Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Ку - Кя

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 10, последний от 10/09/2022.
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 25/06/2024. 419k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

      Ку - Кя
      
      
       → 28.10.2002
      
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является продолжением Этимологического словаря Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1ku-.shtml
       2024-06-25
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
      
      NoВладимир Бершадский
      Российский Этимологический Словарь
      
      http://www.proza.ru/2014/01/30/78
      
      https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1245197/pub_5ce3f9f4f0f5ec02c69fb109_5cf387b7e84caf00ae7ab571/scale_1200
      
      Владимир Евгеньевич БерШад-ский
      
      РЕЭСС -
      Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
      Опубликован впервые на Сетевом портале "Заметки по еврейской истории" 24.11.2010
       Список форумов ' Наука и культура ' Идеи и открытия - http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewforum.php?f=25
       - [ Археометр ] --http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1572&p=7449#p7449
      
      
      1.
      NoВладимир Бершадский
      
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      РЕЭСС -
      Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
      Опубликован впервые на Сетевом портале "Заметки по еврейской истории" 24.11.2010
      1.
      
      Ку
      Куб-----קבע
      Куба, Кува:
      Кубань - см. также кабан
      Кобани - пограничный город
      Кубань и Терек - Semitsky Путь из Золотого моря до Серебряного
      город Темрюк
      Кубок - קֻבַּעַת
      Кувшин
      Повадился кувшин по воду ходить - там ему и полным быть
      Ковш - небесный кувшин
      Святая каша в ковше
      Куда, когда, кудь, кудахтать, кудыкина гора
      Иду, куда ноги несут.
      Кудель, пудель
      Кудесник-------- קדש
      Кудеса - Чудеса
      Одесную и Ошую
      Ошую
      Кудри - волосы
      кудрявый
      кудерь
      кудель
      Кудь - "колдовство", куд - "злой дух"
      Кудыкина гора
      Кудахтать
      КУЗУ, КОЗО, КУЗ, КОЗ - Имя божье
      יהו - сокращённое Имя божье (== 21). Отсюда темурическое Имя божье - כוז /куз, коз.
      Гематрия этого Имени == 33 - число букв русского алфавита, возраст Христа.
      Кузница
      "КУЗНЕЦ"
      Кузнец, куй железо, пока горячо
      Smith - Schmied - Schmidt - 'кузнец'
      Кузькина мать - см. также Кучер
      Кукан
      КУ-КА-РЕ-КУ
      
      Кукарекать - кричать
      Кукиш
      Дуля -
      КУКИШ
      Шиш
      Фига
      КуКла (см. Забава)
      Кукла была образом его души - 'Ка'
      Кукри
      Ку-ку
      происхождение слова кукушка
      Кукуй, зязюля
      Кукуй - праздник солнцеворота
      Кукуруза
      Маис - кукуруза
      Кукуруза - зёрна, как рис
      маИС - мать народа и основа питания
      Маис - Мама рожает початок кукурузы
      Зачатие
      мамалыга
      КукуШка, кукушОнок
      Кул - раб (Аллаха) и знатный стрелок
      Кулак
      Кулан - дикий осёл
      "Кулага
      "КУРАГА" (обработанные абрикосы)
      Кулёма-----------------[קלע, כלא]
      Кулеш - Гуляш
      Кули
      Кулик
      Кулишки
      Кулинари́я
      Нюма-Дени Фюстель Де Куланж
      ДРЕВНИЙ ГОРОД
      Религия, законы, институты Греции и Рима
      Кулич
      Куль----
      Бушель
      Куль -
      Культура
      "Культура" - Голос Божий
      'Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное. (Мф.5:20)'
      Культура учит отличать хорошее от плохого, добро от зла:
      DeutcheKultur.
      Четверг
      Культ
      культя
      Кум, кум`а----------\קום\
      'акум' - якобы 'язычник'
      кумач
      Даль: 'КУМАК
      Кумекать - 'думать'
      Кумир
      кумыки
      Кумыс ,
      Куна
      Кунак
      Кунжут
      Купа, Купина; купить; копить; копа, копна
      'купить' и 'копить'
      Купина
      копать
      Копа, копна
      Купе (в поезде)
      Купель
      купель
      Купала праздник, Купался Иона в море
      Купаться
      Купно
      Купюра - бумажная банкнота, деньги.
      Купала Ивана ночь-----כפל\
      Ласка, ласковая---------שכב\
      КУПЕЛЬ
      См. также
      Купец
      Купин`а - куст
      Куст - купина
      Купол
      Елена Ваенга - "Золотые купола". Три аккорда. Шестой сезон. Фрагмент выпуска от 04.06.2021
      Крап
      купон
      Cтричь купоны - получать деньги
      Купорос
      Кур
      " ku:ra"
      Кура - река на Кавказе
      Курага, Абрикос
      'Абрикос' :
      - от употребления в пищу косточек жиреют:
      Куранты------קרא
      Кура, курица -----כרי/כרה
      Кураж
      Курайши
      Кураре
      Кураш
      курва
      Потаскуха
      Лярва
      Курган.
      'На столпе на путех'
      Байткурган - казахское племя
      курган - Саур-могила.
      курд
      Курды - езиды
      Курды, кордэ, гурда
      Курдюк
      происхождение слова курдюк
      Кошара - загон для овец
      курдюк:
      плов
      Курень
      Курить-------[רתת]
      Курень
      Курица
      Кура
      курень
      Курить
      Жив, курилка!
      Куршок - Gorshoq / горшок
      "ГОРШОК"
      Кур - смола
      КУРИЯ, трибы
      Курлычат журавли
      куролесить
      Происхождение слова куролесить
      Курорт
      Курс
      курс
      Курс корабля
      кормчий,
      Штурман
      Курс обучения, просвещения
      Куртизанка
      КурУлТай
      КуРчавая борода
      курьез
      Быт. 28:13 :
      Кунстка́мера
      [править] Этимология
      [править] История
      курьер
      Кус, укус, вКус
      Кус, кусать, кусок
      Накося - выкуси
      СASA - исп. 'дом, крыша'
      Кус - птица, дичь (казахск.)
      см. сок
      'куСок' -сочный кусок желания
      Куст
      Кут
      Кутуз
      Иркутск
      Кутаиси
      Кут - 'член' не обрезанный
      Якут
      Кутузка - грязная, вонючая тюрьма
      Закут(ок)
      кутать
      Кутерьма
      Кутить
      Кутузка ---------- [תזז]
      Кутузка - грязная, вонючая тюрьма
      Туз - крепкий, сильный
      КуТузОв
      кутья
      Куф - ק
      Кухня
      (Как ели в Средневековье
      куцый
      Куча ---- גַל עַרֵמָה,
      Хорватское ' КУЧА' - 'дом'. Куча мала
      Кѫшта - ст.-слав. "дом" ----- куща
      Куча денег
      Куча войска армии
      КУЧЕР
      Кучер - см. Ко́злы
      Куш
      Кушать, вКушать, вКус-------[חוש]
      Кушаны
      Кушка
      Куща
      Кѫшта - ст.-слав. "дом" ----- куща
      Кхе-кхе - покашливание.
      Кшатрии
      Кыш - 'убегай, беги'; см. хищение
      Кю
      Кюре ------קרא
      Кяризы
      Кяфир, кефир, копыр, кафр (в Африке)
      Деревня на иврите - כפר / кфар.
      кефир
      Копыры
      Аркадий Гайсинский. Ивритские корни в топонимах древнего Киева
      
      Сетевой портал "Заметки по еврейской истории"
      
      
      
      Ку, Кю, Кэцэ, Пепелац, Цапа, Эцих, Эцилоп, - см. файл 'Кин-дза-дза'
      
      Ку
      
      Шумерские слова:
      =ku: базировать(ся), находить(ся), строить; класть [ KU ].
      
      =kú: (ср. gu7).
      
      =kù, kug: сущ. серебро; драгоцен. металл; деньги; человек благородного происхождения, дворянин (ku, 'базировать(ся), строить' + aga(3), 'диадема, ве-нок, корона') [ KU3 ].
      
      гл. чистить, очищать(ся); делать культово чистым.
      
      прил. яркий, чистый; белый; священный, святой.
      
      =kur9, ku4: сущ. вход (ki,'место', + ùr, 'вход').
      כו / ху // ку = = 26 = = יהוה = Господь Б-г.
      קו / кав // ку = 'маршрут, рейс'
      
      קוה / ква // que // Ku: = 'надеяться, уповать'
      
      Ку - слово из фильма Кин-дза-дза, означающее всё хорошее.
      
      Куб-----קבע
      По воззрениям древних - самая устойчивая фигура. Куб слу-жил символом божества, поэтому древние храмы (в том числе и Кааба) были кубической формы. Видимо и Святая Святых в Иерусалимском храме, и храмы на вершине зиккуратов были в форме Куба.
      קבע /кеба - 'постоянство, регулярность, прочность, неизменность'
      עקב / iKew // iQub - 'возводить в куб'
      
      Арабское Кааба и ивритское Кубия - от иврит-ского корня קבע - קובע /кева - "постоянство, регулярность, прочность, неизменность"; /кобеа - "устанавливаю, фиксирую; назначаю, чётко определяю".
      Коба - ещё одно Имя божества.
      Слова, в которые входит этот корень:
      Имя "Хозяина земли русской" - не зря тов. Сталин выбрал этот псевдоним.
      Куб
      Кобчик (маленький орёл - עורלה /орла - принадлежащий богу, крайняяплоть)
      оКовы
      аКва - ВоДа - божество, носитель информации
      МорКовь - божественный овощ, напоминаю-щий... фаллос. Морковь (מר קבע /мар кавеа - "Господь Кова") ещё в 19 веке была исключи-тельно лекарственным растением
      КовАль - Бог-кузнец - Творец мира.
      
      Все храмы в древности были только КУБИЧЕ-СКОЙ формы, в т.ч. и Святая Святых в Иерусалимском Храме. Кааба - тоже куб
      
      Куба, Кува:
       Кува - река в Пермском крае РФ, приток р. Иньва[1]
       Кува - река на Северном Кавказе, бассейн р. Кубань.
       Кува - село в Пермском крае РФ
       Кува (ранее Куба) - посёлок центр Кувинского района Ферганской области республики Узбекистан.
       Кува - посёлок в Финляндии.
      כו בא /ку ба // ку ва = 'Господь Б-г (כו = = 26 = = יהוה ) + приходит, входит' - с острова Куба началась христианизация Нового Све-та
      
      Слово "Куба" (Cuba) \ קובע / коба // куба - "1. Устанавливает, определяет 2. Грабит, лишает" [קבע].
      Куба была одним из первых островов, присоединённых Колумбом к испанской короне.
       Слово Гавана \ הבנה / ha-bana - "постройка, здание" (крепость, укрепление) - у Гаваны собирались суда в караван для перехода через Атлантику. Поэтому там была необходима мощная крепость для защиты от голландских, английских и французских каперов и пиратов с Ямайки и Тортуги.
      
      большая река Кубань \ כו באני - 'Божественная приходит' - Кубань 'славится' своими разливами, паводками и непокорством. Через Кубань, особенно в древности (о гуннах) невозможно было переправиться.
      
      Река Кубань была естественной границей Хазарского каганата, а впоследствии - Российской империи с горскими народами Кавказа:
      קובע אני / кобани = 'установил ++ провозгласил я, свидетельство моё' - в северной Сирии есть город Кобани.
      
      כוה בא /кове ба // кува ба // куа ба = 'обжиг, он обожжёт + пришёл, вошёл' - место, где обжигают горшки, кирпичи, где варится смола для осмоления судов, где входит Господь Огонь
      
      קו בא (בי) /кав ба (би) // ку (ба) би = 'линия, черта, направление движения, маршрут + идёт (во мне, в меня)'
      קוה בא /кива ба // кува ба /// que ba/ ку ба = 'надежда, упование, собирание + входит'. Возможно, что остров Куба назван так потому, что на рейде Гаваны (כונה /кавана - 1. намерение 2. значение 3. сосредоточение) сосредотачивались корабли, которые в ка-раване должны были плыть в Испанию, что придавало огромное значение как Гаване, так и острову Куба.
      
      
      
      Кубань - см. также кабан
      Река Кубань была естественной границей Хазарского каганата, а впоследствии - Российской империи с горскими народами Кавказа:
      קובע אני / кобани // кубань = 'установляю, определяю; грабит ++ я ( קובעני // кубани - авливает, грабит, лишает ++ провозгласил я, свидетельство моё'
      Кобани - пограничный город
      На границе Сирии и Турции - город Ко-бани ('пограничный') - Айн эль араб - 'Глаз арабов'
       - https://pbs.twimg.com/media/CRS27rsU8AAtmhz.jpg
      
      
       Река Кубань, слитая (построенная) из трёх рек, изливающихся с главной горы Кавказа Эльбруса, называется по- ка-рачаевски "Къобан" - כה בנה /ко бана
      כו באן /ку бан = 'Господь Б-г (כו = = 26 = = יהוה ) + приходит, входит, входящий' - большая река Кубань - 'Божественная приходит' - Кубань 'славится' своими разливами, паводками и непокорством. Через Кубань, особенно в древности (о гун-нах) невозможно было переправиться.
      
      Кубань - также, как и другие большие реки названы именем Бога, в данном случае - קובע /Коба - 'Обоснующий, Постоянный', קבע /кеба - 'постоянство, регулярность, прочность, неизменность'
      קובע אן /Коба Ан - 'Обосную-щий Небесный'. Небесный Бог, находящийся в виде снега на Эльбру-се,Казбеке спускается в виде воды на равнины.
      Черкесы активно занимались пиратством на на Азовском, выходя на пиратский промысел из реки Кубань \ קובען = . = "1. грабящий, отнимающий, лишающий; 2. устанавливающий, определяющий {*границу - Московского государства}".
      קו באן /кав бан // ку бан = 'линия, черта, направление движения, маршрут + идущий' - по Кубани проходила граница земель Московского, а, воьзможно, ещё и Готского царства и прикавказских наро-дов - аланов - עלן /алан - 'находящийся вверху' (в предгорьях) - горцев. Аланами называли не только современных осетин, но и всех горцев, и вообще всех всадников, находящихся вверху - в седле высокого бо-га - коня \ קונה / коне - 'Бог, хозяин, поку-патель'.
      
      Кубань и Терек -
      Semitsky Путь из Золотого моря до Серебряного
      
      город Темрюк
       \ תם (טם) ריו כה / том рив ко // тем риу къ = 'конец (טם - 'грязный, закупоривать' (?144/ 231) + + поток, река Его + + здесь' --------------------------------------------------------------- город Темрюк находится на Золотом (הזהב /а-зоав - 'золотой') море, в устье (в конце, где много грязи-ила от) большой реки Кубань \ קו באני // ку бани = 'קו маршрут, рейс, план пути ++ пути (пришедшие, вошедшие)' - по-видимому, по Кубани проходил часть пути сыновей Исраэля с Северного Кавказа в Азовское (Золотое) море.
      По Кубани проходил торговый путь от Темрюка до нынешнего Невинномысска, затем по суше через нынешний Пятигорск до реки Терек \ טריך / тарих // терек = 'свежий поток Твой' \ , по которому можно было спуститься в Каспийское (Серебряное) море.
      По сухопутью, по древнему тракту сегодня проходит и железная дорога.
      
      Кубок - קֻבַּעַת
      КУБОК ------ קֻבַּעַת / qubath // qubas (ивр.). Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от куб ("котел", см.).
      Яндекс.Словари ' Этимологический словарь. - 2004
      
      Кубок. Образовано от кубъ - "большой чан".
      krylov.academic.ru '
      Этимологический словарь русского языка. - СПб.: ООО "Виктория плюс"
      1. כו בואך / Ку бох = 'Господь Б-г (כו = = 26 = = יהוה) + Идёт тебе (окончание - х в женском роде, чтобы показать меньшую значимость человека по сравнению с Богом)'. В древности, да и сегодня у евреев принято перед тем, как пить вино из кубка, сказать молитву с именрем Б-жьим или пожелание здоровья от имени Б-га за того человека, за кого поднимается кубок.
      2. Кубок \ כו בוק / ку бук = "Здесь Бог ++ кувшин, бутыль" - в кубок наливали "кровь бога" Диониса - вино. Над кубком, над вином произносили ТОСТ \ תו סת // то ст = "Знак ++ Святой Господу" - т.е. пожелание, свидетелем которого был Сам Бог. После этого кубки с силой сдвигали - "чокались" - от слова צוק / цук // чук /// чок - "скала, утёс, пик", намекая на то, что чокающиеся находились как бы на вер-шине горы и их слышит Сам Бог. Чокались так сильно, стараясь, чтобы вино из одного кубка непременно попало бы в другой кубок и наоборот. Этим береглись и от сглаза, и от яда.
      3. Если же пили из одного сосуда, замешивая в вине кровь друг друга, то этот сосуд с двумя ручками называется 'братина' - этот ОДИН сосуд назывался НЕ кубок, а БРАТИНА \ ברית הנה / брет ина = ' союз братский через Бога ++ вот' или ברתהנה // братина - ' щадящий, милосердный ++ вот' или בריתאני / британи - 'союз через 613 заповедей ++ Я, Бог (37/72)' http://www.web.uniport.pro/user/1291/blogs/129198236.png :
      
      4. [קבע] -- קובע אך / ковэах // кубо ок = 'устанавливаю я {меру}, определяет он; грабил, лишал [קבע] + אך действительно, и впрямь
      5. ---------► קו путь, маршрут ++ בע добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять [בע - ?35/231 ворот по Сефер Ецира] -------- ► золото в древнем мире имел право носить только царь, как образ Б-жий на земле. Остальные подданные не имели права носить золотые изделия. Но если нужно было выпросить у Бога Аполлона здоровье или получить важное про-рочество, в дар храму приносили золотые кубки с посвятительной надписью: здесь такой-то принёс Богу приношение' - обращаясь с мольбой к Господу Б-гу. При нашествии варваров (готов в III веке) последние грабили храмы - в первую очередь, они разграбили храм Аполлона в Дельфах.
      6. Гематрия корня [קבע] = = 172 = מקבל /мекубал - 'каббалист' = = 172 = = צלם דהבא /целем даhava (арамейск.)- 'золотой истукан', а КУБОК также может быть таким же золотым идолом:
      
      
      1600-летний римский Кубок Ликурга, создан с использованием нанотехнологий
      (http://www.freeplaneta-news.ru/news/1600_letnij_rimskij_kubok_likurga_sozdan_s_ispolzovaniem_nanotekhnologij/2013-08-30-631 )
      Римский кубок, изготовленный 1600 лет назад, может быть примером нанотехнологий, считают эксперты. Таинственный Кубок Ликурга, сделанный из дихроичного стекла, способен менять цвет с зеленого на красный, в зависимости от освеще-ния.
      
      
      
      При создании чаши \ צאה שאה / цаа шаа // чаа шаа = 'глина ++ пустое', которая выставлена в Британском музее в Лондоне, были использованы технологии, которые сейчас называют нанотехнологииями - контролируемое манипулирование материалами на атомном и молекулярном уровне.
      
      Разгадать тайну изменения цвета чаши ученым удалось только в 1990-м году, после долгих лет безрезультат-ных попыток. После изучения осколков стекла под микроскопом, ученые обнаружили, что римляне пропи-тали его частицами серебра и золота, которые измельчили на чрезвычайно крошечные частицы - около 50 нанометров в диаметре - в тысячу раз меньше, чем кристаллик соли.
      
      Точное соотношение металлов и столь тщательное измельчение привело экспертов к выводу, что римляне были пионерами нанотехнологий, поскольку они действительно знали, что делали.
      
      
      
      Археолог Йен Фристоун из Университетского колледжа в Лон-доне, который исследовал чашу и ее необычные оптические свойства, называет создание кубка "удивительным подвигом". Кубок меняет цвет в зависимости от того, с какой стороны наблюдатель на него смотрит.
      
      
      
      Чаша\ צא שא / цэ СА // ча ша - 'вышел ++ неси', по всей видимости, использовалась для употребления напитков в исключительных случаях, и как считают эксперты, ее цвет менялся в зависимости от напитка, которым ее наполняли.
      
      Лю Ган Логан, инженер и эксперт по нанотехнологиям из Уни-верситета штата Иллинойс в Урбана-Шампейн рассказал: "Римляне знали, как сделать и использовать наночастицы для создания произведений искусства".
      
      Конечно, ученые не могли исследовать единственный в своем роде кубок и наполнять его различными жидкостями. А потому они были вынуждены заново воссоздать Кубок Ликур-га, нанеся на стекло микроскопические частицы золота и серебра. После этого исследователи поэкспериментировали с различными жидкостями с целью выяснить, как будет ме-няться его цвет. Новый кубок, заполненный водой, как выяснили ученые, светится голубым, а при заполнении маслом - ярко-красным.
      7. Кубок \ קו בוק / кав бук // ку бок = "путь, маршрут ++ кувшин, бутыль" [בקבוק / баКбук - 'бутылка' ------► кабак, בקבוק ^ кубакв] - с дороги или на дорожку было принято выпивать вина, а последние капли - стряхивать 'на дорожку', как жертву божеству. Финикийские и греческие моряки перед выходом из бухты всегда выливали Богу моря кубок вина - Посейдону \ פושיה אדון / пошиа адон // поссейа адон = 'распространяет {*влечёт} меня Бог ++ Господь'
      8. קוה בוק / кове бок // ковъ бок /// que boq = 'уповать (надеяться и пить за надежду); собирает ++ кувшин, бу-тыль'
      9. קובעק / ковэак // кубок = 'кувшин [בוק^קוב] ++ קובע каска, шлем {кубок - перевёрнутый шлем} ++ עק - 'огорчение, горе' (213/231 ) ' - солдаты пьют из шлемов - кубков, чтобы залить огорчение, горе от войны
      
      
      
      Кувшин
      1. קובע שען / ковэа шаан // кувъ шэн = 'кувшин [בוק^קוב] ++ קובע каска, шлем {- - перевёрнутый металлический 'кувшин', надетый на голову - первые кувшины были с острым или круглым донышком, чтоб можно было втыкать их в песок или рыхлую почву, поэтому и шлем был заострён кверху или кругл} ++ שען поддерживать, подпирать'
      2. קו שיאן /кав Син // кув шин - 'Путь к Высочайшему '- Сину - богу Луны. Кувшин был священным сосудом для священной воды, особенно дождевой - которая цвета Луны - высочайшего образа Бога неба Сина - Анна (Милостивый Господь) . Водой совершали чудеса. Римский император Тит сказал, а его слова попали в Талмуд, что 'Сила еврейского бога в воде, что все свои чудеса Он творил на воде.'. В Талмуде Б-г называется 'Ридия', что я произвожу из רעידיה /РидъЙа - 'Бог дрожи, трепета'. См. Израиль
      
      3. ק"ש /куф шин - названия двух букв алефбета, означающих, по-видимому, слово קדש /Кадош - 'Святой' - так называют иудеи Бога. Или это были слова קדש שדי /кадеш Шаддай - 'Святой Всемогущий'.
      
      Колпак (шапка в виде перевёрнутого кувшина) \ כול פך // kol пакх - " כול мерить, измерять; вмещать ++ פך кувшин, сосуд".
      У корня [כול] - в прошедшем и в настоящем времени написание כל / kol - "весь, каждый, всё". Поэтому высокие колпаки носили звездочёты, астрологи, жрецы и ... иудеи.
      Вот как представляли волшебника в фильме "Зо-лушка" -
      
      
      
      https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/225409/pub_5e036746d7859b00b1ab006f_5e0368a79515ee00afc85dd4/scale_1200
      
      
      - у него на колпаке шестиконечные звёзды - сим-вол мудрости.
      
      
      Да и само слово
       "кувшин"
       - это слегка изменённое "куф-шин" - ק"ש - аббревиатура еврейского слова קדש / kadosh - "святость", а 'куфшин' - священный сосуд Храма.
      См. эпизод из фильма 'Эзоп' (https://www.youtube.com/watch?v=35CN7bI1Kvo ▬►), где Клея крадёт священные сосуды из храма и подкидывает их Эзопу, чтобы он не ушёл на свободу - 1.11 (ЭзОп \ אז עוף / Эз оп - 'Тогда лети' - на свободу)
      
      
      Кстати, от слова קדש / kadosh → русское слово "КАДУШКА" (бочка со святой дождевой водой ), и русское слово "КАДка" (небольшая бочка со свя-щенным тестом для шаббатнего ХЛЕба =- חלה / ХАЛА → חלה בא // Хле Ба /// Хле Бы //// ХлеБъ), и "русское" слово "КАДить" - קדד - "кланяться"; כד / кад - "КУВШИН", кувшинчик с кадящим, дымящимся ладаном...
      
      
      קול פך / кол пах = ' голос кувшина (священного)' - рукописи Торы хранили в высоких длинных кувшинах (кувшин \ קוף שין / куфшин ( названия двух букв: קוף -שין) = ק"ש = קדש / кадош - 'святой, священный') и виде таких 'куф-шин-ов' делали высокие колпаки:
      
      https://ozon-st.cdn.ngenix.net/multimedia/1016716094.jpg
      
      
      http://news.fergananews.com/photos/budd02.jpg
      
      Буквы ק /куф, ש /шин особо почитались в иудаизме, так как с них начинались Имена Бога. В Храм жертвовали самое дорогое - золото в виде золотых посвятительных сосудов 'куфшинов', в нутрии которых был Святой ק"ש Б-г. Выносить священный сосуд из Храма было святотатством. Поэтому за кражу священного сосуда-золотого кувшина - полагалось сбросить святотацта со скалы (см. спектакль 'Эзоп'). Гематрия слова ק"ש = 300 + 100 = 400 - - это гематрия буквы ת /означающей последний шаг, за которым - Бог (буква א). Буква ת писали в палеоеврейском алефбете, как букву 'Х' - крестъ \ כרסתא = 'живот {*живёт} здесь, в маленькой комнатке (склепе)'.
       Умер - מת /мет = 'умер' ---- от материнского живота ('живот' на дренерус-ском языке означает 'жизнь') - מ - путь (ת ---- פותה /потэ - 'влагалище, соблазн', англ. Foot - 'нога' - 'ת') в мир иной}, уход (ת) в мир иной
      ק"ש /каш - 'Святое' ---- קדוש /кадош. С 'тяжёлым', (קשה /каше) 'трудным' человеком нескоро или не возможно сде-лать доброе святое дело, с ним 'каши не сваришь'.
      Японский император назывался 'миКадо' \ מכדו / миКадо - 'из кувшина Его, кувшинообразный Его' - т.е. император микадо служил как бы образом священного кувшина, в котором хранилась благодать Бога, изливаемая из этого святого кувшина на народ.
      Вера в то, что царь Соломон имел власть над духами (джиннами), так как Он построил Первый Храм со священными сосудами-Кувשинами, воплотилась в сказке, что в кувшине, найденным рыбаком на дне моря сидит дух - джинн и нужно потереть Имя Господа на том куфшине, чтобы вызвать его и заставить исполнять Именем Господа твои желания.
      Тогда слово ק"ש/Каш можно расшифро-вать как קטור שד /китур шед = 'дымящийся + чёрт' (а при соотвествующих заклинани-ях из кувшина - 'волшебной лампы' (раньше лампы были масляные и курились) - выходит джинн и исполняет приказания'. А слово קש /каш - '1.поставил западню [קוש] {& ср. 'жених и невеста ели вместе брачную КАШУ', что было прелюдией к брачной ночи} '. Синоним этого понятия - слово פח / пах - 'западня, капкан' {пах и заПах женщины и мужчины}, а פך / пах - 'кувшин - колПак'
      
      Что означает пословица
      
      Повадил-ся кувшин по воду ходить - там ему и полным быть
      Однако в Сети такой пословицы Я не нашёл, хотя она оптимистично говорит, что если ты будешь настойчив в достижении цели, ты её ДОСти-гонешь.
      Вместо этого эта хорошая пословица заменена не-гативной:
      'Повадил-ся кувшинъ по воду ходить - тамъ ему и голову сломить'.
      
      Почему:
      
       Чрез меру трудного для тебя не ищи, и, что свыше сил твоих, того не испытывай.
       Что заповедано тебе, о том размыш-ляй; ибо не нужно тебе, что сокрыто.
       При многих занятиях твоих, о лишнем не заботься: тебе открыто очень много из человеческого знания;
       ибо многих ввели в заблуждение их предположения, и лукавые мечты поколеба-ли ум их.
       Кто любитъ опасность, тотъ впадетъ въ нее.
       І. Сирахъ. 3: 21- 25.
      
      Ср. Разбился кувшинъ у источника.
      Екклес. 12, 6.
      Однако, в спектакле 'Свадьба Фигаро' с Андреем Мироновым есть такая сценка:
      Базиль. {с угрозой к Керубино} Осторожней, молодой человек, осторожней! Отец Фаншетты не в восторге от ваших занятий: он уже задал ей взбучку. Не делом вы с ней занимаетесь. Керубино, Керубино, наплачется она из за вас! 'Повадился кувшин по воду ходить...'
      Фигаро. Ну, теперь пойдет дурак сыпать пословицами столетней давности! Так что же, ученый су-харь, говорит дальше народная мудрость? 'Повадился кувшин по воду ходить, там ему и...'
      Базиль. {испугавшись Фигаро} Полным быть.
      Фигаро (уходя). А ведь не глупо, ей ей, не глупо!
      
      Почему же вариант пословицы 'повадился кувшин по воду ходить, там ему и полным быть' на '... там ему и голову сломить'?
      Эта замена произошла не толь-ко из-за книги Iисуса сына Сирахова, но и из-за греховных мыслеформ, заложенных в словах пословицы:
      Текст
      Пословицы Комментарии Бершадского
      Повадился פה ודעיל שא / по вадил СА = 'פה Здесь близок Бог сильный {'Бог-природа' אלהים = פו= 86 = = הטבע} ++ו будет דעי знание мне ++ ודע знакомить ++ עיל Всевышний ++ שא неси'
      וד"ל / вадил // удил /// удел - 'для умного дос-таточно (ודי למבין / вадаи леМевин)'
      кувшин ק"ש / куф шин - 'святой, священный' {отсюда идиома - 'священный сосуд' - священные золотые сосуды жертвовали в храм, на них писали имя жертвователя, чтобы ему было здоровье}; קדש שדי /кадеш Шаддай - 'Святой Всемогущий'.
      Слово 'кувшин' на иврите - פך / пах; - пах представляет собой как бы кувшин - женские половые органы,
      'Силок, западня' - פח / пах - из паха идёт запах, с силой привлекающий к себе противоположный пол.
      Это обусловлено заветом Святого Всемогущего Бога - 'Плодитесь и размножай-тесь'. Именно этот заПАХ привлёк Еву к божественному ангелу-'змею - фаллосу' - на арамите חויא / hevi // hu:ye и к 'запретным плодам' рядом с ним. Слово 'он мой' на иврите - הואי / hu:y , און / on // он - 'сильный'; עונה / ona, ONE - 'супружеские отношения; ИСПОЛНЯТЬ ПРОСЬБУ, свидетельствует, провоз-глашает'.
      По  По \ פו - 'здесь Бог сил, Всесильный אלהים / ЭлоГим = = 86 = = פו = = הטבע /а-тэва - 'природа'', а против Бога -природы не попрёшь! Природа \ פרי רודה = 'плод ++ властелин'. Быт. 1:21-22: 'И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду ее. И увидел Бог, что это хорошо.
       И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размно-жайтесь'
       Гнев Бога на Адама и Еву заключался в том, что Он сотворил их ангелами, а они уподобились животным, что не отвечало надежде Бога, что Адам станет Его замести-телем, Ева же - просто помощником Адама. Поэтому-то Бог и изгнал Адама и Еву из райского сада (огороженного места) и создал им рай\ רעי = 'רע близкий друг, ближний, злой, плохой; намерение ++ дру-жить со мной+ עי / ай ▬ Рука (I, י) и глаз (О, ע ); лопата, заступ; древнееврейская форма грече-ского приветствия IO -----{'я тебя вижу, я тебя трогаю рукой, я тебя долблю' 159/231 } ' во время полового акта.
      Воду ' вода \ בוא דאה = 'в Нём {в фаллосе} входит + летающий' (ср. & 'залетела' - забеременела).
      וודע / вода - 'знакомит'
      וודא / удостоверяет
      'Вода ' - מים / майм - ' 'воды' (ср. 'воды отошли - начинаются роды')';
      מעים / маъим - 'зёрнышки' -----------------------► 'семя' \ שאמעיה / сэмиа = 'שא неси ++ אמ мать ++ מעיה семячко [מעה] божие [יה]'
      Ходить - לבוא / лаВо { отсюда - ло-вить бабу} ------ בא בא / ба ба = 'вошёл, вышел'; בבא / баба - ' воРота', в которые входит и выходит Божест-венный уд \ הוד / hod // oud - 'величие, великолепие', а הודאה / hodaa // oudaa // удаа - '1. признание, 2. благодарение' --------------► УдаЧа \ הודאצא = - 'величие, великолепие { вставшего фаллоса} ++ выйди, выходи!' и будет тебе (Богу) 1. признание, 2. благодарение
      Ход \ חוד = ' загадывать' - вышла баба из ворот и пошла с кувшином за 'водой', зага-дывая.
      חדתי / хадети // ходити - 'я загадывал(-а), я загадал(-а)'
      Там תם /том // там - ' чистый, невинный', а פה טמא \поТом:
      טמא / тама - 'загрязняться, оскверняться'
      Ему יה מעו / Йе му = 'Бог ++ семя Его'
      ימעו / йему = ' они осеменят; они 'огрошат (огорошат), дадут ему грош, копеечку''
      И полным 'Полный, наполнять' - מלאי / милай // милый
      Полный \ פו עולני / по олни = 'здесь Бог Всесильный ++ ребёнок ++ плач'
      Быть להוי / le-hevi // le hu:I = '1. быть; 2. стремиться к hu:I '
      
      Ковш - небесный кувшин
      כבש/кевес - 'баран' - образ Всевышнего бога, одно из Имён Которого - 'Амон -Ра' - אמון - רא (רע)/амон - Ra (Rea) = 'Истинный + Всевидящий (Ближний, пра-вящий, плохой, хороший - всё вместе)'
      כבש/кевеш // ковш - 'тайна'. Ковш - '7 звёзд ' - созвездие нынешней 'Большой медведицы', называемой в древности - 'Ковш' - 'Тайна'. Если подсчитать гематрию слова כבש/ , то получится = 300 + 2+ 20 = 322 ----- 3+2+2 = 7
      3. Корень כבש и составляет русское слово
       'כובש הנה /ковеш инэ//ковш инъ///кувш инъ' - 'захватывает {воду}; солит, маринует; прячет, скрывает + вот'
      Там, в небесных кувшинах, а также в священных кувшинах храмов живут духи предков и живёт Бог. В Корее духов пред-ков хранят в больших кувшинах (тогда, как тела сжигают при помощи יכוה /яхве - Того, кто 'опалит, обожжёт')
      
      Святая каша в ковше
      ק"ש /каш - 'Святое' ---- קדוש /кадош.
      ק"ש +דו = קדוש (דו /ду - 'двое' - человек + Б-г). Интересно, что, если, захотев написать слово קדוש , перевести на латинский шрифт, то получится слово esua - 'Ешуа' - ישוע /Йешуа - 'Спаситель'.
      
      1. С 'тяжёлым', (קשה /каше) 'трудным' человеком нескоро или не возможно сделать доброе святое дело, с ним 'каши не сваришь'. Нужен человек, который представляет собой вещество Б-га - כשה /касса//каша = 'жир' от тука - запретная для правоверного пища - внутренний тук жира, который положен только Б-гу, жир, который только Его - שלו /шело//шало///сало - hog fat - свиной жир, нутря-ное сало (библ. 'тук'). hog fat = הו גאה פת /ho gaa pet = 'Бога-Вышнего + хлеб'
      
      
       Колдуны (כשף /кашаф = 'волшебник, колдун') варят волшебную 'кашу' (которая дымится и в этом дыме и находится שד /шед - 'могучий'). Эта каша, помещаемая в Священный (ק"ש /каш) кувшин, сосуд {שא סוד /саъ сод = 'неси + тайну'}, которая вредна (קשה /каше) людям, колдовская каша создаёт трудности. Колдуны варят свою колдовскую кашу, топя печь соломой, которой топить трудно (так как она почти не даёт тепла)! קשה /каше - '1. твёрдый 2.тяжёлый, трудный 3.жёсткий 4. суровый 5. жестокий 6. упрямый 7. вредный 8. нескорый '.
      В особых огнеупорных кувшинах 'варили' медь и сталь:
       כבשן / кившан - 'печь для обжига; плавильный горн;' Глиняный сосуд, который использовался для выплавки меди.
      
       Для лечения кожных болезней варят ячменную кашу и прикладывают к больным местам. Ячмень - наименование зерна, который может расти в суровых условиях, а также имя глазной болезни, которая, как верили, возникает от сглаза. ישמען /яшмэн = 'То, что (возникает, прорастает), когда 'он услышит''
      4. Слово ק"ש /кеш можно ещё расшифровать, как קטור שן /китур шен = 'дымящийся + 1.зуб 2. слоновая кость'. Часто курильницы с фимиамом - קטר /китер - 'фимиам' - вещество, которым курили Богу - делали из слоновой кости, зуб слона, который внутри - полый. Тогда ק"ש /кеш - קטר שן /китер шен - 'драгоценная курильница из слоновой кости', кувшин, из которой струился ФИМИА'М, [греч. thymiama]. Благовонное вещество для курения, ладан.
       С кадил недвижных фимиама/ еще струился синий дым (Апухтин).. Отсюда и слово 'Кеш' - 'драгоценность, драгоценный ладан, или словновая кость, а затем - 'наличные деньги'. В Согде - Кеш (Шахрисябз) - город, знаменитый своими дра-гоценностями из бирюзы - в нём родился Тимур.
      
      Куда, когда, кудь, кудахтать, ку-дыкина гора
      Фасмер: куда́ народн. куды́, укр. куда́, куди́, блр. куды́, ст.-слав. кѫдоу πόθεν, διὰ ποίας ὁδοῦ (Супр.), болг. къде́, сер-бохорв. ку̀да, ку̏д "куда", словен. kód "каким путем", чеш. kudу - то же, польск. kędу "где, куда", полаб. vüötkǫd "откуда". Ср. др.-прусск. is-quendau "откуда" (см. Траутман, Арr. Sprd. 250; Бернекер 1, 674); далее лат. quandō "если, когда-нибудь, когда, потому что" с вин. распространения *quām "куда" и dō; ср. д.-в.-н. zuо "к" и т. д.; см. Вальде-Гофм. 2, 398. Родственно кто (см.); ср. еще лат. hinс "отсюда" и т. д. (Мейе, МSL 20, 89 и сл.). На вопрос "куда?" у охотников наложено табу из-за созвучия с кудь "колдовство", куд "злой дух" (Зеленин, Табу 1, 79). См. закуда́кать, куды́ка.
      
      Русское суеверие запрещает задавать вопрос: 'Куда идешь?', на вас могут рассердиться, раздраженно ответить: 'На кудыкину гору!', на вас могут пожаловаться: 'Он меня закудыкивает!', в русском представлении курица бормочет: 'Ку-уда? Ку-да?' и это называется 'кудахтать', а в лесу, по народным поверьям, живет ДИКИЙ КУР (петух), который, кудахча, 'отводит глаза' путнику, так что тот теряет уже последние проблески понимания, теряет голову и приходит в себя лишь в глухом и чужом месте, откуда нет пути домой. (Татьяна Толстая. 'Русский мир')
      
       Бытие-Берешит
      | 12:1: см. тж. Деян.7:3.
      || 12:1
       И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от род-ства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, кото-рую Я укажу тебе;
       וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־אַבְרָם, לֶךְ־לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ; אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ׃
      
      Авраам не спрашивает Господа, КУДА ему идти,потому что Господь Сам же и указывает, что укажет эту землю потом.
      כו דא /ку да = 'здесь Господь Б-г (יְהוָה ==כו == 26) = = + это [דא]'. Господь Бог в виде огненного столпа вёл еврейский народ по пустыне.
      Общая гематрия слова כודא = = 31 = = אֶל = 'Бог'. Кроме того, гематрия == 31 у слова לא / льо - 'не, нет'. То есть, не спрашивай, 'куда, когда?'
      "КУДА" \ כודעה - "Здесь Господь Б-г ++ знание, мудрость".
      Бог знает, куда тебе идти ◄-------- Быт. 12: 1: 'И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе;'
      
      כודעה // qudaa - 'כו здесь Бог ++ знает' -----------------------------------► ср. 'куда идти-то? А Бог его знает!'
      
      קודעה // qudaa - 'линия, черта; шнур; рейс, маршрут ++ двое {но-ги} ++ он знал'
      קוה עדה // que ada - '1. надеяться, уповать; 2. собирать {народ, стадо} ++ племя, община; проходить '
      
      Из монолога Жванецкого 'Раки':
       "Всё, надо бежать! Но н`екуда (на иврите נקודה / некуд`а - "точка"). Хотя надо идти, но не знаю ку-да "
      
       נקדה / некуд`а - 'точка' [נקד] --------► נקודים /niqudim - 'заплесневелый хлеб', который уже нельзя есть - 'идти (т.е. жить ) н`екуда'
      
      КYДАЙ, Кудой \ כו די = "Здесь Господь Бог вечности ++ который прекратил"; כדי / къдэй - "1. чтобы 2. по мере" - к предкам обращались, ЧТОБЫ что-то получить ПО МЕРЕ жертвы
      
      Куда?
      קו דא / кав да // ку да = 'маршрут, рейс, план пути ++ это'
      
      Вариант "КYДАЙ" -----► הוא דאה / hu: daа // hu: do /// Худо = "Это Он ++ это летающий, парящий" (туча, орёл, Бог мой)
      
      Когда мы раздумываем, КУДА пойти, мы. Тем самым забываем о Боге, которо-му надо ПОКЛОНИТЬСЯ , так как в Его воле послать нас туда, КУДА надо. В Крыму, в Балаклаве рыбаки перед выходом в море за вопрос 'КУДА' могут крепко побить .
      Когда мы не знаем, как жить и куда идти, мы кланяемся [קדה / qada] Б-гу (чтоб в нас вселился 'дух божий', чтоб мы прониклись 'духом божьим'), молимся Ему, чтобы Он подсказал нам путь.
      
      [קדה] - קודה /кодэ // куда = 'кланя-юсь'. Здесь же - קדה /када - 'поклонился' и узнал когда Б-г счастье даст: כו גדה /ко гда = 'Господь Б-г + к счастью {גד /гад}', но можно и по-платиться, т.к. כו גדא /ко гада // ко гда = 'Господь Б-г + разрубил, отрубил'.
      Иду, куда ноги несут.
      נגע /нэга - 'прикоснулся'. В древности, чтобы узнать волю Бога, прикасались к его изобра-жению.
      Ноги \ נוע גאי / No gai // No ги - 'движение ++ поднятие вверх моё' -------- татары-ногайцы - от предка Ногая . Ногайцы летом поднимают стада на горные пастбища.
      Поклон - это КОД, что 'высший начальник' сейчас получит бакшишь (а Б-г - жертву), потому что от него зависит решение вопроса, куда и когда идти.
      
      Кудель, пудель
       - вычесанный и перевязанный
      пучек льну, пеньки, изготовленный
       для пряжи'.
      Владимир Даль
      
      Перевод
      кудель
      куде́ль ж. "лен, приготовленный к пряже", куде́ля - то же, куде́льник "прялка", укр. куде́ля, цслав. кѫдѣль, болг. къде́ля "пучок льна для прядения", сербохорв. ку̀де?а "кудель, конопля, лен, прялка", словен. kodė̑lja "пучок (конопли, льна, наматываемый на прялку)", чеш. koudel ж. "кудель; пакля", слвц. kúdеl᾽, польск. kądziel ж., "кудель, прялка, веретено", в.-луж. kudźél ж., н.-луж. kuźеl᾽ "прялка", полаб. kǫdél᾽а. Вероятно, родственно куде́рь. Из др.-русск. *кѫдѣль происходит фин. kuontalo, вод. kōntala, эст. kооnаl "прялка"; из формы куде́ль заимств. лит. kuodẽlis "пучок льна", лтш. kuodel̨š; см. Миккола, Berühr. 130; ÄВ 28 и сл.; М.-Э. 2, 341, менее убедительно см. Сетэлэ, JSFOu 43, 36 и сл. Сюда же кудло́ "клок, сваляв-шийся пучок волос, шерсти" (Бихан, JIRSpr. 5, 315). Далее сравнивают с лит. kedenù, kedénti "щипать, чесать шерсть"; см. Бернекер 1, 598; М.-Э. 2, 359.  [Слав. kǫdělь, kǫdеl᾽а, как и kǫdrь, русск. ку́дри является сложением с приставкой kǫ-; корень тот же, что и в русск. дель "толстая пеньковая нитка для неводов"; см. Трубачев, Сб. в памет на Романски, София, 1960, стр. 140-141. Против сближения с лит. kedénti см. еще Френ-кель, LWb., 233. - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      
      כה דליל /ко длиль - 'здесь + 1. нитка 2. пучок (волос)' -----כודליל / куделиль -------------- ср. Пудель - 'собака или парик с завитыми волосами' ---- פה דליל /по длиль = ''здесь + 1. нитка {*моток, пучок ниток} 2. пучок (волос)''
      
      Кудель чешут, расчёсывают, как волосы на затылке (вниз от затылка)
      
      קדל /къдаль - 'затылок'
      
      
      
      Кудесник-------- קדש
      קדש/кодеш - "Святое, святыня, святость", "отделённость от суетного мира"
      кудесник - колдун (у Пушкина - Песнь о Вещем Олеге)
      Здесь же и слово Чудесник, и слово Чудо
      от Святого языка:
      קודש נקה / кодеш ника // кудес никъ = "святой, читающий молитвы + очищающий"
      2) כו די הסנה יכא / ку ди асне ика // ку де снэи къ = "Господь Бог ++ который ++ в священной роще, неопалимой купине ++ здесь". Кудесники - волхвы чудесовали в священных кущах, в священных рощах, в которых стояли идолы Рода (רודה / Родэ - "властителин")
      
      קודשני/ Кудшани - " Святой, совершающий чудеса" קדשה /кидуша- "святость, Благодать Божия
      По арабски Иерусалим называется 'Аль Кудс' -'Святыня'
      Из темного леса навстречу ему
      Идет вдохновенный кудесник,
      Покорный Перуну старик одному,
      Заветов грядущего вестник,
      (А.С. Пушкин. 'ПЕСНЬ О ВЕЩЕМ ОЛЕГЕ')
      1. קודש נקה (נכה) / кодеш наке (ника) = 'святость + очищать (учитывать, удерживать, отчислять)'
      2. כו די סניקה / Ку де сника = 'כו Господь Б-г + +די который + + סניקה 1. щелчок (пальцами) 2.толчок 3. нагнетание 4. отталкивание (ФШ)' - 'Скажи мне кудесник - любимец богов' - А.С. Пушкин. 'Песнь о вещем Олеге'
      3. קוה דעת סנה איכא / кава даът снэ ика // que des sne ikъ = 'קו линия, черта, маршрут + + קוה собирать, накапливать (воду, {народ, войска}) + + קוה надеяться, ожидать, уПовать + + דעת знание, ум, понимание + + סנה ангел, говоривший с Моисеем из среды горящего, но несгораемого куста + + איכאздесь' --- кудесник - это оп-ределённо משה / Моше - 'вытащен из воды' - מועסאי / МоЭссей // МоИсей - 'ессей, врач, массажист'; מושעי / мошаай // моссэй - 'спаситель, из-бавитель' - מוישעי / моИшай // мо-Иссей /// моИсей - 'спаситель, из-бавитель + מ от + וי /вай, ой =опасного Бога' . Моисей в Кадеш-Барнеа ударил по скале посохом и из неё потекла вода. Тем самым, он спас народ от жажды:
      Ветхий Завет
      Числа
      Глава 20.
      1И пришли сыны Израилевы, все общество, в пустыню Син в первый месяц, и остановился народ בְּקָדֵשׁ в Кадесе [Кадеш] , и умерла там Мариам и погребена там.
      2И не было воды для общества, и собрались они против Моисея и Аарона; 3и возроптал народ на Моисея и сказал: о, если бы умерли тогда и мы, когда умерли братья наши пред Господом! 4зачем вы привели общество Господне в эту пустыню, чтобы умереть здесь нам и скоту нашему? 5и для чего вывели вы нас из Египта, чтобы привести нас на это негодное место, где нельзя сеять, нет ни смоковниц, ни винограда, ни гранатовых яблок, ни даже воды для питья?
      6И пошел Моисей и Аарон от народа ко входу скинии собрания, и пали на лица свои, и явилась им слава Господня {כו / Ку = = 26 = = יהוה}.
      7И сказал Господь Моисею, говоря:
      8Возьми жезл и собери общество, ты и Аарон, брат твой, и скажите {перед глазами их} скале, и она даст из себя воду: и так ты изведешь им воду из скалы, и напоишь общество и скот его.
      9И взял Моисей жезл от лица Господа, как Он повелел ему.
      10И собрали Моисей и Аарон народ к скале, и сказал он им: послушайте, непокорные, разве нам из этой скалы извести для вас воду?
      11И поднял Моисей руку свою и ударил в скалу жезлом своим дважды, и потекло много воды, и пило общество и скот его.
      12И сказал Господь Моисею и Аарону: за то, что вы не поверили Мне, לְהַקְדִּישֵׁנִי чтоб явить святость Мою пред очами сынов Израилевых, не введете вы народа сего в землю, которую Я даю ему.
      13Это вода Меривы [מְרִיבָה -----ריב /Riw - 'ссора, распря'], у которой вошли в распрю сыны Израилевы с Господом, и Он явил им וַיִּקָּדֵשׁ בָּם׃ / ва кадеш бам: святость Свою.
       Кудеса - Чудеса
      כודעתה / ку даъта // ку дэса = 'Господь Б-г + + דעת знание, ум, понимание' - Тот, кто знает и понимает Господа Б-га, т.е. знает законы Природы {הטבע / а-тэва - 'Природа' = = 86 = = אלהים / ЭлоГим - 'Бог сил'} - Бога, тот и делает настоящие чудеса:
      צו דעתה / цав даъта // цу дэса /// чу деса = '1. приказ 2. указ + стремление к знанию, пониманию, уму'
      צו דעו / цав до // цу до /// чу до = '1. приказ 2. указ + знание его, мудрость его'
      
      Одесную и Ошую
      устар., книжн. по правую руку, справа ◆
      
      הו דעת סנה יו / О даът снэ йу // О дэс снэ Йу = 'Бог + + דעת знание, ум, понимание + סנה ангел, говоривший с Моисеем из среды горящего, но несгораемого куста + Бог '
      Он сидел одесную конунга - на самом почётном месте, - но обратил внимание, что кресло ошую Олега оставалось пустым и никто на него не претендовал. Б. Л. Васильев, 'Вещий Олег', 1996 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
      
      
      Ошую
      устар. то же, что ошуюю, слева, по левую сторону чего-либо ◆
      Ошуюю - слева - менее почётное, но тем не менее равное с Хозяином место:
      הו שויו / О шуав // О шуйу = 'Бог + равный, одинаковый; стоящий его'
      
      
      Кудри - волосы
      Шумерское @ "куд" ОТРЕЗАТЬ 1.9 --------► кудри (волосы отрезать)
      
      קודדריא / куддриа = 'קודד отрезает ++ דריא брать, терпеть'
      кудрявый
      кудря́вый цслав. кѫдрявъ, болг. къ́драв, сербохорв. ку̏драв, словен. kȯ́drav, польск. kędzierzawy; см. куде́рь.
       кудерь
      куде́рь род. п. -дря́ м., кудря́ ж., мн. ку́дри, укр. ку́дер, куди́р, мн. ку́дри, ку́дра 'кудрявая женщина', болг. къ́дър 'кудрявый', сербохорв. кудар, кудра - то же, словен. kǫ́der, род. п. -drа 'локон, завиток волос', чеш. kudrnа - то же, польск. kędzior - то же, в.-луж. kudźeŕ, н.-луж. kuźeŕ - то же. Отсюда кудря́вый. Родственно куде́ль; см. Бернекер 1, 598 и сл.
      Считается, что через волосы Б-г даёт силу
      Шумерское @ "куд" ОТРЕЗАТЬ 1.9 --------► [קדד]/кадад - ' вырезал'; ------► кудри (волосы отрезать) - здесь же - кудель\ קודדל / коддел = 'отрезает ++ 68/231 Сефер Ецира - דל, לד = 'что-то висящее, раскачивающееся;'
      кудель
      куде́ль ж. 'лен, приготовленный к пряже', куде́ля - то же, куде́льник 'прялка', укр. куде́ля, цслав. кѫдѣль, болг. къде́ля 'пучок льна для прядения', сербохорв. ку̀де?а 'кудель, конопля, лен, прялка', словен. kodė̑lja 'пучок (конопли, льна, наматываемый на прялку)', чеш. koudel ж. 'кудель; пакля', слвц. kúdеl᾽, польск. kądziel ж., 'кудель, прялка, веретено', в.-луж. kudźél ж., н.-луж. kuźеl᾽ 'прялка', полаб. kǫdél᾽а. Вероятно, родственно куде́рь. Из др.-русск. *кѫдѣль происходит фин. kuontalo, вод. kōntala, эст. kооnаl 'прялка'; из формы куде́ль заимств. лит. kuodẽlis 'пучок льна', лтш. kuodel̨š; см. Миккола, Berühr. 130; ÄВ 28 и сл.; М.-Э. 2, 341, менее убедительно см. Сетэлэ, JSFOu 43, 36 и сл. Сюда же кудло́ 'клок, свалявшийся пучок волос, шерсти' (Бихан, JIRSpr. 5, 315). Далее сравни-вают с лит. kedenù, kedénti 'щипать, чесать шерсть'; см. Бернекер 1, 598; М.-Э. 2, 359. [Слав. kǫdělь, kǫdеl᾽а, как и kǫdrь, русск. ку́дри является сложением с приставкой kǫ-; корень тот же, что и в русск. дель 'толстая пеньковая нитка для неводов'; см. Трубачев, Сб. в памет на Романски, София, 1960, стр. 140-141. Против сближения с лит. kedénti см. еще Френкель, LWb., 233. - Т.]
      
      קדל / кадел = '75/231: קד 'Тонкий, изящный, нежный, ++ 68/231 Сефер Ецира - דל, לד = 'что-то висящее, раскачивающееся;'
      Или כה דל / ко дел = 'здесь ++ 68/231 Сефер Ецира - דל, לד = 'что-то висящее, раскачивающееся;'
      
      כו (קו) דראבי / ку (кав) драви // ку дравы = 'Господь Б-г здесь (путь, маршрут) + +דרא 1. поднимать 2.носить 3. брать 4. со-держать 5. прощать 6.терпеть+ + отец мне' - -------------------- ассиро-вавилонские цари и владыки носили завитые бороды
      http://kak.znate.ru/pars_docs/refs/50/49416/49416-38_1.jpg
      
      http://stres.a.gape.org/clanki/mitra/nimrudAshurnasgeniusHeaddet.jpg
      
      
      Кудь - "колдовство", куд - "злой дух"
      Шумерское @ "куд" ОТРЕЗАТЬ 1.9 --------► кудри (волосы отрезать) - над отрезанными волосами - кудрями - проводилось колдовство
      
      [קדד]/кадад - ' вырезал'; קודד /кодед - 'вырезаю'
      קדד /киддэд - 'просверливал, высверливал'. 'Колдовать' в древности означало вырезать из дерева фигурку врага и высверлить у него сердце, глаза, а затем и сжечь её, шепча заклинания и заговоры. 'Куд' ('дух') - это и есть та самая вырезан-ная фигурка.
      
      Кудыкина гора
      Это гора, где ведьмы справляют свой шабаш.
      Германия - гора Броккен или Броксберг; Исландия - Гекль в Геккенфельде; Швеция - Блаакулла на Эланде; Норвегия - Линдергорн около Бергена; Россия - Лысая гора возле Киева (слушай 'Ночь на Лысой горе' Мусоргского - http://www.classic-music.ru/mp3-mussorgsky-symphony.html )
      Кудахтать
      - это проговаривать заклинания, кланяясь духам.
      קודה חטאתי /коде хтати = 'кланяюсь + грешил, ошибался'
      קודדך צית /кодъдха циет = 'вырезал (колдовал) + (дух) слушался, повиновался
      
       Ведь петух - священная {קדש - קודש/кодеш - 'священный'; קדשה /кДуша - 'святость; священство'; קדשה /кДеша - 'блудница в языческих храмах'. Сле-довательно, петух - פתוח /патуах - 'открывающий священные двери (דביר /двир - 'святая святых') храма '} птица солнца, что-то говорит непонят-ное, кудахчет (/קודדך צית/кодъдха циет = 'колдовство твоё + слушался, повиновался'), а в результате солнце всходит и заходит - так думал древний человек.
      Петух {כורה /коре - 'копаю', отсюда петух - 'КУР'} кланяется солнцу, Богу и кудахчет.
      קודה חטא /кодэ хта = 'кланяюсь + грешил' - так как по иудейскому понятию колдовать - это делать грех.
       קודד חת/кодъд хет = 'вырезаю (колдую) + боязнь, страх'.
      
      Чёрный петух используется в колдовских обрядах у всех народов.
      И никогда - белый петух - птица бога солнца, которого бояться (בהלי /беэли - 'страх мой') тёмные силы нечистоты и обмана и судящего в светлый день (דן /дан - 'судил, суд') свет, мир.
      
      
      
      
      
      
      КУЗУ, КОЗО, КУЗ, КОЗ - Имя божье
      כוזו - Имя божье, полученное посредством 'темуры ' - буквы Имени божьего יהוה последовательно заменяются {תמורה /темура} на последующую - --- ( י - כ, ה-ו, ו - ז). Гематрия Имени כוזו == 39 ---- 3+9 = 12
      יהו - сокращённое Имя божье (== 21). Отсюда темурическое Имя божье - כוז /куз, коз.
       Гематрия этого Имени == 33 - число букв русского алфавита, возраст Христа.
      קוזז נע אץ /Кузъз нэ эц - ' баланс подведён ++ движение ++ вышло '.
      Кузница
      כוזניע יצא / кузница - 'Здесь Господь (Бог יהו → כוז) совокупляет движением ++ вышло, изошло'
       Арамейская надпись из библейской книги Даниэля : 'מנא מנא תקל ופרסין /мене, мене, текел уПарсин - '. На современном иврите это должно быть так: מנה מנוי שקל ופרס/мене мануй шекел у перес' - 'Исчислен, сосчитан, взвешен, и разрезан'. Разрезать можно только ножом, лезвием, бритвой!
      
      
      "КУЗНЕЦ"
      Если преобразовать Имя божье יהו /Яhy - -- при помощи сдвига алефбета (правило темуры (https://ru.qaz.wiki/wiki/Temurah_(Kabbalah) ) - получим слово כוז / куз // коз
      
      Вот как происходит сдвиг:
      א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת
       א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת
      
      
       י -------à כ
      ה ------à ו
       ו-----à ז
      
       то получится слово כוז /КуЗ ( **ОНО НАПИСАНО НА ЗАДНЕЙ КРЫШКЕ МЕЗУЗЫ).
      Гематрия СЛОВА כוז = = 33 = הב יהוה / hav YAHVE = 'ДАЙ БОГ'.
      
      כוז נץ /куз нец - 'Имя божье + ястреб, бог ראה /Раа-Всевидящий побеждающий, падающий как сокол (סקל / сакал - 'бить камнем')' - Бога древние егип-тяне, как и другие на гербах изображали в виде ястреба - - http://gallery.imagemaster.ru/img10203.htm
       - http://leo3.naturelight.ru/show_photo/group1/13522.html
      
      
      
      1. Ястреб охотится, падая отвесно на добычу. Также отвесно падает на на наковальню и молот , который соединяет (совокупляет) разные куски металла между собой
      כוז נצץ /куз нацац // куз нацц - 'Имя божье + блестел, сверкал' - - http://www.newsland.ru/News/Detail/id/514689/
      
       כוז נצה / куз ница = 'темуричесмкое Имя Божье יהו + драться, биться' - в КУЗнице кузнецы бьют молотами по заготовкам металла, совокупляя, спаривая, сваривая их.
      2. {כו זנץ / Ку знец - 'Здесь (כה /ку) Господь Б-г [כו = = 26 = = יהוה] + совокупил (זנה) + упал, как ястреб [נץ], бил [באיל / биэл -
      3. כוז ניע אץ / куз ниэ эц - 'כו Здесь ++ כוז Господь יהו----◄ כוז Б-г [כו = = 26 = = יהוה] + זני совокупил мне {сварка ковкой} ++ ניע движение ++ אץ вышло'
      4. Кузнец \ כו עזנה אץ / Ku ouzne эц - 'כו Здесь Господь Бог + + עז сильный, КРЕПКИЙ + + זנה совокуплял, {сваривал, соединял ковкой } + + אץ исходит'
      5.
      6. По-испански Кузнец - Херреро (эрреро) - от ивритского חררו /хараро = 'пылание, накаление его' или эрреро \ הר ראהרע - ' зачинать (быт. 4:1) ++ Имя Бога (69/72) ++ злой {ударяющий с силой}' - т.е. кузнец - это образ Бога-Демиурга - Творца
       כזנה יצא/къзна йеца - 'как бы знание (совокупление с духом, богом) исходит'. Кузнец - это не подмастерье, задача которого только 'бить {- ביא/биа - половой акт'} - это коВаль {подобный Баълу - בעל/Баъл - ', родственно - 'Кобыла'}. Тот, кто указывает - куда бить {при битье происходит 'сварка, совокупление двух отдельных кусков металла'} - это и есть КУЗНЕЦ, Коваль - קבוע אל/кибуа Эл - 'Бог, который устанавливает, фиксирует всё на своих местах', закрепляет подкову на Ло-шади .
      7. כוזנה אץ /коЗана Эц//Ку Зна Эц - 'Со-единение + Совокупление + Исходит (сила Цы)'
      
      Кузнец, куй железо, пока горячо
       https://yt3.ggpht.com/a/AGF-l79TAr6YY-N2REDsf6JiwrdDaZlYpR9sQlLr-A=s900-c-k-c0xffffffff-no-rj-mo ► ► 'Мы Кузнецовы, и дух наш молод,
       Куём лингвистики ключи /
       Вздымайся выше, с корнями молот (מולוהט - 'из пламени') /
       В учёных грудь стучи, стучи, стучи-стучи
      {из тучи - молния и гром божьего молота} '
      
      כוי / кавуй // куй - 'обожженный, обугленный'
      
      Кузнец - это молотобоец, а КОВАЛЬ - мастер кузницы.
      Молотобоец - кузнец бьёт большим молотом в то место, куда указывает ему маленьким молотком мастер-коваль - קו בעל / кав баъль // ко валь = '1. линия, черта 2. шнур 3. маршрут, {*путь}' - мастер [מעש תאר / маъс теэр = 'дело, деяние + звание, ранг, чин; описание'] носил на голове шнур и указывал КузНецу, куда бить - 'ШМякать ' - השם /аШем - 'Имя божье' ------ כובעל / Ко Баъл // КоВаль = 'כו = = יהוה 26 - Господь Б-г Яhve + хозяин, муж, ПеСтун '
      
      
      Smith - Schmied - Schmidt - 'кузнец'
      שמי דעת / шми даът = ' моё имя + знающий, мудрый'
      שמת / шемт // шмит /// смит = ' имени Бога'
      שם ית / Шем ят // Шем ит /// Шмит = 'Имя божье + этот' - кузнецов в древности почитали, как колдунов и делающих работу свою с Именем божьим, с молитвами, заклинаниями
      
      Кузнец по-немецки - Шмидт. Почему в конце не 'т', а 'дт'?
      שמיע דעת/шмиа даът - 'слышащий знание, мудрость'.
      שמעיד"ת / Шмидт = שמע ישראל דת / Шмаъ Исраэль дат = ''Слушай Исраэль + вера''
      שמעיד"ת / Шмидт = שמע ישראל דעת / Шмаъ Исраэль дааът = ''Слушай Исраэль + мудрость, знание''
      
       Почему по-английски кузнец - 'Smith'?
      שמיע תהה/шмиа таа - 'слышащий удивительное, слышащий Имя Божье + Бог (изумительное, поразительное, удивлённый, размышляющий)'
      שמיע תא/шмиа та - 'слышащий Имя Божье + здесь всё, здесь маленькое пространство (по-видимому, кузница)'
      
      
      3.כוז נעץ /куз наъц = 'Господь Б-г Яху + вбивал вонзал'
      
      4. קוצה נעץ /коцэ наэц//куз нэц = 'срезаю, отрубаю, отрезаю + вбить' - корни [קצה] и [נעץ]. Отсюда и 'Кузница' - там, где срезают (подковы, копыта), отрезают лишний металл, вбивают на наковальне.
      כוץ נעץ /кувац наъц // куц нэц = 'был сжат + вбивал вонзал' - 'Ковать' - сжимать слои железа ударами молота, вбивать один слой в другой - именно так и куются мечи.
      כוץ נצץ /хавец нацац = 'сжимал, морщил, сокращал + сверкал, искрился'
      קוץ/коц - להקיץ /леаКиц - "будить, пробуждать". "Эх! Вы что там, заснули?! - кричит кучер на лошадей и хлопает кнутом, а Кузнец - Баъл-Хозяин-Обладатель Духа Господа грозно бьёт в небесную наковальню.
      Русское "Коцать" - гладить, побуждать к чему-либо.
      
      Мало того русско-греческое имя КУЗЬма - "устроитель мира", -
      קוץ מעה /куц маа - "Пробуждающий песчинку, крошку, маленькую клеточку, семечко", т.е. "Пробуждающий все малости" коррелирует со словом "ВРЕМЯ" - ברא מעה /врэ маа - "Творящий малость".
      
       Да ещё и становиться понятным знаменитое хрущовское - "мы вам покажем КУЗЬКИНУ МАТЬ". И, учитывая, что слово МАТЬ не имеет к женщинам ну никакого отношения, а является производным от ивритского מוטט /мотет - "расшатывать, колебать, рушить", а מוט /мот - это ЛОМ, БРУС, СТЕРЖЕНЬ, КОЛ, то "Кузькина мать" - это скорее "Кузькин ...кол".
      Да и фамилия Кузнецов (а бог-творец по многим легендам был не только Демиургом-ткачом, но и КУЗ-НЕЦом) - קוץ נעץ הוה /Куц наъц ове - "Пробудивший + вонзающий, втыкающий [молот в металл] + Сущий"
      
      [ קזז נעץ נץ]/козъз нэъц (нец) = 'уравнивающий счёт, подводящий баланс, судья {кази} + ястреб (נץ), вонзающий (נעץ) свой молот, словно когти победы - נצח)'
      
      
      Получается, что ТОТ (древнеегипетский бог), кто создал эТот мир, был в образе ястреба- Ра- Всевидящего и Все-правящего, Судящего всё в Природе. Тот, кто укротил божественную дикую Силу, воплощённую в образе Жеребца {שרבוי /шеРебуй - "Тот, кто размножает, делает множество"}, превратившегося в Божественного {קונה /Конэ - 'Бог, Хозяин'} и укротившего этого Коня {כנוע /кануа - "укрощённый"; כנע /канаъ - 'укротил'}, Тот, кто подковал Его подковами счастья, предстаёт пред нами как в образе Бога-Творца-Кузнеца -Судьи, так и в образе вСадника {בשד נע יקע /вШад наъ ика - "во Всемогуществе движет привязанным за шею" - бог שדי /Шадай - Тот, кто укрощает, говорит "достаточно" - די /дай}, скачущего по Небесным полям Иалу, вызывающего Гром копытами буреносного Коня-ПеГаса {פה געש /пеъ гаъш - "Здесь буря - בורא /борэ ="творение""}.
      Он скачет в гербах России и Грузии в образе Св. Георгия-Победоносца, Белоруссии ("погоня" - פה גנן /по ганен - "Здесь покровительство"), Литвы, Монголии.
      Он {און /он - "Сила"} держит в руках Плеть {פה להט /пе лаат - "Здесь воспламененение, горячность"}, которой разжигает Огонь в Горне Природы и бьёт, бьёт своим молотом - מלהט /мълаат - по железу {שלעוסו /шелаусо - 'То что пережёванное его'}, вырывая 'Из пламени' куски стальной {שתעל /шътаъль = 'То что канал [энергии ци]'} плоти природы. Он на гербах стран, где он - Ястреб {
       יה סטר יבב/Я стр ебб = 'Бог + ударять + рыдание, завывание, вой', но и ישע תרה בא/йяшэ тре ба = 'Спаситель + предупреждает + пришло}, Сокол {סוקל /сокел - 'бью'}, Орёл {אראל/Арэл - 'ангел'}.
      Вот, что такое КУЗНЕЦ.
      В Крыму есть Кузнец-гора - 'Демерджи':
      די מר גאי /ди маар ги = 'Тот, кто Господин высокий'
      
      Кузькина мать - см. также Кучер
      
      כוז קין המת /куз кин аМет - темурическое Имя божье с опасной гематрией '33' + лезвие, клинок + мертвый. Показать 'КУЗЬКИНу МАТЬ' - это значит угрожать клинком, ножом.
      
      כוז קין אמת /куз кин эМет - темурическое Имя божье с опасной гематрией '33' + лезвие, клинок + истина, правда
      
      Алла Бур Тваю Маат!))))))))))))))))))))))
      Нравится
      
      
      Vladimir Vasiliev АБАНАМАТ! (С. Довлатов)
      
      
      
      Алла Бур Vladimir Vasiliev У нас в Израиле шикарное ругательство - КЕБЕНЕМАТ! Причём, местные утверждают, что это истинно ИВРИТСКОЕ слово!))))))))))))))))))))
      Нравится
      "_______________________________________ כיבאניאמאת / кибэанимат = "(כי)потому что, так как ++ он вошёл (בא) ++ ввёз (יבא) ++ Я, Милостивый государь (אני) ++ мать (אמא) ++ авторство моё, это истина, правда (מאת)" -------► чудны слова твои, Господи!
      
      
      Владимир Бершадский Да это же та самая Кузькина Мать!
      Нравится 
      
      Владимир Бершадский Но вообще-то слово Маат \ מאת - это то же самое, что и אמת / эмет - "истина".
      
       В древнем Египте был миф, что душа умершего попадала при помощи ШАКАЛоголового бога Анубиса на Суд к Осирису (поэтому-то и говорят: "иди ты к богу (чёрту - так как египетские боги были объявлены чертями)"). И вот на этом Страшном суде ШАКАЛОголовый Анубис
       \ ענו ביס / ану бис = 'они свидетельствовали ++ прошу, в меня ++ '158/231 - יס основание, базис, поддержка' \
       ▬ ВЗВЕШИВАЛ (שקל / ШАКАЛЬ) сердце умершего так: на одной чаше весов - сердце умершего, на другой чашке весов - ПЕРО богини Маат - מאת \ אמת \ Эмет - истины.
      
       https://astromega.ru/wp-content/uploads/2016/12/osiris3.jpg
      
      ASTROMEGA.RU
      
       Если сердце было не отягощено грехами, оно было легче Пера Маат, и умерший попадал в священные поля יה עלאו /Ya alu // Йаалу - ЕЛИсейские поля рая, где каждая травинка - דשא / дэша - это ДУША праведника.
       Если же сердце было отягчено грехами, то душу умершего "съедало" крокодилообразное чудовище
      
      
      https://pp.vk.me/c620627/v620627629/21357/4ZaQKNEzJb4.jpg
      
      
      Владимир Бершадский Так к чему это Я? А вот к чему: имя КУЗьма (КУЗЬка) - это каббалистически (темура - только не мура!) изменённое Имя Бога כוז -------► יהו . Слово קזז / кизез // кузз - "баланс, уравнивание счёта", откуда название судьи - "КАЗИ". А около зда-ний судов в Европе и Америке стоит статуя.... правильно - богини правосудия - Фемиды \ פה מדה / пе мида // фе мида - "здесь речь ++ мера, размер; основа, принцип; качество" (מדד / мадед - "мерить, измерять").
      
       - http://www.mk.ru/upload/iblock_mk/475/cd/16/03/DETAIL_PICTURE_575599.jpg
      
       Следовательно, Фемида - Кузькина Мать ▬ Мать бога - ИСТИНА - מאת / Маат = אמת / Эмет (просто акроним - в каббале ото перестановки букв суть, истина не меняется!)
      Нравится  Ответить  1 мин.  Отредактирован
      
       Фемида - весы остались, а вместо крокодило образного чудовища - меч.
      
      
      MK.RU
      
      
      Кукан
      Кука́н (англ. Fish Stringer) - приспособление для сохранения и переноса выловленной рыбы. Он представляет собой прочный шнур с проволочной петлёй на конце. Пойманную (крупную) рыбу, осторожно сняв с крючка, сажают на кукан.
      
      
      кука́н "бечевка, на которую за жабры нанизываются пойманные рыбы". От ку́ка, т. е. "большой крюк", также ср. собств. Куканъ - в Новгор. писцовых книгах под 1495 г.; Кукасъ - собств. имя новгор. боярина (1459 г.); см. Соболевский, РФВ 70, 92.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бечева, пенис, половой член, приспособление, фаллос, член
      
      כה קנא /ко кана = 'здесь (как бы Господь) + ревнитель [קנאה = 'зависть, ревность; фанатизм']'
      'он у нас на кукане' - т.е. быть подловленным, на шнуре, на верёвке.
      
      כחן /коахан - 'сильный' = = 78 = = עזא /Эза - 'сила; великан, прикованный в Арке' - Прометей, находящийся 'на кукане' у Зевса.
      
      
      
      
      КУ-КА-РЕ-КУ
      
      https://fsd.multiurok.ru/html/2019/05/13/s_5cd997c322e1e/1156982_1.jpeg
      
       \ קו כה רא כו // ку кА рэ ку = " קו маршрут, рейс, *путь ++ כה здесь ++ רא вижу ++ כו Господа Бога"
      
      
       http://pritesnenie.ru/img/538213.jpg
      קו קרא כו // ку карэ ку = " קו маршрут, рейс, *путь ++ קרא возглашать славу Бога ++ כו Господь Бог
      
      Кокот - петух, топчащий кур
      'кокот' - петух." \ כחוטא / kokhoutъ - "Он сильный (половая сила) ++ грешник". Петух \ פתוח - "открывающий" {день своим "Ку-ка-ре-ку" \ קו כה ראה כו - "маршрут, рейс ++ здесь ++ видел Бога Raa ++ здесь Господь Бог"}
      
      Петух своим Ку-ка-ре-ку как бы открывает путь Солнцу - богу Raa . И недаром нечистая тёмная сила боиться крика Петуха \ פה תוך - "здесь речь Бога сильного внутри"
      
      
      
      
      Кукарекать - кричать
      
      קרקר / каркар = '1. куКАРекать, куДахтать 2. квакать 3. крякать 4. КРичать'
      כו קרה קאתי / ку каре кати = 'Здесь (כה / ко - здесь -----► כה קו / ко кав // ко ко = 'здесь путь, маршрут {т.е. идите сюда, здесь есть еда}') כו Господь + + קרה попалось + + קא что было'
      
      --------► קרי צאתי / кри цати // кри чать = 'кричать (что) случилось [קרה ------► מה קרה / ма КАРа? - 'что случилось? {какая к`ара обрушилась на нас? Зима идёт, холод (קר / kar) наступает!}']'
      
      
      По-английски:
      Cock a doodle doo = 'петух ++ трубящий в дуду ++ делающий', но если написать ивритскими буквами, то:
      כח עדו עוד לדו / коах аъду од леду = 'сильный (петух-ангел божий) ++ свидетельство его ++ ещё и ещё ++ родили они' восход солнца. Считалось, что если петухи не запоют, то солнце не родится, не встанет!
      
      Бог как бы наделил петуха правом решать, выходить глазу -солнцу или не выходить:
      קו קרא כו // ку карэ ку = = 433 = = זכות / закот - 'право'
      
      קו כה רא כו // ку кА рэ ку = = 358 = =
       משיח /машиах - 'Мессия' == 8+10+300+40 = 358
       חשן/хассан = 'Ангел Воздуха'
       חשן/хошен = 'Наперсник первосвященника'
       מחודש /мехудаш - 'Обновлённый, восстановленный' = = קו כה רא כו // ку кА рэ ку - петух обновляет мир, открывая [פתוח /патуах // петух] день
      
      
      
      
      Кукиш
      Скрещение пальцев, которое показывают в знак опровержения.
      Служит также символом совокупления.
      1. כהקשה/кеакша - 'То, что затрудняет, отрицает'
      2. כוח איש /коах иш//кух иш - 'Сила мужская'/ А вот - сильный человек, который повернул ХХ век в тупик:
      
      https://otvet.imgsmail.ru/download/15478594_67f6c1bf46675bc2d6e166289642629d_800.jpg
      3. Кукиш на иврите - אצבע משולשת / эцба мешулешет - '1. палец, перст 2. дюйм + тройной' - как бы сила, сосредоточенная тремя пальцами в кулаке
      4. כה כשש /ко кэшеш - 'как бы Шестой палец' {*фаллос}) - - от слова 'шиш' - שש/шеш - 'шесть' - см. 'шиш' Показ кукиша означает - 'а вот на тебе!! Шиш получишь!'
      5. [כחש]// כחוש /кихуш - 'отрицание, непризнание'. /התכחש/ Хиткахеш = 'Отрёкся, опроверг'.
      Корень [כחש] в слове לְהַכְחִיש / леаХъхиш - 'опровергать' моментально опроверг моё старое убеждение, что слово 'кукиш' - 'исконно славян-ское'.
      
      Дуля -
      - דולה /дола // доля - ' достаю, извлекаю ей' = דו לה / ду ла = 'двое + ей' = 'дуля'
      
      http://dmrxdcz.limon.kg/news:38021
      
      КУКИШ, шиш, фига, дуля - жест, символизирующий coitus и имеющий обсценную семантику, проще говоря, жест, имитирующий половой акт. Согласно правилам этикета, фига является неприличным жестом,имеющим целью оскорбить и унизить того, кому его показывают, а также способом выразить крайнее неприятие, резкий отказ, смешанный с презрением.
       http://img4.demotywatoryfb.pl/uploads/201103/1301233801_by_Szuminho_600.jpg
      В магической практике, наряду с другими жестами, обозначающими коитус и гениталии, является универсальным оберегом, способным отгонять опасность, особенно сглаз и нечистую силу, так как считается, что нечистая сила - существо бесполое.
      
      
      В Японии же этой несложной фигурой из трех пальцев когда-то пользовались уличные дамы, выражая готовность обслужить клиента.
      Подробнее: http://dmrxdcz.limon.kg/news:38021
      Жест 'фига', 'шиш' или 'кукиш' используется в случае отказа или несогласия. В Бразилии и Португалии это более благожелательный жест, способ пожелания удачи и защиты от сглаза. В Турции он имеет агрессивный и грубый характер, эквивалентом которого является средний палец. Сложенные в фигу пальцы во многих странах ассоциируется с сексом. В арабских странах кукиш означает сексуальное оскорбление. Во Франции эта фигура из трех пальцев означает то же, что и выставленный средний палец руки. (http://maxpark.com/community/5858/content/2729549 )
      
      
      Показывать кукиш ( фигу) - ОСКОРБЛЯТЬ намёком на половой акт
      КУКИШ
      כח איש /коах иш // кох иш /// кук иш = 'Сильный ( кохать - любить-ебать) + муж' - таким образом, в отличие от Японии показ кукиша мужем означает 'я готов'
      От корня [נכש] -----► כהכיש / кокиш // кукиш - 'כה здесь ++הכיש / иКиш стучать {пальцем по виску}, ударять {кулаком по морде}; жалить (о змее) ' ------► Дай медную деньгу! А вот кукиш тебе!! (см. медь)
      
      Шиш
      שאיש / шъиш = 'То что + муж'
      שי איש / шай иш // ши иш = 'подарок + муж' ( то ли подарок мужу, то ли подарок от мужа)
      שש / шеш - 'день шестой' - по пятницам осуществляли еженедельный расчёт с работниками. И иногда они ничего не по-лучали, т.е. получали подарочек в виде кукиша-шиша.
      
      Фига
      
      
      פגע/пага/ = '1. встречать 2. приходить 3. затра-гивать, бить {ביאיתי /бити - 'я совешил половой акт'} 4. оскорблять 5. молить'
      
      הפגיע /ифгиа = '1. подвергать 2. встречать 3. настаивать, упрашивать'
      פגע/пега // фега = '1.несчастный случай 2. чёрт, сатана 3. пакостник 4. назойливый'
      
      /פגיע/пагиа (м.р.)= 'уязвимый' - уязвимое место - это - 'мошонка, 'яблоко'', похожее на фигу - плод инжира.
      פגיעה/пагиа (ж.р.) = '1. встреча, столкновение 2. попадание 3.уязвление 4. мольба'
      
      
      
      КуКла (см. Забава)
      Фасмер: кукла
      
      кукольник, стар. знач.; "фокусник"; укр. кукла, др.-русск. кукла, Георг. Амарт. (Срезн. I, 1360). Через ср.-греч., нов.-греч. κουκλα (то же) из лат. cuculla; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 104; Бернекер 1, 640; Г. Майер, Ngr. Stud. З, 33 и сл.; Брюкнер 280. Невероятно посредничество тур. kukla (Романский, JIRSpr 15, 106; Mi. TEl., Доп. 2, 152). Абсолютно неприемлемо предположение об исконнослав. происхождении и родстве с кука "кулак", кукиш (Соболевский, РФВ 70, 91 и cл.). Последний пытается даже греч. κουκλα объяснить как заимств. из слав.
      
       כה קלע /ко калаъ//ку кълаъ = 'здесь, тут + сплетать, плести'. Первые самые простые куклы плели из тряпок, из соломы.
      קוך לה / кuk ла // куКла = ' маршрут твой ++ ей' - девочка играет с куклой, как с будущим дитя.
      כו קלח / ku qelakh // ku qlah - 'здесь Господь ++ 1. кочан; 2. стебель'
      
      כה קלע /ко келаъ//ку кълаъ = 'здесь, тут + занавесь, занавеска' - кукольный театр.
      כה כלה / ко кала // ку кла = 'здесь + невеста' - когда девочка начинала играть с куклами, она становилась невестой, а замуж отдавали с 12 лет.
      лат. cuculla
      כּוּ קֻלָּה / ку кулла = 'כו = = 26 - здесь Господь Б-г + лёгкий грех' перед Господом - как бы 'идолопоклонство', но прощаемое.
      Слова "Хлеб" (עוג, עוגה / Ог, уга) и Бог (בעוג - в хлебе) - однокоренные - в них один и тот же словокорень - [עוג]/ Священный ХЛЕбъ у евреев называется חלה / ХАЛА // ХЛА, а слово "ХЛЕБ" \ חלה אב // ХЛЕ ЭБ = "священный хлеб ++ Отца". Есть также и слово "ХЛЕБА" \ חלה בא / хала ба // ХЛЕ Ба = "хлеб подошёл" - когда тесто выстоялось и дрожжи и закваска сделали своё квасное дело, помогающее людям с некрепкими желудками усво-ить хлеб.
      
      Хала похожа на тельце ребёнка:
      
      https://i.pinimg.com/originals/42/c7/d0/42c7d02acf5af7d87cef6f6e4ce0d68c.jpg
      Хала является образом тела Бога (семена кунжута - семя Бога: כו נשאות / ку насут // ку ншут /// ку нжут = 'Господь Бог здесь ++ женитьба, несущий'), которого ритуально поедают и, таким образом, приобщаются к Богу. Отсюда и русское слово "Кукла" \ כוחלה / ku:khla = "Здесь Господь Бог (כו) + сильный (כוח) ++ священный хлеб хала (חלה) + в ней"
      
      Кукла была образом его души - 'Ка'
      
      כוך חלה // кук хла = 'Господь Бог твой ++ хлеб, хала' - Хала - это плетенка из теста, сдобная булочка с кунжутом {שדא / шеда - 'семя Господне' → 'жиды'}, заплетен-ная в косу из 6 жгутов {6 концов у звезды Давида - образ Господа Бога Единого на всех 6 концах света (4 стороны света + верх + низ)}, из сдобного дрожжевого теста, это длинная булка, похожая на тело. По видимому, из теста делали образ Бога и после соответствующих молитв, отщипывали от этого тела святые кусочки и ели тело Господня. Евангелие от Матфея 26:
      26И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.
      כח לה / коах ла // кух ла /// кук ла = 'сила, потенция + её' - верили, что сила девушки находится в её любимой кукле, с которой она ни-когда не расстаётся.
      
      קהלה / q'ila // qahala - 'община, собрание', где люди - как куклы.
      
      
      כוכלה / куКала // куКла = 'כו здесь Господь Б-г + כלה уничтожил окончательно' - куклами могли называть *мумии
      
      http://nostradamustoday.org/ot... 630×475 101.ruJPG, 71 КБ500×376 blogcurioso.com JPG, 45 КБ 320×240 smiline.ruJPG, 79 КБ160×120 argumenti.ruJPG, 15 КБ80×60 news.online.ua
      
      , из которых извлекали внутренности и мозг и заливали внутренность поташем.
      קו כלה / кav Кала // куКла = ' маршрут, рейс {путь на небеса} ++ כלה уничтожил окончательно' - куклами могли называть *мумии
      
      
      Есть версия, что слово кукла родственно греческому 'киклос' - круг. Но 'киклос' - קעקע כלה עושה / кика кала осэ = 'расшатывать, истреблять + уничтожать + делает' - то есть создавать идолов.
      
      Кукри
      Очень опасный нож гуркхов - http://perunica.ru/2011/10/15/kukri.html
      
      https://www.youtube.com/watch?v=z7dS8YWqymo#t=301.2069142
      
      Кукри - многоцелевой меч горцев Непала, особенно магаров и гурунгов на западе, раев и лимба на востоке. Эти четыре племени, кстати, и образуют гуркскую народность.
      
      Короткий изогнутый меч кукри (военный стандарт Министерства обороны Непала - 15 дюймов длины с рукоятью, вес 600 г) продолжает верно служить и сегодня, в отличие от многих других образцов холодного оружия, ставших достоянием истории. Им можно сражаться, прорубать тропу в джунглях и даже бриться. Но всё-таки, историки чаще всего пишут о кукри как о боевом оружии, известны многочисленные достоверные истории о том, как гурки перерубали человека надвое одним ударом.
      
      כח רעי /коах рэи = 'сильный, сила + опасный, злой, близкий мой'
      
      Кольца на рукояти обеспечивают уверенное удержание кукри во влажной руке
      כח רי /коах ри// кух ри = 'сила + влажность' (*кровь)
      כו כרי / ку кри = 'Господь Бог ++ копание моё'
      
      С кукри связано огромное множество легенд, которые пришли из глубины веков, но не потеряли своего сакрального смысла и сегодня. Во всяком случае, непальские гурки продолжают в них верить.
      
      1. Греческое происхождение. Клинок кукри имеет характерный профиль 'крыла сокола' (סקל /сакаль - 'бьёт, как летящий камень') с заточкой по вогнутой грани (то есть это нож с т. н. 'обратным изгибом'). Считается, что кукри происходит от греческого кописа, имеющего похожий изгиб, и попал в Непал с армией Александра Македонского в IV веке до н. э., хотя, скорее всего, эта форма клинка пришла из Индии, где в последствии была вытеснена более эффективными формами.
      
      В сечении лезвие имеет треугольную форму, символизирующую триединство богов - Брахмы, Вишну и Шивы. Так, например, дол у обуха носит название 'Меч Шивы' и даёт кукри силу оружия бога Шивы.
      
      כו קרעי /ку караи // ку кри = 'здесь Б-г + срезает, разрезает многое' - https://www.youtube.com/watch?v=z7dS8YWqymo#t=301.2069142
      
      гурки с малых лет изучают боевое искусство, называемое... 'кукри'!
      כו קראי /ку кри = 'здесь Б-г + читай Тору, возглашай'
      https://www.youtube.com/watch?v=X9ZA11ON_pY
      https://www.youtube.com/watch?v=lGQabVRrJ7s
      https://www.youtube.com/watch?v=3pp_Lcp4l8M
      
      Боевое применение - https://www.youtube.com/watch?v=DVkAovZoO7g
      
      Лезвие с переменным углом заточки дает максимальную эффективность в рубящих, режущих и колющих ударах, и символизирует Солнце и Луну - традиционные символы Непала.
      
      Выемка на лезвии у рукояти называется чо и бывает различной формы. Кукри с чо находятся под защитой богов, это знак, что нож наделён магической силой. Практический смысл чо - препятствовать образованию трещин и сколу клинка у рукояти.
      צו /цав // цо /// чо = 'приказ'
      צעצוע /цацуа = 'резьба'
      
       Для кукри, не имеющих чо, наиболее частым дефектом является отлом лезвия у рукояти (на эту область клинка приходится максимальная нагрузка при рубящем ударе по твердой цели). 'Боги злятся' - говорят гурки, когда происходит такое.
      Этот нож гурки считают 'живым', не любящим определённых действий. Так, если вращать кисть с ножом, нож непременно вырвется из руки и от-летит в сторону. Неудобен кукри и для колющего удара. Фехтовать и парировать удары таким оружием также должно быть очень сложно. Поэто-му и владеть этим ножом мальчиков учат с детства.
      
       Извлеченный из ножен кукри должен почувствовать 'вкус крови', прежде чем будет засунут обратно. Поэтому гурки никогда не вынимают кукри из ножен без веской причины. А перед тем, как вложить нож обратно в ножны, делают себе небольшой надрез на пальце, чтобы выступила капелька крови.
      
      
      
      
      Ку-ку
      происхождение слова кукушка
      По Фасмеру: куку́шка I. название птицы; у Аввакума (154): кокушкою коковать. Звукоподраж., см. кукавица, кукова́ть. Ср., кроме примеров, которые там приводятся, тур. kuku 'кукушка', kuɣuk - то же (Радлов 2, 896; 899), морд. м. kuk̀u, э. kuk̀ov, kuk̀о 'кукушка' (Паасонен, Мordw. Chr. 85), тат. küki (Радлов 2, 1423), шор., саг., койб. kōk - то же, казах. kökök (Радлов 2, 1223), калм. kök[sup]ö[/sup]G̯ 'кукушка' (Рамстедт, KWb. 237). куку́шка II. 'вид экипажа, карета с козлами сзади'. Ср. франц. соuсоu 'простой омнибус'.
      
      
      
      Настоящая кукушка не произносит 'КУ-КУ', но почему же считается, что кукушка - вещее существо. Никто никогда не видел гнездо кукушки - у англичан - 'невозможное - пролететь над гнездом кукушки. '
      
       / כו קו / ку кав // ку ку = 'Господа Б-га {כו = = 26 = = יהוה} + приказ, маршрут, направление '
       Кукушка отвечает на вопрос - 'сколько лет проживу'
      כו קו השקה // ку ку ушка - 'Господа Б-га {כו = = 26} + приказ, маршрут, направление ++ был напоен, орошён {благодатью божьей, т.е. жизнью} ' - т.е. сколько ещё Господь будет поддерживать, орошать своей благодатью (любовью).
      כו קוה שכה / ку кива шукка/ ку куэ шка - 'Господь Б-г {כו = = 26} + 1. надеяться, уповать 2. קוה /кава/ - собираться, стекаться + 1.колючка, шип'
      
      כו קוה שקע / ку кива шкаъ/ ку куэ шкаъ - 'Господь Б-г {כו = = 26} + 1. надеяться, уповать 2. קוה /кава/ - собираться, стекаться + то что разрушается' ('Кукушка' - смертельная игра скучающих русских офицеров
      - http://mytashkent.uz/2016/12/03/kukushka-smertelnaya-igra-skuchayushhih-russkih-ofitserov/
      'Кукушка' - чрезвычайно рискованная игра офицеров Русской Императорской Армии
      )
      
      Кукуй, зязюля
      
      12 июля. Петров день. Праздник в честь апостолов Петра и Павла. По природе своей и по погоде - самое теплое время года, прозванное в народе 'макушкой лета'. Уже входят в силу и вовсю цветут неповторимые наши полевые цветы. Редкий год этот день бывает прохладным, потому и говорят: 'Грэх на Пятра мёрзнуць'. Петр и Павел воспринимались в народе как первые помощники в летних работах.
      
      
      
      Заканчивается Петровский пост, на который разговлялись сыром, а на западных территориях - непременно с солью и тмином. В некоторых ре-гионах хорошие хозяйки по-особому перетирали сыр с маслом, пересыпали его солью и по традиции хранили до Масленицы. С окончанием поста наступал и период летних свадеб, про который в народе говорили: 'К Пятру i дачку адбяру'. На восточных территориях прежде существовал обряд кумления: девушки обменивались друг с другом платками, пер-стеньками, сережками и как бы роднились друг с другом на целый год.
      
      Петров день был знаковым и с точки зрения метеорологии, а значит, прикидывали, чего ожидать в будущем. Дождь не предвещал ничего хорошего: 'Калi Пётра й Паўла плачуць, то праз тыдзень людзi сонца не ўбачаць', и Новый год по этим приметам наступит с 'завiрухай'. С урожаем тоже будет туго: 'Калi на Пятра дождж, то жыта будзе, як хвошч'. С Петрова дня лето, пройдя свой пик, начинает тихонько уходить, как говорят, 'Пётра й Павел час убавiў'. И кукушка точно знает, сколько времени ей отпущено, чтобы подавать голос. О чем говорят так: 'Кукуй, зязюля, ад Вялiкадня да Пятра'.
      
      О происхождении кукушки у нас есть несколько версий. Первая: это 'князёўна', которая стала 'птушкай' за то, что не захотела выйти замуж за того, кого выбрали родители. Вторая: это вдова, которая очень долго плакала по своему погибшему мужу и 'з вялiкага жалю абярнулася птушкай'. Третья: мать, которая от обиды на своих детей, что не подали ей в хвори водицы, вылетела из дома птицей. По голосу этой птицы определяли благополучие всех-всех на целый год.
      
      Если куковать начинает рано - то год будет недобрым не только в смысле урожая. Услышав же ее в первый раз весной, старались 'ухвацiцца за грош', даже оставляли мелочь в кармане 'на зязюльку', это якобы гарантировало достаток. Но все-таки кукушка - птица 'закрытая', ее голос часто приравнивается к плачу. Если она залетала в деревню, поближе к людям, это воспринималось как знак беды. И в то же время она относится к сакральным птицам и причинять ей вред было нельзя.
      
      Опубликовано в газете 'Советская Белоруссия' 08.07.2011
      
      http://sb.by/post/118789/
      
      
      
      
      
      
      Кукуй - праздник солнцеворота
      Из фильма 'Князь Удача Андреевич' :
      
      'Кукуй - один из старых языческих праздников. Праздник летнего солнцеворота. Его ещё называли 'Иванов-травник; Ивана Купала \ כופעלו - 'Здесь Господь ++ сделал ему ++ дай Бог ему'\ . В этот праздник всегда распускался божественный цветок папоротника {а у папоротника нет цветов - прим. Бершадского} ▬ цветок бога Перуна \ פרעונה - 'воздавал, метил; фараону погасить долг; ++ сезон, супружеский долг; он исполняет просьбу; свидетельствует, провозглашает \ - этот цветок показывал людям, где находятся клады '''
      
      Кукуй \ כו קוי / Kou qavi // Ку (ко) куй - 'כו здесь Господь Бог ++ путь мне, קוי маршрут мне {указывает}'
      
      1:06:35 - https://www.youtube.com/watch?v=5dyVoE1o1DQ
      См. Также https://merjanin.livejournal.com/229676.html
      
      Кукуруза
      
      - קוה כוה ארז /кава кава араз// ква ква араз ///ку ку орэз - 'обжаривать (обрабатывать в гашеной извести) + надеяться, уповать (на Бога) + упаковано [в початок, Семя - מעה /маа - в оболочку]'.
      
      Кукуруза на иврите - תירס /тирас, а טירה /тира - 'селение' - каждое селение питается кашей - 'тюрей' - и было окружено посадками маиса:
      Маис - кукуруза
      מיש /маеш // маис= 'Сущий; из Сущего'. Майя верили, что человек вышел из початка маиса. Маис - это 'хлеб насущный' майя.
       - http://static.baza.farpost.ru/v/1441023029036_bulletin
      
      
      
      бог ОсиРис
       {עושי ריס / оси рис = 'делает мне + ריס арену (искусственное поле с влагой [רי]'} - рис растёт только на залитых водой полях, которые нужно искусственно и искусно сделать такими ровными, чтобы вода не утекала с него.
      
       - http://ppt4web.ru/images/15/784/640/img13.jpg - обратите внимание на корону Осириса, она похожа на початок кукурузы:
      
      http://static6.depositphotos.com/1096434/627/v/950/depositphotos_6275985-Couple-corncob.jpg
      
      
      По легендам майя и атцекам бог Кетцалькоатль сотворил им для еды кукурузу
      
      http://tainy.net/wp-content/uploads/2010/08/KingSwords_Quetzalcoatl.jpg
      Кукуруза - зёрна, как рис
       \ כוך אורזה / Кук ореза - 'Господь Бог + כו - - 100/231 С.Е. - быть твёрдым' + рис, кедровое семя (אורז /orez) + /זה/ за ▬этот'
      
      Зёрна кукурузы (маиса):
      
      http://images.dmir.ru/dmir/images/seno-kukuruza-yachmen-22157027.jpg
       маИС - мать народа и основа питания
      \ מא יס / мА ис = 'по 12/231 מא 'Сефер Ецира' -- 'Мать; источник; матка; מא начало; происхождение; ++ 158/231 יס - основание, базис, поддержка' '
      
      
      
      http://igraem-s-mamoi.ru/wp-content/uploads/2011/12/rereh.jpg
      מאמא / мъима // мама - 'Материнский, мать - אם / эм - ' 1) мать 2) община''
      
      Маис - Мама рожает початок кукурузы
      \ פו צא תוך / по циетох // по ча ток = 'פו здесь Бог сил אלהים = = 86 = = הטבע ▬ Природа + + פו צ / поц {הוּי - Бог } рассеивает, рассыпается (семя) + + צא выйди, выходи + + את с, около, вместе, лопата, заступ + + תוך внутренность, нутро + + תו знак וך Господа Бога':
      
      Зачатие
      זה (זע) צאתיה // за (заъ) чатие = 'это (движущийся, ужасный {фаллос}) + + צא выйди, выходи + + אתי со мной, около меня, вместе со мной, лопата моя, заступ мой {копает в пещерке} + + יה Бог соития ЙА '
      
      По словарю Тенгиза Гудава шумерское 'ma5, mù [KA׊È]: молоть, толочь; сеять, разбрасывать, раскидывать...; рассыпать; ... обращаться (с просьбой); {ср. 'Отче наш, .... Хлебъ наш насущный даш нам днесь'
       - http://content.foto.mail.ru/mail/loravo/_blogs/i-690.jpg }'
      Зёрна риса:
      
      http://usiter.com/uploads/20120418/zerna+risa+zlaki+54202882498.jpg
      
      Словом ארז/Эрез / орез ('рис') называется также священное дерево Тирян-финикиян-ханаанеян - 'КЕДР' {1. כדר /кидер - 'закруглил, придал шарообразную форму' - 'шаровая молния' - Ангел божий 2. קודר /кодер - 'мрачный, хмурый, угрюмый' - кедровые леса в Ливане и в Ханаане - мрачные, тенистые, в отличие от лесов сибирского кедра, считалось, что в лесах ливанского кедра и живёт Бог 3. קדרה /кдера - 'Горшок', сделать который научил человека Бог, ведь не боги горшки обжигают: Огонь бога - יכוה /яхве - от всякой скверны греховной очищает: "Когда горшок снизу подогревается огнем { יכוה /яхве - 'жечь, обжигать', очищать}, - говорит авва Пимен {פה מאן /пе ман - 'Кто говорит'}, - то ни муха, ни иное какое насекомое или пресмыкающееся не может прикоснуться к нему }
      Словом ארז/Орез называется также священное растение Азии - 'РИС'
      
      כו כרזה / Ку кэраза = 'Бог יהוה + как бы тайна'
      Майя верили, что в семени кукурузы ( маиса) пребывает Бог, их дал лдюдям бог Кетцалькоатль (дикой кукурузы не встречается, а размножаться кукуруза может только при помощи человека!)
      
       И ЕГО надо разбудить и побудить дать божественное растение - КУКУРУЗУ!
      (См. файл 'Кукуруза' в книге 'Америка', а также слово 'Тюря')
      
      
      
      На английском языке 'Кукуруза' - 'Corn'/Корн - по-видимому, от קרן /корен - 'Рог [быка תורא /торА]' (Рог - оболочка для чего-то важного, в рог наливали 'Истину - вино, кумыс') и 'Сияние бога', от которого - 'Корона'.
      Другое название Кукурузы - Маис:
      1.מעה עשה /маа иса = 'Семя + побуждать, мять'
      1. מעה עשה /маа аса = 'Семя + выращивать, пребывать'.
      ≪В Государственном Эрмитаже есть двухсветный Павлиний зал. В нем установлена огромная стеклянная клетка, в которой си-
      дит великолепный павлин - это такие часы, сделанные английским мастером XVIII века Джеймсом Коксом.
      На полу этого зала выложена по кругу красивая разно-
      цветная мозаика, с орнаментом в виде всевозможных растений. Среди ягод, плодов можно заметить и... кукурузные початки.
      А на этикетке написано, что это - копия мозаичной картины, обнаруженной при раскопках терм (бань) древнего города Окрикулума, близ Рима.
      Значит, картине две тысячи лет! Поразительно!
      
      Но мы 'знаем', что кукуруза, как и ананас, подсолнечник, картофель, томат - растение южноамериканское. До открытия Нового Света в конце XV века генуэзцем Христофором Колумбом европейцы якобы и понятия не
      имели об их существовании. Спрашивается: как же могли римляне возделывать 'индейское зерно' за полторы тысячи лет до того, как оно к ним попало?
      
      Кукурузные початки столь прочно прикреплены к высоким стеблям, что их нужно обязательно отрывать руками (ломать кукурузу), а затем отделять семена от кочерыжки и заботливо сажать в хорошо удобренную землю. Кукуруза без человека размножаться не может!
      Поэтому понятно, что если римляне перестали ее возделывать, то сама она расти не смогла.
      Кукуруза на иврите - תירס /тирас, а טירה /тира - 'селение'. Значит, кукуруза может жить только в селениях, где живёт человек. Река Днестр в древ-ности тоже называлась 'Тирас', а именно в Молдавии и Валахии кукуруза является основным продуктом питания населения и называется там 'мамалыга'.
      мамалыга
      мамалы́га "крутая каша из кукурузной муки", южн. (Даль), укр. мамали́га. Из рум. mămăligă - то же, обычно сближается с ит. mаliса, венец. melega "сорго, кукуруза"; см. Бернекер 2, 15; Тиктин 2, 946 и сл.; Г. Майер, Türk. Stud. I, 2; Ngr. Stud. 2, 103; Вайганд, JIRSpr. 18, 365.
      Если учесть, что на иврите слово
      לגם /лагам - 'глотал'
      לגמה /лугма - ' полость рта',
      то слово 'мамаЛыга' может означать 'мать пищи', что семантически близко к значению кукурузы.
      
      
      КукуШка, кукушОнок
      Даль: КУКУША, кукушка ж. птица Сuculus canorus, стар. зегзица, южн. и зап. зозуля. Куковала б кукушка на свою голову! Не кокушица во сыром бору куковала, песня. | *Зловещий человек. | Беззаботная мать, покидающая детей. | *Пустое, глупое, неуместное слово на ветер, болтовня. | Повязаться кукушкою, накинуть платок на голову косыней и повязаться им под бородой. | Род колясочки, с козлами для кучера позади. |
       известное колено соловьиного пенья. Кукушкины детки, покинутые, беспризорные; подкидыши. На кукушкиных яйцах не высидишь цыплят.
       О том кукушка и кукует, что своего гнезда нет. Как кукушка, по чужими гнездам витает. За то кукушка без гнезда, что в Благовещенье его завила. Оттого кукушка по чужим гнездам бедует, что своего нет. Не диво. что кукушка по чужим гнездам лазит, а вот бы диво, кабы свое завила! Подожди, еще кукушка не прилетела. Кукушка кукует, горе вещует.
      Сколько раз кукушка натощак кого окукует, столько лет жить. Кукушка летает по деревне, к пожару. Ранняя кукушка, до опушки дерева, к голоду. Кукушка кукует на сухом дереве, к морозу. Это диковиннее кукушачьего гнезда! Куковаться, ласкаться, забавляться (Наумов).
       Такое внимание к птице оправдано - ведь именно с ней связано поверье - 'Сколько раз кукушка натощак кого окукует, столько лет жить'
      
      1. כה קוה שקה //ко куэ [кива-совр. иврит] шка = 'здесь + надеялся, уповал + изливается бог неба Шкай'. Понятие 'поливать, изливать' передаётся в иврите и словом דולה /долэ, соответствующим русскому 'Доля, (судьба)'.
      Слово קוה / кава = 'собираться, стекаться', имеющее значение в произношении [кива] = 'надеялся, уповал' (сравни русское 'кивать на судьбу'), в польском языке означает... КОФЕ, а ведь очень распространено гадание на КОФЕЙНОЙ ГУЩЕ, которая собирается, стекается на дне чашки. Интересно, что на многих языках мира, в том числе и на иврите, французском, руиынском, слово 'Ку-ку' с характерным жестом у виска означает 'странный, непонятный, немножко сума-сшедший'
      Слово שקה, שקי /Шка, шкай - означает древнего бога, зафиксированного у мордвы - Шкая. Это слово созвучно с английским 'Sky' /скай - 'Небо'
      
      куковать \ כו קו בטיא // Ku qo wati - " כו Здесь Господь Бог ++ קו маршрут, рейс {жизненный путь - ср. "Кукушка, кукушка, а сколько Господь мне годов отмерил?"} ++ выражать, произносить" (באתי // wati - "я вошёл");
      
      куковать \ כו קוה אתי // Ku qova ati - " כו Здесь Господь Бог + + קו маршрут, рейс {жизненный путь - ср. "Кукушка, кукушка, а сколько Господь мне годов отмерил?"} + + קוה надежда, упование + + אתי со мной
      
      2. כה כוה שקה //ко куэ [кове-совр. иврит] шка = 'здесь + обжигаю, выжигаю {יכוה /яХве - 'Он обожжёт, выжжет'} + изливается бог неба Шкай'. Конечно, небольшое количество, а то и одно кукование кукушки - божественной птицы - обжигает душу.
      Слово כוה /кове сразу напоминает нам о боге-Ковале - כוה אל /Кове Эль! Более того, поставив этот глагол в форму третьего лица в будущее время мы получаем... יכוה /Яхве - 'Он будет обжигать, выжигать'. Пред-ставление о боге, который ВЫЛЕПИЛ первого человека из глины (или выковал его из металла) и ОБЖИГАЕТ его испытаниями жизни очень распространены у многих народов мира.
      
      
       Кукушка отвечает на вопрос - 'сколько лет проживу'
      כו קו השקה // ку ку ашкаа - 'Господа Б-га {כו = = 26 = = יהוה} + приказ, маршрут, направление + 1. поить 2. поливать, орошать' {ещё одно Единого Бога неба - Тенгри - תנגרי / теНгри - 'ты изольёшь мне'}
      כו קוה שכה / ку кива шукка/ ку куэ шка - 'Господь Б-г {כו = = 26} + 1. надеяться, уповать 2. קוה /кава/ - собираться, стекаться + 1.колючка, шип'
      
      כו קוה שקע / ку кива шкаъ/ ку куэ шкаъ - 'Господь Б-г {כו = = 26} + 1. надеяться, уповать 2. קוה /кава/ - собираться, стекаться + 1. ש то что קע разрушается 2. [שקע - ] погружаться, опускаться *{в могилу}'
      
      
      
      3. כה כוה שקה //ко куэ [кава-совр. иврит] шка = 'здесь + оконце, окоШко ('Око-глаз Шкая') + изливается бог неба Шкай'. Т.е. через Кукушку, через Каву-стекающуюся информацию человек пытается заглянуть, как через окошко, в своё будущее. Но берегись заглядывать, туда, как бы не обжечься и не стать опалённым.
      
      Кукушонок, вылупившийся из подкинутого в чужое гнездо яйца, выбрасывает чужих птенцов и тем самым разрушает чужое гнездо.
      קעקוע/киъкуа - "1. расшатывание, разрушение;
      
      В слове 'Кукушонок' интересен также вроде бы ничего не значащий 'суффикс' - ОНОК.
      Вспомните, как выглядит подросший кукушОнок, по сравнению с птичками, которые его кормят - Он намного крупнее своих приёмных родителей, он, по-сравнению с ними ГИГАНТ, ВЕЛИКАН.
      ענק /аънак//онак///инок - '1. великан, исполин ; 2. надевать ожерелье'. Последнее значение говорит о том, что по древним понятиям Анак, Анунак, Инок - не только гигант, но и божий брат, находящийся под защитой бога. (Другое слово для 'обручённого с богом ' - 'Аньда' - побратим по богу - от ивритского ענד /анед - 'обмен кольцами, ожерельями, заключение божественного союза' - ну, как обмен кольцами на свадьбе!). В Сказании о Куликовской битве действует инок Пересвет, который пошел поединщиком против ВЕЛИКАНА Челобея. По-видимому инок тоже был не из мелких! Инок - это монах, божий человек не от мира сего. Так и кукушонок - непонятно, как птички не выкинут чужое яйцо, которое крупнее их собственных, из своего гнезда. По-видимому, кукушка и кукушонок действительно под божьим покровительством, как и 'божий народ', который ходит по земле, как 'неприКаянный' ('Каин-Вечный жид'), не имея своего гнезда, разнося по планете Ки Слово божье.
      
      
      Кул - раб (Аллаха) и знатный стрелок
      қол (каз.) - I. 1. 1) рука; II. уст. войско; воинский отряд; армия
      קללה /клала - 'беда, несчастье'
      Но частое имя 'Кул' среди тюрок - самых высокородных - наводит на мысль, что слово 'кул' - это отнюдь не раб Аллаха, а:
      עול /оль/уль - 'ребёнок, младенец, сын' --- כעול /кул - 'как сын'
      Сын на арамейском языке - בר /бар. Обратное прочтение даёт - 'раб'. Отсюда перевод слова 'КУЛ' - как Раб Всевышнего, Аллаха (על /Ал - 'вышний').
      
      [קלע]/кала - 'стрелок, пращник', который стреляет и мечет РУКОЙ мощной.
       - קולע /колэ// кула = 'стреляю (стрелы), мечу (мечи, ножи) 2. попадаю в цель 3. выбрасываю (дротики) 4. сплетаю (пращу, воинов)'
      
      [קלע]/кела - 'занавес, занавеска' - а ханы и каганы разговаривали из-за занавеси, опасаясь дурного глаза.
      [קלה] - קולה /коле - 'жарю, калю' - рабы исполняли прежде всего поварские функции - жарили мясо. Но, возможно, что и раскалённым тавром рабов метили, также, как и сартов- - слуг { שרת /шарат // шерт /// чёрт - 'служил, прислуживал'}.
      יכול /яхоль // якул = 'мочь, иметь возможность, уметь' --------------------------------- кул - раб Аллаха.
      יכולת /яхолет // якулет - 'сила, возможность, способность'
      
      
      
      Кулак
      Фасмер: кула́к укр., блр. кула́к, др.-русск. местн. н. Кулацьскѣ, Синод. сп. Новгор. лет. под 1097 г. (сюда ли? Согласно Соболевскому, РФВ 70, 92), кулакъ, Никон. летоп. (Срезн. I, 1361; Домостр. К. 37). Вероятно, из тюрк. kulak (то же), которое восходит к тур. kоl "рука" (см. Корш, AfslPh 9, 513; Мi. ТЕl., Доп. 2, 153; Преобр. I, 409), но не из тюрк. kulaǯ "пригоршня" (во-преки Мi. ТЕl. 1, 336). Неприемлемо возведение к эст. kulak "удар кулаком" (вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 146), Бернекеру (1,641)); скорее последнее заимств. из русск. (см. Локоч 95), а также сравнение с лит. kùlti "молотить", лтш. kult-тo же (вопреки Маценауэру (LF 9, 36), Грюненталю (ИОРЯС 18, 4, 134); последний ссылается на др.-инд. muṣtiṣ "кулак": лит. mùšti "бить"). Неубедительно и привлечение слова куль и ку́тать (Соболевский, РФВ 70, 92 и сл.).
      қол (каз.) - I. 1. 1) рука;
      қыл - делай, қылу (каз.) - делать; совершать действие
      
      - кіл (каз.) - все; одни; только
      кулак
      1. כה לקח /ко лаках// ку лакх = ' здесь брать, взять' (Сгрёб в один кулак, держу всё в кулаке); 'здесь + покупать, приобретать'
      2. כולל אך / колель ах // кулл ак = '1. содержащий; 2. всеобъемлющий; 4. суммарный ++ действительно, впрямь'
      3. Показать кулак - показать угрозу: 'огорчу!' → כול עק // кул ак = 'мерить, измерять ++ - עק - 'огорчение, горе' (213/231 )'
      4. Показать кулак - побью: → קול הך // кул ак = 'голос, глас ++ бей!' или כולל הך // кулл ах /// кулл ак = '1. содержащий; 2. всеобъемлющий; ++ бей!'
      5. כה עול עק / Ko evel aq // Ku ul aq - 'здесь ++ עול беззаконный {ср. 'закон силы; кто сильнее, тот и прав' }; עול ребёнок (подросток до 21 года - у подростков - диких ослов - נער) ++ עק горе'
      
      6. יכול /яхоль // якул = 'мочь, иметь возможность, уметь' → тур. kоl "рука" ----- יכולך /яХулеха (м.р.)// яКулака - 'мощь, возможность, умение твоё'
      7. יכולת /яхолет // якулет - 'сила, возможность, способность'
      8. כליך /кулеха = 'всё тебе, всё твоё' - кулак - крепкий хозяин, собственник в деревне.
      9. כליך /келаха = 'скряга, скупец твой' (в твоей деревне)
      10. כה לקה /ко лака = 'здесь + быть битым'
      11. כל הך /кол ах = ' всё, всех + бей!'
      12. קולך /колха = ' голос твой' колкий
      13. כולל הכאה /колел акаа = ' содержащий, {держащий, сгребающий - взял за грудки (қол (каз.) - I. 1. 1) рука;)} + избиение, нанесение побоев'
      14. כלך /кулаха // кулак = ' всё твоё'
      15. כלאך /калах // кулах = 'удержание твоё' - всё держу в кулаке своём
      16. כלח /келах = 'совершенно устаревший' - сейчас уже кулаками не деруться, а всё больше при помощи орудий
      17. כליך /клиха = ' инструмент твой' - клика - орудие диктатора, диктатура кулака
      
      
      
      Кулан - дикий осёл
       В пустыне жил дикий, не признающий никакого порядка бог Сет \ סט - "грех"; סטה / Сета - 'сошёл с пути'. Отсюда - סטן / Сатан
      Но סת / Сет - 'Свят Господу, угодный Богу'.
      Сет
      
      http://www.stihi.ru/pics/2016/12/05/10476.jpg
      
       Его изображали с головой кулана (כו לן - 'Господь Бог в нём обитает'
      קו לאן / кав леан // ку лан = 'путь, маршрут ++ куда?' - куда бежит, один бог знает!
       осёл [עושה על / осэ аъл - 'делает + поднимает'],
      
       https://scontent-frt3-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/19732122_206099463250996_6753812947104979016_n.jpg?oh=e2a7c13e94ac3bbc1fa2002e37443025&oe=5A0F204F - изображение осла в Щите Давидовом связано с танком מרכבה / Мер-кава - "колесница, карета". Так что это - значок танковых войск
      Древний танк "меркава" http://bar-atra.ru/_ph/9/600969524.jpg:
       http://bar-atra.ru/_ph/9/600969524.jpg
      
       http://sumerianshakespeare.com/media/9e52fba4c8055a72ffff80bfffffe415.jpg - Штандарт из Ура - https://arsartisticadventureofmankind.files.wordpress.com/2013/07/standard_of_ur_-_war1.jpg?w=1024&h=457
      https://topwar.ru/uploads/posts/2017-01/thumbs/1485407480_kolesnica_1.jpg
      
      
      Сет - кулан не подчиняется никому.
      
      Руслана - дикий осёл - Украина - https://www.youtube.com/watch?v=zCsvp-ndtH4
      
      
      "Кулага
       - забытое лакомство, когда-то одно из самых любимых на Руси. Кулага применялась от простудных, нервных, сердечных, почечных, желчекаменных, печеночных заболеваниях. Одновременно кулага обладала исключительным сдержанно сладковато-кисловатым приятным вкусом.
      Настоящая кулага приготавливается из ржаного солода, ржаной муки и калины, без всяких добавок сладких пищевых продуктов: сахара, меда." ------------------------------------------------------------------------------------------------- כו לע גאה / Ku la' gaa - "Здесь Господь ++ глотка, глотать ++ подниматься ввысь".
      
      Похоже на уйгурско-узбекское слово
       "КУРАГА" (обработанные абрикосы)
       \ קורע גאה / kora'gaa - " קורע отделяет רע плохое, злое {косточки} + + גאה поднимать к небу {сушить на солнце - на плоской крыше}"
      
      Кулёма-----------------[קלע, כלא]
      Кулема, кулемка, ловушка на сибирск. зверин. промыслах
      קולע מעה /колеа мА - 'плету, переплетаю + что-то небольшое'
      קלע /кела - 'что-то сплетённое'
      כלא кела - 'тюремная камера'. Кулёма - это небольшая камера из плетёнки, куда попадают звери.
      Кулеш - Гуляш
      Фасмер: куле́ш род. п. -а́ "жидкая каша из пшена, гороховая похлебка с солью", также кули́ш. укр. кулíш, блр. кулёш, болг. куляша "вид каши", польск. kulesz, kulesza. Неясно. Бернекер (1, 642) сравнивает с кула́га. Согласно Якобсону ("Slavic Word", 2, 1955, стр. 612), слав. слова восходят к венг. köles "просо".  [Эта правильная этимология была предложена впервые Книежей ("Ethnographia", 45, стр. 64; см. его же, А mаgуаr nуеlv szláv jövevényszavai, т. I, I, Будапешт, 1955, стр. 293 и сл.; см. еще Махек, Еtуm. slovn., стр. 246; Трубачев, "Slavia", 29, 1960, стр. 9. - Т.]
      
      כה לעס / ку лаъс = 'здесь + жевать, пережёвывать, глотать'
      כה לש(ון) / ко лаш(он) = 'здесь язык' (проглотишь =- לעס /лаъс).
      Разновидность слова 'Кулеш' - 'Гуляш' - скорее всего с Кавказа (азербайджанское произношение)
      
      Кули
      грузчик или носильщик (так называли грузчиков-китайцев, но в Китае такого слова нет). На арабском языке - 'Кули - раб'
      כלי /куле - 'всё, все'
      
      Кулик
      Значение пословицы "Каждый кулик своё болото хвалит" - "каждый человек считает правильным то, к чему он привык".
      
      
       кули́к, род. п. -а́ I. птица 'Sсоlорах', укр. кули́к - то же, чеш. kulík 'кулик, зуек', kulich 'сыч', польск. kulik, kulig 'кулик'. || Родственно лтш. kulainis 'кроншнеп', kuleinis 'лысуха', лит. kúolinga - птица 'Numenius arquatus', возм., также др.-инд. kulīkā 'какая-то птица', kōlā́halas 'крик человека и животного', лит. kaũlyti 'клянчить'; см. Бернекер 1, 642; IF 8, 286; М.-Э. 2, 304; Траутман, ВSW 138; Уленбек, Aind. Wb. 60; Шпехт 157, 204; ср. также Петерссон, Lunds Univ. Årsskr. N. F. 19, ? 6, стр. 35; Булаховский, ОЛЯ, 7, стр. 103. Звукоподражание.
      
      кули́к II. 'ряженый', кули́ки́ мн. 'детская игра в прятки' (М.-Э. 2, 309), польск. kulik 'поезд ряженых на масленице, которые ходят от дома к дому якобы в поисках птицы' (Брюкнер, РF 6, 628). Ср. лтш. kuluos lēkt 'ходить переодетым', kulniêks 'ряженый' (Мi. ЕW 147). Вероятно, к кули́к I; см. Бернекер 1, 642; Брюкнер 281. Сомнительна связь с оку́ла 'обманщик', вопреки Потебне (РФВ 3, 167 и сл.). Последнее, по-видимому, связано с аку́ла. { оку́ла 'обманщик' \ עק עול // oq ul - 'беда, несчастье ++ עול ребёнок {дети часто выдумывают, говорят неправду}; беззаконный', ~ скула - то, чем го-ворят → скелет}
      
      Происхождение слова кулик в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      Кули́к. Общеслав. Обычно толкуется как суф. производное от звукоподражания кулькуль.
      
      Происхождение слова кулик в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М. ------------------------------------------------------------
      
       כוללי איכא / kol'leli ika - "содержащий, всеобъемлющий мне; землячество {община, стая, стадо} моё ++ 'есть (здесь)' (арамейск.). " -----------------------------------------
      
      Кулишки
       - расчищенные кем-либо для себя, не в счёт тяглового участка, запольные земли, заполье, залежь.
      
      Слово 'кулишки' означает топкое, болотистое место. Вот поэтому "Всяк кулик хвалит своё болото"
      
       \ כוללי שקי // Kulli шки - " כוללי содержащий мне ++ שקי поить, поливать {содержащий воду - болотистое место}"
      
      
      Кулинари́я
       или кулина́рия[1] (лат. culīnāria (ars) - кухонное (ремесло); от лат. culīna - кухня) - человеческая деятельность по приготовлению пищи к еде.
      Нюма-Дени Фюстель Де Куланж
      ДРЕВНИЙ ГОРОД
      Религия, законы, институты Греции и Рима
      
      'Усопшие нуждались в пище и питье, и обязанность живых заключалась в удовлетворении этих потребностей. Это была святая обязанность, на которую не могли повлиять ни изменившиеся обстоятельства, ни изменчивые чувства людей.
      Умершие считались существами сверхчеловеческими и божественными. Древние наделяли их самыми почтительными эпитетами, называя добрыми, святыми, блаженными. Они питали к ним все благоговение, которое только способен испытывать человек по отношению к божеству, вызывающему в нем любовь или страх. Живые считали, что каждый умерший был богом.
      Обожествление не являлось привилегией выдающихся людей; между усопшими не делалось различия. Цицерон пишет: 'Наши предки повелели причислять к богам тех, кто ушел из нашей жизни'.
      
      Пища, которую родственники приносили на могилу, предназначалась только для умершего, исключительно для него одного. ... вино или молоко выливалось на могилу; для твердой пищи в земле выкапывали отверстие, через которое она могла попасть к усопшему; если приносили жертву, то сжигали целиком, чтобы никто из живых не мог ее отведать; ... У греков перед каждой могилой было специальное место для приношения жертвы и приготовления ее плоти. Составной частью римской могилы была culina - кухня, в которой специально готовилась пища для подземного обитателя.'
      http://www.sno.pro1.ru/lib/fustel_de_kulanzh_drevniy_gorod/index.htm
      
      כולינה רעיה / Кулина рия = 'здесь Бог + спит, место сна {место вечного покоя - кладби-ще\ כלעד בישע (באש) / кЛаъд бъищэ (баэш) - 'образ вечности + в спасении (вонять)'} + близкий бог (покойник)'
      
      
      Кулич
      Кулич по Фасмеру
      
      -а; "пасхальное изделие (из пшеничной муки)". Из ср.-греч. κουλλίκι(ον) от κόλλιξ "хлеб круглой или овальной формы"; см. Корш, AfslPh 9, 517; Фас-мер, ИОРЯС И, 2, 391; Гр.-сл. эт. 104; Mi. EW 124, 146.
      
      
      http://2planeta.ru/news/s_koshernym_vas_prazdnikom_khristiane/2017-04-23-47298
      1. כוליצא / куЛицэ // ку Лицъ = ' Здесь Б-г (כו = 6+20 = 26) ++ мне ++ Выходить, исходить (ליצא - [יצא])'
      пасхальный куЛич \ כוליצא - 'כו здесь Господьכול всеобщий ++לי мне ++יצא исходит' - образ фаллического идола - вверху кулича - бе-лый сахар с семенем, а при куличе - яйца.
      
      2. \ כולליצא / кольлицэ // кулличъ - 'כולל 1. содержащий 2. всеобъемлющий [כולל / колель // колл /// кол - символ буквы א / алиф (1 - еденица и кол-фалл)] ++ Господь Бог + + לי мне ++ יצא выходит {из него} '
      3. כל יצא/коль ицъ; כלי אץ /кули эц - "всё выходит".
      4. כלי יש /кули еш// κόλλιξ = 'всё есть'(там)
      Кулич - это хлебно-творожное (תברא / t'wara - 'ты сотворишь') изделие, которое ели на пасху.
      
      Фамилии КОЛИБАБА и КулиБАБА.
      фамилия ЕВРЕЙСКАЯ.
      Означает כלי בבא /коли бава = "для всех - ворота". В смысле - БАБА.
      Кулич именовали 'ромовая баба' - רומבבא / Rom-baba - 'вверх + от входа'
      "КУЛИБАБА" - тот самый пасхальный КУЛИЧ, который символизирует.... что б вы думали?
       'Плодоносный' ПЕРУН - פריון - / перьон - חוי ( 'переживать мне') - הואי / huy - 'Он ++ мой'. А - это ... символ эррегиррованно-го фалла с семенем - белая сахарная верхушка с маленькими зёрнышками.
      
      Эта еда \ ידע - 'знание, познание' - назы-валась также брашно \ ברא שנו / бра шно - 'творил ++ измененеие его'
      (борошно - "
      1)ברא שנאה/боро синъа - "очиститься до конца от ненависти (презрения, злобы)" שנא;
      2) ברא שונה/боро шонэ - "очистится - изме-ниться" שנה ")
      
      Куль----
      КУЛЬ м. рогожный мешок; из мочал ткутся, на стоячем станке, рогожи, а из рогож шьют-ся кули.
      
      כול // куль - 'мера' - мешок строго определённого объёма
      קולע /колеа - 'плету, переплетаю'
      שקול / шикуль - ' взвешивание'
      שקול / шакуль - ' равный, равноценный' - мешки для насыпного груза всегда делали одинаковыми, чтобы в них поместился равный по объёму груз - см.
      Бушель
      - Бушель, английская хлебная мера, равная 36,348 л., в С.-Ам. Соедин. Штатах ==35,238 литров.
       - בוא שלי / бо шель // бу шель = 'в нём входит + для чего-то, принадле-жащий кому-то ++ моё'
      
      Куль -
      Тюркское 'КУЛЬ' - 'озеро' - от כולל /колель = '1. содержащий' (воду).
      Куль содержит груз
      Бывают высохшие озёра, а бывают озёра, содержащие воду, не пересыхающие. Такие озёра на картах караванщиков-израильтян наносились, как 'Куль'. Там можно было набрать вдоволь воды без платы.
      
      Куль - мешок. Воду из глубоких колодцев черпали кожаными мешками-кулями-бурдюками
      
       כול //куль - 'мерить, измерять объём', можно и 'черпать воду')'}.
      Куль - также и мера объёма, мешок, бурдюк (кожаный мешок для воды)
      
      Культура
      
      Якобы латинское Cultura означает:
      1) возделывание, обрабатывание, уход;
      2) земледелие
      3) воспитание, образование, развитие;
      4) поклонение, почитание.
      Сумма знаний и исходящее из этих знаний поведение присуще только человеку.
      'Страна имеет право на существование только, если суще-ствует культура. Если культуры у народа нет, то у него нет и морального права на существование'. (Академик Д. Лихачёв - http://ruspolitnews.ru/moment-istiny-poslednij-vypusk-02-11-2015.html )
      "Культура" - Голос Божий
       соответствует ивритскому קול תורה /коль Тора = "Голос Торы",
      ילי // ИЛИ (2/72 Имя Бога)
       כולל תורה / Koll tora // Куль Тура - 'כול // кол (1 - еденица); куль - ' мешок' - мера + + כולל содержащий, всеобъемлющий, сум-марный + + תורה Закон: ты будешь учить, указывать, приказы-вать + +תור объезжать, обходить (всю Землю, но и обходить закон)'
      
       т.е. культурный человек должен знать Библию (Тору, книгу Пророков и Писания) и уметь комментировать Та-нах.
      И Исус Христос говорил:
      'Не думайте, что Я пришел нарушить закон { Тору } или Пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. (Мф.5:17)'
      
      А вот, кто были культурными людьми по словам Христа:
      'Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное. (Мф.5:20)'
      
      
      Культура учит отличать хорошее от плохого, добро от зла:
      "Крошка сын
      к отцу пришёл,
      и спросила кроха:
      - Что такое
      хорошо
      и что такое
      плохо? -" --------------------------------------------------------------
       кУЛЬтура \ כעולי תורה / кУли Тора // кУЛЬ тура - "образ ребёнка моего ++ כע не находить себе покоя ++ תורה ты научишь, ты прикажешь, ты дашь закон (Тора: 'Люби ближнего своего, как самого себя' и 'Не делай другим того, что неприятно тебе самому' - Раби Акива - трактат 'Авот')"
      
      'Говоря о культуре, стоит заме-тить, что это не просто начитанность, знание текстов, фактов, картин, музыкальных произведений и так далее. Я знаю очень много начитанных людей, но таких мерзавцев, не приведи Господи. И напротив, сколько встретил я, особенно когда снимался в фильме 'Председатель', в деревне тёмных старух - благороднейших, чело-вечнейших, интеллигентнейших, если вложить в это слово то понятие, что человек думает прежде всего не о себе, а о стоящих рядом, о других. У них был и такт, и добро, хотя жизнь у них всех сложилась сумасшедше тяжёлая. Особенно после войны.
      Говоря "культура", я имею в виду культуру не начитанности, не наслышанности музыкой, не 'навиданности' изобразительным искусством - это всё лишь часть культуры, если можно так выразиться, её надстройка, а собственно культура, база её - это уменье жить, не мешая другим, это уменье приносить пользу, не требуя за то златых венков. Это уменье свою жизнь прожить разумно, не наказав никого, не испортив никому жизнь, - вот что такое, мне кажется, культура, личностная основа культуры'.
      Михаил Ульянов
      
      
      'Культура есть практическая реализация общечеловеческих и духовных ценностей'
      'Исторически определённый уровень развития общества и человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности людей, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях' (БСЭ);
      'Совокупность генетически ненаследуемой информации в области поведения человека' (Ю. М. Лотман);
      'Вся совокупность небиологических проявлений человека';
      'Культуру, в том числе наиболее блистательные и впечатляющие её проявления в виде ритуальных и религиозных служб, можно интерпретировать как иерархическую систему приспособлений и устройств для отслеживания параметров среды.' (Э. О. Уилсон);
      Педан: 'Слово Культура к Торе имеет прямое отношение.
      слово Культура \ כל תורה / коль Тора // куль тура - "Весь Закон", т.е. культурный человек - знающий закон божий - Тору (Пятикнижие Моисеево, Пятерица (поэма Алишера Навои) --------► русское слово "ПЯТЬ" \ פייאתי / пияти - "Речь Бога со мной").
      
      "קול התורה"/ коль а-Тора - 'голос Закона, Торы'
      
      В древности два метода развития интеллекта назывались похожим словом Коль Тора.
      Один метод "הכל תורה" = "Все есть Тора"
      изучение Торы - это глубокое изучение всего мира Всевышнего.
      Это обретение силы Творца! Не так просто учеников, достигших статуса "тальмид хахам" раньше немедленно начинали учить осторожности. Считалось, что человек, обладающий силой Торы, при неосторожности может сжечь город...
      
      Второй метод заключался в ментальной практике быстрого поиска результативных решений, очень важный метод для такой области, как сельское хозяйство, медицина и т.д и т.п.
       В этом методе человек мысленно соединялся со Светом Всевышнего и получал от него решения своих про-блем...
      
       О языке и культуре
      По мотивам статьи Михаила Ножкина
      Культура начинается с первого слова, с языка. Помните - 'вначале было слово'? Именно язык, как средство передачи информации, определяет развитие человека. В языке живёт вся мудрость прожитых веков. Например, человек, говорящий на русском языке, и думает по-русски, и действует по-русски.
      Язык- это наша путеводная звезда, ко-торую надо беречь. А мы его засорили, искорёжили, заболтали, и частенько не понимаем друг друга или понимаем не-верно.
      
      
      Культура - это способность человека разумно распорядиться полученными знаниями и возможностями, опираясь на свою совесть.
      Человек - это прежде всего, культура!
      Культурный человек живёт, сознавая своё место в обществе, опираясь на опыт предыдущих поколений, соизмеряя свои жизненные интересы с интересами других, не нарушая законы человеческого общежития, выработанные тысячелетиями.
      Культурный человек не может грабить и убивать, обманывать и предавать, не может быть казнокрадом и мошенником, он не может плохо работать, не заботиться о старых и малых, не помогать слабым, не может быть наркоманом и алкоголиком, раз-вратником и насильником.
      Культурный человек - это лучший защитник своей Родины, потому что он воюет не за страх, не за деньги, а за совесть.
      Культурный человек - это лучший ли-дер общества.
      Чем выше культура у человека, тем больший пост ему можно доверять. Ему можно доверять и власть, и оружие, и судьбы миллионов людей.
      Чем культурней человек, тем безопас-нее мир.
      Да здравствует всемирная диктатура культуры!
       написании буквой "С" - cultura. '
      
      Лат. - cultura ae ♀
      כול תורה //куль тора - 'мерить, измерять объём ++ ты укажешь', т.е. 'черпать 'воду -ЗНАНИЕ'
      
      כולל תורה // коль тура = '1. содержащий 2. все-объемлющий ++ Закон; ты укажешь, ты научишь'
      
      1) возделывание, обра-батывание, уход ( agri Lcr , C ); разведение ( vitis C );
      2) земледелие, сельское хозяйство Vr , Q , H ;
      3) воспитание, образование, развитие ( animi C ; culturae patientem commodare aurem H );
      4) поклонение, почита-ние ( potentis amici H ).
      
      1. כל תורה /КольТора - 'Вся Тора", 'все-общий закон' .
      Тора - תורה , от корня [ירה] - 'Закон, учение, теория'
      2. קול תורה /коль тора // куль тора = 'Голос Торы, Закона божиа'
      
      Тот, кто знает всю Тору ( Пятикнижие Моисеево, Хумаш), тот, кто слышит голос Божий из Торы, тот только и может называться КУЛЬТУРНЫМ человеком
      
      II colo, coluī, cuit uni, ēre
      1) обрабатывать, возделы-вать ( agrum C ; arva Q ; hor-tum QC );
      2) разводить, взращивать ( vitem C ; arbores H ; poma O );
      3) обитать, жить, населять ( nemora, montes silvasque Lcr ; urbem C ; circa utramque ripam Rhodāni L );
      4) иметь попечение, заботиться, окружать вни-манием ( aliquem observare et $. C ): terras hominumque $. genus H ( о богах) охранять (или осыпать благодеяниями) землю и человеческий род; se opulenter $. Sl жить в довольстве (роскоши);
      5) усердно заниматься, деятельно осуществлять, насаждать или изучать ($. artes et studia C ): $. amicitiam Pl соблюдать обязанности дружбы; $. virtutem C вести добродетельную жизнь; $. justitiam C соблюдать справедливость; $. in-nocentiam Q вести непорочную жизнь; vilīter semet ipsum $. Ap недостойно вести себя; amorem alicujus rei $. V питать любовь к чему-л.; fidem rectumque $. O жить праведно; $. munus или officium C занимать пост, исполнять должность; $. servitutem apud aliquem Pl быть рабом у кого-л.; vitam $. Pl , C или aevum $. Lcr жить, существовать; viam inopem $. Ter жить в бедности;
      6) украшать ( lacertos auro QC ): formam augēre colendo O заботиться о своей внешно-сти; ebore cultus O отделанный слоновой костью;
      7) почитать, чтить ( aliquid pro deo QC ; Latōnam per aras O ; deos aris PJ ; sacrarium summa caerimoniā Nep ): falsos $. deos Lact поклонять-ся ложным богам;
       почитать, уважать, оказывать внимание ( aliquem donis $. L ): Atticus a M . Antonio absens littēris colebatur Nep когда Аттик находился в отсутствии, M . Антоний удостаивал его пись-мами; aliquem magistrum $. Ap чтить кого-л. как (своего) учителя;
      9) (с кем-л.) обходиться, обращаться, поступать:
      
      Слово "Росс" происходит по-видимому из Библии (Иезикииль 38:2), где князем - ראש /Рош // Росс назван князь Гога и Магога. גוג ומגוג /гог вэ магог = = 70 - число, символизирующее множество (народов). Русы пришли на Русь с Балтики. Я думаю, что это были "обизраильтянившиеся" скандинавы и жители побережья Балтики. Не "объидудействующие", а именно абсорбированные североизраильской 10-тиколенной кольТорой - от קולט אורה // колет ора // культ ура = "вбираю свет (иду к свету)".
      קולט אורה /колет ора // культ ура = 'поглощаю, вбираю, впитываю 2. даю убежище, абсорбирую 3. осваиваю 4. улавливаю, постигаю + к свету'
      Здесь же и слово 'КЕЛЬТЫ' \ קלטוי / кель-той - 'вбирающие в себя, аб-сорбированные в симитскую культуру' - כל תוי / коль той // кель той = 'всеобщий ++ знаки мои (Бога Единого)'
      До ХХ века не было "нерелигиозных" тем. А потом появились большевики, меньшевики, анархисты, фашисты и прочие атеисты. Знаете, когда-то (лет до 13) и Я был воинствующим атеистом. Но потом, начиная с книги Забавная библия Лео Таксиля, мой атеизм постепенно, как сахар в воде, стал растворяться в знании сначала физики, потом химии, потом т.н. "антирелигиозной литературы", мифологии и окончательно растворился, когда Я познал ивритские словокорни в языках ЕВРазии. Затем Я начал внимательно, со словарём читать Библию - Танах и, наконец, понял, что собственно религия, как система полностью смыкается и даже диффузируется в физике. Большое влияние на меня оказали книги Захарии Ситчина. Вот таким образом Я и стал культурным Владимиром. Чего и Вам желаю.
      
      
      DeutcheKultur.
       Славянские и германские языки имеют множество симитских словокорней, а КАЖДОЕ слово РУССКОГО языка построено из симитских словокорней и это УЖЕ доказано. Следовательно, влияние симитов на германские и протославянские племена восходит ещё в доримские - КЕЛЬТСКИЕ времена.
       Буква "К" - это арамейское написание буквы כ / каф.
       Кроме того, в слове "Kultur" последний слог означает древнегерманского и скандинавского бога Тюра или Тора!
       Четверг
       и является Днём Тюра (Тора) - ThursDay.
       Тора римляне приравнивали к Юпитеру \ (יו פטר (פתר) - "Бог перворождённый (решающий)", а само слово Четверг \ צית בארג / циет беарг = "слушайся, повинуйся ++ ты войдёшь, придёшь + 'ткач' -организатор-Демиург [ארג]".
      Имена германских (скандинавских) богов и богинь чётко имеют симитские словокорни и это не случайно!!
      
      כלל תהה ראה /клал таа раа//КъЛ ту Ра - 'Правило + удивительный, непостижимый, потрясающий (ТЭО) + Смотрю, осознаю'
      קלט אור ראה /калат ор раа - קולט אור ראה /колт Ор раа = 'улавливаю, постигаю + Свет + смотрю, осознаю'
      קול תורה /коль Тора = 'Голос Торы', Голос Закона, Учения
      כעול תורה / къуль тора = 'образ ребёнка беззаконного ++ ты научишь, ты прикажешь; Учение; Закон'
      Культура является душой нации. Нет культуры - нет нации.
      Возможно, что от этой мыслеформы русское вы-ражение 'правда глаза колет'. Это может быть правдой, потому слово NorVeGia по-норвежски - Norge - נור גאה /Nur gaa // Nor Gea = 'Свет + поднимался, прилив, разлив (намёк на океан)' - израильтяне поднимались в высокие широты к божественному свету северного сияния, который, как считалось, излечивал от всех болезней - נור גהה / Nur gea = 'свет лечит'.
      
      Культура распространяется не осеменением и не передачей генов, а ОБУЧЕНИЕМ !!!
      А вся КУЛЬТУРА, как и следует из самого слова КУЛЬ - ТУРА - ("ГОЛОС ТОРЫ-ЗАКОНА") ОСНОВАНА на ТОРЕ!
      
      Культура - это прежде всего набор сдерживающих запретов и разрешающих команд, которые превращают дикаря в культурного человека - это т.н. "внутренняя культура". А уж внешняя "культура", как то: литература, символика, религиозные представления, костюмы, архитектура - может быть такой разнообразной, что для одного народа его культура совершенно приемлема, культура же другого народа может вызвать отвращение и производит отталкивающее впечатление. Для китайца ещё 150 лет назад внешние проявления европейской "культуры" представлялись ужасным проявлением варварства, а такое же впечатление европейская "культурка" производит на арабов, в то же время внешняя культура народа ибо в Нигерии считалась у британских колонизаторов культурой дикарей. Поэтому, Я бы не называл культурой те самые литературу, символику, религиозные представления, костюмы, архитектуру.
      
      Надо знать, что те самые культуртрегеры - носители культуры по ЕВРазии - это особый народ, который зародился в конце VII векам до н.э. на территории БЛИЖНЕГО ВОСТОКА - в Израиле. Здесь 28 лет существовало государство царских скифов - РОКСАЛАН - ראש עלאן / Рош Алан- Царь Всевышний. Столицей этого государства был город Скифополь (ныне - Бейт шеан, что в Израиле).
      В 595 г. до н.э. РошАланы (РОКСАЛАНЫ - 'цар-ские высшие') были вынуждены уйти из Ближнего Востока на север - в Армению и далее - в Иверию (ныне - Грузия). Из Иберии - в Азербайджан (עזר בי גן // азер бай джан - помощь во мне (и ) защита), а оттуда - через Дербент - в Степи Предкавказья, Дона, Крыма и по ШёАзии.
      
      Другие семиты (semita - по-латински - "путь, дорога") двинулись с Ближнего Востока морским путём - на запад и на север. Западники называются финикийцами и карфагенянами. Они окультурили Испанию, Галлию и Англию. В III веке они же под именем ГОТОВ окультурили всю Восточную Европу.
      
      
      Культ
      БСЭ: Культ
      религиозный (лат. cultus - почитание, поклонение, от colo - возделываю, почитаю), религиозное почитание каких-либо предметов, реальных или фантастических существ, наделяемых сверхъестественными свойст-вами.
      קולט / колет // культ = 'поглощаю, вбираю, впитываю 2. даю убежище, абсорбирую 3. осваиваю; 4. улавливаю, постигаю'
      
      
      כל תא /коль та = 'всеобщий ++ иди (арам.) ++ малень-кая комнатка (*Святая святых)'
       Культ \ כל תא / коль та // куль тъ = "Все ++ иди сюда (place)".
       קולת / колет // культ = "Голосовой [קול]" ------ср. "тут раздался голос из кущи" - Моше слышит глас божий из кущи. 'Что, голос правды глаза колет?'
      
      
      
      Ода евреям
       *Известный американский киноактер Марлон Брандо обладатель двух "Оскаров" за фильмы Элиа Казана "Впорту" (1954) и Френсиса Копполы "Крестный отец" (1972) в своих мемуарах "Песни, которым не научила меня мать" (Songs My Mother NeverTaught Me**), одну из глав посвятил евреям*. Предлагаем вашему вниманию опубликованные в сборнике "Киносценарии" 5 за 2006 г. поистине восхитительные высказывания автора, поразившие нас откровенностью, тонкостью и точностью на-блюдений.
      > Я посещал Новую школу соци-альных исследований всего год, но что это был за год! Школа и сам Нью-Йорк стали убежищем для сотен удивительных евреев из Европы,бежавших из Германии и других стран перед Второй мировой войной и во время нее. Эти люди невероятно обогатили интеллектуальную жизнь города - наверное, за сравнимый отрезок времени ни-когда и нигде не случалось ничего подобного.
      > Эти евреи в значительной мере воспитали меня. Я жил среди евреев. Они были моими учителями, они были, моими работодателями, они были моими друзьями.
      > Они ввели меня в мир книг и идей, о существовании которых я и не подозревал.
      > Я проводил с ними ночи напролет - задавал вопросы, спорил, испытывал себя, понимал, как мало я знаю, насколько я косноязычен и насколько поверхностным было мое образование. Я даже не закончил колледжа, а многие из них получили ученые степени в лучших европейских университетах. Я чувствовал се-бя тупицей, мне было стыдно, но они поощряли мое стремление учиться всему подряд. Они пробудили во мне жажду информации. Я поверил, что, если я узнаю больше, я стану умнее, со временем я понял, что это не так. Я читал Канта, Руссо, Ницше, Локка, Мелвилла, Толстого, Фолкнера, Достоевского и десятки других авторов, многие их которых так и остались для меня непонятными. Новая школа стала промежуточ-ной остановкой на пути многих выдающихся еврейских интеллектуалов из Европы, которые затем обосновались на факультетах Принстонского, Йельского, Гарвардского университетов. Это были сливки еврейской науки, учиться у таких людей было настоящим чудом.
      Одной из величайших загадок, всегда занимавших меня, было то, каким образом евреи, составляющие такое крохотное меньшинство среди населения земли, смогли достичь таких высот и отличиться в стольких различных областях: в науке, музыке, медицине, литературе, искусстве, бизнесе и так далее.
       Если перечислить самых влия-тельных людей за два последних столетия, в первой тройке окажутся Эйнштейн, Фрейд и Маркс - все евреи. И в этом списке будет еще много евреев, хотя они составляют менее трех процентов населения США. И все они - потрясающие люди.
      Представьте себе преследования, которым они под-вергались веками: погромы, сожжение храмов, набеги казаков, уничтожение целых семей, рассеяние народа и Холокост. После Диаспоры они не имели своих земель и святынь в большинстве стран мира; им за-прещали участвовать в выборах и указывали, где они должны жить. Однако их культура выжи-ла, и процент состоявшихся людей среди евреев выше, чем среди любого другого народа в мире. Какое-то время я думал, что в основе успешности евреев лежит поразительное богатство генов, образовавшееся на Ближ-нем Востоке за миллиарды лет эволюции. Позже я понял, что моя теория неверна, потому что после Диаспоры возникли две совершенно не похожие друг на друга группы евреев - ашкенази и сефарды. Испанские евреи не имели ничего общего с россий-скими, по сути дела, они даже не могли общаться между собой.
      > Российские евреи были изолированы от немецких, которые считали себя обособленной и самой высшей группой, а евреи Восточной Европы совершенно не походили на евреев-сефардов. Кроме того, на протяжении многих веков заключалось такое количество смешанных браков, что объяснить это явление чисто генетическими факторами невозможно. Поговорив со многими евреями, почитав об истории и культуре еврейского народа, я, наконец, пришел к выводу, что еврейство - это скорее культурный, нежели генетический феномен.
      > Это состояние ума. На идиш есть такое слово: שכל /"seychel" {отсюда - школа}, дающее ключ к пониманию самых глубинных аспектов еврейской культуры. Оно означает "стремиться приобрести новые знания и оставить после себя мир лучше, чем он был при твоем появлении".
      
      Ивритское שכל /сахаль - 'ра-зумно поступать'; השכיל /искиль = '1. умнел, постигал 2. имел успех 3. присматривался 4. вразумил'
      השכל /ускаль = '1. получил образование 2. был понят'
      שכל /сехель = 'ум, разум, ин-теллект'
      
      Евреи придают огромное значение образованию и труду, и эти ценности передаются из поколения в поколение. Насколько я знаю,
       подобный динамизм и стремление к совершенству свойственны еще только нескольким азиатским культурам. Вероятно, фантастические успехи евреев можно объяснить именно этой культурной традицией наряду с иудаизмом, тем единственным, что осталось неизменным в годы рассеяния еврейского народа по всему свету. Традиции, передававшиеся через Тору и Талмуд, каким-то образом помогли евреям осуществить предначертанную им судьбу избранного народа", о чем свидетельствуют поразительные успехи в столь многих областях. Но какими бы ни были причины этого успеха, я не мог считать себя образованным человеком, пока не столкнулся с ними. Они подарили мне понятие культуры, оставшееся со мной на всю жизнь.
      
      
      культя
      Перевод
      культя
      культя́ м. "беспалый человек, хромой; рука без пальцев; нога без пальцев", диал., тамб.; культя́к "косолапый", культя́вый, далее культепа́ "беспалый человек", культя́пый, терск. (РФВ 44, 97), культяпа, калужск. (РФВ 49, 332). Ср. образование гольтепа. Далее эти слова связаны с укр. кулíти "хромать", укулíти, закулíти "парализовать, скрючить, согнуть", блр. куля́ць (-цца) "низко наклоняться", словен. kûlj "криворогий", kúljav "искалеченный", польск. kulić "стягивать, искривлять", kulawy "хромой", kuleć "прихрамывать, хромать". Сюда же кульга́ "хромой" (см.). Предполагают чередование с колды́ка (Преобр. I, 411) и родство с греч. κυλλός "скрюченный, со-гнутый, хромой, изувеченный", κυλλαίνω "искривляю, парализую", др.-инд. kuṇitas "стянутый", kūṭás "с обломанными рогами"; см. Бернекер 1, 642 и сл.; Младенов 261. Нет оснований говорить о заимствовании из нов.-греч. κουλλός "искалеченный", вопреки Маценауэру (LF 9, 38). Предположение о родстве с др.-инд. khōlas "хромой", khṓlati "хромает" (Махек, "Slavia", 16, 170) сомнительно, так как др.-инд. kh соответствовало бы слав. х (чеш. chuliti "хромать"); см. также Махек, там же.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      конечность, култышка, культяпка, обрубок, рука
      
      כֻּלֵה תַּא // КУЛЬ та = 'тому подобное *{руке, ноге} + здесь (это маленькое пространство)'
      קֻלָה תַּא // КУЛЬ та = 'облегчение, смягчение + здесь (это ма-ленькое пространство)'
      
      חלל טאטא // халл тите = 'быть пустым, полым; осквернять, нарушать + мести, выметать, подметать' - увеченные были дворниками.
      
      Кум, кум`а----------\קום\
      Главные действующие лица при крещении - крестные родители или ВОСПРИЕМНИКИ (то есть принимающие, поднимающие ребёнка из купели)( http://russian-traditions.ru/kreshhenie/kum-i-kuma/ )
      קום/кум - '1. встань; 2. осуществись; 3. встрепенись к жизни' - так и воспринимается крещение, а кум - восприёмник ребёнка, вынимаемого из крестильной купели.
       Не путать с
      'акум' - якобы 'язычник'
      "Акум" \ עכו"ם - является аббревиатурой עובד כוכבים ומזלות /"овед кохавим вэМазалот" - 'служит звёздам и созвездиям', 2) העובדי כוכבים ומסולות / 'А-обде Кохабим Умасулоф' - 'служение звёздам и орбитам, дорогам (звёзд)' ---------► вольный и неправильный перевод - "поклоняющийся звездам" и совсем неправильно - 'язычник, идолопоклонник' - последнее от ' \ עקום / икум // акум - 'изгиб искривление'; עקאום / акум = 'беда + Имя Бога (30/72) {оскверняющий Имя божье}'; אכום / акум - 'тёмный' {человек - некультурный, коего не достиг свет Торы - Закона Божьего}. ...Некоторые неправильно считают, что слова 'гой, акум' - не еврей (правильно - не иудей!)!
      
      Или еще: Согласно каббале, здесь, в материальном мире, человек, ощутивший желание постичь Творца, называется ישראל / "исраэль - Бог омоет; Прямой + Божья сила ". С другой стороны, человек, у которого есть только материальные желания, называется גוי "гой" - от גו / гав // го - 'спина, нутро', но еврейский народ называется גוי קדוש / гой кадош - 'нутро + святое' .
      Интересно, что еврейское 'С Днём Рождения!' - מזל טוב! / мазаль тов! = 'хорошего созвездия!!'. Вот и верь после этого, что евреи - не акумы? Я думаю, что Еврей - это прежде всего - 'КУМ ' \ קום ! - 'Встань! ' 2. осуществись!; 3. встрепенись к жизни!!''
      Кум`а - река - см. Царицын
      
      кумач
      Кума́ч. Это название ткани ярко-красного цвета было заимствовано из тюркских языков (в татарском находим кумач в том же значении).
      Происхождение слова кумач в этимо-логическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      кума́ч род. п. -а́ 'красная хлопчатобумажная ткань', диал. кума́к, севск. (Преобр.). укр. кума́ч, болг. кума́ш 'шелковая ткань', сербохорв. ку̀маш 'вид шелковой ткани, атлас', др.-русск. кумачь, впервые в грам. 1696 г.; см. Корш, AfslPh 9, 513. Из тур., крым.-тат., тат. kumaš 'красная хлопчатобумажная ткань' (Радлов 2, 1048), араб. происхождения; см. Корш, там же; Мi. ЕW 147; ТЕl. 1, 336; Крелиц 33.
      Происхождение слова кумач в этимо-логическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Даль: 'КУМАК
      КУМАК - муж., новг., моск.-кол. кумач муж. кумачина жен. простая бумажная ткань, обычно алого, иногда и синего цвета, на сарафаны, почему кумик также кумачный сарафан, кумачнак муж. Ручник с кумаком, с кумачною прошвою, или с каймою. Кумачный иногда знач. красный, алый, по цвету кумача.
      Спрашивают китайки, а разбирают кумачи! Не то тятькино сердце, чтобы в середу кумачный не пропить! Кумачка, кумашка жен., влад. ферязи, сарафан, верхняя женская одежда. Кумачница жен., яросл. кумачник. Кумачисто гуляешь щеголевато, излишне щеголяешь.
      -----------------------------------------------------------------------------------
      Надеть кумачёвую рубаху - бросить вызов общине, выделиться, чтобы понравиться девушке, готовность биться с соперником.
      קומצץ / кумацъц // кумач = '1. вставать {встал фалл, стал красного цвета, чтобы жарить, жечь} 2. начинать 3. сбываться, осуществляться ++ сосать {целоваться взасос}'
      קום אץ / кум ац // кум ач = '1. вставать {вставай, поднимайся, рабочий народ} 2. начинать {бунт} 3. сбываться {мечты революционеров}, осуществляться; поднимать {знамя} ++ вышел, выходить+ אצ 'спешить, торопить, торопиться, подгонять' (?17 / 231):
      Гимн пионеров:
      Мы поднимаем
      Красное знамя (кумач)
      Дети рабочих смело за нами
      --------------------------------------------
      Поэт - Александр Жаров - https://pitzmann.ru/zharov.htm#wzweites
      
      
       Тебя связали кумачом...' {И. Тальков} - кумачёвые КРАСНЫЕ флаги и траспаранты революции.
      Красным был цвет флагов пиратов - 'Весёлый Роджер' - от 'Роже' - по-французски - 'красный' ▬ 'красная ро-жа' - лицо при высоком от гнева давле-нии.
      קום אש / кум эш // 'кум а́ш' = ' поднимать ++ огонь' → развести огонь, поднимать пары (путём усиления огня в топке па-рового котла), а огонь - красного цвета.
      Поднять красный флаг - бунтовать, идти на бой.
      קום עץ / кумацъц // кумач = '1. вставать { поднимать } 2. начинать 3. сбываться, осуществляться ++ древо (древко флага)
      
      ' קומכה / кумака// кумакъ = 'קו маршрут (определённый путь) ++ קומ вставать, подниматься ++ מכה бить' - революционная песнь: 'вставай, поднимайся, рабочий народ!'
      'Вставай, страна огромная
      Вставай на смертный бой'
      
      
      Кумекать - 'думать'
      Qumecum?
      Владимир Бершадский Котелок-то варит, кумекает!
      
        Ответить 
      
      Владимир Бершадский:
       Кумекать - от корня [קום] / Кум // Come - "поднимать" ----- проще говоря, "оторвать свой зад от повседневности будней" -----------------------------
       Владимир Маяковский
      А ВЫ МОГЛИ БЫ?
      Я сразу смазал карту будня,
      плеснувши краску из стакана;
      я показал на блюде студня
      косые скулы океана.
      На чешуе жестяной рыбы
      прочел я зовы новых губ.
      А вы
      ноктюрн сыграть
      могли бы
      на флейте водосточных труб?
      ‎
      
      Виталий Муса Третьяков‎ для Владимира Бер-шадского
      
      Поздравляю с Днем рождения!
      Для тебя, все знают, нет
      Непростых вопросов.
      Ты ответишь на любой,
      Ты у нас философ.
      
      Обаяния не теряй
      Своего чертовского,
      Оптимизма и задора,
      Взгляда философского.
      
      
      Кумир
      Фасмер: кумир
      1. כה מורא /ко мора - 'здесь ++ страх, связанный с уважением' к божеству - [ירא]
      2. כומיר / кумир = 'מיר Замена כו = = 26 = = יהוהГосподу Богу'
      3. כה מורה /ко мора - 'здесь учитель, наставник', КОТОРОМУ веришь, не задумываясь = [ירה]
      4. קום איר / кум ир = ' поднимаю-щий ++ к (свету)'
      5. קום ירה//кум+ира = '1. встань; 2. осуществись; 3. встрепенись к жизни + 'учить; указывать, приказывать'
      6. קום ירא/кум Ира = '1. встань; 2. осуществись; 3. встрепенись к жизни + страшиться, бояться'
      7. Кумир \ כומאיר - "כו здесь Господь Б-г ++ из איר света" {сотворённый}, но Втор. "5:8 Не делай себе кумира (פֶסֶל) и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в водах ниже земли,
      " 5:8 לֹא־תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל כָּל־תְּמוּנָה, אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל, וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתָּחַת; וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ׃
      8. Куми́р. Заимствование из старославянского, которое было в свою очередь заимствовано, по всей видимости, из семитских языков, где kumra - 'жрец'. \ קום ראה / кум раа - "поднимающийся к Богу, смотрящий" \
      Происхождение слова кумир в этимо-логическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      куми́р 'идол, божок', русск.-цслав. кумиръ, ст.-слав. коумирь \ כהואומאירי - "Здесь Он Бог (37/72 - אום) ++ свет мой"\ εἴδωλον, ἄγαλμα (Супр., Еuсh. Sin.).
      В русский пришло из цслав.; источник установить трудно. Младенов (262; Сб. Шишманову 87 и сл.; RЕS 1, 49) ищет его в семит. *kumrā, сир. kumrā 'жрец' \ קום ראה / кум раа - "поднимающийся к Богу, смотрящий" \ , откуда, по его мнению, арм. k̔urm \ כאורם - "образ света высшего", род. мн. k̔rmас, а также ст.-слав. слово. Трудность представляет знач., как и при этимологии из осет. gumîr 'великан' от библейского Gоmеr (Вс. Миллер у Горяева, ЭС 174). Абсолютно невозможна этимология из фин. kumartaa 'кланяться, поклоняться' (против которой уже Мi. ЕW 147; Бернекер 1, 644). [Этимологию Миллера повторяет Абаев, Ист.-этимол. словарь, I, стр. 530. - Т.] Я считаю совершенно ошибочной этимологию из нов.-греч. κουρμί 'ствол дерева' от κορμός - то же (Грегуар у Якобсона, 'Slavic Word', 2, стр. 612).
      Происхождение слова кумир в этимо-логическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      
      кумыки
      кумы́ки (мн.) - тюрк. народность в вост. части Терской области и Дагестане (Корш, Этногр. Обозр. 84, 115), кумык у Аввакума (149, 151), также кумычане, Хожд. Котова (около 1625 г.), стр. 79 и сл., карач. kumuk 'кумык', балкар. kumuklу (KSz 10, 121; 15, 240). Связывается с названием тюроккуманов; см. Мошков, Этногр. Обозр. 44, 16. Ср. куманин.
      קומי כי / куми ки = 'поднимать меня ++ потому что, так как' - кумыки - народ, занимающийся отгонным овцеводст-вом, когда овцы и пастухи всё время пере-мещаются с гор на равнину и обратно.
      
      Кумыс ,
       имеющий некоторое количество алко-голя, делается из кобыльего или овечьего молока
      "кумыс"-перебродившее конское моло-ко. Я считаю,что основным градиентом кумыса является этиловый спирт (дух божий - spirit). В малых кон-центрациях он расширяет кровеносные сосуды и улучшает кровоснабжение.стимулируя процессы в организме.
      
      'Кымыс" (якутск.)
      ------------------------------------------------------------------------► כמעש / къмаъс - "как бы сделанное" или
       כו מעש / Ку маъс \\ ку мыс = "Здесь Господь Бог (спирт (дух божий - spirit)) ++ сделал" - кумыс - божественный напиток из КоБыльего молока \ כו בעלה / Ко баъла // Ко была = "Здесь Господь Бог ++ Хозяин, муж её", так как "КОНЬ" \ קוני / кони // конь = "Бог, Хозяин мой". Конь \ (жеРебец \ שרבה אץ - "тот кто множит, размножает ++ исходят из него жеРЕБЯТА"), обожествлялся древними людьми.), обожествлялся древними людьми.
      
      
      Хатун хана могла также отравить приехавшего в Орду за ярлыком князя, когда подносила ему чашу со священным напитком - кумысом \ כו מעש / ку маъс = "Господь Бог ++ деяние, сделанное", так как от кумыса нельзя было отказаться, так как "КОНЬ" \ קוני / кони = "Бог мой, Хозяин мой, покупает меня"
      Кумыс \ קומעש// - "Поднимает [קום] {чашу, фалл} ++ делает дело (פועל / пол - "делает" ------► "половая жизнь " - делать детей)"
      1. Кумыс подобен цветом семени.
      יקום יש /яКум + еш = 'он встанет + Су-щий, есть' - кумыс является эффективным стимулятором половой деятельности
      קום איש /кум иш// кум ис = 'вставать + человек'
      2. (כה) כומעש /ко маъс//ку мыс = 'здесь-Господь-Бог + деяние, сде-ланное'. Кумыс приготовляют, сбивая кобылье ('божественное' - כה בעל, כה באל /ко баъл = 'здесь хо-зяин; здесь сильный') молоко ('царское' - מלכו /млахо = 'царё-во')
      
      Кумыс, как и вино, как и масло, являлся квинтэссенцией (на латинском языке - 'пятый элемент'), т.е. олицетворением сущности, т.е. Бога Диониса!
      и Овца - הוה יצא /Ове ица - ' הוה Сущий הוהי Господь Бог יצא, צא исходит', и
       БарАн - 'בר א"ן /бар Ан - 'Сын чистый Господа Милостивого'' являются божественными видами Бога ) 'взбалтываением' (здесь не только качание и трясение - רעש /раъш, но и чтение мантр из головы - ראש /рош, ריש /реш).
      Тот же корень [משה] у слова 'Мас-ло', и у слова משה /МошЕ = 'извлечённый из воды'.
      
      Куна
      Денежная единица Куна связана с куницей только потому, что за мех одной куницы давали слиток серебра - КУНУ.
      Член-корреспондент АН СССР В.А. Янин пришел к выводу, что гривна кун до середины 10 века весила 68,22 грамма серебра, воплощенного в арабских дирхемах, тяготевших к двум весовым группам - куна-дирхем имела теоретический вес в 2,73 грамма, ногата-дирхем - 3,14 грамма. Резаны появились в конце 10 века. Их теоретический вес - 1,36 грамма.( http://cde.osu.ru/demoversion/course92/g1_1.html )
      
      קונה /конэ - "покупаю" на иврите. Это же слово - קונה /конэ - означает и 'Бог', и 'Хозяин'. Куна - СЛИТОК СЕРЕБРА - 68,22 г .
      Резана - часть слитка Куны - от слова - Резать - רזה /раза - 'худой, тощий'
      
      
      Кунак
      Кнк Побратим, за-ключивший братский союз - ברית /брит Кануй
      
      Ханих
      
      Хинхун Прозвище
      
      Воспитанник, питомец, ученик
      
      Согласное кивание головой, поддакивание - הנהון / Хинхун כנוי
      חניך
      הנהון כנה\כני
      חנכ
      הנהנ
      кунак - כו נקה / ку нака = 'Господь Б-г очистил' - чистый пред твоим Богом
      "кунак" \ כונן אך - "быть верным, быть правильным, опираться, крепко стоять; быть готовым [כון] ++ действительно"
       Кунак - хороший друг \ כה נק / ко нак // ку нак = "Здесь близкий к Богу ++ чистый, не-винный; ясный ( 200/231)"
      Древний барельеф с рукопожатием царя ассирийцев Салмананасара III и вавилонского царя Мардук-закир-шуми I. 855 год до нашей эры:
       - https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/48233985_1742565639182486_8470799436228853760_n.jpg?_nc_cat=102&_nc_ht=scontent.fsdv2-1.fna&oh=ca5d2e84da604666b2e7ab821585e8c5&oe=5CB1CB1A
      С кем кавказцы никогда не здороваются за руку?
      Рукопожатие при встрече - символизирует наличие дружеских отношений между людьми, а также используется для закрепле-ния договора или сделки. Однако на Кавказе этот жест имеет гораздо больше оттенков и значений, чем мы могли бы предположить.
      Если верить историческим источникам, ру-копожатие принесла на Кавказ арабская культура вместе с исламом, то есть, считает-ся, что этот жест стали использовать со времен обращения в ислам.
      Однако есть основания предполагать, что пожимание рук имеет гораздо более глубо-кие корни.
      ------------------------------------------------------------------------------------------
      Владимир Бершадский:
      В древности было принято при заключении куначества, побратимства НАДРЕЗАТЬ руку и обмениваться рукопожатием с обменом кровей. Таким образом становились кровными братьями - кунаками.
      ==============================================
       Этот жест имел очень важное значение, поскольку использовался, как акт примирения между враждующими тейпами или общинами. Если кровные враги пожали друг другу руки, с этого момента они неимели права причинить друг другу зло.
      В любом случае, в каком бы уголке Кавказа вам не пришлось находиться, относитесь к горцам уважи-тельно, ведь обычаи меняются со временем, а простая вежливость остается в цене всегда.
      
      Согласное кивание головой, поддакивание - הנהון / Хинхун -
       тот, кто всегда поддерживает, всегда согласно кивает головой. ------ (от
      deuten- толковать),
      
      די אותן / ди отен // de uten = ' тот, который соглашается' -
       т. е. Deutsch, - немец! ----- דעץ איש / даъц иш = 'староеврейский алефбет + человек' ----- דעת איש / даът иш // датиш - ' мудрый человек' ----- דת איש / дат иш = ' верующий человек'
      
      Понятие "КУНАК" близко к понятию "поБРАТим" (см. статью "Брат" - ברתה /бРата - 'в благожелании'), заключившие меж собой братский союз - ברית /брит ---- בריתאניה / британия = 'союз с Богом через 613 заповедей + Я + Бог'.
      При куначестве-побратимстве меняются не только кровью, отдавая замуж дочерей и женя сыновей на дочерях кунака, но и меняются именами-ПРОЗВИЩАМИ (כנוי/КАНУЙ).
      [חנך] ------► Кунаки отдают в семью кунака сыно-вей на воспитание { חונך /хонех - 'обучать, инструктировать'; חניך /ХАНИХ - Воспитан-ник, питомец, ученик [חנכ]}.
       И, наконец, всегда и во всём кунаки поддерживают друг друга, на советах поддакивая, согласно кивая головой (הנהון /хинХУН).
      Мудрые евреи-израильтяне, попавшие на Кавказ и в прикубанские степи становились кунаками местных племён, обучали воспитанников знаниям Священного языка и мастерству, становились родственниками местных народов, таким вот образом давая прорасти всходам семени (שדא /шеда//жеда///жида) Бога, который засеял ИЗРАИЛЕМ (יזרעיל) всю ЕвреАзию.
      
      Кунжут
      
      
      https://i.pinimg.com/originals/42/c7/d0/42c7d02acf5af7d87cef6f6e4ce0d68c.jpg
      Хала (священный ХЛЕб) является образом тела Бога, а семена кунжута - семя Бога: כו נשאות / ку насут // ку ншут /// ку нжут = 'Господь Бог здесь ++ женитьба, несущий'), которого ритуально поедают и, таким образом, приобщаются к Богу.
      При церемонии женитьбы новобрачных посыпают семенами (риса, пшеницы, кунжута)
      
      Купа, Купина; купить; копить; ко-па, копна
      
      ку́па "совокупность предметов, масса", укр., блр. ку́па "куча", ст.-слав. коупъ σωρός "куча, соединение" (Супр., Клоц.), болг. ку́път (Младенов 262), сербохорв. ку̏п "съезд, собрание", ку́па "куча" (Вук), ку̏па (Стулли), словен. kùp, род. п. kúра, чеш. kuра, польск. kupa "куча, толпа", в.-луж., н.-луж. kupa "холм". Родственно лит. kаũраs "куча", авест. kаōfа- м. "гора, горб (верблю-да)", др.-перс. kaufa-, нов.-перс. kōh "гора", д.-в.-н. houf "куча, холм"; другая ступень вокализма: лит. kupetà "небольшая копна сена", kùpstas "холм, бугорок", ирл. сúаn "куча" (*kupno-), д.-в.-н. hûfо "куча, толпа", алб. ḱipí "куча" (*kūpijā); см. Бернекер 1, 646; Траутман, ВSW 138; М.-Э. 2, 319, 344; Торп 94 и сл.; Бецценбергер у Стокса 93; Иокль, Stud. 43 и сл.; Фик 1, 27; Розвадовский, RО 1, 102. Нет основания говорить о заимствовании из герм., вопреки Хирту (РВВ 23, 334), Мейе (Ét. 236). Отсюда совоку́пный. О ки́па, которое относили сюда же (см. Брандт, РФВ 22, 143), ср. выше.
      
      Из военного дневника государственного секретаря А.С. Шишкова 1812-14 годов.
      
      Я поехал за Государем и нагнал его в Комметау. Местечко на Богемской границе, верстах в восьмидесяти от Дрездена. Имя сие испорчено из славенского, как то можно видеть из надписи, начертанной на воротах его: Homutovo (т.е Хомутово). Нынешние названия многих немецких городов и местечек суть имена, искаженные из славенских слов: из Хомутово Комметау, из Липецка Лейпциг, из Кралев-градец Кениг-гретц, из Болеслав Бунслау, из Борислав Бреслау, из Будисын Будисин или Бауцен. В историческом описании сего последнего местечка повествуется, что построитель его дал ему имя буди сын, по той причине, что жена его в это время была беременна, и он желал появления сына.
      
      Русское купа, в словах копить, копна (на других славенских наречиях 'kupa, kора'), голландское hoop, шведское hop, датское hob, немецкое kuppe и haufe, при разных правописаниях есть одно и то же, по сугубому сходству букв и значения. Славенин скажет: мой корень куп или коп смеживает понятия копить и копать כופה את}/копе эт = 'длань, рука + ручка лопаты'} поскольку действие копания (земли, песку) производит на ровном месте яму; а где яма, там выкопанная из нее земля должна непременно составлять некоторую купу или копу {копну - כופה נע (נא) /кофе наъ // копь на = 'рука, длань + движение вверх'} (нечто совокупное, накопленное), или как в немецком и других языках говорится: haufe, hoop, hop и hob. Но поскольку в тех языках не сохранилось славенское копать, а выражается славенским же от иного корня словом graben (от гребсти), то и прервалась у них связь мыслей, существующая у нас между словами купа и копать, и не существующая более между их словами haufe (купа) и graben (копать). Посмотрим еще, как иностранцы толкуют происхождение слов. Без верного путеводителя, то есть древнего языка, подобные изыскания часто ошибочны.
      
      'купить' и 'копить'
       קופה /קפה /купа - 'касса; корзина'
      קופה/купа означает 'касса, куча', т.е. ме-сто, где Соединяются деньги до кучи, куча денег. Отсюда близко по семантике слово 'купить', т.е. Присоединить, совокупить со своим имуществом.
      По-узбекски 'куп / коп' - 'много' --------► КОПейка!!
      
      Купите \ קופי תה / купи те = 'касса, мошна моя ++- תה 'Вмешиваться, врываться; (95/231)'
      
      
      כופה /кофе//копе - '(наложить) ладонь, ру-ку' --- [כפה] - здесь и слово 'купить' и слово 'копить'
      
      Купина
      -несгораемый терновый куст הסנה /а-Снэ, из которого Ангел Господень обратился к Моисею (משה /Моше - 'Спасать т.е. выводить стадо овец (שה / ше - 'овца') из узости}'):
       כו פנה /ку пина = 'Господь Б-г (כו== 26) + обратился' - см. Исх. 3
      
      לכפות /ликпот - 'заставлять, принуждать, навязывать' ----- כפתי /капети = 'я заста-вил, принудил, навязал' -- первоначально слово 'купить' означало 'купить раба, ра-быню; животное': נכפיתי /ниКпети = 'я был заставляем, навязываем' ▬► ведь Господь принудил Моше пойти к фараону, чтобы вывести народ Господ из Египта.
      כפה / капа - 'длань, рука' - длань Господа была на Моше и на народе Его.
      כפי נע / купи на = 'рука моя ++ движение' - Моше стал вождём народа, а вождь ведёт народ указом руки своей, вождь руководит народом.
      כפת /капат = 'он связал, стреножил' ---- כפתי /капати = 'я связал, стреножил'
      копать
       כופה את /копе эт = 'длань, рука + ручка лопаты'}
      
      Копа, копна
       - כופה נע (נא) /кофе наъ // копь на = 'рука, длань + движение вверх'
      
      כעף נע /къОф на // коп на = 'как бы подпрыгивать, взлетать (как курица - עף /оф) + движение'
      
      Купе (в поезде)
      קפה /купа - 'корзина (сидят, как грибы в лукошке-корзине); касса (железнодорожная - продаёт билеты в купе )'
      Купель
      купель
      Перевод
      купель
      купе́ль ж., укр. ку́пiль, ст.-слав. кѫпѣль κολυμβήθρα (Супр.), сербохорв. ку́пе?, словен. kóреɫ, чеш. kоuреl, слвц. kúреl᾽, польск. kąpiel, в.-луж. kupjel, н.-луж. kupjela. Праслав. *kǫpělь от купа́ть(ся). Напротив, Маценауэр (229) объясняет русск. купе́ль "тигель" из франц. соuреllе "чашечка".
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      крестильница, сосуд, чаша
      
      1. כו פלא / ку пеле - 'здесь (כה ) Господь Б-г ( כו = = יהוה ) + פלא чудо'
      "И вдаль, играя волнами, река
      Несёт венки купальские теченьем...
      (Марина Волкова)"
      ----------------------------------- т.е. в купальские обряды в реке КУПАЛИСЬ не тела людей, а ВЕНКИ!! И только.
      
      2. קפה אל (על) / купа Эль = 'всплывающий + Бог (вверх)' - в купели производится обряд при-общения к Богу, когда младенца трижды по-гружают в купель и трижды он всплывает вверх, к Богу.
      3. [כפה] -- כופה אל / кофе Эль // купе Эль = 'заставляет, принуждает, навязывает; *зачёрпываю ки-стью руки + Бог'
      4. כופה על / кофе аль // купе эль = 'опрокидывает, переворачивает + Высокий (** с высоты)'
      Купала праздник, Купался Иона в море
      праздник "Ночь праздника Ивана Купала \ כו פלא = "здесь Господь ++ чудо"",
      Иван \ יוון - "Божий" - יון /Йон // йун - Иона \ יונה - пророк Библии, который купался в море, был проглочен китом и остался жив, что есть чудо
      
      כה פלה / ко пала // ку пала = 'здесь Бог недалеко ++ отделил; бил вшей' - крещение в воде, когда младенца вопрошает священник: отделяешься ли от дьявола? А купаются, чтобы смыть вшей (чертей) вместе с грязью \ הרייז / hriyaz = 'влага, поток ++ Имя Бога (40/72)'
      
      Первое упоминание Купалы - графитти ? 78 Софийского Новгородского собора, датируется концом 11 века.
      (Медынцев А.А. Древнерусские надписи Новгородского Софийского собора, Москва, наука, 1978, стр 79.)
      Надпись гласит: "На Коупалия" (На Купалу)...
      ----------------------------------------------------------------------------------------
      Vladimir Bershadsky
      Да это же просто УКАЗАТЕЛЬ: "На Коупалия ", т.е. "к КУПЕЛИ" для крещения!! Ведь это надпись в христианской церкви!!! ПРаздник солнцестояния "КуПало" \ כופעלו - "Здесь Господь делает ему дай Бог" \ был до-христианским, но церковники сделали его православным и в последствии переименовали в день Иоанна ПредТечи (Крестителя - 24 июня - https://www.kp.ru/family/prazdniki/rozhdestvo-ioanna-predtechi/
      См. также 'Купель'
      
      Купаться
      
      купать
      купа́ть, купа́ю, укр. купа́ти, блр. купа́ць, цслав. кѫпати, болг. къ́пя 'купаю', сербохорв. ку́пати, ку̂п?е̑м, словен. kópljem, kópati, чеш. koupati, слвц. kúраt', польск. kąpać, в.-луж. kupać, н.-луж. kupaś. || До сих пор удовлетвори-тельной этимологии нет. Интересное с точки зрения реалий сближение с конопля́ (см.) ('потому что парились в той же бане, где сушились лен и конопля') сопряжено с фонетическими трудностями (вопреки Мерингеру, Zschr. österr. Gymn., 1903, стр. 388; WuS 9, 25 и сл.; Пайскеру 83); см. Бернекер 1, 600 и сл.; Махек, LF 55, 148. Без оснований сравнивают это слово с др.-исл. haf, др.-англ. hæf, ср.-нж.-нем. hаf 'море', нов.-в.-н. Наff 'залив' с допущением носового инфикса (Якобсон, KZ 42, 161). Весьма сомнительна связь с *kǫpa 'куст, охапка, вязанка' (см. купина́), т. е. 'хлестать веником' (вопреки Бернекеру, там же), или, с первонач. знач., 'сидеть пригнувшись' (вопреки Брюкнеру 224).
      Происхождение слова купать в этимо-логическом онлайн-словаре Фасмера М. _________________________________
      
      Фасмер пишет:
      "Весьма сомнительна связь с *kǫpa 'куст, охапка, вязанка' (см. купина́), т. е. 'хлестать веником'", а Я как раз принимаю ЭТУ версию, потому что славяне НЕ мылись - купались - в реке, т.к. боялись водяных и русалок, а КУПАлись как раз в банях - они главным образом парились и хлестались ВЕНИКОМ, в котором КУПНО были соединены МНОГО веток разных полезных расте-ний.
      
      Понятие "много" в святом языке выражается кор-нем [רבה] // РВА ------------ ► отс. РВАть, поРВАть, выРВАть, наРВАть ------------ но
       "МНОЖИТЕЛЬ" - כופל / кофел // КУПАЛ -----------►
       МНОЖЕСТВО людей КУПАЛи в реке свои многочисленные венки и только в КУПАЛьскую ночь 22. 06
      
      
      "Купало - это солярный Бог третьей четверти зем-ной орбиты, который принимает эстафету от Ярило, а затем осенью передаёт её Богу Светови-ду." _________________________________________________________________ КуПало \ כו (קו) פלאו - "Здесь Господь Бог (маршрут Его, рейс Его) ++ чу-до, знамение Его".
      
      Есть также слово קופה / КУПА - "касса, мошна" , в узбекском языке "КУП" - много".
       Поэтому следует считать, что слово "КУПАться" ПРОИСХОДИТ от БАННОГО ВЕНИКА, в котором купно соединены много веток, которых соРВАли с растений.
      
      
       А в средневековой Испании никогда не купались, боясь смыть благодать святого креще-ния. А король Франции купался только два раза в жизни: при крещении и после смерти (обмывание). А Вы купаетесь? Если да, то благодать святого крещения с Вас уже смылась.
      o Нравится
      
      Vladimir Bershadsky
      КуПаться \ כופאתי סיע - "Здесь Господь Бог + + я речь говорил + + со мной ++ помощь, поддержка".
      Здесь же - праздник Ивана
       Купала \ כו פה עלא / Ku па Ала - "Здесь Господь Бог ++ здесь речь, уста ++ самый высший (Всевышний)".
      
      
       קפה]] ---- קפה טיסה / купа тиса = ' всплывающий + полёт'
      קפיתי שא / купети СА // купати СА = 'я подвер-гался всплыванию + неси' ( меня, вода)
      
      קפצתי שא / капацти сА // купатти ся - '1) я прыгал, наскакивал, набрасывался; 2) я зажимал (нос), смыкал (ноздри и рот при нырянии) + неси (меня, вода)'
      
      Купно
      כופה נוע /купе но - 'зачёрпываю ладонью + двигаю'
      
      Купюра - бумажная банкнота, день-ги.
       קופה /קפו ראה /купо - 'касса его; корзина' + ראה /раа = 'смотреть'
      
      
      
      
      Купала Ивана ночь-----כפל\
      
      Слово "Купала" - из Святого языка:
      כופלא / Ку пеле // Купала = "Господь Б-г + чудо" ------> ср. "Купель" - ванночка, куда окунают крестимого младенца {מלה [מלא] דן אץ // мла ден эц = 'слово [наполнил, заполнил (водой и словом)] + суд + вышел'; }
      קו פלה / кав пеле // ку пала = "Маршрут, путь, рейс + быть отличаемым"
      (http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1214035-praznik-ivana-kupaly-jazycheskij-prazdnik-ili-cerkovnyj.html#answer3515087 )
      Иван, Ион:
      יון / Иван - "Божий".
      Праздник Ивана Купала - это всегда отличаемый день "солнцестояния" (Хотя Солнце, как и тень [תנע /тена - "движение"], никогда не останавливается), т.е. это день 22 июня, когда Солнце занимает наивысшую точку в зените в течении всего года, а Б-г ראה / Raa наиболее пристально наблюдает {ייון /Йаун - 'Божий'; עיון /ийюн // ИЮНЬ} за соблюдением людьми заповеди פרו ורבו /пру урву = 'плодитесь и размножайтесь'.
      
      כפול /кафул - '1. двойной, 2. умноженный; 3. сложенный пополам'. Ночь Ивана Купала - ночь совокупления.
      כופל /кофел - 'множитель'. Кофел -Купал - это дух, заставляющий людей множиться, размножаться.
      Ласка, ласковая---------שכב\
      להשכיב /лашкив - '1. положить спать; 2. положить для совокупления'
      
      
      Церковь всегда приспосабливала древней-шие праздники под свои нужды. Тем более, что слово "крест" - из Святого языка - חרסתא / хреста - "Солнце здесь".
      Даже слово "Христос" - חרסתא עושה / хреста осэ = "Солнце, черепки здесь + делает, делаю". Поклонение Христу - это древнее поклонение Солнцу. Обратите внимание на нимб у иконографических изображений Христа - он образует крест - "корона Солн-ца".
      Таким образом, никакого "язычества" в том смысле, что дают нам церковники, не существует. Язычество - это просто "на-родничество", так как на древнерусском языке слово "язык" - это "народ".
      
      КУПЕЛЬ
      - это такая священная ванночка, при помощи которой в церкви приобщают младенца к Богу:
      'Купелью' иногда называют ещё 'иордáнь' - ледяную прорубь, в которой купаются в праздник Крещения Господня.
      См. также
       Баптистерий
      
       כו פה אלי / Ку пе Элi // КуПеЭль - " כו Здесь Господа פה речь {священника} + + כו פה Он заставляет, принуждает + + אלי Бог силы мне" (множит - כופל / Koпель - 'множитель')
      
      Купец
      Возникает вопрос: как соотносится с этим корнем латышское же kopā - "вместе", а также финское kaupa - "дело, сделка, бизнес, деловой"?
      А также русское "купец"?
      
      קופה/купа // кофе - "касса, денежный сундук".
      Родственное слово - сКупец \ סקופה אץ / squпе эц - '?207/231 - סק мешок {'денежный мешок'} ++ касса, денежный сундук ++ исходит {день-ги - движимое имущество}'
      
      Кофе [כופה // кофе - ' принуждает' ( не спать)] было одним из самых выгодных и дорогих, и прочных товаров. А зёрна кофе по-видимому, использовались , как разменная монета.
       עץ/эц - "дерево, род".
      קפה /купа - 'касса', так что купец - קפה אץ /купа эц - 'денежная мошна, мешок с кофе + исходит'), обладаю-щий денежной мошной, кассой, КАПИталом {קפי תלי /капи тали = 'Денежный сундук, мошна + овечка (деньги, золото называли 'Телята, овечки', отсюда - орден Золотого руна - высший орден Британии)'} .
      קפה /купа - "касса (мошна) 2. корзина (упаковка для товара)"
      קפאץ /купец = "Касса (деньги) + исходят". Купец - тот, кто движется, путешествует, скупает в одной местности распространённый товар, продаёт в другой местности этот товар, потому что он - редкость.
      Карты и описания путей составлялись в первую очередь для караванов [כרון / караван - 'как бы напившийся, утоливший жажду' - лодка в воде, караван [כה רבן // ка раван - 'здесь + многочисленный'] судов [ /צי /ци], караван животных пустыни [ /צי /ци],] купцов {קופה / купа - 'касса' + אץ / Эц - вышел; עץ / эц - 'дерево' - *довольно большие суда и лодки купцов были построены из дерева
      - קופיציא / купъйеци // купицы /// купцы = 'кассы, мошны; головы (Kopf) + + речь + караван судов [ /צי /ци], караван животных пус-тыни [ /צי /ци] + вышел [יצא] '} - на морском жаргоне 'купцом' называется торговое судно!
      
      Образцом делового оборота было основание в 8 веке на Сев. Кавказе (в районе Владикавказа) стеклоделательного завода, который производил главным образом высокоценившиеся у северных племён бусы, вывозили стеклянные изделия на север в район Камы, меняли {המיר /эМир - "нату-ральный обмен", отсюда русское - "МИР" - место торговли и общих собраний общины. Мир - (не война) время, когда только и возможен обмен, такой был во время перемирий в I МИРОВУЮ войну между российскими солдатушками и немецкими зольдатами} на высокоценившиеся на юге (в Халифате) меха, вывозили меха в Багдад и Иран, продавали за серебро, везли его по Каспию (כספי /каспи - "Серебряный") и по Волге опять на Каму и опять свершали товарооборот.
      Большие товарные операции невозможно было делать, не заключив договор об уставном капитале торговой компании. Под этот договор должно бы-ло быть торговое право и просто право свободного человека, который должен был вернуть вложенные деньги, да ещё и получить дивиденды. Такое общее право было только у Евреев. Поэтому в I тыс. н.э. ВСЕ купцы были евреями. А такие города, как ЛонДон ("Здесь суд", "Нам суд"), Абердин ("Высший еврейский суд"), Копенгаген в ДАНии становились центрами не только торговли, но и основания торговых (еврейских) банков.
      В торговой компании можно было действовать только по общему согласию - "КУПНО" - קופ נוע /куп но = "Деньги, касса + движение". Здесь же и латышское же kopā - "вместе", а также финское kaupa - "дело, сделка, бизнес, деловой"
      [קבץ] - ковэц\קובץ = '1. собираю 2. скопляю' ------- שקובץ/ шъковэц// скупец
      
      קבצן/ кабцан// кавцан//ковцан - 'нищий' -------- ср.русск. 'копец' - конец жизни.
      
      
      
      Купил Кп Принудил от-дать за что-то Кофэ Покупаю כופה כפה/
      כפי
      Купин`а - куст
      Неопалимая купина
      Терновый куст, из среды которого Ангел божий, т.е. Сам Б-г обратился к Моисею
      כופנה // Купина = ' Господь Б-г יהוה = = כו = 26 + обратился [פן / пан - 'образ']'
      Куст - купина
      (שיח / сиах - 'куст' \ כוסת - 'здесь Господь Б-г ++ свят Господу'
      Купина \ כופנה - 'Здесь Господь Б-г ++ подчиняющий ++ обращение; уголок {замкнутое место}'
      שיח / сиах - 'куст'; שיחה / сиха - 'беседа'
      
      שיח = = 318 = = מרובע / меруба - ' квадратный ивритский алефбет', из букв которого записываются беседы.
      
      В Библии Купина называется הסנה / а-Снэ - отсюда 'san' - святой (принял сан священнический); 'sun - солнце'
      
      Купол
       [כפה] /кипа - 'купол, свод, ермолка=кипа'; [כפה] /капа = 'кисть руки'. Надев кипу, тюбетейку, человек как бы находится под куполом, под покровительством руки Бога - 'рука божья на голове его'
      Купол \ כופו על / купо ал // купол = "купол, свод Его (Господа Бога) ++ наверху". Куполами накрывали Храмы и церкви.
      
      Елена Ваенга - "Золотые купола". Три аккорда. Шестой сезон. Фраг-мент выпуска от 04.06.2021
      https://www.youtube.com/watch?v=7MmofVu04-Q - Потрясающе!!
      
      (Бутырка):
      Дом казенный предо мной, да тюрьма центральная
      Ни копейки за душой, да дорога дальняя
      Над обрывом пал туман, кони ход прибавили
      Я б махнул сейчас стакан, если б мне поставили
      Ночью в церкви ни души, волки в поле воют
      А под расстрельную статью ямы быстро роют
      Что же не хватало мне все теперь на месте
      Был туз бубновый на спине, а стал в ногах туз кре-сти
      
      Золотые купола душу мою радуют
      А то не дождь, а то не дождь - слезы с неба капа-ют
      Золотые купола на груди наколоты
      Только синие они и не крапа золота, и не крапа зо-лота
      
      Над обрывом, на краю сердце дрожь охватит
      Жизнь босяцкую мою кто переиначит
      Кто стакан мне поднесет, кто свечу погасит
      Кто простит и кто поймет, и кто по мне заплачет
      
      Золотые купола душу мою радуют
      А то не дождь, а то не дождь - слезы с неба капа-ют
      Золотые купола на груди наколоты
      Только синие они и не крапа золота
      
      Золотые купола душу мою радуют
      А то не дождь, а то не дождь - слезы с неба капа-ют
      Золотые купола на груди наколоты
      Только синие они и не крапа золота, и не крапа зо-лота
      И не крапа золота
      (стихи Вадим Цыганов - https://stihi.ru/2016/05/21/5093 )
      
      -----------------------------------------------------------------
      Я задавал вопрос, почему уголовные братки каждую ходку в зону обозначает татуировкой купола церкви. Я видел такого человека, который пришёл научиться играть в бадминтон и Я его учил, потому что он очень обижался, когда у него- неумелого - выигрывают. А у него было наколото 3 купола церквей, хотя он был по национальности, по-моему, татарин.
      И вот почему ходка в зону обозначается КУПО-ЛОМ церкви:
      
      КУПОЛ \ כופועל / KуПоэл // КУПОЛ - "כו Здесь Господь Бог + + פו здесь Бог Всесильный + + כופו Я подчиняюсь Ему + + פועל Он делает + + על Высший, высокий, в высоте"
      
      То, что сделала Елена Ваенга, действительно дос-тойно "Оскара".
      Это то, что пробивает человека насквозь.
      
      Крап
      - это удар молоточком по игле татуировщика, ко-торый пробивает кожу. Крап - это также нанесение маленьких отметок иглой на картах ("краплёные карты").
      
      КРАП \ כרה אף // Kra aп - " כרה копать, добывать ++ אף гневный нос {игла, острие - ср. "острый нос"}"
      
      
      כו פל // ку пол = 'Господь Бог ++ падай! (вниз) [נפל]' - купол как бы представляет собой образ неба, упавшего на землю.
      см. Хоп:
      [חפף] - חופף /хофеф//хопп = '1.покрывать 2. совпадать'. Имеет отношение к идшско-немецкому 'kopf - голова', так как חופף /хофеф//хопф = '1.покрывать (голову) 2. мыть голову. ------------------------------------► חופף על / хофъф аъл // коп пол = '1.покрывает ++ сверху '
      
      купон
      Перевод
      купон
      купо́н а, из франц. соuроn от соuреr "резать".
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      билет, квазиденьги, купончик, отрез, талон, ткань, фудстемп, хохлобакс, часть
      
      קֻפָּה / купа - 'касса, корзина' ---- קפון /купон - 'относящийся к кассе, к деньгам'
      קופל / кофал - 'висячий замок'
      קופסה / куфса - 'коробка, ящик; кружка для сбора денег'
      קפוא / кафуа - 'замороженный, застывший, замёрзший' ---- заморозить вклад
      
      Cтричь купоны - получать деньги
      כסף / кесеф - ' деньги, серебро'
      כסף / касаф - ' сильно желать'
      כסם / касам - ' стриг, подстригал'
      
      
      
      Купорос
      - כופוריש /купореш = 'Ладонь Главы (Бога), заставлять, принуждать его + бедный, главный'.
      כופו ראש /купо рош = 'Ладонь Главы (Бога), заставлять, принуждать его + главный, царь'.
      קפו רוסס /купо росъс = 'корзина его + разбрыгиваю'
      כופו רוסס /купо росъс = 'Ладонью + разбрыгиваю'
      
      При помощи купороса и под принуждением железа ('царя') получали медь из бедных руд: Плиний описывал медные рудники в Испании, где получали медь осаждением ее железом из раствора медного купороса. В год таким способом из одной шахты можно было получить до 100 тонн меди. Этот способ сохранился и в средние века, когда из рудничных вод получали медь близ Уиклоу на восточном побережье Ирландии.
      
      Даль: Купоросистый, купорос в себе содержащий. || *О человеке, сердитый, неприступный. Купороситься перм. вят. твер. упрямиться, ломаться, не соглашаясь на что, вздорить. Купоросина ж. острое словцо.
      
      Кур
      Кур, Киур - Подземный мир, ад у шумер
      קור /кур - 'паутина; рыть, копать' ------ 'кур' "כור" на Арам- сирийском диалекте означает "гроб"
      
      כור /кур - 'горн, плавильня; домна' ---- картина вулкана.
      См. курган.
      קעור /киур // кур - 'вогнутость' - яма \ ים /Йам ▬ ' море' ----- [קער /коар // kar - 'вогнутость']
      В тюркских и монгольских языках слова с корнем 'kur' имеют, кроме прочих значений, также значение 'собирать, составлять'.
      
      Из древнетюркского словаря:
      
      כאור / къор // ckur = 'образ света' -----► 'ваша светлость' -----► qur - 'пояс', означающий дос-тоинство
      חור / khor - 'светлый, знатный'
      
      Er - муж ◄-------- ירא / йера // еръ - 'Страшил, {заставил} поклоняться'
      
      
       ----- Икарийское море --- אי קער / И коар // И кар = 'остров, нет + вогнутость' - Икарийское море - большая область в Эгейском море, где нет островов
      
       "Из иврита фонетическое cлово
       " ku:ra"
       כורה / кора // кура - "1. копает; 2. покупает" (----------------► русск. КОРЕНЬ растения);
       קורא / корэ // кюре /// кура ------► "читает, возглашает Имя Божье; учит Библию (cм. караим), кричит" ----------------► русск. КОРЕНЬ слова (этимолог КОПАЕТ корни слов);
       קורה / кора // кура - "случается, попадается, встречается" и КОРНИ растений, и КОРНИ слов;
       קורע / корэа - "1. рвёт, разрывает; 2. отрывает; 3. разрезает; 4. отторгает; 5. отменяет"
      
      
      Кура - река на Кавказе
      Существует несколько вариантов перевода для имени Кура:
      1. Мегрельское имя, семантика (значение) - "река, вода"
      2. Японское имя (蔵) - "склад, дом с сокро-вищами"
      3. Образовано от латинского (Cura), этимология - "забота, попечение, старание"
      В древности именно реки служили основными 'дорогами'. Но Кура - плохая и опасная 'дорога':
      קו רע (ראה) / кав раъ (раа) // ку ра = 'маршрут, рейс ++ плохой, злой (смотри)'
      
      
      
      http://tn.new.fishki.net/26/upload/post/201403/15/1251705/1_6.jpg
      
      
      
      Кавказ \ קו קץ // кав кац /// кав каз = 'маршрут, рейс ++ конец [קצה / каца // каза - 'срезать, отрубать']' - со стороны Чёрного моря пути на север закрываются, перекрываются Кавказскими горами. Есть только несколько ущелий, через которые можно с превеликим трудом пройти только не зимой.
      
      
      Курага, Абрикос
      Курага́ - половинки плода абрикоса, высушенные без косточки. Из абрикоса получают и другие сухофрукты:
      
      Курага, обработанная
      כוה רגע / каве рага // куэ рага = 'об-жигал, опалил (бог солнца יכוה / Йахве) + 1. быть спокойным {ждать} 2. ссыхаться'
       Урюк - цельный плод мелкоплодного абрикоса, высушенный с косточкой (так как у большинства мелких сортов косточки плохо отделяются от мякоти).
      -----------------------------------------
      הריוח / уривах // уРиук = 'находящаяся влага под воздействием ветра' - т.е. влажные свежие плоды сушаться на ветру. Само слово
       'Абрикос' :
      אב (עב) ריח עושה / аб (аб) риах осэ // аб рик осъ = 'אב отец (עב тучный {свежий с} + רי влагой + ריח ветер + עושה делает )'
       Кайса - цельный плод, высушенный без косточки.
       ---------------------------------------------------------------------
       כשה / каса - ' жирный';
       קסס / касас - 'прокисать, скисать'
      
       Аштак (аштак-паштак) - цельный плод, из которого перед сушкой была вынута косточка, из неё извлечено ядро и вложено обратно в абрикос[1]
      -------------------------------------------
      אש תוך / эш тох - 'огонь + середина, внутри'
      אש תך / аш тох // аш так = 'огонь + обман'
      עשה תך / аса тох // ашъ так = 'сделал + об-ман'
      עשתך // аштак = 'עשת жиреть, толстеть + תך внутри обман'
      
      - от употребления в пищу косто-чек жиреют:
      
      כעשת / къашт // cost - '1. образ ожирения 2. англ. 'стоимость'' - внутри берцовых костей находится ценный жир - костяной мозг.
      Плано Карпини о татарах:
      'У них считается великим грехом, если каким-нибудь образом дано будет погибнуть чему-нибудь из питья или пищи, отсюда они не по-зволяют бросать собакам кости, если из них прежде не высосать моз-жечок.'
      כעשתי / къаште // costi - 'образ ожирения многочисленного мне' - кости - ценные, имеющие стоимость.
      Разменной 'монетой' в древности были коленные косточки барана - 'ашички' --- עשתי צקי / ашти цки // ашчи чки - 'жиреть, быть с кассой (деньгами - כשה / касса - 'жирный') мне + 222/231 быть сжатым (в малом объёме - стоимость)'
      כעשתו צקה / къашто цка // косто чка = 'как бы жирение его + 222/231 быть сжатым' - т.е. в сжатом малом объёме много жира - это косточки абрикосов, орехи.
      כשה תוצא כה / каса тоцэ ко // косъ точъ кА = 'жиреть + ты выйдешь + здесь'
      
      
      
      
      Куранты------קרא
      Первая русская газета при Петре I
      כה רנן תא /ко ранън та = ' здесь + петь + это здесь' - куранты - часы на башне, отбивающие ('поющие') время.
      קורא ענתה/куре анта- 'чтец+ (она-газета) ответила'. Не даром, в России газета была не только информационным листом, газете задавали вопросы, в газету писали - и газета отвечала на вопросы на своих страницах. גזית /газит - 'отполированный камень', на котором в древнем Иерушалайме вывешивали объявления (приклеи-вали, наверное!)
      Новообразованное ивритское слово - עתון /итон - 'газета, журнал' - от корня עת /эт - 'время'.
      
      
      Кура, курица -----כרי/כרה
      Петух называется 'КУР'. Кур - это и лесной петух - 'глухарь'
      Птица Солнца - Петух - Кура \ כוראה = "Образ Господа, который видит, смотрит";
       קו אוראה // ку ураа = "маршрут ++ света солнца видит" ▬ Кура - это Петух, открывающий своим пеньем день -
       פתוח / патуах // петуах - "открытый", פותח / потах - "1. открывает 2. развя-зывает 3. начинает", а его крик
      "Ку-ка ре ку" \ כו כה ראקו = "Господь Б-г ++ здесь ++ вижу (Его) + я буду маршрут (путь; стрекало, жало (шпоры (когти) и клюв петуха)"
      
      כריה/криа - 'копание, выкапывание'; כורה/кура - 'тот, кто копает - слово 'чёрный' (как шахтёр-копатель) - по-тюркски; - כרה /кара - 'копал', כורה /кора - 'копаю''. כורה (קור) יצא/Кура (кур)-ица - 'Копание + вытаскивание, выход', КУРИЦА - копает и выкапывает червяков из земли.
      Кураж
      КУРА'Ж, а (у), м. [фр. courage] (разг.).- Непринужденность, развязность. Выпьем для кура-жу.
      Куражиться - 'куражиться [дурить, кричать, упрямиться (Даль)] см. артачиться, упрямиться; важничать, храбриться '
      1. כה ראש /ко раш - 'здесь первый, главный'.
      2. Кураж петуха (куры) - כה אוראש / ко ураш = 'здесь близко Господь (כו) ++ свет царя, вижу огонь'
      3. כה ראהגה / courage // ко рааге = 'здесь близко Господь (כו) ++ вижу ++ произнёс он'
      4. כה רושף /ко рошеф - 'здесь искрометный, искристый'
      Тот, кто куражится, хочет выделиться из толпы, из шайки, хочет быть главарём, первым, 'шефом'.
      Курайши
      Родное племя Мухаммеда - основателя Ислама, с которым он вёл непримиримую борьбу.
      
      По некоторым данным племя курейша или 'курайшиты' было израильской группой жрецов-коэнов, которые 'держали' Храм в Мекке, в котором были собраны все боги Аравии. Т.о. это был вариант северо-израильской формы поклонения Единому Богу, разнообразному во многих проявлениях Природы {הטבע ==86 ; אלהימ ==86 }.
      
      Мухаммед бежал из Мекки в Медину из-за гоне-ний курейшитов, так как они, по-видимому, признали его еретиком-монобожником.
      В дальнейшем, когда был достигнут паритет сил, Мухаммед заключил с курейшитами договор ненападения, который был тут же нарушен Му-хаммедом в момент, когда его силы превысили силы курейшитов. Мухаммед истребил якобы всех курейшитов.
      Однако в киргиз-кайсацкой Степи были и есть т.н. 'сейиды', которые считались потомками племени курайши. Напомню, что на идише еврей - 'Ид'.
       Действия Мухаммеда ставятся в пример всем му-сульманам, которые по арабской поговорке долж-ны лизать руку врага, когда у тебя недостаточно сил, чтобы убить его, но тут же убить врага, когда такие силы у тебя появятся.
      
      Слово 'курайша' на иврите - קוראי שא /корэй СА//корей ша = 'Читаю Меня {Тору, Закон}, чтущие Меня {Бога} + неси {закон, как знамя}'.
      
      Не исключено, что и слова 'Корея' и 'корейцы' того же происхождения, ведь в самом 'корейском' языке страна называется не 'Корё', а 'Чосон' - изменённое קוראון /кореон. Наиболее распространённая корейская фамилия 'Ким' - קים /кием - '1. выполнял, исполнил 2. подтвердил 3. сохранил 4. сохранил в живых 5. устраивал' - т.е. корейцы подчинились народу Идзу (израильтянам - так назывался народ, вторгшийся в Японию в III веке и основавший действующую японскую императорскую династию) и те оставили их в живых, заставив служить себе. קים /кайам - '1.сущий, существующий, постоянный 2. живущий 3. действительный, имеющий силу'. קים /кьям = 'прочность, живучесть, устой-чивость'
      
      Мухаммад долго враждовал с 'племенами' курайши, которые не хоте-ли признавать его за пророка и курайзе, которые были иудеями. (http://www.migdal.ru/arab-israel/3353/ )
      Слово 'курайши' от ивр. קראתי /карати // курати = 'я читал, я взывал'.
      קוראי זה /кореи зе// курай зе - 'читаю мне это; чтение моё это' - Тора - תורה /тора - 'закон, учение'.
      Да и само слово 'Коран' - 'Куръан' - также от этого корня - קראן /куръан - 'читающий; чтение'. Кто же были курайши? Ясно, что это были ходжи, жрецы Храма в Мекке {מכה /мекка - 'битый, поражённый', так как в районе Мекки упал большой болид, ставший святыне - знаменитым 'чёрным' оплавленным камнем-метеоритом, вделанным в угол Каабы - קבע /кава - 'устанавливал, определял; постоян-ство', но קבע /каба - 'грабить, лишать', тамк как в Храм нужно было платить десятину!}. Некоторые писатели самого Мухаммеда причисляют к... евреям. "Му-хаммед занимался распространением идей, заимствованных у евреев. Например, он взял у евреев идею субботнего отдыха и поста в Йом-Кипур.
      Но судя по http://stop-islam.ucoz.com/publ/islamizm/koran_i_evrei/7-1-0-97 , Му-хаммад стал врагом иудеев, так как храмовое сословие иудеев 'курайши-курайзе' не признало его пророком. Точно также, как не признали они того, кого потом наре-кут Иисусом Был ли Мухаммад этническим евреем? Он был из племени 'курайши'. И он убил евреев из племени 'курайзе'. Сходство слов показывает, что это одно и то же племя, но его разделили, чтобы мусульмане не думали, что Мухаммед - еврей. http://www.migdal.ru/arab-israel/3353/
      Мухаммед просто захватил Храм в Мекке, почитаемый во всей Аравии и, таким образом, объединил всех арабов {ערב /эрев - 'быдло, сброд; житель степи'} под своей властью, сделав их фашистами, а себя - фюрером-вождём-пророком.
      כורעש /коРаъш = 'Здесь Б-г + трясёт (борется)' =- курашиты, курейшиты были племенем, с котором боролся пророк Аллаха Мухаммед.
      
      Я опубликовал эту статью на форуме Re: Для познания каббалы нужно изучать иврит
      
      И вот, какое письмо мне пришло от его ру-ководства:
       Цитата Леди-Х
      Отправлено: Чт фев 17, 2011 1:53 pm
      Леди-Х
      Уважаемый АрхеоМетр, мы просим прощения, что администрация форума пока не успела разместить правила форума. Они очень демократичны, но такие фразы:
      Мухаммед просто захватил Храм в Мекке, почи-таемый во всей Аравии и, таким образом, объединил всех арабов {ערב /эрев - 'быдло, сброд; житель степи'} под своей властью, сделав их фашистами, а себя - фюрером-вождём-пророком.
      כורעש /коРаъш = 'Здесь Б-г + трясёт (борется)' =- курашиты, курейшиты были племенем, с котором боролся пророк Аллаха Мухаммед.
      могут являться поводом для разжигания межнацио-нальной или религиозной розни. Не обижайтесь пожалуйста, Мы уважаем ваше мнение, но просим скорректировать или удалить эти слова в вашем посте, т.к. правила форума предусматривают уважительное отношение ко всем религиям и учениям, и не оскорбление чувств верующих людей.
      
      Я ответил на это письмо так:
      Уважаемая Леди!
      Я не политик, а учёный-исследователь ис-тории.
      А наука не может оперировать такими понятиями, как "политкорректность" и "уважение".
      Вы можете делать на форуме всё, что угодно, если приняли определённую политику (например, привлечение как можно большего числа пользователей).
      Однако Я по собственному опыту участия на очень многих форумах знаю, что с таких заявлений, как Ваше, всегда начинаются конфликты.
      Вы не можете требовать у меня, чтобы Я стёр то, что Я написал.
      Но можете потребовать доказательств того, что ислам - это тот же фашизм, а Мухаммед - лидер ислама по-немецки называется "фюрер". Кстати, слово это - из Святого языка и означает - פהו עורר //феу (пеу) орер = "речь его будит, пробуждает".
      Как видите, ничего дурного в слове "фю-рер" Я, как учёный, не вижу.
      Да, Фашизм - тоже слово не немецкое, а древнееврейское:
      פשעי זמה /паши зма == "совершение преступления, бунт, причинение ущерба моё + задумал он злое".
      И, если вы знаете историю исламского халифата времён Мухаммеда, знаете, как были вырезаны тысячи христиан и т.н. "язычников", а тем более иудейское племя "Курайши", к которому принадлежал и сам Мухаммед, знаете, как была сожжена громадная Александрийская библиотека, как были уничтожены цветущие города Со-гдианы (Я из Ташкента!) и Хорезма, к чему призывают суры Корана (убивать во славу Аллаха) и хадисы, то вы тоже бы написали подобное Моему письмо.
      Позвольте напомнить вам
       слова пастора Нимайера во время второй мировой войны:
      
       "Сначала они пришли за коммунистами, и я промолчал, потому что я не коммунист.
       Потом они пришли за евреями, и я промолчал, потому что я не еврей.
       Потом они пришли за католиками, и я
       промолчал, потому что я протестант.
       И тогда они пришли за мной, и к тому
       времени уже не осталось никого, кто мог бы вступиться за меня".
      
       Вот так просто попасть в богачи,
       Вот так просто попасть в первачи,
       Вот так просто попасть в - палачи:
       Промолчи, промолчи, промолчи!..
      (Александр Галич)
      С уважением
      Владимир Бершадский - Археометр
      
      Кураре
      
      Кура́ре (вурали)- южно-американский стрельный яд, приготовляемый, главным образом, из коры растения Strychnos toxifera M.R.Schomb. ex Benth. (Стрихнос ядоносный)[1].
      Индейцы Гвианы бассейна реки Амазонка смазывали им концы стрел. Животное при ранении стрелой с кураре теряет подвижность и погибает от остановки ды-хания. Алкалоиды, входящие в кураре, биологически не активны при попадании в организм через желудочно-кишечный тракт. Таким образом, мясо животных, от-равленных ядом кураре, пригодно для использования в пищу, по словам местных жителей, такое мясо считается даже деликатесом, так как при приготовлении оно становится мягче и нежнее.
      
      כו ראה רע / ку раа рэ - "Здесь Гос-подь Б-г {!!} + видел, увидел, + злое, плохое"
      
      Латинское 'curare' - 'наблюдаю, ку-рирую'
      
      При изготовлении отравленных стрел, надо очень внимательно смотреть, чтобы не пораниться ими самому.
      После окунания стрелы в варево с ядом, стрелу помещали в колчан наконечником вниз.
      
      Точно также поступали и татарские всадники, и древние казаки, которые также применяли отрав-ленные стрелы, отравляя стрелу трупным ядом, втыкая стрелу в труп врага.
      
      Поэтому, слово "кураре" не индейское (пускай мне назовут конкретное племя и как называется яд для стрел на их языке, а индейских племён множе-ство!!), а привнесённое испанцами в Америку.
      Есть и другие якобы индейские слова, принесён-ные в Америку извне - или испанцами, или порту-гальцами, или даже древними мореплавателями - финикийцами, говорившими на семитском языке, близком к ивриту и арамейскому.
      
      Мало того, и слово 'ВУРАЛИ' - тоже семитское:
      בו רעלי /бо раъли // ву рали = 'в нём + רעל яд мне (ядовитым)'
      ורעלי /вураъли // вурали /// враль = 'будет + רעל яд мне (ядовитым)' - и это не враньё!☺
      
      
      
      Кураш
      Кураш - вид борьбы на поясах, где основной приём - приподнять со-перника за пояс, оторвать его от земли (как Геракл Антея), потрясти и бросить на землю.
      1. כה רעש /ко раъш = ' здесь + тря-си'
      2. קרס /карас - 'соединял крючками'. קרס /керес - 'крючок, запонка, скобка'. Имеет смысл и קריסה /криса - 'коленопреклонение [во время за-ключение союза] ; падение словно подрубили колени [если нарушишь клятву]'. Здесь же и борьба 'кураш', в которой борцы соединяются накрепко.
      3. כה ריש /ко реш - 'здесь РЕШается, кто будет главным, главой'. В Татарии и Башкирии, Туркмении и Киргизии борьба на поясах называется КОРЕШ. Ко-реш - закадычный друг, с которым ты прежде мерялся силой на поясах. В былинах аньдой, закадычным другом - кОрешем - становился тот, кто равен тебе по силе. Двое складываются вместе и усилива-ются вдвое - לשוד /лашуд - 'усиленный вдвое'. Отсюда - 'лошадь'.
      
      курва
      
      вульг., бран. проститутка, шлюха ◆ Царь ― пьянюга, царица ― курва, паньским грошам от войны прибавка, а нам на шею... удавка. М. А. Шолохов, 'Тихий Дон. Книга пер-вая', 1928-1940 гг. [НКРЯ] ◆ Пел Ганя про 'сибулонцев' (заключенных сибир-ских лагерей) ― как одному удалось сбежать; только он сбежать-то сбежал, а куда теперь ― не знает, потому что жена его, курва, сошлась без него с другим. В. М. Шукшин, 'В воскресенье мать-старушка...', 1967-1968 гг.
      
      {Якобы} Происходит от праслав. *kurу, от кот. в числе прочего произошли: сербск.-церк.-слав. куръва, укр., белор. ку́рва, болг. ку́рва, сербохорв. ку̑рва, словенск. kȗrva, чешск. kurva, польск., в.-луж., н.-луж. kurwa.
      Первонач. *kurу (род. п. *kurъve) так относится к кур 'петух' (см.), как *svekry - к *svekrъ (см. свёкор, свекровь). Первонач. 'курица', позднее 'потаскуха'. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы..
      От др.-русск. курва 'женщина лёгкого поведения, блудница', от *kurъva < праслав. *kury, произ-водное от *kurъ 'петух'.
      Первоначально 'птица, курица', аналогичный переход в обозначения половой сферы человека у *kurъ 'петух' > *kurьcь 'петушок; половой член' (> сербохорв. курац 'хуй'), *pъta 'птица' > *pъtъka 'птичка' (> русск. потка 'птичка; по-ловой член')
      https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B2%D0%B0
      
      близость ▬► קרבה / Курва / - Родство ▬ чтобы стать родственниками друг другу солдаты, гусары ебали одну и ту же курву - см. в фильме ''О бедном гусаре замолвите слово'' - роль Гундаревой
      
      
      По-английски 'curve' - 'кривая' - в русском слове те же звуки: ▬ КРВ - кри-вая линия задницы (http://obnov-ka.ru/wp-content/uploads/2012/08/Forma-yagodits-1024x790.jpg )
      - קריוהיה / qrivaja -- 'קרי случаться, попадаться, встречаться, קרי иметь поллюцию мне + + יוה Бог Ю \ יו семя и фаллос; буква Ю схематично показывает соединение мужского (I) и женского (О)\ + + יוה Господь Бог + + והי Вай, Ой + היה быть с Богом двуполым (יה )'
       - по-латински - 'Curva'; курвиметр - прибор для измерения кривых
       немецк. - Kurve - 'кривая'
      Испанск. - Curva -'кривая'
      Итальянский - Curva
      Башкирский, татрский - Кәкре
      Латышский - Līkne - ср. греческий - λύκа / лика - 'волчица' = лат. 'lupa' - эта и шлюха, проститутка (отЛУПИть - шлёпнуть по заду, что можно делать со шлюхами, но нельзя с поря-дочными) - 'лупанарий' - публичный дом с проститутками в древнем Риме, в Кумах, в Помпеях.
      Лупанарий \ לו פנה ערי / Lu пана арии - 'ему встретиться {ср. будем встречаться; свидание - англ. date ← דעת / data - 'он познал'}'
      
       ср. русск. 'Пошёл по кривой дорожке; сКУРВил-ся'
      
      
      
      
      По Фасмеру:
      Перевод : https://translate.academic.ru/%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B2%D0%B0/ru/
      курва
      I ку́рва I. рыба "корюшка, Osmerus ep-erlanus", новгор. Из фин. kurvi - то же; см. Калима 142. II ку́рва II. "по-таскуха",
      -------------------------------------------------------------------------
      Потаскуха
       \ פותה סככו הכא / потэ сккуха = 'влагалище (вагина) ++ סככו они покрывали ++ כו здесь Господь Б-г (фаллос) ++הכ бей הכא здесь'.
      
      ===========================================================
      
       укр., блр. ку́рва, сербск.-цслав. куръва, болг. ку́рва, сербохорв. ку̑рва, словен. kȗrva, чеш. kurva, польск., в.-луж., н.-луж. kurwa.
      
       Первонач. *kurу (род. п. *kurъve) так относится к кур "петух" (см.), как *svekry - к *svekrъ (см. свёкор, свекровь). Первонач. "курица", позднее "потаскуха"; см. Соболевский, AfslPh 33, 479; РФВ 67, 216; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Лёвенталь, РВВ 52, 459; Коген, ИОРЯС 19, 2, 296; Миккола у Кипарского 43. Ср. знач. франц. сосоttе "курочка" и "проститутка" (Гамильшег, ЕW 233, с литер.) - от соq "петух", су́ка (русск.), франц. роulе "курица"; "проститутка"; см. Кипарский 42 и сл.
      
       Неприемлемо объяснение из герм.: гот. hōrs πόρνος, μοιχός, д.-в.-н. huora, ср.-в.-н. huore, др.-исл. hórа "потаску-ха", вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 149), Бернекеру (1, 651), Нидерле (Маn. 2, 23), Хирту (РВВ 23, 334), Уленбеку (у Пайскера 63), Торпу (90); см. Кипар-ский, там же; Гуйер, LF 40, 302.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фас-мер. 1964-1973.
      Синонимы:
      блядища, блядушка, блядь, блядюга, гулящая, давалка, кошка, курвега, лахудра, лярва, мара, падла, поблядушка, подстилка, потаскунья, потаскуха, потаскушка, проблядь, проститутка, прошмандовка, развратница, стерва, стервоза, хипесница, шаболда, шалава, шкура, шкуреха, шлюха, шлюшка, шмара
      
      
      Польское ругательство: Пся крев ('пёсья кровь') у СУКИ, а сука - это КУРВА \ קור / - "קורבע рыть, копать, прорывать ++ רבע лежание, дождь {в Китае - "играть в тучку и дождик"}; заниматься скотоложе-ством (блудом, без освящёного брака - без "никаха, брачного договора"); случка".
      
      Само же слово "Сука" \ סוככה - "по-крывает её".
      
      Ничего запретного здесь нет, ну, кроме хан-жей и шишкаловых.
      
      Англ. 'Curve' - 'округлость' - намёк на округлые задницы и сиськи, которые являются образом размножающих распутниц, находящихся на распутье.
      
      Лат. curvus, curva, curvum (m,f,n) кривой, изогнутый
      קעור /киур // кур - 'вогнутость'
      קעור בה / киур ба == 'кур ва' = ' вогну-тость ++ в ней'
       .
      
      
      
      http://litopys.org.ua/djvu/etymolog_slovnyk.htm - Етимологічний словник україн-ської мови
      
      Часть заповеди (Быт. 1:22): 'И благословил их Господь, сказав: ''плодитесь и размножайтесь' ▬ פרו ורבו / пру урву' -----► כורבו / curvu /къурву - 'образ размножения' ------► כורבה / курва = 'כו Образ Господа Бога (יהוה = = 26 = = כו) ++ ורבה /уРва - она будет размножать, множить'
      
      
      קרבה/карва, курва - 'близость, родство'
      Kurva (по-чешски) = 'ебсти - ать'
      
      Шумерские знаки:
      
      
      Развитие шумерской письменности из пиктографических знаков
      https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1708007/pub_5ee4f49d58e89267a97abc46_5ee4f6d33d4f782832b0f9c1/scale_1200
      
      6-й знак шумерской письменности (треугольник с черточкой) -------------► геме, "рабыня",
      =géme, éme(אמה): женщина, рабочая; девственница, девушка, дева; девочка-рабыня (eš, 'инструмент', + mí, 'женщина').
      
      האמה / ha ama// ghema - 'служанка, рабыня'
      
      является комбинацией двух знаков - знака для мунус, "женщина" (знак ?4 - 'Щаль' ---- см. щель \ שלי / щели // щель - 'тайна', שליה / щилья - ' послед', торчащий из щели родившей женщи-ны).
      Этот же знак ? 4 - мунус \ מעונה וס / мъонус - ' отвечающая, исполняющая просьбу супружеских обязанностей [עונה] ++ соитие фаллоса и вагины (104/231)', "женщина".]
      
       и знака для 'кур', "гора" (? 5 в нашей таблице).
      'Гора' на иврите - הר / har. Но это же слово по библии (Быт. 4:1) означает 'он зачал', הרה / hara - 'беременеть' ------ הראות / haraot - 'появление ++ знак'. Таким образом знак 'горы' является и знаком зачатия, беременности и размножения (три полукружия, три юрты).
      
      Здесь же и слово ' ку́рва - "потаскуха", та, ко-торая легко даёт (себя й*бать \ יה בתי - 'Господь Б-г соития ++ дочь мне'; יה באתי / Йе бати - 'Господь Б-г соития ++ я вошёл, я входил {фаллос}').
      
      Знак геме, "рабыня' -
      Изображает не одну гору, а три, т.е. это знак размножения - на иврите - רבה / Rava // Rva - 'размножать'.
      Вспомним первый завет Бога: 'פרו ורבו / пру у- рву - 'плодитесь и РАЗМНОЖАЙТЕСЬ'. '
       Тогда
       'курва'
      \ כורבה / курва - 'כו Здесь Господь Бог ++ כור горнило (горячий молот куёт ее; она зияет - кратер, вульва; шумерск. гора - 'кур = הר / har - 'гора, зачинать, הרה / hara - 'беременеть'; הראות / haraot - 'появление'(ФШ-156) + знак + + размножение'
      
      Библия, бытие 4:1: 'Адам познал Еву и она зачала и он родил Каина'
      ПоЗнать\ זניתי / знети - 'я имел совокупление' - 118 /231 СЕ -///ЗН - זנ - 'чувственность, распущенность; проституция; сверкать; гла-дить; наряжаться; быть нечистым, жирным, грязным' ---- זין / зайн // зин - 'фаллос'; זין / зиен - ' вооружать; украшать' - знать была воору-жена и украшена перьями
      По Лемельману: --------- входить в контакт с чужим, внешним
      Знать - "высшие слои общества" - круг благородных людей, связанных друг с другом браками. Незантные Воины и дружинники братались друг с другом посредством общей женщины - 'курвы' --- от קירבה / кирва - 'близость^ близкие отношения' - קרבה / кърва и קרועה / каруа // кърва - 'порванная, разорванная, разодранная'
      כה רבע / ко рава // ку рва - 'здесь ++ רבע случка [נרבעה /нирбаа - 'быть оплодотворённой'; הֻרְבְּעָה / уРбаа - страдат. форма от הרביעה /ирБиа - 'случал {сводил в урбе - лат. urba - урбанизм, где люди живут тесно, как при случке, свально}' ----► ср. ביאה / биаа - 'половой акт' -----► ביאות /биаот // бьёт - 'половая жизнь' ------► ср. бьёт, зна-чит любит; БИОлогия ]'
      
      כורבע / курва = 'כו/ ку= здесь Господь {фаллос, заповедь 'плодитесь и размножайтесь' ▬ פרו ורבו / пру урву} + + כור / кур = 1. горн, горнило 2. домна [Domna - 'госпожа' - образ богини матери, боги-ни земли с кратером вулкана ] ▬ 'жаркая, как домна' + + רבע случка [נרבעה /нирбаа - 'быть оплодотворённой'; + +בע - 35/231 'Сефер Ецира' /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять'; По Лемельману: בע /баъ - 'выделение энергии изнутри, возбуждение, пузы-рение' '
      
      'курва' \ קרבע = 'קרב 1. приближаться, быть близким קרב 2. быть принесённым в жертву; קרב 3. бой, сражение, борьба קרב 4. утроба, внутренность, нутро + + רב -39/231 Сефер Ецира: ... 2.непорочность, чистота, невинность; По Лемельману: רב - 'накапливать, концентрировать' + רבע 1. волновать, будоражить רבע 2. **истечение семени רבע 3. случаться (случка) רבע 4. лежание'
       קֻרְבָה /курва = ' 1. близость 2. родство'
      
      כו רוה / ку рива // ку рва = 'здесь Господь Бог вечности (= = 26 = = יהוה = = יחח /Йахх) ++ поил, орошал [לרוות נחת /лирвот нахат = 'иметь удовольствие'] ' - в Шумере, в Индии: курва - храмовая жрица, ритуальное совокупление с которой давало хорошее орошение полей, посевов.
       Начало нового года в Вавилоне начиналось с того, что царь входил в храм и брал за руку статую бога Бел-Мардука, а затем ритуально совокуплялся в храме либо с царицей, либо с хра-мовой жрицей, изображавшей богиню порядка Иштар (см. Белявский, 'Вавилон легендарный, Вавилон исторический'; ритуальное совокупление царицы с отрезанным фаллом принесённого в жертву коня - в древней Индии - см. 'Мифы древней Индии')
      Лярва
      לה רבע / льа рва = 'ей ++ случка' - презритель-ная кличка распутниц, похожих на лягушек.
      
      - это также и лягушка, жаждующая дождя.
      לה רוה / льа рва = 'ей ++ напиться, орошаться'
       Отсюда и русская сказка 'Царевна -лягушка', где Иван-царевич должен поцеловать лягушку, которая превращается в прекрасную царевну ('курву'), на которой царевич и жениться, т.е. со-вокупляется.
      
      
      Курва - русское именование для девки, кото-рая принадлежит всей дружине (их также на-зывали "маркитантки" (ср. ~ маруха\ מרוחה / маруха - 'от духа; размазанная {по ложу}').
      Такой курвой-маркитанткой была Марта Скавронская, которая стала потом... "мате-рью отечества" - императрицей Екатериной I. Через неё де царь Пётр I породнился с рус-ским войском).
      В древности верность могла быть обеспечена только кровным родством. Предать кровного родственника считалось страшным преступ-лением и грехом, который не смывается даже кровью. Предателя кровного родственника должны были забросать камнями или повесить сами родственники и выплатить крупный штраф (виру) первосвященнику. Род или племя, где было совершено предательство родственника, могли вообще изгнать и объявить вне закона.
      Цари брали в гарем как можно бОльшее ко-личество девиц из разных родов и племён своего царства - желательно дочерей шейхов, бояр, племенных вождей.
      Девушек, которые не познали царя, выдавали замуж за выдающихся людей царства и эти люди считались кровными родственниками султана.
      Воины в дружине также роднились 'кровно' - либо выпивали братину с вином, где была подмешана и кровь всех дружинников, которую они сцеживали из надреза на пальце, либо становились мужами одной и той же дружинной жены - курвы.
      
      У Ибн-Фадлана на похоронах знатного руса его друзья совокуплялись с его наложницей, после чего её убивала старуха - 'баба Яга', отправляя её на небеса вместе с умершим господином и дымом погребального костра к богу воинов - Марсу (מהרס /маарес = 'раз-рушающий').
      
      
      
      Курган.
      'На столпе на путех'
      қорған (каз.) - 1) укрепление; крепость 2) высокая глинобитная стена; ограда 3) курган; высокая насыпь; развалины 4) перен. опора; оплот; защита; твердыня
      Вот пример шумеро-казахского соединения: шумерское "гора" (Kur) -- - знак "горы", "потустороннего мира" (KUR - https://www.netslova.ru/gudava/sumer/gl3.html ).------------------►русск. "КУРган" (גן / ган - "защита", т.е. курган - гора, защищающая покойного).
      
       Казахск. "кореген - 'прозорливый, ясновидящий, дальновидный'" -видящий гору + עגן / аган - "бросать якорь" (встать на вечную стоянку в горе Кур).
      
       Но может быть כורה עגן / коре аган = "копает, добывает, выкапывает; покупа-ет ++ роющийся, копающийся [עגעג /игъэг]"
      
      Байткурган - казахское племя
      בית כו רגען / байт ку рган = 'בית Дом, обитель ++ כו здесь Бог ++ רגען успокоенный' - Дом спокойствия - 'Храм, кладбище, где лежат в спокойствии покойники'
      
      "Курган мне, курган!" (Калин-царь из к/ф "Илья Муромец").
      А вот на похоронах вождя действительно сооружался курган \ כו רגען / - Здесь Господь (господин) ++ спокоен \
       и убивали людей, чтоб они сопровождали умершего на небе.
      
      
      
      
      Схематический разрез кургана и инвентарь катакомбной культуры (Авдусин Д.А. Археология СССР. М., 1967 С. 107)
      http://admw.ru/books/V-YA--Petrukhin--D-S--Raevskiy_Ocherki-istorii-narodov-Rossii-v-drevnosti-i-rannem-Srednevekove/10
      
      В тюркских и монгольских языках слова с корнем 'kur' имеют, кроме прочих значений, также зна-чение 'собирать, составлять'.
      
      Из древнетюркского словаря:
      
      כאור / къор // ckur = 'образ света' -----► 'ваша светлость'
      חור / khor - 'светлый, знатный'
      
      В курганах хоронили
       \ כורן עילי / корон или // хорон или = 'закапывающий, копаю-щий ++ как в прежние высокие времена; высокий мой'\
      только высокопоставленных особ, светлостей, ари-стократов, 'Торе' из священных родов.
      
       в Донецкой области есть большой
       курган - Саур-могила.
      
      https://ds04.infourok.ru/uploads/ex/0195/00098afc-59c0d629/img15.jpg
      Семирадский изображает на картине кульминационный мо-мент традиционного русского обряда погребения. У самого можно увидеть стоящего мужчину. Он уже поджег факел и вот-вот переместит этот огонь непосредственно под ладью.
      Сначала покойного поместили во временную могилу, а теперь достали для совершения главного действа. Мы видим, что на него надели лучшие одежды, впечатляющие своим богатством. Затем его посадили в ладью, рядом положили все его оружие и расставили еду. В жертву принесли различных животных. Выбрали из девушек одну, которая станет женой этого умершего. Она будет сожжена вместе с этим богатым русом.
      Живописец создавал картину на основе первоисточника. Те-мами многих его творений стали сюжеты, взятые из Библии. Он брад древние тексты и по-своему их толковал. Это давало ему возможность самовыразиться. Не стала исключением и картина о похоронах богатого руса.
       Источником стал подробнейший рассказ об этом обряде арабского посла {Ибн-Фадлана}. Он увидел, как сжигали и погребли тело умершего человека на великой Волге реке. Путешественник детально описывает обряд, который продолжался десять дней.
      https://opisanie-kartin.com/opisanie-kartiny-genrixa-semiradskogo-poxorony-znatnogo-rusa/
      
      Знатоки обычаев древних знают, что древние "сла-вяне" (и более древние - скифы и сарматы) сжигали своих вождей, затем пепел развеивали по ветру, а кости собирали в оссуарии и выставляли "на столпе на путех". "Столп" - это курган! Слово "на путех" - означает - на путях. И действительно, курганы - СОПки были знаками, где были сожжены или погребены уСОПшие. Так вот, на святом языке слово סעור / саур - означает "раз-веяный, рассеяный". Отсюда савроматы \ саурмат \ סעור מת / саур мет // саур мат /// савр мат = "развеяный, рассеяный {пепел} ++ умер, МерТвый \ מר טבעי / мар твэи = "погруженный, утопленный (в воде); 2) отчеканенный ++ (в) Господа". "
      См. записки Ибн-Фадлана:
      '120) [Другой] обычай [относительно] наибольшего царя [тот, что], если он умрет, то строится для него большой двор 915, в котором [имеются] двадцать домов 916, и в каждом из этих домов для него вырывается могила. Измельчаются камни настолько, что они делаются похожими на [147] глазной порошок 917, и расстилаются в ней, и поверх этого накладывается 918 негашеная известь 919.
       А под [этим] двором [имеется] река, и [эта] река большая, [быстро] текущая 920, и они помещают [проводят] эту реку над этой могилой 921, и говорят: 'Чтобы не добрался до нее 932 ни шейтан, ни человек, ни черви, ни насекомые' 323.( http://www.vostlit.info/Texts/rus16/Fadlan/text.phtml?id=6123 )'
      
      Если же предположить, что в слове савромат последняя буква - это определение, как "ивриТ - язык иври (еврейский)", "арамиТ - язык арамей-ский", тогда савромаТ \ סעור עםת / саур аъмат // савр омат = " סעור рассеяный ++ עםת народный, родственный (язык)". А если учесть, что слово 'Израиль' \ יזרעיל = 'Он рассеет ++ Всевышний', то всё становится на свои места!
      
      Слово "уСОПший" - погребённый в СОПке (кургане). СОПка \ סופך / сопха // сопка = "губит тебя". Сопкой называется также и опасная гора - вулкан. А кто не верит, пусть залезет в кратер вулкана \ בעל כאן / Баъл кан = "Хозяин (Бог) + здесь".
      
      На шумерском языке - знак 'горы' {гора-вулкан}, читавшийся 'кур' (потому что по-шумерски слово 'гора' или 'страна' звучит 'кур' -----► Курень скотоводов, казаков и казахов {курень \ כורן / ку-рен - 'огненный, горновый {כור / кур - '1.горн, горнило 2. домна; 3. подземный ад у шумер'}'} КУРган \ כור גן = 'Горнило (на кургане сжигали труп умершего, а кости промещали 'на столпе на путех', т.е. на кургане - столпе, на пути на небо) ; כו Господь Бог (100/231) ++ ור сердце (109/231) ++ защита {мертвого царя ----- שר מת // Sar mat}
      1. קור גנן //кур ганън = '1.рыть, копать, прорывать; 2. [קור /ku:r] паутина 3. [קור /kor] холод + покровительство, защищать, охранять, оборонять, при-крывать'. Курган - вырытое сооружение, призванное защитить, прикрыть покойного от грабежа его могилы . Э-Кур - "подземный мир, загробный мир" (шумерск. ) ----------► КУРган ◄-----קור / кур - "паутина"
      2. כהורגן/k'урган // kурган - на иъврите могло бы также означать 'как бы массовое убивство' и слово "курган" могло означать массовое убивство (рабов) на могиле вождя.
      3.
      Истрин - Возникновение и развитие письма (http://genling.ru/books/item/f00/s00/z0000005/st005.shtml ):
      Китайская идеографическая логограмма 'холм' (по-китайски gan)
      
      4. כורה (קור) גען/коре (кур) гаън = 'Копаю (копать) + воющий [געה]' - по смерти князя, хана.
      
      5. шумерский знак представлял собой фонетическую логограмму kur, которая выражала три шумерских омонима: 'земля', 'страна',' гора'. Вавилоняне сохра-нили за этим знаком и его прежнее фонетическое значение (kur), и его прежнее смысловое значение (земля - страна - гора). Но на вавилонском языке 'земля' передавалась словом не 'kur', a 'matu' {мать сыра-земля}, 'гора'- 'shadu'. Соответственные новые фонетические значения приобрел и знак kur. Загробный мир (подземный ад, где огонь) у шумеров назывался 'КУР'. На иврите - כור /кур - '1. горн, горнило 2. домна; 3. плавильня' - вулкан - вход в подземный мир - курился, как домна, горн. Курган напоминает маленький вулкан. Дворец и могила царя Ирода - Иродион (http://venividi.ru/comment/reply/13177 ):
      
       - Ироди-он - вид сбоку вид сверху
      קעור /киур // кур - 'вогнутость' - [קער]
      קעור גנן /киур ганън // кур ганн - 'вогнутость', яма + защита' - возможно, что курган представлял собой модель вулкана, так как, наряду с трупоположениями, производились и трупосожжения
      Изображение знака 'Х' означает смерть, похоро-ны - в древней Европе, как и в древней 'Руси' знатных людей подвергали кремации и водружали их пепел, как сказано в летописи, 'на столпе на путехъ'.
      Столп {שתעל פה /шетаъл пъ//се Тол пъ///съТол пъ = 'То что подобно каналу + здесь, речь'} - это курган, , который водружался на перепутье и сам служил путём вверх, на небо, к предкам-пращурам .
      קורגן/корган - "паутина + сад ('рай')" / "Когда он (хакан ха-зар)похоронен, то рубят шеи тем, которые его хоронят, чтобы не было известно, в каком из этих домов (находится) его моги-ла. Могила его называется рай, и (они) говорят: "Он вошел в рай".
      
      
      Возможно, что слово 'Хранить' - --- - הר עונה /har oneэ = 'Гора ('курган') + отвечаю, исполняю просьбу, провозглашаю, свидетельствую; страдаю; притесняю, мучаю' - при похоронах фараона пленников убивали и при этом мучили - считалось, что так они возьмут на себя мучения души фараона на том свете.
       'Хоронимы' - названия гор
      Хоронить
       ---- חור עונה/хор онэ// хур гhонъ = '1. Знатный 2. Одетый в белые одежды (траурный цвет - сейчас в Азии, а до XVI века - и в Европе) + отвечаю, исполняю просьбу, провозглашаю, свидетельствую; страдаю; притесняю, мучаю'
      
      Похороны знатного руса. Картина Г. Семирадского по мотивам рас-сказа Ибн Фадлана о встрече с русами в 921 году.
      כורו עניתי / коро аънити // хоро онити = 'горн, домна (кур) (т.е. погребальный костёр, сложенный из больших брёвен в на-кладку) ++ закапываю его + 1. я провозглашал, свидетельствовал '
      כורו נעניתי / коро наънити // хоро нанити = 'закапываю его + 1. я страдал'
      כורו ניתי / коро нити // хоро нити = 'зака-пываю его + 1. плакал, оплакивал'
      
      
      
      Ибн -Фадлан (http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/fadlan.htm ) говорит:
      И (еще прежде) говорили, что они делают со своими главарями
      при их смерти (такие) дела, из которых са-мое меньшее (это)
      сожжение, так что мне очень хотелось присут-ствовать при этом,
      пока (наконец) не дошло до меня (известие) о смерти одного
      выдающегося мужа из их числа. И вот они положили его в его могиле
      и покрыли ее крышей над ним на десять дней, пока не закончили
      кройки его одежд и их сшивания. А это бывает так, что для бедного
      человека из их числа делают маленький ко-рабль, кладут его
      (мертвого) в него и сжигают его (корабль), а для богатого
      (поступают так): собирают его деньги и делят их на три трети, -
      (одна) треть (остается) для его семьи, (одну) треть (употребляют
      на то), чтобы для него на нее скроить одежды, и (одну) треть,
      чтобы приготовить на нее набид, который они будут пить в день,
      когда его девушка убьет сама себя и будет со-жжена вместе со своим
      господином; а они, всецело предаваясь наби-ду, пьют его ночью и
      днем, (так что) иногда один из них (кто-либо из них) умирает,
      держа чашу в своей руке.
       И если умирает главарь, то говорит его семья его девушкам и 81
      его отрокам: "Кто из вас умрет вместе с ним?" Говорит кто-либо из
      них: "Я". И если он сказал это, то это уже обя-зательно, так что
      ему уже нельзя обратиться вспять. И если бы он захотел этого, то
      этого не допустили бы. И большинство из тех, кто поступает (так),
      (это) девушки. И вот, когда умер этот муж, о котором я упомянул
      раньше, то сказали его девушкам: "Кто умрет вместе с ним?" И
      сказала одна из них: "Я". Итак, поручили ее двум девушкам, чтобы
      они оберегали ее и были бы с нею, где бы она ни ходила, до того
      даже, что они иногда мыли ей ноги своими ру-ками. И принялись они
      (родственники) за его дело, - кройку одеж-ды для него, за
      приготовление того, что ему нужно. А девушка каждый день пила и
      пела, веселясь, радуясь будущему. Когда же пришел день, в который
      будет cожжен (он) и девушка, я прибыл к реке, на которой
      (находился) его корабль, - и вот, (вижу, что) он уже вытащен (на
      берег) и для него поставлены четыре под-порки из дерева
      (материала) хаданга (белого тополя) и дру-гого (дерева), и
      поставлено также вокруг него (корабля) не-что вроде больших
      помостов (амбаров?) из дерева. Потом (ко-рабль) был протащен
      (дальше), пока не был помещен на эти деревян-ные сооружения. И они
      начали уходить и приходить, и говорили речью, (которой) я не
      понимаю. А он (мертвый) был далеко в своей могиле, (так как) они
      (еще) не вынимали его. Потом они принесли скамью, и поместили ее
      на корабле и покрыли ее стегаными мат-рацами, и парчой
      византийской, и подушками из парчи византийской, и пришла женщина
      старуха, которую называют ангел смерти, и разостлала на скамье
      постилки, о которых мы упомянули. И она руко-водит обшиванием его
      и приготовлением его, и она убивает девушек. И я увидел, что она
      ведьма (?) большая (и толстая), мрачная (суровая). Когда же они
      прибыли к его могиле, они удалили в сторону землю с дерева (с
      деревянной покрышки) и удалили в сторону (это) дерево и извлекли
      его (мертвого) в изаре87, в котором он умер, и вот, я увидел, что
      он уже почернел от холода (этой) страны. А они еще прежде
      поместили с ним в его могиле набид и (некий) плод и тунбур88.
      Итак, они вынули все это, и вот он не завонял и не изменилось у
      него ничего, кроме его цвета. Итак, они надели на него шаровары и
      гетры, и сапоги, и куртку, и хафтан парчевый с пуговицами из
      золота, и надели ему на голову шапку (ка-лансуву) из парчи,
      соболевую. И они понесли его, пока не внесли его в ту палатку
      (кабину), которая (имеется) на корабле, и поса-дили его на матрац,
      и подперли его подушками и принесли набид, и плод, и благовонное
      растение и положили его вместе с ним. И при-несли хлеба, и мяса, и
      луку, и бросили его перед ним, и принесли со-баку, и разрезали ее
      на две части, и бросили в корабле. Потом при-несли все его оружие
      и положили его рядом с ним (букв. к его боку). Потом взяли двух
      лошадей и гоняли их обеих, пока они обе не вспотели. Потом (они)
      разрезали их обеих мечом и бросили их мясо в корабле, потом 82
      привели двух коров (быков) и разрезали их обеих также и бросили
      их обеих в нем (корабле). Потом доставили пе-туха и курицу, и
      убили их, и бросили их обоих в нем (корабле).
      --------------------------------------------------------------------------------------
      Ср. Быт.-Бер. 15:10:
      'Жертвоприношение Авраама':
      8 Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ей?
      9 Господь сказал ему: возьми Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу, трехлетнего овна, горлицу и молодого голубя.
      10 Он взял всех их, рассек их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не рассек. Иер.34,18
      11 И налетели на трупы хищные птицы; но Аврам отгонял их.
      12 При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.
      13 И сказал Господь Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет, Исх.12,40-41; Деян.7,6
      14 но Я произведу суд над наро-дом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом,
      15 а ты отойдешь к отцам твоим в мире и будешь погребен в ста-рости доброй;'
      =============================================
       А девушка, которая хотела быть убитой, уходя и приходя
      входит в одну за другой из юрт, причем с ней соединяется хозяин
      (данной) юрты и говорит ей: "Скажи своему гос-подину: 'право же, я
      сделала это из любви к тебе'". Когда же пришло время после
      полудня, в пятницу, привели девушку к чему-то, что они (уже
      раньше) сделали наподобие обвязки (боль-ших) ворот, и она
      поставила обе свои ноги на руки (ладони) му-жей, и она поднялась
      над этой обвязкой (обозревая окрестность) и го-ворила (нечто) на
      своем языке, после чего ее спустили, потом подняли ее во второй
      (раз), причем она совершила то же (действие), что и в первый раз,
      потом ее опустили и подняли в третий раз, при-чем она совершила то
      же, что сделала (те) два раза. Потом подали ей курицу, она же
      отрезала ее голову и забросила ее (голову). Они взяли (эту)
      курицу и бросили ее в корабле. Я же спросил у переводчика о том,
      что она сделала, а он сказал: "Она сказала в первый раз, когда ее
      подняли, - вот я вижу моего отца и мою мать, - и сказала во
      второй (раз), - вот все мои умершие родственники сидящие, - и
      сказала в третий (раз), - вот я вижу моего гос-подина сидящим в
      саду, а сад красив, зелен, и с ним мужи и отро-ки, и вот он зовет
      меня, так ведите же к нему". И они прошли с ней в направлении к
      кораблю. И вот она сняла два браслета, быв-ших на ней, и дала их
      оба той женщине, которая называется ангел смерти, а она та,
      которая убивает ее. И она (девушка) сняла два ножных кольца,
      бывших на ней, и дала их оба тем двум девушкам, которые обе
      (перед этим) служили ей, а они обе дочери женщины, известной под
      именем ангела смерти. Потом ее подняли на корабль, но (еще) не
      ввели ее в палатку (кабину), и пришли мужи, (неся) с собой щиты и
      деревяшки, и подали ей кубком набид, и вот она пела над ним и
      выпила его. Переводчик же сказал мне, что она прощается этим со
      своими подругами. Потом дан был ей другой кубок, и она взяла его
      и затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы
      войти в палатку (кабину), в которой (находится) ее господин. И
      вот я увидел, что она уже заколебалась и хо-тела войти в палатку
      (кабину), но всунула свою голову между ней и кораблем, старуха же
      схватила ее голову и всунула ее (голову) в палатку (кабину) и
      вошла вместе с ней (девушкой), а мужи начали ударять деревяшками
      по щитам, чтобы не был слышен звук ее крика, причем взволновались
      бы другие девушки, и перестали бы искать смерти вместе со своими
      господами. Потом вошли в палатку шесть мужей и совокупились все с
      девушкой. Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое
      схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха,
      называемая ангелом смерти, ей вокруг шеи ве-ревку, расходящуюся в
      противоположные стороны, и дала ее двум (мужам), чтобы они оба 83
      тянули ее, и она подошла, держа (в руке) кинжал с широким
      лезвием, и вот, начала втыкать его между ее ребрами и вынимать
      его, в то время, как оба мужа душили ее веревкой, пока она не
      умерла. Потом подошел ближайший родственник (этого) мертвеца,
      взял деревяшку и зажег ее у огня, потом пошел задом, затылком к
      кораблю, а лицом своим (...)89, зажженная де-ревяшка в одной его
      руке, а другая его рука (лежала) на заднем проходе, (он) будучи
      голым90, пока не зажег сложенного дерева (де-ревяшек), бывшего под
      кораблем91. Потом подошли люди с деревяшка-ми (кусками дерева для
      подпалки) и дровами, и с каждым (из них) деревяшка (лучина?),
      конец которой он перед тем воспламенил, что-бы бросить ее в эти
      куски дерева (подпал). И принимается огонь за дрова, потом за
      корабль, потом за палатку, и (за) мужа, и (за) девушку, и (за)
      все, что в ней (находилось), подул большой, ужасающий ветер, и
      усилилось пламя огня, и разгорелось неукроти-мое воспламенение его
      (огня). И был рядом со мной некий муж из ру-сов, и вот, я услышал,
      что он разговаривает с переводчиком, бывшим со мною. Я же спросил
      его, о чем он говорил ему, и он сказал: "Пра-во же он говорит:
      'Вы, о арабы, глупы',... Это (?)92; он сказал: 'Воистину, вы
      берете самого любимого для вас человека и из вас самого
      уважаемого вами и бросаете его в прах (землю) и съедают его прах
      и гнус и черви, а мы сжигаем его во мгнове-ние ока, так что он
      входит в рай немедленно и тотчас'". Тогда я спросил об этом, а он
      сказал: "По любви господина его к нему (вот) уже послал он ветер,
      так что он унесет его за час". И вот, действи-тельно, не прошло и
      часа, как превратился корабль, и дрова, и де-вушка, и господин в
      золу, потом в (мельчайший) пепел. Потом они построили на месте
      этого корабля, который они вытащили из ре-ки, нечто подобное
      круглому холму и водрузили в середине его большую деревяшку
      хаданга (белого тополя), написали на ней имя (этого) мужа и имя
      царя русов и удалились.
      
      כור גנן /кур ганн = '1. горн, горнило 2. домна (подземный мир с адским огнём) + защищенный' - вождя СЖИГАЛИ на лодье {לעד יה /лаъд Йа // лод Йа = 'вечность + Бог'}, а его кости помещали в защищённое место - КУРГАН
      
      
      "Когда он (хакан хазар)похоронен, то рубят шеи тем, которые его хоронят, чтобы не было известно, в каком из этих домов (находится) его могила. Могила его называется рай, и (они) говорят: "Он вошел в рай".
      חור גן / хур ган = ' знатный + сад, защищённое место' - курга-ны строили только для высших, знатных.
      חורר ענה / хорър аъне // хурр Ганъ = ' пылает + исполнил просьбу, провозгласил; свидетельствовал'
      
      
      Курган - это связь с загробным миром, где сад, как в раю.
      חורג, חרג/хорег, хараг(херег) = "убийца (убийство, резня, смертная казнь)";
      חורגן/хурган - на иъврите могло бы также означать массовое убийство. В таком случае и слово "курган" могло означать массовое убийство на могиле вождя.
      
      כורה גנן /кора ганен - 'Копаю + за-щита' . Основная цель КУРГАНА была защитить могилу вождя и царя от разграбления.
      גור הגנן /гур а-ганън = 'Жить, проживать + защита, по-кровительство'. Тимур назывался Эмир-Гураган
      
      курд
      Перевод
      курд
      мн. -ы - иранский народ на юг от Баку до истоков Евфрата; впервые др.-русск. кюртъ, Хожд. Котова (1625 г.), стр. 98. Заимств. через тур., перс., араб. kurd - то же; ср. греч. Κύρτιοι (Полибий, Страбон), лат. Cyrtii (Ливий), арм. kΏurdkΏ; см. Нёльдеке, Festschrift Н. Kiереrt 73 и сл. Не смешивать с греч. Καρδοῦχοι, Γορδυαῖοι; см. Хюбшман, IF 16, 333 и сл.; Нёльдеке, там же.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      Ку́рды (курд. Kurd/ کورد/ Кöрд, курд. Kurmancî/ کورمانجی/ Кöрманщи) - якобы иранский народ, представляющий собой совокупность многочисленных племенных групп, расселённых главным образом в районах среднего и северного Загроса и в верховьях Тигра и Евфрата - в ре-гионе, называемом Курдистаном. В настоящее время Курдистан поделён между Турцией, Ираном, Ираком и Сирией.
       - https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/22555262_1528744990539425_1453697700089755958_n.jpg?oh=21bb29eb0fae257581c5ac112f651aac&oe=5A6F2AFE
      https://www.facebook.com/Shakhar.info/posts/1528745170539407
      Курды - воинственный и свободолюбивый народ, никому не подчиняются. Курдский язык близок к семитскому арамейскому языку. В местах, где живут курды, путешественнику приходится надеяться на защиту Бога. Многие владыки средневекового Востока были по происхождению курдами.
      
      כה (כו) רדד /ку радад // ку рдд = 'здесь ( только Бог) + покорил, по-работил'
      
      חור דא /хор да // кор да = 'знатный это'
      Курды - очень древний народ, упоминаемый древними, как "курдахии".
      В Курдистане жили израильтяне из 10 колен, как военнопоселенцы. Смешивались ли они с курдами, никто не знает, но и отрицать этого не может ни-кто.
       Слово "куРды" \ קו רדי = "властвующие ++ маршрут, рейс", т.е. властвующие над путями. Курды, подобно ПуШтунам (Пошт, ПОЧТА), контролировали пути между Малой Азией и Ираном и их основной бизнес был охрана (крыша) караванов. Отсюда курды славились, как от-чаянные воины и разбойники, которым все платили. Салах ад-дин был курдом. Язык курдов - семитский, близкий к арамейскому, который был главным на всё Востоке от Вавилонян до Парфян.
      
      
      Само слово "Курдистан" \ חור די סטן = "страна знатный, светлых"
      כו רדי סטן / Ку рди стан = 'Здесь Господь Бог (Горы) + властвует надо мной ++ сойди с пути (стан, место)'
       По моим размышлениям Израиль близок к Курдистану не только по политическим, но и по этническим мотивам. В формировании курдского народа 2770 лет назад активную роль сыграли 10 колен Исраэля, которые были перемещены Ассирией из Палестины как раз в районы Курдистана. В курдском языке много семитских словокорней арамейского происхождения.
      
      Курды - езиды
      
       Что касается езидов
       \ ייז יד /Йез ид - "Бога (40/72) рука" или
       ייז ידע / Ез ида - "Богознание"\ ,
       то их религия есть ни что иное, как сколок с древ-не вавилонских культов и близка к религии 10 колен Исраэля - Элогимии (колено Иуды культиви-ровало т.н. Яхвизм - отрицание иных Имён Бога, кроме יהוה, а элогимия допускает возможность культа Единого Божества под разными Именами - от אלהים / ЭлоГим - дословно "Боги, Всесильный", до יו פתר / Ю Питер = "Бог решающий" и זיו שא / зиу са // Зев са - "Сияние неси", да и всех богов-сил эллино-римского пантеона и ближневосточных культов, а также т.н. древлеславянской религии).
      
      
      חור דע /хур даъ // кур дъ = 'носящий белые одежды + выражающий своё мнение (имеющий право на своё мнение)'
      По арамейски טורי קרדו / тури карду - 'горы араратские'. Слово קרדויי /кардуйе - 'על שם מקומם - 'высокое Имя Бога подни-мающегося', т.е. Арарата' - возможно, что слово 'курд' - 'Имя Господа поднимающе-го'
      Возможно, что курды - это и есть по-томки воинственных и жёстоких ассирийцев, сдирающих кожу {לעורי /льори// лури - ''для кожи} со своих знатных пленников и делающих из них чучело и вешающих в своих дворцах. Ассирийцы (עשרה /асара - 'десять'; אשור /Ашшур - 'бог ассирийцев' - 'Огненный Бык') завоевали в VIII веке до н.э. весь Ближний Восток. Они гово-рили на ассирийском языке, являющимся диалектом вавилонского и ставшего основой арамейского языка. Сегодня Курдистан занимает северные районы Ирака, ко-торые когда-то были серд-цем Ассирии.
       ======================
       Многочисленные диалекты курдского языка от-носятся к северо-западной подгруппе иранских языков. Большинство курдов исповедует ислам суннитского толка, часть - ислам шиитского толка, также алевизм, езидизм и христианство.
      Происхождение этнонима 'курд' до сих пор ос-таётся неясным, хотя наиболее обоснованной выглядит версия, вы-водящая его от известных по античным источникам киртиев (куртиев, др.-греч. Kýrtioi, лат. Cyrtii)[14] - одного из племён в древней Персии. Куртии населяли горные области стыка Персии и Атропатены Мидийской[15] и были скотоводческим и разбойничьим племенем[16].
      [כרת] - כורת /корет // курт = 'отрезаю, отрубаю'
       Вероятно, куртии, как и другие племена региона, представляли собой народ, сложившийся на местном субстрате и иранизированный в результате экспансии Древней Мидии[14].
      Имя курдов (kwrt) упоминается в среднеперсидских источниках (Кар-намак-и Ардашер-и Папакан)[17], но, как отмечают исследователи, в раннем средневековье это был прежде всего социально-экономический термин, означавший у осёдлого иранского населения кочевых живущих в шатрах горцев на западе Иранского плато[18] и мог применяться к любому ираноязычному племени, соответ-ствовавшему этим характеристикам.
      [כרת] - כורת /корет // курт = 'отрезаю, отрубаю'
      Вплоть до Нового времени под именем 'курдов' объединяли иранские народности, широко расселившиеся в горах Загроса, Верхней Месопотамии и на Армянском нагорье, разгова-ривающих на разнородных язы-ках/диалектах: курманджи, зазаки, сорани, леки, келхури, горани, авромани, лури.
      курманджи
      קורע מענתי /корэа мэанти - 'отрезаю, разрезаю + я ответил'
      зазаки
      זזך //зазаха - 'быстрые твои'
      сорани
      שר אני /сар ани = 'правитель я'. אני /Ани - 'Я; Имя божье'. סרה /сара - 'непослушание, преступление' - сорани = 'непослушные, непослушающиеся'. שער אני /саър ани = '(длинно) волосый я; буря + я'; 'селение + я' (т.е. живущие в сёлах). שערה /сэара - 'ячмень'.
      בן-סורא/бен сура = 'сын Сура' - Сур (ивр. צור /цур - 'скала') - финикийский город Тир (טירה /тира - 'замок, селение' ---- тиран). Сирия же также называлась 'Сурия'.
      леки
      לך לך /лех леха = 'иди себе'. Леки - кочевники, идущие своей дорогой.
      келхури
      כל חורי /коль хури = 'все + носящие белые одежды'
      горани
      גור אני /гур ани = 'львёнок живущий + я' (Лев - Б-г Яхве); 2. Живущий под Б-гом, Страшащийся (Б-га).
      אני /Ани - 'Я; Имя божье'
      авромани
      אב רום אני /ав ром ани = 'отец + высо-кий + я'; אברהם אני /Авраам ани = 'Авраам + я' - т.е. 'потомки Авраама - Аврума'.
      Лури
      לאורי /льОри = 'к свету моему' (иду я). Каббалист Лурия
       לעורי /льОри = '(сдирающие) кожу' - ассирийцы сдирали кожу со своих знатных пленников и делали из них чучела, выставляемые на стенах дворцов. Страна 'Луристан'.
      Возможно, что племена курдов - это некоторые потомки 10 колен Исраэля, расселённые асси-рийцами в пограничных горах Ассирии.
      
      
      Курды, кордэ, гурда
      Кинжал на кавказских языках назывался 'корде', откуда воинственные племена курдов, говорящих на арамейском языке.
      כורדה /куРда = ' здесь Б-г {כו == 26 == יהוה} ++ горн, горнило, домна {курды - отменные кузнецы} ++ властвует, покоряет, попирает [רדה]'. В глубокой древности кинжал был олицетворением бога Халда (החלדה /аХлада - 'ржавчина' - см. Холодное оружие)
      קורע די / корэ ди // куръ ди = ' отрезаю, отрезает + тот что ' - 'он такой головорез!'
      
      Сабля, разрубающая любые доспехи, на-зывается 'гурда' -- גור דא /гур да = 'это страшись, бойся' или
       גור דע //гур да = 'страшись, бойся + знай'
      
      
      Курдюк
      происхождение слова курдюк
      курдю́к Заимств. из тюрк.; ср. тур., азерб., алт., казах., кыпч., чагат. kujruk 'хвост', уйг., тувинск. kuduruk, саг., шор., койб. kuzuruk (Радлов 2, 890 и сл.; 1004; 1020); см. Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 286; Гомбоц, KSz 13, 33; Преобр. I, 416.
      
      Курдюк \ כו רדיוג / Ку рдиуг = 'כו Господь Бог ++רדי власть моя; רדי извлечение (пользы (для) меня ++ יו Бог ++ - וג Внутренность тела, задняя часть тела; середина; внутренняя часть (44/231)'
      
      - по Торе внутренний жир (тук) жертвуется Богу:
      כו רתוך / ку ртох // ку ртук = 'здесь Господь Бог ++ милостив к тебе, щадит, благосклонен к тебе ++ тук (внутренний жир
      
      Кошара - загон для овец
      
      כסה רעה / kasa ra'a - 'покрывал, скрывал ++ пастьба'
      
      כושערעה / koshara - 'כו здесь Господь ++ כוש палочка для еды {использовались вме-сто вилки} ++שער заросший волосами (шерстью - овцы); שער ворота загона (ловушка) ++ רעה пастьба'
      
      כשה ראה / kasa raa // kasha raa - 'жирный ++ смотрел'
      - самое ценное у барана -
      курдюк:
      Курдю́к (от тюрк. quyruq 'хвост'[1]) - жировое отложение округлой формы в районе хвоста у барана 'курдючной' породы. Курдючный жир не следует путать с более тугоплавким нутряным салом - жировыми отложениями вокруг внутренних органов животного.
      На курдючном сале жарят и делают плов:
      כוירדייוך // kuirdiyuk - 'כוי Здесь Господь мой ++ כוי обжигать мне ++ ירדי он будет получать пользу ++ ייו Бог ך тебе {даёт}'
      
      Ценные свойства курдючного сала были замечены давно: самые древние изображения курдючных овец найдены на посуде и в мозаиках древних шумерских го-родов Урук (3 тыс. лет до н. э.), как объект жертвоприношения курдюк упоминается и в Библии. Курдючный жир или курдючное сало не застывает при комнатной температуре и используется в ку-линарии для приготовления блюд 'восточной кухни'. Из него также готовят сладости и мыло. Используют для приготовления чая. Поджаренные кусочки кожи курдючного мешка подают как закуску перед едой. Кроме этого, курдючный жир используется как природный консервант для хранения мяса в жарком климате при отсутствии холодильного обо-рудования. Своеобразные традиции потребления и утилизации курдючного жира существуют в арабских странах, Иране, а также в сельских регионах Закавказья, Средней Азии и Казахстана[3].
      
      
      
      
      בראן / баран = 'творящий, лечащий' [ברא] - баранина считается лучшим мясом,
       а бараний курдюк- лечит многие болезни -------------------------------------► כו רדיוך / ку рдиук = 'כו здесь Господь Бог ++ извлекать пользу - (хлеб из печи, мёд из сот, ребёнка из чрева) ++ דיו ко-торый Бог твой ך тебе ++_ וכ - - быть твёрдым'; держаться;
      
      курдючное сало \ סלאו / сало - 'ценное Его'
      Мусульмане же, которые и не могут со-держать свиней в пустынной местности, потребляют в качестве жиров ещё более полезный бараний жир - курдюк \ כו רדוך = " כו Здесь Господь Б-г ++ רדו спустил тебе" с небес чрезвычайно полезный курдючный жир.
      
       плов
      
      פלו הוה / пло овэ - 'отделение Ему ++ сущий Бог' - по Торе Богу отделяют нутряной жир - תוך / Тох, тух, а плов делают на курдючном сале - курдюк как бы отделён от тела (טלו /тело - овца его) овцы.
      
      
      
      
      
      Курень
      По Фасмеру: м. "казацкое селение, пекарня, будка, шалаш", укр. курíнь "изба", откуда польск. kureń "землянка, лачуга". || Заимств. из чагатайского kürän "1) толпа, племя, отряд воинов; 2) пе-карня
      קורה/кора - "балка, бревно". Отсюда курень - пе-карня, будка.
       קרקע/курка - "был вынужден приземлиться", от-сюда польское - kureń "землянка. Видимо здесь произошло смешение ъвритского "балка, бревно" с тюркским "кюран"
      Курить-------[רתת]
      1. Шум. kuruh (""счастливый"", ""отличный"", ""прекрасный"") - инг. кура (""гордый"", ""спесивый"") --- 'курю и счастлив' {שציתתי ליו /шъциетти лив // счести лив - 'то что подчинился я Богу + мне Его'} - у помешанного спрашивают: ты чё курил? , имея в виду курение травки, наркотика
      2. כה רתתי/ко ретти = 'здесь, тут + дрожать, трепетать, со-дрогаться' - картинка дымка от костра, от трубки, сигары.
      3. Курить (фимиам) Б-гу: כורתי /курети = 'здесь Б-г (כו === 26) дрожал, трепетал, содрогался'
      4. כה רטט /ко ретет = 'здесь + тре-пет, содрогание'
      5. כוה רטט /кава ритет//куэ ритт = '1. обжигать, выжигать, прижигать (трубку, сигару, сигарету) 2. оконце, форточка (курят у форточки) + дрожать, содрогаться (огонёк, дымок)'
      6. כה(כו) רתה /ко (ку) рита = 'здесь (Бог) + щадить, быть бла-гожелательным' ( как брат)'. Дать закурить - ЗНАЧИТ НЕ только пожа-леть того, кто очень хочет никотинчику, это ещё и це-ремония демострации благожелательности, Брат-ского отношения ברית /брит - заключения союза. У индейцев установить мир, братские отношения - закурить трубку мира
      7. כור /кур - '1. горн, горнило 2. домна' - вулкан - вход в подземный мир - курился, как домна, горн. См. Курган - у шуме-ров Кур - подземный мир, 'тот свет'
      8.
      
      
      
      
      
      Курень
      Фасмер: куре́нь м. 'казацкое селение, пекарня, будка, шалаш', укр. ку́рíнь 'изба', откуда польск. kureń 'землянка, лачуга'. Заимств. из чагат. kürän '1) толпа, племя, отряд воинов; 2) пекарня' (Радлов 2, 1451, 1455); см. Мi. ТЕl. II, 113; ЕW 148; Маценауэр, LF 9, 39; Миккола, AfslPh 41, 159 и сл.; Бернекер 1, 648. Лтш. kurin̨š 'кабачок на ярмарке' заимств. из русск. (М.-Э. 2, 322). Неприемлемо сравнение с кури́ть у Фортунатова (ВВ 3, 69) и у Миклоши-ча (Мi. ЕW 427).
      Курень скотоводов - казаков и казахов, халха-монгол \ הלכה מונע גולי / halkha mu:na goli = 'движущийся, ходящий здесь (под Богом) ++ движимый ++ прогнанные, об-нажённые, голые (т.е. не имеющие стен) '
      {כור / кур - '1.горн, горнило 2. домна; '}'}
      
       {курень \ כורן / курен - 'огненный, горновый
      
      Курица
      Кура
      
      Перевод
      кура
      I ку́ра ку́рица, ср. сербохорв. ку̏ри мн. "куры", словен. kúra, чеш. koura, слвц., польск. kura, в.-луж., н.-луж. kura. Соболевский (Лекции 211) видит здесь русск. новообразование от кур I, но это слово гораздо древнее; см Бернекер 1, 650; Мi. ЕW 148. II кура́ курёха "вьюга, метель, столб пыли", вост.-русск. (Павл.), терск. (РФВ 44, 97). От кури́ть.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      виандот, вьюга, доркинг, зернохранилище, изгоня, кохинхинка, курица, куровник, метель, минорка, молочай, орпингтон, пенелопа, растение, река, хохлатка
      
      כורה / коре // кура = 'копает' - куры добывают пищу, раскапывая землю.
      כוריצא // курица = 'копает + выходит' (пища из земли)
      
      כו רצה / ку рица = 'Господа Б-га + задобрять, угождать, уговаривать, умилостивлять' - курицу (петуха) приносят в жертву, а на Пасху красят, освящают и едят яйца курицы, как тело Б-га.
      
      
      gallina, ae f курица ------ gallus, ī m петух
      גלהנה /галина - 'открывать, обнажать шар, Глаз бога солнца; раскрывать, извещать; ухо-дить + вот это'
      גלי עושה / гали осэ = 'открывать, обнажать шар, Глаз бога солнца; раскрывать, извещать; уходить + делает'
      
      
      
      курень
      Перевод
      курень
      куре́нь м. "казацкое селение, пекарня, будка, шалаш", укр. ку́рíнь "изба", откуда польск. kureń "землянка, лачуга". Заимств. из чагат. kürän "1) толпа, племя, отряд воинов; 2) пе-карня" (Радлов 2, 1451, 1455); см. Мi. ТЕl. II, 113; ЕW 148; Маценауэр, LF 9, 39; Миккола, AfslPh 41, 159 и сл.; Бернекер 1, 648. Лтш. kurin̨š "кабачок на ярмарке" заимств. из русск. (М.-Э. 2, 322). Неприемлемо сравнение с кури́ть у Фортунатова (ВВ 3, 69) и у Миклошича (Мi. ЕW 427).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      дом, изба, куренек, метель, подразделение, поселение, постройка, стан, сторожка, шалаш
      1. польск. kureń "землянка ---
      [כרה] --- כורן /корен = ' копаный' - ср. корень
      2. [קרע ] -- קורען / корэан // курэн - 'оторванный, отре-занный; отторгнутый' - куре́нь м. "казацкое селение, пекарня, будка, шалаш, находящиеся вне станицы.
      3. [קרה] --- קרן /каран - 'покрытый крышей' - куре́нь малое "казацкое селение, пекарня, будка, шалаш", укр. ку́рíнь "изба", откуда польск. kureń "лачуга".
      4. [רנן] -- כו רנן / ку ранън = 'здесь Господь Б-г + петь' --- из чагат. kürän "1) толпа, племя, отряд воинов, совместно молящиеся Господу Богу
      5. [קרא] -- קוראן / корэн // куръан - ' читающий, возглашающий Бога'
      
      
      
      
      Курить
      Слова КУРить и КУРная изба идут от ивритского כור / Kur - "1. горн, горнило 2. домна".
      
      Здесь же и КУРган (קור / Kur - "рыть, копать"), т.к. древние русы, по записям Ибн-Фадлана, применяли кремацию на вершине ранее выкопанных КУРганов. Они говорили, что кремацией они сразу освобождают душу от тела и сразу отправляют её на небо.
      
      Жив, курилка!
      Слово "Курилка, КУРится" \ כור / Кур - "1. горн, горнило; 2. домна".
      У шумеров "КУР" - подземный мир.
      
      Но восклицание "жив, курилка" пришло не только от игры с курящейся лучиной, "в которой передавалась горящая лучина из рук в руки со сло-вами "жив курилка, ножки тоненьки, душа коротенька". Горение лучины поддерживали разными путями, потому что тот, в чьих руках лучина гасла выходил из игры", но и от слова כורה // куре - "он копает",
      
       כורה עיל כה // куре ил ка - " כורה копает + + עיל наверх, прежде {был в другом месте} + + כה здесь",
      
      т.е. "КУРИЛКА" - это шахтёр, поднимающийся на поверхность земли из подземного мира, из которого курятся вулканы, בעל כאן - "Хозяин (бог подземного кура-мира - Аид) ++ здесь".
      
      Жив курилка! - шахтёр, чёрный ("кора" - тюркск. чёрный), как чёрт.
      
      Куршок - Gorshoq / горшок
      
       После кремации они собирали кости и складывали их в специальный ГОРшок \ גור שוקע / гор шокаъ // гор шокъ - "жить, проживать страшась ++ проваливается, погружается; вкладывает" (здесь же - слово "ШОК", 'я в шоке! (в состоянии 'амок'\ עמק - 'глубокий')') \ - оссуарий
      (от лат. ossa - "кость" \ ע"ש שא - 'сделанное именем Всевышнего ++ неси {мышцы \ מעש צא - 'дело, деяние выходит'}')
      
      и выставляли этот горшок с костями "НА СТОЛПЕ НА ПУТЕХ" - СТОЛП - это курган, находящийся на путях на небо.
      
      Ещё о слове
       "ГОРШОК"
       \ גואר שוקה / gor shoqa' - "поднимается вверх (к) свету (אר) ++ поить, поливать (отсюда обычай обмывать мертвых и мыть могилку) ". ГОРШОК \ גורשוקה / горшоqa - "проживать страшась ++ разрешил ему ++ поить, поливать ".
      
      
      Кур - смола
      Вашкевич - от арабского قار ка:р или قور ку:р 'смола', ср. русское курить, т.е. смолить. {около Смоленска - Курск}
      قارب ка:реб 'лодка', буквально 'обсмоленная', отсюда - корабль
      
      
      КУРИЯ, трибы
      Перевод
      КУРИЯ
      
      (лат. curia),
      одно из древнейших подразделений римского народа. Согласно традиционным представлениям, Ромул разделил римлян на три трибы, Тиции, Рамны и Луцеры, а каждую из триб - на 10 курий, которые были, в свою очередь, образованы группами семей, или родами (gentes). Таким образом, деление основывалось на родстве, и господствовали при таком устройстве патрицианские роды. Тем не менее не опровергнуто предположение, что каждая курия была связана с определенной мест-ностью, поскольку названия некоторых из них, например Велийская или Форийская, явно на это указывают. Каждая из 30 курий имела по голосу в архаической форме народного собрания, куриатных комициях, и, вероятно, в качестве единиц, подчиненных трибам, курии были основой первоначальной войсковой организации. Как политические и военные подразделения курии были вытеснены позднейшей организацией римских граждан по окружным трибам, так что высшим законодательным органом в Риме сделались центуриатные и трибутные комиции. Место собрания курий также называлось курией, и святилища их назывались Curiae Veteres и Curiae Novae (Древние и Новые Курии). Название "курии" распространилось и на другие места собрания (например Калабрийская курия на Капитолии, куда народ собирался, чтобы выслушать объявления относительно календаря, Курия салиев на Палатине и т.д.). Наиболее важную роль играла Гостилиева курия, строительство которой приписывалось царю Туллу Гостилию. Здесь, над Комицием римского форума, помещался римский сенат - вплоть до того дня, когда в 52 до н.э. здание было уничтожено огнем. На месте Гостилиевой курии была возведена Юлиева курия. Зда-ние сената, восстановленное почти на том же месте Диоклетианом после пожара, случившегося в правление Карина (283 н.э.), сохранилось до нашего времени. Термин "курия" применялся и к самому сенату. В поздней Империи курией стали называть местный сенат в провинциальных городах. В Средние века слово "курия" обозначало собрание любого рода, так что оно могло быть применено к королевскому совету, к суду, к сфере законодательства в целом или к зданию, где происходят соответствующие заседания. Двор папы Римского в Ватикане продолжают называть Папской, или Римской, курией.
      
      Энциклопедия Кольера. - Открытое обще-ство. 2000.
      Синонимы:
      здание, совет
      
      
      כה (כו) ראיה (רעיה) /ко (ку) рия (рэия) = 'здесь (Господь Б-г) надзирает (пасёт - רעיה) + יה Бог'
      
      קוראיה / кория // курия = 'читает Тору (Закон), возглашает Бога + ראיה надзирает יה Бог (пасёт - רעיה) '
      
      Трибы
      תרבי /търаби = ' ты будешь многочисленными, размножишь'
      
      Курлычат журавли
       Журавли при пролёте курлычат:
       [קורא לי צית / корэ ли циет // куръ ли чет = 'читаю Тору, возглашаю + мне + подчинение'].
      Журавли всегда останавливаются в Израиле - на озёрах Хула около города Афула.
      
      
       куролесить
      Происхождение слова куролесить
      Куроле́сить. Это необычное словечко не имеет ничего общего ни с курицами, ни с лесом. Образовалось оно на базе греческого kuri eleeson - 'господи помилуй'. В древних русских церквах эти слова пелись по-гречески, но в народном восприятии первоначальный их смысл был утрачен и их стали связывать главным образом с нестройным церковным пением. Отсюда, вероятно, и возникло сегодняшнее значение этого слова - 'озорничать'.
      Происхождение слова куролесить в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      куроле́сить куроле́шу, др.-русск. киролѣсу Κύριε ἐλέησον (Антон. Новгор. (Л.) 26), курелеисон (Сказ. Бор. Глеб., изд. Абрамович 65), кирелеисонъ (Ав-вакум 247), в остальных случаях - кириѥ елеисонъ (Срезн. I, 1209). Из греч. Κύριε ἐλέησον 'господи, помилуй'; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 105; Карский, ЖМНП, 1894, апрель, стр. 447; Савинов, РФВ 21, 29; Бернекер 1, 502. Форма куролесу воспринималась как форма вин. п. ед. ч., отсюда им. ед. куролеса. Наряду с этим в загадке встречается форма м. р.: 'идут лесом, поют ку- ролесом, несут деревянный пирог с мясом' ('Отгадка: похороны'); см. Горяев, ЭС 176; Преобр. I, 417 и сл.
      Происхождение слова куролесить в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      
      Оно означает: вытворять такое, что может плохо кончиться. В том же смысле употребляется и бедокурить, производное от куролесить. В старину говорили так же куролесничать в смысле вести себя странно, как будто будучи не в своем уме, и куролес в смысле взбалмошный, сумасбродный, нелепый человек.
      Это выражение возникло {якобы} из церковного обихода., так как созвучно с греческим 'Кирие элейсон', что значит 'Господи помилуй', припев, которым много раз отвечает хор на возгласы дья-кона.
      
      קרה לצלץ /коре лицлац = 'удовольствие + подшучивать, подтрунивать, шутить'. לץ /лац - 'шутник, балагур; злодей, хулитель'
      קוראלצי // куролеци /// куролеси = 'קורא читает אל божественное ++ לצי шутя, злодей мой'
      כה רו"לצי / ко ролеци // ку ролеси = 'здесь близко Господь ++ иначе гово-ря {רו"ל}, ר"ל Боже упаси ++ לצי 1. шутник 2. балагур 3. злодей, хулитель мне; '
      
      Все б вам куролесить-колесить! (Илья Резник)
      
      Колесить - не только от 'колеса' [כולי סע / коли саъ // коле со = 'мерить, из-мерять мне ++ езди!' {сколько миль мне пришлось перемерить, сколько лиг, ли, вёрст}], но и от קולי סע / коли саъ // коли со = 'голос мой ++ ез-ди!'
      
      КуРолеСить \ר"לציץ קו// ку ролециц = 'קו маршрут, рейс, *путь-дорога + + ר"ל иначе говоря {רו"ל}, ר"ל Боже упаси ++ לצי 1. шутник 2. балагур 3. злодей, хулитель мне; {ЛИЦемер} + + ציץ выглянуть, подглядывать { за другими людьми, копируя их повадки и манеру гово-рить} '.
      
      Куролесят-колесят по земле бродячие актёры- ЛИЦемеры, которых даже не хоронили на общем кладбище, а только за его оградой, как не имеющих души
      
      
      Курорт
      
      
      Курорт (нем. Kurort, от Kur лечение + Ort место) местность, обладающая природными лечебными факторами (источниками минеральных вод, залежами лечебных грязей, благоприятным клима-том)...
      dic.academic.ru ' Медицинская эциклопе-дия
      
      כו אור עור תא / ку ор ор та = 'Здесь Господь Б-г + Свет + кожа + это место' - Здесь Божий свет, (действующий) на кожу - приезжая на куророрт, мы прежде всего раздеваемся и подставляем кожу ласковым лучам солнца (утром и вечером).
      
      כו רע רתה // ку ро рта = 'Здесь Господь Б-г + действие энергии близкое + щадить, быть благожелательным'
      
      
      Курс
      курс
      Курс. Мы знаем целый ряд значений этого слова: 'курс судна' - одно, 'курс алгебры' - другое, 'политиче-ский курс' - третье. Но все они про-изошли от латинского 'ку́рзус' - 'пробег', от 'ку́ррэрэ' - 'бегать'. От этого слова возникло множество производных: 'курсант', 'курсировать', 'курсовка', 'курсы' и т.п. За всеми стоит тот же латинский 'cursus'.
      Происхождение слова курс в этимоло-гическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      курс род. п. -а 1) 'направление хода корабля', впервые в Уст. морск. 1720 г. (см. Смирнов 171), 2) 'курс обучения', начиная с Тредиаковского (см. Христиани 23), 3) 'денежный курс'. В первом знач. заимств. из голл. kоеrs - то же или нем. Kurs (см. Мёлен 104 и сл.; Преобр. I, 418), во втором и треть-ем - через нем. Kurs (с XVI-XVII в.; см. Шульц - Баслер 1, 414 и сл.) от ср.-лат. cursus 'течение, путь'.
      Происхождение слова курс в этимоло-гическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Курс. Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Kurs < ср.-лат. cursus 'путь' < 'течение', суф. производного от curro 'бегу'.
      Происхождение слова курс в этимоло-гическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      Курс корабля
      קועור סע / qur sa' - 'קו маршрут, рейс {намеченный путь, курс } + + עור /ur - кожа (пергамент) {штурманская карта, штурманское описание пути - 'портулан \ פערתו לן - 'פערת //порт -ты зиял, разевал, расходился, как ножки циркуля, порта - ворота (бухта, порт \ פערת - ты зиял, расходился ножницами ножки цир-куля) ++תו знак, черта, полоса' ++ לן здесь покоится, находится'} + + סע езди!'
      
      
      Курс прокладывает
       кормчий,
      1. קועורם ציי / корм ций - 'קו маршрут, рейс + + עור пергамент (карты, порту-ланы) + + на רם верху , на мостике [רמה] + + צי флот יי Господен {Господь покровительствует, руца Божиа}{'
      2. כה רם ציי / ко рм ций // ко рм чий - 'Здесь близко ко Всевышнему (כו = = 26 = = יהוה) наверху ++ флотоводец (от ) Бога'
      
       который сидит на верху, на корме \ כורמה - 'здесь Господь ++ наверх' - мостике корабля в כרסה /курса - кресле-троне, ибо он - кормчий - ага.
      
      Штурман
      1. שתו עורמא"ן / шту урман - 'основа его ++ знак, черта, полоса, ещё ++ кожа - пергамент {карта, портулан на пергаменте} ++ высокопоставленный ++ от уважаемого господина { шкипера \ שחי פאר / шкхи пер - 'שחי плавать мне, притеснять мне ++ פאר хвалить, великолепие'; שכפירה / шКипера - 'тот, кто принуждает меня, заставляет меня, навязывает мне ++ он приказал, указал'}'/ Словом 'УРМАНЕ' на Руси называли НОРВЕЖЦЕВ - отличных мореходов. От этого слова - ''УРМАНЕ'' называется берег 'мУрман' \ מ עורמא"ן - ' от норвежца' и город Мурманск.
      2. שתורמען / шТурман - 'שתו основа его + + תו знак, черта, полоса, ещё + + שתור тот кто обходит, объезжает + + שתורמ шторм + + רמ высокий ++ מען адрес, ответ + + ען движение, двигаться туда-сюда; заставлять, колебаться {*стрелка компаса} (ען 197/231 - источник энергии, силы)
      3. שתורמהן / шТурман - 'שתו основа его + + תו знак, черта, полоса, ещё + + שתור тот кто обходит, объезжает + + שתורמ шторм + + רמה высота, подмостки (на корабле - мостик) ++ ведь вот, да {*утверждающий, прокладывающий курс корабля}
      Цену золота, его курс испокон веку определяли несколько банкиров в Лондоне
       Поэтому, когда говорят, что 'я не в курсах', это значит, что 'я не главный и не определяю путь, маршрут суд-на':
       קו רסס // ку рсс = 'маршрут, рейс ++ обрызгал, окропил' - перед выходом корабля в море, над ним проделывают церемонию окропления, омывания борта судна вином и излияния чаши вина богу моря Посейдону.
      От правильного курса корабля зависят и животы - жизни моряков ------► כרס / карес // карс - 'живот' -------► כורס / *корес // курс = 'делает живот (жизнь)'.
      
      Курс обучения, просвещения
      כואור (עור) שא // cuo or s' - 'כו здесь Господь Бог {в университете - Во французской стороне, на чужой планете,
      Предстоит учиться мне в университете.
      ....................................................
      Если не сведут с ума римляне и греки,
      Сочинившие тома для библиотеки,
      
       https://pesni.guru + (עור кожа (גלד / geld - 'деньги из кожи, пергамента, вносимые университету за учёбу - древние аккредитивы'; пергаментные страницы книг, свитков))+ + אור свет, просвещение + ר שא имеющий право, вправе {после оплаты} + + שא брать {знания, мудрость}'
      
      Куртизанка
       - the courtesan \ כורתי זנה // курти зана - 'כורת улей {образ соития пчёл - так думали средневековые книжники; двор короля, принца, знатного лица} я делал ++ זנה блуд, кормление' (◄----- זונה / зона - 'проститутка, кормящаяся блудом; 2) З`она - концлагерь, где блуд [blood - 'кровь'] и кормление заключённых')
      
      כורתי זן כה / курти зан ко // курти зан кА - 'כורת улей {образ соития пчёл - так думали средневековые книжники; court - двор короля, принца, знатно-го лица} я делал + + רתי здесь я был милостивым, я пощадил + + - זנ - 'чувственность, распущенность; проституция; сверкать; гладить; наряжаться; быть нечистым, жирным, грязным 118 /231 СЕ входить в контакт с чужим, внешним + + здесь недалеко Господь (в образе фаллоса)'
      
      Куртизанки при дворе короля стремились заполучить незаконного ребёнка от короля или от высокопоставленной особы (князя, графа), чтобы обеспечить себя.
      Позднее куртизанками стали называть блудодеек с теми же целями.
      Этим они отличались от обычных проституток и тем более шлюх ('бля...ей')
      
      
      
      КурУлТай
      - съезд знатный князей тюркского, а затем монгольского государства для подтверждения размежевания терри-торий и полномочий:
      חור על תאי /хор аъл тай = 'Знатный (белые ('чистые, не запачканные рабо-той') одежды) + высший + межевать'. Высший съезд в Монголии - ХурАл, ХорОл, в Узбекистане парламент - Олий маджлис.
      
      КуРчавая борода
      курча́вый возм., к кучеря́вый, ку́чери; см. Мi. ЕW 127; Бернекер 1, 637. (Фас-мер)
      Древние ассирийцы и древние евреи считали курчавые бороды красивыми и привлекательными и завивали их:
      כו רציוי / ку рцави = 'здесь Господь, господин + хотеть его мне'
      
      http://historik.ru/books/item/f00/s00/z0000039/pic/000003.gif
      
      קורציו / корцав // корчев /// курчав = 'подаёт знак его'
      
      - Корчев - древняя Керч, где стоял, по-видимому, маяк или башня, с которой подавали знак, войти в порт Пантикапей для уплаты пошлины (קרץ /карац - 'разорение') за проход по Керченскому проливу.
      
      
      курьез
      Перевод
      курьез
      курьёзный, последнее уже у Шафирова, 1710 г.; см. Смирнов 171. Через нем. kurios "странный, интересный" (XVII в.; см. Шульц-Баслер 1, 413) из лат. curiōsus "любознательный" или франц. curieuх - то же; см. Христиани 54; Горяев, ЭС 447.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      дело, диковина, диковинка, история, история с географией, казус, курьёз, происшествие, случай, событие, курьез
      Быт. 28:13 :
      Греческое Господь Бог - 'κύριος ὁ θεὸς' можно написать так:
      1. כוראיו עושהו תעשה /Курио осо тэасэ = 'Господь Б-г (כו = = 26 = = יהוה) + смотрение Его (Бога) + делаю + Божествен-ное (הו) + ты сделаешь'.
      (отсюда - Курьёз - исп. lo curioso - 'Тво-рение божье' -
       κύριος[14]. {קורא עושה / корэ осэ // курэ осъ = 'читал, возглашал Тору; читаю, возглашаю Биб-лию + делаю'}. Здесь же латинское 'Curia' - 'синклит священников' - римская курия.
      Возможно, слово 'Куриоз, Курьёз' - нечто чудес-ное, выходящее за рамки обычного.
      
      
      1. כוריו שאו /корио со = 'выкопанное его + неси его; пустое его '. Курьёзами считали выкопанные древние кости древних животных, удивительные статуи и т.п. непригодные, но удивительные вещи. Пётр I приказывал такие курьёзы нести в Кунсткамеру, специально учреждённую для курьёзов. Такие кунсткамеры Пётр видел в Англии и Голландии.
      Кунстка́мера
      - кабинет редкостей, в настоящее время - Музей антропологии и этнографии имени Петра Великого Российской академии наук, - первый музей России, учреждённый императором Петром Первым и находящийся в Санкт-Петербурге.
      Обладает уникальной коллекцией предметов старины, раскрывающих историю и быт многих народов. Но многим этот музей известен по коллекции 'уродцев' - анатомических редкостей и аномалий. Здание Кунстка-меры является с начала XVIII в. символом российской академии наук[1].
      [править] Этимология
      קונה שת /коне шт = 'купленное + основа' (кунштюк - 'редкость')
      Кунсткамера (нем. Kunstkammer - кабинет редкостей, музей) - в прошлом название различных исторических, художественных, естественно-научных и других коллекций редкостей и места их хранения. В XVI-XVII вв. были принадлежностью многих княжеских и королевских дворов. Так, в XVII веке датским королем Фредериком III была основана Королевская Датская Кунсткамера [2], упоминаемая в сказке Г. Х. Андерсена 'Принцесса на горошине'
      [править] История
      
      Здание Кунсткамеры как символ Российской академии наук.
      
      
      Пётр I во время 'великого посольства' в 1697-1698 годах осматривал крупные преуспевающие города Голландии и Англии. Увидел и заморские кабинеты 'кунштов', то есть редкостей, чудес. На страницах дневника, который приказал вести Пётр, часто мелькает восклицание 'зело дивно!'. Есть запись и о новейшей науке анатомии: 'Видел у доктора анатомию: вся внутренность разнята разно, - сердце человеческое, лёгкое, почки... Жилы, которые в мозгу живут, - как нитки...'. Петра очень заинтересовали подобные новшества и царь, не скупясь, закупал целые коллекции и отдельные вещи: книги, приборы, инструменты, оружие, природные редкости. Эти предметы и легли в основу 'государева Кабинета', а потом и Петровской Кунсткамеры, первого российского естественно-научного музея.
      Вернувшись в Россию, Пётр занялся обустройством русского 'кабинета редкостей'. Распорядившись перенести столицу России из Москвы в Петербург, Пётр также приказал перенести и 'государев Кабинет'. Вся коллекция была размещена в Летнем дворце. Помещение было названо на немецкий манер Кунштка-мерой, то есть 'кабинетом редкостей'. Событие это произошло в 1714 году и стало считаться датой основания музея.
      Во время своего второго посещения Голландии в 1716-1717 годах Петр посетил музей Альберта Себа, К этому времени у Себа возникла мысль продать свое собрание русскому царю, о чем он уже вел с ним пере-писку. Личный осмотр кабинета Себа Петром I, по-видимому, окончательно решил дело, и все собрание было куплено за 15000 голландских гульденов и пере-везено в Петербург для 'Кунсткамеры'.
      Коллекция всё время разрасталась и было решено построить специальное здание на стрелке Васильевского острова - 'Палаты Санкт-Петербургской Академии Наук, Библиотеки и Кунсткамеры'. А на время постройки здания перемес-тить собрание в дом боярина Кикина, так называемые 'Кикины палаты' (ныне Ставропольская ул., дом 9).
      
      курьер
      correr, - исп. 'бежать
      Происхождение слова курьер
      Курье́р. Заимствование из польского, где kurjer - 'курьер' в свою очередь было заимствовано из французского, в котором courrier - 'гонец, вестник' восходит к латинскому первоис-точнику.
      Происхождение слова курьер в этимо-логическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      курье́р род. п. -а, впервые в 1701 г., Головин; см. Христиани. 42. Заимств. через польск. kurjer или нем. Kurier (с ХVI в.; см. Шульц-Баслер 1, 413) из франц. courrier; см. Преобр. I, 419; Христиани, там же. Отсюда курье́рский по́езд, возм., из нем. Kurierzug (начиная со Шпильгагена, 1896 г.; см. Клюге-Гётце 337 и сл.).
      Происхождение слова курьер в этимо-логическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Курье́р. Заимств. в конце XVII в. из польск. яз., где kurier < франц. courrier, восходящего (через итал. посредство) к лат. curro 'бегу'. См. курс.
      Происхождение слова курьер в этимо-логическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      
      כה רי ירא / ко ри йера // ку ри еръ = 'здесь ++ поток ++ страшиться' - вода несётся, бежит со скоростью курьерско-го... поезда.
      
      כה רעירא / ко риера // ку риеръ = 'здесь ++ плохой, злой, близкий ++ страшиться' - курьер - гонец - вестник опасности.
      
      כה ראירה / ко рийера // ку риеръ = 'здесь ++ видеть, смотреть, надзирать ++ приказывать'
      
      
      Кус, укус, вКус
      ку́с род. п. -а, кусо́к, укр., блр. кус, ку-со́к, др.-русск. кусъ, цслав. кѫсъ, болг. къс, сербохорв. ку̑с, ку́сак, словен. kȏs, чеш., слвц. kus, польск. kęs, kąsek, в.-луж., н.-луж. kus, полаб. kǫs. Родст-венно (праслав. *kǫ(d)sъ) лит. kándu, kándau, kąsti "кусать", лтш. kuôžu, kuôdu, kuôst - то же, лит. kąsnis "ку-сок", греч. κνώδων "нож, меч; лезвие; зубец", κνώδαλον "дикий зверь", возм., также д.-в.-н. hantag "острый, режу-щий" и др.-инд. khā́dati "жует, кусает", нов.-перс. χāуаd "жует"; см. Мейе, Ét. 361; "Slavia", 3, 674; М.-Э. 2, 349; Бернекер 1, 601; Траутман, ВSW 116. Индо-ир. kh могло носить экспрессивный характер; см. Мейе-Вайан 35. Интерес представляет также польск. kądek "кусок, крошка" (Остен-Сакен, IF 23, 382). Сомнительно родст-во с часть, якобы в порядке чередования *kęs-: *kǫs-, вопреки Брандту (РФВ 21, 215). Недостоверно родство с греч. τένδω "обгрызаю" (ср. Педерсен, Kelt. Gr. I, 160; иначе о греч. слове см. у Гофмана, Gr. Wb. 358).
      
      Ср. сл. 'уКУС, уксус'
      
      קוץ /куц // кус = '1. колючка 2. тёрн 3. кончик'; 'нечто острое' (например ЗУБ - זוע בא / зуа ба - 'движущийся, ужасный ++ вошёл, пришёл''; 'забб' - по-арабски - пол. член)
      уКус - הקוץ /укуц = 'следствие действия колючки'
      
      Вкус - וקוץ/вКуц = 'он будет кусать ('дей-ствовать колючим')' - т.н. перевёрнутое время.
      
      בקוסס /бъкосъс // вкус = 'в грызении, в жевании'
      [קסס]
      הוא קוסס /у кусъс = 'он грызёт, он жуёт' --- укус, уксус
      
      כשה / каса - 'жирный' кус укусил
      
      Кус, кусать, кусок
      кус ку́с род. п. -а, кусо́к, укр., блр. кус, кусо́к, др.-русск. кусъ, цслав. кѫсъ, болг. къс, сербохорв. ку̑с, ку́сак, сло-вен. kȏs, чеш., слвц. kus, польск. kęs, kąsek, в.-луж., н.-луж. kus, полаб. kǫs. Родственно (праслав. *kǫ(d)sъ) лит. kándu, kándau, kąsti "кусать", лтш. kuôžu, kuôdu, kuôst - то же, лит. kąsnis "кусок", греч. κνώδων "нож, меч; лез-вие; зубец", κνώδαλον "дикий зверь", возм., также д.-в.-н. hantag "острый, режущий" и др.-инд. khā́dati "жует, ку-сает", нов.-перс. χāуаd "жует"; см. Мейе, Ét. 361; "Slavia", 3, 674; М.-Э. 2, 349; Бернекер 1, 601; Траутман, ВSW 116. Индо-ир. kh могло носить экспрессивный характер; см. Мейе-Вайан 35. Интерес представляет также польск. kądek "кусок, крошка" (Остен-Сакен, IF 23, 382). Сомнительно родство с часть, якобы в порядке чередования *kęs-: *kǫs-, вопреки Брандту (РФВ 21, 215). Недостоверно родство с греч. τένδω "обгрызаю" (ср. Педерсен, Kelt. Gr. I, 160; иначе о греч. слове см. у Гофмана, Gr. Wb. 358). Ср. сл. Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964-1973
      
      
      [כסס] ------► כוסס / косес // кусс - 'грызть, разгрызать' ----► כססתי / касасти - 'я грыз, разгрызал'.
      
      АКУССУ акк., нов.-асс. еда, пища, потребле-ние. Ср.
      общеслав. кушанье, кушать, кусать.
      
      
      Накося - выкуси
      [כסה] / каса - 'покрыл, скрыл' { исп. 'casa' - 'дом'} ------► נכסה / нихса // накаса /// накося - 'быть покрытым, быть скрытым' -----► נכסיע / нихсиа // накосиа /// накося = 'быть мне покрытым, быть мне скрытым {в доме, в убежище} ++ помог, посодействовал'
      
      СASA - исп. 'дом, крыша'
      כסה /каса; / кисса = 'покрывать, скрывать'
      על הכסה /аль а-кса = 'высокое + скрытое; высшим покрытое, укрытое' - название мечети отдалённой (скрытой), о которой рассказано в Коране, что оттуда Мухаммед возносился к Аллаху на животном, названном 'Аль-Бурак' (ברק / барак - 'молния'). В наше время название 'Аль-Акса' почему-то присвоено угловой мечети на Храмовой горе в Иерусалиме, хо-тя этого названия нет в Коране, а есть ли там слово 'Аль-Кудс' (святой вознесённый), не знаю. כסא / кисэ // касса = 'трон, престол' - касса, казна государства хранилась под троном.
      Кус - птица, дичь (казахск.)
      \ כות / кут // кус- "כו Господь Бог ++ 1. знак, черта, полоса; ות 2. аист (111 /231 - ות )".
       По-казахски "КУС" - птица, дичь - ср. русск."КУС, КУСок, КУСать // КУШ, КУ-Шать, вКУШать' .
      Первое счастье, которое даёт Б-г человеку - возможность кушать, откусывать кусок, как откусила кусочек запретного плода Ева, а за ней ел это счастье и Адам.
      С другой стороны, тюркско-еврейское \ כות / кут // кус- "כו Господь Бог ++ 1. знак, черта, полоса; 2. аист (111 /231 - ות )" даёт знакомое сочетание - 'Птица счастья', выбери меня! Дай счастья мне! Дай сына!
       По-казахски "КУС" - птица, а "КУТ" - небесное счастье, счастье с небес - отсюда и поверье, что птица 'аист \ אי סט/ и ст // аи ст - 'безгрешный' - ות / От - знак от Бога כו = = 26 = = יהוה ----► \ כות / кут // кус- ▬ безгрешный аист - птица счастья - приносит сына \ צנה / цина // s'yna - 'щит, стена'\ , которому надо давать КУСок - זון / zon - 'кормить, питать, давать пищу, {давать кусок}'----► голландск. 'zoon - сын, сынок, ребенок' ----► זונה / зон`а - 'распутница, блудница', а 'З`она' - ограниченная колючкой территория, где заключённые могут прокормиться работая в 'рабочей зоне'.
      
      [קסס]
       ---- קוססוק / косъсок // куссок = 'קוסס // кусс- грызёт, откусывает; жуёт + 108/231 С.Е. жало'
      [קסס] ---- קוססוך / косъсох // куссок = 'קוסס// кусс- грызёт, откусывает + וך 100/231 С.Е. - быть твёрдым'
      [קסס] ---- קוסס אך / косъс ах // кусс ок = 'קוסס // кусс- грызёт, откусывает; жуёт +действительно, впрямь
      קססך / кассах = ' грызть, откусывать тебе'
      кусать и кусок имеют соответствия в ал-тайских языках: Кас, хас, Кес - отрывать, откусывать, отрезать. Хасак, Кесек то же значение как и кусок."
      И это соответствует ивр. כסס / касас // касс - "грызть, отгрызать" ---------► כססתי / касъсти - "я грыз, отгрызал {кусал}"
      
       [כעס] ---- כעסתי / каъсати // кусать = 'я злился, осердился'
       קוץ / коц // куц - 'шип, колючка' ----►** קוצתי / куцти // kussati = 'я был колюч' - ср. коцать, фамилия 'Куц'
      см. сок
      כוס /кос - '1. стакан 2 чаша 3 бокал, кубок' - т.е. 'МЕРА' - обратное прочтение даёт слово СОК \ סוך / сох // сок - '1. ветвь 2. мазать'
      [שקה] - השקה /иШКа - 'поить; поливать, орошать'
      שוק /шук// сок - 'желание, страсть' - 'де-вушка-то - самый сок, в самом соку'. שק /шък - 'поцелуй' - т.е. действие устами, ртом.
       'куСок' -сочный кусок желания
      
       [שק] - כושק /кушък// ку сък = 'Здесь Б-г + поит, поливает; утоляет желание; целовать'
      כוס שק / кос шък // кус сък = 'мера + по-ить, поливать, утолять желание; целовать'
       - ' выпить полную чашу жизни'
      
      Куст
      Перевод
      куст
      род. п. -а́, укр. куст, кущ, др.-русск. кустъ (с ХII в. в грам.; см. Срезн. I, 1381); относительно знач. см. Соболевский, РФВ 70, 91. Родственно лит. kúokštas "куст, кустарник", kúokšta ж. "пучок", с другой ступенью вокализма: лит. kùkštas "пучок соло-мы на длинной жерди как межевой знак"; см. Буга у Траутмана, ВSW 139; Мi. ЕW 421; Махек, Rесhеrсhеs 74 и сл.; Преобр. I, 421. Менее убедительно сравнение со ср.-в.-н. hûstе "кладь хлеба в поле", нов.-в.-н. Hauste и лит. kùpstas "кочка", ст.-слав. коупъ (см. ку́па) у Уленбека (РВВ 26, 299), Бернекера (1, 652). Сомнительны сравнения с кисть, ки́та (Петерссон, IF 34, 227). Ошибочную этимологию дает Коген (ИОРЯС 19, 2, 297).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      ивина, купина, купина неопалимая, кустик, кустище, кусток, кусточек, лоховина, ракитник
      
      1. כושת / кушът = ' здесь Б-г ++ палочка для КУШания ++ основа, седалище (т.е. 'Здесь Б-г сидит'.
      2. По-казахски "КУС" - птица, дичь - ср. русск."КУС, КУСок, КУСать // КУШ, КУШать, вКУШать' - כושת / кошт // куст - 'палочка ++ место, основание {здесь растёт куст, от которого чистая палочка для еды}'
      3. Бог - из слова כו /ку - 'здесь', гематрия слова כו = 6+20 =26 - יהוה)'. Здесь полная аналогия с эпизодом о беседе (שיח = 'беседа') Моше с Б-гом, который был в не-опалимой купине, в кусте (שיח - 'куст, купина') Исх.-Шем. 3:2-22:
      2 И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгора-ет.
      3 Моисей сказал: пойду и посмотрю на это великое явление, отчего куст не сгорает.
      4 Господь увидел, что он идет смотреть, и воззвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я!
      
      סנה /Снэ - 'Господь Б-г Сущий, кото-рый говорит с Моше из горящего, но не сгораемого куста '
      Куст - כושת /кушът - 'Господь Б-г (כו = = 26 = = יהוה) + это место, основа'. Куст - שיח /сиах, беседа - שיחה /сиха
      שיח /сиах = '1. куст, кустарник 2. беседа, душеизлияние'. יכוה /яхве - 'он обожжёт' - [כוה] יחד /Йахад - 'вместе; приобщаться'
      
      Древнерусское слово Яс означает "Свет". И вот почему:
      יה סנה /Я сна = 'Бог + неопалимая купима, горящий, но не сгорающий терновый куст - הסנה /аСне {Исх.-Шем.3:2} (שיחה /сиха - 'куст терновника'), из ко-торого слова Бога до Моше доходили и Моше беседовал (שיחה /сиха= беседа) с Богом' (בשדו באל /беШедо баал// беСедо Ваал = ' в Силе божьей (שד /Шед = 'могущий') + Бог - באל /БэЭл - 'В Силе, Силой'.'). Корень, сохранившийся в арабском языке - באל /Баъл - 'сердце, ум, внимание; состояние; уверенность, благоденствие'.
      
      Правда, некоторые гностики утверждали, что Моше беседовал с БЕСом, так как слово שד /шед перево-дится и как 'чёрт', и как 'могучий', так как שדי /Шаддай - 'Всемогущий Господь' да тут ещё и замешано имя 'Ваал', да и слово 'Яхве' можно написать как יכוה /яхве = 'он опалит, обожжёт'. Однако слово 'Бес' происходил от слова בעת /bath// Бас, бэс, бес - 'страх, ужас', правда то же понятие переводится и как בהל /Биэл// ваал --- ср. русс. 'бил'.
      
      Некоторые подозревают, что Моше беседо-вал с Божественной Силой во сне, так как в Торе написано '/ באש והסנה /беЭш въасне // бес во сне' [{Исх.-Шем.3:2}] = 'в огне и неопалимая купина'. Поэтому-то говорят - ложись спать, а утром тебе ответ (беседа - שיחה /сиха, куст = שיח /сиах) будет ---
       יה סנו /Я СНО = 'Бог + неопалимая купина, куст несгорае-мый Его'
      Куст --- כו שת /куш т = 'Здесь Господь Бог {гематрия слова כו === 6+20 = 26 === יהוה} + место, основа, седалище'
      קוץ /коц = '1. колючка 2. тёрн 3. кон-чик' ----- קוצתא /коцта // куцтъ = '1. колючка 2. тёрн + здесь'
      קץ /кац = 'пробудился'. А что, если это Моше, который пробудился ото СНА после беседы с Бо-гом?
      Возможно, что довольно распростра-нённая фамиля Кац являет-ся не аббревиатурой (כהן צדק / 'коhен-цедек', то есть 'праведный коэн'),, а означает еврея, побудившегося от вековечного сна заблуждений.
      4. כוש /кош - 'палочка'
      
      5. כוש אתי / кош ати // куш ати /// ку-шать = ' палочка {куст состоит из палочек} ++ рядом со мной' - первоначально, как и на китайцы, вьетнамцы, японцы, корейцы, жители юго-восточной Азии, КУШали палочками.
      6. [כשה] - כושה /косэ//куше - 'жиреет' {когда кушает!}. -----------► כושת / кост // куст - 'Здесь Господь Б-г ++ палочка ++ здесь жиреет ' - мед-ведь жиреет, КУШая ягоды с кустов мАлины, ежевики..., т.к. сахар ягод превращается в жир. Из костей ар-мяне варят очень жирный и густой суп - 'хаш' \\ כש - " смешивать' (כש 175 /231); придающая силы' каша
      
      7. קשת/кешет - 'радуга', знак, который установил Б-г в знак своего Завета (союза) с народом божьим. זנהיקד/знайакад - 'соединение с пылающим' -Знак Божий (Б-г в ви-де Пылающего... куста)
      8. כה שת /ко шът - 'здесь основа, основание'. Недаром говорят - 'посадил куст ч.-л.', из которого уж вырастет большое растение. Или - 'куст однотипных предприятий', которые исходят из основного завода.
      9. חישה /хиша - ' роща, кустар-ник' ------ חשת /хъшт // кшт /// кст = 'кустарник (חישה) + место (שת)'. חשה /хаша - 'промолчать', החשה //эхеша - 'заставлять промолчать'. В кустарнике делали засады.
      
      Куст имеет связь со словом 'Кут'
       Прочитал книгу доктора филологических наук, профессора Санкт-Петербургского университета Владимира Викторовича Колесова 'История русского языка в рассказах'. Хочу привести отрывок, в котором автор рассказывает о происхождении всем известного словосочетания 'райские кущи', (я, честно говоря, всегда думал, что кущи это кусты, тем более, что в украинском языке куст - кущ).
      'Вот, например, что такое райские кущи, что такое сами ку-щи? Спрашиваешь - и редко кто ответит правильно. Самый частый ответ: кущи? это райские кущи. Но это вовсе не от-вет. Он косвенно указывает лишь на то, что в современном литературном языке все сочетание этих слов воспринимается целиком, совместно, представляет идиоматический оборот с одним общим значением. Первое слово еще можно употребить с другими словами (райская жизнь, райская птица), но второе-то как будто припаяно к слову райские: райские кущи - и все тут!
      И, в самом деле, может быть райские кущи - это райские кусты? Чередование -ст- - щ- включается в обширное семейство чередующихся фонетических корней:льстить, пре-лест-ный - льщ-у - по-льщ-енный, так же гость, гост-ить - у-гощ-у и еще месть, мст-ить - ото-мщ-енный. Да и кущи, казалось бы, имеют родственника в современном русском языке: закущенное пространство (поросшее кустами место). Вот и в новейших книгах слово кущи встречается и в значении кусты.
      Ссылка же на историческое чередование в данном случае ничего не значит. Наиболее догадливые переведут наше сочетание как райские куски. Куски, а не кусты! Вспомните по-иск-ать - ищу, таск-ать - тащу...
      Однако райские кущи к кускам не имеют никакого отноше-ния. Что бы понять это, нужно выйти за пределы русского языка и сравнить произношение этого слова с его звучанием в других славянских языках.
      Дело в том, что русскому ч в старославянском обычно соот-ветствует щ. сравните слова я хочу - аз хощу, ночной ворон - нощной вран. Таким образом, там, где в русском языке чередование т - щ (хотеть - хочу), в старославянском всегда т - щ (хотети - хощу). И, следовательно, райские кущи нужно перевести как райские кучи. Это правильный перевод. Правильный-то правильный, но - непонятный.
      Непонятный потому, что мы вовсе не воспользовались помощью исторического чередования, мы всего лишь перевели цековнославянское сочетание на современный нам русский язык. Если же включить его в общий ряд церковнославянских чередований получится соотношение хот-(ети) - хощ(у), кут - кущ(и).
      Слово кут очень древнее, оно до сих пор сохрани-лось в русских говорах в исконном своем значении угол. [так же как в белорусском и украинском языках угол - кут (мое прим.)] . И в литературном языке множество производных от этого корня. Закуток - отгороженное в углу пространство.
      קוטע /котэ = 'отрезаю, ампутирую, отделяю'
      Райские кущи - это рощи, дающие в жару тень - חישה /хиша - 'кустарник, роща' (свя-щенный город шумер - Киш) - писали так - חשה . Но это же слово означает 'молчу' - חושה /хоше, так как в священный рощах полагалось молчать и молча общаться с Богом. В знак молчания там, где святое место, казахи вывешивали особый знак молчания - 'алам' - от ивр. /алам - 'молчи!' - [אלם [- נאלם /неэлам - 'замолчал онемел, умолк'. Арабское слово 'илм' означает 'знание', которое получено в медитации.
      
      Кут
      КУТ м. южн. угол, зауголок, закоелок, тупик; вершина или конец глухого захода, залива, заводи, мыса и пр. Загнали волка в кут - там ему и капут! || Угол крестьянской избы; четыре угла избы отвечают четырем покоям: передней, гостиной, спальне и стряпной; кут, куть, кутник, называется придверный угол и прилавок, коник (твер. пск. ряз. тул. пенз. влад. яросл. костр. ниж. вят.); местами же бабий угол, середа, шелнуша, стряпная за перегородкою, за занавескою (вор. кур. калужск. вологодск. перм. арх. сиб. сар.) в новг. этот же угол, если полати там, а не при дверях; наконец кут красный угол (новг. пск. смол. Кур
      
      Кут - красный угол, где стоят иконы (в древнем Риме - лары - домашние идолы)
      כות / кут - ' здесь (место) богов' (ות - окончание множественного числа; {Начертание слова ות напоминает начертание цифры 111, что равно гематрии слова אלף / алеф - 'первой командной буквы алефбета' (אלף /алуф - 'генерал; Бог')}
      )
      Кутуз
      כות עז / Kut uz - 'здесь боги ++ сильный, крепкий, могучий' - кутузом, по-видимому, называли воина - БОГаТыря
      
       Иркутск
      - עיר /Ир - "город" ++כותסכך / кутскк - 'здесь Господь ++ ты будешь покрыт (Господом), защищён; (огорожен)'.
      
       Кутаиси
       - כות האיתי / kut a-иси - ' здесь Господь ++ со мной'
      Но есть много мест с названием "Кут" - Красный Кут, Кутаиси, ИрКутск.
      Есть тюркское слово "катта" - "боль-шой".
      На Святом языке есть корень קטע ------> קוטע - /"Котэ" - "отрубаю, отрезаю" - т.е. место с названием Кут может быть отре-зано от основной территории страны.
      
      зимой был отрезан от остальной части Грузии.
      
      Есть также корень [כתת] - כותת, כת - кат, кот, кутт - "растирать, толочь, растолочь, разбивать на кусочки".
      По-арабски "Кот, кут" - это толчёное зерно, сечка (отсюда русская пословица - "а потом - суп с КОТОМ"). Отсюда и КУТЬЯ - "каша с Богом" - кутью едят жених и невеста на свадьбе, а зерно - толчёная РОЖЬ ----- от ивр. ראשי / Roши // Рожь - "царь мой, голова моя", а ведь "хлеб (ржаной) - всему голова"
      
      Поэтому места с частицей Кут - это может быть место с МЕЛЬНИЦЕЙ
      Кут - 'член' не обрезанный
      Якут
      [קוט] - יקוט /якут - ' он будет чувствовать отвращение, гнушаться, брезговать' (такое же чувство иудеи чувствовали по отношению к 'красному куту' - углу, где стояли иконы, а раньше стоял столбик-лингам - идол бога Рода - фаллический образ. Русские казаки-православные (потомки израильтян) также гнушались северными грязными инородцами - якутами).
      Кутузка - грязная, вонючая тюрьма
      קוט עוז כה // кут уз кА - 'он чувствовал отвра-щение, гнушался, брезговал ++ найти кров ++ здесь'
      קט /кат - 'чувствовал отвращение, гнушался, брезговал'. Чувствовали отвращение, гнушались, брезговали палачами - 'катами'.
      כתת ----- כת / katt // kat - 'разбивать { казнь колесованием}, перековывать (заковывать и перековывать кандалы на заключённом)'
      
      Кусты также обрезают садовыми ножни-цами. Есть Стена Исайи в представительстве ООН. На ней выбита надпись из пророка Йешаяу (Исайи): 'И перекуют мечи свои на орала, и копья на садовые ножницы'.
      קטע/кута - 'был обрублен, 'обрезан' - Член также называют 'Конец' - 'Кут'. 'Тем же концом по тому же месту' - поговорка, намекающая на адекватный ответ. Родственные однокоренные слова: 'скот, кит, кат, катана, кутья, гать, Бер-Кут'.
      То, что 'Кут' - это красный угол (новг. пск. смол. Кур - см. 'Курган'), говорит нам о том, что раньше в 'красном', т.е. в главном углу было скульптурное изображение фалла - лингама (Индия), а слово 'Кут' заменяло и одно из имен Бога {БерКут - Сын бога (Гор), Бог унич-тожающий, Бог всё объясняющий}
      Закут(ок)
      заку́т 'хлев, соломенный шалаш', заку́ток 'теплый хлев', диал. Из за- и кут 'угол'. Едва ли связано с ку́тать (вопреки Бернекеру (1, 602), Преобр. (I, 421) (Фасмер).
      Закут - хлев, где стоят коровы, т.е. место с навозом, нечистое место.
      Кут - место с нечистотами.
       Закуток - отхожее место.
      זה (זע) קוט תוך / зе (за) кут тох = 'זה это (זע ужасать, двигаться [זוע])+ + קוט гнушаться, презирать, опротиветь + + תוך внутри'
      
      
      Кутригуры
      Народ, живший в 7 в. н.э.
      קטרי גור /кутри гур = 'дымить, курить фимиам + жить, опасаться' - т.е. Кутригуры также курили фимиам Бо-гу, воскуривали священный дым, жили и боялись, опасались Бога, были богобоязненны.
      כתרי גור /кутри гур - 'венец мой + жить, опасаться'. Возможно, что кутригуры считали себя венценосным племенем - племенем Йахуди (см. Иудеи)
      
      кутать
      Закутан, укутан, кутать - этимология понятия
      С. Колибаба
      
       Закутан ребенок в сто пеленок
       Загадка
      
      
      
      1) Существующая этимология
      Викисловарь
      Корень: -кут-; суффикс: -а-; глагольное окончание: -ть; частица: -ся.
      Значение - плотно завёртываться во что-либо, хо-рошо укрываться чем-либо для тепла; излишне тепло одеваться; перен. плотно, густо покрываться (мглой, туманом и т.п.).
      Этимология НЕИЗВЕСТНА, других данных НЕТ.
      
      
      Словарь В. Даля
      КУТАТЬ, кутывать что, кого, новг. кухтать, закрывать, одевать, завертывать, чем или во что, от стужи; кутают кого в тулуп, одеялом. Бабы на пути кутают лицо и голову платками. Кутать избу или печь, трубу, закрывать трубу, затыкать ее комком ветонии (окутать). Одеваться слишком тепло. Человек, который кутается, ребенок, которого берегут и кутают.
      КУТАФЬЯ жен. неуклюже, безобразно одетая женщина. Малешка кутафьюшка в тесном месте сидит?
      КУТАНЬ жен. чем кутают, что или кого, чем кто укутался. Кутаница жен., пермяц. кожаная рукави-ца?
      
      
      Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
      Кутать диал. уку́тать "спрятать", с.-в.-р. (Барсов), укр. кутати, блр. кутаць "прятать", ст.-слав. съкѫтати "успокоить", цслав. съ-кутати συγκομίζειν Ώсоmроnеrе аd sерulturаm᾽, болг. къ́там "берегу, прячу", сербохорв. с-кутати "скрыть". Родственно др.-прусск. pokūnst "прикрывать, сохранять", pakūnst "хранить, со-хранять", kūnti, pokūnti "оберегает". Дальнейшие сближения, напр. с греч. κύτος "оболочка, шкура, кожа", σκῦτος kýtos, skýtos "кожа", д.-в.-н. hût "кожа", лит. kutỹs "кошелек", недостоверны (вопреки Бернекеру (1, 602); см. Траутман, ВSW 145; Арr. Sprd. 365), как и родство с кут (Маценауэр, LF 9, 182).
      
      В других русских толковых и этимологических словарях - термин истолковывается аналогично Викисловарю, в Словарях древнего русского языка XI-XVII вв. не зарегистрирован, появляется в сло-варях XVIII века.
      
      Подведем итог:
      - этимология не определена, связь с греческими терминами kýtos, skýtos шкура, кожа М. Фасмер - отрицает;
      - термины графически подобные 'кутать' в других иностранных словарях не зафиксированы.
      
      Вывод
      Слово возникло в русском языке, исходное (мате-ринское) понятие надо искать в сакральном (священном) языке, в языке ИДЕОЛОГИИ, а он был один - ИВРИТ.
      
      2) Этимология иврита
      
      Рассмотрим термины словаря В. Даля на предмет нахождения подобных понятий в иврите.
      
      КУТАТЬ (одевать, завертывать от стужи) = К в качестве (кого-либо), как, подобно + АТА עָטָה облекаться, облекать (быть одетым); АТУИ עָטוּי облеченный, окутанный (скорее всего, слово прочитано наоборот - ИУТА).
      
      КУТАНЬ (чем кутают) = КУТОНЕТ, КЕТОНЕТ כְּתֺנֶת рубашка, хитон (в общем смысле - одежда).
      
      К+УТАФ+ЬЯ (безобразно одетая женщина) = К + АТУФ, ИТУФ, АТАФ עָטַף обёртывать, завертывать, закутывать; К + УТАФ עֻטַּף был укутан.
      
      Современные понятия русского языка
      ЗА+КУТАН, У+КУТАН, О+КУТАН = КУТОНЕТ, КЕТОНЕТ כְּתֺנֶת рубашка, хитон; т.е. ОБЛЕЧЕН (одет) в рубашку, в одежды.
      
      3) Историческое основание
      Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. Ст. Одежда.
      'На основании Библии можно вывести заключе-ние, что среди евреев очень давно было распространено ношение рубахи (תנתב), "кетонет", покрывавшей всю верхнюю часть тела и заменившей уже в глубокой древности передник. Рубаха эта перешла от финикиян к грекам и римлянам в качестве хитона (χιτών) и туники. ... Это - грубый китель (tob) из хлопчатобумажной материи, с вырезом спереди на груди и с широкими свободными рукавами, окрашенный преимущественно в темно-синий цвет. Рубаха доходит до колен и охватывается широким кожаным поясом,... Длинная рубаха, по щиколотки, с длинными рукавами у мужчин, обращала на себя всеобщее внимание (םיםפ תנתב, Быт., 37, 3,23, в LXX ошибочно χιτιών - пестрая О.). Под влиянием ханаанейского платья еврейская мода требовала, чтобы хитоны были длиннее прежних'. ... 'Библейское "кетонет" (תנתב = χιτών = tunica) не потеряло своего значения и в талмуди-ческое время (Иер., Таан., 4, 6 и др.)'.
      'Когда Иосиф пришел к братьям своим, они сняли с Иосифа одежду' (Быт. 37:23), в этом сюжете по-нятие КУТАНЕТА כֻּטָּנְתּוֺ рубашка, хитон, трактуется как ОДЕЖДА.
      
      Русская одежда IX-XIII веков (реконструкция)
      РУБАХА, СОРОЧИЦА - главный (иногда единственный) предмет одежды из полотна, тонкой шерсти, шёлковых материй. По покрою - туникообразная (из одного полотнища), ... А) МУЖСКАЯ - до колен (иногда ниже); носили навыпуск, подпоясывая узким ремнём (с металлическими пряжкой и бляшками) или тканым шнурком, ...
      Б) ЖЕНСКАЯ - до ступней.
      
      'Новгородский мастер Аврам, чинивший в XIV в. (См. А. С. Орлов. Библиография русских надписей XI-XV вв. М.-Л., Изд-во АН СССР, 1952, стр. 111.) Магдебургские врата новгородского Софийского собора, приделал к ним свою автопортретную ста-туэтку. Волосы мастера стрижены в кружок, борода небольшая и круглая, в левой руке клещи, в правой руке молот, у пояса тигель. Одет он в РУ-БАХУ, доходящую только до колен и расшитую ромбическими узорами'. На древнерусских миниатюрах изображены святые и простые люди, как правило, одетые в КЕТОНЕТ-ХИТОН.
      
      Итак, рассмотренные нами слова русского языка не имеющие этимологии, очевидно, заимствованы из разных понятий иврита, из-за созвучия их стали выводить из одного корня КУТ. Присутствие понятия КУТАНЕТО в первой книге Библии и очевидная связь слова с русским термином КУТАТЬ, показывают, что на раннем этапе развития христианства на Руси какая-то часть библейской литературы была написана на иврите, русские понятия формировались путём заимствования терминов еврейского лексикона. Отметим, что в ранее написанных работах мы провели анализ нескольких тысяч русских терминов и имен, ЯВНО происходящих из лексики иврита, НИ В ОДНОМ из русских толковых и этимологических словарей нет ссылок на их происхождение понятий из лексики иврита, пере-числяются все существующие и мертвые языки мира, но НИКОГДА еврейские. Очевиден негласный договор лингвистов (условие издания исследовательских работ), политический заказ - ДИСКРИМИНАЦИЯ еврейского народа, его языка и в общем - КУЛЬТУРНОГО (философского, идеологического и лингвистического) НАСЛЕ-ДИЯ.
      
      Вы думаете, что загадка: 'Закутан ребенок в сто пеленок' - это про капусту? ОШИБАЕТЕСЬ - это наш язык, который ФИЛОЛОГИЯ и историческая лингвистика так укутали в разные национальные одежды, что дело дошло до исторического НЕВЕ-ЖЕСТВА. Как так, еврейский Бог Яхве - ЕСТЬ, а ЯЗЫКА БОГА - НЕТ, возможно, ли это ОСМЫС-ЛИТЬ!?
      http://vladimirbershadsky.info/admin/comments/edit/203
      
      
      Кутерьма
      происхождение слова кутерьма по Фасмеру:
      кутерьма́ 'суматоха, неразбериха', также 'вьюга, непогода'. Неясно. Возм., из тюрк.; но кюэр., тар. kütürmä (так подгоняют лошадей) (Радлов 2, 1484) или тат. kütärmä satuvy 'ремесло бродячего торговца', казах. kötörmö - то же (Радлов 2, 1278 и сл.; 1483), не могут считаться несомненным первоисточником, как и тур. götürmä - сущ. от göturmäk 'под-нимать, взваливать на кого-л. что-л.', принятое за первоисточник Локочем. Невероятно сближение с кути́ть (Соболевский, РФВ 71, 444) и с чеш. trmati 'мучить, утомлять' (Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 334).
      כה טרם / ко тарам // ку терма = 'здесь + опережать, предвосхищать; 2) ещё не... раньше чем... до того как; прежде чем' - т.е. когда делают не методично, а второпях, предвосхищая пре-писанный порядок, получается беспорядок, каша.
      
      беспорядочная борьба, битва как каша
      http://rusich.moy.su/publ/desjat_let_do_kulikovskoj_bitvy/17-1-0-1727
      В 1359 году со смертью хана Бердибека в Золотой Орде нача-лись междоусобные войны, которые окончились только в 1380 году с момента восхождения на престо хана Тохтамыша. В русских летописях этот период, за который успело смениться свыше 20 золотоордынских правителей, называется 'Великой замятней'. Началась череда непрерывно сменяющихся правителей.
      
      Примечательно, что русские князья на всю эту золотоордын-скую кутерьму (кстати, слово произошло от татарского слова 'кутерьмяк' - церемония возведения хана на пре-стол)
      כתר מכה / кутар мака = '1. был окружён;
      2. был озаглавлен; 3. כתר /китер - короновать 4. כתר /кетер - 'корона, венец' + удар [נכה]'
      
      Кутить
      כה תתי / ко тати // ку тети = 'здесь + отдавать, давать [נתן -----לתת ] мне'
      Кутить - отдавать деньги, иму-щество, всё с себя спускать
      קוטתי / кутети = 'я презирал, гнушался [קוט]; ссорился'
      
      Кутузка ---------- [תזז]
      Полицейский участок, где секут крепостных (см. рассказ Станюковича 'Нянька')
      
      http://babr.ru/n2os/2014/9/1409291213price7.jpg
      כה תזזך /ко тезазха // ку туззка = 'здесь + отсекать, сечёт, отрубает (кну-том) + тебя'
      Кутузка - грязная, вонючая тюрьма
      קוט עוז כה // кут уз кА - 'он чувствовал отвра-щение, гнушался, брезговал ++ найти кров ++ здесь'
      Почему "найти кров". Воры и другие гулящие без-домные люди осенью совершали мелкое преступление, чтобы на зиму попасть в кутузку.
      קט /кат - 'чувствовал отвращение, гнушался, брезговал'. Чувствовали отвращение, гнушались, брезговали палачами - 'катами'.
      כתת ----- כת / katt // kat - 'разбивать { казнь колесованием}, перековывать (заковывать и перековывать кандалы на заключённом)'
      
      Кутузов - хорошо секущий воин
      
       [תזז] - 'отсекать, сечёт, отрубает'
       и фамилия Кутузов - --------------► כו (כה) תזזי הוה /кутезази овэ // кутузз овъ = ' как Господь здесь По-мешанный, буйственый + сечёт, отсекает + сущий' - коррелируется с берсекерком - буйным воином, сражавшимся иногда без доспехов.
      
      Туз - крепкий, сильный
      תו עז // tuz - 'знак {наградной - медаль, золотой браслет} ++ крепкий, сильный, смелый; великий'
      
      КуТузОв
      כה תו עזיו // ку ту узав - 'здесь близок Господь ++ знак {наградной - медаль, золотой браслет}; черта (полоска на форме - как сержантские полоски) ++ крепкий, сильный, смелый; великий '
      
      
      кутья
      Кутья́. Это название для каши, ис-пользуемой в обрядах, было заимствовано из греческого, где koukke образовано от kokkos - 'зерно'.
      Происхождение слова кутья в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      
      
      По Фасмеру: кутья́ 'кушанье из риса или другой крупы с медом и с изю-мом, употребляется на поминках; в церкви его святят; это кушанье едят также под рождество, в сочельник и др. праздники', укр. кутя́, блр. куця́, др.-русск. кутья, Феодос. Печ., Пов. врем. лет, Домостр. К. 8 и др. (Срезн. I, 1382), ст.-слав. коуциiяꙗ (Супр.) || За-имств. из ср.-греч., нов.-греч. κουκκί(ον), мн. κουκκιά 'бобы' (Дюканж) от греч. κόκκος 'зерно'; см. Ягич, AfslPh 9, 168; Корш, AfslPh 9, 514 и сл.; Фасмер, Гр.-сл. эт. 106 и сл.; Бернекер 1, 654; Мурко, WuS 2, 137.
      
      ст.-слав. коуциiяꙗ
      כו צאיה / kou цiя - 'כו Здесь Господь Бог (כו = = 26 = = יהוה) ++ כו צ сокращение мышц (ФШ-263) ++ צא исходит יה Господь Бог '
      
      Куф - ק
      Эстер Сегал о букве ק - http://www.youtube.com/watch?v=ai4VSHaKN8g&feature=related
      
      Кухня
      Ку́хня. Заимствование (как и кухарка) из польского. Польское kuchnia - 'кухня' восходит к латинскому coquo - 'варить, печь'.
      Происхождение слова кухня в этимо-логическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      ку́хня начиная с 1717 г., Шереметев; до этого времени - поварня, Котошихин; см. Христиани 48; укр. ку́хня. Через польск. kuchnia из чеш. kuchyně, за-имств. из д.-в.-н. kuchī̆na 'кухня' от лат. соquīnа, народнолат. сосinа; см. Клюге-Гётце 333; Бернекер 1, 638; Мi. ЕW 146; Уленбек, AfslPh 15, 488; Брюкнер 279.
      Происхождение слова кухня в этимо-логическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Ку́хня. Заимств. в XVI в. из польск. яз., где kuchnia < др.-в.-нем. kuchina, передающего лат. coquina 'кухня, кулинарное искусство', суф. производного от coquere 'варить' (см. кок).
      Происхождение слова кухня в этимо-логическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      
      
      
      Кухи \ כוכי = 'כו Господь Бог мой ++ потому что'
      
      1. Англ. 'КУХня' - cook \ כו וך = ' здесь Господь Бог Yahve (יהוה = = 26 = = כו)' - фонетически схоже с יכוה / yakhve = 'он опалит, он обожжёт', а Бог очистит, сделает кошерной любую пищу, превратив её в КУШа-ние (по Деяниям Апостолов 10:15: 'что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.')
      
      'Почти никто не смог бы съесть мясо, поджарен-ное на вертеле, что так любят изображать на картинках. Жареное мясо обычно доваривали в бульоне. При такой двойной обработке мясо теряло не только свою хрустящую корочку, но и вкус. Но иначе - не разжевать!'
       (Как ели в Средневе-ковье
       https://bor-odin.livejournal.com/4673589.html )
      
      'Чай (зелёный - 'кук') не пьёшь, откуда силу берёшь'
       Кук \\ כח / коах // кух /// кук = 'сила для кохання' - - 'кохать' - любить.
      
      2. "кухня" \ כה חניה / ко хaниа // кухня = "здесь близок Господь Бог(огонь, дающий силу через питание ++ חניה располагаться лагерем, останавливаться, устраивать привал (и кухарить!)
      3. כוהניע / kohania - 'כו здесь Господь, ++ כוה оконце, форточка (поддувало печи) ++ כוה опалить, обжигать'++ (при) ניע движении" .
      
      
      4. כה חניע / ко ханиа // ку хня = 'здесь ++ остановка (при ) движении' - при остановке лагерем войска, готовят го-рячую (обжаренную, опалённую огнём Господа) пищу-кушание, которое вКушают и кохают местных дырок-некевот {נקבה / некева - 'ж.п. '} и походных курв \ קו רבע // ку рва - 'рейс, маршрут (в пути) ++ пол. акт, мужеложество'.
      5. קחניה // кохния /// кухня = "бери, возьми ++ остановка ++ (под) Богом"
      6. קו חניה // ku khania // ку хня - 'маршрут, рейс ++ стоянка, привал'
      
      ку́хня начиная с 1717 г., Шереметев; до этого времени - поварня, а настоящая кухня - это кухня полевая - -
      https://pbs.twimg.com/media/DP50aAdXkAAf6ba.jpg
      
      
      
      куцый
      Перевод
      куцый
      ку́цый укр. ку́ций, блр. ку́цы - то же, куца́н "черт", польск. kuс "бесхвостое животное" (сюда не относится болг. куц "хромой", заимств. из нов.-греч. κουτσός - то же, ср. Г. Майер (Ngr. Stud. 2, 97 и сл.), вопреки Бернекеру (1, 636). Возм., экспрессивный вариант праслав. *kǫsъ; ср. цслав. кѫсъ - то же, укр. ку́сий "куцый", болг. къс, сербо-хорв. ку̑с м., ку́са ж., ку́со ср. р., чеш. kusý, польск. kęsy, в.-луж kuši, н.-луж. kušу "короткий", которое связано с кус; см. Бернекер 1, 601; Маценауэр, LF 9, 181; Мi. ЕW 128; Преобр. I, 424. Нет основания говорить о греч. происхождении, вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 108); см. Бернекер (1, 636), предлагаемое которым собственное объяснение *čuk- неубедительно.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      [קצה] - קוצי /коци = ' срезание, отрезание, отрубание моё'.
      קְוֻצָה / куца - 'локон'
      [קצץ]---קצצי / кацеци - 'отрезать, срубать мне'
      'куцый хвост' - срезанный, отрубленный.
      Коцать - водить срезанным ногтем по спине, делая приятное ощущение.
      
      
      Куча ---- גַל עַרֵמָה,
      
      Фасмер: ку́ча ку́чкать "сваливать в кучу, сжимать", ку́чки мн. "созвездие Плеяд", укр. ку́ча, блр. ку́ча, чеш. kučе "куча; скирда (хлеба)", польск. kuczki мн. "кучки". Родственно лит. kaũkas "шишка", kaukarà "холм", kukulỹs "клецка", вост.-лит. kúoka ж., kúokas м. "дубинка", гот. hauhs "вы сокий"; см. Бернекер 1, 637; Маценауэр, LF 9,32; Цупица. GG 110; Траутман, ВSW 121 и сл. Ошибочно предположение о заимствовании из лат. сосhlеа "пучок" (Штрекель 29), а также объяснение из *kǫti̯а (ср. ст.-слав. кѫшта) "дом", т. е. первонач. "угол на склоне холма или горы, прикрытый листвой и ветвями" (Со-болевский, ЖМНП, 1914, авг.
      Ку́ча. Общеслав. Суф. производное (суф. -j-, kj > ч) от той же основы, что кукиш (см.).
      Происхождение слова куча в этимоло-гическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      [יצא] -----► כהוציא / кОци // кУчиа - 'כה здесь + + הוציא 1. выводить {избитых из кучи малы \ מלא / mala - 'напол-нил'}; 2. הוציא вынимать {из кучи нужный предмет}; 3. הוציא расходовать {деньги из 'кучи денег'}'
      Куча камней из разрушившейся скалы
      Скала, утёс - צוק, הצוק / цук, а-цук ----- слеванаправное чтение ивритского слова הצוק даёт 'куца// куча'
      כו צאה / ку цаа // ку чаа = 'Здесь от Бога + צא выйди, выходи; צאה кал, помёт; загаживать, опоганивать {ср. кучу наде-лал
      קו צאה / кав цеа // ку чаа = 'маршрут + צא выйди, выходи; צאה кал, помёт; загаживать, опоганивать'. Коррелирует с понятием 'след' --- סלידה /слида - 'кал, помёт' - следы животных для охотника - кучи помёта животных. Следы человека - также загаживание территории и души.
      Хорватское ' КУЧА' - 'дом'. Куча мала
      В детских играх если кто-нибудь кричал "Куча-мала", все сва-ливались в беспорядочную кучу, причем старались так, чтобы большинство навалилось на кого-то одного. Но при этом были жесткие правила, главное - не травмировать, сильно не по-мять того, кто внизу, а этот нижней без особой грубости и жестокости должен был выбраться из кучи.
      [כסה] - כוסה / косе // куса = 'покрываю, скрываю'
      כסה / кусса = 'был покрыт'
      כסה מלא / кусса малэ = 'был покрыт + наполнен'
      כסוי /кисуй = '1. покрывание 2. прикрывание 3. покрытие 4. крышка' - родств. 'кисея'
      Кѫшта - ст.-слав. "дом" ----- куща
      כה שתה / ко шта = 'здесь основание, базис, основа; место {misto - 'город' - укр.} питьё [שתיה] {майдан \ מי דן - 'вода ++ суд' - главная городская площадь, где колодец и суд}'
      Кѫшта - куща - местоговорения Бога
      כושתה / кушта = ' здесь Господь Бог + основание, базис, основа' - из горящей, но несгораемой кущи ангел божий говорил с Моисеем:
      Понятие сна \ הסנה / а-снэ - 'среда кущи ' - Исх. 3:2: 'И явился ему {Моисею} Ангел Господень в пламени огня из среды кущи - тернового куста [הַסְּנֶה]. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгора-ет.'.
       Куща \ קו שהה / кав щаа // ку щаа = 'рейс, маршрут ++ задержись, сделай паузу (одесск. - 'Ша!')'
      Куща \ חשה /хиша // хща - 'роща' \ רואה שהה / РОЭ щаа = 'смотрит, глядит {глаз} ++ задержись, сделай паузу ' - задержи свой глаз, успокойся, смотри на зелень -----► ' Если хочешь, чтоб глаза отдохнули, смотри на зелёный цвет" (Сенека: 'Зелень, свежесть, запах, пенье - рощи, струй, цветов
      и птиц -
      Утомленного дорогой радовали путника.( http://www.hiperinfo.ru/publ/gumanitarnye_nauki/lucij_annej_seneka_96/4-1-0-19935 )
      ')
       "КУЩА" \ כהושיע / кущиа // кущаъ = 'כה здесь הושיע спасал, помогал [ישע]' куща - зелёное укрытие от солнца - это и растение тамариск, имеющее плоскую верхушку, как крыша у дома
       Роща \ רואהושיע / Роощиа - 'רואה вижу, гляжу ++ הושיע спасал, помо-гал'
      
      [קצה] ---- קוצה /коце // куча = 'срезаю, отрезаю, отрубаю' - вон какую КУЧУ веток срезал ----- окучивать посевы
      קצה /кеце - 'конец' ---- а под конец останется только кучка зем-ли.
      [קצע] ---- קוצע /коцэа // кучаъ = 'скребу, скоблю' -'петух наскрёб кучу навоза, да и нашёл там жемчужное зерно'. Так и учёный раз-гребает кучи дерьма ради жемчужины истины.
      Поэзия - та же добыча радия.
      В грамм добыча, в год труды.
      Изводишь единого слова ради
      Тысячи тонн словесной руды.
      (Владимир Маяковский)
      
      
      Куча денег
      [קצב] ----- קוצבה / коцва // куцва - 'срезала, подрезала отрубила; распределяла, нормировала' - у воров карманников - 'подрезать фрайера' - срезать кошелёк. Кошель - куча денег . Кошель - כה של / ко шель - 'здесь + принадлежащее; про-ступок, сними', כה שלי / ко шели = 'здесь принадлежащее мне;'
      Куча войска армии
      קו צבא / кав цава // ку цва = 'приказ, направление, маршрут + скопи-ще, толпище, армия', а ערמה / АРМА - 'куча'
      [כוץ] / kawets // куч - ' сжиматься, скучиваться' - защищающиеся скучиваются, жмутся друг к дружке спина к спине.
      
      [כסף]
      כסוף /кисуф - '1. томление, ожидание, желание 2. [касуф] - долгожданный, желанный' - 'куча денег' - כספי /каспи - ' денежный, финансовый 2. серебряный'
      כספה / куспа = 'жмыхи' - кучи, скирды хлеба превращаются в кучи денег .
      
      КУЧЕР
      
      
      
      Coach - тренер (англ.) - "понукальщик", тот, кто подстёгивает. То же самое делает и Кучер с ло-шадьми. Венгерский город Киш - школа для жокеев и кучеров.
      На самом деле - от ивритского корня קוץ /коц - להקיץ /леаКиц - "будить, пробуждать". "Эх! Вы что там, заснули?! - кричит кучер на лошадей и хлопает кну-том.
      Русское "Коцать" - гладить ногтем, побуждать к чему-либо.
      קוץ ירא /коц йера = 'будить, пробуждать + страшить, устрашать'
      כה צר /ко цар = 'здесь + враг (*лошадям)'
      כה צרה /ко цара // ку чера = 'здесь + беда, несчастье {враг (*лошадям и пассажирам)}' - в Чехии есть фамилия 'Куч`ера'
      Кучер - см. Ко́злы
       {[כו (קו) צר = 'здесь Господь (маршрут, рейс) ++ 1. узкий, тесный {козлы узки и тесны} 2. жалко, жаль {лошадей и пассажиров}; 3. враг 4. צרה /цара - 'беда, несчастье'']}, ведь ко́злы открыты ветру и царапающей тело непогоде. На иврите 1) ямщик, возчик (кучер) - קרר / карар // карр - этот же корень означает 'охлаждать, остужать [הקר / а-кар]' ▬ по-латински 'car' - 'телега, повозка' (отсюда - автобус 'Икарус')
      
      'кучер' - от 'тюрк. *köčirgā; ср. алт. köcür- "пере-водить куда-либо", тат. küčǝr- "переносить"'
       - קו ציר // ку циер /// ку чер = 'рейс, маршрут + воображать', куда он едет.
      קו צרר // ку церр /// ку черр = 'рейс, маршрут + соединять в одну связку' лошадей.
      
      или כו צרר / куц ар // куч ер = 'здесь Б-г + враг соединяющий' - 'враг Бога' - קונה / конэ // коне - 'Бог, Хозяин; покупатель' - богом почитался конь, а бьющий коня кучер - Его враг, который ещё и הוא זדה / у зда = 'он + злонамеренный'; הֻזְדָה / уЗда - 'подо злом' (КОНЬ)
      
      
      כה צרב /ко царав = 'здесь + жечь, опалять (*кнутом)'
      
       русско-греческое имя КУЗЬма - "уст-роитель мира", - כוז מעה = 'Господь ++ песчинка, крошка, семечко'
      קוץ מעה /куц маа - "Пробуждающий песчинку, крошку, маленькую клеточку, семечко", т.е. "Пробуждающий все малости" коррелирует со словом "ВРЕМЯ" - ברא מעה /врэ маа - "Творящий малость".
      
      Отсюда и фамилия знаменито-го капитана сборной СССР хоккеиста Виктора ("Победитель") Кузькина - קוץ קין /куц циен - "Пробуждающий (как кучер лошадей) + лезвие, клинок " и знаменитого бегуна Куца -чемпиона Мельбурновской олимпиады, мучивший своих соперников рывками.
      А тут ещё знакомое - "подКузьмить" - от-пустить ядрёную штуку, которая пробудит.
      Да ещё и становиться понятным знаменитое хрущовское - "мы вам покажем КУЗЬКИ-НУ МАТЬ". И, учитывая, что слово МАТЬ не имеет к женщинам ну никакого отношения, а является производным от ивритского מוטט /мотет - "расшатывать, ко-лебать, рушить", а מוט /мот - это ЛОМ, БРУС, СТЕРЖЕНЬ, КОЛ, то "Кузькина мать" - это скорее "Кузькин ...кол". Кстати, здесь же и русское слово "Мучить" - в смысле... ебсти! (кстати, присмотритесь повнимательнее к воскли-цательному знаку - ! Что- нибудь видите? А вопросительный знак вам ничего не на-поминает )
      Да и фамилия Кузнецов (а бог-творец по многим легендам был не только Демиургом-ткачом, но и КУЗ-НЕЦом) - קוץ נעץ הוה /Куц наъц ове - "Пробудивший + вонзающий, втыкающий [молот в металл] + Сущий"
      
      Получается, что ТОТ (древнеегипетский бог), кто создал эТот мир, был КУЧЕР. Тот, кто укротил божественную дикую Силу, воплощённую в образе Жеребца {שרבוי /шеРебуй - "Тот, кто размножает, делает множество"}, превратившегося в укрощённого Коня {כנוע /кануа - "укрощённый"}, предстаёт пред нами в образе вСадника {בשד נע יקע /вШад наъ ика - "во Всемогуществе движет привязанным за шею" - бог שדי /Шадай - Тот, кто укрощает, говорит "достаточно" - די /дай}, скачущего по Небесным полям Иалу, вызывающего Гром копытами буреносного ПеГаса {פה געש /пеъ гаъш - "Здесь буря - בורא /борэ ="творение""}.
      Он скачет в гербах Белоруссии ("пого-ня" - פה גנן /по ганен - "Здесь покровительство"), Литвы, Монголии.
      Он {און /он - "Сила"} держит в руках Плеть {פה להט /пе лаат - "Здесь вос-пламененение, горячность"}, джигу {גאי געה /Ги гаа - "гордость, высокомерие + мычание, рёв, вой от боли" - кавказ-ское джига - плеть}, Он - Джигит - "Гордый, высокомерный, любующийся собой, обжигающий джигой тех, кто только косо посмотрит на Него".
      Кучер - это вам не мужик в зипуне!
      "Только ничего не знающий не ошибается" (Ме-нандр)
      Но вы то уже кое-что знaете, не правда ли
      _________________
      Невежественными бывают только те, которые решаются такими оставаться (Плато)
      Мое дело сказать правду, а не заставлять верить в нее (Руссо и Я-Владимир БерШадСкий)
      
      Куш
      Фасмер: куш
      
      "ставка, выигрыш" (Мельников), из франц. couche - то же; также куш - межд. "смирно! лежать!" (собаке), охотничий язык (Даль). Из франц. couche от coucher "класть, ложиться", лат. collocāre.
      1. כוש / кош // куш - '1. палочка 2. негр-кушит' - палочками отсчитывали любую добычу, а лучшим кушем (добычей) считался негр, которого можно было выгодно продать на невольничьем рынке.
      2. כוש /куш - 'Эфиопия, Чёрная Африка' выше 4 порога Нила - поле охоты за рабами - כושי /куши - 'негр 2 арап 3. эфиоп 4. черномазый'. Самая прибыльная торговля, приносящая большой КУШ, издревле была торговля не-грами.
      Длину метра вывели ещё шумеры - Длина маятника, совершающего 240 колебаний за период прохождения Венеры через деревянную раму, составляет 99,88 см, что соответствует высоте статуй правителя Гудеа из Лагаша, обнаруженных в Ираке. Эта единица длины была известна шумерам как 'двойной куш'.http://www.xliby.ru/kulturologija/misterija_luny/p19.php
      
      
      
      3. [קוש] - יקוש /яКуш - 'он поставит западню' и в неё попадётся добыча, которую КУШают. Ср - 'посулив из-рядный КУШ' - 'добычу'
      4. [כשה] - כושה /косэ//куше - 'жирею'
      
      
      
      Кушать, вКушать, вКус-------[חוש]
      1. כוש אתי / кош ати // куш ати = ' палочка ++ рядом со мной' - первоначально, как и на китайцы, вьетнамцы, японцы, корейцы, жители юго-восточной Азии, КУШали палочками.
      2. Слово 'куш', как и слово 'кушать, вКушать, вКусно, уж \ וש - 'пищевод'...' ---- ► כוש / куш - 'כו здесь божественный ++ כ как пищевод (וש -110 /231)'
      
      3. [כשה] - כושה /косэ//куше - 'жиреет' {когда кушает!}. -----------► כושת / кост // куст - 'Здесь Господь Б-г ++ палочка ++ здесь жиреет ' - медведь жиреет, КУШая ягоды с кустов мАлины, ежевики..., т.к. сахар ягод превращается в жир. Из костей армяне варят очень жирный и густой суп - 'хаш' \\ כש - " смешивать' (כש 175 /231); придающая силы' каша
      Фонетические совпадения:
      'Заяц' - נוסע / носэа - 'ездит, пассажир - отсюда 'пассажир ездит зайцем'' ▬▬ см. Русско-ивритский словарь И. Керен под ред. Эвен-Шушан, стр139 --------- по-видимому от оодного из значений корня [נסע] ----- исиа \ הסיע - "вырывать, вытаскивать" (ФШ) ----- собака вытаскивает кролика (похож на зайца) из норы----------------► отсюда совпадение с командой охотничьей собаке: "Иси, куш!" (по-французски "ici - здесь", coucher / куше - "лежать" = "здесь лежать" --------- ивр. 2. [כשה] - כושה /косэ//куше - 'жиреет' {когда кушает!})
      
      4. כושתי //кушати = 'Господь Бог יהוה = = כו = = 26 + основа, место; питьё моё' - поэтому 'водку и чай откушивают' , а не пьют! פיותא /пиута // пьютъ /// пивта = 'уста, рот его + Бог (יו) + здесь (תא) '
      Перед вкушением над пищей произносится молитва благодарения Господу, которая превращает пищу в еду.
      
      5. יחוש /яХуш - 'Он будет спешить, торопиться; чув-ствовать, ощущать' - 'он ел со вкусом'
      6. [חוש] /хуш - 'чувство, ощущение' - поКушал с чувством, ощутил вкус. Здесь же тюркское слово 'Ош' - 'кушание, еда'. Словом 'ош' называется самое вкусное кушание - плов. Ош - один из го-родов в Ферганской долине, где очень приятный климат и все чувства открыты и много еды (рядом горные пастбища).
      7. слово "КУЧА" похоже на слово 'Кушать' --- כשיתי / касети // кашети = 'я жирел' {кушал кашу жирную} и חשתי / хашти - 'я чувствовал, ощущал' {יחוש /яХуш - 'он будет чувствовать, ощущать; вКушать'}. חושה /хуша - 'мазанка' - хата, где КУШАЮТ.
      Какая еда самая полезная? - Та, которую ты вКушал с наибольшим удовольствием! (восточная поговорка - 'Шахразада'). Причём очень быстро - [חוש] - יחוש /яХуш - 'он будет спешить, торопиться'. 'Когда есть {יש /еш -= 'есть'} у тебя вкусная еда, вкушай её לו חש /ло хаш' = 'дай Бог ему вкушать хаш'. Хаш - густой суп из костей на Кавказе, который варится на очень медленном огне несколько часов.
      Но когда говорят - 'у неё нет никакого вкуса', значит она внушает отвращение - בקוץ /бъкуц//вкуц - 'гну-шающийся, внушающий отвращение' - 'у него нет никакого вкуса'
      8. [קוש] - יקוש /якуш - 'он поставит западню'. Тот, кто ставит западни - 'якуш' - ОХОТНИК, Рыболов. Чтобы сделать КУШанье, надо поймать зверя или рыбу. Но дать отравленное кушанье - всё равно, что 'поставить западню'. Здесь же и слово 'кошт' - 'довольствие, ставить на довольствие' --- קושתא / кошта // Costa /// Коштъ = ' ставить западню здесь'
      Отсюда, по-видимому, и фамилии 'Якушев, Кушнарев' - человек, который спешит, торопится поймать добычу или , чувственный или чувствительный человек, любит поКушать с большим вкусом. - качества, необходимые ОХОТНИКУ и Рыбаку.
      
      Кушаны
      Куш Народ и ЦАРСТВО в 1-4 веках н.э. в районе Афгани-стана и Пакистана По преданиям кушаны имели очень большие гаремы и были сладострастны, т.к. видимо совер-шали обряды, посвящённые бо-гине Кали;
      Страна южнее древнего Египта
       1)Хушани;
      2) хайшан 1)Чувственный, сладострастный;
      2) Полный со-мнения, антен-на, сенсор חושני חוש
      
      
      Кушка
      
      (Гушгы) - город (с 1967) на юге Марыйской обл. в Туркмении.Железнодорожная стан-ция. 5,2 тыс. жителей (1991). Мясокомбинат и другиепредприятия. Основан в 1890 как крепость.
      ВСловаре.Ру>Большой Энциклопедический Словарь
       Кушка
      ж. вор. у косарей: бурачек с водою и с бруском, для правки касим. и куша, общего корня; какого?
      ВСловаре.Ру>Словарь Даля
      
      У древних летописцев и путешественников 'кушк' - станция на караванном пути, в которой есть колодец. (Я)
      
      כהשקה / кушка = 'כה здесь + השקה поливать, наливать {*воду}'
      
      
      Куща
      
      Фасмер:
      
      куща
      
      "шатер, шалаш, хижина". За-имств. из цслав.; ср. ст.-слав. кѫшта σκηνή (Супр.), болг. къща "дом", сербохорв. см. образ "дом, кухня", словен. кόčа, родственные кутать; см. Бернекер 1, 603; Маценауэр, LF 9, 182; Траутман, BSW 145; Другие сближают с кут (Ляпунов у Преобр. 1, 425) или с греч. κοντός "шест, багор, жердь", κατά "вниз, по", др. -кимр. kant, ирл. cét (Мерингер, IF 19, 450 и сл.).
      Кѫшта - ст.-слав. "дом" ----- куща
      כה שתה / ко шта = 'здесь основание, базис, основа; питьё [שתיה]'
      Кѫшта - куща - местоговорения Бога
      כושתה / кушта = ' здесь Господь Бог + основание, базис, основа' - из горящей, но несгораемой кущи ангел божий говорил с Моисеем
      Куща \ חשה /хиша - 'роща'
       "КУЩА" - роща, зелёное укрытие от солнца - это и растение тамариск, имеющее плоскую верхушку, как крыша у дома
      
      арамейск. קשא /каша = ивр. מיקש = מקשאה /микшаа = 'бахча, баштан', на котором ставится шалаш, хижина, крытая травой, соломой ▬ Ивр. קש /каш - 'солома'.
      
      Куща в Ханаане - это маленький храм, сделанный из ветвей, укреплённых на шесте и жердях. (Сегодня в Израиле куща называется 'Сукка').
      
      [חשה] - חושה /хоше // куша = 'молчу'
       חישה /хиша// киша - 'кустарник, роща'. (Кишлак -חישה לך /хиша лех - '(в) зелень, рощу иди'. Древнейший град Шумера - Киш). В древности храмами были рощи из священных дерев, которые никто не смел рубить, так как там жил Б-г בעל /баъл - 'Хозяин' этого х`ана.
      
      Древнерусское 'кѫшта' -----חישתא /хешта // кешта - 'место здесь (где) роща, молчание'
      
      
       כשתה /къШта = 'как бы основание' - это шест --- ששת /шеШът = 'То, что основа'
      
      Мтф. 17:
      1 По прошествии шести дней, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, его брата, и возвел их на высокую гору одних, Мар.9,2; Лук.9,28
      2 и преобразился перед ними: и просияло Его лицо, как солнце, Его же одежды сделались белыми, как свет.
      3 И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие.
      4 При этом Петр сказал Иисусу: Господи! хорошо нам быть здесь; если хочешь, сделаем здесь три кущи: Тебе одну, и Моисею од-ну, и одну Илии.
      
      
      В Израиле часто строили кущи богам-хозяевам этого места - баалам. В кущах совершали возлияния валам и ашторетам - хозяйкам этого места. А питьё - שתיה /штиа. Куща ----- כה שתיה /ко штиа - 'здесь питьё' - ведь там была вода, бил родник.
      Поэтому ученики Иисуса и предложили:
       'если хочешь, сделаем здесь три кущи: Тебе одну, и Моисею одну, и одну Илии'.
      Куща - это סנה / Снэ - куща, горящий, но не сгораемый куст, из которого шёл голос Божий, беседующий с Моше - Моисеем (Быт. Исх 3:2 ...И увидел он, что терновый куст {כו שת / ку шт = 'Господь Б-г יהוה + на этом месте'} горит огнем, но куст не сгорает...)
      Куща: כושאה / ку щаа = 'Господь Б-г יהוה + неси пустота {*космос, голос из пустоты}'
      
      В древности, для того, чтобы узнать о грядущих опасностях, приходили в Кущу {כו הושעה / Ку ошэа = 'Господь Б-г + спасение'} - зелёную дуб-раву и ложились спать под деревом (под соСною, под зеленою/ спать положите вы меня). И если вопрошающего спящего {ספה / сапа // спа - 'губил, прибавил'} не убивал דב / дов // дуб - 'меДВедь', то во СНЕ листва дуба или ветви соСНЫ нашептывали грядущее (גר יד הושעה // гр яд ушэа - 'жить, страшиться + рука + спасения')
      
      
      
       Кхе-кхе - покашливание.
       ככה - ככה / каха-каха // кхе-кхе - 'Так себе; кое-как'.
      
       -Как здоровье?
      - кхе-кхе - 'Так себе; кое-как'
      
      Кшатрии
      Военная Варна в древней Индии
      כשטרי /кШатри = 'כ /которые + [שטר] поддерживают порядок, наказывают, карают'
      - כשת רעי /кШатРи - 'как бы Основа Правления'. Поэтому красная полоса на флаге России находится внизу - военная сила является основой государства.
      כשתרה /къшетра - 'Как бы тот кто предупреждает, предостерегает'
      קשה /каше - 'твёрдый, тяжёлый'. Здесь же слово קשה תרע //кша троа = 'твёрдый, упрямый + трубящий в рог, предупреждающий' - 'Кшатрий' - воин и воинская каста в Индии
      
      Кыш - 'убегай, беги'; см. хищение
      Кыш, киш! - говорят тому, кого прогоняют из дома.
      На древнейшем шумерском языке:
      kas du[run];
      kas dug[run];
      kas gun[run];
      
      
      На тюркских:
      
      кач(ш)+ду(ды) убежал
      
      кач(ш)+дуг(дыг) (мы) убежали
      
      кач(ш)+гун(гын) убежавший, беженец.
      
      По Фасмеру:
      Кыш - 'кш, кш'
      
      - межд. (так прогоняют овец), тоб., ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 498. Ср. кишкать, кыс. Возм., позднее образование, как и кыш (см. Дурново, Очерк 127).
      כשה /кеШе = ' как бы овца' { По Фасмеру: Кыш - 'кш, кш' - межд. (так прогоняют овец)}
      
      "кыш" - уходи, убирайся -
       от כאש / k'Эш // кыш - "как бы огонь" (факелом отгоняли диких зверей и злых духов).
       Или קע"ש // кыш - "Беда, несчастье ++ от высокого Имени Господа" уходи!
      
      [נכש]------► הכיש / э-киш - '1. стучать, ударять; 2. жалить (о змее)' - киш, убегай, а то стукну, ударю, тебя ужалит змея!
      
      
      חיש /хиш = 'быстро'
      חישה /хиша = 'торопливость' ------ ср. русск. 'хищение' - חישהניה /хишение - 'быстрое поХищение чужого имущество + плач, вой'
      
      
      Киш - древнейший шумерский город - 'стучать в ворота, ударять в колокол на городской колокольне'
      
      Киш \ כאיש - "כאי земля איש мужа, героя"
      
      
      
      
      Кю
      В фильме 'Кин-дза-дза' это слово обозначает "плохое, отвратительное, гадость" - קיא/Ки - "рвота, блевотина". (см. Лакей)
      קע /Ки - по-шумерски - Планета Земля = קרקע /карка - 'земля'.
      קיאו /киу = 'рвота его'. По некоторым мифам земля была извергнута богом, как рвота, о чём сви-детельствуют некоторые фонтаны в Италии (вспомним фильм 'Римские каникулы').
      
      Кюре ------קרא
      קורא/куре - 'чтец' / Сельский священник - Кюре - был единственный на селе, кто мог читать Библию с амвона церкви.
      
      
      Кяризы
      
      Кяриз, кариз, кяхриз, канат - традиционная подземная гидротехническая система в городах и селениях Азербайджана, Средней Азии и Ирана, совмещающая водопровод и систему орошения.
      
      {כריזע / кариза = 'כרי копать + יזע потеть + זע движение ужасное (воды)'}
      Кашгар {כשה גר / каса гар // каша гар = 'жирное + житьё', т.е. местность, где много воды и еды, но жить трудно (קשה / каше)} славился своими оро-сительными системами - кяризами
      
      
      
      Кяфир, кефир, копыр, кафр (в Африке)
       Кфр В мусульман-стве неве-рующий, еретик Кофер Неверующий, атеист, агностик, иноверец כופר כפר
      כפיריה / кфирейа = ' 1. еретики, отрицающие 2. искупающие, прощающие, отпускающие' - слово, похожее на арабское 'кяфир' - 'неверный, еретик'. (Иезикииль 38:13)
      כפר / кaфар = '1. отрицать 2. не верить (в Бога)'
      כפר / кфар // кефер = '1. деревня; 2. село' ▬ деревенские жители не искушены в области религии и часто верят в языческиую чертовщину. Это перекликается со словом 'поганые язычники' ▬ латинского 'Paganus' - деревенский житель.
      
      
      Деревня на иврите - כפר / кфар.
       из лат. pāgānus "сельский, языческий": pāgus "округ".
      нов.-греч. παγανός / паганос - "му-жицкй".
      פגע /пега - 'черт, сатана' --- פגען /паган - 'сатанинский'.
      Отсюда 'кяфир' - деревенщина, мужик, язычник, отрицающий 'городское' учение и присланных в деревню попов, мулл и раввинов.
      
      ДЕРЕВНЯ на латинском - 'Paganus', а ЯЗЫЧНИКИ (деревенские, не знающие тонкостей религии) -
      
      кефир
      Латинское capra - 'коза', остров Капри - 'Козий', а кефир - деревенский кисломолочный напиток - простокваша из козьего молока - очень полезного. Веря, что кефир исцелит от всех болезней, впадаешь в ересь ▬ ведь от всех болезней исцеляет не кефир, а Бог !
      
      כפירה /кфира (кяфир - арабск.) // капира /// каперъ - '1. ересь, неверие 2. отрицание' - дьявола представляют в коз-лином образе!!
      
      Копыры
      Аркадий Гайсинский. Ивритские корни в топонимах древнего Киева
      'В Х в. Киев состоял из трёх чётко разделённых географических компо-нентов: Гора (холм Кия), Копырев конец и Подол... Древнерусское слово 'конец'... обозначало са-моуправляющуюся этническую общину... В Киеве первоначально этническая община называлась Копыр (Коpur). Это наименование неславянского происхождения... никто не пытался расшифровать его этимологию... 'Копыр' происходит от слова 'Капыр' - ранней версии наименования Кавар (Кабар), Ка-быр...
      ----------------------------------------------------------------
      כפר /кафар // капар ----- כופר/кофер // копър/// копыр = '1. отрицаю, опровергаю 2. не верю'
      כפר / кипер - '1. искупил 2. про-стил, прощал 3. отпустил, отпус-кал'
      כביר /кабир - 'огромный, могучий, колоссальный'
      Разгадка смешения слов 'Копыр' - 'Капыр' - Кавар (Кабар), Кабыр' состоит в том, что большинст-во иудеев в Хазарском каганате составляли потомки 10 колен Израиля. И так как они составляли подавляющее численное преимущество, их и называли 'кабиры, кавары'. Однако вера кабиров в священное ограничивалась только Торой (первыми пяти книгами Танаха, Библии). Выходцы же из колена Иуда (יודאה == 26 == יהוה) верили и заставляли других верить в священность только книг Торы и Талмуда. Израильтяне-кабиры же ОТРИЦАЛИ (כפרו /кафру) священность Талмуда, так как его книги часто противоречат друг другу - Талмуд похож на подшивку газеты за определённое время, поэтому правовер-ные иудеи из колена Иуда называли их 'копырами' - отрицающими. В X веке по-видимому началась гражданская религиозная война между кабирами и царём Хазарии. В результате многие кабиры-кавары ушли из Хазарии в Венгрию {בן גריה /бен грия = 'сына Бог охоробрил'}, где составили ударную лучшую часть венгерского войска и большинство венгерской дворянской элиты. Они знали дисциплину и науку воевать, за что были прозваны КОВАРЫ, откуда и русское слово 'КОВАРНЫЙ' - применяющий хитрости на войне.
      Потомки копыров-коваров-кабиров - это крымские КАРАИМЫ - קראים /караим = 'читающие, возглашающие Тору', которые также признавали святость ТОЛЬКО Торы. Караимы также были храбрыми и умелыми воинами. Они составляли ударный отряд - личную тысячу Великого князя литовского и жили в Тракае (Литва), в Новогрудке (Черноруссия). И так как они пришли в ВКЛ из Крыма и были отличными всадниками, их называли 'Липецкие татары' (от לפת /лифут - 'охватывать '), так как их тактика всегда состояла в том, чтобы крыльями (אבר /авар - крыло, אברים /аварим - 'крылья') войска охватить вражеское войско, окружить его и расстрелять стрелами на расстоянии. Они также коварно заманивали вражеское войско и расстреливали его, обернувшись в седле и расставляли засады.
      
      Эта этимология подтверждает тот факт, что внутренний город Киева первоначально был заселен хазарскими каварами (капырами)... Копырев конец имел в ХII в. двое ворот. Подольские ворота связывали его с Подолом, коммерческо-промышленным пригородом. 'Жидовские' (Еврейские) ворота связывали 'город Ярослава' (княжеский Киев после 1036 г.), выросший из старой цитадели с Копыревым концом. Западный и южный районы богатого Копырева конца всё ещё назывались Жидове (Жиды, или Ев-реи) в ХI- ХII вв. Это наименование ясно указывает, что киевские кавары (копыры) исповедовали иудаизм. Тем самым подтверждается связь коваров с Киевом и иудаизмом. (http://zn.ua/articles/42522 )
      
      
      По -видимому, происхождение слова 'кефир' - из того же корня [כפר], так как в кефире также бродят какие-то силы, такие же, как в еретике.
      כפר /кифер = 'отпустил' - м.б. из кефира уже вышел газ, эфир
      
      Ру С С C И
      Русский Словарь Со-ответствий C Ивритом
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      
      Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
      Русский словарь соответствий с ИЪвритом (РуССCИ) доказывает, что слова Русского языка построены, как из кирпичиков, из словокорней Святого языка 'иЪврит', состоящего из словокорней иврита, арамита, аккадита и шумерита
      
      
      יי Apxeoмeтp - http://vladimirbershadsky.info/ יי
      יי Я Vladimir.b-52@mail.ru יי
       +972-527284035
      
      יי Беэр-Шева Израиль יי
      ---------------------------
      
      Сетевой пор-тал "Заметки по еврейской истории"
      "Замечательные форумы" - "малая сцена" сетевого портала
      
       [ Археометр ] - Список форумов ' Наука и культура ' Идеи и открытия - http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewforum.php?f=25
      
       Глаз Гора - - [ Ар-хеометр ] -
      Опубликован на Сетевом портале "Заметки по ев-рейской истории" 24.11.2010
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1573&p=7459#p7459
      
      #Этимология
      сайт - http://vladimirbershadsky.info/ -
      кликни здесь для визита на мой сайт
      click here to visit our website/ -
      
      
      http://vladimirbershadsky.info/category/a/next/9
      
      #ЭтимологияВладимирБершадский
  • Комментарии: 10, последний от 10/09/2022.
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 25/06/2024. 419k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка