Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Дое - Доя

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 10/09/2023. 218k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

       Доe - Дoя
      
      Владимир Бершадский
      
      
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      
      Русско-ивритский этимологический словарь соответствий
      
      Опубликован На http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1doe-doja.shtml
      2023-09-10
      
      Давным давно был Опубликован на Сетевом портале "Заметки по еврейской истории"
      Список форумов ' Наука и культура ' Идеи и открытия - http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewforum.php?f=25
       - [ Археометр ] -
      Российский этимологический словарь
      http://www.proza.ru/2013/12/23/1347
      
      
      Володимер
      
      
      
      До -
      До -
      Дождь
      Даждь - Бог
      После дождя вырастает трава:
      После дождичка в четверг'
      Юпитер
      ИзВЕРГ
      Великий четверг
      Дождёшься у меня!
      Дозор - см. козырь
      Дойна (песня)
      Дойчланд
      Дац \ דעץ
      Дока
      Доклад
      Доконать
      Доктор, Дохтур
      Дохтур (доктор)
      Гурандухт ,
      докука
      документ
      Документ - бумага
      Долбить - любить
      "ДоЛбоЁб"
      Долг------ חוב -------см. залог
      Долга, долгий (длинный)-----------[דלי]---[דלג]
      Долина
      доллар
      13 - Тринадцать
      Почему число '13' считается счастливым
      песо.
      Из этого дешёвого серебра и чеканили доллары:
      Талер - чистое серебро
      Долма
      Долото---------------------------------- מפסלת, אזמל
      Дольмен - см. дом
      Доля------ דלי/דלה
      Дело его, моё, её, его дело - доля её, моя, его
      Доля, дуля (кукиш, шиш)
      Дом---בית--
      Происхождение слова дом
      Дым
      Бог сотворил Еву (Хаву) для того, чтобы она была помощницей Человеку - аАдаму:
      Дольмен
      Дом
      Домовина - погребальный домик
      Домбра
      Чечен
      Акын
      Акын - сэсэн
      Опий
      Шамана
      ПеСне
      в Святом городе Бога "над небом голубым есть город золотой:
      Домино - см. Пика
      'чаша Грааля'
      Домский собор - см. дом
      Дон
      Дон - река
      ' 'МАТВЕЙ МЕХОВСКИЙ
      ТРАКТАТ О ДВУХ САРМАТИЯХ
      Донец
      Дон
      Корень 'דון, דין, דן /дон, дин, дан'
      . О НАЗВАНИЯХ РЕК: ДОН, ДУНАЙ, ДНЕПР, ДНЕСТР
      реки со словом 'дон, дан, дун'
      А вот 'вода' на иранском (бухари)- 'Об'
      Европа = евреи + опа
      Дон - северный Иордан
      Дон-Кихот
      Донос
      Допрос - см. Вопрос
      Дор
      дория
      дормез
      дороб
      Dormire (фр. - дремать, дрёма, спать
      Дорога ----- דרך/дерех
      "салам"
      Ходжа Насретдин: "Может, с дерева откроется куда-нибудь дорога"
      Дорогая дорога в горах
      Д`орого, Дорог`ой-------[ידע, רגע]---[דרג]
      Дорога - Жизненный круг
      Дорога без конца
      Дорогой дар жизни
      До свиданья
      ДоСка ----- לוח, קרש
      'От доски и до доски'
      Доска - обложка священной книги
      Почему говорят "в доску" пьян или "в доску" свой ?
      "В ДОСКУ ПЬЯН":
      Владимир Бершадский "в доску" свой :
      Доспех
      Достаточно - см. Удовлетворительно
      Доспех
      Достоинство
      ДоСТупный
      досуг
      Досуг - школа
      Досужие разговоры всуе
      Досягаемый--------------שגם
      Дотла
      Дохлый
      Дохнуть, сдохнуть
      доха
      даха
      'От работы кони дохнут'.
      Можно
      ДоХод
      Дохтур (доктор)
      Дочь, дочерь, дщерь
      Капитал - дочь
      Дочь - дева - богатство
      Сандухт - дочь царя (АРМ.)
      Гурандухт ,
      Дац \ דעץ
      'невеста':
      Дщерь, дочерь
      Доня
      'Tochter' /Тохтэр
      
      
      
      
      
      Дождь
      дождь
      род. п. -дя́, прилаг. дождево́й, укр. дощ, др.-русск. дъжгь (новгор., псковск.). Из *дъжджь, ст.-слав. дъждь ὄμβρος, ὑετός, болг. дъждъ́т, сербохорв. да̏жд, род. п. да̀жда, словен. dǝ̀ždž, др.-чеш. dešč, чеш. dešt', слвц. dažd', польск. deszcz, в.-луж. déšć, н.-луж. de(j)šć. Вероятно, родственно норв. dusk-regn, шв. regn-dusk "мелкий дождь", бав. dusel "изморось", норв. dysja "моросить, струиться" или др.-исл. dust ср. р. "пыль", ср.-нж.-н. dust, норв. dust - то же; см. Бернекер 1, 248; Фальк - Торп 1, 168; Младенов 155; Торп 216; Преобр. 1, 188. Другая остроумная этимология видит в слав. *dъždžь первонач. *dus-di̯us "облачное небо; плохая погода" и сравнивает с др.-инд. duṣ- "дурно, плохо", авест. duš-, греч. δυσ-, гот. tuz- (tuzwērjan "сомневаться"), д.-в.-н. zur- (zurlust ж. "неохота, отвращение"), а второй слог от *dъždь - с др.-инд. dyu- "небо", dyumā́n "ясно, светло", dyā́uṣ "небо, день", durdivasas, durdinam "пасмурный, дождливый день, дождливая погода", авест. dyav- м. "небо", греч. εὔδιος "тихий, ясный", εὑδία "ясная погода" - так у Трубецкого (ZfslPh 4, 62 и сл.), Вайана (RES 7, 112 и сл.), Френкеля (Mél. Pedersen 453), Махека ("Slavia", 8, 215), Шпехта (16). Эндзелин (ZfslPh 13, 78 и сл.) возражает против последней этимологии, указывая, что изменение знач. "плохой день" > "дождь" нереально, потому что для сельского населения дождь не бедствие, а благодать. Ср. еще русск. одъждити "дать дождь, заставить идти дождь" (в молитвах к господу); см. Жит. Авраам. Смол. 15 и сл., пустити дъждь, также бездъждие (Авраам. Смол., Домостр. К. 22 и др.), далее, диал. не́дождь "засуха", псковск. (Даль), бе́здожь - то же, также "сорная трава; трещины в земле от засухи", стебенить бе́здожи "полоть траву" (Даль). Ненастье называется также благода́ть и бо́жья ми́лость (Зеленин, Табу 2, 116). О цслав. дуждевъ, которое Вайан (BSL 29, 40) рассматривает как ступень чередования с дъждь, ср. Ившич, Baudouinowi de Courtenay 77; Махек, там же. Наконец, Брюкнер (88) сравнивает дождь с лит. duzgė́ti "громыхать, стучать", а также, по его сведениям, "шуметь (о дожде)".  [Абаев (Ист.-этимол. словарь, 1, стр. 372) считает возможным сравнивать слав. dъždь с др.-ир. *duž- "доить". - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
       Дождь - киша (серб.) - kiša (хорв.) - ивр. גשם /гешем = 'дождь'
      גשש /гашаш // гашш = 'касаться, трогать'
      געש /гаъш = 'бушевать. Волноваться; реветь, рычать'
      - дъжд (болг.) - дожд (мак.) - deszcz (пол.) - dážď (слов.) - dež( словен.) - déšť (чеш.)
      
      У сербо-хорватов ДОЖДЬ - киша (серб.) - kiša (хорв.)
      
      А ДОЖДЬ=ДО-ЖДЬ слишком близок к финскому sade (фин.) - дождь
      
      В финском языке ДОЖДЬ мотивируется как :
      sää (фин.) - погода \ שא / СА - 'неси!'
      sad (фин.) - печальный
      Sad (англ.) - печальный
      sade (фин.) - дождь
      то есть проще говоря ДОЖДЬ = ПЕЧАЛЬНАЯ (погода)
      
      За окном холодный садит дождь...
      
      שד /Шед = '1. могучий 2. Тёмная сила ("бог" по-шумерски "дингир", а по-аккадски -- "илу \ אילו", "гора" -- "кур" и "шадуשדו \" соответственно. )' - на арамейском שדו / шдо - 'полагаться' {на Бога?}
      שדי /Шаддай = 'Всемогущий Бог; Тот, который полагает предел [די]'
      די שדי /ди Шадай // дъШде = 'Который попирает, молотит {** гром} ++ Всемогущий Бог'
      
      Даждь бог - это и דאה שדי/ДаШъдай// - - "Летающий, Парящий Шадай" - облака, тучи или в образе "Принадлежащего богу" - ОРЛА
      Дождь -דואה שדי /доэ Шаддай//до Шди// доЖди = 'летаю, парю + Бог Шаддай' - это вода, которая 'летает' - בוא דאה /во да = 'Приди, парящий!', которая орошает ( 'שקי'/Шкай - 'орошать, поливать' - Бог у Эрзи и английское 'Sky' - 'Небо'), которая оплодотворяет (פר /Пар- 'Бык' פריון /перьон - 'Плодоносный' = 'Перун') Мать сыру землю (זה מלא /зе мла = 'это наполняемо').
      
      Бог Дэа - Летящий {דאיה/Диа, Дайя - парение, планирующий полёт} Бог-солнце - Митра \ מטראה - 'дождь (как) цель [מַטָרָה] вижу' -
       Бог солнца Митра (Даждьбог) делает дождь, выпаривая воду из моря, рек и озёр и проливая воду [בואדאהה // воудааа - 'בו в нём ++ בוא приходит ++ אד пар ++ דאה летающий, парящий ++ אהה любит {водяной бог Эа у шумеров}'], чтоб '... произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду [и по подобию] ее, и дерево [плодовитое], приносящее плод, в котором семя его по роду его [на земле]. И увидел Бог, что это хорошо. (Быт. 1:12)'
      
      Даждьбог - ДаШдай бог -(דאה שדי בואג /да Шадай бог // ДааЖдь бог = 'Это летающий, парящий Шаддай - Всемогущий, Тот кто полагает предел; Страж ворот Израиля (שומר דלתות ישראל) + בוא приходит, входит, выходит, находит, нисходит + Бог героев, богатырей [בואג התערי / боуг а-тырь - 'Приходит, входит Бог героев (אלהים גבורה) ++ меч мой (как) бритва - תער - 'бритва, ножны''] '.
       - вверху - треугольник со всевидящим оком Гора (житие), далее святой дух в виде голубя - дождя, летящего к Земле (קרקע /карка; קעור /киур - 'вогнутость (показана в виде зелёной чаши); Киур - по-шумерски 'подземный мир''; на Киуре громоздится 'куча' с крестом, который означает 'планета Земля')
      
      [שקה] - משקה /машке// машка - ' 3. орошённая земля'. Считалось, что дождь является семенем Бога -
      
      Древнее латинское слово вода - 'Aqua' - "аква".
      עכבה/аква - '1. задержка 2. помеха 3. торможение' - ПЛОТИНА, которая задерживает воду.
      הקוה / аква - 'надежда, упование'
      
       В даосизме (Китай) ДВОЙКА - 'КУА'. Стихия двойки - ВОДА (а значит - 'МАТЬ МУДРОСТИ'), планета - Луна.
      
      иЪвритское קוה/кува - "был ожидаем с надеждой". קוה /кива = 'надеяться, уповать'. {отсюда - 'КИВАТЬ' - т.е. 'молиться, склоняя голову пред Богом; НАДЕЯТЬСЯ на Бога' (на Бога надейся, а сам не плошай!).
      Кава - 'кофе', который даёт возможность долго молиться и не засыпать. По налёту кавы-кофе на чашке гадают - на кофейной гуще - уповают на лучшее будущее.}. А ведь в пустынях самая большая надежда и упование - это ВОДА. Но, на Бога надейся, а сам не плошай! - не жди, когда Бог- שדי /Шаддай//Шди - вышлет тебе доЖдь - копай колодец- באר /беэр!
       Вода - בוא דאה // во даа = "входит, ходит + летает" ------ "ДоЖдь" = דואה שדי //доэ Шдь = "Летаю, парю + Всемогущий Господь".
      
      если Даждьбог - это солнце, то откуда слово "дождь", который вода? К сожалению для националистов, русский язык построен на основе словокорней подлинного языка Торы - на основе т.н. древнееврейского языка, который на иврите называется "Лашон а-кодеш" - Святой язык.
      Поэтому слово Даждь и слово дождь - это практически означает
       דאה שדי / daa shadday // da Ждь - "Летал, парил ++ Всемогущий Господь, устанавливающий предел".
      
      А вот дождь \ דואשדי // doshdi /// дождь - "Летает, ПАРИТ ++ огонь Всемогущего Господа, устанавливающего предел ".
       Т.е. огонь солнца выПАРИВАЕТ воду в небо и она выпадает на землю в виде ДОЖДЯ.
      Также и другие слова. РУСы - это люди лодок, мореплаватели - викинги, приШЕДшие в НОвгородскую землю с Балтийского моря. סור / Sur ^ Rus - "лодочник". А РУССКИЕ - это подданные РУСОВ, ПОДЕЛИВШИХ землю между князьями - потомками Рюрика. Это факты из реальной истории!! Запрещай доступ, не запрещай - от этого никуда не денешься!!
      
      
      Даждь - Бог
      Летящий {דאיה/Диа, Дайя - парение, планирующий полёт} Бог-солнце - Митра - Даждь-бог - ДаШдай боho - דא שדי בוא הו (בהו) /да Шадай бо ho (Богу)= 'Это Шаддай - Всемогущий + приходит, входит, выходит, находит, нисходит {дождь идёт!} + Бог (так, таким образом - (בהו)-Имя Бога во втором стихе Торы)'. древнеиндийскому mitras - "друг", Но Бог Митра - от семитского מטרא / митра - 'дождь' ------- המטיר / имтир - 'проливал дождь; забросал' - отсюда и другое Имя Митры - 'Даждь-бог' - Даждь\ דישדי / даиШадай // дайШдь /// даЖдь = 'די который דיש попирает {'дишка' - бочка} + יש есть Сущий שדי Всемогущий Господь Бог + который прекратил (потоп)'
      
      дождь \ דואה שדי // Do жди - "Он летает ++ Всемогущий Господь" (Даждьбог !!)
      
      Вода \ ווהו עודאה / Wo odaa - "וו И будет крючок {молния} ++ והו Бог (1/72) ++ עוד прикреплён ++ דאה он летал, парил"
      
      דעשדי / даъШди // доЖди = ' знай + что прекратит Всемогущий Господь Бог (потоп)' - т.е. знай, что и самый могучий потоп прекратит Господь Всемогущий и наступит МИР \ מאיר / Меир // мъИр /// мир - 'Свет'.
      
      
      {דא שדי /да Шаддай// да шдь/// да ждь = 'это Всемогущий Бог'}, который орошает землю - קרקע /карка // кърка /// корка- 'земля'.
      קע /кА/ки - 'выемка, углубление'. По-шумерски 'Ки' - земля.
      קעקע /кика - '1. расшатывал 2. разрушал 3. истреблял' ---- 'землетрясение'.
      
      ДаЖдь-Бог - דאה שדי בוע/даа Шадай богг = 'летающий + Всемогущий + ему 'выделение энергии изнутри, возбуждение, пузырение'' .
       ДоЖдь - דו שדי /до Шадай = 'Двое + Всемогущий Бог' (יה); דע שדי /даъ Шадай = 'Познай Всемогущего бога' (земля познала Бога и понесла плоды)
      
      
      
      После дождя вырастает трава:
      דשא די /дэша ди // дъшъ дь = 'трава + та которая' - ст.-слав. дъждь
      (Второзаконие 32:2)
      'Польется как дождь учение мое, как роса {одно из значений слова Россия - רוססיה / РосесИя // РоссИя - 'обрызгивает, окропляет Бог'} речь моя, как мелкий дождь {דשאי די / дэши ди // дошь дь = 'травы + которые'} на зелень, как ливень на траву.
      
      См. http://vladimirbershadsky.info/page/kak-voznilo-rodstvo-po-semitskomu-slovu-u-narodov-evrazii - "Как вознило родство по семитскому слову у народов Евразии"
      После дождичка в четверг'
      Кстати, поговорка 'После дождичка в четверг' говорит о том, что дождик в четверг рассматривался как РЕШЕНИЕ (ראש א"ן יה // реш Эн Ие = 'Царь, Главный + Милостивый Господь (אדון נכבד=א"ן) неба (шумерский АН) + Бог') Бога - ведь четверг - день страшного бога - Тора (Тюра \ תורא / тора - 'ты будешь устрашать, почитать' - англ. Thursday - תור / Tor - 'обходить, обкружать' - в природе - это ураган), потоп ('божий дождик') изВЕРГнулся с небес и закончился в четверг. Поэтому слова 'После дождичка в четверг' означает 'ПОСЛЕ ПОТОПА'.
      Но т.к. Бог обещал, что потопа больше не будет (установив в память этого радугу), то слова 'После дождичка в четверг' означает 'никогда'!
      Утверждение, что потоп закончился в четверг, по-видимому основывается на рифме: 'четверг - ковчег'
      
       Юпитер
       \ יו פי תר / Йу пи тер - 'Господь Бог ++ речь ++ благоговейный трепет, страх (230/231)' - יו פתר /Ю петер = 'Бог решил' - ריש אל //реш ил = 'Царь всевышний'.
      
      ИзВЕРГ
      Возможно, что верили, что потоп ('божий дождик') изВЕРГнулся с небес по решению (порешить - убить) Бога закончился в четверг \ צית בהרג / циет беараг // чет вверг - 'послушный ++ в убийстве' - ангел смерти, который навёл потоп на землю.
      ייז בהרג / Йиз беарг // Из верг - 'Бог (40/72) ++ в убийстве, резне [הרג] - смертная казнь'
      
      
      Великий четверг
      Вели́кий четве́рг (греч. Μεγάλη Πέμπτη) (Страстной четверг, Чистый четверг, Великий четверток) - в христианстве четверг Страстной недели (Великой седмицы), в который вспоминаются Тайная вечеря, на которой Иисус Христос приказал самому своему верному ученику и казначею братства Иуде пойти в Синедрион и 'предать' его. Тем самым Иисус починился воле божьей, чтобы своей смертью искупить грехи народа и установить через воскресение новую религию для всех евреев - иудеев и эллинов - израильтян на островах כאי / Ки ('земля' на шумерском). В четверг же была молитва Христа в Гефсиманском саду (Матфея
      (26:36-46)) и 'предательство' Иуды[1].
      
      צית בארגא / циет вэрга // чет варга - 'подчинился, послушался ++ пришёл, вошёл ++ свет ++ скиталец, бродяга (58/231) ++ объяснение, толкование ++ поднятия к небесам [גאה] ++ Бог героев'
      
       'ЧетВерГ' - צית ברא גאה /циет бара гаа//цет вера гъ = 'подчинился + Создатель, творец + вышний', т.е. 'Подчинись Создателю Вышнему'
      
      Дождёшься у меня!
      
      У Высоцкого:
      "Гляди, дождёсси у Меня!!' (песенка 'Высоцкий - Диалог у телевизора
      ' - https://www.youtube.com/watch?v=l06gWtLP5T4 )
      
      Вот будет вам дождь с потопом!
      Дождёшься - дождя ждёшь:
      דואה שדיש שיא / доэ шдиш си // до ждиш сиа = 'летает, парит ++ Всемогущий Господь, Полагающий предел ++ есть дишка (то что бочка с водой); умолот, молотьба {гром} ++ Всевышний'
      
      
       Дозор - см. козырь
      
      1. דו נזהר /ду низар//до нзар = 'двойное бережение, остережение'. В дозор всегда выходят не менее двух караульных
      2. "дозор" \ דו זוהר / ду зоар // до зор = "двое ++ смотрит" ---------► в дозор, в караул посылают минимум по двое! Чтобы они друг друга караулили ото сна.
      3. די זהר /ди заар - 'которые стерегут, берегутся, остерегаются' -------► по-армянски 'Дзор - ущелье.' -----► Берегись пропасти, ущелья!
      4.
      
      Дойна (песня)
      У румын досих пор ,песня-doina ,у латышей -daina(старинные песни).
      
      דאיה הנה /дайа инэ = "Летающий (-ая) + вот".
      Песня - Вот та, что летит.
      Как припев из русской песни слова:
      
      Милый друг, наконец-то мы вместе
      "Ты лети, моя песня, лети"
      Сердцу хочется ласковой песни
      И хорошей большой любви
      
      Дойчланд
      Насчёт слова Дойчлянд. Слово из Дойч и лянд. Со словом лянд всё ясно - земля. Слово Дойч якобы соответствует от древнегерманского ДИОТ или ТИОТ или ФИОТ(племя, народ), не знаю точно, как по-русски, вобщем, как английское TH. Произошло при разделении франков на латиноговорящих (позже французы), за которыми осталось название франков, и неговорящих на латыни (позже франки, а ещё позже энглы и саксы), которых римляне стали называть Тиотами, скорее всего унижая их. К 14 веку слово приобрело форму Тиуч, читается как Тюч, а ещё позже Дойч, но по сути эта форма пришла из прусского диалекта или, на сегодняшний день, высоконемецкого - литературный язык. Бытует мнение, что и слово Тевтон соответствует от слова Thiot, по-немецки Тойтон. Тевтон - תו תונע /тав тона = 'Знак + двигаю' - израильтяне-друиды (דרוש ידע /друш йеда = 'Пояснение, требование знания'; דראו ידע / дру йида = 'носитель Его + знание, мудрость') передвигались по Германии и по Европе, неся просвещение племенам.
      
      דוץ // доц /// доч - 'радоваться, прыгать от радости'. Возможно, что это слово - источник названия германских племён - 'дойч'\ deutch
      Германцы считали, что жить надо радуясь, ибо радость, как и радуга, угодны Богу.
      Вот что писал Тацит (http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/tacit.htm ):
      'B древних песнопениях, - а германцам известен только один этот вид повествования о былом и только такие анналы, - они славят порожденного землей бога Туистона.
      ------------------------------------------------------------------------------------
      תוי שטען // tui Sta'n /// tui ston - 'знак мне, черта моя, ещё мне ++ то что груз (камень - stone ▬ м.б. 'знак на священном камне, которому поклоняются' - https://cameralabs.org/11144-eti-runnye-kamni-vikingi-rasstavili-po-vsej-shvetsii )'
      
      Его сын Манн - прародитель и праотец их народа;
      '
      מאני / m'ani - 'из, от Бога (37/72)'
      Человек - mann - создан Богом по образу и подобию Его.
      מאנן / mann - 'из оплакивания, из скорби' (человек не бессмертен) ▬ в радость, что ты жив!
      
      Дац \ דעץ
      Наименование старинного еврейского алефбета - т.н. 'арамейского, финикийского', который датируется приблизительно XII веком до н.э.
      Слово דעץ - 'דע знание ++ עץ дерево (деревянная табличка, на которой вырезывались знания)'
      
      
      
      
      Арамейский דעץ / ДАЦ
       (простой, северный)
       и латинский Тейманский (мудрый, южный) и русский
      
      
      
      א а, э ט т, ф פ ,ף п, ф
      ב б, в י и, й צ, ץ ц,ч
      ג г ך,כ к, х ק к
      ד д ל л ר р
      ה а, э, h , ם מ м ש ш,щ, ж, с
      ו в, у נ, ן н ת т, с
      ז з, ц ס с
      ח х ע аъ, Гъ, И
      
       - СЛЕВА - דעץ /ДАЦ, справа - тейманский
      
      דע / даъ - 'мудрость, знание'
      עץ / Эц = 'дерево' ---- * Древо жизни, или Древо сфирот -
      
      
      
      Очень интересно и поразительно, что это полностью совпадает с моим толкованием слова
      גר מין /гер мен = 'Новообращённый + муж'
       גר מען /гер маан - "перешедший в истинную веру + ответ" (сделавший 'тшуву' - 'ответ, покаяние')
       или גר מנע /гер мана - "перешедший в истинную веру + предотвращение". От последнего מנע /мана соответствует и слово "монах" - מנעך /манаха - "Отвращение, предотвращение его", а /манах - "предотвращение её"!! Монахи были ограничены по возможностям, им было запрещено общаться с противоположным полом, не пить вина, не стричь волос, а это уже признаки назореев - древнеизраильских людей, посвятивших себя Богу!!
      Т.е. это ещё раз подтверждает, что территория нынешней средней Европы была базой для продвижения семитской культуры из Илиона, о чём свидетельствует Младшая Эдда. Центром этой высочайшей культуры было местечко Гальштадт 'Соляной город', что находится в Верхней Австрии. Это было распространение т.н. КЕЛЬТСКОЙ культуры.
      Дойчланд
      דעץ לן דע (דא) / даъц лан да - ' то что знания каббалы покоится там + знай это' . Однако, по -английски словом 'Dutch' названа не
      Германия, а Голландия - Holland - 'Holy' - 'Святой'. Именно в Голландии, на побережье жили и живут самый активный народ средневековья - фризы - פרי זה / при за // фри за = 'плод это'.
      
      דואי שלנדנד /дой шъленаднуд = 'Летающий (Дый - одно из имён Бога = 'Орёл') + тот, что движется туда-сюда [נדנד = נד /НД] ', а страна новообращённых - Германия - пространство 'land' Бога-Орла, являющегося гербом Германии. Из Германии часто вторгались шайки германцев.
      
      דאיו שלנו דעה /деу ше лану да = 'Летающий его (божественный орёл) + который + нам + знаком (которого мы знаем)'
      
      Слова ДИОТ и Тиот также свидетельсвуют о том, что древние дойчи были подвержены влиянию этой троянско-семитской культуры.
      Ведь דעת/деат означает на иврите "знание, мудрость, рассудок", а דעת /даат - "знание, мудрость".
      ידעתי /иДаати - "Я познал". ידיעה /идиаа - "знание, познание, известие". Кстати, это и ИДЕЯ
      
      Слово же "Thiot" также ивритское и ИДЁТ {אי דעת /и даът = 'нет знаний' и он идёт за ними!} от לטעות /леТъот - "ошибаться, заблуждаться" или טעות /таут - "ошибка, промах, заблуждение". Может быть я ошибаюсь, что всё это вам рассказываю?
      Ошибающимися называли и древних сильных племён "Теутонов" - טעות און /таут он = 'Заблуждение + сила' , которые не хотели принимать истинное знание о мире, говорили - "а зачем нам это нужно?" и часто искажали истинную веру.
      
      Учтите, что всё это сказано не про ИУДАИЗМ.
      
      Слово же JUDE СООТВЕТСТВУЕТ, как вы уже догадались, не от слова "ЕВРЕЙ", а от слова ИУДЕЙ - יודע /йодеа - "ПОЗНАЮ" или יודא /йевада - "Он будет свидетельствовать". Где будет свидетельствовать? На Последнем Суде. Пред Лицом кого Он будет свидетельствовать? Пред Лицом Спасителя - ישע /йишеа - Иешуа. За кого он будет свидетельствовать? За народы, которых будет Судить Господь
      
      Вот что я вам захотел сказать.
      Хотите того вы или не хотите.
      Потому что знать это вы обязаны.
      И вы это уже знаете
      _________________
      Невежественными бывают только те, которые решаются такими оставаться (Плато)
      Мое дело сказать правду, а не заставлять верить в нее (Руссо и Я-Владимир БерШадСкий)
      
      Дока
       Дка Мастер, всё знает, всё умеет в своей области 1)дуйак ;
      2)дукдак
       1)сделан аккуратно;
      2)был точно выверен, верным до мелочей
       1)דיק
      2)דקדק דיק
      דקדק
      Помните -"Фока - на все руки дока"? В иъвритских корнях удвоение означает усиление признака.
      См. также ДОКТОР
      
      דעוכה / doka - 'דעו 1. знание Его, мудрость Его, понятие Его, рассудок Его; 2. мнение Его; 3. влияние Его; 4. голос Его (при подсчёте) + + וכ Господь Бог (= = 26 = = יהוה) + + כה здесь':'
      
      דעהוכיחה / dokikha // dokkha - '1. знание, мудрость, понятие, рассудок; 2. мнение; 3. влияние; 4. голос (при подсчёте) + + доказал, судил; убедился + + - חה 'последняя и первая буквы слова חיה /хайа - 'жизненная сила' (81/231) '
      
      Доклад
      Докла́д. Образовано от глагола ****докладати****, произведенного от кладати, несовершенной формы к класти (класть).
      Происхождение слова доклад в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Значение слова доклад
      докла́д, -а, м. 1. Публичное сообщение на определенную тему. Отчетный доклад. □ [Скворцов] читал свой доклад на тему об экономическом развитии России. М. Горький, Н. Ф. Анненский. [Листопад] готовился к докладу на заводской партийной конференции. Панова, Кружилиха.
      2. Официальное устное или письменное сообщение начальству, вышестоящему лицу о служебном деле. [Царь:] Вот Годунов идет ко мне с докладом. Пушкин, Борис Годунов. [Макаров] отправился осматривать повреждения корабля. Подоспевший флаг-инженер Кутейников начал было длинный доклад о проделанной работе, но адмирал прервал его. Степанов, Порт-Артур.
       3. Сообщение, извещение о приходе (гостя, посетителя). Алексей спрыгнул с лошади, отдал поводья в руки лакею и пошел без доклада. Пушкин, Барышня-крестьянка. Без доклада в кабинет не входят. Докладывает о посетителях швейцар Константин. Бек, Курако.
      Значение слова доклад в толковом онлайн-словаре Евгеньевой А. П.
      
      דעכלעד // доклад - 'דע мнение, понятие + +עכ - беспокойные движения в ёмкости, на опоре (Отчетный доклад) - 170/231 + + כל всего עד свидетель ++ ל для עד свидетельства ++ глотка, горло + לעדвечно {'хранить вечно' - надпечатка на деле, в которое подшит доклад}'
      
      דאכלד // доклад - 'דא это + + אכ действительно, и впрямь; אכ- Конечно, только, вместе; Горе, бедствие (# 10/231) {*доклад, предупреждающий начальство о грядущем бедствии и что предлагается действительно сделать вместе} + + + כל всего; всевозможный (166 /231); : כל включать ; {ср. КЛасть в корзину, в карман}; брать, забирать {*из казны деньги} + +לד то, что несёт вода {*докладчик толчёт воду в ступе, льёт воду, т.е. говорит ничего не значащие слова, в которых нет никакого 'бульона'}; слабый {*слабый доклад}, низкий, низменный' (68/231); По Лемельману: לד - выводить наружу (с усилием) {*докладчик льёт воду, что-то там мекает и бекает}; '
      
      
      
      Доконать
      У Фасмера - нет!
      Т.е. покорить, лишить сил сопротивляться
      
      דו כנעתי / до канати // до конать = ' двое, дважды + я покорил, подчинил'
      
      Кинул, как ребёнка
      כנעול / кинул = 'כנעה /кинъа - 1) покорность 2) имущество 3) товар ++ עול 1) ребёнок, младенец 2) беззаконие'
      
      Доктор, Дохтур
      Докторами называли в Древнем Риме специалистов по рукопашному бою, которые учили гладиаторов уклоняться от опасных выпадов и ударов
      1. דכא תרע /дука търаъ - 'Притеснять, насилие + предупреждать об опасности, трубить тревогу' (показывать опасные удары)'.
      
      [דוק] - ידוק /яДук - 'он будет обдумывать, уточнять'
      2. - דוק תאר /Доктор - 'Образ того, кто обдумывает, уточняет ++ звание, чин; обрисовал'
       / דוקא /давка//дука - 'точно так, именно' - утверждение
      דוק /дук - арамейское - דקדק /дакдак - 'тончайший'
      דק /док - 'Оболочка, пелена {*саван}; НЕБО'
      
      Дохтур (доктор)
      דוה תאר // doh tar - 'болел, скорбел ++ звание, чин, ранг'
      
      
       דוה תור / dave tur // doh tur = 'болеть, скорбеть ++ очередь' больных к 'дохтуру'
       דוה חטר / dave khoter // doh khtor = 'болеть, скорбеть ++ палка, указка' - ср. сказка из '1001 ночи' - о царе Юнане (יוני / йони // юни - 'греческий', Юнан - 'грек') и враче Дубане [דבא // дуба - 'богатство'], вложившим лекарство для царя в полую палку (ручку - https://vseskazki.su/narodnye/arabskie-skazki/1001-noch/povest-o-vezire-tsarya-yunana-nochi-4-5.html ), врач указывает больному путь излечения [רפא] или облегчения, ослабления [רפה] болезни. Корень [חטר] и в слове 'диКтор' \ די חטר // ди хтор - 'который указывает указкой, палкой', которой и бьёт, как диктатор.
      
      דו"ח תאר /дох таар = ' 1. Дох (דין ועשבון /дин ваХешбон = 'Суд и решение, Приговор Суда') + звание, ранг 2. 'Описание'
      
      דוח טהור /дох тур = ' 1. Дох - промывать, быть промытым (נדוח / niDoakh -------- ► 'я его надух не переношу') + чистый, очищающий, очищаемый '
       половецко-кипчакская принцесса
       Гурандухт ,
      גורה א"ן דוחט / Гурa ан духт - 'גורה Живущая в страхе божием + + א"ן уважаемый господин {её отец и её жених} + + דו двое + + דוח суд и решение [דו"ח = דין וחשבון] (Бога на ) (חט грех - брак)'.
      Слово 'духт' означает по-русски 'дочь'; - по-немецки 'Tochter', идиш - 'дохта', анг. - 'daughter [ˈdɔːtə]'
      
      
      
      В дальнейшем Докторами стали называть специалистов, которые обучают других. Вот почему в Америке докторов называют 'док', а русское 'дока' - это мастер в каком-то деле.
      
      דע כתר // доктор = 'мнение, понятие; ++ корона, короновать' - доктор исторических наук, доктор - научное звание.
      
      דוה קטר / даве катар // до ктор = 'болеть, скорбеть ++ дымился, курился' - средневековые доктора сначала окуривали больного травой 'исрык' \ ישא רוח / иса руах // исъ рок = 'он поднимет, он будет нести ++ дух'
      
      
      
      
      докука
      доку́ка сюда же докучать, как и ску́ка, от -ку́ка, ку́кать.
      דוך הכה / дух ука // док ука = 'толочь, растирать + уменьшать [נכה]' - докука - сидеть и растирать снадобье. Это очень сКучно.
      דקק / дакак - 'растирать в порошок'
      
      
      документ
      Перевод
      документ
      доку́ме́нт начиная с Петра I; см. Смирнов 109. Форма с ударением на конце - через нем. Dokument, другая - через польск. dokument из лат. documentum: docēre "доказывать".
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      абонемент, аквитенс, акт, аллокатура, аппорт, байндер, биндер, бумага, веб-документ, веб-публикация, грамота, деловая бумага, диплом, диспаша, дисчардж, доверенность, документец, документик, жировка, индент, источник, кинодокумент, кинофотодокумент, кинофотофонодокумент, коносамент, корка, корочки, ксива, курсовка, литер, малява, мандат, меморандум, наряд, объективка, оперограмма, оргаграмма, ордер, отчетность, пакт, партдокумент, паспорт, патент, полис, пропуск, протокол, райтс, расписка, ремисса, римесса, санад, свидетельство, сертификат, слип, спецификация, справка, столбцы, счет, табуляграмма, текст, транс, трансферт, требование, трипликат, удостоверение, указивка, устав, фонодокумент, фотодокумент, хартия, чек, шифродокумент
      
      лат. docēre "доказывать".
      דו צרה /до цара = 'двое + беда, несчастье; соперница, другая жена мужа'
      
      
      
      דע כו מנת // do ku ment - 'דע мнение; понятие ++ здесь Господь Бог ++ מנת часть, доля {доля истины здесь есть}'
      
      דע קומנת // do kument - 'דע мнение; понятие + + קומ поднимать {поднял документы из архива}, осуществлять + + מנת часть, доля {доля истины здесь есть}'
      
      דו קומנת /до кумента = 'דו двойной, двое (составленный двумя) + קומנ поднимающий, встающий, начинающий, сбывающийся, осуществляющий ++ מנת часть, доля {доля истины здесь есть}'
      
      
      
      דק ומענתא / док уМэанта = 'небо и + [ענה] 1.отвечающий, 2.исполняющий просьбу, 3. провозглашающий, 4. свидетельствующий; 5. страдающий 6.притесняющий, мучающий [ענה] '
      
      [דכא] דוכאו מענתא /доку Мэанта = ' угнетение его, унижение его, притеснение его + [ענה] 3. провозглашающий, 4. свидетельствующий; 5. страдающий 6.притесняющий, мучающий
      
      דו"חו מענתא /дох уМэанта = 'предоставлять отчёт, доклад рапорт; Суд и решение его + [ענה] 1.отвечающий, 2.исполняющий просьбу, 3. провозглашающий, 4. свидетельствующий; 5. страдающий 6.притесняющий, мучающий [ענה]'
      
      דוח /дивах// дох /// док = 'представлял отчёт, докладывал, рапортовал'
      
      
      דכוי מענתא /дикуй Мэанта // докуй мэанта = 'покорение, усмирение, угнетение + [ענה] 3. провозглашающий, 4. свидетельствующий; 5. страдающий 6.притесняющий, мучающий
      Документ - бумага
      
      Народ очень боялся 'бумаги' и относился к тому, что в бумаге написано со страхом: בוא מגע / боу мага // бу мага = 'приходит + касается, затрагивает [נגע]' ----à cр. 'бумага пришла', т.е. пришёл документ \ דקו מנת / доко мнат // доку мент = 'небо его + участь, доля'; דכאו מנת / дико мнат // доку мент = '(дико) угнетать, дико унижать, дико притеснять его + участь, доля'
      
      
      Долбить - любить
      А Бога видеть нельзя. Он - табу.
      Мужчины папуасы травяных юбок, но одевают на половой член выдолбленный (!!) плод длинный какой-то пальмы.
      
      Слово 'долбить' имеет отношение к слову 'любить':
       דו לבבי עיטי / до лббити = 'דו двое, двойной + לבב сердце לבב пленил, очаровал, бодрил +בי в меня, прошу, пожалуйста + עיטי набросился сверху'
      
      דלדל / дилдал - ' истощать; ослаблять'
      דלה / дала - 'доставать воду; зачерпнуть воды в КОЛОДЦЕ' ~ удить (рыбку) в мохнатой пещерке - отверстии ----- > דל /дал - 'отверстие'
      
      "ДоЛбоЁб"
       \ דעו לבוא יו עב - " דעו знание его + + לב ?31/231 сочетание בל (לב) - первая и последняя буквы Торы, т.е. всё, что включает в себя Тора + + בו в нём ++ + לבוא входить, + + יו божественное עב тучное",
      
      \ דעלבואיו אב - " דע знание + + על высшее ++ עלב оскорблять, обижать ++ в нём ++ + לב ?31/231 сочетание בל (לב) - первая и последняя буквы Торы, т.е. всё, что включает в себя Тора + + בו в нём ++ + לבוא входить, + + иди ко мне его ++ + יו божественный אב отец",
      
      
      т. е. ДОЛБОЁБ - это начётчик, который учит Тору, не вникая в Её сущность. Долбоёб стучит и стучит своим ЛБОМ по стене Храма, ничего не понимая ни о Боге, ни о человеке.
      Долг------ חוב -------см. залог
      Фасмер:
      
      Перевод
      долг
      род. п. до́лга, до́лжен, укр. довг, блр. доўг, ст.-слав. длъгъ χρέος, δάνειον, ὀφείλημα (Супр.), болг. дълг(ъ́т), сербохорв. ду̑г, словен. dȏɫg, чеш. dluh, слвц. dlh, польск. dɫug, в.-луж. dóɫh, н.-луж. dɫug. Праслав. *dьlgь родственно гот. dulgs "долг", ирл. dligim "заслуживаю, притязаю", dligid "долг"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 22 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 43; Бернекер 1, 244; Траутман, BSW 55; Торп 210; Мейе - Вайан 77. Заимствование из герм., вопреки Хирту (РВВ 23, 332), ввиду слав. интонации весьма маловероятно; см. Мейе, Dial. ideur. 21. Еще меньше оснований говорить о заимствовании из кельт., вопреки Янко ("Slavia", 9, 348). Сомнительно также по соображениям интонации сближение с до́лгий, т. е. "то, что приходится долго ждать" (Преобр. 1, 188 и сл.; Брюкнер 90) или "продление" (Кипарский 25 и сл.); ср. Стендер-Петерсен, ZfslPh 13, 254.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      брутто-долг, госдолг, должишко, должок, дхарма, задолженность, недоимка, обстрикция, обязанность, обязательство, официя, пассив, повинность, призвание, рестант, скульда, хвост
      
      
      
      
      Родноверы: Слово 'Долг' означает:
      Добро Оное Людям Глаголить Сотворяша
      
      На Украине и в Белоруссии - 'довг'. блр. доўг Фамилия - Довгань
      
      1. דאוג /дауг // довг - 'озабоченный'; - фамилия Довгань
      2. דואג /доэг - 'волнуешься, беспокоишься'. Долг волнует, не отдать долги наши грех.
      
      Отче наш,
      иже еси на небеси.
      ...и остави нам грехи (долги) наши, яко же и мы оставляем должникам нашим.
      [דלג] -----► דולג / долег // долг - '1. перепрыгивает, переступает 2. пропускает (при чтении)'
      
      Путы долга. Путы налагает Бог на человека, который должен жить, выполняя долг \ דא להג = 'это Бог (אל) + говорил' перед Богом.
      דע לג / даъ лг // до лг = 'знай ++ меру жидкости (около 1,5 л - мерка в водяных капельных часах, равная, по-видимому, одному дню (день \ דני // дени /// день - 'суд мой') - 12 часам - стрелка приближается к цифре 12 - срок долга истекает)'
      Долг измеряется временем.
      
      
      Долг платежом красен - при выплате долга, цифра платежа писалась красными чернилами, т.е. долг списывался.
      Плата \ פלטה /плата - 'она (плата) спасла, она извергла, выбросила' (должника из списка должников)
      פלתי / плети // плати - 'сброд'
      דו לג / ду лаг // до лг = 'דו двое {две мерки водяных часов} ++ לג мера жидкости 1,5 л' ( вода в водяных часах, т.е. время, на которое даны деньги в долг - денежки, проценты капают)
      דלהג / далааг // долог = 'דלה 1. черпал 2. исчерпывал ++ להג говорил; пустое' - долг исчерпал
      דלג / долг = 'דלה 1. черпал 2. исчерпывал (ה опускается) ++ мера жидкости 1,5 л' ( вода в водяных часах, т.е. время, на которое даны деньги в долг - денежки, проценты капают)'
      דו להג / ду лааг // до лъг = 'двое + говорит' - т.е. договор двоих - заимодавца и должника
      דא לג / да лг // до лг = ' это + насмешка, насмехание, высмеивание'
      דע לג / даъ лг // до лг = ' знай (что это) + насмешка, насмехание, высмеивание' - в банде высмеивают и презирают того, у кого есть карточный долг. Если за должника кто-то платит его долг, то этот должник называется 'падла' и становится рабом заплатившего
      דלהגה / далага = 'דלה зачерпнуть воды (в водяные часы, т.е. взять в долг) + הגה 1) произносить {признать долг}; 2) устранять, удалять'
      דעול גע / дол гаъ = ' знай + 1) беззаконие, вред; злодей 2) ребёнок + дотронься! Коснись! [נגע]'
      
      3. דוח /давах - 'представь отчёт, докладывай, рапортуй!' - ср. русское ' Давай отчёт' - тафтология;
      4. דו לוח /до луах // до лох /// до лъхъ = 'двое, дважды + доска, плита, таблица, календарь; распиливать на доски'. Было принято записывать долг на глиняную табличку дважды. Затем табличку ломали на две части и отдавали должнику и заимодавцу.
      5. [הלך] - ד'הולך /д'олех // д'олъх = 'который + ходит, уходит (деньги уходят от заимодавца); указывает на продолжительность действия (который наДолго - נע ד'הולכו /наъ д'олхо = 'движение + ходит долго его')' - деньги должны не лежать, а ХОДИТЬ!
      6. [הלך] - דו"הלכה /до'аллаха = 'Суд и (דין ו); (между ) двоими + закон, правило'
      7. די על גאה /ди аъл гаа//д'ол гъ = 'который + вверх, высшему + возносится'
      8. דו לוהג /до лоэг = 'двое + говорю, договариваюсь'
      9. דו"הלואה/до алваа // до элуаг = 'Суд и (דין ו); (между ) двоими + ссуда, заём'
      10. דלה גא /дала ге// - דולה גאה /доле гаа = 'черпаю, исчерпываю + возносится, поднимается' - человеческая жизнь даётся человеку в ДОЛГ и человек обязан 'отработать' этот долг честным поведением и благомеренной жизнью. За этот ДОЛГ спрашивается на Высшем Суде, знание о котором и является совестью {סוף יש /соф еш = 'конец есть'; שא בא שת /саъ ва }
      11. דו לג /до лог = 'двое + мера жидкости' - было принято выпить спиртное, чтобы скрепить слово и разбить рюмку, чтобы нельзя было вернуть данного слова вернуть долг;
      12. דו הודח /du hudakh - 'вдвоём, двойной + был промыт, вымыт'. 'Смывать долг кровью'.
      
      זלג / залаг // залог /// d'lg () - "течь, вытекать" из факта выдачи займа и началось КАПАНИЕ процентов, капает вода из водяных часов.
      זלוג / зилуг // залог = 'течение, капание' - так как время в древности измеряли в основном по ВОДЯНЫМ часам - 'клепсидрам'. Ср. русские выражения 'денежки капали, денежки-то тю-тю - плакали-с '
       "ростовщики требовали залога".
      При переходе от иврита в арамейский язык звук 'з' переходит в звук 'д' ---- דלג / далаг // долг - 'течение, капание' ^ Глад - долг и голод / глад взаимосвязаны
      
      
      
      Долга, долгий (длинный)-----------[דלי]---[דלג]
      фАСМЕР: долгий
      
      долог, долга, долго, укр. довгий, блр. доўгі, ст.-слав. см. образ μακρός (Супр.), болг. дъл(ъ)г, сербохорв. см. образ, словен. см. образ, ж. см. образ, чеш. dlouhý, слвц. dlhý, польск. długi, в.-луж. dołhi, н.-луж. диал. długi "длинный, долгий". || Родственно лит. ìlgas, лтш. ilgs "длинный, долгий", др.-инд. dīrghás, авест. см. образ, др.-перс. darga-, греч. δολιχός, лат. indulgeō "быть снисходительным, иметь склонность", хеттск. daluga- "длинный", др.-инд., сравн. степ. drā́ghīyān, превосх. drā́ghistas, авест. см. образ "далее", см. образ "длиннее, дольше всего"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 22; Krit. 32 и сл.; Бернекер 1, 251 и сл.; М. - Э. 1, 705; Бецценбергер, GGA, 1896, стр. 954 и сл.; Траутман, Apr. Sprd. 346, 55; Вальде - Гофм. 1, 694 и сл.; Мейе, BSL 25, 27; Мейе - Вайан 77. Далее, сюда же относят лат. longus, гот. laggs "длинный" из *dlongos; см. Шпехт 126. Отсюда долгий "леший" - табуистическое название, потому что, по поверью, он длинный, как деревья; см. Хаверс 113. [В балт. языках наиболее близка слав. слову, вероятно, ятвяжская форма, следы которой обнаруживаются в гидронимах Литвы Dùlgas, Dulgẽlė; см. Отрембский, BNF 8, 1957, стр. 280 и сл. - Т.]
      
      1. דלה גאה /дала гаа - 'Черпал + с высоты' - 'колодезный журавель'. Длинная, долгая верёвка, пропущенная через длинную 'штангу', при помощи которой поднимают воду и из колодца, и из реки (далеко от берега);
      2. [הלך] - ד'הולך /д'олех // д'олъх = 'который + ходит, уходит (деньги уходят от заимодавца); указывает на продолжительность действия (который наДолго - נע ד'הולכו /наъ д'олхо = 'движение + ходит долго его')' - деньги должны не лежать, а ХОДИТЬ!
      דלג /далег - 'пропусти, перепрыгни' - через длинный скучный и долгий текст. 'Долгий ящик' - это идиома от:
      דלג /дилег - 'пропускать при чтении'. דולגי /долеги - 'я пропускаю при чтении' - чиновник просто порпускал при чтении именно эти моменты, поэтому вопрос долго не решается - דולגו /долго - ''я пропускаю при чтении его''
      3.
      
      Должен
      1. דולה שנה /доле шана - 'черпаю + учение, повторение' - т.е. каждый должен повторять - 'повторение - мать учения' и учиться: 'Учиться, Учиться и Учиться' (В.И. Ленин)
      2. דולה שן /доле шен - 'Черпаю + зуб' - почтительный Сын должен черпать для Отца еду и быть его зубами: 'Ну, погоди, дедулюшка, вот выпадут у тебя ЗУБЫ, я тебе жевать не буду' ('Нахалёнок' М. Шолохова)
      3. דאוג שן / доуг шен // долг жен = ' озабоченный ++ зуб'
      4. [דלג] / далаг-----► דולג / doleg, долег // долг /// долж - '1. переступает {переступал через трупы, т.е. не обращал внимания ни на что}; 2. пропускает (при чтении)' -----► оДолжайтесь ( о табачке, сигаретку - сегодня я тебе, а завтра ты мне), оДолжить деньги - в России отказавший в деньгах приобретает репрутацию жадного, 'ж*да', плохого, низкого человека. А вот оДолжить десятку до 'получки', чтоб её тут же пропить - высшая доблесть! Но не отдавший долг, особенно карточный - назначенный небом, - называется 'падлой'
       Долина
      Дол. Общеславянское слово индоевропейской природы (в готском dal - 'долина', древненемецком tal - 'долина'). Та же основа в словах долина, подол.
      Происхождение слова дол в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      дол, род. п. до́ла, укр. дiл, род. п. до́лу 'почва, пол', ст.-слав. долъ βάραθρον, λάκκος (Супр.), болг. дол, сербохорв. дȏ, род. п. дȍла, словен. dȏɫ, чеш. důl, род. п. dolu 'яма, долина', польск. dół, род. п. dołu, в.-луж., н-луж. doł. || Родственно гот. dal 'долина, низина, яма', др.-исл. dalr, д.-в.-н. tal 'долина', греч. θόλος ж. 'пещера, круглое строение, парная баня круглой формы', θάλαμος 'опочивальня', далее, д.-в.-н. tuolla, ср.-в.-н. tüele 'маленькая долина, низина'; см. Бернекер 1, 208 и сл.; Торп 204. Нет надобности говорить о заимств. из герм., вопреки Хирту (РВВ 23, 332); см. Бернекер, там же; Кипарский 65.
      Происхождение слова дол в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Дол. Общеслав. индоевроп. характера. Того же корня, что и нем. Tal 'долина', подол, раздолье. Дол буквально - 'углубление, лощина'.
      Происхождение слова дол в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      [דלה] -----► דולי הנה / доли ина = 'черпать, исчерпывать мне ++ вот здесь' - в долине можно рыть колодцы, т.к. там есть подпочвенная вода. В долинах текут ручьи и реки ('долина реки', из которой можно черпать воду).
      
      древненемецком tal - 'долина' \ טל / таль - 'капля росы' - в долине выпадают росы, а наверху - сухость.
      доллар
      
      
      А теперь берем доллар: на лицевой стороне его - отец-основатель государства, а на обратной стороне начинается самое интересное: видите два круга по сторонам банкноты? Это - аверс и реверс Государственной печати США. В левом кружке мы видим незавершенную пирамиду с 13 ступенями. Незвершенность символизирует то, что народ еще не окончательно завершил освоение Запада и поколениям грядущим предстоит продолжить прорыв. Над пирамидой в треугольнике мы видим всевидящий глаз Гора (Всевышнего), древний символ божественного начала. Франклин считал, что человек ничего не может в одиночку, но все вместе, под божьим промыслом, мы способны завершить нашу пирамиду - символ крепости и вечности.
      
      Посему в центре купюры и пишется 'В Бога мы верим!'. Над пирамидой мы читаем: ANNUIT COECEPTIS, что с латыни переведем как 'божье благословение нашим начинаниям', а под пирамидой находим слоган NOVUS ORDO SECLORUM, что переводится как 'начало нового порядка'. Восходит это выражение еще к вергилиевскому 1 века до нашей эры 4-му Эклогу 'Magnus ab integro seclorum ordo', что дословно я бы перевела как 'благо к объединению для нового порядка'.
      --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      די עלא ערה /д' аълла ара // д' олла аръ = 'которым Всевышний + склеивает, соединяет'
      
      די עלא ארה /д' аълла ара // д' олла аръ = 'которым Всевышний + сияющий, сверкающий ++ срывал плоды'
      ==============================================================
      
       Под слоганом мы видим алфабетическую дату VDCCLXXVI - год 1776, год установления новой эры новой нации в Северной Америке.
      
      А вот правый кружок - уже теплее и теплее к Хаиму Соломону. Этот символ вы найдете на заднике Овального кабинета Президента страны, на каждом американской военном кладбище, на стеллах и монументах, посвященным героическому прошлому и военным победам страны. Этот аверс - слегка измененная личная печать Президента и Государственная печать США. Когда бы ни выступали публично президенты, всегда на заднике вы можете увидеть это изображение.
      
      Орлан был избран символом победы по двум причинам: орлан не боится штормов, он достаточно умен, чтобы реять над ними, а во вторых - он не имеет короны. Это символизировало окончательное освобождение страны от английской короны. И обратите внимание, что щит на гербе как бы завис и не имеет поддерживающих элементов - чем не вызов королевству: мы не нуждаемся в вашей спесивой поддержке и можем выстоять одни. Мы сформировались как одна нация из независимых ни от кого одиночек. Об этом еще раз, но уже без намека, говорит надпись на лентах у головы орлана: E PLURIBUS UNUM - из множества - один (вот как раз то, о чем я уже писала в статье о privacy!).
      
      И тут уже горячо: над орланом мы видим 13 звезд по количеству первоначальных 13 штатов США, в ореоле отлетающих в стороны облачков отчуждения и разобщенности: снова читаем символ - мы вместе все как один! Посмотрите на лапы орлана - в правой стрелы, в левой - оливковая ветвь. Голова орлана повернута в сторону мирной оливковой ветви, но во время войны - в сторону грозных стрел. Символика эта читается как стремление к миру и готовность к воинскому подвигу в вооруженной борьбе за мир. (Помните, я уже писала как в Овальном кабинете Белого дома меняют ковер с 'левого' на 'правого' орлана когда страна находится в состоянии войны).
      
       Внимательно посмотрите на 13 звезд в круге над головой орлана: это - шестиконечные звезды Давида, расположенные также в виде шестиконечной звезды. Лично по приказу Джоржа Вашингтона был принят этот символ в честь увековечивания памяти еврейского иммигранта Хаима Соломона, помогшего США обрести независимость. Хаим не дожил до президентства Вашингтона всего 4 года - умер (всего в 45 лет!) он в глубокой нищете и от нищеты, оставив двух маленьких детей молодой вдове. Он никогда не соглашался на погашение правительством его денежной помощи стране. Его судьбу повторил казначей Роберт Моррис - через 13 лет после смерти Хаима он скончался без единого цента.
      
      Когда-то Джорж Вашингтон спросил Хаима, что тот хочет за свою помощь стране. И Хаим ответил, что лично для себя он не хотел бы ничего, но обязательно хотел бы чего-то, чтобы могло служить американскому народу. Наградой за служение и бескорыстие Хаиму Соломону стал аверс Государственной печати США и наша однодолларовая купюра. Вот такая история у этой истории.
      
      Цифра 13 на долларе - сколько об этом суеверий...
      И есть отчего: 13 штатов, 13 отцов-основателей, подписавших Декларацию Независимости, 13 полос на флаге, 13 ступеней пирамиды, 13 букв в каждом инскрипте (Annuit Coeptis и E Pluribus Unum), 13 звезд Давида, 13 полос на щите, 13 листьев на оливковой ветви, 13 ягод оливок и 13 стрел.
      -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      13 - Тринадцать
      Сефирот столпа Милосердия = 2+4+7 = = 13
      Атомный вес алюминия
      בהו / boghu - 'пустота, пустынный'
      גדד / Гадад - царь Едома (Эдом - это 'Красный' - город-государство 'Петра' ('Скала' красная), а в дальнейшем в христианской традиции Едом - это древний Рим, императоры которого одевались в красное (пурпурное) одеяние, а США считали себя наследниками древнего Рима)
      גי - Вторые две буквы 42-х буквенного Имени Бога; גי / гай - 'долина'
      זו / зив - 'слава, сияние' (Бога) {в словаре Дрора - זיו ------► זיויש / зив еш // Зевес /// Зевс = 'слава, сияние ++ Бог (וי) есть сущий'}
      
      
      на гербе США - кругом 13:
      13 звёзд, 13 букв в девизе, 13 стрел и 13 оливок в лапах орлана, 13 красных и белых полос. {В каждом крыле орлана - по 33 пера, а число 33 - הב יהוה - "Дай Бог", а 66 - количество книг в протестантской библии! }
      
      Почему число '13' считается счастливым
       13 - אחד - один; един Бог; единство
       אַגָּדָה - Аггада (повествование)
       אהבה /аhава - 'любовь'
       אב בא ב"ה / ав ба ва = 'Отец вошёл + благословен Бог'.
      Для евреев это вполне уважаемое число: когда-то Израиль был разделен на 13 частей-колен (два колена Манассии (Менашше) и Ефрема сначала считались коленом Иосифа, а колено Дан не упоминалось в числе предстоящих перед троном Божьим в Откровении 7:7); в Древнем Египте число символизировало благосклонность богов.
      
      Но число '13' - это гематрия слова אהבה /аhава - 'любовь' (א-1, ה-5, ב-2, ה-5 ), и это число называется 'числом любви'!
      ============================================================
      
      Но вот что интересно: при всех страхах и суевериях, дай человеку доллар - и не откажется! Такая у него притягательная сила.
      http://publication.dvorec.ru/page.php?AIM=&s_IS=12564&AIP=15
      
      Гематрия = = 13 ▬ услова אהבה / ahava - 'любовь' и так как 'Бог есть любовь' (восходит к другому слову 'любовь' - אהה / Эа - шумерский бог, который любил людей и спас Утнапиштима от потопа, а гематрия אהה = = 11 ▬ двое вместе = = חג / хаг - 'праздник'), то повторение числа 13 в американских символах есть намёк на Бога Единого, который любит своих избранных отроков и на равви Иисуса Христа, который это говорил.
       (англ. dollar, от {якобы} нем. Taler - талер)
      1. טלה ערי /тала ари = 'Ягнёнок, Овен + Скреплять'. В древности скот - быки, овцы были валютой, позднее валютой были драгоценные шкуры животных, меха - сорок сороков - от סרוג /саруг - 'плетение, связка' 40 беличьих шкурок
      
      Традиционная история доллара )
      https://topref.ru/referat/118994.html
      
      Название американской валюты имеет ту же этимологию, что и русское слово "ефимок". И то и другое - искаженные названия иоахимсталера, серебряной монеты, чеканившейся начиная с 1518 года в городе Иоахимсталь на северо-западе Богемии (ныне Яхимов в Чехии), где было открыто крупное месторождение серебра. Иоахимсталер доминировал в международной торговле и был, вероятно, первой мировой валютой.
      
      В Испании он назывался далеро, в Южных Нидерландах - дальдре, в Голландии и нижнегерманских землях - дальдер, в скандинавских странах - далер, в Англии же - именно доллар.
      В североамериканских колониях единой валюты не было. Наибольшее распространение в Новом Свете получил испаноамериканский
      песо.
      --------------------------------------------------------------------------
      פשה / паса - 'распространяться';
       פסה / писа - 'кусок' ------ от золотоносный ПЕСОк, где писа золотой самородок.
      Золото и серебро в доколумбовой Европе было дорого. Однако после завоевания испанцами Мексики
       \ מיי כה / meJa ko // meJi ko // меХи ко /// меКСи кА - 'от (из) מי вод יי Господа ++ כה здесь, тут'
      И Перу
      \ פארו / пеэру - '1. они украсили, [פאר] они прославили; 2. великолепие его, украшение; 3. чалма, тюрбан его; 4. ветка Его {на древе жизни или или одна из стран короля Испании (ствол дерева)}'
      И золото, и особенно серебро так сильно подешевело, что даже платину
       (platina \ פלט הנה / плат ина - 'изв`ерг {река La Plata, извергающая серебро рудников Потоси (в южной Боливии - провинция Перу - при добыче серебра платину выбрасывали, как ненужное 'серебришко') в Аргентину - argentum - 'серебро', которое вывозили с рудников в Потоси (Боливия)}, выбросил { плата - заПлатил - выбросил деньги на ветер \ ותר / витер - 'отказался, уступил'} ++ вот')
       называли 'серебришко', т.к. платина была побочным металлом в серебряных рудах Потоси \ פה תו שיא / по тав си // по то си = 'здесь ++ знак, черта, полоса ++ Всевышнего'
      Из этого дешёвого серебра и чеканили доллары:
      
      זול לירה / зол лира // дол леяра = 'дешёвый ++ фунт, лира (денежная единица Италии, Турции и в прошлом Израиля)' - ивритский звук 'ז / з' при переходе в арамейские диалекты переходит в звук 'ד / д' или
      ד"ל לאר / dal lar = '1. умный поймёт с полуслова; 2. дверь {ср. 'осёл, гружёный золотом [деньгами], возьмёт любую крепость (читай - откроет любую дверь)'}; 3. худосочный, скудный ++ 1. для сияния, для света {доллар сверкающий}; 2. множество = לאר = = 231 (ворот Сефер Ецира) = = ראל / Rael - 'смотри божественного (на монетах чеканили портреты императоров, царей/ צהרי - " сияющий мне - 'Ваше сиятельство'', королей [כוראלי - "здесь Господь ++ видеть, смотреть на божественного, сильного мне'], князей \ כן ייז - истинно божественный (40/72); קנייז - 'Хозяин мой + Господь Бог (בעלי די מר / Бааль ди мар)'
      =============================================================
       В англоязычном мире монету окрестили "испанским долларом" или "долларом с колоннами" (pillar dollar), поскольку на ней были изображены Геркулесовы столпы. В 1645 году Вирджиния первой из колоний приняла испанский доллар в качестве денежного стандарта; за ней вскоре последовали и другие. Испанский доллар и сменивший его мексиканский находились в обращении вплоть до 1857 года не только в США, но и в Канаде, Британском Гондурасе, на Гавайях, в Малайе, Гонконге и некоторых других странах.
       - https://vashbaks.ru/monety-kupyury/serebryanyj-dollar.html
      В 1775 году Континентальный Конгресс североамериканских колоний принял решение о выпуске своих бумажных денег, курс которых был привязан к испанскому доллару. В 1785 году Конгресс США постановил начать чеканку собственной звонкой монеты...
      
      Талер - чистое серебро
      טלירה / талира - 'роса ( чистая росинка, чистейшая вода, чистое серебро) ++ фунт, лира \ לי ראה / ли раа = 'мне ++ смотрел, рассматривал {менялы тщательно рассматривали каждую монету и каждую купюру}''
      Слово "доллар" - это {якобы} искаженное "талер", название средневековой монеты, впервые появившейся в Германии в 1519 году. В разных странах это слово искажали {!!} по разному - так, из thaler в daler, dalar, daaler и talero. В 1873 году талер был окончательно выведен из обращения в Германии, ему на смену пришла известная всем марка
      -------------------------------------------------------------------------------------------------
      В Скандинавии местные ДАЛЕРЫ по моему происходят от талеров Германии.
       На первый взгляд странно, что в германских странах существовали названия ДальДре, дальдер, хотя прекрасно существовал и Талер. Вряд ли население специально ломали чёткое название 'талер'.
      По моему мнению слово 'Доллар' имеет только косвенную связь с 'Талером'. Деньги ДальДре, дальдер появились в первую очередь в странах, куда уезжали бедняки с целью обогатиться (американские колонии) или где с бедняков драли громадные налоги (Фландрия, оставшаяся под управлением Испании и Габсбургов). Именно там и зафиксировано название 'Дальдре, дальдеры, Даллары'.
      דל ערי/Даль ари - 'Бедных объединим'. Очень похоже, что эти деньги были названием сумм, вносимым относительно бедными людьми в капитал только появившихся тогда компаний по торговле с колониями - 'Ост-Индскими' голландской и английской, 'Вест-Индской'. В 18 веке долларом называли мелкую разменную монету американских колонистов.
      2.
      3. דל דרוך /даль дарух - 'Бедные + готовые к действиям (потенциальная энергия)'
      דל דרש /даль дараш - 'У бедных требуемый' - это может быть связано с налогом на землю 'Талья', из-за которого и началась Великая Французская революция 1789 г. (см. Талер) - вот вам и разгадка фландрских 'ДАЛЬДРЕ'
      Долма
       - голубцы из виноградных листьев, а что там завёрнуто - неизвестно.
      דלמא /дилма // дълма (арамейск.) ▬ 'может быть, возможно, авось'
      
      
      Долото---------------------------------- מפסלת, אזמל
      דלתו /длато = 'дверь его'
      דל /дал - 'дверь, отверстие'. Долото - инструмент для пробивания в стенах отверстий, 'дверей'.
      Как же пробить стену непонимания, отчуждения? Может быть Он ('און ') сейчас и пробивает эту стенку?
      Иногда Я думаю: а может, занимаясь иврито-русскими этимологическими соответствиями (археолингвистикой и архисторией), Я ошибась?
      Что касается меня лично, то Я не чувствую себя каким-то уж выдающимся исследователем.
      Я - долото Его, коим Он пробивает отверстия в стене непонимания.
      Я - дверь Его, через которую знания Его входят в уши и в души узнающих Его.
      
      Я - ДОЛОТО, который держит в руке Высший Мастер.
      А долото рассуждать не может, оно должно подчиняться ударам и самому наносить их, высекая какую-то скульптуру, форму которой держит в Плане Сам שם /Шем !
      
      
      ד"ל = די לחכימא ברמיזא /дал = ди лахкима бирмиза = 'умный поймёт с полуслова', ведь ДАЛ Г-сподь Тебе ума начать.
      ד"ל אטו /дал ато = 'умный поймёт с полуслова, [но] медленно, тихо, понемногу Его', что
      ד"ל אתו /дал это = 'умный поймёт с полуслова, + [что] ты Лопата, Заступ Его'
      ד"ל אתה (אטו) /дал ата (ато) = 'умный поймёт с полуслова, [что ] приходит медленно, тихо, понемногу Его' [Знание]
      
      
      
      ДОЛОТО, подчиняющееся руке МАСТЕРА, не может ошибаться.
      "Завершить начатое - не твоя забота, но и не волен ты уклониться"(Этот афоризм принадлежит равви Тарфону и приводится в Мишна).
      
       А Я - (словарь РИЭСС), - наверное, и есть то самое "долото"
      
      Долото по -испански - 'Clavo' - от כלי בוא /клей боу//кле во - 'инструмент + входит'
      
      
      Дольмен - см. дом
      
      
      Доля------ דלי/דלה
      Доля (по Фасмеру)
      укр. доля, польск. dola. Сюда же одолеть, и т. д. || Родственно лит. dalià, dalìs "часть, доля", лтш. daļa, dalis, др.-прусск. dellieis и т. д., повел. "дели", др.-инд. dalam "кусок, часть, половина", dálati "трескается, разрывается", лат. dolāre "обтесывать, обрабатывать", ср.-нж.-н. tol, tolle "ветка, дюйм", ср.-в.-н. zol м., zolle ж. "колода, кляп, дюйм" (из см. образ); см. Лиден, Stud. 80 и сл.; Бернекер 1, 209 и сл.; Траутман, BSW 44; Apr. Sprd. 319 и сл.; GGA, 1911, 249; Буга, РФВ 70, 104; М. - Э. 1, 435; Вальде - Гофм. 1, 364. Изменение знач. "часть" > "доля, судьба", ср. греч. μοιρα : μέρος, : оск. aeteis, род. п. ед. ч. "partis
      
      1. דולה/дола - "черпаю; вычерпываю, исчерпываю (-ешь, -ет)".
      МОЙРЫ (Μοίραι, мойра, букв. 'часть', 'доля'{דולה /дола - 'черпаю, исчерпываю'},- ), в греческой мифологии богини судьбы.
      Согласитесь, что объяснение ДОЛИ - судьбы, как "воды жизни", которую мы черпаем из отмеренного нам объема, выгодно отличается от фасмеровского варианта, который, скорее, показывает нам ареал распространения понятий иврита.
      2. גדל → גדולה / гидула // гдоля - '42/231 - גד Божественность Фортуны, удача , везение; גד ограждение, отрезание; ++ גדול 1. рост; 2. воспитание; 4. растение; 5. разведение ++ לה ей' - & женская доля - растить и воспитывать маленьких детей и растения { на огороде}. (Светлана Коган)
      Дело его, моё, её, его дело - доля её, моя, его
       /די לו /ди ло = 'которое ему; то что ему' - 'его дело'} - укр. 'дiло'
      דילה /дила = 'её' (арамейск.)
      דילי /дили = 'моё' (арамейск.)
      דיליה /диле = 'его' (арамейск.)
      
      דלי /дале// далее ( арамейск.)- ивритск. [דלה] - דולה /дола - 'черпаю, исчерпываю'
      Арамейск. 'דלי/дле // для/// дъля = '1. грузить, нагружать; нести груз, нести бремя; заряжать; 2. предъявлять иск на (страшном, страстном) суде '
      
      Доля, дуля (кукиш, шиш)
      Словарь М. Фасмера
      
      укр. до́ля, польск. dola. Сюда же одоле́ть, ст.-слав.
      одолѣти и т. д.
      Родственно лит. dalià, dalìs "часть, доля", лтш. dal̨a, dalis,
      др.-прусск. dellieis и т. д., повел. "дели", др.-инд. dalam
      "кусок, часть, половина", dálati "трескается,
      разрывается", лат. dolāre "обтесывать, обрабатывать",
      ср.-нж.-н. tol, tolle "ветка, дюйм", ср.-в.-н. zol м., zolle ж.
      "колода, кляп, дюйм" (из *dl̥no-); см. Лиден, Stud. 80 и сл.;
      Бернекер 1, 209 и сл.; Траутман, BSW 44; Apr. Sprd. 319 и сл.; GGA,
      1911, 249; Буга, РФВ 70, 104; М. - Э. 1, 435; Вальде - Гофм. 1,
      364. Изменение знач. "часть" > "доля, судьба", ср. греч.
      μοῖρα : μέρος, греч. αἶσα : оск. aeteis, род. п. ед. ч.
      "partis"; см. Шрадер - Неринг 2, 291 и сл.
      
      [דלה] - דולה /дола - 'черпаю, исчерпываю' - черпали вино ('кровь жизни') и каждый получал свою долю от жизни. Существовало поверье, что боги каждому отмеряют его долю жизни, которая в овеществлённой форме представлялась в виде крови. Человек, теряя кровь, терял и жизнь. 'Дам тебе твою долю'. 'Дам'\דם - 'кровь'. אדם /адам - 'человек'. אדמה /адама - 'красная, как кровь, земля Африки и Палестины'. Кровь земли - вино. Вино черпают.
      
      
      АЛИЯ עֲלִיָּה лучшая часть.
      ד"עֲלִיָּה /д'алия - ' которая лучшая часть; которая наверх (עֲלִ) к Богу (לִיָּה)' - Богу отдавали лучшую часть туши - нутряное сало - 'тук' {תוך /тох - 'внутри'}. Богу отдавали и первенца (миф об Аврааме и Исааке)
      
      АЛАЛ עָלַל делать, работать.
      ד"עללה /д'аълала // долла = 'которая (от) дела, (от ) работы' ---- ד"עלל ארה /д'аълал ара // д'oлл аръ = 'который (от) дела, (от ) работы + собирать, нарвать (о фруктах)'
      
      דלל/дулал - "был разбавлен, был прополот" 'прополоть огород, поле и получить за это ничтожно мало или же ничего' - отсюда 'Дуля' - 'шиш' - שיש /шэ еш - 'То что есть' ------ /דל/дал - 'бедный, нищий'
      
      דלל/дулал - "был разбавлен, был прополот" - исчерпан, кончился, исчез из списка живых, - ד"ל /дал - 'умный поймёт с полуслова' - די לחכימא ברמיזא /ди лехакима бирмиза
      
       - дала дулю - дуля - символическое изображение коитуса.
      http://www.wise-travel.ru/news/7779145.html
      
      
      ד"עול /д'оль = 'который младенец, ребёнок' -
      
      
      
      דלה /дала - 'локон'. Локоны давали в медальоне. Когда носят локон другого человека, хотят разделить его (её) долю-судьбу, вместе с ним черпать долю жизни.
      
      Дом---בית-
      Дом. Общеславянское слово с индоевропейским корнем; имеется в древнейших языках - в греческом (domos), в древнеиндийском (damas), в латыни (domus).
      Происхождение слова дом в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      В украинском языке - 'дому'.
      В чешском языке - 'domov'.
      В словацком и польском языке - 'dom'.
      
      Дом. Древнерусское - домъ (жилище, семья). Общеславянское - domъ. Существительное 'дом' впервые упоминается в древнерусском языке в XI в. Слово обозначает 'любое здание для жилья или учреждения', а также 'семью или живущих вместе людей'. {Ивритское בית / bayt // bit - 'дом, семья, народ; вместилище'} Производные: домик, домовой, домашний, бездомный.
      Происхождение слова дом в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      дом, род. п. до́ма, домови́тый, укр. дiм, дом, род. п. до́му, ст.-слав. домъ οἴκος,
       οἰκία {הו כאי א"ן / Окiан - дом (הוכאי) א"ן уважаемого Господа (א"ן כאי / Энки, אהה /Эа - 'любовь')} (Супр.),
       болг. домъ́т, сербохорв. дȏм, род. п. дȍма, словен. dôm, чеш. dům, род. п. domu, слвц. dom, польск., в-луж., н-луж. dom. ||
      -----------------------------------------------------------------------
      דאום / dOm - 'это + + דאו они
      {анГелы \ א"ן גאל / An gaal - 'א"ן Небо (бог Ан у шумер), א"ן уважаемый Господь ++ גאל спас, избавил, освободил, выкупил, выручил'}
       летали, парили {אראל / arel // Orel // Орёл - 'ангел'} ++ אום / [Ом, Ум] - 30/72 Имя Господа Бога'
      Dom - 'собор, храм' - Домский собор в Риге
      =================================
      Стар. основа на -u (Гуйер, DekL 141), родственная др.-инд. dámas 'дом', dámūnas 'домашний, связанный с домом', авест. dam- м. 'дом, жилье', греч. δόμος, δομή 'строение', лат. domus; другая ступень чередования: греч. δῶμα, род. п. δώματος ср. р. 'дом', δάμαρ, род. п. δάμαρτος 'хозяйка, супруга', др.-исл. timbr 'строительный лес', греч. δάπεδον 'почва', др.-исл. topt, шв. tomt, прагерм. *tumfetìz 'место строительства', лит. dimstis ж. 'поместье, имение', а также греч. δέμω 'строю', гот. timrjan 'строить, воздвигать'; см. И. Шмидт, Pluralb. 221; Уленбек, Aind. Wb. 121; Бернекер 1, 210 и сл.; Вальде-Гофм. 1, 369; Траутман, BSW 44. Лит. nãmas 'дом', лтш. nams 'вид кухни' связано скорее с греч. νομός 'выгон, пастбище, жилье', νέμω 'владею, обитаю, пасу', чем с дом и родственными; см. Траутман, там же; М. - Э. 2, 692 и сл. [См. еще Бенвенист, BSL, 51, 1955, стр. 15 и сл. - Т.]
      Происхождение слова дом в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Дом. Общеслав. индоевроп. характера (ср. др.-инд. dáma 'дом', греч. domos 'строение', лат. domus 'дом' и т. д.). Производное от *demti 'строить' (ср. греч. demo 'строю'). Дом буквально - 'строение, построенное (руками человека) жилище'.
      Происхождение слова дом в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      
      
      (http://www.erlib.com/Лев_Гумилев/История_народа_хунну/7/ ):
      Форма общежития в виде большой семьи, управляемой патриархом, сохранялась до XIX в. у южных славян (задруга ---- זה דרגא /зэ друга (арамейск. ) = 'Это ступенька, это чин - 'daruga''/ т.е. в доме каждый находился на своей ступеньке в иерархии, но во внешнем мире каждый стоял 'друг за друга' - друг за дружку - не важно, какие, плохие или хорошие отношения у них складывались в доме, в семье). Управлял ею домачин, который 'отнюдь не обязательно должен быть старейшим'[236].
      ------------------------------------------------------------------------------------
      
      Русское "Дом" и санскритское "ДАМ" ◄--------- ИВР. דם / дам // дом - "кровь", так как в древности КРОВНЫЕ родственники жили в ОДНОМ длинном ДОМЕ. Говорят: "дом РОмановых, дом Габсбургов" - это значит родственники по крови.
       Кроме того, на иврите דמה, דומה / дама, доме = "походить, быть похожими". Домский собор - собор, построенный по типовому проекту - похож на какой-то другой собор.
      
      דאום / дъом = 'ד который + דא это ++ אום Бог (30/72) ++ דאו они прилетели ++ ום - 102/231 Сефер Ецира - ומ / ом, ум // вам - 'Роза небес' - ורד מעלה / веред маэла - 'Роза подъёма, поднимающегося (герб Японии, розетка в католических соборах - - http://mtdata.ru/u25/photo8FBE/20383434775-0/original.jpg ); ++ ступени {дорога к храму, как в Иерусалимском храме},'
      
      В соборе сбор верующих причащается 'кровью их Господа', т.е. церковным вином 'Кагор' \ כגור / каГор - 'как бы устрашение {от греха} к жизни'
      
      Здесь же и "французское " слово "ДАМА" - женщина из благородного дома, благородных кровей.
      
      דאם / дъам // дом // дым = 'это + община; основа' -------- в городах основу налогообложения составлял налог 'с дыма' - по дымам в городе баскаки исчисляли налог, который должен был собрать городской голова. А если не соберёт, то его голова будет отрублена, закопчена в дыму и выставлена на шесте перед домом следующего городского главы. ('Я тебе как ДАМ больно' - неплательщиков налогов ставили на 'правёж' - били батогами (как плоская линейка), пока не отдаст положенную деньгу. ) Поэтому бедняки, чтобы не платить налог с дыма, отапливали свои хаты [התא - 'маленькая комнаТА это' - хата - домик, состоящий из одной комнаты]
      
      
      Слово 'Домачин' ------- от דם הצין /дом а-циен = 'Смирно, молчи! + отличать'.
      
      1. Слово 'ДОМ' идёт от понятий דם /дам// дом - 'кровь', 'דומה /доме' - 'быть похожим, походить' = 'единокровники, одна кровь'
      2. Словом 'Дом' называли род, кровних родственников - Дом Давида, дом Романовых.
      
      Когда молодые женятся, после венчания в соборе родственники строят им новый ДОМ, (у северных народов - ЧУМ
      דו אום / du om - 'вдвоём ++ 30/72 Имя Божие' - Dom - католический или протестантский собор - 'Домский собор' в Риге
      
      Дом Романовых, Дом Габсбургов
      
      דעה"ם // Dom - 'דעה Он знал, знание;: דע Знание, знать; то, что известно; По Лемельману: передавать энергию, силу ('знание - сила!' 72 / 231) + + его превосходительство (ה"ם ← הוֹד מַעֲלַתוֹ)
      
      דו אם / du эм // ду ом - ' двое ++ мать, матка; главный город'
      
       Дым
      דעם / дъаъм // дом // дым = 'ד это ++ דע знаю ++ עם родственник, народ' - в древности была распространена кремация, когда плоть превращалась в дым и умерший присоединялся к народу своему на небе (см. свет). В древнейшем Риме, в Италии умерших погребали прямо под домом, где жили в течение столетий. Или на родовой земле строили родовую усыпальницу - дольмен / דלי מהן / даль меэн // доль мен = ' подниматься мне, возноситься мне [דלל] ++ из них'.
      
      Но и строения строились по образцу и были похожи друг на друга, поэтому строения назывались ДОМАМИ.
      
      
      ======================================
      В римской патриархальной семье понятие familia \ פה מליא = 'здесь ++ наполнение'[ femĭna, ae f 'женщина; самка'
      ] означало - [familia, ae f 1) семья, роднч, семейство; дом (как совокупность всех домочадцев, включая
       слуг); 2) дворня, челядь, рабы, прислуга
      familiāris, familiāre (m=f,n) домашний, семейный; близкий, родственный
       res familiāris имущество, состояние
      familiāris, āris m друг
      famŭla, ae f слуга, прислужница
      famŭlus, ī m слуга
      ], что все родственники в Доме - единокровники, и все они, в том числе и рабы, и имущество принадлежат одному человеку - патриарху \ פטרי ארך = ' перворождённый ++ длительный'; פתרי ערך - ' решать мне ++ порядок'.
       Рабыни - служанки были наложницами патриция, патриарха. Сходной формой была семейная община иврейских патриархов, например Авраама, описанная в книге 'Бытие'.
      
      דומה/доме - 'похож'. דומה /доме - 'похож, походит'.
      Бог сотворил Еву (Хаву) для того, чтобы она была помощницей Человеку - аАдаму:
      רעה /рэа = 'Ближняя, подруга'. РЕЯ ('Ρεΐα) - отождествлялась с фригийской Великой матерью богов и получила имя Рэи-Кибелы (http://www.edik.ru/myth/art_myth/art_18040.html )
      
      1. ראה /раа = 'смотрит она' (смотрящая за домом - דעה אם /дэа эм = 'имеющая мнение, понятие, знание, рассудок; влияние + мать, община'. В древности при матриархате род жил под одним длинным домом под управлением Матери дома - אם /Эм. Так и называется буква, с которой начинается слово 'Мать'. В иврите буква מ называется 'Мэм' ----- מאם /мъэм = 'материнский, как мать', так как буква מ является, наряду с א и ש , материнской буквой алефбета и потому, что изображает живот беременной, которая будет матерью.
      2. Слово 'дым' однозначно слову 'дом', так как дом без очага не бывает (англ. Home - от ивр. חום /хом - 'тёплый') - Тюркское + Азербайджанское слово - ДаМ (крыша)
      3. דם /дом = 'молчи, смирно (подчиняйся)' - в хорошем доме царит дисципліна, где все подчиняются ДОМачину. Хозяин, муж - בעל /баъл. Хозяйка - בעלת /баълат.
      заДУМАнная химическая атака в сирийском городе ДУМА оказалась выДУМАнной:
       דומה / дума - "могила, преисподняя";
       דומיה / думия - "молчание, тишина" (могильная);
       могила - ДОМик - дольмен. ДУМАть надо в тишине! И лучше всего - ДОМА.
       [ דומה [דמה / ДОМЕ - "походит, похож" -------► один ДОМ похож на другой ДОМ -------► ср. русск. "типовой дом"
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/130860618275861
      Дольмен - дом покойников
      
      http://images.myshared.ru/5/364608/slide_25.jpg
      דעלמען / даълмаън // дольмэн = 'ד который על ввысь ++ עלמ скрывать, утаивать ++ דע знай {что это} + ל для מען адреса {постоянного местонахождения твоего}'
      [דלל] -------► דל / даль - '1. подниматься, возноситься {в даль}; 2. דל дверь {в дольмен ведёт круглое отверстие - дверь в иной мир, куда может войти только нищий - слова Христа: 'блаженны нищие духом, ибо их есть царствие небесное', а богатому нельзя войти в царствие небесное - говорили и ванДалы}; 3. דל бедный, нищий, худой, скудный, убогий; 4. умный поймёт с полуслова (ד"ל \ די לחכימא ברמיזא)'
      -----------------------------------------------------------------------------------------------
      דעם / дъаъм // дом // дым = 'ד это ++ דע знаю ++ עם родственник, народ' ▬
      
      Англ. home \ האום - "Имя Бога (30/72)".
       חם / Хом - "Тепло" ------- ► отсюда "Тёплый дом" - ДОМа в древние времена отапливались ДЫМом очага - 'по чёрному'. Позже придумали КАМин \ קמהנה / Kam ine - 'קמ поднимался (ДЫМ вверх по печной трубе) ++ человек - man здесь, вот сюда ++ доставлять удовольствие'. Затем по образцу зиккурата придумали Печь \ פה אצי / Пе эци // Пе эчь - ' здесь ++ выходить мне'
      
      Дом / Дым \ דאם / d'
      
      В древнейшем Риме, в Италии умерших погребали прямо под домом, где жили в течение столетий. - קרעם אציה / кремация - ('קרע Отделение רע плохого ++ עם вместе с родственником ++ אצ выход к Богу), когда плоть превращалась в дым и умерший присоединялся к народу своему на небе {כרם אציה / k'Rem aцИя - 'как רם вверх ++ אצ выход ++ צי животное степи {коня \ קונה / qone - 'Бог, хозяин, покупатель' погребали вместе с умершим в кургане} ++ יה Господь Бог'} , а прах хранили в урне в доме. Или на родовой земле строили родовую усыпальницу - дольмен / דלי מהן / даль меэн // доль мен = ' подниматься мне, возноситься мне [דלל] ++ дверь моя ++ из них'. В дольмене хранили в оссуариях кости умерших родственников
      
      
      [דלה] - דולה /дола - 'черпаю, исчерпываю' - черпали вино ('кровь жизни') и каждый получал свою долю от жизни. Существовало поверье, что боги каждому отмеряют его долю жизни, которая в овеществлённой форме представлялась в виде крови. Человек, теряя кровь, терял и жизнь. 'Дам тебе твою долю'. 'Дам'\דם - 'кровь'. אדם /адам - 'человек'. אדמה /адама - 'красная, как кровь, земля.
      В одном ДОМЕ жили КРОВНЫЕ родственники (עם / a'm // om - 'родственник' ▬▬► ДОМ \ דעם // Dom - 'знающий ++ родственника, однокровника'). Служанки, взятые в дом, также были наЛОЖницами хозяина или его сыновей и также были родственниками-однокровниками. Слуги - рабы - также принадлежали к familia (большой семье), а слово 'раб' - это слово בר / bar - 'сын', прочитанное наоборот - слева направо.
      4. דומם /думам//домм - 'молча'. Дом молчания - тюрьма, где сидят и думают о своих грехах. Заключая в тюрьму, говорят - 'посиди и подумай!' В католических ДОМАХ-соборах также принято сидеть на скамьях МОЛЧА и слушать орган или хор мальчиков-ангелов-спасителей.
      =============================================
      5. Все дома в общине были похожи один на другой. Никто в общине не мог сделать себе отличный от других дом. У скандинавов вообще жили в одном 'длинном доме' (который отапливался от общей печи при помощи лавок-канов). У ессев из Кумрана - тот же принцип. Если у человека две или три, или четыре (максимум) жены, то по законам шариата у каждой должен быть отдельный дом и они не должны выделяться - это древний принцип не ислама, а древнего патриархального общества с общинными племенными обычаями.
      6. דמה /дэме = 'макет' похож на натуральный ДОМ
      7. אדם /аДом - 'земля'. Домом служили и ямы, накрытые крышей - землянки или норы-пещеры в земле. ДОМ стоит на земле. Планета Земля -наш ДОМ!
      
      Кельтско-бретонское название дольмена - ---------------------► 'tolmen' ◄------- תל מן / тель мен // толь мен = 'холм, курган ++ чтобы не {*нарушили покой мертвых}'
      
      8. Человек живёт в ДОМЕ, а 'из земли ты взят и в землю уйдёшь' -
      Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник -
      Пройдет, зайдет и вновь оставит дом.
       Страна \ סט ראה נע / ст раа на - 'סט Грешник; סט сойди с пути + + סט ר ударять, давать пощёчину++ סט רא нечистая сила (нечистая земля) ++ ראה видел, смотрел ++ נע двигался (ходил)'.
      -ник \ ניעך // ник - 'двигаться тебе; По Лемельману עך - беспокойные движения на опоре {земле}'
      
      Дом - жизнь на земле с Богом:
      דאום / дом - 'דא это אום Бог (30/72)'
      
      
      9.
      10. דמה/дама - 'был похожим, походил на... {ср. Мода средь дам высшего света} 2. воображал, фантазировал'; /Дима - 'сравнивал, намеревался, предполагал' - Архитектор; /Дума - 'был мнимым, воображаемым'
      11. דומיה /думия - 'молчание, тишина'. Думать думы лучше в тишине, в своїм убежище, в доме.
      12. דומם /думам//домм - 'молча'. Человек ищет в доме покоя, тишины, чтобы никто не татаротил и не мешал думы думать. 'Думать думу' - вспоминать, что нет ничего вечного на свете и 'всё проходит', 'memento more' - ('помни о смерти').
      13.
      
      
      Домовина - погребальный домик
      В древности (а сегодня у парсов ) был обычай умерших не зарывать в землю, чтобы не осквернять её, где их тела ели תעלה /тэла - 'червь', а выставлять на особых помостах с крышей - домовинах (דמ הוהנה // дом овинэ - 'Кровь сущего вот' - это прообраз сказочной избушки бабы Яги - בבא יהו /бава Ягу // баба Ягу = 'Ворота Яхве' ). В эти домовины налетали птицы сороки (סרוח /саруах - '1. вонючий, грешник 2. лежачий, растянувшийся, волочащийся, отвислый') и возносили 'кровь' лежащего грешника и его плоть на небо. Оставшиеся кости тщательно собирали и складывали в горшок-оссуарий (ossa - кость -лат.). В бронзовом веке большинство захоронений на территории России было именно такими. Позднее покойника сжигали, а кости также собирали в оссуарий и ставили 'на столпе на путехъ', т.е. выставляли на вершине кургана на пути на небо. По библии (Иезикииль 37:1 - пророчество о Святой земле) после когда-нибудь кости умерших оденутся плотию и умершие восстанут к новой жизни. А в начале этого процесса были священные птицы - сороки.
      
      
      Конечно, это может быть совпадением, но это такое 'совпадение', которое наводит на соединение с... Высшими силами и мыслями! Ибо крупнейшая в Израиле больница называется... 'Сорока' (от города основателя больницы - Сороки, что в Молдавии).
      
      דומה/дума // дома - '1) могила 2) преисподняя' - ср. Русское название гроба -
       ДОМовина \ דומהויהנה - 'דומה могила + + הוי Сущий мой יה Господь Бог + + וי Вай, Ой + + הנה вот сюда'
      Гроб у славян назывался домовина. דומה /дума = 'могила', 'дом' - דומה הוה הנה /доме овэ инэ = 'Могила, дом + Сущий (бог), сей час + вот' - дольмен - хата для покойника.
      
      Домбра
      Домбра \ דאום ברא / d'Om bra = "который Бог (אום 30/72) ++ ברא очищает, лечит, творит"
      
      
      דו מברא / до мбра = 'двое ++ очищающий, лечащий, творящий '
      
      Kyrgyz Hunter Mergenchi "Сэсэн" у башкир, "чечен" у кыргызов означает мастер слова, красноречивый. Видимо у башкир так называют "акынов".
      
        Ответить 
      
      Владимир Бершадский:
       Чечен
       \ צא צין / цэ циен = "вышел ++ отмеченный, отличный (от других)".
      
       Акын
       \ עה"קונה / аконэ = " עה"ק Город священный ++ קונה Хозяин (его) - Бог".
      
      עה"ק ענה / аконэ = " עה"ק Город священный ++ ענה отвечал, исполнил просьбу; провозглашал; свидетельствовал; ענה пел'
      
      
       Есть ядовитое растение "аконит", при помощи которого, по-видимому, отправляли прямо к Богу.
      
       Акын - сэсэн
       \ שא הסנה / са асне // со сенъ = "неси! ++ ангел божий в куще" (в сосне, во сне - ср. & "под сосною, под зеленою Спать положите вы меня").
      
      Общение с Богом осуществлялось в зелёных кущах - священных рощах, или во сне, приняв
       Опий
       \ עופי = "взлетающий", или слушая голос Бога через
       Шамана
       \ שמענה = "שמ Имя божье ++ שמע слышать ++ ענה слушаться, ענה выполнять просьбу, ענה провозглашать, ענה свидетельствовать; ענה пел; быть униженным, страдать; мучил, насиловал" \ -
      Акына, находящегося в медитации -
       ПеСне
       \ פהסנה = "рот, речь ангела божиа"
      
       в Святом городе Бога "над небом голубым есть город золотой:
       Над небом голубым есть город золотой
      С прозрачными воротами и яркою стеной
      А в городе том сад, все травы да цветы,
      Гуляют там животные невиданной красы
      
      Одно - как желтый огнегривый лев,
      Другое - вол, исполненный очей,
      С ними золотой орел небесный,
      Чей так светел взор незабываемый
      
      А в небе голубом горит одна звезда
      Она твоя, о, ангел мой, она твоя всегда
      Кто любит, тот любим, кто светел, тот и свят
      Пускай ведет звезда тебя дорогой в дивный сад
      
      Тебя там встретит огнегривый лев,
      И синий вол, исполненный очей,
      С ними золотой орел небесный,
      Чей так светел взор незабываемый
      https://song-story.ru/gorod-zolotoi/
       ------------------------------------------------------------------------------
      . С блестящими воротами и яркою звездой - шестиконечной!.
       А в городе том сад, где травы (דשא / дэша -----► души) да цветы.
       Гуляют там животные невиданной красы:
       Тебя там встретит огнегривый лев (герб Иудеи)
       и синий вол (герб Израиля), исполненный очей - ראה / Ra - 'смотрящий' (69/72).
       С ними золотой орел \ אראל = 'ангел' небесный (образ Бога, несущего на крылах своих птенцов - израильтян)".
      
       Ваш акыно-шаман Владимир берШадский, археополингвист.
      
      
      Домино - см. Пика
      1. Игра --------- слово אגרא /Агра - (арам.) - 'вознаграждение, платёж; воздаяние, плата' ставки тому, кто поставил на выигравшего
      
      2. הגרלה /hagrala//играла - 'жеребьёвка, розыгрыш'.
      Слово הגריל /игрил // играл - '1. бросать жребий 2. выигрывать в лотерее'. А корень этого слова - [גרל]/граль // грааль. Отсюда ясно, что т.н.
       'чаша Грааля'
      - это небольшой кубок, при помощи которого метали две кости, которые в древней Греции были точно такими же кубиками, как и сегодня {קוביא /кубиа - 'игральная кость'}.
      -
      - Доминошки - это слегка изменённые два кубика. На доминошках изображение точек точно такое же, как и на игральной кости!
      
      http://www.100game.ru/domino.html
      
      
       - Домино - небольшие пластинки, по традиции изготавливавшиеся из слоновой кости или просто кости с небольшими, круглыми вставками черного дерева. Эти пластинки использовались, чтобы играть во многие игры.
      
      Слово 'Домино' ------- от Dominus - 'Господь', который Один решает, что будет.
      
      Dominus \ דו מעין וס // do mYin us - 'דו Двое {наблюдающих ангелов - Ка и Ба (см. душа)} + + מעין от враждебного взгляда [עין], глаза божьего {глаз в треугольнике} + + וס совокупление'
      Изображения на пластинках домино абсолютно совпадают с изображениями на кубиках для игры в кости. Такие кубики были уже известны в Древней Греции в античное время.
      Поэтому, Я думаю, что и пластинки домино попали в Индию с Ближнего Востока. До XVIII века они считались колдовскими атрибутами и игры с ними не допускались в Европе.
      
      Домский собор - см. дом
      
      
      Дон
       Дн распространённое в испаноязчных странах обращение к знатному мужчине Адон Господин;
      Имя Господа - Адонай אדון אדנ
      
      Но корень דון /дон-дун или דין/дин означает 'Судия'. {סוד יה /сод Йа - 'Тайна, секрет, Совет Бога'}- Высший Судия - это Г-дь Б-г . Кроме того, по представлениям Шумеров - израильтян существует Суд богов, выраженные в Торе словом אלהים/Элогим, традиционно переводимое словом 'Бог' или 'Всесильный'- 'Сила божья', но написанное на иврите во множественном числе - 'боги'. А это значит, что эти 'боги' - не более как различные проявления в природе Единого и не делимого Бога, который Был, Существует и Будет существовать, выражаемого в формуле אלהים אחד /Элогим эхад - 'Один (еДин) Бог Всесильный'
      
      Дон - река
       Алан Тотров "Раз уж упомянули Дон то напомню Вам что с осетинского переводится как река/вода."
      
      'Около Танаиса есть уже деревья, есть яблоки и другие плоды, есть кое-где пчелиные улья на дубах, а также, но реже, - на соснах. Оттого татары и называют Дон святым, что близ него они находят готовую пищу: плоды, мед и рыбу.
      ' 'МАТВЕЙ МЕХОВСКИЙ
      ТРАКТАТ О ДВУХ САРМАТИЯХ
      '
      
      ------------------------------------------------------------------------------------------
      Слово "Дон" имеет источник в семитском זון / зон // дзон /// дон - "кормящий" - ведь только река и кормила, а древнем Дону было очень много рыбы и он кормил всю Южную Европу, которая получала кормление с Дона через генуэзские колонии на Азовском море (הזהב // азов - "Золотое", тогда, как Каспийское - "Серебряное")
      
      Владимир Бершадский ---- Алану Тотрову , Раз уж упомянули Дон, то напомню Вам что были такие купцы, плавающие по ДОНУ и иным рекам (Днепру, ДОНцу, Волге, Азовскому-Золотому, Каспийскому-Серебряному [כספי / каспи - 'серебро'] и Чёрному - РУССкому \ רוסס / Ros's - "обрызгивает, окропляет"\ морю \ מורא / морэ - "страшись, уважай, преклонись") и водам.
      
      И назывались такие купцы - РахДОНиты \ רך דון / Rakh don = "мягкий ++ суд" или ראה דון / Raa don // Rah don = ' смотрел, видел, знал, Имя божье - ראה - 69/72 ++ реку {на которой} суд {Божий - ראה - 69/72}'
      
       Река и вообще большая вода ассоциировались у многих народов с Божьим СУДОМ: когда не знали точно о степени вины кого-либо (например, обвинение в ведомстве), то бросали этого человека, связав ему руки и ноги, в реку или в воду ("и за борт её бросает в набежавшую волну" - помните?). Да, забыл сказать, что эти купцы - рахДОНиты были ЕВРЕЯМИ, а не осетинами!
      
      
      
      Слово "рах дон" - "мягкий путь-река", обозначает купца, идущему в путь по реке. Получается, что "ДОН" - это "ПУТЬ". По японски, китайски и монгольски "ДО" - путь .
      דע / даъ // до - 'знай' ------► דען / даън // дон - 'знающий, мудрый'
      
      דעו נע /до наъ = 'знает его + движение, езда'
      
      Дон = ДУ, ДА דְעוּ, דַע познание + ОНИ אֳני корабль; познанный кораблями, т.е. судоходная река, обеспечивающая своими характеристиками спокойное судовождение - судоходен; Дон течет на протяжении 1870 км, в настоящее время судоходен на 1355 км, имеет тихое течение (малый уклон русла), откуда в позднее время сложилось понятие "Тихий Дон".
      В 1 тысячелетии река Дон соединялась рукавом с Волгой.
      Крепость Саркел (שר כלא - 'Царская крепость') находилась на Дону у начала сухопутного пути между Доном и Волгой, на котором сейчас стоит Волгоград (Царицын) ------ именно он, возможно, и был древним Итилем, наряду с Аксаем на Дону (имеющему те же приметы, что и древний Итиль).
      Донец
      В древнерусских летописях 'Доном' назывался современный Донец, по которому и проходил речной путь из варяг в греки: דעו אניה אץ / до ония эц = 'Знание его ++ корабль ++ вышел'
      
      Река Днепр - Дан апр - דון הפרח/дон упрах - "Путь расширенный" - "Широкий путь". И действительно, Днепр - очень широкая река. Слово דון/дон - это и "река" по-осетински
      ד"און /дъОн = 'который сильный'
      
      
      , и Суд божий- Широкие реки были под Судом божьим, они принадлежали только Богу и поэтому пошлины можно было не платить. Получается, что в древности "путь" и "река" - синонимы.
      
      Река Днепр не была 'мягким путём', так как на пути корабля, вошедшего в Днепр со стороны Чёрного моря, находились грозные Днепровские пороги. Поэтому Днепр назывался, в отличие от реки Дона - (который именно 'мягкий' путь, без порогов!), - דן הפרוע/дан ипро = Ъ.'Бог буйствующий'. Поэтому основной торговый путь с севера шел по Днепру только до Киева, а затем по сухопутной дороге через Полтаву и Харьков - к Дону, а затем вниз по Дону (Танаису - от תנע יעשה /тана йасэ//тана иса - 'Движение он сделает') на Керчь и далее - на Царьград по Рускому морю (морю Быка - שור /шор).
      Дон
      Корень 'דון, דין, דן /дон, дин, дан'
      
      слово "дон" (это и наши реки Дон, ДУНай, ДВина - Dvna), осетинское "дон" (река) -◄------ из семитского זון / зон - "кормление, совокупление (соединение)", так как звуки 'з' и 'д' - взаимозаменяемы и даже в польском и белорусском звучат, как "дз". Кроме того, по 70/231 Сефер Ецира: דן / Дан; ▬ ' судить; придавать силу; этот, именно этот'.
      
      
      Дон - означает 'суд' Бога, или просто заменяют понятие Бога.
      
      Таковы большие могучие реки - ДУНай, Двина/Dvna / Дуна. Поэтому 'суд Бога' - это река. Понятие, когда пловец в лодчонке отдаётся на суд Бога, довольно распространено у европейских народов.
      
      Дон в Испании - местный судья, господин округи, находящийся внутри общины, её стержень - А стремнина реки называется "стрежень"
       - 'АльКальд' - על כל (קל) דא /аль коль да // аль каль дъ = 'высший + для всех (голос) + это'. В арабском языке приставка 'аль' - определённый артикль. Аль ---- אל /Эль - 'Бог, сила божья'; 'частица, означающая запрет'
      
      
      . О НАЗВАНИЯХ РЕК: ДОН, ДУНАЙ, ДНЕПР, ДНЕСТР
      Фоменко пишет (http://www.e-reading.club/chapter.php/60343/243/Fomenko%2C_Nosovskiii_-_Imperiya___I.html ).
      Сегодня оно обычно связывается лишь с одной рекой - современным ДОНОМ в России. ДОНОМ называли также современную МОСКВА-реку. Более того, оказывается, что слово ДОН означало, -- и во многих языках означает до сих пор, -- просто <<РЕКА>>.
      И это хорошо известно многим лингвистам. Этимологический Словарь М. Фасмера [22], с. 553, сообщает, что слова
      ДОН и ДУНАЙ во-первых означают одно и то же, а во-вторых, во многих древних языках означают попросту <<РЕКА>>, причем не только в славянских, но и
      в турецком: ДОН = ТАН = Большая Река,
      в древнеиндийском: ДАНУ = Сочащаяся Жидкость,
      в древнем авестийском: ДАНУ = Река,
      в осетинском: ДОН = Река.
      А что касается СЛАВЯНСКИХ языков, то, - как сообщает Фасмер, - до сих пор в русских наречиях существует слово ДУНАЙ, означающее РУЧЕЙ (олонецк.), в польском ДУНАЙ означает <<глубокая РЕКА с высокими берегами>>, а в латышском ДУНАВАС означает <<речушка, родник>> [22], с. 553.
      Да и вообще, речки с названием ДУНАЕЦ, -- то есть тот же Дунай или ДОН, -- еще в XIX веке покрывали почти всю территорию России. Так назывались, а может быть и сейчас называются, реки в следующих губерниях России:
      Курской,
      Смоленской,
      Рязанской,
      Костромской,
      Могилевской,
      Вятской,
      Томской,
      Черниговской,
      Витебской, и т. д.
      Дунае в Литве,
      Дунаец в Польше [22], с. 553.
      Итак, ДОН = <<РЕКА>>.
      Таким образом, когда какой-то летописец произносил слово ДОН, то часто он мог иметь в виду просто <<РЕКА>>.
      А следовательно, ДОНОМ ДОЛЖНЫ БЫЛИ НАЗЫВАТЬСЯ МНОГИЕ РЕКИ.
      реки со словом 'дон, дан, дун'
      
      
       Многие 'оччень уччёныи' почему-то убеждены, что скифы (саки) были ирано-язычны. Но ни одного действительно 'скифского' слова в сохранившихся античных источниках не найдено ! Но действительно, некоторые топонимы и гидронимы ПОХОЖИ на слова осетинского языка, признанного 'иранским'. Главным 'доказательством' служит для таких учёных названия рек Дон, Донец. На осетинском языке слово 'дон' означает 'река'.
      "Реки давали человеку много пищи," - слова Дон, ДУНай, Дуна (Двина) - "кормилец" - זון / Зон // дон. По-осетински все реки - "дон". Это арамейское слово.
      Но рек со словом 'дон, дан, дун' в Европе много, хотя бы могучие реки ДУНай, Днепр, Днестр. Эти названия приписываются якобы ирано-язычным АЛАНАМ. Но почему аланы в Европе и даже в Англии считаются ираноязычными? Ведь опять, как в случае со скифами не найден, к примеру, словарь слов аланов в Европе. Пишут, что аланы пришли с Кавказа (где и сейчас Осетия называется и Аланией), но тогда, следуя этой логике, если будет показано ЕВРЕЙСКОЕ происхождение аланских и скифских слов, исходя не только из фонетической похожести, но одновременно (!!) и из семантических соответствий.
      Вода - дон \ דאון = "דא это ++און сильный"
       Хорошо, допустим, названия рек ДУНай, Днепр, Днестр - иранские и слово 'дон' означает 'река', как в осетинском языке. Но на фарси (бухари) то же слово 'дон' означает... 'зерно'. Это слово перешло в фарси из еврейско-арамейского זון / зон - 'пища, кормление', которое возможно только там на Ближнем Востоке, где есть... река {רי כה / Ri Cko // Re ka = 'река, поток, влага + здесь'}.
      דגן / даган // dahan /// daan - 'зерно'
       И реки с частичкой 'дон, дан, ДН' есть не только на юге Европы, но есть река Дон в... Шотландии - Дон (англ. Don) - река длиной около 131 км в северо-восточной Шотландии, в области Абердиншир, и там стоит крупный город АберДИН!!
      А есть реки Западная и Северная Двина, старинное название которых - Dvna / - читается, как... ДУНА. И эти реки кормят {זונה / зона // дуна}, так как чрезвычайно богаты рыбой.
      
      А вот 'вода' на иранском (бухари)- 'Об'
       и это сразу напоминает нам об очень широкой (толстой, тучной) реке 'Обь' ---- עבי / аъби // обь - 'тучный Мой', אבי / ави // оби = 'Отец мой' (Миссисипи назван индейцами - 'Отец вод'). Напомним также и широкий пояс японских женщин - 'ОБИ'.
      
      Европа = евреи + опа
      
      Так что, и сюда - в Архангельскую область вторгались степные аланы? Нет, не степные, а морские АЛАНЫ -
       'русы {רוסס // Russ - 'обрызганный, окроплённый водой'},
      викинги {וי קין / ви кин = 'Бог -вай, ой + лезвие, меч, нож'},
      норманны {נור מאן נע (נא) / Nor man na' = 'огонь, свет + מאן кто-то מאן не соглашающийся (*жестоковыйный) + נע движущийся, (נא) просящий א Бога'},
      ДАНЫ - суд их над стратегическими местами - проливами (как в Дании), переволоками (река Ворскла).
      דון, דן, דין / дон/дун , дан, дин - ' Суд'.
      Названия рек с частицей ДОН, ДУН, Дан означает, что эти реки представляют опасность и человек, плывущий по этим река, вверяет себя СУДУ божьему.
      אדון / Адон - 'господин' --- הדון / а-дон - 'этот господин'
      אדוני / Адонай // Адунай - '1) Господь Б-г 2) господин мой'
      
      Дон в Испании - это господин места, который СУДИТ, КОРМИТ И имеет право первой ночи - זון / зон // дон - 'кормит, блудит' ('son' / зон // сон /// сын - 'сын' ----- זן / зан / san // сън - ' кормление, блуд'), в Византии владетельный князь - 'Дук \ דוק - 'молоть, жевать''
      Дон - северный Иордан
      אי אור דן / и ор дан = 'нет + света + суд (божий)' - древние заметили, что на севере зимой светлоая часть суток уменьшается.
       По-видимому, считалось, что верховья рек Дон, Волги находились в землях, где нет света зимой, когда суд божий проявляется больше всего.
      На севере от Чёрного (мрачного) моря (моря мрака) жили племена мудрых гипербореев - савиров - סבר / север - мудрец.
      Река Дон в античное время назыалась 'ТАНАис':
      תנע יש /тана еш // тана ис = 'запуск движения, запуск плавания, начало плавания вверх + есть'
      תנעשה /танаиса = 'запуск движения + побуждать [עשה]'.
      Река ТАНАис к северу от устья раздваивается на собственно Дон и на Северский Донец:
      דו נע /до наъ // донъ = 'двойной + движение'
       Более того, производными от слова ДОН являются также названия крупнейших рек Европы: ДНЕПР и ДНЕСТР. О реке ДУНАЙ и говорить нечего. Это просто чуть иная форма слова ДОН. Обо всем этом ПРЯМО ГОВОРИТ все тот же Этимологический Словарь М. Фасмера
      [22], с. 518.
       Сергей Кулибаба пишет:
      Дон = ДУ, ДА דְעוּ, דַע познание + ОНИ אֳני корабль; познанный кораблями, т.е. судоходная река, обеспечивающая своими характеристиками спокойное судовождение - судоходен; Дон течет на протяжении 1870 км, в настоящее время судоходен на 1355 км, имеет тихое течение (малый уклон русла), откуда в позднее время сложилось понятие "Тихий Дон".
      Днепр = ДА знание + ОНИ корабль + ПАР פָּר бык; быками называют пороги на реках - рога торчат; или ПАРА פָּרָה ветвиться, за Киевом крупные притоки в западном и восточном направлениях; имя - судоходен, с порогами (имеющий другие направления).
      Днестр = ДА знание + ОНИ корабль + САТАР סָתַר перепутывать; графика русла - многочисленные крупные петли, движение на 180 град. в обратном направлении; судоходен, русло запутано. Древнее имя - Тирас = ТИРА טירָה небольшой поселок, замок, огороженное место + АСА עָשָׂה создавать, делать; имеется в виду хорошо известная греческая колония Тира, которая находилась в устье р. Днестр (г. Тир был в Финикии).
      Дунай, ДУ, множ. от ДА знание, познание + ОНИ корабль + И אי остров; имя - судоходен (имеет несколько судоходных русел), острова; 100 постоянных и 30 временных островов. Древнее имя Дуная - Истер = И - остров + САТАР סָתר перепутывать; самая большая река Европы, меняет направления движения с З на В, Ю, В, Ю, В, С, В, другие европейские реки текут с С на Ю и с Ю на С.
      
      Есть ещё один важный аспект, о котором мы должны помнить - религия, освящение территории, введение её в культ Бога Яхве; три реки, в Шотландии, Англии и на Украине носят имя "Дон", имя связывают с осетинским языком (иранским?) - вода, если для территории Украины имя с натяжкой приемлемо, то связать "иранское" происхождение имени с Шотландией и Англией - невозможно. В древности река Дон носила имя Танаис, имя "Дон" вероятно, появилось в более позднее время и связано с тюрками (хазарами, болгарами) и еврейской Русью, которые с VII по XII века осуществляли контроль над этой территорий. Следовательно, мы можем связать имена Англии, Шотландии и Украины только через Библию: "И пошел Каин от лица Господня; и поселился в земле Нод, на восток от Едема" (Быт. 4:16); Дон (шотланд. и англ.) на восточном побережье страны, Дон (русский) в то время восточная граница познанного мира. Ивритский термин НОД נוֹד странствовать, скитаться - был прочитан наоборот; НАУАД נַוָּד кочевник, бедуин; НАДАД נָדַדстранствовать, скитаться; часть выражения НЕДИДАТ ХА-АМИМ - переселение народов. Таким образом, имя дает нам точное понятие о процессах колонизации в раннем средневековье происходящих в бассейне Дона и в Англии - территория переселения народов; через регион Дона прошли десятки народов: гунны, авары, болгары, венгры, печенеги и т.д., в Англии - англосаксы и юты.
      
      
      Возвращаясь к Волге, нельзя не отметить, что в венгерских хрониках, например, она называется ИТИЛЬ-ДОН = Ethul id est Don,
      то есть <<Итиль-РЕКА>>
      
      
      Географические названия в России и в Великобритании - реки Дон (в России, Шотландии), окончание названия LonDon, который в Римское время назывался LonDin.
      Река Дон в Шотландии сливаясь с Ди впадают в море у Абердина.
      Вообще по-осетински (осетины - потомки алан) дон -вода, река.
      Реки с корнем 'DN' - ДуНай, ДНестр (Данастр), ДаНапр, ДоН (Танаис), все реки в Осетии-Алании заканчиваются на -don (Ардон)
      
      По- испански - Господь, господин.
      דון /дун - 'обсуди, Суди!' Суди, Господь, суди, Бог!
      דונו /дуну - 'Обсудим!'.
      Ещё одно имя Бога, богов, входящих в Совет богов, Божественных Сил.
       Ареопаг 12 богов Эллады:
      1. Зевс - זוז /зуз//Зевз - 'Двигай, Двигатель'
      2. Гера (הורה /хора -'Родительница'
      3. Паллада Афина {פללה דאה /палела даа - 'Молтвы дух (Летящая) התנע /Атена -= 'Движение, Двигательница-Змея'},
      4. Царь Посейдон {פושע אדון /Пошэ адон - 'Господин сопротивления-греха', Царь-Господин неподчиняющегося никому моря - מורה /море - 'неподчинение'}
      5. Гермес ערמה /АРМе - 'Лукавый, хитрый, умный',
      6. Гефест -// חפשХапеш - 'Искал, разыскивал, обследовал'. Гефест - исследователь, мастер
      7. Арей - עריץ /ариц - Жестокий бог войны и הרס /Арес - Разрухи,
      8. Феб - Аполлон - פעפע /фапа - всюду 'проникающий' бог солнца, бог убийца - הפלליון /апалелион и Солнце,
      9. Артемида - הרטש מדה /аРтъш мида - 'Та, которая терзает, рвёт на части + Мера, размер, основа; качество, свойство'. - богиня мщения и Луна,
      10. Мать Артемиды и Аполлона Лето - לעתו /леЭто - 'Ко времени его' - богиня Времени;
      11. стремительный Ксанф - שנה פה /шана пе - 'Речью своей всё изменяющий';
      12. и с улыбкой прелестной Киприда - הפרה דיעתע /Афра дита - 'Рождающая знание'.
      
       В Египте - Великая Эннеада - боги, под предводительством Ра возглавлявшие Загробное Судилище, и Малая Эннеада - боги городов и номов. В Великую Эннеаду, помимо 1) Ра, входили 2) Шу, 3)Тефнут,4) Геб, 5)Нут, 6)Нефтида, 7)Исида, 8)Хор, 9)Хатхор, 10)Ху (Воля) и 11)Сиа (Разум). Головы всех судей украшало перо Истины - перо 12) Маат {מת /мет - 'умер'} - 'Истина' .
      
      ДОН. Распространенное в испаноязычных странах обращение к знатному мужчине образовано от אָדוֹן [адо́н] 'господин'.
      Здесь корень - [דון ], а אָדוֹן [адо́н] - 'я буду судить' - а это делает дона господином:
      
      הו שפו דין / Gho spo din = 'Господа речь его ++ суд' - последнее понятие имеет два корня: דון / дон и דין / дин. В исламе 'дин' - вера.
      
      Итак, почему же реки называются 'Дон' - 'Господь'. Во-первых, многие реки были естественными границами между общинами, племенами, государствами. Т.е. сам Господь- אדון /адон - проложил границы земель и людям спорить с ними нечего.
      Во-вторых, большие реки были естественными торговыми путями, плывя по которым не нужно было платить пошлины, так как этот 'Мягкий путь' ('Рах-Дон') принадлежал только Господу. Однако и купец мог рассчитывать только на свои силы при обороне своего шитика. Особенно это касалось Дуная, Дона и обеих Двин. А вот на Волге пошлину платитьприходилось, так как козары перегородили Волгу наплавным мостом между правым берегом и островом козар (остров между Волгой и Ахтубой) и взимали здесь пошлину. Пошлина взималась и при переправах (Орша и Варшава) и при перегрузке товаров с телег на шитики (Москва).
      
      Слово Дон на арамейском языке исходит из ивритского корня [זון ] / зон - 'кормить, совокуплять (соединять)', а это и есть основные функции таких рек, как Дон, Донец, Дунай, северная и западная Двина (Dvna \ Дуна). В Осетии все имена рек заканчиваются на '-дон': Ардон, Кармадон (в Кармадонском ущелье погибла группа Сергея Бодрова, слово 'карма' - судьба: כרמה / каРма - 'образ высшего', но כרמא - 'как обман' - כרמאדון / кармадон - 'судьба от Господа')
      Дон-Кихот
      דון /дун//дон - 'Судил, судит'. В Испании и в Италии Доны - это судьи в селениях, в поместьях. На начальной стадии образования израильского государства была Эпоха судей, где власть осуществляли судьи.
      Кихот
      קיא חטא /ки хотъ = 'выблёвывать, отвергать + грех'.
      Дон-Кихот отвергал грех и боролся с ним. Но так, как грех также непобедим, как и ветряные мельницы, Дон-Кихот остаётся символом беззаветного 'донкихотства'.
      
      
      Донос
      
       само слово 'донос' - не только от слова 'Носить' или 'совать свой нос', но и דון עושה / дон осэ = 'Суд + делает' или
       דונושא / доносэ - 'двое ++ суд ++ берёт, терпит, содержит'
      
      
      
      Допрос - см. Вопрос
      
      Дор
       По Фасмеру
      'поднятая целина, новь', диал., также 'легко раскалывающееся дерево', 'дранка, гонт', 'животный жир', блр. дор 'дранка, планка'. Связано чередованием гласных c деру́, драть, сюда же раздо́р, вздор. Ср. лтш. nuõdaras мн. 'отходы при трепании лыка', др.-инд. daras 'яма, пещера', греч. δορός 'мех, бурдюк', δορά 'шкура, содранная кожа'; см. Бернекер 1, 214 и сл.; Траутман, BSW 52.
      
      דור /дор - 'проживать'. 'поднятая целина, новь' - будет хлеб- можно жить, ставить село
      דור / дур - 'круг' -------► & круглый ДУРак; כדור / кадур - ' мяч'
      
      дория
      ср. др.-русск. дория Хвалитьская 'Каспийское море', дория Стембольская 'Стамбульское море' и под., только у Афан. Никит., 9. Из (нов.-) перс. daryā 'море, большая река', др.-перс. drayah- 'море'; ср. Хорн, Npers. Et. 125.
      דא ריה / да рия // до рия = ' это ++ река, поток, влага, вода божиа'
      
      дормез
      дорме́з 'дорожный спальный экипаж' (Мельников и др.), из франц. dormeuse от dormir 'спать'.
      
      דורמי עז / дорми аз = 'проживать + верх мой ++ найти кров [עוז]'
      
      дороб
      до́роб 'коробка', зап. (Преобр.), блр. до́роб 'корзина, коробка', укр. дороба́йло 'сито', русск.-цслав. удоробь 'худой горшок' (Изборн. Святосл. 1073 г.); см. Mi. EW 49. Сравнивают с лит. darbas 'плетенка из листьев', др.-инд. darbhás 'пучок травы', dr̥bháti 'связывает, плетет, вьет', нем. zirben 'прыгать по кругу, вертеться', нем. диал., швейц. zirbeln - то же; см. Бернекер 1, 211; Зубатый, AfslPh 16, 390 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 129. Сюда же относят дерба́. Возм., требуется разделить слова со знач. 'дергать, теребить' и 'плести'. Сравнение с фиктивным лит. darbas 'сплетение листьев, крона' отпадает после уточнений Френкеля (Lit. Wb. 82 и сл.).
      
      дороби́ть 'сгибать, гнуть'. Сравнивают с предыдущим словом. Ср. др.-инд. dr̥bháti 'вьет, плетет' (Бернекер 1, 211; Клюге-Гётце 713).
      דור עב / дор аъб // дор об = ' проживать ++ тучный, *объёмный' - имущество для проживания держали в доробах, а в богатых домах - в сундуках - объёмных деревянных коробах / כעור עב / къор аъб = 'как бы кожа {кора} ++ тучный'
      
      
       доробить
       дорога
       дороги
       дорогильный
       дороговизна
       дорогой
       дородор
       дорожить
      
      
      
      Dormire (фр. - дремать, дрёма, спать
      דורמיתא /дормита - на арамейском языке 'сон, дремота'
      דור /дор - 'проживать'. Когда мы спим, мы проживаем в другой жизни. דר /дар - жил, проживал. Наша жизнь есть Дар Б-га.
      
      המיר /эМир - 'натуральный обмен' [מור]//мор - во время сна, когда уМоришься, ты спишь {ספה /сапа - 'губил'} и происходит обмен информацией с потусторонним миром.
      
      מירה /мира - 'учением'
      מירא /мира - 'устрашением'. Сон и учит, и устрашает.
      דור /дур - 'круг'. Круг жизни, круг мучений (буддистск.). 'Дурной сон.'
      אדר /адар - 'прославление'. Door - 'дверь'(англ.). דביר /двир - 'Святая святых в Храме'.
      
      
      Дорога ----- דרך/дерех
      
      Перевод
      дорога
      I доро́га I., укр. доро́га, блр. даро́га, сербск.-цслав. драга "долина", сербохорв. дра̏га, словен. drága "овраг, лощина", др.-чеш. dráha "дорога", польск. droga "дорога", в.-луж. dróha "след, дорога, улица", н.-луж. droga "улица". Из и.-е. *dorgh-; связано с дёргать (Бернекер 1, 212; Мейе, Et. 253; Торбьёрнссон 2, 21; Погодин, РФВ 35, 143; Брюкнер 97, КZ 48, 216) и означает "продранное в лесу пространство"; см. Забелин у Горяева, ЭС 95. Ср. также русск.-цслав. подрагъ "край". Менее вероятно родство со шв. dråg "длинная, узкая впадина в почве, низина, долина", др.-исл. draga "тянуть" (Перссон 492; Траутман, BSW 45; Торп 210 и сл).  [См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 159. - Т.] II II. "татаро-монг. чиновник", в грам. XIII - XIV вв. (Срезн.), также дорага, Котов (около 1625 г.). Из монг. daruga, калм. darɣɔ "старейшина племени или отряда, атаман, начальник округа"; см. даруга. III доро́га доро́жка "снаряд для ловли рыбы, в основном щуки", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.) Вероятно, заимств. из сканд.: ср. норв.-датск. dorg-тo же, шв. dörj, dorj, др.-исл. dorg - то же, которые связываются с др.-исл. draga "тащить" (Фасмер, RS 5, 122). О герм. словах см. Фальк-Торп 149; Ельквист 1, 171. Из сканд. заимств. также фин. tork(k)o "вид удочки", см. Сетэлэ, FUF 13, 461; из нем. Darge "вид удочки" происходит польск. darka - то же; см. Сляский, PF 8, 34. Русск. слово большей частью отождествляется этимологически с доро́га I; см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 38; Торбьёрнссон 2, 21; Маценауэр, LF 7, 46.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      автодорога, автомагистраль, автопроезд, автотракт, автотрасса, аллея, артерия, аэролифт, бережник, бетонка, большак, вакута, валганг, веломагистраль, вешняк, ворга, вояж, гравийка, грейдер, дао, дороженька, доступ, запутица, зимник, каменка, колея, конка, костоломка, круиз, лежневка, летник, линия, магистраль, мощенка, накат, область деятельности, одноколейка, однопутка, первопутка, плавание, подступ, подступы, подход, поездка, поход, приступ, прогон, проезд, просека, проселок, проход, путешествие, путь, путь развития, путь следования, путь-дорога, путь-дороженька, рокада, серпантин, скотопрогон, способ, стальная колея, стальная магистраль, стальной путь, стезя, стиральная доска, стогн, странствие, тармакадам, тракт, трамвай, трасса, турне, узкоколейка, ход, чернотроп, чугунка, ширококолейка, шлях, шоссе, шоссейная дорога, экспедиция, эрлифт
      
      דו רואה געה / do roe gaa - 'две {стороны движения, две колеи} + + смотрю, гляжу + + мычание волов в упряжке телеги, ржание коней под седлом и в тройках'
      
      
      
      
      [דהר + הגה] --- דוהר הגה /doer haga // дор ога = ' скачу, галопирую + руль (управляю)'
      
      [דהר + עגה] --- דוהר עוגה /doer uga // дор ога = ' скачу, галопирую + круг' -
       - дорога - это дорожки стадиона для колесниц (см. х/ф 'Бен-Гур'
      
      
      http://web.mit.edu/puzzle/www/2006/puzzles/cambridge/counting_your_chickens/fulls/13.jpg
      cinemaclassico.blo...JPG, 587 КБ
      
      
      
      http://www.orentat.ru/the-news...
      
      )
      дрг
      1. דרג /дэрег - 'строить террасы; ступень'. מדררגות /мадригот = 'лестница'.
      
      Реконструкция Второго Храма Иерусалима.
      http://samlib.ru/d/dolgaja_g_a... 1548×1146 en.academic.ruJPG, 507 КБ800×592 righttruth.typepad...JPG, 81 КБ700×518 samlib.ru JPG, 23 КБ 410×359 liveinternet.ru JPG, 165 КБ80×59 grad-petrov
      
      В древности народ предпочитал селиться на неприступной высоте в горных пещерах. Само слово "Дорога" \ דורו גאה = "проживание его ++ возносится, подниматься; гордиться ".
      
       Слово
       "салам"
      - это неправильно прочтённое ивритское слово סלם / суллам // салам - "лестница".
       Древние дороги - это лестницы, проделанные к высоким убежищам и храмам. "Эта дорога ведёт к Храму?" - лестница на южной стороне Храма в Иерусалиме с неравноширокими ступенями, сделанные специально для тех, кто мог думать о постороннем, а не о пути к Храму.
      
      
      Она ведет к Тройным воротам и воротам Хульды, через которые был проход
      http://alchevskpravoslavniy.ru... 3264×2448 dic.academic.ruJPG, 3,5 МБ800×600 alchevskpravoslavn...JPG, 199 КБ700×525 diary.ru JPG, 170 КБ 320×240 frgeorgio.livejour... JPG, 50 КБ 128×96 coolreferat.com JPG, 3 КБ 120×90 wn.com
      
      
      башня, весна, лестница, новый иерусалим, подмосковье http://fotki.yandex.ru/users/t...536×800 fotki.yandex.ru JPG, 177 КБ 334×500 ierusaleem
      
      градус гра́дус с XVII в.; см. Огиенко, РФВ 66, 362. Заимств. из лат. gradus "ступень, степень"; см. Смирнов 93. Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964-1973
      דרג / дэрег - ' ступень' ----- слеванаправное чтение корня
      [דרג]/ дарэг - ' строить террасы {измеряя уклон в ГРАДусах} (ср. дорога - ступени в гору) 2. распределять по ГРАДации, по классам' (דרגא / дарга - ' степень; чин, разряд' - название чина, должности у хазар и в Золотой Орде - он рос в чинах и одновременно повышался градус его влияния)
      
      
      2. דרגא /дарга//дарага (арамейск. ) - '1. лестница 2. ступень 3. чин в Могольской империи' (cр. 'дорога карьеры; пустил коней в карьер')
      
      
      4. ארח / оrakh - арамейск. 'дорога' ---- דארחה / d'orakha ▬ 'это + дорога длинная (דארך / darakh - 'это длинный')'
      5. Ивр. дорога - דרך / derekh
      6. Тюркск., таджикский 'Дарахт' - ' дерево':
      Ходжа Насретдин: "Может, с дерева откроется куда-нибудь дорога"
      Однажды ребятишки квартала, где жил ходжа, порешили между собой:
      - Давайте-ка уговорим ходжу взобраться на дерево, а сами украдем его туфли.
      Они собрались у дерева и подняли сильный шум:
      - На это дерево никто не сможет влезть!
      Мимо проходил ходжа и, услыхав спор, подошел к ним и заявил:
      - Я влезу.
      - Нет, не влезешь! - закричали они. - Хотя ты и кажешься крепким, а все-таки не каждому молодому это под силу. Проходи-ка лучше!
      Ходжа вскипел:
      - Как, я не влезу? Вот я сейчас вам покажу.
      И, подобрав полы платья за пояс, он принялся запихивать внутрь, за пазуху, туфли.
      - А зачем туфли суешь себе за пазуху? - удивились дети. - На что тебе туфли на дереве?
      - Э-э, ребятки, - заметил ходжа, - пусть на всякий случай будут при мне: а может, с дерева {ДАРАХТ \ דר אך תא / дар ах та - 'жить, проживать ++ действительно, и впрямь ++ хата, 'маленькая комната' (строится из дерева \ דריוו / дераво - 'житьё, проживание его' и глины)'; תא / ta - 'иди'} откроется куда-нибудь дорога {ДЕРЕХ}.
      http://anekdoty-runeta.ru/cat-hodzha-nasreddin
      
      7. [דרר] - דררו גאה //даръро гаа = 'выскать на волю, освобождать (הדריר /иДрир) + высокопоставленный, подниматься' (эта дорога ведёт к Храму? - К Иерусалимскому Храму вела поднимающаяся лестница:
      ) - м/ф: 'Я освобождаю тебя, перед тобой теперь высокая дорога'.
       https://avatanplus.com/files/resources/original/5b64aa45aadf316501392044.jpg
      
      В древнем Риме императоры и сенаторы часто освобождали умных рабов и вольноотпущенники становились их клиентами. Они становились высокопоставленными и богатыми людьми, но, как клиенты, должны были всегда помогать своим патронам {פטר עונה /патар онэ // патр онъ = 'перворождённый; отпустил, освободил + исполняю просьбу, свидетельствую'} - клиент обязан был всегда исполнять просьбу патрона и всегда свидетельствовать в пользу патрона. На арамейском языке דררא /драра = 'расходы, убытки', которые нёс хозяин, отпуская раба на волю ---- ср. МФ 'дорожные расходы'.
      3. Чтобы построить дорогу в горах, нужно создать прокопать террасу, а это очень трудно и ДОРОГО. Именно такие ДОРОГИ и были в горах Иудеи около Иерусалима. 'Дорога к Храму' - в Иерусалиме дорога к Храму была именно ЛЕСТНИЦЕЙ (к Золотым воротам), причём ступени были намеренно сделаны неравноширокими, чтобы тот, который шёл по этой Лестнице-Дороге, думал только о Храме и о ней.
      4. דרך/дерех - 'Путь, который протоптан'
      לדרך /лидрох -'Наступать, топтать.'
      Человек-попутчик должен быть твой ДРУГ - דרוך /друх - 'который топчет'
      
      Дрога - очень медленная телега
      דרגע /д'рэга = 'который + медленный, спокойный, не спешащий'
      
      Дорога
      דור רגע /дор рэга = 'проживать, обитать + медленный, спокойный, не спешащий' - жизнь цыган - вечная дорога. Цыгане и другие кочевники живут, проживают в дрогах - крытых телегах, на которых стояли юрты . Дроги волокли волы - очень медленно, не спеша.
      
      
      5. רך /рох = 'мягкость'. רכה /реха//река = 'мягкая. нежная'; ריך / риха - 'רי вода, поток, река + ך тебе'. Основными дорогами в древности были РЕКИ - они несли груз и друзей по пути (попутчиков) мягко. ДоРога - 'доРоха' - דו רכה /до роха = 'двойной + мягкость (воды, реки)'. ДоРога - 'доРоха' - דו רכה /до роха = 'двойной + мягкость'. Т.е. по реке плыли туда и сюда, вверх и вниз, в дороге обязательно надо было быть с попутчиком, двойником. Купцы-израильтяне назывались 'Рахдониты'.
      6. דו רעו געה (גאה) / до ро гаа = 'двойной (попутчик) ++ близкий его ++ мычание, рёв животных ++ (боьльшой подъём воды - прилив, разлив реки )'
      
      
      Дорога как 'Путь к высшему' - דרך גאה /дерех гаа - 'Дорога высоты'
       דרכ
      Китайское, монгольское, японское слово ДО - "ПУТЬ". "торо-га" по-корейски "путь" в именительном падеже
      Дорогой - то, что привезено по дороге всегда дорого!
      דרוג /даруг - Друг - союзник, который необходим для защиты в дороге/
      Но древнерусское слово, заимствованное якобы из монгольского = 'Даруга' - דרגה /дарга - 'класс, уровень, ступень'. Корень [דרג]
      Чиновник в Татаро-монгольской империи назывался - דרוג /даруг, в русском произношении - Даруга. Даруга собирал по-дорожные пошлины.
       Дорога в жизни - это всегда поднятие ступенька за ступенькой. А ступенька - / /маДрага - מדרגה . Постепенный, распределённый по классам рой гос чиновников - מדרג /мудраг , и это весьма МУДРО! Недаром все чиновники в России были распределены на 14 классов. Надо бы сделать эту карьерную 'дорогу' такой же и в современной России.
      Лестница - מדרגות/мадрегот, а ступень (в карьерной ДоРоГе) - מדרגה /маДрега
      
      Дорогая дорога в горах
      דרוג / даруг - '1. построенный на террасах; '
       - https://img2.goodfon.ru/original/1920x1098/a/e2/nature-jasper-national-park.jpg
      הדריג, דרג / iDrig, Derag - 'строить террасы'
      
      דרוג / даруг - '2. распределённый по градации, по классам' - даруга - чиновник в Монгольской империи
      
      דרגא / darga - ' ступень, степень; чин, разряд'.
      ивр. דרגה / darga - 'ступень, чин, разряд (монгольск. - 'даруга'; русск. 'дорогой')
      Драга - машина, с помощью которой добывают россыпное золото.
      
      Драгоценность - медаль и орден, которые носят чиновные служащие
      
      
      
      
      
      Д`орого, Дорог`ой-------[ידע, רגע]---[דרג]
      דרוג /даруг - 'распределение по классам, уровням'.
      В Монгольском государстве 'Даруга' - человек, обладающий титулом, чиновник.
      
      У него Пеха в Козарском государстве был и другой титул - Шат - שת /Шет - "Основа государства". Он заведывал Служащими - Дворскими - от слова דבר /двар - Слово, дело, вещь. Дворские были чиновниками - Даругами. Они учитывали бюджет государства (насколько он был ДОРОГОЙ), собирали налоги, подати, без которых не могли существовать Вои - בואי /Бои - "Иди, ступай".
      
      Дорога - Жизненный круг
      Замыкая круг, ты назад посмотришь вдруг,
      Там увидишь в окнах свет, сияющий нам вслед
      Пусть идут дожди, прошлых бед от них не жди,
      Камни пройденных дорог сумел пробить росток
      https://drinking-songs.ru/slova-pesen/zamykaya-krug.html
      
      ДорОга \ דור עוגה / dor oga - 'דור 1. проживание, обитание; житие; 2. דור круг; 3. דור поколение, род; 4. דור эпоха, век + + 1. עוגה круг; 2. עוגה лепёшка, пирог; 3. עוגה ямка; ' -
      круг замкнулся, жизнь закончилась там же, где и началалась (росток поднимается из ямки)
      
      Дорога - это путь из дома и возвращение домой, т.е. 'круг'.
      
      Дорога без конца
      Дорога без конца
      Дорога без начала и конца
      Свисти, как птица
      И не жди награды
      ----------------------------------------
      https://www.google.ru/search?q=%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0+%D0%B1%D0%B5%D0%B7+%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%86%D0%B0+%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82&newwindow=1&sxsrf=APwXEddWhrO-9vRsaIn1sFWWqyLleKv6sQ%3A1687609166257&source=hp&ei=Tt-WZO22DYuukwXTkLjICw&iflsig=AOEireoAAAAAZJbtXvoXP_c4Y6zMnoTWwooENeTZ_Rcn&oq=%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0+%D0%B1%D0%B5%D0%B7+%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%86%D0%B0&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAEYAjIFCC4QgAQyBQgAEIAEMgoIABCABBAUEIcCMgoIABCABBAUEIcCMgUILhCABDIFCAAQgAQyBQgAEIAEMgUIABCABDIFCAAQgAQyBQgAEIAEUABYAGCtIWgAcAB4AIABe4gBe5IBAzAuMZgBAKABAqABAQ&sclient=gws-wiz
      
      דורו געה / доро гаа - 'דורו проживание его ++ געה мычание волов'
      
       Д`Орого
      דע רוגע /даоъ рогэа//до рого = 'знай + (что надо) быть спокойным' и не платить денег, не совершать покупку, потому что Дорого!
      
      Дорогой дар жизни
      1. דר / дар - 'жить, проживать': 'ДАР жизни'
      2. דרדר / дардар - 'тёрн' (с шипами!), но דרדר / дирдер - '1. скатывать (ср. скатный жемчуг дал в дар); 2. расспыпать {рассыпал перед ним дары}'
      3. АДАРУ акк., асс., вав. дерево; ДАРА нов.-асс. - 'ДЕРЕво' (Шнейдер)
      Дерево : dara +בו / vo = 'дерево + ему' ▬► в Месопотамии дерево
       дорого \ דורו גואה / доро гоэ // доро гое /// дорогое = 'דורו жизненно необходимое для проживания; круг его++ גואה возвышает, повышает, (она) гордится (что дорогая)
      
      {ивр. כמה זה עולה / кама зе оле - 'сколько это стоит? (досл. 'на сколько это повысилось? Какая твоя самая высокая цена?' -----► затем покупатель должен снижать цену, торгуясь.
      Вначале израильские торговцы очень удивлялись, что 'русимы', спрашивая 'כמה זה עולה / кама зе оле'? и услышав высокую цену, сразу уходят, не торгуясь, чтобы цену снизить. А теперь на шуке стали выставлять, как в магазинах, ценники и вопрос כמה זה עולה / кама зе оле' исчез. }'
      
      דרוג / даруг - '1. строительство террас и построенная на террасах дорога; 2. градация, тарификация {что дорого, а что }' - д`орого, потому что привезено по дор`огам.
      
      
      
      
      До свиданья
      
      1. ד"ש ודא נאה /дас веда неа = ' привет + удостоверил + приличие'
      2. ד"ש וידה נאה /даш вида неа = ' привет + и благодарил + прилично'
      3. ד"ש וידע נאה /даш вида неа = ' привет + и определил, знал + приличия'
      4. דו שבעי דא נאה / до сви да неа = ' двое ++ кормление мне ++ это ++ приличие'
      
      
      ДоСка ----- לוח, קרש
      Фасмер:
      доска
      вин. п. ед. ч. доску, диал. цка, др.-русск. дъска "доска, стол", укр. дошка, блр. доска, ст.-слав. см. образ πίναξ (Супр.), τράπεζα (Зогр., Ассем., Map.), болг. дъска, сербохорв. дàска, стар. ска, цка, словен. см. образ, dáska, чеш. deska, стар. dska, слвц. doska, польск., в.-луж. deska, н.-луж. cka. || Праслав. *dъska дало закономерно формы им. ед. цка и вин. ед. доску, затем последовали различные выравнивания (см. Шахматов, Очерк 250). Заимств. через герм. (ср. ср.-нидерл. disc, д.-в.-н. tisc, англос. disc "стол, блюдо") из лат. discus от греч. δίσκος; см. Бернекер 1, 246; Мейе, Et. 113; Зубатый у Пайскера 65; Mi. EW 54 и сл.; Брюкнер 88; AfslPh 42, 142. Слав. ъ вместо ь отражает твердое произношение di в иноязычном слове; см. Стендер-Петерсен 500; Кипарский 112 и сл. Непосредственное заимствование из лат. невероятно, вопреки Кипарскому (там же) и Ван-Вейку ("Slavia", 15, стр. 232); см. Янко, "Slavia", 9, стр. 350. Нельзя также говорить о прямом заимствовании из греч.; см. Фасмер, RS 5, 127; Кипарский (там же) против Брандта (РФВ 18, 30); Преобр. 1, 192. Форма ж. рода объясняется, возм., влиянием близкого по знач. слова миса, миска.
      Человек рождается в мир на досках бани и уходит из мира на досках погребальных носилок.
      
      1. דו סכה /До сака// до ска - 'Два, двое + видел, глядел ' - доска делалась так: бревно закреплялось в мостках так, чтобы под ним было пространство в 1,5 человеческих роста. Двое пильщиков работали одной двуручной пилой, один наверху, а другой внизу, внимательно глядя, чтобы путь пилы был ровный. Ранее доску мог делать один человек топором, внимательно ГЛЯДЯ, чтобы путь топора был ровным. Главное в доске - её гладкость, а для того, чтобы добиться этой гладкости, надо было очень внимательно ГЛЯДЕТЬ. 'Глядеть, смотреть' на иврите - סכה /сака // СКА. Отсюда и стар. Ска.
      2. Доска ----- דו סכה /до ска = - "две ( две плоские поверхности ++ смотрел)", чтобы они были ровными
       - доска - плоская поверхность, которую измеряют ватерпасом дважды - вдоль и поперёк или двумя глазами.
      3. דא סכה /да ска // до ска = 'это + смотрел, глядел' - это доска (ивр. לוח /луах // англ. loock), на которой пишут мелом или покрытая воском дощечка, на которой пишут стилом (стилем)
      4. Возможно, что 'доской' называли большой осадный шестиконечный щит Давида \ דו ודע / до вида - 'двое + знакомцы (кореши - от קרש /кереш // кореш - 'доска') ' (шестиконечный - https://www.wpclipart.com/flags/Countries/I/Israel/israel_flag_full_page.png), за которым прятались двое - щитоносец и стрелок из лука или арбалета: דו סככה / до схка = 'двое + защищён, покрыт'
      5. Старославянское 'цка' также из иврита - צחה /цихе // цха - 'иссохший, высохший' - доски делали только из просушенного леса и спиливали преимущественно высохшие деревья.
      6. 'Праслав.' *dъska :
       , דסכה די סכה /ди сака // д' ска /// дъска = 'которую глядят, смотрят' - это לוח / луах // look - 'доска, на которой пишут'
       , דצחה די צחה /ди цихе // дъ цха = 'которая высушенная' - Бочка \ בו צחה // бо цха /// бо чка = 'в нём ++ сухой, высушенный; чистый'
      7. ד"שקה /ДъШка - 'Господь (ד" - אדוני), который + Излил, полил' - это 'ДЕРЕВО'.
      8. די השקה /ди шка (бочка)- ' которое {Господь} излил (дал - דלל /далел - 'излил')'. Ведь деревья поливаются дождём (см. 'Даждь бог') и солнечным светом. Отсюда же и ср.-нидерл. disc, англос. disc "стол, блюдо", на которых появляются плоды дерев. 'Дишка' - по украински 'Бочка', в которой хранится ЖИДКОСТЬ (ТО, чем поливают огороды). ВоДа для поливки хранится и в кадке - כדך /кадха = 'кувшин, сосуд твой'.
      9. Доска шахматная - это также из англос. disc "стол, блюдо") из лат. discus от греч. δίσκος; шахматные доски делались в виде столиков, Стол - это שתעל /шътаъл - 'То, что подобен каналу информации'.
      
       -
      10. ד"עוסק /д'осек - 'то что сработано', т.е. 'то, что создано ИСКусственно' - корень [עסק ] /эссек - 'дело, занятие, ИСКусство' (мастера)/ ד"עסקה /д'аска
      11. ד"השחה /д'ашха = 'которое пустил плавать'. Вариант : דו השחה /Ду ашха - 'Двойной + пустил плавать'. Здесь корень тот же, что и в слове שחו נע /плавает + движется = 'шхуна' - [שחי\שחה]. Доски делали в основном только для постройки кораблей и судов (шхун), причём прибивали доски 'внахлёст' - одну доску на другую.
      
      Музей кораблей викингов.
      http://21region.org/news/world_news/34342-muzejj-korablejj-vikingov.html
      
      Такая наборная обшивка обеспечивала кораблю повышенную скорость, а на большом ветре доски, сшитые внахлёст, захватывают воздух, нос корабля поднимался и корабль начинал 'глиссировать', его скорость достигала 13 узлов! Это всё узнали, когда нашли хорошо сохранившийся корабль ВИКИНГОВ из Гохштедта (http://nnm.ru/blogs/IGOREKTTPP/cbornik_proizvedeniy_vikingi/
       ). Корабль викингов как бы парил над поверхностью воды (см. 'льДИна' - [דאי]/ДИ - 'летать, парить').
       - на парусе - символ колена Дан (аспид, змея)
      http://www.ufostation.net/readarticle.php?article_id=573
      Комментарий на этой странице:
      Обратите внимание на символ, изображённый на парусе корабля викингов - это змея - символ израэлитского колена Дан (דן /дан - "Суд, судил"). Даны захватили проливы и основали Копенгаген, Бирку и другие города. Само слово "викинг" означает "בי קין"// ви кин = "во мне меч, нож". Слово "корк" означает на иврите - "здесь Господь Бог небесный", т.е. построенный храм, церковь. Город Корк, что в Ирландии.
      Бог Юмалла - יו מלא /Ю малэ = "Бог наполняет", поэтому и наполняли золотую чашу. Слово Чудь - это на иврите "охота, заСАДа" - זה צדה /зе цада = "это охота, ловитва" --- [צוד].
      vladimir.b@012.net.il
      +972-527284036
      
       Так что возможен вариант написания דאה שחה /Даа шха = 'Летает, парит (над водой) + плавает' или דואה צחה /доэ цеха // до цха = 'летаю, парю (над водой) + иссушил'. Этот вариант подходит, так как арабские корабли с Персидского залива и Басры назывались 'ДОУ'. Корабли всегда строились из просушенного леса. Петровские корабли были выстроены наскоро из сырого леса (не было времени сушить лес ) и быстро сгнили. Флот Петра I был т.с. 'одноразовым'.
      'От доски и до доски'
       Принято считать, что это сокращение от 'выучи ОТ доски ДО доски' (книги были в деревянных переплётах).
      12. Доска - דע סכה /дэа сака // до ска = 'мнение, знание + видел, глядел'.
      13. דעתך /даътха // досха /// доска = ' знание, познание, мудрость твоя' - книги раньше печатали с досок, на которых вырезали всю страницу. Прочесть книгу 'от доски до доски', - это значит усвоить всё знание, всю мудрость, которая в этой книге заложена между двух досок переплёта (переплёт часто делали деревянным).
      14. דעצך /даъцха // доцха = 'арамейский алефбет твой'
      
       Считалось, что алефбет дал (*излил - דלל/далъл) Бог
      http://www.poetry-bible.ru/gallery.php?id=361
      Моисей со скрижалями.
      
      
      Честно говоря видя картины Моисея со скрижалями и сами скрижали воссозданные религиозными художниками я нахожу здесь мягко говоря несоответствие, вводящее верующих в большое заблуждение, ведь квадратный еврейский шрифт ещё не был изобретен в эпоху Моисея
      http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%...n_Rijn_079.jpg
      
      
      
      Иногда говорят - 'глупый, как доска, как скамейка'
      
       А слова 'Look at the board' на английском как раз и можно ВОЛЬНО перевести 'Смотри на доску', олух Царя небесного! {ИНТЕРЕСНО, что английское 'at' полностью повторяет ивритское את /эт - как фонетически, так и перевод - 'с, и, вместе', так и латинско-французское 'et'/эт - 'и' }
      
      Книги в средневековье вырезали на досках, а затем догадались их печатать.
      
      Доска - обложка священной книги
      דעה סכה / da'a ska // do ska - 'знание, мудрость ++ смотрел, видел'.
       'Прочитал книгу от доски до доски' - книги были написаны на пергаменте, а потом на бумаге, а переплёт делался из доски.
      
      {Мало того, слово 'board' ивритскими буквами можно написать так: בארד /бэАрад - 'В Бронзе'! В древности, если хотели запечатлеть навечно, запечатывали ' в бронзе' (говорят - 'обронзовел').
      Так вот, Божественной доской, божественной табличкой была БРОНЗОВАЯ ТАБЛИЧКА, на которой написан титул значительного человека - на шумерском языке
      11.= דרישת שלום \ /дришат шалом = ד"ש даш/ дас = 'привет' ---- ד"שך /дасха = 'привет тебе'
      Почему говорят "в доску" пьян или "в доску" свой ?
      
       Ответ - в иврите:
       "В ДОСКУ ПЬЯН":
       Доска \ דוהשקה / дошка // доска = "двойной [דו] ++ больной, [דוה] скорбящий {пьяный синдром} [] ++ 94/231 - הש 'Облегчение, помощь; я молю; спасение ++ целуй! поцелуй (пьяный лезет целоваться) + 227/231 Сефер Ецира: שק быть сильным; стучать, ударять, трясти ++ поить, поливать (наливать) ++ שקע - оседать, впадать, приходить в упадок'"
      
      Владимир Бершадский "в доску" свой :
       на иврите "доска" - קרש / кереш // кореш. На арго "КОРЕШ" - свой в доску - закадычный (доверяющий свой кадык!) друг, с которым зэк жил на одной доске ("шконке" \ שכאנך - "то что здесь тебе место") в одной тюремной "хате" \ התא /hata = "комнатка".
      
      Расшибиться в доску
      - значит сделать всё возможное, вплоть до гробовой ДОСКИ. КАК ГОВОРЯТ англичане - "сдохни, но сделай"
      Доспех
      דו שפיך /до шпих - 'двойное + спокойствие, умиротворение твоё '
      {לט / лат - закутывать, окутывать; колдовство}
      Латы - мудрёные доспехи [דעת פח / даът пах // дос пах = "мудрый + жесть, коробка"]
      
      דא ספך /да спеха = 'это + прибавление (погубление) твоё' - с одной стороны доспех прибавляет спрокойствие в том, что ты не будешь убит или ранен случайной стрелой . Но, с другой стороны, доспех сильно увеличивает тяжесть и при отступлении или бегстве может погубить тебя. Поэтому воины в доспехах всегда сражались коллективно - в когорте, легионе, фаланге, либо были конными и также наступали не по-одиночке, а давили массой.
      דו ספך /до спеха = 'второй + прибавление (погубление) твоё'
      דע ספיך / даъ спих // до спех = 'знание + прибавление тебе' - доспехи - брони, которые навешиваются на воина и прибавляют ему шансов на сохранение жизни и здоровья
      דעת פח / даът пах // ДОС пех = ' знание, мудрость, вера + жесть, металл'
      
      Достаточно - см. Удовлетворительно
      
      
      
      
      Доспех
       от др.-русск. доспѣхъ, далее от др.-русск. доспѣти 'успеть', из праслав. *do-spěti, от праслав. *spěti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. спѣти, спѣю 'спешить, стремиться, способствовать', ст.-слав. спѣти, спѣѭ (др.-греч. προκόπτω, κατευοδόω (Остром., Ассем.), русск. спеть, укр. спíти, спíю, белор. спець, болг. спе́я, сербохорв. до̀спиjети, до̀спиjе̑м 'дозреть, созреть, успеть', словенск. spẹ́ti, sрê̑jеm 'спешить, увеличиваться, спеть', чешск. spět 'спешить', словацк. sрiеť - то же, польск. śpiać, śрiаł, śpieję 'поспешать, настигать', в.-луж. spěć 'удаваться'
      Использованы данные словаря М. Фасмера.
      
      
      דו ספך / do spekh - 'двойной ++ прибавить [ספה] тебе'
      
      = דו ספח/ ду сипах// до спех - 'двойной ; второй + присоединил'. Доспехи состоят из пластин, присоединяющихся друг к другу.
      
      דו שפח /ду сипах// до спех = 'двойная, вторая (кожа) + кожная болезнь' - первые доспехи были из кожи и выглядели они, как кожная болезнь.
      
      Словом 'Сипахи' в Турции называли легковооружённого пехотинца - ополченца, не имеющего металлической брони. (см. анекдот 'Ходжа - сипахи')
      
      
      Достоинство
      דו שתו עין סת בו / до што айн ст бо // до сто ин ст во = ' דו двое, двойной, двойник + שתו основа, основание его + עין глаз + סת Бога + בו к нему, на нём; ему дай Бог' - достоинство ЧЕЛОВЕКА состоит в том, что он является двойником (ОБРАЗОМ) Бога и за ним постоянно следит Глаз Бога, и это является основой настоящего Человека
      
      דעו שתו א"ן שת בו /до шетав Ан шът бо//до сТо Эн ст во = 'Знание его + то что Знак + Бога + основа + в нём' - Человек с Достоинством знает, что на нём есть знак божий и ведёт себя с достоинтсвом
      דע שתעי אן שת בוא /даъ штои ън шат боу// до сто ин ст во - 'знай как сбиваются с пути - Бог (Ан) основа [Он]ведёт'
      
      
      
      
      ДоСТупный
      דו שטוף נעי /ду шитуф наъи//до шътуф ныъи///до сътуп ныи = 'двойной ( озн. 'очень - очень ') + заливаемый водой, смывание грязи + двигаться мне' = Всё это означает, что место сие доступно до воды, вода близко, идти до неё недалеко, можно и смыть грязь, и полоскать одежду {שטף /шитаф - 'поливал водой, полоскал, мыл посуду'}.
      טפטף /тифтеф - 'капать, изливаться по каплям'. Опять 'доступный' - отношение к воде, к роднику, источнику.
      
      досуг
      Перевод
      досуг
      досу́г род. п. досу́га, досу́жий, блр. досу́жы "проворный, заботливый", укр. досу́гий "пожилой, крепкий"; недосу́г; см. особенно Ляпунов, ОЛЯ 5, 68. Ср. еще др.-русск. просугъ "возможность, способность" (Домостр. К. 13), сербохорв. досег "граница", русск. досяга́ть. Первонач. "то, что достигнуто". Слав. *dosǫgъ связано чередованием с *sęg-(cp. также прися́га), ст.-слав. сѩгнѫти "достигнуть"; см. Ляпунов, там же; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, 22; Преобр. 1, 192; Горяев, ЭС 95. Неудачно сравнение Миклошича (Mi. EW 328) с лит. sáugoti, sáugoju "беречь, сохранять".
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      время, времяпрепровождение, времяпровождение, свободное время
      
      
      Досуг - школа
      Школа. Латинское - schola (отдых от физического труда, досуг). Слово 'школа' получило широкое распространение довольно поздно - в XVI-XVII вв., хотя известно было и раньше, но до этого времени его заменяли синонимом - словом 'училище'. Слово школа происходит от древнегреческого корня греч. σχολή \ scholazo, что значит 'отдыхать от работы'. Древние греки в свободное от работы время предпочитали посещать беседы философов и таким образом пополнять объем знаний. Благодаря этому появилось слово школа - 'место, где можно получить образование'. Родственными являются: Украинское и белорусское - школа. Польское - szkola. Производные: школьник, школьница, школьный.
      Происхождение слова школа в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      Шко́ла. Давнее, еще древнерусское, заимствование из латинского языка. По-латыни 'схо́ла' - 'училище'; слово пришло из Греции: греческое греч. σχολή 'схолэ' - то же самое. Но вот что может удивить: первым значением этого греческого 'схолэ' было 'досуг', 'праздность', 'отдых', 'задержка'. Видимо, не всегда школьные занятия рассматривались как нечто основное в жизни подростка, как его главная работа... В Греции было иначе.
      Происхождение слова школа в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      шко́ла, укр. шко́ла, блр. шко́ла, др.-русск. школа 'училище' (начиная с 1388 г.; см. Срезн. III, 1598 и сл.), чеш., слвц. škоlа, польск. szkoła. Заимств. через польск. из лат. schola от греч. σχολή 'досуг', букв. 'задержка, занятие в свободные часы, чтение, лекция, школа' (Брюкнер 549; Горяев, ЭС 423).
      Происхождение слова школа в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      
      דעו סוג / до суг = 'דעו знание его, דעו мудрость его ++ 1. отступать {от физической работы, ступать в школу \ שכלה / схола - 'получать образование'} 2. огораживать (סוגה / суга - 'забор'; сербохорв. досег "граница") '
      
      Место школы должно быть огорожено и недоступно для тех, кто мог бы помешать передавать (קבלה / каббала - 'переданное') знания.
      
      דא סוג / да суг // до суг = 'это + 1. отступать 2. огораживать (сербохорв. досег "граница")'
      
      Вашкевич:
      ДОСУГ - "время, часы, свободные от занятий, от дела, от работы", "время отдыха от работы". Прил. досужий. В других славянских языках отсутствует". Слово известно с древнерусской эпохи, хотя встречается в памятниках письменности редко и его значение не вполне ясно. Судя по контексту приводимых Срезневским примеров, старшее значение слова досуг могло быть "умение", "разумение", способность". Ср. у Даля досужество "умение", "ловкость". Связывают с досягати. (Черных).
       ♦ От ар. фразеологизма دع يسوغ даъ йсу:г или أسغني 'асигни буквально "пусть пройдет (пища)" в смысле "дай проглотить, не торопи". Исходный глагол ساغ са:га (наст. время يسوغ йсу:г) "быть возможным о деле", "легко проходить о пище", откуда десятая порода: истаса:га "находить легким" (М., стр. 363). Сюда хорошо вписываются и другие значения слов досуг и досужество.
      
      דואהצגה / доцага // ДОС'эга = 'דו двое, пара ++ דואה летает [דאה], парит {в мечтах, в забавах} ++ הצגה представление'
      
      דו סוג / до суг // до суг = 'пара, вдвоём ++ 1. отступать 2. огораживать (סוגה / суга - 'забор')'
      
       Т.е. Досуг - это безопасное (за оградой) беспечное время провождение, обычно с другом или с девушкой, когда разыгрывается воображение, можно помечтать:
      
      Представь себе... кого бы?
      Ну, хоть меня - немного помоложе;
      Влюбленного - не слишком, а слегка -
      С красоткой, или с другом - хоть с тобой,
      Я весел...
      (А.С. Пушкин. 'Моцарт и Сальери')
      
      
      Досужие разговоры всуе
      דע שוא שאי / даъ шав шай // до суэ ши /// до су жий = 'דע знай ++ שוא 1. фальшь, ложь 2. тщетность ++ שאי пустой мне'
      
      
      
       - https://kfund-media.com/wp-content/uploads/2017/04/ZHvanetskyjrus-min-min-1.jpg
      
      Досягаемый--------------שגם
      שיגם/шигем - -לשגם/лешагем - "соединять в шип, шпонкой" - "соединять шаг за шагом" - ШАГ.
      
      דא סג / да саг = 'это + огородил, обнесённое забором [סוג]'
      דע סיגימי // даъ сиегайими = 'знай + огороженные мною, предотвращаемые мною'
      
      
      Дотла
      
      В древнерусском языке слово 'тло' означало - 'основание', 'утоптанная земля', 'лобное место'.
      --------------------------------------------------------------------------------
      תל / тель // тл - '1. бугор, холм; 2. груда; 3. развалины 4. курган'
      ==============================================
      Слово 'тъло' означало 'пол'.
      Следы упомянутых древнерусских слов сохранились в современном русском языке. Так, фразеологизм 'Дотла' означает: 'без остатка, вконец, совсем'. Он используется преимущественно в выражении: 'сгореть дотла', что означает полное выгорание строения до основания, до земли.
      Очевидно, что фразеологизм 'Дотла' состоит из предлога 'До' и основы слова 'Тло'. Изначально фразеологизм 'Дотла' записывался: 'До тла'.
      Слово 'тло' оставило свой след во многих современных славянских языках с минимальными различиями.
      Например, слово 'дотла' в русском и украинском языке - 'дотла'.
      В белорусском языке - 'датла'.
      В словенском языке - 'na tla'.
      Слово 'тло' было составлено согласно древнему смысловому правилу конструирования славянских слов.
      Давайте расшифруем его.
      Транскрипция: Т Л О
      ----------------------------------------------------------------------------------
      תלו / Т Л О - ''1. бугор, холм его; 2. груда Его; 3. развалины Его 4. курган לו ему дал Бог' '
      
      
      Дохлый
      1. см. Дух ---- [דעך]/даъх // дох - ' угасать' -- дух угас!
      2. [דעך]/даъх // дох - ' угасать' ----- דעך לי / даъх ли // дох лый - 'угасать мне, угас я'
      
      https://scontent.fsdv3-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/27332418_1642962292490282_8231042723873111525_n.jpg?oh=6b4da8ee15fa811c268ae3302ceb5856&oe=5B1E3BF1
      DİÑİR/DİNGİR [ДИҢИР/ДИНГИР]
      ('небо', 'бог') - солярный знак бога солнца Шамаша
      
      Dingir \ דין גר / дин гар = 'суд + страх, жить' (также транслитерируется как diĝir \ די גר / ди гар = 'который прекращает жизнь, страх (божий)', то есть 'diŋir') - клинописный знак, обычно являющийся детерминативом со значением 'божество'. В качестве детерминатива он не произносится и транслитерируется как надстрочное 'D', например, 'D En Ana (D Inanna)'. В общем, 'dingir' можно перевести как 'бог' или 'богиня' и 'небо'.
      
      Этот знак в шумерской клинописи (DINGIR, DIĜIR) сам по себе обозначает шумерское слово 'an' (небо - א"ן / An- 'Милостивый Господь, милостивый государь [אדני נכבד / адонай (адони) нехбад]') или идеограмму для An, верховного божества шумерского пантеона. В аккадской клинописи этот знак (AN, DINGIR) мог быть как идеограммой 'божество' (ilum / עיל אום / Ил Ум - 'Всевышний Бог (30/72)'), так и силлабограммой 'an' или 'ìl-'. В хеттской клинописи знак читался как 'an'.
      
      ШУМЕРСКИЙ
      
      Шумерский клинописный знак DINGIR возник из пиктографического изображения звезды, и обозначал или божество вообще, или шумерского бога Ану. Dingir также мог обозначать небо в противоположность земле ki. В диалекте эмесаль этот знак читался как dimer.
      
      АККАДСКИЙ
      
      В аккадской клинописи знак DINGIR мог означать:
      ~ аккадский субстантивный корень il-, означающий 'бог' или 'богиня'.
      ~ бога Ану.
      ~ аккадское слово šamû, означающее 'небо'.
      ~ слоги an и il.
      ~ предлог, означающий 'в' или 'к'.
      ~ детерминатив, означающий, что следующее слово является именем бога.
      Владимир Бершадский
      דין גאיר / дин гир = 'דין Суд (Бога, דין день
       \ דעין // дин = 'знание + глаз (Бога Солнца Ra \ראה)'
      ( противоположное - דעך /даъх // дох - 'угасать' ------► ср. отДОХнуть, сДОХнуть) ++ גאי подниматься ввысь мне + איר свет солнца'
      
      
      3. דוחה /дохе - 'отталкивающий, отвратительный' . דוחי /духай - 'земноводное' - 'отталкивающий, как жаба'. דוחה לי /дохе ли - 'отвратительный для меня'
      4. דוח / נדוח /нидоах - 'быть промытым' - о покойнике. Отсюда - 'Он его на дух не переносит'.
      5. דוח /дивах//давах - 'представлял отчёт'. Душа, представ пред Богом, представляет ему отчёт о своей земной жизни (см. египетскую 'книгу мертвых') . דו"ח /дуах - 'отчёт, рапорт, доклад' - דו"ח = דין וחשבון /Дин ва хешбон - 'Суд (божий ) и отчёт'
      6. [דעך] / даъх - 'угасал'. דעך לי /даъх ли - 'угасал мне'
      7. [דוה] /дава//doh - 'болеть, скорбеть'. דהוי לי /d'huy ly ='линяние моё'. Весьма похоже на русское 'А мне всё ДО Хуйа', т.е. 'мне всё равно', а равнодушие к жизни ведёт к преждевременной смерти
      8. [דחה] /даха - '1. толкал, отталкивал 2. отклонял, отвергал' [жизнь]. Умирают прежде всего те, кто отклоняют, отвергают жизнь.
       דחוי /дахуй - 'отложенный, отсроченный 2. шаткий 3. оттолкнутый'. 'Ему уже всё до хуя' - т.е. 'ему всё равно, он уже дохлый'
      Дохнуть, сдохнуть
      
      [דעך]/даъх // дох - ' угасать' ------ דעך נועתי / даъх нути // дох нуть = 'угасать + двигался'
      Сдохнуть
      שדעך נועתי / шъдаъх нути // сдох нуть = 'то что угасать + двигался'
      
      [דוה] / dave // doh = 'болеть, скорбеть'
      
      [דוח] // дох [להדוח / леиДоах] = 'быть промытым' - намёк на покойника, которого обмывают
      [דוח] /дивах / дох [לדוח / леДавеах] = 'представлять отчёт, докладывать, рапортовать' - ангел-хранитель (дух) представляет отчёт Богу за земную жизнь покойника
      [ד"וח] /дуах // дух - 'отчёт, доклад, рапорт' [сокр. От דין וחשבון / дин ва хешбон - 'суд и счёт']
      
      доха
      доха́ 'род шубы из сайгачьей шкуры мехом наружу', уральск. (Даль), из калм. daχɔ 'шуба мехом наружу' (Рамстедт, KWb. 72). Ср. даха́.
      даха
      даха́ доха́ 'шуба, надеваемая мехом наружу', Тобольск., оренб. (Даль), также у Рылеева. Заимств. из калм. daxɔ, монг. daqu 'шуба мехом наружу', бурят. daχa, daχu, маньчжурск. daχō 'меховая верхняя одежда'; см. Рамстедт, KWb. 72; Гомбоц, KSz 13, 22.
      
      [דחה]/ дах`а-----► דוחה / дох`е - 'толкает, отталкивает; 2. отхладывает' -----► шуба 'доха' откладывает перемещение путника на тот свет из-за мороза -
      
      'От работы кони дохнут'.
      עוטה /ота - 'печальный, скорбный' - 'конь' по-тюркски - 'от/ат'
      רבו תא /рабо та - 'много его, возрастание его + замкнутое пространство, замкнутый круг'
      כנוע /кануа - 'раболепствующий, покорённый'
       דו"ח נוט /дох нут - 'по пригоговору божьего суда + колебаться, рушиться, разрушаться'.
      Сдохнуть можно
      [דכה] - שדוכה נוט /шъдохе нут = 'То что + быть удручённым, быть угнетённым + колебаться, рушиться, разрушаться'
      Можно
      מעש נע /маас наъ//мош но = 'дело пойдёт'
      
      Т.е. выражение 'От работы кони дохнут' означает - 'Раболепствующие, покорные своей печальной скорби попадают в замкнутый круг скорбей, мелких делишек, которые не кончаются никогда, и по приговору божьего суда колеблются и разрушаются'
      
      
      
      ДоХод
      1. דע חוד / даъ ход // до ход = 'знай + загадывать', т.е. рассчитывать предполагаемый ДОХОД.
      2. דו חודה /ду хода // до ходъ = "двойной + радуюсь, веселюсь [חדה]"
      
      Дохтур (доктор)
      דוה תאר // doh tar - 'болел, скорбел ++ звание, чин, ранг'
      
      
      Дочь, дочерь, дщерь
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/211573563537899
      Фасмер: дочь
      
      ж. род. п. дочери, уменьш. дочка, доня (см.), др.-русск. дочи (из *дъчи), позднее дочь, с XV - XVI вв. (ср. Шахматов, AfslPh 7, 65 и сл.), с.-в.-р. дочи им. п. ед. ч., укр. доч, род. п. дочери [дочка], ст.-слав. см. образ, род. п. см. образ, болг. дъщеря, сербохорв. см. образ, род. см. образ, словен. см. образ, род. п. hčêre, др.-чеш. dci, чеш. dcera, слвц. dcéra, польск. cora, córka. || Родственно лит. duktė, род. п. dukters "дочь", dūkrà (*duktrā), podukrà, podukrė "падчерица", др.-прусск. duckti "дочь", po-ducre "падчерица", др.-инд. duhitā́, авест. см. образ, арм. dustr, греч. θυγάτηρ, гот. daúhtar, нов.-в.-н. Tochter, тохар. A ckācar, В tkācer, далее, вероятно, к др.-инд. dṓgdhi "доит, доится"; см. Уленбек, Aind. Wb. 128; Бернекер 1, 243 и сл.; Траутман, BSW 62; Френкель, BSpr. 45; Мейе - Вайан 52; Торп 207. Сюда же стар. форма сравн. степ.: русск.-цслав. дъщерьши "племянница", ср. др.-инд. см. образ "мул", лат. matertera "тетка"; см. Траутман, GGA, 1911, 251. Относительно оспариваемого Бернекером (там же) знач. "доильщица" ср. Зеленин, Табу 2, 54. [См. еще Трубачев, Терм. родства, стр. 54 и сл. - Т.]
      В общем, нет ответа. У Фасмера и иже с ним. А у меня - есть:
      
      דעציא / даъциа // дочи // дочь = 'דע знающая + עצ дерево, древо моё (родословное) + выйдет {замуж в дом неродственника или дальнего родственника}', чтоб не выйти замуж или не лечь с близким родственником, так как это запрещено Богом.
      
      Doter \ דו תא / do ta - 'вдвоём ++ иди!'
      
      
      чеш. dcera,
      דצרה /дъцера // дъчера = 'ד которая + צרה беда, несчастье' - действительно, рождение дочери воспринималось многими народами, как беда, несчастье. Ведь дочерей надо снабдить приданым.
      
      Капитал - дочь
      'и родил, надеюсь тоже, симпатичный капитал' ( ----► http://webkind.ru/text/653583058_3045383p023561400_text_pesni_monolog-rostovshhika-dengi-hf-iquotsvatovstvo-gusaraiquot-g-gladkov-yu-.html - Монолог ростовщика (актёр. А. Попов) из фильма 'Сватовство гусара').
      
      Дочь - дева - богатство
      
       дочь \ דו הוציא / ду оциа // до очья = "пара, двое ++ уходит [יצא]" - дочь покидает дом отца и уже принадлежит дому мужа за "калым" - от כלה / кала - "невеста" -----► כלים / келим // калим - 'инструменты невесты - калы - подарок её отцу'.
      
      Так что дева \ דבא - "богатство".
      А богатству - радуются:
      דוץ // доц /// доч - 'радоваться, прыгать от радости'. Возможно, что это слово - источник названия германских племён - 'дойч'\ deutch
      Германцы считали, что жить надо радуясь, ибо радость, как и радуга, угодны Богу.
      Вот что писал Тацит (http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/tacit.htm ):
      'B древних песнопениях, - а германцам известен только один этот вид повествования о былом и только такие анналы, - они славят порожденного землей бога Туистона.
      ------------------------------------------------------------------------------------
      תוי שטען // tui Sta'n /// tui ston - 'знак мне, черта моя, ещё мне ++ то что груз (камень - stone ▬ м.б. 'знак на священном камне, которому поклоняются' - https://cameralabs.org/11144-eti-runnye-kamni-vikingi-rasstavili-po-vsej-shvetsii )'
      
      Его сын Манн - прародитель и праотец их народа;
      '
      מאני / m'ani - 'из Бога (37/72)'
      
      Дева - богиня природы Артемида, приносит обилие - דבא / довэ // два - двое \ דבאיה - 'обилие, богатство Бога' - двое - пара \ פרה - 'приносящая плоды; корова' и бык - пара -------► телята \ טלייתא / телийата - 'ягнёнок ++ Господь Бог это ++ иди!'
      
      Капитал \ כפת על / капет ал = 'образ хлеба {семенной посевной капитал зерна} ++ Всевышний {дал}'
      
      כפותהלה / каПотала // каПутала = 'כ образ ++ פותה влагалище + הלה та, то ++ 85/231 - הל - ' хвалить (Бога)' - капиталом семьи являлась дева - дочь, как бы 'продажа' за 'калым' - подарок отцу дочери:
       \ דא צהרי / да цари // до чери = 'это окошко, сияние моё';
       דו צרי / ду цари // до черь = 'второй ++ вторая жена мужа моего';
       [דאה] ----► דואהוצאה / дооциэ // доче /// дуче = 'летает (где-то, ~ гулящая) {& залетела - забеременела \ זה בהרה מעה נעלה = 'эта ++ в беременности ++ заперлась, замкнулась'}++ она вышла'
       דוה צי / даве ци // давеча // доэ чи /// до чь = 'болеть, скорбеть ++ животное степи ('корова')'
      o דוהה ציה / доэ циа // доэ чь = 'она линяет, выцветает ++ животное степи ('корова') ++ Господь (Природа = = Всесильный Бог) ++ пустыня, сушь ('корова')' - не выдаваемая замуж полинявшая дочь (а природа зовёт!).
      '
      Калым \ כלים / калим // келим { по-узбекски - 'келин \ כלין' - невестка, сноха} = 'невеста [כלה / кала]; инструмент [כלי /кли - ---► ключ (образ фалла)]+ множество' - много денег для покупки невесты у её рода, поэтому честь невесты охраняют её братья, которые обладают правом на деньги с калыма.
       Калым платят только за чистую непорочную невесту ---► Невеста \ נוה סתה / неве ста = 'красивое жилище, обитель; пастбище, выгон' ++ она свята Господу'
      
      Сандухт - дочь царя (АРМ.)
      
       меня привлекло армянское имя - Сандухт, которое она переводит, как "Дочь царя".
      
      "Царь" - это по-видимому - "Сан". Здесь, по-видимому, смешивается два слова - "sar \ שר - "правитель, царь" и San - "святой" \ סן - "голос Бога" (הסנה / a-Sne - ангел божий, говоривший с Моисеем из горящего куста) и שען / шаън - "поддерживать, подпирать";
      
      А вот вторая часть имени - "дочь" - [ДУХТ] / דו חט - ' пара, двое ++ грех (sex)'- напоминает германо-идишское - ТОХТА \ תו חטא // то хта - 'знак, черта ++ чистая', ДОХТА \ דו חטא / до хта - 'двое, пара ++ грешить ',
       английское 'Daughter'/ [do:ta] \ דוח תאר / доgh tаr - '1. Дох (דין ועשבון /дин ваХешбон = 'Суд и решение, Приговор Суда') + звание, ранг ++ звание, чин'.
      
      
      
      דו"ח תאר /дох таар = ' 1. Дох (דין ועשבון /дин ваХешбон = 'Суд и решение, Приговор Суда') + звание, ранг 2. 'Описание'
      
      דוח טהור /дох тур = ' 1. Дох - промывать, быть промытым (נדוח / niDoakh -------- ► 'я его надух не переношу') + чистый, очищающий, очищаемый '
       половецко-кипчакская принцесса XII века
       Гурандухт ,
      גורה א"ן דוחט / Гурa ан духт - 'גורה Живущая в страхе божием + + א"ן уважаемый господин {её отец и её жених} + + דו двое + + דוח суд и решение [דו"ח = דין וחשבון] (Бога на ) (חט грех - брак)'.
      Слово 'духт' означает по-русски 'дочь'; - по-немецки 'Tochter', идиш - 'дохта', анг. - 'daughter [ˈdɔːtə]'
      
      
      Если хочешь разгадать этимологию слова, применяй словокорни святого языка (как видно, они есть и в армянском, и в немецком, и в русском...), при этом нужно экстраполировать понятие "дочь" в глубокую древность, в которой наши гуманные понятия отсутствовали.
      А вот, как относятся к дочерям в современном Китае:
      В связи с ограничение рождаемости и страстью китайцев к рождению мальчиков, продолжателей рода, отношение к девочкам и женщинам в Китае оставляет желать лучшего. На 100 женщин в Китае приходится 143 мужчины. Женщины стали объектом контроля и собственности, а их профессиональная принадлежность оспаривается и высмеивается в мужском обществе. Несмотря на глобализацию и мировой феминизм, в Китае отношение к женщинам не улучшилось. До замужества девушка должна сохранять девственность, даже, если ей уже далеко за 25. Если девственность утрачена, то обязательно необходимо сделать операцию, стоимость которой составляет более 700 долларов. (novate.ru/blogs/210416/36035/)
      Итак, корень - [דחה] -----► ДОХТА \ דוחתא = "отклонять, отвергать ++ иди [תא]!" - к сожалению был обычай отвергать дочерей.
      
      Часто дочерей (на Кавказе) продавали в рабство. Впрочем, выдача замуж в древности - это ТОЖЕ продажа дочери, за которую давали КАЛЫМ - на иврите כלה / КАЛА - "1. невеста; 2. полное уничтожение {дочери из рода её отца}"
      
      ДАХиТ \ ДАХТ / דחית - "ты отвергла"; ДАХИТА - - "ты отверг"
      
      Корень [דכא] ------► ДИХЕТА \ דכאת = "ты угнетал, унижал, притеснял"
      
      Арамейское דוחקאתא / ДУХКАТА [דחק - дахак, дихек, дихак - в иЪврите] ▬ 1. давить, жать {русск. обжимать - обнимать}; погонять; 2. [дхак] - нужда, затруднительное положение {отсюда невозможность справить дочери приданое, продажа дочерей в наложницы, в рабство}; 3. דחקות /дахэкут - "недостача, бедность, нужда"
      
      Из арамейского (сирийского) דוחקאתא / ДУХКАТА - " דוחקא 1. давить, жать ; погонять ++ иди [תא]!" возможно название монеты "ДУКАТ" и византийский термин, обозначающий князя - ДУКА \ דכא - "угнетающий, унижающий, притесняющий".
      На русской свадьбе жених называется "КНЯЗЬ" \ קנהייז // кнайаз - 'קנה хозяин, покупатель ++ הי Господь Бог (ייז -40/72)' .
      А невеста - 'княгиня' \ כניעהגהנה = 'стоящая на коленях, покорившаяся ++ '
      
      Компартивисты 'вычислили', что, например, ещё в V в. слово дочь произносили dobtriz :
      -
      דבא תרצה /дова трица // добъ трицъ = 'богатство, обилие + ты будешь задобрять, угождать, умилостивлять, уговаривать - древние видели в дочери образ и подобие богини Шехины ('Шахини') - שכינה / Шхина - 'Божий дух' - [שכן] /шахан - 'обитать, проживать; שכן /шахен - 'сосед''
      דבא תרצה /дова траца // добъ трецъ = 'богатство, обилие + ты будешь желать, хотеть, любить, благоволить, удовлетворять, компенсировать' - это чисто еврейский подход
      
      
      (/ דיצא/д'цэ // дъцъ - 'которая выйдет, исполнит') - дочь уйдёт из отцовского дома, исполнив завет
      
      Английское слово 'Дочь' - 'Daughter'/do:tэ----- соответстствует:
      דעה תאר / da'gh tar = 'знание, познание ++ звание, ранг' - т.е. отец по рождению дочери мог признать, а мог и не признать её своим ребёнком -----& עול / u:l - 'ребёнок', а тоже самое написание עול / yvel - 'беззаконный'.
       Отсюда русское ' дочь' \ דעתי / даъти // дочи /// дочь = 'я знал, я узнал, я признал'
       דו"ח תאר /дох таар = ' 1. Дух (דין ועשבון /дин ваХешбон = 'Суд и решение, Приговор Суда; счёт на расходы') + звание, ранг ; 2. 'Осужденная (к браку, к чину жены)''
      דוח טהר /divakh taar // дох taaR = ' 1. נדוח /нидоах - 'быть промытым'; 2. דוח представлять отчёт ; + טהר чистый, ритуально чистый ''
      
      Олжас Сулейменов пишет в 'Аз и Я' (http://www.opentextnn.ru/man/?id=711 ) :... персидского определения тюркских принцесс - Турандохта - 'Туранская девушка' или 'дочь Турана' [92]. {ср. Принцесса ТуранДОТ из одноименной пьесы Карло Гоцци }
      דוחתא // дохта - ' 1. נדוח /нидоах - 'быть промытым'; 2. דוח представлять отчёт ; + תא здесь'.
      דוח צא / дивеах цэ // дох ца /// doh ча = '1. נדוח /нидоах - 'быть промытым'; 2. דוח представлять отчёт ; + вышла' {замуж}
      
      
      Отец - Отче - אות צא /от це = 'знак исходит'.
      Дочь: די אות צא /ди от це // д'от че /// дотчь = 'который + знак + выйти, покидать' по знаку, по букве ('договор брачный'), подписанный отцом ('отче').
      די צא/ди цэ = 'которая уходит, покидает' (дом отца) - др.-русск. дочи (из *дъчи), др.-чеш. Dci.
      
      Дац \ דעץ
      Наименование старинного еврейского алефбета - т.н. 'арамейского': http://www.lingvisto.org/aramaic/aramaic_alfabet.gif :
      
      דע / даъ - 'мудрость, знание'
      עץ / Эц = 'дерево' ---- * Древо жизни, или Древо сфирот, или Древо родословное, которое надо было обязательно знать, чтобы не было близкородственных браков или при выборе союзников и друзей в войне.
      
      Отсюда - Dutch / Датч - 'голландский'; Deutch / Дойч - 'немецкий'
      Знание родословной часто возлагалось на дочерей (чтоб не выбрать себе в женихи родственника) ----- דעץ / даъц // доч
      
      דעציה / даъце (арамейск.) = 'втыкание, вонзание его' -
       Нож ---- [נעץ ] - נועץ /ноэц - 'втыкаю, вонзаю'/ (фалл также вонзается, втыкается в дочь)
      
      דעץ /даъц - 'арамейский (финикийский) алефбет' - т.е. это алефбет привнесённый, воткнутый, как нож (נעץ - נועץ /ноэц - 'втыкаю, вонзаю') - дочернее письмо по отношению к древнеегипетскому демотическому письму. Буквы арамейского алефбета послужили прообразам острых, как ножи, рун.
      
      
      דעת שא /даът СА // дот ша /// дот шъ = ' знание, познание + неси' ( ребёнку).
      Именно потому, что первоначальные знания даёт ребёнку дочь - мать, поэтому 'природным евреем' является рождённый от матери-еврейки - знатоку основных законов еврейства.
      
      Адам ПОЗНАЛ (ידע /яда) Еву (Береш. 4:1). Адам переспал с Евой, Адам ел с Евой, Адам познал яд Евы.
      
      
       זאת/зот // дот (арамейское произношение) = 'эта'
      Арамейское דאציפי / даципи // доцепи /// дочепи (дочь + цепь) - 'пол, сорт (в котором соблюдается очередь)' - дочери выходят замуж строго по очереди ▬ сначала старшая, а потом младшие - см. Шекспир, пьеса 'Укрощение строптивой', в которой младшая Бьянка не могла выйти замуж прежде старшей дочери Катарины
      זאת שא /зот СА // дот ша /// дот шъ= 'эту неси'. Неси - נשאי /насъи // наши- корень [נשא]входит в слово 'жеНЩИна' -(נע) שנשאי נא /шеНси на // жеНщи на - 'то что + неси, бери, содержи, терпи, порщай + молитва (двигай)'
      
      דו צא / ду цэ // до цъ = ' двое, вдвоём, + вышел, ушёл '
      דו צאה / ду цаа // до ць /// дочь = ' двое, вдвоём, + вышла, ушла; помёт, кал ' {כלה / кала - ' невеста, уничтожение полное' для рода, так как её отдавали в другой род и она становилась чужой}
      
      
      דו צו /до цав // до чу = 'двое, вдвоём + приказ'
      
      [דכא] ---- דוכאה / дока // дочаа = ' угнетённая, смиренная '
      
      Арамейск. דוץ /доц = (ивр. שלוף /шалуф) = 'вынутый (из-под вуали, фаты), обнажённый' - меч (фалл)!
      דוצאה /дуцаа//доча = 'обнажаемая, обнажённая' - именование невесты. Отец на свадьбе говорит жениху: 'отдаю дочь тебе', а жених обнажает её, откидывая сначала вуаль, а потом и платье.
      
      
      דאגתי / даагти - 'я беспокоился, я заботился' - [דאג]
      Заботливость - דאגנות / даэганут
      Озабоченность - דאגתנות / дъагтанут ----- > דאגת / даагат
      индоевропейский корня *dheg- - 'гореть, жечь' (ср. с современным лит. degti и латыш. degt - гореть) - понятие 'забота, озабоченность' связана с мыслеформой огня - {הו גניה / О гния = 'Бог + защита божественная' или הוא גניה / у гния = 'Он (Бог ) + защитит божественным (ני - вопль, плач, рыдание)'}. Поэтому здесь слово דואג תא / доэг та // doghta /// Toghta (дочь - немецк., идиш) - 'я забочусь (м.р.) + здесь, маленькая хата' ▬ 'дочь' ----- דאגת / даагта - ' он позаботился'; דאגת / даагт // doght ▬ ' она позаботилась (ж.р.)' - за 'вечным' чистым огнём заботились чистые девы - в древнем Риме служительницы богини домашнего очага - Весты - 'весталки'
       \ ואשתא על כי (כה) / веэшта ал ки (ko) // vesta al ki (ka) = 'и будет огонь (здесь в этой) хате, комнате, помещении ++ высший + потому что (здесь Господь Бог)'
      Здесь же и слово
      'невеста':
      נאה ואשתא / неа веэшта // не веста - 'נא прошу, молю, пожалуйста ++ נאה красивая, порядочная, достойная ++ ו и будет ++ אש огонь ++שת здесь в этом месте + + תא хаТа, комнаТа'
      נה וסטה / не веСта - 'נה плачь, рыдание ++ ו и будет ++ וס совокупление ++סטה схождение с пути, грех '
      
      
      
      
      דוש /дош - 'обмолот, топтание' *(петух топчет кур)
      
      דיש /диш = 'бочка', которую наполняют.
      
      Дщерь, дочерь
      
      слово "дочь" ◄--------- из "доЧери, дочерь": когда в семье 2 дочери, то одна соперничает с другой (ср. сказка "Аленький цветочек", "Укрощение строптивой"):
       דו צרי / до цери // до чери = "двое ++ соперницы, несчастья"
      
      די שרי /ди шаре = 'То что можно, разрешается'. Дщерью, дочерью дева (דבא /дева - 'богатство' - приданое) разрешалась жениху после брачной церемонии, когда порядочная девушка - сестра (שא שטרה /СА штра = 'неси ++ договор, порядок') выдавалась (בא דבב /ба давав//вы ( наоборот будет 'אב /ав - отец') давъв ал = על /аль - 'вверх' + שא /СА = 'неси' = вы давв ала ся) замуж - передавалась жениху ( זניך / зених / / жених = 'совокупляется с тобой, кормит тебя')
      
      польск. cora, córka./sora, sorka - שרה /sаrа = 'госпожа,правительница; --- שרך / sarakha - 'госпожа,правительница тебе, твоя'
       שורה /sora - /шора = погружаю в воду (перед свадьбой делается ритуальное омовение); почиваю, пребываю'
      
      Арам. דעציה /дациа//дочья или דעציתה /дацита//дачита - соответствует ивритскому נעצו /наъцу = 'они вонзали, они втыкали' - ночью! נעץ /наъц = 'втыкать, вонзать' можно и НОЖ (דעציה /дациа, דעציתה /дацита ), и фалл,
      И ДОЧЬ, и меч (нож) обнажали!
      
      Доня
      - דונאה /дунаа//дуня = 'приговор Суда + молитва' - два по приговору отца и свата приговаривалась к замужеству с тем, кому разрешит её отец или брат и דון נע /дун на = 'Приговорил + послал (двинул)'.
      
      'Tochter' /Тохтэр
      Немецкое и идишское значение слова 'дочь' -
      
       --------- תוך תאר /тох таар = 'внутренний смысл, разделение + звание, ранг (жены)'
      --------- תוך טהר /тох таар = 'внутренний смысл, разделение + ритальная чистота'
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/211573563537899
      #этимологиявладимирбершадский
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 10/09/2023. 218k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка