (у последней черты) ++ рот ++ напал сверху", т.е. "тупить" - впасть в сТУпор \ סתום פער / стум пор = "заткнутый, закупоренный; неясный, невыясненный; дурак, тугодум ++ зевать, разевать" - постукивая по голове пальцем и приговаривая - "тум-тум" \ טמא / тамэ - "загрязнился" {канал для прохождения божественного света}
      Тупой
      Тур (Тавор), тореадор
      Тура
      Турма
      Торки, Турок, Тюрк-- Тартария - ------תור
      Царь - Ябгу, заместитель - кударкин
      Турки - арии
      Турка - сосуд для приготовления кофе и... братина
      Первоначальное расселение
      [править] Потомки Фогармы
      Туркия - Страна тюрок
      Туртан
      4 - Четыре - "Турт, Торт"
      Турусы на колёсах
      Тусовка
      Тут, ту, Ты
      тут
      Тутa--------------[טיט]
      Тутутуту - звук шофара
      Туфля, туфли
      Туфта----------[פטט]
      ТюРбан
      Тюря, втюрился
      Тюфяк (надутый матрац)
      Пух----------[פוח]
      Тюфяк (пушка)
      Тух, поТух (свет)
      ТУХЕС
      Тухлый (см. дух)--------תוך
      Туча-------יצא
      Туш играть
      Тушь- см. Тесать-----טשטש
      Туша------תשש(נתש)
      Тушка птицы
      Тушеваться, сТушеваться
      Тшш, Тсс, Тще
      Тощий
      Ты
      А ты
      Ах ты блядь!
      Эй ты!
      Тыкать
      Тыл
      Тын
      Стан, стена --טנא
      "Тын"
      Тырить, мастырить, сТырить
      Тысяча -"Тыща" ----תעש
      Тысяча ("тыща")
      Тычина, тычинка
      Тьма - см. также туман
      ТЬФУ------------[טפטף]
      Top/ топ - " высший"
      Плевать, наПлевать
      Тюбетейка
      тюбетейка
      Знак "перца" - буква КЪаф - כ
      ТваРь :
      эволюция
      Тюрбан
      Туртан - начальник войска, главнокомандующий в Ассирийской империи
      Тэк -с! - угроза
      По Лемельману: תק /так - втыкать; ► нож решает всё - תקע / ТЭКа - "втыкать, вонзать" → ср. слово угрозы "ТЭК-с !"
      Тюрк - см. файл Тюрки
      Тюрьма-------תרם\טרם\
      Тэо, Тео
      Тюмень - см. тумень
      Тюря
      Тютюн - см. табак
      тяга
      Тягать
      Тега-тега
      тягать на суд
      Тяжёлый--------[תאה שאל]
      Тяжесть ----- [שסה]
      Тяни -----יני
      Тяни--------------תנע\
      тяни воз
      Тяни, Тянь-Шань
      Тянуть
      Тяп, Ляп
      Тятя
      
      
      
      Тпрруууу---------[פרע]
      
      תפרע, עורגל, תפרע!
      Тпррру, Оргель, тпррру!!
      
      Оказывается, слово "тПру" означает "Ты будешь бесчинствовать, буйствовать".
      А вот פרוע /паруа - "погашенный, оплаченный". Так вот, чтоб погасить скорость лошади и применяется
      "תפרוע"/тъпаруа - "Ты погасишь" (скорость).
      Ещё один "лошадиный" термин из иврита в русском
      
      
      трава
      трава́ укр. трава́, др.-русск. трава, ст.-слав. трава (Рs. Sin.), трѣва χόρτος, χλόη (Зогр., Мар., Ассем., Савв., Рs. Sin., Еuсh. Sin., Супр.; см. Дильс, Aksl. Gr. 33), болг. трева́, трава́, сербохорв. тра́ва, словен. tráva, чеш., слвц. tráva, польск. trawa, в.-луж. trawa, н.-луж. tšаwа. Здесь представлено чередование а: е̌. Эти слова связаны с др.-русск. трову, трути "потреблять", травити - то же, ст.-слав. натровѫ, натроути ψωμίζειν, τρέφειν (Рs. Sin.), болг. тро́вя "отравляю" (согласно Мейе (МSL, 9, 144), *trava относится к *trovǫ, *truti, как сла́ва - к *slovǫ, *sluti), сербохорв. тру̏jе̑м, тро̀вати "отравлять", словен. trújem, trováti - то же, слвц. trоvit᾽ "тратить, потреблять", польск. truję, truć "потреблять, истреблять, отравлять", н.-луж. tšuś, tšuju "обходиться, терять", далее сюда же цслав. трыти, трыɪѫ, греч. τρύ̄ω "истребляю, пожираю", τρώω "раню", τραῦμα "рана"; см. Педерсен, Kelt. Gr. I, 160; Траутман, ВSW 327, 330; Ягич, AfslPh 37, 203; Младенов 637; Розвадовский, JР I, 112. См. трави́ть [Слав. traviti, давшее непосредственно trava, представляет собой кауз. от truti; см. Славский, JР, 38, 1958, стр. 228. - Т.] (Фасмер)
      
      
      тРАва - РАстение
      Трава, отрава, Растения Ра Во всех этих словах корень - РА.
      Rа - бог солнца [ראה / Raa - "вижу, созерцаю, смотрю"] у древних египтян. Солнце даёт жизнь растениям и травам
       Раъ - Это творческая (от Бога-Творца) - энергия - יצאיה רע .
      Ра - может быть и "плохой" и "ближний, друг" רע
      "herba" (лат.) - "трава" (англ. "herb").
       - из ивритского הרבה / harbe - "много (АС-384), многочисленный;
      להרבות / ле-harbot - " делать часто, распространять, расширять " - а ведь тРавинок очень много.
      Здесь словокорень [רבה] -------- от него и русское
      "тРава" \ תרבה / taRwe // трава - "ты будешь многочисленным; ты будешь делать часто, ты будешь распространять, расширять " .
      
      
      תרעה בא //траа ва - "Ты будешь пасти + идти".
      тРАва -"Ты, пастух + -пойдёшь (בא /ва);
      Радость \ רעה דשאתי - "пас + трава + я был" -"радость для пастуха и его овец" - трава;
      
      
      См. зДешний, зДесь
      
      Корень [דשא]/дэша - "Трава" присутствует в слове "ЗДешний" - זה דשא /зе деша - "Это место, это трава".
      По-видимому связь Травы с душой чувствовал и Клиффорд Саймак - "Всякая плоть - трава [= Все живое ]
      - http://www.lib.ru/SIMAK/allflesh.txt "
      
      
      תתרבה /титраве - "ты увеличишь, ты размножишь" скот, овец, а значит дашь еду и размножишь племя
      התראה בא /атра ва = "предостережение вошло". "Предостережением" называли "кончину". Отсюда - "Отрава" - התרה בא /утра ва = "был предупреждён, был предостережён" - Отраву-Страву пили на Тризне , и тот, кто пил страву, знал, что может умереть. עת רע בא /Эт Ра ва = "время + зло + вошло"
      
      Травить байки
      תראה בא /траа ва - "ты увидишь, ты осознаешь"
      תתרבה בואיך /титраве бойха - "ты увеличишь, ты размножишь + иди себе" - "травить байки", т.е. рассказывать во время долгого пути
      
      Трагедия - см. пьеса
      
      трагедия
      Перевод
      трагедия
      траге́дия Через нем. Tragödie из лат. tragoedia от греч. τραγωδία-от τράγος "козел" + ᾠδή "пение", потому что народные песнопения, из которых развилась трагедия, исполнялись на вакхических торжествах хором танцующих, наряженных козлами. Русск.-цслав. козьлогласование τραγωδία (начиная с Григ. Наз., ХI в.) представляет собой неудачную кальку с греч.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      беда, бедствие, горе, горести, драма, зарез, злоключение, злополучие, злосчастие, зрелище, казнь египетская, козлиная песнь, лихо, мельпомена, напасть, невзгода, несчастье, поруха, произведение, трагедь, удар, удар судьбы
      תרהגדיה // трагедия ▬ "תרה предупреждение + הגדה сказание יה Бога"
      תראגדיה // трагедия ▬ "תראה ты увидишь ++ אגדה сказание, предание Богов [יה, ראה - 69/72] "
      
      http://www.berkovich-zametki.com/2013/Zametki/Nomer7/MKogan1.php :
      И связан он с "козлом отпущения"...
      Козёл - по-гречески "τράγος / tragos" или " / gidi" -----► ивр. גדי / gedi
       . Происходило это в Йом Кипур/День Прощения.
      תראה גו (הו) עושה / траа го осэ / traa go (ho) ose = " תראה ты увидишь [ראה] + + גו нутро, внутренность ++ (הו Бог) ++ עושה он делает, я делаю" - в жертву приносили животное и по внутренностям ГАДали (слово ГАДать имеет двухбуквенный корень גד / гад ▬ 42/231 - גד Божественность Фортуны, удача, везение; Гад (одно из колен Исраэля); гром; семя кориандра (кинзы); гений, божество; начальные буквы слова God - "Бог";), а גדע / гада - " отрубать, подрубать", גדע / гидэа - " 1. безрогий 2. безрукий" - понятие " безрогий" ясно указывает на козла, у которого отрубили рога \ רועע / Rоаъ // Rogh - "он сокрушает, разбивает, я сокрушаю, разбиваю" רע / Ra" // Rogh - "злой; близкий"; רוח / Ruakh // Rokh /// Rok - "дух божий".
      Рог козла, в который трубят в "День трубления - Рош ха-шана" называется на иврите - "шофар" - от [שפר]/шафар - "быть хорошим, приятным"; [שפר]/шипер // шипр - "1. улучшать, украшать"; [שפר]/шефер - "краса, красота".
      http://emuna.su/rosh-hashana-ili-prazdnik-trubleniya-prorocheskij-prazdnik-o-vtorom-prishestvii-gospoda/ :
      Праздник Рош хаШана (Праздник Трубления) значит с еврейского Рош\ ראש - "голова", а Шана \ שנה - "год". То есть буквально "голова года".
      
      В этот день начинается новый год в еврейском календаре. Чем же отличается этот праздник от других Господних праздников? Тем, что в определенный Господом год, в дни этого праздника совершиться Второе Пришествие Мессии.
      РОШ ХАШАНА
      Рош хаШана - голова года, новый год. Он так же известен, как день рождение Адама. (Талмуд, Рош Хашана 11а). Это единственный праздник, который празднуется два дня в Израиле, так как трудно определить, когда этот праздник начинается, из-за новолуния.
      ЙОМ ТРУА: День пробуждающей трубы. День трубления. День трубных звуков.
      Пс.97:6 : при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.
      Пс.88:16 : Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи.
      На Праздник Трубления очень важно, чтобы каждый человек мог слышать звук шофара. Труа значит "пробуждающий звук трубы". Это значит, что люди должны пробудиться. Труа также значит "возглас". Следующие места Писания ассоциируются с возгласом в Тысячелетнем Мессианском Царстве.Ис.42:11 ; 44:23 ; Иер.31:7; З:14. Первое пришествие Мессии ассоциируется с возгласом из Зах.9:9 . Окончательный возглас при вознесении в 1 Фес.4:16-17:
      16 потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде; 17 потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
      Цель Всевышнего - пробудить нас:
      Еф.5:14 Посему сказано: "встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос {Солнце - חרס תעשה / хрес тъосэ - "солнце, глину + Ты сделаешь"}"
       Книга Ефесянам имеет много ссылок на Рош хаШана и Священных Праздников. В Ефесянах 4:30 написано:
      "И не оскорбляйте Святого Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления" :
      имеется в виду Йом Кипур, День Искупления.
      Звук шофара, а если быть точнее, то голос шофара - это пророческий звук голоса Всевышнего, и через этот трубный звук Он через Руах гаКодеш или Дух Святой, сверхъестественно воздействует на сердце каждого человека, кто слышит его.
      Господь дал нам этот праздник, чтобы научить нас, что мы будем судимы на Рош хаШана и будем запечатлены в закрытие ворот на Йом Кипур. В Исаии 26:19 говорится о воскресении. Слово "воспряньте" ассоциируется с воскресением, а "торжествуйте" с возгласом:
      Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряньте и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя -роса растений, и земля извергнет мертвецов.
      В Храме совершали несколько трубных звуков. 100 отдельных трубных звуков. Это ассоциируется с трубой восхищения (Последней Трубой).
      Павел использовал ссылку "последней трубы" в 1 Кор.15:52:
      вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
       Шофар делается не из рога овна, а из рога КОЗЛА, как это ясно видно из картин трубления.
      
      http://cms.outlookindia.com/Uploads/Outlook%20Traveller/2011/20111001/astor_markhor_20111001.jpg
      Козёл является сильным ангелом божьим
       [כעוז אל / къоз Эл = "образ сильного Бога"; темурическое כוז / КОЗ, Куз = יהו / Ягу - "Бог"],
       который выносит в пустыню грехи народа и, таким образом, снимает груз грехов с народа, участвующего в церемонии полного искупления. Это объясняет концепцию воскресения среди евреев - симитов ------►
      Симиты
       סימ עיט (את) // сим ит (эт) = "заканчивать, завершил; отмечал + напал сверху, как орёл (образ Бога) + с, у, около; лопата".
      שימית (עת) / симит = "класть, положить, делать, превращать, назначать {симиты - назначенные Богом нести Его закон - Тору} ++ это (арамейск.) ++ время"
       - http://to-be-free.ru/2015/05/19/o-chem-znali-v-drevnem-egipte-glaz-gora-ili-oko-ra-shishkovidnaya-zheleza/#comment-886
      
       Это мыслеформа конца света, когда 144000 отроков Божьих (по 12000 от каждого из 12 колен Исраэля) будут отмечены ангелом божьим печатью и живыми без Суда божьего будут пребывать у (את) трона Бога. Над остальными же восставшими мёртвыми будет произведён суд и грешные души будут делетизированы (см. Откровение 7:7)
      Семиты
      1. שם ית / Шем ит // Сэм ит = "Имя божье + это" - семиты прославляют и несут на знамёнах Имя божье - יהוה - "он тот, кто прославит Имя божье"▬ יהודי / Йеуди - иудей ▬ יודאי / йудаи - "он удостоверит [ודא ] Бога [יו] летящего [דאי]"
      2. סם ית / сам ит // сем ит = "яд + это" - в Откровении - звезда Полынь, делающая все воды отравленными (Откр. 8: 10-11)"
      3. שאמיט / самаит // сэмит = "1. ש то что + + אמי община моя ++ מיט крушение, падение; 2. שא неси ++ אמי общины моей + + מיט крушение, падение " - семиты - ЭТО АПОСТОЛЫ Христа (-Солнца - חרס /херес), который сказал: "не мир (солнце! - חרס /херес // хрес) принёс я вам, но меч (חרב / херев ------► в слове חרס последняя буква ס заменена на ב )".
      
      Иисус говорит:
      35 Я пришел разделить!
      Разделить "сына с отцом,
      с матерью дочь,
      со свекровью невестку.
      36 И враги человеку
      его домочадцы".
      37 Кто любит отца или мать больше Меня, тот не для Меня! Кто любит сына или дочь больше Меня, тот не для Меня!
      38 И кто свой крест не берет, идя за Мною, тот не для Меня! 39 Кто хочет жизнь свою обрести, тот погубит ее. А кто погубит свою жизнь ради Меня, тот ее обретет
      (Евангелие от Матфея 10:35-39 Современный русский перевод Библии)
      
       Латинское "SEMITA" - "путь, тропа" (дорога) - образ евреев - עברי /иври, переходящих [עבר] из страны в страну через все границы и несущих народам - языкам язык чистый и ясный, чтоб славили они Бога единообразно (Софония 3:9)
      4. סע מיתה / se mita = "езди + смерть" - это образ ангела- всадника на коне бледном, имя которому - Смерть (Откровение 6:8).
      5. סיע מיט /сиа мит - " оказать помощь, содействие + + + מיט крушение, падение" - семиты оказывают другим помощь для встречи Страшного суда, когда 7 ангелов вострубят о Нём (Откровение 8:6)
      
      Конечно же, у ВСЕХ людей, как образов божьих, ЕСТЬ связь с Творцом, который их и сотворил. Однако, именно на семитов (симитов) возложена особая
       Миссия
      м`иссия - מי סיעיה / ми сиаЙа // мис сиайа = "кто + окажет помощь, поддержку ++ Бога").
      
      
       Месс`ия
      \ מת שיאיה / мет сийа // мес сия = "смерть, умер + высочайший + Бог"
      
      משיא / месиа = " (одетый в) шёлк (знатность) + несущий груз пророчества; требование долга [משא] "
      משאה / массаа = "1. поднятие, воздевание {рук} 2. клуб дыма" (сожжение, всесожжение - жертва Б-гу)
      
      
      18 Гора же Синай вся дымилась оттого, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась; 19 и звук трубный становился сильнее и сильнее. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом. (Исх.19:18-19). (http://emuna.su/rosh-hashana-ili-prazdnik-trubleniya-prorocheskij-prazdnik-o-vtorom-prishestvii-gospoda/ )
      Подобное этому, другое сошествие Господа, как написано в 1 Фес.4:16 :
      потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
      
      
      Трагедия Страшного суда
      תרעה גדיה / траа гедия = "Трубление + + 42/231 - גד Божественность Фортуны, удача, везение; Гад (одно из колен Исраэля); гром; семя кориандра (кинзы); гений, божество; начальные буквы слова God - "Бог"; начальные буквы названия магической ложи "Золотого Восхода" ++ козёл ++ Бог
      "
      
       Что же касается двух рогов, "левый рог" является "первой трубой", в то же время, "правый рог" является "последней трубой".
      
      К первосвященнику подводили двух одинаковых козлов. Он становился между ними и вытаскивал жребий, какой козёл будет вознесён на жертвенник Б-гу, а какой отправится к Азазелу. (Азазел в христианской традиции - это чёрт, а в иудаизме - высокий, крутой утёс в Иудейской пустыне, в двенадцати километрах на восток от Иерусалима). Козёл для Азазела был украшен красными лентами и, приветствуемый толпой зевак, в сопровождении посыльного важно шествовал на вершину горы. Я не знаю, о чём думают козлы, но этот, судя по описаниям, воображал себя владыкой мира. Его приводил на вершину горы. Огромная пустыня расстилалась у его ног. Вдали виднелось Мёртвое море, а за ним горы Амона. Вот он, момент козлиной истины: "весь мир под ногами, ты счастлив и нем..." И в этот момент сопровождающий сталкивал козла в пропасть. Обрыв был настолько крутой и глубокий, что животное, ударяясь о выступы, погибало раньше, чем долетало до дна. Кусочек красной ленты, украшавшей его рога, оставался в руках сопровождающего. Если лента изменяла цвет и светлела, все грехи народа, которые первосвященник "нагружал" на козла перед отправкой в пустыню, прощались. Если лента оставалась красной, народ продолжал нести грехи на себе.
      Говорят, последние сорок лет перед разрушением Храма лента оставалась красной, и сопровождающему велели её выбрасывать вслед за козлом, чтобы не смущать народ.
       Н. Еврееинов в своей книге "От Азазела до Диониса" пишет, что ритуал с "козлом отпущения" является прародителем современного театра.
      
      
       ТраГедИя:
       תרה (תרע) גדא (גדד) יה /тра гада (гадад) Ия = "предупреждать (трубить) + неудача (срезывать - например, говорят "срезался на экзамене") + Бог".
      תרה (תרע) גי עדיה /тра гай эдия = "предупреждать (трубить) + ущелье + община с Богом".
      תרה (תרע) גיאדיה /тра гай эдия = "предупреждать (трубить) + ущелье + пар (ад) Божий"
      
      Бог Хронос - неумолимое время - {חוררו נועשה /хореро носэ//хрро нос = "продырявливаю, буравлю его + двигаюсь + делаю"; англ. "horror" - "опасность, ужас"} - СаТурНъ {שא תער נע /СА таър наъ//саТурнъ = "несущий бритву движущийся"} обрезывает нить жизни.
      Срезывать - גדד /гадад, а счастье, удача - גד /гад. "Неудачник" = גדא /гада.
      Версия о том, что слово "трагедия" происходит от от греческого "трагос = козёл" имеет корреляцию в том смысле, что именно на козла возлагаются все грехи народа - "козёл отпущения" - תרה (תרע) גואה עושה /тра (траъ) гоэ осэ = "предупреждать (трубить) + высокий, Вышний + делаю"}.
      
      תראה גאה דיה */траа гэа диЯ = "ты будешь созерцать, видеть + высокое + которое божественно"
      В древности различали "пиесы", заканчивающиеся счастливо и мирно и трагедии, которые заканчивались смертью и моралью - что нужно делать, чтобы не произошло с тобой неудачи, беды.
      Возможно, что и в дни трубления игрались пиесы - трагедии и в Израиле.
      
      
      Тракт, трактир,
      Перевод
      тракт
      род. п. -а, уже в 1709 г., Меншиков; см. Смирнов 294. Через польск. trakt "дорога" или нем. Тrаkt из лат. tractus; см. Христиани 43; Горяев, ЭС 374.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      автотракт, большак, большая дорога, владимирка, дорога, жкт, канал, трактик, цепь, шлях, шоссе
      
      1. תרקכא /таркаха // тракха /// тракхъ //// trak = арамейск. "ты поедешь верхом" ------ תרקכתא /тракхта - "езда верхом";
      2. טרק / тарак // трак - "хлопание дверью"
      3. תרקכתאר /тракхтаэр // трактир, трактор - "езда (как) верхом + описание, чин, звание; определение, прилагательное"
      4. תרקכא טהר /таркаха теэр // тракха тир /// тракхъ тир //// trak tir = "езда верхом + чистый" - трактир - относительно чистая гостиница, постоялый двор на дороге, на тракте.
      5. שלח /шлах - "посылал" ------ /שלחתא /шлахта - "посылание по дороге"--- по укр., польск. "Шлях" - "дорога". "Ш" также может перейти в "Т", недаром письменные буквы "ш" и "т" оченьб похожи и, чтобы их чётко различить, ставят тире - у буквы "ш" внизу, а у буквы "т" - вверху.
      6. דרך /дерех // драх /// трах- "дроха-дорога" - ("дроги" - "тележка") ----- דרכתא /дарахта // драхта /// трахта = "дорога; - возможно чередование звуков "д-т". По-узбекски "дарахт" - "дерево", а деревьями в Узбекистане обсаживали дороги. Суфии рассматривали дерево, как дорогу на небо .
      
      Суфийская притча-анекдот:
      Однажды мальчишки решили подшутить над Ходжой Насретдином (суфием). Они попросили его залезть на дерево и потрясти им тутовника, решив украсть его туфли-кауши. Однако Ходжа разгадал намерения сорванцов, снял кауши с ног и засунул себе за пазуху. Ребята закричали: - Эй, Ходжа , а зачем тебе на дереве туфли? На что Ходжа смиренно ответил: - А может быть, с дерева откроется куда -нибудь дорога?" Ходжа Насретдин намекает на Мировое каббалистическое дерево сфирот, которое состоит из 10 сфирот и 22 путей-дорог между ними:
       http://rinatzakirov.livejournal.com/290948.html
      Древо Сфирот
       http://evrofilm.com/kabbala-dlya-chajnikov-chast-vtoraya.html
      Их тридцать два, этих самых лучей, или, если угодно, "пути премудрости", а именно - 10 цифр (от 0 до 9) и 22 пути - буквы еврейского алфавита, означенные на Древе сфирот (3 основных, 7 двойных, 12 простых), каждой из которых соответствует особое Божье имя, ипостась, свойство. Подобно тому, как посредством 10 цифр можно исчислить все, что угодно, а 22 букв достаточно, чтобы написать всевозможнейшие книги, так и неизреченное Божество посредством 32 путей открывает свою бесконечность.
      -------------------------------------------------------------------------------------------
      В русском и ахмарском алфавитах - 33 буквы = = הב יהוה - "дай ј Б-г"
      А в английском - 26 - = = יהוה = = כו ▬ ј
      =============================================
      Трахтенберг - распространённая еврейская фамилия - "путь на гору", т.е. "Путь в Сион, в Иерушалаим"
      "А дорога круто поднималась в гору и шла над обрывом. Когда Ходжа Насреддин..." (http://www.03skazki.ru/280108-2/xodza3.htm )
      
      
      
      Трактир - см. Быстрый, быстро
      טרק / тарак // трак - "хлопание дверью"
      
      трактор
      טרק תור / тарак тур // трак тор - "звук хлопания дверью + объезжать обходить, объезжать"
      טרק תואר / тарак тур // трак тор - "звук хлопания дверью + описывает, обрисовывает, представляет [תאר] "
      
      
      
      
      Трам тара-рам
       Трм
      Тра
      Рам Большой шум. Нужна помощь! Спасите! Хутрам труъаа рам Был побуждён к помощи - трубным гласом - с высоты הותרם תרועה רם תרמ
      תרע
      רמ
      Cлово "хутрам" напоминает нам о слове Утро. А всё выражение вместе напоминает А.С. Пушкина и его золотого петушка:
      "Петушок с высокой спицы/Стал стеречь его границы. //Чуть опасность где видна, /Верный сторож как со сна /Шевельнется, встрепенется, /К той сторонке обернется /И кричит: "Кири-ку-ку. //Царствуй, лежа на боку!" /// Вот однажды царь Дадон /Страшным шумом пробужден:/"Царь ты наш! Отец народа! - /Возглашает воевода, - /Государь! Проснись! Беда!"
      
      Трап, тропинка
      трап
      Перевод
      трап
      "лестница (на корабле)" (Мельников, Даль). Из нидерл. trap - то же; ср. нов.-в.-н. Тrерре "лестница"; см. Мёлен 216; Маценауэр 350; Горяев, ЭС 374.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      гидротрап, лестница, сепаратор, сходни, сходня, штормтрап
      
      тропа
      Перевод
      тропа
      тропа́ тропи́нка, укр. тропа́, трiп "след", блр. троп, др.-русск. тропа, польск. trop "след, колея". Сюда же тропа́ть (см.). Родственно лтш. trара "толпа, куча", алб. trap м. "тропинка", греч. ἀτραπός "тропа, дорожка"; см. Траутман, ВSW 329; М.-Э. 4, 222; Фасмер, Stud. alb. Wf. 60; Мейе - Эрну 1293; Иокль, Stud. 85 и сл.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бечовник, вакута, грядовье, дорожка, затропок, лаз, овринг, путик, путь, стежка, стежка-дорожка, тропинка, тропиночка, тропка, тропочка
      
      
      [תרה] - התרה פו (פה) /иТра по //аТрапо / (греч. ἀτραπός - "тропа, дорожка") = " предупредил + Всесильный Бог (здесь)" - значит, здесь опасность. Спускаешься по трапу, под которым море \ מורא / морэ - "страшись, уважай"
      תרפה / трафе // трапе /// трупъ = "ты ослабеешь [רפה]"; - поднимаясь по трапу на судно, ты ослабнешь от морской болезни и будешь лежать весь переход трупом в трюме {תרומה / трума - "вклад, взнос" - в трюм вкладывают груз судна}
      תרפאו / трафо // трапо = "ты излечишь его" - сходя по трапу с судна пассажир излечивается от морской болезни
      
      
      תרו פִּנַּה //тро пина = " 1. предупредил его, предупреждение Его; 2. [תור - תר] - осматривал, обходил, объезжал; высматривал + 1. очищал 2. убирал, удалял 3. выселил 4. освободил, 5. эвакуировал"
      
      תרו פנך // тро пинха /// тро пинка = "предупредил его, предупреждение Его; 2. [תור - תר] - осматривал, обходил, объезжал; высматривал + 1. очищал 2. убирал, удалял 3. выселил 4. освободил, 5. эвакуировал + тебе"
      תרו פי (פֵּה) נקה // тро пи нака /// тро пи нка = "предупредил его, предупреждение Его; 2. [תור - תר] - осматривал, обходил, объезжал; высматривал + речь, здесь + чисто, очищено"
      
      
      Трапеза
      
      "ТРаПеза - вкушение пищи"
       - (столик для разделки приготовленной для пира еды)
      \ תרה פה זע / тра пе за = " תרה предупреждение ++ פה рот, речь + זע ужасный движущийся (о хищных животных, которых нельзя есть и которые сами могут тебя съесть и будешь ты их Трапезой)",
       טרפה זה // трапе за = " טרף 1. добыча, пища; 2. растерзать, отнимать, признавать РИТУАЛЬНО непригодным к священной ЕДЕ, не Кошерным 3. перемешивать, перетасовывать ++ פה Рот, речь, здесь ++זה это"
      טרח פה זה / trah pe za = "хлопотал ++ рот ++ это"
      Трапеза - Торжественный обед, когда выставляется драгоценная золотая посуда.
      Трапезиты
      Трапезитами называли в древней Греции менял, которые восседали за столами, на которых были выложены деньги.
       Свою монету -в Древней Греции выпускали 1136 городов - http://www.elitarium.ru/2003/12/18/istorija_bankov_i_deneg_vdrevnejj_grecii_i_rime.html Деловым центром полиса была агора. {
      אגרא /агра - " воздаяние, плата"
      אגרה /агра - "сбор, взнос, плата".} Там и располагались менялы-трапезиты. Трапезит обозначает {якобы} буквально "человек за столом".
      תראה פז /тра пaз - " ты будешь смотреть, созерцать, рассматривать + червонное золото"
      תרה פזה //тра паза = "предупреждать + червонное золото", т.е. рассматривать монеты, не фальшивые ли они.
      В Афинах IV века до н.э. было не менее 26 трапезитов, а по всей Греции известно 33 города, где были трапезы. Проверка монет была делом далеко не простым и требовала высокой квалификации. Нужно было знать содержание металла в монетах, курс разных монет и отдельных полисов, определять степень износа монет, предвидеть возможность перечеканки или вообще появления фальшивых. За обмен взимали определенную плату аплаге {הפלח /аПелах - "кусок, долька"}.
      
      Тратить
      [רצץ] ---- תרצצי /трацци // терецци /// тереть = "ты (ж.р.) будешь + 1. разбивать вдребезги 2. покорять, мучить" ---- ср. тратить (деньги)
      
      [רוץ] -- תרצי / траци // трати = "ты (ж.р.) будешь хотеть" - настоящий мужчина должен подавлять желания, а женщина не может подавлять желания.
      
      תרה תא // тра та = "предупреждал ++ здесь иди". По итальянски tratta - "дорога, тракт"
      
      תרתי / тарете // трати - арамейск. "две {**вдвое, ***на вторую, ****на двоих}" ------► заТраты \ זע תרתי // за трати = "движение (*движимое имущество - деньги) ужасное ++ вдвое"
      
      
      Трах, тарарах, трахнуть, трах-бах, трах-тиБиДах
      Это совсем не звукоподражания и не заменители матерных слов - это и есть "матерные" ("делающие матерью") слова.
      {תא רככתי /та Рахти - "в этом месте я был (-а) мягким, поддатливым"
      תרך חטאי /трах хати = "ты будешь мягкой, податливой + грех мой"
       תרה חטא /тра хата - "предупреждаю + грех" }.
      
      [תרע]----התריע / итриа // hitria" /// хитрый------- תרעך / трах - "поднимать шум тебе (в ж.р.)" -----------► תרע חטא // тра хата = "поднимать голос; предупреждать ++ грех"
      
      
      "ТРАХАТЬ"
      половой акт; сношение; траханье [טרח / трах - "трудиться, обременять, хлопотать";
       טרח / торах - "утруждение, обременение, обуза"]"
      
      [טרח] / тарах - "трудился, утруждался, хлопотал" Родственно - "батрак" - cовсем батрака затрахали!
      טרחה /тирха// траха = "обременение, труд, забота" ------- ср. трахнуть её
      
      
      [טרח] / торах - "обременение, утруждение, обуза" - бремя-беремя - беременность { Бере = בריאה/бриа - "создание, творение"; בריה/бриа - " тварь, живое существо"/ Мен = מעה/маа - "крупинка"; מעהן/маан - "Тот, кто с крупинку" = "сперматозоид - по-гречески " живущий в сперме". "Man" - на английском, а "mann" - на немецком = Мужчина=человек. }, обуза-пузо {הבוז /убуз - подвергающийся позору, насмешкам, презрению, פה הבוזו/пъубузо - "говорят о позоре Его" - интересно, что о позоре Его, а не её!}
      "Трахну" - טרח נע /тарах ноъ - "он трудился, двинул"; טרחנו /тарахну - "мы трудились, хлопотали" - это результат церемоний и обрядов СВАДЬБЫ, в которых задействовано множество людей, а не только жених с невестой.
      Трахнул
      טרח נהל /трах нул = "он трудился, двинул + двигаться, управлялся"
      
      Трах (Трюх-Троах) -[רוח]
      1. תרוח /троах - "1. ты почувствуешь облегчение; 2. ты будешь более масштабным, увеличенным; 3. Ты будешь общепринятым, распространённым"
      2. תרוח /тревах - "1. Тебе будет дано чувство облегчения; 2. ты увеличишься в размерах". Как сказано в Торе - Бытие (Бер.) 15:4:
      4 И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником. {"К нему" - к Авраму (тогда он ещё не был Авраамом).
       "из чресел твоих" - в Торе стоит ממעיך /ми меэха. Слово מעה /маа перводится в современном словаре как "крупинка, песчинка". Я читаю как "Клетка, сперма, т.е. "сперматозоид""}
      
      
      
      
      5 "И вывел его вон и сказал [ему]: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков."
      
      
      ТаРаРах -
      1. תרע רוח /тараъ роах - "Ты предупреждён +2. ты увеличишься в размерах"
      2. תרע רוח /тараъ роах - " ты выбросишь энергию + почувствуешь облегчение"
      
      Бах - בך /бах - "В тебе" (ж.р)
      Би - בי /би - "Во мне"; ביאה /биа - "половой акт"
      ТиБиДах -
      1. תביאה דעך /тебиа дох - "ты будешь делать коитус и угаснешь , потушишься"
      2. תביאה דכא /тебиа дах - "ты будешь делать коитус насилием"
      Тран - train - транспорт
      Фасмер: тра́нспорт начиная с Уст. морской 1720 г.; см. Смирнов 294. Из франц., голл. transport или нем. Transport.
      
      - составляющая слов "Транспорт" - англ. "train" - "перемещать" ---- от ивр.
       תרן /торен//тран = "мачта" - то, при помощи чего движется морской ТРАНспорт - парусник.
      [תור] - תר /ттар //ссар (ашкен.) - "1. осматривать 2. обходить 3. объезжать 4. высматривать". שר /сар - "правитель".
      תרן /таран//тран = "то, что перемещается". См. "таран".
      
       Порт ( морской): [פער]
      פוערתא /порта //пуэрта (исп.) = "зияю, разеваю здесь" - образ бухты, приглашающей войти
      
      Транспорт:
      תרן שפוערתא/ транш шъ порта = "мачта (движитель) + то что зияет (в палубе - отверстие для вставки мачты или бухта в линии берега)"
      
      Треба, требование
      Фасмер: тре́ба "жертвоприношение". Заимств. из цслав., др.-русск. тереба, ст.-слав. трѣба (Супр.). Согласно богословской концепции, это богослужение по просьбе или по настоянию верующих. Скорее может быть понято как "исполнение долга" (см. тре́бовать). Ср. также те́реб, тереби́ть. •• [Ср. полаб. trebe "рождество"; см. Шнеевайс, ZfPh, 10, 1957, стр. 300. - Т.]
      
      • ТРЕБА - 1. ТРЕБА1, требы, жен. (церк.). 1. Жертвоприношение, жертва (старин.). 2. Богослужебный обряд, совершаемый по нужде одного или нескольких верующих (напр. крестины, брак, отпевание и т.п.). Отправлять требы. 2. ТРЕБА2, безл., в знач. сказуемого... (Толковый словарь Ушакова)
      • ТРЕБА - , см. требовать. ... (Толковый словарь Даля)
      • треба - в просторечии так называются все таинства (кроме Евхаристии и Рукоположения), а также молебны, панихиды, отпевания, освящения домов и пр. (Мень) См. богослужение, священнодействие совершать требы... (Источник: Словарь русских синонимов и... (Словарь синонимов)
      
      1. [רבה] - תרבה /тарве//треба = "1. ты сделаешь часто, ты возвратишься 2. ты распространишь, расширишь"
      2. [רבה] - תתרבה /титрабе //треба = "ты увеличишь, ты размножишь" - это уже
      3. требование : {תרבו הוה נאיה //требо овэ неа = "ты увеличишь, ты размножишь его + Сущий (боже) + достойный, красивый Бог"}
      4. требовать : а) תרבו באתי //требо вати = "ты увеличишь, ты размножишь его + я вошёл [בוא]"; b) [בטא] - תרבו בטאי // требо вати = "ты увеличишь, ты размножишь его + выражение моё, высказывание моё"
      
      
       Трель
      Трель, тир-ли-ли Трлл (ит. Trillo, немец. Triller), наиб. Употребит. Украшение в музыке (обознач. Tr или , состоящее в быстром чередовании главной ноты с вспомогательной (она не пишется), отстоящей от главной ноты на пол-тона
      
       טרלול טרלל / Тирлул - "Пение, свист" - является на мой взгляд калькой с немецкого.
      
       "трель" - извлечение звука из флейты, из дудки) - תרעל / траль ; התריעל / итриаль - "трубить ++ высокое (על)".
      Т.е. , фамилия Bautrell - "музыкант, флейтист". Немецкое - bau - "быть специалистом; (знать устройство)". Возможно, bau - от בו / bo = "в нём".
      
       Немецкое "trallern - напевать". Возможно, bau - от בו / bo = "в нём".
      
      
      Тревога
      
      укр. тривога, блр. трывога, польск. trwoga - то же. Вероятно, из *trьvoga, связанного с отвага (см.). Совершенно иначе толкуют слав. слова Младенов (637), сближающий их с *ter- (см. тереть), и Горяев (ЭС 375), который сравнивает их с греч. τάρβος ср. р. "страх", ταρβέω "пугаюсь", др.-инд. tárjati "грозит, пугает". И то и другое едва ли вероятно, потому что реконструируется слав. *trьvoga, а не *tьrvoga. Не связано также с польск. trwać "продолжаться, длиться", вопреки Брюкнеру (578). (Словарь Фасмера)
       תרה (תרע) בוא געה // тре во гаа = "предупреждение (трубление) в нём входит ++ вой животных"
      
      תרע בו האא (גאה) //тре во гаа - "תרע трубить, бить тревогу + בו в нём + האא Бог [26/72 Имя Господа Бога по Шем ха-мефораш] (высокий)".
      
       Интересно, что по-японски "Тревога" будет точно такое же слово (см. фильм "Сёгун" - http://bigcinema.tv/series/segun-mini-serial-shogun.html - 3 серия - 18 мин. 50 сек)
      
      Трензель
      
      Трензель - (амуниция) Твердая, обычно металлическая, часть уздечки, вставляемая в рот животного, обычно лошади.
      Предназначение: физическим влиянием на беззубый край головы заставляет животное сгибать голову, поворачивать. Влиянием на край губы - останавливаться. Все действия не имеют болевого направления.
      Альтернатива: управление животным на уровне изменения точки равновесия либо использование средств, не позволяющих открывать рот или воздействующих на храп (нос) - капсюль, нахрапник. При использовании альтернативных средств всадник должен быть уверен, что животное их понимает.
      תרה נזל //тре нзаль = "предупреждать *(от непослушания) + течь, истекать; протекать ( это - рот несчастной лошади)"
      
      
      Треп
      трепать, трёпка Трп теребить, тормошить, дергать, мять, скубти, колотить, рвать Литроп
      (тарпан) Терзать
      
      (хищник) לטרף טרפ
      [תרף] означает:
      התריף / иТриф - "смягчал, ослаблял" {**проблемы жизни}; - Считалось, что Всевышний благословляет каждого человека, наделяя его даром, который заключает в себе некую особую силу, облегчающий тяготы жизни. "Трепаться" - просто поговорить, по-трепаться - тоже ослабляет напряжение для некоторых людей, особенно для женщин.
       Но для некоторых мужчин трёп - это טרף / тараф // треп - "1. пернемешивание, перетасовывание (ср. "переливание из пустого в порожнее"); 2. терзание, ранение, отнимание; ритуально негодное",
       טרף / тэреф // трёп - "1. добыча 2. растерзанное животное (ср. "задать трёпку")"; это "оторванный лист". Поэтому мужчины не любят попусту трепаться.
      
      
      Трепать
       טרוף /таруф // труп= 1. растерзанный на части {оторвавнный и разорванный лист (бумаги)}; 2. доведённый до безумия).
      טרפ/тараф //трап - "терзал; незаконно отнял"
      
      Трепись, не трепись
      תרע פיש(ס)ה //трэ писа = "поднимать голос [תרע -//hitria/ הִתְרִיעַ] (c хитростью) + рот, уста [פִּי] + распространяться [פָּשָׂה, פִּסָה]"
      
      
      "Тризна" - --------[תרי זון]
      תרי הזנה //три азна - "предупреждать, предостерегать + кормление"
      На хазарском языке "Дог" - "тризна"
      От ивритского דואג /доэг - "волнуюсь, беспокоюсь". Корень [דאג]. Тризна выражает собой беспокойство об умерших. Считалось, что еда, съеденная на тризне, поможет умершему.
      На тризне были и ритуальные совокупления друзей умершего с женами вождя, пожелавшим последовать за умершим. Поэтому "ТРИЗНА" = תרי זנה /три зна = "предупреждение + совокупление"
      Описание похорон знатного Руса описано у Ибн-Фадлана.
      И если умирает главарь, то говорит его семья его девушкам и 81
      его отрокам: "Кто из вас умрет вместе с ним?" Говорит кто-либо из
      них: "Я". ...
       и пришла женщина
      старуха, которую называют ангел смерти, и разостлала на скамье
      постилки, о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его
      и приготовлением его, и она убивает девушек. ...
       Итак, они надели на него шаровары и
      гетры, и сапоги, и куртку, и хафтан парчевый с пуговицами из
      золота, и надели ему на голову шапку (калансуву) из парчи,
      соболевую. И они понесли его, пока не внесли его в ту палатку
      (кабину), которая (имеется) на корабле, и посадили его на матрац,
      и подперли его подушками и принесли набид, и плод, и благовонное
      растение и положили его вместе с ним. И принесли хлеба, и мяса, и
      луку, и бросили его перед ним, и принесли собаку {Dog - דואג /доэг - "беспокоюсь"}, и разрезали ее
      на две части, и бросили в корабле. Потом принесли все его оружие
      и положили его рядом с ним (букв. к его боку). Потом взяли двух
      лошадей и гоняли их обеих, пока они обе не вспотели. Потом (они)
      разрезали их обеих мечом и бросили их мясо в корабле, потом 82
      привели двух коров (быков) и разрезали их обеих также и бросили
      их обеих в нем (корабле). Потом доставили петуха и курицу, и
      убили их, и бросили их обоих в нем (корабле).
      
       А девушка, которая хотела быть убитой, уходя и приходя входит в одну за другой из юрт, причем с ней соединяется хозяин (данной) юрты и говорит ей: "Скажи своему господину: "право же, я сделала это из любви к тебе"". Когда же пришло время после
      полудня, в пятницу, привели девушку к чему-то, что они (уже
      раньше) сделали наподобие обвязки (больших) ворот, и она
      поставила обе свои ноги на руки (ладони) мужей, и она поднялась
      над этой обвязкой (обозревая окрестность) и говорила (нечто) на
      своем языке, после чего ее спустили, потом подняли ее во второй
      (раз), причем она совершила то же (действие), что и в первый раз,
      потом ее опустили и подняли в третий раз, причем она совершила то
      же, что сделала (те) два раза. Потом подали ей курицу, она же
      отрезала ее голову и забросила ее (голову). Они взяли (эту)
      курицу и бросили ее в корабле. Я же спросил у переводчика о том,
      что она сделала, а он сказал: "Она сказала в первый раз, когда ее
      подняли, - вот я вижу моего отца и мою мать, - и сказала во
      второй (раз), - вот все мои умершие родственники сидящие, - и
      сказала в третий (раз), - вот я вижу моего господина сидящим в
      саду {גן אדן /ган эден - "Райский сад"}, а сад красив, зелен, и с ним мужи и отроки, и вот он зовет
      меня, так ведите же к нему". И они прошли с ней в направлении к
      кораблю. И вот она сняла два браслета, бывших на ней, и дала их
      оба той женщине, которая называется ангел смерти, а она та,
      которая убивает ее. И она (девушка) сняла два ножных кольца,
      бывших на ней, и дала их оба тем двум девушкам, которые обе
      (перед этим) служили ей, а они обе дочери женщины, известной под
      именем ангела смерти. Потом ее подняли на корабль, но (еще) не
      ввели ее в палатку (кабину), и пришли мужи, (неся) с собой щиты и
      деревяшки, и подали ей кубком набид, и вот она пела над ним и
      выпила его. Переводчик же сказал мне, что она прощается этим со
      своими подругами. Потом дан был ей другой кубок, и она взяла его
      и затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы
      войти в палатку (кабину), в которой (находится) ее господин. И
      вот я увидел, что она уже заколебалась и хотела войти в палатку
      (кабину), но всунула свою голову между ней и кораблем, старуха же
      схватила ее голову и всунула ее (голову) в палатку (кабину) и
      вошла вместе с ней (девушкой), а мужи начали ударять деревяшками
      по щитам, чтобы не был слышен звук ее крика, причем взволновались
      бы другие девушки, и перестали бы искать смерти вместе со своими
      господами. Потом вошли в палатку шесть мужей и совокупились все с
      девушкой. Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое
      схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха,
      называемая ангелом смерти, ей вокруг шеи веревку, расходящуюся в
      противоположные стороны, и дала ее двум (мужам), чтобы они оба 83
      тянули ее, и она подошла, держа (в руке) кинжал с широким
      лезвием, и вот, начала втыкать его между ее ребрами и вынимать
      его, в то время, как оба мужа душили ее веревкой, пока она не
      умерла. Потом подошел ближайший родственник (этого) мертвеца,
      взял деревяшку и зажег ее у огня, потом пошел задом, затылком к
      кораблю, а лицом своим (...)89, зажженная деревяшка в одной его
      руке, а другая его рука (лежала) на заднем проходе, (он) будучи
      голым90, пока не зажег сложенного дерева (деревяшек), бывшего под
      кораблем91. Потом подошли люди с деревяшками (кусками дерева для
      подпалки) и дровами, и с каждым (из них) деревяшка (лучина?),
      конец которой он перед тем воспламенил, чтобы бросить ее в эти
      куски дерева (подпал). И принимается огонь за дрова, потом за
      корабль, потом за палатку, и (за) мужа, и (за) девушку, и (за)
      все, что в ней (находилось), подул большой, ужасающий ветер, и
      усилилось пламя огня, и разгорелось неукротимое воспламенение его
      (огня). И был рядом со мной некий муж из русов, и вот, я услышал,
      что он разговаривает с переводчиком, бывшим со мною. Я же спросил
      его, о чем он говорил ему, и он сказал: "Право же он говорит:
      "Вы, о арабы, глупы",... Это (?)92; он сказал: "Воистину, вы
      берете самого любимого для вас человека и из вас самого
      уважаемого вами и бросаете его в прах (землю) и съедают его прах
      и гнус и черви, а мы сжигаем его во мгновение ока, так что он
      входит в рай немедленно и тотчас"". Тогда я спросил об этом, а он
      сказал: "По любви господина его к нему (вот) уже послал он ветер,
      так что он унесет его за час". И вот, действительно, не прошло и
      часа, как превратился корабль, и дрова, и девушка, и господин в
      золу, потом в (мельчайший) пепел. Потом они построили на месте
      этого корабля, который они вытащили из реки, нечто подобное
      круглому холму и водрузили в середине его большую деревяшку
      хаданга (белого тополя), написали на ней имя (этого) мужа и имя
      царя русов и удалились.
      
      Трескал, трескать - ел так, что треск стоял
      טרסקל / траскал = "1. корзина; 2. треножник" - поп утрескал - целую корзину жертвенной еды сожрал.
      
      Третий - см. Три
      Трефа
      Масть в картах
      טרף / тараф = "1. растерзать 2. ранить 3. отнимать 4. признавать ритуально непригодным к еде, некошерным" . Трефа - это предупреждение гадальщика {גד /гад - счастье, удача} об опасности , знаком которой является масть "пика"
      
      трещина
      Перевод
      трещина
      тре́щина см. треск.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
       треск
      Перевод
      треск
      род. п. -а, укр. трiск, др.-русск. трѣскъ, цслав. трѣскъ "гром", болг. тря́скот "треск", сербохорв. три̏jесак, род. п. -ска "гром", словен. trệsk "треск, грохот", чеш. třesk "треск", слвц. tresk. польск. trzask. Отсюда треща́ть, тре́скаться, укр. трiща́ти, трíскати, блр. тре́скаць, цслав. трѣскати Ώstrерitum еdеrе᾽, трѣснѫти "ударить, поразить", болг. треща́, тря́скам "трещу, гремлю", словен. trẹ́ščati "трескаться", trẹ́ščiti "вызывать треск", trẹ́skati "вызывать треск, бросать", чеш. třeštěti "трещать", třeskati - то же, слвц. trеšt᾽аt᾽ "трещать", польск. trzeszczeć, trzaskać "хлопать, хрустеть", в.-луж. třěskać "трещать (о морозе)". Праслав. *trěskъ, *trěščati, *trěskati связано чередованием гласных с русск.-цслав. троска "молния" (ХI в.), польск. troskot "треск", чеш. troska "обломок, отход", далее родственно лит. treškė́ti, traškė́ti "трещать, щелкать", traškà "ломкость", лтш. trašk̨is "шум, шорох", лит. tróškis "трещина"; см. Траутман, ВSW 329; М. - Э. 4, 223; Буга, РФВ 75, 150; Френкель, ZfslPh 20, 282; далее сближают с гот. Þriskan "молотить", ga-Þrask "гумно", нов.-в.-н. dreschen "молотить"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 73; Фик, ВВ 2, 209; Торп 192; Клюге-Гётце 113; Младенов 642.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      [טרש]/ тэрэш - "скала, скол от горы"
      טרש הנה /тэрэш инэ//трэш инэ///трешина = "скала + вот"
      טרשך /тэрэшх//тресх///треск = скала твоя, скол от горы твой
      
      Трещать
      Трещат сучья, трещит хворост, трещат горящие сучья кустов, трещат горящие поленья.
      
      תא ראש את /та рош эт // тъ рэш ат = "в этом месте + Бог + для..."
      Шемот (Исх.) 3:
      3:1 Моисéй же бя́ше пасы́й óвцы Иоѳóра тéстя своќегó, свящéнќника Мадiáмска: и гнáќше óвцы въ пусты́ню, и прiи́де въ гóру Бóжiю Хори́въ. Моќисей {МОШЕ - "пастух, досл. "Овечий", т.к. שה /ше - "овца, агнец"} пас мелкий скот у Иофора {Итро}, тестя своего, священќника Мадиамского. Однажды проќвел он стадо далеко в пустыню и приќшел к горе Божией, Хориву. וּמֹשֶׁה, הָיָה רֹעֶה אֶת־צֹאן יִתְרוֹ חֹתְנוֹ כֹּהֵן מִדְיָן; וַיִּנְהַג אֶת־הַצֹּאן אַחַר הַמִּדְבָּר, וַיָּבֹא אֶל־הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה׃
      || 3:2 Яви́ся же емý áнгелъ Госпóдень въ плáмени óгненќнѣ изъ купины́: и ви́дитъ, я́ко купинá гори́тъ огнéмъ, купинá же не сгарáќше. И явилќся ему Ангел Гоќсќпоќдень в пламеќни огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает. וַיֵּרָא מַלְאַךְ יְהוָֹה אֵלָיו בְּלַבַּת־אֵשׁ מִתּוֹךְ הַסְּנֶה; וַיַּרְא, וְהִנֵּה הַסְּנֶה בֹּעֵר בָּאֵשׁ, וְהַסְּנֶה אֵינֶנּוּ אֻכָּל׃
      3:3 Речé же Моисéй: мимошéдъ уви́жду видѣ́нiе вели́кое сié, я́ко не сгарáетъ купинá. Моќисей сказал: пойду и поќсмотрю на сие великое явлеќние, отчего куст не сгорает. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, אָסֻרָה־נָּא וְאֶרְאֶה, אֶת־הַמַּרְאֶה הַגָּדֹל הַזֶּה; מַדּוּעַ לֹא־יִבְעַר הַסְּנֶה׃
      || 3:4 Егдá же ви́дѣ Госпóдь, я́ко приќќступáетъ ви́дѣти, возќзвá егó Госпóдь изъ купины́, глагóля: Моисéе, Моисéе. О́нъ же речé: чтó есть, Гóсподи? Гоќсќпоќдь увидел, что он идет смотреть, и возќзвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моќисей! Моќисей! Он сказал: вот я, [Гоќсќпоќди]! וַיַּרְא יְהוָה כִּי סָר לִרְאוֹת; וַיִּקְרָא אֵלָיו אֱלֹהִים מִתּוֹךְ הַסְּנֶה, וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
      || 3:5 О́нъ же речé: не приќќближáйся сѣ́мо: изýй сапоги́ отќ нóгъ твоќи́хъ: мѣ́сто бо, на нéмже ты́ стоќи́ши, земля́ свя́тá éсть. И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоќих, ибо место, на котором ты стоќишь, есть земля святая. וַיֹּאמֶר אַל־תִּקְרַב הֲלֹם; שַׁל־נְעָלֶיךָ מֵעַל רַגְלֶיךָ, כִּי הַמָּקוֹם, אֲשֶׁר אַתָּה עוֹמֵד עָלָיו, אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא׃
      || 3:6 И речé емý: А́зъ éсмь Бóгъ отцá твоќегó, Бóгъ Авраáмовъ и Бóгъ Исаáковъ и Бóгъ Иáковль. Отврати́ же Моисéй лицé своé: благоговѣ́яше бо возќзрѣ́ти предъ Бóга. И сказал [ему]: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моќисей закрыл лице свое, поќтому что боялќся возќзреть на Бога. וַיֹּאמֶר, אָנֹכִי אֱלֹהֵי אָבִיךָ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב; וַיַּסְתֵּר מֹשֶׁה פָּנָיו, כִּי יָרֵא, מֵהַבִּיט אֶל־הָאֱלֹהִים׃
      
      Сам корень [ראש] - составной:
      ראה /раа = "видел, созерцал"
      +
      אש /Эш - "огонь" ------ הגנה /агана - "защита, покрови тельство" - бог Агни.
      Одно из написаний слова "Яхве" - יכוה /яХве - "он обожжёт, опалит".
      
      Треск
      תראשך /трошх// трэсх = "1. ты будешь Богом в этом месте [שך] 2. ты будешь Богом твоим"
      
      Три------- שלש
      "3" - Three - три
      תרי / тре // три = "два" (арамейск.) - для того, чтобы тереть зерно, нужно ДВА камня + рука = ТРИ
      
      Tree - "дерево"
      
      в день ТРЕТИЙ Творения - Библия, Бытие: 1:11: И сказал Бог: да произрастит земля: {1} зелень, {2} траву, сеющую семя [по роду и по подобию ее, и] {3} дерево плодовитое, עֹשֶׂה / осе // уше приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так.
      Дерево идёт под номером 3
      Из слова עֹשֶׂה / осе // уше -------► тюркское "уш, уч" = 3
      
      Свежая вода - свежесть зелени, травы, дерева
      Земля может произрастить зелень, траву, дерево тогда, когда её польют водой.
      И вот, как начался ТРЕТИЙ день творения:
      || 1:9: И сказал Бог: да соберется הַמַּיִם / а-маим вода, которая под небом, в одно место...
      הַמַּיִם / а-маим - "вода", но есть ещё одно слово, означающее, "влага" - רי / Ri
      Гематрия слова רי = = 210 = = = 3 (малая гематрия)
      От этого слова можно образовать следующие понятия:
      תרי / три = " ты будешь влагой":
      1:10: И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями.
      
      Слово תרי / три можно перевести, как "предостережение, предупреждение моё", т.е. Бог предупреждает, что море (много влаги) надо страшиться и уважать -◄------ מורא / морэ - " страшись, уважай, поклоняйся". И это подтверждено в слове "Sea" \ Зее -◄--------- זע / зэа - "1. движущийся 2. ужасный [זוע]" --------► дескать, смотри (see), это Немецкое северное море (Зее) - ужасно!
      
      
      Свежая мысль: три раза подумай
      Ещё одно слово Святого языка, имеющего отношение к зелени, к траве - טרי / тари // три - "свежий".
      Это же слово от корня [טרה] -----► טרי / тари // три - "обдумывание моё, взвешивать (действия) мне, вести переговоры мне".
      
      Совещание - весы - три элемента
      Понятие "совещания" настаёт с ТРЁХ совещающихся. Двое совещаться не могут, ибо среди них постоянно идёт свара, заканчивающаяся подчинением одного другому. А вот третий всегда уравновешивает двоих. Получается система "весы" - центральный стержень и две чашки весов.
      
       А отсюда каламбуры - "свежая мысль"; "прежде, чем что -то предложить, ТРИ раза подумай"
      1. תרע / tra // tre = арамейск. "ворота", состоящие из трёх Планок наподобие буквы "П"
      2. טריז / триз = "клин" - ТРЕугольник [טרז /терез - "вклинивать, заклинивать"] -
      http://two-sonnik.ru/wp-content/uploads/2015/08/6861.gif
      
      Двое труться, появляется третий
      3. [תרי]/тре - арамейск. "Двое". Там, где ДВОЕ, там появляется и ТРЕТИЙ - "תריתי /трети" - "я был в двух; было двое"
      Прикасаюсь к локонам твоим
      И шепчу: "Нам счастливо двоим".
      Ты, живот свой гладя, произносишь:
      "Скоро будет счастливо троим".
      ----------------------------------------------
      https://ridero.ru/books/moi_rubaiyat/freeText
      
      Трите, трите, трите
      Англ. "Tree" - "деРево" - три дерево, получишь огонь!
      Взяв два куска дерева и потерев их, можно ли получить огонь?
      
      Жюль Верн. "Таинственный остров":
      
      ГЛАВА ПЯТАЯ
       ... - Важнейший вопрос - как добыть огонь.
      ... Мы бы могли добыть огонь трением, как это делают дикари, - возразил Герберт. - Терли бы друг о друга две сухие чурки.
      - Что ж, попробуй, дружок, попробуй. Увидишь, что ничего у тебя не выйдет, только руки себе натрудишь.
      - Но ведь это способ очень простой, и его до сих пор применяют на многих островах Тихого океана.
      - Я не говорю, что так нельзя добыть огня, - ответил Пенкроф, - но, надо полагать, дикари лучше нас за это дело умеют взяться, а может, знают, какое надо выбрать дерево. Я вот, например, не раз пытался добыть огонь таким способом, и ничего у меня не получалось. (http://flibusta.is/b/457515/read )
      
      Огонь добывали, вращая острую деревянную палочку в другом куске дерева. Но этих кусков было "два" - תרי / тре // три (арамейск. ) \ tree
      
      • Быт. 3: 2-4: И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
      • только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
      • И сказал змей жене: нет, не умрете,
      ----------------------------------------------------------------------
      Здесь в диалоге о Древе жизни двое (תרי) - жена и змей
      ===========================================
      
      Быт. 3:6: И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно {это фаллос, называемый в Китае "стебель"}, потому что дает знание
       \ /זנה ניעה / Зна ниае = "1. кормление 2. прелюбодействовать, развратничать, совращаться ++ движение ++ крик, вой ++ 159/231 יע ▬ Рука (I, י) и глаз (О, ע ); лопата, заступ"\;
       и взяла плодов [פרה / пара - "плод" - פרי / при] его и ела; и дала также мужу своему, и он ел. {т.е. двое начали тереться друг об друга при помощи дерева [tree] - стЕбля}
      
      Быт. 3:8: И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена {двое} его от лица Господа Бога между деревьями рая.
      
       (תרי / тре - "два" по-арамейски!)
      Быт. 4:1: Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа.
      ----------------------------------------------------------------------------
       Когда двое трутся (стЕблем), появляется третий!
      
      
      Мурад Омаров Вах 😂 😂 👍 👍
      
       • Ответить • 1m
      
      Владимир Бершадский Вах \ והך / wakh / вах = "буду бить!"
      
      "Бьёт - значит любит"
      ביאות / биаот // бьот = "1. приходы, пришествия 2. входы; 3. половые акты"
      וה / vah - "1. О! 2. Боже!"
      Управление
      Tree \ תרי / три = "1. ты предупредишь [תרה]; 2. ты будешь потоком (потопом); 3. ты будешь влагой"
      
      Немецкий математик Дирихле был очень немногословен. Когда у него родился сын, он отправил своему тестю следующую телеграмму: " 1 + 1 = 3 ". (http://bars-minsk.narod.ru/an.html)
      Три дерева
      Но Бог предупреждает, что и Tree - "дерево" надо бояться и уважать. В древности, когда нужно было поджечь лес (בער / баър, ваър = = 272 = = = 11 -----► "ВАРить"), туда шли бояре \ בוא יער / Бо йаър = " иди ++ лес" (отсюда русское "иди себе лесом", т.е. на три буквы) .
      Ужасный bear - "медведь" -◄--------- ביער / бъйар = " в лесу, лесной, лесовик" или בער / ваър // бэар - " уничтожал"
       - В китайском языке иероглиф с ТРЕМЯ деревьями означает - "лес" - https://nihongoichibandotcom.files.wordpress.com/2011/05/68ee.gif?w=610 .
      
      tree (англ.) - "дерево"
      4. תרי /тре - "двое" ---- деревья бывают мужескаго и женскаго полу. При добывании огня один кусок дерева ТРИ о другой ------ тереть - תריתי /трити // терети = "было двое"
      
       'Трое вышли из одного, чье существование от этих трех. Один вошел между двух, питающих одного, который питает много сторон (Зогар, В начале 363). (http://lit.lib.ru/j/jaroslaw_r/text_0060.shtml )
      
      
      Здесь речь идёт о творении мира. Метатрон породил Бога-Отца-Небо и Богиню-Мать -Землю.
      Последние двое породили Диониса-Загрея - Свет (זהר /зоГар - "сияние; предостережение (התרה /иТраа // хитры)"), который питает много сторон.
      3 - . תרי /тре - "Два" (арамейск.) - Три - Это Бог-Отец (Небо, Космос, намерение, желание), Богиня-Мать- מתח /матъх - "напряжение, гравитация" - Земля и находящийся внутри материнского яйца невидимый, но Сущий (существующий) Дионис-Загрей - СВЕТ = דאי הו נס זהרי סבתי /Ди О нес Заhре Сибати// ДиОнес Зоарей Свати = "Летающий Бог чудесный + Светоносный + Причинный", так как Боги, находящиеся в Солнце ("термоядерная реакция синтеза-слияния ядер = "священного брака богов"") - причина Света - תרי /тре - "Два" (арамейск.). Это ТРЕние (брак) Бога и Богини (трение двух кусков священного дерева), причина появления Огня - ש /Шин - Сына Бога-Неба-Ану (א) и Матери-гравитации-земли (מ - наполненное чрево - זה מלא /зе мла = "это наполнено"). У буквы ש ТРИ рожка-светильника. Сама буква ש - Ш - это "светильник с тремя лампадами", "Менора" - מנורה /минора - "Светящаяся".
      Священная троица
      Существующая католическая концепция святой троицы включает Бога-отца, бога-сына и дух святой.
      Однако в древности явно была другая троица, видимая любому:
      
       1) Небеса - שמים /шамаим = = 390 = = = 12 = = = = 3 (Бог Ан у шумеров - א"ן /Ан- "Господь милосердный" = = 51 = = = 6 = 2х3, у эллинов - небо - бог УрАн / אור א"ן - "свет, аура ++ Господь милосердный" эллинов ----► Бог-Отец, проливающий своё семя - дождь, который порождает Афродиту - Любовь - אהבה / ahawa = = 13 - Дождь, влага ------- רי - "Бояться [ירא], быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ; дрожать от радости ; благоговение " (163 / 231) -----► רי - "поток влаги" = = 210 = = = 3 ------► река \ רי כה = "поток здесь"; тюркск. "вода" - "Су\ סו - "Соединение фаллоса и пути \ פותי / пути - "влагалище моё"= = 66 = = = 12 = = = =3", сув\ סוו = = 72 (число имён Бога по Шем ха-мефораш) = = = 9 {3х3}"
      В праздник Суккот евреям предписывается 7 дней жить в шалашах.
      Шалаш - это три палки, которые поддерживают листву или сено.
      Три на иврите - שלש / шалош // шалаш = = 630 = = = = = = 9 {3х3} =
      תריה / триЯ = "- милосердие Божие; благоговейный трепет перед Богом (230/231)" = = 615 = = = 12 {3x4} = = = =3
      
       Я Я Я
      
      
       2) Свет, Аура, воздух - אר / Аr = = ◄------ 19/231 - אר Свет (солнца; авир-аура - прозрачный воздух) ^ רא / Ra - бог Солца у древних египтян -----► ראה / Raa - "смотреть, глядеть, созерцать". Гематрия אר Свет (солнца), Аура, воздух = = 201 = = = 3
      
      
       3) Путь на Земле - ארץ / Арец - "земля, страна" = = 291= = =12 = = = =3".
       פותי / поти // путь - "влагалище моё" -------родственно слову פת / пот - "1. Пот 2. женские половые органы = = = = 480 = = =12 {3х4 -----►квадрат поля, на каждом углу которого - 3 ангела}= = = =3"
       (богиня земли Кибела ----- от ивр. קבול /кибул - "1. принятие 2. вместимость, ёмкость " = = 138 = = = 12 = = = = 3) (כיבאלה / кибэла = "כ как бы образ, כי Потому что ++ יבא ввоз (внутрь) + יב "Жить внутри; во мне, при мне, со мной, у меня; умолять, угождать; внутреннее святилище храма (Љ29/231) +++ בא вошёл ++ באלה в богиню"), от богини Кибелы-------► פת / пет - "хлеб" = = 480 = = =12 {3х4 -----►квадрат поля, на каждом углу которого по 3 ангела}= = = =3"
      
      שרי / шри // три (переход от ивритского ש / Ш (три палочки) к арамейскому Т (т - опять ТРИ палочки или ТРИ конца в букве "Т") = "1. погружать в жидкость мне, вымачивать мне 2. ש То что רי влага; 3. почивать, пребывать мне (в троице)".
       Гематрия слова שרי / шри // три = = 510 = = = 6 {3х2}. --------------► Шри (санскр. श्री, śrī IAST, "удача, счастье, процветание") - в классическом индуизме - эпитет Лакшми, богини счастья и процветания. От ивритского שרי / шри "погружать в жидкость мне" (погружать в воду кусок мяса, крупу и т.п. при варке \ בערך / ваэрха - "горение, очищение твоё") -----► русск. "жри!" ----►"удача, счастье, процветание" -----► ЛакШми \ לעך שמי / лах шми = "глотка твоя - имя моё", но и לך שמי / лех шми // лак шми = "иди себе ++ имя моё" - чтобы сделать имя, надо идти своим путём.
       Гематрия 510 также у слова שיר /шир - "песня" -------► русск. "жир" - שיר / шъир // жир = "то что ++ שי подарок;: שי .... быть белым (164/231) ++ - יר - "Бояться [ירא], быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ; дрожать от радости ; благоговение " (163 / 231) - по Торе нутряной белый жир принадлежит Богу, его нельзя есть, а нужно нести в Храм. Жир полезен, оне излечивает от болезней. Древний человек, получив кусок жира, пел молитву и благоговейно вкушал священный жир.
      " Человек - אדם / адам = = 45 = = = 9 {3х3}
      
      
      
      5. [תרי\תרה] - התרה /итра// хитра - "предупреждал, предостерегал" - Б-г (предупреждение моё [תרה] (св. троица богов предупреждает) предупреждал, предостерегал Адама и Еву, чтобы они не "ели с дерева добра и зла", т.е. не занимались оральным сексом ("есть яблоки"), иначе они нарушают завет פרו ורבו /пру у рву - "плодитесь и размножайтесь".
      6. [תרע] - התריע /итриа - " трубить 2. бить тревогу 3. поднимать голос 4. протестовать" - вострубят ангела, предупредят ангелы, о Конце этого света и начале другого и увидят воочию Троицу:
      свидетельство о Святой Троице - "Бог-Отец - אבא /Аба//Авва" + אמא /Има =Богиня-Мать-сыра Земля {זה מלא /зе мла = "Это наполняемо"} + Сын-שבת /шабат//шват///свет - שבט /шевет= "скипетр, жезл" [Бога] - "ветка, розга, палка". Сыном божьим Г-дь, своим скиПетром Г-дь будет судить народы, когда настанет "ШАБАТ" - "последние времена". Мать-זה מלא /Зе мла = "это наполняемо" - откроет своё лоно и те, кем была Она наполнена (צא מלא /цэ малэ // зэ малэ = "выйдет + наполненное"), воскреснут, восстанут и будут судимы Сыном божьим - Светом-Дионисом-Загреем-Христом (חרסתא /хреста = "солнце").
      Но это могли быть и Два {תרי /тре - "два"} Ангела, которые пришли предупредить Лота, что прольёт Г-дь на Содом и Гоморру серу и огонь!
      Троица
      התראה יצא /аТраа ицэ = "Предостережение, предупреждение + изошло"
       תרע יצא /Траъ ицэ // тро ица = " предупреждение, трубление + изошло"
      
      
      ירת /Ерет - 27-е /72 Имя божье по Шем ха-мефораш. Слеванаправное чтение даёт нам / ТРИ
      Гематрия "ירת" = = 610 = = שיש / шеЕш - "то что есть"; שיש / шеш - "шесть" (*2х3) = = ששי / шиши - "шестой"; ים / йам - "море". Малая гематрия от 610 = = = 6+1+0 = = = 7
      610
      
      6 - שיש /шеш == 300+300+10=610. Слово שש /шеш - "белый мрамор". Греческое слово 6 - ἕξ /икс//еш = יש - "Сущий, существует".
      В Халдее именно шестёрка была основой существующего тогда счёта. И это позднее перешло в то, что многие народы считали ДЮЖИНАМИ - двойными шестёрками. דיו שנה /диу шана// Деу жина = "которое Бог + быть иным, разниться"
      Слово שש можно написать и так:
      • שיש /ше-Еш = "то что Сущий, существует" ==
       610 = = = 7:
      • שיש /шаиш - "мрамор" ----- שאיש /шеИш = "то что как человек" - т.е. мраморная статуя
      • [שיש] - ישיש /йашиш = "он будет радоваться" - יש יש / еш еш = " дважды существование!" - много! שש /шаш - "радуюсь, рад; радовал, был рад". Игра "шашки" - שש כי / шаш ки = "потому что радуюсь"
      • ששי /шиши - "шестой". По устной Торе сегодняшнее существование человечества и мира происходит именно в ШЕСТОЙ день Творения и недалеко уж и седьмой - שבת /шабат. Греческое слово 6 - ἕξ /икс = Х (название латинской буквы) - но это ещё и написание древнееврейской буквы, которая сегодня пишется так - "ת" /תו /тав - "знак, черта". Это ПОСЛЕДНЯЯ буква алефбета, т.е. ЗНАК ОКОНЧАНИЯ!! יום ששי /Йом шиши - "Шестой день недели" - последний день недели у евреев - "пятница" у христиан - פתניצא /петницэ = "хлебъ мой выходит" - ибо по пятницам, в последний день недели работники получали до захода солнца свой заработок за неделю .
      Пока идёт только шестой день Творенья - יום ששי /Йом шиши - живи, да радуйся - שישה /шиша = "радость". В древности понятия "день" и "море" (так как днём небо такое же голубое, как и море) писалось как ים = = 610
       А у мёртвого нет радости - " нет ни шиша!"
      • ים /йам = "море", но и Йамму - бог смерти, бог конца у древних ханаанян. Небо - как яма! С Йамму, отправляющих тела людей в МОРЕ (מורא /морэ - "страшись, уважай" - в море хоронили покойников израильтяне-мореходы-финикияне-викинги - בי קין //ви кинг = "на мне нож, меч") или в ЯМУ - могилу, борется Верховный глава богов Хозяин неба (מר דק /мар док) Баал (בעל /баъл - "Хозяин, Муж; Высокий"; באל /баэл = "Сильный"; בהל / бел - "страх")
      
      Авраам из Священного Писания и был первый еврей на Руси, о котором могли что-то впервые услышать, а потом и прочитать, славянские племена. Это был библейский праотец и православный святой - самый первый еврей, а совсем не хазарские завоеватели и угнетатели, о чем пытался втолковать нам А.И.Солженицын в книге "Двести лет вместе".
       "Авраам - одно из величайших библейских лиц. Вся древность, весь Восток наполнены воспоминаниями об Аврааме. Для иудея и магометанина, как и для христианина, он есть отец верующих... Память святого и праведного праотца Авраама празднуется церковью 9 октября", говорится в "Библейско-биографическом словаре" от 1849 года (6, стр. 35 и 43).
       Стара была и жена Авраама по имени Сара (שרי /сарай) (что по-еврейски означало "принцесса"). И не было у них детей.
       И вот однажды пришли к ним трое путников.
      
      תרעי / три - " ( арамейское) תרע שער - ворота + י [שלי]мои" - ворота состоят из ТРЁХ брёвен в виде буквы "П"
      По обычаю гостеприимства тех мест путникам оказали всяческое внимание, накормили, напоили, обогрели. И, уже всем довольные гости, стали, наконец, расспрашивать хозяев, о том - о сем, о житье-бытье. Спросили они и о том, почему у хозяев нет в доме детей. Хозяйка Сарра объяснила, что раньше, дескать, не позаботились, а теперь уже и поздно, стары мы, мол, для этого дела стали. Ну, тут путники не на шутку задумались и говорят: будет еще у вас, люди добрые, ребенок. Сарра, услышав это, громко рассмеялась. Но путники не унимались: говорим мы тебе точно, не пройдет и года, как в доме твоем, глупая женщина, зазвучит детский смех... Но главное даже не это. Главное, что от ребенка твоего произойдет впоследствии один великий народ! Вот как это было дословно предсказано:
       "От Авраама точно произойдет народ великий и сильный, и благословятся в нем все народы земли" (7, стр. 18, Быт. 18:17).
       Непонятно только, о каком это народе говорили спутники?... Хотелось бы, чтобы обещание было дано о русском народе. Увы, речь шла только о народе еврейском.
       История эта на все лады обыгрывалась русскими иконописцами, жившими и творившими в эпоху еще до Андрея Рублева. И писали они "Троицу Ветхозаветную" вот так:
      
      
      Рис. 3. Икона "Троица Ветхозаветная". Троице-Сергиевский музей, около 1411 года
      (Из кн.: Московская икона Х1У - ХУП веков. Л., Аврора, 1988)
      
      תרי /тре - (арамейское) = "два" . обратите внимание - Отец держит в руке букетик из лилий - шестилепестковых цветов лилий - символа Иудеи и Израиля
      7. Там, где двое (пара), там появляется и невидимый третий. Вот вам и "Троица": Отец - Мать-Дитя
      8. התרעה /аТраа - "Предупреждение, сигнал об опасности", который донесли до Лота - Аврамова племянника, что будет уничтожен Содом: - Бер. -Быт. 19:1: "И пришли те ДВА ангела в Содом вечером, а Лот сидит у ворот Сдома..."
      - Бер. -Быт. 19:12-13: И сказали [2] мужи Лоту: ещё кто у тебя есть здесь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и все, кто у тебя в городе {т.е. в ограде, на дворе его - от слова חרד /харад//Храд = "опасаться, бояться" и поэтому окружать сие место стенами - прим. Бершадского}, выведи из места сего. Ибо мы уничтожаем место это, потому что велик вопль на них к Господу, и Господь послал нас уничтожить его."
      Три зерно (ячмень, рожь)!
      В древности не было мельниц и зерно ячменя, ржи, пШеницы приходилось тереть на зернотёрках.
      תרעי / три - " ( арамейское) תרע = ивр. שער - ворота [sha"r]; ячмень [se"ar] + י [שלי]мои, мне". Отсюда, арамейское слово "תרע / трэ" могло восприниматься кнаанитами и как "ворота", и как "зерно".
      А слово "^שער", читаемое слева направо, будет читаться [Ra"sh // Roж], откуда и русское "Рожь"
      Там, где двое - пест и зернотёрка-ступка труться друг о друга, измельчая зерно [זרי נוע / зари но // зерь но - "рассыпал, провеял + движение ужасное"], там в муках появляется мука и появляется третий - хлеб, похожий на крУГЛенького [עגל - крУГЛый] младенца [עול / уль], и их уже "Три".
      Два куска дерева, трущиеся друг о друга, рождают третьего - огонь ("")
      Отсюда и "тереть" - תריתי /трити//терити - " я делал третьего", ТРЕние!
      [רטט] -- תרטטי / тиртъти // теретти = "ты (ж.р.) будешь дрожать, вибрировать"
      [רצץ] -- תרצצי / тирцъци // терецти = "ты (ж.р.) будешь + разбивать на куски, разбивать вдребезги"
      Тридцать - tridasha (санскр.), двадцать
      
      תרי דשא /три дэша = "предупреждение моё [תרה] (св. троица богов предупреждает) + трава, земля, место"
      תרי די צית/три дь циет = "предупреждение моё [תרה] (св. троица богов предупреждает; старший предупреждает) + который + повинуется". Человек в тридцать (дваДцать) лет обязан повиноваться старшему.
      דבב די צית /давав дь циет // двва дь цайет = "говорить, произносить, шептать + + который + повинуется "
      
      
      Триас
       - период геологической истории, когда почти на всей планете Земля было море, а все материки были вместе в Гондване - http://jan.ucc.nau.edu/~rcb7/220moll.jpg
      תרי עשה / три асэ - "ты будешь влагой; двое (спаренные) ++ Он сделал".
      
      
      
      Трибуна----------[ תרי\ בוא\ נע]
      
      תרי בונה / три буна = "двое + сооружение" - в Древнем Риме было двое народных трибуна - представителей и защитников плебса-народа. Они выступали на помосте - трибуне.
      
      Тризна
      תרי זנה /три зна = "два + совокупление"} . На Тризне ели или пили Страву священную похлёбку и совокуплялись с женой или любимой наложницей умершего, которую затем душила "баба яга" - "ангел смерти". Этот обычай у славян описывает Ибн-Фадлан - http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/fadl_txt.htm :
      И (еще прежде) говорили, что они делают со своими главарями
      при их смерти (такие) дела, из которых самое меньшее (это)
      сожжение, так что мне очень хотелось присутствовать при этом,
      пока (наконец) не дошло до меня (известие) о смерти одного
      выдающегося мужа из их числа. И вот они положили его в его могиле
      и покрыли ее крышей над ним на десять дней, пока не закончили
      кройки его одежд и их сшивания. А это бывает так, что для бедного
      человека из их числа делают маленький корабль, кладут его
      (мертвого) в него и сжигают его (корабль), а для богатого
      (поступают так): собирают его деньги и делят их на три трети, -
      (одна) треть (остается) для его семьи, (одну) треть (употребляют
      на то), чтобы для него на нее скроить одежды, и (одну) треть,
      чтобы приготовить на нее набид, который они будут пить в день,
      когда его девушка убьет сама себя и будет сожжена вместе со своим
      господином; а они, всецело предаваясь набиду, пьют его ночью и
      днем, (так что) иногда один из них (кто-либо из них) умирает,
      держа чашу в своей руке.
       И если умирает главарь, то говорит его семья его девушкам и 81
      его отрокам: "Кто из вас умрет вместе с ним?" Говорит кто-либо из
      них: "Я". И если он сказал это, то это уже обязательно, так что
      ему уже нельзя обратиться вспять. И если бы он захотел этого, то
      этого не допустили бы. И большинство из тех, кто поступает (так),
      (это) девушки. И вот, когда умер этот муж, о котором я упомянул
      раньше, то сказали его девушкам: "Кто умрет вместе с ним?" И
      сказала одна из них: "Я". Итак, поручили ее двум девушкам, чтобы
      они оберегали ее и были бы с нею, где бы она ни ходила, до того
      даже, что они иногда мыли ей ноги своими руками. И принялись они
      (родственники) за его дело, - кройку одежды для него, за
      приготовление того, что ему нужно. А девушка каждый день пила и
      пела, веселясь, радуясь будущему. Когда же пришел день, в который
      будет cожжен (он) и девушка, я прибыл к реке, на которой
      (находился) его корабль, - и вот, (вижу, что) он уже вытащен (на
      берег) и для него поставлены четыре подпорки из дерева
      (материала) хаданга (белого тополя) и другого (дерева), и
      поставлено также вокруг него (корабля) нечто вроде больших
      помостов (амбаров?) из дерева. Потом (корабль) был протащен
      (дальше), пока не был помещен на эти деревянные сооружения. И они
      начали уходить и приходить, и говорили речью, (которой) я не
      понимаю. А он (мертвый) был далеко в своей могиле, (так как) они
      (еще) не вынимали его. Потом они принесли скамью, и поместили ее
      на корабле и покрыли ее стегаными матрацами, и парчой
      византийской, и подушками из парчи византийской, и пришла женщина
      старуха, которую называют ангел смерти, и разостлала на скамье
      постилки, о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его
      и приготовлением его, и она убивает девушек. И я увидел, что она
      ведьма (?) большая (и толстая), мрачная (суровая). Когда же они
      прибыли к его могиле, они удалили в сторону землю с дерева (с
      деревянной покрышки) и удалили в сторону (это) дерево и извлекли
      его (мертвого) в изаре87, в котором он умер, и вот, я увидел, что
      он уже почернел от холода (этой) страны. А они еще прежде
      поместили с ним в его могиле набид и (некий) плод и тунбур88.
      Итак, они вынули все это, и вот он не завонял и не изменилось у
      него ничего, кроме его цвета. Итак, они надели на него шаровары и
      гетры, и сапоги, и куртку, и хафтан парчевый с пуговицами из
      золота, и надели ему на голову шапку (калансуву) из парчи,
      соболевую. И они понесли его, пока не внесли его в ту палатку
      (кабину), которая (имеется) на корабле, и посадили его на матрац,
      и подперли его подушками и принесли набид, и плод, и благовонное
      растение и положили его вместе с ним. И принесли хлеба, и мяса, и
      луку, и бросили его перед ним, и принесли собаку, и разрезали ее
      на две части, и бросили в корабле. Потом принесли все его оружие
      и положили его рядом с ним (букв. к его боку). Потом взяли двух
      лошадей и гоняли их обеих, пока они обе не вспотели. Потом (они)
      разрезали их обеих мечом и бросили их мясо в корабле, потом 82
      привели двух коров (быков) и разрезали их обеих также и бросили
      их обеих в нем (корабле). Потом доставили петуха и курицу, и
      убили их, и бросили их обоих в нем (корабле).
       А девушка, которая хотела быть убитой, уходя и приходя
      входит в одну за другой из юрт, причем с ней соединяется хозяин
      (данной) юрты и говорит ей: "Скажи своему господину: "право же, я
      сделала это из любви к тебе"". Когда же пришло время после
      полудня, в пятницу, привели девушку к чему-то, что они (уже
      раньше) сделали наподобие обвязки (больших) ворот, и она
      поставила обе свои ноги на руки (ладони) мужей, и она поднялась
      над этой обвязкой (обозревая окрестность) и говорила (нечто) на
      своем языке, после чего ее спустили, потом подняли ее во второй
      (раз), причем она совершила то же (действие), что и в первый раз,
      потом ее опустили и подняли в третий раз, причем она совершила то
      же, что сделала (те) два раза. Потом подали ей курицу, она же
      отрезала ее голову и забросила ее (голову). Они взяли (эту)
      курицу и бросили ее в корабле. Я же спросил у переводчика о том,
      что она сделала, а он сказал: "Она сказала в первый раз, когда ее
      подняли, - вот я вижу моего отца и мою мать, - и сказала во
      второй (раз), - вот все мои умершие родственники сидящие, - и
      сказала в третий (раз), - вот я вижу моего господина сидящим в
      саду, а сад красив, зелен, и с ним мужи и отроки, и вот он зовет
      меня, так ведите же к нему". И они прошли с ней в направлении к
      кораблю. И вот она сняла два браслета, бывших на ней, и дала их
      оба той женщине, которая называется ангел смерти, а она та,
      которая убивает ее. И она (девушка) сняла два ножных кольца,
      бывших на ней, и дала их оба тем двум девушкам, которые обе
      (перед этим) служили ей, а они обе дочери женщины, известной под
      именем ангела смерти. Потом ее подняли на корабль, но (еще) не
      ввели ее в палатку (кабину), и пришли мужи, (неся) с собой щиты и
      деревяшки, и подали ей кубком набид, и вот она пела над ним и
      выпила его. Переводчик же сказал мне, что она прощается этим со
      своими подругами. Потом дан был ей другой кубок, и она взяла его
      и затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы
      войти в палатку (кабину), в которой (находится) ее господин. И
      вот я увидел, что она уже заколебалась и хотела войти в палатку
      (кабину), но всунула свою голову между ней и кораблем, старуха же
      схватила ее голову и всунула ее (голову) в палатку (кабину) и
      вошла вместе с ней (девушкой), а мужи начали ударять деревяшками
      по щитам, чтобы не был слышен звук ее крика, причем взволновались
      бы другие девушки, и перестали бы искать смерти вместе со своими
      господами. Потом вошли в палатку шесть мужей и совокупились все с
      девушкой. Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое
      схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха,
      называемая ангелом смерти, ей вокруг шеи веревку, расходящуюся в
      противоположные стороны, и дала ее двум (мужам), чтобы они оба 83
      тянули ее, и она подошла, держа (в руке) кинжал с широким
      лезвием, и вот, начала втыкать его между ее ребрами и вынимать
      его, в то время, как оба мужа душили ее веревкой, пока она не
      умерла. Потом подошел ближайший родственник (этого) мертвеца,
      взял деревяшку и зажег ее у огня, потом пошел задом, затылком к
      кораблю, а лицом своим (...)89, зажженная деревяшка в одной его
      руке, а другая его рука (лежала) на заднем проходе, (он) будучи
      голым90, пока не зажег сложенного дерева (деревяшек), бывшего под
      кораблем91. Потом подошли люди с деревяшками (кусками дерева для
      подпалки) и дровами, и с каждым (из них) деревяшка (лучина?),
      конец которой он перед тем воспламенил, чтобы бросить ее в эти
      куски дерева (подпал). И принимается огонь за дрова, потом за
      корабль, потом за палатку, и (за) мужа, и (за) девушку, и (за)
      все, что в ней (находилось), подул большой, ужасающий ветер, и
      усилилось пламя огня, и разгорелось неукротимое воспламенение его
      (огня). И был рядом со мной некий муж из русов, и вот, я услышал,
      что он разговаривает с переводчиком, бывшим со мною. Я же спросил
      его, о чем он говорил ему, и он сказал: "Право же он говорит:
      "Вы, о арабы, глупы",... Это (?)92; он сказал: "Воистину, вы
      берете самого любимого для вас человека и из вас самого
      уважаемого вами и бросаете его в прах (землю) и съедают его прах
      и гнус и черви, а мы сжигаем его во мгновение ока, так что он
      входит в рай немедленно и тотчас"". Тогда я спросил об этом, а он
      сказал: "По любви господина его к нему (вот) уже послал он ветер,
      так что он унесет его за час". И вот, действительно, не прошло и
      часа, как превратился корабль, и дрова, и девушка, и господин в
      золу, потом в (мельчайший) пепел. Потом они построили на месте
      этого корабля, который они вытащили из реки, нечто подобное
      круглому холму и водрузили в середине его большую деревяшку
      хаданга (белого тополя), написали на ней имя (этого) мужа и имя
      царя русов и удалились.
      На ТРИзне двое - תרי воинов сражались до смерти одного из них за честь отправится на יום небо (в море - ים) к Богу ירת /Ерет вместе с умершим вождём.
      
      תרעי זנה / три зна = "(арамейск.) ворота мои (ячмень мой) + совокупление, кормление"
      
      
      Тритон
      Мифологический Кит, чудовище, живущее в воде.
      Тритон охраняет сад с яблоками Гесперид
      שרי תנין/шри танин - "Погружённый в воду и наделённый магическими качествами + Чудовище".
      Слово תנין написано в Торе - Бер. 1: 21 : "И сотворил Всесильный больших морских животных..."
      Корень שרי присутствует в слове "Исраэль.". См. Сириус
      
      
      Трогать-------- לגעת-----[ נגע]
       тро́гать аю, укр. трога́ти "дергать, тянуть", болг. тро́гвам "трогаю" Сравнивают с лтш. treksne "удар, толчок", др.-исл. Þreka "теснить, давить", др.-англ. đrасu "натиск, нажим, насилие" (М. - Э. 4, 230). Родство с лат. trahō, -еrе, trāхī, tractum "тянуть, тащить" предполагает Горяев (ЭС 376), который пытается, с др. стороны, сблизить это слово с терза́ть (см.). Сомнительно родство с лат. tergeō, -ērе tergō, -еrе "стирать, чистить", гот. Þaírko "дыра" (Петр, ВВ 18, 285). Сомнительно в фонетическом отношении предположение о заимствовании из цслав. формы, близкой торга́ть, восто́рг, вопреки Микколе (Ursl. Gr. 3, 92) [Вайан (Gr. соmр., 1, 93) объясняет тро́гать как результат влияния формы двигать, а тро́нуть производит из тро́пнуть "топнуть", несврш. тропа́ть, дальнейшая история которых известна слабо. - Т.]
      Происхождение слова трогать в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      תרו געתי // тро гаъти = "предупреждать его, предупреждение Его ++ געתי трогать, затрагивать [נגע]"
      תרעו געתי // тро гаъти = "возвышать голос его, трубление Его ++ געתי трогать, затрагивать [נגע]"
      
      
      Троица------יצא--------- תרי/תרה --------שרי
      תרה יצא/треъйаца - "предостережение исходит"
      
      Корень שרי используется в слове Израиль-Исраэль, где особенно важно следующее значение:
      השראה/ашраа = השריה/ашрайя - "1) вдохновение, интуиция; 2) погружение в жидкость; 3) электроиндукция".
      С корнем תרי/תרה связано слово התראה/атраа = ""предостережение" и "хитрый"
      Корень יצא означает "выходит, исходит"
      Итак, корень תרי /Три - символ Троицы = Бог-Отец + Земля-Мать + Сын-Свет.
      Думаю, что кабалистически :
      ת - это Земля-Мать - "Из земли ты взят и в землю уйдёшь"
      ר - это Бог-Отец - ראש/рош=голова. Именно из головы Зевса появилась Афина-הטבע/Атева-Природа. Слово "Рош" затем приобрело форму "Род" - древний Бог Словен-израильтян. Видимо и злак Рожь - это главный хлеб-жито израильтян-руссов - родила Мать-Земля
      י - это Сын- Дионис-Загрей- Зоар - Сияние - Люцифер (Светонесущий - лат.)
      
      Трон------- רננ
      תרו און/ тро он = "предупреждение его + Сильный"
       דו תרו און עול שא / до тро он ул СА = "двое, двойной (ангел) предупреждение его + Сильный + дитя (сын) + неси" - "Сын божий; отражение божье на земле"
      תרנן/теранен // тронн - "ты будешь радоваться, ликовать, воспевать, молиться".. [רנן]. Вокруг трона Г-да Б-га ликуют и поют "алилуйя" ангелы. Вокруг трона царя пляшут и поют актеры и шуты.
      תרענין /търанин// тронин - "ты будешь освежать, делать полным сил" - корень - רענן\ \. Отсюда же и "Тиран" - тот, кто на троне в селении {טירה /тира - "поселение" --------- טרן /трън - "селеньевый, городской"}.
      תרענה // тронэ = "תרע 1. трубить, תרע 2. бить тревогу תרע 3. поднимать голос + + [ענה]----- עונה /оне // уне - "1. отвечать 2. исполнять просьбу 3. провозглашать 4. свидетельствовать" + + [ענה] / инэ - "1. притеснять, мучить 2. насиловать" + + [ענה]/ ана - "петь"
      "
      [רנן] -----► תרנן / тронън = "1. ты будешь молиться; 2. ты будешь петь, воспевать {Бога, как царь Давид}"
       Трон считали магическим местом, связанным с Б-гом. Недаром верхушки трона делали остроконечными, чтобы по ним стекала Благодать, а наверх поднимались молитвы за народ
      תרעה נע /тиръэ На // тРо нъ - "Ты будешь править [רעה] + двигать"
      תראה נא / тиръэ На - "Ты будешь видеть [всё] + молить, просить"
      תרעו נא (נע) /тро на - "Ты будешь предупреждён (Им) + будешь возносить молитвы"
      טרוניה /трунья - "нападки, обвинения". См. подтрунивать
      
      
      Тронулся - "Лёд тронулся"
      תרוה נוהל סע (שא)/троэ ноэл СА = "предостерегаю, предупреждаю + идти, продвигаться + езди (неси)" -
      לעד /лэад // лёд = "вечность" - Предупреждение, что и вечный лёд может тронуться.
      Особенно это опасно во время езды по льду рек.
      
      [רנן] -----► תרננעל סיע / тръннаъл сиа = "ты будешь петь, молиться вверх, воспевать, пускать злую молву, замыкаться ++ помоги, поддержи {его}"
      
      тропа
      Перевод
      тропа
      тропа́ тропи́нка, укр. тропа́, трiп "след", блр. троп, др.-русск. тропа, польск. trop "след, колея". Сюда же тропа́ть (см.). Родственно лтш. trара "толпа, куча", алб. trap м. "тропинка", греч. ἀτραπός "тропа, дорожка"; см. Траутман, ВSW 329; М.-Э. 4, 222; Фасмер, Stud. alb. Wf. 60; Мейе - Эрну 1293; Иокль, Stud. 85 и сл.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Англо-голландск. "Trap" - сходня на корабле, судне
      [תרה] ---- התרה פה (פו) / итра по // аТра по (ср. греч. ἀτραπός "тропа, дорожка") = "предостерегал + здесь (Бог сил אלהים)"
      
      Трос, тряс, поТряс
      
      [רעש] ----- תרעש / траъш // трос = " ты будешь трясти, шуметь"
      Древнерусск. "Трус" - "землетрясение"
      
      Трофей
      Трофей - военная добыча, захват и присвоение имущества принадлежащего неприятелю, в древности правомерный и распространенный способ приобретения собственности и обогащения; согласно свидетельствам источников грабеж неприятельской страны у римлян и греков, считался не позорным, а почетным делом, свидетельством храбрости. Этимологию понятия ТРОФЕЙ выводят от др.-греч. τρόπαιον, из τροπή "tropaion обращение (в бегство), памятник обращения в бегство; трофей"; фр. Trophee, от лат. tropaeum, trophaeum - добыча, захваченная при победе над неприятелем; знак, символ победы; первоначально этим термином обозначалось отбитое у врагов оружие, посвященное богу; русск. трофей - с Петра I; заимствовано из франц. trophée (словарь М. Фасмера). Во всех остальных русских толковых словарях подобные значения; понятие интернациональное и очевидно древнее, в английском - trophy; итальянском - trofeo; немецком - Trophäe; французском - trophée; испанском - trofeo.
      
      
      
      טרף]]]
       - טרוףי /труфе - "отнятое" ------
       טרף /тереф - "1. ДОБЫЧА 2. растерзанное животное (отсюда - нельзя есть растерзанное - "ТРЕФНОЕ") 3. пища"
      
      http://vladimirbershadsky.info/admin/comments/edit/155
      
      Троя {по-английски - "Тroy"}
      תרועה /Троа - "Трубный глас", возвещаемый через "Золотой Рог" (бухта в Константинополе-Стамбуле) Бога-Быка.
      Троя - по другому איליון/Илион - "Принадлежащий Богу", но можно написать עליון/Элион - "верхний, высший, верховный". Это можно трактовать и как крепость -кремль, находящаяся на горе, и как город, властвующий над окружающими племенами и другими городами - ведь Троя-Илион была развитым государством с великой культурой. (см. статью "Атлантида - это Троя" http://istina.rin.ru/cgi-bin/print.pl?id=47&p=2&sait=1 )
      Троя-Илион - см. Азия
      Троя, Илион
      תרועיה /тройя - " ты будешь править [по велению] Бога -יה"
      עליון/Эльон - "Всевышний".
      אילי און/Или он - "усиль, укрепи мою силу"
      
      ТРОАДА - область Трои
      תרועה עדה /троа эда = "Ты будешь править + община, этническая группа". Троя (Илион - "Сила Всевышнего") занимал контролирующее положение над проливом Дарданеллы (דר דן אל /дар дан эл = "Живёт, обитает (там) + суд + бога")
       семитизм определяется по языку. Ни одной троянской надписи не найдено. Однако, так как троянцы свободно общались с греками, следовательно, язык троянцев тоже был близок к древнегреческому. Кроме того, имена богов у греков и троянцев были одни и те же.
      Но ВСЕ ИМЕНА ГРЕЧЕСКИХ БОГОВ без семитских корней никак не переводятся. Они - семитские!
      Греческий язык также на 80% состоит из тех же семитских корней, только греки не говорили звука "Ш", заменив его на "КС".
      И это не домыслы, это факты.
      Кто хочет на них взглянуть, моя э/п - vladimir.b@012.net.il
      тел. +972-527284036
      
      
      Тр-р-р
      Возглас, когда останавливают коня {קונה /конэ - "Бог"}, лошадь {לו שדי /ло Шадай// ло Шадь = "ему Господь Всемогущий {*дал}"}, натягивая уЗду {הוא זדה / У зда - "это он + злое задумал"}, т.е. делая ей {יהיה /иhie - "будет ему"} (Ему) ЗЛО:
      וְלֹא־תִטֹּר /вэЛё тиТор - "не (имей) злобы, зла" - Левит 19: 18:
      || 19:18 Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш]. לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ, וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ; אֲנִי יְהוָה׃
      
      תרה // тра - "предупреждение, предостережение"
      תרע // тра - "трубление; бить тревогу; поднимать голос"
      
      
      Труба, турбина, Тарб, о. Аруба
      תרועה/труа - Трубные звуки, трубить + АРУБА "отверстие, дыра, труба"
      תרע בא// Предупреждать об опасности, поднимать тревогу + идти, шагать, - "Гей, вперёд, труба зовёт"
      [רבה]/руба - ""был многочисленным"--------------------
      תְרֻבָּה / тРуба = "ты будешь многочисленным" - Труба сзывает под знамя воинов в войско
      
      трубит
      {תרעו בעיט (בטא) /тру бъит (бит) = "Трубит, поднимает тревогу его + в нападении (произносит)"}
      Трубадур
      תרועה בא אדור/труа ба адур = "Трубные звуки, трубить + идти, входить + прославлять и быть прославленным"
      
      Трубадуры. XII век.
      
      Трубадуры. Старинная миниатюра
      Трубадуры писали для своего времени на языке своего времени. Но при всём великом их таланте и при всей разработанности традиции - после крестовых походов Иннокентия III, после прошедших столетий надо специально интересоваться окситанским синтаксисом или философией альбигойцев, чтобы читать стихи трубадуров, написанные для живых женщин, а не для антологий провансальской литературы. Русский язык непереводим; счастлив тот народ, говорит Бродский, на язык которого нельзя перевести русскую поэзию. Но именно язык компенсирует нам многое, если не всё. Я никогда не проведу молодые годы в Париже; зато я могу понять, почему "у нашего актёра плохо пока получается фраза 'в Париж по делу срочно'".
      Мне нравятся трубадуры моего времени.
       true - англ. "истина"
      {תרע /התריע /hitria// /tru - "1.търубить, 2. бить тревогу 3. поднимать голос, протестовать"
       תרע יה //tru je/// true = "поднимать голос Бога"}.
      
      תרעו ביאתי /тру бити = "1.търубить, 2. бить тревогу 3. поднимать голос Его, протестовали они + совокуплялся (соединялся) я"
      
      Коррелирует с *dru "следовать" и дерево "дуб" ( тоже drew). דרא /дрэ - арамемейское, а ивритское:
       נשא //наша - "нёс бремя, стремился"; "поднимать, носить, брать, содержать, прощать, терпеть, , терпеть, возвышать, перемещать";
       נשא /ниса = "возвышенный" - отсюда русское "Ниша" (куда помещали жертвоприношения и стояли статуи святых) и "дупло у дуба". Нищие сидели у ниши б-га
      
      Рощи носителей Торы (תורה /тора - "Закон, Учение") друидов {דרוש ידע /друш йеда = "Требователи, толкователи знания"} были "священыми дубравами". Они существовали по всей Европе, а также в Ханаане - на горах
      II. ארבה / аруба - "труба"
      [ארב] ------- תארבי / таарби /// търуби - "ты (ж.р.) будешь сидеть в засаде, подстерегать, выслеживать" - это приказ вышестоящего - нижестоящему (в нижестоящем "подчинённом" роде)
      תארב / тээроб // тарб - "ты (м.р.) будешь сидеть в засаде, подстерегать, выслеживать" - по-видимому, город Тарб (родина д"Артаньяна) находится в таком месте, где легко можно сделать засаду, т.е. на двух горах, между которыми проходит дорога. Сидящие в засаде сидели на этих двух горах, а потом по сигналу ТРУБЫ одновременно кидались на врага. Такое местоположение у Шхема (Наблуса), который расположен у двух гор - Гризим и Эйвал, между которыми шла "Дорога проходящих". По 39/231 одно из значений сочетания букв רב - означает "лес", в котором удобно делать засады (По Лемельману: רב - "накапливать, концентрировать")
      
      ארבה / аруба - "труба" - название острова в Карибском море у входа в Венесуэльский залив, где город Маракайбо { вспомним - "против Каракаса" - запись в журнале Билли Бонса из "Острова сокровищ" Стивенсона. Около Арубы в XVII - XVIII ВЕКАХ голландские и английские пираты подстерегали испанские корабли, прячась за мысом, на котором сидел наблюдатель, который трубил и корабли пиратской флотилии выходили из-за мыса и бросались с двух сторон на несчастного "купца".
      Топливо, производимое на Арубе (компанией "Лаго"), использовалось воздушными войсками союзников, из-за чего корабли американцев у острова подвергались торпедным атакам немцев. В 1939 году для защиты от атак с воздуха на самой высокой точке восточной части острова, Хуана-Морто, была организована оборонная линия[18].
      Именно на этой высоте и могли располагаться наблюдатели пиратов и голландских каперов, так как именно там находился пролив, по которому шли испанские суда.
      Существуют различные теории о происхождении названия острова. Наиболее вероятно, что слово "Аруба" произошло от индейских слов "ora" ("ракушка") и "oubao" ("остров"), что в сочетании может означать "остров ракушек". Другое возможное сочетание - "uru" ("каноэ") и "oubao" ("остров"), что может означать, что индейцы использовали каноэ для путешествия по морю и таким образом заселили Арубу.
      По другой теории название может происходить от испанского "oro hubo" ("здесь было золото"), связанного с поисками испанскими мореплавателями золота в Карибском регионе. В 1824 году в Роой-Флуйте мальчиком Виллемом Расмийном было случайно обнаружено золото, после чего остров посетил губернатор колонии Кантцлаар, и была начата добыча золота, которая прекратилась во время Первой мировой войны[13].
      אורו / Oro - "свет Его" (солнца). Oro - по-испански "золото"
      Первое указание острова на карте датируется 1562 годом, где он указан как "Orua". На других картах XVI-XVII веков встречаются названия острова "Oruba", "Ouraba", "Uruba" и "Arouba"[11].
      Испанцы назвали острова "островами Гигантов" (исп. Islas de los Gigantes), так как местное население было выше их. Другое название Подветренных островов было "бесполезные острова" (исп. islas inutiles), потому что на них не было найдено золота и серебра, а в дальнейшем они оказались непригодными для ведения сельского хозяйства.
      ---------------------------------------------------------------------
      Перевод неправилен, так как на острове Аруба есть золото, на нём разводят лошадей и коз. УТИЛИЗАЦИЯ (от латинского utilis - полезный), употребление с пользой . Латинское и английское "in" - "внутри". Т.о. "islas inutiles" означает "внутри - полезные"!
      ================================================
       От слова "inutiles" возможно произошло современное название "Антилы"[12]. {אין טלה / эйн тале // ан тила - "нет росы, овцы" - на Арубе и на южных Антилах сухой климат, там не выпадает роса и невозможно овцеводство, но могут жить козы. }
      В 1634 году голландцы завоевали остров Кюрасао, чтобы использовать его как базу для операций против испанского флота в Восьмидесятилетней войне. В 1636 году голландцы оккупировали также Арубу и Бонайре, чтобы избежать атак испанцев с этих островов. Голландская Вест-Индская компания (ВИК) стала развивать острова Лееварда в качестве сельскохозяйственных колоний. В частности, на Арубе они начали разводить лошадей и коз. Количество коз на острове возросло до большого уровня, и Арубу стали также называть "островом коз" (нидерл. geiteneiland).
      
      
      Остров Аруба действительно напоминает трубу:
      
      
      Труд----------\רעד\
      Труд по Фасмеру I.:
      
      род. п. -а, трудный, трудиться, укр. труд, др.-русск. трудъ "труд, работа, рвение, забота, страдание, скорбь", ст.-слав. πόνος, болг. труд, сербохорв. род. п. труда, словен. , чеш., слвц. trud, польск. trud. || Родственно лит. ______ "работа, хлопоты", triūsiù "хлопотать", лтш. traûds "хрупкий", ср.-в.-н. _______ "тяжесть, тягота, досада", гот. _____ "отягощать", др.-исл. ж. "испытание, беда, искушение", лат. trūdō, -ere "толкать, теснить", ирл. trot "спор" (*trudno-), troscaim "пощусь" (*trudskō), алб. treth "обрезаю"
      טרדה / тирда // трада - "хлопоты, утруждение, возня"
      слово "труд" - от טרדה / тарда // трада {ср. сТрада, сТрадать} - "хлопотать, возиться",
      טרוד / таруд // труд - "занятой; не имеющий досуга, загруженный работой"
      а работать - רבו תא / рабо та = "очень много {ср. "очень много работать"}, 10000 ++ здесь, в этом месте; иди (ср. "иди на работу" - идиома)"
      ------- полевая страда ▬ סטרדה / страда ▬ "сойти с пути + סטר пощёчина, удар по лицу + хлопоты, утруждение, возня" ------ סטרדה ניה / страда ние ▬ "грех, сойти с пути + סטר пощёчина, удар по лицу + хлопоты, утруждение, возня + ניה плач, вой, причитания"
      Труд טרוד הטרדה / труд
       Это значит - "прогоняющий, толкающийть" - гонять ослов. Отсюда воровское - "пусть лошадь (ишак) работает, ИШАЧИТ".
      
      תרערד / трарад - "страх (תר 230/231) + ערד /арод// урод - "осёл".
      Отсюда - תר / trrrr - словечко, при помощи которого останавливают и осла, и лошадь.
      
      [רדה]
      תרודה / тродэ // трудъ = "1) ты будешь властвовать, погонять 2) ты будешь извлекать мёд из сот, хлеб из печи; пользу"
      
      
       טרוד /таруд = " 1. надоедание, изгнание. 2. занятой, не имеющий досуга, загруженный работой" - от корня [ טרד ]/тарад - " прогнанный, прогоняемый, удалённый (от родного очага); 2. которого толкают; 3. взбалтывающий" - ТРУД - это поливка полей, которая осуществлялась путём погоняния ослов, которые крутили колесо для подъёма воды из реки. Тяжёлый труд - это взбалтывание теста. Трудящегося гонят на труд и погоняют спиногрызы.
       Литовское " "triūsiù" -хлопотать" - טרדה / тирда // трда /// труда - "хлопоты, утруждение, возня" ----ср. "суета сует - сколько труда и всё суета"
      תרעיד /търэд - " ты будешь сотрясать". Самым тяжёлым трудом, "делом" назывался труд поливальщика полей - דלו /дало - "черпание его" - פועלה /пола - "дело её" (богини земли, Матери-сырой земли)
      
      תרעד/тиръад//труд - "Ты будешь дрожать, трепетать". "Труситься,бояться" / Т.е. трудится - это делать что-то под угрозой наказания - русское выражение - "Труд из-под палки" --- פעלך / паълха // палка - " деяние, дело тебе".
      
      Работа
      הרבית /ирбета - "ты делал часто"; "ты распространял, расширял". Родственное слову " Орбита"
      совершать нечто однообразное - одно и то же.
      
      Труп
       - от טרף/тараф -терзал.
       טרף тэреф - "1. добыча 2. растерзанное животное 3. пища {для хищника}"
      טרוף /таруф // труп= 1. растерзанный на части {оторвавнный и разорванный лист (бумаги)}; 2. доведённый до безумия( ср. "живой труп" - безумец).
      
       ТРЕФА - "животное, растерзанное хищником", и поэтому ЗАПРЕЩЁННОЕ В ПИЩУ (ТРЕФНОЕ). Интересно, что у одного из палачей революции 1905 года была фамилия Трепов.
      {תרו פה (פו) / тру пе (по) = "предупреждение его + речь, здесь Бог сил";
      תרעו פו / тру по = "трубление Его + здесь Бог сил" - после того, как протрубит ангел Страшный суд, мёртвые (трупы) восстанут:
      Иезикииль 37:4
      4 И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: "кости сухие! слушайте слово Господне!"
      5 Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете.
      6 И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь.
      
       תרפה / трафе // трапе /// трупъ = "ты ослабеешь [רפה]";
      תרפאו / трафо // трапо = "ты излечишь его" - сходя по трапу с судна пассажир излечивается от морской болезни
       טרוף / труф // труп - "растерзанный; у которого отняли {душу}; ритуально не пригодный"}
      
      Трус, тряс------- פחדן
      Перевод
      трус
      I I, диал. также "кролик" (Шолохов). Вероятно, "тот, кто трясется", .от трясу́, трясти́. Кроме того, сравнивают с польск. truchliwy "пугливый" и лтш. traušâtiês "бояться"; см. Брандт, РФВ 25, 31; М.-Э. 4, 227. Ср. сл. II II "землетрясение", церк., укр. трус, др.-русск. трусъ, ст.-слав. трѫсъ σεισμός (Остром., Клоц., Супр.), болг. тръс (Младенов 641), сербохорв. тру̑с, словен. trọ̑s. Праслав. *trǫsъ от *tręsǫ (см. трясу́); ср. Траутман, ВSW 330.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аника-воин, бздун, боягуз, бояка, буря, драголя, дрейфло, дрестун, дрефло, дристун, душа коротка, заячья душа, заячья кровь, землетрясение, зяблик, капитулянт, кролик, мандражист, мокрая курица, очкист, очкодрал, пердило, пердильник, пердун, пердунишка, салабон, сикало, сикушник, скес, слюнявчик, ссыкун, стремщик, сыкло, сыкун, трусик, трусишка, трусло, трухало, трухач, трясение земли, фолун, шланг
      
      Таруса
      ТАРУСА новг. вздор, пустяки, бессмыслица, чушь, чепуха. Боронить или нести тарусу; от этого: туру́сы на колесах.
      
      טרו שא / тару СА= "они взвешивали, обдумывали, вели переговоры + неси" ------► праздновать ТРУСА, ТРУСИТЬ - не проливать кровь, не идти на столкновение:
      
      טרוס / трус - "טרו взвешивание его, обдумывание его, טרו ведение переговоров его + וס = ו - пенис, ס - влагалище; менструальный цикл; красить (кровью), пятнать (кровью) 104/231 Сефер Ецира. "
      
      טרוף ----- [טרף] / tru:f // tru:th = "1. терзающий, растерзанный 2. отнимающий, у него отняли 3. признанный ритуально непригодным к еде, некошерным" ( для исполнения религиозных обрядов, для разведки - "я б с ним в разведку не пошёл - трус")
      
      
      Древнерусск. "Трус" - "землетрясение"
      [רעש] ----- תרעש / trush // тро"с = " ты будешь трясти, шуметь"
      [רעע] -----► תרעעושה / траъосэ // труса = "תרעע ты сокрушишь, разрушишь ++ עושה делает"
      
      
      
      [הרס] ------תהרס / тъарес - "ты будешь разрушенным" - у труса разрушена его воля (בעל), он в панике [בהל]
      [הרס] ------תהרס / търос // търас /// Тарас - "ты будешь разрушать" --------
      
      ср. тряс(поТряс)- [תרס] ----- התריס /иТрис - "протестовать, возмущаться; резко говорить" - но не действовать! ------► תרוס // трус - "протестующий, возмущающийся; резко говорящий", но не действующий!!
      
      Норвежское "трус" - "feiging" \ פהי עין = "речь моя ++ глаз {надо ещё посмотреть, посмотрим что будет}"
      Норвежское глаз - "øyne", ивритское - עין /айн
      
       "маТрос" - маТрус
       нужно скорее всего рассматривать, как маТРУС, а ТРУС - это осторожный человек (или осторожное животное), которого:
      תרו עושה / тру осэ - "они {духи, боги} предупредили; предупреждение Его + + Он делает, побуждает, мнёт [עשה]" ---------► מתרו עושה / маТро осъ = "предупреждающий его, предупреждение Его + Он делает, побуждает, мнёт [עשה]"
      
      [תרז] ------► תרוז // tru:s - "испуганный, паникующий, паникёр"------► נתרז / нитраз - "испугаться, впасть в панику"
      
      
      [רוץ] - רץ /рац - "бежал"
      תרוץ /тируц//труц///трус = " ты побежишь" (с поля битвы) -
      [תרץ]/терец - "объяснял; оправдывал; улаживал противоречия"
      תרוץ /теруц//труц///трус - "отговорка, предлог" - трус находит тысячи предлогов, чтобы не идти на опасность.
      дерзкий трус ----- от страха, от трусости он забыл об опасности. Крыса, зажатая в угол, бросается на любого
      *dьrzь, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. дръзъ ----- греч. θρασύς / тРасус ----- ср. рус. "Трус" ("землетрясение") ---- [רעש] ----- תרעש עושה /траъш осэ тРус усъ = "ты будешь шуметь, (делать) землетрясение + делаю "
      תרשע עושה --- תרעושה / траша осэ --- трусэ = "ты будешь злодействовать"
      
      
      
      
      Stress -
      סט רשע / ст раша // ст рессаъ = " грех + злодействовал"
       удар, стресс Трясти
      
      תרסתי / трасти = "я ругался, возмущался, протестовал; 2. резко говорил" תרשעתי / трашати // трасати - "ты будешь злодействовать; (как) злодействовал"
      
      טרש / teresh - " скала"
      
      
      
      תרעוש/труш - " ты будешь трястись, шуметь".
      Предложили сдаться Бушу
      Буш сказал, трясясь, не трушу!
      И от русских этот Буш получил горячий душ
      (частушка времён ВОВ)
       Трус всегда шумит, "выступает", а как доходит до дела - "в кусты" ----- כה סטי /ко сти // ку сти = "Здесь + грех мой, сбился с пути истинного моего".
      Куст
      כושת // куСт = "здесь Господь Б-г + место, основа" - это סנה /Снэ - куст, из которого Господь через ангела говорил с пастухом משה /Моше
      
      [תרס] - התריס /иТрис - "протестовать возмущаться; резко говорить". Когда кого-то посылают на опасное задание, а он возмущается, ему говорят - ты трус!
      תרעו שא / тРу СА = "ты будешь плохим + неси"
      
      [טרף] ------- טרוף / таруф // truth - "1. растерзанный 2. раненый 3. (тот, у кого) отняли (что-то) 4. признанный ритуально непригодным" - поэтому свинина считается непригодной к пище, так как свинья осознаёт, что её забивают и у ней выделяется в мясо андреналин. В противоположность свинье, овца и баран не трусит
      
      טרוף / тэруф // truth - "1.помешательство, исступление, сумасшествие"
      
      
      Град// грат ~~ הרטט /ha-Retet - "трепет, содрогание" -----
       [רטט] - תרטט /тератет // тRаth // truth /// Трус - "ты будешь содрогаться; ты будешь приводить в трепет" ----- в англ. - "правда", поэтому всю правду ("подноготоную") можно узнать только когда человек содрогается от страха, в дрожи, в трепете. Поэтому в старой России и в старой Англии дознание всегда сопровождалось пыткой. В России говорили: "Доносчику первый кнут".
      В это в это в это время ГРАД пошёл
      Покру-покру-покрупней гороха
      Барабану хорошо, барабану хорошо
      Капи-капи-капитану плохо
      (песенка из фильма "Красная шапочка" - http://chudesenka.ru/load/1-1-0-179)
      [ערם]----- > תערים / тъарим // тъарис /// търус = "ты будешь лукавить, хитрить " - конечная буква ם /мэм-софит часто путали с буквой ס / самех . Трисы (занавеси от солнца в Израиле) - средство обмануть жару.
      
      Трус`Ы
      трусы
      трусы́ •• [мн. Заимств. из англ. trousers "брюки"; см. Ушаков. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      
      Трус`ы - сегодня это короткие штаны, брюки, надеваемые как исподнее.
      [רוץ] - תרוץ /тируц//труц///трус = " ты побежишь"
      תרוצי / труци = " беги!"
      Брюки [ברוכי / брухи - " коленные , до колен"] же были изобретены людьми, которые очень часто ездили на лошади верхом в СЕДЛЕ. Брюки были заимствованы римлянами от скифов.
       Римляне и греки, не надевавшие штанов, ездили на лошади сидя верхом на чепраке (שפרח /шепрах - "то, на чём порхают (как бабочка), летят (на быстром коне)" - чепрак - широкая попона, которая защищает голые ноги от разъедающего лошадиного пота) , однако античные народы не знали седла. Ездить же на седле без брюк -штанов ( англ. trousers "брюки";), которые не только защищают от лошадиного пота, но и утепляют всадника в донских степях, невозможно.
      תרה] ] - תרו סע // тру саъ/// тру сы = "предупреждение {разъедания от пота лошади} его + езди".
      תרה] ] - תרו שא // тру са/// тру сы = "предупреждение {разъедания от пота лошади} его + неси, носи".
      
       Таким образом слово "трусы" имеет к "трусу" только то отношения, что в трусах (коротких брюках до колен) удобно бежать, а трус бежит оттого, что трусит никакого отношения.
      
      3. [רסס] ------► תרססי / тРасъси // тРуссы = "ты будешь обрызгивать (в ж.р. - )" - ср. & штаны \ שטני / штани - "(в) моче" [שתן /шетен // шатен - " моча"]
      4. [רוץ] --------תרוצי / теруци // tru:ts"I = " ты пожелаешь меня"
      
      Трюм
       {תרומה / трума - "вклад, взнос" - в трюм вкладывают груз судна}
       תרה] ] - [- תרומעה] / трума//трумъ = "Предупреждать, предостерегать + מעה масса" - в трюм всегда закладывают балласт, чтобы судно было остойчивым, предупреждая перевёртывание судно, как произошло с фрегатом "Ваза" в XVII веке
      
      Тряс - см. Трус
      Тряска - см. ряска на болоте
      Ряска
      Плавающее растение на болоте, покрывающее, как тесто, всю поверхность воды. Ряска способствует заболачиванию пруда.
      רי עסך / Ри асха // Ри аска = " влажность ++ тесто Твоё"
      תרי עסך / тРи асха // тРи аска = " ты будешь влажностью ++ тесто Твоё" - трясущаяся ПОЧВА болота - того и гляди - провалишься:
      
      טריה סכה / триа ска // тря ска = "טרה взвешивал, обдумывал (с) יה Богом ++ смотри, гляди"
      
      תריה סכה / триа ска = "ты будешь божьей влагой {море} ++ смотри, гляди" - качка на море \ מורא - "страшись, благоговение"
      
      Триас - период геологической истории, когда почти на всей планете Земля было море, а все материки были вместе в Гондване - http://jan.ucc.nau.edu/~rcb7/220moll.jpg
      תרי עשה / три асэ - "ты будешь влагой; двое (спаренные) ++ Он сделал".
      
      
      
      трясина на болоте
      - תריה שנא//триа синъа - "1. תרי двое с יה Богом; 2. תרה предупреждение от Бога + שנא ненависть".
       תריה סיע נע / триа сиа наъ // тря сиа на = "1. תרי двое с יה Богом; 2. תרה предупреждение от Бога ++ помощь, поддержка ++ движение"}
      טריה שנא / триа синъа = "טרה взвешивал, обдумывал (с) יה Богом ++ שנא ненависть"
      
      טריה סי נע / триа си на = "טרה взвешивал, обдумывал (с) יה Богом ++ יס основание, ... поддержка ("158/231); [סיע]" ++ נע движение
      
      Тс-с-с (Тш-ш-ш)
      ТС, с-с, ц-с, междомет. повелит. цыц, молчи, ни слова, ни гу-гу!
      Толковый словарь Даля
       - https://www.millionpodarkov.ru/incoming_img/you2print.ru/7185975.jpg
      
      תשש / ташаш // тсс = "слабеть, хиреть"
      
      
      
      Ту - см. тут
      В ТУ степь, Туда...
      98/231 ворот по Сефер Ецира - טו Гематрия = = 15 = = יה /Ya - "Бог" - {ט"ו /ту/ то - "15 число лунного месяца -полнолуние}; [טו וט, - "пенис, фаллос" (98/231), {т.е. "Бог живой"}.]
      В еврейском календаре Имя Божье יה заменяется на ט"ו / Ту (ср. & русск. указательное "ту, в ту, Туда, в туне" ).
      
       В Индонезии обращение к голландскому колонизатору - "господин" - "туан" - по-видимому через голландский язык из ивритского ט"ו א"ן / ТуАн .
      
       Кроме того Господь "ט"ו" ▬ Two - двойственность (2 ← ב, ב - с буквы ב начинается Тора - сотворение мира - ברא / бара - "творение; в смотрении (и увидел Бог, что это хорошо - טוב / тов - в этом слове и сочетание טו [טו וט, - "пенис, фаллос" (98/231), {т.е. "Бог живой"}, **где ו - фаллический канал, а ט - женские половые органы.] ,
       и буква ב (двое, два, второй), а сочетание וב - "входить, внутрь, войти внутрь; расщеплять, вставлять; сексуальный союз" (Љ25/231); טו וט, - "пенис, фаллос" (98/231),)") ▬ Two ----► טוו двойственность всего в мире (правое-левое, верх-низ, Небо и Земля, белое-чёрное, мужское-женское, Ян-Инь, 1 и 0...). Если написать Two ----► טוו , гематрия = = 6+6+9=21 = = יהו / Yahu - "Господь".
       1 и 0 составляют основу счёта - 10 ( десять \ די סיעתי = "который ++ Я помогал + во время моё") - Ten (cт. Англ. Twen \ טו א"ן / ту ан // ТВ эн - "Господь Бог ++ Господин почитаемый"), а "Twenty" = 20 = 10+10 = = יי / Йа - "Господь Бог"
      
      
      
      Туалет
      
      ТУАЛЕ'Т, а, м. [фр. toilette, букв. уменьш. к toile - ткань].
      1. Наряд, одежда, преимущ. женская. Роскошный т. Модные туалеты. Сестрица ранее обдумала свой туалет. Салтыков-Щедрин. 2. только ед. Приведение в порядок своего внешнего вида, надевание одежды. - Туалет свой совершаете? Дело! Дело! Тургенев. Заниматься туалетом. 3. Столик с зеркалом или с зеркалами, за к-рым одеваются, причесываются и т. п. Зеркало на туалете. Сидеть перед туалетом. 4. Название уборных в нек-рых общественных местах
      2. Ранее на Руси говорили - "Тувалет".
      Вот из сказки С.Т. Аксакова "Аленький цветочек":
      "Государь ты мой батюшка родимый! Не вози ты мне золотой и серебряной парчи, ни черных соболей сибирских, ни ожерелья бурмицкого, ни венца самоцветного, ни тувалета хрустального
      [בלט] - תבלט /тивлот//тэвалет - "ты выделишься, будешь выступать".
      Туалет - шикарная одежда, драгоценности для выделения из общей массы.
      תועלת /тоэлет = "польза"
      
      Туалет - "уборная",
      в которой из организма выделяют переваренное - אוכל /охель - אכל /оКал, в котором תעלת /тъэалат = "каналы, канализация" и в котором можно подхватить תעלת/таалат // тулат = "глистное заболевание". תולעת /толат = "черви"
      
      Крестьяне знали, что от уборных большая תועלת /тоэлет = "польза" для будущего урожая, так как там можно получить פה אכליה /пе ахалия // феъкалия = "здесь, рот + богом-природой (переработанная) + пища ([אכל])" от человека для растений.
      Эту "пищу для растений" перерабатывают תולעת /толат = "черви"
      [фр. toilette, букв. уменьш. к toile - ткань] - от תלע /тила = "1. выкрасить красным 2. изводить червей"
      
      ("сидеть в туалете, в уборной"):
      Тoilet \ תאי לט = "маленькая комнатка моя ++ тихо, скрытно; покрывал [לוט]"
      
      Туарег
      http://gidepark.ru/user/664150553/content/1286264
      
      תו הרהג /тав араг // ту араг = " знак убийцы" - בהרהג /бъараг // въораг ----- ворог, въраг = " убийца"
      
      А туареги так и не подчинились арабам - они просто ушли. И до сих пор кочевые туареги называют себя "имишаг" или "имощаг" - вольные люди.
      עמי שגא /ами шага // ими шагъ = "народ мой возвеличиваю"
      
      [ערג]---► תערג / таэрог // торг - "ты будешь стремиться, томиться, жаждать (м.р.); ты будешь делить на грядки (м.р.)"; תערגי / таарги // торги - "ты будешь стремиться, томиться, жаждать (ж.р.); ты будешь делить на грядки (ж.р.)". К этому же словокорню принадлежит, по-видимому, название племени туареги, которое занимается ТОРГовлей в пустыне Сахара между Средиземноморьем и Чёрной Африкой (Сахелем), а также слово "оргия"
      
      
      Touareg
      תאוה רגע / тааvа Rega" // Tu:a Rega" = " страсть, вожделение + сдерживающие"
      Когда юноше исполняется 18 лет, его семья устраивает праздник, на котором туарегу дарят синий или белый платок - "тагельмуст" (шаш-араб.) или лисам, длина которого может доходить до 40 метров. С этого момента он считается взрослым, показываться на людях без лисама ему уже неприлично, и только за едой позволительно спускать лисам до подбородка. {Т.е. никто не может увидеть страстей на лице туарега}. В былые времена увидевшего лицо туарега ждала незавидная участь быть убитым им. В случае, если таковое сделать не удавалось, то туарег обязан был покончить жизнь самоубийством. Поэтому до сих пор встретить туарега, например, в тунисской Сахаре считается плохой приметой. А женщины туарегов лица не закрывают.
      
      Во главе конфедерации стоял "аменокал" - выборное лицо из состава аристократического имхарского племени.
      אמנו כל // амено каль = "вера его для всех; вера в него всех"
      
      Традиционное туарегское социальное деление ещё включает в себя деление на касты. Касты:
      • Благородные или знать - владеют стадами верблюдов.
      • Блюстители веры или духовные наставники - инеслемены \ הנה סלא מהן // ине слэ мен = " вот ценный человек".
      • вассалы - имгады, занимающиеся разведением коз - עם גדי / им гади - "с козлом".
      • рабы - икланы \ אי כלן / и клан = "Не убитые, не уничтоженные".
      • кузнецы - инедены \ הנה דען / ине даън - "вот знающие".
      
      
      Тубус, туба
      תבה /туба = "корпус"
      
      Пустотелый корпус для хранения чертежей.
      Туба - Труба
      תבה /туба - "корпус" (судна, танка...)
      
      Тува
      Страна в центре Азии. טובה/това - одолжение, услуга, добро
      תבה /туба - "корпус" - вокруг Тувы - высокие горы Саяны - סיע יין /сиа йан = "помогать, содействать + божий"
      
      Туга, тугары, тохары
      - былинный народ, воевавший с русскими и, видимо, с хазарами.
      • תוגה ער / туга ар = "печаль, скорбь + враг"
      • תוגר /тогар - "турок". В раннее средневековье "турками" называли воинственных степняков - венгров-мадьяр
      תוגרמה /тогарма = "Турция"
       תו גר /тав гар// ту гар = "Знак; ты + страшиться [גור] " = "Ты страшись, бойся"
       Туг - "знамя" (на бамбуковом ТУГом шесте - ТУГ - (турецк. tug). Шест с золоченым шариком и привязанным к нему бунчуком (лошадиным хвостом - קונה /конэ - "Бог, хозяин"), служащий вместо знамени турок.) --- תגא / тага - "корона, тога" ( кусок материи, обёрнутый вокруг тела патриция)
       תגא ער / тага ар = "корона, тога + враг"
       Тохар - народ, обитавший во 2 в. до н. э. - 1-м тыс. н. э. в Центральной, Средней Азии . "Средний, внутри" на иъврите будет תוך /тох ----- תוך הר /tоkh har - "внутри гор".
       Внутри гор, как бы в каменном МЕШКЕ лежит большая страна ДжунГария - יון גריה /Йон гария // Джун гария = "Божий, божественный + жить, страшиться Бога". "Мешок" - שַׂק /САК - до н.э. племена Центральной Азии назывались "САКИ".
       Кочевники ели запрещённую пищу, но боялись Бога: תו חרא // то хара = "знак + дерьмо, нечистое".
       Их нельзя было сердить, но они поддерживали Израиль - תהחרה /тъихара - "ты будешь сердить, поддерживать [חרה]"
       Саки - тохары были очень воинственны - תו חרר /тав харър // то харр = "знак + пылать, накаляться".
      
      Тугой, тужиться, тужить (горевать) - см. потуги
      תוך /тох = "внутри, середина". "Он упрям (тугой), внутри у него какой-то стержень".
      תוגה /туга - "печаль, скорбь" - Скорбь на иврите - תּוּגָה / tu:ga ------► русск. "тужить = "скорбеть""
      
      תוגיתי /тугити //тужити = " я печалился, скорбел"
      
       Туда (см. оттуда)
      туда́ народн. туды́, туда́-ка, укр. туди́, блр. туды́, тудо́ю, др.-русск. туда, туду, туды "туда", тудѣ "там" (Срезн. III, 1033), ст.-слав. тѫдоу ἐκεῖθεν (Супр.), болг. тъдя́, тъдя́ва "где-то здесь", сербохорв. ту̀да̑ "этим путем", ту̀диjер (*тѫдѣже) - то же, словен. tọ̑daj, tо̣̑d "этим путем, в этой местности", чеш. tudу "в эту сторону", польск. tędу "этой дорогой", в.-луж. tudy, н.-луж. tudy, tuder, tud "здесь, сюда". Ст.-слав. тѫдоу ср. с др.-прусск. stwendau, istwendau "отсюда"; см. Мейе, МSL 20, 90; Эндзелин, СБЭ 130; Хирт, IF I, 16. Что касается носового, ср. лат. istinc, illinс (Мейе); кельт. параллели даны у Педерсена (Kelt. Gr. 2, 193). О слав. окончаниях -du, -dа, dě см. выше; куда́. См. тот.
      
      1. תו דעה /тав даа // то да /// ту да = "знак + знай, имей мнение" -----► иди туда! Нет, иди туда!
      2. תו דא /тав да // ту да = "знак, черта + это" -----► иди туда - за горизонт
      3. תעדה /теада // туда = " 2. ты пройдёшь" (ср. чеш. tudу "в эту сторону", польск. tędу "этой дорогой", в.-луж. tudy, н.-луж. tudy, tuder, tud "здесь, сюда". ) от корня [עדה] /эда,
      
      4. תודעה / тодаа - "сознание, самосознание", что мы все уйдём ТУДА (СМ. ТАМ-СЯМ)
      
      5. תו דא /тав да // ту да = "Знак + это"
      
      
      6. תועה דא / тоэ да // ту да = "1. блуждать 2. заблудиться 3. заблуждаться, ошибаться + это"
      
      7. תודה /тода - "1. спасибо 2. благодарность, признательность 3. жертва (благодарная) 4. исповедь"
      
      8. תודעה / тодаа - "сознание, самосознание", что мы все уйдём ТУДА, в глубины времени- עת תודעה /эт тодаа // от туда = "время + сознание, самосознание" (СМ. ТАМ-СЯМ)
      
      
      9. Дни полнолуния в еврейском календаре обозначаются именами "Господа" - словами יה\ יו , которые заменяются словами ט"ו / Ту {туда \ ט"ו דאה = "Господь Б-г ++ летит, парит"} и ט"ז / Таз (Таз - образ полной Луны, а "медный таз" - лунное затмение, когда Луна приобретает медный цвет - это время считается опасным и слова "накрылся медным тазом" означают "умер")
      10. תעודה /тъуда = "1. миссия, задача (пойди ТУДА!); 2. документ, свидетельство, удостоверение 3. обычай" - это паспорт, чтоб ехать ТУДА.
      11. Шумерское @ "туд" - "РОЖДАТЬ" 3.4 ------► он родился ТУДА , в мир
      
      
      
      
      תודה /тода - "1. спасибо 2. благодарность, признательность 3. жертва (благодарная) 4. исповедь"
      
      
      
      Туз---------[עז]
       "Тоз" - мудрый.(тюркск.).
      Туз - "соль" .(тюркск.) - мудрый может извлечь соль из словесной воды.
      Ср. "туз" - главная карта - мудрец выше короля! Выше туза - джокер - "дурак" - дурак всё знает, обо всём судит, он считает себя выше всех! Дурак - алеф - высшая карта в колоде "таро" \ תראו = "ты увидишь Его".
      Туз - главная карта в колоде. Выше его только джокер, символизирующий игру судьбы (joke ="шутка" ) и дурака, которому везёт в картах!
      Туз
      Туз - Tuz - Соль
      Соль (по-тюркски "ТУЗ") ценилась также, как и золото (פז / паз // фаз /// thaz //// Taz)!
      
      
       toz - Пыль
      ----------------------------------------------
       תעז / тъаъз - "ты будешь сильным [עזז]", так как считалось, что в соли заложена сила солнца.
      תו עז / ту аз = "ещё; знак силы" - соль необходима для организма для кроветворения, т.е. не ешь соли, не имеешь силы! Соль лижут олени и другие травоядные, а хищники получают соль из мяса.
      
      Тузик - весельная лодка и кличка энергичной дворовой собаки
      Чтоб грести на лодке ты должен быть сильным
      
      На пикнике было принято кататься на лодках - тузиках -----► טוזיג / тузиг - "пикник"
      
      Соль - туз- рубят в соляных шахтах
      
      Близкая мыслеформа - תזז / тазез - "отрубать, отрезать" --► соль рубили в соляных шахтах------> התז / этез- "руби, режь!"
      
      -----------------------------------------------------------------
      Тоз и Туз , это мелкие крупинки , как - Пыль и Соль .
      "
      https://www.facebook.com/profile.php?id=100002007707729
      
      Владимир Бершадский
      Ага! \ הגה - нашёл слово ""פז / паз // фаз /// thez - ""червоное золото.
       פזז / пазаз // пазз - ""нестись, торопиться" (образ реки, из которой добывают КРУПИНКИ золота).
      פזוז / пизуз - "пляска, прыганье" - трясение лотка (ТАЗА) с промываемым золотым песком. פזר / пазар, фазар - ""1. разбрасывать, рассеивать, РЫССЫПАТЬ - рассыпное золото в РОССЫПЯХ! Ну вот, ошибся, а ведь не даром - РИО - ""РЕКА" - ריו / рав // рио - ""поток Его - רי / Ре - поток, влажность (Рио де Жанейро - "Январская река" с неба, т.к. в Рио самые сильные дожди - в январе!)-------- > ריך / реха - ""поток Твой = РЕКА.
      оТ корня פז - старинное название золотоносной реки Риони, Риона - Пазис, Фазис - река в Кохиде, где было ЗОЛОТОЕ РУНО, похищенное убийцами - арго-навтами - от הרג /араг - ""убивать
      
       תו עוז / тав оз // ту оз = "знак, черта; ещё ++ давать ночлег + Бог" (40/72 Имя Божье по Шем ха-мефораш)
      Соль ("ТУЗ") ценилась также, как и золото! Обладая солью, становишься тузом - богатейшим!
      
       \ ט"ז / таз - "16-е число лунного месяца", (а ט"ו / Ту, тав- "15-е число" ------► ט"ו עז = "15 число лунного месяца, полнолуние ++ сильный (Луна с силой притягивает землю и воду)"), когда мудрецы всматриваются в лик Бога Вышнего Сина \ שיאו и, получая знание (ידע / йеда // ида - "знание, мудрость" - в древнем Риме ночи полнолуния называются "Иды"), пророчествуют = נבא // небо - "пророчество" - Небо, Набу - шумерский бог = Меркурию-Гермесу \ הערמה יס = "хитрость, лукавство; ум \ אום - 30/72 ++ основа", а
      Меркурий
       \ מרא כאורי / Marъ cOuri = "Господь, -ин ++ полёт (Меркурий быстро летает неа фоне Солнца, Гермес - обладатель крылатых сандалий) ++ образ света моего (подвижная, как Гермес-Меркурий, ртуть серебриста)";
      מראה כערי / mar c"uri = вид, зеркало ++ уродство моё" - в древности многие притирания были составлены на основе ртути и считалось, что ртуть исправляет уродство после венерических заболеваний.
       можно увидеть только, как чёрную точку на фоне заходящего или восходящего Солнца. Т.е. пророк наблюдает и за Луной, и за Солнцем.
       "Тоз" - мудрый (тюркск.). \ תו עז / таваз // туз = "знак сильного"
      
      תו עז / тау аъз // ту:з = "знак силы, величия, крепости"
      תעזה /тъузза = "отвага, смелость". Самых смелых и отважных, отчаянных воинов, лётчиков-истребителей называли тузами (англ. "ass" - [עז]/az - "сила"; אש /эш - "огонь") или пиковыми тузами, так как на арамейском языке утонуть, поставить печать божьего суда будет слово - פיקא /пика - утопление, смерть (ар. ) .
       - скандинаво-аварско-тюркская руна \ תוז / tewaz // tu:z= "ты + וז (96/231) понесёшь וז груз вины, тяжесть грехов; תו знак וז греха { стрела убивает}" - "Туз" - самый сильный и умелый воин - отсюда фамилия "КуТУЗов"
      1. [זוז] - תזוזה /тзуза - "сдвиг"
      2. [תזז]//тзз = התז /этэз = "отрубал, отсекал". Аргоистическое - "атаз" - "тревога" - дословно "руби, отсекай". {הטיס /атаяс - "лётчик", "атас" - "улетай"; отсюда - "лётчик" - налётчик}
      Тузить - "бить"
      ТУЗИТЬ = ТЗЗ תזז отрубать, отсекать;
       ТЕЗАЗИ תְּזָזי помешательный, буйственный; ТЕЗАЗИТ תְּזָזִית умопомешательство; т.е. состояние, когда человек, избивающий другого человека, не контролирует свои действия (ведет себя буйно). "Жида он, впрочем, тузил не хуже других" (Тургенев. Конец Чертопханова).
      
      ------------------------------------------------------------------------------
      [עזז] - תעזז עיטתי /тъаъзз итти // тузз итити = "ты будешь сильным + я напал, нападал"
      
      
      תזזית /тъзазит - "1.умопомешательство 2. ураган"
      מותזזית / мутузазит - "умопомешательствующий; ураганный" - мутузить
      
      
      Мутузить - "убивать до смерти"
      МУТ+УЗ+ИТЬ = МУТ מוּט шататься, потрясаться; опрокидывать; МОТ מוֺט оглобля, кол, шест; МУТ, МУТУ (повел. наклонение от МЕТ - смерть, умереть) умереть, умерщвлять, погибать; МОТЕТ מוֺתֵת нанести смертельный удар, добить + ОЗ עֹז сила, мощь, крепость + АТ עָט набрасываться, ринуться, бросаться; т.е. набрасываться с целью нанести сильный (смертельный) удар.
      -----------------------------------------------------------------------------------------
      מוט עזזתי /мут аъзъзъти = "потрясаться; опрокидывать; МОТ מוֺט оглобля, кол, шест; МУТ, МУТУ (повел. наклонение от МЕТ - смерть, умереть) умереть, умерщвлять, погибать + я был сильным"
      
      מת עזזתי /мет аъззти = " мертвец + я был сильным" ~ "убивать до смерти"
      
      
      
      
      Тук
      тук
      род. п. -а "жир", ту́чный, укр. тук, др.-русск. тукъ "жир, сало", туковое "пошлина за продажу скота" (ХVI в.; см. Срезн. III, 1035 и сл.), ст.-слав. тоучьнъ (Еuсh. Sin.), цслав. тукъ στέαρ, болг. тук "сало, жир, навар", чакав. ту̏к, род. п. ту̏ка, также ту̯к, словен. túčа "жир", чеш., слвц. tuk, польск., в.-луж., н.-луж. tuk Родственно лит. táukas "кусок сала", также "живот", лтш. tàuks "жирный, тучный", др.-прусск. taukis "сало", др.-исл. Þjó ср. р. "бедро", англос. đéoh - то же, ирл. tón "задница" (*tūknā-), далее - лит. tùkti, tunkù "тучнеть, жиреть", а также тыть, тыл (Уленбек, Aind. Wb. 110 и сл.; Траутман, ВSW 314; М.-Э. 4, 137; Педерсен, Kelt. Gr. I, 125; Перссон 554; Хольтхаузен, Awn. Wb. 316; Миккола IF 16, 95 и сл.). Сюда же относят др.-инд. tōkám ср. р. "потомство" (Шпехт 208; Зубатый, Wurzeln 9).
      --------------------------------------------------------------
      Исход, Пятикнижие Моисея 29 глава:
      13 возьми весь тук הַחֵלֶב - "сало \ סלאו = "ценное Его" , покрывающий внутренности, и сальник с печени, и обе почки и тук, который на них, и воскури на жертвеннике;
      Тук - сало
      Даль: ТУК м. жир, сало, вязь; вообще волога, масло, все жирное; перм. свиное сало.
      Библия, кН. Левит 7:
      1 Вот закон о жертве повинности: это великая святыня;
      2 жертву повинности должно заколать на том месте, где заколается всесожжение, и кровью ее кропить на жертвенник со всех сторон;
      3 приносящий должен представить из нее весь тук, курдюк и тук, покрывающий внутренности,
      4 и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками пусть он отделит сие;
      5 и сожжет сие священник на жертвеннике в жертву Господу: это жертва повинности.
      6 Весь мужеский пол священнического рода может есть ее; на святом месте должно есть ее: это великая святыня.
      7 Как о жертве за грех, так и о жертве повинности закон один: она принадлежит священнику, который очищает посредством ее.
      Исход, Пятикнижие Моисея 29 глава:
      13 возьми весь тук, покрывающий внутренности, и сальник с печени, и обе почки и тук, который на них, и воскури на жертвеннике;
      
       Сало - это Тук - от תוך /тох = "1. середина 2. внутренность 3. нутро 4. внутренний смысл". תוך /тиввех//тух = "1. посредничать 2. разделять"
      
      Тук-тук-тук ----стук
      
      תעוקה /ТУКА - "давление"
      
      Тук-тук-тук - Господь стучится к тебе
      תוה"ק / тук = "Святая Тора" (תורנו הקדושה / торану а-кдоша)
      1903.464. Ангел запишет, что совершил раб божий; (тюркское выражение). Это типично еврейское выражение, так как в еврействе нет никаких индульгенций и покаяний, после которого грехи отпускаются.
      Нет, всё, что сделал, ангел пишет в небесной книге и говорит - "ТАК" ---- от ивр. תיק / тайак - "картотетчик" - *ангел, записывающий в твоё дело - תיק / тик (отсюда - "нервный ТИК"; Т`ИКАЮТ твои часы) - "папка, дело, футляр, портфель, скоросшиватель"; и
       תיק / туйак // тук - "приводящий в порядок бумаги, документы" ------> тук-тук, постучалась к тебе смерть, а ты memento more - "помни о смерти", приведи свои дела в порядок и "ТИКАЙ", ТАК как ангел смерти תקעי / тэкай // тикай (*отсюда, а то) - "вонзит мне, вобьёт (*убьёт) меня" свою острую КОСУ [כו שא / Ко СА = "Господь времён + несёт"] и קטע / ката // Katha - "отрубит" тебя от бренной жизни.
      Поэтому после наступления Нового года, на 10 день наступает самый большой еврейский праздник - "Йом кипур" - "День искупления, прощения" - כפר /кафар // капар - "покрывать асфальтом, смолой (мумию, ковчег, корабль); отрицать, не верить в Б-га" (здесь и пиратский корабль - "капер" \ כפרע / капераъ - "образ бушующего, грабящего [פרע], требующего долг ")
      
      
      Когда стучали в барабан, раздавался стук- звук. И люди думали, что в середине барабана живёт божество, дух.
      1. שתוך // штук - "это место, основа + +1. середина 2. внутренность 3. нутро 4. внутренний смысл" {штука, вот ведь какая штука (вот где смысл, нутро)}". + תוך /тиввех//тух = "1. посредничать 2. разделять"
      2. סתוך // Stu:к - "Святой, Бог (54/72 - נית) + +1. середина 2. внутренность 3. нутро 4. внутренний смысл" {штука, вот ведь какая штука (вот где смысл, нутро)}". + תוך /тиввех//тух = "1. посредничать 2. разделять"
      Стук - донос:
      3. שתוכחה / шъТохаха // сТукка = " то что + назидание, порицание; бедствие, наказание - תוכחה/ тохеха // тукка // токка". תככנות / тахханут // токканут /// тукканут - "интриганство"
      
      4. סטוק / стук - "[סט /сът] грех, сойти с пути + וק ( 108/231) жало, стрекало"
      
      
       Тукан
      ТУ'КАТЬСЯ, аюсь, аешься, несов. (простореч. фам.).
      Ударяться обо что-н., ушибаться.
      Туканы чинят свои гнёзда или подправляют их
      [תקן] - תוקן /токен - "исправляю, чиню"
      תקן /тукан - "был исправлен, был починен, был улучшен, был установлен"
      תוך /тох = "внутри, середина". Дятлы стучат по стволу и при помощи сТука определяют, есть ли внутри полость, где скрываются личинки жуков.
      תעוקה /тука = "давление". תעוקן /тукан = "давящий, оказывающий давление".
      
      
      Тукан и птица-носорог - это одно и то же.
      http://forum.awd.ru/viewtopic.php?f=407&t=31951
      Птицы - туканы замуровывают глиной самку в дупло и кормят её через отверстие. Когда выходят птенцы, самка тукана давит на стенку и разрушает её. С птенцами происходит то же самое. (http://www.knowbiology.ru/pozvonochnie/pticy-nosorogi.html )
      
      
      
      
      Туле, Тула-город оружия
      Вот как пишет ибн-Саида ал-Магриби (ibn-Said-al-Maghribi):
      *"Что касается хазар, они проживают к северу в 7-м поясе климата; над их головой висит созвездие Плуга (Plough)
      По видимому также писали и о северных странах на крайнем севере, говоря, что над их головой висит созвездие ... Дракона (Червя)
      
      Страбон в своей знаменитой "Географии", пишут об окраинной северной территории, полярной оконечности Земли, именуемой Туле (Тула). Туле как раз и занимает то место, где по расчетам должны быть Гиперборея или Арктида(точнее Туле - одна из оконечностей Арктиды).
       תלי /тли - "созвездие Дракона", а דרא קונה /дра конэ = "несущий + Бог". Вокруг созвездия Дракона вращаются все знаки зодиака, т.е. все созвездия как бы ПОВЕШЕНЫ на гвоздь - "Полярную звезду" (תלי /тли - "вешалка").
      Большая и Малая Медведицы, указывающие на "Гвоздь неба, Вешалку - תלי /тли" - "Полярную звезду", где обитает Бог. Полярную звезду охраняет Червь-תעלה - תלי /тли в образе Дракона. Поэтому полярные страны называют "Страны Туле".
      1. תולע /тола - "червь". Это также "Небесный червь" - "создвездие Дракона" (תלי /тли - "дракон"; תלי /тли - "вешалка", гвоздь; Полярную звезду называли "Небесный гвоздь", на который повешено всё небо")(http://www.prao.ru/Constellations/mif/drakon.html ). Рисунок созвездия не содержит у "Дракона" крыльев, а сам Дракон - типичный ЧЕРВЬ
      2. арамейское טולא /тула - "тень" (ивр. צל /цель) - пол-года страны "Туле" находятся в тени Земли и там полярная ночь. Страны Туле были привлекательной целью, так как там было изобилие морской пищи - китов и т.д., а также была легенда о Гиперборее - стране божественного света - полярного сияния (נור / Nor), но путь туда ужасен - נורא /Nora, как в ужасную нору.
      
      Изображение созвездия Дракона.
      3.
      Страны Туле - это территории лежащим под созвездием небесного червя - Дракона.
      
      
      
      В масонстве принят символ звезды с изображением пламени на схождении лучей. Пламя символизирует огонь Соломонова храма, а звезда олицетворяет свет истины и разума на путях добродетели. Вдобавок масонская звезда есть "земной аналог" Полярной звезды, ориентира древних путников и мореходов; считается, что Полярная звезда указывает на остров Туле- колыбель человечества.
       О созвездии Дракона в одной древней вавилонской легенде рассказывается так. Очень давно, когда еще не было ни Земли, ни Неба, существовали боги, на которых набросилось чудовище Тиамат תהה מתח /теа метах = "Удивительное + натяжение (гравитация, тяготениие)", от которого проистекали все беды (а человек не может оторваться от матери-земли). Бог Мардук начал с ним тяжелую борьбу, длившуюся много веков. Но, наконец, он убил Тиамат. Из его тела он сотворил Землю, а из шкуры, на которой блестели разноцветные бриллианты, сделал Небо со звездами. Теперь в ясную ночь над людьми сияют несметные сокровища небесных бриллиантов - звезд. Тысячелетия они украшают небосвод, и ни одна звезда не исчезла, потому что бог Мардук оставил на небе вечно бдящего Дракона, чтобы их стеречь (т.е. Дракон Тиамат - это небесное притяжение, которое не даёт звёздам разлететься). Дракон - притяжение - безостановочно вращается около небесного полюса и зорко стережет доверенные ему несметные сокровища небес (звёзды не могут сдвинуться со своих мест из-за Дракона - притяжения - Тиамат).
      
      Туло, Тула-город , туловище
      1. - колчан для стрел =от ъвритского תלי/тли. Тула/תלה - колчанный (завод).
      "туло" - ствол или колчан [כל צן / кол цен - "все шипы, острия, колючки"] в виде трубки (червя - תולע /тола), где хранятся стрелы (отсюда - "втулка").
       Тулка - не только ружьё, сделанное в городе Туле, но и просто "червь, т.е. дуло, ствол твой". Самострелы - арбалеты также были оснащены стволом в виде трубки, по которой скользила стрела. Потом эта трубка стала сТволом (שטול / шътул // сТвол - "то что + бросает, швыряет [טול] - "нести яйца"(из ТУЛОвища птицы)
      -----------------------------------------------------------------------------------
      תלי /тли - "колчан".
      {תולע /тола = "червь" земляной, который и представляет из себя "трубку" или ТЕЛО без рук, без ног. Отсюда сравнение человека с червём. Кто ты пред Богом, если не червь жалкий?, - писали христианские церковники}
      ЧЕРВЬ - (תולע /толэ // тулэ)} - - В Туле издавна производили оружие - пищали - "червей", кроме того на пушках часто изображался дракон, изрыгающий пламя
      2. תועל /тул - " делаю, прочищаю, зачищаю канал". תעל /таъл//тул - "канал" - это не что иное, как ружейный, пушечный и самострельный (арбалетный) сТВОЛ - שתועל /шеТоъл//сЪтвол. {здесь же и слово "СТОЛ ("трон")". }. "Каналом" для соков является и Ствол дерева. Каналом же, Стволом является и Туловище человека
      
      3. [טול] // тул - 1. "бросать, кидать, метать 2. нестись, класть яйца" ----- отсюда и названия ложа ружья - "туло". Туло использовали для самострелов -арбалетов. На туле закреплялся механизм метания стрелы. В дальнейшем на туле закреплялся תולע /тола - "червь" - ствол ружья, называемый в Московии "пищаль", так как ствол ружья был похож на дудку или флейту, которая "пищит".
      
      4. Тулун - город в Сибири, который был покрыт водами реки - там был большой потоп -----► טללון / тиллон // тулон - "покрывать, осенять ++ здесь покоится" - Тулон - город порт во Франции - главная база флота Франции
      Корень [טול] // тул - 2. нестись, класть яйца" или " бросать яйца", а пули {פול /пуль - "боб", "пула" - "летать, нестись" (греч.)} самострелов, а затем пищалей как раз и были каменными, а затем и свинцовыми "яйцами", который метали самострелы, а затем и пороховые пищали.
      
       По-видимому, город Тула - город оружейников с древнейших времён, а началось всё с производства колчанов, которые затем превратились в приклады для ружей (пустотелые и целые).
      Туло - это деревянное ложе для Ствола у ружья ("Тулки"). Слово "Тулка" несёт в себе не только названия города, но и само по себе означает процесс изготовления сТвола ружья.
      Тулка - это не только ружьё, сделанное в городе Туле, но и ружьё вообще, так как תועלך /толха - "Канал, который прочищается, твой" или תולעך /толаха - "червь-ствол твой".
      
      Яйцо
      ייצאו /Йайцъо = "Бог (יי) + он выведет, выйдет [יצא]"
      
       По-видимому, город Тула - город оружейников с древнейших времён, а началось всё с производства колчанов, ложей самострелов и пищалей, которые затем были названы "прикладами" для ружей (пустотелые и целые).
      ПриКлад
      פרי כלה עד /при кала ад // при кла ад = " результат, плод мой + уничтожения + свидетель"
      Туло - это деревянное ложе для Ствола у ружья ("Тулки"). Слово "Тулка" несёт в себе не только названия города, но и само по себе означает процесс изготовления сТвола ружья.
      сТвол
      שטוול /шътвол // сТвол = " то что бросание, метание "яиц-пуль""
      
      
      
      Туловище
      1. תלו בי ישב //туло ви ишев = "Колчан {תלי /тли - }, футляр + во мне _ + заселять, поселение, сидеть". Туловище - это футляр для того, чтобы его заселила душа. (ישבן /йашван - "зад, усидчивый, сидень")
      2. תועלו בי איש /туло би иш //туло ви ише = "канал для Него в нём + человеке"
      3. תלוי /тилуй = "1. поднятие; 2. откладывание". 1. - Вставая, мы поднимаемся. 2.- Пока живо туловище, откладывается переход души в иной мир.
      4. טלטלה בא שאה /талтела ва шаэ = "передвижение + идти, соединяться, совокупляться + восхищаться, восторгаться, жить, но и уничтожаться"
      5. טלה /тале - "ягнёнок, агнец, Овен". Именно барана чаще всего приносят в жертву, в знак того, что и тело наше принадлежит Б-гу.
      6. [טול] // тул - 1. "бросать, кидать, метать 2. нестись, класть яйца" - названия ложа ружья - "туло". Туло использовали для самострелов -арбалетов. На туле закреплялся механизм метания стрелы. В дальнейшем на туле закреплялся תולע /тола - "червь" - ствол ружья, называемый в Московии "пищаль", так как ствол ружья был похож на дудку или флейту, которая "пищит".
      7. תולע /тола = "червь" земляной, который и представляет из себя "трубку" или ТЕЛО без рук, без ног. Отсюда сравнение человека с червём
      8. [תלע]-тила - "1. изводить червей", т.е. спасать тело от червей, от разложения 2. окрашивать красным - древние всегда окрашивали тело умершего охрой - в красный цвет, чтобы как бы уберечь его для вечной жизни
      Туло + ви + ще
      Ви
      בי (וי) / би (вай, ви) - "во мне, в меня (ой, бог)"
      Ще
      ישע /ишэа - "спасение" ------ הושע /ошэа - "Боже (הו) спаси"
      Вище
      בישע /бишэа // вишэ = "меня + спаси" ------ ср. французский город Виши.
      Туловище спасает душу от физических воздействий. Оно же и губит душу.
      
      Тулпар
      - это сказочный конь с крыльями в мифологии кочевых народов: татар, башкир, казахов.
      טלטלה/талтела - "передвижение"
      פר /пар - "бык". "Быком" называли самца-производителя не только коров, Но и жеРебят
      פאר/пар - "прославлять". Тулпар прославляют в своих сказаниях акыны Степи.
      
      Тулуп
      Тёплая верхняя одежда на меху
      טללפף / тиллофф // туллуп - "покрывать ++ обматывать"
      
      Тумак" ---------\מעך\
      - תמעך /тумах - "ты будешь мять, сминать, раздавливать руками").
      
      навалять тумаков \ טמאך // тумак - "טמא поганить, טמא осквернять, делать нечистым (побоями, тумаками) ++ ך тебя (в ж.р.); אך действительно, впрямь"
      
      
      Туман------ טמא
      Тма
      Перевод
      туман
      I тума́н I "десять тысяч", тома́н-тоже (Даль). Из тур. tuman - тоже (Радлов 3, 1518); см. Мi. ЕW 365; ТЕl. 2, 180; Nachtr. I, 59; Гомбоц 131. Ср. тьма и сл. II тума́н II, укр., блр. тума́н "туман, мгла". Из тюрк., ср. чагат., казах., кирг., балкар., караим. tuman "туман, мрак", тур., крым.-тат. duman - то же (Радлов 3, 1518, 1798 и сл.); см. Мi. ЕW 365; ТЕl. I, 287. Первоисточником последних слов является, вероятно, авест. dunman- "туман", dvąnman- "облако" (см. близкие формы у Бартоломэ 749; М. - Э. I, 536), иначе Крелиц (58), Локоч (164). Тождественно этимологически тума́н I. Тохар. посредство (Шёльд, Lw. St. 37 и сл.) сомнительно. III •• [III, диал., "озеро, образованное разливом реки". Заимств. из манси туман - то же; см. Матвеев, УЗ Уральск. унив. 20, Свердловск, 1958, стр. 76; его же, УЗ Свердловск. пединст., 16, 1958, стр. 203, - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бухмарь, вара, высенец, гидрометеор, дымка, курево, мара, марево, марь, мга, мгла, монета, морок, муть, непроглядье, облако, падым, пар, пелена, смог, томан, туманец, туманище, туча, хмарь
      
      
      Нечто неясное, скрывающее всё
      
      [טמן] - טומן /томен = "прячу, скрываю" -----
      см. тёмный, тЁмен, Тамань
       См. http://rus.ruvr.ru/2012_07_30/Zagadki-tumana/
      
      טומאה /Тумаа - "Нечистота ритуальная, скверна, грех"
      טמא /тиме - "поганить, осквернять, признавать нечистым" - Тьма
      [עמעם] ---
      זה עמעם / зэ амэм // за умъм /// заумь= " это + затуманить"------- затУМанил ум, мозг
      
      תעמעם / тэамэм // тумам /// туман = "ты затуманишь"
      По-арамейски תמן /таман - "там" - туман, а там ничего не видно!
      
      
      Туман - персидская денежная единица
      С. Есенин:
      Я спросил сегодня у менялы,
       Что даёт за полтумана по рублю
      
      תו מנה /тав мена // ту мана = " знак, черта, полоса ("слиток серебра") + считать"
      
      Тумба
       Могила: Англ. grave, tomb, sepulchre, burial
      
       (гроб, гробница, захоронение)
      Город в Перу, около которого найдены могилы, полные золота - "Tumbes"
      ту́мба Произведение из нов.-в.-н. Tumbe "могила, гроб, яма", которое восходит через народнолат. tumbа "могила" к греч. τύμβος "холм" (Преобр., Труды I, 17), основывается на незасвидетельствованном знач. "могильный памятник" или под., откуда "столб". Явно затруднительна этимология из др.-сканд. Þo[sub]<[/sub]mb "тетива" (Маценауэр 356).
      Происхождение слова тумба в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      •
      См. также: этимология слова тумба в других этимологических онлайн-словарях русского языка нашего портала.
      -----------------------------------------------------------------
      
      В древности, да и сегодня, считалось, что покойники, положенные в тумбы-могилы, восстанут из мертвых, когда настанет Страшный суд :
      Стра́шный суд, Су́дный день
      - в эсхатологии авраамических религий - последний суд, совершаемый Богом над людьми с целью выявления праведников и грешников и определения награды первым и наказания последним.
      В иудаизме явление страшного суда заключается в воскресении из мёртвых в конце дней, то есть вера в то, что в определённое время мёртвые будут оживлены во плоти. О воскресении из мёртвых говорили многие еврейские пророки, такие как Иезекииль (Йехезкель), Даниил (Даниель) и др. Так, пророк Даниил об этом говорит следующее: "И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление" (Дан.12:2).
      
      Иез.37:
      • Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей,
      • и обвел меня кругом около них, и вот весьма много их на поверхности поля, и вот они весьма сухи.
      • И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это.
      • И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: "кости сухие! слушайте слово Господне!"
      • Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете.
      • И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь.
      • Я изрек пророчество, как повелено было мне; и когда я пророчествовал, произошел шум, и вот движение, и стали сближаться кости, кость с костью своею.
      • И видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них.
      • Тогда сказал Он мне: изреки пророчество духу, изреки пророчество, сын человеческий, и скажи духу: так говорит Господь Бог: от четырех ветров приди, дух, и дохни на этих убитых, и они оживут.
      • И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили, и стали на ноги свои - весьма, весьма великое полчище.
      • И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии - весь дом Израилев. Вот, они говорят: "иссохли кости наши, и погибла надежда наша, мы оторваны от корня".
      • Посему изреки пророчество и скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших и введу вас в землю Израилеву.
      • И узнаете, что Я Господь, когда открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших,
      • и вложу в вас дух Мой, и оживете, и помещу вас на земле вашей, и узнаете, что Я, Господь, сказал это - и сделал, говорит Господь.
      • И было ко мне слово Господне:
      • ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: "Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним"; и еще возьми жезл и напиши на нем: "Иосифу"; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним.
      • И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.
      • И когда спросят у тебя сыны народа твоего: "не объяснишь ли нам, что это у тебя?",
      • тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, который в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей.
      • Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их,
      • то скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду и приведу их в землю их.
      • На этой земле, на горах Израиля Я сделаю их одним народом, и один Царь будет царем у всех их, и не будут более двумя народами, и уже не будут вперед разделяться на два царства.
      • И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими, и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу их, и будут Моим народом, и Я буду их Богом.
      • А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.
      • И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их; там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно.
      • И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки.
      • И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
      • И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.
      
      --------------------------------------------------------------------------------------
      תו מבא / ту мба = "1. תו знак {*трубление ангелов}; תו 2. черта {у последней черты}; תו 3. ещё {и опять ангел вострубил - Откр. 8; ещё и ещё} + + ו מ- 102/231 Сефер Ецира - ומ / ом, ум // вам - "Роза небес" - ורד מעלה / веред маэла - "Роза подъёма, поднимающегося; ступени, степени; преимущества, достоинства"+ вышедший" {покойник из могилы} + + מב Љ 32/231 Сефер Ецира - מב = "1. вход; 2. подъём 3. место для собраний" - Место, предназначенное для какой-то цели; Занять место, заместить ++ מבא пришедший, вошедший+ по 1/231 Сефер Ецира בא : Отец, учитель, мастер, источник, предок.
      
      תם בא / том ба = "תם непорочность, честность, цельность [~ שלום / шалом - "наполнен"]; + 195/231 Сефер Ецира: תמ ^ /מת /мет - "умирание, смерть, труп"; תם /там - "дом, место, городок; человек"; По Лемельману: цельность, завершённость; однородность ++ пришёл, вошёл; пришедший, вошедший+ по 1/231 Сефер Ецира בא : Отец, учитель, мастер, источник, предок. Создатель"
      טמבא / тэмба = "Љ144/ 231 - מט / мат - [ מטה / мата - "унижать, класть в ..." ]- "Нечистый; осквернять себя; загрязнять; осквернять; богохульствовать" - По Лемельману: --------- מט /мат - "слой вещества на земле {**над могилой}; обвал, настил" ++ пришёл, вошёл; пришедший, вошедший" - осквернённая, вскрытая могила-טמא בא / тэма ба - "загрязнил ++ пришёл"
      В христианстве догмат о всеобщем воскрешении, Судном дне и воздаянии является одним из основополагающих. В числе прочих он входит в Никео-Царьградский Символ веры и в предшествовавший ему древний Апостольский Символ веры.
      Согласно Евангелию: "Отец не судит никого, но весь суд отдал Сыну.... и дал Ему власть производить суд, потому что Он есть Сын человеческий" (Ин. 5:22, Ин. 5:27). По этой причине христиане верят, что Иисус Христос произведет суд над всеми народами, когда "приидет во славе Своей и все святые Ангелы с Ним" (Мф. 25:31-32).
      Кроме того, часть своих судебных полномочий Христос поручит праведникам, в частности, апостолам, которых обещал посадить на 12 престолов судить 12 колен Израилевых (Лк. 22:30, Мф. 19:28). Апостол Павел был убеждён, что все святые (христиане) будут судить мир: "Разве не знаете, что святые будут судить мир? Если же вами будет судим мир, то неужели вы недостойны судить маловажные дела? Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более дела житейские?" (1Кор. 6:2-3).
      В Новом Завете картина Судного дня и Страшного суда описывается следующим образом.
      Ангелы при кончине века соберут избранных от четырёх ветров от края небес до края их (Мф. 24:31), а также соберут из царства Его все соблазны и делающих беззаконие (Мф. 13:41) и отделят злых из среды праведных (Мф. 13:49).
      Откровение Иоанна Богослова
      • Откр.7
      • 1 И после сего видел я четырех Ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево.
      • 2 И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать Бога живаго. И воскликнул он громким голосом к четырем Ангелам, которым дано вредить земле и морю, говоря:
      • 3 не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего. {см. Исаия 42 - кто такие рабы (отроки) божии}
      • 4 И я слышал число запечатленных: запечатленных было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых.
      • 5 Из колена Иудина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Рувимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Гадова запечатлено двенадцать тысяч;
      • 6 из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч;
      • 7 из колена Симеонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Левиина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иссахарова запечатлено двенадцать тысяч;
      • 8 из колена Завулонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иосифова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Вениаминова запечатлено двенадцать тысяч.
      • 9 После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих.
      • 10 И восклицали громким голосом, говоря: спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу!
      • 11 И все Ангелы стояли вокруг престола и старцев и четырех животных, и пали перед престолом на лица свои, и поклонились Богу,
      • 12 говоря: аминь! благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Богу нашему во веки веков! Аминь.
      • 13 И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облеченные в белые одежды кто, и откуда пришли?
      • 14 Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.
      • 15 За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них.
      • 16 Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной:
      • 17 ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
      Откр.8 :
      • И когда Он снял седьмую печать, сделалось безмолвие на небе, как бы на полчаса.
      • И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.
      • И пришел иной Ангел, и стал перед жертвенником, держа золотую кадильницу; и дано было ему множество фимиама, чтобы он с молитвами всех святых возложил его на золотой жертвенник, который перед престолом.
      • И вознесся дым фимиама с молитвами святых от руки Ангела пред Бога.
      • И взял Ангел кадильницу, и наполнил ее огнем с жертвенника, и поверг на землю: и произошли голоса и громы, и молнии и землетрясение.
      • И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить.
      • Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела.
      • Второй Ангел вострубил, и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море; и третья часть моря сделалась кровью,
      • и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море, и третья часть судов погибла.
      • Третий Ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод.
      • Имя сей звезде "полынь"; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
      • Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд, так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была - так, как и ночи.
      • И видел я и слышал одного Ангела, летящего посреди неба и говорящего громким голосом: горе, горе, горе живущим на земле от остальных трубных голосов трех Ангелов, которые будут трубить!
      
      
       По учению апостольскому, "всем нам должно явиться пред судилище Христово" (2Кор. 5:10), "все мы предстанем на суд Христов" (Рим. 14:10). Бог-Отец через Бога-Сына будет судить иудеев и язычников (Рим. 2:9), живых и мёртвых (Деян. 10:42; 2Тим. 4:1), то есть имеющих воскреснуть из мертвых и тех, которые останутся до воскресения в живых, но, подобно воскресшим, изменятся (1Кор. 15:51-52), а также, кроме людей, и злых ангелов (Иуд. 6; 2Пет. 2:4). Судимы будут не только дела людей, как добрые, так и злые (Мф. 25:35-36, 2Кор. 5:10), но и всякое праздное их слово (Мф. 12:36). Праведным Судия скажет: "приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира" (Мф. 25:34), грешные же услышат такой приговор: "идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его" (Мф. 25:41). Существует мнение, что судимы будут не только слова и дела людей, но и их внутренние помышления и намерения ("слово Божие... судит помышления и намерения сердечные" (Евр. 4:12)). На этом мнении основано учение православной аскетики о мысленной брани - когда нетерпимым и подлежащим безусловному искоренению считается любой греховный помысел.
      греч. τύμβος "холм" - ивр. תל / тель - "холм, под которым остатки древнего города; курган; по 186/231 C. Е. - תל /тел - לת /лет - "То, что влияет на человека, судьба; Присоединяться, прикрепляться; "
      
      тумен -
      Тумень - войсковое ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ у татаро-монгол.
      תו מנה /тав мена // ту мана = " знак, черта, полоса + считать"
      При подсчёте воинов у монголов считали по десяткам, сотням, тысячам и десятку тысяч. Какой-то из этих подразделений обозначался чертой.
      
      [טמן] - טומן /томен = "прячу, скрываю"
      Тумены воинов татары обычно скрывали в засадах. Их обычная тактика - притворным отступлением заманить врага в опасное место и ударить из засады спрятанным засадным полком - ТУМЕНОМ.
      
      טועמן /тоэмен// тумен = " 1. отведывающий пищу 2. получивший приказ " - родовичи обычно воевали вместе и стояли друг за дружку. Даже, если кто и не был кровным родственником, за дастарханом роднился, капая свою кровь в вино или в кумыс, пия это священное питьё, делающее дружинников кровными родичами.
      
      
      -
      Тюмень
      תו מנה /тав мена // ту мана = " знак, черта, полоса + считать"
      
      Слово же "тьма" (в 10000 всадников) (тем, там, тум) имеет в тюркских языках значение: род, племя (люди, объединённые одним курултаем, одним даст-арханом). Отсюда тамга (родовая печать) и тумен. Поэтому же "темник" означает не тысячник и уж тем более не 10-тысячник, а, скорее, "Старейшина; батя". Ну, а "тьма тем" означает союз племен или, если буквально, "род родов".
      
      [טמן] - טומן /томен = "прячу, скрываю"
      
      Тюмень - скрытая за туманами далеко на севере столица Сибирского ханства.
      
      טעם /таъм = " 1. отведывать, пробовать, кушать пищу 2. соображение, причина; приказ; смысл, разум". Родовичи пировали вместе, за одним даст-арх-аном (דשאשת ערכן /дашъшт архан = "на этом месте, на этой траве + стол организован") и здесь же обсуждали разные дела, планы походов и эта земля помнила их клятвы верности и не приняла бы того, кто нарушит их.
      
      
      "тунгус",
       что значит "*****свинья", вероятно, обязано своим происхождением попыткам предков согласовать китайские слоги "дун-ху" со словом народа хунну, похожим по звучанию, но имевшим оскорбительное значение. (http://flibusta.is/b/232042/read )
      ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      [נגס] ------► תו נגוס / ту нагус // ту нгус = "ещё ++ надкусанный, откушенный" - по-видимому, связано с обычаем совместного поглощения кусков мяса, где надкусанный кусок передаётся одногруппнику - родичу или кунаку. Совместное поглощение одного и того же куска мяса соответствует совместному питию из одной и той же братины. Эти свинские обычаи были противны и китайцам, и иудеям.
      
      Дун-ху \ דון הוא = "судит он" - у народов "дун-ху" были собственные судьи- старейшины, не назначаемые империей.
      
      
      
      Тундра
      Загнать за можай, выгнать в тундру
       \ זע מושאי / за мошай - "движение, ужасный ++ пустынный, опустошённый" - т.е. в такие пустынные места, которые внушают ужас - в северные тундры \ תנועה דרע / тнуа дъра = "движение + который плохой, злой" ----►"выгнать в тундру" - обречь на гибель; загнать в дыру -----► это такая дыра - об очень отдалённом населённом пункте в пустынных местах.
      
      
      
      Туне
      туне
      ту́не нареч. "зря, напрасно", тунея́дец, ту́нный "напрасный, праздный", блр. ту́нны - то же, др.-русск., ст.-слав. туне δωρεάν (Клоц., Супр.), болг. тун "ложный", ту́не "напрасно" (Младенов 642), словен. stúnjа ж. "бездельник", zastȯ́nj "напрасно", obstȯ́nj - то же, вост.-слвц. tuńi, польск.-силезск. tuni "дешевый, общедоступный" (относительно польск. tani - то же ср. Штибер, ZfslPh 9, 381), в.-луж., н.-луж. tuni. Не объяснено. Сравнение с то́нкий (см.), лат. tenuis и т. д. (Горяев, ЭС 380) ошибочно; см. Преобр., Труды I, 17. •• [См. еще Львов, Докл. и сообщ. Ин. Яз., 12, 1959, стр. 50 и сл. Весьма гипотетична попытка Вайана ("Diе Welt dеr Slaven", I, 1956, стр. 141 и сл.) объяснить это слово из *tu nа "вот, на" . - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      даром, напрасно, попусту
      [טען] - טוען /тоэн = "гружу, нагружаю 2. несу груз, несу бремя" - всё суета сует и всяческая суета. Т.е. "всё напрасно". "Я когда-т о умру, мы когда-то всегда умираем" (В. Высоцкий).
      טענה /таъна // туна = "1. жалоба, возражение 2. иск, претензия 3. довод, утверждение 4. положение, предположение, теза"
      Туне - "напрасно, зря"
      [תנה] - תונה /тоне = "1. излагаю, рассказываю 2. оплакиваю"
      Эх, зря я тебе всё это рассказываю...
      Плачем горю не поможешь.
      пропал в туне (в глубине вод, в тине, сибирских руд)
      [טנן] ------► טונן / тонен - "сыреть, увлажняться" --------► Тонуть, заТон, тина \ טנן / тинън - "1. увлажнять 2. покрываться илом"
      
      Тунель
      туне́ль Вероятно, из англ. tunnel или нем. Tunnel - то же; см. Горяев, ЭС 380. Подробнее см. тонне́ль.
      тоннель
      тонне́ль часто также тунне́ль (см.). Форма на -о- - из англ. tunnel (tʌnl), возм., подверглась влиянию франц. tunnel, судя по конечному ударению; см. Ушаков 4, 827; Горяев, ЭС 371. Первоисточником является ст.-франц. tonnel "круглый, бочкообразный свод" (Гамильшег, ЕW 873).
      
      
      [נהר]/ Naar - "река, поток; нора, тунель" -----► נוהרה / Nora = "(она) устремляется, течёт; "►►► вода по норам, подземным тоннелям \ טען נהל / таън нааль// Ton nel = "требует ++ вождения, управления;
      2. תן נעל / тън наъль = "даёт запирание" (тоннель заводит в тупик)"
      3. תו נהל (נעל) / ту нааль = "תו /ту -"ещё"; תו / тау // ту - "знак, черта" (у последней черты) ++ река, поток; нора, туннель (נעל запирать, замыкать; обуваться) "
      
      
      Тупик--------[פקק]
      Встать в тупик: очутиться в безвыходном положении, оказаться в очумелом состоянии, стать как в пень в смущении и недоумении, растеряться так, что не знать, что делать. Тупиками называются такие закоулки, которые, подобно мешкам, не имеют свободного выхода (`Крылатые слова` выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831-1901))
      תפקק /тъпкак//тэпък - " ты закупоришь, ты будешь трястись".
      פקק /пкак - " пробка, затычка, затор"
      
      
      Тупить
      
      понятие "тупить" \ תו פי עיטי / тав пи ити // ту пи ити - "знак, черта (у последней черты) ++ рот ++ напал сверху", т.е. "тупить" - впасть в сТУпор \ סתום פער / стум пор = "заткнутый, закупоренный; неясный, невыясненный; дурак, тугодум ++ зевать, разевать" - постукивая по голове пальцем и приговаривая - "тум-тум" \ טמא / тамэ - "загрязнился" {канал для прохождения божественного света}
      Тупой
      תופש/тупаш - "усвоивший, постигший" - видимо все науки и так и оставшийся тупым. תפש . תיפש/типеш - "дурак"- человек, не способный учиться чему-то новому. דור / дур - "круглый" - отсюда - "круглый дурак"\ דוראך / дурах // дурак = "действительно живущий в круге"
      תו פוי // ту пой = "знак, черта (у последней черты) ++ 56/72 имя божье" - тупой - не нормальный, юродивый, аутист - человек, не выхода из кольца черты замкнутости, замкнутый на самом себе, впавший в ступор.
      тупыми делает вас не власть, не кто-то, а самомнение, что всё уже достигнуто, всё изучено и дальше стремится не надо.
      תוף /тоф =- барабан. Тупо заниматься шагистикой под барабан - תופי /топи = "барабан мой"
      
      обрежьте ТУПОСТЬ сердца вашего ( Тора, (Дварим 10:16 - ערלת).
      Правда в некоторых изданиях написано "обрежьте крайнюю плоть сердца"), в связи с тем, что древние думали, что УМ находится именно в сердце.
      "אום /УМ" - это 30-е /72 Имя Божие, а Бог находится везде.
      
      Так обрежьте же скорее ТУПОСТЬ сердца вашего!
      
      תו פוי / тав пой // ту пой = "знак, черта, полоса + 56/72 Имя Божие по Шем ха-мефораш". פוי - "Бог сил (овладевший) мной"
      Т.е. ТУПОЙ - находящийся под воздействием Бога, у последней черты, находящийся в медитации, разхмышляющий о Боге.
      В нынешнем понимании - не слушающий, что ему говорят, размысляющий о чём-то постороннем
      
      
      Тур (Тавор), тореадор
      Древнерусское слово тур "дикий бык" и древнегреческое tauros (знакомое нам по имени Минотавра из ЭЛлинской ("греческой") мифологии) родственны ъвритскому שור шор "бык": в прасемитском оно звучало как θawr. В арамейском языке это слово звучит תורא тора; оно знакомо каждому, кто пел во время Пасхального седера песенку "Хад гадья":
      ואתה תורא ושתה למיא ве-ата тора ве-шата ле-мая "и пришёл бык и выпил воду".
      Тур - это воплощение неукротимой силы. Это - небесный Телец, Вол. В Туре видели воплощение высшего Бога - Илу, , Баъала, Зевса. В России - это Вол (и не просто Вол, а Синий Вол ), в др.Египте - ЭТО Апис.
      По-испански "Тора" - это Бык-Тур. Арамейское слово תור бык, вол -----► תורא /тора - "бык-тур".
      
      Шум: tur (""повреждать"") -инг. тур (""меч"", ""шашка"") и дору (""кромсаю"", ""режу"")
      
      
      Тореадор - "прославляющий быка" - תורא האדרה/тора аэдара или תורא אדיר/тораадир - "сильный (могучий) бык". Получается, что тореадор в древности - это жрец бога Баъла в образе быка, который совершает жертвоприношение, убивая свой тотем - Тура. См. "голубь".
      Голубка переводится так: תור/тор. תור бык, вол
       Это же слово означает "образ, вид, подобие" [Бога], "очередь" видимо в виде геометрической фигуры в виде "бублика", который называется "тор" (бесконечное объёмное кольцо - бесконечный цикл превращений у буддистов и индуистов), - תור/тор - "бог Тор ,- תורה/Тора -Закон, תורא -/Тора - Тур-бык" {תור-בקע /тор-бъка = "Вид бога Раскалывающего, расщепляющего" - отсюда буква "Буки" - расщепил Бог пространство на Небо и Землю}, который является живым воплощением, видом, подобием Единого Бога с Именами Хор(Гор) - Баъл-Зевс-Йови-Юпитер-Перун - Амон... и ещё "множество {המון/Амон} имён
      
      От слова תורא /торА - "бык", по-видимому и корова - תוראה /тораА. И от этого греч.  м. "сыр", др.-инд. tūras, авест. tūiri- ср. р. "створожившееся молоко" - основной источник питания было не молоко, а производные продукты, в первую очередь - "сыр" - "курт", творог, кислое молоко "ЙоГурт", иЪвритское соответствие - יו גור תהה /Йо гур таа - "Бог + жить + изумительное"
      
      В Израиле есть священная в древности гора Тавор, именуемую сегодня еще горой Преображения Господня. На ней сейчас стоит Храм того же имени. Думаю, что именно на ней было самое главное святилище Баъла, которое разрушил пророк Илiа. Но святилище на нём было всегда и люди упорно восстанавливали его.
      ________________________________________
      
      Гору Тавор (Фавор) посетил Римский Папа Павел VI в 1964 году (см. ст. Тиара).
      В Италии (ЭТАЛИЯ) аналогичная история произошла с монастырём Монте-Кассино, где на горе Кассино было капище Аполлона, но св. Бенедикт в 530 г. н.э. разорил его и построил монастырь, пользующийся огромной славой.
      Тура
      Тура, левый приток Тобола, в Перм. и Тобольской губернии, 680 в. Значит. пристань в городе Тюмене.
      1. תור/тур - "езжай, рыскай по местности, объезжай кругом". По-видимому, река Тура очень извилиста. Есть ещё несколько рек с названием "Тура" - извилистые.
       Видимо именно по этой реке спускали шитики с Урала в Тобол, а затем в Обь. В окрестности Туры есть города с явно ъвритскими названиями:
       Тагил - "будешь катить"; Ирбит - "город-дом"; Елань - Божье место (Эл+Ан).
       Река Тобол - תבל/тубал - "был приправлен, сдобрен"
      На тюркских языках "ТУР" - "уходи, езжай кругом". Турки (тюрки) - хорошие наездники, разведчики, всадники, основавшие громадное объединение Степи - "Великий Эль" - בעל אל /Баъл Эл
      
      ТУ'РА', ы-ы́, ж. [фр. tour от латин. turris - башня - самая главная часть крепости, где и расположен образ Божий (верхняя часть - как глава, нижняя часть - туловище)] (шахм. - То же, что ладья - вторая по силе после Ферзя фигура в шахматах
      тура - подвижная башня на колёсах для штурма крепостей и шахматная фигура - תורה /тура - "едущая" ---- фура - телега для фуража.
      Шумерское: tur (""повреждать"") -ингушск. Тур - (""меч"", ""шашка"") и дору (""кромсаю"", ""режу"")
      
      2. טורא / Tura - арам. "гора". В шахматах Тура называлась "башня".
      3. טוראי /тураи - " рядовой, солдат".
      При осаде крепостей строили [תור /Тур] подвижную башню на колёсах - ТУРУ. Её тащили быки-волы - תור бык, вол
      Положение на башне было очень опасным, туда посылали рядовых, самых мощных и ловких солдат - быков, которые не МОГЛИ покинуть туру, как только не перепрыгнув на стену крепости.
      Башенки строились и на спинах слонов, и на колесницах - с них вели стрельбу лучники.
      4. ). От תאר /тоар - "Образ, вид, подобие" - {תאר /тор - "образ, вид"} колесницы . Ладья - вторая по силе фигура в шахматах. Она движется, летает (לדאיה /льдайя - "летать, парить", а лодка -ладья парит над поверхностью воды - так были устроены ладьи викингов, у них создавалась воздушная подушка) по вертикалям и горизонталям {как бы разрезая - / שסע/шеса - "Сhess - шахматы (англ.)" боевые порядки вражеского "войска". Ладья называтся также и Тура - "башня" . Эта "башня" являла собой ОБРАЗ Бога на поле битвы. С этой походной башни стрелки обстреливали врагов из луков и боевых самострелов. Тура - древний танк!}.
       Турджеман (Тургеман)
      В ХIХ в. так называли переводчиков
      תרגם/тургем - "1. был переведён; 2. был пояснен, объяснён". מתרגמן/мътургеман - "пере-водчик"
      Турма
      ТУРМА (лат . turma), подразделение древнеримской конницы, входившее в состав легиона; делилась на 3 декурии; с сер. 1 в. до н. э. - самостоятельное формирование римской конницы. Подразделение в древнеримской кавалерии, в которой большей частью служили наёмники сарматы (они воевали и против пиктов в Шотландии, и против персов), арабы-сарацины. (Источник - "Мастер и Маргарита", Пилат был командиром конной турмы, которая спасла Крысобоя от германцев).
      תור מעה//тур маа = "!езди, путешествуй, уезжай!" "объезд, обход, поглядеть, высмотреть".
      Турки и тюрки всегда славились как самые лучшие наездники, разведчики . Есть русское кавалерийское слово - "разъезд" - это конная разведка. По видимому, слово Тур - это разъезд разведчиков-конников.
      מעה/маа - "крошка, песчинка, элемент", т.е. подразделение.
      
      Торки, Турок, Тюрк-- Тартария - ------תור
      На узбекском тюркском языке слово "Тур" означает - "убирайся, иди, уходи".
      Само название - ТуРК несёт, возможно, арабский корень - ТаРаКа (ترك ) - "оставлять, покидать" (Тарки - поселение гребенских казаков на ТеРеКе, который в нижнем течении меняет своё русло).
       Ведь Турки (Тюрки) - переселенцы. КОЧевники , мигрирующие народы . На - Азери слово - Кöч - означает - переселение. На узбекском "Куч`а - "улица"", "КОЧ - "иди, уходи!""
      
      תור/тур="!езди, путешествуй, уезжай!" "Любопытство".
      Турки и тюрки всегда славились как самые лучшие наездники, разведчики . Есть русское кавалерийское слово - "разъезд" - это конная разведка. По видимому, слово Тур - это разъезд разведчиков-конников
      То же слово /תור /Тор - в прошедшем времени 3 лица мужского рода даёт на слово תר/тар, а если его удвоить - תרתר/тартар, это значит "очень много ездил, путешествовал". Видимо от этого и идёт название страны, где очень ездят, перемещаются с места на место, по которой идут караваны израэлитских купцов, - Тартар или Тартария (но не Татария!).
      Великий Тюркский каганат назван так из-за другого значения корня [תור]/Тор - "Образ [Бога]". Таким Образом Бога Живаго был КАГАН тюрок, объявленный шаманами -когенами "живым образом Божества", чрез которого на народ идёт Благодать, т.е. Любовь Бога.
      До наших дней дошла рукопись "Бабурнаме", написанная правнуком самого Тамерлана - правителем Самарканда эмиром Бабуром. Там есть такие любопытные строки:
       "Хан и те, кто стоял подле него, тоже повернули лица к стягу и плеснули на него кумыса. И тут же заревели медные трубы, забили барабаны, а выстроившиеся в ряд воины стали громко повторять боевой клич. От всего этого вокруг поднялся невообразимый шум, который вскорости затих. Все это повторилось трижды, после чего предводители вскочили на своих коней и трижды объехали стан...". "Объезжать" - תור /тур. Отсюда - תורך /турха // тюрка/// тюркъ = "Объезжающий стан твой"
      
      
      Около 545 г. "вдруг откуда ни возмись!!!" возникло гигантское государство - Великий Эль или Великий тюркский каганат, просуществовавший более 100 лет - до 650 г. Это настоящее высокоразвитое и культурное государство протянулось от Чёрного до Жёлтого морей. Невероятно, чтобы это государство создалось спонтанно, само собой.
      В это же самое время неожиданно как бы сам собой возник и развитой и имеющий много слов ТЮРКСКИЙ ЯЗЫК.
      Тюрки - это не нация, не племя, ни этнос, ни раса, а конгломерат племён, рас и культур объединённых между собой израильтянами-торе, ходжи, сейидами только общностью единого языка и единой верой в высшее существо Тенгри {תנגרי /теНгри - "ты изольёшь мне"}.
       О происхождении слова "тюрк, турк, турок" нет никаких архивных сведений. Однако, учёные, спорящие о происхождении слова "тюрк" не знают корнеслов Священного языка "иЪврит". А ведь именно из него и следует, что слово "тюрк, турк" происходит от корня [תור] - тур - "езди, путешествуй, рыскай" ----- תורך /турха - "ездец, всадник твой, объезжающий стан твой" ----- отсюда и русское "турка" вместо "турок" (תור ע"ק/тур аък = "Всадник белый, Образ (תור) священный (священный - ע"ק /аък/ок = עיר ה קודש /ир а кодеш = "Город святой" = Иерусалим)"). Поэтому-то Турецкого султана (שלטון /шильтон - "власть") и называли "Великий Турок". Слово ТурОк могло быть и от תור עוקץ /тур окъц = "Рыскающий + кусаю" - это волк, изображаемый на знамёнах тюрков.
      Этот археолингвистический анализ и анализ многих "тюркских " слов показывает, что в их основе лежат корни шемитского Святого языка, носителями которого могли быть только 10-стрельные израильтяне - "уногуры" - - до возникновения арабского халифата было ещё 100 лет, а тюрки-Израиль жестоко воевали с арабами вплоть до 740 г.
      Слово "тюрк" ---- это תורך /турх - "ездец твой", но в униженном "женском роде". Поэтому тюрки - это подчинённые Великому турку всадники-ездецы, которых он посылает для победы - если подразделение тюрок-казар терпело поражение и возвращалось, их всех ждала казнь. Поэтому тюрки шли в сражение, как на смерть и поэтому слыли лучшими воинами на Востоке.
      Те же обычаи были и у т.н. "ТАТАР". И это слово происходит от того же корня [תור], правда в будущем времени - תתור /татур или (в древнем написании - ----- תתר /таТар - "ты поедешь". В повелительном наклонении ивритское תור /тур = "Езжай, уезжай" в точности совпадает с тюркским-узбекским "ТУР" - уходи, уезжай - и русским словом "ТУРнуть" - תור נעתי /тур наъти = "Уезжай + я сделал движение", т.е. "выгнать".
      
      [רקע] - תרקע /тэрка = "ты будешь топать ногами, бить копытами" - тоже образ конного войска
      
      Царь - Ябгу, заместитель - кударкин
      ""Царя турок гуззов [огузов] называют Ябгу или (вернее) это - название повелителя, и каждый, кто царствует над этим племенем, этим именем называется. А заместителя его называют Кударкин. И таким образом каждый, кто замещает какого-либо их главаря, называется Кударкин"." (http://slavyanskaya-kultura.ru/slavic/history/goty.html )
      
      יה בגו / Я бго // Я бгу = "Бог + внутри" - кагана (כהן / коэн // каГан = "первосвященник") считали живым воплощением Бога Йа (Яhve). Каган-Ябгу не принимал непосредственного управления светскими делами государства. Светскими делами ведал Шат (שת /шет - "основа"), Шад /(שד / шад - "могучий") - Кударкин:
      • קו דר קין // ку дар кин = "направление, линия, черта, маршрут, норма; ваш Бог {= = 106 = = אלהיכם /ЭлоГикам = "Ваш Бог" = = וק /УК // вк - "жало, стрекало (СЕ) } + проживание + קין лезвие, клинок, меч "
      כו דר קין // ку дар кин = "Господь Б-г + проживание + лезвие, меч "
      
      
      Турки - арии
      Турка - сосуд для приготовления кофе и... братина
      Татарское "тЮРК - 1. сущ. РТУТЬ." - жидкое вещество, которое переливается в сосуды.
      
      [ערה] - תערה כי /тъаъра ки // турки = " ты будешь переливать поэтому" - сегодня металлический сосуд для приготовления "турецкого" кофе, из которого горячий кофе разливается по чашечкам, называется "ТУРКА" (на ближнем востоке турка называется "джезва" {----- יזעה /йезуа = "он будет потеть, у него будет испарина" - такой горячий кофе}. Распитие кофе на Востоке является выражением дружественных чувств, а кофе должен быть очень горячим. Выражение дружеских чувств тоже должно быть горячим. Является смертным грехом убийство человека, который пьёт кофе в твоём шатре.
      Переливать можно не только кофе, но и кровь.
      [ערה] - עריה /арья = " переливающий" - Арии - дружинники-воины, которые при вступлении в дружину, становились кровными братьями, обязанными вступаться друг за друга, как за кровного брата.
      Для того, чтобы стать кровными братьями, дружинники надрезали себе руку и капали кровь в большую чашу - братину, в которую наливали и вино - кровь Бога ( Диониса, Христа). Эту братину пускали по кругу и каждый выпивал из неё по глотку. Такими же ариями были не только казаки, но и "турки".
      
      Интересно, что на иврите "Турок" - תוגר /тогар, что можно расшифровать, как תו גר /тав гар // ту гар = "знак + жизнь, боящийся (за жизнь)". Ср. "тугары" - былинные степняки, нападавшие на Русь и тохары - древнее население Семиречья и Джунгарии.
      Турция же - תוגרמה /тогарма - один из потомков Яфета и предок хазарского царя Иосифа:
      Фогарма (ивр. תוגרמה‎ Тогарма, арм. Թորգոմ Торгом, груз. თარგამოს Таргамос) - библейский послепотопный патриарх, сын Гомера, внук Иафета, брат Рифата и Аскеназа (Быт.10:3, 1Пар.1:6, Иез.27:14).
      Первоначальное расселение
      В ассирийских клинописных источниках встречается название города Тегарама и племя "тилгаримму", в расположенное восточной части Малой Азии, в долине верхнего течения реки Евфрат (ивр. בית תוגרמה‎, Бет Тогарма в Иез. 27,14 и 38,6). В еврейской литературе позднего средневековья название Тогарма употреблялось для обозначения сегодняшней территории Турции.
      По мнению современных ученых, этим именем названо небольшое армянское царство на территории будущей Малой Армении, которое у греков были известно как "Мелитена" (греч. Μελιτήνη) (по столице).
      Леонтий Мровели и Давид Багратиони, отмечают что "фогармейцы", покинув Вавилон, расселились между горами Масис и Арарат.
      [править] Потомки Фогармы
      
      
      Фогарма и его сыновья. Репродукция из грузинских хроник. Ок. 1700
      Армяне и грузины считали себя потомками Тогармы, при этом отмечали, что изначально их именовали "народом Аскеназовым" (по имени "старшего брата" Фогармы), и название "Дом Тогармы" стало употреблятся лишь позднее. Согласно грузинскому историку Леонтию Мровели у Фогармы было 8 потомков (сыновей):
      • Хайк (арм. Հայկ) - родоначальник армян, первый мифический армянский царь, от него и от его сына, Арменака, армянские историки производят название Армении;
      • Картлос (груз. ქართლოს) - эпоним грузин(картлийцев), легендарный основатель Картли;
      • Бардос - легендарный основатель города Партав, одного из крупнейших городов Кавказской Албании;
      • Мовакан - эпоним албанского племени мовакан, основатель города Мовакнети;
      • Лекос - эпоним леков, часто так именовали все население Дагестана в целом;
      • Эрос (Герос) - эпоним эров, одного из албанских племен;
      • Кавкас - эпоним народов Северного Кавказа, к потомкам которого себя относят ингуши и чеченцы;
      • Эгрос (груз. ეგროსი) - эпоним эгров, населявших территорию от Колхиды до Дона. Легендарный основатель Эгриси (Лазики).
      Армянские и грузинские источники отмечают также, что на момент расселения восьми вышеперечисленных "братьев-героев" вся территория Предкавказья и далее на север была еще безлюдна. Согласно Леонтию Мровели все восемь этих братьев были порабощены царем-хамитом Небротом (Нимродом) и собрал старший брат Гайк "сынов торгомовых" и сказал им:
       Господь всевышний наделил нас мощью и обилием племен. Отныне вспомоществованием создателя перестанем быть чьими-то рабами и не будем служить никому, как только создателю
      Таргамосианы перестали платить дань царю Вавилонскому и стали готовится к противостоянию призвав также в помощь некоторые другие "племена западные". Войска упрепились в районе Масиса. Далее историк описывает две битвы, в ходе первой из которых полчище торгосиамов разбивает передовой отряд небротидов во главе с 60-ю вождями, а в ходе второй Гайк пронзает стрелой Неброта {Неврот? Нимруд?}, тем самым закрепляя победу.
      После завоевания независимости Хайк стал в главе рода фогармейцев, и так продолжалось по словам грузинских историков до прихода хазар, при этом источники умалчивают были ли хазары из рода Фогармы или нет. Напротив, указывается на объединение всего Дома Фогармы, для опеспечения защиты от хазарского завоевания. Натиск захватчика не удается удержать и хазары заполняют восточную и центральную часть Северного Кавказа. Леонтий Мровели относит к потомкам хазар. Хазарские источники середины X века называют еще 10 имен, которых относили к "Дому Фогармы", по большей части соотносимых с обитателями Северного Кавказа и Предкавказья. {Это возможно соотносится с 10 потерянными коленами Израиля}
      
      Туркия - Страна тюрок
      в Орхонских надписях, самом раннем тюркоязычном памятнике письменности, часто упоминаются "тюркское Небо", "тюркские Земля и Вода" и т. д.[5]
      {תו רקיע / тав ркиа // ту ркиа = " знак + небо" ---- Туркиа
      תור רקיע / тур ркиа = "Всадник (объездчик) + небо"
      תור ארקה / тур арка = "Всадник (объездчик) + земля, почва (земля и вода)"
      תו ארקה / тав арка // ту арка /// турка = "знак, черта, полоса + земля, почва (земля и вода)""}
      
      תו רקיע /тав ракиа // ту ркиа = "Знак, черта (горизонт) + небосвод" - Страна тюрок - вся земля, лежащая до линии горизонта под небосводом. Именно поэтому Чин-Гис хан завещал войску татар-тюрок идти вперёд, на запад, до последнего моря.
      
      תרקע /тэрка = "Ты растянешь"
      
      
      
      
      
      Туртан
      второй человек в древней Ассирии, визирь, командующий войском
      
      ("туртан" - полководец в Ассирии \ תור טען / тур таън = "объезжать ++ требовать, предъявлять требования, иск; нагружать"
      
      Арамейское תרתין /тартэн - " два; **вторая"
      Арамейское "две" (ж.р.) - תרתי /тарте
      
      Тюркское "Турт, торт" = "четыре" = дважды два -----תרת - гематрия = = 1000. Тысячник - командующий тысячей воев.
      4 - Четыре - "Турт, Торт"
      Четыре угла у квадратной (по мифологии древних) Земли.
       - Чжун Го = "Срединное ГОсударство"
      
       Землю нужно было объехать, что и делали беки Хазарии-Аркануса по свидетельству царя Иосифа.
      תור /tor// tur - "объезжать"
      תורתא / турта/Торта - "объезжай землю". Главный полководец в древней Ассирии назывался "ТУРТАН" ---- תורתאן /туртан - "объезжающий, едущий в объезд это место". Перед битвой полководец обычно объезжал место будущей битвы и расставлял войска так, чтобы добиться победы.
      
      טור תנע / тур тана = " ряд, колонна, шеренга + двигать"
      טוראי /тураи - " солдат, рядовой"
      
      
      Турусы на колёсах
      Турусы - передвижные вагенбурги войск средневековья.
      На привале телеги составлялись в круглую стену.
      
      ТуРусы на колёсах - http://fraze.ru/images/title_frazeolgizm/t-bukva/turusy-na-kolyosah.jpg
      
      Вздор, бессмыслица, враньё.
      Если человек много и попусту болтает, выдумывает всяческие небылицы, говорят, что она разводит (или городит) турусы на колёсах.
      Часто это выражение используется в восклицательных предложениях с неодобрительным оттенком: "Да будет тебе турусы на колёсах разводить! Нагородил невесть что!".
      Турусы и впрямь городили, сооружали: ведь так в старину называли огромные осадные башни - ТУРЫ - из брёвен, которые перекатывались на низких и толстых деревянных колёсах.
       - https://slide-share.ru/image/836829.jpeg
      Древнеассирийская осадная башня на колёсах:
       - https://autogear.ru/market/article.php?post=/article/404947/izvestno-li-vam-znachenie-frazeologizma-turusyi-na-kolesah
      Однако русы, двигающиеся по суше, делали специальные "вагенбурги" - двигающиеся тележные города с телегами ^ агелет \ עגלת - "колёсная" и башнями на колёсах.
      
      
       При ночлеге телеги составлялись в кольцо - это и был вагенбург.
       - https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1362956/pub_5af7fad1c3321b2347a2345a_5af7fc919b403c7580d9b976/scale_1200
      
      Ваген / Wagen \ בא גן / ба ген // ва ген = "движущийся ++ защита[גנן]"
      
      סוררות / sorrut ^ turrus = "непокорство, строптивость"
      
      טורא / тура - "солдат рядовой, составляющий шеренги - стену щитов"
      
      Такие вагенбурги использовали ещё древние русы при походах в степь, затем табориты Яна Жижки, затем запорожские и донские козаки. И конечно вагенбурги давно использовали степные народы - на телеги ставили юрты и называли их кибитки - от כי ביתך / ки битха = "потому что - дом твой"
      
      ЧЕРКассы \ צר כעס / цор каас // чер кас - "кремень, ( ТВЁРДЫЙ, Кременец); враг; узкий тесный ++ гневаться, сердиться". צור / цор, цур - " скала; библейский город Тир"
       - כרך עשה / крах аса // крак асса / черк асса - "город большой ++ сделал, создал".
      Самый город черкас - это и город Черкассы, и Черкасск (Старочеркасск), и Черкесск, и золотой город Азов {הזהב / аЗоав - "Золото"}, который они были бвынуждены покинуть {עזוב / азув}, но в XVII веке отстояли от громадной армии султана.
      До XVIII века донские казаки назывались не "казаки", а "черкасы", т.е. "создающие, делающие города укреплённые". И действительно, в обычае черкас-казаков при каждом привале окружать место привала сцепленными между собой телегами. Такой кочующий городок назывался в Европе "wagenburg".
      
      Само же слово "вагон" (wagen) - от ивритского בא גנן / ба ганън // ва генн = "двигаться + иметь защиту".
       Ну, а слово "burg" - от בורא גאה / bore gaa // bur" ge" = " создаёт, вырубает (лес, в скале - "Петра") + вознёсся, поднялся, возвеличился"
      
      
      А вот турус на колёсах - лодка, поставленная на колёса:
      
      http://gctjvmx.oldwoodies.com/img/history/sailchariot.gif
      
      תאו רוס / ту рус - "здесь иди его; буйвол ++ лодка [סור ^ רוס]" - конечно, такой турус транспортировался при помощи буйволов-волов. А бык на латинском - Taurus \ תוראה / tora = "знак, полоса {борозда} ++ очередь ++ вижу Бога ראה (69/72)"
      
      
      Тусовка
      ...показуха (и образованное от него прилагательное показушный),
      Тусовка
      Перевод
      Тусовка
      способ многолюдного добровольного ничегонеделания. Чаще всего выражается в продолжительном стоянии/сидении в одних и тех же публичных местах, чаще всего в кафе или клубах. Происходит от уголовного "тасовка", означающего массовый беспорядок, драку, неразбериху.
      Т. в активное употребление ввели хиппи. Так система называла места своего сбора - те же кафе, расположенные, как правило, вблизи людных перекрестков или в исторических кварталах. Такое заведение отличалось небогатым, но недорогим ассортиментом, обилием дешевого кофе и демократичными нравами. Кроме того, тусовочное кафе получало неофициальное наименование.
      С ростом общественной эмансипации Т., как всякое популярное, активно функционирующее понятие, в конце концов, была отчуждена. Сначала "тусовщик" стало обозначать постоянного, навязчивого поклонника рок-музыки, который не просто ходил на концерты,но и старался проникнуть в гримерные, за кулисы, в личную жизнь обожаемого артиста (в репертуаре популярной на то время группы "ДДТ" появилась даже песня с характерным пожеланием: "Тусовщик, чтоб ты сдох!"). С начала 1990-х годов стали активно "тусоваться" журналисты, завсегдатаи ночных клубов, бизнесмены, политики и постсоветская попса в полном составе. Слово истаскалось этой публикой настолько, что его употребление в андерграунд- ной среде стало моветоном
      
      
      На светской тусовке стремятся разодеться, как павлины
      
      טוס הוהך / тавас овэха // тус овъка = "павлин; летать + сущий твой" - всё летаешь? А где же сядешь?
      
      
      
      Тут, ту, Ты
      לתוות /леТауот = "1. ставить знаки, отмечать 2. начертать, набросать".
      [תוה]/тива//туэ - "1. ставил знаки, отмечал 2. начертал, набросал" - отсюда - תתוה /тетива = "ты будешь 1. ставить знаки, отмечать 2. начертать, набросывать" - словно рисовать тетиву лука - то прямую, то изогнутую.
      תוה תא / ту та = " начертал здесь". По 111-м / из 231 ворот СЕ - начертание слова תו напоминает начертание цифры 111, что равно гематрии слова אלף / алеф - "первой командной буквы алефбета" (אלף /алуф - "генерал")
      
      תות / тот, тут = "1. знаки (тут ставил) ; 2. черты 3. полосы"
      תוהות / тут = "знаки (тут ставил) + Бог, боги" - тут знаки Бога
      
      טוט / тут - טו ----► 98/231 ворот по Сефер Ецира - טו Гематрия = = 15 = = וט = = יה /Ya - "Бог" - {ט"ו /ту/ то - "15 число лунного месяца -полнолуние} - ТУТ Бог
      
      
      טיט /тайят // тет (название буквы ט) - "умение писать рисунчатым письмом на глине (טיט / тэт - "глина"), иероглифы, делать набросок, черновик".
      Греческое ""/туто \ תוטו** - "сим" = "тут, этим, здесь" { император Константин во время похода увидел над солнцем знамение креста с надписью: "сим побеждай" (/туто ника). } / туто \ תאו טו / t"o tho // туто = "буйвол, зубр (символ страсти - תאוה / тааvа // Tu:a) ++ Бог = = טו = = 15 = = יה"
      
      тут
      I I, нареч., диал. ту́то, ту́та, ту́то-ва, ту́то-тка, арханг. (Подв.), укр. тут, ту́та, ту́тка, ту́тки, ту́ткива, блр. ту́та, др.-русск. ту "там, туда, тут", туто "здесь" (Соболевский, Лекции 96), тут (грам. 1350 г., там же), ст.-слав. тоу ἐκεῖ (Клоц., Супр.), болг. ту-ка "здесь, сюда", сербохорв. ту̑ "там, тут", словен. tù "здесь", чеш. tu, tutо "здесь", слвц. tu, tu-ná "вот, здесь", польск. tu, tuta, tutaj "тут, здесь", в.-луж., н.-луж. tu "здесь". Праслав. *tu наряду с *tu-tо (ср. кто, что) связано с местоим. tо- (см. тот); ср. Лескин, Abulg. Gr. 155. II II, ту́товое де́рево, диал. тю́тина - то же, донск. (Даль). Из тур., азерб., чагат., тат. tut "тутовое дерево" (Радлов 3, 1475); см. Мi, ТЕl. I, 287; Локоч 165; Преобр., Труды I, 22; Петерссон, KZ 46, 139. Об арам. первоисточнике см. Хюбшман, 155.
      "Это с вашей точки зрения, с точки зрения стороннего наблюдателя, Россия расползлась от океана до океана, ибо вы со своей прямолинейной западной логикой верите в стороны света, в розу ветров, в атмосферное давление, в мили и километры. А с русской точки зрения мы находимся ТУТ. Отойдем на тысячу миль - и опять будем ТУТ. Мы не верим в арифметику. Где мы - там и ТУТ. Так не все ли равно, где?"(Татьяна Толстая. "Русский мир")
      - Ну, и где же мы находимся?
      - Тута!
      - А где - тута?! Ну, где тут твоя голова? ...
      
      תעתע /теэъта // тута = "морочить, обманывать"
      טעות /таут - "ошибка, заблуждение"
      טיט /тиет// тэт - "писать начерно" ( т.е. ошибаясь, с ошибками)
      
      מטא לה /мета ла // метъ ла = "мести её" -
      ---- [טאט]. טאטא /тута = "был подметён" - "тут, тута" - на этом месте подметай или расстилай для подбора ягод тутовника
      
      תות /тут - "ягоды клубники"
      
      
      Тутa--------------[טיט]
       טיוט /тиут//Тот - "Писать набросок, черновик". Недаром пишут на стенах памятников - "Я был ТУТ".
      Тот - бог мудрости и иероглифического письма в Древнем Египте
      
      
      
      Слава Тоту!!
      Я был ТУТ - ВОВА Бер
      Тутутуту - звук шофара
      טוט / tu:t - "голос трубления"
      
      Туфля, туфли
      ту́фля ж., ту́фель м., уже в 1714 г.; см. Христиани 49. Из ср.-нж.-нем. tuffele, нж.-нем. tuffel "башмак, туфель" от более стар. ср.-нж.-нем. pantuffel, которое получило осмысление в плане народн. этимологии как сложение со ср.-нж.-нем. раnt "завязка, бечевка" (так у Ш.-Л. 3, 300), источник которого - ит. раntоfоlа - объясняется из незасвидетельствованного греч. *παντόφελλος; см. М.-Любке 510. В сущности, аналогично Кнутссон, ZfslPh 4, 388 и сл.; ср. также Фасмер, RS 3, 255; Корш у Преобр. 2, 13; Маценауэр 355. Нж.-нем. Слов
      
      1. טוף / туф - (арамейск. - ФШ-230) "носиться; плыть" - деревянные туфли в виде лодки:
      טוף לי / туф ли = "носиться + мне"
      טוף לה / туф ла = "носиться + ей"
      2. טופף לי / тофеф ли // туфф ли = "ходить лёгкой поступью + мне" -= [טפף]
      3. [טפח] -- טפחי / тафахи // тапки - "ударяющие, шлёпающие, хлопающие"
      4. [טפל] ----- טופלי / тофели // туфли = "прикрепляет, присоединяет + мне"
      5. [טוה] - טווי פלה /тавуй пле//ту фли = " прядёный + различать, различный (левый и правый - разные)". Первые туфли были вязанные, плетёные лапти, которые плели из лыка (из коры липы - לפף /лафаф// лапп - "обматывал"; לפפה /лафафа//лъпафа = "оборот обмотки"). На иврите "обувь" будет - נעלים /наълайим = "запирающие, закрывающие" - [נעל]
      6. . לפות / лафут - "охваченный, сжатый". Отсюда слова "ЛАПОТЬ" (обмотанный лыком) и английское "Foot" - нога. Синоним - נעל / наъль - "обуваться, носить обувь; запирать, замыкать; закрывать" Обратное чтение פות даёт "ТУФ". От "Foot" - слово Путь. И слово Put - "положить" (положить ТУФлю на ПУТь). Но פותה / потэ - "1. влагалище (~ Putana) 2. дверная петля", обозначающая начало ПУТи
      
      7. טף לי /таф ли = "дети, детвора + мои, мой, мне" - множество туфель, плетённых в каплевидной форме {טפה /тифа - "капля"} требовалось детям, которые вырастали или они очень быстро истирали туфли
      8. תף לי /тоф ли - "барабан + мне" - когда солдаты делают строевые упражнения , они одевают грубые туфли - по видимому или плетёные, которые легко заменить, или деревянные, которые долго истираются. Строевые занятия были необходимы для учений рати или для залпового огня. Слово תף /тоф = "барабан" служит основой слова "сТоп". Туфлями отбивается ритм в танце - хоть в испанском "фламенко", хоть в русской "барыне". Так что слово "ТуфЛи" можно трактовать, как "Мой барабан".
      Со словом "Топ" связано, по-видимому, и слово ТУФля. תף /тоф - "барабан". Под барабанчик ТОПает малыш {"Топ, топ, топает малыш" (песенка)}
      טף לי /таф ли = "дети мои" - дети быстро растут и им надо очень много туфель.
      
      
      
      
      Туфта----------[פטט]
      "туфта" слово {якобы} из гулаговского лексикона - с самого начала пресловутой индустриализации наряды на работы закрывались весьма артистично с помощью приписок, то есть попросту фальсифицировались. Это и называлось "ТУФТА" . За громогласными запевами "Пятилетку в четыре года", "Догнать и перегнать", "Стахановское движение", "Встречные планы" и "Дни наивысших показателей" нет-нет да и слышалось под сурдинку зэковское: "Без туфты и аммонала не построили б канала". Якобы и само слово "туфта", видимо, имеет индустриальное происхождение - де, его занесли немецкие специалисты-инженеры, коих во множестве приглашали на стройки и предприятия СССР. Вполне вероятно, что немецкое tuftelig, то есть мудреное, сложное в мелочах, после зэковской адаптации стало обозначать путаное, иначе говоря то, что напускает туман. Без прибавочного элемента этой туфты трудно себе представить перевыполнения планов на 200 процентов, 300 процентов, а то и более. А это кому-то давало кратное увеличение зарплаты, кому-то жизненно важную пайку. Этимология слова -
      1. תפטט /тефтэт = "ты будешь болтать". Родственно - лепетать - [פטט]
      2. [פתה] - תפתה/тэфта - " ты будешь глупить, обольщаться"
      3. [פתה] - תפתה/тифта - " ты будешь уговаривать; соблазнять, искушать"
      
      ТюРбан
      תו רבן / tav rabеn // tu rban = " знак, полоса {материи дл. ~ 8 м} ++ 1. учитель, выдающийся знаток Торы (закона божьего); 2. чемпион {лучший} "
      
      תורה בן / Тора бен = "сын Торы (законник)"
      
      
      
      Тюря, втюрился
      Фасмер: тю́ря "похлебка на воде с крошеным черным хлебом и солью, часто на квасе с луком" (Мельников), казанск., нижегор. (Даль), "хлеб с водой", ю.-в.-р. (РФВ 75, 239). Едва ли связано с тере́ть (Горяев, ЭС 383), но едва ли также родственно греч. τῡρός м. "сыр", др.-инд. tūras, авест. tūiri- ср. р. "створожившееся молоко", вопреки Преобр. (Труды I, 31) [По-видимому, заимств. из балт., ср. лит. tỹrė "каша"; см. Трубачев, "Slavia", 29, 1960, стр. 28. - Т.]
      
      
      ТЮРЯ, тюра, тюрка жен. самая простая еда: хлеб или сухари, корки, покрошенные в воде с солью; хлебнаяокрошка на квасу, ино с луком, иногда крошево хлебное во щах. Стоит старец, крошит тюрю в ставец (светецили лучина)? Детская тюрка, белый хлеб в молоке, иногда с водою, с сахаром.
      | Тюря муж. рохля, ротозей, растопыря, вислоух, вылый, разиня.
      | Тюря, у бабочников: олон. плоцка, плоска. Тюрник, тюрщик охотник до тюри. Работник один в семье, атюрщиков много. Тюрить, тюревать, крошить хлеб в тюрю. /
      | Тюрить, твер. врать, путать, молоть.
      | Тюрить грязью, идти, месить. Втюрить кого, посадить с прочими в беду, втянуть; -ся, ввалиться; попасться, влюбиться по уши. Тюреванье, ломтеванье не всчет, а три обеда (три выти) исполни (подай), бурлацкое.
      
      
      Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
      
      
      טוראי / тураи - " рядовой солдат" - тюря - обычная пища рядового солдата в русской и советской армии.
      
      
      Втюрился - влюбился так, что женился.
      Когда женились, то клялись на Святом писании -תורה / Торе / Тойре // тиура - до сих пор в Казахстане самых уважаемых людей из якобы рода Чин-гис хана называют "ТЮРЕ".
      Тюре очень гордятся своим происхождением аж от Чин Гис-хана, зато по жизни Тюря - рохля, ротозей, растопыря, вислоух, вылый, разиня.
      
      Тюря - брачная каша (от תורה / Торе / Тойре // тиура - священная книга), которую ели на свадьбе жених и невеста. Есть вместе брачную кашу - тюрю соответствует еврейскому обычаю вместе выпивать один и тот же бокал вина (vocal - "голос клятвы").
      
      
      Тюфяк (надутый матрац)
      Этимология по Фасмеру слова тюфяк
      тюфя́к I, род. п. -а, диал. тюша́к - то же (Даль). Из тат. tüšäk "перина, матрац", крым.-тат., чагат., балкар., караим. töšäk, казах. töšök, тур. düšäk (см. Радлов 3, 1265 и сл.; 1268, 1589, 1818; Прёле, KSz. 15, 262); см. Мi. ТЕl. I, 288; Nachtr I, 56; Корш, AfslPh 9, 499, 674; ИОРЯС 8, 4, 13; Фасмер, RS 3, 266 [См. специально Дмитриев, "Лексикогр. сб.", 3, 1958, стр. 33 - Т.]
      Пух----------[פוח]
      יפוח /яфуах - "он будет дуть, веять".
       פח /пах - "дул, веял".
       תיו פח / тав пах // тиу фах // тю фяк = "знак + надутости" = "надутый"
      Тюфяк (пушка)
      Этимология по Фасмеру слова тюфяк
      
      тюфя́к II "род пушки, пищали", стар. (Даль), др.-русск. тюфякъ "катапульта" (Новгор. 4 летоп. под 1382 г., I Соф. летоп. под 1472 г., 2 Соф. летоп. под 1408 г. и др.). Заимств. из др.-вост.-тюрк. tüfäk, тур. tüfenk, tüfäk "трубка, ружье, арбалет"; см. Корш, AfslPh 9, 676; Мi. ТЕl., Nachtr. I, 60; Крелиц 58 и сл. (там же приводится перс. этимология).
      
      תוף הך / тоф ах // туф ак = "барабан + бей" - пушка стреляет, как бьёт большой барабан, когда ходят множество (בא רבן / ба рабан)
      תיו פך / тав пах // тиу фак = "знак + кувшин, флакон" - первые пушки делались похожими на большие медные "кувшины"
      תיו פקה / тав пика // тиу фака = "знак + капсюль"
      תיו פקע / тав пакаъ // тиу факаъ /// тю факъ = "знак + лопнуть, треснуть; отлетать в сторону; הִפְקיעַ 1) раскалываться, РАЗРЫВАТЬСЯ"
      תיו פק / тав пак // тиу фак /// тю фак = "знак + дрожать [פוק]"
      
      
      Тух, поТух (свет)
      תוֹך / Тоkh - " внутренность, середина; внутренний смысл"
      תוך /тивех - "разделять"
      פו (פה) תוך // по (по) тух /// по ток - "здесь Бог сил + середина; разделять" - у пламени свечи есть пограничный слой, который РАЗДЕЛЯЕТ, ОТДЕЛЯЕТ свет от тьмы. Также и поток в реке имеет границу с основным массивом воды.
      
      ТУХЕС
      
      ТУХЕС (ТУХИС). Никому не режущее слух слово, в отличие от русского синонима "жопа", она же "срака" в украинском. Зато одесское Т. запросто употребляли даже воспитанники детских садов и никто им не делал замечаний.
      Бывало, кое-кто извлекал из себя некультурное слово "жопа" вместо общепринятого "тухес"...
      У него тухес берет верх над другими извилинами.
      Это же не тухис, а прямо-таки мечта проктолога.
      (http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=t&id=656 )
      1. תחת /тахат // тахес = "1. под, ниже 2. вместо, за 3. для, ради 4. зад(ница)" ----см. тахта
      2. תוך יש /тох еш // тух ЕС = "1. середина 2. внутренность 3. нутро 4. внутренний смысл + есть". Вот поэтому и выражения типа "У него тухес берет верх над другими извилинами" или "ты чем думаешь - тухесом или м`oзгами" - ведь "м`озги" тоже находятся внутри;
      3. [כסה] - תכסה /тэхасе = " ты будешь покрывать, скрывать" - считалось особо неприличным для воина показывать свой зад - זד /зэд - "зло, злонамерение". В картине "Храброе сердце" шотландские воины перед сражением все вместе обнажили свои зады в направлении врагов-англичан, демонстрируя им своё презрение.
      4. [חסה] - תחסה /тэХасэ = " ты будешь находиться под сенью", т.е. будешь укрыт. (Это слово подозрительно напоминает слово "Техас". И, если обнаружится, что слово "техас" означает на местном индейском языке - "Тень", то корреляция понятна!)
      
      
      
      Тухлый (см. дух)--------תוך
      תך לי /тох ли = " обман мне", т.е. обманулся: взял кусок мяса, на вид - свежее, а понюхал - тухлый.
      Середина, сердцевина, чрево - תוך / тох // тух ------► тухлый \ תוך לי - запах сероводорода в чреве [צרה בו = "несчастье, беда ++ в нём"] - далее ср. "Тартар гнилостно-затхлый" - запах из глубин тартара, в кратере вулкана, вокруг сернистых источников из чрева земли-Геи.
      Слово תוך = "תו - ""знак" + וך Господь Бог "Ох" ""
      
      Туча-------יצא
      
      http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1212913-kakovo-proishozhdenie-slova-tucha.html#answer3516187
      תוציא/тоци // туца - "ты будешь выводить, вынимать" - ты дашь дождь, изливать. Видимо, это обращение к Богу Тэнгри {[נגר] - תנגרי /тэнгри = "ты изольёшь мне" } бог "שקי"/Шкай - השקה /аШкаа - "он поил, поливал, оросил"; Даждьбогу - דאיה שדי /Дайа Шадай = " Летающий Всемогущий" Бог солнца - дождём-оплодотворяющим лИВНем {ל יבנה/льивне - "для (того, чтобы) он (будет )строить"}.
      מאי, מי/май, мей = " вода" :
      Люблю грозу в начале мая,
      Когда весенний, первый гром,
      как бы резвяся и играя,
      Грохочет в небе голубом.
      
      Гремят раскаты молодые,
      Вот дождик брызнул, пыль летит,
      Повисли перлы дождевые,
      И солнце нити золотит.
      
      С горы бежит поток проворный,
      В лесу не молкнет птичий гам,
      И гам лесной и шум нагорный -
      Все вторит весело громам.
      
      Ты скажешь: ветреная Геба,
      Кормя Зевесова орла,
      Громокипящий кубок с неба,
      Смеясь, на землю пролила.
      <1828>, Федор Тютчев
      
      После того, как дождь ОСЛАБЕЕТ, туча изольёт дождь, ОНА станет слабой - תוש /туш - "ослабевший" (от תש - см. туша), свет молний прекращается - "ТУШИ свет!"
      
      Туш играть
      Фасмер: I, муз. Из нем. Тusсh - то же, о котором см. Брюкнер 585 II "кувшин", вологодск. (Даль). Возм., из мар. tujǝs, tüś "сосуд из бересты". Далее см. ту́ес.
      Туш - музыка, играющаяся для прославления того, кто добился успеха, например, чемпиона, именинника.
      תושיה / тушиа - "1) мудрость, разумность 2) успех"
      
      
      Тушь- см. Тесать-----טשטש
      Тушь (Нем. Tusche) - один из древнейших материалов для рисования и письма. В Китае известна с начала новой эры. Основным компонентом китайской туши является сажа, полученная в результате сжигания смолистых растений или растительных масел - кунжутного, льняного и др. Сажу тщательно перетирают с добавками кожного или рыбьего клея и соками определенных растений. Составленная таким способом китайская тушь считается лучшей черной тушью. Она легко и ровно ложится на бумагу или шелк и почти не смывается. Тушь бывает сухой - прессованной в виде плиток или палочек (круглых, овальных, прямоугольных) - и жидкой. Так называемая цветная тушь - особая разновидность жидких красок - употребляется крайне редко. При работе кистью тушь разбавляют водой. (http://www.artprojekt.ru/encyclopedia/article/index.php?id_article=341)
      
      ". -----тюркское "таш, тош" - "камень" - (отсюда - Ташкент - Тошкент - "Камень-город").
       [טוש] - טש /таш//тес - " тереть".
      יטוש /яТуш - "Он будет тереть" (туш тоже растирали на камне). В Китае было принято дарить учёному тушечницу и специальный тушечный камень, на котором растирали куски туши, заливали немного водички и получалась отличная китайская тушь.
      לטש /латаш - "точил, полировал". Греческое "Литос" - "камень"
      См. тесать, стёсывать
      
      {[רטה] - תרטה /тирата - "ты будешь выжимать, отжимать"; [רטט] -- תרטט /тиртет - "ты будешь дрожать, трепетать", как трепещет, дрожит долото в руках каменотёса}.
      
      
      Туша------תשש(נתש)
      Touche/Туше - французский фехтовальный термин, обозначающий - как бы "смерь, закол". Туша быка - это заколотый, мёртвый бык. Тореадор изматывает быка и, наконец, обессиленного быка закалывает.
      תשוש/ташуш;; תש /таш - "слабый, обессиленный".
       Не исключено, что название "Ташкент" - не от "Каменный город", а "Слабый, податливый город", так как Ташкент неоднократно переходил из рук в руки - то в руки бухарцев, то в руки казахских ханов, то в руки кокандцев, пока в мае 1865 году не был взят российскими войсками генералов Скобелева, Кауфмана и Черняева.
      Тушка птицы
       Говорят - не туша птицы, а тушка птицы.
      טושך /тусха // тушка - "полёт твой". Интересное совпадение - лётчики называли самолёт Туполева Ту-2 - "тушка".
      
      Тушеваться, сТушеваться
      Достоевский, якобы, придумал слово "стушеваться". Правда, употреблял его Достоевский в значении "незаметно удалиться или трусливо и скрыто отступить".
      תשש /ташеш - "слабеть. хиреть"
      שתוששבטאתי שא /шътошешватэти СА = "то что слабею, хирею + высказывался + неси "
      
      Слово "Тушь" ----- от корня [טוש] // туш = "тереть", так как китайцы делают тушь, растирая тушечный камень на другом камне.
      
      Тшш, Тсс, Тще
      ТС, с-с, ц-с, междомет. повелит. цыц, молчи, ни слова, ни гу-гу! (Толковый словарь Даля)
      תשש / ташаш // тшш /// тсс ------ תש /таш ---- תשה / таша - "слабела, хирела" *сила, *душа (душевные силы)
      Ашур Биттамуз "Тащ " в одном из диалектов "ассирийского языка" -означает "столбенеть " то есть в этот момент душа человека и вообще вся его психофизиологическое состояние перестаёт давать себе отчета, но тогда человек чувствует что теряет свою "душу " или же ассiр - /"Тащ вили" -стал бездейственным "
      
      тще "напрасно, зря", тщета́, тще́тный, др.-русск. тъщь "пустой, напрасный; суетный", ст.-слав. тъшть κενός (Супр.), тъштета ζημία (Клоц., Супр.). Подробно см. то́щий. •• [См. также Львов, РЯНШ, 1958, No 1, стр. 84. - Т.] Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964-1973
      [טוש] → טש / таш - "тереть", но то же слово טש / тас -"летать" - часть души "Ба" - вылетает из тела во время сна, а крылья трутся о воздух. Душа истирается и слабеет.
      
      Тощий
      тощий то́щий диал. также "внутри пустой, полый", колымск. (Богораз), укр. то́щий "пустой", блр. тшчы, др.-русск. тъщь "пустой, невзрачный", ст.-слав. тъшть κενός (Супр.), сербохорв. та̏шт, -а, -о "пустой", словен. tǝ̀šč, tǝščà ж. "пустой, порожний", др.-чеш. tští "пустой", др.-польск. tszczy, сzсzу "пустой, тщетный", польск. сzсzу "пустой, тощий". Сравнивают с лит. tùščias "пустой", лтш. tukšs "пустой, холостой, бедный", др.-инд. tucchyás "пустой, ничтожный", tucchás - то же, афг. tаš "пустой", авест. tusǝn "терять самообладание", кауз. tаоšауеiti "освобождает, выпускает" (Моргенстьерне 84; Бартоломэ 624); см. Мейе, Ét. 380; МSL 9, 375; Траутман, ВSW 333; М. - Э. 4, 257 и сл.; Эндзелин, ZfslPh 16, 107 и сл.; Шахматов, ИОРЯС 17, I, 287; Уленбек, Aind. Wb. 113. Сюда же относят лат. tesqua, мн., род. п. -ōrum "глушь, степь, пустыня" (см. Вальде 776; Перссон 470; Бругман, Grdr. 2, I, 475, против чего см. Мейе - Эрну 1215). Несомненно, следует отделять от д.-в.-н. thwesben "гасить, уничтожать", вопреки Петерссону (IF 20, 367); см. Торп 566; Вальде - Гофм. 2, 675. Ср. еще тще, тще́тный, тоска́. Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964-1973
      
      תוששי / тощещи // тощщи - " слабеющий, хиреющий" - [תשש] -------► & בלה / бале // бла (бла-бла-бла - трепач треплет язык - член туловища) - " истрепался, обветшал; состарился" → בלית / балит - " ты истрепалась, состарилась" - в балете тощие слабеющие артисты балета рано уходят на пенсию - быстро истрепливаются!
      150 лет тому назад балерин приравнивали к певичкам: בלה רננה / бале ринна = "изношенный; изнашивал ([bila]), переживал, проводил время, проводил время, развлекался" с бля...
      
       בלט / балат - בולט / болет - "выдаётся, выступает; отличается" → בלוט / балут - "торчащий, выступающий, выпуклый" -------► "& выдающийся член балета выступает в театре жизни, и слишком выдаётся вперёд. Из-за интенсивной жизни артисты балета болеют и быстро истрепливаются"
      
      
      Ты
      
      *tu "ты": русск. ты, лат. tu, старинное англ. thou, мордовск. тон, венгерск. te, монгольск. чи (из *ti) - "ты";
      תו / ту - "ещё" -----► ср. немецкое "Du - "ты"" ---► דו / ду - "второй"
      ивритское תו / ту - "ещё". Т.е. "Я / יה - "Бог" - един, один", а ЕЩЁ - תו / ту ~ דו / ду - "второй" (по немецки "Du" - "Ты")
      Ту же 16-ю или 15-ю позицию занимают в русском, греческом, ивритском, латинском алфавитах буквы круглой формы - О (буква "айн" в арамейском алефбете - 16-я) и ס / самех - 15-я буква в еврейском алефбете, 15-я буква в кириллице, греческом и латинском алфавитах.
      Букве ע / айн ("глаз") в глаголице соответствует буква "Он \ הואן / Ун // Он - "Он один (ун) ++ Милостивый Господь"" - - это либо два глаза Всевышнего - Солнце и Луна, либо два дня полнолуния - 15-й и 16-й дни лунного месяца, часто совпадающих с еврейскими днями:
      • " ט"ו / Ту // Ты" ( ср. "О, Ты, Господи!") = = 15-е число лунного месяца
      
      62/231 Сефер Ецира: דו / до, ду- "два, двойственность; любовь, дружба"
      111 /231 СЕ -- "תו /tav - ПОСЛЕДНЯЯ буква алефбета; знак, черта, полоса; и ты; аист { символ рождения }, {а журавль - символ смерти}".
      Начертание слова תו напоминает начертание цифры 111, что равно гематрии слова אלף / алеф - "первой командной буквы алефбета" (אלף /алуф - "генерал; Бог")
      
      [תוה]/тива//туэ - "1. ставил знаки, отмечал 2. начертал, набросал" - описание леятельности Бога
      В иврите ת /тэ - глагольная приставка второго лица будущего времени = "ты будешь", например - תמלא/ Темала - "ты наполнишь!". Будущее время ед. числа "ты" начинается с буквы ת и читается "Те" или "ти". Прошедшее время второго лица ("ты") заканчивается буквой "ת" и читается: в мужском роде - ָ /תָ /ТА, в женском роде - תְ/тъ
      אתה/ата -"Ты" м.р.
      את/ат --"Ты" ж.р.
      את /ат - "ты" ( м.р. - арамейск. ) ---- обратное прочтение даёт תא / та // русское "ты" - "это место" (cр. - "А ты - пустое место").
      תא / та - "Приди! ( сюда -обращение к мужчине) та" ( арамейск. - http://www.axaz.org/aramit/11-izucenie-aramit/49-aramit-sihon.html?showall=1 ) ~ ивр. בואי / бой - " иди сюда (ж.р.)" --------► англ. "boy" - "мальчик = слуга"
      в отношении ивритского אתה / Ата и את / ат - якобы "Ты" в мужском и женском роде. Я думаю, что в древности вообще не было понятий - "мужской и женский рода", а были понятия "бОльший род" и "уменьшительный". Русское уменьшительное "ты" ------► от обратного чтения את , а Вы --------► от обратного прочтения слова אב / aw // ow - "Отец". Кстати, понятие "отец" с уважением на тюркских языках так и будет - "Ата, Ота". Поэтому в Израиле, называя человека - אתה /ата, имеется в виду уважительное "Вы", как в английском ------► You \ יו / Йу - "Бог" ("Образ божий", так как каждый человек - мужчина создан по Образу и подобию Бога).
       Обращение господина к слуге на "ты" означало обращение не к равному, а к месту (ср. ты-это пустое место; ты, иди сюда). Недаром, в русском языке, когда хотят показать ничтожность человека, говорят, что он пустое место. В противоположность этому, буквосочетание וויא / ви // вы - может означать **"отношение сына к отцу" (по Сефер Ецира Љ99/231 - ו - фаллос + י рука , семя) ---- сын всегда называет отца, превознося его - на иврите в мужском роде ---- אתה / ата - "ты" ---- в тюркских языках "Ата, Ота" - "Отец" ---- אתה אץ / ата эц // ота эц = " ты + вышел, снизошёл" ---- Отец спускается из своих покоев вниз, к сыну и другим домочадцам - "дому его крови", так как דם / дам // дом = "кровь" и они похожи (דמה / даме, // дама), близки [קרב / каров// крав] по крови.
      А ты
      אתי /ати// а ты - "ты" ( ж.р. - арамейск. )
      
      Ты - может быть обратным ("славянским") чтение ивритского את /ат - "Ты" в женском роде, т.е. поставление в униженное "женское" соСтояние ("раком" - от ריק /рек - "пустой", ריקה /река - "пустая", которую наполняют!). Поэтому и обиженно говорят - "чё ты мне тыкаешь!"
      Ты -"всё у Бога" - את - от א /алеф до ת /тав - эквивалент греческого "от альфы до омеги". Пример: "Только ты!" "Ты есть всё для меня!"
      Каббалистическое Имя божье - אתה /Ата - "Ты" (мужск. род) == гематрия= 406 == תו /тав// то - "знак, черта, нота" == שקו /Шеку - "часть Имени божьего с 37-й по 39-ю 42-буквенного Имени Бога" - слово שקו /шеко означает "излияние Его", у мордвы был бог неба Шкай, что созвучно с англ. "Sky" - "небо" ------► иврит. שקי / шкай - "излей, полей")
      עת / аът ^ ты - "время" → главное Имя Господа Бога - יהוה = "Он был, есть, пребудет" - т.е. означает ВРЕМЯ ! Для Господа Бога нет отдельно прошлого, настоящего и будущего, Он видит всё в целом! Один из образов Господа Бога - Двуглавый орёл: одна голова (правая) смотрит в прошлое (крыло справа - левое крыло орла), другая (левая, (крыло слева - правое крыло орла)) - в будущее, а тело орла [אראל / арэл - "ангел"] находится в Сущем (настоящем) времени.
      высокое - "О, Ты!" - обращение к Божеству: - англ. "Thou" \ זו הוא / зо у = "Это Он"
      
      Ты -высокое - "О, Ты!" - обращение к Божеству :
      Гематрия имени Бога Ya \\ Я \ יה = = 15.
      15-й день еврейского месяца, который должен был обозначаться י"ה, в календаре обозначается так: "ט"ו / Ту", = = 9+6=15.
      От обозначения Господа Бога, как "ט"ו / Ту", идёт обозначение Бога словом "Ты" (французское "Tu") и русское "То", и русское "Ты" - при обращении к Господу.
      
      אותי/ Оти = "со мной"
      אות /от - "знак Бога" (א - Бог; תו /тав// то - "знак")
      הו תא /О та = "Бог здесь (в этом конкретном месте, в этом пункте)"
      עת /эът // от = "время" ------ слеванаправное чтение даёт "ты" - "Царь из царей времени"
      אתה /Ата - "Ты" в мужском роде. Ата, Ота - "Отец" в тюркских языках
      
      
      
      Русское слово "ТЫ" - это ивритское את /ат - "ты" (прочитанное наоборот, древне-гортанный א показан русской буквой "ы")- обращение к женщине или к нижестоящему на общественной лестнице человеку.
       "Ты-кать" {תקע /ТЭКа -"втыкал, вонзал"; תקעתי /тэкати - "я втыкал, вонзал".
      תו // "то - "знак" (!), чем втыкивают, например электровилка или то, куда втыкивают - электророзетка" ("п...зда")} - обращаться на "ТЫ" можно к нижестоящему, каковой в древности и была женщина (и сейчас на Кавказе и в мусульманских странах). Женщина обращается к мужчине только на "Вы" - "Сиз" {סיע זה /сиа зе = "помощь это" или שא עז /СА аз = "неси силу"}.
      А вот слово "Вы" - это прочитанное наоборот ивритское אב /ав = "Отец". Этим словом обращаются к любому мужчине, который старше тебя по возрасту. У тюрок говорят - "Ата (ота)". А на иврите אתה /ата - "Ты", но только при обращении к мужчине.
      Ах ты блядь!
      русское слово "Блядь", сказанное с отрицательной экспрессией, состоит из:
       בלע יד / биле яд = "истреблял, портил, вредил ++ рука". Поэтому это слово с сильной отрицательной экспрессией применяется в драках, в сражениях, когда надо словом испортить силу соперника: "Ах ты блядь" \ הך טעה בלי ( בלע) יד / ах таъа биле яд = " הך бей ++ טעה / ты = "блуждать" ++ בלע истребляй, порти, вреди + без+ יד рука {т.е. блуждает без руководящей руки}"
      Слово "ТЫ!", выкрикнутое с отрицательной экспрессией, означает, что ТЫ ошибаешься, заблуждаешься [טעה] (см. х/ф "Джентельмены удачи" - сцена в тюремной камере - https://www.youtube.com/watch?v=eddNbFQjue4 https://www.youtube.com/watch?v=7isJ8tvMfVo ).
      Эй ты!
      \ ^ // עיט יה / Ит Йа ^ Ay ty = "Нападение Бога"
      
      На иврите "Ты" - אתה /атА, где первая буква א обозначает Бога, а последняя ה - дыхание жизни, душу. Средняя буква ת означает "конец концов".
      Ты в женском роде на иврите будет את /ат. Если прочесть слева направо, то получиться именно "Ты". Из этого следует, что "Ты" говорили только женщинам и нижестоящим.
      את /ат - "ты" ( м.р. - арамейск. ) - по видимому, вышестоящие в Иудее на "ат" по-арамейски обращались к нижестоящим.
      
      אתי /ати - "ты" ( ж.р. - арамейск. ) можно на иврите прочесть, как \ат шели = את שלי = אתי /ати = "ты моё, ты принадлежишь мне"
      
      Гематрия слова את == 401:
      ארר /арар = "проклинал" ------ אררתי /арарти // аррати = "я проклинал" (ср. Орать) - אורר /орер // орр = "проклинаю" (ср. ор - "громкий крик, проклятия")
      את /ат - "ты" ( м.р. - арамейск.; ж.р. - иврит ) - по видимому, вышестоящие в Иудее на "ат" по-арамейски обращались к нижестоящим.
      את - " лопата" - помощник человека, как и Ева для Адама
      את /эт = "с, и, вместе; предлог, требующий прямого дополнения"
      
      
      В тоже время, если написать слово "ВЫ" ивритскими буквами, то получиться еврейское слово אב /ав - "Отец". Отцу конечно же говорили "Вы".
      Тыкать
       "Вы" - это славянское прочтение ивритского слова אב / Ав = "Отец" (уважительное)
      А "ты" - это славянское прочтение ивритского слова את /ат (в женском роде - "ты").
      следует заметить такую особенность: в русском у слова "ты" нет рода. А в иврите - есть: " את / ат- (ж.р. ) - אתה / ата (м.р.)".
       И вот в иврите, говоря о себе во втором лице (на "ты": в статье у Зоар Ливнат прекрасный пример. Она записала женщину, которая говорит такую фразу: "Бе-рега ше-ата хове цирим ата йодеа ма-зе" - "Как только у тебя родовые схватки, ты знаешь, что это такое (ברגע שאתה חווה צירים אתה יודע מה זה)", т.е. женщины используют мужской род при обращении к самой себе! "
       -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
       Дело в том, что не только в иврите, но и на японском используется обращения:
      1) к вышестоящему одно
       2) к равному - другое;
       3) к нижестоящему - третье.
       В иврите также есть обращение к более "высокому" (т.н. "мужской род") и к "менее низкому " (т.н. "женский род"). Но, когда женщина обращается к самой себе во втором лице "на ты", она делает это в более "высоком" качестве, ибо любой человек себя ценит.
      Мы знаем, что в средневековье было много схоластических трактатов, в которых обсуждается вопрос - есть ли у женщины душа и равна ли она мужчине. Вы знаете, что женщины получили избирательное право только в начале ХХ века.
       Интересно, что олим хадашим (новые репатрианты в Израиль) часто задают вопрос, почему в женском роде множество слов оканчиваются буквой ה , но слово אתה / ата ("ты" в мужском роде) - ТОЖЕ оканчивается на букву ה ? На это "ламакахианство" есть только тот ответ, который Я дал (т.е. есть обращение к высшему, а есть - к низшему - в Турции, обращаясь к мужчине-официанту (половому по -русски), говорят ему "ты" в женском роде),
       а ещё то, что гематрия слова אתה = = 406 = = больше, чем у слов את, תא . תא - это просто "находится рядом, у, около, в комнате (תא)". И эта гематрия = = 401 = = ארר / арар - "проклятый", а это соответствует тому проклятию, которое наложил Господь Б-г на Хаву: "в муках ты будешь рожать и будешь испытывать влечение к мужу своему" (находиться рядом, у около). Не будем обижаться, а примем Тору такой, какой Он (Закон) есть. Мы ж все евреи, но только не все нашли в себе силы признаться в этом!
      
      Кроме того, слово "тыкать" идёт от слова "תקעתי / тэкати = "я вонзил, я воткнул"
      תקע /ТЭКа - "1. всовывавть, вонзать, вбивать; 3. ударять".
      stick (стек, палка)
      שתקע /шетека//шътэкъ - "То, чем ударяют" - слово "стэк"
      Итак, заблуждением является то, что ивритское אתה / Ата (по-тюркски - "Отец - אב ^ Вы, уВа-жаемый") переводят, как "ты".
      Вот это хорошо понимают англичане, у которых есть только "you" \ יו /Йу // Йев ▬ "Бог".
      Русское уничижительное"ты" происходит от обратного прочтения ивритского את /ат (***** ты в ж.р.) или от прямого чтения תו / тав / тау // ту, то - т.е. нечто неодушевлённое (до ХХ века считалось, что у женщин нет души - буквы ה в слове אתה) - никакого сексизма, просто констатирую факт!
      Латинское Tu ---------► תו / тав // ту = "Знак, черта, полоса"
      
      
      Тыл
      - видимо родственное слову טלית/талит - плащ, покрывало. טלוא/талуа - заплатка - судя по окончанию - это арамейское слово. טלא/тъл - защищенный. Слова בתולה/бетула - закрытая на иврите ещё и "девственница". Показать тыл - позорно.
      
      Тын
      Фасмер: род. п. -а "забор", напр. арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), вятск. (Васн.), укр. тин, блр. тынь ж. - то же, затынíць "обнести забором", др.-русск. тынъ "ограда, забор; стена; осадное укрепление" (I Новгор. летоп., РП 44 и др.; см. Срезн. III, 1073), сербск.-цслав. тынъ τοῖχος, сербохорв. ти̏н "перегородка", словен. tìn, род. п. tínа "стена, переборка, выступ", чеш. týn "забор, укрепление", польск. tуn "ограда", местн. н. Туniес. Древнее заимств. из герм., ср. др.-исл. tún "усадьба, двор, сад", англос., др.-сакс. tún, д.-в.-н. zûn "забор", которые родственны ирл. dún "крепость", галльск. -dūnom; см. Мi. ЕW 370; Уленбек, AfslPh 15, 492; Стендер-Петерсен 253 и сл.; Кипарский, 189 и сл.; Шварц, AfslPh 42, 275 и сл. Сюда же тынча́к "аллея буков" (Хожд. Котова 93 и сл., 1625 г.), первонач., по-видимому, "ряд деревьев, высаженный вдоль забора, тына". •• [Согласно Куриловичу (SSS, 34), слав. tynъ принадлежит к числу древнейших заим-ий из (вост.-)герм., полученных до II в. н. э. - Т.]
      
      1. сербохорв. ти̏н "перегородка", словен. tìn, род. п. tínа "стена, переборка, выступ" ------► צנה / цинна // tina - "1. щит 2. стена (крепостная); 3. рамка"
      2. טען/таън - "грузить". Тын - это очень тяжёлые бревна, вкопанные стоймя в землю и заострённые сверху. Построить тын - это прежде всего ГРУЗИТЬ и возить из лесу тяжёлые брёвна. Тынить, городить тын, забор, огораживать (Даль).
      3.
      
      Стан, стена --טנא
      4. שטנא/шътана - "то что сделано из корзин (по-арамейски טנא /тана - "корзина")". Стены делались из корзин ("фашин"), наполненных землёй
      
      
       "Тын"
      
      
      крепость - Самара \ סמרה - "ощетинившаяся" тыном. Здесь же города Самария (в Израиле), Самарра (в Ираке), Самарканд, Заморра (в Испании).
      http://proxy11.media.online.ua/uol/r3-194f018a17/5128d21308e36.jpg :
      
       - Самара (סמרה ), ощетинившаяся тыном (кольями) \ טען / таън // тын - "грузил, нести груз; требовал"
      Тын - частокол (https://profilib.com/chtenie/154809/konstantin-nosov-russkie-kreposti-i-osadnaya-tekhnika-viii-xvii-vv-2.php ):
      
      https://profilib.com/reader/09/48/b154809/006.jpg
      слово "Китай" \ קטעי - "обрубленный; 2. ограждённый стеной" - словом "КИТА" называли ОБРУБЛЕННОЕ и заострённое сверху БРЕВНО, которое составляло ряд таких брёвен, составляющих ТЫН - стену, ограждавшую кремли и крепостцы
      Воеводы требовали, чтобы каждый въезжающий в посёлок привозил бы брёвна для тына
      
      .
      
      
      Тырить, мастырить, сТырить
      1. Корень ערי - תערה/таъра - "ты будешь клеить". Вещь к тебе приклеится.
      2. [ארה ] - תארה /тэара - "ты будешь срывать" (как срывают плод с древа)
      3. "БРИТВА" - תער /таър//тыр. "Тырить" - воровать при помощи Бритвы, срезая кошельки и прятать наворованное, как клинок, в Ножны - תער /таър//тыр. Мастырить - מעש תער //мас тыр = "делать + (при помощи) бритвы" - мастырить - вводить под кожу что-то, вызывая видимость болезни - чтоб попасть в больничку.
      4. Корень תרע - התריע/хитриа - "предупреждал об опасности" (стоял "на стрёме" - /שתריע מה/шътриа ма - "подобно предупреждению об опасности + кое что") - "был Хитрым"
      
      
      
      Тысяча -"Тыща" ----תעש
      תעש/таэш - "индустриализируй!", строй фабрики, вкладывай тыщи". Интересно, что слово תעש/таэш семантически и фонетически близко к русскому слову - "Даёшь!"
      תעש/тоаш - "был индустриализирован. - Русское выражение "ТЯЖёлая промышленность.
      русское слово "тысяча" якобы означало "тучную сотню".
      Тысяча ("тыща")
      תעש/тоаш - "был индустриализирован". Чтобы открыть дело, фабрику, завод, надо было вложить тысячу рублей. 1 рубль в 16 веке - это 196 г серебра - можно было купить за рубль породистого коня!
       תשעשע /тэшаъшаъ - "Ты будешь счастлив, ты будешь радоваться"
      תשאה /тешаа = "1. Ты будешь Кричать от восторга и 2. Ты будешь погибать".
      
      Тычина, тычинка
      
      отрубленные "русские головушки торчат на тычинушках"
      
      תקע הנה / тека инэ // тыцъ ина - "вонзать, втыкать + вот, здесь". Окончание -ка - это ивритское окончание ך /ха - "твоё, твой".
      תא צינא / та циена // ты чина = "место + отмеченное, обозначенное, ознаменованное, отличительное". Украинский поэт Павло Тычина
      
      
      
      Тьма - см. также туман
      Тьма тма 1)Тьма - это не только отсутствие Света, но и скверна, грех
      2) Тьма - войско татаро-монгол, 10000 воинов Тумаа Нечистота ритуальная, скверна, грех טומאה טמא
       Тьма {представляемой в виде Чорного быка- }"
      1) - טמא /тимэ// тъма - "поганить, осквернять; признавать нечистым"
      2) [תמם] - תם /там = "1. быть законченным, кончаться 2. истощаться 3. исчезать, быть истреблённым" - пушкинские слова, которые стали крылатыми: "Да здравствует солнце, да скроется тьма!" (Вакхическая песня). Вакх - это Дионис-загрей, а загрей - это свет, сияние - זהר /зоhaр! Следовательно, тьма истребляется Дионисом-Загреем-светом солнца, которое и было Богом у орфиков. И вместо грязной черноты ночи Дионис- загрей и солнце нёс - תמה /тума// тъма = "честность, непорочность" ----- отсюда - "туман", который образуется на рассвете, когда встаёт Солнце - Дионис-Загрей-ХРСтосъ.
      3) Тьма - войско, честно под присягой служащее своему командиру-хану. Большинство историков согласно, что в тьме у татаро-монгол было 10000 воинов - תם /там - "цельный". Однако некоторые полагают, что "тьма" - (тем, там, тум) имеет несколько иное значение: род, племя. [ אמא, מא,] / има, ма - "мать". Тогда תאמא /тэима = "ты будешь матерью", а תאם /таам - "1. соответствовать, быть подобным", синоним דומה /доме - "быть похожим. походить", откуда русское "ДОМ" - на Ближнем востоке род и племя назывались "בית /бейт- бит" = "Дом" . Получается, что "тьма" это не только 10000 воинов, но и воины определённого рода или племени, а их могло быть и не 10000, а значительно меньше (http://livehistory.ru/litovskaja-zolotaja-orda.html ).
      טמע // тма = "ассилимироваться, поглощаться" {נטמע /нитма}
      4) Отсюда тамга {תם געה /там гаъа = " непорочность, честность + рёв скота"} - родовая печать, тавро, которое ставили на скоте. Поэтому же "темник" означает не тысячник и уж тем более не 10-тысячник, а, скорее, "батя".
      
      ТЬФУ------------[טפטף]
      טיף /тиф - "капля"
      טפה /типа//тфа - "капля"
      טפו /тифу - "капля его" {они плевали - выражали общественное презрение}
      
      טפטפו /тифтфу - "они капали, изливались по каплям", проще говоря "плевались". Интересно советское выражение "накапать в органы" - написать донос в НКВД. В советское время чаще писали химическим карандашом, который надо было всё время слюнявить.
      Мифологический змей Тифон плевался пламенем из вулкана Этна
      תפנה /тъфане - "Ты очистишь, уберёшь, удалишь". [פנה]
      В древности у израильтян считалось, что если плюнуть на злое, то оно теряет силу. У нынешних африканских племён больных прадучей или одержимых бесами ("дэвани") специально подводят к вождю, чтобы он плюнул на одержимого, лучше всего в глаз
      Поэтому то я и плююсь.
      И на зло ТОЖЕ - מטפטף /митафтеф
      תיפח רוחו /типах руху - "чтоб он сдох! "
      
      
      Top/ топ - " высший"
      Тор - греческими буквами - "tor" - один из высших богов в скандиновском пантеоне.
      תאר --- תואר /tоer - " чин; звание, ранг, чин, титул"
      [תף /toph // top] - барабан
      תוף / tuf // top - "тьфу" - по "Кин-дза-дзе" высшее счастье состоит в том, чтобы иметь высокое звание (жёлтые или лучше - малиновые штаны), быть наверху и возможность беспрепятственно плевать на тех, кто внизу.
      תפוח / тапуах // тфух - "1. куча, груда ("герма") 2. яблоко 3. шарик" - символом власти была, наряду со скипетром, "держава " - "шар, яблоко", означающее планету, землю, которую держал облечённый властью в левой руке. На шапках китайских (маньЧЖУрских ) чиновников были укреплены шарики разных цветов, означающих разные чины и ранги облечённых властью ЧИНовников.
      תפו /тофу // тфу - "они (ударяли в) барабан [תף /toph // top]", т.е. командовали, распоряжались.
      
      Фрезер. Золотая ветвь (http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/Relig/Frezer/21.php):
      Табу на плевки. Страх перед колдовством, который заставил многие народы прятать или уничтожать остриженные волосы и ногти, побудил другие (да и те же) народы так же обращаться и с плевками. Слюна, в соответствии с принципами симпатической магии, составляет часть человека, и все происходящее с нею оказывает на человека воздействие. Подобрав плевок врага, индеец племени чилоте вложит его в клубень картофеля и, произнося заклинание, положит клубень в золу, чтобы враг зачах, подобно тому как клубень высыхает в золе. Или еще он вложит плевок в лягушку и бросит ее в несудоходную реку, что заставит жертву биться в лихорадочном ознобе. В большом почете магическое искусство было у туземцев Уреверы (область в Новой Зеландии). Чтобы околдовав человека, они пользовались его слюной. Поэтому гости старательно прятали свои плевки, дабы лишить колдунов возможности повредить им. В некоторых австралийских племенах ни Один туземец не станет плевать, если поблизости находится враг, а не то враг найдет плевок, передаст его колдуну, тот же изготовит из него магическую смесь, что дурно скажется на плюнувшем. Даже в собственном доме австралийский абориген по той же причине стирает и уничтожает слюновыделения.
      Если к таким мерам предосторожности прибегают простолюдины, то правители и вожди их, естественно, усиливают. На Сандвичевых островах вождя повсюду сопровождал доверенный слуга с переносной плевательницей, содержимое которой Он каждое утро тщательно зарывал, чтобы оно не попало в руки колдунов. Когда на Невольничьем береге слюну отхаркивает верховный правитель или вождь, ее тщательно собирают и либо зарывают, либо прячут. По той же причине аналогичные меры предосторожности принимают, когда сплевывает вождь племени табали в Южной Нигерии.
      Возможность использовать плевки в магических целях делает слюну - вместе с кровью или обрезками ногтей - материалом, пригодным для скрепления соглашений: обмениваясь слюной, договаривающиеся стороны дают друг другу залог верности. Если одна из сторон впоследствии нарушит взятое на себя обязательство, другая может наказать ее за вероломство, магически воздействуя на слюну клятвопреступника, находящуюся в ее распоряжении. Когда негры племени ваджага (Восточная Африка) желают заключить договор, договаривающиеся стороны, сев на землю, ставят между собой чашу с молоком или с пивом и, произнеся над напитком заклинания, отхлебывают глоток молока или пива, после чего сплевывают выпитое друг другу в рот. Когда на этот ритуал не хватает времени, оба участника просто плюют в рот друг другу, что с равным успехом скрепляет соглашение.
      Плевать, наПлевать
      פלא באתי / пеле бати // пле вати = "чудо + я пришёл, я зашёл, я вошёл";
      
      נפלה בטאי /нифла бати // напле вати = " [פלה ] быть отличаемым + высказался, выжение моё "
      
      
      Тюбетейка
      тюбетейка
      Перевод
      тюбетейка
      тюбете́йка тюбите́йка, напр. казанск. (Даль), также у Мельникова. Из тат. tübätäi - то же : tübа "верхушка" (Радлов 3, 1597).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      плешегрейка, тахя, тюбетей, убор, шапочка; кипа
      Небольшая шапочка, которая находится под основной папахой, носимой туркменами в юрте, дома. Узбеки носили тюбетейки, накручивая вокруг них чалму, а дома - без чалмы.
      
      Когда Я уезжал в Израиль, мне подарили ташкентскую тюбетейку, которую Я надеваю и бывшие ташкентцы ко мне подходят.
      טבת / тевет // тибет = "название 4-го меяца еврейского календаря - декабрь - январь", т.е. начало Года по европейскому календарю.
      טבעת / табаат = "кольцо, перстень"
      
      Этот знак один из древних символов нёс в себе много значений, так как раньше люди формировали стволовые смыслы, не настолько детализованные как сейчас мы формируем. То есть их мысли были слишком простые.
      
      
      
      Этот знак означал уРаМа (вРеМя ----- ורמה /уРама - "будет высшее; будет обман") и заключал в себе понятие "Тварь" \ תברא / твара - "ты будешь сотворён, очищен, вылечен" (ברמה /брима // врима /// время - "червеобразный" ----- ср. "Я бог, Я - червь"), как сотворённое начало, содержащее в себе Дув - два, аР - разъединить \ דו אר = "двое, разделённое на двое ++ свет"\ (сотворить), и понятие "твердь" (Дув аР) Д (Т) - твёрдыню (земную, небесную или водную).
      
      Ещё раз... тюбетейка происходит от слова Тэбэт - ковчег завета и этот ковчег хранит Завет Бога Йахве.
      Тюбетейка с шестиконечной звездой, обращённой вверх - ко Всевышнему - עלאך / Аллах - "Действительно, Всевышний"
      
      
      http://салахуддин.рф/class/site/img.php?target=salahuddin.ru&dir=infozoom&link=/upload/salahuddin.ru/745318/43522.jpg&w=670&h=2000
      ------------------------------------------------
      תבת איכא (אכא) / tevet eykha // tebet эйха - "1. Ковчег 2. ящик 4. написанное слово + есть, в наличии"
      תבת איך / tevet eykh // tebet эйх - "1. Ковчег 2. ящик 4. написанное слово + как? Каким образом? Где ты? "
      
      טובית איכה / тубет эйха = "טוב доброта; богатство, обилие ++ בית дом ++ איכה свиток "Эйха" (как {прославляющим Бога найти свой дом? -http://dil.pp.ru/lj/sl/IMG_8425.jpg } - "(3) Скитается Йеуда из-за гнета и тяжкого труда, расселился среди народов, (но) не нашел покоя; все преследовавшие его настигли его в беде. ..... (21) Обрати нас, Г-споди, к Тебе, и мы обратимся, обнови дни наши как древле. (22) Ибо если презрел Ты очень нас, (то и) слишком прогневался Ты на нас. Обрати нас, Г-споди, к тебе, и мы обратимся, обнови дни наши как древле." https://toldot.ru/limud/library/ktuvim/megilot/eicha/ )" - читается на 9 ава
      
      КОГДА ПОЯВИЛИСЬ тюбетейки, перца в Азии ещё не выращивали, поэтому узор на тюбетейке изображает не перчик, а звёздное небо с чудесами Аллаха. Рисунок, напоминающий перец, это изображение кометы Галлея, летящей над юртами. Чётко видны звёзды и юрты.
       В Туркмении тюбетейка называется "ТАХЪЯ", что означает на святом языке תך יה - "внутри стежка - внутренний смысл - Господь".
      Слово тюбетейка \ תו ב"ה תך יה = "знак, черта ++ в ней с Божьей помощью ++ "внутри стежка - внутренний смысл - Господь".
      
      תו ב"ה תהי כה // тю бет ей кА = "знак, черта ++ в ней с Божьей помощью ++ изумление моё, поразился я {звёздным чудесам Бога} ++ здесь"
      
      תו ביתי כה // тю бетей кА = "знак ++ дома моего ++ здесь"
      "
      
      Автор: Юлия Синицина
      Источник: https://shkolazhizni.ru/world/articles/38787/#post860396
      љ Shkolazhizni.ru
      
      
      Тюбетейки - это кипы { (маленькие шапочки - קפא / кафа // капа - "замерз") - כפה / кипа - "купол", כפה / капа - "принуждал, заставлял, навязывал"}, которые носили сопровождающие Ковчег завета левиты -הלויא / а-леви - "дай Бог" - сопровождающие повозку, на которой передвигался Ковчег завета, пока его не водрузили в Храм в שלה / Шило - священной долине, в которую упал нефилим - астероид. Гематрия слова שלה / Шило = = 335 = = הר סיני / har Sinay - "Гора Синай" - по-видимому, гора Синай была не на Синайском полуострове, а на вершине одной из гор вокруг долины Шило.
      
      https://pbs.twimg.com/media/DtK7r81W0AEdEvv.jpg:large -------►
      
      И обратите внимание на знаки внутри "перчика" (а на самом деле -= кометы). Там находится знак "Бог" - звезда, "цветочек" - это шумерский иероглиф "Бог Ан, Небо".
      
      Это картинка.... атомного космического корабля: впереди два космонавта - "боги", а сзади - атомный реактор. Корабль летит влево. Под кораблём явственно изображены звёзды - три звезды - возможно, Пояс Ориона. А внизу - дома-юрты \ יו רתה / Йу рита // Ю рта = "Бог пощадил, оказал милость"
      
      Тюбетейка в форме юрты:
       - https://images.ru.prom.st/574809744_w640_h640_kruglaya-muzhskaya-tyubetejka.jpg
      
      ================================================
      
      И об этом Завете я вам поведую.
      
      http://betakrorbuxoro.uz/wp-content/uploads/2017/01/duppi-chust.jpg
      
      А вот другой рисунок на таджикской тюбетейке говорит нам, что жизнь (ветка растения ++ дерева ++ знак воды) также принесена из космоса, Бог сотворил жизнь :
       - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/88/Tajik_Tubeteika-1.jpg/1200px-Tajik_Tubeteika-1.jpg
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fe/Tajik_Tubeteika-8.jpg/240px-Tajik_Tubeteika-8.jpg
      
      
      
      Знак "перца" - буква КЪаф - כ
      
      
      Этот "перец" с древности означает знак КЪаф (כ), который указан в Коране и назван в суре 50 КЪаф.
      ------------------------------------------------
      כף / каф - "ладонь" ---- לדון / ладун - "судить" - знак Суда божьего, который символизировал приход кометы (Галлея), как знак Божий к войне.
      
      Тюбетейка \ תו ביתי כה / тав бейтей ко = "знак, черта, полоса; ещё; последняя буква алефбета, сиволизирующая уход и последний суд - перед приходом א / алефа - нового цикла ++ пожалуйста, в меня, прошу + это мой + дом мой ++ здесь близок Господь"
      ===================================================
      Символ Къаф (Къап) - Истина Истин. Это знак, который в дальнейшем имел свои различные варианты в семитских языках аккадский, иврите и арабском языке как буква ق.
      В арабском алфавите сохранилась изогнутая форма и две точки (диакритика), разница лишь в положении символа, у которого концы смотрят вверх (я даже знаю причину почему вверх), и диакритические точки уже за пределами знака.
      Значение Символа Къаф Абсолютно, а значит, может охватить все стороны жизни {Ладонь Бога на всех суд Его}. Суть Символа - это ремень, крепко связанный с краёв, внутри которого заключены две разъединённые и в то же время единые сущности, обозначенные двумя кружками, один понятие До (первый кружок) и Нэ (второй кружок). Это было абсолютным знанием сущности вещей на земле и одним из первых слов, которому Бог научил Адама. Знак Къаф логически является Пиком значения всего материального на земле, своеобразнай знак вершины понятий, охватывающий все понятия.
      Итак Къаф - это универсальный Знак языка Йахве (Творца Небес и Земли), в котором сконцентрирована огромная информация. Русское слово "время" не совсем точно выражает то, о чём идет речь. Точнее было бы назвать Эпоха, так как само слово "время" - "урама" - "завёрнутое" это и есть принцип построения знака Къаф - ремень-ремя, связанный по краям, в который заключены ощутимое До и неощутимое Нэ, и они заключены "в ремя", в рамки. Это истинное значение слова урама - "время". Далее парные понятия (вещество/эпоха), как (пространство/время) или (тело/время) - (чело-век) всё это До и Нэ. Универсальность значений древнего языка показывает две сущности разъединённые и в то же время являющиеся неотъемлемой частью друг друга. Действие с этими двумя сущностями называется Й аР. А сама сущность Къов эР (разъединённое единство). Слово ребро "къовэрга" имеет общее значение с этим словом, как внешне, так и в смысловом отношении. Именно выражение Къов эР несёт значение "разъединение единства" Человека (Адам) на мужчину и женщину, а также разъединение единства грудной клетки линиями рёбер на груди. Это настоящее понятие, взятое из древнего языка пророков, а именно Адама мир ему. Толкование про "ребро Адама" было построено не на стволовом макро значении, а на более узкой ветви значения. Поэтому и произошло сужение понятия, но это не была ложь, это становилось аллегорией, так как в аллегории истинной понятия смыкаются в единую смысловую ветвь древа познания.
      Недалеко от города Фергана древний Сим (по имени старшего сына Ноя)есть местечко под названием Къапчугай (Къаф Чуг аЙ). Древнерусская трактовка этого топонима означает "судно", "ковчег". При рассмотрении трёх слов Къаф Чуг аЙ как универсальное понятие эти слова означали целый рассказ из области биологии, так как знак Къаф имеет поразительное сходство со сперматозоидом, которого он собственно и представляет безо всяких микроскопов. И будучи Универсальным символом Бога Йахве может трактоваться на микро уровне и более широко, используя макро понятия, стволовое и уходить в любую из ветвей - микро понятий. То есть это можно рассматривать, как тот самый рассказ про корабль, но также можно рассматривать как хранение информации кода ДНК, который как лесенка указан между знаками До и Нэ на знаке Къаф см. рисунок. Кто подумает, что это простое совпадение До Нэ Къ и ДНК, но при рассмотрении словообразований ДезоксирибоНуклеиновая Кислота образовано как раз-таки от До и Нэ, причём "рибо" означает "ребро". И знак Къаф с парой До и Нэ внутри это самое чудесное послание нам из древности, как хранитель информации. А именно тюбетейка, происходящая от древнего слова тэбэт (ковчег) и есть то судно, несущее КЪаф - символ семени всего живого, причём внутри Знака по ПАРЕ от каждой твари.
      И само слово
       ТваРь :
      1. תברא / тваръ - "ты сотворишь, ты очистишь, ты вылечишь";
      2. и טבערי / твари // тварь - "утопить в потоке; 2. ударить чеканом + враг мой"
      
      
      Древние предки, которые рассматривали всё в макропонятиях, судя по единым значениям слов веровали также и в Единого Бога Йахве יהוה Yahve = "Он пребудет" (Даёт развитие) - это слово יהוה Йахве дало начало понятию
      ------------------------------------------------------------------------------------------------------
      эволюция
       Эво \ הוהו - "Сущий Бог [הוה] его" и слову
       эволюция \ הוהו עליו צאיה = "Сущий Бог (והו -1, 49/72) ו его; лат. "ovo - "яйцо" {& овал \ הוה על - "Сущий, есть ++ всевышний"} ++ עליו всевышний его Бог ++ צאיה вышел Бог".
       ================================================
      Древние люди не могли детализовать понятия, а значит их вера также была в Единого Бога и по другому не могло быть.
      Мы - носители Ковчега Йахве (ТэбэтаЙ) на головах вот уже десятки тысяч лет, в которых хранится символ КЪаф внутри которого информация хранимая. Цитировать выделенное
      Автор : NasrOlloh
      
      -------------------------------------------------------------------------
      
      
      я ЖЕ вижу в этом символе изображение кометы, несущейся по звёздному небу
       -
      https://cs2.livemaster.ru/storage/74/ea/ed3c21595a68cd35d8e8df8af7zs--odezhda-traditsionnaya-uzbekskaya-tyubetejka-shapka-s-vyshivk.jpg
      
      
      (внизу чётко вышиты круглые дома - юрты).
      Цвет тюбетейки - насыщенный черный оттенок зеленого изображает бездну вселенной, которая также сопоставима с черной дырок. По одной из космогонических версий Вселенная описывается теми же уровнями, что и черная дыра. Черная дыра - это область пространства со столь высокой концентрацией материи, что создаваемое гравитационное поле не выпускает наружу даже свет. Ничто, находящееся внутри черной дыры, не может воздействовать на внешний мир, хотя наружные объекты могут попадать в нее. И если на секунду представить, что черный лоскут тюбетейки - это черная дыра, в которой сжимается вся Вселенная в точку и из нее же она и рождается, то голова является носителем бесконечной информации. (http://uzb.ucoz.ru/index/tjubetejki/0-272)
      
       На моей тюбетейке впереди кометы - чёткий знак звезды, шумерский иероглиф, означающий "Бог, Небо", затем ещё один подобный знак и знак, напоминающий деление ядра урана, означающий двигатель КОСМИЧЕСКОГО КОРАБЛЯ, впереди которого сидит божественный астронавт:
      Если близится комета,
      В телескоп взгляни скорей:
      За рулём на ней - еврей
      
      
      
      http://www.liveinternet.ru/use...
      
      
      ============================================================
      
      
      1. תו ביתיך /тав битиха//ту бетейха = "знак + дома моего ТВОЙ" - тюбетейка - кипа, без которой верующий не может пройти расстояние более 1,5 м
      2. תו ביתיה // ту битэ = (арамейск) "знак Дома [לין - находится, покоится] Бога"
      
      http://www.classifieds24.ru/images/2741/2740064/large_4.jpg
      3. תו באתיך /тав батиха // ту бэтейха = "знак + я пошёл + к тебе (к Богу)"
      4. תו בטאי /тав битей // ту бэтей = "знак + он произнёс, выразил Мне" - т.е. тюбетейка - это головной убор - кипа, - который обязателен во время молитвы
      
      5. תעב תאיך /тиэв тайха//таъба тэйха = "гнушаться, питать отвращение + ограничение, межевание + твоё" - тюбетейку носят, чтобы показать своё отношение к иноверцам, чтобы оградить себя от греха, для чего дополнительно служит священный шарф - "чалма"
      
      tübа "верхушка" \ טובא / тоба, това = " доброта; богатство, обилие + вошло" - узбекское слово "Тоъба"
      На бухаро-еврейском (парси) - "тобеъ" - "зависимый " - это понятие на иврите - כפה / кипа - "подчиняющийся длани, ладони (Бога) {из ладони, как из чаши (англ. "cap"), можно пить воду - судьбу}; чаша ("если можно, Авва-отче, чашу эту мимо понеси" - Пастернак); купол-свод головы-черепа; шапочка, носимая на голове постоянно евреем "
      טובה / това // tübа /// тобеъ = "1. одолжение, услуга 2. добро"
      תו בא תהי // то ба тай /// тю бе тей = "Знак ++ пришёл ++ 1. изумление моё; 2. раскаяние моё"
      תו ביתי // то бейтай /// тю бетей = "Знак ++ дома моего "
      ט"ו ביתי // ту бейтай /// тю бетей = "Господь ++ дома моего " - на тюркском ТюбетаЙ (Ковчег Йахве).
      
      
      
      Сообщение от ULTRAASLAN
      У нас этот узор называется БУТА. \ בטא / бута - "был выражен; был произнесён"
      
      А какой смысл вы вкладываете в этот символ?
      
      
      Это символ КЪаф, КЪап, Гаф, КЪов в последствие у арабов стало буквой КЪаф с двумя точками, вынесенными за пределы знака ق , ставшими диакритикой буквы.
      -----------------------------------------------------------------------------------------
      Именно с буквы כ / каф и начинается слово כפה / кафа - "1. кисть руки, ладонь 2. пальмовая ветвь (изображение буквы "К")";
      כפוי /кафуй // капуй - "вынужденный, навязанный (ср. "вязанный, связанный; вязаные кипы - крайние ортодоксы в Израиле")" {ср. Капуя - город в Италии - там началось восстание рабов Спартака; Кафа - крупнейший рынок рабов в мире - в Крыму сегодня Феодосия}
      כפה / кафа - 1. заставлять, принуждать, навязывать {связывать руки; принуждать копьём}; 2. опрокидывать, переворачивать;
      כפה / кипа - 1. купол {церкви, мечети}, свод {черепа, головы};
       2. כפה ермолка \ ירמעלה כה / йер Маълэ ко = "учить, приказывать; закон - Тора; страшиться [ירא]; - יר - "Бояться [ירא], быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ; дрожать от радости ; благоговение " (163 / 231)
      ירה / стрелять из лука ++ מעלה Бог, Всевышний ++ כה тут, здесь", +++ כפה шапочка
      ========================================================================
      
      Если рассматривать понятие Человек, то он, как лист дерева.
      ------------------------------------------------------------------------------------
      Листья - עלים / аълим; репатриирующиеся в Израиль - עולים / олим - "поднимающиеся"
      =====================================================
       А значит на свете нет человека, который бы не был связан прямо с корнем.
      ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Корень растения и корень слова - שרש / шореш, а "солнце" - שמש / шемеш
      Корень \ כורן / корен - "выкопанный; купленный", а קרן / керен - "луч света" (от солнца)
      
      ===============================================
       То есть на свете нет людей как и языков древних и новых.
      --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Т.к. слова древних языков, в том числе шумерского и аккадского, живут в языках "новых". Т.о. "новые" языки - это искусственные языки и жаргоны, придуманные определёнными группами населения - молодёжный жаргон, жаргон воров и т.п.
      ===========================================================================
       Вообще понятие новый язык, молодая нация - Абсурд полнейший. Все языки и носители (люди) являются прямыми потомками первопредка Адама мир ему.
      Знак сотворения человека. (http://islamforum.ru/threads/%D0%90%D1%80%D1%85%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0.670/ )
      
      Этот знак расположен на "ковчеге завета" на арамейском, иврите и арабском это слово Тэбэт, Табут, а на тюркском ТюбетаЙ (Ковчег Йахве) \ ט"ו ביתי // ту бейтай /// тю бетей = "Господь ++ дома моего ".
      Комета Галлея:
      
      http://lectormx.com/wp-content/uploads/2016/01/cometa.jpg
      
      https://cdn2.static1-sima-land.com/items/3456915/5/700-nw.jpg
      
      https://crafta.ua/lots/6530261973-tyubetyayka-uzbekskaya-novaya-90-h-godov
      https://images.crafta.ua/collecting-thumbs/6530261973_1_330_330
      
      
      
      Тюрбан
      По Фасмеру: тюрба́н Из франц. turban от тур. tülbend из перс. dulbend "ткань из крапивы"; см. Литтман 113; Хорн, Npers. Еt. 127; Корш, AfslPh 9, 498 и сл.; Мi. ТЕl. I, 287; ЕW 364 и сл.
      
      тур. Tülbend -------► тонкая ткань "Тюль" - м. (Гоголь и др.). Через нем. Тüll или непосредственно из франц. tullе - то же от местн. н. Tulle в департаменте Коррез (Доза 732; Гамильшег, ЕW 872).
      
      Тюрбан \ טוראי בן / тураи бен = "солдат, стоящий в ряду воинов ++ сын".
      
       Тур - תור - "Иди" (тюркск. ). Тюрбан надевали сыновья, уходящие на битву (ср. тюрбан газиев \ העזי / ha'zi = "сильный Мой").
      תורבן / турбан = " знак, полоса; ещё ++ осматривать, обходить, объезжать; высматривать ++ множественный {в тюрбане много слоёв ткани}". Тюрбан (чалма) рассматривался, как саван, т.е. "memento mori".
      
       Тюрбан \ תיו רבן / тиу рабан = "Я был его Бог опасный (лик полной Луны) ++ множественный" ----►Большой тюрбан носил командующий, генерал, пех, алуф -------► ср. Имя Бога - Саваоф \ צבאות - "воинства, толпища, скопища"
      Туртан - начальник войска, главнокомандующий в Ассирийской империи
      טור טען / тур тан = "1. ряд 2. колонная 3. шеренга солдат {טוראי /тураи} + предъявлять требование; утверждать; нагружать"
      
      https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/14495410_519945401463421_5010273189009441868_n.jpg?_nc_cat=0&oh=227a2c950c89f2fee692408609b5b815&oe=5BFD29B5
      На первом плане - изображение бородатого человека в тюрбане, в руках которого чаша вина (не мусульманин!),
      
      
       а на коленях скифский меч "Акинак" \ הכי נק / = "бей так ++ (чтоб был) чистым" {ср. & "не посрами меча богатырского"}.
      Справа - изображение битвы воина в типично античном наряде с драконом, который кусает воина за бедро.
      
      Тэк -с! - угроза
      По Лемельману: תק /так - втыкать; ► нож решает всё - תקע / ТЭКа - "втыкать, вонзать" → ср. слово угрозы "ТЭК-с !"
      תקעשה / тэкасэ = ""втыкать, вонзать" ++ сделал"
      Тюрк - см. файл Тюрки
      
      
      
      Тюрьма-------תרם\טרם\
      Перевод
      тюрьма
      тюрьма́ укр., блр. тюрма́, турма́, др.-русск. тюрма (Псковск. I летоп.; см. Срезн. III, 1096; также I Соф. летоп. под 1486 г., 2 Соф. летоп. под. 1484 г., моск. грам. 1588 г.; см. Напьерский 399; часто у Котошихина, Пересветова, Аввакума). Обычно считают, что это слово пришло к нам через польск. turmа (XVI-XVII вв.) из ср.-в.-н. turm от ст.-франц. *torn, лат. turrim, вин. ед.; см. Брюкнер, KZ 45, 39; FW 148; IF 23, 215; ЕW 585; Христиани 50; Унбегаун 260; Мi. ЕW 359; Преобр., Труды I, 30. Палатализация т- в русск. слове в таком случае вторичного происхождения. Совсем иначе этимологизирует русск. слово в последнее время Рясянен ("Neuphilol. Мitt.", 1946, стр. 114; ZfslPh 20, 447). Он считает исходным др.-тюрк. *türmä "темница" (Махмуд аль-Кашгари, ХI в.) - отглагольное имя на -mä - от tür- "класть" - и сравнивает с тат. törmä, алт., кирг. türmö "тюрьма". В последнем случае получило бы объяснение конечное ударение и мягкость т᾽-, но пришлось бы отделить укр., блр. и польск. формы. •• [См. также Менгес, "Language", 20, 1944, стр. 69; Гардинер, "Slav. Rev.", 38, No 90, 1959, стр. 188 и сл. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      академия, арестантская, бастилия, блошница, бутырка, бутырки, дядин дом, заключевница, заключение, заколотка, застенок, каземат, казенный дом, каменный мешок, кандальная, каталажка, кича, кичман, крытка, кутузка, лишение свободы, ломбард, места не столь отдаленные, место заключения, острог, пенитенциарий, политизолятор, рогачевка, сибирка, спецтюрьма, темница, тюряга, ублиетт, узилище, холодная, централ, цугундер, цяпцюх, эргастул, юрцы
      
      
      Антонимы: воля
      טרם/терем - ещё нет, не пришло время.
      טרם/терем - "ещё не, не пришло время; пока не; ещё нет; 2. до, перед, прежде чем" - пока не закончился назначенный срок (По еврейскому закону от смотрин до свадьбы должно пройти 10 месяцев) или срок заключения она (он) будет сидеть в тюрьме - тереме.
      תורמה /турма = " жертвовательница; в женском роде: 1.жертвую 2. делаю взнос 3. вношу вклад " - тюремных сидельцев должны были кормить жёны или близкие женщины ( курвы). תרם/тарам - "Пожертвование" . Заключённые в тюрьмах и в "ямах" - долговых тюрьмах - кормились лишь тем, что приносили им родственники и жертвователи - подаянием.
      
      תרמה /тэрама = " ты будешь высоко" - тюрьмами были высокие "башни смерти", откауда был только один путь - броситься вниз и тем самым закончить мучения (вспомним фильм-сказку "Королевство кривых зеркал")
      תרמה /тэрима = " ты будешь + черви" (тебя будут жрать черви) - в древности (в Бухарском эмирате до 1920 г. ) тюрьмой были зинданы (זנדן /зиндан = "совокупление с судом", "кормит суд") - страшные ямы, где не было бани, не было даже отхожего места, где человека живьём пожирали черви (см. "Лейшманиоз").
      Тюрьма - תו רמה /тав рима // ту рма = "Знак, черта + 1. высокое место (*башня) 2. червь (в тюрьме человека черьви заживо сжирают)"
      
      הטרם/этрем - "действие в предупреждение чего-либо".
      - תור מעה /тур маа = "очередь; объезжать какое-то место + крошка, частичка, песчинка (символ времени - "песочные часы")" - т.е. всяк всему черёд. "От тюрьмы, да от сумы не зарекайся. Твой дом - турма." " В России люди делятся на три части: те, кто сидел; те, кто сидит; те, кто будет сидеть.
      Человек седеет, дряхлеет и попадает в тюрьму старости по 4 причинам:
      1. Если он чего-то боится
      2. Если у него плохие дети
      3. Если ему надо идти на войну
      4. Если у него плохая жена
      
       "Терем" - высокое место, башня, место, где сидели в течение 10 месяцев девицы от смотрин до того, как их отдадут замуж, для сбережения девства или для испытания их чистоты.
      
      
      
      
      
      Тэо, Тео
      По гречески - Бог. תהה/таа - "изумился, поразился, удивился, размышлял"
      תהו /тэо - "изумление, размышление его (о Боге - הו)"
      נתיה /натиа = "natia // нация" - "страдательное наклонение от Бога Тэо"
      
      Тюмень - см. тумень
      төмен (каз.) - 1. низ; вниз ------ Тюмень
      
      תו מען //ту маън /// ту мынь = "Знак + могильный камень (досл. Вопрос-ответ)", указывающий, что внизу - могила. Могилы же были отличительным признакам Отечества, так как отечество там, где хахоронены отцы наши. К примеру - МаньЧжуРия = "могилы народа Чжу (Jew- Божьего народа - Израильтян) + пастбище " (для его скота)
      
      
      Тюря
      Фасмер: тюря
      
      "похлебка на воде с крошеным черным хлебом и солью, часто на квасе с луком" (Мельников), казанск., нижегор. (Даль), "хлеб с водой", ю.-в.-р. (РФВ 75, 239). Едва ли связано с тереть (Горяев, ЭС 383), но едва ли также родственно греч.  м. "сыр", др.-инд. tūras, авест. tūiri- ср. р. "створожившееся молоко", вопреки Преобр. (Труды I, 31). [По-видимому, заимств. из балт., ср. лит. tỹrė "каша"; см. Трубачев, "Slavia", 29, 1960, стр. 28. - Т.]
      
       От арамейского слова תורא /торА - "бык", по-видимому и корова - תוראה /тораА. И от этого греч.  м. "сыр", др.-инд. tūras, авест. tūiri- ср. р. "створожившееся молоко" - основной источник питания было не молоко, а производные продукты, в первую очередь - "сыр" - "курт", творог, кислое молоко "ЙоГурт", иЪвритское соответствие - יו גור תהה /Йо гур таа - "Бог + жить + изумительное"
      1. תיור /тиур - "путешествие", от корня [תור] - /тур - "объезжать, обходить 2. высматривать" (ср. ТУРок, ТЮРк). След., ТЮРЯ - самая простая пища путешественников
      2. תירוש /тируш - "виноградный сок, сусло", т.е. Тюря - похлёбка не на воде (т.к. это опасно), а на слабом ВИНЕ или на выжимках винограда
      3. תירס /тирас - "кукуруза, маис". - самая простая пища в Молдавии, Валахии
      Тирас - (Týras), древнегреческое название р. Днестра; такое же название носил древнегреческий город в устье Днестра на западном берегу его лимана.
      Тир - родина семитских ханаано-финикийских мореплавателей, которые основали множество колоний и поселений. В древности - плавали и в Новый Свет. По видимому именно из Ханаана-Финикии - "תירס /тирас" - кукуруза (маис), как и табак, принесены из Тира в Америку, Валахию ("принадлежащую Богу Ваалу") и Молдавию ([ילד]- מולד אב יה /молъд ав Ия = "Рождающую Отца-бога" - Маис - מעה יש /маа йеш = "Семя есть"). Слово "Кукуруза" - כוה קוה ארז //коэ коэ орэз - "обжаривать (обрабатывать в гашеной извести) + надеяться, уповать (на Бога) + упаковано [в початок,Семя - מעה /маа - в оболочку]".
       На английском языке "Кукуруза" - "Corn"/Корн - по-видимому, от קרן /корен - "Рог [быка תורא /торА]" (Рог - оболочка для чего-то важного, в рог наливали "Истину - вино, кумыс") и "Сияние бога", от которого - "Корона".
      
      Тютюн - см. табак
      тяга
      Перевод
      
      Фасмер: тя́га потя́г "ремень", тяга́ть, тяну́ть, тяга́ться, тя́жба, тягло́, тя́глый, укр. тяг, тяга́ти, -ся, тягти́, тягну́, блр. цяга́ць, цягну́ць, др.-русск. тягати, тяго ср. р., род. п. тяжесе "ремень", цслав. растѧшти, растѧгѫ "distrahere", болг. те́гна "я тяготею, вешу", сербохорв. те̑г "тяжесть, тяга", нате́гнути, на̀те̑гне̑м "натягивать", словен. tȇg, род. п. tеgа̑ "тяга", tẹ́gnitisе "растягиваться", чеш. tahati, táhnouti "тянуть, тащить", слвц. tiаhnut᾽ - то же, польск. ciągnąć, в.-луж. ćahać, ćahnyć, н.-луж. sěgaś, sěgnuś. Праслав. tęg-, *tęgnǫti родственно авест. ϑаnǰауеiti "тянет (повозку)", "натягивает лук", ϑanvan-, ϑanvar- ср. р. "лук", осет. tΏуnjуn "вытягивать" (Хюбшман, Osset. Еt. 59), др.-исл. Þísl ж. "дышло", д.-в.-н. dîhsala - то же, лат. tēmō, род. п. -ōnis "дышло" (*teŋksmō); см. Цупица, ВВ 25, 89; Траутман, ВSW 318; Мейе - Вайан 507; Мейе - Эрну 1200 и сл.; Хольтхаузен, Awn. Wb. 315 исл.; Торп 179. Нередко считают *teng- расширением к. *ten-, ср. греч. τείνω (*teni̯ō) "натягиваю", др.-инд. tanṓti "тянет, натягивает", лат. tendō "натягиваю"; см. Мейе - Эрну, там же; Младенов 630.
      
      [געה] - תגעה /тэгаъа// тагаъа = "ты будешь 1. мычать 2. реветь, выть" - тянут бычью упряжку.
      
      Тяга к власти
      תגא /тага = "1. корона 2. тога" -
       תו גאה /тав гаа // то гаа = "знак высокопоставленного"
      
      Тягать
       см. также дви́гать
      С псевдокорнем [געת]/гат [נגע] связано русское "тягать" и греческое θιγγάνω / thigganou "трогаю":
      תא געתי / та гаъти = " здесь, в этом месте + я трогал, дотрагивался, касался; приближался; следовал - תגיע את... / тагиа эт // тагиаат = "ты будешь достигать, прибывать, приближать, следовать; тебе причитается"" - тягать волов, которые волокут волокушу, телегу (инф. לגעת / леГаът ▬ "трогать (волов), дотрагиваться (до волов), касаться (волов); приближался (на волах)").
      
      Тега-тега
      - так сзывают гусей
      טגן /тиген - "изжарить" ----à таган - котелок на огне, жаровня. Отсюда район Москвы - Таганка
      טגנתי /тигенти // тегати - "я жарил"
      
      тягать на суд
      Когда давали показания перед судьёй, всегда применяли пытку - накаляли прут и пытали огнём. Следы на коже от такой пытки навсегда оставались на подсудимом и говорили всем, что он был под судом. Поэтому в России традиционно бояться обращаться в суд.
      Ещё в анкете в СССР стоял вопрос - "были ли под судом?", независимо от того, был ли признан виновным или нет, всё равно положительный ответ становился КЛЕЙМОМ!
      תגעתי / тегаъти - "ты коснёшься меня" [נגע]
      
       / тег, тагטג 47/231 Сефер Ецира - "... юридический документ; письмо; инструмент"
      
       תג / тег, таг 60/231 Сефер Ецира - Ограниченное пространство, давильный пресс
      по Лемельману ---------------------------------------------------
      
      
      
      
      Тяжёлый--------[תאה שאל]
      1. תאה שאולי / теа шъол = "ограничивать + мой Ад, преисподняя". Что же это за "ад"? Вспомним миф о запертом в преисподней Сизифе, который вкатывал ТЯЖЁЛЫЙ камень на гору, но тот всегда скатывался вниз. И опять, и опять...
      2. - תא שאולי /та шеоли = "здесь в этом месте + ад мой"
      3. תאה שאולי /теа шаули - "ограничивать + моё заимствование, взятие в долг на время". Вот, что тяжёло - долг-то надо отдавать!. "Взято на время и чужое, а отдавать надо своё и навсегда". השאל /ушеал - "был одолжен 2. был заимствован 3. был передал иносказательно". "Ушёл от кредитора"
      4. תאה שאל /теа шиэл - "ограничивать + просить милостыню, выпрашивать" - Быть нищим и просить - тяжелее всего!
      5. תאה שאל /теа шиэл - "ограничивать + распрашивать" - Расспрашивать, чтобы что-то узнать - тоже тяжело! Но ещё труднее задать вопрос самому себе! שאלה /шеэла - "1. вопрос 2. задача 3. просьба"
      6. תאה השאיל /теа ишиль - "ограничивать + одалживать; придавать иносказательное значение" - это тоже тяжело!
      7. תאה שולל /тааь шолель - "ограниченный + отрицающий, выступающий против". Тяжёлый человек - "ограниченный какими-то рамками человек, человек, который не может взлететь на крыльях фантазии, который может только ползать". Тяжёлый человек всегда всё отрицает, выступает всегда против. К сожалению, большинство израильского народа русского происхождения не зря назван "жестоковыйным народом". Тяжёлые люди!
      Тяжесть ----- [שסה]
      תשסה תא /ташеса та//тажесъ тъ = "ты будешь грабить, расхищать + здесь" (уверен, что в болгарском - "тажеста")
      [שסס] - תשסס תא /ташасас та - "ты будешь грабить + здесь"
      
       Тяни -----יני
      תיני תונה//тини = "ты будешь обманывать, обжуливать" - /тоне - на современном иврите. "Тяни время"
      Тяни--------------תנע\ -
      тяни воз
      תנועה/тенуа - "1. движение(действие); 2. транспорт, движение на дорогах".
      
      Тяни, Тянь-Шань
      Бог Изменений - Шеан - Шан, бога, подпирающего, поддерживающего синее Небо. - Тянь-Шань - "Небо подпирает" -
       שען /шаън -= "поддерживать, подпирать".
      Тянь по-китайски - "Небо" - от
      תנע] [//тана - התניע /итниа - "пустить, завести" [любой процесс] - "Тянуть". Интересно, что, когда запускают мотор, то ТЯНУТ за верёвку пускателя-стартёра.
      
      שנה /шана - "Изменять, изменяющий" - китайское "Шань", Владыка Неба - Шань ди - שנה דאי /шана ди - "Изменяет + летает" [как орёл - אראל /арэл = "Ангел"]
      שען /шаън - поддерживать, подпирать. Отсюда -
      Тянь-Шань = "תנא שען /тэнаь шаън = "ты будешь молиться + поддерживать, подпирать". Тянь-Шань - "небесные горы" - Горы, подпирающие Небо, где ты будешь молиться Владыке Неба.
      
      
      Тянуть
      1. [תנע] - התנעתי /итнати // этанути - "привести в действие, в движение"
      
      2. [תני\תנה] - התניתי /итнети// эТанети = "обусловил"
      3. [תני\תנה] - התניתי /утнети// эТанети = "был поставлен в зависимость"
      
      
      Тяп, Ляп
      Звуки дождя, когда капли барабанят по крыше - "тап-тяп-топ-тап". При дожде вода охватывает возвышенности суши.
      
      
      תף /тоф// тап - "барабан, звук барабана"
      
      טף /таф - "дети, детвора", которая очень любит тяпать по каким-нибудь многочисленным вёдрам-барабанам {בא רבן /ба рабан = "пришёл + многочисленный" - о дожде с миллиардами капель}
      טפה /тифа // тапа - "капля". От капли рождается дождь, но от капли из носа больного можно быстро заразится {זריז /зариз - "быстро"} ТИФом.
      
      Тяп-ляп - говорят о плохой работе ремесленника, чаще всего сапожника, который тяпает своим молоточком - тяп-тяп-тяп. Ещё 100 лет назад у крестьян не было другой обуви, кроме ЛАПтей.
      
      לפות /лафут // лапот - "обхватывающий" ПОТную ногу - foot / фут.
      לפותי /лафути // лапоти /// лапъти - "я обхватывал моё". Лапоть обхватывает (запирает - [נעל]) фут-ногу, а ЛАФЕТ обхватывает ствол пушки, чтобы она не упала на землю при выстреле. При работе с обувью сапожник должен крепко обхватить ремонтируемую обувку или обхватить коленями станину, на которую надевают обувь для её ремонта.
      
       Сапоги справляли лет на 20 и их делали на совесть - не тяп-ляп. Сношенную подошву меняли на новую.
      [ספג] - ספוג /сафуг // сапог - "намоченный, промокающий, высушенный; впитывающий".
      
       סף /саф - "1. чаша 2. порог". Переступая тихой сапой порог дома, гостю подносят чашу "зелена вина" с дороги - таков обычай - чтобы он с морозу не погиб. Иногда гостя таким образом губили - ספה /сафа Потом стягивали сапоги, сушили их и на дорогу опускали в растопленное сало, чтобы они не промокали. Это вам работа не тяп-ляп.
      
      Очень часто доморощенные лингвисты даже со степенями говорят про какое-то слово, что оно де исконно славянское или говорят - "праславянское, восходящее к пра-языку".
      Однако, надо всегда помнить, что все словокорни обязательно означают какое-то действие, какой-то глагол, определение. Чтобы доказать правильность словокорня, вы должны найти те ДЕЙСТВИЯ или точные определения к слову, означающему сей предмет. Вот так и со словами "лапоть, сапог, тяп, ляп".
      
      
      Тятя
      В киевском Софийском соборе имеется настенная надпись XI века, в которой упоминается "Тятькюш, попин беловежский" {Нет слова Саркел!!}. Она содержит, кроме славянских, и "тюркские" слова
      {Тятькюш - "Тятя + куш" = תהה תהה חוש (קוש) (כוש) /таь таь хуш = "Изумительный, поразительный, заставляющий удивляться, размышлять + Чувствительный (или охотник, ставящий западню) (черный, эфиоп - из страны Куш)".
      1. תהה תהה /таь таь - "Изумительный, поразительный, заставляющий удивляться, размышлять = "Тятя, Тять" - коррелируется с Отец мой, - заменитель слова Отец небесный, т.е. Бог в обличье священника- {שבע שניקה/сва шеника = "клясться; кормиться + учить, обучать чистому"} Попа
      Тятя - Тато = Папа
      2. לתת /латет = " 1. давать, отдавать 2. класть, положить 3. делать" - [נתן]
      Было древнее слово תת /тата - "отдал". Сейчас оно заменено на [נתן]/натан - " 1. давал 2. клал, положил 3. делал"
      
      Владимир Бершадский, археолингвистика, архистория
      +972-527284036
      
      nic ApxeoMeTp
      
      
      
      
      
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 13/09/2020. 359k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка