Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1-Риэсс - Ск - Ске

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 21/10/2022. 104k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    У каждого в шкафу свой СКЕЛЕТ

  •   
      
      Ск - Cке
      
      
      http://novoetv.kz/wp-content/uploads/2016/05/%D0%A1%D0%BA%D0%BE%D1%82.jpg
      
      ★ ★ ★ ★ -
      
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬►
      2022-10-21
      Охраняется Законом об авторском праве. Воспроизведение всего текста сайта или любой его части без упоминания автора Vladimir Bershadsky может преследоваться по закону.
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      љ Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ◄▬ 28.10.2002 -
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не спорить с закосневшими в своей слепоте.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      Для обращений:
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      тел. Международный +972-527284036;
      
       в Израиле Беэр-Шева: 052-7284036
      
      О себе
       Я - БерШадСкий ВЛАДИМИР ЕВГЕНЬЕВИЧ.
      Диссертаций не писал, и перед ослами-филолухами парка советского периода не дрожал.
      Хорошо знаю историю, этнографию и русский язык.
      Отвергаю авторитеты, кроме Библии, Корана.
      В партии или в синагоге не состою. Никогда не говорю и не делаю автоматически того, что говорит или делает большинство.
      Родился в Узбекистане у образованных и порядочных родителей. 50 лет моей жизни прожил в городе дружбы Ташкенте. Знаю обычаи многих народов (в Ташкенте их ок. 120).
      
      В настоящее время изучаю иврит и другие языки, а также архисторию.
       Живу в Израиле, в городе Авраама, Исаака и меня любимого Господом городе - Беэр-Шеве.
      
      Я открываю тайны действительной истории (Архистории). Ибо сказано: кто точно и чётко не познает своего прошлого, не способен узнать то, что может ожидать его в будущем.
       Тогда, когда вы вкусите Смысл Слов , откроются глаза ваши, и вы будете, как посланцы божьи, знающие добро и зло.
       ← Я -
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
      И если я не покажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      И если не здесь, то где? - на сайте http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий vladimir.b-52@mail.ru -
      тел. Международный +972-527284036;
      Vladimir Bershadsky - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      
      
      
      Владимир Бершадский
      Короткая саморекомендация
      .
      Владимир Бершадский - археолингвист - исследователь СВЯЗИ русского и других языков Евразии с языком Библии - иЪвритом ( Святым языком Бога), а от него -с первоязыками цивилизации ЕВРазии - древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
      Археолингвистика и Архистория - http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      
       -
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/267679077927347
      
      Владимир Бершадский автор:
      Русско-ивритского этимологического словаря соответствий;
      Англо-германо--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Тюрко--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Японско--ивритского этимологического словаря соответствий,
      а также нескольких сот статей, описывающих широкие связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции и других стран ЕВРазии.
      А это уже - архистория, тщательно затёртая официальными ремесленниками от истории.
      
      Мои работы находятся большей частью здесь: http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      
      Владимир Бершадский работает над сводом Единого Мега-Словаря (ЕМС) словокорней святого языка "иврит" во всех языках ЕВРазии.
      
      
      "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"
      Бершадского
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1093
      Российский этимологический словарь
      http://www.proza.ru/2014/08/06/1156
      
      
      
      
      
      
      + ск,
      СкаБрезный
      Сказать сказку
      Сказал - соврал
      Чепуха
      Скажи------[שאי\שאה]--\כשף\קשי-קשה\
      Скаска
      Сказать
      Сказитель
      Сказывать
      Чепуха
      Врать, вРал
      Сказывать
      Сказал мудрец
      Сказал :
      Скакал
      Скакать, скачи---
      скакать
      Слейпнир
      Скачет
      Скала, скол
      Карьер
      Шкала
      Cкальд
      Скальп
      скамья
      скандал
      Скандинавия
      Скарабей - см. Краб, Жук
      Скарб, скорбь---------קרב
      бебехи
      Рухлядь
      Барахло
      Скатать - см. Ехать---------[יטא קטע]
      Скатерть------------[קטע ארה]-----[ סכה שקה תאר קטר ]
      Скатертью дорога
      Скатный жемчуг; муСкат
      Скаутское движение
      Будь готов!
      Сквалыга
      Скверна
      Скво - индейское "женщина"
      Сквозь
      Скворец, майна, шпак
      Скворца называют "майна"
      מעין / мъайн - " помысел {немецк. - mein - "мой, моя, моё"}; ". скворцов-майн называют также "шпак" \ שפך / сафах // шпак = "речь твоя" - майны, как и попугаи, умеют повторять речь.
      Скелет
      Скелет в шкафу
      Skeleton in the cupboard - "Скелет в шкафу" - английское выражение
      скептик
      скепать
      -СКИЙ, СКАЯ
      Скиния
      Скипетр
      Скирда-----סחר\
      Скит
      Скитаться
      Скиталец
      Скифы
      "судно" - skafos
      Гунны - унны
      Атилла, Аттила
      Ойр - мужчина, муж (тюркск. эйр)
      Скиф
      Ана́харсис - мудрейший скиф
      Saki
      Чин Гис хан:
      Из законов Чин-Гис хана
      Иезикииль (Йехезкель) 37:
      Сосуд из кургана Куль-Оба (IV в. до н.э.)
      Великая Скифь
      39
      40:
      Акинак
      Анахарсис - умнейший из людей - скиф -
      Скифополь - Бейт Шеан
      Скелет
      Склавены
      Склавины, склавы - "рабы"
      Склавины, сакалиба, цаклабим
      ПраГа
      Склад - см. клад
      Склеп
      Склока, склочник
      Склянки
      Сковорода-----
      Шкварки
      Сковырнуться
      Сколоты (другое имя скифов), Cколотить капитал, Калита, клеть-----כלא
      Сколот
      Сколько-, скользкий--------[שכל]
      Несколько
      Скоморох
      Скопа-------\קפא\
      Скопец, копец
      http://misterq.myblog.ws/files/2013/01/original.jpg
       - http://e-libra.ru/files/books/2011/07/24/240783/i_087.png (из и "Ричард Ф. Бертон. Книга мечей")
      Скорбут - цынга
      Скорбь ----- עֶצֶב, תּוּגָה
      סכך /сахак // схк /// скк = "покрывать, защищать"
      Скорлупа
      Скорняк
      Скоро ------ מהר (см. Кара, Курьер)----קרי/קרה
      Скоро надо
      Cкоромный
      скорый
      Скорый (быстрый)
      Скоро сказать - солгать
      Скорый оборот капитала
      Скоро заработаешь на сахаре и напьёшься
      Скорпион
      Cкот, скотина------ בקר, בהמה
      Скот - животные, за которыми надо присматривать, пасти
      Скот, скотница - казна, деньги, богатство
      Скот--- מקנה / миКнэ - "1. скот 2. приобретение, собственность"
      Почему мужчин называют скотиной и животным
      Скотина - "тёмный"
      Скотты, Скоттландия, Шотландия
      Скот - скат - скаут
      скауты - это пастухи скота -= ковбои
      СКРИЖАЛь---- לוח
      Скромный -
      скрупул (scruple), скрупулёзно
      Скрывать, сокрытый------שקר
      Скрыть
      Скрытый - см. SECRET (секрет, нечто скрытое), сКРыТый
      скряга
      Скука, скучать
      Скула
      скулить
      Скульптор, скульптура
      скумбрия
      скупой
      Скуфья, Тафья
      Cкучно и скушно
      
      
      + ск,
      Это окончание названий многих городов: СмоленСК, МинСК, КурСК, ЦарёвококшайСК, ВолоколамСК, КраснотурьинСк, ОмСК, ТомСК, ТобольСк, ЛуЦК (ЛуцСК)...
       Это окончание характерно для городов и городков, местечек. Оно связано с ивритскими корнями, которые начинаются на "СК":
      Название Минска - Менск происходит от "мена, менять", а это слово - от מנה / мана, мена - "считать, насчитывать". Окончание - ск означает, что это место защищено - [סכך]. Это окончание означает, что это - город, место огорожено стеной. Отсюда: Смоленск, Томск, Славянск, Омск..... и т.п.
      
      1. סכך /сахак // схк /// скк = "покрывать, защищать" - города были окружены валами, стенами, т.е. СК - "защищённое место" - סככה / схаха - "1) навес 2) лабаз"; סככאי / схахаи - " лабазник" - возможно, что названия городов с окончанием -ск говорят о том, что эти города имеют крытые лабазы - склады, т.е. хорошо приспособлены для торговли, укрытия для товаров.
      2. עסק /эсек - "1. занятие 2. дело 3. предприятие" -- Минск - מין עסק / мин эсек // мин ъск = "виды занятий" - Минск - город деловой
      3. На Украине - окончание названий городов - ськ: "Луганськ" - סיעך / сиах // сьак - "подтверждение твоё"
      4. סכך /схак // схк /// скк = "зелень для кущей" - зелёный городок
      5. סכה /ска - "видеть, глядеть", т.е. обозревать
      6. שחה/Саха//сха// ск - "плавал" - от городов с окончанием на "-ск" часто начинались плавания по рекам. Таковы Смоленск (спуск по Днепру), Омск (по Иртышу), Томск (по Томи), Тобольск (река Тобол и Иртыш, столица Сибири), Красноярск (по Енисею), Царевококшайск (по Волге), Архангельск (по Северной Двине), Геническ и Ейск на Азовском море, Новониколаевск -на-Амуре (сейчас - КомсомольСК-традиция соблюдена). По Лене заселялась ("приплывалась") Саха-Якутия.
      
      7. Ск -- от тюркского "эСки, эСке" - "старый":
      הסככי /эскки - "покрытый, защищённый" ( *пылью, землёй) -
      יש קע // эс ки = "сущий, сейчас + разрушенный" (тюркск. "эски" - "старый")
      Эски - הסכי / АСКИ // э-Ски = "видавший многое", т.е. "старый, поживший". По-английски "ask" - просить, спрашивать. А спрашивают обычно у старых, пожилых, у которых есть опыт.
      
      8. שכל/сехел - "1. ум, разум; 2. понимание". От этого корня и слово "ШКоЛа". В городах находились и высшие школы, йешивы, где ученики "сидели" и набирались ума, изучали "Закон" - "Тору". То же написание שכל, но читаемое - /шакал или לשכל/лиШКол - "лишиться детей", שכול/шхол - "потеря детей", - школа лишает детей родителей, а ШаКаЛ плачет, как бы лишённый детей;
      9. שכלל/шихлел - "усовершенствовал" - вспомни наши курсы по усовершенствованию;
      10. השכם/аШКем - "рано с утра" - город, поселение просыпается рано;
      11. שחי\שחה\\ \ - שחוי/шахуй - "склонённый ниц, в поклоне" - вся окрестная округа должна была подчиниться местному городу;
      12. שכן/шкан - "жил, проживал в...[каком-то месте]", שכן/шахен - "1. живущий, жилец; 2. сосед". משכן /мишкан - "священное место, где ЖИВЁТ Бог". Мишканом назывался шатёр в Бейт-Эле ("Доме божьем"), где был первый в Израиле Храм.
      שכון/шикун - "квартал жилых домов; постройка, застройка";
      שכונה/Шхуна - "район, район застройки"
      Здесь же - השכנה/ашкана - "заселение, вселение" - откуда - "ашкенас, ашкеназ" - "страна переселенцев", любая страна заселения евреями, не только Германия, но и Россия, и Полония, и южнорусские степи - {страна "Аш-куз" - "осквернители огня"}.
      
      13. שכר/шакар - "снимал, арендовал, нанимал";
      14. שכר/сахар, сехер - "зарплата" -в городах снимают дома и квартиры и можно также подработать. Отсюда узбекско-арабское "Шахар" - "город". שכר-דירה/схар-дира - "съёмная "дыра"-квартира";
      15. סקר/сакар - "обозрел, исследовал" - города закладывались после долгого изучения местности;
      16. סחב/сахав - "тащить, волочить" - многие города, такие как Волоколамск, были поставлены на переволоках;
      1. סחט /сахат - "1. выжимал; 2. вымогал, шантажировал" - город "выжимал" из деревни дань, подати, налоги. Города были центрами складов, ссыпных пунктов (как сейчас говорят - элеваторов). В них жили сборщики налогов и податей.
      2. סחף/сахаф - "1. размывал; 2. уносил водой". Города с окончанием на "-ск" часто стояли на реках, подвергались затоплению, вода уносила и хозяйственные постройки, и мосты. Да и вы всё это часто наблюдаете по ТВ в России и в Сибири, а и иногда (даже при наличии дамб) - и в Европе!!
      3. סחר /сахар - "торговал, торговля, товар". Города были местом для торговли и в первую очередь для торговли "сладким" товаром.
      17. שכר/шакер - "дал выпить, опьянил" - любой городишко имел "шинок" - место, где давали выпить и в долг (но под проценты) - שנק/шенек - удушение, сдавливание; /Шунак - "был задушен. שכר/шехар - крепкий алкогольный напиток, делающийся из САХАРА
      
      
      СкаБрезный
      - очень неприличный
      
       סכה ברזני / ска брезни = "видел, глядел, подглядывал + поток, сверлить, буравить + коитус, половые акты
      французского scabreux. Автоматический перевод дает шероховатый. А лингвистически анализ дает, что scab - это скоблить
      Сказать сказку
      
      Казка → сКАЗка \ כזך / казха = "Бог грозный (יו ←← כז) тебе {сообщает, предупреждает - сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок}" ▬► סכה זכה / ска зка = "סכה видел, глядел, смотрел + + был оправдан; удостоился; заслужил; выиграл + + זכ чистоту, праведность [זכא] Бога ++ כה здесь"
      
      СкаЗать, расСказать то, что ВИДЕЛ
      В древности сказитель рассказывал в первую очередь о подвигах героев народа или о подвигах хозяина дома. Он представлялся свидетелем подвигов.
      По-гречески сказитель - АЭД - от ивр. העיד / аид - "свидетельствующий". Кстати, аидами называли евреев, потому что они выступали, как свидетели Торы, свидетельствующие о Едином Боге.
      סכה זה עתי / ска зе эти // ска за ати /// ска за ать = "смотрел, глядел + это + время моё, времена"
      סכה זעל / ска зал = "смотрел, глядел + זע двигал, ужасал + על Высший, высокий" - рассказал, сказал о Боге, о высшем (царе, владыке)
      
      סכז על / сКАЗ Ал = "- סכ Трон бога ; быть на свету; סכ чаша, сосуд, потир" (169/231) ++ כז Господь Бог ++ על Высший"
      סכז עתי / сКАЗ Ати = "- סכ Трон бога ; быть на свету; סכ чаша, сосуд, потир" (169/231) ++ כז Господь Бог ++ עתי Время моё {дать время, чтобы сказать}"
      
      
      סכה ז"ל / ска зал = "смотрел, глядел + ז"ל памяти его" - сказал поминальную речь о покойнике
      - סכך עז על / схк аз ал = " סכך покрыл, защитил + сильно + вверх" - защитил сильно память (о том, кто ушёл) вверх.
      סכך אז"ל / схк азал = " סכך защитил + אז тогда + ז"ל в память покойного".
      
      Сказал - соврал
      Чепуха
      צא פוחה / це пуха = "вышло + [פוח] надувание, испускание газов" - "враньё - הפיח כזבים / афиах кзавим - "врал-надувал"" [כזב]/kazav // kazau /// kazał //// казал - "врал, лгал"
      
      
      Скажи------[שאי\שאה]--\כשף\קשי-קשה\
      שכשפי /шкашфи! - "Колдуй!, поколдуй!" - [כשף]
      שקשיה /шкашьйа//шкашиа/// скаши - "как трудный вопрос". "Скажи мне, кудесник" (А.С. Пушкин. Песнь о вещем Олеге) - [קשה]
      שכשאי //шъКаШи/// скажи - "Подобно как : 1. удивлению, поставлению в тупик; 2. вызвать громкие возгласы одобрения; 3. беда, уничтожение". Корень [שאי\שאה].
      Отсюда :
      Скаска
      1/ - "Скаска" - שכשאיך /шъкашиха -
       - "Подобно как : 1. удивлению, поставлению в тупик; 2. вызвать громкие возгласы одобрения; или 3. беда, уничтожение + твоё" {"Скажи-ка" дядя, ведь недаром
       Москва, сожженная пожаром
       Французу отдана"}
      2/
      שקזזך /шъказезха = "произведи взаимные расчёты! тебе".
      "Скасками" в древности называли бухгалтерские расчёты и отчёты приказчиков перед хозяином-купцом (Ревизская скаска - "Мёртвые души" у Гоголя; Одним из главных источников для генеалогических исследований, позволяющим узнать необходимую информацию о предках, являются ревизские сказки - документы именной переписи податного населения Российской Империи, охваченного ревизиями XVIII - середины XIX вв. - http://roman-dushkin.narod.ru/genealogy_rs.html ).
      Ска-Зка
      сказка - запись, сделанная со слов допрашиваемого. Этот термин употреблялся в подсудном деле, в суде. Сказками назывались показания свидетелей (которым первый кнут), ответы на запрос, протоколы дознания - "подноготная правда", сведения, добытые путем допросов:
      סכה זקה / ска зка = "видел, смотрел + связь событий; цепь" (событий)
      שא קזזך / съ каззха // съказзка = "неси + уравнивать счёт (показания сторон на суде Казия) твой"
      
      Археометр [2.6K]
      Ты мне сказки-то не рассказывай! А ну-ка, робятки, дать ему ещё плетей, да загнать щепки под ногти!!
      Ну что, страшно? Вот так велось дознание на Руси примерно до конца XVIII века!
      
      3/
      שקץ /шъкец //сказ = "1. Мерзость 2.кончай (קץ /кец) 3. мальчишка, шалопай";
      שקצך /шкацха//сказка - "Мерзость твоя". Волшебные сказки противоречили Библии и церковники всячески охотились и истребляли тексты сказок, которые содержали дохристианские ("языческие") представления о религии.
      Каким образом местная исконная культура выдерживает натиск пришлой? Это происходит всегда одинаково: местные мужчины погибали, но женщины (самые красивые, наверное) продолжали род завоевателей. И рассказывали их детям свои сказки, пели свои песни, готовили свои блюда. Отдельные слова, которых не было в языке отцов, прочно входили в жизнь нового поколения, а с ними и многие другие мелочи. (http://www.zverozub.com/index.php?r=110&a=314&l=1 )
      
      Сказать
      
      [חזה] - שחזיתי /шъхазити = "то что 1. Я прорицал, предвидел 2. я видел, созерцал 3. прорицал"
      
      Сказитель
      סכזי תלל / сКАЗи тилель // скази телль = "- סכ Трон бога ; быть на свету; סכ чаша, сосуд, потир" (169/231) + ++ כז Господь Бог мне + + תלל окучивать {обрабатывать легенды, делая из них былины} "
      
      סכזי התל / сКАЗи этель = "- סכ Трон бога ; быть на свету; סכ чаша, сосуд, потир" (169/231) + ++ כז Господь Бог мне + насмехаться [תלל] "
      
       שחזיתי אל (על) /шъхазити Эль (аль) = "то что 1. Я прорицал, предвидел 2. я видел, созерцал 3. прорицал + Бог (вышний)"
      
      Сказывать
       [חזה] - שחזי באתי /шъхази бати // скази вати = "то что 1. Я прорицал, предвидел 2. я видел, созерцал 3. прорицал + я пришёл, вошёл"
      
      
      
      סכה זאת/сака зот // ска зат = " глядел, смотрел (на) это" - "сказал, что видел!"
      סכה זהה על // ска заа ал = "глядел, смотрел + установил подлинность, отождествлял; тождественность, идентичность + Вышний (Б-г свидетель)"
      
      סכה זית / сака заит // ска зайт = "глядел, смотрел (на) оливу, маслину", которая была символом праведности. "Да будет слово твоё чисто, как масло оливы, на котором возгорается Свет истины". По-видимому, присягали, прикасаясь к маслине, так как в ней живёт Бог (богиня Афина подарила Афинам маслину). Во дворе каждого храма росла священная маслина-олива {הו להבה /о лава = "божье пламя"}.
      
      זכאי זאת /зака зот // зка зат/// заказать = "праведный; имеющий право, достойный; невиновный, невинный + этот"
      
      זכה זית /зака заит // зка зайт = "быть оправданным; удостаиваться, заслуживать; выигрывать + олива, оливковое масло" - отсюда церемония помазания оливковым маслом, когда с молитвами на голову удостоившегося титула царя лили оливковое масло.
      
      [קזז] - שקזזתי /шказъзати = "то что я рассудил, уравнил счёт добра и зла".
      
      Чепуха
      צא פוחה / це пуха = "вышло + [פוח] надувание, испускание газов" - "враньё - הפיח כזבים / афиах кзавим - "врал-надувал""
      [כזב]/kazav // kazau /// kazał //// казал - "врал, лгал"
      
      כזב /казав// казау/// казал - "ложь, обман; лжец, лгун, враль" - сКазал - соВрал
      שכזבתי /шъказавти // с казаути /// сказати = "то что я солгал"
      Врать, вРал
      ברעל / вРаъль = "ядовитый, в яде, в отраве"
      ברעתי / бРаъти // вРати = "я (делал) רע плохое"
      
      Сказывать
      כזב /казав// казау/// казал - "ложь, обман; лжец, лгун, враль"
      יש כזב /еш казав // ис казив = "есть ложь, обман" - исказив правду, он сказал ложь и стал вралём.
      שהכזיב /шеэкзив - "То что ложь" - По-украински "шо казав" - "то что ложно".
      שכזבתי /шъказавти // с казаути /// сказати = "то что я солгал"
      Однако - - קזז אב /казз ав // казав = "уравновесил, сказал уравновешенное слово отец (уважаемый)" или
       קזזיו /казъзав - "уравнивание счёта его" .
      Отсюда и разное толкование слова "показал / показау// показав" на следствии, на суде:
      1) פה כזב /по казав // по казау /// по казал = "здесь + ложь, обман; лгун, враль, лжец"
      2) פה קזזיו /по казав// по казау /// по казал = " здесь + уравнивание счёта его" ( т.е. всестороннее рассмотрение фактов)
      
      שכזב בטאתי /шъказав ватъти // сКаззывати = "то что наврал, сказал ложь + я высказал".
      
      1) שקזזי בטאתי /шъказзи ватъти // сКаззывати = "то что это уравновесил я (все мнения) ("его речь уравновешана") + я высказал"
      2) שקזזיו בטאתי /шъказзив ватъти // сКаззывати = "то что это уравновешение его (всех мнения, фактов) ("его речь уравновешана") + я высказал" - Украинское - "сказився" (שקזזיו שא /шъказзив СА = "что это уравновешение его (всех мнения, фактов) + неси" (ср. русск. "что ты несёшь! Какую чушь ты несёшь!") ) означает "сошёл с ума" - возможно от многих рассуждений и умствования
      
      
      Сказал мудрец
      חז"ל /хазал = חכמינו זכרונם לברכה /хехамину зихронам ливраха = "наши мудрецы, блаженной памяти (об основоположниках Талмуда)" -
      שחז"ל /шъХазал//сКазал = "то что наши мудрецы, блаженной памяти"
      Сказал :
       סכך עז על / скк аз ал = "покрывал, защитил + силой + высшей" (т.е. словом).
      שקזז על /шказз ал = "то что уравновесил [קזז] + Вышний"
      
      Скакал
      Высоко прыгал в религиозном экстазе. У многих народов есть пляски в честь божества, находящегося по их понятиям вверху:
      
      סכה כעל // ска къал = "всматриваться, вглядываться; значок; ["о" - עין / айн - "1. глаз 2. родник"] + образ высокого"
      
      
      В песне Высоцкого "Диалог у телевизора" 1973 года есть слова:
      - Ой, Вань, умру от акробатиков!
      Смотри, как вертится, нахал!
      Завцеха наш товарищ Са́тюков
      Недавно в клубе так скакал.
      Возможно, лишь по совпадению именно в это время Павел Алексеевич Сатюков был крупным телевизионным чиновником.
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D1%82%D1%8E%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%BB_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
      
      
      סככעל /схакал // скакал = "был покрыт, прикрыт, укрыт ++ ввысь, вверх, выше" - усердным скаканием люди добивались одобрения и признания высшей власти.
      "Завцеха наш ,товарищ Сатюков ..
       Недавно в клубе так скакал"
      
      Скакать - менять свои политические убеждения, как бы переобуваться в воздухе ("переодеть в воздухе свои одежды")
      
      Из Приключений Гулливера Дж. Свифта:
      "
      Однажды императору пришла мысль развлечь меня акробатическими представлениями, в которых лилипуты своею ловкостью и великолепием превосходят другие известные мне народы. Но ничто меня так не позабавило, как упражнения канатных плясунов[501], совершаемые на тонких белых нитках длиною в два фута, натянутых на высоте двенадцати дюймов от земли. На этом предмете я хочу остановиться несколько подробнее и попрошу у читателя немного терпения.
      
      Эти упражнения производятся только лицами, которые состоят в кандидатах на высокие должности и ищут благоволения двора. Они смолоду тренированы в этом искусстве и не всегда отличаются благородным происхождением или широким образованием. Когда открывается вакансия на высокую должность, вследствие смерти или опалы (что случается часто), пять или шесть таких соискателей подают прошение императору разрешить им развлечь его императорское величество и двор танцами на канате; и кто прыгнет выше всех, не упавши, получает вакантную должность. Весьма часто даже первые министры получают приказ показать свою ловкость и засвидетельствовать перед императором, что они не утратили своих способностей." (http://flibusta.is/b/279036/read )
      
      "2-я Царств, глава 6, стих 14: " Давид скакал из всей силы перед Господом"
      О жрецах Ваала: "И взяли они тельца, который дан был им, и приготовили, и призывали имя Ваала от утра до полудня, говоря: Ваале, услышь нас! Но не было ни голоса, ни ответа. И скакали они у жертвенника, который сделали." (3-я Царств, глава 18, стих 26)
      
      Как соединиться с Господом, чтоб быть одним духом с Господом?
      
      "И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом, назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу, благодаря всегда за все Бога ..., ...... повинуясь друг другу в страхе Божием" (Послание к Ефесянам, глава 5, стихи 18-19).
      
      "Слово Божье да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу" (Колосянам, глава 3, стих 16).
      
      В этих местах нигде не сказано о танцах, плясках, хлопаньях в ладоши. Вышеуказанные места Святого Писания конкретно дают перечень, что приводит к исполнению Духом Святым, т.е. соединению в одном духе с Господом: "А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым. Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение
      
      
      Скакать, скачи---
      скакать
      скака́ть скачу́, итер., укр. скака́ти, скачу́, ст.-слав. скакати, скачѫ σκιρτᾶν (Супр.), болг. ска́кам, сербохорв. ска́кати, скȃче̑м, словен. skákati, skákam, чеш. skákati, слвц. skákаt᾽, польск. skakać; см. скочи́ть, скок.
      Происхождение слова скакать в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      СКАКАТЬ. Общеслав. Многократная форма к скочити, суф. производному от скок, скорее всего суф. образования (ср. звук, бряк) от звукоподражания ско.
      Происхождение слова скакать в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      
      
      -[שקק] -----► שקקתי/шакакти//шкакати = "1. рыскать, сновать; рычать, рявкать; 2. Страстно желать". Оба понятия показывают секс верхом на фалле.
      
      [סככ] --→ סככתי / скакати // скацти /// скачи = " я покрывал" ( спину лошади, бабы) потником, а затем и седлом.
      "А ты скачи!" - приказывает Чапаев Петьке, а не лошади!
      
      שקעקעתי / сКикати // скакать = "ש то что делать многократно [10-й биньян, ныне отсутствующий] +קעקע разрушал, расшатывал"
      סקעקעתי / сКикати // скакать = " ["о" - עין / айн - "1. глаз 2. родник"] + +קעקע разрушал, расшатывал"
      
      סכיתי / скети // скачи - "я глядел, смотрел" - когда скачешь на лошади, надо глядеть в оба!
      
      [נסק] / насак // наск - "1. подниматься, взлетать 2. набирать высоту" ---------► наскок - скок - скакать. Здесь же скачущие насекомые - блохи и клопы. Плоскогорье Наска в Перу:
      И Скакать \ יסק כתי / иссак кати // иск кати = "он будет "1. подниматься, взлетать 2. набирать высоту" ++ 1. группа, секта; 2. толочь, тереть (пест в ступке)" - в религиозных сектах были распространены религиозные скачущие радения, пляски корибантов, религиозные шествия со скаканием
      
      
      
      
      
      
       https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/26731082_390660378057411_7703805005463054847_n.jpg?oh=c2f39c2e4892610055b35767f0c80278&oe=5ABAC2F3
      Один на восьминогом коне Слейпнир \ סלאי פנר // слэй пнир = "סלאי ценный мне ++ פנ образ + נר источника света [נר]"
       Слейпнир
      е \ צלף ניר / цалаф нир // ts"lep nir /// s"leip nir = " метко стрелять (молнии) ++ ניר пахать {на нём}" - возможно, что "восьминогими" называли иноходцев, скача на которых практически нет качки и можно метко стрелять из лука.
      \ קוני / кони - "Бог, хозяин мой" \ - Если конь не иноходец, то лучников учили стрелять в момент, когда на полном скаку конь отрывается всеми 4 копытами от земли, как бы летя.
      Скок \ סכח / скоах // скок = "סכ 169/231 - Трон бога ++ כח быть сильным" - сидеть на коне - это значит сидеть на троне Бога
      סכך /сахах // скак /// скок = "защищал" - конь защищает хозяина
      
      
      Скачет
      סכה (סככה) צית / саха (схха) циет // ска (скка) чет = "סכה всматриваться, вглядываться; סכה /сикка=значок (סככ был покрыт, прикрыт, укрыт) ++ צית слушался, быть послушным"
      Скала, скол
      סכלא / скала = " \/ = "סכ 169/231 - Трон бога [כס /кес - "трон, кресло"] + крепость" - на скалах строились замки-крепости.
      
      סקלה /скала - " бьёт она камнем"
      • это тот, кого побивают камнем - во времена Моше была такая казнь как Скила. Сокель - это тот, кто наказывает :
      греч. Σκάλα / скала - "Лестница, подниматься по ступенькам" - в скале вырубаются ступеньки или до дыры - דירה / дира - "жилище" - пещеры поднимались по верёвочной лестнице.
      Обратите внимание, что греческая буква "Σ" (сигма) - это та же буква "Ш", повёрнутая на 90 гр. По часовой стрелке.
       Замок на скале (Ласточкино гнездо):
      
      
      
      Карьер
      חרר ירא / khar"r iera // karr yer" /// карьер = " חרר пылать, накаляться {камни выламывали, нагревая скалу \ סקל // скал - "бить камень" {скалывать}, а затем поливая скалу водой} + + ירא страшись, бойся {Бога - иеро...} "
      
      Шкала
      שקלה / шакала // шкала = " для взвешивания" - первые гири были камни от скал, а бог Анубис в образе шакала взвешивает сердце умершего, предстающего пред судом Осириса
      
      - см. гранит
       [גרע]/гара - "уменьшал, вычитал" - добывая, ГРАНЯ ГРАнитный камень, уменьшают скалу, СКАЛывая её {כלה /кала - уничтожал; невеста ------ שכלה /шъкале = "уничтожай! {отсюда - "сколывать, сколоть, скол" - שכולה /шъколе - "то что уничтожаю, уничтожает", а в школе уничтожают индивидуальность} То что уничтожают" (То же самое происходит со СКАЛОЙ, раСкалывая её, и с невестой (её также "раскалывают" и "уничтожают девственность") ------ она была тверда, как СКАЛА {סלע /сэла - "камень, скала"}, но всё-таки её "отжарили"). קלה /кала - "жарить, нагревать" - שקלה /шъкала = "нагревай" - для того, чтобы уменьшить скалу, её нагревали, а затем поливали водой - скала трескалась из-за зернистого строения гранита}.
       На скалах устраивались крепости - שכלא /шъкалэ = " то что крепость".
      Скала - סלע /сэла - на вершинах скал селились ради безопасности люди и там были сёла - טירה / тира --------► тиран
      Арб. - ث ق ل) ثقل) - корень - (Th)Са_Ка_Ла - тяжесть , ноша , бремя , быть тяжелым, много весить и.т.д.
      שקלה / шЪкала // скала - "взвешивала" (на весах, где ШКАЛА)
      Ивр. - ס.ק.ל. - корень - Са_Ка_Ла (самех , коф , ламед) = гл. לסקול - ли_СКоЛ - бить камнем .
      
      
      Cкальд
      Фасмер: скальд
      - книжное заимств. Вероятно, через нов.-в.-н. Skalde из др.-сканд. skald "поэт, певец" от др.-ирл. scél "донесение"; см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 247.
      1. שכל דאי /сехел даи = "ум, разум, интеллект + дух спустился, прилетел"
      2. שכל דע /сехел даъ= "ум, разум, интеллект + знай"
      3. שכל דא /сехел да = "ум, разум, интеллект + это"
      4. שכל די /сехел да = "ум, разум, интеллект + который"
      5. שקל דאי (דע, דא, די) /шакаль даи (даъ, да, да) = "обдумывать, взвешивать, уравновешивать, обсуждать + Дух прилетел (знай, это, который)"
      Скальп
      СКАЛЬП, а, м. [от латин. scalpo - скребу]. Срезанная с головы кожа с волосами. Североамериканские индейцы снимали скальпы с убитых врагов...Однако скальпирование было широко распространено в древнем мире и в Старом Свете.
       Геродот в Книге IV пишет (http://www.e-lib.info/book.php?id=1120000124&p=27 ):
      64. Военные обычаи скифов следующие. Когда скиф убивает первого врага, он пьет его кровь 48. Головы всех убитых им в бою скифский воин приносит царю.
      Ведь только принесший голову врага получает свою долю добычи, а иначе -нет. Кожу с головы сдирают следующим образом: на голове делают кругом надрез около ушей, затем хватают за волосы и вытряхивают голову из кожи49.
      שקל פה /шкаль по = "засчитывать, брать, взять + здесь". Форма Шкаль по полностью совпадает с латинской формой scalpo - скребу. Кроме того, שקל /шекель - "взвешивать" - основная денежная единица Израиля и мера веса серебра в древнем мире. Очевидно воин, принося в лагерь скальп врага, получал в награду определённую меру (шекель) денег - кесеф - серебра.
      У караимов есть песня, в которой такие слова: "Если я убью своей стрелой врага, (хазарский) царь даст мне награду"
      
      скамья
      скамья́ скаме́йка, уменьш., диал. скамля́, новгор., олонецк. (Даль), укр. скамна́, скамня́, скам᾽я́, др.-русск. скамиꙗ (Лаврентьевск. летоп. под 1231 г., Псковск. I летоп., Домостр. Заб. 137). Заимств. через ср.-греч. σκαμνί(ον), мн. σκαμνία от σκάμνον - то же из лат. scamnum "скамья" от sсаbō, -еrе "тереть, строгать" (Фасмер, ИОРЯС 11, 2, 397; Гр.-сл. эт. 180 и сл.; Корш, Сб. Дринову 58 и сл.; Г. Майер, Ngr. St. 3, 60). Из русск. заимств. горномар. skamńa (Рамстедт, Btscher. Spr. 121). Ввиду места ударения неприемлемо предположение о заимствовании из д.-в.-н. sсаmаl "скамейка" (см. Преобр. II, 293) или из ср.-греч. σκάμνον (Иречек, AfslPh 31, 449). (Фасмер)
      • Маргита ФИГУЛИ
       "ВАВИЛОН" :
      • "У алтарей стояли резные скамьи из ливанского кедра с золотой жертвенной утварью и искусно литыми фигурками богов.
      • Присутствующие {жрецы}, облаченные в черные длинные мантии, сидели по кругу на двенадцати скамейках.
      • эсагильские блюстители жилища богов, все снова уселись на низенькие скамеечки из черного дерева.
      • Набусардар велел ему взять себе под ноги низенькую скамеечку. Бедный раб был сам не свой - чересчур велика была оказанная ему честь.
      
      שקמיה / шъкамИя // sqamYa = "ש то что + קמ поднимает [קום] + (к) יה Богу" - сидеть на скамье, а тем более иметь скамеечку для ног было привилегией, такой же, как в средние века сидеть на скамеечке при короле. Обычно при дворе только король сидел в креслеах, а и королева на скамейке без спинки, а придворные стояли.
      Также касаться земли было в домах унизительно. Поэтому сидели на коврах.
      В арабских странах большим оскорблением считается показ ступней, которые касались земли. И чтобы их закрыть, в Вавилоне и в древнем Египте ставили под ноги скамеечку.
      
       - царь Хаммураппи получает благословение бога Шамаша, ноги которого возвышаются над землёй. - http://media-2.web.britannica.com/eb-media/89/82589-050-A9B46B56.jpg
      סכמיהה / скамийа - "סכ 169/231 Трон бога, корпус небесной колесницы быть на свету; чаша, сосуд, потир + כמיהה изнывание, тоскливость" - обязанность фараона, царя - участие в различных церемониях, где надо долго и торжественно сидеть на троне, изнывая от неподвижности
      
      
      Знатный вельможа на ложе пирует с госпожой дома, которая сидит на стуле, а под ногами у неё - скамеечка, показывающая её высокое положение Хозяйки. Ради удобства Хозяина и Хозяйки даже низкий столик поставлен на специальную скамеечку. - http://gumilevica.kulichki.com/MOB/images/mob014.png
      סכקמיה / скамийа - "סכ 169/231 Трон бога, корпус небесной колесницы быть на свету; чаша, сосуд, потир + קמ возвышаться, подниматься + (к) יה божественному (высокому) положению
      
      
      
      Фараон и его жена - http://egypt-myths.ucoz.ru/_ph/4/785913484.jpg
      
      В средневековой Европе знатные синьоры в соборах имели привилегию опускаться на колени на мягкую скамеечку.
      
      סכם יה / сикам Йа // скам Йа = " суммировать, складывать; подводить итог + Бог" - боги подводят итог жизни и судят душу человека.
      הסכם יה / уСкам Йа = "быть принятым (о мнении) + Бог":
      Торжественный приём посланника в Боярской думе в присутствии Великого князя ("царя")
      Бояре сидят на скамьях, а царь - на троне:
      
      http://tis.sportedu.ru/sites/tis.sportedu.ru/files/imagecache/picture_big/studywork/kirimova.zv/2013-10-05_1222/duma_b.jpg
      К трону приближается посланник из Европы ("О, я-я, Кемска волость!")
      
      שקםיך / шКамейха // сКамейка = ""ש то что + קמ поднимает [קום] + тебя"
      
      скандал
      
      род. п. -а. Заимств. из зап. языков через нем. Skandal или франц. scandale из лат. scandalum. Напротив, церк. скандал "соблазн, искушение", др.-русск., ст.-слав. сканъдалъ, сканъдлъ "ловушка, сеть; соблазн" (Дильс, Aksl. Gr. 35 и сл.) из того же источника, что и зап.-европ. слова, - греч. σκάνδαλον "западня, ловушка; соблазн, досада" (Бауэр, Wb. 1254 и сл.; ср. Фасмер, Гр.-сл. эт. 181; Преобр. II, 294).
      
      Слово "соблазн" (греч. skandalon) обычно используется в значении "ловушка" или "западня". Оно означает палку с набалдашником или болт, на котором находится приманка, служащий простым устройством для захлопывания ловушки. Это метафорическое описание для какого-либо неожиданного преткновения либо ловушки для человека. (http://entjudung.livejournal.com/743.html )
      
      סכן ד"ל / скан дал = "видящий ++ умный поймёт с полуслова (לחכימא ברמיזא /лехакима бирмиза (арамейск.)" - т.е. умный различит ловушку только по малым признакам, с полуслова
      
      Греч. "соблазн" - σκάνδαλον / скандалон \ סכענדלון ◄--------------------------------------- סכה (שקה, שקע ) ענה (ענד) דל לון // ска (ска) ана дал лон = "סכה видеть, глядеть + + שקה (поливать, изливать, орошать; + + שקע погружать, вкладывать) + + ענה исполнять просьбу; ענה свидетельствовать; ענה б ыть униженным страдать; ענה притеснять, мучить, ענה насиловать; ( /עונה/ оне, она - супружеские обязанности) + +ענד надевать драгоценности + + דל отверстие, открытая дверь + + לון ночевать, пребывать; {лоно} "
      
      
      Греческое слово skandalon первоначально означало "болт".
      בלוט /балут - "торчащий, выступающий" - другое название полового члена. У уголовных "болт" - половой член (фаллос).
      
      בולט /болет = "выдаюсь, выступаю; отличаюсь"
      Таким образом, слово "скандал" имело значение заметное поднятие члена в штанах тогда, когда это было невместно. В средние века носили узкие облегающие штаны (без ширинки) с гульфиком, который представлял собой мешочек-футляр для полового члена.
      
       , а фаллообразный гриб иногда назывался "растение-болт", из-за его формы, присущей примитивному ключу или болту, в сущности, короткому жезлу с набалдашником. (http://entjudung.livejournal.com/743.html )
      
      
      שקנה ד"ל /шъканъ дал = " то что бог, хозяин {фалл рассматривался как божество}+ умный поймёт с полуслова (לחכימא ברמיזא /лехакима бирмиза (арамейск.))"
      
      שקן דלאי /шкан дала = "изливающий, проливающий [שקה] + водолей"
      
      סכן דל /скан дал = "видимый + отверстие, дверь" = " подсматривание"
      Греч. "соблазн" - σκάνδαλον / скандалон \ סכענדלון ◄--------------------------------------- סכה (שקה, שקע ) ענה (ענד) דל לון // ска (ска) ана дал лон = "סכה видеть, глядеть + + שקה (поливать, изливать, орошать; + + שקע погружать, вкладывать) + + ענה исполнять просьбу; ענה свидетельствовать; ענה быть униженным страдать; ענה притеснять, мучить, ענה насиловать; ( /עונה/ оне, она - супружеские обязанности) + +ענד надевать драгоценности + + דל отверстие, открытая дверь + + לון ночевать, пребывать; {лоно} "
      
      סכן דר / скан дар - "видящий проживание (жизнь)"
      
      
      Скандинавия
      "Происхождение топонима "Скандинавия" неизвестно" (С. Глейзер - http://berkovich-zametki.com/2007/Zametki/Nomer13/Glejzer1.htm ).
      Народ скандов {שכנע דאה /шъкана даа - "Те, что подчиняются богам (дословно - "летающим" - один из богов славян - Дий, Дый = דאי - так назывли и Зевса. Здесь же м.б. и "Канада")"} ушел в невидимый мир полярной ночи - нави! {נבאי /нави - "пророк"}. Образовалась Скандинавия.
      שכנע דין אב יה /шъкана дин ав Ия =
       "Те, что подчиняются суду Отца Бога". В Скандинавии были распространены сходы-тинги, на которых решались спорные дела. Если тинг не мог решить вопрос, то его решал "Божий суд" - поединок.
      שכון (קונה) די נע ביאה /шъ кон (Конэ) ди наъ виа = "то что установил, учредил (Бог) + который + двигался + вошёл, совокупился" - по преданию в Скандинавию - а это территория всего Балтийского побережья и в особенности остров Готланд (גואה תא לן דע /гоэ та лан даъ = "возношусь, поднимаюсь, разливаюсь, как река, поднимаюсь, как прилив, возвеличиваюсь + на этом месте + нахожусь + знай") - пришёл великий южный мудрец Один (הו דין /о дин = "Божественный судья, божий суд") и учил он народы, и установил божий порядок, вдохновив воинов на победы. И не стали они бояться смерти, потому что знали, что павшие в бою {חלל} попадут в Валхаллу {בעל הלל לה /баъл халль ла = "Хозяина прославь, освяти"; באל חלל /Баэл халель = "В Боге + пустой (труп без души), пустота космоса "}, где будут на пиру достойных воинов славить божественного Одина и его Суд, а души их будут бессмертны!
      Библейская энциклопедия от 1891 года сообщает мнение христианских ученых на этот счет.
      "Аскеназ - внук Иафета и вероятно родоначальник народов аскеназских, населявших страну, лежащую на восточном и юго-восточном берегах Черного моря. Впрочем, точное положение страны неизвестно. Некоторые новейшие писатели полагают, что этот народ дал свое имя Скандии, или Скандинавии" (Т. 1, стр. 64).
      Скандинавия, древний остров Скандза, легендарная прародина германских племен, прежде всего готов, до сих пор является хранителем древнегерманских традиций, мифологии, культуры для всех германских народов. Происхождение топонима "Скандинавия" неизвестно. Окончание "авия" переводится с готского как "остров", основная же часть слова, как полагают христианские богословы, имеет в своей основе все то же библейское имя Аскеназ. Таким образом, мифическая страна Аскеназ (Ашкеназ), по-видимому, действительно локализовывала область расселения древних германских племен, включая и пределы нынешней страны Германии. А с ними и живших в их среде древних и средневековых евреев. Почему и назывались они - ашкенази.
       И потому можно сказать, что сегодня многие евреи-ашкенази возвращаются к своим корням, назад, в страну Ашкеназ.
      Слово "АШкенАз" может быть написано так:
      השכן אז /аШахан аз = "быть обитаемым + тогда", т.е. Ашкеназ - это обитаемый мир, по-гречески - "Ойкумена".
      Остров или место "СканДза" - родина скандинавов по Иордану: שכן זה /шахан зе//шкан дза = "обитаемый это", т.е. "Это место обитаемо" или место, куда вселились Готы - устье Вислы:
      שכן זה /шикен зе//скан дза = "водворять, вселять, помещать + это", т.е. Скандза = "это переселение". И слово "Готы", и слово "Скандза" -семитского происхождения. Следовательно Готы - это исраэлиты - по-видимому народ Одина, пришедший с на Балтику по дороге от покинутого Азова {אזוב /азув - "покинутый"} вверх по Дону, затем по Северскому Донцу, который в древности и назывался "Доном", затем переволока у Белгорода (белой Вежи) в реку Ворсклу, затем вниз по Ворскле в Дан-апр (Днепр - דן אפר /дан апр = "Судил + ширкий, как пастбище, луг"), затем вверх по Дан-апру, затем переволока в Ловать {Река в Новгородской области, по которой плыли Русы и из которой надо было с большими трудностями переходить в бассейн Двины и Днепра - לבוט /ливут//лават - "трудности на пути к цели" }, затем вниз по реке Новгорода Волхов { באל הוה/Баал хове - "бог Баал Сущий"}, затем по Неве {נבוא /наво, нево = "мы войдём"} в Балтику {בעל תקע /баъл тека = "Бог Баъл вонзил" - балтика рассматривалась, как залив Моря -Окияна}.
      
      
      Скарабей - см. Краб, Жук
      
       http://900igr.net/up/datas/162454/013.jpg
      
       http://archeonews.ru/wp-content/uploads/2017/04/%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D1%828.jpg
      
      Жук, который ищет и скатывает катышки навоза (скарабей им питается), а затем закапывает его в землю. Скарабей почитался в древнем Египте, как символ бога Солнца "Хепре" \ הפרה / haPre - "плодородный". Египтяне заметили, что, если жуки закапывают катышки навоза, то эта земля становится плодородной и это понятно.
      הפרע / haPra" - "1. оплата долга 2. воздаяние, мечение" - фараон - הפרעה / хаПаръо // Хапра - Хефрен
      
      חפר /хафар // хапар - "1. разведывать, высматривать 2.стыдиться, срамиться {по правилам Торы нужно каждому разведчику нужно иметь лопатку для того, чтобы он закапывал испражнение своё вне лагеря, ибо вокруг лагеря может ходить Бог - Библия / Второзаконие / 23 :
      13 кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться вне [стана], выкопай ею [яму] и опять зарой [ею] испражнение твое;
      14 ибо Господь Бог твой ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать врагов твоих [в руки твои], а [посему] стан твой должен быть свят, чтобы Он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя.
      
      Источник: http://skazanie.info/vtorozakonie/23 } 3. копал, закапывал"
      
      שקרביי /шъкарвей// сКарабей = "тот кто (копает) могилы + Бог"
      
      
      -
       - https://lubitekotikov.ru/wp-content/uploads/2018/11/egipetskaya-mau-3.jpg - кошка редчайшей в мире породы "Египетская Мау" \ Мяу \ מיהו / мъйау - "от Бога".
      Внешность Египетской Мау не похожа на других кошек. На лбу кошек обязательно должна быть четко видна темная буква "м", а на темени между ушами - буква "w". Вместе они образуют рисунок "скарабей \ סכה רבי = "вижу многое"".
      
      Это тот самый жук скарабей \ סקרבי = "סקר обозревать ++ רבי множество моё" - т.е. через скарабея боги Египта обозревали землю.
       Кроме того, божественный и потому невидимый скарабей вертит солнце.
       https://scontent-lht6-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/20258143_10209314500766582_5041350587893167745_n.jpg?oh=5077831df87dcb1b34ba311ed5d025b4&oe=59C496EF
      Для чего в Австралию пришлось завозить африканских жуков?
      
      Крупный рогатый скот стали выращивать в Австралии с 1880-х годов. К середине 20 века большой проблемой стали слои навоза на пастбищах, так как местные жуки-навозники коэволюционировали с сумчатыми, производящими маленькие и сухие фекалии, и не могли справиться с коровьим помётом. Проблема была решена интродуцированием навозников с другого континента - выбор пал на африканских Onthophagus gazella. Памятуя об экологических угрозах от завезённых видов, к процессу подошли очень тщательно, простерилизовав яйца жуков, чтобы избавиться от паразитов.
      Скарб, скорбь---------קרב
      скарб
      род. п. -а, укр. скарб "сокровище, богатство", блр. скарб "сокровищница, собственность", др.-русск. скарбъ "казна" (грам. 1388 г. и др.; см. Срезн. III, 365). Пз польск. skarb "сокровище, казна", которое скорее всего восходит к д.-в.-н. scerf, нов.-в.-н. sсhеr(р)f "монета" (ср. нов.-в.-н. Scherflein "лепта"); см. Мi. ЕW 298. Последнее связано с д.-в.-н. scarbôn "делать надрезы" и первонач. обозначало монету с зубчатым краем, nummus serratus Тацита (Germ. 5); ср. Клюге-Гётце 514; Преобр. II, 294; см. также резана. Неубедительно произведение от польск. skarb от исконнослав. *skъrbь (см. скорбь), первонач. якобы "предмет забот", вопреки Брандту (РФВ 24, 173), Брюкнеру (493).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      барахло, бебехи, борошень, бусырь, бутор, вещи, добро, имущество, манатки, охараток, пожитки, рухлядь, скарбишко, шарабара
      
      Скарб - личные вещи, пожитки и личные деньги
      [קרב]
      שקרב/шъкаров// сКарб - "то, что ближе".
      То же, что и слово "скорбь" - когда скорбят о своих близких, когда их опускают в могилу (קבר /кевер = "гробница, могила" ---- "ковёр"). См. "оскорбление"
      
      [סכה] - סכהרבה / скарбе = "סכה видел, глядел, смотрел + הרבה много"
      
       Скарбий - должность финансиста на Украине и в Польше.
      
      бебехи
      בבך /бебеха - "1. зрачок, зеница ока ("беречь как зеницу ока"); 2. кукла (и, по видимому, её кукольные одежды. Но и сама кукла была очень дорога и считалась оберегом, как в древности - домашним идолом. Вспомним, как библейская Рахель украла домашних идолов у отца своего Лавана)"
      БаРахло и Рухлядь
      Рухлядь
      Рхл - רכל - "торговать вразнос, по мелочи".
       רכלה די /рехула дь - "товарь этот"
      
      Барахло
      ברכלו /баРахло = "как товар его"
      
      
      
      Скатать - см. Ехать---------[יטא קטע]
      
      Скатерть------------[קטע ארה]-----[ סכה שקה תאר קטר ]
      1. [קטע ארה] =- שקטע ארתי /шъкатаъ арти = "То что отрезаешь + собирал плоды". Плоды с дерев собирают, расстилая под ними "скатерти". К деревьям относятся с почтением, зная, что в каждом из них живёт ВелЕс - בהל (בעל) עץ - "нагоняющий страх Хозяин дерева". Дерева окуривают фимиамом, БЕЛят (בהל /נבהל /ниваль - "бояться, страшиться", деревья не валят!) - дерева трясут и спелые плоды падают на расстелённые скатерти. Так собирают тутовник, абрикосы в Узбекистане, оливки в Израиле. Отсюда - "скатерть самобранка".
      2. סכה תארתי /Саха тарти//ска тарти = " смотрел, глядел + я представлял, окружал, описывал" - т.е. смотрел, где подстелить скатерть, чтобы туда упали плоды дерева
      3. [שקה] - השקה תערתי( תא) /ишка тарти ( та) = "1. поил 2. поливал, орошал + резал, как бритвой (תער) на этом (месте - תא /та - определённое малое пространство) "
      4. [שקה] - השקה תאר תא /ишка тар та = "1. поил 2. поливал, орошал + звание, ранг, чин; прилагательное" - скатерть стелили только на свадебный пир или для дорогих гостей, которые имели звание, чин, или для тех, кого хотели ублажить ("поливал, орошал") с целью получить от них какие-то блага
      5. שקטרת /шъкторет//шкатерт = "Подобно курению, фимиаму, очищению". Действительно, в хорошем ресторане всегда меняют скатерть, ОЧИЩАЯ место для новых посетителей ЭТОГО столика. Окуривали и жениха с невестой. На свадебном пиру стелили, в отличие от обыкновенного пира, скатерти, которые затем хранили, не стирая.
      קטרת /кторет //катерт - "курение, фимиам"
      קטר /катар - "дымил, курился". Курением фимиамом очищали пространство
      Катарсис
      (греч. kátharsis - очищение), термин древнегреческой философии и эстетики для обозначения сущности эстетического переживания. Восходит к древнему пифагорейству, которое рекомендовало музыку для очищения души. Очищать можно и устраивая чистоту, стеля чистую скатерть.
      Скатертью дорога
      Так говорят, когда желают, чтобы кто-либо убрался вон, либо пожелание гладкого, как расстеленная скатерть, пути:
      На столах повседневно для красоты лежали чистые и вышитые скатерти, на которых никогда не ели или ели только на свадебном пиру (их прятали, как доказательство самой свадьбы и не стирали). Когда готовился обычный пир, скатерти убирали, а ели на досках столов, которые потом мыли и скоблили ножом.
       שקטע יראת /шъкатаъ еръти = "то, что отрубает, отрезает + я страшился". Махнув скатертью, как будто намереваясь стелить скатерть на стол, хозяйка как бы отказывала гостю в угощении и указывала ему на дверь - "скатертью дорога - уйди вон"! (см. стезя)
      הצע /hutza//хуца = "1. Был предложен; 2. был постлан".
      החוצה, חוצה /аХуца, Хуца = "Вон".
      Здесь игра ивритских слов. Стелят на свадебный пир скатерть и постель. Но скатерть гладкая, аналогия дороги, поэтому выбрана именно она. Аналогия - "мягко стелит, да жёстко спать"
      1. - плат - cкатерть: שקטע יראת /шъкатаъ еръти = "то, что отрубает, отрезает + я страшился". Махнув скатертью, постелив скатерть на стол, хозяйка как бы отказывала гостю в угощении и указывала ему на дверь - "скатертью дорога - уйди вон"!
      2. Скатерть - שקטרתי / шъкатерти = "то что интенсивно ++ я дымился" - вид накрытого стола с горячей дымящейся едой.
      3. סכה טריתי / ска терити = "глядел, смотрел ++ я был טרי свежим" ------ ср. "свежая скатерть"
      
      
      Скатный жемчуг; муСкат
      Объясняют так: "вопрос определения правильности формы жемчуга без применения измерительных приборов. Для этого жемчужину клали на ровную поверхность, расположенную под некоторым углом, если жемчуг "правильно" скатывался, значит, форма его круглая. Такой жемчуг получил название - скатный
      
      http://q99.it/TdHXzlp"
      כָּתָם /kеtеm / katam - "золото"
      в эблаитском - ku8-tim - "золото").
      ---------------------------------------------------------------------
      Песнь песней 5:11: голова его - чистое золото = רֹאשׁוֹ כֶּתֶם פָּז
      קט / кат - "крохотный, маленький" -- сКатный жемчуг
      קטן / катан - "быть малым, незначительным"
      שא קטני / СА катни // съКатный = " неси + маленький" - русские северные реки также рождают жемчуг
      קטם / катам - "отрубать, отрезать кончик ч.-л." ----- отрубали, отрезали от серебряной или золотой проволоки нужный по весу кусочек
      קסם / касам - "колдовал, очаровывал" {блеском золота, но не всё то золото, что блестит}
      כתת. כת / катат . кат - "растирать, растолочь, разбивать на кусочки" - перекат на реке - פרא כתת / пере катът = "дикий + разбивать на кусочки "
      
      МУСКА́Т, муската, мн. нет, муж. (лат. muscatus - мускусный; см. мускус). 1. Душистое семя плодов мускатного дерева, употр. для парфюмерных целей и, как пряность, в медицине и кулинарии. 2.
      dic.academic.ru » Толковый словарь Ушакова
      
      
      מעושקט /мускат = "מעוש деланный, сделанный [מעש] + ש то что קט малый + שקט успокоится, שקט быть спокойным (от муската, мускуса)" - мускус считался отличным лекарством от всего, но прежде всего - перебивал отвратительные запахи от никогда не мывшегося тела.
      
      מעושכת /мускат = "מעוש деланный, сделанный [מעש] + ש то что + כת растирать, растолочь, разбивать на кусочки + כת секта, каста" - мускус, мускат был очень дорог и был доступен только высшей знати - касте высших грандов.
      
      Мускус (латинское, единственное число muscus) - сильно пахнущее вещество, вырабатываемое железами некоторых животных (кабарги, бобра и других) или получаемое из некоторых растений и применяемое в парфюмерии (облагораживающее и фиксирующее действие). Особую популярность чёрный мускус получил на Ближнем Востоке, где он является самым популярным мужским ароматом. Аромат - резкий, терпкий, стойкий.
      
      מועש קוסם / мос косем // мускусс = "מועש делает + очаровывает" (и чара вина, и чары мускуса) - последнюю букву ם часто путали с буквой ס
      
      מועש כוס / мос кос // мускус = "делает чаша" - поэтому и вино называют мускат.
      
      
      Скаутское движение
      СКАУТЫ (от английского scout - разведчик), члены детских и юношеских организаций бойскаутов (мальчиков) и герлскаутов (девочек) 7 - 21 года в системе внешкольного воспитания молодых граждан через познание природы, ремесла и игру.
      dic.academic.ru » Современная энциклопедия. - 2000
      Будь готов!
      
      
      100-летие скаутского движения на почтовой марке Украины, 2007
      Девиз скаутов - "будь готов!" (англ. Be Prepared); по-английски он сокращается до первых букв так же, как фамилия основателя движения скаутов (B.P.).
      Происхождение этой фразы связано с исходным патриотическим характером движения скаутов. Баден-Пауэлл писал 12 февраля 1908 в статье в журнале "Бойскаутинг": "Будьте готовы умереть за свою страну, если потребуется; так что когда настанет момент, выходите из дома с уверенностью и без раздумья о том, убьют вас или нет."
      На других языках[править |
      Отделения скаутов по всему миру используют девиз "будь готов!" на своих родных языках.
      • Азербайджанский: Daima Hazir
      • Албанский: Ji Gati либо Pergatitu
      • Английский: Be Prepared
      • Арабский: Kun Musta"idan
      • Армянский: Միշտ պատրաստ (дословно: всегда готов: Мишт Патраст)
      • Белорусский: Напагатове
      • Болгарскии: Бъди готов
      • Венгерский: Légy Résen
      • Вьетнамский: Sắp Sẵn
      • Голландский: Weest Paraat
      • Грузинский: იყავი მზად (íq"avi mzad)
      • Греческий: Έσω Έτοιμος
      • Иврит: יהיה נכון (Iheye nachon)
      • Ирландский: Bí Ullamh
      • Испанский: Siempre Listo либо Siempre Alerta ("всегда готов", "всегда наготове")
      • Итальянский: Sii Preparato (также в Италии очень часто используется латинская фраза Estote Parati)
      • Казахский: "Дайын бол"
      • Киргизский: Dayar Bol
      • Китайский: 準備
      • Латышский: Esi Modrs
      • Латинский: Estote Parati
      • Литовский: Budek
      • Македонский: Буди спреман
      • Малайский: Selalu Bersedia
      • Мальтийский: Kun Lest
      • Монгольский: Белен бол
      • Немецкий: Allzeit bereit!
      • Норвежский: Alltid Beredt
      • Пушту: Tayar Osay
      • Польский: Czuwaj ------ ,תשובה /тшува - "1. ответ 2. покаяние 3.возвращение"
      • Португальский Бразилии: Sempre Alerta ! (оповещению)
      • Русский: Будь готов
      • Сербский: Буди спреман
      • Словенский: Bodi pripravljen! либо Bud Pripavany
      • Тагальский: Laging Handâ (дословно: всегда готов)
      • Тайский: จงเตรียมพร้อม
      • Татарский: Әзер бул
      • Туркменский: Daima Häzir
      • Уйгурский: Tayyar Bol
      • Украинский: Будь напоготовЄ!
      • Фарси: Aamadeh Baash
      • Финский: Ole valmis
      • Французский: Sois Prêt либо Toujours Prêt
      • Хорватский: Budi Pripraven
      • Чешский: Bud Připraven
      • Шведский: Var redo---- בער רדו / ваэр радо = "гори, жги (*огонь факела, костра под котлом со смолой) + власть его"
      • Эсперанто: Estu preta
      • Эстонский: Ole Valmis
      • Якутский: Бэлэм буол
      • Японский: そなえよつねに
      Чтобы всегда быть готовым, надо внимательно смотреть по сторонам, не идёт ли враг!
      [סכה]/ sakha - "смотреть, глядеть"
      סכין / sakin - "нож" --- угроза - "смотри, у меня нож!"
      סכיה / skhiya - "1. смотрение 2. прогноз, {*предвиденье}"
      
      סכות / sakhut // scout - "прогноз, перспектива"; наблюдение ------- скот - за стадом скота нужно присматривать и защищать его:
      [סכך] ------ > סככות / скахот // скот = "защита, покрытие" - скауты - это пастухи скота -= ковбои
      • Скатать - быстро сложить, упаковать шинель в "СКАТКУ":
      
      http://www.warstar.info/rkka_1... 250×230 warstar.info JPG, 33 КБ
      
      
      
      
      Сквалыга
      Скупой, жадный человек, скаред.
      Фасмер: диал. скавалыга "скряга, попрошайка", новгор., тамб., тоб. (Даль), олонецк. (Кулик.), в последнем указано также скалыга. || Древнейшая форма, а также этимология неясны. Корш (у Преобр. II, 295) пытается возвести эти слова к русск. арготич. *склавыга "раб, слуга", которое происходит, возм., из греч. σκλάβος "слуга". Маценауэр (LF 20, 7) предполагает существование приставки ска- и родство с валить. Ильинский (РФВ 78, 200) сравнивает с лат. quisquiliae "отбросы, отребье рода человеческого", др.-инд. dantaskavanam "ковыряние в зубах". Все это сомнительно. Ср. скалыга : сколить (см.). [Сквалыга так относится к скалить, как гваздать : гад (в смысле вокализма). Сюда же скулить, чему соответствует и знач. слова. - Т.]
      1. שקו לך /шъква леха = "То, что маршрут, линия, направление движения + иди" - т.е. Сквалыга - это жадина, который отправляет просящего, не давая ему ничего - "Уходи отсюда"
      2. שקוע לך /шакуа Леха = "погрязший + иди", т.е. настолько жадный, что погряз в том, чтобы прогонять просящих
      Скверна
      
      Фасмер: скве́рна церк., скве́рный, скве́рен, скве́рно, скверна́, укр. скве́рний, блр. скве́рня "нечистоты, грязь", др.-русск. сквьрна "мерзость, нечисть", сквьрнъ "нечистый", ст.-слав. сквръна κηλίς, βόρβορος (Супр., Еuсh. Sin.), словен. skvȓna, skrȗnа "скверна", чеш. skvrnа "пятно, порок", слвц. skvrnа - то же. Праслав. *skvьrna, *skvьrnъ. Сближали ввиду знач. со ска́ред, греч. σκῶρ, σκατός "навоз, отброс" и т. д. (Мейе, Ét. 445; Остхоф, Раrеrgа I, 188; Торп 456; И. Шмидт, Vok. 2, 30; Трубецкой, Сб. Златарски 481 и сл.). Затруднительно из-за -v-. Напротив, Перссон (532), Вальде-Гофм. (2, 583) считают это слово родственным лат. squarrōsus "покрытый струпьями, гадкий, нечистый"; см. также Преобр. II, 296. По мнению Махека (Rесhеrсhеs 37 и сл.), имеет смысл говорить о дальнейшем родстве с сербохорв. ква́рити "портить".
      Слово "скверный" произошло от старинного слова "скверна", что исходно обозначало блевотину, а позднее всякие нечистоты.
      Скверна-мерзость, гадость, пакость, касть, все гнусное, противное, отвратительное, непотребное, что мерзит плотски и духовно; нечистота, грязь и гниль, тление, мертвечина, извержения, кал; смрад, вонь; непотребство, разврат, нравственное растление; все богопротивное
      
      1. שקברני /шъкверни = "То что могильный "; קבר /кевер - " могила" ----► см. ковёр
      
      
      Скво - индейское "женщина"
      סקבו / сикево // скво - " натирать его; вредить трением его" - ср. жена, как пила - и пилит, и пилит!
      שכבו רודה // шкво рода /// сково рода = " лежать его, лежать с ним; пласт его (лежать пластом) + извлекаю, вынимаю из печи; покоряю, наказываю "
      
      
      
      Сквозь
      сквозь предл. и нареч., наскво́зь, др.-русск. сквозѣ "сквозь, внутрь", ст.-слав. сквозѣ διά (Супр.), сквожьнѩ ὀπή (Супр.), словен. skọ̑z, skọ̑zi "сквозь, через, всегда", skọ̑znja "дыра". Связано чередованием гласных со сква́жина (см.); см. Соболевский, Лекции 94; Преобр. II, 297. Ср. скрозь. Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964-1973
      1. проникать СКВОЗЬ кольчугу, сквозь защиту:
      סכך בוא עזיע / скх бо азиа // скк во озь = "סכך покрывал, защищал +בו ему בוא входит + עז сила + זיע дрожь, трепет "
      2. סכוהועזי / скВо ази // скво озь = "סכה /sicca - Булавка его +והו 1 и 49/72 Имя Божье + עז сила моя"
      3. Презрительный взгляд сквозь подлеца: סכו בוז / ско воз // скв воз = "взгляд его, смотр его + презрительный"
      
      Скворец, майна, шпак
      
      1. осенью в Израиле видим громадные стаи скворцов- https://www.youtube.com/watch?v=RbbPsuHGtRw - танец скворцов (мурмурация \ מורמו רציה = "верхний Его ++ бег желание Бога")
       \ סכבר צא / сквор цэ = ""סכ 169/231 С.Е. - Трон бога [כס /кес - "трон, кресло"], корпус небесной колесницы, быть на свету; + + כבר нагромождать; очень много, в большом количестве [כבר] + + исходит [צא]" ------ср. "скворцы прилетели"
      2. שקו אור אץ(עץ)/шъкав ор эц - "Тот, кто [указывает] траекторию свету + исходит [песней] ([сидя на] дереве)";
      3. שכבוא אור אץ /шъкъбо Ор эц// СъКъвоОрЕц - "Тогда, как входит Свет, [он] исходит [песней]"
       Как известно, скворцы, наряду с петухами, самые первые из птах, которые встречают солнце своими приветственными кликами.
       4. סקבע רץ / скваъ рац // скво рец = "определение ++ грабитель ++ убегающий" - скворцы грабят сады и виноградники.
      Скворца называют "майна"
      Слово "майна" \ מעינה = "Глазастая". Действительно, скворцы очень глазастые, ничего не пропускают.
       И умные:
      מעין / мъайн - " помысел {немецк. - mein - "мой, моя, моё"}; ". скворцов-майн называют также "шпак" \ שפך / сафах // шпак = "речь твоя" - майны, как и попугаи, умеют повторять речь.
      
      Имя популярнейшего детского писателя: капитан Майн Рид
      
      
      Скелет
      שקלט /шъкалат = "то что даёт убежище " (для души) - скелет -------[קלט]
      שכלאת / шкелат - "там где ++ удерживает, заключает в тюрьму"
      Греч. Σκελετός - греч. tri - три и skelos - кость, нога, однако "три" - τρία, кость - οστό / осто, нога - πόδι .
      
      Совсемь худой, как СКЕлет
      [כלה] / килла - "окончился, кончился; истреблён" (ср. англ. Killer - "убийца")
      
      
      ------- ► שכלת / шКелет // сКелет - "то что, который ++ 1. прекращается 2. кончается; 3. исходит; 4. конец, истребление, совершенно"
      התכלת / итКаллат // эсКелет - "1. иссякший; 2. истреблённый"
      
      Виновны ль мы, коль хрустнет ваш скелет
      В тяжелых, нежных наших лапах?
      Скифы - Александр Блок - https://www.liveinternet.ru/users/sauleje/post330980695/
      
      
      קלת /келет - " плетёная корзина" -------► שקלת / /шъкелет // скелет - "то что подобно плетёной корзине "
      
      שכלא /шъкеле = " то что камера, тюрьма" ("решётка") - именно так выглядит грудной отдел скелета, за решёткой которого находится душа.
      שכלאתא /шъкелэта = "то что камера, тюрьма в этом месте (תא)"
      Скелет
      1. שלד/шелед - "скелет". Так как в греческом языке нет буквы "Ш", её заменяют на буквосочетание "СК" или "СС"
      
      שכלאת /шьклета - "как бы ты задержал, заключил в клеть ("в тюрьму, под замок")". ( Кстати, не здесь ли разгадка выражения "Скелет в шкафу"). Скелет как бы держит в себе всё тело человека, как бы держит в заключении его душу.
      
      
      
      Скелет в шкафу
      
      Skeleton in the cupboard - "Скелет в шкафу" - английское выражение
      
      означающее определённый скрываемый факт биографии (личный, семейный, корпоративный и т. д.), который в случае его обнародования способен нанести значительный урон репутации.
      
      Появление выражения связано якобы с медициной. Врачам в Британии не дозволялось работать с мёртвыми телами до 1832 года. И единственными телами, доступными для вскрытия в медицинских целях, были тела казнённых преступников. Хотя казни преступников отнюдь не были редкостью в Великобритании XVIII века, было маловероятно, что у конкретного врача оказалось бы в распоряжении много трупов за его трудовую биографию. По этой причине было обычной практикой для врача, который имел счастье препарировать труп казнённого преступника, сохранить скелет для научно-исследовательских целей. Общественное мнение при этом не позволяло врачам держать скелеты на виду, поэтому они вынуждены были держать их подальше от посторонних глаз. По этой причине многие подозревали, что врачи держали где-то у себя скелеты, и одним из таких мест мог быть шкаф.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      
      סקלת / скелет = "1. поступать неразумно, сглупить; дурак, глупец;" -----► סכלות /сихлут // скелут - "глупость"
      [סכל] ----► הסתכלת /истакелет - " (она) смотрела, созерцала; обратила внимание"
      "Скелет в шкафу" - это случай глупого поведения в биографии. Семья стыдится неразумного поведения одного из её членов и старается это скрыть, оставить в секрете, спрятать от публики.
      סכלט ביש כפו // скелет виш кафу = "סכל 1. поступать неразумно, сглупить; סכל дурак, глупец ++ לט скрыл, завёрнул, вложил [לוט] ++ ביש во мне есть скверный ++ כפו они заставили, принуждали, навязывали"
      скептик
      
      
      Где кончается нездоровый, а начинается здоровый скептицизм.
      
      https://www.facebook.com/profile.php?id=100002007707729
      
       "Чёрный" скептик всё подвергает сомнению, отвергает всё, чего он не понимает или то, что не доходит до его понимания и останавливается на отвергании. При этом он заражает отвержением и других. Здоровый ("белый") скептик не ограничивается голым отвержением и не только подвергает всё сомнению, но и ИЩЕТ ответы на поставленные вопросы. Т.е. здоровый скептик превращается в ИССЛЕДОВАТЕЛЯ.
      
       Намекнув на башню, а Я сразу понял, что речь идёт о библейском мифе о Вавилонской башне, Вы как бы намекнули на тщетность моей работы, так как Вавилонская башня была недостроена из-за злоречия её строителей. Но не вносите ли Вы это злоречие? Вы, внося яд скептицизма, отравляете то громадное дело, которое Я уже делаю. Может быть Вы и не имели цели разрушить моё дело, но образ хихикающего, действующего из-за угла, напоминает мне образ хакера, внедряющего зловредные вирусы в наши компьютеры. Я часто думаю, а какую пользу для себя извлекает такой хакер и прихожу к выводу, что он действует из присущей только "человеку хихикающему" чувство злорадного удовлетворения, что кто-то потерял красоту, наступил в говно или, сев на подложенную кнопку с иголкой, получил укол в задницу. А вы никогда не вливали в уши собеседника яда нездорового скептицизма? Я вливал, но тут же предлагал противоядие в виде добытых фактов. Т.е. , если у тебя нет противоядия, не нужно вливать яд скептицизма. Слюшай, по моему я прав, э?
      скепать
      скепать
      скепа́ть "расщеплять, колоть", укр. скiпа́ти, блр. скепа́ць, др.-русск. *скѣпати, ср. др.-русск. поскѣпани мн. "расколотые" (СПИ), оскѣпище, оскѣпъ "древко копья", роскѣпленъ (сборник XIII-XIV вв.; см. Соболевский, РФВ 53, 8 и сл., где и дальнейшие производные). Обычно считают исходным сцѣпати, откуда *стѣпати, *скепати; см. Соболевский, там же; Брандт, РФВ 24, 174; Шахматов, Очерк 176; Дурново, RЕS 6, 218. Ср. болг. це́пя "колю (дрова, дерево)", сербохорв. циjѐпати, цѝjепа̑м "раскалываю, разрываю" (наряду с др.-русск. щепати; см. ще́пка). Необходимо предположить праслав. *skoip- (sсěр-) наряду с *skьр- (ščьр-). В таком случае родственно греч. σκοῖπος "главная балка", σκίπων, род. п. -ωνος "палка" ("отрубленный сук"), лат. sсīрiō, род. п. -ōnis м. "посох", д.-в.-н. scivaro "щепка, осколок камня", нов.-в.-н. Schiefer "сланец", д.-в.-н. scîba "ломоть", лат. сiррus "кол, заостренный столб", алб. thep "утес" (Брандт, там же). Но ще́пка (см.) восходит к *skер-. Смелую этимологию скепа́ть предлагает Вайан (RЕS 13, 112). Сомнительно предположение о контаминации *щепити и *скопити (Ильинский, ИОРЯС 22, 1, 203; РФВ 73, 303). Неоправданна ссылка Преобр. (II, 297) на доске́, дат., местн. ед. ч. для объяснения скепа́ть, поскольку доске́ - явное образование по аналогии доска́. [По мнению Якобсона (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 270), скѣпати содержит правильное ск перед ѣ из оi; ср. с.-в.-р. щѣ- < скѣ-. - Т.].
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Скептици́зм (от др.-греч. σκεπτικός - рассматривающий, исследующий) - философское направление, выдвигающее сомнение в качестве принципа мышления, особенно сомнение в надёжности истины. Умеренный скептицизм ограничивается познанием фактов, проявляя сдержанность по отношению ко всем гипотезам и теориям.
      Секст Эмпирик в работе "Три книги пирроновых положений" отмечал, что скептицизм не рассматривает сомнение как принцип, а использует сомнение как полемическое оружие против догматиков, принцип скептицизма - явление. Различают обыденный скептицизм, методологический, научный, религиозный и философский скептицизм. В обыденном смысле скептицизм - воздержание от суждений, обусловленное сомнениями. Философский скептицизм - направление в философии, выражающее сомнение в возможности достоверного знания[1].
      Научный скептицизм - последовательная оппозиция учениям, не имеющим эмпирических доказательств.
      
      שפה /шафа // скепа - "строгать, скоблить".
      שפה /сафа // скепа - "язык, речь".
      שפה תקע // скепъ тика = "строгать, скоблить языком, речью + вонзать, всовывать, ударять"
      
      
      ============================================================================
      Настоящий лингвист должен знать:
      Истинную историю, этнологию, религиоведение, разбираться древние языки: аккадский, арамейский, иъврит Библии, законы изменения звуков для каждого языка во времени
      
       Рекомендую анализировать http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      ++ иметь соответствующие словари (говорить на языке не обязательно) ++ понимать, что такое словокорни святого языка Танаха,
      
      Приведу ма-а-аленький
       пример образования слов в русском языке.
      
       Вот есть выражение: "Сильная БОЛЬ" .
       Напишем слово БОЛЬ буквами иврита: בואל !
      
       Какие этимоны в этом слове:
      
       בו / bo - "в нём";+
      + בוא / bo - "входит" +
      + אל / Эль - "Бог, сила".
      
       Т.о. , русское слово нужно разбирать не на какие-то мифические "русские корни", а нужно рассматривать НАДПИСЬ ивритскими буквами в соответствиями со значениями семитских этимонов и словокорней (из 3-х букв) иврита.
      
       Поэтому метод археолингвистики для правильной этимологии чрезвычайно прост: нужно просто написать русское (и другое) слово буквами ИВРИТА (Торы) и рассматривать эту конструкцию в соответствие со смыслом слова на русском языке. Но, конечно, необходимо иметь под рукой корневые иврит-русские словари:
      
       Владимир Шишкалов правильно написал: "с чего вы взяли, что Вам должны верить на слово? " ------------------ это совершенно верно, как и Я не верю никому на слово, даже Шишкалову, хоть он и Владимир, как и Я.
       Поэтому
       Я ВСЕГДА, расшифровывая русское слово, привожу в нём же ивритские словокорни и этимоны, написанные ивритскими буквами. Конечно, рядовому русскому читателю они не понятны, для этого надо УЧИТЬСЯ. Но они понятны человеку, умеющему читать ивритские буквы и имеющему иврит-русские словари:
      словари
      с которыми рекомендуется работать проверяющему
      Хотите понять смысл русских слов, пишите русские слова ивритскими буквами и откройте http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      
      • Еврейско (Иврит)-русского словаря Михаэля Дрора, Tel-Aviv 1992 М.Дрор,
      
      • Ф.Шапиро. Иврит-русский словарь (ФШ) - (под. Ред. Проф. Б.М. Гранде, М. 1963), ,
      
      • Абрам Соломоник, Давид Моррисон. (АС) "Маскилон I - Корневой ИВРИТ-АНГЛО-РУССКИЙ словарь." (Иерусалим-1996)
      
      • Корневой словарь Позина - (Поз ) - http://multidict.co.il/Dictionary/RootDict.aspx?fbclid=IwAR1rlXwFGxJmQZGaxxv_yHs5jMWYkhv4E36MKShMe-y_YlM9l-KDC_rqayg
      
      • https://slovar.co.il/ - Большой иврит-русско-ивритский словарь д-ра Баруха Подольского
      •
      • "Русско-еврейский словарь" (РЕС) - составитель И. Керен под редакцией А. Эвен-Шошана, изд. Ам Овэд, Тель-Авив, 1990 г.
      •
      • Иврит-русский Удобный (корневой) словарь (УС), изд. "Ахаз", 2001 г.
      
      • Практический Словарь Иврита (ПСИ) Хаима Балцана, 1995
      
      •
      • Еврейско русский, Русско-еврейский словарь с фонетической транскрибцией Ицхак Амир (ИА)
      • Superсловарь Вайнбах (Sup) - изд. "Ариэль"
      •
      • Арамейско-ивритский словарь (Ар) раввина Ezra Tsion Melamed; 1997 г. - http://slovar-axaz.org/kadum-klu4.html
      •
      • Словарь 2-х буквенных корней "231 ворота Сефер ецира" из книги Д.А.Халса "Ключ ко всему"; (_/231) http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/231vorota-462-x.shtml
      • Йорам Лемельман. "Иврит. От буквы к корню. Иерусалим 1997. (по Лемельману) - https://www.rulit.me/author/lemelman-joram/ivrit-ot-bukvy-k-kornyu-get-403124.html - каждая буква семитского языка имеет свое смысловое значение. Две буквы образуют смысловую ячейку. Автор - Йорам Лемельман - рассказывает об этой теории на конкретных примерах. http://axaz.org - Сайт по изучению семитских языков
      •
       • Гематрии - понятий на Святом языке, Современная каббалистическая энциклопедия Дэвида Годуина (СКЭ) - https://www.klex.ru/pu7?fbclid=IwAR0zEyJw7X5d8KtVfTWbHrRPG3ESKBsqczn-e6yHaRJiL5L0WWFxiCc1MXw -
      Годуин Дэвид - "Современная каббалистическая энциклопедия" (скачать)
      Современная каббалистическая энциклопедия.djvu
      
      •
      •
      • Еврейский и халдейский словарь Библии О.Н. Штейнберга (Шт) (http://khazarzar.skeptik.net/books/jud/shteynb1/ ),
      • ), 72 Имени Бога Шем ха-мефораш; (__/72)
      
      • "Учебник древнееврейского языка. Томас О. Ламбдин. Пер. с английского" М. 2003 - https://p-jc.ru/knigi/hristianskie-knigi/2066-tomas-o-lambdin-uchebnik-drevneevrejskogo-yazyka-1998-djvu-skachat.html
      • Колибаба Сергей - https://proza.ru/avtor/shibolet1947&book=5#5
      72 имени по Шем ха мефораш, https://i.ytimg.com/vi/ibBqO-K7E0I/maxresdefault.jpg :
      
      
      
      https://i.pinimg.com/736x/a5/b4/c7/a5b4c78b34c3032413a806dab7e081ce.jpg
      Поэтому главными доказательствами моей правоты являются даже не многочисленные труды древних и средневековых историков, а фонетические и семантические ( смысловые) соответствия, представленные в корневых иврит-русских и арамейских словарях, которые доступны каждому, кто очень хочет научиться и убедиться, что РУССКИЙ ЯЗЫК - такой же святой, как и иврит. Такими же святыми хотели сделать свои языки и другие просветители ЕВРазии. Поэтому в яфетических языках империй также много ивритских заимствований.
      
      • ЕСЛИ Вы не сможете осилить эти словари и Вы не можете проверять те словокорни, которые Я всегда пишу на иврите и даю их произношение, то Вам придётся поверить мне на моё честное археолингвистическое слово.
      • Вы можете открыто задавать мне умные вопросы по делу "ПОЧЕМУ?"
      • Я открыт для любого разумного и порядочного человека и не буду крутить мозги разными занаучными терминами, которые Я просто ненавижу, т.к. они портят мой любимый СВЯТОЙ РУССКИЙ ЯЗЫК! Кстати, понятия святой и священный на святом языке иврит передаётся одним словом - קדש / кодеш // codex. И не будем к этому возвращаться, ОК \ אך (действительно)?
      • Через косую линию (\) передаётся соответствие русского слова с ивритскими корнями и этимонами.
      •
      • #ЭтимологияВладимирБершадскийАрхеометрАрхеолингвистикаАрхисторрия
      •
      На основе этих "академических" словарей и учебников мною систематизированы словари соответствий, построенные из словокорней иврита, арамита, аккадского, шумерского языков, в следующих словарях соответствий:
      Владимир Бершадский ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      •
      • Русско-ивритский этимологический словарь соответствий (РИЭСС)
      • Тюркско - ивритский этимологический словарь соответствий (ТюркИЭСС)
      • Англо-германо- ивритский этимологический словарь соответствий (АнгерИЭСС)
      • Японско - ивритский этимологический словарь соответствий (ЯпИЭСС)
      - так готовится база для построения Единого Мега-словаря словокорней иврита и арамейского языка в языках ЕВРазии (ЕМС).
      
      
       - Владимир Евгеньевич Бершадский +972-527284035 -
      
      
      Используемая литература, статьи и сайты:
      1. Шломо Громан. "Слова ивритского происхождения в русском языке и как они помогают изучать иврит". Изд. "Ахаз", 1995, Иерусалим.
      2. Владимир Шнейдер. "След десяти". Беэр-Шева. 1998.
      3. Лев Мильяненков. "По ту сторону закона" - энциклопедия преступного мира. - Санкт-Петербург; редакция журнала "Дамы и господа", 1992. В изложении Владимира Сандлера
      4. И. Палхан. Иврит, хазары и русская речь, 2009, Israel
      5. Лев Климовицкий. Хазария - государство сынов Израиля в изгнании. Евреи и русские: "тысяча четыреста лет вместе". Тель-Авив, 2003
      6. Утевская Паола. Слов драгоценные клады.
      7. Борис Альтшулер. "Последняя тайна Европы"
      8. Артамонов. "Хазары" - 1936 г. - http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/khazars_artamonov1936.shtml
      9. Список Сводеша - https://geo.koltyrin.ru/spisok_svodesha.php?jazyk=chech&sravnenie=russian
      10. Интернет-сайт Владимира Сандлера v-sandler.narod.ru/index.html
      11. Сайт Сергей Колибаба - https://proza.ru/avtor/shibolet1947
      
      #ЭтимологияВладимирБершадский
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 21/10/2022. 104k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка