Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Зг - Зя

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 04/04/2024. 456k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Земляк - соль с моей Земли.

  •   РИЭСС
      Зг - Зя
      Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-ивритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС)
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-zg-zya.shtml
       2024-04-04
      
      
      
      Российский этимологический словарь
      Владимир Бершадский
      http://www.proza.ru/2014/01/10/1568
      
      
      
      Российский этимологический словарь
      З
      Зверь, изувер
      Звук
      Зга-----[זגג]
      Здание
       Здание, Задание
      битум
      ЗигГурат
      Бытие 11:
      Задание
      Псалóмъ Асáфу.
      Здесь, здешний--------
      здесь
      Здеся
      Здоровие - Здравие
      Хорошее здоровье - Плохое здоровье
      Будь здоров
      Зд`орово и здор`ово
      Здравствуй
      Здрасьте! ('драсть, драсти')
      зебра
      Зебра - дикая лошадь
      Конская колбаса - 'казы' - зебра
      Латинское - equiferus (дикая лошадь, необузданный жеребец).
      4) Этимология с использованием иврита
      зебры - жабры
      Зев / зёв - 'рот'
      ' = = זהב / заав, заов // зев {рот} - 'золото' {золотой зев с золотыми зубами}
      Зевать
      S - Зело -
      Зек
      Зелень, зеленя, зелёный
      Зелёный цвет силы
      Зелёный бог Птах - в древнем Египте
      lawn [ло:н] - газон
      Зелёные человечки
      Зелено вино (см. также пятница)
      'Зелёный человек' - неразвитый, дешёвка
      Кизил
      Зелье
      Зело- ' превосходное, очень'
      Зелот - кинжальщик
      Сикарий
      ЗеМЛЯ
      Шемот (Исход
      Земляк, земеля
      - эгрегор (областной бог)
      Земеля - друг, товарищ и брат
      Левит 25:23
      'Баран' и 'Тайна'
      Орать - кричать
      Землетрясение на ЗЕМЛЕ
      Земляк - соль с моей Земли.
      Поклянись, ешь землю! Мать сыра земля
      Ешь землю
      Гнев земли постигнет тебя
      Земля - это грязь
      Зенит - צֹהַר, זֵנית
      Зеница ока
      Зихи - древние черкесы
      Зрак
      Бросить взгляд (зрак)
      Зеркало
      Зеркало - Зрак --------- ЗеРЦАло
      Зеркало - таз
      Зерцало
      Меркурий - ртуть
      Шпигель \ Schpigel - 'зеркало'
      Зеро - '0' -------[זרע]
      Зерцало (зеркало)
      Зефир - см. Эфир
      Зиг- заг
      Зиг хайль
      Зиккурат
      Зима---- חרף / хореф
      Матушка - зима
      Не з`амай - 'не трогай'!
      Зима в отношениях - 'холодная война'
      Зимник
      зипун
      Зкоро - см. скоро
      Злак, злаки
      Колос
      Зелёный злак
      'Зелёный' - новичок в деле
      Жал злаки
      Жатва
      Зло
      ДОБРО
      злЮка
      Зло - минимальное присутствие Божественной любви
      Человек по своей природе ЗОЛ
      Азазель - зло ему
      Козельск - злой город
      Злоба
      -зм
      Змей
      Тугарин (Змей Тугарин, Змей Тугаретин, Тугарин Змеевич, Змеище Тугарище)
      Знаки
      Знак судьи
      Знаки Фестского диска
      Знак управления питанием-----נהג
      Знак начать битву
      ЗНАКОМСТВО мужчины и женщины
      Возник
      Знал, познал
      "Не знаю".
      Знамя
      "Флаг"
      Знаменем является также и особая племенная одежда!
      Стан`ица - Поселение казаков -
      Как создавались империи
      Знамя - знамение для войска
      СельДжук
      Осман, Отман
      ЗнамеНие
      Что несёт в 'руках' иерусалимский лев:
      Знамена, знамения -
      Знамя Ермака Тимофеевича
      Российский триколор
      "Россия"
      Орда
      БЕЛЫЙ - Aq
      СИНИЙ - כחול - kok\ כח
      Знание, Знать (секс)
      Узнать - склонить ухо
      ДЗИН
      Фаллос - конец
      Знание - сила (Ф. Бэкон)
      познание начинается с удивления!
      Принцип Анаксимена
      Многия знания - многия печали
      Знание, через которое поможет Бог
      Знать
      Звание
      ЗнаХарь
      Зары, зернь, зерно, зра
      Зерно (2)
      Зефир
      знак
      Знай, познай, знал
      Знак, знать
      Знать на пиру
      Народ должен знать свою знать
      знать
      знать - помещики и вельможи, князья
      Знать - люди элиты
      Знание-------אזן-------זני\זנה\\ הנה\\
      З(н)ание
      זן == 57 === 707
      [זנב]
      [זנה]
      ЗНАющий
      -зно, Зной
      Зной по Фасмеру
      זה (זע) נועי / зе (заъ) ной // зъ Ной = 'это (двигаться, дрожать) + двигаться, колебаться'
      Знойная женщина - мечта поэта
      Зов - см. Звон
      Зов Бога-----------[זוע]
      Зодчий, Здание
       Здание, Задание
      битум
      ЗигГурат
      Здание, Задание
      Звать
      Зевать - см. звать
      Зоб
      Зов Сущего Бога
      Зов предков, издаю зов; течка
      Зодиак
      ЗОКИ
      Зола
      Золовка
      Золотарь, навозчик
      навоз
      'золотарь':
      ЗОЛОТНИ́К в технике,
      Золото-злато 'זהב' /заав
      Золото - движимое в воде и движимое имущество - деньги
      Золотая середина
      Geld \ Gold - 'золото'
      Золотой песок Peso
      Песок
      Песок в песочных часах:
      Фазис - золотоносная река Колхиды
      почему деньги и серебро - на иврите одно и то же слово "кесэф"?
      Солид, сольди (деньги - ит.)
      Зомби
      Зона - место
      зонт
      Зондек -
      Почему в Израиле не носят зонты
      Ветвь - зонтик
      Ветви
      Зоо----------------[זוע]
      Зоркий - см. смотреть
      Зрак, зрачок
      Бросил взгляд
      хорошо
      Зрение
      Если передать слово РОССИЯ буквами Святого языка, увидим следующие смыслы:
      Бросить взгляд (зрак)
      Зрение нужно для поиска рассыпанного
      Зевс
      ЗЫК, ЗЫЧНЫЙ
      Зръавак, зервак
      Зрение - главное доказательство.
      Зреть (об урожае) ------ זרע
      зря
      Зуб
      Ухо даёшь? - т.е. клянусь !! Зуб даю!
      "Ни в зуб ногой" - ничего не знает!
      Зубр (см. и Бизон), Изюбр
      Зубрить - учить наизусть:
      Зумм
      Зыбь, зыбка (колыбель)
      Зырь! - внимательно смотри
      Зыряне - коми
      Зюзя
      'пьян как зюзя' и 'назюзюкался'
      Назюзюкаться
      зять
      
      
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      
      
       З
      
      
      
      Зверь, изувер
      
      זוערי // звери - 'двигаться, подвигаться, ужасать меня'
      
      הזוער // iZuver - 'ужасающий'
      
      
      Звук
      Звук. Древнерусское - звукъ. Старославянское - звякъ. Звук - 'тон определенной высоты (в музыке)', 'простейший элемент речи, которому в письменности соответствует буква (лингвистика)'. 'Лингвистическое' значение слова широко распространилось лишь в XIX в. Слово образовалось на основе общеславянского слова zvokъ и имеет такой же корень, что и слово 'звон'. Когда-то на месте современного 'о' был носовой гласный, в настоящее время утраченный всеми славянскими языками (только в польском сохранился один из носовых гласных - 'е носовое'). Производные: звуковой, звучать, звучащий, звучный.
      Происхождение слова звук в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      Звук. Очень тесно связано со звон. В древности звучало как 'звѫкъ', т.е. как 'zvonk', с носовым гласным в середине (ср. 'зв-он-кий'). Позднее из этого 'носового' возникло наше 'у'.
      Происхождение слова звук в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      род. п. -а, звуча́ть, русск.-цслав. звукъ ἦχος, чеш., слвц. zvuk, в.-луж., н.-луж. zuk. Вероятно, из *zvǫkъ; ср. с другой ступенью чередования *zvęk- в звя́кать (см.), сербск.-цслав. звѧкъ ἠχος, φωνή, сербохорв. зве̑к, род. звȅка 'звон', польск. dźwięk 'звук' (со звукоподражательным dz). Далее ср. звон, звене́ть; см. Мi. ЕW 404; Брюкнер 114; Траутман, ВSW 374; Перссон, Beitr. 586 и сл. Ср. также сл. слово.
      Происхождение слова звук в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Звук. Общеслав. Суф. производное (суф. -к-) от той же основы, что и звенеть (см.).
      Происхождение слова звук в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
       זועק / зоэк // звук = "кричит, взывает о помощи" ◄---- [זעק]
      
      
      Зга-----[זגג]
      o ЗГА Даль
      ЗГА ЗГА ж. темь, потемки, темнота (сгаснуть? сгинуть?, сокращ. стега, стезя, как Цна из Десна? Мкцк.) На дворе зга згою; но бол. с отриц. Зги нет, Божьей зги не видать, ни зги не видно. Он зги не видит
      
      'Ни ЗГИ не видно' - ничего не разглядеть, даже в очках, даже в подзорную трубу заглянешь - ничего не увидишь.
      1. זגג /загаг - '1. стеклить; 2. делать стекло, ИЗДЕЛИЯ ИЗ СТЕКЛА'. Он зги не видит - даже если и посмотрит в подзорную трубу, всё равно ничего не увидит.
      2. זג /заг - 'колокольчик'. Под дугой колокольчик поёт,
      Под дугою, да под вязовою.
      Удалой парень девицу везёт,
      Девицу чернобровую.
      Улестил парень девку скромную,
      Уманил её за собою,
      В ширь степную ночью тёмною. (русская народная песня. )
       Не видно ни зги - такая метель, что поддужного колокольчика на дуге у ямщицких саней уже не видать!
      ЗАГА асс. колокольчик. Судя по русск. поговорке
       "Не видно ни зги", слово было заимствовано в ассирийской форме (ЗАГА или ЗГА), а не в ивртьской (זוג / ЗОГ - колокольчик, бубенчик).
      Не видно ни зги - это значит, что метель такая, что даже не видно колокольчика под дугой лошади ямщика! На санях ямщика ездили только в дневное время - от яма к яму - от станции до станции - ям \ ים - 'день' (совр. יום / йом). ים - 'море' - в море также плавали только днём - от острова к острову, от бухты к бухте.
      
      Здание
      
      Перевод
      здание
      зда́ние др.-русск., ст.-слав. зьданиѥ κτίσμα (Супр.), см. сл. слово.
      Здание - архитектурное сооружение, обычно надземное и имеющее большие размеры.
      Происходит от ст. гл. здать, из праслав. формы *зьдати, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. зьдати, зижу, ст.-слав.зьдати, зиждѫ (др.-греч. κτίζειν, οἰκοδομεῖν), съзьдати, съзиждѫ (греч. οἰκοδομεῖν), русск. зиждить(ся), соз(и)дать, назидать (через др.-русск.), болг. зи́дам 'строю', зид 'стена', сербохорв. зи́дати, зи̑да̑м 'соору-жать (из камней)', зи̑д, зи́ду 'каменная стена', словенск. zídati 'класть стену', zȋd 'стена', чешск. zeď (род. п. zdi) 'каменная стена', польск. zdun 'гончар'. Родственно лит. žiedžiù, žiedžiaũ, žiẽsti 'формовать, лепить', латышск. zìest 'обмазывать глиной', др.-прусск. seydis 'стена'; с др. ступенью вокализма: лит. žаĩdаs 'печь', židinỹs 'очаг', далее готск. deigan 'месить, мять', др.-инд. dḗhmi 'обма-зываю', dēhī́ ж. 'вал, дамба, насыпь', др.-перс. didā 'укрепление', греч. τεῖχος 'каменная стена', τοῖχος 'сте-на', лат. fingō, fictus, 'мажу, мешаю, формую', оск. féihúss 'mūrōs', фрак. -δίζος, -διζα.; использованы данные словаря М. Фасмера.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      абатон, астилон, времянка, высотка, депо, динь, дом, домина, домище, зданьице, конак, коробка, корпус, курия, лесха, мегамолл, многоэтажка, новостройка, одеон, палаты, периптер, периптерос, пикностилон, полистилон, полистиль, постройка, пристройка, пританей, промздание, простиль, проходная, пятиэтажка, раскомандировочная, ратуша, ресторан, ротонда, свечка, спорткомплекс, стекляшка, строение, универсам, эдикула, экзерциргауз
       Здание, Задание
      
      "На остатках зиккурата хорошо видно, как укладывались кирпичные ряды на глиняном растворе и инкрустировались через каждые 7 и более кирпичных рядов тростниковыми циновками, пропитанными битумом. Пропитанные битумом циновки - важный строительный элемент, предотвращающий скопление дождевой воды внутри конструкции, что может привести к ее разбуханию и разрушению. Эта практика хорошо известна еще со времен ранних построек шумеров."
       ---------------------------------------------------------------------
      болг. зи́дам 'строю', зид 'стена', сербохорв. зи́дати, зи̑да̑м 'соору-жать (из камней)', зи̑д, зи́ду 'каменная стена', словенск. zídati 'класть стену', zȋd 'стена', чешск. zeď (род. п. zdi) 'каменная стена'
      
      Слово "СТЕНА" по-сербски "зид".
      
       На иврите הזיד / э-Зид - "он варил". ← [זוד] / Зод → ЗОДчий =- строитель стен.
      
       Чтобы соорудить крепкую стену, надо СВАРИТЬ
      битум
      - от слова בית / bait // bit - "дом"!
      
      Корень [זוד] / Зод трансформируется в буквосочетание זד / Зд → ЗДание \ זד אניע / / зд аниэ - "он варил, זד он злоумышлял (враг злоумышляет, нужно строить стену, убежище, ЗДание) ++ אניע Я (37/72) буду двигать "
      
      - первыми ЗДаниями были как раз зиккураты (вариант -
       ЗигГурат
      \ הזיג רורת / э-Зиг гурат - "пара [זוג], чета ++ живёт, страшись" - первые зиггураты были, по-видимому, двухступенчатами, а дома на востоке - в большинстве своём - двухэтажные с плоской крышей - אגרא / игра // агра - заготовка урожая → АГРОномия, ИГРАть на плоской крыше ЗДания)
      
      из праслав. формы *зьдати
      זידניה / зi дание ( ср. соЗидание \ סו זידניה) - 'זי это יד рука זיד злоумышленная [זוד] ++ דניה суд Господа Бога' - Бог - соЗдатель и по его суду cледует, будет здание стоять или скоро развалится от рук злоумышленника.
      
      זד אניה / зад ания // зъд ание = 'זד сделал умышленно [זוד → זד - ' злоумышлять' - Бог злоумыслил наслать потоп, но приказал праведнику Ною соЗДАТЬ - построить здание-судно кубической формы] + + אני Я (37/72 Имя Бога) + + יה Бог; + + אניה судно, корабль' - намёк на ковчег, который по заданию (!) Бога соЗдал \ סו זד על / со зъд ал = 'соединение + умышленно сделал + сверху', построил патриарх Ной, который поверил Богу:
      
      סועזדתי אל / sozdati Эл - 'סו соединение, совокупление разных частей + + עז сила, крепость + + סוע бурный, шумный [סועה] + + זדתי Я делал злоумышленно {добро - это не делать, а оставить всё в покое, создавать (человеку что-то: здания, сооружения, машины, сложные вещи) - злоумышлять супротив Бога} + + אל Бог, сила'.
        ЗДАНИЕ - ЗДАНИЕ, здания, ср. (книжн.). 1. Сооружение, архитектурная постройка. Красивое здание. Правительственное здание. 2. перен. Строение, система, структура (ритор.). Рабочий класс расшатал здание капитализма. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.... ... Толковый словарь Ушакова
       здание - с Gebäude n 1d; Bau m 1a, pl тж. Bauten здание театра Theatergebäude n правительственное здание Regierungsgebäude n ... Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
       Здание - Здание результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети инженерно технического обеспечения и системы (оборудование) инженерно... ... Википедия
      
      В иврите бывает, что в середину корня для благозвучности (а, может, с иной целью ) вставляются буквы ד,ת,ט . Например, слово הזדמנות /изДамнут ('шанс') имеет корень [זמנ] /ЗМН, а буква ד /далет - добавлена.
      Аналогично, возможно, что и слово 'здание' могло быть в форме /изДание, что точно совпадает с русским словом 'ИЗДАНИЕ' книги, романа: הזדנות /hiЗдаНут - корень [זנה] - '6 / СОВОКУПЛЯЛ, СОЕДИНЯЛСЯ''.
      
      Как ЗДАНИЕ, так и ИЗДАНИЕ (книги) представляет собой результат строительства системы (!!): в ЗДАНИИ - системы блоков, и в конечном случае - кирпичиков, соединённых друг с другом, а также совокупление в слаженной единой работе строите-лей здания.
       ИЗДАНИЕ книги также представляет собой соединение, совокупление слов, листов бумаги, переплёта, работы издателей, корректоров, наборщиков, печатников, переплётчиков с Автором книги - и всё это будет зданием науки - изданием научной книги.
      Бытие 11:
      11:1 И бѣ́ вся́ земля́ устнѣ́ еди́нѣ, и глáсъ еди́нъ всѣ́мъ. На всей земле был один язык и одно наречие. וַיְהִי כָל־הָאָרֶץ שָׂפָה אֶחָת; וּדְבָרִים אֲחָדִים׃
      11:2 И бы́сть внегдá поѓити́ и́мъ отѓ востóкъ, обрѣтóша пóле въ земли́ Сенѓнаáрстѣй и всели́шася тáмо. Двинувѓшись с востока, они нашли в земле Сенѓнаар равнину и поѓселились там. וַיְהִי בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם; וַיִּמְצְאוּ בִקְעָה בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר וַיֵּשְׁבוּ שָׁם׃
      11:3 И речé человѣ́къ бли́жнему своѓемý: прiиди́те, сотвори́мъ пли́нѳы и испечéмъ и́хъ огнéмъ. И бы́сть и́мъ пли́нѳа въ кáмень, и брéнiе вмѣ́сто мѣ́ла. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ, הָבָה נִלְבְּנָה לְבֵנִים, וְנִשְׂרְפָה לִשְׂרֵפָה; וַתְּהִי לָהֶם הַלְּבֵנָה לְאָבֶן, וְהַחֵמָר, הָיָה לָהֶם לַחֹמֶר׃
      || 11:4 И рекóша: прiиди́те, сози́ждемъ себѣ́ грáдъ и стóлпъ, егóже вéрхъ бýдетъ дáже до небесé: и сотвори́мъ себѣ́ и́мя, прéжде нéже разсѣ́ятися нáмъ по лицý всея́ земли́. И сказали они: поѓстроѓим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, преѓжде нежели расѓсеемся по лицу всей земли. וַיֹּאמְרוּ הָבָה נִבְנֶה־לָּנוּ עִיר, וּמִגְדָּל וְרֹאשׁוֹ בַשָּׁמַיִם, וְנַעֲשֶׂה־לָּנוּ שֵׁם; פֶּן־נָפוּץ עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ׃
      
      'поѓстроѓим себе город и башню' - совокупим, соединим кирпичи земляной смолой и сделаем здание - т.е. совокупимся вместе. Совокупление - корень [זנה/ЗНА] - от него же и слово 'ЗНАнИе' - זנניה /знание - 'прелюбодействовать, развратничать, совращать + плач, вой (от) Бога' ('Познал Адам Еву и родила Ева Каина').
      Это совокупление было злонамерением в очах Б-га:
       זדוני /здони = 'злонамерение', а люди стали злоумышленниками - זד /зад-'сделал умышленно'. Здесь же: פי זדוני / пи здони = 'рот, речь + злонамерение' ---- ср. аргоистическое ' пиздун' - тот, кто злонамеренно болтает (בולט / выдаётся вперёд, хорошо видимый - арг. 'болт' - фаллос) ---- ср. 'не пизди!' - не болтай злонамеренно.
      11:5 И сни́де Госпóдь ви́дѣти грáдъ и стóлпъ, егóже созидáша сы́нове человѣ́честiи. И сошел Гоѓсѓпоѓдь поѓсмотреть город и башню, кото-рые строѓили сыны человече-ские. וַיֵּרֶד יְהוָה, לִרְאֹת אֶת־הָעִיר וְאֶת־הַמִּגְדָּל; אֲשֶׁר בָּנוּ בְּנֵי הָאָדָם׃
      
      В Устной Торе (Талмуде) говорится о том, что люди захотели быть, как боги (אלהים /Элохим) и Г-0дь стал судить (דן /ДАН - 'судил') людей и решил (דו"ח/дух, дох = 'суд и решение'), что людям нельзя давать Силу (אל /Эл - 'Сила божья; Бог') и нельзя допускать, чтобы люди сравнялись с богами и ангелами, нельзя допустить, чтобы они построили 'Шем' (башня, зиккурат, минарет; обелиск, образ ракеты по Захарии Ситчину) - 'Имя божье' - שם - до небес.
      11:6 И речé Госпóдь: сé, рóдъ еди́нъ, и устнѣ́ еди́нѣ всѣ́хъ, и сié начáша твори́ти: и ны́нѣ не оскудѣ́ютъ отѓ ни́хъ вся́, ели́ка áще восхотя́тъ твори́ти. И сказал Гоѓсѓпоѓдь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; וַיֹּאמֶר יְהוָה, הֵן עַם אֶחָד וְשָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם, וְזֶה הַחִלָּם לַעֲשׂוֹת; וְעַתָּה לֹא־יִבָּצֵר מֵהֶם, כֹּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשׂוֹת׃
      11:7 Прiиди́те, и сошéдше смѣси́мъ тáмо язы́къ и́хъ, да не услы́шатъ кíйждо глáса бли́жняго [своѓегó]. сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не поѓнимал речи другого. Давайте сойдите и { וְנָבְלָה }: истрепите, потаскайте, поносите, разболтайте там Имя божеское в языке их. Так, чтобы засвиде-тельствования, прославления, счастья {אשר} не слышали они, чтобы по-человечески они зло, несчастье делали и не дружили. הָבָה נֵרְדָה, וְנָבְלָה שָׁם שְׂפָתָם; אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמְעוּ, אִישׁ שְׂפַת רֵעֵהוּ׃
      Задание
      זה דן יה /зе дан Ия // зъ дан Ие = 'это Суд Бога' - 'здание пра-восудия'.
      Характерно, что 'язык, речь' - שְׂפַת /сфат, а суд - שפט /шпат, т.е. очень близко и фонетически, и по смыслу.
      
      И, так как судьи делали зло - זד /ЗеД // ЗъД, то, согласно Псалму 81 :
       Псалóмъ Асáфу.
       82:1מִזְמוֹר, לְאָסָף-
      81:1 Бóгъ стá въ сóнмѣ богóвъ, посредѣ́ же бóги разсýдитъ. Бог стал в сонме богов; среди богов проѓизнес суд: -אֱלֹהִים, נִצָּב בַּעֲדַת־אֵל; בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט׃
      || 81:2 Докóлѣ сýдите непрáвду, и ли́ца грѣ́шниковъ прiéмлете? доколе будете вы судить неправедно и оказыѓвать лицеприятие нечестивым? 82:2עַד־מָתַי תִּשְׁפְּטוּ־עָוֶל; וּפְנֵי רְשָׁעִים, תִּשְׂאוּ־סֶלָה׃
      81:3 Суди́те си́ру и убóгу, смирéна и ни́ща оправдáйте: Давайте суд бедному и сироте; угнетенѓному и нищему оказывайте справедливость; 82:3שִׁפְטוּ־דַל וְיָתוֹם; עָנִי וָרָשׁ הַצְדִּיקוּ׃
      || 81:4 изми́те ни́ща и убóга, изъ руки́ грѣ́шничи избáвите егó. избавляйте бедного и нищего; исторгайте его из руки нечестивых. 82:4פַּלְּטוּ־דַל וְאֶבְיוֹן; מִיַּד רְשָׁעִים הַצִּילוּ׃
      || 81:5 Не познáша, нижé уразумѣ́ша, во тмѣ́ хóдятъ: да подви́жатѓся вся́ основáнiя земли́. Не знают, не раѓзуѓмеют, во тьме ходят; все основания земли колеблютѓся. 82:5לֹא יָדְעוּ וְלֹא יָבִינוּ, בַּחֲשֵׁכָה יִתְהַלָּכוּ; יִמּוֹטוּ, כָּל־מוֹסְדֵי אָרֶץ׃
      || 81:6 А́зъ рѣ́хъ: бóзи естé, и сы́нове вы́шняго вси́: Я сказал: вы - боги, и сыны Всевышнего - все вы; 82:6אֲנִי־אָמַרְתִּי אֱלֹהִים אַתֶּם; וּבְנֵי עֶלְיוֹן כֻּלְּכֶם׃
      || 81:7 вы́ же я́ко человѣ́цы умирáете, и я́ко еди́нъ отѓ князéй пáдаете. но вы умрете, как чело-веки, и падете, как всякий из князей. 82:7אָכֵן כְּאָדָם תְּמוּתוּן; וּכְאַחַד הַשָּׂרִים תִּפֹּלוּ׃
      || 81:8 Воскрéсни́, Бóже, суди́ земли́: я́ко ты́ наслѣ́диши во всѣ́хъ язы́цѣхъ. Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешь все народы. 82:8קוּמָה אֱלֹהִים שָׁפְטָה הָאָרֶץ; כִּי־אַתָּה תִנְחַל, בְּכָל־הַגּוֹיִם׃
      То есть:
      ז"א דן יה / зъ дан Ие = 'то есть + судил + Бог'.
      
      זה דן יה / зъ дан Ие = 'тут + судил + Бог'.
      זע דן יה / зэа дан Ие = 'дрожь, ужас + судил + Бог'.
      
      Обратное прочтение слова דן /дан ('судил') ----- НЕД נֵד стена, а НАД стенами - крыша - קרה שא /кара СА // кра ша = 'покрывать крышей + неси'. НАД судьями всегда Бог, который всегда присутствует, перемещаясь туда-сюда {נדד /надад// надъд - '1. странствовать, скитаться 2. отдаляться, удаляться 3. двигать'} между судьями.
      В суде Иерусалима Синедрионе ('Санхедрине', который размещался в Храме) должно было быть священное число судей - 72, однако их было 71, подразуме-вая, что 72-й - Бог!
      
      Поэтому:
      Суд - это זד עניה / зд ание = 'Злоумышленник + ответит (перед) Богом; Злоумышленника будут пытать, насиловать (пе-ред) Богом'.
      
      И, продолжая Бытие 11:
      || 11:8 И разсѣ́я и́хъ отѓтýду Госпóдь по лицý всея́ земли́: и престáша зи́ждуще грáдъ и стóлпъ. И расѓсеял их Гоѓсѓпоѓдь оттуда по всей земле; и они переѓстали строѓить город [и баш-ню]. וַיָּפֶץ יְהוָה אֹתָם מִשָּׁם עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ; וַיַּחְדְּלוּ לִבְנֹת הָעִיר׃ Слова 'башня' нет в тексте!
      11:9 Сегó рáди наречéся и́мя егó смѣшéнiе, я́ко тáмо смѣси́ Госпóдь устнá всея́ земли́, и отѓтýду разсѣ́я и́хъ Госпóдь по лицý всея́ земли́. Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Гоѓсѓпоѓдь язык всей земли, и оттуда расѓсеял их Гоѓсѓпоѓдь по всей земле. עַל־כֵּן קָרָא שְׁמָהּ בָּבֶל, כִּי־שָׁם בָּלַל יְהוָה שְׂפַת כָּל־הָאָרֶץ; וּמִשָּׁם הֱפִיצָם יְהוָה, עַל־פְּנֵי כָּל־הָאָרֶץ׃ Вавилон - בבל /бавель - 'в боге Бэле'
      Смешал - בלל /балал - только не-множко по-хоже!!
      Т.е. Библия говорит, что именно в Вавилоне получилась та смесь для языков всей Земли. И эта смесь - аккадский язык, а Аккад - ע"ק כד / ак кад = 'Город священный + сосуд, кувшин'.
      Именно город священный - город שם /Шем - Имени Бога Бэла - בבל /бавель / баБэл, стал священным сосудом, из которого Бог разбрызгал {רוסס יה /Росс Ия} семя Бога {שדא /Шеда // жида}. И жиды -СЕМЯ БОЖЬЕ - понесли иврит - Святой язык, - пересекая все границы и запреты {עברי /иври - עבר - пересечь границу, переходя из страны в страну}, оплодотворяя {עבר /ибер - 'делать беременной'} племена и страны, такие, как Иберия кавказская и Иберия пиренейская, и распространяя по лику Земли Семя божие - корнеслова Свя-щенного языка Аккад из Священного города.
      В Бытии 11:8, 9 понятие 'рассеял' {ראש סיעל /рош сиэал // рас сиэл = 'Бог, Глава, Царь вселенной + помогает с высоты'} передано словами 'וַיָּפֶץ ', 'הֱפִיצָם' с корнем [פצ].
      В словаре Дрора только один корень с этими буквами - [פצה] - פוצה /поце - 'раскрываю' (как раскрываются щиПЦы - שפצי /щепаце - 'щипать зад').
      В идише слово 'поц' означает униженного матом {מטה /мата - 'класть в постель (для совокупления), делать матерью; пле-мя; йобъ тв.мать'} человека, РАСКРЫВАЮЩЕГО для оп-лодотворения.
       В русском языке мы имеем слова 'поце-луй' - פוצה לוי / поце леви // поце луи = 'раскрываю + близость ( к Богу)'.
      Богом древности считались половые органы - יה /Йа - 'Бог, божественное - 'плодитесь и размножайтесь'' (י - семя божье, ה - вход для семени).
      Поэтому поцелуй - прелюдия коитуса - כו עיט עושה / ко ит осэ = 'здесь Бог + напал, налетел, как орёл + делаю, побуждаю'.
      Словом לוי /луи звались 18 королей Франции, так как они были по мыслям древних более близки к Богу, нежели обычные люди (ליודי /лиуде - 'рождённые', тогда, как боги - не рождённые, они - силы природы, вместе составляющие Всесильного Бога אלהים /ЭлоГим).
      
      Однако, слово פוצה /поце означает также и 'высвобождаю'. Т.е. высвобождаю семя. Именно из Вавилона Бог высвободил семя своё - корнеслова Священного языка 'Аккад', которые составили основу многих, и многих, и многих языков. Это и было ЗДАНИЕМ Бога, т.е. всемирным иЗДАНИЕМ языка божьего:
      
      הזדניה /иЗдаНие = 'Совокупление, соединение, кормление + Бога' - הזדנות /изданут - которым Бог накормил весь мир, который сам по себе - наша голубая планета - является ЗДАНИЕМ БОГА.
      
      זה דן יה /зе дан Ие // зъ дан Ие = 'Так судил Бог'
      
      
      
      Здесь, здешний--------
      
      здесь
      Здесь. Древнерусское - сьде, сьдесе. Праславянское - sьde (здесь). Слово 'сьдесе' встречается в летописях с XIV в. Позднее слово приобрело современное написание. Форма 'зде' употреблялась в русской поэзии до начала XIX в. (обычно в высоком стиле). Родственным является: Чешское - zde. Производное: здешний.
      Происхождение слова здесь в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      (здесь \ שדה יס / sde is - 'поле ++ основа, основание' ------- ► דזה / дзе - 'который этот' - окончание грузинских фамилий князей и их крепостных (кроме евреев - швили)
      здесь, диал. зде́ся, также зде; зди, олонецк. (Кулик.), др.-русск. сьде, сдѣ и сьдесе (Ипатьевск. летоп., грам. 1378 г.; см. Срезн. III, 879; др. примеры у Шахматова, Очерк 137), ст.-слав. сьде ἐνταῦθα (Клоц., Супр.), словен. zdè, чеш. zde, zdese (Зубатый, LF 36, 335). Праслав. *sьde 'здесь' образовано от местоим. sь (см. сей), как где от *kъde - из вопр. местоим. kъtо. По диалектам -де изменилось в -дѣ под влиянием окончания местн. п. ед. ч. Форма *сьде была усилена присоединением част. -се 'ессе' (см. се); в историческую эпоху -се ослаблено в -сь; см. Соболевский, Лекции 95; Преобр. I, 248; Мi. ЕW 205. Образование зде́шний аналогично дома́шний, вчера́шний; ср. цслав. сьдещьнъ.
      Происхождение слова здесь в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Зде́сь. Искон. Образовалось путем присоединения местоим. сь 'этот' к сьде 'здесь', суф. производного (суф. -de-, ср. где) от сь 'этот'. Первоначальное сьдесь после падения редуцированных и озвончения с перед д в з > здесь.
      Происхождение слова здесь в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      Здеся
      'А у вас, а ЗДЕСЯ - вышел в коридор, жги што хочиш'
      (А. Райкин в фильме 'Волшебная сила искусства' - -
       https://www.youtube.com/watch?v=ws2-bX6vTvg )
      
      זד ייסי / зд йеси = '/זד /зад, zed // zd - начальные буквы слов слов זהב די / заав дай - 'золото, которого достаточно, хватит; золото которое' (63/231 )
       {зад - отсюда 'золотарь' - сборщик драгоценного 'золотого' удобрения - говна, грузимого на воз, а навоз здесь есть, навоз есть везде \ בא זדי // we zdi - 'пришёл ++ золото, которого хватит'}
      ' строка из Библии, где описывается место рая, который ЗДЕСЬ ( Быт.2:10 Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки.
      Быт.2:11 Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото;
      Быт.2:12 и золото той земли хорошее; ) ++ Еси (יי Бог יס основа (земля - שת / шет // шест - 'основа, основание') י (לי) мне , есть здесь
      
      
       \\ זה דשיא / зе деси // зъ десиа - 'это трава (דשא / дэша -----► дышать легко на лугу) {место, поле, поприще (שדה שיא / саде си // сдэ сиа)} ++ - דש Трава [דשא], поросль, травяной покров; вход; дверной проём, дверь (77/231) ++ Всевышнего'
      
      сдесь
      
      שדה שיא / сде си // сдесь - 'поле {место} Всевышнего'.
      
      שדה סיע / сде сиa // сдесь - 'поле {место} ++ помог, содействовал (помог в обработке поля здесь) '.
      
      
      1. זה דשא/зе деше = "Это трава".
       Существует и якобы неправильное написание - 'сдесь', 'сдеся', 'сдешний' :
      2. שדה סע /сде саъ = 'поле, место + езжай'
      3. שדה שא /сде СА = 'поле, место + неси'
      4. שדה שני / сде шни = ' поле + другое, изменяемое, второе'
      5. שדשא נאי /шъдешъ ни // сДешъ ний = 'То, что трава + подходящая, красивая'
      
      Аналогично английскому "this place" - "это место".
       "з миста" - "от сюда", это слово присутствует в украинском и польском, а может быть и в белорусском языке, а ивритское слово משתו /меШто//место = '1. основа его 2. питейное его' - место питья - колодец, трактир - 'мисто - городок, где главными местами был колодец и трактир'. Ещё больше на ТРАВУ указывает слово "сдешний = з деш ний".
      Слово שדה /сдэ, садэ - 'поле, место' ----'сади, садись' \ שדי סי / сади си // сади сь = '1. Всемогущий Господь 2. поле, место + 158/231 סי - основание, базис, поддержка'
      ' похоже на 'сюда, суда' - סע דע /саъ даъ//су да = 'Езжай + знай' -------► סיעו דע / сиу да = 'помощь, поддержка его + знай'
      
      ЗьДеся \ זה דשא / зе деша = 'эта трава (это место)'
      
      
      
      Здоровие - Здравие
      זה דור הוה יה /зе дор ове Йе // зъ дор ове Ие -= 'это житие {דיור /диур} сейчас (сегодня) + Бог' - корень [דור] .
      
      "Здоровье - это личная сила человека, определяющая крепость его тела и крепость его духа.
      Современное слово 'здоровье' - это искажённое древнерусское слово 'зъдравъ'. "
       ------------------------------------------------------------------------ совершенно верно. Но обратите внимание на букву ъ, а теперь напишем это слово буквами святого языка:
       זעדריו / za'drav // zъДрав - "זע двигал; пот, испарина [זעה] + + עדר мотыжил, вскапывал; 2. עדר уменьшать, עדר скончаться (נעדר) + + דריו / drav // ((от англ. "drive" - езда) эмоциональное состояние человека, сопровождающееся воодушевлением, стремлением к цели, энергетическим зарядом, верой в свои силы) - житие его".
      
      -----------------------------------------------
      А слово
      Задор \ זה דור / ze dor - 'это ++ проживание; круглый (мяч - כדור / kadur - игра в мяч поддерживает зоровье - всп. Сказку о царе Юнане и враче Дубане - https://azku.ru/tyisyacha-i-odna-noch/povest-o-vezire-tsarya-yunana.html )'
      
       Здоровье \ זה דור הויה / зе дор овийе// зъ дор овье - " זה это ++ דור житие, обывание ++ הויה Сущий Господь Бог"
      
      זה דור הויה /зе дор овие -= 'это житие {דיור /диур} сейчас (сегодня) + Господь Б-г { הויה = = 26 = = יהוה}' - корень [דור] .
      זה דר הויה /зе дар авие// зъ др авие -= 'этот жилец в + Господе Б-ге { הויה = = 26 = = יהוה}' - корень [דור] .
      
      הויה / овие /авия = 'Сущий Господь Б-г', так как гематрия הויה = = 26 = = יהוה /Адонай.
      הויה - окончания слов 'МордОВИЯ, МолдАВИЯ...
      Слово 'Авиа, авия' означает всё, что касается авиации и летания по небу.
      זה אדיר רבי יה /зь адир рави Ие = 'эту силу (мощь, могущество) размножит Бог' - корень [אדר]
      
      
      Хорошее здоровье - Плохое здоровье
      
      Хорошее здоровье Плохое здоровье
       / зъ доровие =זה דורוביאה - 'זה это דורו житьё его ++ רוביאה много прошу Бога ++ביאה приди, войди, коитус זה דורעו ביה / зъ доро вие = 'זה это דורעו житьё плохое его ++ в меня прошу Бога'
      
      
      
      זה דרא ביה /зе дра вие/ = 'это + несёт, поднимает, содержит + во мне Бог (יה /Ие - Бог-природа)'.
      
      זה די רביה /зе дь равие//зъ дь равие = 'это + когда, как + много Бога (יה /Ие - Бог-природа)'
      
      Будь здоров
      
      
      בוא עודי זע דור הוה / bou odi z' dor ov' - 'בו в нём + + בוא входит (Бог) + + אע начальные буквы слов אור עגול / ор аголь - 'круглый свет, опускающийся через десять сфирот'' (15 / 231) + עודי привязан ко мне, прикреплён ко мне + + זע двигал ++ דור проживание + + הוה Сущий Бог, настоящее'
      
      
      Зд`орово и здор`ово
      Зд`орово здор`ово
      זה דור הוה / зъ дор ово = 'это + житьё, жизнь ++ Сущий (Господь Б-г)' - живём, братья, живём! 'Будем жить!!' זה דו רואו הוו // зъ до ро ово = 'это ++ двое ++ явление, виденье его ++ в нём
      
      Или
      
      זה דו רעו בו // зъ до ро во = 'это ++ двое ++ дружба его; плохое его {его микробы, его вирусы} ++ в нём'
      
      
      
      
       Так что слова Здоровье и здравие - разнокоренные.
      Здравствуй
      זה אדר רבי שת בואי /зъ адар рави шът воуй = 'Это прославление (превозношение) большое + основа войдёт [моя]' , т.е. 'Это мое большое прославление - оно войдёт от меня '
      זה דראיו שת בואי /зе драв шът бой//зъ драв ст вуй = ' это то что + поднимает, несёт, содержит, прощает, терпит их (арам. Кор. [דרא]) + иди сюда ко мне (обращение в женском роде - оот старшего к младшему)'
      Здрасьте! ('драсть, драсти')
      זה דרסטי /зе драсти - 'это резкий, крутой; это круто'. 'Здрасти' говорят не тогда, когда хотят желать здоровья, а когда хотят резко разойтись, брякнуть - 'здрасьте!' и быстро разойтись, а также подчеркнуть свою 'крутость'.
      זה דרשתי /зъ дарашти // зъ драшти = 'это я требовал, искал, расследовал, проповедовал, комментировал, толковал'
      ----------------------------------
      зебра
      Перевод
      зебра
      зе́бра скорее через англ., голл. zebra, чем прямо из франц. zèbre, которое восходит к слову zerba в негритянском диал. бунда (Ангола); см. Лёве, KZ 61, 114; Клюге-Гётце 705; Гамильшег, ЕW 899.  [Другие возводят zebra к zephirus; см. Видосси, AGI, 38, 1953, стр. 98. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Зебра - дикая лошадь
      זע ברח /ze barakh // ze brah - 'движется ++ 1. он убежал; 2. он избегал'
      
       зебра - это зверь, для которого не существует заборов.
      
      
      Конская колбаса - 'казы' - зебра
       {כעזי /кази - 'как бы сил [עז] множество' - конская колбаса казы даёт много силы. Казы считается у казахов целебным мясом, делающим могучим, как будто в него входит Бог - קונה /Конэ - 'Бог, хозяин'.
      Употребление в пищу мяса диких лошадей было распространенным явлением в Европе, enzebras, cebras (испанский, каталонский, португальский -
       ЗЕБРА [זב רע / заб раъ = ' истечение [זוב], 'зебб' - по-арабски 'фаллос' + злой, плохой, милый друг'; זה ברא / зе бара // зе бра = 'этим = лечить, творить']- конское мясо и мясо зебры приносит крепость фалла)
       В средневековье было явлением распространённым в Европе. На западе
      (Британия) лошадь считалась тотемным животным
      Водана-Одина; из-за сакрального (языческого)
      смысла употребления мяса лошади, папа Григорий III
      (731-741 гг.) запретил его употреблять в пищу
      
      
      Текст С. Колибаба
      ----------------------------
      {Комментарии В. Бершадского}
      =========================
      Зебра - этимология зоонима
      
      
      
       Господь Бог образовал на земле всех
       животных ПОЛЕВЫХ и всех птиц небесных,
       и привел к человеку, чтобы ВИДЕТЬ, как он
       назовёт их, и чтобы, как НАРЕЧЕТ человек
       всякую душу живую, так и было ИМЯ ей
       Бытие 2:19
      -------------------
      
      зебрус африканус в полоскускус вульгарус
      (Чернавский- Матецкий )
      ================================
      
      Согласно идее о едином информационном
      пространстве заложенной авторами Святого
      Писания, наречение (дача имени - классификация и
      систематизация окружающего мира) проходит под
      КОНТРОЛЕМ Бога. Между Богом и человеком не должна
      существовать языковая преграда, иначе ПОНИМАНИЕ
      друг друга будет затруднено, а деятельность
      людей по созданию Царства Божьего растянется во
      времени, и Сверхзадача, поставленная Богом перед
      человеком, окажется под угрозой срыва (что и
      происходит в настоящее время).
      
      1) Существующая этимология
      Корень: -зебр-; окончание: -а.
      Значение
      Африканская дикая лошадь, отличающаяся
      характерным полосатым окрасом шкуры (Hippotigris)
      Словарь Макса Фасмера
      Происходит от франц. zebre, которое,
      предположительно, восходит к слову zerba в
      конголезском диал. бунда (Ангола).
      
      По другой
      версии источником является лат. eciferus (не
      зафиксировано) 'дикая лошадь', из лат. equiferus, из
      equus 'лошадь, конь' + ferus 'дикий'. В русск. - скорее
      заимств. через англ., голл. zebra, чем прямо из франц.
      
      Отметим две характеристики существующей
      этимологии понятия ЗЕБРА - 'полосатый окрас
      шкуры' и 'дикая'; возникает смысловое
      противоречие, ОКРАС ШКУРЫ (цветовое восприятие
      действительности) и понятие ДИКИЙ (социальное
      восприятие) не тождественны, принадлежат к
      разным сферам окружающей действительности - ЧТО
      ВАЖНЕЕ??? Очевидно, что значение (смысл имени) надо
      искать в 'фоновом', более древнем языке, имеющем
      статус САКРАЛЬНОГО языка (в языке ИДЕОЛОГИИ
      иудеохримстианства).
      
      
      2) Философия понятия ЗЕБРА
      Зебра - дикая африканская лошадь, семейство
      лошадей - вид млекопитающих, одомашненный 5-6 тыс.
      лет назад, принадлежат отряду непарнокопытных
      (Perissodactyla); наиболее характерную особенность
      лошади составляют ноги, имеющие только один
      вполне развитый и одетый КОПЫТОМ палец.
      Удивительно, но в научном наименовании отряда, к
      которому принадлежит лошадь, прослеживается
      еврейский корень - PERIS+SODACTYLA = ПАРАШ פָּרָשׁ
      всадник, наездник, конь; ПЭРЭС פֶּרֶס - КОПЫТО.
      
      Zebre (фр.) - группа видов лошадей имеющих
      оригинальную окраску - черные полосы по светлому
      фону тела, они были распространены почти на всей
      территории Африки, в результате охоты на них во
      многих местах зебры были истреблены или стали
      малочисленны. Известны со времен Древней Греции
      и Рима, их называли из-за полосатой раскраски -
      гиппотигр, лат. Hippotigris, лошадь-тигр; первое
      упоминание о зебрах в античной литературе
      появилось во II веке н. э, когда историк Кассиус
      Дио писал о 'лошадях солнца, которые напоминают
      тигра'. Лошадь была приручена человеком, однако
      её ВИД 'зебра' - НЕ БЫЛ ОДОМАШНЕН, за исключением
      случаев касающихся отдельных особей; известно,
      что южноафриканский вид зебры - КВАГГИ (полосатая
      окраска только шеи), использовали в XIX в. буры
      (южноафриканские фермеры) как 'сторожевых'
      животных, они гораздо раньше, чем остальные
      замечали приближение хищника и своими криками
      поднимали тревогу.
      
      Все виды зебр ОСТОРОЖНЫЕ, пугливые (ТРЕВОЖНЫЕ) и
      крайне резвые животные, из хищников врагами для
      них являются: львы, гепарды, ягуары, крокодил, на
      водопоях и стаи гиен, ну и конечно самый главный
      враг - человек. Гиен зебры люто ненавидят и
      поэтому сами нападают на одиночек, своими
      сильными челюстями зебра хватает гиену поперек
      спины и затем забивает ее копытами до смерти.
      Исследователями наблюдались ситуации, когда
      стая гиен отбивали от стада самку с жеребенком, в
      таких случаях стадо зебр прекращало бегство,
      возвращалось, и атаковала гиен, выручая
      попавшего в беду сородичей.
      
      То, что животные боятся и беспокоятся, как люди,
      было известно с древнейших времен, изображение
      страха и тревожности у животных отмечены в
      папирусах Древнего Египта; в науке в разное время
      это состояние называли всевозможными терминами
      - гиперактивацией, напуганностью или
      подверженностью страху, неврозом, страхом и
      тревожностью (anxiety). Некоторые ученые считают, что
      ТРЕВОЖНОСТЬ - ответная поведенческая реакция,
      основанная на врожденной тревоге, возникающей у
      животных во время приближения хищников
      (инстинктивный ответ на угрозу жизни).
      
      В жизни зебр 'тревожность' выражается в бегстве
      (развивают скорость до 55 км/час) или в
      противодействия (отпору) хищнику - ОЖЕСТОЧЕНИИ,
      переходу от мирного существования к состоянию
      напряжения, беспокойства, а затем к состоянию
      крайней жестокости и агрессии - ответному
      нападению на хищника. Зебры, защищаясь и нападая
      на хищника, кусают его зубами и пускают в ход
      копыта, чаще передние, чем задние; попавших в
      неволю зебр очень трудно ПРИРУЧИТЬ и оседлать
      (единичные случаи) - они сбрасывают и атакуют
      всадника. Начиная с конца XIX-го века, европейцы, а
      в частности англичане, предпринимали
      неоднократные попытки приручить зебр, но успеха
      достигали только в приручении отдельных особей,
      в целях экзотических: цирк, представления,
      зоопарки, рекламные трюки.
      
      Таким образом, мы определили главную характерную
      черту ПОВЕДЕНИЯ зебры, с точки зрения
      ПОЛЕЗНОСТИ-БЕСПОЛЕЗНОСТИ для человека - ЗЕБРУ
      ОЧЕНЬ ТРУДНО ПРИРУЧИТЬ, это животное скоро
      переходит в состояние АГРЕССИИ, быстро
      ОЖЕСТОЧАЕТСЯ - зебра - ДИКАЯ лошадь. И это
      главная характеристика животного, черно-белые
      полоски в окраске (выделение вида по внешнему
      виду) играют второстепенную роль, они никак не
      влияют или влияют незначительно (цена шкуры) на
      ТРУДОВУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ человека, а лишь выделяют
      зебру в своём виде. Ученые приписывают раскраске
      зебры камуфляжные свойства, на расстоянии в 100 м
      зебра становится малозаметной, на 400 м становится
      и вовсе не различимой на местности; муха 'цеце'
      (сонная болезнь) нападает на любой движущийся
      теплый предмет, даже на автомобиль, не нападает
      только на зебру, воспринимает её как мелькание
      черных и белых полос.
      
      3) Связь истории и этимологии
      Древнее название, данное ЗЕБРЕ римлянами - Hippotigris
      (лошадь-тигр), информирует об ОСОБЕННОСТИ
      ПОВЕДЕНИЯ этого животного (свирепая как тигр,
      жестокость по отношению к человеку), а не о
      полосатой раскраске. Известно, что в 211 году
      римский император Каракалла под овации публики
      спустился на арену цирка и поразил там зверя,
      записанного в анналах как 'гиппотигр'; в
      правление Септимия Севера, отца императора
      Каракаллы, с побережья Красного моря были
      доставлены для цирковых игрищ 'полосатые, как
      тигры', лошади. Есть сведения, что во времена
      императора Марка Юлия Филиппа I Араба (родился в
      Аравии, правил в 244-249 г., биография ранняя не
      ясна) зебр использовали в гладиаторских боях на
      арене Колизея во время празднования 1000 - летнего
      юбилея Рима.
      
      а) Семенов А. В. Этимологический словарь русского
      языка
      'Французское - zebre.
      Английское - zebra (зебра).
      
      Латинское - equiferus (дикая лошадь, необузданный жеребец).
      В русский язык слово попало из французского в
      конце XVIII в., вероятнее всего, через английский
      (или голландский). Относительно 'родины' данного
      слова существует несколько версий. Согласно
      одной из них, слово восходит к латинскому
      словосочетанию, означающему 'дикая лошадь';
      согласно другой - корни следует искать в языке
      ангольских негров (zebra). Скорее всего, слово
      'зебра' пришло в европейские языки из
      португальского, куда, в свою очередь, оно попало
      из латинского языка'.
      
      Отметим, что в языкознании сложилась традиция
      'предположительности', 'авторитетные' мнения
      высказываются, но не подтверждаются
      лингвистическими фактами; собственно на этом
      построена у нас вся этимология, предположение о
      происхождении слова закрепляется в сознании
      людей, попадают во многие источники и становится
      'ИСТИНОЙ'.
      EQUI+FERUS = лошади + дикий = иврит - FERUS = (ф-п) ПИРИ
      פִּרְאִי дикий; ПЭРЭ פֶּרֶא дикарь; по крайней
      мере половина латинского слова - очевидно
      еврейская.
      --------------------------------------------------------------------------------------------------------
      
      'EQUI' - - из корня [קוה] - הקוה /aqva // eqva = '1. надежда, упование (~ упиться); 2. собирание'.
      Как видно слово eqva совпадает по смыслу со словом aqva ---- 'вода'.
      1. В пустыне и в степи вся надежда путника найти воду - на лошадь, так как лошадь очень хорошо чувствует, где влага - רי כה /ri ko // re ka = 'влажность + здесь'. Поэтому לו שדי /ло Шаддай // ло Шадь - 'ему Всемогущий Господь' (даёт воду) - лошадь, коня и считали божеством - קונה /конэ - 'Бог, хозяин' и никогда не били бичом, а смиряли уЗДой - הוא זדה /у зда = 'Это злодеяние' связывать 'бога'.
      
      2.Дождевую воду собирают в цистерны, а речную воду - в водохранилища
      
      'FERUS'
      
      1. и вторая половинка 'FERUS ' - также семитская ---- из корня [פרס] -פרסה /парса - 'копыто, подкова'; הפריס /иПрис - '1. имел копыто 2. попирал копытом' (отсюда - брал ПРИЗЫ на скачках); имя Парис .
      2. Как видно корень [פרס] /парас ('Персия, Иран') фонетически похож на слово פרש /параш - 'всадник, наездник 2. шахматный конь 3. рыцарь' (русское 'параша' - 'весть', принесённая всадником)
      
      1. פרו עושה /перо осэ // ферро усэ - 'Благодатным его, плодотворным, делающим плод его + делаю' - усы пробиваются у парня (פרן /парен), который становится способным 'плодоносить'. פר /пар - 'бык, жеребец, каБан (בן /бен - 'сын; построенный')' (פרה /пар`а - 'корова' ----- русск. 'п`ара')
      2. פרוע עושה = פרועושה /паруа осэ = перусэ /// FERUS = 'необузданный, распущенный + делаю'
      3. פרא עושה /пере осэ = 'дикарём + делаю'
      ================================================
      
      Лиссабонский Устав 1179 года, отличает шкуры: быка,
      из zebro, и оленя, каждый стоимостью половины maradevi, в
      XIII-XVI вв. есть похожие ссылки на zebro, которую
      считают отдельным видом лошади.
      ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      זובור /зубур - 'обвалянный в грязи' - скорее всего относится к зубру - дикому лесному быку, который в жару, как и африканские буйволы, очень любит валяться в яме с грязью [בור /бор, бур]
      ==============================================================
       Таким образом,
      'португальцы' впервые использовали термин
      'зебро', для выделения вида диких животных
      семейства лошадиных, напомним, что в Португалии в
      средние века проживало значительное количество
      евреев, которые занимали руководящие посты в
      управлении государством, а также и в научной
      деятельности, т.е. влияли на формирование научной
      терминологии.
      
      б) Сайт www.sorraia.org/Zebro.html
      'В средневековой сказке "Романтика-дель-Рей
      Марсена" одного из стихов говорит: "Там идет
      король Марсена, рыцарь верхом на ЗЕБРЕ, за
      неимением (верховая езда) лошади".
      Libro де-ла-Montería упоминает Encebras в горных районах
      Мурсии в книге III, стр. 192, говоря:
      "Villa Franca реки хороший выбор для кабана и enzebras в
      зимний период". "Кабесас-де-Copares является хорошим
      местом для кабана и enzebras в зимний период".
      "Сьерра-де-Zelchite является хорошим местом для
      кабана в зимний и есть много enzebras".
      Вот еще один текст найдены и переведены Хесус
      Алонсо:
      "Zebro это имя, данное в средние века, в Португалии,
      Леона и Кастилии, на некоторых видов диких
      лошадей, которые жили в некоторых частях
      Пиренейского полуострова, пока не вымерли к
      концу XV века. В царстве Арагон он был более
      известен как зебра или Encebra (переход Z в Ц типичен
      при транслитерации). Средневековые хроники
      описывают zebro в качестве домашнего ...(?), как
      животное, но выше, сильнее и выносливее, помимо
      того, что очень быстрого и злого'.
      
      Употребление в пищу мяса диких лошадей
      (языческая традиция) было распространенным
      явлением в Европе, enzebras, cebras (испанский,
      каталонский, португальский - ЗЕБРА) в
      средневековье было множество в Европе. На западе
      (Британия) лошадь считалась тотемным животным
      Водана-Одина; из-за сакрального (языческого)
      смысла употребления мяса лошади, папа Григорий III
      (731-741 гг.) запретил его употреблять в пищу, назвав
      это 'грязным и оскверняющим деянием'; собор в
      Келкиде (787 г.) также осудил потребление мяса
      лошади как 'обычай, позорящий народ Британии'.
      -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Так как לו שדי /ло Шаддай // ло Шадь - 'ему Всемогущий Господь' (даёт могущество - שד /шад - 'могучий', שד /шад - 'грудь', а многие народы употребляли кобылье молоко - кумЫс, делающим могучим жеребцом - קום יש // кум ис - 'вставание есть') - лошадь, коня и считали божеством - קונה /конэ - 'Бог, хозяин' и никогда не били бичом, а смиряли уЗДой - הוא זדה /у зда = 'Это злодеяние' связывать 'бога'.
      Конская колбаса - 'казы' {כעזי /кази - 'как бы сил множество' - здесь же сильный [עז] человек - 'казий' - судья, который перед судом ритуально отведывает казы} - считается у казахов целебным мясом, делающим могучим, как будто в него входит Бог.
      Похожее отношение было и к мясу кабана, который также был тотемом. И хотя копыто у него раздвоено, его всё равно правоверным есть нельзя, так как 'жвачки он не жуёт'.
      ===============================================
      
      
      На Руси также существовала традиция
      употребления мяса диких лошадей, вспомним пассаж
      из Повести временных лет: 'В год 964. Когда
      Святослав вырос и возмужал, стал он собирать
      много воинов храбрых, ... и много воевал. В походах
      же не возил за собою ни возов, ни котлов, не варил
      мяса, но, тонко нарезав КОНИНУ, или зверину, или
      говядину и зажарив на углях, так ел'.
      ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Здесь видно, как летописец Нестор - נסתור /нистур - 'прячущий, скрывающий' - явно не знает степного быта, а значит и всё, что он накатал о Святославе и хазарах тоже вызывает сомнение.
      
      Казахи и казаки даже не отруждали себя поисками угольев (откуда в степи уголья, там огонь на кизяках, а его ещо и собрать надоть), а просто клали полоски СВЕЖЕГО мяса между потником и седлом. Во время езды мясо как бы томилось в печке (там высокая температура была) и отбивалось. После езды (יזדה /езда - 'он будет делать зло' (Коню-богу)) мясо можно было есть.
      =====================================================
      
      Таким образом, понятия ZEBRA, ENZEBRAS содержит смысл -
      ДИКАЯ (злая лошадь), и только так её нужно
      рассматривать, не принимая во внимание полосатый
      окрас шкуры, европейская дикая лошадь имела
      полосы только на ногах; кстати, ряд местностей
      (обычно охотничьих угодий) в Испании назывались
      этим именем (дикие территории).
      
      4) Этимология с использованием иврита
      а) ZE+BRA = ЗЕ этот, это + БАР בַּר поле (живущая в
      поле); ХАИОТ ХА-БАР הַבּר חַיּוֺת дикие животные;
      БАРУ בָּרוּא тварь, творение, живое существо.
      
      б) Z+EBRA = זה /Зе - этот, это + ИБЕР אִבֵּר быть жестоким,
      ожесточаться.
      
      в) Z+EBRA = זה /Зе - это + АБИР אָבִּיר ретивый конь, могучий
      конь; жестокосердный, упрямый.
      
      Еврейская Тора не содержит указанных понятий
      (найти не удалось), однако они присутствуют в
      Талмуде, этот факт указывает на авторов понятия
      ЗЕБРА.
      
      Подведём итоги:
      -римляне III века употребляют термин Hippotigris;
      - в XII веке в Португалии появляется термин 'zebro';
      - 'Завоеватель и первый король Португалии,
      Аффонсо Генрикес (1139-1185) застал уже евреев в
      Сантареме, Лиссабоне и Беже; ... он нашел даже
      деревни и местечки, сплошь или большей частью
      заселенные евреями' (Евр. энцикл.). В XII- нач. XIV вв.
      короли Португалии поддерживали еврейское
      население, отвергали требования католической
      церкви удалить евреев с государственных
      должностей;
      - наибольшей концентрации еврейское население
      достигло в Арагоне, Наварре и Португалии, где
      существовали наиболее благоприятные условия для
      его жизнедеятельности;
      - Талмуд - толкование Библии, создавался в период
      IV в. до н.э. по V в. н.э., для объяснения
      противоречивых (в истолковании) мест Святого
      Писании. Талмудическими мудрецами была создана
      специальная терминология, которая в Библии не
      фиксируется; как и лексика Библии, так и лексика
      Талмуда получила широкое распространение в
      среде иудеев и иудеохристиан, а соответственно
      вошла в национальные языки.
      
      Таким образом, очевидно, что при формировании
      понятия ЗЕБРА был использован талмудический
      термин АБИР אָבִּיר ретивый конь, могучий конь,
      жестокосердный, упрямый; он сформировался в
      период VI-VII вв., как обозначение ДИКИХ ЕВРОПЕЙСКИХ
      ЛОШАДЕЙ, а впоследствии был ПЕРЕНЕСЁН
      португальцами в ходе Великих географических
      открытий и колонизации Африки на африканскую
      дикую лошадь. Приписываемое происхождение
      понятия ЗЕБРА из диалекта Бунда (Ангола) или
      латинского языка - явная ошибка лингвистов,
      термин принадлежит еврейскому
      языку.
      --------------------------------------------------------------------------------------
      сильный [עז] --------
      Чтение наоборот даёт - זע /зэа - 'движущийся, ужасный'
      
      זע ברא /зэа бара// зэ бра = 'движущийся, ужасный (живое божество - чёрные полоски на белой шкуре рассматривались, как подпись Бога - буква 'алиф' арабского алифбита) + сотворённое Богом, очищенное Богом, лечит (скачкой, молоком-кумысом, мясом) Бог (א)'
      Африканская лошадка
      Попросила маляра:
      'Ты в полоску, как тетрадка,
      Разрисуй скорей меня!'
      
      Взял маляр, по белой шкуре
      И от гривы до хвоста
      Черным начертил фигуры:
      Толще, тоньше полоса.
      
      Загордилась и зазналась:
      'Полосата я одна!'
      Лошадью именовалась,
      Стала зеброю она.
      
      זה ברוא /зе бару // зе бро = 'это + создание, живое существо'
      
      
      http://vladimirbershadsky.info/admin/comments/edit/242
      
      зебры - жабры
      Перевод
      зебры
      мн. "жабры", также "челюсти", донск. (Миртов), "нижняя челюсть", орловск., симб., тамб. (РФВ 70, 288). Едва ли можно отделять от жа́бры (см.). Можно было бы предположить родство с др.-исл. keptr, kjǫptr "челюсть, скула", англос. сéаfl "щека, скула" (ср. Покорный 382), но этому препятствуют более распространенные слав. формы на ž-. Невероятно сближение по народн. этимологии с зев, зевки́. О герм. соответствиях см. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 44; Awn. Wb. 151. Ср. также авест. zafar-, zafan- "рот, пасть" с f из рh. См. также зоб.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      זה ברא /зе бара = ' это очищение'
      
      Жабры
      שאה ברא // шаа бра = 'пустота + очищение' - жабры пропускают воду, 'очищают' её, выделяя кислород.
      
      
      Зев / зёв - 'рот'
      ' = = זהב / заав, заов // зев {рот} - 'золото' {золотой зев с золотыми зубами}
      
      
      Зевать
      Даль: ЗЕВАТЬ
      ЗЕВАТЬ, зевнуть, зевывать, открывать судорожно рот, с потяготой, от скуки или истомы. || Глазеть, верхоглазить, глядеть на что от скуки, безделья. || Глядеть невнимательно, разиней, ротозеем, просматривать, пропускать без внимания, оплошно. || тамб. влад. кричать, орать, реветь; драть горло, горланить; || звать, кликать. || орл. прятаться и выказываться по временам. Не зевай в людях, на всех позевоту нагонишь. Пойду зевать на реку. Как проедет городничий, скажи: да не зевай, а прозеваешь, ответишь. Ты меня, что-ль зевал? гаркал, звал. Солнце зевает, орл. облачко находит на него. Чуть зевает, а брюхо набивает. На то пасть дана, чтоб зевать. Один сбирает, другой зевает. Торговать, так по сторонам не зевать. Жена зевать, а я спать. Муж зевать, а жена спать. Что-то зевается, зевнулось, безличн. напала позевота. Не зевается, не кричится, нет голосу. Насилу вызевался, отзевался, такая позевота напала! Дозеваешься, разиня, что ворона в пасть влетит. Зазевался, проглядел. Назевался, что-ли? Озевал всех. Его озевали, сглазили. Позевал в окно. Сидим, да перезевываемся. Призевался мне театр. Прозевал почту. Что раззевался? Зеванье ср. действие или сост. по глаг. С зеванья (гляденья) сыт не будешь. Зевота ж. позевота, наклонность к зеваныо и к потяготе. Кто не крестится при зевоте, у того перекосит рот. Зевок м. действие зевнувшего. Зевок пополам (вместе) - быть в родне, с тем, с кем зевнулось. Один зевок на потолок, другой на стенку, а третий на постельку. || Прогляд, просмотр, оплошность прозевавшего что-либо. Зевочный, зевковый, к зевку относящийся. Зевака об. кто зевает, т. е. глазеет на что или оплошно смотрит за чем. Зеха об. пск. зевака, разиня, растопыря, простофиля; сл. непристойное. Зевун м. -нья ж. зевуша об. кто склонен к зевоте. || Зевун или зевунок также зевок, проглядка, оплошка. Дать зевуна. || Зевун, -нья, кто зевает, плошает. Зевала, зева, зёва об. крикун, горлан, горлопай; || также кто зевает ртом. Зевало, зевло ср. рот, пасть, хайло, разинутый ротище. Эк он зевало распустил! кричит, горланит. Зевач м. зевачка ж. зевака, зевун, зевала, во всех знач. || Зевачка также зевота, позевота, как недуг. Что на меня зевачка напала? Зевластый, крикун, горлан, горлопай. Зевлан м. зевала, горлан. Зев, один зевок; || зевота, позевота. Зев напал. Зев м. рот, пасть, хайло, жерло, жерлина, жерловина; раструб. || Глубина полости рта, над гортанью и глоткою; все пространство полости рта между языком, нёбом и заднею стенкой глотки. || Пространство между двумя слоями основы, на ткацком стану, где проходит челнок. Зуб за зуб бранится, зев за зев, как собаки, став на дыбы. Зевный, к зеву относящийся. Зевчатый, зевистый, зевастый, зеву подобный, жерластый, с раструбом. Зевчатый цветок, раструбистый; целый разряд растений носит это название, Labiatae. Зевник м. кляп, кляпыш, палочка, вкладываемая зверю в зев и завязываемая на голове, на затылке; вместо этого также струнят зверя, перевязывают рыло поперек вокруг струной, бичевкой. Зевик, зевчатик м. зевчатка ж. раковина Hiatella. Зевограй, зеворот м. зеворотый прил. зевака, ротозей, разиня, рохля. Зеворотничать, зеворотить, ротозеить, зевать. Зеворотье, ротозейство.
      Итак, Зевать - было неприлично. При зевке крестили рот, чтоб бес не влетел, или чтоб душа не истекла. Зевок был связан с понятием орального секса, представительниц которого в древней Греции называли 'флейтистки'.
      1. זאב]/заъв - 'волк' - זאבתי /заъвти - 'я был волком', т.е. широко раскрывая рот, выл, как волк. Волк и собака зевают точно также, как и человек. Зуб за зуб бранится, зев за зев, как собаки, став на дыбы. Слово 'Зевать' - 'быть волком'. По народному поверью именно в волков превращались колдуны-волхвы, которые 'Его озевали, сглазили'.
       זאב /"зъэв//зэб" - это "волк", вольчья пасть, зёв\זאב '
      2. {отсюда - 'зуб'}, а
      
      3. זאב עקץ /зев окц = 'Зев ( волк, волчий зёв) + кусать'. Отсюда же - 'Зевать, зевок', при котором издаётся ЗВУК, похожий на вой волка. Интересно, что роман о волках Джек Лондон назвал 'Зов предков'
      4. Зевок - זאב וק / зеэв ок = 'зёв + жало' - считалось, что при открытом зёве внутрь могут залететь злые духи (мухи, оводы), поэтому зевки прикрываются рукой, а туареги в Сахаре вообще никогда не открывают рта. Кто встречался с пустынными мухами, тот знает!
      5. זב [זוב] /зав - 'истекать' в зёв 'флейтистки' (в лоно), которая открыла Зёв и ЗОВёт [זוב]/зов.
      6. זה ביאתי /зе Вити - ' это я делал соитие'
      7. זה באתי /зе вати - ' это я вошел' . Дозеваешься, разиня, что ворона в пасть влетит.
      8. זה ויתי /зе Вити - ' это я сделал 'Ой-вай''
      9. זהב/заов - 'золотой, золотистый' . Зуб за зуб бранится, зев за зев, как собаки, став на дыбы. Зевать во все свои золотые зубы - мещанство, но и гордость. Золотые коронки делали ещё в древнем Египте (правда, только фараону).
      10. См. 'Везувий'
      11. [זוב] ------ זב зав - "течь, истекать";
      12. זו / зо // зав - "эта";
      13. זעוה / заэва - "ужас, отвращение";
      14. זאב / зъэв - "волк {волчья ПАСТЬ}".
      15.
      
      
      S - Зело -
      Название буквы в др. русском алефбете. Слово "Зело" означает превосходно!
      ז''לו/зало - аббревиатура ивритского выражения
       זיכרונו לברכה/зихроно ливраха = "да будет благословенна его память"
      
      זה לו /зе ло - 'это ему' - т.е. Самое хорошее, превосходное - Ему-Богу!
      Рисунок буквы 'З' - это спираль - - изображение колец дыма от сжигания лучшего - то что Зело хорошо - חרסו //хорсо = 'Солнце ему', так как Б-гом был Отец небесный, а 'Глазом Его' - диск Солнца. Да и слово Христос - חרס תעושה /хрес тъосэ = 'Солнце (глину) ты сделаешь', т.е. Бог волен сделать сияющее или превратить нас в глину.
       Зеркально - 'S' - это было изображение буквы 'Зело' при Петре I. 'S' - это половина свастики - символ катящегося по небу Солнца -
      Зек
      В 1938 году ввели понятие - З/К - 'Зек' - 'заключённый каналоармеец', хотя зеки строили не только каналы.
      זק /зек - 'цепь, кандалы'. Поразительное совпадение (?)
      זק לו ציוני // зак лю циони = 'цепь, кандалы ++ ему дал Б-г ++ знак мой'
      זק לו הוצאני / зак лю оцени // зак лю учёный = 'цепь, кандалы ++ ему дал Б-г ++ вышедший (он уже учёный, наученный неволей)'
      זה כלי הוצא עוני / за кли оцэ они = 'это инструмент (ключ) ++ он выйдет ++ сезон мой {отсидит}'
      זקה /зика - 'связь, отношение, зависимость'
       Круговая порука мажет как копоть
      Я беру чью-то руку а чувствую локоть
      Я ищу глаза а чувствую взгляд
      Где выше голов находится зад
      За красным восходом - розовый закат
      Скованные одной цепью
      Связанные одной целью
      Скованные одной цепью
      Связанные одной...
      
      
      Nautilus Pompilius - Скованные одной цепью - Текст Песни, перевод http://megalyrics.ru/lyric/nautilus-pompilius/skovannyie-odnoi-tsiepiu.htm#ixzz426st2LQ9
      זכה / зика - '1. оправдал 2. удостаивал, дал право 3. очистил 4. кредитовал' - в советском праве считалось, что тюрьма очищает от вины (он своё отсидел), даёт право на новую жизнь. ------► זך לו ציוני // зак лю циони = 'чистый, очищенный, прозрачный ++ ему даёт Б-г ++ знак Мой'
      
      Учёный \ הוא ציוני / у циони // у чёный = 'он ++ знак мой, памятник, отметка моя (отмеченный Богом); заметка моя; указатель, индекс мой'
      
      Заключенный \ זך לי הוא ציוני // зак ли у циони //зак ли у чёный = 'чистый, очищенный, прозрачный + + мне ++ он ++ знак мой, памятник, отметка моя (отмеченный Богом); заметка моя; указатель, индекс мой'
      
      זה כליו ציוני / за клав циони // за клиу чёный = 'это ++ уничтожение его ++ знак Мой'
      
      זכאי / закаи - '1. праведный 2. имеющий право, достойный {как много праведников сидят в тюрьмах - говорит народ}; 3. невиновный'
      
      
      Зелень, зеленя, зелёный
      זה אל הנה / зе Эл ине = 'Это Бог вот' - вид зеленеющего хлебного поля или зелёной кущи, спасающей от страшных солнечных лучей
      'ель' \ יילי / Йели // Ель - 'יי Господь Бог (ייל 58-е Имя Бога /72; ילי 2-е Имя Бога /72 ) ++ לי мне' - недаром, ели поклоняются и сейчас, принося еловые ветки или целое дерево домой под Новый год \ הוד / hod - 'Величие, Великолепие'.
      По-видимому, ели поклонялись, как Богу, в дохристианское время, т.к. в Палестине также поклонялись вечнозелёным деревьям - финиковым пальмам \ פה עלמא / пе аль маа = 'פה здесь פה речь Вышнего (Бога, ангела) ++ мир, вселенная' ; ▬► финиковая пальма на иврите - תמר / тамар = '1. תמ чистый, невинный ++ מר господин, מר Господь {Адони(с)}; 2. ты будешь Господом; 3. поднимешься, возвысишься'.
      
      Ель (финиковая пальма) символизирует Единого умирающего и возрождающегося бога Адони(са) - вечноживущего (вечнозелёного \ זעלי עוני (אני) / зэали они ( ани) - 'זע движение על вверх {рост растений} мне ++ עוני сезон мой, супружеские отношения ++ אני Я Господь (37/72)' Бога.
      
      Когда в Палестине ещё не было единого Храма, Богу поклонялись в священных рощах (אשרת / ашерет - осчастливенная; אשר / ашар - 'идти; счастье' ▬► 'идти за счастьем' - в священную рощу, где совершались священные браки) - места богини Ашеры - Астарты, Инанны - из финиковых пальм (стебли пальмы - לולב / лулав - атрибут молитвы в праздник Кущей - Суккот) и других вечнозелёных палестинских растений, символизирующих супруга Ашеры-Астарты - אדני Господа моего - אדנישא Адони(са) - Господа ישא /Иса ▬ поднимающего, носящего, берущего, содержащего, прощающего, терпящего !
      
      
       Зелёное дерево навевал мысль о спасающем Боге моём - Адонисе.
      "зеЛёный" \ זה לי אוני = "это мне СИЛЬНЫЙ (Бог) мой ".
       Это
       Один из эпитетов Бога - עליון / Элион - "Высший, Верховный".
      
      "зеЛёный" \ זה אלי אוני = "это сила мне ++ СИЛЬНЫЙ (Бог) мой ++ богатство, капитал " - зеленя - восходящие колосья зелёной ещё :
      пшеницы (חיטה / хита / jita // жито) \ ;
      Ржи (ראש / Rosh // Roж - 'царь, голова ('хлеб всему голова')';
      Проса \ פרו שא / Про СА // про со - 'Плодородие Его ++ поднимай, неси').
      
      
      Зелёный \ זעליונעי / зэлионай // зелионой /// зелёный = 'движет ++ Высший, Верховный ++ движение моё' (рост растений или движение животных по пастбищу (נוה - '1. пастбище; 2. красивый'), когда конь или корова едят зелёную траву, которая растёт)
      Зелёный цвет силы
      זע לי אוני / зэа ли они // ze lioni = ' движение ужасное ++ мне сила моя - ' в зелёных кущах (הסנה / аСнэ = = 120 ▬ & жить до 120) можно набраться сил после тяжёлого перехода по пустыне, но в зелёных кущах прячутся в засадах лайоны - львы, которые нападают (צא) на одиноких животных степи (צי).
      
      Голос Бога раздавался из зелёной кущи (הסנה / аСнэ) и говорил с Моисеем в его сне.
      Зелёный цвет придаёт силу - что в зелёных листьях, что в зелёном горошке, что в зелёных огурцах. Но кровь и мясо - красные!
      Зелёный бог Птах - в древнем Египте
      
      
      В космогонии древних египтян Птах - это хранитель истины и справедливости, покровитель всех творческих людей. В особенности божеству поклонялись ремесленники. На изображениях предстает как мужчина, облаченный в облегающие одежды. Символ власти - посох \ פה סוך / по сох - 'здесь речь ++ ветвь {палка из ветви}' ▬► {посох - джед \ שדי / Шаддай - 'Всемогущий Господь; Тот, кто говорит - достаточно'}.
      Это единственный бог, который воплотил себя сам. Более того, он и создал все сущее, задумав это в своем сердце и дав этому имя.
      https://zen.yandex.ru/media/perstni_com/komu-na-samom-dele-poklonialis-egiptiane-5ce3a2b5f0064c00b4eb04e8
      -------------------------------------------------------------
      פתח / патах // птах - 'открыл, начал; развязал'
       Загадочный зеленый цвет объясняется просто - это символ плодородия и живого начала.
      Зелёный \ זע לי עוני / зе ли они = 'Движение ++ мне ++ мой сезон, супружеские обязанности; отвечает, исполняет просьбу; провозглашает, свидетельствует обо Мне'
      
      Флаг согласия, решения, мира - зелёный.
      [יאל] - זה יאל הנה /зе йаэл инэ = 'это + 1. соизволять, соглашаться; решать, начинать'. Древние ханааняне, славяне, германе, израильтяне молились в зелёных дубравах, а рождество Бога Солнца (חרס /херес // хрес = 'солнце' - в 25 день 'великого' месяца די כביר /де кабир = 'который великий, колоссальный' - день рождения Солнца) праздновали, наряжая вечнозелёные дерева - Ель, Кедр, а в Ханаане - Пальму в 15 день месяца Шват (ט"ו בשבט) - Новый год дерев (~ февраль) или в праздник Кущей - Суккот (~ октябрь ).
      
       У иудеев зелёный цвет почитается в праздник Суккот, который является днём благодарения за собранный тучный урожай и начинается ранней осенью в 15 день еврейского месяца первого месяца еврейского года - тишри - примерно октябрь. Тогда шествуют с зелёными ветвями пальмы - лулав и строят зелёные шалаши - 'сукки' - чтобы быть покрытым зеленью Отца небесного - אב / Ав - 'Отец', אב /Эв - 'зелёный' - словарь П. Лукашевича и Фишера за 1827 г. :
      
      Appel - 'яблоко' (герм. ) - עף פלא /аф пеле = 'вверх (растёт зелёное) + чудо'
      הפלא /апеле - 'чудо'
      הפלה /апеле - 'отделённое'
      
      
      זה לי עוני / зе ли они = 'это + мне ++ провозглашает Меня, свидетельствует обо Мне' - зелёная листва свидетельствует о продолжении жизни после засухи, после зимы, что Бог, установив радугу после потопа, сказал, что Он больше не будет устраивать всемирный потоп, но будут живительные дожди.
      הפריאל / ифриэль // априэль /// апрель - ' [פרא -----◄ הפריא]- давал плод, приносил плоды ++ אל Бог сильный'
      Праздник весны и живительных бурь и дождей - 'Пурим \ פורים = 'פו Всесильный, פו Бог сил ++ פורים плодоносит, всё растёт ++ רים ввысь', отмечаемый
       карнавалом - праздником плодородия:
       קרנע (נא) בעל / карна баъл // карна ваал = 'קר Холодно ++ קרנ рог - קרנ луч (звезды Венеры - Вечерней звезды); {семенной} קרנ фонд {для посева} ++ נע движение (נא проси, молись) + ++ נאב проси Отца ++ + עב тучность {большого урожая} ++ בעל Хозяин, Муж, Обладатель ++ ' /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 )
      По Лемельману: בע /баъ - 'выделение энергии изнутри, возбуждение, пузырение''
       Поднятие к Богу - עליה / алия, а листва - עלוה / альва → сельва \ שעלוה / шъальва - 'то что множество листвы'.
      Листва \ ליסתבא / листва = 'мне ++ свят Господу ++ ты войдёшь, ты придёшь'
      Листва \ לעיסתבא / листва = 'жевание [לְעִיסָה / ЛИСА] ++ свят Господу ++ ты войдёшь, ты придёшь {ты появишься после зимы, засухи}'
      Лист \ לעיסת = ' ты жевал' ------► жевание [לְעִיסָה / ЛИСА] - לעסת / ласт - '' ты жевал'' - гориллы, орангутанги и гиббоны питаются только листьями и плодами дерев. Шимпанзы также, но едят также и мясо мелких животных и даже павианов.
      
      Нет сомнения, что древние земледельцы, тем более земледельцы Ирака (там и находился Шумер и Аккад) прекрасно понимали значение ЯРКого зелёного цвета в жизни растений.
      Само слово "зелёный" переводится на семитский язык, как [ירק]/ ярок // ирак!
      
      Такие "Русские" понятия, как ЯРовые {יר הויה / Яр овие}, ЯРило-солнце также несёт в себе тот же двойной корень יר . В книге Сефер Ецира даётся значение этого двойного корня: "Бояться, быть испуганным [ירא --- יראי לו / Яръи ло - "Бояться мне & ему"]; испытывать благоговейный трепет; благоговение [ , מורא / , Морэ]; Дрожать от радости".
       Всё это выражено в слове Ирак \ ירק / йарок // ирак ярок - две зелёные полосы (עקוד /аккод - "полосатый" → 'Аккад'), протянувшиеся вдоль рек Тигр и Евфрат по пустыне. Арабские географы говорили о двух Ираках - по-видимому, это зелёные долины двух рек - Тигра и Евфрата.
      
      ЯРовые
      {יר הויה / Яр овие = ""Бояться, быть испуганным [ירא --- יראי לו / Яръи ло - "Бояться ему"]; испытывать благоговейный трепет; благоговение [תורה, מורא /Тора, Морэ]; Дрожать от радости + Сущий Господь Бог"},
      
      lawn [ло:н] - газон
      1. זה לינה /зе лина = 'это ночёвка, ночлег'. Там, где есть зелень, трава, где можно доставить овцам радость {רא דשא /ра дэша = 'смотри, трава'}, там овцы могут покушать, по-ШАМать (שם /шам - 'там'), зДесь {זה דשא //зь деся} можно остановиться надолго, сделать ночёвку, долгий привал.
      2. זה הלין נעי /зе элин наъй// зе элиный = 'это +1.давать ночлег 2. оставлять на ночь 3. задерживаться + движение моё (я пришёл)' - в зелёной дубраве разбивали ночёвку.
      3. [לון] - זה לני /зе лани = 'это + ночёка, пребывание моё'
      4. [לון]// lon -<-------- ללון /лалун - 'ночевать, пребывать'.
      5. זה לענה /зе лаъна = 'это + полынь', которая всегда зелена и выделяется в пустыне.
      6. זיל הנה /ЗИЛ эне = 'очень дёшево + вот', т.е. Зелень - вот очень дёшево, а это так и есть!
      7. זה הלין נעי /зе элин наъй// зе элиный = 'это +1.давать ночлег 2. оставлять на ночь 3. задерживаться + движение моё (я пришёл)'
       (בטוב תלין! /бетов талин - 'доброй ночи').
      [לון]- Слово הלין /элин - '1.давать ночлег 2. оставлять на ночь 3. задерживаться' даёт нам подсказку к происхождению слов 'Эллин' и 'Таллин' - тот, кто даёт ночлег, оставляет на ночь, задерживает у себя, говорит - 'доброй ночи'.
      green (англ.) ; grün (нем.)
      גרה עין /гара айн // гра ин = "Раздражать + глаз"
      
      גרעין / граин (арамейск.) - "1.зерно, зёрнышко (гран) 2. ядро 3. зачатки"
      
      גר הנה /гар инэ // гр инъ = "Жить, страшиться + вот" - намёк на то самое яблоко, которое запретил Господь есть Человекам в Эдене.
      
      midori (яп.)
      מדורי / мидори = "прожиточный мне" ---- для жизни, без зелёного не будет жизни.
      
      vert (фр.) verde (исп.)
      
      ברתא /барта // вертъ = "зерно, чистый, поле + здесь" ----- фамилии Барту, Верт, Берт ------ вертоград
      
      בר די / бар де // вер де = "зерно, чистый, поле + который"
      --- фамилии Верде, Варда, барда - заготовка для пива, варится из зёрен.
      
      
      Зелёные человечки
      Так называют какие-то странные существа, которые всегда мерещатся в зелёном лесу - духи, фавны, а в последние 60 лет - пришельцы из космоса. В событиях по присоединению Крыма к России в 2014 году 'зелёными человечками' назвали каких-то людей с автоматами в руках в зелёной форме, которые или молчали, или отказывались назвать своё происхождение. Позже Президент Путин признал, что 'зелёными человечками' были спецназовцы ГРУ РФ, которые охраняли спокойствие крымчан, которые проголосовали на референдуме за вхождение в Россию в количестве 96%.
      זה לני צלו בץ כי (חי) / зе лэни цело боц ки (хай) // зе лени чело веч ки = 'это, эти + пребывают там во множестве; ночью там + тень Его + грязь, слякоть; болото, топь {בצה / бицца}; проступают, просачиваются {בצבוץ / бицбуц} + потому что, так как + (живут)'
      Зелено вино (см. также пятница)
      Есть восхваление алкоголя - "зелено вино".
       Почему "зелено"? Оно не было зелёного цвета, слово "зелено" родственно слову זיל הנו / зиль ено - "очень дёшево ++ вот это его".
      
      'Зелёный человек' - неразвитый, дешёвка
      זילי עוני / зили они = 'очень дешёвый для меня ++ отвечает мне, исполняет просьбу мою, быть униженным предо мной, скромный, бедный '
      
      Кизил
      כי זיל / ки зил = 'потому что ++ очень дёшево' ← בזיל-הזיל / бъЗил - азоль = 'очень дёшево' - кизил дикорастущий, за ним не нужно ухаживать, поэтому его ягоды очень дёшевы.
      
      Зелье
      {а вот ужасный яд, от которого трясучка, - "зелье" \ זעליה / зэалие = "двигать, дрожать, ужасать ++ на верх, к Богу"}
      
      Баба-Яга, которая варит отвратительное волшебное зелье ('кашку - какашку'; зелье \ / зелие - 'смерть (ז"ליה / зелье - 'блаженной памяти') ++ мне Бог')
      
      זה אל יה / зе Эль Е = 'это + Бог, Божья сила + Бог - природа' - Зелie = тРава: תרבה /траве = 'ты будешь многочислен';
      
      תרע בא /траъ ба = 'звук трубы + входит, раздаётся'
      התרה בא /аТра ба / трава = 'предупреждение + входит, раздаётся'
      слово " зелье " тогда означало и лекарство из травы, и порох, порождающий ужасный гром и взрыв
      זלל יה /зелль Е = 'содрогаться + Боже'
      זלעף יה /зилеф Е = ' ужасать, приводить в трепет + Бог'.
       На Руси 'зельем' называли ПОРОХ (ПЪРАХ)
      פרח /перах - ' летать'. Отсюда : от взрыва пороха всё взлетело на воздух. Прах - это пыльца, той же консистенции, что и мелкая пыль пороха.
      Также 'зельем' называли и табак:
      זה ליה /зе льЕ - 'это - для Бога' - так как богу в основном полагались курения, а табак именно курили. Значит 'зельем' называли любую смесь, которая давала дым. Порох был дымным. Бездымный порох изобрели только к ХХ веку.
      Интересно, что бирманское 'зелэй'' означает... 'сигарета'.
      
      
      Зело- ' превосходное, очень'
      זה עלו / зе ало = 'это + עלו высшее его' - ЗЕЛО
      זה לו / зе ло = 'это ++ ему даёт Бог'
       זיעלו / зиало = 'זיע дрожь, трепет + עלו высшее его '
      זיעלאו / зиало = 'זיע дрожь, трепет + עלאו самое высшее Его '
      זע לו / зэа ло // зъ ло /// де ло = 'двигать, + ему' -------- ДЕЛО сдвинулось с мёртвой точки
      
      
      Зело \ זה אלו / зе эло = 'זה это ++ אלו Бог силу его ++ לו ему даёт'
      
      6-я буква - Sело // Зело \ זה אלו / ze Эло - 'это ++ Бог ему дай Бог' ▬► 'Зело' - 'очень'.
      Раздача хлеба работникам в виде жалования происходило в 'Йом шиши' - в шестой день недели - в пятницу \ פתן יצא / петн ица - 'פתן хлебный ++ יצא исходит'
      
      Зело (Selo) - 6
      
      
      6-й день недели - день святой Петки - пятница Буква ו / vav . По-видимому, цифра 6 - вариант курсивного написания буквы 'вав', а слово
      'зеЛо' \ זעלאו / zealo - 'זע движущееся {недельный цикл} ++עלאו высочайшее Его
      
      'зеЛо' \ זעלו / zealo - 'זע движущееся {недельный цикл} ++על высокое {7-дневная неделя} ++ ему дай Бог';
      
      
      это обозначение 6-го дня недели - пятницы \ פתן יצא / петн ица - 'פתן хлебное ++ יצא исходит, выходит' - в пятницу происходила выплата хлебом работникам ▬► זה לו / зе ло - 'это ++ ему дай Бог'-.
      
      Пятница \ פי אתניצא / пи атенИца // пиатница - 'פי речь {проповедь} + + אתנ к вам (в ж.р. - ) את собирающихся вместе + + יצא исходит' -----------► вечером шестого дня, в пятницу происходит собрание общины и встреча шабата - после захода солнца в пятницу.
      
      У христиан 6-й день недели - суббота \ סו בטא / su butta - 'соединение, совокупление ++ был произнесён'.
      Латинское 'sub' - 'под', т.е. 'под произнесением' ~ 'слушающий' - ивр. שמעון / Шимъон // Симон
      
      
      
      Зелот - кинжальщик
      Siq по-арабски, а на иврите שך / шех // сек /// сеч //// сиц - 'колючка, шип', а סיקוס / Siqus - 'сук, сучок', т.е. нечто острое и длинное.
      סיקרי / siqari // сикарий - 1. разбойник 2. зелот
      
      
      Зелоты (сикарии) носили свои длинные и узкие ножи-стилеты, которыми они убивали римских солдат в доспехах, завёрнутыми в ткань за пазухой или в рукаве.
      זע לוט / зэа лут = ' ужасать, двигать + обёрнуто, завёрнуто'
      זה לוט /зе лот = 'это обёрнуто, завёрнуто' - также и ЗЛО вначале не видно, оно завёрнуто в ткань сладости и лести
      
      הזיל /изиль - 'унизил'
      הזילות /изилот - 'унижение'
      
      זה לו /зе ло // зъ ло = 'это - ему', не мне, а ему!
      זה לו /зе ло = ' это ему' - Богу ------ 'зело' = ' очень хорошее, лучшее, ценное'.
      זאלו / зело = 'Богово, Бог - дай Б-г ему'
      Бог молнии (Папюс с. 164) - Бог, держащий копьё, клинок - ז / зайн זיה Зель \ זאל
      זאלות /зелот = 'божьи' ( рабы, слуги)
       Богу отдавали или самое хорошее ('сало' - סלאו /сало - 'ценное Ему', сало очень хорошо при морозах) или очень плохое - 'кости' и то же сало, запрещённое к еде в жарком климате. Здесь же и русское слово 'Зело', означающее 'Очень', 'чрезмерное'.
       זע לו /зэа ло //зъло// ЗЛО - 'движение ужас + ему'
      Зелот - убийца. Зелоты - убийцы в древнем Иерусалиме, которые убивали римлян-идолопоклонников и эллинизированных иудеев.
      По- видимому, они оправдывали эти убийства тем, что надо убить тех, у кого чрезмерно много богатства и эти богачи не делятся своим богатством с бедными, т.е. с ними - зелотами.
      
      Сикарий
      סיקא /сика - 'нож' (арамейск.) ----- от ивр. סכין /сакин - 'нож' --- סיקוס /сикус - 'сук, сучок'
      שיא קרעי /си карий = 'высший {суд} + разрезание, зарезание моё'. Сикарии верили, что осуществляют приговор высшего суда, которым они считали постановление своего ваада (суда партии).
      ====================================================
      Эти представляли собой бунтовщиков и террористов. Они не желали ждать пришествия спасителя-мессии, который принесет избавление и Царство Небесное, они хотели бороться за свободу с оружием в руках и добиться избавления или погибнуть героями. Самыми агрессивными среди них были сикарии, или 'кинжальщики'. Они носили в складках плаща короткие ножи и резали (унижали, убивали) всех - и римлян и иудеев, которых подозревали в сотрудничестве с оккупантами и которые не хотели отдавать им 'чрезмерное'.
      
      ЗеМЛЯ
      Земля́. Общеславянское слово, образованное суффиксальным методом от исчезнувшего земъ - 'земля, пол'. Существительное земъ имеет индоевропейскую природу (в греческом chamai - 'на земле', латинское humus - 'земля' и т.д. Кстати, слово гумус существует в русском языке как заимствование из латыни в значении 'органические почвенные вещества').
      Происхождение слова земля в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Земля́. Древнерусское - земь. Старославянское - земля. Древнепрусское - semme (земля). Земля - 'планета, населенная людьми'; 'почва, верхний пласт земной коры'; 'суша (в отличие от водного пространства)'; 'часть территории'. С XI в. в древнерусском языке слово употреблялось в широком значении (земля, мир, страна, собственность, имение и др.). Слово является исконным. Современная форма явилась результатом нескольких фонетических процессов, которые привели к тому, что на месте изначального zemja из-за звука j ('йот') появился звук 'л'. Общеславянская основа zem изначально имела значение 'низ'. Производные: земляной, землянка, земной, землистый, земельный, земский, земляк, землянин.
      Происхождение слова земля в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      земля́ укр., блр. земля́, др.-русск., ст.-слав. землѩ γῆ, ἔδαφος, ἄρουρα (Клоц., Супр.), болг. земя́, сербохорв. зѐм?а, словен. zémlja, чеш. země, слвц. zem, польск. ziemia, в.-луж., н.-луж. zemja. Родственно лит. žẽmė 'земля', лтш. zеmе, др.-прусск. semme - то же, сюда же лит. žẽmas 'низкий', лтш. zems - то же, авест., др.-перс. zam- ж. 'земля', греч. χαμαί 'на земле', χαμηλός 'низкий', лат. humus, фриг. ζεμέλω 'мать-земля', откуда греч. Σεμέλη (Кречмер, Аus dеr Anomia 19 и сл.) - образование, аналогичное греч. νεφέλη.
      Существуют различные расширения древнего к.-основы: др.-инд. kṣam-, авест. zå, греч. χθών; см. Ван-Вейк, AfslPh 42, 286 и сл.; Френкель, ZfslPh 13, 210; Траутман, Арr. Sprd. 418; ВSW 369; М.-Э. 4, 709; Вальде-Гофм. I, 664 и сл.; Соболевский, РФВ 66, 397. Еще Брандт (РФВ 25, 220) предполагал древнюю основу на согласный ввиду ст.-слав. земьнъ без l-epentheticum. Ср. также др.-русск. земь, соврем. на́земь, о́земь и под.; см. Преобр. I, 249. Диал. зень, назень могло произойти от *земнь, но также и в результате ассимиляции из наземь.
      Происхождение слова земля в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      Земля: Всё очень просто:
       см. 'И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте ( וּמִלְאוּ / уМилъу) землю [и обладайте ею]; (Быт.9:1).
       "Наполнять" - מליא mlia → זה מליא / Зе млиа - "это наполняйте".
      Земля́. Древнерусское - земь. Старославянское - земля. Древнепрусское - semme (земля); чеш. země, слвц. zem, польск. ziemia, в.-луж., н.-луж. zemja. Родственно лит. žẽmė 'земля', лтш. zеmе.
      .
      2.
      аЗАМА, hа-ЗАМА нов.-асс. 'земля'. Ср. иврит - אדמה / адама // аЗама - 'земля';
       др.-русск. земь,
      русск. наземь, оземь, болг. земя, чеш. земе, слвц. Зем; чеш. země, слвц. zem, польск. ziemia, в.-луж., н.-луж. zemja. Родственно лит. žẽmė 'земля', лтш. zеmе.
      -----------------------------------------------------------------------------------
      Всё это связано с библейским рассказом о Каине, первым пролившим КРОВЬ (דם / dam // Zam /// Zem ----------------------------► др. русск. земъ - 'земля - ИВР. אדמה / adam`a - '1. я буду одинаковой (для всех - все уйдут в землю, которая впитает их кровь;
      
      Адам \ אדם - 'первый человек' по Торе - отец Каина
      2. אד / Ад - 'пар' ++ דמ / дам - 'кровь' (земля под паром - на землю под паром выпускают быков (פר / пар - 'бык'; פרה / пара - 'корова; плодородие'), чтобы они удобрили землю и сделали её вновь плодородной)',
      
      
       пол' [נפל / нафал // наПал ------► פל / пал // пол - 'пади!' - 1) падать 2) случаться, приходиться 3) выпадать 4) попадаться] ):
      
      
      
      библейский рассказ о Каине Комментарии Бершадского
      Быт.4:1 Адам познал Еву, жену свою; и она зачала,
       זה (זע) מלא / зе (зэа) мла - ' этот (двигался ужасно) ++ наполнял'
      
      
      
      
      
      
      и родила Каина [קַיִן], и сказала: приобрела я человека от Господа.
      Быт.4:2 И еще родила брата его, Авеля. И был Авель пастырь овец, а Каин был земледелец. Cлово 'каин' \ קַיִן // кин- 'лезвие клинок' ------------- ср. 'КИНжал ( др. русск. ЧИНжал, отсюда тот, кто имеет ЧИН имел право носить открыто кинжал, ), клинок\ כלין עק - 'уничтожающий ++ беда, несчастье';
      
      'каин' \ קַיִן / каин // кин - наконечник копья (ФШ-541); {нож, лемех плуга для земледельца, а первым земледельцем и был Каин}'.
      
      קינה / kina - '1) оплакивание 2) траурная песнь, элегия'. Возм. отсюда и слово
       'кино', т.к. первые кинофильмы - это были в основном драмы с убийствами и погонями (греч. 'κίνη / кинэ' - 'движение' плёнки в киноаппарате; (античные процессии с оплакиванием бога растительности Адониса, а в средние века -процессии с оплакиванием Христа)).
      
      Быт.4:1 : 'и сказала: приобрела я человека от Господа.'
      -----------------------------------
      Каин был человеком Господа, поэтому Господь не только не убил Каина, но и защитил Каина в изгнании, дав ему на лоб особый знак ( бог "сделал ему "знамение" (Бытие, 4:15: Быт.4:15 И сказал ему Господь [Бог]: за то всякому, кто убьет Каина, отмстится всемеро. И сделал Господь [Бог] Каину знамение [אוֹת / оt], чтобы никто, встретившись с ним, не убил его.) -------►
      
       ОтВага \ אות וג"ו / ot vago - ' אות знамение, сигнал, буква, знак + + ת ו ещё, знак, марка, черта {ср. у последней черты}, ת ו полоса {зари, горизонт}+ + וג"ו и так далее {Каин ушёл далеко-далеко: 'Быт.4:16 И пошел Каин от лица Господня {Лицо Господне - храм Господа в Вавилоне} и поселился в земле נוֹד / Нод, на восток от Едема {Двуречья - рая земного}.'
      
      Гематрия слова Нод \ נוֹד = = 60 = = דוֹן / Don - 'суд' (исп., ит. Господин; отдалённые реки ДУНай, Дон - в древности- граница Европы и Азии) = = ני / ni - 'жалоба, плач' = = כלי / ckli - ' уничтожающий мне (КЛИнок), 18/72 Имя Бога; утварь, инструмент, орудие ' = = הלכה / alakha - 'закон, правило' }'.
      
       Польско-украинское 'uwaga/ увага' - 'внимание!' \ הואבאהגה / u:waaga - 'הוא Он, הו Бог + + אב отец + + באה он пошёл + + הגה он изрёк, он ревел, ворковал (о голубях - ангелах-посланцах Бога) ') -
      
       'каинова печать' - по моему мнению это была буква ש / Шин, как первая в Имени Всемогущего Господа - שדי / Шаддай - 'Тот, кто полагает предел'. Этот знак носят на челе брахманы - шиваиты в Индии (|||)
      
      Быт.4:3 Спустя несколько времени, Каин принес от плодов земли [הָאֲדָמָה / а-аДама // ааЗама] מִנְחָה לַיהוָה дар Господу,
       Земля - [הָאֲדָמָה / а-аДама // ааЗама]
      
      принес от плодов - [וַיָּבֵא קַיִן מִפְּרִי / va-Jawe Qain miПri ]--------►
      ПриНёс \ פרי ניעס / при ниэс - 'פרי плод + + ניע движение + + עס отряд, группа; конвой; путешественники, караван; 204/231 עס активные, энергичные действия (204/231 ) '
      
      ПриНёс \ פרי נסע / при насаъ // при несъ - 'פרי плод + נס чудесный + + נסע выдёргивать, ехать, ездить'
      https://iknigi.net/books_files/online_html/132624/_50.jpg
      
      Быт.4:4 и Авель также принес от первородных стада своего [ צֹאנוֹ] и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его,
      
      
      стада своего [ צֹאנוֹ] и от тука их. -------------------- ► 'ценный'
      Быт.4:5 а на Каина и на дар его не призрел.
      
      Каин сильно огорчился, и поникло лице его.
      
      
      
      
      Быт.4:6 И сказал Господь [Бог] Каину: почему ты огорчился? и отчего поникло лице твое?
      Быт.4:7 если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица?
      а если не делаешь доброго, то у дверей грех лежит; он влечет тебя к себе, но ты господствуй над ним.
      
      др. русск. земъ - 'земля'
      
      
      זמם / zamam // zemm - ' злоумышлять'
      
      דמם / damam // damm - 'молчал, стоял'
      
      {щас как дам! И потечёт דם / dam - 'кровь' - пустить юшку \ יו השקה / Ju ashqa - 'Бог ++ поливать'}
      Быт.4:8 И сказал Каин Авелю, брату своему: [пойдем в поле]. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его.
       Брат и поле - בר / bar
      
      Авель - 'чистый' - בר / бер брат.
      
      Брат \ ברת - 'кормящий, выбраный'
      
      Брат \ ברתה / brita - 'милосердный, щадящий', а Каин не пощадил брата.
      
      Быт.4:9 И сказал Господь [Бог] Каину: где Авель, брат твой? Он сказал: не знаю; разве я сторож брату моему?
       ивр. הזמה / а-зма // а-зема - ' опровержение, изобличение во лжи' ----► ешь землю, т.е. клянись землёй, что говоришь правду
      הזם / азам // озем { кидать шапку о зем!}- '1. поймать на лжи, опровергать
      
      Быт.4:10 И сказал [Господь]: что ты сделал?
      
      
      
      'Земля' - אדמה / adama // aZema - 'א - '1. Господь Бог; 2. я буду красной [אדום/ адом]' ++ דמה одинаковой с דמ кровью'
      
      Земля \ דמליה / damliya - 'кровь, молчи [דמ / dom]! ++ слово моё от меня ++ Господь Бог'
      
      
      זעמליאה / za'mlia - 'гневом ++ наполненная [מלא]'
      
      Быт.4:10 голос крови брата твоего вопиет ко Мне от земли;
      [ קוֹל דְּמֵי אָחִיךָ, צֹעֲקִים אֵלַי מִן־הָאֲדָמָה] זה מליה / зе млия - 'это + + слово моё от меня + + Господь Бог ', т.е. 'это слово Господа Бога'
      
      
      
      'голос' - קוֹל / kol --------► русское слово 'кол' (осиновый кол- шест, копьё - כועויל / KoEvil // Koil - 'здесь Господь ++ злодей' или כועול // kol - 'здесь Господь ++ ребёнок (Господа - Каин); совершать беззаконие, вредить; злодей [עול / aval // ol] '), ▬
      
      кол, который втыкают в грудь уже убитого злодея - КОЛдуна, чтобы он не сумел своим голосом из могилы наКОЛдовать злое людям.
      
      'Вопил он' - צֹעֲקִ / цоак // цык {ср. цыкать, цыкнуть - зычно рявкнуть, голосом остановить действие кого-либо}/// зык:
      - צע - ' древко' (212 / 231) ++ - עק - 'огорчение, горе' (213/231 )
      
      Быт.4:11 и ныне проклят [אָרוּר // orur // orr ------► орать] ты от земли, которая отверзла уста свои принять [אֶת־דְּמֵי אָחִיךָ מִיָּדֶךָ] кровь брата твоего от руки твоей;
       Земля \\ זעמליה - 'זע движение זע ужасное + (זיע / zia' - 'дрожь, трепет' {землетрясение - רעידת אדמה / Rэ'ydat adama}) + народ + + עמל грех, труд, страдание + + זעמ гнев + + מליה слово Господа Бога'
      
      Земля \\ זה עמליא - ' это + (זיע / zia' - 'дрожь, трепет' {землетрясение - רעידת אדמה / Rэ'ydat adama}) + вместе с народом + + עמל грех, труд, страдание + + от меня + + מליא переполнение '
      
      Ср. Переполнилось терпение (terra - 'земля' \ תירא t'jera - 'ты устрашишься') Господа, земля наполнилась страданиями, грехами, кровью
      
      
      Быт.4:12 когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать כֹּחָהּ силы своей для тебя; ты будешь נָד изгнанником и скитальцем на земле.
       נָע וָנָד תִּהְיֶה בָאָרֶץ׃ ▬ 'передвигаться и скитаться ты будешь на земле' -----►
      
       надо \ נעדו - 'двигался ++ стадо его'- пастуху надо двигаться вместе со стадом его.
       נדו / Nado - 'скитаться ему вдвоём'
      
      Земля \ זעמאֵלִיָּהוּ/ ze'meЭлияу - 'זע движение ужасное + + זעמ гнев + + מאֵלִיָּהוּ от (пророка) Илии' : 3Цар.17:1 И сказал Илия [пророк], Фесвитянин, из жителей Галаадских, Ахаву: жив Господь Бог Израилев, пред Которым я стою! в сии годы не будет ни росы, ни дождя {земле}, разве только по моему слову
      
      
      
      
      'Земля' по-молдавски 'Царэ' ^ ארץ / areц // эред /// die Erde
      
      Немецкое 'ZEHRE' - 'ПОЖРУ' - земля пожрёт трупы
       - זהמליא / зе млиа - 'זה этa זהמ грязь, скверна ++ מליא наполнение'
      
      
      Zz (земля) - буква старорусского алфавита
      זה (זע) מלא / зе (зэа) мла - ' это (двигался) ++ наполнял' - это слово связано с библией:
      1. ЗеМля \ זה מלא = 'это наполнил'
      что указывает на Быт. 1:28, где Б-г благословляет созданных Им людей : 'И благословил их {мужчину и женщину} Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ наполняйте הָאָרֶץ землю, и обладайте [וְכִבְשֻׁהָ / въхившуа ] ею' - слова 'суша' и 'обладать' имеют одни и те же буквы ---► בשה
      
      פְּרוּ וּרְבוּ, וּמִלְאוּ אֶת־הַמַּיִם
      'плодитесь и разножайтесь' и наполняйте воды (Быт. 1:22), т.е. планету Земля ('Океан') \ זה מלא /зе мла - 'это наполнил')'
      Бер. (Быт.) || 9:1 : И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ׃ наполняйте землю [и обладайте ею];
      
      Шемот (Исход
       Исх.1) : а сыны Израилевы расплодились и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ אֹתָם׃ и наполнилась ими земля та.
      
      
      Но обладать Землёй, наполнять Её можно только переходя через все границы (реки, проливы), но и границу поверхности земли и воздуха:
       זע מלא / зэ малэ // ЗЕ МЛА = "движение {Земля движется, люди движутся по лику Земли} + наполнил".
       עברים */иврим - 'ивритяне' - 'переходящие все границы;'
       По Исаие 42 :
      Ис.42:1 Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
      ..............................................................................................
      Ис.42:4 не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова*. //*По переводу 70-ти: на имя Его будут уповать народы.
      ---------------------------------------------
      
      
      
      1. גיאמל / gimel - 'גי . גיא - долина {земля} ++ אמ основа, причина, пра-матерь {мать-земля} ++ אמל несчастный, удручённый { Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей; терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою; в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься. (Быт.3:17-19)}'
      2. גימל / gimel . - גי долина {земля} + + מל располагать; защищать, схватывать, захватывать; מל наполнять {И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю [и обладайте ею]; (Быт.9:1)} ' (מל 177 /231) - курсивная буква ג / гимел изображает землю, имеющую связь с небом, т.к. первый стих Торы: 'В начале сотворил Бог небо и землю. (Быт.1:1)'.
      Курсивная буква ג / гимел - женское, а курсивная буква ז/ зайн - мужское. А вместе - изображение как бы сердца или двух половинок яблока (с древа познания добра и зла): זוג / zug - 'пара'
      
      3. Отсюда: גימלה / gimla // дзимла /// земля - - גי долина {земля} + + מל располагать; защищать, схватывать, захватывать; מל наполнять {И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю [и обладайте ею]; (Быт.9:1)} ' (מל 177 /231) + + לה ею
      
      Земляк, земеля
      זע מלאך / зэ малъах // зэ млак /// земляк - 'двигался (пришёл) ++ наполнял тебе; ангел, посланец Бога' - 'земляк' - в чужой земле пришедший от твоей земли, от твоего бога - в древности были уверены, что в каждой области - свой собственный бог - эгрегор, находящийся на облаке именно над этой областью.
      
      
      Исх 16:10 И когда говорил Аарон ко всему обществу сынов Израилевых, то они оглянулись к пустыне, и вот, слава Господня явилась в облаке.
      Исх 19:9 И сказал Господь Моисею: вот, Я приду к тебе в густом облаке, дабы слышал народ, как Я буду говорить с тобою, и поверил тебе навсегда. И Моисей объявил слова народа Господу.
      Исх 34:5 И сошел Господь в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Иеговы.
      Лев 16:2 и сказал Господь Моисею: скажи Аарону, брату твоему, чтоб он не во всякое время входил во святилище за завесу пред крышку [очистилище], что на ковчеге [откровения], дабы ему не умереть, ибо над крышкою Я буду являться в облаке.
      Чис 11:25 И сошел Господь в облаке, и говорил с ним, и взял от Духа, Который на нем, и дал семидесяти мужам старейшинам. И когда почил на них Дух, они стали пророчествовать, но потом перестали.
      Втор 1:33 Который шел перед вами путем - искать вам места, где остановиться вам, ночью в огне, чтобы указывать вам дорогу, по которой идти, а днем в облаке.
      
      
      У эзотериков этот местный бог, находящийся в облаке или на облаке, называется - 'Эгре́гор[1] (от др.-греч. ἐγρήγορος 'бодрствующий') - понятие, термин и концепция в оккультизме и эзотерике, означающее нефизическую сущность, групповое биополе.'
       - эгрегор (областной бог)
      \ אגרה גור - 'я буду возбуждать ++ жизнь'
      Эзотерики предполагают, что более или менее крупные человеческие сообщества способны вырабатывать собственное энергетическое поле под влиянием устремления к одной цели (эгрегор творческой школы, эгрегор государства, эгрегор религии и пр.)[2][3]. Участники сообщества могут испытывать чувства сопричастности ('подключение' к объединяющему их эгрегору) и повышать личный энергетический потенциал[2][4].
      Исторически это понятие использовалось в енохианских религиозных традициях и относилось к ангелоподобным существам (или наблюдателям)[5].
      Понятие эгрегора является одним из понятий теософии.
      В своих трудах его использовал известный мистик-визионер Даниил Андреев[12][13]:
      Под эгрегорами понимаются иноматериальные образования, возникающие из некоторых психических выделений человечества над большими коллективами. Эгрегоры лишены духовных монад, но обладают временно сконцентрированным волевым зарядом и эквивалентом сознательности. Свой эгрегор имеет любое государство, даже Люксембург (Роза мира. Средние слои Шаданакара).
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%B3%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80
      
      ----------------------------------------------------------------------
      Посланцы Бога - מלאכים / малахим - ангелы - работают [מלאכה / m'lakha - '1. работа, труд 2. ремесло 3. вещь'] в данной области, исполняя поручение [מלאכות / mal'akhot - '1. делегация; 2. миссия, поручение'] Господа Бога.
      
      Земеля - друг, товарищ и брат
      זה מליה / зе мелия - 'это ++ слово Божье' - 'земеля' - такой же, как ты, говорящий те же слова от того же бога-эгрегора, в которого веришь и ты. Земеля - друг, товарищ и брат из той же земли-области того же бога-эгрегора, находящегося на том же информационном облаке, которое реет, как знамя, над твоей головой и защищает тебя, как облако, защитившее израильтян в пустыне (Библия, Втор 1:33 )
      
      ЗемЕля - земляк, который мне друг и я ему друг:
       זה מליא / ze melia - "Это ++ наполнение мне" моей чашки, моего котелка супом, кашей, едой.
      
      Земеля \ זע מליה / zea meliya - "двигал ++ слово Бога мне".
      
      Земеля - так солдаты называют земляка - почти что родственника:
      
       ЗемЕля \ זעמאליה - "двигал гнев ++ родственник, (мой) народ ++ от Силы моего Господа Бога"
      
      
       הַיַּבָּשָׁה / а-йаббаша - 'суша земная' = = 322 = = עברים / иврим - 'переходящие все границы; евреи',
      Бер. (Быт.) || 9:7 : вы же плодитесь и размножайтесь, שִׁרְצוּ בָאָרֶץ и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней.
      
      Бог сказал Адаму и Еве - плодитесь, размножайтесь, наполняйте землю и обладайте ею.
      Слово "наполнять" - מלא / мила, а слово "слово" - מלה / мила. Т.е. Бог заповедывал обладать Землёю при помощи Слова божия (иврит, арамит и их словокорни, вошедшие в разные языки). Но и слово "зеМля" \ זה מליא - это наполняемо (телами умерших), а планета Земля \ זה מליה // зе млия = "Это слово божие".
      
      2. [זהם] -----► זהם ליה // зем лиа = '1. грязь, скверна, пакость, нечисть; 2. накипь ++ мне (для) Господа' - положили в сыру землю, в могилу
      3. זעם לה / заъм ла = ' гнев её' - 1) земля не родит {библейское - проѓклята земля за тебя (Бытие 3:17:) }; 2) землетрясение
      
      
      Левит 25:23
      Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня;
      Левит 25:23 - Лев 25:23: https://bible.by/verse/3/25/23/
      
      Закон Божий дан только Израилю, Иисус приходил спасти только Израиль, как избранный еврейский народ, а неизраильтяне могут быть в Боге, присоединившись к Израилю через соблюдение закона Божиа - Торы (первой части Библии-Танаха).
       Поэтому Иван Грозный и князь Курбский называли Московское государство - "ИЗРАИЛЬ", а Покровский собор (Василия Блаженного) назывался до 1700 г. - "Иерусалим". Под Москвой - резиденция патриарха всеа Руси - 'Новый Иерусалим' с точной копией Храма Гроба Иисуса.
      
      Тогда выходит, что עברים /иврим - это только евреи - иври, которые выполняют функцию пастырей, а в стаде без пастыря ведут овец умные амоны - с головой барана, а все остальные люди - это овцы \ הוה צי - 'сущие животные пустыни', а овцы всегда идут за вождями - бар-анами / בר א"ן / бар Ан - 'чистый сын ++ Господь Милостив' - в древнем Египте 'евреями'- пастырями были жрецы храмов, а множество - [המון / амон - верховный Бог древних египтян] (ср.& "вернёмся к нашим баранам")
      
      'Баран' и 'Тайна'
      - כבש /кевес (ш) - ' = = 322 = = עברים / иврим -----► бараны, овцы также переходят с места на место под руководством пастуха-=пастыря, переходя все границы [עברי] в поисках души - דשא /дэша - 'травы' или входа в рай [רעיה /райа - 'пастьба'] ----► - - /דש / ДАШ ------ & 'хлеб наш насущный Ты нам ДАШ'\ דש - 77//231 - Трава [דשא], поросль, травяной покров; вход; дверной проём, дверь - Т.Е. Бог даёт не только пищу, но и дверь - выход и вход в рай! {СУММА цифр 3+2+2 = 7 - счастливое число!}
      זה מלא/зэ мале// зе мла = "это наполнено; это наполняемо".
      Земля же наполняется плотью умерших.
      Иезикииль 36:
      || 36:13 Так говорит Гоѓсѓпоѓдь Бог: за то, что говорят о вас: 'ты - земля, поѓедаѓюѓщая людей и делаѓюѓщая народ твой бездетным': כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה, יַעַן אֹמְרִים לָכֶם, אֹכֶלֶת אָדָם אָתִּי (אָתְּ); וּמְשַׁכֶּלֶת גּוֹיֵךְ (גּוֹיַיִךְ) הָיִית׃
      36:14 за то уже не будешь поѓедать людей и народа твоего не будешь вперед делать бездетным, говорит Гоѓсѓпоѓдь Бог. לָכֵן, אָדָם לֹא־תֹאכְלִי עוֹד, וְגוֹיֵךְ (וְגוֹיַיִךְ) לֹא תְכַשְּׁלִי־ (תְשַׁכְּלִי־) עוֹד; נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
      Ацтеки изображали землю в виде женщины с широкой грудью, перуанцы называли ее Мата allpa \ מאתה אלפה - 'из тебя - первая, первичная '\} - мать земля, карибы обращаются к ней Mama Nono \ נענע / нина // nono - 'качающаяся' - 'няня'\, т.е. добрая мать, источник всяких благ. На диалектах алгонкинов слово для обозначения земли имеет тот же корень, как отец и мать. Подобным же образом у нагуа \ נגוע = ' пришелец'\ в Мексике землю называют тонан \ טוען א"ן / требует, грузит; полагающая ++ Милосердный Господь - "Мать наша", а также "Цветок, содержащий все другие цветы и являющийся источником всего".
       Но у нее было еще одно многозначительное название: "Рот, съедающий все другие рты", - так как земля, в конце концов, поедает всех других едоков. В Перу, когда хотели сказать, что кто-нибудь состарился, говорили: allpa way \ וי = 'горе, ой-вэй', т.е. он стал землей. В племени крик рассказывают, что земля истребляет детей их предков, и прибавляют при этом, что когда настанет последний день жизни племени, оно исчезнет в чреве земли, т.е. возвратится туда, откуда вышло. (Иллюстрированная история религий - http://flibusta.is/b/252492 )
      
      Одно из слов на иврите, означающих землю, как почву - אֲדָמָה /АДАМА\. Человек - האדם /аАдам. Кровь - דם /дам. Земля Африки и основной части Израиля - красная (красный - אדום /эдом ), насыщенная железом. Каин (קין /кайин - 'лезвие, нож') убил своего брата הבל /Авеля по легендам на земле, где сегодня стоит город Дамаск - דם השקה /дам ашкаа = 'Кровь пролилась ' и наполнила дамасскую землю. А бесконечные войны наполнили землю везде кровью и сказал мудрец (Сурен Кочарян из 'Шахразады'): 'Смерть, что опустошает дома людей и набивает бездонные утробы могил'
      
      А вот шумерский миф 'Энки (Великий бог земли Ки) и Нинхурсаг (Мать-сыра-земля)'. Источник: Алан Элфорд , 'Когда боги спустились с небес', с. 47:
      'Энки (для) мудрой Нинту, Матери-Земли,
      Оросил своим фаллосом дамбы,
      Затопил из своего фаллоса тростники...
      Энки... пролил семя {дождевую воду} в чрево Нинхурсаг...
      Девять дней, бывших для неё девятью месяцами 'зрелости',
      Она полнела, полнела, обретала царственную полноту,
      Пока (Нинту - / /נענע תו (תא)/Нина ту - 'качаться, трястись, потрясать + круг (земной)') не родила Нинму... на берегу реки'
      
      Этому мифу больше 4000 лет, а в слове 'Зе мла/Земля' ДО Сих пор мы слышим о вечном кругообороте жизни.
      
      
      Aire (англ. )- площадь, поверхность, поле, ток;
      АРА (арам.)
      אַרְעָא /аръа - 'земля; какая-либо часть поверхности Земли'.
      
      Возможно -- ארעאתי / аръати = 'делал землю, преображал землю; что-то делал с землёй'
      ארעאתא /аръата = 'Эта земля'. Аратта - - страна, упоминаемая в шумерской мифологии, связанной с именами Энмеркара и Лугальбанды, двух ранних (полулегендарных) царей Урука, также упоминающихся в Списке царей Шумера.
      Ср. - 'АрАрат' \ ארארעאתא / арарата = 'Солнце, солнечный свет ++ эта земля здесь движение' - так как именно к Арарату пристал движэущийся Ноев ковчег
      
      В шумерской литературе Аратта описывается следующим образом:
       это сказочно богатое место, где много золота, серебра, лазурита и других ценных материалов, а также много ремесленников, умеющих их обрабатывать.[1]
       Аратта находится далеко (от Урука), до неё трудно добраться.
       это дом богини Инанны, которая позднее вместо Аратты начинает благоволить Уруку.
       Аратту завоевал Энмеркар из Урука.
      Eire - Эйре \ עֵירֵי - 'город`а' (на арамейском языке) - 'самоназвание острова Ирландия'
      עיר /ир = 'город; площадь городская'
      
      Araire (англ. )- соха; инструмент для вспашки земли, обычно
      изготовлялась из толстой, изогнутой ветви, соха
      не переворачивала пласт земли как плуг, а
      царапала - отбрасывала землю;
       araire = АРА אֲרְעָה
      земля + ЙАРА יָרָה отбрасывать; землю
      отбрасывать.
      
      הו רתי /о рати = 'Бог + я щадил, был благожелательным'. Бог, как и пахарь, любит землю, старается быть к ней благожелательным, но... приходится сдирать с неё עור /ор - 'шкуру'!
      עורתי /орати = ' ошкуривал, сдирал шкуру'.
      עור/ор - 'кожа, шкура'. Орать - это ещё и пахать землю, т.е. как бы 'сдирать с земли поверхностный слой, сдирать шкуру'.
      
      Орать - кричать
      עורר/орер - 'будил, пробуждал; вызывал, поднимал'.
      עררתי /аърарти // оррати = 'я будил, пробуждал; вызывал, поднимал'
      
       Отсюда - 'поднимать целину' - пахать залежные земли
      [עור] - ' шкура, кожа' ---- См. также 'забОр '.
      
      
      
      
      1. ארר /арар = 'проклинал' ------ אררתי /арарти // аррати = 'я проклинал' (ср. Орать) - אורר /орер // орр = 'проклинаю' (ср. ор - 'громкий крик, проклятия'), ибо 'в поте лица своего будешь есть хлебъ твой' (Б-г проклял Адама и Еву).
      
      2. עורר/орер - 'будил, пробуждал; вызывал, поднимал' (& поднять целину - роман Шолохова 'Поднятая целина'). Отсюда знаменитье 'русское ' - Урра!! - поднять солдат в атаку. 'Поднимать чуть свет'. Свет - אור/ор.
      Пахарь поднимает пласты земли, будит её от сна. 'Поднимать целину - пахать'.
      3. עוריתי /орати - 'я склеил, я соединил'. Корень [ערי\ערה] - поле соединяю бороздами пахаря - ёбаря земли, наполняя её семенами.
      4. 'Орать' - пахать землю. Видимо Орать означало магически соединяться с Матерью-землёй {זה מלא /зе мале = 'это наполнено' [семенем]}. Считалось, что пахарь представлял собой Бога-Отца, который своей сохой, как фаллом, соединялся, совокуплялся с Матерью-землёй. Однако у степных народов запрещалось причинять матери-земле зло, распахивая её:
      זמם לה / замем ла // земм ла = 'злоумышлял ей'
      5. [רעע] - הרעתי /эраъти // орати = '1.я делал зло, вредил 2. я плохо поступал, грешил' - 'Орать' - пахать землю, рыть землю - считалось грехом, так как сдираешь кожу (עור /ор - 'кожа, шкура') с Матери-земли.
      
      רעה לו /раъа ло - 'пас, пасся; дружил; делал злое + ему' в поле - свиньи пасуться, разрывая своим РЫЛОМ землю, ища корешки, грибы (трюфели), жёлуди... Острое окончание плуга, сохи называется 'РАЛО'. Возможно, что в глубокой древности, когда не было металла, ралом называли клыки кабана, которые прикреплялись к палке-копалке - [פעל]/паъль - פעלך /паълха// палка = 'дело твоё'. КоПалка = 'כה פעלך /ко паълха// ко палка' = 'здесь дело твоё '
      
      
      состояние Богини-матери "Геи-היה /хайя - 'быть'" после слияние (см. ст. Самец-самка, Еба-Ева) с Богом Энки- Баълом - небесным "быком", проливающим плодородный дождь. Богиня Гея делается наполненной - Землёй - и рожает - становится Герой-харой - Родившей (корень הרה/הרי).
      Видимо, и слово 'Моление, молю' также связано с מלא/мале - 'наполняю'.
      
       Игра слов в летописи о призвании Рюриковичей:
      "А земля наша богата - "наполнена" - а приказу в ней нет". (т.е. некому делать ГоСУДАРственный порядок (мъСУДАР))
      Те же буквы "מל" присутствуют в корнях: מלח/малах - "соль"("Соль земли") и מלך/Мелех - "Помазанник божий"
      
      Землетрясение на ЗЕМЛЕ
      זעם לע /заъм лаъ = 'гнев + глотать'
      זעם לה /заъм лаъ = 'гнев + её'
      זע מלא /зэ малэ // зе мля = 'двигаться, ужасать + наполнение'
      זע מלה /зэ мъла // зе мля = 'двигаться, ужасать + из לה неё'
      
      
      Когда грядёт землетрясение, змеи покидают землю - זעמן /заъман = 'уж' ------УЖас. Ужи, убегая, ЗАМАНИВАЮТ к лешему-Велесу.
      הוה שסע / ава шасаъ // уа шасъ = 'горе, несчастье + рассекать
      הוא שואה / у шоа = 'он + катастрофа, бедствие'
      
      
      זעזע /зиъзаъ - 'потрясал, сотрясал, колебал'
      זע מלא /зеа мла = 'потрясал, сотрясал, колебал + наполнял':
      Иезекииль глава 38
      19 И в ревности Моей, в огне негодования Моего Я сказал: истинно в тот день произойдет великое потрясение {в тот день это будет потрясение великое - רעש גדול} на земле Израилевой.
      20 И вострепещут {содрогнуться - ורעשו} от лица Моего рыбы морские и птицы небесные, и звери полевые и все пресмыкающееся, ползающее по земле, и все люди, которые на лице земли, и обрушатся горы, и упадут утесы, и все стены падут на землю.
      --------------------------------------------------------------------------------
      Т.е. будет сильнейшее землетрясение и цунами
      
      זהם לה / зоам ла // зем ла = '1. грязь, скверна, пакость, нечисть 2. накипь + её
      ===========================
      
      Слово 'РуссКий' = это ראש קע /Рош ки // Росс ки = 'Бог, царь, главный + земля' - Бог Земли {זע מלא /зэаъ мла = 'потрясай, двигай, ужасай + наполняй'}
      ראשקעי / рошъки // русски = 'Глава, Царь + тот что земля моя - 'А земля эта моя' - "А земля не может быть продаваема навеки, ибо Моя земля; вы же пришельцы и поселенцы у Меня". ( Тора, Левит, 25:23-24 )
      
      "Ибо вот, Я творю новое небо и новую землю, и прежние уже не будут воспоминаемы и не придут на сердце.
      
      1) ЗАА זֵעָה пот + АМАЛ עָמַל трудиться; главный объект, на котором трудятся в поте лица для поддержания существования: "В поте лица твоего будешь, есть хлеб" (Быт. 3:19,23);
       זעה עמלה /заа амла = 'пот + 1. труд 2. трудности 3. страдание 4. грех' -
      Бытие 3:17:
      || 3:17 И Адáму речé: я́ко послýшалъ еси́ глáса жены́ твоѓея́ и я́лъ еси́ отѓ дрéва, егóже заповѣ́дахъ тебѣ́ сегó еди́наго не я́сти, отѓ негó я́лъ еси́: проклятá земля́ въ дѣ́лѣхъ твоѓи́хъ, въ печáлехъ снѣ́си тýю вся́ дни́ животá твоѓегó: Адаму же сказал: за то, что ты поѓслушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, скаѓзаѓв: не ешь от него, проѓклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей; וּלְאָדָם אָמַר, כִּי־שָׁמַעְתָּ לְקוֹל אִשְׁתֶּךָ, וַתֹּאכַל מִן־הָעֵץ, אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ לֵאמֹר, לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ; אֲרוּרָה הָאֲדָמָה בַּעֲבוּרֶךָ, בְּעִצָּבוֹן תֹּאכֲלֶנָּה, כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ׃
      3:18 тéрнiя и волчцы́ возѓрасти́тъ тебѣ́, и снѣ́си травý сéлную: терния и волчцы проѓизрастит она тебе; и будешь питаться поѓлевою травою; וְקוֹץ וְדַרְדַּר תַּצְמִיחַ לָךְ; וְאָכַלְתָּ אֶת־עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה׃
      || 3:19 въ пóтѣ лицá твоѓегó снѣ́си хлѣ́бъ твóй, дóндеже возѓврати́шися въ зéмлю, отѓ нея́же взя́тъ еси́: я́ко земля́ еси́, и въ зéмлю отѓи́деши. в поѓте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возѓвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возѓвратишься. בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם, עַד שׁוּבְךָ אֶל־הָאֲדָמָה, כִּי מִמֶּנָּה לֻקָּחְתָּ; כִּי־עָפָר אַתָּה, וְאֶל־עָפָר תָּשׁוּב׃
      
       2) скорее всего термин возник от общего понимания функции 'земли' древними людьми: 'ЗЕМЛЯ' = 'МАТЬ-КОРМИЛИЦА'; З+ЕМ+ЛЯ = З זֶה это, который (ЗО - эта) + ЕМ אֵם мать, праматерь, основа, корень + Л принадлежность + ЙИА יְיׇ Господь.
      זה אם ליה /зе эм леЙа = 'это + мать; община + для Бога, к Богу идём {в землю уйдём}'
      Таким образом, термин выражает главную мысль - 'земля' - МАТЬ (для людей), сотворена (принадлежит) Господом. Господь создаёт землю, наполнил её животными и произрастил растения, и отдаёт её во владение человека.
      
      זע אמללה /заъ амла = 'двигаться, дрожать + обездоливать, делать несчастным' - последствия землетрясения
      זע מלא / заъ мла = 'двигаться, дрожать + наполнять' - вид лавы ----- זום /зом - 'подливка', напоминающая горячую лаву {להב /лаав - 'горячий, горящий'}------- זומית /зомит = 'накипь' ----- זומם /зомем - 'злоумышленный, коварный' {רעע זומם / Raaъ zomem = 'грешный, злоумышляющий, злодей + злоумышленный, коварный '}
      
      'ЗЕМЛЯ' = 'МАТЬ-КОРМИЛИЦА'; З+ЕМ+ЛЯ = З זֶה
      это, который (ЗО - эта) + ЕМ אֵם мать, праматерь,
      основа, корень + Л принадлежность + ЙИА יְיׇ
      Господь. {===== זה אם ליה /зе эм леЙа. }
       Таким образом, термин выражает главную
      мысль - 'земля' - МАТЬ (для людей), сотворена
      (принадлежит) Господом. Господь создаёт землю,
      наполнил её животными и произрастил растения, и
      отдаёт её во владение человека.
      
       Земляк - соль с моей Земли.
      זה מלח /зе мелах // зе млах = 'это + соль'.
      
      Земляк, поделись солью!
      
       В старинной химии 'землёй', называли различные соли.
      
      Поклянись, ешь землю! Мать сыра земля
      Клянись землёй-матерью. А нарушишь клятву, постигнет тебя гнев земли, отринет тебя земля, как отринула Каина за убийство брата.
      
      זה אמליה / зе эмлия - 'זה это + + אמ мать; главный город + + מלה cлово + + לי мне Господа Бога [מליה] + + אמל несчастный, удручённый ++ от Господа Бога'
      Ешь землю
      יש זה אמליו // Yesh ze эмлiu - 'Есть, Сущий Бог ++ 'זה это + + אמ мать; главный город + + מלה cлово + + לי мне Господа Бога [מליה] + Его Господа Бога + אמל несчастный, удручённый ++ от Господа Бога'
      '
      
      Гнев земли постигнет тебя
      זעמליה / Za'mliya - 'זע двигался ужасно {землетрясение} + + זעמ гнев + + עמ родственник, народ (мой) + + עמל труженик, трудности, грех + + לי мне + + מליה слово Господа Бога'
      
      Земля - это грязь
      זהמליה / зоамлия // земля - 'זה это + +המ грязь, пачкать, загрязнять + + מליה слово Господа Бога '
      
      
      Зенит - צֹהַר, זֵנית
      Зени́т. Заимствовано из французского, где zenith является переоформлением арабского слова semt - 'дорога' {лат. 'semita - тропинка, путь'}. См. зенитка.
      Происхождение слова зенит в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Зени́т. В языке встречаются слова-ошибки: к ним принадлежит и 'зенит'. Арабское 'zamt' означало 'высшая точка небосвода'. В Испании и Франции при заимствовании этого термина его неправильно переписали, спутав 'm' с 'ni'. Получилось 'zanit', которое позже превратилось в 'zenit'. В этом виде оно попало и к нам. Определение точной этимологии таких слов-ошибок, как легко понять, довольно сложно. Тем не менее она была найдена.
      Происхождение слова зенит в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      зени́т книжное заимств. из франц. zénith (из араб.); см. Литтман 78; Гамильшег, ЕW 899.
      Происхождение слова зенит в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      1. זה נית / зе нит = 'זה это ++ Бог (54/72)' - какой же это Бог:
      2. זה אנית / зе aнит = 'זה это ++ אני Я Бог (37, נית 54/72)' - какой же это Бог:
      
      3. זענית / зэнит = ' движущийся ужасный ++ 1. провозглашать мне, свидетельствовать мне; страдать мне ++ Бог (54/72) ' ▬ 'Солнце в зените видел - ראה /Raa (Господа Имя 69/72)'
      
      4. SOLE \ סעלא - 'סע ездит ++ עלא наивысший' - ("СОЛнце") \ סו עלא / So Ole - "СОединение, СОвокупление {с гОРизонтом} ++ Самый высокий {зенит \ זע ניעת - " זע двигался ужасный ++ ты ניע двигался (во) עת времени"
      
      
      Зеница ока
      См. Девица
      
       "зеница" \ זה נעיצא / зе наица // зе ница = 'это ++ ямка, паз; втыкание {ср. воткнул в глаз}' - это священное отверстие, зрак ока, зрачок в глазу, через которое совокупляются с действительностью, с Богом Ра - ראה /Ра - 'вижу, смотрю, осознаю'.
      Глаз - Око \ הוכו = 'Божественный ++ здесь Господь יהוה'
      
      זה ני יצא / зе ни ицэ = ' это + плач + выходит' - זה ניצא * зе ницэ
      זע ניצוץ / зэа ницуц = ' движение [זוע] ('глаза бегают'); ужас ('ужас в глазах') + плач + искра ('искры из глаз')' - זע ניצוץ */ зэ ницуц
      זה (זע) נצה / зе (зэа) ница = 'это (движение, ужас) + драться; почка, бутон' - его глаза внушали ужас, как буд-то бы он полезет в драку; его глаза из почки превратились в бутон (широко открылись вызывающе)
      זה (זע) נעץ / зе (зэа) наъц = 'это (движение, ужас) + втыкать; вонзать' -
      זה (זע) נעצוץ / зе (зэа) наъцуц = 'это (движение, ужас) + колючий кустарник ' - его глаза смотрели колюче и внушали ужас, как буд-то бы он полезет в драку
      
      
      
      
      
      
      Зихи - древние черкесы
      Черкесы (адыги) назывались у древних писателей ▬ "зихи" \ זכה / зика - "1. оправдывать 2. удостаивать, давать право 3. очищать 4. кредитовать (отдавать им, давать им деньги)". זכאי / закаи - "1. праведный 2. имеющий право" ------► всё это без сомненья относилось к гордым черкесским князьям - зихам, возводящих свои благородные роды к самому Аврааму (Иброхиму).
      
      В Армении есть древние евреи - 'зоки', из которых вышел Арам Хачатурян
      
      
      Зрак
      
      А.С. Пушкин. СКАЗКА О МЕРТВОЙ ЦАРЕВНЕ И О СЕМИ БОГАТЫРЯХ (http://rvb.ru/pushkin/01text/03fables/01fables/0800.htm )
      
      Ей в приданое дано
      Было зеркальце одно;
      Свойство зеркальце имело:
      Говорить оно умело.
      С ним одним она была
      Добродушна, весела,
      С ним приветливо шутила
      И, красуясь, говорила:
      'Свет мой, зеркальце! скажи
      Да всю правду доложи:
      זרח עלו // зерх ало /// зерк ало = 'свет сияющий высший Его'
      
      
      Бросить взгляд (зрак)
      
      Зрак, взгляд с неба, быстрый взгляд
      זע רקיע / заъ ракиа // зъракиа /// зоркий = 'זע быстрый, движущийся [זוע] + רקיע небо'
      
      1. [זרק] '1) бросать, швырять (ср. Бросить взгляд) 2) брызгать (осколки )
      זרק עלו / зерк ало = '[זרק] '1) бросать, швырять + высшего Его':
      'Я ль, скажи мне, всех милее,
      Всех румяней и белее?'
      Что же зеркальце в ответ?
      'Ты прекрасна, спору нет;
      Но царевна всех милее,
      Всех румяней и белее'.
      Как царица отпрыгнет,
      Да как ручку замахнет,
      Да по зеркальцу как хлопнет,
      Каблучком-то как притопнет!..
      'Ах ты, мерзкое стекло!
      Это врешь ты мне на зло.
      .................................
      Делать нечего. Она,
      Черной зависти полна,
      Бросив зеркальце под лавку,
      ...............................................
      Злая мачеха, вскочив,
      Об пол зеркальце разбив,
      .............................................
      
      'Бросать, бросание' - הזריק / а-зрик (ср. 'бросить взгляд - зрак').
      Взор - בזהר / бъзоар // взор = 'в луче света, осветить'
      בזע ראה / бзаъ раа // взо ра = 'в быстроте, в движении + смотреть'
      И ей зеркальце в ответ:
      'Ты, конечно, спору нет;
      Ты, царица, всех милее,
      Всех румяней и белее'.
      И царица хохотать,
      И плечами пожимать,
      И подмигивать глазами,
      И прищелкивать перстами,
      И вертеться подбочась,
      Гордо в зеркальце глядясь.
      
      
      זרך / зарах // зрак = 'זר чужой тебе, זר чуждый тебе 2) странный (для) тебя'
      זרך / зарах // зерк - 'кайма тебе' - см. зеркало\ זרך עלו // зерк ало = 'кайма тебе + высший твой'
      
      http://www.urano.ru/zerkala-opasnye-i-tainstvennye/
      
      Зеркало
      Зе́ркало. Общеславянское слово, образованное суффиксальным способом от зьркати, восходящего к одной основе со словами зреть, зоркий, зрачок.
      Происхождение слова зеркало в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Зе́ркало. Так, используя суффикс '-ло' (ср. 'дуло', 'рыло'), наши предки перевели при помощи глагола 'зьркати' - 'поглядывать', 'смотреть' - латинское слово 'спекулум'. Это слово связано с латинским же 'спицэрэ' - 'смотреть': 'спекулум' - 'смотрелка'.
      Происхождение слова зеркало в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      Зеркало - Зрак --------- ЗеРЦАло
      происхождение слова зеркало по Фасмеру
      зе́ркало укр. зе́ркало, церк. зерца́ло (см.), словен. zŕkalo 'зрачок', zrkálo, zrcálo 'зеркало', чеш. zrcadlo, zrkadlo, слвц. zrkadlo, полаб. zarḱódlü 'зеркало', сюда же зе́ркать 'шнырять глазами', диал. (Преобр. I, 250). Вероятно, калька лат. speculum; см. Шрадер-Неринг. 2, 422. К зреть, зо́ркий.
      
      Происхождение слова зеркало в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      Другая часть души называется 'Ка' \ כהה / каа - '1. темнел 2. тускнел 3. ослабевал', похожая на тело -
      http://amenra.ru/wp-content/uploads/2015/07/Ris_12_KaAuib_182_480_400_W.jpg
      - 84/231 -/ כה/ ka - 'Идти; этот, тот; здесь, сюда' -
      # 10/231 - כא / ka // kha = ' Конечно, только, вместе; Горе, бедствие. {поэтому есть примета, что в зерКАле можно увидеть жениха или другое бедствие - как смотрела в зеркало царица-мачеха из Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях А.С. Пушкина. Зеркала занавешивают, когда в доме покойник и затем лучше не пользоваться старым зеркалом, ибо в нём может явиться дух покойника и забрать себе форму (тело) живого [שווי /шивуй - 'придание формы'] }
      # 7/231 -/ אח Ах! חא / kha - Увы! Вой, крик совы, сова (Лилит)
      Брат, равный, родня, семья
      
       ЗерЦаЛо \ זר צא לו - "ободок; чужой, странный ++ исходит Бог ему" - смотрясь в зерцало, вопрошали Бога:
      
       см. Пушкин: ""Свет мой, зеркальце! скажи, Да всю правду доложи:".
      А почему "СВЕТ"? - Да потому что זהר / Zeэr - "сиять, светиться".
      זהר כלי / zeэr kli - 'сиять, светиться ++ инструмент' для пускания солнечных 'зайчиков' - заЯц \ זע יצא // za Йaцэ - 'движение ужасного ++ вышло'
      
      זהר כלו / zeэr kаlо - 'сиять, светиться ++ всё ему дай Бог ++ инструмент его'
      
      
      ЗерКаЛо \ זהרכאלו = 'זה это + + זהר сиять, блистать; беречь, остерегаться; сверкающий {& 'свет мой, зеркальце, скажи' - Пушкин, Сказка о царевне и 7 богатырях} + + כא Конечно, только, вместе; Горе, бедствие + + כאלו Образ (כ) Бога силы (אל) его (ו)+ + אלו Бог его ++ לו ему дай Бог' - в зеркале здесь (כה // КА) мы видим не себя, а часть своей души - ангела 'כא ka \ חא'
      
      Иероглиф 'Ка' - - изображён на голове статуи, которая как бы ИДЁТ!
      
      
      Зеркало - таз
      
      [הזה] ---- תהזה /тааза - ' ты будешь грезить' - начищенный таз использовали, как зеркало. Как зеркало использовали и воду, налитую в серебряный таз.
      Слово 'Таз' \ ט"ז - 16-е число лунного месяца, полнолуние - Луна - глаз Всевышнего, внимательно рассматривающего подлунный мир. Опасный день, когда нельзя ничего делать, чтоб поневоле не согрешить и не попасть под удар Господа Сина (Бог Луны у шумер - שיאן / син - 'Высочайший')
      
      Зерцало
      זהרצה עלו / зераца аъло // зерца ало= 'זה это זהר сиять, блестеть; беречься, остерегаться +רצה хотел бежать + עלו ввысь לו ему дай Бог'
      
      זהרצאלו / зерацэло // зерца ало= 'זה это זהר сиять, блестеть; беречься, остерегаться +רצ хотел бежать ++ צא вышел, изошёл ++אל Бог אלו его + לו ему дай Бог'
      
      
      
      
      http://nevsepic.com.ua/art-i-risovanaya-grafika/page,5,9853-podborka-rabot-mauric-kornelis-esher-maurits-cornelis-escher-569-rabot.html - Эшер
      Меркурий - ртуть
      Меркурием называли ртуть, которую применяли в изготовлении ЗЕРКАЛ.
      Ртуть, её пары очень ядовиты и мастера редко доживали до 30 лет. Что губило мастеров-зеРКальщиков - никто не знал, слово нечто, чего нет - дух МеРКурия - убивало людей.
      Ответ даёт сочетание букв 'РК' - ריק /рек - 'пустота'.
      Корень ריק /рек состоит из двухбуквенных корней:
      רי 163 / 231 - 'Бояться [ירא], быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ( /מורא /морэ); дрожать от радости [רי / Ri - 'влага' (*вода) ------ река\ריך /Rekha - 'влага тебе, твоя' ( влага - ртуть жидкая); ריו / Riv // Rio - 'река']; благоговение { תורה /Тоrah --- [ירה] }'
      
      יק =162/231 СЕ: Быть набожным; почтительность; повиновение, подчинение Богу; начальные буквы слов יהוה - Господь Б-г и קין /Каин ('лезвие')
      
      Может быть этим словом называли зазеРКалье - мир, которого нет. Недаром Гермес-Меркурий принимает активное участие в мифе о том, как герой Персей убил Медузу Горгону, которая превращала людей в камень, если они смотрели на неё прямо. Гермес - Меркурий посоветовал Персею смотреть на Горгону в зеРКало
      {זה רקע לו /зе рка ло = 'это тонкое, расплющенное ; покрывать металлом + ему дай Бог'} его щита.
      
       ЗеРЦАло
      1. זה רצה לו/зе ръца ло - 'это хотелось ему'. 'Это говорило ему'
      2. זה רצה לוח/зе ръца луах - 'это хотел таблица (судьбы)'. Слово /לוח/луах - доска, таблица - в мужском роде.
      Связь ЗЕРКАЛА с гаданием. Зеркало - это как бы окно в иной 'потусторонний' мир (другая сторона - у зеркала).
      1. זה רץ עלה לו /зе рац ала ло = ' это + связной (гонец) + вверх + Ему'
      2. זה רצא עלה לו /зе рца ала ло = זה רצא עלו /зе рц ало = 'это + бегает туда и сюда (мечется) + вверх + ему'. Т.е. при помощи зеркала стремились заглянуть 'на небеса, в потусторонний мир'/
       'Да будет молитва твоя окном в Небо' (Бааль Шем Тов - основоположник хасидизма)
      Шпигель \ Schpigel - 'зеркало'
      
       שפוי גלה /шапуи Гала (гила) - 'Гладкий + 1. раскрывать, 2. извещать; (открывать, обнажать)'
      Или
      שפוי גלגל /шпуи гильгель = ' гладкий + 1. катить, вертеть 2. заниматься чем-либо 3. причинять'
      Прямо таки 'катись, катись яблочко наливное по зеркальцу, покажи дальние страны'
      
      Имя 'УленШпигель' означает 'Ваше зеркало'
      שפגע אל / шПега Эль = 'то что + встречал, подвергал (себя) + чёрт, сатана ++ Божественная сила' - в средние века думали, что глядясь в зеркале, видишь там чёрта - зеркального двойника смотрящего.
      
      
      Ещё одно значение уже не 'зеркала', а 'ЗЕРКАЛЬЦА', которое прекрасно знал А.С. Пушкин, когда писал строки:
      'Свет мой, зеркальце, скажи
      Да всю правду доложи'
      А зеркало отвечает красавице:
      Ты на свете всех белее
      Всех румяней и белее
      Т.е. Зеркало льстит, угождает красавице. Вот почему молодые красавицы так любят смотреть на своё изображение в ЗЕ РЦА ЛЬ ЦЕ:
      1. זה רצה ליצא /зе Рица леИце = 'это + угождает (задабривает, умилостивляет, уговаривает) + исходить'
      2. זה רקע לו /зе рка ло = 'это + расплющено, покрыто металлом + его' - именно так и выглядит процесс изготовления зеркал
      3. זה רקה לו /зе рка ло = ' это висок его' - рассматривание висков, которые седеют быстрее всех, это определение насколько ты молод или уже стар.
      
      Зеркала всегда пугали человека. Нельзя вешать в комнате, в спальне старинные зеркала. Зеркало - מראה /маръа, проклятие - מארה /мара - состоят из одних и тех же букв!! Злой дух в Индии - 'Мара'. По-видимому, это отражение в зеркале!
      
      ЗерКало \ זהר כלו / zerКalo - "זה это + + זהר сиять, блестеть; זהר беречься, остерегаться {зеркало - вход в потусторонний мир} + + כלו всё Его (уничтожение его - зеркало - волшебный предмет колдуна) + + לו ему; ему дай Бог
      
      
      Зеро - '0' -------[זרע]
      1. זעירו / зеро = '1. миЗерный его, мелкий его; 2. мало его немного его'
      2. זרוע /заруа - '1. посеянный, засеянный (как бы 'пустое' поле, в котором на самом деле есть зёрна); 2. усеянный, просыпанный'.
      3. זורע /зораъ = '1. сею 2. рассеиваю 3. распостраняю'. Нули уподобляются зернам, которые прорастая, дают числа на порядок больше - сам-десять, сам-сто...
      4. זרעו הו /зеро О = 'Семя Его + Бога'
      
      
      Зерцало (зеркало)
      Зерцало \ זהרצאלו / zertsalo - "זה это + + זהר сиять, блестеть; זהר беречься, остерегаться {зеркало - вход в потусторонний мир} + + רצ хотеть, желать {Я ль, скажи мне, всех милее...} + + רצ бежать {солнечный зайчик от зеркала} + + צא выходит + + אלו Бог его, сила Его ++ לו ему дай Бог"
      
      Зефир - см. Эфир
      צפריר /цафрир - 'зефир; утренний ветерок'.
      צפר /цафар - ' рано вставать' ----- см. чифир
      
      Южный ветер ('Зефир': Ночной зефир Струит эфир. Шумит, Бежит Гвадалквивир. - А.С. Пушкин) ассоциируется с негой, а юг в еврейской традиции ассоциируется с правотой (юг находится на древней карте справа, так как смотрим прямо на восток) и мудростью -
      זאפירא / зэфира = 'это + 'арамейск. פירא благословление '
      Зиг- заг
      Фасмер: зигзаг
      
      из франц. zigzag от нем. Zickzack - то же; см. Гамильшег. EW 900.
      סכסך / sikhsakh - '1) вызывать споры, подстрекать к спору; 2) запутывать, перепутывать; 3) зигзаг; '
      
       זיק זג /зик заг = '1. искра 2. проблеск 3. комета, метеор + проходить, менять (45/231)' - МОЛНИЯ обозначается зигзагом
      
      
      זוע /зуа // зуע - זע /заъ // заע/// Zagh = '1. двигаться, подвигаться 2. дрожать' - русск. Зиг-заг
      Зиг хайль
      Немецко-фашистский клич, а также клич древних германцев -
      1. ציג חי אל / циг хай Эль // Zig hei El = 'הציג /ициг представил, ставил {знамя, идол, священный жест} (*здесь находится, стоит, показывается) [נצג, יצג] + חי живой + אל Бог' = т.е. 'Здесь находится Бог живой'
      2. סייע חי על / siya' // sieg - 'סיע помоги, יי Бог'
      
      3. זיג / зиг / Sieg - 'куртка, сюртук' - *форма-{הזיג / иЗиг}-- от корня [זוג]/зивег // зуг /// цуг = '1. спаривать 2. сватать 3. сцеплять'. Слово 'зиг' призвано сцепить отдельных людей в одной форме в единую военную роту, действующую едино под командованием одного вождя-фюрера.
      
      http://skaramanga-1972.livejournal.com/189272.html -
      Форма. Нацисты с раннего детства
      
      
       Написание זוג является источником изображения пробитого стрелой (буква ו /вав - 'крючок' - קרסתא // крестъ - 'קרס крючок תא здесь' гамадион = свастика - состоит из г-образных крючков) сердца - http://www.liveinternet.ru/users/719347/quotes/
      
      דגול / дигуль // зигуль ----- 'подъём флага - דגל / дегель // зегель /// зигель - 'флаг, знамя' ------ ср. 'мы приветствуем знамя' (из фильма 'Обыкновенный фашизм'):
      http://img-fotki.yandex.ru/get/9060/41501079.be/0_bbba3_fb5d007a_XL.jpg
      
      Роберт Лей как-то сказал:
      
      'В четыре года мы даем ребенку в руки флажок, и с этой минуты, сам того не ведая, он поступает к нам в обработку, которая продолжается до самой его могилы. ... Они должны превратиться в тесто, из которого можно выпечь все, что угодно...' (http://skaramanga-1972.livejournal.com/188995.html?thread=2104131 )
      
      Зиккурат
      
      http://artclassic.edu.ru/catalog.asp?cat_ob_no=18581&ob_no=&pg=1
      
      До 'нашей эры' слова 'у Бога' означали 'в Вавилоне', потому что правильное название Вавилона - 'Баб Илу', что означает на аккадском (семитском) языке - 'Ворота к Богу'. Именно в Вавилоне стоял один из зиккуратов - 'Вавилонская башня' - ступенчатый 'зикурРат 'ЭтеМенанКи' .
      В аккадский период возникает новая форма храма - зиккурат. Зиккурат представляет собой ступенчатую пирамиду, на вершине которой помещалось небольшое святилище. Нижние ярусы зиккурата, как правило, окрашивали в черный цвет, средние - в красный, верхние - в белый. Форма зиккурата очевидным образом символизирует лестницу в Небо. Во время III династии в Уре был построен первый зиккурат колоссальных размеров, состоявший из трех ярусов (с основанием 56 х 52 м и высотой 21 м). Возвышаясь над прямоугольным фундаментом, он был направлен на все четыре стороны света. В настоящее время сохранились лишь два этажа из трех его террас. Стены платформ наклонены. От основания этого строения на достаточном расстоянии от стен начинается монументальная лестница с двумя боковыми ответвлениями на уровне первой террасы. На вершине платформ находился храм, посвященный богу луны Сину. Лестница доходила до самой верхней части храма, соединяя этажи между собой. Эта монументальная лестница отвечала стремлению к тому, чтобы боги принимали активное участие в мирской жизни.
      
      Из книги Найджела Пенника 'Магические алфавиты'
      
      Белый
      Голубой
      Рис. 10. Расположение планетарного ряда цветов на зиккурате в Хорсабаде.
      
       ЗикурРат = זכור רתע/захур рата - 'памятный (памятник) объединения (соединения)'.
       Вопрос: что означает слово Этеменанки?
      Ответ: Так назывался самый высокий зиккурат (т.е. ступенчатая башня-пирамида) в Древнем Вавилоне. Этеменанки - на шумерском языке "Дом (э) основания (темен) небес (ан) и земли (ки)", и она была зиккуратом: аккадское слово, означает ... по другому - "Дом краеугольного камня" Башня "Этеменанки" состояла из семи разноцветных этажей и была увенчана синим храмиком с золочёными рогами по углам; здесь находилась золотая статуя ... ...Зиккурат Этеменанки - "Храм основания небес и земли"
       ЭтеМенанКи = את המנען קאי/эт эменан Ки - 'Это предупреждение для Земли' . Может быть шумеры считали, что зиккурат был выражением энергии Матери-земли. Это понятие сохранилось в восточном анекдоте о Ходже Насретдине. У Ходжи спросили - а как строили минареты?
      Насретдин ответил: "Нет ничего проще. Выкапывают колодец и выворачивают его наизнанку".
      
      Зима---- חרף / хореф
      זעימה/зима - 'гнев' (יה Б-га)
      
      Матушка - зима
      
      \ זה אמא / зе има - "эта матушка"
       (ср. Пушкин: "И рады мы
      Проказам матушки-зимы." - http://inofon.rusobr.ru/p69aa1.html )
      
      ..Вот север, тучи нагоняя,
      Дохнул, завыл, и - вот сама
      Идёт волшебница зима.
      Пришла, рассыпалась; клоками
      Повисла на суках дубов;
      Легла волнистыми коврами
      Среди полей, вокруг холмов.
      Брега с недвижною рекою
      Сравняла пухлой пеленою;
      Блеснул мороз. И рады мы
      Проказам матушки-зимы.
      
      
      [זהם]/ зоам // зам - 'грязь, скверна' - זהמה / зуэма - -----►
       זהמה / зиэма // замай /// зима = '1. пачкала, загрязняла меня 2. забраковала меня' - зимой умирают слабые и больные
      Не з`амай - 'не трогай'!
      Зима---- חרף / хореф, а חרף / хараф - 'ругал, срамил' --------► החריף / э-хериф = '1. обострил 2. обострился' --------► חרפה /хурпа - 'лезвие'
      Зима в отношениях - 'холодная война'
      זמה /зима- 'злой умысел; распутство, разврат' - зимой больше нечем крестьянину заняться - זמוי /зимуй - 'распутный, развратный'
      
      זממ / зъмм = 'злонамерие'
      
      Как жертва, пышно убрана...
      Вот север, тучи нагоняя,
      Дохнул, завыл - и вот сама
      Идет волшебница зима.
      
      
      А. С. Пушкин, 'Евгений Онегин'
      117 /231 СЕ - זמ - 'думать, размышлять; звуки струнного инструмента;...' - зимой, в отсутствии полевых работ, можно было спокойно думать, размышлять (Пушкин, застрявший в Болдино осенью, наиболее плодотворно провёл время)
      По Лемельману: --------- отросток, отрастать (материал выводится вовне) - зимой озимые дают ростки под снегом.
       סמוי /самуй // зимуй - 'скрытый, невидимый' - ср. самум - сильный ветер с песком, подобный пурге
      
      
      
      חרף /хореф = 'ЗИМА' ==288 == זוע ירא /зуаъ йера // звэа еръ/// ЗВЕРЬ = 'двигается, надвигается; ужасный, ужас + страшись, бойся'
      
       Буря мглою небо кроет,
      Вихри снежные крутя;
      То, как зверь, она завоет,
      То заплачет, как дитя,
      
      
      А. С. Пушкин, 'Зимний вечер'
      
       - ПЕЩЕРНЫЙ МЕДВЕДЬ ДОСТИГАЛ ГИГАНТСКИХ РАЗМЕРОВ, но залегал на зиму в пещерах - и он боялся ЗИМЫ!
      חורף /Хореф - в переводе с иврита - "зимний, зима", а חרב /харав - '1. разрушаться, 2. иссякать 3. пустеть 4. разрушать'. חרב /херев - 'меч', חרפה /харфа - 'лезвие', החריף /иХриф - 'обострился'.
      Зимний период - в шумерских мифах - это господство богини порядка Эрешкигаль и её супруга бога войны Нергала [נרא גל / нора гал // неръ гал - 'светит ужасный (Марс\ מהרס / мъарас - 'разрушающий' ) + 50/231 куча камней {ערמה /АРМА - армия}, остатки скелета; круг, колесо' ].
      שנאו הוא /sno ou //snow = 'ненависть Его он это' - 'снег' (англ.) - Schnee (немецк. - שנאה /sneah)}
      
      Зимник
      санный путь . Зимник прокладывался по льду рек один раз - весной зимник тает со льдом.
      זמנא /зимн`а - ар. 'однажды; один раз'
      זמנאיכא / зимника - 'однажды; один раз + есть, здесь' ----- איכא /ика = 'есть (здесь)' (арамейск.).
      
      зипун
      зипу́н 'крестьянский кафтан', впервые в Домостр. Заб. 183 и сл. Заимств. через нов.-греч. ζιπούνι 'кофта, куртка' (Фасмер, Гр.-сл. эт. 63 и сл.) или прямо из венец. zipón = ит. giubbone (см. Скок, AfslPh 31, 320). По фонетическим соображениям, тур. zybun 'куртка с короткими рукавами' (Радлов, 4, 907; 923), восходящее к тому же ит. слову, не может считаться источником, вопреки Коршу (AfslPh 9, 679), Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 110). Ср. жупа́н II.
      זה פנוי / зе пануй - 'этот порожний, незанятый, свободный 2. холостой'
      זעי פנוי / зи пануй = 'движение ужасающее моё {нашествие, военный грабительский поход} + свободный 2. холостой'- у казаков бытовало выражение - 'поход за зипунами' - это был набег, грабительский поход неженатых свободных казаков
      זעי הפנה / зи ифна // зи ипна = 'движение ужасающее моё {нашествие, военный грабительский поход} + поворачиваться, направлять' на Золотую Орду, на Московию, на Персию, на Порту, в том числе и по Чёрному и по Каспийскому морю, и по Волге, на Польшу, на Крымское ханство
      
      Зкоро - см. скоро
      
      Злак, злаки
      Злак. Древнерусское - злакъ. Злаком принято называть 'всякое травянистое растение с колосом, годное в пищу человеку или скоту'. В древнерусском языке слово начало употребляться с X в., однако его изначальное происхождение не совсем понятно. Некоторые исследователи считают, что в русский язык слово пришло из старославянского. В качестве одной из версий можно принять мнение ученых о том, что данное слово образовано от той же общеславянской основы, что и слово 'зеленый'. Производное: злаковый.
      Происхождение слова злак в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      укр. злак, цслав. злакъ, болг. злак, мн. зла́кове 'травы' (Младенов 192). Родственны зелёный, ср. греч. χλωρός / хлорос - 'бледно-зеленый, желто-зеленый'. Образование аналогично знак (см. Траутман, ВSW 365; Младенов, там же). Напротив, Брандт (РФВ 25, 220) предполагает метатезу плавных. Русск. *золок не засвидетельствовано. Ср., впрочем, диал. зело́к 'молодая трава'; см. Трубачев, Славянские этимологии 29-39, 'Этимологические исследования по русскому языку', вып. II., М., 1962, стр. 36-37. - Т..
      Происхождение слова злак в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Злак. Заимств. из ст.-сл. яз. Суф. производное от того же корня, что золото, желтый(см.).
      Происхождение слова злак в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      tree (англ.) - 'дерево'
      В ТРЕТИЙ день творения Бог ' и УВИДЕЛ' (ты увидишь - תראי / tir'I // tree - 'ты увидишь (в ж.р. - поСЕВами рядом с землёй-матушкой занимались в основном женщины, т.к. они способны работать в согнутом состоянии)'), что содеянное до этого - хорошо и произвёл ДЕРЕВЬЯ {tree / три - 'дерево'} И ТРАву - תריא / Tria - 'ты будешь видеть, как потоки Бога' побегут с небес и оросят деревья и траву семяносную
      זלח / zlakkh - 'Он прыскал, опрыскивал'
      (зЛАки \ זעלע כי / зъ Лаъ ки - 'זע движение על вверх {рост растений} ++ для глотания ++ потому что ';
       זללעך / зллаъхъ // злак - 'жрать, пожирать ++ глотка, горло твоё')
      
      זלעך / залах // злак = 'זל дешёвая [זול] ++ לע пища (глотание) ++ ך тебе'
      
      זלע כי / зла ки = 'זל дешёвая [זול] + + לע пища (глотание) + + כי потому что, так как'
      זלח / залах // злах /// злак = '1. влажный 2. прыскать, опрыскивать' - злаки, особенно рис \ ריס - 'влага ++ основа' ^ sir - סירה / sira - 'лодочка' (которую хранят в затопленном состоянии), злаки требуют влаги, иначе не заКолосятся.
      Колос
      \ כוללעו עושה / ko lo osъ - 'כו здесь Господь Бог ++ для כולל всех, для לעו глотания его (כו לו / ko lo - 'здесь Господь Бог ++ ему, ему дай Бог' - здесь же 'коло' - солнце, колесо) ++ עושה Он делает'
      
      Зелёный злак
      זלי עוני / зели они - 'дешёвый мне, мой ++ свидетельствую я' -------► закупать ещё несжатый ещё зелёный хлеб
       ('зеленя \ זה לניה (ניע) - 'это покоится здесь Господь Б-г (движение - хлеба колышутся)')
       было дешевле, ведь были риски полегания хлебов + надо было ещё нанимать жнецов, обрабатывать сжатое зерно, отделять мякину, складировать в овин.
      
      'Зелёный' - новичок в деле
       этот ещё новичок, совсем зелёный, дёшево стоит (дешёвка неопытная):
      זלי עוני / зели они - 'дешёвый мне, мой ++ исполнять просьбу мою; быть униженным мне; свидетельствую я'
      
      Жал злаки
      שזל / шъзал // жал - 'то что дешёвое' - уроЖай на корню дёшев \ דשאיו / дешав - 'трава [דשא] его'
      
      Жатва
      שתבאה / шатваа // жатва - 'ש то что שת основа, основание (земля) ++ תבאה ты войдёшь [באה]'
      
      שטבע / шаТва // жаТва - 'ש то что ++ טבע тонуть, טבע чеканить монету ++ /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 ) {'Хлеб наш насущный дашь { трава [דשא]} нам днесь'}'
      Почему 'טבע тонуть'? Войди в спелые злаки и утонешь!
      Почему טבע чеканить монету? - Медные монеты были нужны для покупки урожая и их чеканили ровно столько, чтобы можно было купить жатву.
      
      Зло
      
       - эта часть картины Босха говорит, что ЗЛО исходит только от человека. http://gidepark.ru/static/u/article_image/12/05/11/tmpSROHwr.jpeg
      злой, злая, злое
      
      зло́й, зла́я, зло́е, зол, зла, зло, укр. злий, др.-русск., ст.-слав. зълъ, зъла, зъло πονηρός, κακός (Супр.), болг. зъл, нареч. зле, сербохорв. за̏о, зла̏, злȍ, словен. zǝ̀l, zlà, чеш., слвц. zlý, польск. złу, в.-луж., н.-луж. złу 'злой'. || Родственно лит. atžū́las, atžūlùs 'черствый, бесчеловечный', įžūlùs 'надоедливый, наглый, грубый', авест. zūrah-, ср. р. 'несправедливость', нов.-перс. zūr 'фальшивый, ложь'; с другим чередованием: лит. žvalùs 'проворный', žvilavo - 3. л. ед. ч. прош. вр. 'кланялся', лтш. zvel̂t, zvel̨u, zvēlu 'катать, наклонять', др.-инд. hvárati, hválati 'идет кривыми путями, петляет, спотыкается, падает', авест. zbaraiti - то же, осет. æwzær 'плохой'; см. Бецценбергер, ВВ 21, 316; Траутман, KZ 43, 173; ВSW 372 и сл.; М.-Э. 4, 770; Розвадовский, RО 1, 104; Буга, РФВ 75, 155; Леви, ZfslPh 1, 416; Уленбек, Aind. Wb. 363. Ильинский (РФВ 61, 227) неверно отделяет слав. слова от остальных и связывает зълъ с назо́л 'горе', греч. χόλος 'желчь'.
      
      
      Фасмер.
      
      Ну как? Ни черта не понятно? А вы подумайте -
      
      
      ВОТ, как рассуждает воин масаи:
      "Если Я угнал коров из крааля соседнего племени, это добро, а если воины соседнего племени угнали коров у меня, это зло".
      А вот как рассуждают палач инквизитор и ведьма:
       Ведьма - если инквизитор пытает и мучает моё тело, это зло, ведь мне больно!
       Инквизитор: если пытать и мучить тело ведьмы, то это добро для её греховной души - ведь боль очищает душу от греха и заставляет ведьму каяться, а душа её предстанет перед Господом чистой, значит, я спасаю душу ведьмы от вечных мук ада.
      Кстати, эта идея об очищении души болью объясняет и самобичевание, и ношение тяжёлых и мучительных веригов, и самооскопление и нанесение самому себе ран и боли - БОЛЬ \ בואלי - "в нём входит Бог мне, сила мне".
      
      Но что есть ЗЛО с точки зрения чистой лингвистики, незамутнённой антисимитизмом Фасмера и прочих какадемиков:
      
      1. [זלל] ----► זללו /залало // злло = 'жрать, пожирать + ему его'
      2. זללע // зллоъ = "жрать, пожирать ++ לע глотка, пасть, зёв; жерло, дуло"
      3. זרוע / zroa // zlo - ' ужас, сила, мощь'
      4. אזלא / азла // азло - 'бедность'( арамейск. )
      5. זלאו / zlo - 'זל - 116 /231 СЕ - זל - ' быть тонким' {ЛеЗвие (шашки, проливающей.... кровь)}; + + זל подвергаться безразличному, пренебрежительному, презрительному обращению, זל не представлять ценности [זול /золь] + + לא отрицать לאו Бога (17/72)
      
      6. ז"לו / зло = 'блаженной памяти [ז"ל ← זכרונו לברכה] ему дай Бог' - т.е. 'зло' - это смерть. Слово 'смерть' было табуировано и писали и произносили ז"לו / зло
      7. זדלו / z'dlo - 'זד злоумышленник, злодей + + דלו черпание его + + לו ему дал Бог (эту долю)'
      8. זדללו // z'dllo /// зло - 'это + + זד злоумышленник, злодей + + דללו 1. беднеть ему 2. слабеть ему 3. скудеть ему, истощаться ему'
      9. אזלו / азло - 'окончание его; израсходование его; истощение его; уход его' - а зло - это окончание жиЗни
      10. צלו / цло = "жарить его" -
      11. זע לו /зэа ло //зъло// ЗЛО - 'движение ужас + свыше ++ ему'
      
      12. זלעף / зилэф // злоф = 'ужасал, приводил в трепет' → זלעפה /зилъафа // злопа /// злоба = 'ужас, содрогание + + עפה подскакивала + + פה здесь отверстие {яма?}, рот, речь' - еретическая злоба , богохульное слово вводило в ужас, приводило к содроганию
      
      13. [זול] ----► זלו /зло - ' тратить ему' - в протестантской и иудейской морали излишние траты на роскошь считались злом, грехом, ведь роскошные вещи только на короткое время удовлетворяют гордыню, но прибыли не приносят.
      
      Зло = это то, что дёшево. Всё, что делается просто так - задёшево. Даже доброе слово, сказанное без наполнения любовью, просто так, пОходя, - это ЗЛО, потому, что тот, к кому обращено это слово, понимает, что это - лицемерие, рассчитанное на то, чтобы от тебя отвязались.
      זלו /зло = "дешёвое ему"
      זללו / злло - 'пожирание его'
      זלות /залут - "дешевизна; низость"
      זלות /зулот // зелот - "низость; подлость". Недаром говорили - "подлый народ" - находящийся внизу.
      А вот
      ДОБРО
      : דו בראו // Do bro - " דו двое + + в (том, что) они ראו увидели + + בראו очистил его; вылечил его; сотворил его [ברא]"
      
      злЮка
      זלל הכאה //злл укаа = 'жрать, пожирать + понесение побоев, избиения; боль, причинённая мне'
      זלל עקא // злл ука = "жрать, пожирать ++ беда"
      
      
      Зло - это то, что насылается на другого человека, колдовство {קול דוב סט בו /кол дов ст во = 'голос + медведь, ужас уничтожения + грех, заблуждение + ему'}:
      
      Злиться - это всё равно, что принять яд и ждать, что умрёт другой (No Уилфред,
      )
      
      ז"ל / ЗЛ - "блаженной памяти" (так пишут, когда человек умер, а ведь смерть - зло!
      ז"לו / зло - ' смерть ему дал Б-г'
      
      
       Владимир Бершадский Поэтому слово "Зло" и "Зело" (очень) -------> זה לו / зе ло // зъ ло - "это ему" - не мне, а другому!
      
      זה לו /зе ло // зъ ло = 'это - ему', не мне, а ему!
      זה לו /зе ло = ' это ему' - Богу ------ 'зело' = ' очень хорошее, лучшее, ценное'. Богу отдавали или самое хорошее ('сало' - סלאו /сало - 'ценное Ему', сало очень хорошо при морозах) или очень плохое - 'кости' и то же сало, запрещённое к еде в жарком климате. Здесь же и русское слово 'Зело', означающее 'Очень', 'чрезмерное'. Отсюда - 'зъло// ЗЛО', которое мы тоже хотим оставить врагам нашим.
      
      זלות /зулот // зелот - "низость; подлость". Недаром говорили - "подлый народ" - находящийся внизу.
      
      Зелот - убийца. Зелоты - убийцы в древнем Иерусалиме, которые убивали римлян-идолопоклонников и эллинизированных иудеев.
      По видимому, они оправдывали эти убийства тем, что надо убить тех, у кого чрезмерно много богатства и они не делятся своим богатством с бедными, т.е. с ними - зелотами.
      
       Того, кто может протестовать против зла, но не делает этого, А-Шем считает виновным. Раби Моше Вейсман, 'Мидраш рассказывает. Шмот', кн. 1, с. 39
      
      Зло - минимальное присутствие Божественной любви
      "Злo - эmo peзульmam omcуmcmвuя в cepдцe чeлoвeкa Бoжecmвeннoй любвu." (Эйнштейн) - http://nr-portal.ru/interesnye-fakty/pochemu-bog-sozdal-zlo-ili-otvet-studenta-kotoryj-porazil-menya-do-glubiny-dushirekomenduyu-prochitat-kazhdomu/
      
       -
      Я бы сказал - минимальное, очень малое присутствие в человеке Бoжecmвeннoй любвu, ибо без её минимального присутствия это человеческое тело вообще не появилось бы на Свет \ מאיר / мэир // Мир.
      На иврите "дешёвое" (от слова דשא / деша // дешо - 'трава' ЗЕЛёная- от הזיל / иЗиль - '1. удешевлять (это зло для производителя!); 2. дешеветь 3. презирать (а, это дешёвка!); 4. унижать'), а что дешевле зелёной травы (*ещё НЕ сена!!), зелёной ТОсКи и остывшей ЗОЛы!
      
      т.е. минимальная цена - זול / золь или זל / заль - "дешёвый, ничтожный, неважный".
       И самое большое ЗЛО (ДЕШОвка - от דשא / деша - "трава") - это уничижительно
       (унижая до дешёвой травы на земле)
       думать о других людях.
      
      
      
       זלו / ЗЛО - "дешёвка, минимальное, ничтожное (дано) ему".
      Все знают выражение "ничтожный человечишка, ничтожество" - у ничтожество в сердце, внутри очень мало "Божественной любви - токов (תוך / тох // ток - "внутри, в течение") энергии".
      
      
      Я бы сказал - минимальное, очень малое присутствие в человеке Бoжecmвeннoй любвu, ибо без её минимального присутствия это человеческое тело вообще не появилось бы на Свет \ מאיר / мэир // Мир. На иврите "дешёвое", т.е. минимальная цена - זול / золь или זל / заль - "дешёвый, ничтожный, неважный".
      
       ז"ל / ЗЛ - "блаженной памяти" (так пишут, когда человек умер, а ведь смерть - зло!
      ז"לו / зло - ' смерть ему дал Б-г'
       в нём вообще не осталось энергии Божественной любви).
      
       И отсюда ----------► זלו / ЗЛО - "дешёвка, минимальное, ничтожно малое (дано - לו - 'даёт Бог ему') ему".
      
       Все знают выражение "ничтожный человечишка, ничтожество" - у ничтожество в сердце, внутри очень мало "Божественной любви - токов (תוך / тох // ток - "внутри, в течение") энергии".
      
      Человек по своей природе ЗОЛ
      Бог наделил человека своим гневным духом:
      'Быт. 2:7 И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в нос его (гнев его - 'וַיִּפַּח בְּאַפָּיו') 'лице его' дыхание жизни, и стал человек душею живою.'
       2:7 וַיִּיצֶר יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם, עָפָר מִן־הָאֲדָמָה, וַיִּפַּח בְּאַפָּיו נִשְׁמַת חַיִּים; וַיְהִי הָאָדָם לְנֶפֶשׁ חַיָּה׃
      Это дыхание жизни - в каббале называется יציאה רע / йециа ра - 'выход злого'.
      
      Отсюда слово 'ЗОЛ' \ זעל / заъл // зол - 'движение ужасное ++ ввысь'.
      
      Человек стремится вверх: сделать карьеру, занять более высокое положение в обществе, чтобы его уважали и относились почтительно. При этом продвижении вверх человек не щадит конкурентов, потому что конкуренты не щадят его.
      Человека не переделать, ибо дух Божий в нём.
      Поэтому, чтоб хоть как-то смирить злое начало в человеке в Торе вводятся заповеди:
      
      Левит
      19:13 Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра.
      19:14 Не злословь глухого и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся [Господа] Бога твоего. Я Господь [Бог ваш].
      19:15 Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего.
      19:16 Не ходи переносчиком в народе твоем и не восставай на жизнь ближнего твоего. Я Господь [Бог ваш].
      19:17 Не враждуй на брата твоего в сердце твоем; обличи ближнего твоего, и не понесешь за него греха.
      19:18 Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш].
      
      
      Азазель - зло ему
      עזאזל / азазель = якобы 'чёрт' - при церемонии возложения на сильного козла грехов народа его изгоняли в пустыню к Азазелю:
      Лев. 16:8: и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения [לַעֲזָאזֵל - для Азазеля];
      Лев. 16:10: а козла, на которого вышел жребий [לַעֲזָאזֵל - для Азазеля ], поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню [לַעֲזָאזֵל - для Азазеля] [и чтоб он понес на себе их беззакония в землю непроходимую - этих строк в подлиннике нет].
      
       (Gztzko \ газетка) ------ עזאזלו / азазло - 'Азазеля ему; 2. сила + אזלו / аЗло - кончается, уходит, кончается, иссякает; ушёл ++ 116 /231 СЕ - זל - 'Быть лёгким, тонким' {ЛеЗвие}; זל подвергаться безразличному, пренебрежительному, презрительному обращению, не представлять ценности ++ ему' ----► זלו / зло--отсюда слова 'чёрт с ним, азазель его, чёрт его возьми' - силы его уйдут и пр`оклятый уйдёт в иной мир.
      Для любопытствующих - про Азазеля - https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%95%D0%AD%D0%91%D0%95/%D0%90%D0%B7%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D1%8C
      
      [אזל] → אזלו / аЗло = 'אזל кончаться, израсходоваться, иссякать, уходить ++ לו ему дай Бог' - зло уходит в пустыню к АзаЗеЛю вместе с коЗЛОМ отпущения и это зело добро есть!
      Этот же корень [אזל] - в слове 'газель' \ האזלי / haazeli = 'уходящий (от ) меня' - газель - очень быстрая антилопа.
      
      זלו /зло - "дешёвка его" = זל שלו
      
      [ זול ]/золь - "дёшево".
      Отсюда и слово "ЗОЛА" (в золе не осталось огня) и поговорка - "ДЕШЕВЛЕ ЗОЛЫ" (не следует смешивать эту золу со словом 'золовка' - 'сестра мужа' - זו להבך /зо ловха = 'эта + лезвие, клинок, язык пламени твой' - уж золовка всегда скажет острое в отношении жены своего брата!)
      
      Всё зло идёт от кажущейся дешевизны и простоты (отсюда возникает первое ЗЛО - скупость) И НЕПОНИМАНИЯ людей друг другом (вспомним о Вавилонской башне!).
      [ זול ]
      הוזיל /оЗиль = '1. удешевил, продешевил 2.дешевел 3. презирал, презираю 4. унижаю' - самое большое Зло - унижать ближнего, а для ближнего - когда его презирают!
      
      הוזל/озаль - "был удешевлён; был унижен".
      Большое Зло - унижение и удешевление того, кто считает себя великим и могущественным, когда его называют 'дешёвка! - см. Козельск - злой город.
      Козельск - злой город
      Так якобы назвали этот город татары, которые несколько недель не могли взять этот город. Учёные спорят, где находится этот Козельск, так как на территории современного Козельска не найдены никакие остатки того легендарного штурма: ни скелетов жителей, ни слоя пепла. В 15 км от Козельска находится Чёртово городище, которое некоторые считают тем самым легендарным Козельском. Но и здесь не найдены остатки резни и пожара XIII века. На Чёртовом городище существовал город, но он был взят не в XIII, a в Х веке, т.е. не имеет к нашествию ВСАДНИКОВ (תתר / Tаtаr - 'которые берут (לתת) и ездят в объезд [תור] - תַר') XIII века отношения.
      Проанализируем наименование 'Ко - зель-ск' с точки зрения корней иЪврита:
      
      קו (כה) עז אל סכך // Ko (ko) Oz El sck - 'קו Маршрут (כה здесь) + + עז сила, крепость + + אל сила Бог סכך покрывал, защищал'
      
      כהוזיל סכך / козиль сахах // козель скк =
      'כה / ко - Здесь; כו / Ко - 'Господь Б-г (כו = = 26 = = יהוה)' +
      כהוזיל /kоЗиль = 'здесь ++ 1. удешевил, продешевил 2.дешевел 3. презирал, презираю 4. унижаю' ( Козельск унизил великое татаро-монгольское войско) +
      סכך // скк - '1. покрывал 2. защищал, т.е. 'Здесь Господь Б-г удешевил (татар), унизил (Великого хана Бату) + покрыл, защитил (это место)'.
      קו זאל סכך // ко зэль ск = ' маршрут, рейс, направление движения + Бог, держащий клинок (Перун) + покрыл, защитил'
      Бог молнии (Папюс с. 164) - Бог, держащий копьё, клинок - ז / зайн - возможно, Перун זיה Зель \ זאל
      КоЗельСк \ כו ז"ל סכך = 'Господь Бог ++ блаженной памяти ++ покрыт, укрыт' - Козельск остался в памяти, как героический городок, которого защищал Сам Бог.
       - בליעל /блияаль - "злость, подлость 2. негодяй, мерзавец", а дословно "бесполезный; без высокого, без высшего". Выходит, что и Зло - бесполезнО по своей сущности ДЕШЁВКИ.
       זלו /зъло = "дешёвое, падшее его", находящееся внизу, ниже ступней.
      Поэтому на злую, падшую женщину, которая только трепится и раВЛЕкается, говорят - "Дешёвка". Слово 'Дешёвка' идёт от ивритского דשא /дешэ - 'трава', а это, как и зола - самое дешёвое. 'Дешёвка' же падает на траву за самую низкую цену.
       А слово "разВЛЕкаться" на иврите - בלה /БЛА. {Если же добавить артикль די /дь = "который", то будет хорошо знакомое русское בלה די /Бла Дь// бля-дь}. Отсюда и понятие, что всё зло от блядей!
      
      Поэтому не нужно давать волю ЧУВСТВАМ, когда речь идёт о душе.
      Будте осторожны со словами. Они воздействуют на наше подсознание.
      Именно поэтому Я призываю Вас учиться, разбираться с корнями Священного языка, из которых состоит Русский язык.
      
      זלזול/залзул - 'пренебрежение' (к другим людям и к Богу)
      זה לא /зе ло = 'это - нет'. Отрицание всего и вся, отрицание добра, отрицание поучений опытных людей - это ЗЛО!
      ז"ל / ЗЛ - "блаженной памяти" (так пишут, когда человек умер, в нём вообще не осталось энергии Божественной любви). -------► ז"לו / зло - 'блаженной памяти + ему', т.е. проклятие - чтоб у тебя кто-то 'уМер' из близких (не дай Бог!!)
      אזל /азаль - 'кончился, израсходовался, истощился; ушёл'
      אזלו /азло = 'окончание его, расходование его, истощение его; ' ~~ = смерть - ЗЛО
      אז לא /аз льо = 'тогда - нет'
      אז לו /аз ло = 'тогда ему'
      עז לא /аъз льо = 'сила + нет' - сил нет - это зло, пора умирать. Злой дух - עזאזאל /азазель = 'тот, кто отнимает силу, ослабляет'
      
      זה לוה / зе лава // зъ лоэ /// зълое = 'это + брать в кредит', так как запрещается брать процент со ссуды ближнему твоему.
      Злом также является эгоистическое желание присвоения, т.е. угождение своему злому духу эгоизма, неотделение бедным, Богу ('отделение' - קדושה /кдуша ------ 'душа'; קדוש /кадош - 'святой', дословно - 'отделённый' и 'отделяющий'. Про доброго, отделяющего милостыню и добро, говорят - 'душа-человек' ):
      זה לו /зе ло = ' это ему' - Богу ------ 'зело' = ' очень хорошее, лучшее, ценное'. Богу отдавали или самое хорошее ('сало' - סלאו /сало - 'ценное Ему', сало очень хорошо при морозах) или очень плохое - 'кости' и то же сало, запрещённое к еде в жарком климате. Здесь же и русское слово 'Зело', означающее 'Очень', 'чрезмерное'.
      
      Отказ же пожертвовать хорошее, ценное Богу является злом:
      
      זה לא /зе ло = 'Это отрицание, нет'
      זה לא /зе ло// зъ ло = 'Это отрицание Силы божьей' (так как לא - 'отрицание', а אל /Эль - Сила божья, Б-г)
      
      что есть сущность слова "Зло"?
      
      
      
      זלג/ залаг - "течь, вытекать". Когда из жил вытекает кровь, уходят силы, умираешь.
       Отсюда и ЗАЛОГ - "ростовщики требовали залога", а время измеряли водяными часами, где время и денежки капали, утекали. Денежки текут, говорят - 'и мне немного накапает'. Из залога вытекает возможность отдачи денег взаймы, 'в рост'.
      זלל/залаль - "жрать", זלילה/злила - "обжорство"; זלל
      זלזלן/залзалан - "пренебрежительно относящийся к другим" (всё сожрал и с другими не поделился). זלזל
      זלף/залаф - "капать, брызгать" (с члена). Отсюда - "залупа" (См. словарь Арго).
      Интересное совпадение - Зулу - зло Южной Африки в ХIХ веке.
      
      Любимая пословица моей матери (да будет век её долог!) - "дёшево, да гнило, дорого, да мило". Мы ценим только то, что досталось нам за дорого! А простота - хуже воровства! Поэтому, когда у Меня требуют, чтобы Я объяснял археолингвистику попроще, Я так и отвечаю "Простота хуже воровства, это ЗЛО"
      {слово же 'ЗЕЛО' - 'ОЧЕНЬ, очень хорошее, превосходное' - от זה לו /зе ло = 'Это - Ему [Богу]', а 'ЗЛО' - голое отрицание}
      Зелоты (сикарии) носили свои длинные ножи, которыми они убивали, завёрнутыми в ткань за пазухой.
      זה לוט /зе лот = 'это обёрнуто, завёрнуто' - также и ЗЛО вначале не видно, оно завёрнуто в ткань сладости и лести
      
      [זלל]
      הזיל /изиль - 'унизил' ---- הזילו /изило - 'унижение его' ---- זללו // злло - 'злом является унижением бессильного, нищего, глухого'
      
      Вот злое:
      Левит 19:
      || 19:11 Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга. לֹא תִּגְנֹבוּ; וְלֹא־תְכַחֲשׁוּ וְלֹא־תְשַׁקְּרוּ אִישׁ בַּעֲמִיתוֹ׃
      || 19:12 Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь [Бог ваш]. וְלֹא־תִשָּׁבְעוּ בִשְׁמִי לַשָּׁקֶר; וְחִלַּלְתָּ אֶת־שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה׃
      || 19:13 Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра. לֹא־תַעֲשֹׁק אֶת־רֵעֲךָ וְלֹא תִגְזֹל; לֹא־תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד־בֹּקֶר׃
      19:14 Не злословь глухого и пред слепым не клади ничего, чтобы преткнуться ему; бойся [Господа] Бога твоего. Я Господь [Бог ваш]. לֹא־תְקַלֵּל חֵרֵשׁ, וְלִפְנֵי עִוֵּר, לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל; וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה׃
      || 19:15 Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего. לֹא־תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט, לֹא־תִשָּׂא פְנֵי־דָל, וְלֹא תֶהְדַּר פְּנֵי גָדוֹל; בְּצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ׃
      19:16 Не ходи переносчиком в народе твоем и не восставай на жизнь ближнего твоего. Я Господь [Бог ваш]. לֹא־תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ, לֹא תַעֲמֹד עַל־דַּם רֵעֶךָ; אֲנִי יְהוָה׃
      || 19:17 Не враждуй на брата твоего в сердце твоем; обличи ближнего твоего, и не понесешь за него греха. לֹא־תִשְׂנָא אֶת־אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ; הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת־עֲמִיתֶךָ, וְלֹא־תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא׃
      || 19:18 Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я Господь [Бог ваш]. לֹא־תִקֹּם וְלֹא־תִטֹּר אֶת־בְּנֵי עַמֶּךָ, וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ; אֲנִי יְהוָה׃
      
      
      [זול]-------► הזילות /изилот - 'унижение' - зелоты унижались перед римлянами, чтобы вонзить им в спину сикку - длинный нож - от того их звали также и сакириями
      
      Злоба
      זללו בא /залало ба // злло ба = 'пожирание его + вошло, пришло'
      זלעפה /залъаъфа // злопа = 'ужас, содрогание'
      
      В Ветхом Завете - книга Левит 19:18:
      'Не мсти {מסטי /мъсти - 'грех мой'} и не храни злобы {זה לוהבא / зъ лоэба = 'это горячность пришла'} на сынов народа твоего, а люби ближнего твоего, как самого себя; Я Господь'
      Месть - מסט / мест - 'из греха; греховный'
      
      
      -зм
      Окончание слов 'коммуниЗМ, социалиЗМ, капиталиЗМ, фашиЗМ' и др.
      זה אם /зе эм = ' эта община'
      
       זמם / змъм = 'злоумышлять'
      
      Т.е. 'злоумышлять в общине'.
      Все слова с окончанием -зм - плохие: фашиЗМ, коммуниЗМ, оппортуниЗМ, капиталиЗМ
      
      
      Змей
      1. זמם/замам - '1. думать, замышлять; 2. затевать дурное; 3. лжесвидетельствовать'.
      http://www.socioforum.su/viewtopic.php?f=488&p=1079882
       Разум - ראה זומם /Ра зомем - 'Вижу, осознаю + (что ) думают, замышляют, затевают дурное, лжесвидетельствуют'.
      זממיי / замъм Йа // зммей = 'задумал недоброе божественный' - Бог задумал испытать Адама и Еву на заповедь פרו ורבו /пру уРву - 'плодитесь и размножайтесь', но при этом, чтобы не было наслаждения от секса, чего перволюди не выдержали, откусив от 'запретного плода знания добра и зла' - - http://politicon1.at.ua/forum/38-1733-1
      2.
      3. זמם יה /замъм Йа // зме Йя /// змеЯ = 'задумал недоброе Бог' - - то же самое, когда Б-г, желая испытать человека на страх божий, посылает ЗМЕЮ:
      4. - זממי /замъмей - 'Тот, кто задумал дурное' {Но сам по себе РАЗУМ - רעה זעם /ра заъм//раз ум = 'Управляю гневом'} - ах ты, Змей!- говорят про того, кто хитростью исполнил зло. - 'Змеиная хитрость'
      5. [זמי\זמה] - זמה/зима - זמי /змей//змий '1. распутство, разврат мне 2. злой умисел мой'. От этого корня не только русское слово 'Зима' (зимой делать нечемо, как заниматься распутством), но и слово 'Змий' - тот самый, который заполз (тогда ещё на ногах, якобы) в райский сад, чтоб 'соБлаЗнить' женщину. А символ мудрости и одновременно зла - 'Змея' - זמיה /змиЯ - 'Злой умысел от бога-Природы'
      Название 'КАКО' \ ככו / како - 'как Бог (כו = = 26 = = יהוה)'
      Глаголическая форма буквы 'Како' -
      ( https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Glagolitic_kako.svg )
      
       Како - похожа на змея \ זמי / змий -
       '1. распутство, разврат мой; 2. злой умысел мой'.
      Греческое слово 'како' - 'зло; несчастье, беда;
      причинять зло',
      
      
       Ивритское קאקי / каки - 'испраженение (в виде змеи)'.
       Это же же слово קא קי / кА ки - 'קא что такое? +
      + קיповиновение,
      подчинение Богу (162/231 СЕ); ' -
      
      т.к. змей поставил под вопрос подчинение Богу אלהים / ЭлоГим
       = = 86 = = קו - 'маршрут, рейс {* путь}' :
       קא קו / Ка кав // кА Ко - 'что такое? +
      + Всесильный; путь', т.е. 'каким путём в жизни пойдёшь?'
      Греческое слово 'како' - 'зло; несчастье, беда;
      причинять зло',
      
      Это же изображение
       (https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Glagolitic_kako.svg )
      
       - как бы путь, излом, искривление правды:
      
       И вот как хитрый змей (נחש / нaxaш // наш -
      похожий на фалл)
       соблазнял жену:
      
      Быт.3:1 Змей был хитрее всех зверей полевых, которых
      создал Господь Бог.
      И сказал змей жене: подлинно [אַף] ли сказал Бог:
      не ешьте ни от какого дерева в раю?
      { змей поставил под вопрос подчинение Богу }
      
      Быт.3:2 И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
      Быт.3:3 только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог,
      не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
      Быт.3:4 И сказал змей жене: нет, не умрете,
      Быт.3:5 но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их,
      откроются глаза ваши,
      и вы будете, כֵּאלֹהִים как боги ~{כקו / каКо}
       (Гематрия слов כֵּאלֹהִים / кЭлоГим и כקו ,
      а также слова כהטבע / Ка-тэва - 'здесь природа' - = = 106),
       знающие добро и зло.
      
      Ответ на вопрос, что такое 'знать добро и зло',
      даёт слова хитрые слова библейского змийя -
       Нашего нахаша с гематрией 106:
      106
      
       נון /нун - 'рыба' ( аллегория пениса, фалла,
      который плещется в водах влагалища,
      библейского змея \ זממיי / зммийа // змия /// змея (= = 107 - א = 106) -
      'Бог злоумышлял': - НАШ \\ נחש / nakhash - 'библейский змей; 2. колдовство, заклинание,
       гадание';
      נחש / nikhesh // nahash /// Наш - '1. угадывать':
      
       Быт.3:5 но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их,
      откроются глаза ваши ).
      Если же написать так: \ זממיה / зммийа // змия /// змея (= = 102 = = בעל / Баал // Ваал - 'Хозяин, муж', в каббале - архидемон) -
      'Бог злоумышлял'
       אלהיכם /ЭлоГикам (= = 106) = 'Ваш Бог' (הואי / huy - Он мне, Он мой) -
      Т.е. змей подменил истинного абстрактного Бога, который есть Всеобщий Закон и природа, на
      Поклонение себеподобному фаллосу и его плотским стремлениям. И это объяснялось
      Змием, как כהטבע / къаТэва - как природное (= = 106), естественное, а 'что естественно, то не безобразно'!
      Именно за это Всесильный אלהים / ЭлоГим и изгнал Адама и Еву (Хаву) из рая!
       וק /УК // - 'жало, стрекало (108/231) ' -
       жалом называют фаллос
       קו / кав - 'направление, черта,
       линия, маршрут; струна, норма'
       פוך /пух - 'сурьма' -
       с её помощью женщины делают себя привлекательнее
      פוך /Фух - 'Фуркас - 50-й демон Гоэтии'
      
      
      
      Арамейская буква 'каф' является зеркальным отражением
      (т.е. обратным значением) буквы Алеф (א),
      Которая является как бы изображением Бога -
      'тот, кто КАК Бог, может быть Кумиром,
      но преклонение перед Кумиром является
      большим грехом, нарушением заповеди '
      6.
      7. זעמי /заъмей = 'Гнев мой' - [זעם]
      Филон Александийский пишет:
       Природу дракона и змей {сарафов-молний-шарф } обоготворил сам Та-
      авт91 а после него уже финикийцы и египтяне.
      По его учению, это животное более всех прочих
      пресмыкающихся обладает духом; оно отличается
      своею огненною природою, а также, благодаря сво-
      ему духу, непревосходимою быстротою: у него нет
      ни ног, ни рук, ни чего-нибудь другого из конечно-
      стей, чем при движениях пользуются все прочие
      животные. Оно принимает разнообразные виды и
      формы, а во время пути движется спиралеобразно,
      с какою угодно скоростью. Оно весьма долговечно,
      и по природе своей, сбросив старость, не только
      молодеет, но и получает приращение по величине,
      и, дойдя до определенного размера, оно, наконец,
      уничтожается в самом себе92
      
      Змей - это энергия, электричество, молния - שרף /сараф//шарф
      В Индии брахманы носят шарф, который казалось бы в жарком климате совершенно бесполезен, даже раздражает? Однако этот шарф - это образ змеи, которые древние жрецы носили на шее. И так ходят в Индии факиры - заклинатели змей.
      И так как электричеством пронизано всё наше тело и клетки работают только благодаря ЭЛектрическим разрядам, поэтому одно из "имён" Б-га - אל /ЭЛ.
      Кстати, само слово ЗМЕЙ означает... "опасность" - זמם или "ГНЕВ" - זעם /заъм. Отсюда, кст., и русское слово "Зима" - "Гнев божий". Но это так, к слову.
      А чтобы испробовать "Гнев божий", просто суньте пальцы в... электрическую розетку. Правда, Я не cоветую делать это злым и непорядочным людям... Будет бо-бо
      
      По Библии. Кто венец творения?
      - Адам.
      - Дался вам этот ваш Адам. Кого не спросишь, - Адам. Сколько я уже перекусал таких умников!
      - Там так написано, я не виноват. Но, может, вы подскажете, вам виднее?
      - Подсказывать нехорошо. Учить надо. Сказано в писании: 'Змей был мудрее всех зверей'. Утром шестого дня творения, когда Адама еще и в помине не было, я уже ходил на двух ногах и умел говорить, чего другие звери не умели, - короче, я был тогда венцом творения. - Змей
      Марк Азов. 'Гюрза' (http://www.wplanet.ru/index.php?show=text&id=13672 )
      8. זה מאן/зе меен - 'этот отказался, этот не соглашался' - замена
      
      Тугарин (Змей Тугарин, Змей Тугаретин, Тугарин Змеевич, Змеище Тугарище)
       - злой богатырь в русских былинах и сказках, противник русских богатырей Добрыни Никитича и Алёши Поповича. 'В эпоху борьбы с кочевниками стал символом дикой степи, исходящей от неё опасности, язычества'[2]. Главный текст о Тугарине - былина о бое Алёши Поповича с Тугарином в разных её вариантах[3].
      В имени Тугарин видят отголоски борьбы русичей с кочевниками. Тугарина связывали с историческим половецким ханом Тугорканом[4]. Возможно происхождение имени от библейского Тогармы - в ряде средневековых источников считавшегося родоначальником тюркских народов[5]. Имя Тугарин допускает, однако, и другие сближения, например со Змеем Горынычем из 'Тугих гор', как называется этот змей в некоторых вариантах былины о борьбе Добрыни со змеем (у А. Гильфердинга). Можно предположить и искажение слова Тэнгерийн, т.е. небесный, божественный, от слова Тенгри - имя Бога неба у тюрков
      Торгом.
      Фогарма, Тегарма[2] Торгом (арм. Թորգոմ)) (ивр. ‏ְתֹגַרְמָה‏‎, груз. თარგამოს)- библейский послепотопный патриарх, сын Гомера[3], внук Иафета; брат Рифата и Аскеназа[4].
      Вобщем Тогарма сын Гомера
      
      Знаки
      זן אך / Зн ах // зн ак - 'кормился [זון / зон - на зоне кормят в зависимости от того, что заработал] ++ действительно' - чтобы не погибнуть, надо точно различать знаки, признаки съедобного растения или кошерного (чистого - נקי / naqi) животного
      
      זנקי / знаки - 'кормился, питался ++ чистым'
      
      Вакцина 'Астрозенека' - звёздный знак
      
      
      Знак судьи
      זנק/зинек//знак = 'бросаться, ринуться'. По знаку судьи - знати - воины шли в атаку, а атлеты ринулись бежать.
      להזניק/лехаЗНИК -"давать старт, запускать".
      1. [זנק ]/зинек-----לזנק /леЗанек = '1. бросаться, ринуться (----- соотв. 'дать знак') 2. брызгать {священник обрызгивает паству святой водой и это является знаком приобщения к Богу}'.
      
      Знаки Фестского диска
      
      3. זנח /занах // знах /// знак = ' покинул, запустил, забрасывал'. זניחה /зниха - 'запущение, забрасывание, оставление'. Перед торжественным событием, например, перед открытием Олимпийских игр, было принято запускать, забрасывать к богам молитву или просьбу, которую записывали на летающем диске (скульптура Мирона 'Дискобол' - - www.lookatme.ru. Такой же молитвой или знаком богов был и знаменитый Фестский диск -
       Фестский диск. http://ugabuga.ru/view_drev_mif.php?id=4564
      
      Знаки Фестского диска. http://www.kulttura.ru/literature/6632/ :
      
      Знаки Фестского диска Похожие на буквы иврита:
      
      
      ?1 - ת - 'уход в никуда'
      ?2 - ר - рейш - глава, голова царя
      ?-3 - פ - 'речь'
      ?10 - ו - вав - канал к богам
      ?18 - גימל - 'Г'
      ?19 - ע - айн - 'глаз'
      ?23 - ז - зайн - оружие, фаллос
      ?25 - ש - шин - свет, лодка, на которой плывёт бог солнца Ра
      ?34 - ח - хет - 'грех' - חטא
      ?38 - א - Алеф - командующий, Бог
      ?43 - ד - далет - 'знак женского лона' - милосердие
      
      
      
      
      
      1.
      Знак к богам или от них запускали и на летающем змее - драконе (традиция в Азии - в Китае, Индокитае, в Корее, в Японии). И ждали от богов ЗНАКА - דרא כון (קונה) /дра кон = 'неси + установление (Бога, Хозяина)'
      )
      
      
      Знак управления питанием-----נהג
      זנהג/знag - 'питался, кормился ++ водил, вёл, правил; иметь обыкновение, поступать; обычай, процедура'
      
      Знак начать битву
      Иероглиф זנק по альбат превращается в פיה - ' речь острей меча; жало меча'
      
       Перед битвой войско обрызгивают Святой водой и этим дают знать, что Б-г благословляет воинов на битву до победы. דעתי זנק //даътi знак = 'знание моё, я узнал {от разведки} + бросился, ринулся' в атаку. דתי זנק / дати знак // дать знак - "вера моя ++ бросился, ринулся {в атаку}"
      
      2. זנח /занах // знах/// знак - 'покинул, запустил, забрасывал' - гематрия гематрия = = 65 = = אדני / Адонай; адони - 'Господь; господин' = = ללה / Лела - 6/72 Имя Господа ---------► русск. Лель (= Эрот - бог любви) и 'лелеять' - 'нежно любить, обхаживать'; = = 65 = = היכל / heikhal - 'дворец, храм, особняк' (дословно - 'Господь всех, всеобщий')
      
       'זנח'/ /занах // знах/// знак - по атбаш превращается в слово 'עטס /атас' - на арго - 'убегай, спасайся'. Тот, кто стоит на стрёме, даёт знак спасаться - 'атас!' Знахарь (זנח ערה // знах аръ - 'покинул, запустил, забрасывал + скрепление, склеивание, переливание крови') умеет читать знаки;
      3. זנהג/знааг - ' соединение ++ с водителем, вождём, (который) ведёт, управляет' гематрия = = 65 = = אדני / Адонай; адони - 'Господь; господин' = = ללה / Лела - 6/72 Имя Господа ---------► русск. Лель (= Эрот - бог любви) и 'лелеять' - 'нежно любить, обхаживать'; = = 65 = = היכל / heikhal - 'дворец, храм, особняк' (дословно - 'Господь всех, всеобщий')
      4. זנך /знах // знак = 'соединение, совокупление твоё' (со знаками судьбы) - гематрия = = 77 = = מזל / мазаль - 'судьба, рок; созвездие, планета'
      5. זה נכי /зе наки - 'это уменьшение' - знак - это уменьшенное выражение сущности планет - http://blackwarlock.mirbb.net/t11081-topic . Обратное прочтение - קנס /канас - 'штрафовать, взыскивать, наказывать'.
      6. זה נקיה /зе накиа// зъ накъ - 'это - чистое, очищенное божественность' - это чистая духовная сущность
      7. Русское знак в обратном прочтении по-арабски (канз) означает 'сокрытое', 'клад'
      ЗНАКОМСТВО мужчины и женщины
      - встреча разных пониманий мира, или даже разных миров (Соня Шаталова, аутистка, 8 лет ).
      
      זנה כמה סת (סט) בו (והו) / зна кама (камуа) st (st) Bo (Vau) // zna kom' st wo - 'זנה кормить, украшаться, блудить + + כמה жаждать, тосковать, желать; жаждующий, страстно желающий + + סת /st - свят Господу (סט соитиe) + + בו в нём (והו Имя Бога 1/72 - муж \ מוע"ש - 'имеющий имя Всевышнего (על השם)' )'
      
      זנך אום סט והו /знах ом ст vau // знак om st vo = 'זנך соединение, совокупление твоё + + Имя Бога (אום 30/72) + + סט соитие + + והו Имя Бога 1/72 '
      
      Возник
      והו הזניק / во изник = 'Имя Божье (1/72) ++ Сущее (настоящее) ++ бросил, обрызгал, ринулся {פעל הפעיל}'.
      בו הזניק / бо изник // во озник = 'Ему ++ Сущее (настоящее) ++ бросил, обрызгал, ринулся {פעל הפעיל}'.
      
      Ринулся \ רי נוע אל סיע / ри ну Эл сиа = 'поток {ринулся, 'помчался бешеный поток'} ++ движение ++ Сила божья; Бог ++ помоги, окажи содействие'
      
       Археолингвистика опирается не только на фонетическое совпадение, но и на Семантику ('знаковость' - סמן תקע /симан тека = 'Знак + воткнуть, вонзить, вбить'), основанную, на ЗНАНИЯХ ('знаках') Археологии, Архивистики, Религиоведения, Этнографии, Топонимики и других наук (собраний знаков).
      Только Тот, кто может связать существующие знания (знаки - от זנך /знах = 'соединение, совокупление твоё') с новым знанием, которые даёт Археолингвистика, Тот и может быть уверенным в Истине, отвечая на любой вопрос!
      
      Знал, познал
      глагол זון(зун) кормить, питать и глагол זנה (зана) любодействовать с кем.
      И в современном иврите, который на самом деле в своем словотворчестве подчиняется древним закономерностям, выступает эта связь:
       מזון / мазон - пища ▬ זונה / зона - блудница
      מזין /мэзин - кормит ▬ мазнэ - совращает
      תזונאי /тзунай - диетолог
      זנאי / занай // знай - пользующийся услугами проституток, распутник, сутенёр (ср. - 'он познал её' - в смысле пойебал \ פוייבעל / ПоЙеБаъл - 'פו здесь Бог сил (פוי - 56/72) ++ יי Господь Ой, вай (וי)++ יבעל он будет мужем, хозяином')
      ПоЗнал \ פוזנאל - 'פו здесь Бог сил ++זנא распутник, сутенёр ++ אל сила Божья '
      תזונה / тзуна - питание ▬ זנות / знут - проституция
      הזנה /hазана - кормление ---- הזניה / hазнайя - процесс совращения.
      
      "Не знаю".
      Не стесняйтесь незнания. Сократ же не стеснялся!
      'Я знаю, что ничего не знаю' (др.-греч. ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα; лат. scio me nihil scire или scio me nescire) - изречение, приписываемое древнегреческому философу Сократу (по свидетельству философа Платона)[1]. Впрочем, в примечаниях к 'Апологии' издания 1968 года под редакцией А. А. Тахо-Годи это утверждение приписывается Демокриту[2] со ссылкой на Дильса[3]. В некоторых цитатах встречается в чуть изменённой форме - 'Чем больше я знаю, тем больше я понимаю, что ничего не знаю' и 'Я знаю только то, что ничего не знаю, но другие не знают и этого'.
      
      Сократ пояснял свою мысль так: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего.
      
       Таким образом получается, что, зная о своём незнании, я знаю больше, чем все остальные, утверждал он[2].
      
      Казалось бы, в утверждении содержится логически противоречивое утверждение: если человек ничего не знает, то он не может знать и о том, что он не знает. Это своеобразная попытка сформулировать принцип познавательной скромности. Его можно наглядно представить следующим образом: вообразим, что всё наше знание - это внутренность шара, а незнание - внешность шара. Чем больше становится наше знание, тем больше становится площадь поверхности шара, а следовательно наше 'соприкосновение' с незнанием.
      
      Знамя
      Перевод
      знамя
      зна́мя мени ср. р., др.-русск. знамя "знак, печать", ст.-цслав. знамѩ, болг. зна́ме, чеш. znamě, польск. znamię "признак". От знать. Отсюда же произведены зна́менье, ст.-слав. знамениѥ σημεῖον, σφραγίς (Супр.), ср. греч. γνῶμα "признак". Сходство с лат. cōgnōmen "имя" случайно. О последнем см. Вальде-Гофм. 2, 174; иначе Траутман, ВSW 371.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      байрак, знак, крюк, кумач, лабарум, орифламма, панир, пеннон, регалии, стяг, флаг, хоругвь, штандарт
      
      
       http://lemur59.ru/sites/default/files/images/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE.jpg
      
      
       22 августа - День Государственного флага России.
      В ивритском алефбете 22 буквы.
      И вот, что означает Российский флаг, принятый ещё при царе Алексее Михайловиче:
      
      намя Ивана Грозного со Спасом полтора века сопровождало русскую армию.
      Ко זנאמיה / знамия = '118 /231 СЕ - זנ - ' сверкать; гладить; ++ נאם/наам - 'держать речь ++ главный город, основа {государства, воинской части}, пра-матерь+ +מיה от Бога'
      Громадное значение имело в сражении знамённая группа.
      После звуков трубы или барабана все смотрели на знамя:
      Знамя, наклонённое вперёд - наступаем, наклонённое назад - отступаем, влево - идём налево, вправо - идём направо!
      
      личество знаков (8-конечных звёзд и равносторонних крестов из 4-х концов) на знамени = 7
      Проект первого знамени Израиля также включал изображение 7 золотых звёзд (http://isragerb.narod.ru/history.html ).
      
      
      
      https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/s960x960/107249001_10157623948897689_7349495808531172727_o.jpg?_nc_cat=106&_nc_sid=8024bb&_nc_ohc=QbX1JgJR53gAX8q9slH&_nc_ht=scontent.fsdv2-1.fna&_nc_tp=7&oh=1b6c2c7464998fda725c90060457af80&oe=5F312802
      
      На самом деле эти изображения - это условные изображения Бога. Или на знамёнах были написаны слова Бога, как на знамени Саудовской Аравии.
      В России также писали божественные слова, например, "С нами Бог". Эта традиция перешла и на советские знамёна, где изображались Ленин, Сталин или оба сразу.
      
      Само слово ЗнаМение \ זנה מניה - " זנה соединение {ср. воинское соединение; они соединились под знаменем}, совокупление; кормление ++ מניה от слова Божьего" или
       Знамя \ זנה מיה = "соединение {ср. воинское соединение; они соединились под знаменем}, совокупление; кормление ++ от Бога".
      
       Слово война \ בואי נע / бой на // вой на = "иди ко мне {под моё знамя, кличет полководец, князь} ++ иди, двигайся".
      
       А слово
       "Флаг"
       \ פלאג // плаг /// флаг = "פלא чудо ++ אג Бог героев (אג - 231 אג - начальные буквы - אלהים גבורה /элохим гвура - 'Бог силы; Бог героев, мужей. + + Имя Бога для пятого сефирота - /גבורה /Гвура //Гебурах; + + אג Произносить буквы, проклинать, клясться (# 2/231 ))" .
      
      Изображений Бога, как и имён Бога, очень много.
      
      А Единый Бог представляется, как огранённый бриллиант, каждая грань которого - это имя или изображение этого Единого Бога.
      
      
      под знаменем военный вождь {слеванаправное чтение слова 'речь' - נאם - даёт 'man'} произносил речь, воодушевляя воинов на битву. На знамени изображался лик Божества, а вождь говорил слова Библии - Числа 14:9
      || 14:9 только проѓтив Гоѓсѓпоѓда не восставайте и не бойтесь народа земли сей; ибо мы уже воевали с ними [он достанетѓся нам на съедеѓние]: защиты у них не стало, а с нами Гоѓсѓпоѓдь; не бойтесь их. אַךְ בַּיהוָה אַל־תִּמְרֹדוּ, וְאַתֶּם, אַל־תִּירְאוּ אֶת־עַם הָאָרֶץ, כִּי לַחְמֵנוּ הֵם; סָר צִלָּם מֵעֲלֵיהֶם וַיהוָה אִתָּנוּ אַל־תִּירָאֻם׃
      
      זנה אם (עם) יה / Зна эм Йа // зн ам Я = '118 /231 СЕ - זנ - 'чувственность {увидел знамя и взыграли чувства}, распущенность {распустил знамя}; сверкать; гладить {гладил знамя}; наряжаться {снаряжаться}; + входить в контакт с чужим, внешним + [זין] - 'быть готовым; украшаться' + + זנה соединение, совокупление + + + אם община {братство, отряд, партия [מפלגה / миФлага]} ++ (עם родственник {*братский}, народ, с, вместе) ++ Бог'
      Знаменем является также и особая племенная одежда!
      Отсюда - победители на спортсоревнованиях заворачиваются в знамя своей страны.
       http://cdn.speakercom.ru/uploads/i/33358.jpg
      Знамя современного Израиля представляет собой молитвенную одежду טלית / талит // талес
       - http://s.ecrater.com/stores/281141/50cb20a2e5278_281141b.jpg
      
       [טל / таль - 'роса' (чистота); טלא / тиле // талъ - '^латать']
      
      
      נאם/наам - 'произнес речь' (прошедшее время!). Перед сражением полководец произносил речь. Делал он это под знаменем.
      זנאמיה / знамия = '118 /231 СЕ - זנ - 'чувственность, распущенность {распустил знамя под ветер (дух божий)}; ; сверкать; гладить; наряжаться; ++ נאם/наам - 'произнес речь ++מיה от Бога'
      
      
      זה נאם הניה /зъ нам эние = 'это + речь + вот Бог' -
      
      http://films.imhonet.ru/elemen... 500×352 films.imhonet.ru JPG, 65 КБ 500×335 1001material.ruJPG, 32 КБ447×300 1001material.ruJPG, 29 КБ 400×281 dream-air.ruJPG, 12 КБ96×64 lenta.ruJPG, 2 КБ
      Перед решающей схваткой под Полтавой 27 дня 1709 года российский государь Пётр Алексеевич обратился к своим воинам со словами:
      
      Воины! Вот пришёл час, который решит судьбу Отечества. И так не должны вы помышлять, что сражаетесь за Петра, но за государство, Петру вручённое, за род свой, за Отечество, за православную нашу веру и церковь. ... Не должна вас также смущать слава неприятеля, будто бы непобедимого , которой ложь вы сами своими победами над ним доказывали...
      Имейте в сражении пред очами вашими правду и Бога, поборающего по вас .
       А о Петре ведайте, что ему жизнь его недорога, только бы жила Россия в блаженстве и славе для благосостояния нашего.
      
      Особое место в системе военного воспитания Петр I отводил почитанию Боевого Знамени. В уставе это требование было сформулировано лаконично и емко: "Кто знамя свое или штандарт до последнего часа своей жизни не оборонит, оный не достоин есть, чтобы имя солдата иметь, а имеют шельмованы быть, а когда поймаются, убитые будут"
      
      знамя - особый знак с именем полководца - זה נאם /зе наам = 'это, здесь держать речь . У японских самураев знамя с именем или с тамгой их князя-хозяина было прикреплено за спиной.
      Знаменный рыцарь-самурай:
      זה נאמני/зе наамени//зъ наамений = 'здесь верный, преданный, поверенный мой' - 'Японский' на японском языке - 'Nihon', а на иврите נכון /нахон - 'быть верным, быть правильным; опираться, крепко стоять; быть готовым'
      
      
      1. Знамя - זה נאמיה/зе наам - 'Это - речь от Бога' - стоя под знаменем с изображением Бога (или императора),Ь полководец обращался к войскам, идущим на битву.
      
      https://webpulse.imgsmail.ru/imgpreview?key=pulse_cabinet-image-8a1b922a-d49e-481b-8888-5d4cd8e67ad7&mb=webpulse
      
      
      
      2. זנה מעה/зна маа - 'совокупил (отдельные) крупинки (элементы)'. Под знаменем собирались Арии, собирались Рати. У казаков знамя называлось 'Ст`аница' :
      סת א"ן יצא / St An iца - ' Свят Господу ++ уважаемый господин ++ выходит'
      שתה נצה // шта ница /// Sta nitsa = 'быть сотканным (נשתה /ништа) + נצה драться, биться'
      {от корня [שתה] - русск. 'ШТОпать \ שתו פה אתי //што па ати - 'ткать его ++ здесь отверстие ++ со мной (на мне)' '}.
      Стан`ица - Поселение казаков -
       סטניעצה / станиэца - 'סטנ / стан - сошедший с пути + + ניע / niа - движения + עצה / эца - совет, план {план поселения, план городка}; замысел; עצה древесина (деревянный постоянный дом, фортеция)'
      
      Как создавались империи
      
      Интересны повороты истории. Небольшая часть племени кайы турков-сельджуков, ушедших из Средней Азии на Кавказ, во время вторжениия монгольских завоевателей, затем перебравшихся к черноморскому побережью, со временем привело завоевало Византию и основали Османскую империю.
      
      Vladimir Bershadsky
      Что означает название племени "кайы"?
      
      Игорь Цой
       Слово Гайы (Кайы) означает 'крепкий' или 'могущественный'.
      
      С турецкого ▬►
      крепкий прил
      güçlü, kuvvetli, koyu, demir gibi
      (сильный, темный)
      sağlam, dayanıklı
      (прочный)
      sıkı
      (жесткий) --- турецкий
       Ответить  20 мин.
      
      С турецкого же могущественный прил
      kudretli
      (могучий)
      muktedir
      (способный)
      
      Vladimir Bershadsky
      koyu - "крепкий" \ כו יו / Ко Йу = "Здесь Господь Бог" или
      קויו / кавъю // koyu - 'Путь, маршрут; собирающий Мне ++ Господь Б-г'
      קוויו / киуйу = ' Собирание ++ Господь Бог ++ нас'
      
      Vladimir Bershadsky
      Всемогущий Господь - שדי / Шаддай
       Ответить
      Vladimir Bershadsky
      Так вот в чём вопрос:
       каким образом маленькое племя "кайы" (koyu - "крепкий") могло соединить и образовать вокруг себя много воинственных племён, родов, которые признали власть над собой рода ""кайы" (koyu)" ??
       Это могло случится только в том случае, если бы воинственные кочевники были уверены, что в представителе этого рода находится Всевышний.
      Т.е. идя за ним, ты всегда будешь иметь удачу!
       Точно также верили в своих конунгов викинги.
      Точно также в любой Орде, в любом войске верят, что полководец стоит под священным знаменем, в котором или на котором Бог. Отсюда - "С нами Бог!"
      
      Vladimir Bershadsky
      И всегда войско должны были сопровождать шаманы, священники, муллы, которые должны были поддерживать у воинов веру в хана, в султана, в короля, в царя, в императора и в его знамение -
      Знамя - знамение для войска
      \ זנה אמיה / зна амия // зна амья = "совокупление, соединение; кормление ++ община божья".
       СельДжук
      \ סאלי יוך = "Имя Бога (סאל 45/72) ++ לי мне ++ יו Господь Бог твой, тебе".
      
      Осман, Отман
       \ אות מהן = " אות подходящий, соизволяющий, знак, чудо, знамение (знамя), сигнал, печать ++ מהן (из них - женщин) человек"
      
      ЗнамеНие
      \ זנה אם אניה / зна ам ание // зна ам эние = " זנה совокупление, соединение; кормление ++ אם община, мать ++ Я (אני 37/72 Имя Бога) יה Господь Бог"
      
      
      3. Штандарт - שתה נד ערתא /шта нд арта = 'сотканное + для (ходящих) туда и сюда + склеивающий , соединяющий здесь'
      שתנא די אריתא / шътана д'арита = '[ש]то что + [תנא] знание + [ארי] лев + [תא] здесь иди (арам. )' - гербом и знаменем Иерусалима и многих стран Европы был поднявшийся на задние лапы лев, который, судя по положению лап, нёс знамение (נס / нес - 'знамение, чудо'), т.е. изображение знамения на знамени:
      
      http://world.lib.ru/img/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/l-le/l-le-33.jpg
      На палетке Нармера ( http://img.encyc.yandex.net/illustrations/vlasov/pictures/07/054.jpg ) изображены знаменосцы, несущие знамёна - изображения богов.
      
      
      
      Но тогда священный лев не просто встал на задние лапы, он НЕСЁТ ЗНАМЯ:
      Что несёт в 'руках' иерусалимский лев:
      
      
      http://isragerb.narod.ru/mainobmen.html
      и знамя это - РОМАШКА - ЗНАК БОГА
      
      Лев несёт символ Бога - цветок ромашки, изображённый на Цветочных воротах Иерусалима
      Знамена, знамения -
      
      
      https://ds02.infourok.ru/uploads/ex/119c/00002523-4dcdb70a/img10.jpg
      
       זנה מעה נא יה/зна меэ на Ие - "Соединение (совокупление) частички (человечка) с Богом через молитву (נא)"
      
      זה נאם עניה /зе наам ание // зъ нам эние = 'Это + речь, слово + Бог исполнил просьбу [ענה]; Бога провозглашаем; Бога свидетельствую'
      
      זנה מעה נאיה/зна меэ на Ие // знамение - "Соединение (совокупление) частички (человечка) с Богом+ достойный с Богом"
      
      זנה מיה / зна миа // зна мЯ = ' соединение, совокупление + с божественным, из Бога (יה /Я)' - означает готовность идти под этим знаменем на совокупление с Б-гом, т.е. умереть, ведь 'С нами Бог'
      Знамя Ермака Тимофеевича
      
       http://iskra.lysva.ru/articles... 424×550 iskra.lysva.ruJPG, 73 КБ349×453 differentfaces.uco...JPG, 38 КБ250×321 akipress.orgJPG, 32 КБ200×260 surwiki.ruJPG, 13 КБ92×120 surwiki.ruJPG, 6 КБ
      
      Реконструкция знамени Ермака {ירא מכה // Еръ макъ = 'страшись, преклоняйся; т репет перед Богом (א) + удар'}:
      http://forum.atvclub.ru/showth... 536×400 forum.atvclub.ruJPG, 54 КБ
      По мнению профессора Р.Г. Скрынникова, из нескольких знамен Ермака, хранящихся в Оружейной палате, 'лишь одно, самое древнее, по всей видимости, проделало с отрядом Ермака долгий путь с берегов Иргиза до самого Иртыша. Неизвестные швеи сшили знамя из синей китайки, обрамив его широкой кумачовой каймой. Кумач расшит затейливым узором, по углам знамени - розетки наподобие цветов. В самом центре вшиты на синем поле две фигуры из белой холстины, расцвеченные чернилами. Это фигуры 'инрога' и льва. Они стоят на задних лапах, друг против друга
      Герб Великобритании:
      http://www.laender-lexikon.de/... 1024×958 ru.xfire.comPNG, 641 КБ 496×464 kalipso-miass.ru PNG, 00 КБ 370×347 geo.1september.ru JPG, 42 КБ 263×240 herodote.net JPG, 27 КБ 150×140 n92- 51-172-213.cne... JPG, 8 КБ
      На девизе надпись на старофранцузском языке:
      Dieu et mon droit^'Бог и моё право'
      דיהו את מונע דרוא ית / dIehu et monae d'ro yat = 'который Бог Яhy + с, у, вместе, и замыкаю, ограничиваю, запираю {'моё'} + которое надзираю, смотрю + это'
      
       Царь зверей лев воплощал в себе идею могущества.
      {לוי /леви - 'приближённый, стоящий рядом с Богом (יו - /Ю - 'Бог'; וי / вай, ви - 'горестный всхлип' - левиты осуществляли погребение представшего перед Б-гом)'. Слово לוו / лев = = 42 - не только 42-х буквенное Имя Б-жье, но и 19-е / 72 Имя Б-жье по Шем ха-мефораш}. Слово לוי /леви = = 46 = = דמב / Дамеб - 65/72 Имя Б-жье по Шем ха-мефораш
      
       Мифическое существо 'инрог' { עין רוח (רעע) // in Rogh - 'внутри (аккадск.) глаз + дух божий (сокрушит)'; Едино - יה דינו /Е дино = 'Бог, божий + суд Его'} изображали в виде лошади с длинным и острым рогом на лбу. То был символ благоразумия, чистоты и строгости. Московские государи охотно изображали 'инрога' на золотых монетах, в особенности же на своих государственных печатях' (12, с.539).
      Такие же геральдические фигуры- лев и 'инрог'- закреплены на троне царя Ивана Грозного пониже царского орла. (http://www.plam.ru/hist/pokorenie_sibiri_ot_ermaka_do_beringa/p16.php)
      Штандарт - знамя войска, земли сей
      
      Vladimir Bershadsky
      Штандарт - знамя войска, земли сей
      שתה א"ן דערתה (ער תאה) / шт Ан дарта - 'שת основа ++ שתה быть сотканным + + א"ן Господь милостивый, милостивый Государь (אדני נכבד) + + ד который דע знает (имеет мудрость) + + ערתהсоединение (склеивание, сплачивание); (чтобы) двигаться (ה), пролить, перелить (кровь) + + רתה быть милостивым, щадить {своих побратимов - однокровников} + + (на ער врага תא иди + + תאה ограничивать, межевать (устанавливать границы)'
      
      
      Владимиру Шишкалову :
       "кому это нужно знать" ??? --------------------------- Вы, по-видимому забыли о роли знамени (штандарта) на войне, как солдаты спасали знамя, обернув его вокруг себя!! Читали книгу К. Симонова "Живые и мёртвые"? Ну хотя бы фильм видели?? Вот то-то!! Ведь эти священные "МЕ" (шумерск. ) мыслеформы вшиты в наши хромосомы!! Не знаю, кто и когда это сделал, но это есть!
      
      Владимир Шишкалов
       - "Кому нужны эти технологии ткача?"
      а вы что, думаете, что Знамя - это простая тряпка?? Вы знаете, когда террористы обстреливали Израиль ракетами, многие вывешивали из окон Знамя Израиля со ЩИТОМ Давида. И ни одна ракета никого не убила и даже не ранила, а весь квартал был укрыт знамёнами. Может быть, это мистика, но это Я видел собственными глазами и тоже вывешивал знамя.
      
      Российский триколор
      Неизвестные значения знамён:
      Многие гадают, что означают цвета флагов России.
      Выскажу предположение, как археолингвист и как архисторик.
      Прежде всего, нужно знать, что слово
       "Россия"
       \ ראשיאיה / RossiYa - "Глава, царь [ראש Рош, Рас, Росс -----► кРАСный] ++ самый высший (שיא / Si - ср. нота си - высшая в октаве - Синий \ שיאני - "Всевышний, самый высший ++ Я Бог") ++ остров, страна ++ Господа Бога".
      Вспомним слова фельдмаршала Миниха:
      ""Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует"."
      Слово "Россия" появилось в XVII веке, когда Московия стала ощущать себя не просто царством, но империей. И чтобы все народы признали Россию империей, она объявила себя наследницей державы монголов, живущих по завету (Ясе) Чин Гис хана.
      
      Орда
       אורדה/ Орда - ' светская (אור - свет Бога, солнца) власть (רדה)'
       עורדה / Orda - 'עור /or - кожа (пергамент) ++ רדה власть (владычествовать притеснять, попирать, наказывать)'
      
      
      Поэтому в 1693 году (https://pulse.mail.ru/article/petr-pervyj-pozaimstvoval-flag-u-gollandcev-pravda-ili-mif-2560871602904957311-4209429349304082739/ ) и появилось Бело-сине-красное знамя, где цвета обозначают разные улусы империи Чин Гис хана, наследницей которой выступала перед народами Евразии Российская империя:
      
      БЕЛЫЙ - Aq
       - Ак-орда (""орда" - значит "порядок, изложенный на пергаменте и власть" - עורדה / orda).
      Часть империи Чингис-хана называлась 'Ак-орда' - Западная Сибирь и Казахстан до Сыр-Дарьи (Дешт-и-Кипчак)
      
      Ак-орда - это территории Зауралья и Казахстана до земель Дешт - и-кипчак (на Сыр-дарье) (Ак-мола - 'Белая, священная могила' - א"הק מעלה / Ak - mola = Акмолинск - ныне АсТана \ אסטנא)/
      
      Слово Ак \ א"הק \ аббр. Слов 'אדון הקדש' / Adon a-qodesh - "Господь Свят". Господа Бога евреи называют и Адон, и Святой, и Ашем...
      
      Ак \ אך / Akh - 'действительный' ------ настоящий царь: см. https://www.youtube.com/watch?v=xuTWoOivDu8
      
      
      Белая Русь - современная восточная Беларусь. Западная часть этой республики называлась 'Чёрная Русь' ()
      
      Белый \ באלי - "в Боге сильном моём"
      
      Белый \ בהלי - "устрашать мне; торопить, всполошить мне" - Ак \ עק - 'беда'
      Белый \ בעלי / ba'li // belый - 'Хозяин мой':
      Азиатцы называли Российского императора - Белый царь, Ак-падишах - בעלי / ba'li - 'Хозяин мне' (как писал Николай II в переписной анкете на вопрос о профессии - 'хозяин земли русской').
      
      
      
      
      
      СИНИЙ - כחול - kok\ כח
      - это территории Синей Орды (по другому - Золотой орды) - Кок-орда \ כח / коах // кок - "сильный"
      Синяя орда - это территории к западу от Урала.
      
      
      В геральдике :
      Синий (лазурь) - символ красоты, величия.
      
      
      
      Синий \ שיאני - 'שיא / Си - Всевышний Бог Я (37/72; יה / Ya - 'Господь Бог')' -
       Синяя Орда, называемая также 'Кок-орда' (כח / коахъ - 'сильный'). Другое её название - 'Золотая орда' - על טען אורדה / Al ta'n orda // АлТын Орда - 'высшее ++ грузит, предъявляет иск (давай дань!) ++ אורדה/ Орда - ' светская (אור) власть (רדה)''
      
      Голубой - цвет неба, где летают голуби
      
      
      
      Красный (Червонный) - Червонная Русь - Полесье, Прикарпатье, а также Кзыл-Орда - Средняя Азия, Иран, Анатолия, Царьград - бывшая Византийская империя - Рум
      
      
      КРасНый - כראשני - 'образ царя, главы, огонь ++ карминовый цвет'
      
      Алый - цвет восходящего солнца - עלי / ali - выше мне
      
      Древнее израильское имя /ניסי /Нисси ('Бог мое знамя' - ср. & Неси знамя).
      Священная гора סני / Синай (в слове סני те же буквы, что и в слове נסי /неси - 'знамя моё' ----- ср. русск. 'неси знамя моё'-----►סנה / Снэ - 'Имя ангела божиа'),.
      
      Знание, Знать (секс)
      "Знание - естественное право каждого человека. И никто не должен лишать человека этого права. Только сам человек может отказаться от него". "Зелёная книга" М. Каддафи
      זנניה / знание = 'совокуплённый с Богом'
      Кроме того, понятие קדש / кадош - "святость", а однокоренное קדשה / кдейша - "храмовая танцовщица-זונה / зона", которая служила для ПОЗНАНИЯ Бога (פו) через совокупление с ней (тантризм). Вспомним библейское: Быт. 4:1: "Адам ПОЗНАЛ Хаву (жену свою) и зачал [הר / har -------► & "ХАРИТЬ"] Каина".
      
      זנה/зъна// жена = 'питание'. См. также "Жена" \ שזנה - та что кормила, с которой совокупление. Отсюда в Библии: Адам познал Еву. Жена кормит мужа.
      На иврите 'זונה /зон`а' - 'блудница, проститутка'. В древности, приходя в публичный дом, мужчина получал сначала кормление, питание. Тюремные сидельцы говорят: уж в зоне отъедитесь!
      Зон`а (бл#дь - 'вне семьи', безмужняя) занимается проституцией ради прокормления себя и детей. Поэтому высшим оскорбление считается 'בן זונה /бен зона' - 'сын бл#ди, шлюхи'
      По Лемельману: זן /зн - 'входить в контакт с чужим внешним'.
       По Сефер Ецира - '118 ворота': 'Чувственность, распущенность; проституция; сверкать, гладить, наряжаться; быть нечистым'
      Кроме того: ז - буква зайн \ זין - "фаллос, копьё", а также זין / зиен // зин - "1. вооружать; 2. украшаться {имя ЗинаИда}" -------► פהזדין / пиздайен - "здесь вооружился; здесь украсилась"
       - https://www.lenkino.sex/50136
      Бытие 3: 17: "Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;" https://azbyka.ru/biblia/?Gen.3&r~c~i
      Она целует Древо познания добра и зла:
      
      
      - https://www.lenkino.sex/50136
      Еба ест яблоки от древа познания добра и зла:
      - https://www.lenkino.sex/50136
      
      
      А что означает " ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него" -----► это означает не запрет на половой акт (т.к. есть заповедь "плодитесь и размножайтесь"), а запрет на оральный секс ("есть яблоки" - лизание половых органов в позе 69 = = гематрия слова סט / сет - "грех") и излияние спермы наружу ("онанизм"), что является УБИЙСТВОМ живчиков-сперматозоидов. Вот подлинность голая, о которой говорил король Клавдий - дядя Гамлета.
      Ничего не попишешь - древние люди не признавали никакой цензуры, как и современные японцы.
       - אחוי / аху* - 'сшитый'
      В Торе написано (Быт. 3:7): "И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги," - конечно, ведь они занимались оральным сексом в позе 69 и они действительно УВИДЕЛИ , что они наги, как змеи, сплетающиеся в клубке. А Вы говорите - "химия". Химия начинается в человеке, когда он только завидит или почует запах представителя противоположного пола!! Ничего зазорного, просто это БИОлогия - от ивр. ביאה / биа - "вход, половой акт". (словарь Подольского: בִּיאָה נ'
      биа ж.р.
      1. приход, вхождение, наступление, пришествие 2. вход 3. половое сношение - https://slovar.co.il/translate.php)
      Слово "наги" намекает на ивритское נגע / нага - "трогать, касаться, дотрагиваться; приближаться", т.е. говорит о начале плотской любви - того самого "древа добра и зла". Т.е. Господь Б-г запретил Адаму и его жене любые проявления любви - ведь жена по идее Господа Б-га должна быть только помощником Человека (Быт. 2:18) в его делах по преобразованию животного и растительного мира по Божественному плану.
      Интересно, что Б-г запретил есть Человеку (аАдаму) "плоды с древа познания добра и зла" ещё до сотворения жены. Это можно объяснить тем, что первоначально Б-г сотворил Адама и мужчиной, и женщиной (Быт. 1:27), т.е. гермафродитом и не хотел, чтобы Человек занимался "любовью" с самим собой.
       Это объясняется в греческом мифе о Нарциссе, который, влюбившись в самого себя, больше ничем не был способен заниматься. Я читал, что учёные подключили электрод к отделу мозга крысы, который отвечает за половое удовольствие, так крыса только и делала, что всё время нажимала на педальку, раздражая током сей центр satisFacTion [sætɪsˈfækʃn удовлетворение, удовлетворенность , довольство ] и в конце концов, сдохла с голоду.
      
      
      Валерий Педан написял: "Но, если честно, зазорно читать сегодня Тору с таким пониманием..!" -----► это потому Вам зазарно, что Вы ещё не сняли с шеи пионерский галстук и по-прежнему в Вашем mind-e торчит, как зайн, Моральный кодекс строителя коммунизма. А для настоящего учёного не может быть никаких кодексов и никаких авторитетов.
      Vladimir Bershadsky
      Напомню, что
       Знание \ זנה אניה / зна ание = זנה "кормление, совокупление где угодно ++ אני Я יה Господь Б-г"
       'Я не расследую, почему было разрушено, а восстанавливаю то, что было стёрто варварами - антисемитами (('Semita' - 'тропа, путь' - лат.)). Знайте, что с 1919 года за изучение иврита в СССР давали 10 лет без права переписки. Вот настоящее знание и было стёрто. '
      
      Гематрия זנ == 57 ==
      57 ----- 5+7 = 12 колен Израиля, которые весьма размножились в Египте. Бог дал ЗНание Аврааму и Иакову, что Он весьма размножит их и число их потомков будет, как морской песок.
      
      זנה נאה /зна неа = 'Питание, кормление + достойное, красивое'
      זנה נייע יה/зна найа Йе//зна ниа Е = 'Соединение подвижное ('совокупление') с Богом'
      Знание \ זנה א"ן יה = "совращение Милостивым Господом Богом" или זנהן יה = "совращение + вот Бог" , или זנה אניה / зна ание = "совращение, совокупление ++ Я Господь Бог"
      Узнать - склонить ухо
      слово אֹזֵן /"озен" , означающее "ухо".
      Это слово имеет общий корень со словом "изун" , означающим "равновесие".
      
      [אזן] ------► אזנתי / иЗнати // и знать - '1. я взвесил {& я всё взвесил и принял взвешенное решение}; 2. я уравновесил; 3. я подвёл баланс'
      
      
      Древние, как видите, знали, что так называемое внутреннее ухо - орган, позволяющий человеку сохранять равновесие при ходьбе точно ощущать, под каким углом наклонено его тело.
      
      ОЗНакамливаемся мы со знаниями, что-то УЗНаём через УХО - אוזן /ОЗЕН - см. УЗНать:
      אזנתי / узнати - '(я подставлял, я совершал некое действие) ухо'
      אזנתי / узнати - 'я наклонял, склонил ( ухо)' -----султан склонил ухо своё к верному визирю. Хочешь узнать тайну? Склони ко мне ухо своё.
      
      הוא זניתי / у знети = 'Он совокупился, соединился; он был накормлен' --- во время пира, во время угощения можно узнать много интересного.
      
      
      ДЗИН
      じん - постфикс, обозначающий человека ♦ от ар. буквы ز зайн (числовое значение 7), для японцев код доступа к знаниям 'Предвечной мудрости'. Отсюда знаю, знать.
      זינה /зайнэ - 'фаллос;', обожествляемый у многих народов, в т.ч. и у японцев.
      זונה /зон`а - 'совокупление' (буква ו /вав обозначает сам фаллос, канал; וו /вав - крюк , цепляющийся за небеса)
      זנניה // знание - 'совокупление с божеством (יה)'
      
      זין /зиен - 'вооружать, украшать' - муж, вооружённый знанием, украшен достоинством
      
      Фаллос - конец
      קו נעץ / кав наъц // ко нэац = 'קו линия, маршрут, рейс + втыкать, вонзать'
      כו נס / ко нес = 'כו Господь Бог Яhve + נס чудо'
      כו נץ / ко нец = 'כו Господь Бог Яhve + נץ ястреб'
      
      См. Низ, Ниц пал
      
      כה נעץ / ко наъц = 'Здесь Б-г + втыкать, вонзать '
      
      
       Сейчас большинство людей - самые настоящие программируемые зомби.
       Имеют ли люди хоть какой-то свободный выбор?
      Свободный выбор, говорите? Между чем и чем??
      В том то и дело, что ВЫБИРАТЬ можно только между тем, что имеешь, что знаешь, что видишь внутренним глазом - айном (עין = in). Вы же большей частью или слепцы, или глухие, или вообще не имеете никаких знаний. Я не говорю про "знания", вдолбленные в институте или тем более в "школе".
      Знания - это совокупление с Богом в образе глаза в треугольнике
      
      знание" \ זנה עיניה / зна айние // зна ание = "совокупление (проникновение) ++ глаза Божьего :
      
      
      https://c1.staticflickr.com/9/8248/8550846364_7e9e18ecf0_z.jpg
       זנה אניה / зна оние // зна ание - 'совокупился ++ судно, похороны; я Бог' - большое знание ведёт к большим неприятностям. Когда он погиб, сказали: 'Он слишком много знал' и стал опасен для сильных мира сего.
       - זנן יה /знан Ие - через уХо - הוא הו /у ho = Он это Бог.
      Недаром у индуистов и буддистов хорошим признаком считаются большие уши (вспомним также длинноухих с сотрова Пасхи). А у мусульман самым позорным наказанием считается отрезание ушей!
      Поэтому большей частью не смотрите, а слушайте, пытайтесь прослушать и тексты и слова.
      Ведь вы говорите на Святом языке и слушаете его же, но не слышите, когда с вами говорит Бог.
      Что же касается запрограммированности людей с пост-христианской или исламской культурой, то вы знаете, что, если в течение 1000 лет талдычить одно и то же, то стереотипы поведения будут передаваться даже по наследству.
      Не знаю, как это поисходит, но это так.
      ЗНАние - это СО ВО КУП ЛЕ Ние с "духом божьим", т.е. с "Ноо-полем", которое является как бы "Всемирным компьютером, хранящим всю информацию за все времена и во всех пространствах.
      זנה נהנה/знанеэне - 'Совокупление (кормление, питание) приятное'
      ז/зайн - изображение Фалла
      נ/нун - 'рыбы' - символ размножение
      ה /хэй - символ жизни
      
      
      Знание - сила (Ф. Бэкон)
      זנה אניה שיא לה / зна ание си ла = 'совокупление ++ Я Бог ++ Всевышний ++ Сила Бога ++ ей'
      знание \ זנניה - 'совокупленный с Богом' ------► Бог и сила - אל / Эль
      
      познание начинается с удивления!
      הוא די בל אניה / U di wl enie - 'Он ++ который ++ не ++ Бог я' - Бог не удивляется, так как он всё знает, а Человек - сын Адама - не Бог, он не всё знает. И если он удивлён, то он начинает исследовать и приближается к знанию.
      
      'Кроме того, есть много предметов для твоего исследования и познания. Но знание подобно пище: оно не должно превышать меры, иначе ум не в состоянии вместить его; избыток знания отягощает ум, и тогда мудрость легко превращается в безумие, как лишняя пища рассеивается ветром'.
      Джон Мильтон
      'Потерянный рай'
      
      
      Принцип Анаксимена
      Однажды юный ученик философа Анаксимена спросил его, почему с каждым годом он всё больше сомневается в том, о чем раньше говорил без сомнений.
      Анаксимен начертил на песке два круга - маленький и большой - и объяснил:
      - Маленький круг - это мои знания в юности. Большой круг - это то, что я знаю и понимаю сегодня. С годами круг моих знаний увеличивается. Всё, что вне круга знаний - это незнание. Чем шире круг знаний, тем больше он соприкасается с незнанием и порождает всё больше сомнений и вопросов.
      
      
      
      Но если представить себе, что внутреннее поле дырки диска - это наши знания в детстве, внутренний белый диск - это наши знания в зрелости, а синее поле диска - это оставшиеся непознанные пока знания, то получается, что весь диск представляет собой не беспредельное, а конечное знание, предел которого теоретически можно достигнуть - https://i.ebayimg.com/00/s/MTAyNFgxMjgw/z/g6oAAOSw9uFW8pxx/$_57.JPG?set_id=880000500F
      Многия знания - многия печали
      זנה ניה / зна ние - 'совокупление, кормление ++ вопль, плач ++ к Господу Богу'
      Связано с библейским рассказом Бытие 18:
      
      Бытие 18: Комментарии Бершадского
      Быт.18:1 И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в шатер [свой], во время зноя дневного.
      Быт.18:2 Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер [свой] и поклонился до земли,
      Быт.18:3 и сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего;
      Быт.18:4 и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом, זנה Совокупление
      Быт.18:5 а я принесу хлеба, и вы подкрепите сердца ваши; потом пойдите [в путь свой]; так как вы идете мимо раба вашего. Они сказали: сделай так, как говоришь.
       זנה
      
      КОРМЛЕНИЕ
      Быт.18:20 И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грех их, тяжел он весьма;
       ניה - 'вопль к Господу '
      Быт.18:23 И подошел Авраам и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым [и с праведником будет то же, что с нечестивым]? ני - 'плач'
      
      Знание, через которое поможет Бог
      זנה נא יה שאילו (סיע עלו)/Зна не Йа шъИлу (сиа Илу) = 'Соединение + просьба + Бог дыхания жизни + Тот Бог (поможет Всевышний) '.
      Слово ПоЗнай \ פה זניי - "здесь близок Всесильный Бог ++ совокупление с Богом; кормление Бога {принесение жертвы Богу - ритуальное кормление идола Бога - идол \ ידעל - "знание вышнего"}".
       Слово Знание \ זנה ניע / зна ниэ = "кормить, давать пищу, питать [ידע / еда - "знание"] ++ совокупление ++ движение"
      
       יה זנה נאה /зна наа Йе - 'Соединение, совокупление с Богом уголок , прибежище' - т.е. Знание - это Место, где соединяешься с Богом
      Значит {זנה צית /зна циет - 'подчиняюсь соединению [с Богом]'}, желая Знание, мы просим соединения с Всевышним. Фрэнсис Бэкон конечно же не мог не знать каббалу и иЪврит. Он был переводчик Библии с иврита на английский язык. По косвенным данным именно Он был 'Вильямом Шекспиром'. Бэкон был не законным сыном королевы Елизаветы. На его гербе красовался Кабан - образ Бога Творца-строителя мира.
      
       https://zasmeshi.ru/data/caricature/medium/2714-Zvanie-sila.jpg
      Знать
      זנה אתי // зна ати - 'он кормил, он совокуплялся ++ со мной'.
      Чтоб узнать человека, надо много раз разделить с ним трапезу: ср. 'я с ним пуд соли съел' - соли употребляли за одной трапезой считанные граммы, а пуд - это 16 кГ !
      Слово 'познать' в русском языке означает соединиться накрепко, совокупиться в половом акте:
      См. Бытие 4:1:
      'Адам познал [ יָדַע / йада // еда - ' уЗнал, поЗнал'] Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа. (Быт.4:1)'
       Но это значит, что Адам не только 'жил' с Евой, но и много раз делил с ней трапезу, а кто преломит с кем хлеб, тот тем самым разделит с другим Бога \ בעוגה / b'uga - 'в хлебе, в пироге' - хлебный Бог, а лепёшка - символ тёплого Солнца.
      
      Жарк`ое \ ירי כה יה / йарь ко йе // жарь ко е - 'Он подстрелил меня ++ здесь ++ был Господь Бог'
      
      
      Звание
      זועניה / зуание // звание = 'זוע Движение {продвижение по служебной лестнице}, движущийся, движимый (-ני) + יה Богом '
      ЗнаХарь
      1. זנה הרה /зна hаrа//зна харь = 'совокуплялся, соединялся +делал беременной'. Дети после такого посещения назывались 'детьми божьими'
      2. זנה חרה /зна хара//зна харь = 'совокуплялся, соединялся (с больным) +делал (одевал) раздражённое, злобное лицо (маску)'. Знахарь-шаман, чтобы выгнать злого духа болезни, пугал его, бил в бубен, надевал страшную маску, чтобы злой дух, испугавшись, покинул бы тело больного и не терзал бы его душу. Но так как знахарь соприкасается и со злым духом, то последний терзает и самого знахаря, поэтому у него раздражённое, злобное лицо.
      
      3. ЗНАхарь \ זן נק ארי / зн нак ари // знак ари- 'кормил, давал пищу [זון / Zon - 'знахарь знает, в какой пищевой зоне нужно находиться'] ++ чистую ++ свет мне (лев - символ Солнца)' - знахари знали, какую пищу чистую нужно есть больному, а излечивает его только Бог. Знахари были отмечены знаком Солнца - 'цветок ромашки'
      4. זן אך קראי / zn akh qarai - 'кормил, давал пищу [זון / Zon - 'знахарь знает, в какой пищевой зоне нужно находиться'] ++ действительно, и впрямь, но ++ начитанный, возглашающий Имя Господа'
      
      
      Зары, зернь, зерно, зра
       Зра 1)точки на игральной кости. Играть в зернь - играть в кости;
      2) зра - в Узбекистане мелкие пахучие зёрна кориандра (?) Зра Семя זרע זרע
      Зерно (2)
      זרי/זרה , זריה/зрия - рассыпание, посыпание, провеивание семян. Значит понятия "Зерно" - это ещё и сев, и все работы с зерном.
      Здесь же и слово 'Израиль' - 'рассеял Бог'
      
      Зефир
      1. צפריר /цафрир - 'зефир - утренний ветерок'
      2. זה פרח зе перах - '1. Этот прилетел, порхал; 2. это расцветало' = 'рассвело'
      3. זה פרה /зе пара - 'это плодотворный' - отсюда - 'кто рано встаёт, тому бог плодотворный פריון /перион='Перун' даёт'. Вот, что бог даёт: - Быка - פר /пар или корову - פרה /пара.
      4. זה פאר /зе пер - ' это великолепие, украшение' - рассвет, появление бога Солнца
      
      знак
      Перевод
      знак
      а, зна́чить, укр. знак, др.-русск., цслав. знакъ, болг. знак, сербохорв. зна̑к, род. п., зна̑ка, словен. znȃk, чеш., слвц. znak, польск. znak. См. знать.
      
      
      Знай, познай, знал
      [זנה] - זנך /знах /= 'Совокупление, соединение с тобой; кормление твоё' {& Адам познал \ פו זנה על / по зна ал = 'Здесь Бог сил ++ кормление, совокупление ++ высший, вышний, Вышний Бог сказал: Быт. 1:28, где Б-г : 'И благословил их {мужчину и женщину} Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ наполняйте הָאָרֶץ землю, и обладайте [וְכִבְשֻׁהָ / въхившуа ] ею'' - Евой, после того, как она его накормила.
      
      Чтоб человека узнать, с ним надо пуд соли съесть (а еды \ ידע / йеда - 'знание' - в 1000 раз больше!!)}.
      
      
      Знак, знать
      ЗНАК м. признак, примета, отличие; предзнаменование; предвестие; чувственое доказательство, свидетельство; чувственое изъявление, обнаружение чего-либо.
      2. [זנה] - זנך /знах /= 'Совокупление, соединение с тобой; кормление твоё' {& Адам познал Еву после того, как она его накормила}. Причём ты - в подчинённом 'женском' роде, а соединяется с тобой Он - Б-г. 'Знак божий'. На иврите תו / тав // ту /// ты - 'знак, черта, полоса'. פסה / писса - ' полоса, полоска; клочок, кусок' ---- פסה דא / писса да - 'полоса, полоска; клочок, кусок + это' ---- [פסד] ----- נפסדה /нифсада /// неписда - 'испортилась; потерпела убыток' --- cр. 'испортить девицу без калыма'. Отсюда - первым в мире знаком для человека стала волосяная полоска - 'писда' - на теле девицы, знак того, что она созрела. Тот же вертикальный знак - буква ו / вав ('крюк') - знак не только писды, но и фалла.
      זניתי / знети = ' совокуплялся, соединялся, блудил'
      Знать на пиру
      Знать - "высшие слои общества" - только знать допускалась на 'почестной пир' --------------- עליתא / аълита - 'высшие для меня ++ здесь иди (арам.)' с Богом \ בעוג / бъОг - 'в круге, в пироге - хлебе благословенном' - замкнутый круг людей, знающих друг друга посредством общих пиров \ פירא / пира - 'благословление (арамейск), פי עיר / пи ир = 'здесь рот, уста, речь ++ город {→ пир горой}'' {по греч. сессиа \\ שא סיע / СА сиа = 'неси ++ помощь, поддержка'; сессития - общие обеды у спартанцев - знати Лаконии и Мессении → СпаРта \ ספה רטטה ( רתה) - 'Губил, (прибавлял) ++ дрожание (щадил, был благожелательным) '}, связанных друг с другом браками.
      
      פה עיר = פי עיר / пе ир = Пи ир - 'Рот, речь ++ город, городская община' - на пир правитель города собирал городскую знать \ זנה אתי // зна ати - 'кормление ++ со мной'
      
      /פאר/пеэр - 'украшал, прославлял' //поар - 'был великолепно украшен, был прославляем'. Это также одно из имён божества.
       Пэр - в Великобритании и Франции высшие сановники, члены Палаты Пэров (Лордов-Господ)
      פער /паар - 'разевал, раскрывал', פעירה /пъира - 'разевание (на городском [עיר] собрании - 'вече')' - русское 'не зевай, на пиру рот не разевай, варежку не разевай', как раз про пир городской знати.
      
       Воины и дружинники братались друг с другом посредством общей 'писды' \ פי סעדה / пи сеуда // пи съда - 'здесь рот, речь ++ трапеза, еда {пир \ פי עיר = 'здесь рот, речь ++ город' = 'пир горой'}; סעד / саъд // съд - '1. помощь, 2. поддержка 3. основание'; פיס דא (דע) / пиес да // пис да = '1. умилостивлять, умиротворять; 2. уговаривать ++ это (знай)' - זנה / зана // зна - ' 1. кормление; 2. coitus' ▬ знать \ זניתי / занити // знати /// знать - ' я занимался кормлением; 2. я занимался (-ась) проституцией (ради прокормления - & занятие проституцией ради прокормления; чем кормишься?) - 'курвы' --- от קירבה / кирва - 'близость' - קרבה / кърва; куРва \ כה רבע / ко рва - 'здесь, тут ++ 1. случаться, заниматься мужеложеством'; כה רוה // ку рва = 'тут ++ иметь удовольствие, напиваться'; קו רוח // ку рвах = 'маршрут, {дорожка} ++ заработок, доход' {& встал на скользкую дорожку}; קרועה / каруа // кърва - 'порванная, разорванная, разодранная'.
       Народ должен знать свою знать
      знать
      Перевод
      знать
      I I., ж. "высшие слои общества", укр. знать, сюда же инф. знать. Ср. греч. γνῶσις "познание", др.-инд. prájñātiṣ - то же, д.-в.-н. ur-knāt "agnitio", лат. nōtiō; см. Бругман, Grdr. 2, 1, 435; Вальде-Гофм. 2, 177; Либерт 100; Торп 36.  [Иначе см. Матл, Studiе а рráсе lingu. Наvr., стр. 137, сноска 21. - Т.] II II., зна́ю, укр. зна́ти, блр. знаць, др.-русск., ст.-слав. знати, знаѭ γιγνώσκω "узнаю", γνωρίζω "делаю известным, объясняю" (Клоц., Супр.), болг. зна́я, сербохорв. зна̏ти, зна̑м, словен. znáti, znȃm, др.-чеш. znáti, znaju, чеш. znáti, слвц. znаt᾽, польск. znać, в.-луж. znać, н.-луж. znaś. Родственно лит. žinóti, žinaũ "знать", лтш. zinu, zinât, др.-прусск. ersinnat "узнать", др.-инд. jānā́ti "знает", страд. jñāyátē, др.-перс. adānā "он узнал", д.-в.-н. irknâan "узнавать" (из *knējan), греч. γιγνώσκω "узнаю" (аор. ἔγνω: ст.-слав. аор. позна), лат. nōscō, алб. njoh "знаю, узнаю", 2, 3 л. ед. ч. njeh, гот. kann "знаю", тохар. knan "знать"; см. Траутман, ВSW 371; М.-Э. 4, 723; Уленбек, Aind. Wb. 103. Еще Брандт (РФВ 25, 220) отклоняет праформу *žьn-, сравнивая с др.-инд. jñātás, лат. ignōtus, греч. γνωτός "узнанный", ирл. gnáth "известный"; ср. также Мейе, МSL 19, 182. Ст.-слав. знанъ, прич.; ср. др.-инд. jajñānás (Зубатый, LF 28, 31), как ст.-слав. знатель: др.-инд. jñātár-, авест. žnātar- "знаток" (Бартоломэ, Air. Wb. 1717).  [И.-е. *ǵen- "знать", несомненно, тождественно *ǵen- "рождать(ся)" и происходит из этого последнего; см. Трубачев, ВЯ, 1957, No 2, стр. 90 и сл.; "Терм. родства", стр. 148 и сл. Ср. еще Манн, "Slav. Rev.", 34, No 83, 1956, стр. 523; Френкель, "Leхis", 2, 1949, стр. 154. - Т.]
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аристократия, бомонд, будто, вельможество, верно, вероятно, видать, видимо, видно, возможно, вроде, высший слой привилегированного класса, должно, должно быть, должно полагать, должно статься, древние роды, думается, евпатрида, заметно, знатные роды, знатные фамилии, значит, истеблишмент, к тому идет, что, кажется, как будто, как видно, как мне видится, кшатрия, наверно, наверное, надо быть, надо думать, надо полагать, не исключено, что, небось, нобилитет, очевидно, по видимости, по всей вероятности, по всей видимости, по всем вероятиям, по всем видимостям, по-видимому, поди, пожалуй, похоже, почитай, родовитая знать, свет, следовательно, слыхать, старинные роды, считай, тайша, чай, чаятельно, что ли, что ль, шляхта
      
      знать - помещики и вельможи, князья
      זנה אתי / зна ити // зна ати /// знать - 'кормился, блудил ++ со мной'
      
      Слово 'Знать' \ זנה אתי // зна ати - 'он кормил, блудил ++ со мной' - дворянам, боярам и князьям царь отдавал в кормление поместья, волости и даже города.
      Знатным разрешалось брать к себе на постель любую незнатную девку, бабу. Плоды назывались 'Иванами' \ אי בן / И бен // И ван - 'не (законный) сын'. Такие Иваны составляли челядь\ צ"ליידי - 'Должна быть мне ++ (от) Бога ++ рука моя' и войско детей боярских, отцом которых был господин, а родственников они не знали и не должны были знать.
      
      
      Крепостные крестьяне были обязаны кормить знать (помещиков) и беспрекословно отдавать им своих женщин, чтобы от них рождались 'дети боярские' - прирождённые воины, не принадлежащие к знати, но являющиеся её 'боевыми холопами'.
      Знать имела право первой ночи с любой местной невестой, для того, чтобы муж этой женщины был бы через неё кровным родственником (свояком) местного князя и уже не мог бы предать своего князя-свояка. Свояк - муж свояченицы, а также свойственник вообще.
      
      
      Знать - люди элиты
       \ עליתא = 'высший мой ++ здесь иди'
      \ זע נעתי / зэа нати // зъ нать = 'движение, ужасный ++ я двигался' - знать - это вожди племён, отрядов, командиры войска,
      ведущие народ \ נע רודה = 'движение ++ властелин'.
      
      'Пастырь знает своих овец, а овцы знают своего пастуха' ▬ Ев. Иоанн 10: '1 - Говорю вам истину: тот, кто входит в овечий загон не через ворота, а проникает другим путем, тот вор и разбойник.
      2 Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
      3 Сторож открывает ему ворота, и овцы слышат его голос. Он зовет своих овец по именам и выводит их.
      4 Когда он выведет всех своих, то идет впереди них, и овцы идут за ним, потому что знают его голос.
      5 Они никогда не пойдут за чужим, они убегут от него, потому что не знают его голоса.
      
      От Иоанна 10 глава- Слово Жизни - Библия: https://bible.by/rsz/43/10/'
      
      
      Знание-------אזן-------זני\זנה\\ הנה\\
      6 'И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел. (Бер. -Быт. 3:6). Но в ивритском варианте слово знание (познание) написано так: השכיל/аскил, которое можно перевести трояко:
      1. быть разумным;
      2. сообразить и успеть сделать;
      3. лишиться детей
      
      אזן/озен - "ухо"; אזנים/ознаим - "уши" =
      = "узнаём" - "знание". Действительно, знания мы получаем в основном, через УШИ, а не через глаза. Почему? Потому, что
      אזן/изен - "взвешивал, уравновешивал, подводил баланс" - так мозг классифицирует информацию и образуются ЗНАНИЯ.
      אזן/узан - это "1. был сбалансирован; 2. был положен горизонтально (вестибулярный аппарат отвечает за положение тела по отношению к земле)". На передачу 'отравленных знаний' через уши ('клевета!') намекает и сцена 'Мышеловка' в трагедии 'Гамлет' некоего 'Потрясающего копьём' гения. {Кстати, имя 'Гамлет' через призму иврита можно прочесть как חמ להט/Хам лет - 'жар + разгораться', что наводит на многие размышления (см. Ономастикон)}
      Но мы видим, что в слове אזן/озен и в библейском переводе на Русский язык в слове "ЗНА ние" присутствуют буквы З и Н. И это приводит нас к выводу, что для переводчика главным здесь является корень זני\זנה , который означает СОВОКУПЛЕНИЕ. Мы уЗНАём, что у древних народов есть практика Тантры, по которой уЗНАть Бога можно было при помощи совокупления с храмовой жрицей.
      В Вавилоне, в Индии, в древнем Египте и во многих древних государствах был День начала нового года, когда царь совокуплялся с храмовой жрицей или с царицей у статуи Бела, Шивы, Баъла или у статуи Матери-Богини КИБЕлы.
      Позднее в Вавилоне был другой обычай, когда царь в этот день шел в Храм и ритуально брал Бога за руку или, как пишет Библия, "положив руку на стегно".
      Ещё одно представление, что любое ЗНАние приходит после своеобразного совокупления с Духом Божьим, Бог как бы внушает знание.
      З(н)ание
       - זניה/ зание - 'совокупление с Богом' - ז / זיין / зайн - 'Фаллос (ז) Бога (יי)' ---- Знание - זנן יה / знан Ие = 'совокуплённый Богом'
      названия букв, незначительно меняясь от языка к языку, всё равно выражают глубокие знания, заложенные в названиях букв на Святом (семитском ) языке, который по дорогам истории переходит от народа к народу, делая очередной народ беременным Божественным 'з(н)анием '.
      
      
      [ז(ו)נ] זן פ' - кормить, давать пищу (образ.)
      http://club.berkovich-zametki.com/?p=6628
      Исследуя пищевые запреты, К.Леви-Строс [5, с.195] писал, что во всех примитивных обществах наблюдается аналогия между правилами вступления в брак и пищевыми запретами. Между соитием и потреблением пищи человеческое мышление усматривало такую тесную связь, что в большинстве языков эти два процесса обозначаются одинаково, одним и тем же словом, означающим 'добывать', ' обретать'. Это характерно для языков, как Старого, так и Нового Света. В диалектах Бразилии есть глагол, который одновременно обозначает 'есть' и 'совокупляться'. То же самое у народов Африки, напр., в племени йоруба 'кушать' и 'жениться' - синонимы. Во французском языке глагол, обозначающий 'употреблять', в равной степени относится и к браку, и к пище.
      Иврит не составляет здесь исключения. Явно общее происхождение связывает глагол זון(зун) кормить, питать и глагол זנה (зана) любодействовать с кем.
      И в современном иврите, который на самом деле в своем словотворчестве подчиняется древним закономерностям, выступает эта связь:
       מזון / мазон - пища зона - блудница
      מזין /мэзин - кормит мазнэ - совращает
      תזונאי /тзунай - диетолог
      זנאי / занай // знай - пользующийся услугами проституток - тантрическая практика получения ЗНАНИЯ о Боге
      תזונה / тзуна - питание - זנות / знут - проституция
      הזנה /hазана - кормление ---- הזניה / hазнайя - процесс совращения.
      
      
      Сейчас некоторые психологи уверены, что мозг человека не сам РОЖДАЕТ новые мысли, а является своеобразным ПРИЁМНИКОМ, для получения информации из некоего "НОО-ПОЛЯ". Творческие люди подтвердят мои слова, что мысли как бы приходят откуда-то, ЗНАние рождается от СОВОКУПЛЕНИЯ с Духом Божьим.
      А вот как пишется слово ЗНАНИЕ:
      זנה הנאה //знаана = "Совокупление + удовольствие"
      זנה ניה / зна ние = 'совокупление; кормление + плач, вой божественный'
      Ведь ('ведай'), как передаётся Знание, например о каком-то СЛОВЕ? Прежде всего, нужно пролить немного 'Света' на существо этого слова , попытаться понять его сущность и передать это знание другим людям. Вот эта 'передача', это 'вливание {יבא/Йеба - 'экспортирование'}информации в Уши' и есть ЗНАНИЕ.
      Но ЗНАНИЕ - это ещё и питание, кормление для мозга. Корень - [זון]. Тогда слово ЗНАНИЕ:
      הזנה נא יה /азна нь Ие - 'кормление, питание + просимое + у Бога'
      זן == 57 === 707
      По Лемельману: זן /зн - 'входить в контакт с чужим внешним'.
       По Сефер Ецира - '118 ворота': 'Чувственность, распущенность; проституция; сверкать, гладить, наряжаться; быть нечистым'
      זן /зан = 'вид, род' == 707 или 57
      Гематрия זנ == 57 ==
      און /он = 'половая сила';
      בנה /бана - 'строил' --- ср. 'баня' - место совокупления и строительства детей;
      דגים /дагим = 'Рыбы' - символ плодородия;
      57 ----- 5+7 = 12 {יב /Йеб == 12} колен Исраэля, которые весьма размножились в Египте. Бог дал ЗНание Аврааму и Иакову, что Он весьма размножит их и число их потомков будет, как морской песок.
      [זנב]
      [זנב] זנב ז' - хвост; кончик - {половой член}
      
      [זנה]
      /ЗАНА - '1. ПРЕЛЮБОДЕЙСТВОВАЛ, развратничал 2. совращал; {по Штейнбергу: 3. блудил 4. сообщался с другими народами; 5. уклонялся в идолопоклонство} 6 / СОВОКУПЛЯЛ, СОЕДИНЯЛСЯ' ~ [ערה]/ара - 'обнажал; склеивал; переливал кровь' ~ [ארה] /ара- 'срывал фрукт' ----- ср. русск. 'сорвал цветок юности' - деФлорировал
      По Сефер Ецира: זנ = 'Чувственность, распущенность; проституция, сверкать, гладить, наряжаться; быть нечистым, жирным, грязным'
      По Лемельману: זן = 'входить в контакт с чужим, внешним'; נז = 'устремиться вовне к контакту с чужим'
      
      "ЗНАть" - от ивр. זנתי /знати = "Я совокупился (с Господом)".
       Отсюда же и понятие "знать", как "высший слой общества" - те, кто ЗНАЮТ УЧЕНИЕ (Тору). Знать - это "Бо-яре" - בוא ירה /бо яра = "идут учить". Они приходили, устрашая людей божьими карами за отсутствие знаний - בוא ירא /Бо ярэ = "Идут, приходят + устрашают, вызывают почтение".
      Вот такое почтение и вызывали израильтяне, пришедшие в Великую Степь через Иверию, Гирканию, Танаисию (от Азова). Именно израильтяне и помогли создать великие скифские царства - Сарматию, Готию, Гуннию, Великий тюркский каганат (Великий Эль), Козарию, Русский каганат.
      
      ЗНАющий
       \ זנה יוע"שיי - 'זנה совокупленный с ה יו Господом и ע"ש действующий от имени Господа ++ שיי подарок мне Господь Бог'
      
      
      
      
       -зно, Зной
      СерьёЗно, скрупулёЗно, полеЗно... - окончание слов
      Зной по Фасмеру
      Перевод
      зной
      род. п. зно́я, укр. знiй, др.-русск., ст.-слав. знои καῦμα (Супр.), сербохорв. зно̑j, род. зно̏jа "пот", словен. znȏj "зной, пот", чеш., слвц. znoj "зной, жар, пот", польск. znój, род. п. znoju "жара". Согласно Мейе (МSL 20, 99), ст.-слав. знои- - древняя основа на -ju-. От знеть, зне́ять "тлеть, раскаляться"; ср. Бодуэн де Куртенэ (РФВ 1, 110), Младенов (194), которые ссылаются на гнить : гной. Абсолютно ненадежно сравнение Петерссона (BSl. Wortst. 41 и сл.) с др.-инд. áhar-, áhan-, áhas- "день", авест. аzаn-, asn- - то же. См. об иранск. слове Бартоломэ, Air. Wb. 223.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      баня, вар, жар, жара, жарища, жарынь, загрева, палящий зной, пекло, печет, пылкость, страстность, ташкент, шквара
      זה (זע) נועי / зе (заъ) ной // зъ Ной = 'это (двигаться, дрожать) + двигаться, колебаться'
      
      При сильной жаре - зное - воздух над нагретой землёй дрожит, колеблется,
      
      {זנו /зно - 'соединение, совокупление его'}
      זה נוע /зе но // зъно = 'это + движение'
      
      Знойная женщина - мечта поэта
      (Ильф и Петров. '12 стульев')
      - Где вы были? - спросил Ипполит Матвеевич спросонья.
      - У вдовы, - глухо ответил Остап.
      - Ну?
      Ипполит Матвеевич оперся на локоть.
      - И вы женитесь на ней?
      Глаза Остапа заискрились.
      - Теперь я должен жениться, как честный человек.
      Ипполит Матвеевич сконфуженно хрюкнул.
      - Знойная женщина, - сказал Остап, - мечта поэта. Провинциальная непосредственность. В центре таких субтропиков давно уже нет, но на периферии, на местах - еще встречаются.
      http://loveread.ws/read_book.php?id=3619&p=38
      זנויה / знойя - 'coitus его + Б-гиня'
      זע נועי ניה / заъ ной ния // зъ ной ния = 'Дрожать + движение моё + плакать, кричать, вопить + (к) Богу'
      
      
      
      Зов - см. Звон
      
      Зов Бога-----------[זוע]
      זוע /зуа - '1. двигай, передвигайся; 2. ужасай(-ся)'.
      От этого же корня - Имя 'Зевс' - זועה /зваа - 'кошмар, причина для страха' ('Страх божий').
      
      
      Зодчий, Здание
      Перевод
      здание
      зда́ние др.-русск., ст.-слав. зьданиѥ κτίσμα (Супр.), см. сл. слово.
      Здание - архитектурное сооружение, обычно надземное и имеющее большие размеры.
      Происходит от ст. гл. здать, из праслав. формы *зьдати, от которой в числе прочего произошли: др.-русск. зьдати, зижу, ст.-слав.зьдати, зиждѫ (др.-греч. κτίζειν, οἰκοδομεῖν), съзьдати, съзиждѫ (греч. οἰκοδομεῖν), русск. зиждить(ся), соз(и)дать, назидать (через др.-русск.), болг. зи́дам 'строю', зид 'стена', сербохорв. зи́дати, зи̑да̑м 'соору-жать (из камней)', зи̑д, зи́ду 'каменная стена', словенск. zídati 'класть стену', zȋd 'стена', чешск. zeď (род. п. zdi) 'каменная стена', польск. zdun 'гончар'. Родственно лит. žiedžiù, žiedžiaũ, žiẽsti 'формовать, лепить', латышск. zìest 'обмазывать глиной', др.-прусск. seydis 'стена'; с др. ступенью вокализма: лит. žаĩdаs 'печь', židinỹs 'очаг', далее готск. deigan 'месить, мять', др.-инд. dḗhmi 'обма-зываю', dēhī́ ж. 'вал, дамба, насыпь', др.-перс. didā 'укрепление', греч. τεῖχος 'каменная стена', τοῖχος 'сте-на', лат. fingō, fictus, 'мажу, мешаю, формую', оск. féihúss 'mūrōs', фрак. -δίζος, -διζα.; использованы данные словаря М. Фасмера.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      абатон, астилон, времянка, высотка, депо, динь, дом, домина, домище, зданьице, конак, коробка, корпус, курия, лесха, мегамолл, многоэтажка, новостройка, одеон, палаты, периптер, периптерос, пикностилон, полистилон, полистиль, постройка, пристройка, пританей, промздание, простиль, проходная, пятиэтажка, раскомандировочная, ратуша, ресторан, ротонда, свечка, спорткомплекс, стекляшка, строение, универсам, эдикула, экзерциргауз
       Здание, Задание
      
      "На остатках зиккурата хорошо видно, как укладывались кирпичные ряды на глиняном растворе и инкрустировались через каждые 7 и более кирпичных рядов тростниковыми циновками, пропитанными битумом. Пропитанные битумом циновки - важный строительный элемент, предотвращающий скопление дождевой воды внутри конструкции, что может привести к ее разбуханию и разрушению. Эта практика хорошо известна еще со времен ранних построек шумеров."
       ---------------------------------------------------------------------
      болг. зи́дам 'строю', зид 'стена', сербохорв. зи́дати, зи̑да̑м 'соору-жать (из камней)', зи̑д, зи́ду 'каменная стена', словенск. zídati 'класть стену', zȋd 'стена', чешск. zeď (род. п. zdi) 'каменная стена'
      
      Слово "СТЕНА" по-сербски "зид".
      
       На иврите הזיד / э-Зид - "он варил". ← [זוד] / Зод → ЗОДчий =- строитель стен.
      
       Чтобы соорудить крепкую стену, надо СВАРИТЬ
      битум
      - от слова בית / bait // bit - "дом"!
      
      Корень [זוד] / Зод трансформируется в буквосочетание זד / Зд → ЗДание \ זד אניע / / зд аниэ - "он варил, זד он злоумышлял (враг злоумышляет, нужно строить стену, убежище, ЗДание) ++ אניע Я (37/72) буду двигать "
      
      - первыми ЗДаниями были как раз зиккураты (вариант -
       ЗигГурат
      \ הזיג רורת / э-Зиг гурат - "пара [זוג], чета ++ живёт, страшись" - первые зиггураты были, по-видимому, двухступенчатами, а дома на востоке - в большинстве своём - двухэтажные с плоской крышей - אגרא / игра // агра - заготовка урожая → АГРОномия, ИГРАть на плоской крыше ЗДания)
      
      из праслав. формы *зьдати
      זידניה / зi дание ( ср. соЗидание \ סו זידניה) - 'זי это יד рука זיד злоумышленная [זוד] ++ דניה суд Господа Бога' - Бог - соЗдатель и по его суду cледует, будет здание стоять или скоро развалится от рук злоумышленника.
      
      זד אניה / зад ания // зъд ание = 'זד сделал умышленно [זוד → זד - ' злоумышлять' - Бог злоумыслил наслать потоп, но приказал праведнику Ною соЗДАТЬ - построить здание-судно кубической формы] + + אני Я (37/72 Имя Бога) + + יה Бог; + + אניה судно, корабль' - намёк на ковчег, который по заданию (!) Бога соЗдал \ סו זד על / со зъд ал = 'соединение + умышленно сделал + сверху', построил патриарх Ной, который поверил Богу:
      
      סועזדתי אל / sozdati Эл - 'סו соединение, совокупление разных частей + + עז сила, крепость + + סוע бурный, шумный [סועה] + + זדתי Я делал злоумышленно {добро - это не делать, а оставить всё в покое, создавать (человеку что-то: здания, сооружения, машины, сложные вещи) - злоумышлять супротив Бога} + + אל Бог, сила'.
        ЗДАНИЕ - ЗДАНИЕ, здания, ср. (книжн.). 1. Сооружение, архитектурная постройка. Красивое здание. Правительственное здание. 2. перен. Строение, система, структура (ритор.). Рабочий класс расшатал здание капитализма. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.... ... Толковый словарь Ушакова
       здание - с Gebäude n 1d; Bau m 1a, pl тж. Bauten здание театра Theatergebäude n правительственное здание Regierungsgebäude n ... Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
       Здание - Здание результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети инженерно технического обеспечения и системы (оборудование) инженерно... ... Википедия
      
      
      Фасмер: зо́дчий зо́дчество, др.-русск., цслав. зьдъчии "гончар, строитель, каменщик" от зьдъ "каменная стена", зьдати (см. здать); ср. Соболевский, ЖМНП, 1894, май, стр. 218; Педерсен, KZ 38, 322. Образование аналогично кра́вчий, ло́вчий, стря́пчий.
      
      В древнерусских памятниках письменности засвидетельствованы слова зьдъ 'глина' и зьдчии 'горшечник', то есть 'человек, который лепит горшки из глины.
      Откупщиков: ***** исконно русское слово зодчий.
      Каково же происхождение этого слова? Для того чтобы ответить на поставленный вопрос, необходимо обратиться к истории русского языка. В древнерусских памятниках письменности засвидетельствованы слова зьдъ 'глина' и зьдчии 'горшечник', то есть 'человек, который лепит горшки из глины'[6]. Но из глины не только лепили горшки. Глиной обмазывали, например, стены. В болгарском языке, который находится в близком родстве с русским языком, слово зидъ (из зьдъ) имеет также значения 'стена' и 'здание', а глагол задам означает 'строю' (сравните русские слова здание и созидать). Таким образом, древним значением слова зодчий оказывается 'строитель' (наряду со значением 'горшечник').
      זד /зъд - ' злодей, злоумышленник'. Однако зьдъ - 'глина'. Это связано, по-видимому, со ЗЛОМ, которое учинил бог Энлиль шумерских мифов, который сделал зло, превратив весь мир в ГЛИНУ: (http://virtlib.odessa.net/encyclopedia/shumer/page_bogi2.shtml )
      VIII 32 Собранье всех великих богов,
      33 Не послушав, на злое дело решилось.
      34 Боги решились на гибель мира.
      35 Злое дело уготовил людям Энлиль.
      .................................................
      [....]
      а12 Колесницей богов ураган несется,
      а13 Мчится вперед, убивает, молотит.
      a14 Идет Нинурта, открывает плотины,
      а15 Эррагаль якоря и столбы вырывает.
      a16 Анзуд разрывает когтями небо.
      a17 Разум страны, как горшок, расколот.
      
      11/а18 Поднялись воды, и потоп вышел.
      Его мощь прошла по людям, как битва.
      Один не может увидеть другого,
      Узнать друг друга в уничтоженье.
      15 Как дикий бык, потоп бушует,
      Как ревущий осел, завывает ветер.
      [....]
      30 Ануннаки, великие боги'
      Сидели, мучимые гладом и жаждой!
      Глядя на них, рыдала богиня,
      Повитуха богов, мудрая Мами.
      'Да померкнет день тот,
      35 Во мрак да вернется!
      36 Как могла я вместе со всеми богами
      38 В совете решиться на гибель мира?
      Насытился Энлиль постыдным приказом?
      40 Подобно Тируру, он поднял мерзость!
      ........................................................
      51 Где же был Ану и его мудрость,
      52 Когда боги, сыны его, речам его вняли?
      53 Что, не подумав, потоп устроил,
      54 Приговорил людей к истребленыо!'
      [....]
      VI.4 Так рыдала Нинту, неслись ее вопли.
      ...........................................................
      24 Семеро суток - ночей и дней
      25 Бушевали потоп, ураган и ливень.
      26 Там, где прошел потоп войною,
      27 Все уничтожил, превратил в глину.
      Стены в древности также строились из глины. Глиняные кирпичи не существуют в природе, они делаются человеком - зодчим умышленно:
      [זוד] --- זדתי / задти // зодчи = ' я сделал умышленно, злонамеренно' (ФШ-177)
      Глина - חרס / khеrеs, но это же слово означает 'солнце', под злыми, жаркими лучами сушаться изготовленные из глины кирпичи. А вот похожее фонетически слово הרס / haras - 'разрушать, уничтожить'. Поэтому мыслеформа 'глина'- חרס / khеrеs - связано с мыслеформой 'злонамеренное' разрушение - הרס / haras.
       Возведение стены вокруг свободного человека также считалось злом. Возводящий стены ЗоДчий -
       זדתי /зъдти = 'я сделал умышленно, злонамеренно'.
      Здание, Задание
      זד אניה / зад ания // зъд ание = 'זד сделал умышленно [זוד] + אני Я + יה Бог; אניה судно, корабль' - намёк на ковчег, который по заданию (!) Бога соЗдал \ סו זד על / со зъд ал = 'соединение + умышленно сделал + сверху', построил патриарх Ной.
      Корабли также строят, соЗДают строители кораблей - кораБелы - כעור הבעל /кОр абаъль = ' как бы кора, кожа + хозяин, владетель, обладатель' - первые КОРабли - лодки, пироги [פעיר עוגה / пъир ога - 'обжигать, осмаливать + круглые' - круглые лодки Шумера - гуфы \ גוף - корпус, остов; затыкать] делались из кожи животных (чукчи, эскимосы) и из 'кожи деревьев' - кОры (у индейцев). Но самыми первыми природными КОРаблями были льдины - קור / кор - 'замерзать'
      
      
      Звать
       - זועתי //звати - 'Я ужасался, Я передвигался, двигал(-ся)'{ивритская запись не современная, а примерно 1 тыс. н.э.}
      [זוב] ------ זבתי / завти // звати /// звать - 'я истекал(-а)'
      Зевать - см. звать
      זה בטאתי /зе батэти//зе вати = 'это, здесь + высказывался' - когда на скучном собрании человек зевает, он делает вид, что высказывается.
      
      Зоб
      При З. больших размеров больные предъявляют жалобы на ощущение давления в области передней поверхности шеи, чувство нехватки воздуха из-за компрессионного сужения трахеи, дисфагию, осиплость голоса.
      זה עוב /зе ов = 'это заволакивает, омрачает'
      
      Зов Сущего Бога
      Зов ( Сущего Бога) \ זהוה / зовэ - ' это ++ сущий Господь Бог'
      Связано с библейским рассказом из
      Исх.3:1 Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе Божией, Хориву.
      Исх.3:2 И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает.
      Исх.3:3 Моисей сказал: пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст не сгорает.
      Исх.3:4 Господь увидел, что он идет смотреть, и воззвал [ וַיִּקְרָא / va iqra - ивритское название третьей книги Торы - Левит, где изложены законы Бога, которыми надо руководствоваться ▬ Он ЗОВёт к благочестивой жизни] к нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я, [Господи]!
      .....................................................................
      Исх.3:13 И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им?
      Исх.3:14 Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.
      
      Т.е. слово '\ זהוה / зовэ // зовъ - 'זה это ++ הוה сущий Господь Бог'' - является обратным переводом стиха книги Исход 3:14
      
      Зов предков, издаю зов; течка
      [זוב] // зов------ זבתי / завти // звати /// звать - 'я истекал(-а)' ----- 'течка' ---- תצקה / тицка// титька (грудь) = 'ты будешь лить' ---- צק / ЦК // чК - по Сефер Ецира (?222 /231) - ' быть узким, выпрямленным, сжатым; литься'. По Лемельману - צק - 'поток, устремлённый вниз на объект'.
      יזוב / йаЗов = 'он будет истекать'
      
      
      Зодиак
      
      
       - http://blogs.privet.ru/community/NEORDINAR.NO/56778506
      Якобы греческого происхождения и означает 'ряд, круг животных'
      -------------------------------------------------------------------
      זועדייק / zodiyaq - 'זו это זוע движение ужасное ++ עדי свидетельство моё; племя, община моя ++ דייק / дийяк - быть точным с Богом'
      
      Он [Мардук \ מר דק / Mar doq - 'Господин неба']
      устроил стоянки богам великим.
      Звёзды-планеты, подобья богов, он сделал.
      Он год разделил - начертил рисунок {*план}:
      Двенадцать месяцев звёздных расставил он по три
      - Табличка VII, 124-132 / англ. пер. Wilfred G. Lambert (англ.)рус.;
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%83
       [зодиак \ זו דייכח / zo diyakh - 'זו эта {**дорога, табличка} ++ די предел который יי Богом יכח удостоверен, Бог судит'].
      
      זה דאיה יכח/зе дийа яках - 'это - полёт, парение, (который) убедит, докажет'. Но также и
       זה דיוק/зе дийук - 'это точность (аккуратность)
      
      
      
      http://readmas.ru/wp-content/filesall/znaki_zodiaka_i_sport_1.jpg
      
      
      Названия знаков Зодиака по-латински звучат так: Водолей - Аквариус, Рыбы - Писцес, Овен - Ариес, Телец - Таврус, Близнецы - Гемини, Рак - Канцер, Лев - Лео, Дева - Вирго, Весы - Либра, Скорпион - Скорпиус, Стрелец - Сагиттариус, Козерог - Каприкорнус.
      
      В китайской традиции также насчитывается 12 знаков Зодиака: Крыса, Бык, Тигр, Кот, Дракон, Змея, Лошадь, Овца, Обезьяна, Петух, Собака, Свинья. По буддийской легенде, Будда пригласил всех животных на празднование Нового года. На это приглашение откликнулись лишь двенадцать животных; они-то и стали олицетворениями Зодиака.
      Зодиак (небесный круг) сопоставляется с космическим колесом и рассматривается как эмблема времени. Алхимия толковала Зодиак как иерархию алхимических превращений, необходимых для получения философского камня: Овен - исходная точка небесного движения Солнца - олицетворял начало процесса, а Рыбы знаменовали превращение неблагородных металлов в золото.
      Знаки Зодиака делятся на группы по следующим признакам:
      а) мистические: шесть знаков, от Весов до Рыб, означают эволюцию сознания, шесть знаков, от Овна до Девы, - инволюцию;
      б) качественные: кардинальные, то есть творческие (Овен, Рак, Весы, Козерог); фиксированные, то есть сохраняющие (Лев, Скорпион, Телец, Водолей); меняющиеся, то есть разрушающие (Близнецы, Дева, Стрелец, Рыбы);
      в) стихийные: знаки огня (Овен, Лев, Стрелец), воды (Рак, Скорпион, Рыбы), земли (Козерог, Телец, Дева), воздуха (Водолей, Близнецы, Весы);
      г) сезонные: весенние (Овен, Телец, Близнецы), летние (Рак, Лев, Дева), осенние (Весы, Скорпион, Стрелец), зимние (Козерог, Водолей, Рыбы).
      Существуют и другие деления знаков Зодиака (сильные - слабые, мужские - женские и т. д.).
      
      
      ЗОКИ
      Именование евреев-Армении- ЗОКИ
      Со всей несомненностью закавказские, и кавказские албаны являются основой формирования одного из скифских этносов, называемых "хазарами":
      
      Этнографическая справка о зоках:
      
      Зоки (самоназв. зок) - историко-этнографическая (субэтническая) группа армян, традиционно проживавших до начала 90-х гг. XX в. на территории Араксской области в уезде Гохтн (Голтн в древних источниках). Материал, посвященный традиционной культуре зоков, предоставлен молодыми информантами, которые являются энтузиастами и любителями своей родной истории и культуры. Временные рамки, к которым относятся данные сведения, определяются с 1910-х гг. вплоть до 1970-х гг. Традиционная культура зоков, будучи самобытной, в то же время по своим основным компонентам относится к общеармянскому культурному массиву. Устойчивые представления зоков и остального армянского населения об их еврейском происхождении дают право считать зоков стигматизированной группой. На современном этапе большая часть зоков, которая проживает в городах России (например, в Ленинграде) придерживается либо местных русских традиций, либо общеармянских.
      
      
      Историческая гправка
      История Гохтна уходит своими корнями в глубокую древность, поскольку является одной из исторических областей формирования армянского народа. Находящиеся там города располагались на пересечении торговых путей, что повлияло на их экономический и политический рост. Зоки исповедуют христианство армяно-григорианского толка. Как уже отмечалось, по мнению известного арменоведа К. Патканова, эта группа получила прозвище 'зок' за особенность своего диалекта, который по некоторым показателям является одной из древних форм восточного варианта армянского языка. В литературном источнике конца XIX в. по истории Араксской области делается предположение о неармянском происхождении зоков, 'которые приняли язык богослужения и религию у армян'[ii]. Отличались они от остальных армян и по антропологическому типу, поскольку были голубоглазыми и светловолосыми[iii]. Зоки идентифицируют себя с армянским этносом, но среди остального армянского населения принято считать их 'армянскими евреями'. Историческую связь древнееврейского и древнеармянского народов подтверждают свидетельства об Армении в Ветхом Завете, которая упоминается под названием, не встречающемся более ни в каком другом историческом источнике Передней Азии, а именно: 'Тогарма' или 'дом Тогармы' (Быт., 10, 3; Иезек., 27, 14, 38, 6). Потомки еврейских пленников, уведенных из Иерусалима вавилонским царем Навуходоносором II (VI в. до н. э.), в большом числе проживали в прилегающих к Армении царствах Парфянском и Персидском[iv].
      
      
      ----------> זכי /заки ------זוכה / зохе // зоке - "быть оправданным, удостаивается, заслуживает";
       זכאי / закаи - "1. праведый; 2. имеющий право 3. достойный 4. невиновный 5. кредитор" .
      Ольга Власова В арабском ... "заки" означает "умный".
      
      Арамейск. דכי /даке = 'чистый, беспорочный' = ивр. טהר~תם~ פרא
      
      דכא /дака - 'попирал, угнетал'
      По-видимому, зоки занимались банковским делом (ростовщичеством) и крупной торговлей, так как христианам и мусульманам банковское дело было запрещено.
      
      
      
      
      
      
      
      
      Зола
      זול/золь - "дешёвый". А что может быть дешевле золы? Только трава-דשא/деше
      
      זוע לע / зоа лаъ = 'дрожать, ужасать, двигать, подвигать + глотка, кратер, пасть, зев, жерло, дуло' ----- ср. зола в 'кратере печи'. Первоначально 'Зола' - ПЕПЕЛ\ פה פעל / пе паъл - ' здесь отверстие + делаю, палю' от извержения вулкана.
       В древности большинство народов Евразии сжигали умерших, причём дым, поднимающийся к небесам, считался душой умершего, отправляющегося на небо. Затем, собирали кости и ЗОЛУ в горшок-оссуарий и выставляли 'на столпе на путехъ' - на кургане {כורה גנן / кора ганън - 'копаю, выкапываю + охранять, покровительствовать'; КУР - шумерский подземный мир духов}. Затем, хоронили кости в могиле под курганом, который и становился 'мавзолеем'.
      Золовка
      Даль: ЗОЛОВКа ж. или золва, золвица твер. сев. сиб. мужнина сестра. || В олон. также зовут братнину жену, невестку.
      По Фасмеру:
      золовка
      "сестра мужа", диал. золва, золвица, укр. золвиця, цслав. зълъва γάλως, ср.-болг. злъва, болг. зълва, зап.-болг. золва, сербохорв. см. образ, словен. см. образ, др.-чеш. zelva, польск. zełwa, zołwa. || Праслав. *zъ1у, род. п. *zъlъvе родственно лат. glōs, род. п. glōris "золовка", греч. см. образ, гомер. дат. п. см. образ, род. п. мн. ч. γαλόων, атт. γάλως, фриг. γέλαρος, см. образ γυνή; см. Брандт, Jagić-Festschr. 348 и сл.; Кречмер, KZ 31, 333; Einl. 230; Вальде-Гофм. І, 610; Гофман, Gr. Wb. 41; Шпехт 89; Траутман, BSW 373. По Мейе (Ét. 268), слав. склонение, вероятно, испытало влияние *svekry (см. свекровь).
      1. זה לעבך //зе ловха = 'это оскорбление твоё' - [לעב] - הלעיב /илъив - 'оскорблял'
      2. 'золовка' - 'сестра мужа' - זו להבך /зо ловха = 'эта + лезвие, клинок, язык пламени твой' - уж золовка всегда скажет острое в отношении жены своего брата!
      3. זה להבך //зе лаавха - 'это воспламенение твоё' - [להב]
      Все понятия отражают довольно напряжённые отношения жены, принимаемой в чужой род, и золовки - сестры её мужа, которая שיא שטרה /си штра = 'высшая + порядочность, порядок'. Уж золовка-то всегда заметит нарушение порядка ведения дома её брата.
      
      Золотарь, навозчик
      1. Золотых и серебряных дел мастер (спец.).
      2. Профессионал по очистке отхожих мест, ассенизатор (разг. эвф. шутл.).
      
      63/231 Сефер Ецира - זד / зад - начальные буквы слов זהב די / заав дай - 'золото, которого достаточно, хватит'
      { - отсюда 'золотарь' - сборщик драгоценного удобрения - говна, выходящего из зада}
      по Лемельману ------ זד / зад ----- 'вываривать, заваривать {переваривать}, выводя содержимое наружу '
       - חרא / khara - "испражнения" - Хара. По-французски - "merd" - по-русски - "мертвый". Возможно, отсюда бог умерших Харон и этрусский бог смерти - Хару - изображался в виде мужчины с крючкообразным носом, острыми ушами, крыльями за спиной. В руке Хару держал свой основной атрибут - молот на длинной рукояти. На голове его был колпак, а бедра прикрывала юбка. → русское "ХОРОНить".
      
       Но это { חרא / khara - "испражнения" - Хара } - может означать перекапывать землю с деРьмом \ די רמו / de rmo - 'которое ++ черви Его' (гавном, говном) , которое было единственным удобрением и считалось дешёвым ЗОЛотом (זול / zol - "дешёвое").
       Собирали дешёвое ЗОЛото золотари \ זולו טהרי / zolo taari - "дешёвое его ++ ему дай Бог ++ ритуально чистый мне".
      
      Говно - навоз от божественных животных - коровы, быка, коня - גבה / Gowe - "гордость, Всевышний", а гавно \ גו נוע / gav no - '(из) спины, нутра ++ движется, идёт'.
      Золотарь - ритуально чистый мне - ведь золотари очищали город и содействовали урожаю!
      Из "дешёвого ЗОЛота" добывали селитру, которая шла на изготовление пороха. И платили золотарям много по сравнению с остальными.
      
      
      זו לאט ערה /зо леат ара = 'эта + медленно, тихо + опорожняет, переливает, опустошает'.
      Перевод
      навоз
      наво́з род. п. -а. Из на + воз, т. е. "то, что навезено"; см. Мi. ЕW 387. См. вози́ть.
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      говно, дерьмо, дрянь, кал, кизляк, кизяк, копролит, коровяк, мусор, навозец, назем, перегной, помет, сыпец, удобрение, умет
      
       навигация
       наволочка
      См. также в других словарях:
       Навоз - экскременты (копытных) домашних животных. В перегнившей форме навоз используемые как удобрение. См. также: Органические удобрения Экскреция Финансовый словарь Финам ... Финансовый словарь
      Возят на возах не только 'экскременты (копытных) домашних животных', но почему-то только последние и называют 'навозом'.
      
      נוו זה / наво зэ // наво зъ = '1. жилище его 2. пастбище его 3. выгон его ; 4. красота его + это; который; вот уже'
      נוה זהב / наве заав // наво зов = '1. жилище 2. пастбище 3. выгон + золото' - поэтому-то человек, занимающийся сбором ценного удобрения, назывался
      'золотарь':
      Говно
      \ געו נוע = 'мычали они (коровы) ++ движение'; גובה נוע / гове но - 'сборщик ++ двигается, ездит' (навоз \ נע בואז = 'двигался ++ приходит, входит + тогда';
       נוו עז / наво аъз - 'выгон, жилище, красота его ++ сила, искать убежище' - https://ok.ru/prosto.vk/topic/65774466899968 )
       Навоз был единственным удобрением и собирали его золотари \ זולו טהרי = "дешёвое ему даёт Бог ++ ритуально чистое моё"
      
      Человеческий или звериный кал (אכל / ахаль // эКал - 'кушать', откуда исчезла божественная эманация 'א'; כלה / кала - 'уничтожение до конца'; כלא / кала - 'крепость' {когда запор} ) обозначается не словом 'говно \ גואה בנו / гоэ бано // го вно = 'высокое, стремление ввысь ++ в нас', а словом 'гавно / גו נוע = 'внутренность, нутро, спина ++ идёт, движется ', а на иврите - צאה / цаа - 'кал', а צא / цэ - 'выходит'
      
      - זולו תרי / золо тари = ' дешёвка его + объезд окрестностей мой';
      
      זוע לא טרי / зо льо тари = 'двигаться; дрожать, ужасное + не + свежее' - из говна, добываемое золотарями, добывалась ценная 'зола' - селитра, при помощи которой изГОтавливался порох, ценившийся на вес ЗОЛОТА.
      https://zen.yandex.ru/media/chronicler/zolotar--professiia-strategicheskaia-pochti-500-let-na-assenizatorah-derjalas-vsia-oboronnaia-promyshlennost-5cdad5a37a7fdb0349672742?fbclid=IwAR2088fl7AW24Zs-mvGNd4sIQ126V9549BxJhMoDezY-WqiSiF7tftKaxDY
      
      Казалось бы - причем тут содержимое нужников и оборона? Самое прямое. Со второй половины 13 века в Европе появляются и начинают распространяться пушки. Уже в 14 веке они имеются во всех армиях, с 15 века они распространяются весьма широко и появляется ручное оружие. После этого рыцарской коннице приходит конец, как основной ударной силе Средневековья. Все дело в останавливающей силе огнестрела, стрелы такой силы не имеют. Впрочем, я об этом подробно писал здесь.
      Но, чем больше огнестрельного оружия, тем больше требовалось пороха. Дымный порох - это смесь древесного угля, серы и селитры. Самая большая проблема оказалась с селитрой. В Европе ее практически нет - только в некоторых сухих пещерах, населенных летучими мышами. Выделилась за тысячелетия из их испражнений.
      
      нет селитры - нет артиллерии
      Правда и в пещерах запас невелик. Поэтому пришлось селитру добывать. Сырье самое неаппетитное: навоз, пищевые отбросы, трупы животных.
      Не удивлюсь, если само название 'золотарь' на Руси появилось, как ироническое или по аналогии - выход селитры был мизерным, так что напоминал по количеству результата золотодобычу - там тоже нужно тонны породы промыть для получения граммов золота.
      Сам процесс был такой. Золотари вычерпывали (отсюда еще одно почти забытое название профессии - говночерпий) наполнившиеся нужники в бочки и отвозили их за город. Дерьмо, помои, солома, ветки, разная падаль, строительный мусор укладывалась в бурты, закрывались дёрном и оставлялись на пару лет. Все это время от времени поливалось мочой. И обязательно возводилась крыша, а лучше строился сарай, чтобы было тепло и вода не попадала. При гниении образовывался аммиак, который вступал в реакцию с другими веществами, в конце концов происходило образование и накопление селитры.
      
      селитряные бурты
      Потом получившийся перегной промывали, выпаривали. Процесс очень длительный и сложный, вонючий до невероятности. Выход мизерный - 0,2% (из 1 куб. фута перепревших отходов добывали примерно 120 грамм селитры).
      Казалось бы - в деревне полно навоза, бери, да перерабатывай. Но не получается. Навоз самим крестьянам нужен для полей. Да и мало было тогда коров у крестьян и деревни небольшие.
      А самое интересное - навоз травоядных животных дает очень малое количество селитры. В этом отношении отходы человеческой жизнедеятельности куда ценнее. Как и моча. Причем лучше всего моча пьяниц, поэтому в кабаках и трактирах ее старались собирать полностью.
      Поэтому производство селитры сосредоточилось в городах - и людей больше и питаются они лучше и обильнее. Главное - мясо кушают... из такого дерьма селитры больше получается. В общем, по тем временам, чем богаче человек, чем лучше он питается - тем ценнее его отходы.
      Сначала так получали кальциевую селитру. Потом навоз стали засыпать еще и золой - это давало селитру калиевую, куда более ценную. Менее гигроскопичную, да и порох с ней был более мощный.
      
      чистая селитра
      В общем порох в таких условиях приходилось копить, как Кощею злато, и все равно во время войны он улетал очень быстро. В Европе доходило до того, что во время длительных войн в бурты даже убитые солдаты шли. В основном противника, но порой и свои.
      Кстати, золотари обеспечивали не только оборонку сырьем, но и другие отрасли тогдашней промышленности. Например, окраска сукна закреплялась мочой. Так что суконный пиджачок благоухал много лет после покупки. Собачье дерьмо использовали в процессе дубления кожи.
      Между прочим, в России золотари были достаточно обеспеченными людьми. Профессия, конечно, не аппетитная, но оплачивалась она неплохо. В Москве было 2 Золотых улицы - там они и жили. Знаменитый калач появился исключительно по социальному заказу золотарей - его можно было съесть, выбросив потом тонкую ручку, за которую держался обедающий человек.
      
      правильный калач - с тонкой ручкой
      Кстати, этот обычай до сих пор действует - знатоки покупают только правильные калачи - с тонкой ручкой для держания. И саму ручку никогда не съедают.
      От добычи селитры из испражнений начали отказываться только в 17 веке. Тогда Англия начала вывозить селитру из Индии. В России тоже освоили добычу из селитряной земли. Но в некоторых странах так и продолжали селитру добывать по-старинке вплоть до 19 века.
      
      дымный порох
      Правда, тут есть одна загадка. В 18 веке в России закупают индийскую селитру в Британии. Во время Крымской войны ее пришлось ввозить контрабандой (тот самый открыватель Трои Шлиман этим занимался). Заодно вымели селитру из крымских пещер. Отчего-то про селитряные земли даже не вспомнили. Вряд ли все выработали.
      Ну, а со второй половины 19 века развитие химии и добыча чилийской нитратной селитры полностью вывело профессию ассенизатора из перечня задействованных в оборонной промышленности.
      Александр Русских
      https://zen.yandex.ru/media/chronicler/zolotar--professiia-strategicheskaia-pochti-500-let-na-assenizatorah-derjalas-vsia-oboronnaia-promyshlennost-5cdad5a37a7fdb0349672742?fbclid=IwAR2088fl7AW24Zs-mvGNd4sIQ126V9549BxJhMoDezY-WqiSiF7tftKaxDY
      
      
      
      
      זו לא טהרי / зо льо таари = 'эта (уничижительно в женском роде) + не чистый мне'
      
       Первое 'Зо' даётся в женском роде, так как золотари были и презираемыми людьми, 'чушками' (чушка - чугунная отливка, которой стреляет пушка, а дымный порох сильно вонял, как золотарь), которые опорожняли параши медленно, чтобы не распространять сильнейшую вонь ' '
      Золотых дел мастер (золотарь по золотым изделиям) также использовал навоз (говно), когда обмазывал им восковые модели, а затем вливал расплавленное золото в форму, обмазанную жидкой глиной и навозом (см. воск)
      
      ЗОЛОТНИ́К в технике,
       устройство в машинах и механизмах, служащее для управления потоком рабочей жидкости, пара или газа.
      https://ae01.alicdn.com/kf/H4b8db7f240864705ba4ed6789f88730fU.jpg
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BD
      
      זוע לוט ניעך / zo' lot niakh - 'זו эта ++ זוע двигается ++ לוט покрышка, оболочка; завёрнутый, вложенный, покрытый ++ ניע движение тебе'
      
      Золото-злато 'זהב' /заав
      http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/zoloto.shtml
      
      Ф: зо́лото прилаг. золото́й, укр., блр. зо́лото, ст.-слав. злато χρυσός (Супр.), болг. злато́, сербохорв. зла̑то, словен. zlatȏ, чеш., слвц. zlato, польск., в.-луж., н.-луж. zɫоtо. Родственно вост.-лит. žеl̃tаs "золотой", "золотисто-желтый", лтш. zèlts "золото", "золотой"; с др. вокализмом: гот. gulÞ, далее др.-инд. híraṇyam "золото", авест. zаrаnуа- - то же, также др.-инд. hári- "желтый, золотистый, зеленоватый", авест. zairi- "желтый, золотистый", сюда же зелёный, зола́; см. Траутман, ВSW 368; Уленбек, Aind. Wb. 359 и сл.; Зубатый, AfslPh 16, 420; Фортунатов, ВВ 6, 218; Шпехт 26. Тур. zоlоtа, нов.-греч. ζολότα "тур. монета в 3/4 пиастра" заимств. из вост.-слав.; см. Г. Майер, Ngr. Stud. 2, 28.  [Попытки расширить круг сравниваемых форм см. у Будимира, "Слав. филология", 2, 1958, стр. 113. - Т.]
      
       ивритское названия золота - 'זהב' /заав - русское 'Зёв (дьявола)' (זאב /зеэв - 'волчья пасть, волк')
      ----------------------------------------------------------------------
      
       царь Филипп Македонский сказал: "Осёл, гружёный золотом, возьмёт любую крепость"
      
      זוע אל אותו / Зоэ Эл ото // зо ол ото - 'движется ужасно ++ Бог, сила Его'
      
       (זו עלותו / зо алуто // зо олото - 'זו эта {сущность} ++ זו ע движущееся {золото добывали в золотоносных ручьях и реках (Фазис ◄▬ פז / паз // фаз - 'золото')} ++ עלו высокий его תו знак, полоса {золотоносная жила} ++ עלותו/ алуто - ' стоимость его; ) - золотой стандарт
      
      זועלוהטו / зо лоэто = 'זוע движется ужасно + + עלו восход его {шар^ראש солнца золотой восходит} + + לו ему даёт Бог + + לוה Он присоединился, сопровождал {орфические обряды на восходе солнца; молитва шахарит в иудаизме - https://toldot.com/articles/articles_16075.html } + + לוהטו горит, пламенеет, сжигает; заколдовывает [להט] + ו Его {Бога, Солнца}'
      
      Злато \ זה להטו / зe лаатo // /// зьлатo = 'זה который ++ להט горел, жёг; чародейство, пыл ++ טו Бог (15-й день месяца)'
      Золото \ זו לוהטו / зо лоэто // зо лото = 'которая ++ горит, сияет Его'
      
       \ זו לו תו / зо ло тау // зо ло то = 'זו эта ++ לו ему; ему дай Бог ++ תו ещё (и ещё) + знак, полоса {кольцо - полоса на пальце; тау - на тюркском - 'гора' - 'золото моют в горах' - из песни: 'по диким местам Забайкалья, где золото моют в горах... ' - золото добывают в россыпях в горной местности, так как оно тяжёлое и не доносится водой до низменности} '
      
      זו לוטו / зо лоэто = 'эта (масса) +[לוט] прикрытое, завёрнутое, закутанное + Его ' - 'Лото - счастье, удача, выигрыш' - золото
      
      זוע לו תו /зуа ло тав // зо ло то -' זוע 1 . Двигайся, передвигайся {убирайся, убегай {как денежки прибежали, так и убежали}, деньги - движимое имущество}; 2. ужасайся, бойся + לו ему + תו знак, черта, полоса {в древности золотые украшения имели право носить только вожди, цари и первосвященники. }'.
      
       זול אותו / зол ото = "זו это ++ ל א не ++ זול дешёвое אותו Его ++ знак" -
      
      Золото - движимое в воде и движимое имущество - деньги
      זועלואותו / золото - 'זו Это זוע движение {ср. 'деньги - движимое имущество'}, זוע двигать {экономику}, זוע подвигать {КонкистадОрам (d'Oro - 'золото' ◄▬ דאור - 'который это свет солнца на восходе и закате') идти на подвиг ради золота}, זוע дрожать {от вожделения к золоту} + + על высшее + + לו ему дай Бог + + וא воля \ וא והו ליה божья (6/231) + + אותו Его + + תו знак, полоса; תו ещё и ещё'
      
      Золотая середина
       \ שרד הנה // sred ina - 'שר правитель {золотой}, драгоценность ++ רד спустись {на землю} ++ שרד служба; שרד остаться в живых, уцелеть'
      
      
      Золотая середина - выражение, принадлежащее древнеримскому поэту Горацию (как Пушкин в России). Это он написал, обращаясь к Лицинию Мурене, свойственнику Мецената, такие слова (II, 10):
      Правильнее жить ты, Лициний, будешь,
      Пролагая путь не в открытом море \ מורא - 'страшись, поклоняйся',
      Где опасен вихрь, и не слишком близко
      К скалам прибрежным.
      Выбрав золотой середины меру,
      
      Мудрый избежит обветшалой кровли, \ קרב ליה / qerew liya // qrow liya - 'внутренность {дома} ++ мне Бог {кровля - крыша, как небо}'\
      Избежит дворцов, что рождают в людях
      Черную зависть.
      
      Здесь, в оде, Гораций влагает свою мысль в поэтические образы; а в одной из сатир он провозглашает ее в форме отвлеченной, но от этого не менее решительной (I, 1, 106-107):
      
      Мера должна быть во всем, и всему есть такие пределы,
      Дальше и ближе которых не может добра быть на свете!
      
      
      
      Зов (זהב) золота
      
      Латинское название "Золота" - Aurum \ אור אום / = "Свет солнца ++ Имя божье (30/72)".
       Армянское название золота - "ВоСки" \ בו סכי / / Wo scki = "Ему ++ смотреть, глядеть на меня". "ВоСки" \ בו סככי / / Wo scki = "Ему ++покрывать' Воск используется для изготовления тончайших золотых изделий, требующих огромного внимания. Изготавливается скульптурка из воска, покрывается жидкой глиной, а затем, когда глина высыхает, в отверстие заливается жидкое золото, которое замещает воск!
      
      Из романа Бернарда Корнуэлла 'Еретик. Поиски Грааля - 3':
      'он покроет восковую чашу ядовитой бурой пастой, той самой, запах которой заставил кардинала отпрянуть. Эта паста представляла собой замешанный в воде порошок из жженого бычьего рога и коровьего навоза. Когда эта паста засохнет поверх воска, модель нужно будет погрузить в мягкую глину, однако делать это надо так, чтобы глина плотно прилегала к каждому выступу и облегала каждую выемку, но ни в коем случае не исказила восковую форму. Потом предстоит просверлить сквозь глину до воска тонкие каналы, после чего Гаспар отнесет бесформенный глиняный ком на двор и поместит в печь для обжига. Глина затвердеет, пчелиный воск расплавится и вытечет, и внутри образуется полость, повторяющая форму модели. Полость в форме Древа Жизни.
      - А коровий навоз? - спросил кардинал, искренне увлеченный объяснением Гаспара.
      Все красивые вещи вызывали у него восторг, может быть потому, что в юности он был их лишен.
      - Помет запекается, и получается твердая оболочка вокруг полости, - сказал Гаспар'.
      Коровий навоз в Индии считается одним из пяти чудодейственных средств - https://ok.ru/prosto.vk/topic/65774466899968
      Собиратели коровьего нав`оза на воз`ы назывались "ЗОЛОТАРЬ"
      
       В древности золотые вещи имели право одевать только царь - ראש / Rosh = 'רא смотрел אש огонь' (т.е. Смотрящий за священным огнём меНоры \ מנורא / меНора = 'Светящийся ++ смотрю с трепетом ужасным'). Нижестоящие, глядя на золотую корону или на регалии (от слова רגל / регель - "нога") - т.е. КРАСные сапожки, видели, что перед ними - истинный царь, достойный поклонения, так как на нём божественный металл Аурум ---- Аврум ----- Oro
      
      
      Владимир Бершадский
      
       "Зо-Лото" - זוע לוטו / зуа лото // зо лото = "Двигающийся ужасный ++ Ему дай Бог ++ быть укрытым, покрытым", т.е. быть укрытым от ужасного взгляда Глаза Бога - Солнца, на которое нельзя смотреть! На финикийском hrs - 'золото', а в иврите חרס / херес - 'солнце; глина'
      
      
      Золото:
      Итальянский, испанский - oro
      Французский - or
      Латинский - Aurum
      Идиш и немецкий -
      Geld \ Gold - 'золото'
      
      ----------------------------
      'золото' - Oro ▬ От ивритского אור / OR // Aur - 'светиться, свет, светило' (солнце на восходе и закате - ЗАРя - АВР-ОРа)
      Ивритское עור / OR - 'кожа, шкура' ------ в древности золото добывалось из золотоносных ручьёв при помощи бараньих шкур ('золотое руно'). Золото оседало в шерсти руна, затем оно сжигалось в тигле и оставалось золото.
      גלד / гельд - 'шкурка', откуда слово 'Geld' - 'золото'. Так как золото опасно перемещать, а деньги должны ходить, то оно хранилось в одном месте на бирсе (бирже), в банке, в банке - храме Момма, а вместо него ходили векселя на коже - 'гельды' (в Польше - злотые), которые были значительно дешевле [זולו תו / золо то - 'дешёвый его знак'; זול אותו / золь ото = 'дешёвый + знак, буква его'] и были, по-видимому, первыми денежными знаками - купюрами {возможно, от слова 'cuprum - 'медь' - медная монета' или קו פורה // ку пура = 'направление, маршрут, рейс ('хождение')' + даю, приношу плоды; קוה פורע // que pura' = 'надеяться, собирать, уповать + оплатить, погасить долг'}
      
      Слово 'Gold גואה לעד / гоэ лаъд - 'גאה / гаа возносится, поднимается + вечность', так как золото вечно, оно не поддаётся окислению и порче. Имеющий gold-золото возносится, как вершина пирамиды, и может купить себе вечность (в виде мумии, гробницы -пирамиды)
      'Geld' - - не только от слова גלד / гелед - 'шкурка', но и -
      גאה לד / геэ льд = 'גאה 1. гордый 2. высокомерный + לד богатый (на сыновей-добытчиков)'.
      '-- Ну что же, -- задумчиво отозвался тот (Мессир), -- они -- люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было... Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или из золота.' . М. Булгаков. 'Мастер и Маргарита.   Глава 12. Черная магия и ее разоблачение'
      Ибн-Фадлан писал о руссах-израильтянах:
      'Дирхемы русов [деньги] - серая белка без шерсти, хвоста, передних и задних лап и головы'
       - по-видимому, на этих СЕРЫХ шкурках местные банкиры-менялы и писали обязательство поменять эту шкурку на более мелкие деньги, которые могли быть и иные денежные эквиваленты. Например, в Греции мельчайшая монета называлась леПта \ לפתה - ' для хлебца - питы'. Мелкая монета и вообще понятие 'деньги' в Бухаре назыется 'пуль' \ פול - 'боб', т.е. разменными деньгами служили бобы фасоли (похожи формой на пулю - по гречески 'πουλί'\ пули - 'птица')
      Сохранились исторические источники об использовании татаро-монголами кожаных денежных средств. Древние эллины называли сарматов 'делатели кож': речь, конечно, не о шкурах животных, а о платёжных средствах.
      
      {גלד /гелед // гелд /// голд - 'кожа, шкурка' - отюда еврейское название денег, золота - 'Голд'}' - это пергамент, на котором написано обязательство банкира разменять этот 'флорентийский вексель' на местную деньгу. Этот вексель - гельд - был значительно дешевле, чем натуральное золото \ זולו אותו / золо ото - 'дешёвое ему дал Бог ++ его (от него)'
      
       Перевод (לד богатый') Я делаю по аналогии, так как דל /даль - 'бедный, нищий'. Следовательно, обратное לד / льд - 'богатый'.
      
      דל / даль - ' 1. бедный, нищий;2. Умный поймёт понемногу (ד"ל / די לחכימא ברמיזא)' - добродетель милостыни - открытая дверь богатого дома (это добродетель), который будет помогать бедным, так как 'как невозможно пройти верблюду сквозь Игольные уши (ущелье у Петры), так и невозможно богатому войти в царствие небесное', сказал Хрстос. Богатый в конце жизни должен раздать своё имущество бедным. Этот обычай, который даёт ВЕЧНУЮ память о человеке, называется у индейцев-тлинкитов 'потлач ' а
      זו לו תו / зо ло тав // зо ло то = 'это + ему дай Бог + знак, черта, полоса'
      זו לעתו / зо леато = 'זו эта ++ לע глотка, жерло, кратер {вулкана, который горит золотом} ++ ל для עתו времени Его ++ תו знак, полоса ('слиток'), ещё'
      
      http://science-film.ru/film/10510
      זו לוטו / зо лото = 'это + скрытое, завёрнутое под одеждой его' - нельзя демонстрировать золотые украшения или просто золото напоказ, ибо это прорегатива только царя - ראש ^ шар золотого Солнца!
      הלעד / hela'd // ghel'd = 'вечное {золото (geld)}' - золото хранится вечно, оно не окисляется и не ржавеет. Золото растворяется только в царской водке - смеси соляной и серной кислот.
      הו לעד / ho la'd //Gho la'd = 'Божественное ++ вечное'
      הלהיד / hilleyad // gheled = 'הלה ореол, הלה нимб {*солнечный, свет восходящего - заходящего солнца; аура \ אוראו / Oro - 'свет видел Его'} ++ יד рука {в руке}'
      זו לעדו / зо лаъдо // зо лодо = 'это + לעד вечность его'
      גאה לד / геа льд = 'гордость, процветание, величие, достоинство; разлив [גֵאוּת] ++ לד то, что несёт вода; тонкий (68/231) {золотоносный песок в реке (в реке Фазис \ פז יש / паз еш // фаз ис - 'золото есть')}'
      Золотой песок Peso
      В Испании золотая монета называлась 'Peso' \ פשו / Песо - 'распространение его' - деньги, золото - движимое имущество.
      
      פסה / писа - 'кусок' (золотой самородок)
      פסה / паса - 'распространял' -------► писать ! Фр. Pass; Passport
      
      פשפש / пишпеш // pes pes - 'искать, копаться {пёс - собака ищейка}; проверять' - золото ищут, копают, проверяют { и золото той земли хорошее - Быт. 2:12 }
      
      Песок
      פסק / псак // песок (пасук - стих Торы) - 'приговор суда' -------► суд - דין / дин, судил - דן / дан (-----► дань \ דני / дани - по суду моему будешь платить мне дань - ДЕНЬгами)
      
      Песок в песочных часах:
      פסק / пасак // песек - '1. переставать, прекращаться; 2. отрываться {песчаная дюна \ דיון / диюн - '1. обсуждение {судей в тайной комнаде, тайна, секрет - סוד / sod // суд - 'совет, совещание'} - песчаная дюна отрывается от твёрдой почвы и песок пустыни по божьему решению божьего суда засыпает посевы и поглощает селения людей'}; 3. порвать 4. устанавливать; 5. приговаривать; 6. назначать, ассигновать (давать деньги - ассигнации и песо на определённые дела)'
      
      
      Позднее после открытия Америки и притока американского золота в Испании начали выпускать золотую монету 'дублон', которая сменила золотые флорины. Название монеты - от франц. duoblon - двойной- тоже ивритское - דו בלען /ду блон = 'дважды поглощённое ''
       и словом 'Гельд = Гольд' стали называть уже просто золото, потому что банки выпускали именные дорожные чеки- аккредитивы, написанные на коже или пергаменте - גלד // geld - 'кожа', которые можно было обменять на золото в местном банке.
      
      Фазис - золотоносная река Колхиды
      Одна из трактовок слова ЗОЛОТО \ זולוטו / Zo loto - "זו Это ++ זולו дешёвое его ++ לו ему дай Бог ++ сокрытое Его".
       Одно из семитских слов, обозначающих самородное золото - פז / Паз // Фаз (ср. золотой фазан \ פזן - "золотой").
      В древности Колхида (миф о "золотом руне") славилась тем, что в реке РИОни \ ריואני - 'река Его ++ судно'\ - по другому - ФАЗис - добывали золото, кладя ДЕШЁВУЮ шкуру барана на дно Фазиса и прижимая её камнями.
      Крупинки золота, СКРЫТОГО в реке Фазис, задерживались на ДЕШЁВОЙ шкуре барана и вынув её из Фазиса, все видели "золотое руно".
      За ним-то и прибыли аргонавты.
      Ну как, вспомнили мультфильм про Ясона и Медею?
      почему деньги и серебро - на иврите одно и то же слово "кесэф"?
       - כסוף /кисуф - 'томление, ожидание, желание'
      כסוף /касуф - 'долгожданный, желанный'
      כסף /косеф = 'страсть, томление' - за невесту надо было заплатить 'калым\калим' - כלה /кала = '1. невеста 2. полное уничтожение' -{ *разорение}?
      כסף /кесеф = '1. серебро 2.деньги 3. сребренник' - исп. Peso - от ивр. פשו /песо - 'распространение его'. От этого же слова - русское 'песок' ---- פשוך /песоха - 'распространённый твой', но золотой песок был не очень распространён.
      деньги и серебро - на иврите одно и то же слово - כסף /кесеф"
      - Серебро и было деньгами! Оно стоило в десять раз дороже золота, которое не ходило в виде денег, а использовалось только, как украшения для царственных особ и для золотой посуды в храмах!
      
      זו לאו תו / зо лав тав // зо ло то =
       'זו это 96/231 ворот по Сефер Ецира - וז - 'нести, нагружать, ВеЗёт груз вины, груз грехов' +
      1. 11-е и 17-е /72 Имена Бога по Шем ха-мефораш; 2. запрет Его + תו знак', т.е. простолюдинам нельзя было надевать золото, как знак, так как это греховно, несёт груз вины.
      Гематрия זו לאו תו / зо лав тав // зо ло то = = 456 = = פרצוף / парцуф - 'лицо, личность, человек' = = אתנה / атэна - 'вы - в женском роде, множеств. число' - именно поэтому женщины носят золото открыто, а мужчины, если и наденут золото, должны скрывать его под одеждой -------------------- זו לוטו / зо лото = 'זו это 96/231 ворот по Сефер Ецира - וז - 'нести, нагружать, ВеЗёт груз вины, груз грехов' + покрытие, заворачивание под одеждой + eго '.
      
      
      
      "Зол" на иврите означает - дешевый (ср. 'зола'). Ведь золото {זו לוהטו / зо лоэто = 'Это горит, жжёт его'} находили или намывали золотой песок, который потом переплавляли в золото, а серебро надо было добыть в рудниках в Испании (так называемая эль-аргарская культура) или в Лаврионских рудниках в Аттике, затем извлечь из руд и привезти в страну морем. А такое путешествие было очень опасным. И только серебро использовалось, как весовая денежная единица (שקל /шекель // сикль - 'взвешивать'), и на серебро спрос был значительно больше, чем на 'бесполезное' золото. Золото, если его увидели у простолюдина, сразу отбиралось царём, либо храмом, ибо только царь и статуя бога могли носить золото.
       В древности золото старались не возить, оно лежало в еврейских, финикийских и ломбардских банках, находящихся под защитой (в гетто), а ездили между городами аккредитивы (פסה /писса - 'полоса; клочок, кусок' - кусочек серебра или золота, отсюда - 'писать' - פסיתי /писети // писати - 'я распространил (информацию, деньги)') - 'Гелд, gold' ---- от גלד /гелед - 'шкурка, кожа (пергамент)'. Гелды учитывались факторами и вместо золота выдавалась местная серебряная монета. Монеты же можно было поменять у евреев-менял, которые обязательно выписывали квитанцию-кабалу.
      ------------------------------------------------------
      Кроме того, золото на земле принадлежало только Богу, его не пускали в торговый оборот, а превращали в сокровище и жертвовали Богу (в Храмы), чтобы живу быти.
      1. זו לו תו //зо ло то = 'Это +Ему дай Б-г + знак'
      2. זול אותו /золь ото = 'Дешёвое с ним' - для сельских жителей, для старателей, добывающих золотой песок, золото не имело никакой ценности: из него нельзя было сделать орудий и оружия, оно было слишком мягко. Оно не служило деньгами и носить золотые украшения могли только богачи, которых защищали холопы и охрана. Золото приобретало ценность только после тщательной обработки и выделки изделий, а выделка ювелиров была очень дорогой, так как требовала многолетней подготовки и мастерство ювелира-еврея (jeweller, jew - 'еврей' ---- от יהו /Yаhu - счастливое (= = 21) Имя божье) передавалось только от отца к сыну
      3. [להט] - זה להטו/зе лаато - "это - 1. жар, блеск; 2. язык пламени Его".
      זה לוהטו /зе лоэто = 'это - пылающее, жгучее Его' .
      Итальянское слово 'золото' - oro ---- от ивр. אור /ОR - 'свет, светило, солнце золотого цвета' - - металл Бога - Aurum ----- אור אום / ор ум // Aur Oum = 'Свет + Бог (30-е Имя Господа из 72 по Шем ха-Мефораш)'
      
      4. {זו לוטו / зо луто = 'Это + покрытие, заворачивание ('сокрытие, сокровище') + Его {Бога}' }
      Золото принадлежит только Б-гу (солнца). На золотой посуде имеют право есть только боги или их наместники на земле - цари-первосвященники - כהנים /коаним = 'первосвященники' - когены-каганы.
      Конечно, не всё золото, что блестит, но Золото-то действительно блестит.
      Поэтому, когда приносят золото в храм, то блестит душа.
      [להט]
      5. - זו לוהטו /зу лоэто = 'который + блестящее Его'
      זהו לוהטו /зио лото = 'установление подлинности его [זהה] + блестящее, пышущее жаром Его'
      
      В древности золото было редко и практически не использовалось как деньги - использовалось серебро. В основном, золото использовалось как сокровище и как приношение в Храм - богам с посвятительной надписью. Считалось, что боги любят золото. Если носить на теле Золото тайно, то оно очищает, если открыто - то загрязняет душу (потому что сие от гордыни и вызывает зависть других).
      6. זו לוטו /зо лото = 'Эта + покрытое, завернутое его'
      
      7. זול הו תו /золь О тав// зол О то = 'Дешёвый + Бог + знак' - "История различных монет - это, как правило, история их снижающейся стоимости". Польский 'злотый' сегодня равен 1 PLN = 0.3214 USD (на 1. 12. 2010 )
      Солид, сольди (деньги - ит.)
      (лат. solidus, буквально - твёрдый, прочный, массивный), римская золотая монета, выпущенная в 309 при императоре Константине массой в 1/72 римского фунта (4,55 г). В 314 введена в западной части, в 324 - на всей территории Римской империи. С. был заимствован у Рима германскими народами и послужил образцом золотых монет раннего средневековья в Западной Европе. Его название в несколько измененном виде перешло к некоторым монетам западно-европейских стран (французской су, итальянской сольдо и др.).
      Вот происхождение слова Солид (сольдо)
      1)שלד /шелед - 'скелет, каркас, остов' - англ. Sheeld - 'щит' - 'плата за щит', за защиту наёмнику- казаку
      2)סלא ידע /сула йеда// соле ида = 'ценился, был взвешен (שקל /шакаль - 'взвесил' - отсюда 'шекель') + знание, известный всем' - מסלא בפז /мъсулла баПаз - 'на вес золота'
      סלא יד / сулла йад // солид = 'ценился, был взвешен + рука' - в древности солдатам платили за количество отрубленных правых рук врагов или просто за руку мечника. Так, по-видимому, и говорили: столько-то рук имею в армии - позднее - сколько штыков и сабель.
      3)סלוד /салуд - 'проложенный, проторенный' - золото солидов всегда проложит дорогу. Филипп - царь Македонии (מכה דון /мака дун = 'удар суда'), отец Александра говорил: "Осел груженый золотом возьмет любой город и любую крепость".
      немецкое soelde - 'счастье, удача' ------ סו אל דא / со Эл дэ = 'соединение, совокупление + Бог, Сила божья + это'
      סאל אותו / s'el oto // sol oto = "Бог (45/72 Имя божье по Шем ха-мефораш + c ним'
      Немецкое 'Sold - жалованье'
       ------ סאל דא / s'el dae = "Бог (45/72 Имя божье по Шем ха-мефораш; סאל =91 = אמן / амен - 'да будет так' -слова заключающие договор /(контракт) с солдатом) + это" - слово связано с названием старинной византийской золотой монеты - 'Solid' {סאל יד / sa'l yad // sol id - 'божественное (ЗОЛото) в руке'}, откуда название итальянской деньги - 'Soldo' и слову 'Soldat', и ходячему выражению - 'солдат удачи' или 'попытать счастья, уйдя в наёмные солдаты'. Из письма разорившегося сына к отцу: 'и если ни к чему не способен, то буду лучше солдатом, ибо это моя последняя надежда' (http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1861 )
      סאל דת (דעת) / сал дат = 'סאל Бог + דת вера (דעת знание)' -----с нами Бог! - Gott mit uns! - надпись на пряжке ремня немецкого зольдата, который знал и верил, что Имя божье уже в самом слове 'Soldat'. 'В Бога мы верим!' - надпись на долларе США
      Золото связано с понятием 'жадность':
      להוט/лахут - "жадный (до чего-либо - ЛОХ)";
      להוט/лихут - "раскаливание, сильный нагрев". Не буди лихо, пока оно тихо!
      Чтобы поймать лоха, надо его 'разогреть'. 'Не всё золото, что блестит'.
      
       Золотой песок раскаливали, расплавляли и отливали золотые кольца, браслеты и т.п. В Индии считается, что золотые украшения на женщине - неприкосновенны и не подлежат изъятию, даже если невозможно отдать долг и проценты. Поэтому золото жены считается неприкосновенным запасом. Большая часть золота мира идёт в Индию.
      
      название золота в других языках иврит
      Норвежское - gull - золото и gul - "желтый"; {русское 'жёлтый' - от שלטי /шелти = 'власть моя'} הלל /halal// hall /// Ггалл= 'сиять, освещать'
      גל /галь - 'волна' - золото добывали в воде золотоносных ручьёв
      גולה / голе - 'открываю, обнажаю' (золотой песок) при помощи волны
      
      Французское - оr, итальянское - oro - золото ивр. אור/ор - "свет, светило солнце"
      Греческое - chryso - "золото" и "заря", "гореть' ---- חרס /херес - 'солнце' ---- חרסו /хресо = 'солнце Его'
      
      
      Cм. 'Голд, алтын'
      http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/zoloto.shtml
      
      
      Зомби
      Зо́мби (англ. zombie, гаит. креольск. zonbi, северный мбунду nzumbe) - мифический архетипический персонаж современной массовой культуры. Под зомби понимается, как правило, либо оживлённый фантастическим образом труп, либо живой человек, полностью потерявший контроль над собой и своим телом или подчиняющийся чьим-то приказам. В переносном смысле слово может означать человека, находящегося под сильным влиянием чего-то - как правило, каких-либо увлечений.
      Концепция зомби восходит к западноафриканским религиозным культам вуду, культивирующим представления о могущественных колдунах, способных воскрешать умерших людей и обращать их в рабство. Современный архетип зомби - неразумного, но целеустремлённого воскресшего мертвеца-людоеда, действующего, как правило, большими группами - в массовой культуре был во многом определён фильмом Джорджа Ромеро 'Ночь живых мертвецов
      Зом би
      
      
      זהם /заам = 'пачкал, загрязнял; пачкался'
      
      זמה /зимма - '1. распутство, разврат 2. злой умысел'
      
      זמם /замам - 'злоумышлял'
      זמם /зимем - 'поймал на лжи; опровергал' - זממי /зъмъмей // змей
      
      זעם /заъм // зом = ' гневался' בי /би = 'во мне; пожалуйста, прошу, умоляю'
      
      ЗОМБИ \ זוממבי - "злоумышленный от Меня".
      
      
      Соф.1:2 Все истреблю с лица земли, говорит Господь:
      Соф.1:3 истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми; истреблю людей с лица земли, говорит Господь.
      Соф.1:4 И простру руку Мою на Иудею и на всех жителей Иерусалима: истреблю с места сего остатки Ваала, имя жрецов со священниками,
      Соф.1:5 и тех, которые на кровлях поклоняются воинству небесному, и тех поклоняющихся, которые клянутся Господом и клянутся царем своим,
      
       זועמבי / зомби - "Эта ++ двигается ужасный ++ народ от Меня" - народ Гога и Магога.
      
      זעם בי / za'm bi - 'гнев ++ во мне'
      
      И даже покойНИК двигался на суд Осириса (Христа), а зомби - покойники двигающиеся по ночам из своих могил.
      
      Зомби \ זועומם בי - 'двигался ужасно [זוע] ++ затухающий {мертвый, у которого душа Ба ещё не успокоилась в ином мире и приходит [באה ← בוא] к живым, чтобы закончить начатое} ++ прошу, в меня'
      
      
      
      Зона - место
      
      
      на זונה / Зона - ' кормление; совокупляться, заниматься блудом' (зона - 'блядь').
       По-английски 'Son'/ зон - 'сын', по-немецки - Sohn,
       'Senne' / зенне - 'пастбище' - зона совокупления пар коров [קרבה / крава - 'близкая'; כורובה / КоРовэ = ' Господь Б-г יהוה размножает'] и быков [בקע / бакаъ - ' расщеплять, раскалывать']
      'Зона' - русское название концентрационного лагеря, где и происходит кормёжка и соединение (концентрирование), и совокупление заключённых. В зоне есть паханы (главари) и БЫКИ - бойцы при паханах. Неблатные зэки (זק /зек - 'цепь'; з/к - заключённый) рассматриваются паханами [פחן / пахан - 'командующий'] и быками, как коровы, которых йебут быки. יוב /Йоб = = 18 = = חי /хай - 'жизнь'.
      
      
      зонт
      Перевод
      зонт
      род. п. зонта́, зо́нтик; стар. зондек "тент, полотно или парусина, растягиваемые над палубой (для защиты от солнца и дождя)", Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 117. Первонач. слово морск. языка, заимств. из голл. zondek "защита от солнца". Зонт - новообразование от зо́нтик; см. Мёлен 244; Преобр. I, 256.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      
      
      Солнце по-немецки - Sonne /Зонне. Оно из ивритского שׂוֹנֵא / sone - 'ненависть', что коррелирует со 'славянским' - Ярило\ יראילו /йаръило - 'ירא бойся, страшись, поклоняйся + אילו сильного Его (Бога) '.
      Отсюда שׂוֹנֵתא / sonta // зонта - ' ненависть здесь, в этом месте'
      Зондек -
      А) שׂוֹנֵא דכא / sone dakha // зонъ декъ = 'ненависть + подавлять'
      b) / שׂוֹנֵא דק / sone dok // зонъ декъ = 'ненависть солнца + 1. тонкая ткань 2. оболочка, пелена 3. небо'
      
      
      [זון ]/ Зон ----- זן /зан ----- זונתא // зонта = ' кормить, давать пищу, питать' ----- это 'Солнце'.
      
      
       זו נטה / zo nta - ' זו это Его ++ נטה протягивать (открывать), сворачивать '
      
      Почему в Израиле не носят зонты
       Вот интересное слово, объясняющее почему в Израиле не носят зонты - זונתא // зонта
      
      זונה / зона - 'проститутка, распутница, блудница'. Распутницы и в древности считались тем дороже, чем белее у них была кожа. Поэтому распутницы и проститутки не появлялись на солнце без зонта ---- זנותא / знута // зонта - ' проституция, разврат, блуд'.
       Интересно, что в Израиле местные женщины-сабры, считающие себя 'порядочными' (см. Иштар - אשה שטר /иша штар - 'женщина порядочная') практически не носят зонтов для солнца. Это считается здесь среди израильтянок 'западло'.
       Мало того, военнослужащие не носят и головных уборов (кипы носят только датишные) - пилотку носят под погоном и одевают только в торжественных случаях. Только в бою надевают каски с широким пологом:
      
      http://lenta.ru/comments/news/2006/07/20/wounded/
       израильские солдаты в бою (когда они должны убить врага или убьют их)
      
      Ветвь - зонтик
      Одно из слов, означающих зонтик - סוכך /сохех // сохх - от слова соха\ ,סוך -- סוֹכָה / сох = 'ветвь', которая может использоваться, как защита от солнца . Но другое понятие от корня [סוך] - 'мазать' (לסוך /лаСух ----- סָך ---- יָסוּך ). Блудницы обильно мазали глаза и губы (и верхние, и нижние) и... носили зонтики:
      
      http://www.liveinternet.ru/users/4101002/post178900588/
      Ветви
      בית בי / бейт би // веет ви - 'дом (где веет ветерок) + во мне'
      בית ביאה / бейт биа // веет виа = 'Дом + 1. приход, пришествие 2. вход, войди 3. половой акт'
      
      
      Зоо----------------[זוע]
      זוע /зуа - 1 . Двигайся, передвигайся; 2. ужасайся, бойся. В этом и есть сущность жизни животных - бойся, беги. Слово 'Логия' - 'учение' происходит через греческое 'Логос - слово' - от אל אלהים /Эл - эЛогим //ЭлЛогос
      
      Зоркий - см. смотреть
      - זוהר כי /зоэр ки // зоркий = 'Предупреждающий об опасности + так как'
      '[זרק1] זרק פ' - / зрк - 'бросать' входит, как ни странно в слово
      'ЗоРКий' \ זורקי - 'он бросает мой; 2. זו эта רקי небо мне' ▬► ср. зоркий взгляд, БРОСИЛ взгляд.
      
      
      
      Зрак, зрачок
      В древнерусском языке слова 'вид', 'образ' записывались, как 'zrаk'.
      Более поздние варианты написания этого слова: 'зрак' или 'зракъ'.
      Слово 'зрачный' означало 'иметь хороший внешний вид'.
      На основании слова 'zрак' были составлены такие древнерусские слова, как:
      'Зри' - 'смотри';
      'Зрительное' - 'способность к созерцанию';
      'Зрительный' - 'созерцающий'.
      Древнерусское слово 'zrак' является материнским для многих современных русских слов. Например: зрачок, зреть, зримо, зрение, зрячий, узреть, лицезря, незримо, призрак, зритель, зримость, зоркий и т. д.
      Слово 'зрение' и другие родственные слова с минимальными изменениями сохранились во всех славянских языках.
      Так, например, слово 'зрение' в русском и болгарском языке - 'зрение'.
      В украинском языке - 'зору'.
      В белорусском языке - 'зрок'.
      В чешском и словацком языке - 'zrak'.
      Давайте проведем расшифровку слов 'zрак' и 'з(z)рачок' согласно древнему правилу составления славянских слов из словокорней и этимонов святого языка.
      Слово 'zрак'
      
      1. Библия 3:15: 'זַרְעֲךָ' / заръаха // зракъ - '1. рассеивать, распространять {свет}; 2. семя твоё' - в зраке - в глазу - крошечный, как семя, зрачок
      2. זראהך / zrakh - 'ободок {радужный ободок в глазу} ++ 1. Имя Бога (69/72); 2. видел, cмотрел, созерцал ++ твой ++ бей! {в глаз; береги как зеницу ока}' - ' И увидел Бог, что это хорошо. :[ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב' (Быт. 1:10) ]------------------------
      
      Бросил взгляд
      Т.е. 'бросил зрак' -------------- есть в иврите одонозвучащее слово 'зрак' \ זרק - 'бросать, кидать; 2. брызгать, окроплять' (омывать слезами Глаз \ גלהז - 'גל волна ++ גלה открыл ++ הז окроплённый кровью, водой для очищения (По ?80/231 Сефер Ецира)')
      
      
      [זרק] / Zraq - '1) бросать, (ср. Бросить взгляд =- '[זרק1] זרק פ' - / зрк - 'бросать' входит, как ни странно в слово 'ЗоРКий' \ זורקי - 'он бросает мой; 2. זו эта רקי небо мне' ▬► ср. зоркий взгляд, БРОСИЛ взгляд.
      3. ) 2) брызгать (ср. из глаз, из зрак БРЫЗНУЛИ слёзы), окроплять' (зрак - 'глаз' [גלהזה //глаза - 'גל волна + גלה шарик раскрытый + הז окроплённый кровью, водой для очищения (80/231) + הזה грезить, галлюцинировать + זה это'] - зрак, глаз окропляется слёзной жидкостью - );
      Бог (глаз в треугольнике) говорит израильтянам: Иез.36:25 И окроплю [וְזָרַקְתִּי] вас чистою водою, и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас.
      Главная цель утреннего умывания - омыть глаз (ЗРАК) чистой водой.
      хорошо
       הו ראשו / ho Rosho - 'Бог ++ царь, глава, голова его'.
      חוררואשו / хорърошо - 'חור светает + + חורר пылает, накаляется + + רוא вижу אשו огонь Его'!
      חורראשו / хорърошо - 'חור светает + + חורר пылает, накаляется + + голова царя + + אשו огонь Его'
      
      Зрение
      \ זראניה - 'венец, ободок; чужой, странный {шпион, высматривающий доглядчик}, венок (надевают на покойника или на человека, идущего на смерть) ++ Я Бог' - Моше послал разведчиков, чтобы они высмотрели Землю Ханаанскую, обетованную Господом израэлитам: ''Осмотрите страну, какова она, и народ, живущий в ней, силен он или слаб, малочислен он или многочислен? И какова страна, в которой он живет, хороша она или плоха? И в каких городах он живет, в станах или в крепостях? И какова земля, тучная она или тощая, есть ли на ней деревья или нет? Постарайтесь и возьмите плодов этой земли' (Числа 13:18-20).' (https://lechaim.ru/ARHIV/232/streshinskiy.htm )
      Если передать слово РОССИЯ буквами Святого языка, увидим следующие смыслы:
      
      ראשיאה /россиа - 'Царь вселенной (ראש) + Всевышний, Самый Высокий (שיא) + Бог подобающий, Бог достоинства, красоты (יאה)'
      רוסס יה /росс ия = 'Окропил чистой росой (священник окропляет святой водой) + Бог' - поэтому и есть 'Святая Русь' {רוססי / Русъси - 'Окропляет меня и многих - Иезикииль 36: 25 :
       Иез.36:24 И возьму вас из народов, и соберу вас из всех стран, и приведу вас в землю вашу.
      Иез.36:25 И окроплю [וְזָרַקְתִּי] вас чистою водою, и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас.
      Иез.36:26 И дам вам сердце новое, и дух новый дам вам; и возьму из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце плотяное.
      Иез.36:27 Вложу внутрь вас дух Мой и сделаю то, что вы будете ходить в заповедях Моих и уставы Мои будете соблюдать и выполнять. } .
      Изъ всѣхъ частей, выступавшихъ въ отрядъ, принесли образа. На приготовленномъ аналоѣ священникъ Вѣрненской церкви, отецъ Александръ, отслужилъ напутственный молебенъ съ во доосвященіемъ, окропилъ войска св. водою, затѣмъ, сказавъ нѣсколь
      ко задушевныхъ, глубоко прочувствованныхъ словъ и прощаясь съ отрядомъ, поклонился до земли. Трогательна и торжественна была эта минута; но раздалось 'смирно!' и всѣ стали по мѣстамъ.
      
      Сярковский. 'Воспогминания офицера о Туркестанских походах 1864-1865 гг.'
      Русский - רוססכיי //русски = 'окропляет, брызгает (Святую росу) + видит Бог, смотрит на меня Бог'.
      ראש סכי / Рош ски // русски = ' Царя + видел'
      ראשיאי סכיי / Россий ския = 'Царь + Всевышний мой + видит меня Бог, смотрит на меня Бог '
      
      
      2. זרח/зрах//зарах -"светил, сиял, восходил" (о солнце). Зрак - это сияющий глаз бога Солнца Гелиоса, Варуны. כזרח /кэзрах - 'как сиял, светил' - Восход Солнца 23 декабря, наступление месяца Козерог.
      Это Козерог
      
       = ** изображение водяного бога Эа у шумер
      Бросить взгляд (зрак)
      
      Зрак, взгляд с неба, быстрый взгляд
      זע רקיע / заъ ракиа // зъракиа = 'זע быстрый, движущийся [זוע] + רקיע небо'
      
      Зрение нужно для поиска рассыпанного
      זרה אניה / zre anie - ' рассыпал; веял (когда веют - рассыпают зерно вверх, можно испортить зрение, т.к. в глаз может попасть семя) ++ Я (с ) Богом {Бог спасёт}'
      
      זראה עניה / zrea anie - 'кромка (זר 124/231) ++ видеть, смотреть, соЗерцать; Имя Бога (69/72) ++ свидетельствовать Бога {т.е. то, что было на самом деле ------ 'говори только то, что видел', но 'не верь глазам своим, а верь сердцу'}'
      זעראה עניה / za'rea anie // зърэе эние- 'двигался враг ++ видеть, смотреть, соЗерцать; Имя Бога (69/72) ++ свидетельствовать мне Бога {т.е. то, что было на самом деле ------ 'говори только то, что видел', но 'не верь глазам своим, а верь сердцу'}'
      ----------------------------------------------------------------------------
      Пушкин. 'Сказака о золотом петушке'
      
      Тут соседи {ער / ar - 'враг'} беспокоить
      Стали старого царя,
      Страшный вред ему творя.
      ........................................................
      Воеводы не дремали, { ער / ar - 'враг'}; ערר / arer - 'бодроствовать, не дремать' }
      Но никак не успевали:
      Ждут, бывало, с юга, глядь {ראה / Raa (69/72)}, -
      Ан с востока лезет рать \ רעעטי / Ra'a'ti - 'רע злой ++ רעע разбивал, сокрушал ++ עטי нападать мне'.
      
      זרעניה / zreanie - 'кромка (זר 124/231) ++ זרע распространять; рассеивать {рассеянный свет} ++ свидетельствовать Бога {т.е. то, что было на самом деле ------ 'говори только то, что видел', но 'не верь глазам своим, а верь сердцу'}; отвечать, исполнять просьбу'
      
      
      
      Зевс
      זוע יש / зуа еш // зева эс /// зевес {ср. завеса - занавес в святая святых}= 'быстрый, движущийся, ужасный + есть, сущий'
      
      זיוס / zius // zivs - 'сияние ++ совокупление, соединение'
      
      'Бросать, бросание' - הזריק / а-зрик (ср. 'бросить взгляд - зрак').
      Взор - בזהר / бъзоар // взор = 'в луче света, осветить'
      בזע ראה / бзаъ раа // взо ра = 'в быстроте, в движении + смотреть'
      
      זרך / зарах // зрак = 'זר чужой тебе, זר чуждый тебе 2) странный (для) тебя'
      זרך / зарах // зерк - 'кайма тебе' - см. зеркало\ זרך עלו // зерк ало = 'кайма тебе + высший твой'
      
      ЗЫК, ЗЫЧНЫЙ
      См. ст. ЯЗЫК
      
      
      Зръавак, зервак
      Особый 'суп', заготовка для окончательного приготовления плова перед закладкой риса (зёрен риса)
      זרע בקע /зраъ бакаъ // зръ вакъ = ' зерно, семя сильное + раскалывать, пробивать дорогу'.
      При варке зръвака происходит ферментация масла, лука, моркови и шафрана. Варка зървака требует эрудиции и знаний:
      זרע בקי /зраъ баки = 'семя сильное + эрудит, знаток'. Как правило, варка плова на много человек доверяют только знатокам - пловчи.
      Плов
      פה לוהב /пе лоэв // пь лов = 'Рот, уста + делаю горячим'.
      
      
      
      Зрение - главное доказательство.
      ראיה/ръайя - это одновременно и "зрение, сила зрения" и "доказательство, аргумент".
      זה ראה נא יה /зе раа на Йе - 'Это доказательство прошу Бога'
      ראה /Раа - "Смотрю, понимаю", на древнеегипетском языке Раа - "Сокол" - 'зрение, как у сокола'
      См. РаЗреШение
      Зри
      זהרי /зоари // зери = 'сияние, блеск мой'.
      Зри - обращение к солнцу, как к богу.
      זראי / зраи // зри = '(124-е ворота из 231): זר ' кромка; изготовление короны.
       По Лемельману: (זר) - отчуждение, расхождение в разные стороны (расходящаяся структура) {лучи из глаза} ++ ראי виденье, глядение мне' или
      זה ראי / зе раи = 'это ++ видение, глядение мой' → זירה / зира - ' арена'
       - https://img-s3.onedio.com/id-5ac7840e8c402b3b0fc9ea77/rev-0/raw/s-c1eea56629b54de283fc651a3d8c01e28affdeba.jpg
      Глаз бога Ра - это диск солнца (Атон). ראה /раа - 'смотрел, видел, глядел'.
      
      Зреть (об урожае) ------ זרע
      זריעה/зриа - "сев, посев".
      זרעתי /зрэти = = 'я сеял, я рассеивал; я распространял'
      Не зря
      נזרע /низра = '1. быть посеянным 2. осеменяться 3. забеременеть'
      
      зря
      Перевод
      зря
      диал. самозря "само собой разумеется", с.-в.-р. (Барсов). Из *зьрѧ - прич. наст. вр. от зреть, первонач. "праздно смотря" (Мi. ЕW 402).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      без достаточных оснований, без надобности, без необходимости, без пользы, без последствий, без результата, без толку, без цели и толку, безрезультативно, безрезультатно, безуспешно, бесплодно, бесполезно, бессмысленно, бесцельно, впустую, всуе, вхолостую, даром, дуриком, задаром, зазря, легкомысленно, на ветер, наобум, напрасно, насмарку, наугад, наудачу, не обдумав, необдуманно, неосмотрительно, нерассудительно, ни за что, ни за что ни про что, опрометчиво, очертя голову, по-пустому, понапрасну, попусту, псу под хвост, с бухты-барахты, сглупа, сгоряча, сдуру, толку не будет, торопливо, тщетно, что ни попало
      
      Эх, всё ЗРЯ, всё равно пропадать (умирать)!
      1. זרא /зара // зра - 'отвращение, омерзение' --- 'Эх, всё зря, всё пошло прахом' - 'из праха ты взят и в прах обратишься' (Библия, Быт. )/ Родственно 'дрянь'
      2. זרה /зара// зраь = 'рассыпать, развеять, веять, провеять' -, Всё зря, всё пустил по ветру'
      3. זרע /зера // зраъ = 'семя, сперма' - ЗРЯ пролил семя - онанизм - Онан 'когда входил к жене брата своего , изливал семя на землю, чтобы не дать семени брату своему' (Быт.38:9), за что и был проклят.
       А также от זרע / зраъ - "семя", которое часто рассыпается зря.
      Как сказано в Евангелии у Лука 8:4-8:
       'Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: вышел сеятель сеять семя свое, и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его; а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги; а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его; а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!'
      
      
      
      
      
      Зуб
      Фасмер: зуб
      род. п. зуба, укр. зуб, др.-русск. зубъ, ст. -слав. см. образ (Супр.), болг. зъб(ът), сербохорв. см. образ, род. п. см. образ, словен. см. образ, чеш., слвц. zub, польск. ząb, род. п. zębu, в. -луж., н.-луж. zub. || Родственно лит. žambas жем. "острый предмет, грань балки, мыс", лтш. zùobs "зуб", лит. žambis "соха"; с другим вокализмом: žambti, žembiù "разрезаю", авест. см. образ "вы дробите", др. -инд. jámbhas "зуб, пасть", мн. "челюсти", греч. γόμφος "колышек", γομφίος "клык", алб. гег. dhąmp "зуб", тоск. dhëmp - то же, д.-в.-н. kamb "гребень", тохар. A kam "зуб", В keme (Ройтер, JSFOu, 47, 4, 9). Ср. еще зубатый, сербохорв. зỳбат, словен. zobàt, чеш. zubatý "зубастый, зубчатый", польск. см. образ, лит. žambúotas "с острыми краями", греч. γομφωτός "с колышками"; далее см. зябать, зябнуть. Первонач. знач. "раздробитель"; см. В. Шульце, Кl. Sehr. 249; Шпехт 86; Френкель, BSpr. 109; Хаверс 57 и сл. ; Цупица, GG 192; Мейе, RS 9, 74; Буга, РФВ 75, 155; Траутман, BSW 369; М.- Э. 4, 757, 759. [Точнее считать восходящим к и.-е. см. образ "выступ, выросшее" - от см. образ "рождать(ся)"; см. Трубачев, ВЯ, 1957, ? 2, стр. 90. - Т.]
      1. "зуб" - זאב / заав / ------► זאוב/ зов // зуб - "пасть волка; волк (голова волка с оскаленной пастью)" -----ср. & 'Zov предков' - вой волков из одноимённого романа Джека Лондона
      
      http://smilaforum.org.ua/userpix/30_13756365_1.png
      
      2. זוב // zub - 'זו Это то (что) 'нести, нагружать, груз вины, груз грехов {ср. 'у Кальтенбруннера вырос огромный зуб на Штирлица'}' (זו 96/231)) + + וב - 'входить, внутрь, войти внутрь; расщеплять, вставлять {зубы}; ' ( 25/231)'
      
      3. זוע בא / зуа ба // зу бы = '1. двигаться 2. дрожать 3. ужасать ('показать зубы') + двигать, приходить, входить (о пище)'
      4. זועב / зуаб // зуб = '1. двигаться 2. дрожать 3. ужасать ('показать зубы') + грубый, жёсткий (о пище)'
      5. זעוב / zub = ' он двигался ужасно {показал зубы - пугал} ++ וב - 'входить, внутрь, войти внутрь {через рот}; расщеплять, вставлять {у Кальтенбруннера вырос огромный ЗУБ на Штирлица}; ' (?25/231)
      
      6. Зуб - болгарск. - зъб^בז / баз // бз ^ зб = 'сокол' - у соколят есть на клюве зуб, которым они пробивают скорлупу \ סוקל / сокел - 'бьёт, как камень': Ястреб хватает добычу (на земле или в воздухе) буквально ловит. Сокол летает как ласточка выше добычи и когда видит птицу, над ней складывает крылья и пулей падает вниз на добычу, перед ней переворачивается лапами вниз и бъёт лапами (когтями) между лопаток, повреждая позвоночник, птица падает, при этом сокол разрывает клювом горло , у сокола на клюве, который сам по себе представляет зуб, есть ещё зубы: Клюв соколов, существенно отличается от клюва ястребов и орлов - сразу после 'крючка' идет выступ 'зуб' нижняя часть клюва как бы срезана и тоже имеет 'зуб'. Это способствует быстрому умертвлению добычи, будь то птица или грызун. Сокол захватывает клювом череп птицы и вибрирующими движениями опускает клюв крючёк к шейному позвоночнику, затем сдавливает, поворачевая голову то вправо то влево, когда птица затихнет, он приступает к ощипыванию. Когда всё готово и можно приступать к еде, сокол с добычей чаще всего перелетает в другое место где и поедает добычу.
      7. זהב /заов - 'золотой'. זהוב /заув - 'золотой'. Лучшие зубы делают из золота. 'Золотой зуб' - тафтология. Золотые коронки делали ещё в древнем Египте, их, как и корону, надевали только фараонам.
      8. арабское 'зебб - половой член' - זב / зав // заб - 'течь, истекать'
      
      9. זה אוב /зе ов//зеоб///зоб /// польск. Ząb/ 'zomb' = 'это колдовство, вызывание духов'. Колдуны носили ожерелья из зубов волка {זאב /зеэв - 'волк'}, в которого они 'превращались', на зобу (на шее). Волк - 'בעלך /баалха//воълх - 'Хозяин твоя' (именно волчица)' . ' Зов предков - ожерелье из волчьих зубов'. Зубы лечили заговорами, колдовством
      
      10. польск. Ząb/ 'zomb' - זה עם בא /зэ им ба// зъ ом бъ = 'это (эти) + вместе + движутся'. Родственники, (עם /аъм) народ движуться все вместе, иначе это не родственники, не народ. В каменном веке вожди и шаманы носили ожерелья из волчьих зубов.
      
      11. . А арабское название "забб, зубб" - "пол. член" - по-видимому от זו עב / зо аъб = "этой - + толстый, тучный" или זו אב / зо ав // зо аб = "этой ++ отец" (ясно, что это чудесный фаллос \ פלא עושה - "чудо делает")
      
      
      Ухо даёшь? - т.е. клянусь !!
      Зуб даю!
      когда блатняки клянуться в чём-то, они говорят: "зуб даю!" Или, как телеспектакле "Принц и нищий"- "Ухо даю!". Это означает - "смертельная клятва".
      Но почему давать зуб является смертельной клятвой? Потому, что на семитских языках слово "зубб" или "забб / зебб" - это .... фаллос. ----------------► Слово זוב // зуб - 'это זו - 'нести, нагружать, груз вины, груз грехов' (96/231) ++ וב - 'входить, внутрь, войти внутрь; расщеплять, вставлять; сексуальный союз' (?25/231)
      
      {יוב / Йоб - 'Он, יו Господь Бог будет + + וב входить, внутрь, войти внутрь; расщеплять, вставлять; сексуальный союз' (וב - ?25/231) '}
      ',
       זב / зав // забб - "истекал" (фаллос ). В фаллосе по поверьям находится Бог - הוי / hui, а в ухе - также - הוא כו / у хо - "это он ++ Господь Б-г" или הֻהוֹ / уХо = "под Богом".
       Клялись ТОЛЬКО Богом или Именем божьим, а это и есть одно из имён божьих - "ЗУБ". Поэтому-то в Торе и есть заповедь - не упоминай Имени Божьего всуе, то есть ЛОЖНО, не давай ложную клятву, цена которой - один выбитый зубик. Вот 'ЗУББ даю' - это да! За нарушение этой клятвы оскопляли.
      12. На воровском языке 'Зуб' - 'Половой член' ---- арабск. 'забб'.:
      זו בבי / зу бби = ' эта, этой ++ пожалуйста, прошу, в меня; בב продырявливать мне [נבב]';
      זו בבאי / зо бабаи // зу бби = 'эта ++ ворота мои, вход для меня'
      
       זב /зав - 'поток жидкости, выделения из тела'. זוב /зов - 'гонорея' זוב /לזוב /лазов - 'течь, литься'. (см. зыбь). ---------------------- польск. Ząb/ 'zomb' - זה עם בא /зэ им ба// зъ ом бъ = 'это (эти) + вместе + движутся' ----- ясно, что эти - мужчина и женщина, слившиеся в 'это'.
      
      Н.Н. Вашкевич: apaбы, а также украинцы, жители Кубани и другие южане, отправляясь сватать невесту, несут в подарок арбуз.
      -----------------------------
      ארבעז / арбаъз - 'אר срывать плод, свет солнца ++ רבע случаться (о самце), оплодотворять [הרביע]; רבע лежание, дождь ('играть в тучку и дождик') ++ עז усилился, окреп'
      הרבעוז / hарбуз = 'רבע случаться (о самце), оплодотворять [הרביע] ++ עוזнайти кров'
      Но на Кубани и на Дону, когда девушка отказывается от свадьбы, она наоборот, вручает неудавшемуся жениху hарбуз - hарбуза получить - быть опозоренным.
      ==================================
      
      По Вашкевичу: По-арабски РБЗ - то же что в сексуально окрашенном слове "зуб(р)" [по-арабски - половой член] - זאב רע /заав раъ // заб ра - ' истекать + плохое, милый друг' ----- זאוב רע /заув раъ // зуб раъ // зубб ръ = 'истекающий + милый, друг; плохое'. (зубр - большой лесной бык)
      
      
      "Ни в зуб ногой" - ничего не знает!
      
      
      А "знать так, чтоб от зубов отскакивало", т.е. знать на зубок! - это значит, говорить чётко, наизусть!
      
      Но почему " ни в зуб ногой", а не глазом? - Потому что туда неуч не заходил, а ходят ноги! Правда ходят по небу и 'глаза Бога' - Солнце и Луна, которые всХодят и заХодят.
      
      Но можно ли зайти ногой в книгу? Книгу можно тронуть (отсюда, 'начитанный - тронутый'), можно книги касаться, можно к разгадке в книге приближаться. А эти понятия (тронуть , касаться, приближаться) выражаются словом на святом языке - נוגע / ногэа // нога !
      
      
      Зубр (см. и Бизон), Изюбр
      Фасмер: зубр
      род. п. зубра, диал. зубрь м., изубр (Аввакум 110), диал. изюбрь (Преобр.), амурск. (Карпов), укр. зубр, др.-русск. зубрь, ст.-слав. *ЗÔ бръ (откуда ср.-греч. ζόμβρος, ζόυμβρος), чеш. zubr, польск. żubr (вероятно, заимств. из вост.-слав.), кашуб. Zębrze - местн. н., в.-луж. zubr. Существование фрак. ζόμβρος, вопреки Бецценбергеру (GGA, 1896, стр. 960), Томашеку (Thraker 2, 1,12), не достоверно. || Скорее можно принять прямую связь с зуб, чем вторичное влияние этого слова. Любопытны балт. соответствия: лит. stumbras "зубр", лтш. stumbrs, sumbrs, sũbrs, др.-прусск. wissambris. Последнее сравнивали с д.-в.-н. wisunt, др.-исл. visundr "зубр" (Шарпантье, МО 6, 128 и сл.; Буга, ИОРЯС 17, 1, 45 и сл.). Др.-прусск. wissambris сопоставляли также с лат. visiō "вонь" и см. образ (Траутман, Apr. Sprd. 464; Шрадер - Неринг 2, 256). Начальное st- лит. и лтш. слов могло возникнуть под воздействием лит. stémbia "(он) упрямится" (Буга, там же) или лит. stùmti "толкать", лтш. stumt (Бецценбергер, там же; И. Шмидт, Kritik 38; Мейе, Ét. 411); в этом сомневается Эндзелин (см. М.-Э. 3, 1105, 1120). Одинаково невероятно предположение о заимств. слав, см. образ из ятвяжск. (Буга) или обратное - о заимств. лит. stumbras из слав. (см. Миккола, RS 1, 14; FUF 21, 132). Неприемлема также этимология Петерссона, (ArArmSt. 20), который сравнивает см. образ в качестве "болотного животного" с др.-инд. jambālas "болото, тина". Ср. сл. Можно было бы признать родство зубр и зуб при условии существования у последнего более древнего знач. типа "острый предмет", которое обозначало бы длинные рога этого животного (вопреки Хольтхаузену, ZfslPh 24, 267).
      Конечно же немец Фасмер не даёт ответа, так как он связан с семитизмом:
      1. זו ברה /зо бъра = 'это + поесть, покушать' - זו בר / zu br - 'это чистое', т.е. мясо зубра дозволено в пищу иудею, оно кошерно и даже священно - см. говядина
      זו בריה /зо биръя - 'это - пища, кушанья'.
       Взять на понт - напугать своей божественной силой, потому что с тобой - Бог: Понт \ פונת - 'здесь Бог сил ++ обращающийся, поворачивающийся ++ - נת - Давать; размещать, ставить; желать, думать о чём-либо; быть отданным, быть предназначенным; быть положенным на алтарь (как приношение) (203/231)
      '
      2. Панты имеют неокостеневшую структуру, покрыты кожей с короткой шерстью, также они трубчатые и наполнены кровью. Панты в медицине являются очень ценным средством. Они используются при глухоте, для нормализации давления, при проблемах с дыхательной системой, считаются эликсиром молодости, продлевающим жизнь. Пантовые ванны лечат от многих болезней и восстанавливают силы. В китайском народной медицине панты стоят в одном ряду с женьшенем.
      3. изюбр был тотемом колена Нафтали. На благородного оленя - большого самца изюбра - имел право охотится лишь правитель страны - король, курфюст, князь.
      4. זו בריה /зо брия - 'это - человек, создание, живое существо'. 'Без Зубра (Бизона) нет человека' - так говорили древние люди и индейцы в Америке. Именно поэтому белые люди с ружьями истребляли бизонов МИЛЛИОНАМИ, чтоб истребить и индейцев!
      5. זו בר /зо бор = 'это + чистота', т.е. мясо Зубра (бизон) относится к ЧИСТОЙ, кошерной, разрешённой пище. Цыганское имя 'Зобар' (Лойко Зобар/ Забар, у которого были только чистые помыслы; из к/ф 'Табор уходит в небо')
      זובור /зубур - 'обвалянный в грязи' - скорее всего относится к зубру - дикому лесному быку, который в жару, как и африканские буйволы, очень любит валяться в яме с грязью [בור /бор, бур]
      6. זו ברה /зо бара - 'это выбирай'. Лойко Зобар/ Забар сам выбрал свой путь - путь любви к Раде, хоть и знал, что она его погубит!
      7. זו ברא /зо бара // зу бръ -= 'Это + очищенное огнём, лечебное'
      8. זו ברא /зо бара -= 'Это + тварь божия' = זו ברוא /зу бару. Кроме того, Зубр (Бык-תורא /торА) есть образ (תור /тор) Творца-בורא /Борэ - 'Бог-творец, Создатель'/ Это же понятие, но в отрицании заложено в слове 'иЗюбр' - 'Благородный олень' -образ самого Бога, т.е. אי זו ברא /И зу баръ = 'Не тварь божия', а сам Б-г.
      9. זו ברוי /зо баруй - 'это создание, живое существо', т.е. эта Гора мускулов - создание, живое.
      10. זו בריא /зо бари = 'это + 1. здоровый; 2. толстый, полный, тучный'
      11. זו ברח /зо барах = 'это - убегай, избегай'. Зубры-самцы во время гона очень опасны и нападают первыми.
      12. лит. stumbras "зубр", лтш. Stumbrs Я объясняю из ивритского שת עם ברה /шът ам барэ//ст ум брэ = 'основа + народ + поесть', Зубр - основа питания народа
      13. Короткое слово, которое сексуально озабоченные юнцы чаще всего и пишут, по-арабски звучит зубр (Вашкевич).
      "зуб(р)" [по-арабски - половой член] - זאב רע /заав раъ // заб ра - ' истекать + плохое, милый друг' ----- זאוב רע /заув раъ // зубб раъ // зубб ръ = 'истекающий + милый, друг; плохое'.
      Зубр - Бык - образ бога בעל /Баъла - 'Муж, Обладатель, Хозяин, Йебатель'
      Символ молдавской государственности (золотой телец на флаге и гербе
       - http://mrassokhin.narod.ru/catalogue_of_coins/moldova.html
      Зубр (zimbru, bour); zim+bru
      ЗИМА זִמָּה злой умысел; ЗААМ זַעַם гнев, ярость; ЗЕИМА זְעימָה гнев, сердитый, озлобленный (до наших дней зубра еще никто не приручал) + БАРУ בָּרוּא тварь; зверь; творящий, очищенный огнём до конца -
       в движении легок и быстр, при приближении человека набрасывается на него.
      זוע בער /зуа баэр - 1 . Двигайся, передвигайся; 2. ужасайся, бойся + уничтожил, горел' - жареное мясо зубра и бизона [בי זון / би зон - ' в меня прошу, умоляю + пища, кормление'] - любимая пища древних:
      Из книги Э. Аванесова 'Красницкий...' - о жарке мяса в Аргентине:
      
      Асадо́ (исп. Asado) - популярное блюдо из жареного мяса, распространённое в Аргентине, Боливии, Чили, Колумбии, Эквадоре, Парагвае, Перу, Уругвае и Венесуэле; техника приготовления кусков мяса, как правило говядины, которые жарятся на гриле (паррилье) или открытом огне[1].
      הסעדו / а-садо = ' кормление; кушание; подкрепление' [סעד]
      Зубрить - учить наизусть:
      
      זוע בריתי / зу брити = 'дрожать, ужасаться + я выбирал [ברה], я был накормлен [ברה]' - не выучишь урок - останешься без обеда!
      זאב ראיתי // зоб раити = 'волк, пасть *(с зубами) + я смотрел, видел, понимал, замечал' - учить так, чтоб от зубов отскакивало - зубрить.
      זו בריתי / зо брити = 'это + мой союз с Богом' (ברית /Брит)
      
      Зумм
      Жужжание пчёл, шмелей, вообще насекомых
      זמזום /зимзум - 'жужжание'
      זמזם /зимзем - 'жужжал'
      זמזם /замзам - 'зуммер'
      
      
      
      
      Зыбь, зыбка (колыбель)
      Зыбь - морские волны, вода, которая качается
      
      ФАСМЕР: зыбь
      ж., зыбать, зыблю "качать", зыбка "колыбель", укр. зЪибати, блр. зыбацъ, др.-русск. зыбь "зыбкое место, трясина", зыбежь ж. "смятение, восстание". || Сравнение с алб. djep м., djepe ж. "колыбель" (Г. Майер, Alb. Wb. 69) совершенно ненадежно в фонетическом отношении.
      Олжас Сулейменов пишет:
      В древнерусском языке есть похожее слово - зыбь - беспокойство, смятение3. В современном - зыбь - колебание. Корень распространен в украинском, старославянском, словацком, сербском (в формах -зиб-, зьб,-зеб-, зайб). В арабском 'Зебб, Заб' - 'половой член', который колеблется, качается (качаются также и ЗУБЫ - 'ЗУБ' на воровском языке также половой член). 'Колеблюсь, качаюсь' в иврите также - רועד /род. укр. зЪибати, русское - 'ЗаиБать'
      
      1. זע בי / заъ би // зы бь = ' движение ужасное {моря} [זוע] ++ во мне'
      2. Зыбка - колыбель, которую качают, чтоб успокоить плачущего младенца: זע בכה // зы бка = 'движение ++ плач, плакал' ▬ (https://history.wikireading.ru/27301 :'И взял Чингисхан {от татар} добычу богатую, средь которой были зыбка серебряная ') - ср. 'Легенда о золотой колыбели' в Легендах Крыма
      
      Зырь! - внимательно смотри
      
      [זהר] -----► הזהיר / изъир - 'предупреждал' → הזהירתי / изъирти = 'я предупредил, предупреждал'
      Зыряне - коми
      Ко́ми (коми-зыря́не, устаревшее название - зыря́не; коми коми; самоназвание - коми[9], коми-морт, коми-войтыр[10]) - финно-угорский народ в России, коренное население Республики Коми[11].
      זע רי אני // зы ри ани - 'двигался он ++ река ++ я' - т.е. это речные люди קומי / komi - 'поднимаюсь я' вверх по рекам.
      כה עמי / Ko omi - 'здесь ++ народ, родственник мне'
      Зюзя
       Википедия: Зюзя (белор. Зюзя, Мароз, укр. Зюзя; простонародное диалектное слово, означающее 'вялого, пьяного, промокшего человека'[1][2]) - одно из диалектных названий Мороза в некоторых белорусских и западно-русских говорах[3], мифический персонаж, известный в белорусском и украинском Полесье, олицетворящий зимнюю стужу[4], холод[5]. Изображался в виде лысого деда небольшого роста, с длинной седой бородой. Ходит, согласно поверью, босиком, без шапки, в белом кожухе. В руке - железная булава. Под Новый год белорусы варили кутью, приговаривая 'Зюзя на дворе - Кутья на столе'[6]. Чтобы мороз не был лютым и не повредил озимые, первую ложку кутьи хозяин кидал Зюзе в окно со словами: 'Мароз, хадзі куццю есці!'[4].
      
      Его дыхание - сильная стужа. Его слезы - сосульки. Иней - замерзшие слова. А волосы - снежные облака. Зимой он бегает по полям, лесам, улицам и стучит своей булавой (посохом). От этого стука трескучие морозы сковывают реки, ручьи, лужи льдами. А если он ударит посохом (булавой) об угол избы - непременно бревно треснет. С ноября по март Мороз так силен, что даже солнце перед ним робеет. Он очень не любит тех, кто жалуется на стужу, бодрым же и весёлым дарует здоровую телесную крепость и румянец. По фольклорным представлениям треск деревьев во время сильных морозов объясняется тем, что Зюзя стучит по деревьям[5].
      
      Е. Е. Левкиевская считает, что Зюзя, как самостоятельный персонаж, является изобретением кабинетной мифологии, который был неизвестен язычникам[7].
      
      Существует второе значение слова зюзя - пьяный, грязный, неряшливый человек, которого сравнивают со свиньей. Образовано слово от междометий 'зю-зю', 'зюсь-зюсь', 'зюрь-зюрь'. С этим значением связаны выражения 'пьян как зюзя' и 'назюзюкался', а также 'и сам он зюзя зюзей', - отзыв о недотепе, безобидном простофиле или неопрятно одетом человеке[8].
      
        Ответить  5m
      
      Владимир Бершадский Этимология:
      
       Зюзя \ זיו זיע / зив зиа // зиу зиа /// зю зя = "сияние (северное, сияние снегов) +_+ дрожь, трепет".
      
      זוזיע / зузиа = 'זוז быстро ++ (вогнать в ) זיע дрожь, трепет'
      
      זעזע /зуъза = 'был потрясён'
      זעזוע / заэзуа = 'потрясение, содрогание, сотрясение'
      
      Так что Зюзя - это действительно Мороз - "Дед мороз".
       'пьян как зюзя' и 'назюзюкался'
      ---------------------------------------------------------------------------------- возможно, что здесь играет роль поверье, что от мороза можно спасти, греясь водкой. Однако, это заблуждение и сколько выпивших в мороз замёрзло в суГробе \ סו גרב / су герев = "соединение ++ носок, чулок; {саван}" или סו גרעב / су граъв // су гроб = "Соединение ++ уменьшать, вычитать (из числа живых) ++ тучный; (35/231 'Сефер Ецира' 'добиваться, обращаться с просьбой, просить)"
      
      Назюзюкаться
       - очень быстро опьянеть с последствиями : נזיו זועקה / назив зоака // назиу зука = "быть обрызганным его {обмочиться?} ++ кричит, взывает о помощи"
      
      
      зять
      זה יעט /зе йат = 'Этот нападёт'
      זיעתי /зиати - 'Я трепетала, дрожала' - невеста;
      זה עיט /зе ит = 'Этот напал, как Орёл (ит)';
      זה עטי /зе ети = 'Это семенники', 'Тот, [кто] ети (יבאתי //ебати)'
      זה את /зе ат = 'это ты (ж.р.)' - - Зять - этот тот, кто имеет право назвать дочь - 'ат' - 'ТЫ' в женском роде.
      זה את /зе ат = 'это [тот, кто] с, вместе, ' и =соединяется'' с дочерью
      זה את /зе ат = ' это + лопата, заступ' - 'инструмент', из которого -
      זית /зайт//зит - 'оливковое (чистое) масло' ('семя') - зито, жито, жизнь).
      זה עת /зе ат = 'Это время' (настало, ко времени, надо дочку замуж отдавать. А где зятя взять?)
      זה עטי /зе ети - 'это + по причине, из-за' того, что дочь созрела
      זאת /зот//заьт - 'Этот', чужой (את / эт - 'с, вместе, у', ат - 'ты' в унизитильном роде (ж.р.).
      Видите, для тёщи зять - это 'этот'! Ни те диплома, ни те диссертации... 'Савсэм кончэнный чэловэк - бэз дэнэг'. А вот дочк`е ндравится! (см. к/ф 'За двумя зайцами' - https://www.youtube.com/watch?v=0HY8-_kYfJc )
      
      В древности род передавался по линии фамилии дочери в зяте.
      В протоБолгарии ханы: Айбат, Грумбат, Бат-орган, Бат-Баян
      ----------------
      
      Бат \ בת ('дочь')- 'Дом [בית // бит], род', передающийся по линии дочерей - наследником является зять \ הזיעתי / iZiati - 'я подвигал'
      
      'Дать' - глагол, предполагающий действие - типа 'Вперёд и вверх!')))
       есть корреляция - в иврите - звук "З", в арамейском - звук "Д".
      Отсюда,
       Дать \\ Зать \ זעתי / za'ti - 'я двигал, подвигал' [זוע] (см. зять \ הזיעתי / эЗиати - 'я подвинул' род свой в зяте, который принял нашу фамилию и принял управление нашей фирмой -ДАТЬ нашу фамилию ЗЯТЮ - японский обычай, а может быть и старорусский - [זוע → ЗВАть])- "я сделал (дал) движение (ужасное" (дал леща - "пощёчину", дал по шее, дал поджопник, дал семя, дал денег (внёс капитал) и придал движение).
      
      +972-527284035
      #этимологиявладимирбершадский
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 04/04/2024. 456k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка