Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Жи - Жм

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 06/10/2023. 84k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

       Жи - Жн Жм
      
      http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1riess-gi-gm.shtml
       2023-10-06
      Владимир Бершадский
      
      Русско-ивритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС)
      
      http://www.proza.ru/2014/01/04/1519
      
      
      Жив
      Живот
      Крест - живот
      Живёт с ней (с ним)
      Жизни
      "Живёте"
      Живота
      ЖИВИТЕ
      Живите
      Ж ИВiъТЕ:
      ЖИВИ
      ЖИВИТЕ
      ЖИВоДЁР
      Живой------ חי, עֵר
      Происхождение слова живой
      Живот- כרס, בטן
      Живой
      Живот - 'жизнь'
      ' Живота или смерти проси у боярыни!
      Жевать
      'животное'
      Пинать в живот
      Жиган - 'деловой, вор'
      Жиголо и Жигули
      Жигули------[גלל]
      Жидкий, Жидкость
      Жижа
      Жизнь
      Жить
      Жил, Жила
      Жили -были
      ЖИЛ, ЖАЛКО, ЖАЛЬ
      Йил - Жыл = 'Год'
      Тюркское 'Йил / жыл' = 'год' (ср. вот и прожил год).
      Русск. жил, жил`а'\ {גיל / гиль // jil - '1) возраст 2) радоваться ликовать, веселиться'}
      Ж`ила - сухож`илие
      Жила - жадный, не дающий настоящей цены
      ЖИЛЬЁ'
      Юрта
      ЖИЛЕТ
      Жир (см. жар)
      Жираф, жирафа
      жертва
      ЖраТва, жертва
      Жито, Жить
      ----\שהי\שהה\
      Шить (одежду, корабль- шитик); жить
      Жлоб, жила, жалел (имущество)
      Ошалел
      Жалко
      Жлоб
      Жлобство - это не хамство
      Жмот
      Жмур - покойник и страж кургана
      Жмуриться
      Жмых - см. макуха
      жнец
      жну
      Жатва
      
      
      Жив
      
      https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.6435-9/p843x403/239407227_528909561667745_9175672641769797066_n.jpg?_nc_cat=100&ccb=1-5&_nc_sid=825194&_nc_ohc=uYv8U9RksTQAX_aiGM8&_nc_ht=scontent.fsdv2-1.fna&oh=520ef7a1604b89a405b91821262b5b01&oe=614B74A6
      שיו / шав // жив - 'שי подарок יו Его, Бога' - родившийся ребёнок ЖИВ!
      
      ייו / Jav {ср. явился (в этот мир), явление} // Jiv /// Жив - 'יי Господь יו Бог יו его' (= = 26 = = יהוה) ------► 'Жив Господь!' ◄------------------------------- שדי אל חי / Шаддай Эль хай - 'Всемогущий Господь Бог силы жив' = = 363 = = בנשיא / бънаси // вноси {проект}- 'в правителе' = = 363 = = אליך אקרא / элейха экра - 'к Тебе я буду возглашать'
      
      
      Лев 18:5 Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, че-ловек будет жив. Я Господь [Бог ваш].
      Чис 14:21 но жив Я, [и всегда живет имя Мое,] и славы Господней полна вся земля:
      
      
      В древнерусском языке слово 'жив' означало 'живу, обитаю'.
      Слово 'живоносный' означало 'носящий в себе жизнь'.
      Слово 'животворецъ' означало 'животворящий', 'дарующий жизнь'.
      Слово 'живити' означало 'оживлять'.
      Слово 'животъ' означало 'жизнь'.
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Живот \ ייוהות / Jivot - 'Господь Бог его ++ Бог (1,49/72) во множ. числе' ------ подр. полезные бактерии, которыми кишмя кишат кишки живота.
      'Живот' на иврите - כרס / kres ------►
       Крест \ כרסת - 'כרס живот ++ סת свят Господу'
      ================================================
      
       слово 'жив' в русском, болгарском, сербском, македонском и украинском языке 'жив'.
      В белорусском языке - 'жывы'.
      В словенском и чешском - 'živ'.
      В словацком - 'živý'.
      В польском - 'żyw'.
      
      Жива \ Шива \ שבע / sawa / siba // шива /// жива - "1. насыщаться 2. утолять голод, жажду 3. получать вдоволь; 4. насыщать" -------------------------
       "утоляя голод и жажду, будешь жив".
      
      Живот
       \ שבעות / sibaot // живот - "СЫТОСТЬ".
      Живот \ ייוהות / Jivot - 'Господь Бог его ++ Бог (1,49/72) во множ. числе' ------ подр. полезные бактерии, которыми кишмя кишат кишки живота.
      'Живот' на иврите - כרס / kres ------►
       Крест \ כרסת - 'כרס живот ++ סת свят Господу'
      Крест - живот
      На иврите "живот" - כרס / keres // kres --------------► כרסת // КРЕСТ - "Живот (жизнь) ++ свят Господу", поэтому осеняя себя крестом, надеешься на сохранение своей жизни ангелами хранителями, находящимися и в животе.
       Никакого отношения к Исусу Христу окрещение не имеет. Более того, если посмотреть след руки при окрещении, то увидите ПЯТИКОНЕЧНУЮ ЗВЕЗДУ (СОЛОМОНА) - знак запечатывания греха, чтоб он не вышел из окрещаемого.
      
      
      
      https://i47.fastpic.org/big/2013/0530/43/58772338b3e3000cab6450a9ca626643.jpg
      
      Живёт с ней (с ним)
      שיו ביאות / шав биот // жив виот - 'подарок Его, Бога ++ входы, половые акты'.
      
      https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.6435-9/249682164_6340494822690820_1808763702467796051_n.jpg?_nc_cat=105&ccb=1-5&_nc_sid=dbeb18&_nc_ohc=TXCKIGa-5CoAX_tAUpz&_nc_ht=scontent.fsdv2-1.fna&oh=945b490fc50bf18593b24e7d8aaef3d7&oe=61A11B22
      ביאות / биот // БИОС - 'входы, половые акты ' -----биология - наука о жизни.
      Буква Ж - схематичный рисунок половых актов:
      Х ,( две зеркальных буквы V ) - абстрактое изображение раздвинутых рук и ног (женская Х-хромосома), а вертикальная черта - фаллос.
      Буква ש изображается и как сочетание букв V и ו / vav - канал, фаллос.
      
      https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.6435-9/251009252_6340497146023921_7797558750440355309_n.jpg?_nc_cat=111&ccb=1-5&_nc_sid=dbeb18&_nc_ohc=fIJkf4x7tHIAX9_CFqD&_nc_ht=scontent.fsdv2-1.fna&oh=4cedae517af3dd588fcd536f79ba5b03&oe=61A226D0
      https://sun9-68.userapi.com/impf/hR51gUKkxZeVtrVVyfdBGWu_VO-0Okzwx5Nx2Q/nzVYgN662yI.jpg?size=800x450&quality=96&keep_aspect_ratio=1&background=000000&sign=f76035cb80ce4069cef0771b04e8600e&type=video_thumb
       - https://ds01.infourok.ru/uploads/ex/0361/00008c18-5305a631/img14.jpg
      Древнее изображение буквы 'Живёте'
      Эта картинка отражает смысл выражения, "что на небе, то и на земле".
      
      Верхняя часть буквы Живёте - это ивритская буква "ש" / шин, син, которая есть упрощённый рисунок схемы полового акта или светильника, где горит огонь Жизни. 'Чашечка с маслом' - это פותה / потэ - 'влагалище', а 'фитиль' \ פטל / патоль // фталь - 'малиновый'; פתיל / patil // phtil - 'увязанный' ~ אחוי / аХуй - '1. сшитый; 2. сросшийся'
      
       Жизни
       \ שיזני - "Подарок (Бога) ++ он будет совокупляться со мной, кормить меня"
      или שיאזני - "Подарок Всевышнего (שיא) ++ я буду кормить мне + делать совокупления".
      
      
       Нижняя часть буквы "Живёте" - это зеркальное отражение буквы ש (Ψ - греческой буквы Пси - "душа"), образующей латинскую букву m (met \ מת - "умер" ), или русскую курсивную букву "Т" (https://fsd.kopilkaurokov.ru/uploads/user_file_54eae5a686faf/opyt-raboty-po-formirovaniiu-univiersal-nykh-uchiebnykh-dieistvii-v-ramkakh-priepodavaniia-kursa-obuchieniie-ghramotie-ispol-zovaniiem-ikt_20.png ),
      которая сокращённо отражает ПОСЛЕДНЮЮ букву алефбета - ת / тав \ תו - "знак (ухода), черта ("у последней черты"), полоса (зари, горизонта); ещё".
      
       Итак, слово
       "Живёте"
      \ שיאביאותה - "שי Подарок שיא Всевышнего + + אב Отец ++ в меня, прошу пожалуйста, вход, половой акт + + אותה её";
      
       Живота
       \ שיאבאותה - "שי Подарок שיא Всевышнего + + אב Отец ++ אותה её".
      
      
      
      
      ЖИВИТЕ
      זה יבאתי יתי/зе ИВЭТИ ИВ-Э ити - "это (я) внёс, (сотворил)".
       Слово ЕТИ (ЯТИ ) יתי/ИТИ есть сокращённая форма слова יבאתי/ИВЭТИ (по русски - Йебати) - "Я ВНЁС (семя), я сотворил". Именно поэтому вместо слова "Йебать" упот-ребляется слово "Жить".
       Древнеегипетский иероглиф - из которого получилась буква 'Ж' - 'Живете'. Представляет собой 'живот' (сосуд) 'Анха'
       - https://img2.freepng.ru/20180621/hio/kisspng-ancient-egypt-ankh-egyptian-clip-art-cross-keys-5b2baaf388aa56.2755474415295884675598.jpg
      , из которого льётся Благодать Жизни
       Анкх. Древнеегипетский символ Дыхания жизни
      
      שווי /шивуй // живой - 'придающий форму; уравнение, пропорция, стоящий' можно прочесть как 'Живой'
      Живите
      Название буквы "Ж" - * в старорусской азбуке. Вместо второго "И" писалась буква "ять"
      По моей расшифровке слова :
      Ж ИВiъТЕ:
      ЖИВИ
      
      שאי בי //ши ви - "Жизнь (крик радости и смерти) + в меня"
      
      ЖИВИТЕ
      
      שאי ביאה עיטה /ши виэ итэ = "Крик радости + совокупление + напал, как беркут" (Итэ -= "Итить тв. м-ть")
      
      זה יבאתי יתי/зе ИВЭТИ ИВ-Э ити - "это (я) внёс, (сотворил)".
      
      'Ж' -
      'Живёте', в глаголице имеющая цифровое значение - 7, одинаковое с Зайном - ז /зайн = фаллосом. Буква живёте глаголическая изображает как раз совокупление-соединение супругов.
      שבע עטה /Шива ата - 'Клясться + облекать'
      שבע עטה /Сва ата - 'Кушать + облекать' - отсюда и слово 'Сватать', когда сваты облекают желание через клятвы родителей и пир, который скрепляет помолвку.
      
      * - Шумерский иероглиф 'Дингир', обозначающий понятие "Бог" .
       Слово ЕТИ (ЯТИ ) יתי/ИТИ есть сокращённая форма слова יבאתי/ИВЭТИ (по русски - Йебати) - "Я ВНЁС (семя), я сотворил". Именно поэтому вместо слова "Йебать" упот-ребляется слово "Жить".
      * считается священным знаком. Даже на клавиатуре компьютера на той же клавише, что и /8/ расположен "*" знак Бога - шестилучевая звезда "РЕФУИМ", она же буква "Ж" (см. Жизнь). Знак * изображается в православных церквах, как знак Иисуса Христа. Русский православный крест был когда -то шестиконечным (с двумя перекладинами), а теперь он является ВОСЬМИКОНЕЧНЫМ. Он является продолжением восьмилучевой звезды Бога Ана.
      Если восьмёрку положить горизонтально, то получиться знак "бесконечность", т.е. опять "Бог". Число Бога - 26; а 2+6=8. Восьмёркой мерили - это была божественная мера - если три раза поделить на 2, то полу-читься 1/8.
      ЖИВоДЁР
      שבעו דר /съво дер// шево дер = "Насыщение голода его + скатывать ("драть шкуру"), приводить к упадку (умертвлять)."
      Интересно отметить, что слово Живой происходит от одного и того же корня [שבע] , который значит и "насытиться" именно живой добычей (т.е. нельзя есть мертвечину, животное должно быть зарезано шойхетом по особым правилам), и "Клятва" [Богу].
      דרבן /Дарван - 'колючка, игла' - дырявящая кожу
      
      Живой------ חי, עֵר
      Происхождение слова живой
      Живо́й. Это общеславянское слово в силу своей индоевропейской природы имеет родственные во многих европейских языках (в латинском vivus - 'жизнь', в греческом bios - в том же значении). Произведено от того же корня, что и жить(см.).
      Происхождение слова живой в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Живой. Древнерусское - живъ. Общеславянское - ziti. Прилагательное, помимо основного значения, может употребляться в значении 'подвижный' ('живой ребенок'). Слово является общеславянским, оно образовалось на основе индоевропейского корня, имеющего значение 'жить'. Похожие слова можно встретить: в древнепрусском gijwan - 'живой', литовском gyvas - 'свежий'. Производные: живность, живучий, живущий, живительный, жив.
      Происхождение слова живой в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      живо́й, жив, жива́, жи́во, укр. живи́й, др.-русск., ст.-слав. живъ ζῶν (Супр.), болг. жив, сербохорв. жи̑в, жи́ва, словен. žȋv, žíva, чеш., слвц. živ, польск. żуwу, в.-луж. žiwy, н.-луж. žуwу. Родственно лит. gývas, лтш. dzîvs 'живой, свежий, бодрый', др.-прусск. gijwans (вин. мн.), др.-инд. jīvás 'живой', др.-перс. ǰīva- 'живущий', лат. vīvus, греч. βίος 'жизнь', гот. qius 'живой', д.-в.-н. quес, сhесh, нов.-в.-н. Quecksilber 'ртуть' (букв. 'живое серебро'), kесk 'смелый, дерзкий', ирл. biu, bео 'живой', кимр. byw; см. Траутман, ВSW 76; М.-Э. I, 560; Уленбек, Aind. Wb. 101; Торп 63; Педерсен, Kelt. Gr. I, 62; Клюге-Гётце 292.
      Происхождение слова живой в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Живо́й. Общеслав. индоевроп. характера (ср. лат. vivus 'живой', греч. bios 'жизнь', лит. gývas 'живой' и т. д.). Суф. производное от того же корня, что и жить (см.).
      Происхождение слова живой в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      1. שווי / шивуй // живой = '2. равенство; пропорция; 3. придание формы' -
      Бытие 2:7: 'И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою.'
      
      Ещё Леонардо подчёркивал пропорции человека:
      'Витрувианский человек'. 1487 :
       - http://bibliotekar.ru/kVinci/14.htm
       שווי / шивуй // живой - 'стоимость' - живой человек имеет стоимость, ценность - סלאו // сало /// solo ('единственный') - 'ценное Его' → & שאלו / сало = 'неси силу Божью ++ ему дай Бог'
      
      2. שבע /савеа//шева - 'сытый, насыщенный'. Живой \ שבעוי / savoi - прежде всего 'Сытый, насывщенный энергией'. Но сытым будет только тот, кто съедает 'врага'. Враг - ער / аъr, а 'живой' - עֵר / эr - (Русско-ивритский сл., с.114)
      3. השבע /ишава - 'клялся, присягал'. Только Живой может поклясться Жизнью. Мертвый {מר תבעי /мар твыи - 'господин взыщет, истребует'} может только ответить пред Богом
      
      В книге Самуэля Хука "Ближневосточная мифология" я увидел изображение Хеттского бога Тешуба - бога Жизни.
       На фреске изображён мускулистый мужчина с окладистой АССИРИЙСКОЙ завитой БОРОДОЙ в царской, напоминающей древнеегипетскую "бутылкообразную" КОРОНУ. В правой руке бог держит МОЛОТ (СРАЗУ ВСПОМИНАЕТСЯ БОГ ТОР), а в ЛЕВОЙ - МОЛНИИ! На ПОЯСЕ - МЕЧ.
      Имя "ТеШуб" я решил разложить по правилам иврита. Если написать ивритскими буквами, то получиться תשוב .
       В ивритском склонении глагола первая буква ת означает будущее время второго лица, т.е. ""ТЫ БУДЕШЬ". Тогда получается корень "שוב", который означает "снова, опять". Эта семантика напоминает и о боге изменений Сине или Шане.
       Корень будет שב /ШВ. Сразу вспоминаем о боге разрушения Шиве. Но что значит это Имя? Это Имя означает "Жив", т.е. "ЖИВОЙ". Но что означает БЫТЬ ЖИВЫМ?
      И тут нам приходит на помощь анализ ивритских корней. Дело в том, что двухбуквенных корней в иврите почти нет. Почти все корни трёхбуквенные.
      
      Первые две буквы мы имеем - это שב . А теперь посмотрим значения тех слов, которые получаться прибавлением к известным других букв АлефБета:
      תשבי //Тешавей - - "ты будешь брать в плен";
      תשבע //Тешува - "Ты поклянёшься"
      תשבע //Тесва - "Ты будешь насыщать"; (дождь во время грозы)
      תשבץ /тъшавец - "Ты будешь распределять по местам";
      תשבר /тъшавар - "Ты будешь ломать, разбивать" (МОЛОТ в ПРАВОЙ РУКЕ);
      תשבר /тишбор - "Ты будешь снабжать зерном";
      תשבש /тишабеш - "Ты будешь искажать, коверкать". Слово תשובב /тешувев близко по значению - "Ты будешь грешить, вести себя дерзко";
      תשבת /тешбот - "Ты будешь прекращать".
      ]Если вы прочтёте только русские переводы, вы ясно увидите - что означает выражение "ТЫ БУДЕШЬ ЖИВ". Как тут не вспомнить ивритское выражение: שדי אל חי /Шадай Эл хай = "ВСЕМОГУЩИЙ (бог Шадай) Бог жив!"
      А א
      Ещё יש
      Бога בוא גאה
      Живого שבו הו
      Шиву שבו
      
       Жизнь проще пареной репы:
       שייזני - "Подарок Господа Б-га ++ он будет кормится, совокуплятться. Био \ ביאה / биаа - "вход, половой акт" -----► БИОлогия!
      o Владимир Шишкалов ----►, а что тогда означает слово ЖИ-ВОЙ? -- Миха, ты ЖИВОЙ? -- Да, ещё ЖИВУ! Т.е. "кормлюсь, совокупля-юсь, вход, у Михи, половой акт". А "жизни нет", означает, что нет еды и половых актов? Вот так подарочек! А ЖИВЧИК -- это у кого этого много? А "ПОДАРИТЬ ЖИЗНЬ" -- это о чём? Любое слово используется по-различному в структуре речи любого языка и через эти связи можно понять насколько мы правильно всё понимаем.
      Ответить
      Vladimir Bershadsky
      Вы как тот первоклассник, у которого очень богатая фантазия, которому показали формулы физики и он, не зная значения знаков и букв, безудержно фантазирует.
      Звуки можно записывать несколькими способами.
      Слово ЖИВОЙ можно записать так: יייווי / Йивой // Jiwoi - "Бог (ייי 22/72) его ++ страдание (וי / вай, ой)" ----- это сопрягается с буддистским учением о жизни, как страдании.
      Жив \ ייו / Jiw - 'Господь Б-г' ------► 'Жив Господь!' - שדי אל חי / Шаддай Эль хай
      
       Живот- כרס, בטן
      
      
       "жИвот" \ שייי בעת // Шиии вот - "שי Подарок ייי (22/72) Бога {Шивы \ שיווה - 'тот кто Господь ++ подарок (Его -жизнь)'} (образ фалла \ פעל - "делать") ++ בע проси, моли ++ בעת страшись (ср. - "Вот Я на тебя, Гог" - Иез 38:3)"
       - страшно за свою жизнь, страшно, когда бьют в живот, в животе беременной - новая жизнь.
      
       "не щадя живота своего" - не щадя жизни своей, осенив себя крестом, идёт в бой.
      
       Крест \ כרסת - "живот (жизнь) ++ свят Господу".
       Крест \ קרסט / qeresth // qresth - "рушится; гнётся под тяжестью ++ грех {ср. "Ох, грехи мои тяжкие в рай не пускают"}"
      
      
       שיבה אות /шива от = 'возвращение, возврат + знак, знамение чудо' - вернулся к жизни
       или שיבות /шивот // живот = 'возвращения, возвраты' === 'жизнь'. Великий бог Шива возращает в жизнь.
      
      Живот - место, где желудок и кишки. Живот кормит.
       שבעת /сават // шивот /// живот - 'кормления'
      \ פו זו // пу зо - 'здесь Бог сил אלהים ++ эта {женщина с пузом, т.е. беременная от Бога сил (фаллоса, ПЕНИСА)}'
      
      Живот \ שיבעת // шивот /// живот - 'подарок ++ 1. кормиться [שבע / сава]; 2. клясться {жизнью, животом своим клянусь} [שבע / шба]' - в ср. века 'живот = жизнь'
      
      
      Живой
      1. שבעי /сэвай//шевой - 'моё кормление'
      2. שבעי /шэваъй - 'клятва моя'.
      Оба понятия объединяются, если вспомнить, что в Раю - גן עדן /ган эден - 'пока что покровительство' - Б-г кормит перволюдей, им дано есть все плоды со всех дерев, кроме одного - Дерева Желаний - 'Познания Добра и Зла'
      3. 'Живой' -
      שאי בואי /ши воуй = 'Жизнь (крики восторга, рождения + катастрофа, смерть) + вхожу мне, моё (שלי, לי)'
      
      
      Живот - 'жизнь'
      Фасмер: живо́т род. п. -ота́ 1) "жизнь" (цслав.), 2) "часть тела, брюхо", 3) "имущество, имение", укр. живíт, -ота́ "живот", др.-русск. животъ "жизнь, имущество, животное", ст.-слав. животъ ζωή (Клоц., Супр.), болг. живо́т "жизнь", сербохорв. жѝвот, род. -òта "жизнь, мошонка", словен. živòt, -ótа "тело", чеш. život "жизнь", слвц. živôt, польск. żywot, в.-луж. žiwot "тело". Родственно лит. gyvatà "жизнь, образ жизни; усадьба", др.-прусск. giwato "жизнь", греч. βίοτος, βιοτή "жизнь, средства к жизни", лат. vitа (из *vīvitā = и.-е. *gīvotā; см. Сольмсен, Stud. 119), кимр. bуwуd "жизнь"; см. Траутман, Арr. Sprd. 339; ВSW 76; Мейе, Ét. 292 и сл.; Вальде 843; Стокс 165. Далее см. жи-во́й.
      
      ' Живота или смерти проси у боярыни!
      - Живота! Живота! - https://www.youtube.com/watch?v=N_uPFmjbx3g '
      
      Живот \ ייו אות / Jav оt // Jiv ot - 'יי Господь יו Бог יו его ++ чудо, сигнал, печать' - на старорусском языке 'живот' значит 'жизнь'. На иврите 'живот' - כרס / керес // крес -------- ► כרסת // крест
      
      Живот \ ייו בעת / Jav ba't // Jiv wot - 'יי Господь יו Бог יו его ++ужасать, приводить в ужас ------► страх за живот, за жизнь
      
      שבעות /свэот//шевот//жевот - 'сытость'. Будешь сыт- попадёт пища в живот - будешь жив.
      Жевать
      שבעתי / sawati // шевать /// жевать - '1. я клялся (прочёл молитву 'Отче наш' перед едой); 2. я накормил, я кормил'
      
      =========================================================
      
      Слово 'животное' так и записывалось, как
       'животное'
      
      Животные в геральдике - http://kolizej.at.ua/forum/28-470-1
      
      -----------------------------------------------------------------------------
      ייו בעת נוע יה // жив вот но йе - 'יי Господь יו Бог יו его ++ужасать, приводить в ужас ++ движение ++ Господь'
      
      
      שי בטא / шай бута // ши вотэ/// жи воты //// животы = ' подарок + был выражен, был произнесён' :
      Книга Бытия, 1:
      1:20 : И сказал Бог: да [יִשְׁרְצוּ]произведет вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землею, по тверди небесной. [И стало так.]
      Первые буквы в слове 'произведёт' - יִשְׁרְצוּ - יש - 'есть, существует', а слеванаправное чтение даёт 'שי /шай, // ши /// жи' - 'пода-рок'. Слово 'יִשְׁרְצוּ'/иШрацу - 'они будут плодиться, кишеть, размножаться [שרץ]' ------- можно прочесть и так: יִשְׁ רְצוּ / еш рацу = 'существование, есть + они желали, хотели', т.е. они хотели существо-вать, Жить. Жизнь же есть ПОДАРОК желания Бога.
      Гематрия слов שי/шай и יש /еш = = 310 = = ירק / йерек - 'зелень' - а в 1:11 стихе сказано: 'И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя', т.е. 'ЕШЬ ЗЕЛЕНЬ'
      
      שוה / шове // жаве /// жива - '1. быть похожим, быть равным (животы - жизни у всех похожи) 2. стоить (толстый живот выдаёт в нём богача, а худой - бедняка)'
      לשוות /льШвот - '1. сравнивать 2. сглаживать ( поглаживая сытый живот), выравнивать 3. представлять, воображать 4. придавать, напускать {важность, выставив толстый живот}'
      
      
      
      [שבע] - שבעות//шъвот = ' клятвы' Б-гу. Будешь верен клятве, завету, будет твой живот наполнен хорошей едой {ידע /еда - 'знание, умение'}, будет твоя жизнь полна, будешь жить
      лат. Vitа - 'жизнь'
      
      
      Живот \ יבואות / йивоат // jiwot = 'введения' (внутрь еды)
      
      
      שיבה / шива // жива - '1. седина, старость 2. возвращение' - ты ещё жив, старина? - когда тело человека седеет и стареет, и умирает (תעלו / таэло - 'червь его'), душа-программа {דו שאה / ду шаа = 'двойной {в теле человека сидят ДВА духа - тёмный и неопределённый כהה / Каа (похожий на ужа ) и летучий בא / Ба, который приходит и уходит во сне} + пустой'} проходит проверку на 'вирусы' - грехи на Суде божием. Если сердце будет тяжёлым от грехов, то душу-программу уничтожают - delet/делет - דלת / дэлет - '1. дверь, 2. страница', т.е. страницу -файл программы делетируют - делают её белой, освобождая 'в дверь' от вирусов (וי רוסס / ви русс = 'горе, опасность + брызгать, разбрызгивать'), если же душа-программа чиста от грехов, а сердце найдено 'лёгким', то ангелы помещают эту душу-программу в но-вое тело.
      
      שבית /шебайт// шевит = 'то что дом' = жизнь, душа живёт в теле, как в доме. Многократно, семь раз (שבעתים /шивъатим) в день (в неделю) тело надо кормить пищей {פשה /пеша - 'распространённое'}, а душу надо кормить едой {ידע /еда - 'знание, умение'}, Еле еле - душа в теле. Не полопаешь, так и не потопаешь.
      Пинать в живот
      שבועט / шиБоэт // шивот /// живот = 'то что многажды + [בעט ] лягает, пинает; ударяет ногой, презирает, отвергает; топчет, попирает' (наступил на живот ногой)
      
      Жиган - 'деловой, вор'
      שיג / sig // жиг - 'дело'.
      שיגן / sigan // жиган - 'деловой' - прозвище тех, кто идёт на дело - на воровство, разбой и т.п.
      
      Здесь же - 'жги, отЖигай' - усиливай действие.
      Возможно, что это понятие к немецкому 'sieg' - 'победа'.
      Немецкое понятие 'дело' - 'die Sache'
      
      
      Жиголо и Жигули
      Слово Жигули не имеет отношения к слову жиголо. Жигули \ שגולי / ше голи // Же гули = "То что открыто мне".
      
      
      На Жигулёвских горах далеко видно, как по Волге плывут, огибая Самарскую луку и Жигулёвский выступ корабли.
      Поэтому на Жигулях делали наблюдательные пункты разбойники, которые, пока корабли огибали луку, успевали подготовить разбойничьи баркасы, чтобы перехватить купеческий караван.
       Вспомним фильм "Илья Муромец", как тугары захватывают караван.
      https://www.youtube.com/watch?v=Ua1RxSGDjK0 :
      
      
      
      Это и есть 'Жигули'
      
      
      
       Бек тугар командует
      
      
      
      Разбойники-тугары скатываются с Жигулей
      
      
      Это, конечно, не правдивый кадр. Просто создатели фильма никак не могли представить, чтобы дикие тугары обладали лодками и баркасами. Поэтому тугары плывут вплавь, при-чём в шубах и капюшонах !!
      
      Это, конечно, невозможно, чтоб пловцы в шубах взяли корабль!
       - во какой тугарин! Аж жуть!
       - 'будет Калина чем порадовать!' (Слово Калин ----- от כלין - "уничтожающий до конца")
      
      
      Для противодействия этим разбойникам решили поставить на противоположном берегу крепость - Самара \ סמרה - "ощетинившаяся" тыном. Из этой крепости давали купеческим караванам суда сопровождения со стрельцами. Здесь же города Самария (в Израиле), Самарра (в Ираке), Самарканд, Заморра (в Испании).
      http://proxy11.media.online.ua/uol/r3-194f018a17/5128d21308e36.jpg :
      
       - Самара (סמרה ), ощетинившаяся тыном (кольями) \ טען / таън // тын - 'грузил, нести груз; требовал'
      Тын - частокол (https://profilib.com/chtenie/154809/konstantin-nosov-russkie-kreposti-i-osadnaya-tekhnika-viii-xvii-vv-2.php ):
      
      https://profilib.com/reader/09/48/b154809/006.jpg
      Воеводы требовали, чтобы каждый въезжающий в посёлок привозил бы брёвна для тына
      
       Слово же "жиголо" \ שי גולו // жи голо = "подарок ++ обнажённый, голый его (фалл)" - жиголо - проститут в м.р.
      
      
      
      Жигули------[גלל]
      זה גלה Жи+гули ЖИГУЛИ - небольшая возвышенность, находящая-ся в Самарской луке (излучина реки Волга Исследователи до сих пор караулят
      у воды появляющийся то там, то сям призрачный мираж давно канувшего в воду и в легенду града Китежа.
      
       Зе гула \\ же гула Это ме-сто рас-крыто, стало види-мым, "голым" זה גלה גלה
      Странным названием, как полагают филологи, это место обязано речным разбойникам. Действительно, весьма удобно наблюдать за медленно плывущими судами с возвышенностей внутри изгиба Волги, можно выбрать самый удачный момент для нападения, посуху напрямик реально было обогнать даже самую быстроходную посудину. Поэтому-то излучина прежде славилась грабежами. Действительно, на картах исра-элитских купцов это место показано как опасное или это место видно издалека ("горы"). Против Жигулёвских гор была основана СТО`РОЖА, где караулили СТОРО `ЖА -на ъврите ШОМЕРЫ. Здесь сейчас стоит город САМАРА.
      Слово же "Жигули" можно написать и так:
      שגלל /шеГалел - "То, что скатывается" [в Волгу] или
      שגלילי /шеГлили - "То что окружное". Действительно, если посмотреть на карту, то увидите, что суда обходят Жигули по Волге именно по кругу!
      Великолепно
      Именно так и должно быть написано на купеческих картах Рахдонитов-евреев (наряду с Ладогой, Невой, Ловатью, Вазузой, Карой, Камой, Окой, Москвой и другими подобными еврейскими названиями )
      
      
      
      
      
      
      Жидкий, Жидкость
      1. שדקי / шедки // шидки /// жидки = ' то что небо мне', т.е. 'дождь'
      2. שי דקי / шай доки // ши дки /// жи дкий = ' подарок + неба мне'
      3. שדא כי /шеда Ки//шидки - 'ибо, так как, потому что [это] семя Бога' Перуна - дождевую воду древние мудрецы рассматривали как Семя божие для Земли - планета Земля на шумерском языке - 'Ки' {קיא /Ки - смесь жидкости и взвеси - 'блевотина' - по мифам древних Бог изверг из себя первую землю - южную Месопотамию - Аккад - עקד - שנער /шеНаар - 'Сенаар' - То, что молодое, трясущееся, как болотная топь'}. פליטה/плита - "выброс, извержение, испускание семени (арамейск. שדא /шеда//жеда///жид)" - отсюда - 'плата' за жизнь, который даёт Б-г
      4. שדא כו (כה) שת /шеда ко шът//жида ко ст - ' Семя [божие] + Господь Б-г (здесь) + место, основа' - 'Жидкость = Вода {בוא דאה //во да = 'входит летающий [пар, дух божий]'}'. На Руси многие Священные места стоят на Белых озёрах и Белых морях - Кирилло-Белоозёрский монастырь, Соловецкий монастырь. Эгейское море в древности также называлось 'Белым'. Слово 'Белый' происходит от Имени божьего - בעל /баъл - 'Хозяин, Муж', даю-щий своё 'семя- белую воду' Матери Сырой земле {מטר שיר זה מלא /матар шир зе малэ = 'дождь + держащийся [в] этом наполненном'. Малэ - это и מלה /мела = 'Слово' (божие)}
      5. שדכוי /шедикуй = ' то что покорённый, усмирённый, угнетённый' - когда сажают на жидкий суп, то отнимают силы - так делали в концлагерях, где в горячей водичке плавала капля жира и капустный листик.
      
      
      Жижа
      1. ששא /шеСа - 'то что нести'.
      2. ששאה /шеШаа - 'то что опустошено'. Когда вода из колодца, из озерца вычерпнута, то остаётся жижа
      3. ששאב /шешаав - 'то что черпаю, выкачиваю, высасываю'
      4. ששהה /шешаа - 'что я прибыл, замешкавшись, опаздал' - отсюда - опаздал, прибыл замешкавшись, а уже нет ни шиша- одна жижа, а не вода!
      
      
      Жизнь
       Анкх. Древнеегипетский символ воспроизводства жизни и сексуального соеди-нения.
      
      Жена \ שזנה - "которая кормит и совокупляется".
      
      ЖИзнь \ ייזני / JiZni - "Бог ++ он будет блудовать со мной" -
      
       "жИвот" \ שייי בעת // Шиии вот - "Подарок Бога {Шивы \ שיווה - 'тот кто Господь ++ подарок (Его -жизнь)'} (образ фалла \ פעל - "делать") ++ בע проси, моли ++ בעת страшись (ср. - "Вот Я на тебя, Гог" - Иез 38:3)"
       - страшно за свою жизнь, страшно, когда бьют в живот, в животе беременной - новая жизнь.
      
       "не щадя живота своего" - не щадя жизни своей, осенив себя крестом, идёт в бой.
      
       Крест \ כרסת - "живот (жизнь) ++ свят Господу".
       Крест \ קרסט / qeresth // qresth - "рушится; гнётся под тяжестью ++ грех {ср. "Ох, грехи мои тяжкие в рай не пускают"}"
      
      ЖиЗнь \ שייזני / шай зени // ши зни /// жи знь - "שי Подарок יי Господа יי ז Бога ++ он будет кормиться, совокупляться много".
       - жизнь - это дар Всевышнего и поддерживается кормлением и совокуплением [זון, זנה]
      
      Жить
      \ שייאתי / шайаити // жиити /// жить - 'ש то что ++ שי подарок; дар ++ יי Господь Бог ++ со мной '
      
      Шумерское @ "зи" ЖИЗНЬ 1.8 (буквально: "дыхание" - 114 /231 СЕ -- זי ' сказочная птица зиза; дверная рама, окно', через которое дышат!
      )
      Note: В Библейских текстах это слово употребляется в том же значении. "...и вдохнул в него дыхание жизни..." ("Книга Бытия"). Русские слова "дух", "душа" и "вдохновение" содержат тот же корень [דוח]
      
       Древнеегипетский иероглиф - из которого получилась буква 'Ж' - 'Живете'. Представляет собой 'Анх', из которого льётся Благодать Жизни
      'жизнь' - это не то, что с нами происходит, а то, как мы к этому относимся (Георгий Вайнер)
      118 /231 СЕ - זנ/ źeń - 'чувственность, распущенность; {coitus}; сверкать {ср. זיוס / зиус // Зевс = 'соединение сияния' - сверкающие дневные небеса}; жизнь \ שי זני = 'суший подарок коитусов и кормлений'. Жизнь есть совокупление соитий и коитусов. Жизнь движут инстинкты покрытия голода желудка и голода на коитус - [ילד]- 1. рождать, порождать; 2. הוליד / holid - '1. порождать 2. создавать'.
      גועלעוד // голод = 'גו внутренности + + גוע агонизировать, умирать ++ על свыше + + עלע глотать + לע глотка, пасть + + עוד 1. ещё; 2. עוד поощрять, ободрять {накормить}; 3. עוד привязывать, прикреплять {ср. прикреплять карточками к определённой столовой} '
      человек - обязан Богу за своё создание, так как жизнь - это подарок Творца:
      שי זני / шай зни // ши зни /// жи знь = 'подарок + (через) совокупления, кормления'
      ДАР - "Дар жизни" \ שיזניה // ши зниа // жи зня /// жи знь = "Подарок, дар (שי) ++ он будет кормить, совокупляться (יזניה) + Господь (יה)"
      
      {שי זני /ши зни // жи знь = 'подарок (есть существование ) + совокупление моё' или שזני /шеЗни = 'то что coitus мой'}.
       ---- שי זנה /шай зана // ши зна --- שי זני // ши зни /// жи зни = 'подарок (Бога Сущего - יש - фаллоса) + совокупления, coitus - כו עיט עשה /ко ит аъсэ = 'Господь Б-г (= = 26 = = יהוה) + напал, как орёл + сделал''
      Я - יי, יה /Йа - 'Бог'
      
      אחוי /аХуй = 'сросшийся, сШитый' ----- א - 'Бог'; חוי /хуй - 'чувственный'; חויא /хеви (арамейская Библия Онкелоса)- 'Змей Ган эдена'; הואי / huy = 'Он мой; Он мне'
      שיתי /шити // жити = 'подарок был' (от Бога) ---- Жизнь твоя есть подарок Бога. Это есть долг человека и он должен отдать Богу долг свей жизнью, т.е. поведением в заповедях.
      
      По Фасмеру: жизнь: ж., также др.-русск., ст.-слав. ζωή (греч.). См. жить, живу.
      Живу: жить, укр. жити, живу, блр. жыцъ, ст.-слав. см. образ (Супр.), болг. живея "живу", сербохорв. живjети, "живу", словен. živéti, živêjem, чеш. žíti, žiji, слвц. žit', žijem, польск. żyć, žyję, в.-луж. žić, žiju. || Родственно др.-прусск. giwa "живет", giwāntei "живой", др.-инд. jívati "живет", авест. см. образ "живет", лат. vīvō, греч. βίομαι "я живу", см. образ "жить". С др.-русск., ст.-слав. ср. лит. gýti "оживать, возрождаться, выздоравливать", лтш. dzît, dzîstu, dziju; см. Мейе, MSL 16, 244; Траутман, BSW 76; Уленбек, Aind. Wb. 101; M.- Э. I, 559; Вальде 846 и сл. Итер. -живать ср. с лит. gývoti "жить", лтш. dzîvât "работать, жить".
      
      Итак, Фасмер не даёт ответа на вопрос: почему слово "жить" превратилось в слово "ЖИЗНЬ"?
      
      
      Слово Жить имеет родство со словом ЖИТО, греческим "ЗИТО", ИВРИТ-СКИМ חיטה/хита - "пшеница".
      Семитским (шумерским) понятием в понятиях "жить, живу, жито, зито" является буква-иероглиф ז/зайн - по- немецки означает "жизнь". זין/зайн - фаллос-реnis. (Если прочитать по-русски, по-лучиться "ЗИН")
      Но этот иероглиф ז обозначает ФАЛЛОС (это видно и графически).
      רעז / Ra'z = 'רע Злой, плохой; близкий + עז сильный'
      
      В слове "ЖИЗНЬ", кроме буквы З, есть буквы Ж-И-Н, которые ЖИВО напоминают нам о слове ЖИНка-ЖЕНА . Мы уже установили в статье "Жена" , что это слово адекватно ивритскому זונה/зона - "распутница". Вывод - если к корню ЖИН добавить букву-иероглиф ז /З, причём поместить его ВОВНУТРЬ корня, то получиться слово ЖИЗНь.
      Эти рассуждения наводят нас на мысль, что слово ЖИЗНЬ - искусственно сконструированное слово, сконструированное графически. Каждое слово - это иероглиф, составленный из других иероглифов.
      По мысли родноверов: слово 'Жи-з-н-ь' тоже аббревиатура:
      Животъ Земля Нашъ Ерь
      Это значит:
      Живот Земли нашей, созданный свыше.
      
       שזנה/шезна = 'то что + совокупление'. В русских говорах иногда вместо 'жизнь' произносят 'ЖИЗНЯ'.
      ~ ביאה / биаа // био - 'вход, приход, половой акт'
      שא זנה /СА зна // шэ зна // же зна = ' неси + совокупление'. Частица שא - это повелительное наклонение корня נשא, от которого слова:
      [נש*א1] התנשא הת' - возвышаться; подниматься; вести себя высокомерно ('вот это жизнь!')
      [(נ)ש*א2] משואה נ' -факел, костер; сигнальный огонь
      [(נ)שא3] השיא ה' - соблазнять (Библ.); внушать
      [(נ)ש*א7] נשא פ' - жениться, выходить замуж
      לשאת את... (23) /ласет - 1. поднимать 2.носить 3. брать 4. содержать 5. прощать 6.терпеть,
      А это и есть ЖИЗНЬ!
      * Жизнь - как рояль...клавиша белая, клавиша чёрная, белая, чёрная...крышка.
      
      
      שזניה /шеЗния - 'Совокупись с Богом!'
      שי זני // ши зни // жи знь = "подарок Всемогущего Бога (שדי = שי) + совокупление, соединение моё (с Ним)"
      
      Призрачно все в этом мире бушующем.
      Есть только миг - за него и держись.
      Есть только миг между прошлым и будущим.
      Именно он называется жизнь.
      'Миг между прошлым и будущим' - совокупление прошлого и будущего в этом миге
      
      Жил, Жила
      ייל /йал // йил /// жил /// Jil //// Хил (исп. ) - '58/72 Имя божье по Шем ха-мефораш'. Ушёл в ил, превратился в ил, в кИл (глину) - соединился с Богом. Тюркское 'Йил / жыл' = 'год'. Ср. Жилистый - Хилый
      
      Бог создал человека из элементов космоса, природы:
      От корней дал он {& в подарок} ему жилы {שי לי / шай ли // жи ли = 'подарок мне (дал)'}, от травы {'траву, т.е. растения Бог дал человеку в питание {Бытие 1:29: ' И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву [ עֵשֶׂב ], сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя; - вам сие будет в пищу; '}, в жевание [לעס ^ sol]'} дал он ему волосы
      וולעס / волаъс // волос = 'וול / Вол - 'Имя Бога (43/72)' ++ לעס / лос - жевать, пережёвывать'. Отсюда - Волос - бог-покровитель скота (лося).
      וולס / Велес - 'וול / Вел - 'Имя Бога (43/72)' ++ לס/ лес▬ 'щека, челюсть' (179/231)' - на щеках также растут волосы - борода - знак власти \ בו רודה / Бо родэ = 'в нём ++ власть'
      
      שלה /шала - 'вытаскивать, вынимать'. Жилы винимают и из земли (железо, золото, серебро...) , и из людей - из к-фильма 'Пётр I' юродивый кричит - 'жилы из людей вынима-ют!'
      По Торе ((Быт. 32:22-32).) жилы (сухожилия) НЕЛЬЗЯ употреблять в пищу (кто бы пробовал!!), так как ангел коснулся бедра Иакова-Исраэля во время их борьбы.
      Я думаю, что этот запрет был связан с тем, что священные сухожилия - жилы нужно было вынимать и сдавать в Храм, а оттуда они попадали в царские мастерские по изготовлению дальнобойных (из-за сухожилий) луков.
      Жили -были
      ילי /Йели// Ели // Или /// Жили - 2-е Имя божье из 72 по Шем ха-Мефораш - то, как мы ели, так и жили
      
      ЖИЛ, ЖАЛКО, ЖАЛЬ
      Жили были - Так обычно начинается любая сказка. Эти слова означают про-сто житие-бытие под Богом.
      Йил - Жыл = 'Год'
      
      ייל /йал // йил /// жил /// Jil //// Хил (исп. ) - 'ייל 58/72 Имя божье по Шем ха-мефораш'. Ушёл в ил, превратился в ил, в кИл (глину) - соединился с Богом.
      
      יייל / Йил - יי Господь Бог (ייי 22/72; ייל 58/72 Имя божье ) ++ י он будет ++ יל 'порождать, производить, давать начало; рождаться; ребёнок; 2. начальные буквы Иегова (Мужское начало) и Лилит (Женское) יהוה + לילית 3. вой чудовища; плач' (יל 155/231)
      Тюркское 'Йил / жыл' = 'год' (ср. вот и прожил год).
      Русск. жил, жил`а'\ {גיל / гиль // jil - '1) возраст 2) радоваться ликовать, веселиться'}
      
      ש[ילל] - ''то что плач, вой, вопль, визг, рыдание' - пытки - 'жилы из людей вынимают' (х/ф 'Пётр I')
      ' שהיליל /шеИлил/жъилил // жилил ( ср. зажилил - 'спрятал от общины'). 'Жила' - жадный чело-век.
      
      / съилил /// сълил = 'то что плач, вой, вопль, визг, рыдание' - пытки - 'жилы из людей вынимают' (х/ф 'Пётр I')
      שאיל /шъил // жил = ' тот что сильный (олень, баран; твёрдый, как дуб)' - эффемизм полового члена
      שילי /шъили// жили = 'то что Бог' ---- ילי - 2-е Имя божье из 72 по Шем ха-Мефораш
      בילי /бъили = 'в Боге' ---- ילי /Йали // Или /// Жили - 2-е Имя божье из 72 по Шем ха-Мефораш
      ייל /йал // йил /// ЖИЛ - '58/72 Имя божье по Шем ха-мефораш'. Ушёл в ил, превратился в ил, в кИл (глину) - соединился с Богом.
       Йил (узб.) // Жыл (казахск) - 'год' - период времени, а главное Имя Бога - יהוה - 'Он есть, Он будет' - временное понятие
      
      казахское 'ЖЫЛКЫ' - 'ЛОШАДЬ' [ייעל כה / Йааъл ко // джал кА = 'Бог Вышний здесь'] ------ русск. ЖАЛКО (Милосердный - יהוה) ---ייל כו /Йал Ко // Джал Ко /// Жал Ко = 'Имя Бога (58/72 Имя божье по Шем ха-мефораш') + Господь Б-г Милосердный יהוה = = 26 = = כו' ------------------------------------------------► казахск. 'ЖЫЛЫ' - 'тёплый, жилой' ------ русск.
      
      Ж`ила - сухож`илие
      
       из שללה / шалала // жалла /// шилла = '1. метать {мечут меч - нож-жало-шило и мечут стрелы при помощи лука, в изготовлении которого используются ЖИЛЫ - сухожилия};
       [שלל] 2. прошивать {кинжал прошил врага насквозь, а шило прошило кожу для изготовления туфли, а игла прошила материю} ++ לה ей ' - отсюда слова 'жало, шило, ж`ила, ш`ила (она)'
      
      Жила - жадный, не дающий настоящей цены
      [זול] -------► הזיל / iZil / иЗил - '1. удешевлять; 2. дешеветь 3. презирать'
      
      
      ЖИЛЬЁ'
       \ ייליו / Йилио // Jilio - 'Бог его Бог (יו)' - 'тёплый дом - home \ חם / хом - 'теплота'', а
      דחם / d'khom - ' который тёплый'
      דהם // дом = ' поражался, поразился' ------► ' вот это дом!' ----------► הדהם / удъам - 'был ошеломлён', стоя у дома великолепного!
       ЛОШАДЬ - тёплая, на ней не замерзнешь - она такая тёплая.
       Юрта
       \ йурта / jurta \ גור תא / Гур та = 'жить страшась Бога (льва в прыжке, вставшего на задние лапы льва) ++ маленькая комнатка'
      
      
      казахск. 'ЖЫЛЫ' - 'тёплый' ------ русск. ЖИЛЬЁ, ЖИЛОЙ'
      
      בי איל /бi ил = 'во мне сильный' ----- ביאה /биа - 'половой акт', ביאתי /бити - 'я совершил половой акт'. Отсюда русск. - 'бьёт - значит, любит!'
      בעל /баъл // был = 'Хозяин, муж, обладатель'
      
      ЖИЛЕТ
      Перевод
      ЖИЛЕТ
      ЖИЛЕТ
      (франц.). Короткое мужское платье без рукавов, носимое под фраком или сюрту-ком, назв. по имени франц. шута Gille.
      Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.
      
      [לוט] --- שלט / шилат // жилет = ' ש -то что + לט завёрнутый, вложенный; покрытый, скрытый ' - жилет - носимое под фраком или сюртуком
      
      
      
      Жир (см. жар)
      Фасмер: жир
      
      род. п. жира, укр. жир, болг. жир "жир, сало, жёлудь" (Младенов 167), сербохорв. см. образ, род. п. см. образ "желуди", словен. см. образ "желуди, пища", чеш. žír "корм, откармливание", слвц. žír "корм", польск. żyr, żer "пища, корм, фураж". || Согласно Mi. EW (411), свя-зано с жить, как пир: пить (см. также Шрадер - Неринг 2, 114). Против этого возражает Лиден (Méi. Mikkola 118) ввиду расхождения в знач. Он разделяет žirъ и žiti и сравнивает первое с арм. gēr "жирный, плодородный", греч. χοιρος "поросенок". Аналогично см. Пизани, ΚΖ 68, 163. Едва ли эта гипотеза вероятнее предыдущей. Заслуживает внимания точка зрения Эндзелина, согласно которой цслав. жиръ νομή связано с жити, но следует отделять от него лит. gyrà "квас", gýrė "семейное торжество", лтш. dzīras, dzîras "пирушка, попойка", которые связываются, далее, с жрать (М.- Э. I, 557). Знач. "корм, пища" делают связь слав. слов с жить наиболее вероятной. Ср. жировать, жировой. [Якобсон ("Word", 8, 1952, стр. 388) настаивает на сближении с жьрати. Против сравнения слав. žіrъ с арм. gēr "жирный" справедливо выступает Чоп ("Slavistična Revija", 5 - 7, 1954, стр. 235 и cл.), поскольку арм. g- обычно продолжает и.-e. см. образ, a gēr может вместе с лтш. vaĩrs "крупный" восходить к *vаі-ra-, Махек (Изследв. Дечев, 1958, стр. 54 и cл.) предлагает новое сближение с греч. χιλός "зеленый корм". - Т.]
      
      שיר /шиер// жир - 'оставил, сохранил', для Бога, для бедных {по Библии нужно не скашивать края поля, чтобы этим широким краем воспользовались бед-ные}(см. ШИРокий - широкая масленица - жирная масленница).
      В Библии сказано, что тук {תוך /тох - серёдка} нутряной жир надо оставлять для Б-га. Это סלאו /сало - 'ценное Его'.
      
       שיר / шир // жир = 'שי /шай - 'подарок Сущего ^ יש (Бога) ++ 163 / 231 - יר - 'Бояться , быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ; дрожать от радости ; благоговение '
      
      
       \ Jir \ יירא - 'יי Господь Б-г ++ он устрашит [ירא]' - по Библии внутренний жир нужно жертвовать Богу, чтобы Он научил: יירה / Jira - 'он научит, он укажет'
      
      
      инжи́р инджи́р 'фиги, винные ягоды', южн. (Даль).
      инжир является одним из самых древних культурных растений в мире. Упоминание о нем имеется как в Ветхом и Новом Завете, так и в Коране.
      
       Из тур., крым.-тат., тат., кыпч. anǯir, inǯir - то же (Радлов 1, 748; 1454), карач. Inǯir \ עין שיר / айн шир // ин жир - 'Глаз; относиться враждебно ++ 'שי /шай - 'подарок Сущего (Бога) ++ 163 / 231 - יר - 'Бояться , быть испуганным; испытывать благоговейный трепет ; дрожать от радости ; благоговение '' - по преданию, тем самым плодом с дерева добра и зла, который запретил есть Бог (ראה / Raa - 'смотрящий'(69/72), но его съели Ева и Адам, и был инжир, т.н. плоды инжира напоминают.... тестикулы, наполненные семенем:
       - https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/1675790/pub_5db6d30ba3f6e400b1cb86e2_5db6de78028d6800b14f845a/scale_1200
      
      
      [שור] - שר /шар // жар /// жир - ' смотрел, глядел {на огонь}, увидел', но שור /шор - ' вол, бык' - именно вола, быка и приносили в жертву в Храме, но тук его - нутряной (תוך /тох - 'внутренность') жир - всегда приносили в жертву Б-гу, ибо это было самое ценное (סלאו /сало - ценное его)
      
      
      שר /шер - 'цепочка, браслет; драгоценность'. Отсюда 'Жър// жир' - 'драгоценность'.
      שר /сар// шер /// жир = 'министр, правитель, вельможа', который всегда жирный, сальный, толстый, ибо ему не подобает самому ходить и заниматься физическим трудом.
      др.-инд. "взывает, превозносит", gīr- ж. "хвала, награда"
      
      
      Жираф, жирафа
      Перевод
      жираф
      жира́ф м., жира́фа ж. Первое заимств. через франц. girafe, второе - через нов.-в.-н. Giraffe или ит. giraffa, которое происходит из араб. zurāfа - то же (Литтман 79; Гамильшег 469; Локоч 173 и сл.)
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      - "самое высокое из современных животных"; лат. Giraffa. (Кольер).
      По Вашкевичу -
       ♦ От обратного прочтения ар. فارع фа:риъ "высокий".
       Ар. زرافة зура:фа, возможно, заимствование.
      
      Древнейшее изображение жирафа - на палетке Нармера:
      
      ПАЛЕТКА НАРМЕРА реплика Древний Египет I династия. Ок 3000 г. до н. э
      http://www.newacropol.ru/activ...479×650 hnum.ruJPG, 39 КБ200×285 newacropol.ru JPG, 13 КБ
      
      
      719. Палетка Нармера. http://www.protobulgarians.com...162×116 radmar.mylivepage....JPG, 6 Б162×116 protobulgarians.co...JPG, 13
      Звери с перевитыми ШЕЯМИ с туловищами львов, похожи на жирафов.
       http://posobie.info/forum/view... 319×480 children.claw.ruJPG, 45 КБ319×480 fresher.ruJPG, 45 КБ94×141 clubs.ya.ruJPG, 5 КБ80×120 autochel.ruJPG, 5 КБ66×100 forexaw.comJPG, 3 КБ
      
       Во всяком случае, подчёркивается способность зверя-жирафа выгибать шею в разных направлениях.
      
       http://www.kokoko.ru/photo/120...1024×768 forum.kanka.netJPG, 123 КБ767×513 my.opera.comJPG, 77 КБ600×414 marinni.dreamwidth...JPG, 81 КБ600×414 diary.ruJPG, 81 КБ320×240 liveinternet.ruJPG, 42 Б128×128 odnoklassniki
      
      1. [ערף] - שיערף /шъйаъроф // шираф /// жираф - 'тот кто свернёт шею'
      
      Ар. زرافة зура:фа
      2. זו רפה /зу РАФа = 'который + ослабевает' - жирафы не могут долго бежать быстро и скоро ослабевают. Жирафа - медленное животное.
      3. [ראה] - שי ראה פה /шай Rаа по // ши Ra фа - 'подарок усмотрел, увидел, созерцал + здесь' - жирафа была ценным и редким правительственным подарком.
      
      
      жертва
      Отсюда, по-видимому, слово 'Жъртва//жертва' - שר תבע/шер тава//жер тва = 'драгоценность + требовал, взыскивал 2. искал'. Здесь же слово 'ЖРать' - 'есть то, что запрещено', и слово 'Жрец' - שר יצא /шър ицэ// жр ица = 'Драгоценное исходит'
      
      Почему же жир (тук) так нужен для Бога? Жир - это
      запас энергии, силы, а Сила - אל /Эл = 'Бог'.
      Жир - это Б-г, энергия огня (жир горит, опаляя - יכוה /яХве - 'он опалит, обожжёт'. Главное же Имя божье - יהוה /Яhve - 'Он есть ('Сущий'), Он будет') Животные и человек запасают жир впрок на случай отсутствия воды и пищи. Близость чешского žír - "корм, откармливание", словацкого žír "корм", польск. żyr, żer "пища, корм, фураж" говорит о написании славянского языка на базе иврита в районе Моравского государства Само.
      
      שר /шер -
      ЖраТва, жертва
      Когда много еды, жратвы
      שרה טבע /шара тъва // жра тва = 'вымачивать + погружаться, то-нуть'
      
      
      שרב טבע /шрав тва = 'горячий, обжигающий + погружаться, тонуть'
      שרב טובה /шрав това = 'горячий, обжигающий + одолжение, услуга; добро; обилие'
      
      
      Жито, Жить
      По Далю: ЖИТО ср. моск. ряз. вят. и др. (от жить?) всякий зерновой, немолотый хлеб, от глаг. жать, как южн. пашеница, вм. пшеница, от пахать. Тут всякого жита по лопате. Затем, названье это придано известным родам хлеба: || жито южн. рожь; || твер. яровая рожь, овод; || вост. яровой хлеб, яровое зерно: овес, ячмень, пшеница, греча; || сев. собственно ячмень, житарь, житник яросл. || пск. варево из ячменя с горохом или с бобами. Уроди, Боже, всякого жита по закрому, на весь крещеный мир! || южн. ржаной печеный хлеб. || Сев. ячный хлебец; || арх. род сдобной ячной кокурки на коровьем масле. || Полевая или хлебная мышь, Mus agrarius. |
       Житничный, житничий м. стар. то же. Житничек умалит. употреб. о печеном хлебе и о мыши; что и подало повод к сказке, будто крестьяне едят хлебную мышь в пирогах житниках; впрочем, вотяки или иное чудское племя прежде едва ли не делали этого. Житочник ряз. мышь житник. Житница, житня ж. строение для хранения вымолоченного зернового хлеба всех родов; склады, запасы зернового хлеба.
      жито
      жи́то "хлеб, особенно рожь", житме́нь "ячмень", диал., жи́тный, прилаг., жи́тница, укр. жи́то "рожь", блр. жы́то, ст.-слав. жита γεννήματα (Остром.), болг. жи́то "хлеб, зерно", сербохорв. жи̏то, словен. žítо - то же, чеш. žíto, слвц. žito, польск. żуtо, в.-луж. žito, н.-луж. žуtо. Родственно др.-прусск. geits м. "хлеб", вин. geitan, geitin, кимр. bwyd "еда", др.-корн. buit "cibus vеl еsса", ирл. biathaim "питаю"; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 58; Траутман, ВSW 82; Арr. Sprd. 336; Френкель, ВSрr. 36. Без достаточного основания Миккола (Ваlt. u. Slav. 17) пытается установить заимствование др.-прусск. слова из слав. Мейе (Ét. 298) сравнивает слав. žitо с англос. сíđ "росток, побег"; ср. Шпехт 223.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      пшеница, рожь, хлеб
      
      חיטה/хита// jitho /// жито - 'пшеница'
      
      שומה / cyм`а - 'обязанность' - пойти с сумой 'в куски' по дворам - одна из заповедей - давать нищим кусок, оставлять несжатым жито на придорожной полосе ▬▬►
       жито \ שי תו / шай тау // жи то - 'подарок ++ полоса'
      
      
      זית/заит - 'оливка, маслинка (плод)'.
      זיתו /зайто // зито = 'оливка, маслина его'
      Кажется, Гомер сказал: 'Краюха хлеба, да оливок горсть - что ещё надо для жизни?' (жита).
      
      
      
      שתו /шето = 'основа, земля его ++ полоса' {засеянная житом}
      
      שיא תו/си тав // си то ( греч. Σίτος / ситос - хлеб, пшеница ) /// ши то //// жи то = ' высокое, самое высокое + полоса'.
      Сито - инструмент для просеивания муки для хлеба.
      
      סי תו / си таv // си то - 'основа ++ полоса ( пшеницы, ржи, ячменя)'
      
      Жито идёт свыше, а слово 'жить' - от жито.
       Кажется, Гомер сказал: 'Краюха хлеба, да оливок горсть - что ещё надо для жизни?' (жита).
       См. 'серый' (хлеб, мышь)
      
      
      
      Жить---לחיות
      Фасмер: ст.-слав. жити, лит. gýti 'выздоравливать, заживать' (Хилинский), лтш. dzīt 'за-живать', авест. ǰīti- ж. 'жизнь'; см. живу́.
      акк. zitt- < *zawiz-t- 'доля';( http://z.berkovich-zametki.com/2017-nomer10-mn/ ) -
      дать жить - дать долю в житии.
      *zawiz-t // зависит {доля от Бога}
      לחיות / лиХьот - 'жить, существовать'
      
      שזיתי / шезити // жити = 'ש то что ++ олива, маслина [זית /зайт // зит]' - олива, маслина - символ существования, жизни. Ветвь оливы - на гербе Исраэля. Будем ЖИТЬ!
       *-Возможно, что был иероглиф ( ), который изображал ветку масли-ны и означал 'мир, жизнь'.
      
      ----\שהי\שהה\
      1. שהיתי/шаити - '1. Я замешкался, я запоздал 2. Я пребывал'.
       Отсюда парадоксальный вывод, который сделали ещё древние египтяне, - 'Жить - это только краткая задержка на пути {פותה /пута - 'влагалище'} от рождения к смерти - 'священным полям Иалу' (Елисейским полям - Иному миру)'.
       И когда приходит момент наступления дальнейшего пути, часто люди говорят - 'Что, УЖЕ?'. Вот это 'УЖЕ' - השהה/ушъа - 'был замедлен, ЗАМЕШКАЛСЯ' {В женском роде - 'она замешкалась' будет היא השהתה/hi ушата, что наводит на картинку, когда приходит 'Она' и 'выливает на тебя УШАТ воды ('обмывание покойного')}.
      
      К этому же корню \שהי\שהה\ принадлежит и слово שהות/шаут - '1. пребывание где-либо, 2. откладывание задержка'. Слово שהות/шаут фонетически совпадает со словом שעות/шаот - 'часы (то что время - עת /эт)' - {Часы, как прибор, отмеряющий время, называются /שעון/шаон, но это слово является уже изобретением нового времени - (здесь корень другой - שעה\שעי). }
       И очень похоже на слово 'УЖЕ' - השהה/ушъа - 'был замедлен, ЗАМЕШКАЛСЯ' слово השעה/ушъа - 'был временно отстранён'. Кто был временно отстранён и от чего? Может быть душа от почти постоянного пребывания в 'ином мире'?
      Польское 'Жизнь' - 'Жиче ' также от корня שהי שהה /ши щее и от этого же корня слово שהיה /шийа = 'пребывание' - на ЭТОМ свете
      
      2. Другое русское слово 'Жить', обозначающее половой акт, - происхо-дит и от корня \שהי\שהה\ и слова שהיתי/шити - '1. я находился в...', и от корня [עיט] -
      שעיטתי /шъитти = 'То что напал, набросился'
      См. 'бить, быть' - ביאתי /бити - 'я делал половой акт'
      Пажити - луга:
      פה שהיתי /по шити//па жити = 'здесь + находился' ('Жить' - обозначает половой акт). Па-жить - 'здесь + пол. акт'. Отсюда - 'дайте пожить'
      Пажить - вести {פשע /паша - 'шагать'} пешком (пешим порядком) коров {- כה רובה /ко рова = 'здесь размножаю' (ж.р.)} и быков {[בקע ]/бака = 'рассекаю' рогом и фаллом} на выгон, на луг для размножения, случки.
      Шить (одежду, корабль- шитик); жить
      שית /шит // жит - 'Одежда; основание, основа; класть, положить; делать {сделать ребёнка, дать жизнь}, нападать, осаждать; устанавливать'. 'Шить одежду'
      - это тафтология!
      
      [שתת] // шитт /// житт - 'быть основанным {вышивать по тканной основе}, зиждиться' → в иврите применяется в форме להשתת / леиШатет → נשתת / ништет // нашитт {нашить одежды} - возможно, что тело рассматривалось, как 'одежда, по-крытие' для души. אנשים / анашим - 'люди', נשים / нашим - 'женщины' (женщины и занимались шитьём)
      
      Життя - жизнь - заканчивалась похоронами в саване, в вечной лодке - коробе - корабле - шитике - домовине вечной жизни на небе.
      
      Ткань {תקען /ткан - 'воткнутый'} делают на тканной основе:
      Как делать ткань:
      Кладем на стол основную ткань, у меня бязь. Затем на нее клеевую паутинку, сверху раскладываем лоскуты тканей, чтобы они перекрыли основу, раскладываем пряжу, нитки, накрываем фатином или органзой.
      http://otkroysunduk.ru/blog/43844681332/Dizaynerskaya-tkan-svoimi-rukami.-Pristraivaem-obrezki-tkaney?utm_campaign=transit&utm_source=main&utm_medium=page_3&domain=mirtesen.ru&pad=1
      Организовывать жизнь ---- от ארג / араг // орег /// орг \ אורג - ' он ткёт, я тку' - переплетать нити событий, сплетая канву и ткань жиз-ни.
      אורגני זוע הוה באתי / орган изо овэ бати // орган изо овы вать = ' тканный, переплетённый + движущийся, ужасный + сущий + я вошёл, пришёл; באיתי / баити - 'я совершал пол. акт (я йебал)''
      שיתי / шити // жити = "мне был подарок; одежда моя; основа моя, основание моё". Шитьё- подарок от жены, , житьё - подарок от Гос-пода
       Жизнь - שי זני // ши зни /// жи знь = "подарок + 1) кормление моё 2) совокупление моё"
      
      
      Жлоб, жила, жалел (имущество)
      שלבה /шелуба - "Подобно распалителю, подобно поджигателю". Это совсемь и не "жадина".
      
      שלל עב /шалал аъб // шлл об /// жалел об//// жлл об = '1. добыча, награбленное; 2. грабил, вытаскивал; 3. метать, прошивать {прятать за подкладку} 4. отнимал, ли-шал + тучный'. Жлобов также называют от того же корня [שלל] - 'жила'
      
      [לעב] - שלעב // шлоъб = 'тот, кто оскорбляет; тот, кого оскорбляют'
      
      שלע בו /шълоъ бо = 'то что глотка, пасть, зев + ему'
      
      Ошалел
      от того же корня [שלל] - השלל /ушалал // ошалел {от добычи, от жадности}
      
      Жалко
      שלל כה /шалал ко = '1. добыча, награбленное; 2. грабил, вытаскивал; 3. метать, прошивать {прятать за подкладку} 4. отнимал, лишал + здесь'
      
      ЖМОТ, Мот
      
      
      
      שמעט //шъмот - "Тот, кто умаляет, уменьшает".
      
       Тот, кто целое разрезает на кусочки, потому что жалко сразу съесть. Ну и ЖМОТ!!
      
      Жлоб
      Жлобство - это не хамство
      Жлобство - это не хамство, это то, что образуется от соединения хамства и невежества с трусостью и нахальством. (Михаил Жванецкий - http://www.jvanetsky.ru/data/text/t8/jlobstvo/)
      
      ---------------------------------------------------------
      שלוב /шилув // шлов /// жлоб - '1. сочетание, сплетение 2. включение'. Жлоб старается захватить (включить) всё себе!
      שלהבא / шЛьаба // жлаба - 'ש то что + להבא впредь, в будущем'
      
      שלל עב / шалаль аъб // шлл об /// жлл об = '1. отрицать, не признавать 2. отнимать, лишать 3. грабить 4. вытаскивать 5. добыча, награбленное + тучный' ---
      [לעב] - הִלְעִיב---- (упрощённо) שלעב // шЛаъб // жЛоб - ' то что оскорбляет' - заливаешь \ ז הִלְעִיב - ' этот оскорбил' {обвинил во лжи!}
      
       'ну и жлобина!' - кулак-мироед.
      Жлоб \ שלל עב = "Отрицающий, не признающий (заповеди, принадлеж-ность другому); грабил, лишал ++ тучный".
      שלל וב = '"שלל Отрицающий, не признающий (заповеди, принадлежность другому); שלל грабил, лишал ++ וב - 'входить, внутрь, войти внутрь; расщеплять, вставлять (?25/231 Сефер Ецира);
      ===========================================
      Жлобство, простите, так присущее многим из некоторых, которых мы часто встречаем порой и страдаем от этого.
      От голода голодаем, от болезни болеем, от холода мерзнем, от жлобства страдаем.
      Если, конечно, вам не повезло и вы тихий, вежливый, исчезающий от прозвищ и частых упоминаний матери... (http://www.jvanetsky.ru/data/text/t8/jlobstvo/
      
      Жмот
      По Крылову: Жмот. Образовано от диалектального глагола жмать, имеющего значение 'жать'.
      
      שמוט / шамут // жмот - 'необрабатываемое поле' - т.е. по мысли неграмотных мужиков, тот, кто не засевает поле, тот жмот, он ЖИДится потратить се-мена.
      Однако, по еврейскому закону каждые 7 лет поле не должно засеваться и его можно использовать, как выгон для скота, который это поле удобряет навозом.
      Поэтому грамотный хозяин делил надел на 7 частей - полей и последовательно не засевал 1 из семи участков.
      Древние римляне применяли трёхпольную систему, т.е. делили надел на 3 части.
      
      שמות/Шемот // жмот - 'Имена' - название второй главы в Торе, которая в Библии носит название 'Исход'. В этой главе описано, как израильтяне украли у египтян золото и имущество ('шмотки'). Жадных жidow {שדד /шадед - 'грабёж'} назвали 'Жмоты'.;
      שמעט //шъмот// жмот - '1. Тот, кто исключает' саму возможность использовать своё имущество; 'Уменьши!' (имущество) - в древности существовала форма повелительного наклонения, где перед корнем ставилась буква 'ש'.
      
      מעוט /маут - 'малый, скудный' ----- мало денежек
      מעוט /мiут - 'уменьшение; минимум, немного' - ' жМот' - שמעוט /шъмот - 'тот кто уменьшает, (довольствуется) малым, (живёт) скудно'
      
      מעט /мъэт // мот - '1. немного, мало 2. немногий, малочисленный'
      מעת /мъЭт // мот = 'Из времени {עת /эт - 'время'}, временн`ой, вр`еменный'
      
      מעות / маот // мот - 'мелкие деньги, мелочь, монетки', подобные крупицам. 'Денег - что песку!'. Песок же применяется в песочных часах для измерения времени ----- 'время - деньги!' Мот - тот, кто разбрасывается деньгами и временем (מעת /мээт // мот), как песком.
      Жмот - שמעות /шъмот - 'тот кто + (даёт только) мелкие деньги, мелочь, монетки ++ слыша Имя Бога' - 'дай ради Бога!' ------ а жмот - копеечку!
      
      שמוט/шемут//жМот - 'подобно смерти'. Жадность к вещам подобна смерти. Есть арабская пословица (про арабов!): 'Он готов простить смерть отца, но не простит, когда у него украли курицу'.
       И мотовство, и жмотство одинаково пагубны для жизни, делают её мутной и приводят к смерти - {מות /мут- 'умер'}. Ведь есть строки Шота Руставели:
      'То, что спрятал, то пропало (зарыто), то, что отдал, то твоё.'
      
      Жмур - покойник и страж кургана
      Надежда Кислова "Я помню в детстве была на кладбище и мне было очень страшно, казалось что все на тебя смотрят и хотелось убежать оттуда поскорее."
       -------------------------------------------------------------------------------------------► ЖМУР - "покойник" ----- который заЖмурИлся, ему закрыли глаза. -------------------------------► שמור / Шамур // шмур /// жмур - "1. бережённый 2. зарезервированный" - считается, что покойники восстанут из могил, когда протрубит Ангел и будет Страшный суд. Останки покроются плотию, поэтому важно, чтобы покойников не беспокоить и со-хранять их останки.
       Поэтому на древних курганах ставили каменных стражей:
       שמור / шиммур // жмур - "стража; консервирование".
      
      
      https://ribalych.ru/wp-content/uploads/2016/03/zagadochnye-prirodnye-yavleniya_204.jpg
      
      
      Статуи стражей курганов (т.н. "каменные бабы") делали с зажмуренными глазами или вообще без лица, т.к. считалось, что если у статуи изобразить открытые глаза, она может навредить живым (см. Пушкин. "Дон Гуан" и статуя командора).
      
      Жмуриться
      
       שמורה / ШМУРА // ЖМУРа - "РЕСНИЦА" (ср. заЖМУРил ресницы).
      
       Самым большим наказанием являлась казнь через отрубание головы и захоронение тела казнённого без головы. И наоборот, мёртвая голова ("череп") считалась у древних воинов хорошим оберегом, поэтому черепа врагов выставлялись на кол тына.
      
      
      Жмых - см. макуха
      
       жнец
      Исходное написание этого слова 'жнецъ'.
      Согласно словарям, жнец - это человек, который жнет (срезает жито - хлеб на корню) в поле, когда урожай зерновых созрел.
      
      Фасмер:
       жнец, -еца́, из *жьньць, к жну, жать.
      жну
      жну, жнёшь, жать, укр. жну, жа́ти, блр. жну, жаць, ст.-слав. жьнѭ, жѧти θερίζειν (Остром., Супр.), болг. жъ́на 'жну' (Младенов 169), сербохорв. жне̑м, жȅти, словен. žánjem, žéti, чеш. žnu, žíti, слвц. žnem, žаt᾽, польск. żnię, żąć, в.-луж. žnu, žеć, н.-луж. žeju, žеś. || Родственно лит. genė́ti, geniù 'очищать ствол от сучьев, обрубать', лтш. dzenêt - то же, др.-инд. hánti 'бьет, поражает, убивает', авест. ǰainti - то же, греч. θείνω 'бью', ἔπεφνον, φόνος 'убийство', ирл. benim 'бью', лат. defendō 'отражаю, защищаю' и т. д. Подробнее см. гнать (Фик I, 415; Траутман, ВSW 85; М. - Э. 1, 545; Стокс 167; Лиден, Verm. 66; Вальде - Гофм. 1, 332 и сл.).
      Выделяется 'болг. жъ́на 'жну'' → жена, жену
      
      Жнец \ שזנה אץ / шъзне эц // Жне эц - 'та, что КОРМИТ, совокупляется ++ вышел {в поле работ`ать \ רבו תתי / Rabo tati - 'много ему, в нём ++ я дал(-а) [давать נתן←// לתת = [Latet → tet a tet - 'один на один']'
      
      (народн. - см. Раневская: 'нельзя в поле работ`ать ' - https://www.youtube.com/watch?v=fYFGJqAj2Xc :
      ' Во суботу, день ненастный.
      Нельзя в поле работ`ать')}'
      
      Жнецами с серпами были жены, т.к. всё время нужно было быть в позе 'буквы Λ :
      
       '
      Жатва
      שזתבואה / шъзаТвуа // жатваа - 'то что ++ זת 'Этот; маслина, ветка маслины; лист; дерево' (126/231) ++ в нём ++ 1. злак, зерно, жито; 2. продукт, урожай' (см. жать)
      
      
      
      
       СпасиБоh,
      
      И на этом он прекратил дозволенные речи. А кто хочет узнать, что было раньше и что будет дальше, пусть раскроет уши любопытства и проглотит язык нетерпения
      שםשלבים ВЛадимир БерШАДскиЙ
      #этимологиявладимирбершадский
      
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 06/10/2023. 84k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка