Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1-Риэсс - Вп - Вя

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 12/07/2023. 158k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Впаривать и врубаться

  •   Вп - Вя
      (без Времени)
       Владимир Бершадский
      Археолингвистика - 1
      - Русско-иЪвритский этимологический словарь соответствий - (без статьи 'Время') -
      http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-wp-wya.shtml - 2023-07-12
      
      http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-wk-.shtml
      
      - Российский этимологический словарь
      http://www.proza.ru/2013/12/18/1767
      
      
      - Российский этимологический словарь
      Вперёд - см. перед, перёд
      Впрок
      Враг - ער /аr
      Почему же Иисус якобы сказал: любите врагов ваших и благословляйте их?
      Ур - тюркск. враг, бей, вперёд, в атаку, бей-врага
      Враль
      Врата, ворота
      Врать, вРал враль
      происхождение слова врать по Фасмеру
      а врать - это грех; Соврать
      Врач - врать------[ברא]
      Врач лечит - врёт
      Лечение
      Врачевать
      Вращение (см. Превращение)
      Превращение
      Вращение времени
      Вращает Он время
      вред, Врода (краса - укр.), вэрэдуваты (привередничать),
      вред
      веред
      - цветок розы - символ женского полового органа = 3,14 + зда;
      Шип шиповника - символ фаллоса
      Репутация
      Врубаться, врубился
      Всадник
      Всадник - тяжёловооружённый рыцарь
      "ЛоШадь
      Конь
      дерзкий
      Все, Всего, Се, сей, Всё
      Се - человек,
      ВсеЛЕНский cобор
      Всё
      Всего
      ВсеГда = 'все года' = см. Год
      Вселенная
      Всех
      Всё
      Всем помогай
      Всё-таки ------- תקע---------см. Сутки
      Вставай-------[תבע]
      Встать
      Происхождение слова стать
      Встать! Смирно! Вольно! Молчать! Слушай!
      "во сколько мне встанет это (покупка)"
      Встреча
      Всуе (см. суета)
      Вторник
      Tuesday - день бога Тора
      Mardi
      Второй
      Втыкать-------- תקע---------см. Сутки
      Втулка - см. Берёза, бутылка
      Втуне
      Втюриться (влюбиться)
      Вуаль
      Вулкан
      Вульва
      вулинг
      Вурдалак
      Вчера (см. ветер, вечер)
      Завтра будет лучше, чем вчера
      Завтра
      Будет
      Лучше
      Чем
      вЧера
      Вы - You - אתם
      Вы - признак развития и двух ангелов
      בע / Ba' // Wы
      'Иду на Вы',
      уВАжительное обращение к уВАжаемому человеку:
      Обращение на 'вы' ко множеству народа
      Выбор
      Вывел на улицу
      Выдавать (замуж) - см. дочь
      Выдра, веДро, бедро, БоДрый
      Ведро, бедро, бодрый
      '
      Выебал
      Выл, Вил
      вымя
      вынуть."
      Вынимать
      ВыПендриваться
      пендеря
      Пентюх
      Выпендреж, выпендривается
      Выражаться, брехать, гуторить
      Выразить, выражать желание
      Выродок
      Ублюдок - см. 'выродок'
      Высокий ангел божий - Арэл
      Высота
      Ватикан.
      'weight / вейт // вес - англ. 'вес''
      Самый большой страх - страх высоты
      Высокий
      Выс`око
      Высоцкий
      Выспренный
      выТирать, уТирать, Тереть, сТирать
      Выше, вешать
      Вешать
      Вышиб из седла; Вышибала
      Вышка
      ВыШколенный
      Выя (шея); выть
      вьюга
      Whale [Вэйл]------- Кит (англ.)
      Вяз, Вязать
      Вяз - деревья из рода Ильмовых:
      Вязьма
      Вякать, Бяка
      Вяление, веление
      Вялить
      вятер(ь)
      Вятка
      
      
      
      
      Вперёд - см. перед, перёд
      
      ופה רדה / въПе рада - 'и сказал здесь + власть, попирание'
      בפה רדה / беПе рада // въПе редъ - 'говорящий здесь + 1) власть, попирание 2) извлекать плод из чрева' ( когда он не идёт головой вперёд)
      הפריד /ифрид // = '1. разъединять 2. отделять 3. разлучать 4. разлагать' - בפרד /бъпред // вфред /// впред - '1. разъединяющий 2. отделяющий 3. разлучающий 4. разлагающий'
      Fred - 'друг' (далёкий, разлучённый со мной)
      
      
      
      - командир командирским голосом скомандовал - 'вперёд, в атаку!'
      Пердеть - выпустить газы от природного страха, идя в атаку или на ПАРАД (смотр ПЕРЕД вышестоящими командующими)
      
      [פרד ] ---- בפרד / бепаред // вПеред = 'в расставании, в отделении, отделяющийся' - при команде 'ВПЕРЁД', нужно, преодолев природную осторожность, отделиться от РЯДА [רד / Rad - 'ряд' (76/231)], от массы своих воинов и идти в атаку, где воин не так защищён как в 'фирде' \ fird - древнеанглийское ополчение графства (см. Б. Корнуэлл. Викинг-2:
      'И тут мне внезапно стало страшно. Клин - ужасное место. Именно там воины зарабатывают себе доброе имя, которое дорогого стоит. Настоящий воин наверняка захочет заслужить подобную честь, да и мне сейчас волей-неволей придется встать в клин, где неистовствует смерть. Я был в клине у Синуита, знал смердящий запах смерти, испытал страх за свою жизнь, познал весь ужас неистовствующих топоров, мечей и копий. Так стоит ли удивляться, что мне сейчас было страшно. А время битвы неумолимо приближалось.
       Я чувствовал это приближение, потому что на низинах к северу от холмов, по зеленой ровной земле, протянувшейся далеко к Сиппанхамму, двигалась армия. Великая Армия, как датчане ее называли, языческие воины Гутрума и Свейна, настоящая орда дикарей, явившихся из-за моря.')
      
      
       Впрок
       (на будущее, про запас)
      Викисловарь - сведений о понятии ВПРОК нет.
      
      Словарь В.И. Даля
      Впрок - нареч. впользу, на пользу, в выгоду, к добру; в запас, всохран, на пользу впредь, для всегдашнего, вечного владения или пользы; напрок.
      В других этимологических и толковых словарях понятие ВПРОК или отсутствует или аналогично значениям, указанным в словаре В.И. Даля.
      
      Иврит (по Колибабе)
      В+ПРОК \ בפרק / бъфрак // впрок = {'выручающий, спасающий'} В в виде + ПАРАК פָּרַק выручать, спасать; פרק / ПЕРАК - раздроблять, ломать {превращать цельное зерно в сечку, в 'котт' [כותת] - см. кот в мешке - толчёное зерно, годное для варки каши [קשה / каше - 'твёрдое']; возможно, французская фамилия 'Пейрак' - 'мельник'? Или 'рубака'?} (словарь Шапиро и Гранде, М., 1963); т.е. средства (деньги, одежда, материалы, продовольствие {зерно!}) предназначенные для использования в будущем или во время непредвиденно возникших обстоятельств бытия - всё то, что спасет жизнь и имущество.
      ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Впрок \ ופרק / уфрак // впрок = будет выручать, спасать ( ФШ-507)
       \ ופרו אך / уПру ах // вПро ок = 'ופרו будет плод его; будут плодиться ++ действительно, и впрямь' - запасать зерно впрок - в запас,
      
      
      Враг - ער /аr
      1. בהרג/бъэрэг // ворог - "(действующий) убийством, умерщвлением". הרג.
      2. "вРаг, ворог" ---------> והרג / въараг - ""он будет убивать" - здесь же - 'овраг' \ הוהרג / овэраг = 'הוה сущий, существующий, есть + הרג убийство'
      בהרג / берег // ворэг /// ворог = 'в убийстве, резне' - варяги \ והרגי / вараги, набегая на берег, как волна, совершали убийства и резню, так как всегда превосходили по количеству и качеству воинов местных - ведь они были на корабле и местные просто не успевали сообщить властям и собрать войско, как варяги уже успевали отплыть от берега, на котором оставались их убийственные следы
      
      הרג /араг // ураг= 'убивал, убивающий враг' ------ בהורג /беорег//въраг, ворог///вверг - 'в убийстве, убивающий'--- ср. 'враг вверг в пучину войны'
      הרג /הרג/hereg = 'убийство, резня; смертная казнь'
      Аргонавты - 'враги - мореплаватели' - пираты, варяги.
      
      בוא רואה געה / бо РОЭ гаъа // во ро гаъ = ' приходит, входит он + видит, смотрит + кричал, ревел, выл' - картинка: караульный на башне, на вышке, на воротах ВИДИТ, что идёт ВРАГ. Караульный кричит - во-о-ро-о-г
      враг \ ורעעהג / вРаааг - "будет плохим, злым, сокрушать, разбивать ++ отталкивать, убирать"
      3. ורעג/ вРаъаг = ' будет плохим, злым ++ עג валяться в грязи (54/231) '
      Почему же Иисус якобы сказал: любите врагов ваших и благословляйте их?
      враг \ ורעעהג / вРаааг - "будет сдруживаться (сплохим, злым, сокрушать, разбивать) ++ 43/231 - הג склониться над кем-то, защищать; Снятие бинтов, выздоровление; (а не) отталкивать, убирать'
      Враг - может быть вблизи, а Иисус говорит: Люби ближнего своего, как самого себя, что является повторением ветхъозаветного Левит 19:18.
      'Мф. 5:43,44 'Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего. А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас'
       Этими словами Учитель якобы показывает, прежде всего, несовершенство в/заветных заповедей, которые проистекали из ограниченного, неполного Откровения о Боге, понимаемого как высшая справедливость. (https://thram-m.ru/stati/lyubite-vragov-vashih-blagoslovlyajte/#__543 )
       Однако, в Мтф. 5:17-19: 'Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.
       Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
       Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном.
      ' Поэтому объяснение, что 'Иисус показывает несовершенство в/заветных заповедей' является абсурдным, ибо 'кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном'
       Но как же объяснить сие противоречие:
      Но 'ближний' и 'плохой, злой' (т.е. вРАг \ ברע / бъРаъ) пишется одним словом - רע / раъ. Тогда слова о 'любви к врагам вашим' являются неправильным переводом с иврита на греческий.
      4. ורעע אג / вРааъ аг = ' будет разбивать, сокрушать ++ 2/231 - Бог силы; проклинать, клясться {поэтому, не клянись} '
      5. ברגוז/бърагуз - "раздражением, рассерженый". רגוז/рагуз - "раздражённый, рассерженный -. Отсюда - грозный; город Рагуза (Дубровник); ветер баргузин на Байкале
      Ур - тюркск. враг, бей, вперёд, в атаку, бей-врага
      ער /аър // U:r = 'враг'-------
      בראה / бъраа // vRaagh - 'видящий, смотрящий' ----------► & враг не дремлет - - https://scontent.fsdv3-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/43176064_1911016608975244_6340874555132739584_n.jpg?_nc_cat=108&oh=cf9d51781442b23634d19072b7f3c5f8&oe=5C59D8C8
      
      Однако:
      ער /аr - 'враг; '.
      ער /эr = 'Бодрствующий [עור][
      ערני / эрани - '1. бдительный, чуткий 2. бодрый, оживлённый; 3. {вражеский}'. На тюркском 'Эърон' - 'Персия' \ פרסיה = 'копытом Бог (подавляет)' - Иран всегда был врагом Турана \ תו ערני // турани = 'знак, черта, полоса {граница} ++1. бдительный, чуткий 2. бодрый, оживлённый; 3. {вражеский} ' (См. Фирдоуси. 'Рустам и Сухроб')
      
      עור /ор = 'кожа. шкура' ------ U:r - 'враг' - Ar (персидск.)
      עור /ивер = 'слепой'.
      В Ассирии с попавшегося врага сдирали скальп, кожу и вешали на столбе у храма бога войны АшШура - אש שור /эш шур = 'Огненный бык'. Если их не убивали, то обязательно ослепляли. У ассирийских царей было принято, чтобы ослеплённые пленные враги-цари враждебных стран - сидели на цепи пред вратами царского дворца и толкли в ступах кости своих предков. Массовое ослепление практиковали византийские базилевсы. Так базилевс приказал ослепить 10000 попавшихся в плен болгар.
      Сам 'иероглиф' - עור - состоит из слова 'враг' - ער , который как бы повешен на столбе буквы 'ו', как были повешены 10 сыновей Амана (см. свиток Эстер - история Пурима \ פורעים = 'они бушуют, громят, грабят; мы требуем, мы метим, они метят' [פרע])
      
      [ערר] - עורר /орер = 'будить, пробуждать' - русско-монгольское עורראה / 'УРРАА!' - пробудись, смотри= ראה (69/72)Господь с нами' бей врага!
      
      Враль
      
      [רע] - ברע האל / бРаъ эль = ' плохой, злой + ведь'
      
      ברעל /браъль // враль = 'ядовитый, отравляющий'
      
      בר"ל / беРл / berl // враль = ' в Боже упаси!' ( \רַחְמָנָא לִצְלַן/ ) --- ר"ל
      
      בר"ל / беРл / berl = ' иначе говоря, то есть' ---- רוֹצֵה לוֹמַר ---- ר"ל ----- по видимому, так и переводится еврейское имя Берл, традиционно и упрощённо переводимое, как 'медведь'. Но медведь - очень опасное и коварное животное!
       Ведь не будут же называть сына - 'Боже упаси' или ברעל /браъль // враль = 'ядовитый, отравляющий', с которым беда (ב דא / бада - 'выдумывать, врать' - действительно, беда)'
      
      6.
      Врата, ворота
      [רתה] - ברתה /бРата// врата = 'в благожелательности'. Говорят - 'ложь во спасение' братской любви - войди во врата благожелательности
      בוא רותה /боу ротэ // во рота = ' иди + благожелаю'
      
      Врать, вРал враль
      
      происхождение слова врать по Фасмеру
      вру, враль, вра́ки мн. Из *вьрати, *вьрѫ. Сюда же врач. Родственно греч. ῥήτωρ 'оратор', ερέω, ἐρῶ, 'скажу', *ερι̯ων, откуда εἴρων 'человек, который говорит не то, что думает', лтш. vervelêt, -ẽju 'бубнить, быстро тараторить' (из *verver-); см. Сольмсен, Unters. Gr. Lautl. 261 и сл.; М. - Э. 4, 542; далее, сюда же относят лит. var̃das 'название', лтш. vàrds - то же, др.-прусск. wīrds 'слово', лат. verbum, гот. waúrd 'слово'; см. Сольмсен, там же; Траутман, BSW 360 (с оговорками). О знач. слав. слов см. Брандт, РФВ 25, 214 и сл. [Важно иметь в виду, что слово врать только великорусск., поэтому целесообразнее видеть в нем новообразование, как это и делают Хольмер (SILUÅ, 1951, стр. 151 и сл.; см. также RS 18, 2, 1957, стр. 276 - 277), объясняющий его на основе врѣти 'кипеть' > 'говорить чепуху', и Вайан (RES 31, 1954, стр. 100 и сл.), который производит врать из за-вере́ть, за-во́ра, ср. плести́, спле́тни. Оба отрицают связь с врач. - Т.]
      врѣти - 'кипеть' ◄------ ורתחתי // вретахти /// вратахти - 'Это очень просто - говорить правду. Не надо напрягать мозги, чтобы врать. (Я) я был кипящим, я был в горячке'
      
      
      а врать - это грех; Соврать
      
      ורעתי / vRa'ti - 'и будет ++ я сделал плохое, злое'
      ברע אתי // wra ati - ' плохое, злое ++ со мной'
      
      עברה / авра - '1. грех, 2. проступок, преступление' → עבריתי / аврети // аврати /// аврать = ' я совершил проступок, сделал грех; я нарушил [עברתי / аварти // а верить - עבר /авар - 'он нарушил']'
      Соврать \ סו עבריתי / со аврети // со аврать = ' соепдинение, совокупление (коитус) ++ я совершил проступок, сделал грех'
      
      [עבר] -----► תעברי / таври // тыври = ' ты нарушишь (в ж.р.), ты перегонишь {← что ты гонишь? - т.е. что ты врёшь?}' -----► 'тибрить, стибрить' - украсть, угнать скот
      
      ורעלי /вураъли // вурали /// враль = 'будет + רעל яд мне (ядовитым)' - и это не враньё!☺
      
      
      
      
      ברעלי / вРаъль = 'ядовитый, в яде, в отраве'
      
      ברעתי / бРаъти // вРати = 'я (делал) רע плохое'
      
      עברתי /аверати // аВрати /// аВрать = 'нарушил, преступил, сделал преступление, нарушение [עבירה /авира - 'нарушение, преступление']' - עברתי /аварти - 'переходил с места на место; нарушил' - человек, который врёт как бы переходит от одной правды к другой, т.е. меняет свои слова, меняет показания.
      הברתי / аварти // аврати - 'я произнёс, я сделал отзвук; я пустил слух'
      
      Ври \ ורי / въРи - 'будет водой; и вода' - и вода, и вода - и та-та-та-та, и та-та-та-та - 'слишком много воды льёшь, значит, врёшь'
      
      
      'Самая лучшая ложь - это умолчание' - לעבר בשתיקה /лаавор биштика - 'промолчать'. "Лучшие сорта лжи изготовляются из полуправды" (Йозеф Геббельс). Лучшая ложь - это замешанная на истине полуправда. (Геббельс). Если вы произнесёте достаточно большую ложь и будете её повторять, то люди в итоге в неё поверят. '"Ложь может быть менее лживой, чем искусно подобранная правда".
      Ж. Ростан ' (http://solitaryclown.livejournal.com/105158.html)
      
      ברטטי /братети//вратти - 'дрожащий, колеблющийся мой' {*голос} ----► ורצצתי / урацацти // вратти /// врать = 'буду и я дрожать, вибрировать, {*колебаться}' - докладывать на 'ура' - о победе, но с дрожью в голосе, которая выдаёт вруна.
      [רתת] ----► ורתתי / уратати // вратти /// вратть = ' и буду я дрожать, содрогаться, трепетать' -----► והרתיתי שא / виртити са // вертети са /// вертеться - 'и буду я сильно дрожать, содрогаться, трепетать' ------► 'врал - вертелся, как уж на сковородке' -----► слово 'уж' ----►--וש / уш // уж- 'глотка, пищевод' (по 110 /231 СЕ)
      
      זעבירתי /завирати // завирать = 'дрожал [זוע] + нарушил, преступил, сделал преступление, нарушение [עבירה /авира - 'нарушение, преступление']'
      
      
      [רתה] - ברתה /бРата// врата = 'в благожелательности'. Говорят - 'ложь во спасение' братской любви - войди во врата благожелательности
      בראתי /врати // врачи- 'я Творил, сочинял, очищал до конца, сжигал; я оздаравливал';
      ברי /бари//ври = 'явно, несомненно' - 'ври, да знай меру'; 'явная ложь, явное вранье'
      
      [רתע ] - ברתע /брата = 'в стойкости' - 'врать и стоять на своём'.
      ברץ /барац // врац = '1. переполнял {рюмку спиртным}; 2. проявил {сущность}'
      [רתה] - ברתה /брата // врата = 'благожелательный, в благожелательности' - иногда не хочешь своему брату говорить плохое и тогда приходится врать.
      [רצה] - ברצתי // вРацати /// вратти = 'хотящий, желающий 2. любящий, благоволящий 3. удовлетворяющий, компенсирующий'
      
      [רצץ] -----► ורצצתי / урацацацти // врацти /// вратти = ' и я буду разбивать на куски, подавлять'
      [רצץ] -----► ורצצתי / урицацти // вриццти /// вритти = ' и я буду разбивать вдребезги, покорять, мучить' -------► 'ура! Я разбил врагов вдребезги, я их всех покорил, я их мучил'.... - примерно такие вот хвалебные надписи оставляли древние фараоны, цари Ассирии и Вавилона. Но никогда таких похвальбушек вы не найдёте в Библии.
      
      
      Врач - врать------[ברא]
      В старину лечили заговорами, заклинаниями, разными нашептываниями. Древний лекарь, знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: 'Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие...' И бормотал над занедужившим разные слова. А знаете, как вплоть до начала XIX века называлось бормотание, болтовня? Бормотание, болтовня тогда назывались враньем. Бормотать - значило 'врать'. Кто трубит - тот трубач \ תרעו באתי / тру бати - 'они подняли тревогу; трубление его ++ он вошёл, он пришёл', кто ткет - тот ткач \ תקעתי / ткати - 'я вонзал, вбивал', а кто врет - тот врач.
      בראתי/барати//врати - ' я оздоровил, я очистил, я сотворил ( вместе с Богом); в смотрении {осмотр врача}'. На иврите однокоренное - לבראיות /леБрийут - 'На здоровье'
      (מלאך / малъах - 'посланник Господа
      (בראתי / барати // врать - 'врач- 'я лечил, я творил, я очищал',
      
      
      
      Врач \ בראץ / барац (есть такая еврейская фамилия!) // врац /// врач - '1. ברא Он творил; 2. он очищал; 3. он лечил ++ אץ вышел {злой дух - болезнь}'
      
      
      Врач лечит - врёт
      לץ אתי / лец ити // леч ити /// леч ить = 'шутник, балагур; {лжец} ++ со мной' -
      
      Лечение
      לצי אניה / леци ание // лечи эние = ' ложь моя, мне ++ Я - Господь Бог' - лечит только Господь, пожелает Он - вылечишься!
      
      לצי הניה / леци эние // лечи эние - 'ложь моя, мне ++ вот Господь Б-г' ------------------------------------► врач \ врать \ בראתי / барати // врати /// врать - '1. я творил, сотворил {говорить то, чего нет: 'И сказал Б-г: да будет свет. И стал свет.' - т.е. света-то не было. А вот врать - это говорить то, чего нет. }; 2. Я очистил; 3. Я лечил'.
      
      
      
      [צין]----לצין יה / лециен Ие // лечиние = '1. отмечать 2. обозначать 3. ознаменовывать 4. отличать ++ Бог' - перед лечением врач должен всесторонне исследовать пациента, отметить и обозначить все симптомы, потом отличить его индивидуальные особенности, а уж потом действовать сначала словом, потом листом (лекарством), и в конце - ножом (скальпелем \ שכל פלה // скаль пель = ' разумно поступать ++ отделять ')
      
      
      ברית / брит - 'союз, завет', а ברית / борит - ' мыло' ----► 'чистота (делаемая союзом воды и мыла)- залог здоровья', а также и бритьё.
      
      בריתא / барайта // врита = 'часть Талмуда'
      
       ангел\ א"ן גלה / Ан гела = 'Милостивого Господа + открывает, обнажает; шар (* опухоль); изгоняет (*болезнь)');
      ענה גלה / ана гела - 'отвечает, исполняет просьбу, провозглашает, свидетельствует; страдал, мучил, притеснял + открывает, обнажает; шар (* опухоль); изгоняет (*болезнь)'
       מלאך / малъах - 'מלא наполнитель + тебя, твоя' (подруга, жена - ангел мой)
      
      В древности врачей называли "Массаи" - откуда слово "массаж":
      מעסאיש /мъассаиш // массаж = "איש муж, + עסאי массажист".
      
      Здесь корень עסה /исса - "массажировать, делать массаж", откуда до-христианская секта "Ессеев" - "людей в белых одеждах".
      Из этого же слова и коллаж на имя Иса, так как Иисус [יהשוע /Иешуа - "Бог спасёт"] был, несомненно, ессеем и врачом, исцелявшим тела и спасающим души людей.
      
      Другое слово для врача - "РАФА, РАПА, РЕПА, Репей" ----- от רפא / рафа - "лечить", а רפה /рифа - "расслаблять" (при помощи массажа) - отсюда и имя ангела - РафаИл. И фамилия "Рапапорт" - רפא פורתא / рафа порта = "лечит благодать здесь". И репа - лекарственное растение, которое выдалбливают и кладут туда мёд.
      На молодёжном жаргоне 'репа' - голова в древнерусском шлеме, напоминающем репу. Но и врач должен думать головой!
      
      Что же касается Асклепия, то это:
      עשה קלה פיי / аса кала пия // асъ кле пий = "сделал + облегчение + речью Бог"
      Само же слово ВРАЧ:
      בראתי / барати // врати /// врачи = "я вылечил; я очистил; я сотворил"
      
      Врач
      הבראץ/аврац // аврач - "выздоровление + исходит [יצא]". ברא
      
      Врачевать
      ברא שבטאתי /бара шеватати // вра шеватть = 'Очищать, лечить + то что выражать своё мнение, говорить'
      
      
      Вращение (см. Превращение)
      Превращение
      פרע ברא שניע (שניה) // прэ вра щеНиэ = 'פרע он пометил + ++ ע ב тучность {ср. 'утучнел Йешурун (Втор. (Дварим) 32:15)'}++ בר Чистый {Пречистый - Имя Бога} ברא очистил, вылечил, сотворил ++ א ש огнём ++ ש интенсивного и многократного + ניע движения ++ (שניה) за секунду '
      
      בראשניע / бараЩениа // вРащениа = 'בר Во - первых בר чистый, зерно ++רא увидел Он ++ ראש Царь, главный, Бог + + שני во-вторых; אש огонь שני карминовый ++ {началось} ניע движение'
      
      Вращение времени
      Самое священное число в Каббале - 72 = = гематрия слова ▬
      גלגול / гилгуль = 'вращение {(врачение - 'время врачует, лечит'), время [ברא מעה / /врэ маа = 'Он сотворил, очистил, оздоровил + крошку, песчинку, мя (меня)'; בראים יה / бараим Йа // врэим Я = 'творят, очищают, оздоравливают они + Бог']'}; перевоплощение, реинкарнация
      Вращение \\ ברא שניה / bara shnia // wRa shenie ▬ 'ברא Он сотворил, очистил, оздоровил + שניה божественное изменение, секунда (*время)'
      Вращает Он время
      Первое слово Торы - בראשית / Бърешит // Вращайет = 'в Начале'
      
      
      
      вред, Врода (краса - укр.), вэрэдуваты (привередничать),
      вред
      Перевод
      вред
       [вреди́ть, заимств. из цслав., см. ве́ред. - Т.]
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      дурно, душевредство, изъян, лихость, невыгода, осложнение, пагуба, повреждение, подрыв, порча, потеря, разор, убыток, урон, утрата, ухудшение, ущерб, шкода, язва
       веред
      Перевод
      веред
      ве́ред "нарыв, гнойник", укр. ве́ред, др.-русск. вередъ "рана, нарыв", ст.-слав. врѣдъ βλάβη, μώλωψ (Супр.), болг. вреда́ "вред", сербохорв. вpи̏jeд, словен. vrèd, род. п. vréda "повреждение", чеш. vřed, слвц. vred, польск. wrzód "гнойник", в.-луж. bŕód, н.-луж. ŕod. Родственно лтш. ap-vir̂de "нарыв", др.-инд. várdhati "растет" или д.-в.-н. warza, др.-исл. warta, нов.-в.-н. Warze "бородавка"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 74; М. - Э. 1, 136; Клюге-Гётце 673. Из цслав. заимств. русск. вред; см. Преобр. 1, 73 и сл.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      абсцесс, анфракс, боляток, болячка, вогник, гноеватик, гноец, гнойник, гноючка, карбункул, нарыв, огневик, писяк, фурункул, чирей, чиряк, ячмень
      1. Вредный \ ברדני / брадни // вредни = 'падающий град' - град наносит громадный вред посевам ------► גרם / гром - 'причинять'
      
      
      ברע דא / бъРаъ да // вРэ дъ = 'רע плохое + דא это'
      ברעע דע / бъРэаъ да // вРэа дъ = 'רעע разбивает, сокрушает; сокрушающий, разбивающий + דא это + דע знай'
      
      
      'ורד / веред - 'он сойдёт [רד]' ( ср. вред) -►
      ברד / барад // вред - ' град'
      От ивритского ורד /веред // вред - 'Роза' - в древности Роза ассоциировалась не с запахом цветка, а с ШИПАМИ, которые наносят вред продирающемуся сквозь заросли дикой розы \ רעו זע / Ro заъ = 'плохой, злой для него ++ движение ужасное' - ורד / веред, вред - 'он спустится')'] - по видимому, 'роза' - это ЖПО, на который спустится Он (הוא / Ху) и сделает вред девственности ЖПО.
      
       - цветок розы - символ женского полового органа = 3,14 + зда;
      Шип шиповника - символ фаллоса
      
       розовый' - возможно, 'бутон розы' ~ 'ве́ред "нарыв, гнойник", укр. ве́ред, др.-русск. вередъ "рана, нарыв"'
      יורד /йоред - 'יו Бог ( фаллос - бог красный (רד / Red! - спустись!)++ он спускается',
       ורד / веред, вред - '1. роза, {ЖПО}' - פה זדה / пе зда - 'рот, отверстие [נקבה / некева - 'дырка, отверстие, женский род (רד / ред - 'спусти(сь)' -------► ורד / веред, вред - 'он спустится'( В МОРАЛЬНОМ плане - 'её реПУТАция упала, как и она сама, на спину')'] ++ она задумала недоброе'
      Репутация
      רע פותה יציאה / рэа пута иция = 'Ближний, злой, плохой ++ 3,14-ЗДа ++ вышла (вся)'
       {63/231 Сефер Ецира - /זד /зад - начальные буквы слов слов זהב די / заав дай - 'золото, которого достаточно' или 'то что золото', или זד / zed - 'злоумышленник, злодей' - эвфемизм фаллоса }; 2. ורד / веРед - ' он спуститься'
      Ты роза, ты нектар, амброзия
      А я лишь пчёлка - крошка.
      Но вот уже на розе я
      И пью нектар - амброзия
      (скабрезный стишок из фильма по пьесе Шеридана 'Школа злословия')
      ורדו בטאי /вередо вати = 'роза его, ШИПовник его с шипами языка + высказывается мне'
      Роза - традиционное изображение женского - פיה זדה /пие зда = 'уста меча + зло' ~~ 'рот зла'.
      ורודה /врода = 'Розоподобная' = Врода (краса - укр.)
       А от красы - один вред! Говорят, что краса счастья не приносит. Не родись красивой, а родись счастливой - רדתי /радати = 'вытаскивать плод'
      
      [רדה] - ברדה /бърада // вреда = 'властно, подавляюще; во власти, в подавлении'
      
      Это совпадение или намёк?
      Набирая на клавиатуре компа слово הרג (убийство), забыл переключиться с латинского на ивритский шрифт - и получилось ▬ vrd - русское 'вред'.
      
      
      
      
      
      
      
      
      Врубаться, врубился
      Т.е. понимать, уже понял
      
      רע /рэа // ру = 'мысль, намерение'
      ברעו באתי שא /бРэа бати саь // вру бать ся = 'мысленно, с намерением + я вошёл + неси'
      בנת לרעי /банта лерэи = 'ты меня хорошо понял!'
      
      
      Всадник
      1. בשדה נע יקע /бъСаде Наъ Ика//ВъСадНъИк - 'В поле движется Соединённый [с Б-гом Шадаем-Всемогущим]'
      
       הורס / hores // hors - "1. дерзает; 2. разрушает".
      Всадник - тяжёловооружённый рыцарь
      בססד נך / Bsasdnekh // вссаднек - 'בס / бас, бес; вес = ' Топтать, {פרש / параш - 'всадник'; פרס / парас // перс - 'топтать копытом'} устанавливать прочно; оставаться в безопасности' (34/231:) + + בסס основа + + סס боевой конь [סוס ← סס] + + סד Наносить удары сверху (давление на опору - 71 / 231: סד ); {СиДит, как в колодках, т.е. в СеДле со спинкой}'
      
      Борзый - дерзкий! "Ты чо такая дерзкая?" - из песенки.
      Дерзкий - всадник ◄------- hors -
      "ЛоШадь
       \ לו שדי / lo Shadday // Ло Шади - "Ему дал Бог могущество" - Кто полагает предел".
       Конь
      \ קוני / qoni // Конь - "Бог мой, Хозяин мой, покупатель мой".
      ВсадНик \ בסה דניכא / Basa dnika // Вса дникъ - "Топтать, попирать ++ судить мне здесь"
      Всадник \\ בסה דניעק - " בסה Топтать, попирать ++ דני судить мне ++ ניע двигался ++ עק беда, несчастье"
      дерзкий
      \ דרא זכאי / der' zakay // der' zkiy - "берущий (ар.) ++ זכאי имеющий право, праведный, достойный"
      
      
      
      
      2. בשדי ניעק /БъШадай наъ Ика//ВъШадНъИк = 'Всемогущим Шадаем движимый и соединённый накрепко [ с Б-гом- природой в образе Лошади] ++ עק беда, несчастье
      בשד נכה /бъШад нека = 'Божья сущность могучая + бить, ударять, поражать'. Конь рассматривается, как Божья сущность (קונה /коне - 'Бог, Хозяин') {שד /шед - 'могучий'}, Образ божий - Человек находится 'верхом' на силах Природы - это Гэсэр-Хан, олицетворяемой Лошадью {לשוד /лашуд = 'полнокровный'}.
      
      "Лошадь" -לא שדו/ "ло+шаду"/ "не наверху" или
       לו שדי/ло шадь = 'ему + Всемогущий бог'
      Шевалье (франц.) -3) - наиболее вероятна такая версия: שבעלי /шебаълей - "подобный богу". Изображение всадника на древнем востоке приравнивалось к изображению Бога Баъла-ШАДАЯ.
      Человек-Шад (שד /шад - в древнем языке - 'командующий') может покорить силы природы, вливая её силы в себя, становясь полнокровным, превращая 'дикое' - פרא /прэ ('куда прёшь!') в укрощённое - הכנע /экнэ - [כנע]/конэ - в 'Коня'. Соединяясь с 'конем', разумно покорив Природу {פרי (פרא) רועדה /При (Прэ) рода - 'Рождающая (дикая) + трепещу, колеблюсь [Мать-сыра-земля]'}, человек превращается во Всемогущего - שדי /Шадай.
      Именно образ всадника, как Образа божьего, слившегося с Природой-землёй-Лошадью, изображён на гербах многих стран - России, Грузии, Монголии, Туркмении, Литвы, Белоруссии, Чехии ('св. Вацлав' - בצלב, בא צלב //бэЦлав, Ба цлав = 'в кресте, Пришел крест').
      Всадник - это слово построено точно также, как и слово 'шеВАЛЬе(er)' -
       בסד נכה /бъсад нека = 'того, кто в колодках, в узах + принуждай битьём, ударами'
      
      וסע"דנאיכא / всадник = ''1. ו будет סע ездить; 2. וס соединение, совокупление + סע езди + + ע"ד относительно + + ד который דנ судит + + נא молит + + דנא этот, сей + + איכא здесь''
      В образе небесного всадника представляли Бога !
       https://std1.bebee.com/br/pb/46448/cafcf4a5/900
      וסע"דנכה / всадник = ''1. ו будет סע ездить; 2. וס соединение, совокупление + סע езди + + ע"ד относительно + + ד который דנ судит + + נכה принуждай битьём, ударами '
      
      
      https://ic.pics.livejournal.com/ltraditionalist/62326150/1066586/1066586_original.jpg
      
      Все, Всего, Се, сей, Всё
      
      песня 'Смело, товарищи, в ногу' Комментарии Бершадского
      'Вышли мы все из народа,
       Мы ^ עם - 'народ'
      
      Все \ וסע / усэ = '1. будут ездить; 2. соединение ++ езди'
      Все \ וסיע / усиа // уси /// вси (укр.) = 'будет помощь, будет поддержка'
      
      1. וסה /все == 71 == יונה /Йона - 'голубь'-дух божий ----- совокупление с жизнью (ה)- = = 71 = = מלא /милле - 'Наполни, восполни' (*Имя божье - Дух божий наполняет собою ВСЁ И ВСЯ) . אליל / элил = = 71 - 'идол - изображение божества'. סוה /све // соэ - ' маскировать' соеДИНение с духом Господа ( СОЕ, СВЕ, СОВЕсть, СОВЕт).
       Соединение букв וס по Сефер ецира означает совокупление, соединение всего. По каббалистическим правилам, прибавляя колель (א = 1 --- כלל /клаль // колель - 'ВСЁ, ВСЕ'), получаем цифру '72' - число Имён Господа по Шем ха-Мефораш.
      וסיה /всия// усия /// все = 'соединение с Богом' - соединение народа и царя - предстоятеля пред Господом за народ.
      Гематрия = = 81 = =
       אנכי / анохи // аноки - 'Я Господь; вертикальный, перпендикулярный' (изображение образа божиа в виде столба, колонны несущей)
       איע / Айя = 67/72 Имя божье по Шем ха мефораш
       אף / аф - ' также; гнев, = = - טבע - природа
      
      Всё есть Бог:
      וסיו / vsio - 'будет соединение основа ++ Бог'
      Все во Всевышнем
      בשׂיא // вСи // вСе - 'в שׂיא / Ci - самом высшем, во Всевышнем'
      וסיע /vsia // всио - 'будет соединение ++ он поможет, посодействует' ------ ► סיעון / Sion - 'помощь поддержку провозглашает, свидетельствует, исполняет просьбу' --- это исходит из
       Исаия 42: 1: Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
      Ис.42:6 Я, Господь, призвал Тебя в правду, и буду держать Тебя за руку и хранить Тебя, и поставлю Тебя в завет для народа, во свет для язычников,
      Се - человек,
       - 'се, Человек', слова Понтия Пилата об Иисусе Христе (согласно Евангелию от Иоанна (гл. 19)) "
       - Я думаю, что здесь этимон שא / sa // се - "бери, подними, неси, содержи, терпи" [נשא]/ --------------------------------------------------------------------
      Кроме того, есть этимон סא - означает "סא 'Обод, край; нач. буквы слов אין סוף /эйн соф - 'Эпитет Бога; бесконечность, без конца { Эйн Соф \ א"ס - אס = = 61 = = - "круг небес - солнечный круг, небо вокруг = = = 7}, второй покров пустоты'' (14 / 231)"; ------------------------------------------------------------------► отсюда "ВСЕ, ВСЁ" \ וסא / use // vse - "וס соединение, совокупление ++ סא Обод, Бог бесконечный (ВСЁ на свете!)".
       --------------------------------------------------------------------------------------------
      Интересно, что понятие "ВСЕ, ВСЁ" \ וסא - совпадает со словом "USA", а это совпадает с главной идеей США, как всемирного объединителя:
       "... продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи {всего} неба и земли, ... ... ибо таково было Твое благоволение. Все предано Мне Отцем Моим, ... . Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас; возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим; (Мф.11:25-29)"
      בשא-----שא
       / бса // всэ = 'несущие, поднимающие [Танах - пер. Иосифона], возвышающие' -----► 'все, разом взяли!'
      ושא / въсэ // усе = 'Он понесёт, поднимет, возвысит'
      Исаия 42: 11: יִשְׂאוּ Да возвысит = 'они {ангелы Божии} возвысят''
      
      ВсеЛЕНский cобор
       - https://media.pravoslavie.ru/291402.b.jpg
       \ וסעלן סכי / вселен ски - "Все \ וסע / усэ = '1. будут ездить; 2. соединение ++ езди' ++ לן находился здесь [לון] ++ סכי смотри меня, гляди на меня" -----
       т.е. слово "вселенский" означает как бы общий СБОР (СОБОР \ סו בואר / со бор - 'соединение ++ приходит, входит свет') высших иерархов церкви, когда все епископы съезжаются, чтобы все видели их, что они тоже обсуждают проблемы всей церкви. Что-то похожее мы видели на съездах КПСС или КПК.
      
      וסיו /всё // усё= 'совокупление с Богом' = = 82 = = - לבן /лаван - белый цвет стоит из ВСЕХ цветов - 'Белый свет' - всё в мире освещено Луной - белым светом Луны - לבנה / левана - 'Луна'.
      Есть поверье, что, если хочешь добиться исполнения желания, надо глядеть на полную Луну и вдыхать её свет.
      
      2. וסו /въсо // всё// усо /// усё - каббалистическая конструкция, гематрия которой == 6+60+6 =72 - все 72 Имени Бога Шем ха-Мефораш. В этом числе три шестёрки ---666 ! Иероглиф וסו напоминает ворота и цифру 101 - две ножки, а между ними - בבא // баба = ' вход, ворота. Отверстие, устье (וסת יה /висет Е // уст Е = 'регулирует + Бог'(месячные)' - פותה /потэ // потъ= 'влагалище'.
      Всё
      וסיו / всио // всё: совокупление (וס - фаллос и вагина (וו גנה / вав гина - 'вава убежище') - בא גנה - 'зашёл + убежище') + יו Бог 'Йу/-Ю, Йо/-Ё'
      ו - фалл / phAll --- פה אוו / пе Оо = 'Здесь пение, речь Бога'. פלא /пеле // пала /// фалла = ' чудо'. фалл - vall\ בעל / баъл - ' муж, хозяин'.
      ס - вагина (וו גנה / вав гина - 'вава убежище') - בא גנה - 'зашёл + убежище'). ס - это 15-я буква алефбета 'סמך'/ Самех - 'סם /сам -яд, сперма твоя' {סמיה /семиа // семя = 'яд, сперма Бога (соединение мужского (י - y-хромосома) и женского (ה - х - хромосома)'. Гемтраия סם = = 100 / сотня: Число 15 = יה /Йа - 'Бог'}. ----- סמכה /самка - 'סם /сам 'яд, сперма + здесь', тогда как סם אץ /сам эц - 'яд, сперма + вышел, изошёл'.
       [ סמך] - לסמך /лиСмох - '1. подпирать 2. возлагать 3. приближать 4.посвящать 5. опираться '; סִמֵּךְ /СИММЕХ - '1. поддержал; 2. укрепил'; סמך /семех - '1. опора'. Гематрия סמך = = 120, поэтому-то и есть пожелание дожить до 120, когда тебя поддержит Б-г.
      
      וסיה / всеа // все // всея /// вся = ' соединение, совокупление (וס - фаллос и вагина (וו גנה / вав гина - 'вава (крючка, фалла) убежище') - בא גנה - 'зашёл + убежище') + יה Бог 'Йа/-Я, Йе/-Е'.
       Гематрия וסיה = = 81 = = טבע /тэва = 'природа' == איע /Айа - '67-е из 72 Имя Бога по Шем ха-мефораш' = = אנכי / Аноки - ' Я (Бог)'
       וסיהה / всеЙа // всея // вся: совокупление (וס - фаллос и вагина (וו גנה / вав гина - 'вава убежище') - בא גנה - 'зашёл + убежище') + יהה /Йеha - '62-е из 72 Имя Бога по Шем ха-мефораш' - Бог 'Йа/-Я, Йе/-Е'. Гематрия וסיהה = = 86 = = הטבע / а-тэва = 'природа' == מום / Мум - '72-е из 72 Имя Бога по Шем ха-мефораш' = = אלהים / Элоhiм- ' ('Бог сил ' ~ Всесильный)'. Малая гематрия = = 8+6 = = 14 : это гематрия слов:
       יד /яд - 'рука' ------'рука его на всех'
       די /дай - 'достаток, изобилие, достаточно'
       דוד /давид = 'царь Исраэля' - царь Соломон
       זהב /заhав = 'золото'
      
      וסיעו / вСё = ▬ 'Он поможет ему; он окажет содействие Его'
      בשיאו / бСио // вСё = 'в вершине Его; в апогее Его' ▬ там находится Всевышний, который есть ВСЁ.
      
      שא / СА - 'неси!' ------ בשא / бса // всэ = '*несущий, *в несении' = = гиматрия = = 303 = = וירא אלהים / ваЙарэ ЭлоГим = ' и увидел Всесильный Бог' (Быт. 1:12) ------- וירא אלהים כי-טוב / ваЙарэ ЭлоГим ки-Тов - 'и увидел Всесильный Бог , что хорошо' = = 350 = = שכל /сехел - 'разум, понимание, сознание'
      כלי /куле - ' всё' = гиматрия = 60 - шестидесятеричная система счёта в Шумере; 60 минут {מנה עת / мана эт // ман ут = 'часть времени'; מין עת /мин эт // мин ут = 'вид, род + времени'}; 60 секунд {שא קונה דא / СА конэ да // se qoune da = 'неси + Бог, хозяин + это'}
      
      וסיעה /всеаа = ' 1. совокупление (וס) с [סיע]помощью, поддержкой' Бога[יה] 2. и помощь, поддержка Бога ' ------- בסע / бсэа // всэ /// все - ' в езде, ездящий {*совокупляющийся}'
      
      וסו /въсо // всё// усо /// усё - каббалистическая конструкция, гематрия которой == 6+60+6 =72 - все 72 Имени Бога
      1.
      Гематрия [סוו / св, сов] = 72 - число всех Имён божьих по Шем ха-мефораш. Число 72 символизирует 'всё на свете' -= = וסו /всо // всё// Каббалистическая конструкция 'וסו' напоминает число '101', которое на единицу ('колель - א') превышает основу счёта - 'сотню'
      
      
      Английское 'всё' - All ---
      ---- אל - 'Эл' - 'Бог'; על / аль - ' выше, В ВЫШИНЕ' --- אִלַּל / ИЛЛАЛЬ // АЛЛ - 'ПРОСЛЕДИТЬ, ИССЛЕДОВАТЬ' -- 'должен исследовать всё' (Рикки-тикки тави); עלל / алаль - 'заниматься, работать '
      
      
      Всего
       - בס"הו //всеhо /// всеГо = 'Итого, Всего Его (Бога - הו)'
      וסהו / всеГо = 'совокупление с Богом'
      [שה ]/ се - 'ягнёнок, овца, агнец'. 'Се агнец божий'. Еще Симеон Богоприимец, держа на руках младенца-Иисуса, сказал: 'Се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, да откроются помышления многих сердец' (Лк. 2: 34).
      Сей - שהי / сеи = 'агнец мой'
      
      שהה /шаа - 'пребывать'; שהה /шиа - 'удерживать'
      3. בשה / бсе// все = ' пребывать в стаде овец'.
      4. בסה / баса // васа /// все - 'топтал, попирал'.
      5. בסה"כ /бсах {/בסך הכל/ бсах а-коль}//всех = 'итого, всего'
      Общество - все - это стадо овечье, а овцы без пастыря топчут ягнят и слабых попирают. А Бог назначает Агнца своего, чтобы от Его имени стадо людское пасти, как овец, удерживая их от грехов.
      'Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инуде, тот вор и разбойник; а входящий дверью есть пастырь овцам. Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовёт своих овец по имени и выводит их. И когда выведет своих овец, идёт перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его. За чужим же не идут; но бегут от него, потому что не знают чужого голоса. Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им. Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам. Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их. Я есмь дверь: кто войдёт Мною, тот спасётся, и войдёт, и выйдет, и пажить найдёт. Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришёл для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком. Я есмь Пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец. А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец и бежит, и волк расхищает овец и разгоняет их. А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах. Я есмь пастырь добрый, и знаю Моих, и Мои знают Меня. Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец. Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привесть: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь' (Ин. 10: 1-16).
      Не случайно излюбленные образы пастыря и овец особенно часто встречаются в Священном Писании, ибо в них глубокий внутренний смысл. Как овцы, эти самые кроткие и беспомощные животные, особенно нуждаются в заботах, защите от волков и других грозящих им опасностей, и благополучие их всецело зависит от пастыря, так и души человеческие, подверженные козням мироправителя тьмы века сего (Еф. 6: 12),
       בשו /бсо // всо = 'Овечий Его'
       בשיאו /бсио // всё = 'высший Его'
       בסיעו /бсио // всё = 'Помогающий Его, ему'
      
      6. ס"ה / се = 'итого' {סך-הכל /сах а-коль}; בס"ה גואה //вСе гоэ /// всего = ' Итого, Всего + разливаюсь, как река, (охватываю)'
      
      
      
      
      ВсеГда = 'все года' = см. Год
      Фасмер: всегда́ диал. всегды, укр. всíгда, всíгди, блр. всегды, др.-русск., ст.-слав. вьсегда (Супр.), сербохорв. сва̏гда, словен. vsègdar, vsîgdar, польск. wszegdy. Из предшествующего *vьxogda. Вместе с тем ряд форм указывает на *vьxoda: болг. възда, сербохорв. вазда, словен. vazdar, чеш. vezda, vezdy, veždy, польск. wżdy, weżdy, в.-луж. vždy; см. Mi. EW 398. Второй ряд форм соответствует лит. visadà "всегда", лтш. visad; см. М. - Э. 4, 621. Окончание -y, возм., соответствует лит. visadõs. Первый ряд форм содержит -гда, подобно когда́, тогда́, иногда́. По мнению И. Шмидта (KZ 32, 399), Мейе (MSL 13, 29), эти формы восходят к *kogo goda, *togo goda и т. д., в данном случае - *вьхого года; ср. Бернекер 1, 418. Однако вероятнее сближать -гда во всех этих формах с лит. kadà, др.-инд. kadā́, авест. kadā "когда" (см. Траутман, BSW 111), на другие образования оно было распространено по аналогии. Русск. всегда́ ср. с сербохорв. сва шта (= vьse čьto) "все"; см. еще Бругман, Total. 71.
      
      1. בשא גדע /бсе гда// все гда = 'несущий + отрубил' - образ бога времени (יהוה - 'будет всегда', - Сатурна - שא תערן /СА таърн = ' неси + бритвенный - бритво- несущий'), который всегда делит своим мечом-маятником реку времени на малые миги (см. минута, секунда, когда) или
      2. בססה גדע /бсаса гда// вссе гда = 'к основе, базису + отрубил'
      3. בשה גדיעה /бСе гдиа// вСе гдиа = 'Овечий, бараний + отрубает, отсекает Бог (יה)' - בשה גדי /бСе гди // все гди = 'Овечий (из овечьего стада) + козлёнок'.
      4. בשיה גדע /бъшъИЕ + гда = 'Который Тот что Бог (овечка - שיה /шея) + отрубил, подрубил'. Жервователь перерезая шею овечке, уподоблялся Б-гу - Хозяину жизни - בעל /Баълу.
      Древние представляли время, как непрерывное жертвоприношение Сущего - הוהן /Овен (в виде барана или агнца, овечей шеи), т.е. настоящего текущего момента הוה . Овечку, её шею зарубает Хозяин Былого בעל /Баъл, принося в жертву Сущего Агнца ради Будущего יהוה /Яhve. Затем Сущего Агнца опаляют на огне {יכוה /яХве - 'Он опалит'}, очищая, и Едят, познавая Бога будущего {ידע /еда = 'Знание'} и пытаясь узнать, что будет. Таким образом, чтобы обеспечить непрерывное течение жизни человеку следует приносить постоянные жертвы, жертвовать настоящим ради Будущего.
      
      
      
      Вселенная
      
      Вселенная (звёзды и планеты, которые движутся)
       \ ושאלן נע יה / всэлен ная - "Он будет брать, поднимать, носить, содержать, прощать, терпеть ++ Бог сильный здесь покоится, находится [לון] ++ движет Господь Б-г"
      
      בשאל הנה/бшъЭл эна - 'когда Богом сказано - приятно' - это дословный перевод библейского выражения - 'И сказал Бог, что это хорошо!'
      
      
      Всех
      По -чешски Všechno (все) \ всехно \ וסייך נוע = 'будет соединение, совокупление с Богом ++ 154/231 - יכ - Сеть; быть стойким, стоять прямо ++ движение' ▬ т.е. будет Страшный суд, на который попадут все и Иисус-осирис будет судить всех!
      
      
      
      Всё
       слово "всё" (к примеру - "ВСЁ НАПРАСНО, ВСЁ СУЕТА") имеет соответствие со словом "Всу́е.
      
      Заимствование из старославянского, имеющее значение 'напрасно, зря' (поминать что-либо). Возникло путем слияния сочетания въ суе - 'напрасно' (суй - 'напрасный', к которому восходит и существительное суета).
      
      Происхождение слова всуе в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      
      всу́е 'понапрасну', из въ и суе, ст.-слав. въсоуѥ; см. су́е.
      
      Происхождение слова всуе в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      Всу́е. Заимств. из ст.-сл. яз. Сращение въ суе 'напрасно'. См. суета.
      
      Происхождение слова всуе в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.".
      
       А вот "СУЕ" - это библейское
      1. שוא /шав / soe - "1. фальш, ложь; 2. тщетность" - см. Суета
      
      
      2. Всё \ בשיאו - "Во שיא Всевышнем Его + או 'желание; воля'; он # 5/231 " - т.е. вся вселенная - это Один Единый Всевышний.
      
      3. ושיאו / vsio - '110 /231 СЕ --וש - 'глотка, пищевод' {'всё сам съел' - Роман Карцев} + + будет שיא Всевышний его + + או 'желание; воля'; он # 5/231 '
      
      Всё куплю, сказало злато
      Всё возьму, сказал булат!
      
      вСЁ
      \ וסיע / vsio - "Соединяя помогай, содействуй".
      Или בססיו - "основа, основание, базис ++ Господь Бог"...
      
      Всем помогай
      \ וסיעם / vsiom - "Соединение ++ помощь, содействие ++ родственнику (народу)"
      
      
      Всё-таки ------- תקע---------см. Сутки
      ושיאו תקיעה / vsio taqia' - 'будет Всевышний его ++ он, воля Его ++ תקיעה трубный глас'
      
      Вставай-------[תבע]
      בשתבעי /бъшеТавай = 'требующий мой, взыскивающий мой; ищущий мой'. 'Вставай' - это ангел, действующий от имени Б-га.
      תבע /товеа - 'истец'
      נתבע /нитбаъ = 'ответчик'
      תביעה /тавиа = 'иск'
      
      Встать
      Происхождение слова стать
      Стать (глагол). Этот глагол имеет индоевропейскую природу (из соответствий можно назвать английское stand - 'стоять', немецкое steigen - 'встать').
      ---------------------------------------------------------------
      סת / ст - 'свят Господу'
      Stand \ סתענד // станд = 'свят Господу ++ 1. отвечать, исполнять просьбу, провозглашать, свидетельствовать; заставлять (197/231) ++ судить; придавать силу; этот, именно этот (70/231: נד)'
      Немецк. steigen - 'встать' \ סת ע"י גן - 'свят Господу ++ посредством ++ защищай, дерево, ограда (52/231)'
      ==========================================================================
      Стать (телосложение). Это слово в значении 'телосложение' имеет индоевропейскую природу и восходит к той же основе, что и глагол стать.
      Происхождение слова стать в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      
      стать I ста́ну, укр. ста́ти, ста́ну, др.-русск. стати, стану, ст.-слав. стати, станѫ ἵστασθαι, γίγνεσθαι (Супр.), сербохорв. ста̏ти, ста̏нем, словен. státi, stȃnem 'стать, сто́ить', чеш. státi sе 'произойти, стать', слвц. stаt᾽ Родственно лит. stóti, stóju 'приступать, становиться', лтш. stât 'становиться', др.-прусск. роstāt 'стать', др.-инд. asthāt аор. 'встал, стал', tíṣṭhati 'стоит', авест. hištaiti - то же, лат. stō 'стою' (*stāi̯ō), греч. ἵστημι, гомер. στῆ, д.-в.-н. stân, stên 'стоять', лат. sistō, ирл. táu, at-táu 'я есмь' (из stāi̯ō), см. Траутман, ВSW 281; Мейе-Вайан 29; Уленбек, Aind. Wb. 346 и сл.; Торп 477 и сл.; М.-Э. 3, 1052. См. ста́ну, стоя́ть.
      стать II, ж., род. п. -и 'осанка, фигура; причина, повод, способ', диал. 'возможность, случай', олонецк. (Кулик.), 'обычай, характер, манера', арханг. (Подв.), сербск.-цслав. постать μέρος, τρόπος, сербохорв. пȍстȃт 'ряд (при жатве)', др.-чеш. роdstаt᾽ 'substantia' Родственно лтш. stāt|is 'стойка', авест. stāiti- ж. 'стояние, стойка, установление', др.-исл. stód ж. 'место, стан'; др. ступень чередования: др.-инд. sthítiṣ, sthitíṣ ж. 'стояние, пребывание, стан', греч. στάσις 'прочность, положение; восстание', гот. staÞs м., д.-в.-н. stat ж. 'место', нов.-в.-н. Stadt 'город', Statt 'место', лат. statiō ж. 'стоянка', statim 'стоя, на месте'; см. Траутман, ВSW 283; М.-Э. 3, 1052; Уленбек, Aind. Wb. 347; Торп 478. Отсюда кста́ти, статья́ (Котошихин 74 и сл.), др.-русск. статие ср. р. 'стояние, осада'. Родственно стать, ста́ну, стоя́ть.
      Происхождение слова стать в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Стать (глагол). Общеслав. Родственно лит. stóti 'становиться', др.-прус. postāti 'стать', нем. stehen 'стоять' и т. д.
      Стать (сущ.). Общеслав. индоевроп. характера. Образовано с помощью суф. -ть (< *-ti) от основы ста- (см. стать, глагол). Того же корня, что греч. stasis 'положение, прочность', нем. Stadt 'город', лат. statim 'стоя, на месте', стать, станция, стоять (см.). Исходное значение - 'прочное стоячее положение', затем - 'стройность'. Ср. по всем статьям.
      Происхождение слова стать в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      בסטה אתתי // вста атти = 'топтать (בס - 34/231), попирать [בסה] ++ סטה уклоняющийся от нормы ++ 82/231טה - ' нарушение закона + את ты (ж.р.) ++ אתתי сигнал мой'
      Встать!
      Смирно!
      Вольно! Молчать! Слушай!
      Комментарии: 6
      
      Vladimir Bershadsky
      Встать \ וסטה אתתי / вста атти - "будет סטה схождение с пути {сойди с пути!} ++ сигнал мне"
      וסת עתי / вСт эти - 'будет свят Господу ++ время моё' - во время молитвы Господу встают, стоят время молитвы.
      СМИРНО \ שמעירנו / смирну - "שמ Именем Господа превратил, назначил ++ слушай (שמע) ++ город [עיר] ++ мы приказали [ירנו]"
      
      ВОЛЬНО \ בעלינוע - "ПРоси, בע моли ++ בעלי хозяина моего ++ он пойдёт (он будет двигаться [נוע])"
      МОЛЧАТЬ \ מעלה ציתי / маълэ циети // молъ чати - "Всевышнего; того, кто на ступень выше ++ я послушался, подчинился"
      СЛУШАЙ-ся \ סלהואשי / СЛУШАЙ - слово священное его ++ Он огонь мне
      Vladimir Bershadsky
      СЛУШАЙСЯ ВСЕВЫШНЕГО \ סלהואשיישיא / слушайеси - "слово священное его ++ Он огонь мне ++ Господь Бог есть Всевышний"
      "во сколько мне встанет это (покупка)"
      
      Русское выражение имеет связь с ивритской мыслеформой "кама зе оле" \ כמה זה עולה - "на сколько это поднято" (грубо говоря - сколько ты хочешь за это - продавец обычно называет очень высокую цену, которую покупателю нужно сбить, понизить торговлей).
      
      Здесь ещё игра слов: КАМА можно написать так : קמה / kama - "стремление поднять", а כמה / kama - "желание".
      
       А אלה / ele - "эти". Т.е. выражение "во сколько мне встанет это" - "где мы остановимся во время спора в торговле".
      
      
      Встреча
      
      בשתרה שהה ( שעה)/бшътра шаа - 'как бы предупрежден ++ находиться [в определённом месте] ( время) [ в определённом времени]'
      בשת רצה / бъшт раца // въст реча = 'в месте этом (בשת = = 702 = = שבת / шабат - день встречи; ) + желание, любить, благоволить; удовлетворять, компенсировать; прибежал' - речь
      
      Всуе (см. суета)
      
      (Дварим 5:11 - третья заповедь: "Не произноси имени Господа Бога твоего ВСУЕ - [שוא] Ложно, попусту, зря"
      
      Дело в том, что мы неправильно понимаем слово "всуе" - לשוא/ лаШава // леСуэ, а שואה / шоа - "катастрофа, бедствие; разрушение, гибель"). - значит "ВО ЛЖИ, ЛОЖНО".
      Т.е., если ты говоришь правду, "ВО-ИСТИНУ", то Имя Господа можно упоминать, подтверждая, что באמת / бээмет - "во истину" {= = 443 = = בית אל / Бейт Эль - 'Дом Бога'} " - истинно!". А вот если это не истина (и это не Дом Бога!), и ты солгал, или попусту вызвал Имя Господа, то Господь, которого ты призвал попусту, упомянув Его имя, жестоко накажет тебя.
      Истинно - Владимир Бершадский, археолингвистика
      https://www.facebook.com/apxeometp/
      
      
      Вторник
      вторник - это якобы ВТОРОЙ день русской недели.
       Но на самом деле вТорник - день суда по Торе.
      Вторник - день третий божественной недели. Т.е. день троицы ▬ чеш. úterý 'вторник' - День Торы (Закона) - вТОРник - יום שלישי - день третий.
       День Троицы - три мужа от Господа Бога пришли к Аврааму (Бытие 18), чтобы судить Авраама, Сарру, а также грешников в городах Содом и Гоморра. И вот, что сказали содомляне Лоту: 'Но они сказали [ему]: пойди сюда. И сказали: вот пришлец, и хочет судить? теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними. И очень приступали к человеку сему, к Лоту, и подошли, чтобы выломать дверь. (Быт.19:9)'
      
      
      1. Второй ▬ блр. Уторы \ הֻתורי / uTori - 'Под законом Моим' - ср. подзаконный акт
      2. По-немецки 'вТорник' - Dienstag \ דין ס- תגא / din-s taga - 'суд ++ глаз (Солнце - глаз Бога) ++ корона {заря - корона Бога Солнца}'. Суд проводился по законам Торы. По-английски 'вторник' - Tuesday \ 'третий день недели, древнеанглийский tiwesdæg, от Tiwes, родительного падежа Tiw "Тиу", от ивритсчкого זיו / Ziv - 'сияние' ▬► זיוס / Zivs //* Зевс ▬► протогерманского *Tiwaz "бог неба", изначального верховного божества древнегерманской мифологии, отличающегося конкретно как Tiu; этимологически Tiw связан с Зевсом'
      a. Возможно, от мыслеформы 'Зевс - Отец богов'------------------------------ ▬► אבתורן יק / aWtorn iq - 'Отец (אב = = гематрия = = 3 - 'день третий') ++ אבתורן я буду в Законе ++ יק Быть набожным; почтительность; повиновение, подчинение Богу; (162/231 СЕ);
      
      
       День Тора - Thursday - Четверг
      
       Бог Тор - вТорой в иерархии после Одина - ПЕРвого - славянского ПЕРуна \ перьон \ פריון - 'Плодоносный' ▬ "Пер" - "отец"------ от פר / пар // пер - "бык"; פאר / Пеэр - "украшать, прославлять". Отсюда - ПЭР Франции, Англии (прославленный вельможа, лорд, судья).
       А почему бога Тора зовут "Тор": תורא / Тора - "бык" (вТорой!); תורה / Тора - "Ты будешь указывать, приказывать, учить"; תור / Тур // Тор - "Объезжать" (владения) - всадник - Тор ездит по небу на восьминогом коне. תער / таър // тур = 'лезвие, бритва; ножны' ~ להב / лаав - 'лезвие, язык пламени, блеск', להבה / лаава // лава - 'пламя'
      
       Tuesday - день бога Тора
       = возможно tur es day \ תוראש דאי / Toresh day = 'תו знак, черта, полоса +תור очередность ++ бог Тор תורא - бык ++ אש огонь ++ ש который ++ ש ד могучий + +דא это + דאי летает мне {*солнце - глаз Бога יה = = 15 = = דאי }'
      То есть вТорник - день Тора у германцев и скандинавов.
      תו יש דאי / tu es day = 'ещё (другой, второй - арамейск. ) + есть ++ летает мне {*солнце - глаз Бога יה = = 15 = = דאי }'
      
      Mardi
      Тор у римлян ассоциировался с Марсом - מהרס / мъарас - 'дерзкий, разрушающий' ----- הרס / арас // Арес - 'дерзость, разруха'. Поэтому по-французски вторник - 'Mardi / Марди' - якобы день Марса, а на самом деле ▬ מר דאי / mar di = 'Господь ++ летающий, парящий {*в небе}'
      Если б было 'день Марса'. То написание бы было таким: מהרס דאי / m'аrаs dii = 'дерзкий, разрушающий ++ летающий, парящий {*в небе}'
      
      Второй
      происхождение слова второй по Фасмеру:
      второ́й - укр. вто́рий, блр. уторы, др.-русск., ст.-слав. въторъ, вьторъ δεύτερος (Супр.), болг. вто́ри, чеш. úterý 'вторник', польск. wtóry, в.-луж. wutory. Возм., из праслав. *vьtorъ родственного др.-инд. vítaras 'ведущий далее', vitarám 'дальше', авест. vitara- 'дальше' - сравн. степ. от др.-инд. vi 'врозь'; см. Педерсен, KZ 38, 395; Младенов, KZ 44, 371. Вместе с тем постоянно предпринимались попытки реконструировать *vъtorъ как ступень редукции по отношению к лит. añtras, añtaras, лтш. ùotrs 'второй, другой', др.-прусск. antars, др.-инд. ántaras 'другой', anyás - то же, осет. ændær, гот. anÞar 'другой'; см. Мейе, Et. 407; IF 5, 329; MSL 8, 236; 10, 140; объясняется влиянием слова εἷς 'один'. Форму *n̥teros нигде не удается обнаружить наверняка. Неприемлемо также сравнение Микколы (RS 1, 16) слав. *vъtorъ с лат. uter 'который из двух', чему препятствует знач., точно так же см. Перссон, Beitr. 534 и сл., где привлекаются для сравнения лат. ubi, unde, др.-инд. u-tá, u-bhāu; ср. еще Шпехт 335; Вальде[sup]2[/sup] 810, 863. (vasmer.lexicography.online - этимологический онлайн-словарь русского языка. )
      3. в Торе первой буквой была буква ב / бет-Вет , которая ВТОРАЯ в Алефбете. Т.е. в земной жизни ПЕРВОЙ буквой является буква ב / бет, вэт, а в Небесном бытие - буква א / алеф - 'командующий, генерал, бык', которая символизирует Бога или план, по которому построено земное бытие. Первой книгой Торы является книга בראשית / берешит - это слово также начинается со ВТОРОЙ буквы алефбета
      4. Вторая \ בתורהיה // вТорайя - ' в Торе он, Бог был'
      5. блр. Уторы \ הֻתורי / uTori - 'Под законом Моим' - ср. подзаконный акт
      6. чеш. úterý 'вторник' - День Тора - вТОРник - יום שלישי - день третий. По-немецки 'вТорник' - Dienstag \ דין ס- תגא / din-s taga - 'суд ++ глаз (Солнце - глаз Бога) ++ корона {заря - корона Бога Солнца}'. Суд проводился по законам Торы. По-английски 'вторник' - Tuesday \ 'третий день недели, древнеанглийский tiwesdæg, от Tiwes, родительного падежа Tiw "Тиу", от ивритсчкого זיו / Ziv - 'сияние' ▬► זיוס / Zivs //* Зевс ▬► протогерманского *Tiwaz "бог неба", изначального верховного божества древнегерманской мифологии, отличающегося конкретно как Tiu'
      a. Возможно, от мыслеформы 'Зевс - Отец богов'------------------------------ ▬► אבתורן יק / awtorn iq - 'Отец (אב = = гематрия = = 3 - 'день третий') ++ אבתורן я буду в Законе ++ יק Быть набожным; почтительность; повиновение, подчинение Богу; (162/231 СЕ);
      7. '
      8. בתוראוי / бъТоруй // вТорой = 'в + ты будешь богобоязненным, почитающим Бога'; תורא / Тор`а - {страшный дикий [פרא / пере]} бык 'тур / tur' - 'бог Тор' из скандинавского пантеона ▬ вТОРОЙ после Одина ▬ почитался скандинавами, викингами-русами. День Тора - вТОРник------------------------------► ---------------► בתורוי / бъТоруй // вТорой = 'в + ты будешь распоряжающимся, указывающим, приказывающим, учащим [ירה]' ▬----------► речь идёт о Первосвященнике - כהן / коэн // каган /// каhaн ▬ 'Второй после Бога', а 'Первый \ פאר בי (ווי) = '1) великолепие, красота 2) головной убор, диадема; 3) украшать 4) хвалить ''
      9. [תור] ------ בתורוי / бъторуй // вТорой - 'в очереди' (стоящий) - два человека к прилавку - уже очередь.
      10. בטורואי // вТорой - 'в ряду, в колонне, в шеренге ++ видит он меня'
      Корень [תור] также означает - 'он поехал в объезд, в обход' . Как известно, древние степные воины всегда стремились атаковать ДВУМЯ крыльями, которые охватывали вражеское войско, которое стремились окружить со всех сторон и истребить стрелами. Так что одно крыло было по отношению к другому ВТОРЫМ.
      11. лат. uter 'который из двух' \ הואתר / uter - 'הוא Он ++ תר Сострадательный, мягкий, снисходительный; милосердие; слабый; благоговейный трепет, страх (תר 230/231)' ------- ср. узб. 'утър' - садись (рядом со мной на это место, будь вторым в этом месте, я тебе доверяю в этом месте) ----------- ивр. אתר / atar - 'место'
      
      Втыкать-------- תקע---------см. Сутки
       Тка Вводить штырь (меч)внутрь Литкоа
      Тека всовывать, вонзать, вбивать;
      штепсельная вилка לתקע
      Втыкание \ בתקע אניה = 'во втыкании [תקע], в вонзании[תקע] ++ Я Бог'
      
      
      Втулка - см. Берёза, бутылка
      
      Втуне
      По Далю: ВТУНЕ нареч. всуе, напрасно, без причины, пользы, без надобности.
      1. בתאנה/бтэуна - 'в подобии, подобным, в соответствии',
      т.е. не будет никакой пользы, если ты повторишь то же самое. Польза - это разнообразие, новое, а переписывать и повторять одно и то же нет никакой надобности.
      תאנה/теуна - "инжир', который является символом Спокойствия и безопасности (в инжире нет косточки). תאנה - подобное, не новое - стабильное, безопасное (но не для прогресса или для пассионариев!). Во времена спокойствия и безопасности не бывает технологического прогресса
      2. בתנע /бтана = 'в черве, в змее времени Шеше, которое движется (תנע /тэна - 'пустить, завести' [часы, время])'
       Когда по-херен какой-то проект, говорят, что он 'пропал втуне', т.е. его поглотил червь времени - Шеша.
      
      Втюриться (влюбиться)
      בתורי תשא /бТор ит СА = 'В образ мой, в подвесках, в бусах моих; 2. в срок, в пору, в очередь; 3. в законе, по закону; 4. в подобие, вид, образ' + + ты бери! Ты Поднимешь! Ты понесёшь! Ты будешь содержать, Прощать, Терпеть!'
      Тюря - брачная каша, которую ели совместно жених и невеста.
      
      Вуаль
      Вуа́ль. Заимствование из французского, в котором voile ('покрывало') восходит к латинскому velum (с тем же значением).
      Происхождение слова вуаль в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      вуа́ль - из франц. voile от лат. vēlum.
      Происхождение слова вуаль в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      вуали \ בו עלי / бо али // ву аль - 'в нём ++ высшее моё'; - под покрывалом женщина скрывает свою честь и лицо от сглаза.
       וועלי / вуали - 'ו будет וו крючком (пальцем, согнутым в крючок - ו) ++ עלי поднято вверх мне' - поднятие вуали невесты женихом после свадьбы}'
      
      
      
      
      Вулкан
       Вул +кан Бог огнедышащей горы баълкан Бог (Хозяин) здесь בעלכאן
      Слово 'вулкан' - древнееврейское - בעל כאן/Баъл кан//Вул кан - 'Властитель (Бог Баал) здесь' , или בעל כן/баъл кан - 'Баълово основание', или בעל קן/баъл кан - 'Баълово гнездо'
      Снимок вулкана Эйяфьятлайокудль из космоса
      
      
      ВУЛ-кан \ וול קן - ' וול Бог (43/72)') ++ קן гнездо Господа (= = 150 = = עמם / Амем -52/72; עמם / Амам - 'темнеть - вулканический базальт - чёрного цвета, עמם / Амам - 'затемнять, меркнуть' - при выбросе пепла свет тускнеет, а то и превращается в тьму египетскую - от выброса пепла вулкана Санторин)"
      Вулкан \ וול כאן = "Бог (וול 43/72) ++ здесь"
      
      אד /Эд - "пар" - он выходит из царства ада - Аида - Вулкана - בעל קנא / Баъл кана - "Обладателя ревности, зависти". Вспоминается Имя Б-га - "Ревнитель".
      Эйяфьятлайокудль:
      היה פיה תלי הו כודלה /haйя пия тли О куДиля = 'Был острием, устьем (ртом) меча + дракон + Бог + здесь божественное высвобождает, формирует'.
      Вулкан Эйяфьятлайокудль в Исландии высвободил такое громадное облако пепла, что в Европе в конце апреля 2010 г. на 5 дней замерло движение самолётов.
      
      
      Вульва
       (vulva; pudedum femiium) - наружные женские половые органы
      בעל בא /баъль ба // вуль ва = 'Хозяин (бог Род), муж + войди, приди'
      
      [לואי] --- ולואי /вульвэ - '1. если бы! 2. дай Бог!'
      
      вулинг
      Перевод
      вулинг
      ву́линг обычно мн. ву́линги "крепление стыка брусьев с помощью оборотов каната", впервые Уст. Морск. 1720 г.; см. Смирнов 76; заимств. из голл. woeling - то же; см. Мёлен 239; не из голл. weveling (вопреки Смирнову, там же), которое дало русск. выбленка; ср. Мёлен 238.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      веревка, крепление
      
      
      Вурдалак
      Фасмер: вурдала́к "оборотень", см. волкола́к.  [Форма вурдалак, появившаяся в русск. художественной литер. в 20 - 30-х гг. XIX в. (ср. Виноградов, Докл. и сообщ. Ин. яз., 6, 1954, стр.9 и сл.), обязана своим происхождением, по-видимому, Пушкину и представляет собой искаженную передачу форм типа волколак, вурколак; эта целиком книжная форма получила известную популярность в последующий период; ср. ранний рассказ А. К. Толстого "La famille du vourdalak" (RES 26, 1950, 15 и сл.). В свете изложенного следует отвергнуть объяснение Дмитриева (Лексикогр. сб., З, 1958, стр. 40) из тюрк. обур "обжора". - Т.]
      
      
      Вур+длк Вурдалак, по поверьям славянских народов, мертвец, выходящий из могилы и высасывающий кровь у людей. См. также Вампир, Упырь...
       [בער] בעור דלק/воур далак - 'горю, уничтожаю + горел, гнался' ---- Бурдалак - блуждающий огонёк, видный на кладбище, то мертвый, уничтожающий энергию живого (/ דלק/делек - 'горючее, топливо')
      
      
      Вчера (см. ветер, вечер)
      בצורה / бъцура // вЧора = 'в [צורה /цура] образе, в виде' - вчера существует в нашем сознании в каком-то образе, в том виде, в каком мы это 'вчера' представляем.
      
      וטהרה /ветэара = 'и очистил омовением' - Бог очистил омовением водой потопа грешную землю:
      Бер. (Быт.) 7:23:
      
      | 7:23: см. тж. Прем.10:4; Мф.24:39.
      
      Завтра будет лучше, чем вчера
      Завтра
      זה וטהרה /зэ утаара // за втраа = 'это + очистит' божественный ветер
      Будет
      בוא דעת (דת) /боу даът (дат) = 'Пришло + знание, (вера, закон)'
      
      Лучше
      להוציא שי (שיה) /льоциа шай (сея) // люциа ше (шея) = 'выводить, вынимать + подарок Сущего Бога (יש) (овечка)'
      Луч - подарок
      
      Чем
      שם /Шем // Чем - 'Имя Бога'
      вЧера
      בצרה /бъцара// вцера /// вЧера = 'в беде, в несчастье'
      בצ הרע /боц ара // Вц эра = 'грязь + плохой, злонамеренный'
      בשרה /бъшера = ' в драгоценном, в цепочке, в браслете'
      בשרה /бСара - 'во власти, в вельможности; в погружении в жидкости'
      
      זה וטהרה בוא דעת (דת) להוציא שיהשם בצרה // заутра бу дэт люциъ шеашем вцера = 'Вынимать подарок Сущего - овечку, луч ( надежды) - это Бог в несчастьи, в беде'
      
      
      ושר/Вешер - 32-е Имя божье по Шем-ха-Мефораш - см. вечер
      ושרו /ушро // утро /// вшеро - 'Бог его' - שלימו /Шалимму - вечернее солнце - отделяет 'вчера' (так как сутки начинаются вечером, на вечерней заре) от שהוד נא / шеhod na // сеГод на - 'то что прославление (Бога) + молитва' - на вечерней и утренней (שחרית / шахарит) заре молились Богу
      И был вечер, и было утро - день один (Бер. - Быт. 1 - Библия)
      
      
      
      Вы - You - אתם
      
      вы
      I 2 л. мн. ч., укр. ви, др.-русск., ст.-слав. вы ὑμεῖς, vos (Супр.), болг. ви, вие, сербохорв. ви̑, словен. vȋ, др.-чеш. vy, польск. wy. Родственно др. -прусск. wans - вин. п. мн. ч. "вас", лат. vōs, авест. vō, др.-инд. vas - энклит. вин. п. дв. ч., род. п. мн. ч., далее, греч. ὑμᾶς, лесб. ὕμμε и т. д. Древняя форма им. мн. и.-е. *i̯ūs (ср. др.-прусск. ious, лит., лтш. jūs "вы", авест. yužǝm, yūš, др.-инд. yūyám, гот. jus) была вытеснена новой под влиянием косвенных падежей в слав.; см. Траутман, BSW 110; Apr. Sprd. 451; Мейе, MSL 21, 209. Причину исчезновения и.-е. *i̯ū̆s в праслав. можно, пожалуй, видеть в том, что благодаря изменению -jy-, jъ > -ji-, -jь- местоимение 2 л. мн. ч. не отличалось в звуковом отношении от местоимения 3 л. II приставка; ср. вы́брать, выходи́ть, укр. ви-, блр. вы-, чеш. уу-, польск. wy-, в.-луж. wu-. Родственно гот. ūt, др.-исл. út "из", д.-в.-н., ср.-в.-н. ûʒ "из", др.-инд. ud "на, вверх, из", udgrīvas "подняв шею", авест. us-, uz-, др.-перс. ud-, греч. ὕστριξ, -ιχος "дикобраз" из ud- + τρίχες, ирл. ud-, od-; см. Уленбек, Aind. Wb. 28; Мейе, MSL 8, 236; Et. 154 и 160; Прельвиц2 478; Торп 29.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      вам, вас, ваш брат, ваша милость, ваша сестра
      Вы - признак развития и двух ангелов
      בא / ба // вы - 'он вошёл' = = 3 = = אב / ав - 'Отец' = = 3 = = троица Бога Единого:
      1) длина 2) ширина 3) высота;
      1) Небо 2) Земля 3) пространство (воздух - др. ег. Шу)
      Ты ^ את ( в пониженном роде)
      А тебе нельзя "Вы-кать", т.к. "Вы" говорят только тем людям, у которых есть ДВА ангела - Развивающий и Сдерживающий. У тебя же нет развития, ты ничему не учишься, не развиваешься, не растёшь. Я говорю с тобой именно потому, что обязан предоставлять всем людям все факты, не затушёвывая ни одного. А пока ты слеп, как крот, который копает не вглубь, а около поверхности. Истина же располагается в глубине суждений. Извини за "многа букофф", которое ты вряд ли осилишь.
      
      בע / Ba' // Wы /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 )
      По Лемельману: בע /баъ - 'выделение энергии изнутри, возбуждение, пузырение'
      
      
      Русское
       'Иду на Вы',
       якобы сказанное князем Святославом, на самом деле обычная ученическая тафтология происходит от смешения слов :
      בוא /боу//воу///вы - בא / ба // ва /// вы - '1. Идти; Приходит, заходит, входит [также и фалл-отец быстрый זוז / зуз // Зевз = 'имеющий вес']; 2. наступать (*о событии - Бог-Время - עת / ат ^ ты)'
      והו / вау // вы - '1, 49/72' - одно Имён Бога (буква 'Ы' состоит из двух знаков, как и сочетание еврейских букв הו Знак I - это и единица 1 - буква א - Первый, перворождённый, главный - אלף /алеф, и буква ו / вав, входящий в слово יו /Йо //Ё - 'Бог', и יהוה - Господь Бог, а также обозначающая соединительные союзы 'а и и')
      הו / О// Гhо - ' Бог' -
      По ?79/231 Сефер Ецира: 'мать и сын; Он, Я, ты' -------► 'вы'
      
      буквосочетание וויא / ви // вы - может означать **'отношение сына к отцу' (по Сефер Ецира ?99/231 - ו - фаллос + י рука , семя) ---- сын всегда называет отца на 'Вы', превознося его - на иврите в мужском роде ---- אתה / ата - 'ты' ---- в тюркских языках 'Ата, Ота' - 'Отец' ---- אתה אץ / ата эц // ота эц = ' ты + вышел, снизошёл' ---- Отец, муж, Хозяин {בעל / баъль} спускается из своих покоев вниз, к сыну и другим домочадцам - 'дому его крови', так как דם / дам // дом = 'кровь' и они похожи (דמה / даме, // дама - вторая половина, похожая на первую), близки [קרב / каров// крав] по крови.
      буквосочетание וויא / ви // вы - может означать **' וו подобный || + ויא Богу
      ביאה /биа // via - '1. приход; 2. появление; 3. соитие. совокупление'. При помощи этого корня происходит образование слова 'БИОлогия', греческое /'биос' - 'жизнь' - בי עושה /би осэ = 'жить внутри, во мне; при мне, со мной, у меня; умолять, угождать; внутреннее святилище Храма + делаю'
      בי /би//ви///вы - 'во мне' - Вы - предки мои - во мне
       'Иду на Вы' - ידו נע בי/Иду на би//Иду на ви - 'они посланы [ידה ] + движение + внутрь тебя ( вонзается меч, ו /вав= иттифалл)
      
      уВАжительное обращение к уВАжаемому человеку:
      Отец, __________________!
       если прочесть слово בא /ба//вы ▬ 'вошёл' наоборот , то получиться еврейское слово אב /ав -
      Обращение к одному человеку - следует писать с большой буквы - "Вы", т.к. происходит от обратного прочтения ивритского אב / Ав - 1/231 Сефер Ецира : Отец, учитель, мастер, источник, предок. Создатель, зодиакальный месяц Льва. Начальные буквы אלף בית /Алеф Бет.
      
      [По Дрору: 1. Отец 2. Глава, вождь 3. изобретатель, создатель 4. прародитель, родоначальник 5. первоначало, основа 6. молодое растение, побег 7. 11-й месяц еврейско-вавилонского календаря: июль-АВгуст] → русское 'Вы'
      
      'Отец'. Отцу, который 'зашел', который дал жизнь, конечно же 'Вы'. (см. 'ты').
      Французское "Вы" - Vous - [Ву ], а в древности - [vou]/ Это точная калька с ивритского слова בוא /боу - Захожу, вхожу.
      Русское "Вы" - это точная калька с иЪвритского בא /ба , в древности - Ва/Ваъ//Вы - "Зашел".
      Эти глагольная форма обозначает БОГА = בוא גאה /боу гаа - "Вхожу свыше".
      Поэтому слово "Вы" при обращении к одному человеку надо писать с Большой буквы.
      Обращение на 'вы' ко множеству народа
      Слеванаправное чтение слова עב /ав - 'облако, туча', состоящие из множества капель воды.
      o если Вы обращаетесь к многим людям, то нужно писать "вы" с маленькой буквы.
      
      Vladimir Bershadsky Обращение на "вы" ко многим людям происходит от обратного прочтения ивритского עב / аъв - "тучный; вмещающий в себя многое".
      
      עב /ав - 'чаща' - состоит из множества растений.
      
      בע/Баъ/БоГh - по каббалистической книге 'Сефер Ецира' 35/231 - сочетание букв בע означает 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять'. А к Богу молятся, обращаются:
      
      По Лемельману בע - 'форма, вместилище'.
      
      Когда обращаешься к уважаемому человеку, называешь его на "Вы". Когда обращаешься ко многим людям, слово "вы" пишется с маленькой буквы. Когда хочешь поставить не родственника и не друга в унизительное положение, пишет слово "ты" \ את / ат - '^ ты' в жен. Р. Для слуг и нижестоящих. את / эт - 'находящийся около, рядом, вместе с'. Хотел написать 'את', но забыл переключить клавиатуру, оставив её русской - получилось слово 'еб'
      'Хлѣбъ
      חלה עב ------ חלעב / хала аб --- Хлэб = 'хлеб, хала + עב /ав - 'чаща' - состоит из множества растений, множество колосьев, множество зёрен + 35/231עב 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' - 'Отче, иже еси на небеси, ХЛЕБЪ наш насущный даш нам днесь' '.
      
      
      Выбор
      1. ביאה בעור /биа биур - '1. приход, 2. появление, 3. соитие, совокупление + чистка, уничтожение - корень [בער]'. Это понятие слова 'Выборы' близко к Задорновскому. В выборах народ всегда 'наёб...вают'. Но вместе с тем это единственная точка совокупления народа и власти, когда не только власть, но и народ может сказать своими голосами о власти всё, что он думает в настоящий политический момент.
      2. ביאה ברא /биа барэ - '1. приход, 2. появление, 3. соитие, совокупление + уничтожай! корень [ברא]'.
      3. ביאה בורא /биа борэ - '1. приход, 2. появление, 3. соитие, совокупление + создание, творение - корень [ברא]'. Так должно быть!
      4. ביאה באר /биа баэр - '1. приход, 2. появление, 3. соитие, совокупление + объяснять, толковать - корень [באר]'. В процессе выборов выбираемые должны объяснять и растолковывать свою позицию. Это должно быть правдой!
      ==========================================
      Выбор
      בא ברור/ба барур//вы барър - 'пришла ясность, понятность'.
      ברור /барур - 'ясный, понятный, избранный, четкий, отчётливый, разборчивый'
      
      Вывел на улицу
      Улица \ עוליצא / yweliца // улица - 'עולי ребёнок мой, עולי беззаконие мне ++ יצא вышел (вЫвел на улицу)' - в доме - порядок, на улице - беззаконие.
      Вывел \ בא עול / ба ивел // ва ивел /// вывел - 'вышел ++ беззаконный, из закона'. Моше вывел еврейский народ и множество египтян из 'закона фараона' в беззаконие пустыни.
      בבל / Babel // Wawel - 'Вавилон', откуда Бог ВЫВЕЛ многие народы по Библии (Быт. 11).
      Wawel - королевский замок в Кракове.
      
      בא וול (בעל) / Ba Wel ( Ba'l) // Вы вел - 'пошёл, ушёл ++ וול Бог (וול - 43/72) (בעל Хозяин, муж)'
      
      
      Выдавать (замуж) - см. дочь
      
      Выдра, веДро, бедро, БоДрый
      Фасмер:
      вы́дра животное "Lutra vulgaris"; укр. ви́дра, блр. вы́дра, др.-русск. выдра, болг. ви́дра, сербохорв. ви̏дра, словен. vídra, чеш. vydra, слвц. vydra, польск. wydra, в.-луж. wudra, н.-луж. hudra. Родственно лит. ū́dra "выдра", др.-прусск. wudro, лтш. ûdris, др.-инд. udrás "водяное животное", авест. udra- "выдра", греч. ὕδρος, ὕδρα "гидра, водяная змея", др.-исл. otr "выдра", д.-в.-н. ottar - то же, далее, греч. ὕδωρ "вода", русск. вода́; см. Траутман, BSW 334; М. - Э. 4, 406; Мейе, MSL 14, 342; Вальде2 449.
      Литовское слово udra [у:дра]'выдра', древнеиндийское udras [удрас] 'водяное животное', древнегреческое hydra [хюдра:] 'гидра, водяная змея'- вот некоторые из ближайших 'родственников' нашего слова, которые позволили учёным установить, что первоначально слово выдра имело значение 'водяное (животное)'. В русском языке связь между словами выдра и вода представляется далеко не очевидной, {кроме того, что очень похожи слова 'ВыДра' и 'веДРО', в ведре ведь носят ВОДУ!!}. А вот, например, в древнегреческом языке слова hydor [хюдор] 'вода' и hydra [хюдра:] 'водяная змея' не оставляют никакого сомнения в общности их происхождения. (Откупщиков Ю.В. "К истокам слова. Рассказы о науке этимологии". http://grigam.narod.ru/velik-mog/index.htm#лингвистике )
      ------------------------------------------------------------
      Однако, слово 'ВыДра' имеет связь с... арамейским языком:
      בא דרא /вэ дра = 'Идти, ходить, ДВИГАТЬСЯ + ПОДНИМАТЬ {из колодцев воду, а также пары воды поднимаются в небо, собираясь в облака и тучи}, брать {воду веДром из колодца или реки}; носить {воду вёДрами домой}'.
      А мех выдры НОСЯТ на воротнике, а колодезную воду подымают из колодца при помощи ворота!
      Таким образом, греческое слово 'δρα' / dra - это пресная вода, а греческий корень 'δωρ / dor' в точности совпадает с арамейско-ивритским корнем [דור] / dor и его производным דר / dar = ' жить, проживать' и лучшим даром Бога для жизни на юге [דרום / даром - 'юг'] была дармовая пресная вода речки [רצך / рецха // речка - 'желание твоё; бежать тебе'], ручья [רוצי / Роцей // Ручей - 'бегущие; желанья'], колодца [באר / баэр / bar - 'колодец ' ^ Rab - именно доставание и ношение воды в дома и было одной из главных РАБот РАБОВ дома. 'Колодец, яма (с водой)' - בור / bor - в древности писали без буквы ו -------► בר / бор, но это же слово в произношении [bar^ rab ] означает и 'поле', и 'зерно', и 'сын' (рабы входят в фамилию хозяина дома и являются как бы его сыновьями), и 'чистый' - это определённо означало и зерно, и воду!
      Ведро, бедро, бодрый
      Таким образом, корень 'דרא / дра // дро' входит, кроме слова 'выДра', ещё и в слова 'веДро \ בדרו / беДро // веДро = 'носящий' (на бедре женщины на Востоке носят детей, а в ведре, как известно, везде НОСЯТ воду!)';
      Бодрый \ בו דראי / бо драи // бод рой /// бо дрый = 'в нём сила, (брать, доставать, нести , но и сила \ שׂיאִלַה - 'שׂיאִ самый высший, рекорд ++ אל Бог стремящийся (ה)'\
      позволяет эти возможности) Моя (Бога Смотрящего на меня ראי ; דראי / дъраи = ' который смотрит на меня, мне')'
       (ср. - а ты испей, Илья, воды живой, сока из встань-травы, силушка-то и прибавится! - сказали калики перехожие Илье Муромцу в былине!)
       ודרא / уДро // ὕδρα = 'будешь в воде, будет водой' (гидра и выдра сливаются с водой)
      
      Мех выдры очень ноский, он хорош в для шапок, в которых можно ходить под дождём, так как он не намокает. Шапки из выдры хороши в дождливом и влажном климате северной Европы.
       בע דרא // вы дра - '/בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 ) ++ брать, носить, терпеть
      '
      Выебал
      Русское выражение - "он сделал его" - это эвфемизм, означающий -"вы йе...бал"
      בע ייבעל // вы Йебаъл - '/בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 ) ++ Господь Бог ++ он будет муж, хозяин'
      
      בהל / биел - ' устрашать, пугать; торопить, всполошить'; בהלה / беала ('белый') - '1. страх, паника 2. торопливость, спешка' ▬ בהילה / бъила - 'спешка, торопливость' - белый свет, который движется со скоростью света
      
      
      
      Выл, Вил
      בעל /ваъл//ваал///выл-вил - 'осуществлял супружеские права; доминировать в семье (о мужчине)'
      בעל /баъл//баал - '1. муж, супруг; 2. господин, хозяин'. Поэтому жена называет мужа на 'ВЫ'. Вил - древнерусский бог, ипостась Бала - בא אל /ба Эл - 'вошел Бог'
      בעילה /бъила - 'соитие, половой акт'. Отсюда - 'бьёт - значит любит!?'.
      בעלה /баъла - 'Хозяйка', богиня.
      
      вымя
      Перевод
      вымя
      вы́мя ср. р., диал. вы́ме, укр. ви́м'я, блр. вы́ме, др.-русск. вымя, род. п. вымене, болг. ви́ме, сербохорв. ви̏ме, словен. víme, чеш. výmě, слвц. vemä, польск. wymię, в.-луж. wumjo, н.-луж. humje. Другая ступень чередования представлена, по-видимому, в у́дить, у́деть "набухать". Из и.-е. *ūdhmen-, родственного лат. sūmen "свиное вымя", возм., из *sū-ūdhmen (см. Фортунатов у Когена, ИОРЯС 17, 4, 402), далее, др.-инд. ū́dhar, род. п. ū́dhnas, лат. ūber, -eris "обильный, плодородный, вымя", греч. οὖθαρ, род. п. οὖθατος "вымя", д.-в.-н. ûtar "вымя", англос. úder аналогично образованию лат. femur: русск. бедро́; см. Траутман, BSW 334; Вальде2 810; Мейе, RS 7, 31; Et. 425; Миккола, ВВ 22, 243. Неправильно сближение Агреля вы́мя с лат. augmentum; см. Мейе, там же.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      בעה מיה /баа мья // выэ миа = ' пускать пузыри (раздуваться, как пузырь) + из Богини (коровы) влага (מי /мей - вода, влага)'
      
      בעה מהה /баа маа // выэ маа = ' пускать пузыри {парное молоко при дойке пузыриться} + истрепаться {т.к. вымя при дойке треплют, дёргают за соски} '
      
      вынуть."
       ВыНуть \ בא נעתי - "пришёл, вошёл [בוא] ++ я сделал движение [נוע]"
      ВыНуть \ בי נוע אתי - "во мне; прошу ++ сделай движение [נוע] ++ со мной"
      
      Якобы -
       https://ds04.infourok.ru/uploads/ex/0a29/0019fac8-010fc6c3/img18.jpg
      Вынимать
      וי ניעם אתי / vi niam yti // вы ним ати - 'бог разрушения (Ой - Вай) ++ делать движение עם у, со ++ אתי со мной {**у меня}'
      
      'Жилы у людей рвут, сердца вынимают' - юродивый из к/ф 'Пётр Первый'
      
      ВыПендриваться
      Означает - выдвигаться вперёд, впереди всех. Бранное - 'чего ты выпендриваешься?!'
       пендеря
      
      пенде́ря пе́ндерь, пендю́ра "лентяй, дармоед", моск., яросл. (Даль); Преобр. (II, 35 и сл.) сближает с пе́ндюх и пень. Недостоверно. Ср. лтш. penderis "брюхо; молодой толстый бык", которое Мюленбах-Эндзелин (М.-Э. 3, 199 и сл.) производят из эст. põnder "клубень, бугор". См. пе́нтюх.
      
       ПЕНДЮХ - , пентюх, кендюх муж., твер., ряз. кезево, тезево, брюхо, пузо и желудок. Набил пендюх! Свиной пендюх с кашей. Лентяй, или вялый, неуклюжий работник; болван, который только ест да спит. Экой пентюх, перепентюх, выпентюх! смол. старикашка.... (Толковый словарь Даля)
      Пентюх
      
      пе́нтюх "увалень" (Мельников, Лесков), пе́нтюх, пе́ндюх, ке́ндюх "пузо, неуклюжий человек", тверск., ряз. (Даль), перепе́нтюх, вы́пентюх - то же, смол. (Даль), пе́ньтюх "задница; неповоротливый, мешковатый человек", терск. (РФВ 44, 102), блр. пенцю́х "чурбан, толстяк". Обычно связывается с пень (Маценауэр, LF 12, 331 и сл.; Преобр. II, 36). По мнению Чернышева (RS 13, 157), это производные от имени собств. Пентелей из Пантеле́й: греч. Παντέλειος. Кроме того, сближают пе́нтюх с укр. бендю́х, бендю́г "брюхо, внутренности", которое производится из венг. bendő "брюхо", böndő "шишка, сумка" (Бонкало, AfslPh 36; 467; Р. Смаль-Стоцкий, AfslPh 35, 349). Венг. этимология не имеет силы для русск. и блр. слов.
      
       пентюх - ( иноск.) лентяй, болван, который только ест и спит (намек на пентюх пузо, желудок) Ср. Ты... сякой такой пентюх, что девку даже ни в какое воображение ввести не можешь, чтоб она сама за тебя просилась. Лесков. Соборяне. 2, 4. Ср. Старые годы в... (Большой толково-фразеологический словарь Михельсона)
       пентюх - м. разг. lout, bumpkin.... (Большой англо-русский и русско-английский словарь)
       пентюх - м. груб.balourd m, lourdaud m... (Большой французско-русский и русско-французский словарь)
       пентюх - м. бран.tosco m, grosero m, pelmazo m... (Большой испано-русский и русско-испанский словарь)
       пентюх - м.1) (увалень) lumacone, mollacione2) (глуповатый) macaco, maccherone m... (Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь)
       Пентюх - ъ ( иноск.) лѣнтяй, болванъ, который только ѣстъ и спитъ (намекъ на пентюхъ, пузо, желудокъ). Ср. Ты... сякой такой пентюхъ, что дѣвку даже ни въ какое воображеніе ввести не можешь, чтобъ она сама за тебя просилась. Лѣсковъ. Соборяне. 2,... (Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография))
      
      
      Через латинский - 'Pendere' - высящий' - название фаллоса у римских солдат, хотя они называли фаллос и 'gladios - меч'.
      
      Образ фаллоса - образ бога Рода {[רדה, רעד ] -
       רועד /род = 'трясу, качаюсь'
      רודה /родэ = '1. Попираю, властвую 2. вынимаю плод из ... (из печи-хлеб, из сотов - мёд, из вагины - фаллос, из матери - плод )'}
      
      Лат. 'pendo':
      1. вешать, отвешивать
      2. взвешивать, обсуждать, обдумывать
      3. ценить, уважать, ставить во что-то
      4. платить, выплачивать, вносить
      5. нести, терпеть, искупать
      6. весить
      7. перен. иметь вес, значение
      В русском языке (жаргонизмы): 'пендос ('педераст'), дать пендаля (ударить по заду)'
      Слово 'pendo':
      1. פן דעה /пан ддэаъ//пэн до (китайск. - 'Дао' ) = 'образ + 1.знание, мудрость, понятие, рассудок 2. мнение 3. влияние 4. голос' - т.е. 'Образ Бога'
      2. פן דואה /пан доэ = ' образ + 1. парю, летаю 2. планирую' - т.е. опять 'Образ Бога'
      
      
      Слово 'Pendere' - висящий' - название фаллоса - образ бога Рода :
      פן דרא /пан дара//пан дере ([דרא=נשא] арамейск.) = 'образ + (Того кто) [/דרא /дера] 1. Поднимает, 2.носит, 3. берёт , 4.содержит, 5.прощает, 6.терпит' - см. выше значение слова 'pendo': вешать, отвешивать взвешивать, обсуждать, обдумывать, ценить, уважать, ставить во что-то, платить, выплачивать, вносить, нести, терпеть, искупать, весить, перен. иметь вес, значение
       {ср. 'Дракон' דרא קונה (כון) /Дра Конэ = "Поднимает (летает), носит, берёт (сердца), содержит, прощает, терпит + Бог {קונה} (устанавливает, определяет)". - 'Небесный Змей' - созвездие Небесного Змея-Дракона-Червя [תעלה /таъле//Туле ('страны Туле'-лежащие на Полярном круге в высоких широтах)]. Ср. образ Змея из Торы - арамейск. חויא /Хеви//Хуйа. Ивр. חוה /Хава - 'Живущая; ', а [חוי ]/Хуи = 'Живущий. Хава - (по Торе первоженщина -( в русском переводе - 'Ева/Еба' - от יבא /еба//ева - 'вносить' (семя). По словарю Дрора - חוה /хава - 'переживал, испытывал'; חוה /хива - '1.выражал 2. изъявлял' חוה /хава = 'ферма, хутор, усадьба';}.
      
      פן דר [דור]/пан дар = 'образ + живущий, проживающий'. דורא /ддура (арамейск.) - 'деревня' - ср. חוה /хава = 'ферма, хутор, усадьба';}
      פן די ירא /пан ди ерэ = ' образ + того которого + страшись, бойся' - образ Бога (יראה /йиръа = ' идол' - Род, Перун - פריון /перьон = 'Плодоносный'). Слово 'Идол - אי דולה /и доле = 'не изливаю' - т.е. призывает не поклоняться мёртвому дереву, которое не изливает благодати, а поклоняться истинному Б-гу, который изливает 'благо' = 'любовь - לאהוב ='любить' ---- בלאהו /блаho'
      פן די ירה /пан ди ера = ' образ + того который + учит, устанавливает Закон, Учение; указывает, распоряжается -- образ Бога
      פן די יריה /пан ди йирия = ' образ + того который + выстреливает -- образ Бога----фалла - פלא לה /пел ела = ' чудо + ей'; פלא לה עושה /палэ ла осэ//фалл осъ = ' молитва + ей + делаю'.
      Вы-Пен-др-ёж
      בא 'Pendere' Ёж - 'вошёл - вышел + фаллос' - 'Выпендриваешься' - в пер. смысле - 'что-то у тебя не к месту ху...й встал!'.
      Окончание 'ёж' - от יו /Ё - 'Бог' + שב /шев - 'сидящий, насельник' - опять фаллос - живущий. Или יו יש /Йо еш = 'Бог есть сущий' = фаллос.
      Пентюх
      פן תך /пан ттох = 'Образ (бога)-фаллос + обман '
      
      
      Выпендреж, выпендривается
      1. בפנה דרש/бъпана драш = "при встрече - проповедь", а кому понравятся проповеди. Вот и говорят - не выпендривайся, помолчи (помолчи, промолчи, попадёшь в богачи, а может и в палачи - А. Галич).
      2. בא פנה דרוש /ба пана друш//вы пен дреш = 'вошел + обратился + объяснил', причем тогда, когда его об этом никто не просил - все тихо-тихо сидели и мусолили проблему, которую неожиданно решил 'выпендрившийся'
      Выражаться, брехать, гуторить
       по-людски выражаться стал... Шо да, так да.
      
      
      "ВЫРАЖАТЬСЯ" можно только МАТОМ. Слово "ВыРажаться" - от ивритских корней :
       בא רעש עטתי //ваъ раъш атти = "пришло потрясение, шум + я напал"
      вОТ предки наши чётко разделили:
      БРЕХАТЬ - чего-то там бормотать непонятное (на иврите или ещё на каком-то заумном языке, не для яйцеголовых); {хотя ברכתי /брахти - "я благословлял, но и "ПРОКЛИНАЛ"}
      ГУТОРИТЬ - от הוא תורה /Гу Тора = "Он в Торе, Говорит правду, по Закону Торы".
      _________________
      Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      Володимер Евгеньевич БерШадСкий
      
      
      Выразить, выражать желание
      ברצון/бърацон - "посредством воли". Корень רצי/רצה .
      רציה/рциа - "благосклонное отношение; желание, намерение". Отсюда древнерусское название буквы "Р" - "Рцы". Отсюда и слова "рык, рычит" - רצה/рце - "хоти", "вырази желание".
      
      Выродок
      1. ביאה רעד דכא /биа роъд дука - 'Совокупление + дрожь (трепет) + насилием (угнетением)'.
      2. בירא דכא / бъйира дука - 'в страхе [ירא] + насилием [דכא]'
      3. ברא דכא /бара дука - 'творение насилием'
       Когда соитие происходит под страхом, принуждением, без взаимного согласия, то появляются ВЫРОДКИ. Близкое к этому слово -
      Ублюдок - см. 'выродок'
      הבלוי דכא/ублуи дука - '1. от изношенного 2. приятное времяпровождение + насилием (угнетением) ' - ублюдки получаются после пьяных оргий или после насилия.
      
      Высокий ангел божий - Арэл
      Перевод
      высокий
      высо́кий высо́к, высока́, высоко́, сравн. ст. вы́ше, сюда же высь ж.; ср. укр. висо́кий, др.-русск., ст.-слав. высокъ ὑψηλός (Супр.), болг. висо́к, ви́ше, сербохорв. вѝсо̄к, ви̏ше, словен. visòk, vîše, чеш. vysoký, výše, слвц. vysoký, польск. wysoki, в.-луж. wusoki, н.-луж. wusoki, husoki. Родственны греч. ὑψηλός "высокий", ὕψι "высоко", ὕψος "высота", д.-в.-н. ûf "на", ирл. ós, uas "наверху, над" (из *oupso-), галльск. Uxellodûnom: uxello- "высокий", др.-ирл. uasal "высокий"; см. Остхоф, MU 4, 264; Педерсен, IF 5, 57; Kelt. Gr. 1, 75; Шпехт 199; Фик, ВВ 18, 138; Брандт, РФВ 25, 219. Праслав. *ūpso-.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      баскетбольного роста, благородный, большого роста, большой, важный, великорослый, верхний, взвинченный, визгливый, возвышенный, высоковатый, высоковольтный, высокого роста, высоконький, высокорослый, высокоствольный, высочайший, высоченный, выспренный, высшей марки, вышний, галяный, голомянистый, горний, гулливеровский, длинный, до неба, долговязый, дюжий, дядя достань воробушка, дядя степа, дядя, достань птичку, жаровой, жаровый, жердястый, залетный, заносистый, заоблачный, здоровенный, как будто его режут, как будто ее режут, колокольне дверь, кондовый, кремлевый, многоэтажный, надзвездный, неземной, особовысокий, отличный, отменный, офигенный, офигительный, патетический, патетичный, первоклассный, перворазрядный, первостатейный, первый сорт, пискливый, писклявый, превысокий, приподнятый, ражий, рослый, росляный, ростом под потолок, с коломенскую версту, сановитый, сановный, сверхвысокий, святой, священный, сопрановый, строевой, телеграфный, теноровый, типографский, тоненький, тонкий, торжественный, турбовинтовой, ультравысокий, хороший, цветистый, шапка валится
      
      [סוך] --- בי סוכה /би соха // ви сока = 'во мне + ветвь'
      ВыСоко \ ויא סוכו = 'Будет невозможно ++ ветвь Его ++ Господь Бог'
      
      בי סוכך /би сохех // ви сокк ------ בי סוככי / / ви соки = 'во мне, у меня + зонт, щит мне' - зонт, сделанный из зелёной ветки с листьями, ассоциировался с божественной защитой ангела зелёной кущи הסנה / а-Снэ от Ярилы - яростного солнца. Ангел зелёной кущи приносил желанный сон. Он высоко парит над тобой, как орёл (אראל /арэл - 'ангел'), защищая своими крылами от ярости пекла [פה כלו // пе кло - 'здесь + уничтожение полное от Него']. Также высоко над тобой и сень дерев, дающих прохладную тень [צן /цен - 'колючка, шип '; צנה / цина - '1) щит 2) остудить, холод'] сосны [צנובר /цновар = 'צנו прохлада, колючка {хвоинка} Его + בר зерно, сын, чистота' // сновар ~ соСна варит сон - סוהסנה / соаснэ - 'סוה замаскированный הסנה ангел божий, с которым סו соединение'] - ср. 'под сосною, под зеленою / Спать положите вы меня' - гематрия Ангела божиа הסנה = = 120 - еврейское пожелание долголетия - до 120!
      
      Высота
      Ватикан.
       Высоцкий пел, 'мне б в Ватикан'.
      Это слово - из иврита - ותיקן /ватикан - "опытный".
      Слово Рома - "רומה /Рома - "высота"" . Отсюда и Высоцкий - спустившийся с высоты
      Слово Пётр и патриций - одного корня - פטר /петер - "перворождённый" и פתר - решающий.
      
      וסת /висут - ' регулирование' -- וסתא /висута.
       Тот, кто Верховный судия (в древнем Египте - Осирис), тот, кто сверху, держа весы правосудия за кольцо, регулирует взимоотношения, судит {דון, דין, דן / дон}, балансирует {קזז ---- судья-кази ''}. Судья по традиции сидит вверху, выше всех, на высоте. А Высший судия - Господь.
      
      בעתו תא / баъто та // высо та = ' панический страх его {там, где низкие звуки - басы рёва ветра} + здесь'
      ביתו תא / байто та / бито та // висо та = ' дом Его {Божий храм, церковь, костёл, кирха} + здесь'
      
      וסת /висет// весит = 'регулировал' - вес - וס /вес - 'совокупление **с землёй' (тяготение) ----'страх высоты (ויסת / висата - 'ты регулировал'; וי вай/ой ( страх божий) регулировал'
      'weight / вейт // вес - англ. 'вес''
      --- וי את /вай эт // ве эс - 'около; со страхом божьим' -----< 'Зияющие высоты' - философский роман советского философа и писателя Александра Зиновьева, принесший ему мировую известность. (http://flibusta.is/b/133475/read )
      
      Немецкое слово weiß / [vais] - 'белый', т.к. ивр. בהלי / бели - ' страх мой' - стал белым от страха. В средние века в Европе и сегодня в Азии белый цвет одежд - траурный.
      וי סו תא / вай со та // ви со та = 'страх божий (естественный страх за сохранение жизни) + соединение (неба и земли) + תא малое пространство'
      
      Самый большой страх - страх высоты
      
       \ בעת עוטה / biэъth ota // выс ота = " בעת ужасать, приводить в ужас ++ עוטה нападение с высоты".
      
      Высокий
      וי סו קעי / ви со кий = 'страх божий, Бог несущий горе + соединение (неба и земли) + земля моя (шумерское 'Ки - земля'); разрушение моё '
      
      וי שאה תא / вай саа (шаа) та // ви са та = 'страх божий (естественный страх за сохранение жизни) + שא неси; שאה пустота + תא малое пространство'
      
      Выс`око
      בית עקא // вис око = 'дом {на небе, церковь} ++ око божье; беда'
      
      http://www.geocaching.su/photos/albums/95930.jpg
      
      Высокий дом - Домский собор
      
      http://s3.fotokto.ru/photo/full/447/4479166.jpg
      Русское "Дом" и санскритское "ДАМ" ◄--------- ИВР. דם / дам // дом - "кровь", так как в древности КРОВНЫЕ родственники жили в ОДНОМ длинном ДОМЕ. Говорят: "дом РОмановых, дом Габсбургов" - это значит родственники по крови. В соборе сбор верующих причащается 'кровью их Господа', т.е. церковным вином 'Кагор' \ כגור / каГор - 'как бы устрашение и жизнь'
       Кроме того, на иврите דמה, דומה / дама, доме = "походить, быть похожими". Домский собор - собор, построенный по типовому проекту - похож на какой-то другой собор.
      
      Ивритское דם /дом = 'Смирно, молчи!'
      В Торе: не молчи, не оставайся равнодушным к крови ближнего своего (лев. 19:16) (перед кровью брата твоего) - 'кровь за кровь!'
      
      Высоцкий
      
      וסת סכי /висут ски // Высот ски /// Высоцки = 'регулирование, регулятор + видел, глядел'. Высоцкий и был регулятором общества, показывая в своих песнях всё. за это и ценил его народ и ненавидели власти. Он вскрывал ложь своим регулятором-ножом, как ржавую консервную банку.
      
      
      Выспренный
      
      По Фасмеру
       выспрь
      
      др.-русск., цслав. выспрь, ст.-слав. "лечу".
      
      И тут Фасмер попал в небо:
      Выспренный
      בשפרח נעי /бъшъпрах наъи//ВъСПреНыи (более позднее прочтение) = "Летящий + двигающийся"
      
      
      выТирать, уТирать, Тереть, сТирать
       בי טהריתי / би теэрити // ви терети = "во мне + я очищал" ------> [טהר]
      
      
      Выше, вешать
      בא שאה /ба шаа // вы шэа = 'ушёл + (в) пустоту'.
      Однокоренное слово שואה /шоа - 'сожжение, уничтожение'
      
      В древности практиковалось трупосожжение, когда дым уходил в пустоту, вверх, к Б-гу
      Вешать
      בא שאיתי / ба шаэти // вэ шати = 'ушёл + я уничтожил, сжёг'
      
      Вышиб из седла; Вышибала
      בא שבב / Ba shibew // Вы шибб - 'пришёл, вошёл ++ покорил'
      
      בא שבה אלה / Ba шава ала // Вы шиба ала - 'בא пришёл, вошёл + + בא ש вонять בה в нём ++ + שבה брал в плен, пленил + + אלה сильный для неё; проклинать, обожествлять'
      
      Вышка
      Эвфемизм, означающий смерть, немедленное повешение сейчас, теперь.
      עכשיו / акшав - 'теперь'. Слеванаправо будет 'вишка'
      
      
      
      
      ВыШколенный
      Воспитанный в школе с безупречным поведением
      טלית שכלה תכלת /талит ШКУЛА тхелет - 'безупречный', где טלית /талит - 'покрывало, употребляемое при молитве'; שכלה /ШКУЛА- 'РАЗУМНО поступать'; תכלת /тхелет - 'голубизна' (תכלית /тахлит - 'совершенство' - те же буквы)
      
      
      Выя (шея); выть
      Фасмер: выя
      
      "шея", др.-русск., ст.-слав. *Выiа τράχηλος, (Супр.), полаб. våijo. || Темное слово. Сравнение Лёвенталя (ZfslPh 8, 129) с авест. uyamnas "deficiens" и предположение у славянского слова первонач. знач. "шейное отверстие" неубедительно. С выя связано русск. диал. завоек, -ойка "затылок", енис. Сближение с вить (Горяев, ЭС 60) тоже произвольно.
      ---------------------------------------------------
      А вот сближение со словом 'ВЫТЬ' Мне кажется приближающим к Истине:
      
       - https://im3.turbina.ru/photos.4/1/2/7/7/8/2987721/big.photo/Poezdka-v-Volkovysk.jpg
      https://www.facebook.com/svetlana.berger.5/posts/10216501941531906?comment_id=10216522286680522&reply_comment_id=10216522459404840¬if_id=1595668643761113¬if_t=comment_mention
      в Белоруси - река Волковыя \ Вауковыя:
       Ваук - волк \ בא עק - "пришла беда (עקא / ука - 'беда' нападение волков)" - волк воет шеей.
      А почему река - "выя"? Это же слово означало на старорусском - "шея"!!
      Потому что ШЕЯ \ שייה - "То что שי подарок Господа Бога" - это дыхание от Господа или буква ה / he - схематичный рисунок дыхательного тракта - шеи.
      בוא ייה / Воу Йа \\\
       Выя \ בא יה / ба Йа // ва Йа \\ во Йа (ср. "вой") /// вы Я = "вошёл, пришёл Господь" (с дыханием, с воздухом).
      Также и река - приходит с верховьев, входит в это место.
      
      
      בעה /баъа - 'вопрошал, допытывался'
      בעיה /бъаъйя // выйа = 'проблема, вопрос'. 'А зачем мне эти проблемы на мою шею?' 'Вот навязали мне эту проблему, этот вопрос на мою шею!'
      בעיתי /баъити//выти - 'я вопрошал, допытывался'. Когда выбирался КАГАН у Казар, ему на ШЕЮ накидывали верёвочную петлю и ВОПРОШАЛИ - сколько лет он хочет править. Находясь в 'придушенном состоянии' - состоянии, приближающим к Богу, - он говорил только правду. Если к названному им сроку каган не умирал сам, то его приВязывали к двум наКлонённым вязам и затем отпускали их. Приказ кагана выполнялся.
      Когда накидывают петлю на ШЕЮ , человек бессознательно ВОЕТ, так как сейчас он пойдёт (בוא /воу) на небо, предстанет пред судом Господа -
       שיה /шеЯ = '1. то что подобно Богу; 2. овечка', которая идёт на жертву, на заклание, покорно подставляю свою шею под нож, не сопротивляясь.
      בעיה /бъайя - 'проблема, вопрос'. 'Что ты мне на мою шею ещё одну проблему навязываешь'
      
      
      вьюга
      Перевод
      вьюга
      вью́га диал. ю́га, возм., от ве́ять; ср. польск. wija "непогода, метелица, изморось", ст.-слав. виѩлица (Euch. Sin.); см. вить; Mi. EW 387; Траутман, BSW 345; Горяев, ЭС 60. Едва ли прав Преобр. (1, 106), предполагая исходное *юга. Не кажется убедительной мысль о заимств. из фин. viukka, viuka "холодный, пронизывающий ветер"; ср. Калима, Vir. 24, 12; Буссениус, ZfslPh 6, 456.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      буран, ветер, веялица, виялица, вьялица, дерунья, завертяй, заверуха, завируха, завирюха, закрутень, заметуха, замять, кура, метелица, метель, мятель, падера, пурга, сильный ветер со снегом, хурта, шквыра
      
      ביו געה / бию гаа // вью гаа = 'В Боге [יו/Ю - 'Бог'], божественный; в меня [בי] его [יו/ав] + געה выть, реветь, мычать' ---- фин. viukka, viuka "холодный, пронизывающий ветер" пронизывает меня насквозь вьюга
      
      ביי / бия /вия / бей/// wei ///вей = 'в Боге, божественный' - бей - титул начальника, князя в Турции --- ср. польск. wija "непогода, метелица, изморось"
      
      ביה / бия // вия = 'в Боге, божественный' --- множ.ч. ביות / биот // бьёт
      
      ביאה / биа - ' 1. приход, пришествие 2. вход 3. половой акт' --- множ.ч. ביאות / биот // бьёт
      
      ביו / биу // бью = 'в Боге, божественный'
      
      
      Whale [Вэйл]------- Кит (англ.)
      בא אל /баЭл//Ваал - 'Бог Ваал'
      Мясо убитого кита вялят на вятру (ветру)
      Вялить \ ביאליתי / биалити // вялити = 'בי в меня, прошу, пожалуйста ++ ביא 1. приход, пришествие; 2. вход ++ Бог сильный ++ мне ++ это ++ я делал'
      
      
      Вяз, Вязать
      Фасмер:
       вяз
      род. п. вяза - дерево "Ulmus campestris", укр. в'яз, др.-русск. вязъ, сербохорв. см. образ, словен. см. образ, чеш. vaz, польск. wiąz, в.-луж. wjaz, н.-луж. wjez. || Родственно лит. vìnkšna, лтш. vîksna "вяз", алб. vith, vidhë "вяз"; см. Педерсен, KZ 36, 335; Траутман, BSW 360; Apr. Sprd. 461; M. - Э. 4, 636; Г. Майер, Alb. Wb. 472; Миккола, BB 22, 246 и сл.; Бартоломэ, Heidelb. Sitzb., 1918, стр. 17; Шпехт 59 и сл., 173. Возм., что слав. ę (а не i из ín) получено под влиянием глагола вязать, поскольку лыко этого дерева было гибким и могло применяться в этом процессе; см. Mi. EW 56; Иокль, WuS 12, 74. Сюда же вязожелдь "падуб, Ilex aequifolium", ср. жёлудь. Сомнительно сближение вяз с греч. см. образ "копье", см. образ "благородная груша" (Шрадер - Неринг 1, 147; против см. Буазак 214).
      вязать, вяжу
      укр. в'язати, блр. вязаць, др.-русск. вязати, ст.-слав. см. образ δειν, δεσμειν, болг. вежа, везвам, сербохорв. везати, словен. vézati, чеш. vázati, слвц. viazat', польск. wiązać, в.-луж. wjazać, н.-луж. wjezaś. Сюда же вязь ж., сербохорв. см. образ "завязка", чеш. vaz "затылок". Другая ступень чередования: уза, узы, узкий, согласно Мейе (MSL 8, 236, Et. 215), оформлялась якобы только на слав. почве. || Сравнивают с греч. см. образ "завязываю", лат. angō, допуская контаминацию с *verzti, см. образ (см. (от)-верзать); см. Гуйер, LF 42, 222 и сл. Сомнительно точно так же, как и предположение Мейе (там же) о скрещении *ęzati и *vъzati (из и.-е. см. образ), где ъ тоже недостоверно. С другой стороны, предпринимались попытки установить родство с гот. windan "вить" и влияние формы см. образ (уза, узы); ср. Брандт, РФВ 22, 115 и сл. Следует, во всяком случае, учитывать др.-прусск. winsus "шея", чеш. vaz "затылок", арм. viz, род. п. vzi "шея"; см. Педерсен, KZ 38, 225; 39, 437; против см. Петерссон, Ar. Arm. St. 133; см. также Траутман, Apr. Sprd. 462.
      Вяз - деревья из рода Ильмовых:
      Ильм (Ulmus), род листопадных, реже вечнозелёных деревьев семейства ильмовых. Многие виды И. известны под названием вяз, берест, карагач. Деревья до 40 м высотой и до 2 м в диаметре.
      
      Вяз - магическое дерево
      
      Народное название: красный вяз, лосиный вяз, индийский вяз
      Аура: холодная
      Планета: Сатурн - планета смерти
      Стихия: земля {в ней - могила}
      Используемые части растения: листья, кора
      Магические свойства: защита от злых сил, прекращает сплетни.
      Магическое использование: Вяз в эзотерической традиции связывают с руной Гебо. Вяз - исключительно мужское дерево, дерево истинных душевных качеств настоящего мужчины. Именно мужчинам в полном смысле этого слова он отдает предпочтение, поддерживает все их начинания, но неудачников не любит. Только тому, кто борется до конца, не 'раскисает', он дает силы. Иногда одного хорошего контакта с вязом человеку может хватить на многие годы. В средневековье рыцари делали из вяза копья не только из-за прочности древесины. Считалось, что вязовые копья вселяют в воина отвагу и приносят удачу в сражении.
      В магии вяз привносит в заклятие устойчивость и опору.
      В христианстве символизирует достоинство. Его высота и широко раскинутые ветви олицетворяют источник силы и опору, какой является Святое Писание для верующих.
       Амулет для ребенка: нужно носить на шее амулет из коры вяза, что бы когда он вырастет, у него была способность убедительно говорить.
      
      Вязом обычно называют несколько видов деревьев большого ильмового рода, который растет и на Сахалине. Эти красивые сильные деревья можно увидеть и в лесу, и на улице. В европейских странах они известны как ильмы. В корне названия кельтское - elm. Кстати, в России-матушке вяз тоже зовут ильмом. Его южная разновидность известна как берест. В Средней Азии он - карагач (черное дерево).
      Сохранились отголоски обрядов, которые совершали друиды - жрецы древних кельтов, магия которых во многом была построена на использовании растительных сил. Вяз, или ильм, по верованиям друидов, - проводник небесной энергии. Но он отрицательно заряжен. Друиды считали, что вяз - лесной вампир. В отличие от дуба, который всей мощью питает мир своей энергетикой, ильм, напротив, забирает лишнюю энергию, защищая мир от неверных решений. Тем самым он совершает доброе дело.
      В добродея верили. Своих особо буйных сородичей, любивших подебоширить, друиды на некоторое время привязывали к стволу самого большого вяза. Жрецы считали, что дерево вытянет из буянов злую энергию, и те не натворят глупостей.
      Друиды считали, что ильм - мужское дерево, которому свойственны душевные качества настоящего мужчины. Именно таким людям он отдает предпочтение, поддерживает все их начинания, помогает не отчаиваться в неудачах и с достоинством держать удар. Предпочитая мужчин, вяз как талисман поддерживает все их начинания. Однако он не переносит неудачников и дает силы только тем мужчинам, которые готовы в своей борьбе идти до конца.
      В Средневековье из вяза делали рыцарские копья, при этом отдавали должное не только прочности древесины, а вкладывали в оружие сакральный смысл. Считалось, что такие копья вселяют в воина отвагу и помогают ему одержать победу в сражениях. В магии ильм привносит в заклятие устойчивость и опору.
      А приднепровские славяне делали из вязов прочные, толщиною в три пальца щиты. Край их оковывали железом, а на лицевую поверхность набивали металлические бляхи. Жилистая, вязкая древесина щитов не кололась от ударов мечей, в ней намертво застревали стрелы и копья.
      Это дерево иного мира, утверждают жители российской глубинки. До сих пор они уверены, что по ночам в его густой кроне собираются все колдуны из ближайшей округи. Вязы - пристанище оборотней, злодеев и прочей нечисти. Достаточно вспомнить леденящий кровь фильм ужасов под красноречивым названием 'Кошмар на улице Вязов'.
      Существует поверье, что вяз нельзя сажать около человеческого жилья. Он якобы приносит несчастья. А еще рассказывали, что выросший невдалеке от церкви ильм все-таки срубили, поскольку это соседство воспринималось чуть ли не как богохульство.
      
      Незаменим вяз (карагач) в городском озеленении. Густая тенистая крона вяза спасает от летнего зноя. Вяз - в первых рядах самых стойких борцов с городским смогом. Его листья - отличная преграда для пыли. Листья на ветках дерева сидят как пришитые, и вся грязь, пыль, сажа, что оседает на них, держится прочно, а не так, как на деревьях с длинночерешковыми подвижными листьями. Кроны вязов собирают в семь раз больше копоти и сажи, чем листья тополя. Даже на одном побеге листья могут различаться размерами и очертаниями, образуя красивое кружево, так называемую вязь.
      https://skr.su/news/post/54545/
      
      -------------------------------------------------------
      Именно из вязов-карагачей и из платанов-чинар состоял великолепный Сквер в Ташкенте, насаженный ещё при генерале Черняеве в 1882 г. перед зданием штаба Туркестанского военного округа по инициативе генерала Черняева и по проекту архитектора Николая Ульянова в 1882 году на перекрёстке двух центральных уліц нового города Ташкента - Московского {Пролетарская - Мауверанахр} и Кауфмановского {К. Маркса} проспектов под названием Константиновского сквера. (https://www.turkaramamotoru.com/ru/%D0%A1%D0%BA%D0%B2%D0%B5%D1%80-%D0%90%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0-%D0%A2%D0%B5%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0-374147-translate-be.html )
      Сквер в Ташкенте до вырубки деревьев.
       - https://yandex.ru/images/search?text=%D0%A2%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BA%D0%B2%D0%B5%D1%80%20%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8E%D1%86%D0%B8%D0%B8&ncrnd=1598610332831-3915112549443074&pos=5&img_url=https%3A%2F%2Fmytashkent.uz%2Fwp-content%2Fuploads%2F2019%2F03%2Fxx76.jpg&rpt=simage
       К сожалению, мустаккиликская власть Узбекистана подняла топор на Сквер и вязы-карагачи были в 2010 году вырублены, чтоб был виден памятник убийце миллионов, в том числе и племени узбеков, - Тамерлану. И новый город Ташкент лишился своего главного защитника от нечисти.
      =================================================================
      
      
      
      На иврите 'вяз' - + מיש из сущего [מיש / маиш // миш - 'вяз' \ וייז / вайяз // вияз - 'Господь горя Ой-вай ++ 40/72 Имя Божье'].
      Вяз \ בייז / бияз // вияз = 'в меня, ++ Бог (40/72)' -
      
      Грузинское 'вязать' >>> КhСОва(ქსოვა)=вязание \ כסובבה /kSowa - 'это кручение, кружение', из чего и состоит
       вязание \ בי הזניה / bi aZanie // Ви азание - 'во мне, в меня ++ совокупление {---------► вязка - совокупление собак}' ср. русск. "СОВАТЬ, СУВАТЬ"
      
       вяз- дерево пылесос! Вяз высасывает опасные фракции (40-е Имя опасного Бога וי ) из атмосферы и очищает воздух, беря на себя опасные фракции пыли и смога.
      
      Корень [מיש] входит в слово 'каМыш' - камыш сВязывают в сВязки, из которых делали камышовые (тростниковые) лодки (пример - тростниковые лодки Тура Хейердала Ра-1, Ра-2 и Тигрис): древесина вяза такжэе напоминает перекрученный и связанный каМыш.
      
      
      בזא /база // ваза { вазу из хрусталя режут} - 'разрезать'. Утверждение Фасмера, что 'Возм., что слав. ę (а не i из ín) получено под влиянием глагола вязать, поскольку лыко этого дерева было гибким и могло применяться в этом процессе' энциклопедиями не подтверждается.
      
      Но, чтобы понять ?1.2.3, нужно переместиться в далеко в прошлое, в колодцы времени.
      
      Слово 'Вяз' действительно крепко сВЯЗано с понятиями 'בזע /база - 'разрывать, раздирать''. За презренные преступлениями, сВязанными с грабежом, с расхищением имущества, когда награбленное увязывали в узлы и накладывали на ВОЗЫ {בוזז /бозез - 'расхищаю, граблю'} и уВозили прочь, преступника наказывал Бог, (живущий в дереве), а не люди: преступника привязывали за ноги к макушкам двух наКлонённых с СИЛОЙ ВЯЗОВ, а затем освобождали заВЯЗанные узлы...
       Так был казнён князь { קנס /кенес - 'штраф, дань, налог'. Князь - должностное лицо в Козарском каганате, которое собирало дань с определённой ему Каганом территории} Игорь (Старый), который, взяв с ДРЕВЛЯН (поклоняющихся деревьям) положенную дань {דן /дан - 'Суд [божий]'}, вернул свои ВОЗы и потребовал сверх положенного, т.е. сделал שדד /шадед//жыдъд - 'нашествие, грабёж'.
       Князь Игорь стал בזוי /базуем, презренным 'жыдом' [שדד / шадъд - 'грабитель'] и за это его должен был разорвать {'בזע /база - 'разрывать, раздирать } ВЯЗ-бог.
       Князь подвергся унизительной { בזה /база - 'унижать, презирать'} казни ВЯЗом.
       Его жена Ольга отомстила древлянам, когда подожгла их домы 'при помощи воробьёв' {בוער הביאה /вор а-Бья - 'Горит ++ совокупясь', 'Соединение с горением'}. Конечно, никаких птиц-воробьёв [בוערעו בי // воро бей = 'поджигает плохого его ++ в меня (באי / бэй - 'вошло в меня')'] не было, ибо для того, чтобы выпустить птиц- воробьёв с привязанными горящими паклями, нужно ещё этих воробьёв поймать. А можно ведь поджечь дома и при помощи привязанной горящей пакли, привязанной к... стрелам!
      
      В слове { בזא /база - 'разрезать'} есть буква א , символизирующая Бога. Это связано с обычаем Козар.
      Когда выбирали Кагана козар, то набрасывали ему верёвку на шею и придушивали {", чеш. vaz "затылок", арм. viz, род. п. vzi "шея"}.
      Состояние удушения, связывания с верёвкой считалось божественным состоянием крепкой связи с богом - יקע /ика - 'привязанный за шею', יקהה /икаа - 'подчиняющийся' {ВелИкий}.
      Будущего кагана в придушенном состоянии спрашивали, сколько лет он хочет править. После этих лет, когда каган считался Паном - Тором - תור /тор - 'Образом (פן / пан)' бога на земле, нужно было выполнить волю божественного כהן /кагана - 'первосвященника'. Каганскую волю выполняли при помощи бога-ВЯЗа (Слово 'Вяз' действительно крепко сВЯЗано с понятиями 'בזע /база - 'разрывать, раздирать''.) также, как древляне поступили со сборщиком дани Игорем ( אי גורי / И гори - 'Не страшно мне; Не жить мне').
      Ни в одном историческом труде арабских или ромейских авторов не упоминается Саркел, как столица каганата, настоящее имя которого - Арканус, что означает "Божественный разум на Земле". Столицей каганата был город Итиль или קזר /казар - "суд рассеянных", т.е. суд иЗРАиля. Ибо мудро было посто\роено государство, где мирно сосуществсовали и христиане, и тенгрианцы, и мусульмане, и иудеи.
      Для каждой из конфессий был свой суд.
      
      И все они поклонялись как бы "живому воплощению Б-га на земле " - кагану, который их защищал от природных катастроф. כגן /КА-ГАН - "в качестве защиты, покровительства". Если всё же катастрофа случалась, то виновен был каган. Его приВЯЗывали за верхушки двух ВЯЗов и отпускали ветки.
      ВЯЗ, База, вязать
      בזא /база // вьаза = "1. разрезать 2. грабить, расхищать"
      בזזתי /вазазти // вязати - 'грабил, мародёрствовал' 'БРАЛ что плохо плежит' - ВЯЗАТЬ узлы, т.е. упаковывать награбленное.
      בז /баз - 'добыча, награбленное'. Отсюда и 'база'
      בז מעה/баз маа - 'Добыча небольшая' - городок у Москвы - Вязьма
      בזה /биза, בזיזה /бзиза - 'грабёж, расхищение'.
      בזה /база - 'унижать, презирать'
      
      
      Вязьма
      ביאה זממה / биа змъма // виа змма = ' приход, вход, пришествие + задумал недоброе' - через Вязьму шли все нашествия на Москву.
      בזה מעה /биза мА - 'добыча, награбленное + кусочек, крошка' - Вязьму грабили неоднократно - то московские, то тверские, то литовские князья
      
       Отсюда и Буза - отданное на ПОТОК и разграбление селение или городок, а значит и добыча - בז /баз, откуда и 'База'
      בעז מה/бъаз мА - "Ну и что?" - шуточная акрофония
      
      
      Вякать, Бяка
      Слово "Вякать" \ ביעקאתי - "во мне ++ я сделал беду" - употребляется тогда, когда приказывают не говорить того, что может принести беду, несчастье.
      
      То, что вы накатано в 'Зализняках' или других каких-либо официальных мутных трудах - болотах российской официальной "филолухии", есть настоящая БЯКА \ ביעקא - беда - для истинной этимологии.
      
      БЯКА \ בי עקא / би ака - 'во мне ++ беда';
      ביאה עקא / биа ака - 'приход, вход, половой акт ++ беда' - "А бабочка крылышками бяк-бяк-бяк- бяк. А за ней....." тот, кто приносит беду.
      
      
      "Не вякай" - это предупреждение знающего, что с вякающим может случиться что-то плохое, если он будет пророчествовать своим вяканием беду.
      
       Т.е. это как одёргивание расшалившегося щенка, который что-то там 'вякает' (вяк-вяк \ וי עק / ви ак - 'грозный Бог 'Вай-Ой' ++ беда' ------- маленькая собачка вякает - как бы говоря: ты не смотри что я маленький, я и укусить могу);
      
      
      
      
      
      Вяление, веление
      \ ביאה לניה / биаление // вяление - '1. приход, пришествие; 2. вход 3. половой акт = вошёл ++ לנ находящийся здесь [לון] + יה Бог (т.е. ветер - дух Божий, приходящий, входящий в лёгкие, в паруса, в дом, в мясо;
      ביאלניע / биэлениа // вялениэ = 'בי в меня, прошу, пожалуйста ++ ביא 1. приход, пришествие; 2. вход 3. половой акт (*по велению отца) ++ אל Бог сильный אלנ ++ ל к ניע движению ':
      Вялить
      Мясо убитого кита (см. 'Whale'), быка, кабана вялят на вятру (ветру), чтобы оно не испортилось
      Вялить \ ביאליתי / биалити // вялити = 'בי в меня, прошу, пожалуйста ++ ביא 1. приход, пришествие; 2. вход ++ Бог сильный ++ мне ++ это ++ я делал'
      
       вятер(ь)
      вя́тер(ь) - м. 'верша', также вя́тель - то же, укр. в'я́тер, польск. więcierz. Заимств. из балт., старше, чем ве́нтерь (см.). Из лит. vénteris - то же; см. Буга, РФВ 75, 152; KS 298 и сл.; Шпехт, KZ 62, 250; Эндзелин, KZ 52, 111 и сл.; СБЭ 197; М. - Э. 4, 423, 537 и сл. (*Фасмер)
      Ветер / Вятер \ ביאה טהר (תאר) / биа тер (тэр) // виа тер /// вя тер ////* ве тер = '1. приход, пришествие; 2. вход 3. половой акт { откуда плод принесла? Ветер надул? Ветер разносит пыльцу по цветкам!} ++ טהר ритуально чистый (תאר описание)''
      
      
      Вятка
      [בטח] - הבטחה /аВтаха - 'обещание, обеспечение'
      בטחך //ватахха = 'обещание, обеспечение твоё'.
      Вятка - Вятка1) река, берет начало в Глазовск. у., орошает большую часть Вятской губ., впадает справа в Каму в Казанской губернии, в 16 вер. ниже г. Мамадыша. Дл. 1122, сплав 1048 вер., судоходство начинается от города Слободского (713 вер.; срочн. парох.). Много мелей и перекатов. Значит. пристани: гг. Слободской, Вятка, Котельнич, пристань Медведская, гор. Мамадыш; главные грузы: лес, хлеб, соль.
      По реке Вятке пол-России обеспечивалось не только лесом, хлебом, но, главным образом - СОЛЬЮ - из Соль-Илецка - שעל (סל, סולא, סולל) אל אץ שחה / шоэль (саль, сола, солль) Иль эц шха = 'Горсть (корзина, ценю, пролагать (восхвалять)) + Бог (соль считалась даром божьим) + исходит + плавать'
      
       #этимологиявладимирбершадский
      +972-527284035
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 12/07/2023. 158k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка