Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

27-Англо-иврито-русский этимологический словарь соответствий A-E

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 09/12/2023. 203k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Британия: Англо-иврито-русский этимологический словарь соответствий показывает, какое влияние оказал иврит на культуру Англии.

  •    - Владимир Бершадский (9-й класс 110-й школы - 1969 г. )
      
      Vladimir Bershadsky
      +972-527284035
      
      Англо-иврито-русский этимологический словарь соответствий
      А - Е
      
      http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/27-anglo-ybrito-russ-a-e.shtml
      2023-12-09
      
      Английский этимологический словарь -
       working | Origin and meaning of working by Online Etymology Dictionary (etymonline.com)
      
      
      
      
      
      
      Ab - 'иди!' (немецк.)
      Abash - пристыдить
      Abbo(t) - аббат, настоятель монастыря
      Able - 'в состоянии, способный'
      absorb, adsorb, resorb (англ.) - поглощать, адсорбировать и т.д.
      "ace" - (карточный туз)
      Асы - боги в Скандинавии
      adapt
      Afraid = 'боящийся'
      Адиос - исп. Адьё - французское, addio - итальянское
      agile' / эджайл / - 'подвижный'
      Air
      action - 'действие'
      ACRE
      Alba - 'белый'
      alien [ˈeɪlɪən]
      All - всё, все
      Русск. "Алло", исп. ОЛА, нем. hallo \ העלאו ~ "всё выше и выше и выше" / Стремим мы полёт наших птиц (мыслей),
      Amber - янтарь
      Аnd - &
      немецкое 'UND'
      Answer - '"ответ"'
      Apple - 'яблоко'
      Arm - 'рука'
      Arrow - 'стрела'
      Warrior - 'воин'
      "As" - "как".
      Асы - боги в Скандинавии
      Ash [aesh]- 'Пепел' - англ.)
      Astra
      Катастрофа
      Ark - 'ковчег Ноя'
      В ноевом ковчеге царил порядок:
      Ass - зад
      Auf vidersehen - немецк. 'До свидания'
      bad 1 1) плохой, дурной, скверный
      bael ='костер',
      Ban - 'запрещаю'
      Bath - 'баня'
      Ванна
      Баня
      basin - водоем
      Бассейн в бане
      Be - 'быть'
      bear (англ.) - давать
      Вear [бэа] - 'медведь'
      Беби - ребёнок мой, малютка
      Bed 1) постель, кровать,
      Bееf - говядина; тело (гушт, гуш, туша )
      Been - 'был'
      Бифитеры
      Вeer [биэ] - 'пиво'
      beneficium - благодеяние(лат.)
      Berg - 'гора'
      Berry - 'ягода'
      best (англ. - 'лучший')
      big /биг = большой -
      'Bitte' - 'прошу, пожалуйста'
      Black & Ак (Ок - тюркск.) - Чёрное и белое -
      зелёный
      blaster
      Blindly - вслепую
      Blood/[blad] - 'кровь' - 'близость'
      Blue - 'грустный'
      Boat - Бот - лодка -
      Whaleboat \ Вель - бот
      board - доска.
      Body - 'тело'
      Bond - 'соединение'
      Бунт-----נוד\נדנד\
      Book (англ.) - книга
      boot - сапог, ботинок;
      booze - буза;
      borough
      Bottle - бутылка
      Box - ящик
      Boy - ('мальчик')
      Brazil - БРАЗИЛИЯ -
      brazo (исп., рука)
      bread - хлеб;
      Break -
      Bright - 'яркий, светлый' - * яркий свет
      Сверкать
      Brecht по-немецки 'перерыв' {между молниями?}
      brow - бровь;
      бровь
      Build - 'строить, создавать' - нем. Bilden
      Bullit - 'пуля'
      Bull shit
      Bus - ' автоБус'
      Bush - 'заросли, кустарник'
      Camel - 'верблюд'
      "camp - лагерь"
      cancer
      Cancer - животное 'рак'
      {панцирь
      Cancer - болезнь
      'cane' - англ. Трость
      Сannon (пушка)
      Cap - 'кепи' ; Cup - чашка
      Cape /кейп - 'утёс, мыс'
      care (англ.)
      Carry - 'держать, нести'
      Castle - 'замок, крепость, лагерь'
      Cat ('кошка'), Cut ('резать')
      "CAUSE" [koz] - "ПРИЧИНА"
      "celery" (СЕЛЬдеРей
      Cell / селл - тюремная камера - 'холодная'
      Chaild---------'ребёнок'
      Chap - 'пацан'
      .
      cat - кот; ----------
      Скотты - шотландцы:
      cheek - щека;
      "Cheetah" - Гепард
      Chess - шахматы
      Chield - ren
      Ребёнок, - дети
      'chum'
      ср. Изба
      church - 'церковь'
      City, Ситэ - центры Лондона и Парижа
      Цитадель
      "civilio"/ цивилио - лат. 'жильё'; Villa
      Villa
      clean /клиин = чистый -
      Clock
      Co-
      Codex
      coin / койн - 'монета'
      'cock' - 'петух, член'
      Kоk - ' повар'.
      Крик петуха по-английски
      СOLONEL - Полковник
      Come - 'иди, двигай'
      Copper - 'медь'
      core [kɔː]
      Corner ("корнер")
      Cotton - 'хлопок'
      COUNTRY
      court [ко:т] - двор
      cover
      COVID-19
      Cowboy - Ковбой
      crab - краб
      crash - крушить;
      "Crown - корона
      Cut ('резать') ----- см. Cat ('кошка'),
      'danger' - опасность
      'dangerous' - Опасный -
      Dark - 'тёмный'
      'Dark side of the Moon'
      Темны твои пути в облацех, Господи
      Тёмный ты человек, мужик, хам
      Day - 'день'
      Day - день по-англ.
      'Death' - 'смерть'
      Deer
      Delet - удалить
      DEUTSCHLAND
      Dieu et mon droit - 'Бог и мое право'
      Do - 'делать'
      'dog' - 'пёс'
      Hot --------'жаркий'
      Собака, Навесить всех собак
      Hot dog - 'горячая собака' - сосиска в булочке
      'sausage' [sosidg] - Сосиска -
      Сосиска
      Sausage
      Door - дверь
      Don - 'уважаемый, судья' (исп., порт.)
      Dorf - 'деревня' (нем.)
      Does, Das
      Dove - 'голубь'
      Downpour - ливень
      dragon - 'дракон'
      ДРАКОН:
      dress [dres]
      платье, платьице, одеяние, убор
      Due to - 'в связи'
      duim \ дюйм
      Duck - 'УТка'
      Ebony
      egalite - - 'равенство'
      egg [эг] - яйцо
      Eight - 8
      "воСемь"
      семья
      Ein (немецк. 'один') ---- см. One
      Embassy
      ember [ˈembə] уголек, тлеющий уголь
      End - 'конец'
      Enemy --- 'враг'
      Evil - 'зло'
      Don (din)
      'down' = 'вниз, низ' -
      Drive - 'подъём духа'
      England
      EngLand
      АнГлиЯ
      English
      Error - опасность
      East /[ист] ; Ost - ('Восток' - )
      'east' - 'восток'
      Ost, East
      Experience - ''
      
      
      
      
      
      Ab - 'иди!' (немецк.)
      בא / ба - 'пришёл, вошёл'. Слеванаправное чтение даёт 'Ab'
      
      Abash - пристыдить
      ביש / bee-yash - 'пристыдить'
       הביש / абиеш - 'пристыдить'. Первое упоминание в Бибилии о стыде, до появления одежды: 'Оба они были наги, человек и его жена, но они не испытывали стыда.' יתבששו-Genesis (Бытие):2:25
      
      Abbo(t) - аббат, настоятель монастыря
       אבא /ab-bah [aba]
      Ученые считают, что это слово поизошло скорее от Арамейского אבא - отец, чем от Библейского Ивритского термина אב/av или abа.
      'Is he not your father?' אביך -Deteronomy (Второзаконие) 32:6
      
       Aberdin - приморский город в Шотландии
      1. אב ירא דין /аб еръ дин = 'Отца страшись + суд'. 'Отец' - это Господь Бог.
      2. אב ירא דין / аб еръ дин = ' пришёл (בא - слева направное чтение) + страшись суда'
      3. over din\ הוה ירא דין /ове еръ дин = 'Сущего (Бога) страшись + суд' ----'высший (божий) + суд (dine /дайн - 'обедать' в полДень. 'День' - это 'Суд божий', когда Бог через своё Око-Солнце, судит, а значит и правит миром)'
      4. עבר דין /авар дин//абер дин = 'аварский (ивритский, еврейский) суд'
      
      Able - 'в состоянии, способный'
      ---- הבעל /haBa'l - 'Хозяин, муж' - --- норв., лат. - habil
      
      
      absorb, adsorb, resorb (англ.) - поглощать, адсорбировать и т.д.
      עד שרב //ад срб = ' в то время, как + страдать от жажды (להשתרב /lehishtarev)'
      אב שרב //аб срб = 'отец (небесный, вода) + страдал от жажды (השתרב /hishtarev) '
      רע שרב //рэа срб = 'плохо + страдал от жажды (השתרב /hishtarev) '
      
      "ace" - (карточный туз)
      Здесь же и понятие "Ас" - мастер высшего пилотажа.
      14 / 231 אס / Ас, Эс -- 'Обод {неба - небо по китайским понятиям - круглое)}, край;
      нач. буквы слов אין סוף /эйн соф -- 'Бесконечный {Бескрайний}' - 'Эпитет Бога; (14 / 231) бесконечность, без конца { круг без начала и без конца - ס} ;
       Бог сил скрытый - אלהים סתר = א"ס} (14 / 231),
      
      Асы - боги в Скандинавии
      אסיא / as'ya - 'врач, лекарь' (арам.)
      עשה / asa - ' сделал, делал' - Бог -творец, который сделал вселенную
      
      Русское
       'я тебя сделал' (we did them - 'мы сделали их'), т.е. победил, выеб...л - основано на игре ивритских и английского слов:
      Аss - 'задница'
      {ср. 'наДРАть \ נע דראתי задницу' ◄---- דראתי / drati - 'я взял, я терпел ++ со мной' (арам. ) ♪◄--------- עסס / asas // ass - 'месил' -----► ср. русское 'месить кого-либо' - бить, избивать; 'замес' - драка
      עשה / asa - ' сделал, делал'
      אסיא / as'ya - 'врач, лекарь' (арам.) - помогающий при родах, 'сделавший' жизнь младенца.
      Близкое слово אמה / Ama - '1. половой член; 2. средний палец; 3. локоть; 4. служанка; 5. стремление к матери, к главенству [אם / эм] ------- мAма - אמא / Yma // Ama'; мать \ מאתי / mati - 'та что со мной'; Мать \ מטי / mati - 'класть меня в койку'
      
      
      
      
      
      
      adapt
      v. 1) приспосабливать, пригонять, прилаживать (to, for) 2) refl.
      приспосабливаться, применяться, 3) адаптировать, сокращать и упрощать 4) переделывать
      [עדף] -----► עדפת /адафт = 'была лишней'
      העדיף /эадиф - '1. предпочитать 2. перевыполнить'
      
      Afraid = 'боящийся'
      ה פרידה/а-prida = ''1.разлука .2. расставание 3. бросание'. Когда человека оставляют одного, бросают, он боится, опасается.
      
      Адиос - исп. Адьё - французское, addio - итальянское
      
      \ עד דיו / ad dio - "Свидетельствую о Боге".
       Еврей - Аид \ העיד - "Свидетельствующий".
      
      Французское "Бог" - dieu
      [djø]
      Итальянский - Dio \ דיו - "Тот который Бог" Латинское - Deus \ דייעושה / DiYeose - "Тот который Господь Бог ++ он делает"
      
      Зевс \ זיוס / Zius // zevs /// zeves - 'сияние ++ соединение' - отсюда 'завеса' - бархатный занавес, который отделял комнату 'святая святых', где стоял Ковчег завета, от священного придела в Иерусалимском храме. В святая святых в праздник Йом кипур заходил первосвященник ('жид пархатый' - פרכת / парохет // пархат - 'бархатная завеса в Иерусалимском храме и в синагоге'). К ноге 'жида пархатого' привязывали вервие, чтобы вытащить тело первосвященника из святая святых, если Бог поразит его за грехи людей.
      
      agile' / эджайл / - 'подвижный'
      
      Фасмер: ангел
      
      ст.-слав., др.-русск. анъгелъ (Супр., Остром.), из греч. 'аггелос' ) - значит 'вестник' - то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 31.
      
      
      На иврите 'Ангел' - מלאך /малъах - 'посланец' и אראל /арэл или אריאל /ариэль = 'Лев-Бог' (древние ангелы были вовсе не херувимчики в виде младенцев с крылышками, а чудовищные керубы - с туловищем быка сзади, льва спереди, с головой человека и шестью крыльями грифона) - отсюда - 'орёл'
      Изображения ангелов в православных церквах - это че-ловеческое лицо в круге, имеющем крылья.
      
      http://salonwellness.ru/wp-content/uploads/2010/11/13.jpg
      
      
      http://gazeta.a42.ru/images/lenta/1707.jpg
      
      В молитвенниках на древнерусском написано слово 'агел', но с титлом наверху. При чтении молитвы читают не 'агел', а 'ангел'. Почему же и греческое 'аггелос' ) также читается без буквы 'н'? Потому, что это слово - из иврита - עגל /агол - ' круглый'; העגיל /эагиль - ' округлил, катил'; עגל /огель - ' округлость, закруглённость'. Но עגל /эгел - ' телёнок, телец' - עגל - также названо и нечто, чему начали поклоняться израильтяне в отсутствие Моисея, ушедшего за заповедями на гору Синай.
      
      Буква 'ע' выражает некую энергию. В тоже время буквы גל являются частью корня גלה] /гала] - 'открытый, об-нажённый; ШАРИК, шар [гула]'; הגלה /а-Гула - 'шарик (катающийся туда-сюда), הגללה /аглала - 'прокатывание';
      
       עגלה /агала - 'телега, воз'. Другое написание - עגלת / агелет ----- обратное чтение - 'телега'
      עגלא / агала - 'בעגלא / бъагала' - (арамейск.) 'в ближайшее время, вскоре' {приедет}
      
       Слово גולה /гола - 'изгнание, эмиграция' (всп. Изгнание падших ангелов; неприКаянный Каин, одиноко СКИТавшегося по миру, как КРУГЛОЕ растение 'перекати-поле'; английское слово 'gool' - 'ворота', открытые для изгнания и закрытые для изгнанника).
       АНГЕЛ - )  / aggelos - значит 'вестник', а на иврите 'Ангел' - מלאך /малъах - 'посланец'.
      
      Древние люди никогда ничего не выдумывали. Они только пытались объяснить явления природы [הטבע /аТэва = = 86] - Бога Всесильного אלהים /ЭлоГим {= = 86} . אל /Эл - '1. сила божья 2. Бог' - часть слова 'ЭЛеКТРиЧестВо' {אלה כתרי (קטרי) ציתתא בוא //Эле ктри чист во = 'Бог + корона мне {поле электрическое} (диаметр мой - для шаров и круглых предметов) + повиновение, послушание + в нём (בו) входит (בוא) ' }. А в природе древние люди видели необъяснимые явления - 'шаровые молнии' - 'ШАРОВАЯ МОЛНИЯ, светящийся сфероид диаметром 10-20 см и больше, образующийся обычно вслед за ударом линейной молнии и состоящий, по-видимому, из неравновесной плазмы. Существует от 1 с. до нескольких минут. Попытки создания шаровой молнии в лабораторных условиях успеха не имели.'
      
      Шаровая молния очень подвижна. По-английски - 'agile' / эджайл // агил - 'подвижный'. На иврите существует ещё слово אֵגֶל /эгел - 'капля'. Капли дождя при грозе, когда возникают и шаровые молнии.
      
      
      
      Air
      Воздух, эфир
      ריא /ri - 'воздух' (слово ריא эквивалентно слову אויר /авир - 'воздух' - по книге Рава Матитьягу Глазерсона 'Музыка и каббала' - с.26).
      Air - СЛЕВАнаправное прочтение слова ריא /Ri = 'влага' ----- влажный воздух; свежий ветер
      
      
      action - 'действие'
      Шумерск. =
      = ag, ak, aka, a5: делать, действовать; ставить; переделывать, превращать во (что-то) (с -si-), указывает на род. падеж [ AK].
      
       (ср. аккад. - усилительный префикс - (ak)ka, (ak)ki, (ak)kina, (ak)kunu - действие, направленное на объект, 'для тебя' (мужск. род), 'в отношении тебя' - - - akītu - новогодний празд-ник, akalu - хлеб, еда, есть)
      עה"ק /ak = 'Святой город Иерусалим' - עיר הקודש= /ir a-kodesh
      
      Tion - ציון /цион/tzion - 'знак' священный; указатель; Гора Сион в Иерусалиме
      
      
      ACRE
       акр (мера площади, 0,4 га) для обработки земли;
      иврит - КАР\ כַּר = 'луг, пастбище'
      אכר / iker // akr = 'сажать на землю ; крестьянин, земледелец'.
      אכרי /икари = 'крестьянский, земледельческий'
      להתאכר /леитакер = 'сесть на землю, становиться земледель-цем'
      
      הכר /акар // акр = 'конкретный луг, пастбище; мера площади'
      площадка, площадь; во время англосаксонского
      завоевания оформилась новая система
      землепользования, она базировалась на плуге и
      упряжке в 2, 3, 4 пары волов, поле состояло из ряда
      длинных узких полос - акров;
      
      הקרע /а-кера // а-кра разрывать на кусочки ~~~ / / הקֵרָע / аКера = 'разорванное, разодранное '.
      
      КЕРАВ\ כְרָב - поле, вспахивать.
       А + КР = КЕРА קֵרָע - 'разрывал на куски, полоски'
      
      
      Alba - 'белый'
      לַּבָּה ------הלבה //aLba = '1. пламя 2. лава', раскалённая до бела.
      Альбион - 'белый' остров Британия потому, что к проливу Па-де-Кале выходят меловые отложения, которые с моря делают остров белым.
      
      alien [ˈeɪlɪən]
      прилагательное
      чуждый иностранный чужеродный чужой инородный посторонний чужеземный иноземный
      
      alien [ˈeɪlɪən] прич
      отчужденный
      ---------------------------------------------------------------------
      אי לן / Yi lan - 'не находится здесь, не покоится, не пребывает здесь [לון]'
      אי לינה / Yi lina - 'не ++ ночевать, спать, пребывать' - у дальних чужаков нет на этой земле кладбища, где покоятся, спят их покойники
      
      Похожее фонетически слово 'эллин' \ אל הלין / Эл элин - 'Бог ++ дал ночлег, оставлять на ночь' ------ оставляют на ночь в укреплённой крепости только тех, кому доверяют.
      
      
      
      All - всё, все
       на святом языке "Лашон а -кодеш", т.е. ИВРИТЕ, СЛОВО "АЛЛО" \ עלאו // алло - " высший его (для него)" ▬ т.е. "Всевышний".
      
       теперь вы не будете удивляться "странностям" поведения Афанасия Никитина. Кстати, надпись Никитина "Алло акбир" - не на арабском, а на ИВРИТЕ: עלאו הכביר - "Вышний его - колоссален, могуч, огромен", а не просто - "велик"!!
      
      
      Nikodim Kaschtanov ,По-гречески ВСЁ звучит примерно также... Конкретно: ОЛЛА ТА ПРАГМАТА - все вещи, по-немецки АЛЛЕС - это ВСЁ, тоже созвучно и т.д.
      
      
      Владимир Бершадский Так как Бог Всевышний - ВЕЗДЕСУЩ, то Он - везде и всюду. Он - ВСЁ - ГРЕЧ. ОЛЛА, немецк. Alles \ על יס = "Вышинй ++ основа" '158/231 - יס основание, базис, поддержка'
      Русск. "Алло", исп. ОЛА, нем. hallo \ העלאו ~ "всё выше и выше и выше" / Стремим мы полёт наших птиц (мыслей),
      
      
      
      Amber - янтарь
      from Arabic anbari "yellow, amber-colored," from anbar "amber" (see amber).
      от арабского anbari "желтый, янтарного цвета", от anbar "Янтарь"
      https://www.etymonline.com/search?q=+amber
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
      
      הן בר / эн бер // an bar - 'вот чистый'
      הם בר / / ам бер - 'они чисты'
      
      א"ן בר / Ан бар - 'Милостивого Господа чистый сын' -----------------------►- русск. янтарь \ יין טהרי / Йан таари - 'יין Божественный ++ טהר ритуально чистый + (הר зачатый в) потоке {на берегах Балтики, на реке Прегель \ פרי גלי - 'плод волны ++ мне'}'.
      В античное время самой большой драгоценностью был янтарь.
      'О лечебных свойствах янтаря впервые написал Плиний Старший (23-79 гг.). Он предложил носить янтарь для уменьшения боли в горле. По его мнению, янтарные бусы и янтарный кулон золотистой желтизны могут способствовать понижению температуры тела. Советовали лечить болезни глаз мазью, которая готовилась, перемешивая растёртый янтарь с розовым маслом и мёдом. Клавдий Гален (131-201 г.) писал, что янтарь помогает не только при вздутие живота, но и при поносе. При болезни желтухи рекомендовали носить янтарные бусы, а смесь меда, розового масла и янтарного порошка выписывали пациентам болеющим щитовидкой.
      Особенно ценился фармацевтами белый янтарь. Матфей Преторий (1635-1704 гг.) утверждал, что янтарь способен спасти даже от чумы.' (http://pgm.ldm.lt/ru/yantar/upominaniya-o-yantare )
      
      Аnd - &
      немецкое 'UND'
      Cоединительный союз, подобный русскому 'i', шемитскому 'ו ' /сегодня читается, как 've', французскому et/еэ, латинскому 'et' (от ивр. את /эт - 'вместе, с, около')
      [ענד]/анад - повязать украшение ----- & - завязка, по-вязка, узел.
      Аньда -в Монголии на Руси - побратим. От иъвритского ענידה /анида - надевание драгоценностей,
      При побратимстве - СОЕДИНЕНИИ (&) ДВУХ лиц - обме-нивались браслетами, кольцами и другими оберегами. Отголосок этого обычая - обмен кольцами между моло-дожёнами при заключении священного союза - "брита" (см. 'Брат' = ברתה /брата - 'в благожелательности' - [רתה]).
      
      Answer - '"ответ"'
      א"ן שבע /An sva = 'Милостивый Господь + кормление' - т.е. покормишь божка - получишь ответ.
      
      
      Apple - 'яблоко'
      Связано с тем самым 'яблоком' , который Господь запретил есть аАдаму и Еве в раю.
      Однако люди {ליודי /лиуде - 'рождающие'} нарушили библейский завет, что хорошо понимал дерзкий художник Жан Эффель - http://han.gorod.tomsk.ru/index-1195442109.php
      
      См. яблоко (в РИЭСС)
      
      אף פלא (פלה) /аф пеле // ап пеле /// appel (яблоко - немецк.) = '1. нос 2. гнев + чудо (фалл) 2. отделять' - Ева сунула свой нос к фаллу и взяла в рот 'яблочки' Адама. За это возгорелся на неё гнев божий и люди были отделены от райского сада. עף פלה /аъф пеле // ап пеле= 'улетать + отделять'
      אפל /афель // апель // Apple -(англ. 'яблоко') = 'тёмный'. Тёмные ангелы - שדים /шедим - это и есть 'ночные слуги Господа' - שרתים /шертим ~ 'черти'.
      אפל /офель = 'тьма, мрак'
      יקחהו אפל /якахеу офель = 'чёрт побери' ~ 'мрак его забери'. Причём, в слове 'יקחהו' есть буквосочетание - הו - 'Бог', т.е. и мрак от Бога!
       Одним из שדים /шедим и был 'змей', за-думавший недоброе [זמם], злой умысел - זמי /змей - '1. распутство, разврат 2. злой умысел', но זמיי /змей - 'божественный разврат, т.е. выполнение божьего завета פרו ורבו /пру у-рву = 'плодитесь и размножайтесь' (чуть было не написал - 'развращайтесь' - это хорошо понимал дерзкий художник Жан Эффель - http://han.gorod.tomsk.ru/index-1195442109.php
      
      13 И сказал Господь Бог жене: что ты это сделала? Жена сказала: змей обольстил меня, и я ела. {אלה /эла - Бог её - [х...й] - }
      
      Что же ела Еба (Ева)? Другое слово, из которого возникло слово Apple -(англ. 'яблоко') - [עפל] - העפיל /эпил = '1. восходить 2. дерзать 3. нелегально {неразрешённое!!}' что же должно 'дерзко восходить'? - עפל /офел // апель - 'башня', ПОДОБНАЯ дерзкому восставшему фаллу!
      
      
      
      Arm - 'рука'
      ערם /арам - 'громоздить, складывать в кучу, копнить'
      
      
      Arrow - 'стрела'
      ארו / Aru - 'вот' ----- стрела - указатель -
      http://4vector.com/free-vector/free-vector-vector-clip-art-white-arrow...
      White Arrow
      
      ВОТ! (кН. Пр. Даниила 7:5 - וארו / ваАру - 'а вот' другой зверь, второй, похожий на медведя'. ) - Англ.
      Warrior - 'воин'
      ------ בער (בעיר) רעי עור / waer (b'ir // vir) r'y or = 'בער уничтожать, гореть [bear - 1. медведь 2. выносить, терпеть боль] (скот, скотина)+ רעי дружба моя; רעי зло, несчастье мне; רעי помёт, кал, дерьмо + עור шкура' ---- уничто жающий врага стрелами и носящий шкуру медведя для устрашения врага/ воинов, как скот, гонят на бойню, гонят на битву, где они превращаются в дерьмо.
      
       ------ בער (בעיר) רעי עור / waer r'y or = 'בער уничтожать, гореть [bear - 1. медведь 2. выносить, терпеть боль]', уничто жающий врага стрелами и носящий шкуру медведя для устрашения врага:
      
      Вот ---- בעת / баътh /// Бас // вот - 'страх, паника'
      
       "As" - "как".
       от Имени Всевышнего - על השם = ע"ש / .
      Асы - боги в Скандинавии
      אסיא / as'ya - 'врач, лекарь'
      
      
      Ash [aesh]- 'Пепел' - англ.)
      אש / Esh - 'Огонь'
      
      Astra
      
      Из книги Я. Кеслера 'забытая история Руси'
       ...отметим стоящие в некоторых языках особняком латинизированные слова, отмеченные на письме с XVI века, а появившиеся в языке, надо полагать, лет за сто двести до него: английское disaster и французское disastre - 'катастрофа', которые явно связаны с исчезновением светила , поскольку astre означает именно светило.
      Да и само греческое слово катАСТРофа (крушение, гибель), известное буквально всем языкам, содержит этот корень. В русских хрониках, датируемых XIII-XIV веками (хоть они и содержатся в более поздних списках ), отмечаются покраснение неба, землетрясения, лесные пожары, двухмесячная тьма, небывалые наводнения и прочее. Вологодская летопись: 'Солнце погибло' (см. А. Торопцев, 'Москва - путь к Империи, 1147-1709', стр. 72, 128).
      
      הסתר /а Star - '1. разрушать (סתר /satar //star);
      הסתיר /iStir ~ Ishtar - Венера, Астар = 'прятать, скрывать, утаивать'
      
      Катастрофа
      кат астр оф
      כת /кат - 'толочь, истереть, пере-ковывать' הסתר /а Star - '1. разрушать (סתר /satar //star ('звезда'));
       עוף /оф - 'летать, как курица', т.е. пе-репрыгивая и падая
      קטע /ката - 'отрубать, ам-путировать' הסתיר /iStir ~ Ishtar - Венера, Астар = 'прятать, скрывать, утаивать'
       אופה /офе - ' печь, выпекать; *находиться в жаре, как в печи'
      
      
      Перевод
      катастрофа
      катастро́фа; народн. костовстрёха, орловск. (Корш, ИОРЯС 8, 14), от кость и встряхну́ть. Заимств. через. нем. Katastrophe (уже в 1600 г.; см. Шульц-Баслер 1, 340) из греч. καταστροφή "поворот, поворотный момент дела".
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фас-мер. 1964-1973.
      Синонимы:
      авария, авиакатастрофа, автокатастрофа, бедствие, египетская казнь, катаклизм, кораблекрушение, крушение, несчастие, несчастный случай, разгром, стихийное бедствие, столкновение, холокост, экокатастрофа
      
      Ark - 'ковчег Ноя'
      В ноевом ковчеге царил порядок:
      ערך /erekh // ark = 'соблюдать порядок; расположение; величина'
      
      
      Ass - зад
      עסה / исса // аssa - '1. массировать, делать массаж; 2. тесто'
      
       עסס / a'sas // Ass - 'месил' , т.е. совершал анальный акт
      
      אשה /эша - 'Огонь её', но то же самое слово אשה /иша - 'жена, баба \ בבא - 'вход''.
       עשה /эсэ! - 'Делай!'.
       עשה/исэ, асэ = 'побуждай!'. Само название буквы эс \'С' (или 'S')/ эс можно перевести, как ' Assa! Делай с огнём, 'с огоньком', Побуждай'.
       А форма буквы 'S' (греческая буква 'сигма' - ς) можно сравнить с драконом-змеем, который, как червь (רמה /рима) времени (ברמה /брима//брама//врама/// бремя = 'червеобразный') побуждает к действию.
      https://korotkoeporno.me/603-joga-zakanchivaetsja-glubokim-i-zhestkim-seksom-dlja-latinoamerikanki.html
      
      
      
      
      Auf vidersehen - немецк. 'До свидания'
      עף ודא יערה זההן /аъф вида йаре зеэн = 'улетать + удостостоверять, заверять + он соединит, склеит + тождественный, идентичный; подлинный'
      
      
      bad 1 1) плохой, дурной, скверный
      בד / bad, bed - ? 23 / 231 Сефер Ецира - 'брусок, конечность, рука -[רעך / раэха // рука - 'ближний, злой, плохой твой' >> беда твоя] то, чем бьют и работают ----- см. יעבד /йавад \<<< ДаВай - 'он будет работать' (рукой, бруском - ПАЛкой) - [ עבד] / авад - ' работал'
      по Лемельману: отталкивать, отстранять; обособить, изолировать (действием импульса, давления изнутри наружу)
      Отсюда - БЕДа, БЕДный
      [בדד ] /бидэд//бадд - 'изолировать, уединять, отделять' - отделять, изолировать человека - это для китайца катастрофа. В древней Греции худшей казнью было изгнание - это была БЕДА, грозившая БЕДностью.
      
      בדה / бада / bada - 'выдумывать, измышлять' - для древних персов худшим было лгать, врать, измышлять, а высшей доблестью - всегда говорить правду
      
      "слово со значением 'плохой' звучит, можно сказать, почти одинаково и в английском языке, и в персидском. По-английски оно пишется bad, а произносится приблизительно как бэд; по-персидски оно пишется (если писать латинскими буквами - хотя в Иране обычно пишут арабскими) bäd и произносится приблизительно так же. И английский, и персидский - индоевропейские языки, тем не менее лингвисты категорически отказываются считать английское bad и персидское bäd словами-родственниками. Лингвисты говорят, что их сходство - случайное совпадение." ------------------------------------------------------------ Я бы показал этим лингволухам и ка-кадемикам, что на святом языке "лашон а-кодеш" есть слово בד / bad - "выдумка, измышление, вымысел {ложь}", а лгать - по персидским понятиям - страшный грех, очень ПЛОХО!! Очень плохо и "быть одиноким" - בדד / bad'd !
      
      
      
      
      bael ='костер',
      (англосаксонское, староанглийское)
      באל /беэл = 'В боге, в Силе божьей, Силой божьей'. יכוה /яхве - 'Он опалит, он обожжёт' - 'огонь, костёр' \ כה סטר / ко стар - 'здесь Бог близок ++ ударил'
      בעל /Баъл - 'Хозяин, муж' - Тот, кто поддерживает порядок - כה שטר /ко штар = 'здесь порядок, здесь договор'
      בהל /бел - 'страх, паника'
      
      
      
      Ban - 'запрещаю'
      Интересна аналогия английскому "ban - запрещать" -◄-------------- ивритского בהן / боэн - "большой палец" (вспомним характерный жест римлян - большой палец вниз - означает - "запрещаю жить"; большой палец вверх - "запрещаю убивать" - жест императора на гладиаторских играх)
       и такой же словокорень иврита [בהן], от которого слово הבהין / ивъин - "ходить на цыпочках" - ср. русск. "ты мне тут не очень-то топай, ходи на цырлах!".
      Bath - 'баня'
      [ˈbɑːθ], лат. Aquae Sulis, Aquae Calidae, Bathonia) - город в Англии, ме-стопребывание епископа и главный город графства Сомерсет, на реке Эйвон \ א"יו און - 'Страна Исраэля его ++ сила, капитал, богатство'; עבואן / awon // Эйвон - 'тучный, тучность ++ входит, приходит ++ уважаемый господин {епископ}'.
      
      С античности знаменит целебными источниками как бальнеологический курорт (собственно, и само название Bath [ˈbɑːθ] переводится с английского как 'баня') - {приносит большие доходы - 'тучность, богатство'}.
      
      Горячие источники, которым город обязан своим существованием, известны уже в 44 г., ещё до появления в этих местах римских легионов. Источников - 4, со средней температурой в 46 ®C. Помогают в лечении подагры, ревматизма, паралича; воду пьют и используют для ванн
      а ведь при римлянах знали, что такое баня.
      Но страшно боялись горячей ванны (см. к/ф "Сёгун".) .
      
       Ванна - "Bath" \ בעת / ba'th - "страшись, ужасался, приводил в ужас" (ведь, как в аду - אד / ad - "пар") и баня - Bathhouse \ בעת הו עוז / ba'th ho uz - "ужасался, приводил в ужас ++ божий, ради Бога ++ искать защиты, найти кров " . В Городе Bath - горячие источники и целебные горячие ванны. И морские купания, хотя מורא / more - "страшись, благоговей". ВОТ такие купания за ваш счёт!
      Ванна
       \ באן נע / Ban na' // Wan na' - 'באן вошедший אן уважаемый господин ++ נע двигал {членами}',
      А
       Баня
      \ באניע / bania' - 'באן вошедший א"ן уважаемый господин [אדני נכבד / adoni nekhbad] + + אני Я (подобен) Богу (37/72)+ + ניע двигал {больными членами}'
      
      А.С. Пушкин. 'Путешествие в Арзрум' - глава 2 - Тифлис. Народные бани.
      
      https://xn----7sbb5adknde1cb0dyd.xn--p1ai/%D0%BF%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD-%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5-%D0%B2-%D0%B0%D1%80%D0%B7%D1%80%D1%83%D0%BC-%D0%B2%D0%BE-%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F-%D0%BF%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B0-1829-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0/3
      
      בניה / bania - 'строение Господа Бога' - Ба́ня-Лу́ка (серб. Ба?а Лука \ לח / Lakh // Лох - 'влага' (Лох - 'озеро' - шотландск. ), босн. и хорв. Banja Luka) - город в Боснии и Герцеговине, фактическая столица Республики Сербской с 1995 года.
      
      
      
      
      41/231 - בת Дитя, девочка, дочь; название десятого сефирота - Малхут {царства, т.е. земная поверхность}; начальные буквы слов בית תבל / бейт тевел - 'дом мира '
      
       здесь בת / bat - не только "дочь", а сокращённое בית / bayt // bit (арамейск.)- "дом, семья, народ (племя); вместилище, внутренность". Бат - 'земная поверхность' - в Англии - город Бат \ Bath - /בת / bat - 1. мера жидкости (~ 40 л ~ бочка); 2. сразу; 3. начальные буквы слов בית תבל / бейт тевел - 'дом мира' {ибо в бане, в бассейне запрещены свары} , в Израиле - город Бат ям \ בת ים / bat yam- 'Город (~ עיר / yir - 'город' (ж.р. ) дочь моря '
      
      basin - водоем
      בת עין / bat ayn // bas in - '/בת / bat - 1. мера жидкости (~ 40 л ~ бочка); 2. сразу; 3. начальные буквы слов בית תבל / бейт тевел - 'дом мира' ++ родник, источник воды'
      
      Бассейн - греч. Πισίνα - 'написинное'
      Бассейн в бане
      בת סיעין / bath si ayn - ' /בת / bat - 1. мера жидкости (~ 40 л ~ бочка); 2. сразу; 3. начальные буквы слов בית תבל / бейт тевел - 'дом мира' {ибо в бане, в бассейне запрещены свары} ++ סי основа ++ סיע помогать, содействовать ++ עין родник, источник, עין 'глаз' земли {земля плачет солёными водами - Bath [ˈbɑːθ], - лат. Aquae Sulis}'
      
      Be - 'быть'
      בי /bi - 'во мне, в меня 2. пожалуйста. Прошу, умоляю'
      
      bear (англ.) - давать
      ברא /бара = 'творил, сотворил'
      בר /бер = 'зерно'
      
      Вear [бэа] - 'медведь'
      בער /[vaer] // Бэр - 'уничтожать, очищать; гореть'. Медведь - воплощение бога Велеса, по приказу которого он нападает на святотатцев.
      bear - בא ירא /ба йеръ = 'пришёл страшный'
      בער ירא /vaer year = 'уничтожил + страшный'
      Ужасный bear - 'медведь' -◄--------- ביער / бъйар = ' в лесу, лесной, лесовик' или בער / ваър // бэар - ' уничтожал'
      
       Медведь - посланец бога леса и Нави ('Того света, подземного мира') Велеса [בהל עשה /веэль иса = 'страх, ужас + подминать, мять']- несёт человеку его судьбу, поэтому медведю поклонялись и при принесении его в жертву, просили у него прощения (у айнов).
      bear - медведь ------► 'бурый' ---- от ивритского корня [בער]/бээр - 'уничтожать, очищать, устранять', так как медведь - это воплощение бога леса Велеса, имя которого означает בהל יש (עץ)/вель еС (эц) = 'Страх сущий (дерево)'; [בהל עשה /веэль иса = 'страх, ужас + подминать, мять'] само же 'русское' слово 'медведь' - это מדב עד /медъв эд = 'давящий + свидетель', т.е. 'вижу давящего'.
      
      בירא / bira - 'низко пасть в глубокую яму (арамейск. )' - бира - 'берлога' \ בירא לגה / бира лога = 'низко пасть в глубокую яму ++ влажная' (לג /лог - мера жидкости = 2,5 л),
      בירה / бира - ' столица, цитадель', ביר // бир - 'мастер по рытью колодцев'
       где зимует bear - медведь
      
      
      Беби - ребёнок мой, малютка
      'Прошу, сделай мне беби'
      
      baby [babi, bebi] сущ
      бэби, бебим
      ребенок, малыш, младенец, детка, крошка, дитя
      
       \ בביאי / беби (англ. 'ребёнок мой') - 'в соитие со мной'
      Беби \ בבי / беби = 'в, внутри ++ בי 'Жить внутри; во мне, при мне, со мной, у меня; умолять, угождать; внутреннее святилище храма' (?29/231)'
      
      baby [babi, bebi] очень похоже на слово 'баба' \ בבה / беба // баба - 'в неё; в + 24/231 - בה 'вламываться; поражённый, смущённый; прорваться; быть разбуженным'
      
      הב - дай! Давай! → она даёт всем: этому дала, этому дала, а этому не дала!
       (это, про сороку - вороку, которая кашку варила, деток кормила! Ворока \ בוער עקא / воэр ака = 'сжигает, горит ++ беда' = кремация умершего, куда прилетают сороки и вороны - в ворону обращается колдунья - Баба-Яга, которая варит волшебное зелье ('кашку - какашку') и кормит этой кашкой слеповерующих - דתי / дати // дети - в колдовство.
      Ворока \ בוארוכה = 'в нём входит, приходит ++ объясняет, толкует рок (судьбу) ++ здесь');
      
      Рок \ רוך = '109/231 СЕ - корень [ רו / Rоu ] : "Роза (ורד/ веред - сойдёт он - вред от шипов розы), сердце, ярёмная {главная} вена ++ Господь Бог здесь, тут".
      '
      
      Дай Б-г = = 33 = = הב יהוה - волшебное число гематрии
      '
      
      
      Bed 1) постель, кровать,
      [בדד ] /биддэд//бадд - 'изолировать, уединять, отделять'. Раньше простые люди спали вповалку - на полатях, на нарах, а кровать - это место индивидуальное, изолированное.
       Кровати {כה רבתי /кА равти = 'здесь размножался'; קרוב עטתי /керув атти = 'близость, приближение + напал, набросился'} были привилегией богатых.
      בד /бад - ''1. полотно, 2 ткань, материя'.
      Из книги Стивенсона 'Остров сокровищ':
      Вернувшись из
      этого плавания, я буду жить, как живут самые настоящие джентльмены... Пора
      уже, говоришь? Ну что ж, я и до этого пожил неплохо. Никогда ни в чем себе
      не отказывал. Мягко спал {на кровати!} и вкусно ел.
      ..............................................................................................................
      Клянусь громом, мне до смерти надоел капитан! Довольно ему мной
      командовать! Я хочу жить в капитанской каюте, мне нужны ихние разносолы и
      вина.
       - Израэль, - сказал Сильвер, - твоя башка очень недорого стоит, потому что в ней никогда не бывало мозгов. Но слушать ты можешь, уши у тебя длинные. Так слушай: ты будешь спать по-прежнему в кубрике { не изолированно, вповалку},
      ты будешь есть грубую пищу, ты будешь послушен, ты будешь учтив и ты не выпьешь ни капли вина до тех пор, покуда я не скажу тебе нужного слова. Во всем положись на меня, сынок.' (http://lib.ru/STIVENSON/island.txt )
      
      
      Bееf - говядина; тело (гушт, гуш, туша )
      בי עיף /би айеф/be ayeff = '1/ во мне 2. прошу, молю, пожалуйста + усталый {голодный, обессилевший телом}'
      
      Been - 'был'
      ביאין /biin = 'приходящий, пришествующий 2. входящий 3. имеющий отношение к половому акту' - фаллос ---- בעל /баъл // был - 'Хозяин, муж'
      
      Able - 'в состоянии, способный' ---- הבעל /haBa'l - 'Хозяин, муж' - --- норв., лат. - habil
      
      Бифитеры
      
      бифитерами называли телохранителей короля, начиная с Генриха VIII (http://liatris21.narod.ru/Greitbriten/london/Tower.html ).
      1. Bееf ('тело') + עיט ירא /ит ера 'напал, набросился + страшись, бойся'
      2. בי פטר /би питер // би фитер = 'во мне, на мне; прошу, молю, пожалуйста + 1. перворождённый ('принц крови, король'); 2. отпустил, ускользнул' - на прогулках короля и принцев крови сопровождали бифитеры-телохранители
      
      Тогда же появилась их униформа - красного и синего цветов. Король кормил их, очевидно, бифштексами, причем в больших количествах. А так как Bееf - это ТЕЛО, говядина (багрового, цвета говядины), отсюда и пошло неофициальное название - бифитер.
      
      Полный титул бифитеров звучит как "Стражники Королевского Дворца Ее Величества и Крепости Тауэра Лондона и члены личной охраны Суверена".
      Но стать бифитером, т.е. стражем Тауэра не так-то просто. Только прослужив в вооруженных силах Великобритании не менее 22 лет (в еврейском алефбете 22 буквы - полный цикл) и получив воинское звание, а также медали за безупречную службу, можно попасть на эту службу. Конкурс на эту должность очень большой, т.к. количество стражей лондонского Тауэра со времен Генриха VIII неизменно - 35 человек.
      
      Гиматрию 35 имеют имена божии:
      אגל"א /АГЛА ----- אל גיבור לאולם אדוני/Эл гибор леОлам Адонай = 'Бог (великое Ничто, Сила божья) Могущественный Вселенной Господь'
      אלד /Элад = '10-е Имя божье Шем ха-Мефораш'
      
      Живут бифитеры со своими семьями здесь же - в Тауэре.
      
      
      
      Вeer [биэ] - 'пиво'
      בער /[vaer] - 'уничтожать, очищать; гореть'.
      ברא /bara - 'Творить, очищать, уничтожать'
      Пиво {פי בוא //пи во = 'Уста, рот + пошло, входит'} варят (на Руси говорили - 'пиво творят'), очищая огнём сусло. Пиво считалось очищающим для организма, так как в нём есть алкоголь, уничтожающий бактерии. В Англии, если не хотели заболеть дизентерией или тифом, вместо воды до появления кофе и чая пили Эль {אל /эль - 'Божья сила, Б-г'} - 'особое пиво' (http://www.beerbottle.ru/archives/325 )
      
      beneficium - благодеяние(лат.)
      Майодром Карл Мартелл (715-741), при нем в 30-х годах получила распространение форма владения землёй - "бенефиций" (лат. beneficium - благодеяние, в Риме - льгота должнику). Бенефиций подразумевал условно срочное земельное пожалование за военную службу - beneficium = БЕН בֵּן принимает разные значения - достойный, способный, член группы + ПАЦА, ПИЦА (фица) פִּצָה выручать; возмещать, компенсировать; компенсация члену властной группы.
      בנה פצה /бене-фица = 'сыну (члену фамилии); указывает на принадлежность; составлять, основывать + возмещать убытки, компенсировать; компенсация члену группы зависимых ('фамилиа').
      Berg - 'гора'
      1. נרגע / бер`ега / бергъ = 'спокойствие' = ср. русск. 'берег`а'. Окончание еврейских фамилий на 'berg' - означает не 'гора', а 'спокойный, рассудительный'.
      2. בהרג / беарег // berg = 'убийственный, убийца' - камнепады, лавины, холод, пропасти, высота.
      3. בער גאה / баэр гаа // бэр га /// бэр гъ = 'уничтожал, горел ++ гордый, поднятый ввысь' - гора-вулкан.
      4. בער גאה / биэр гаа // бэр га /// бэр гъ = 'очищение ++ стремящийся ввысь' - отшельники стремились в горы, чтобы очистится от грехов и быть ближе к богу. В горах лучше видно звёзды.
      
      Гора Маттерхорн \ מת תאר קרן / мет тар керен - 'Смерти описание, чин + Рог' . Слово horn \ 'хорн' \ קרן /керен // корн - 'рог'
      
      http://ic.pics.livejournal.com/men38/8321777/17919/17919_original.jpg
      Как утверждают историки, подножье горы Маттерхорн ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ { Маттерхорн \ מת תאר קרן / мет тар керен - 'Смерти описание, чин + Рог' . Слово horn \ 'хорн' \ קרן /керен // корн - 'рог'}
      ====================================================было заселено еще во времена Римской империи. В те времена на гору местные жители взирали с суеверным страхом и почтением, они даже не думали взбираться на вершину, думая, что там живет нечистая сила, ведь кто же мог сбрасывать сверху огромные лавины снега и камней. - בהרג // берг - "убийца"
      
       - http://men38.livejournal.com/5894.html
      
      Berry - 'ягода'
      ברי / beri - '1. кормить многих 2. выбирать (*собирать) много'
      1. cranberry - клюква \ קלוי קווה / клуй кивуа = 'калёный, прожаренный ++ упование; собирание' ------► клюква после сбора сушится под жарким летним долгим солнцем на крышах домов на металлических противнях, а потом собирается сушёною в мешки.
      2. כרן ברי / kran bery - ' выкопанное ++ 1. кормить многих 2. выбирать (*собирать) много '
      3. קרן בערי / каран бэари = 'сиять, лучиться + горело (нагревалось) множество (* сочных ягод)'.
      4. Судя по слову 'berry' все ягоды в древности в отсутствии сахара сохранялись методом сушки. Слово 'berry' имеет и корень בראי /bari/бари - 'оздоровление моё, творение моё, очищение моё' все ягоды
      
      
      best (англ. - 'лучший')
       בי סת / bi st // best = 'בי в меня, прошу, по-жалуйста + סת святость'
      
      
      big /биг = большой -
      
      בג /баг = 'Рацион, паёк' ----- 'Бъг' - проси Б-га по-больше. Некто 'בג /Баг', если хорошо себя ведёшь, даёт много. Он - большой - big.
      "БЕГ" может быть и от 22/231 Сефер Йецира - בג / бег, баг - "лакомство, пища, хлебъ". Караваи хлеба всегда пекли очень большими, чтобы сэкономить топливо для печи. По Лемельману בג - 'форма, вместилище'.
      
       Это понятие может быть родственно с английским big - "Большой, великий". Синоним этого слова - "great", соответствующий немецкому "groß", что исходит от ивритского הראש / haRosh // gRoss - "Главный, Головной, Бог, Царь". Сразу на ум приходит молитва "Отче наш", где молят Бога: "ХЛЕБЪ наш насущный дашь нам днесь" (т.е. на сегодня). Другое немецое определение "Большой, Великий" - großartig ---------------> הראש ארץ תגא / haRosh Artz taga // gRoss Art tig' = "Главный, Головной, Бог, Царь + Земля + корона". ___________________________________________ Обратное прочтение слова big - "Большой, великий" - gib фонетически и семантически близко к גבה / гова // Гиба - "1. высокий 2. гордый 3. Всевышний".
      
      'Bitte' - 'прошу, пожалуйста'
      בטא /биттэ = 'выражать, произносить' - немецк.
      
      Black & Ак (Ок - тюркск.) - Чёрное и белое -
      
      в некоторых тюрских языках АК -- белый, а в английском БЛАК -- чёрный. Это можно понять только владея словокорнями древнего святого языка! слово создано в то время когда появилась потребность объяснить то дело о котором сказано словом.
       Ответить  Поделиться  2 ч.
      Vladimir Bershadsky
      черный прил
      black, dark
      (черных, темный) - в Европе траурным цветом считается ЧЁРНЫЙ, а в Азии - Белый - "Ак, Ок" \ עק - "'огорчение, горе' (213/231 )
      {[עקא] - беда ------► בא קע - 'вошло горе, беда' - бык \ בעק забодает}
      
      Dark \ דא עק / да аък - 'это ++ горе, беда '
      דרך / дарх // дарк - 'проживающий твой' - обыватель, замкнувшийся в своём кругу - 'тёмный человек, непросвещённый человек'
      
      דרך / дерех - 'дорога' ------► Dark - человек в дороге - покрытый пылью и грязью.
      
      " В древнем Египте и на Крите - священный бык Апис.
      black, (черный) \ בלעק - " ( вредить, портить בלע) ++ עק - "'огорчение, горе' (213/231 ) "
      Русское "Чорный" ( "чёрный") \ צורני / цорни - "осаждать завязывать узлом, враждовать (чорная вражда); צרני / цорни - "несчастный; (тот, кого постигла ) беда, несчастье""
      Русское "Белый" \ בהלי / биэли - "устрашать меня пугать меня" (-----► бил меня Г-дь) --------- в Азии в белые балахоны и белые халаты одевались буддийские жрецы на похоронах (см. "Сёгун", "Жемчужина дворца"), а в России XIX века боялись врачей в БЕЛЫХ халатах. Невеста до сих пор надевает белое платье, потому что ещё 150 лет назад невесту оплакивали, как покойницу, а на иврите слова "невеста" и полное уничтожение - одно и то же слово - כלה / КАЛА (ср. русск. "КАЛ").
      Поэтому повсеместно белые халаты У ВРАЧЕЙ (а белый цвет был траурным в странах Азии) был заменён на светло-
      зелёный
      (цвет жизни) \ זה לי אוני / зе ли они - "это мне ++ сила Моя"
      
      blaster
      Бла́стер (англ. blaster, букв. 'взрыватель') - распространённое название вымышленного (часто гипотетического) энергетического оружия в научной фантастике и космической опере. Бластером традиционно называют многие виды энергетического оружия (особенно ручного). Но чаще всего бластером называют импульсное пучковое оружие (плазменное, нейтронное, протонное). По размерам и форме бластер, как правило, является той или иной раз-новидностью пистолета или ружья.
      1. בלע סתר / bila ster // bla ster = 'בלע 1) портить 2) вредить + סת Святой (Б-г) + סתר скрытый'
      2. בלע סטר / bila ster // bla ster = 'בלע 1) портить 2) вредить + סט грех + סטר быстрый удар, как пощёчина'
      
      
      Blindly - вслепую
      בלי עין דלי / бли айн дли - 'без глаза ++ верёвка (ведро) моё '
      Слепцы идут, держась за одну верёвку.
      Из Библии. Новый Завет (Евангелие от Матфея, гл. 15, ст. 14), слова Иисуса Христа: 'Оставьте их: они - слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму'.
      
      Blood/[blad] - 'кровь' - 'близость'
      1. בלע עוד //блоъ оъд = 'уничтожать (девственность) + свидетельствовать, призывать в свидетели' - это ил-люстрация древнего обычая, когда после первой брачной ночи в знак фактического заключения брака демонстрируется всем родственникам (призывает в свидетели) кровавое пятно после дефлорации
      2. בלע עוד //блоъ оъд = 'уничтожать (девственность) + привязывать, прикреплять' - пролитая кровь скрепляет брак и кровные узы между семьями жениха и невесты.
      3. בלע דע /блаъ даъ = 'проглотить, проглоченное; смущаться + знай'. Во время брачного пира молодые едят вместе брачную кашу, курицу (без ножа - http://russian-traditions.ru/svadba/pervaya-brachnaya-noch/ ) и... смущаются от свадебных песен. Блядь глотает фалл и 'познаёт' мужчину.
       из книги Исход: Дорогою на ночлеге случилось, что встретил его Господь и хотел умертвить его. Тогда Сепфора, взяв камен-ный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего и, бросив к ногам его, сказала: ты жених крови у меня. И отошел от него Господь. Тогда сказала она: жених крови по обрезанию. (Исход 4:24,25,26). Жена в Аравии также могла сказать о муже или о дорогом ей человеке - 'ты жених крови у меня'
      Таким образом, первоначально слово 'blood' означало не кровь {само русское слово 'КРОВЬ' - от קרוב /крув - 'близость', родственники по крови}, а половой акт - фактическое заключение брака через половой акт. Отсюда же и русское слово 'БЛУД', КОТОРОЕ играет роль заменителя слов 'половой акт'. В дальнейшем, это стало означать половой акт (без церемоний):
      בלו עוד /блу оъд = 'развлечение его + привязывать, при-креплять'.
      Интересно, что в иврите אחוי /ахуй = 'сросшийся, сшитый', אחוה /ахава - 'братство' (побратимы или братья имели всё общее, в том числе и 'курву' - женщину для общего блуда), אהבה /аhava - 'любовь', חוה /хава - 'Живущая (имя праматери 'Евы' - от יבא /йиба - 'экспорт, внос (семени)')'. חוי /хеви//хуй - 'чув-ственный', а חויא /хеви - 'Змей-искуситель (в Ган эдене' в арамейской библии Онкелоса). Так на какое же 'яблоко добра и зла' покушался Змей-искуситель?
      
      4. בלע דע /блаъ даъ - 'проглотить, проглоченное; + знай' - чтобы стать кровными братьями - аньдами - други надрезали палец, капали кровь в вино и это вино вместе выпивали.
      
      Blue - 'грустный'
      בלוי /балуй = 'изношенный, истрёпанный , поношенный' - грустный, т.к. нет сил, вышли все силы.
      בלוי /билуй = '1. времяпрепровождение, развлечение; 2. износ, изнашивание' - Не балуй - после большого развлечения следует упадок сил и становишься грустным
      
      
      Boat - Бот - лодка -
      
      
      [בוא] ------► בואת / боут // boat /// бот = 'входящий, приходящий, идущий рядом {с берегом, с кораблём, привязанный к кораблю}' ------►
      Боты и ботинки ходят около земли, а боуты-лодки ходят за кораблём на привязи.
      Whaleboat \ Вель - бот
      Китобойная лодка - бот - от слова wahle - 'кит' ← וול / вал - 'Имя божье' 43/72 или באל / баэл // ваал - 'сильный Бог'
      
      
      
      
      board - доска.
      בוא ערד / [bo ard] = 'двигаться + прогонять' - чтобы сделать доску, надо из бревна выпилить доску и много раз прогнать по ней рубанком (רובן וק /робан ок = 'многочисленное + жало, стрекало' )
      
      Бортъ
      Бортъ, Лодка - это как бы 'яма' между двумя бортами .
      Борт корабля.
      
      
      בורתא /борта = 'яма, углубление' - окончание תא - это место, определённый артикль в арамейском языке
      board - доска
      בור דא / бор да = 'яма. Углубление + это'. В русском языке 'БОР' - лес, состоящий из мачтовых сосен, годящихся для постройки лодок и кораблей.
      
      И.И.Шишкин Сосновый бор. Мачтовый лес в Вятской губернии.
      http://www.perovograd.ru/photogallery.php?photo_id=22
      
      В степной полосе такой лес выростал только в низине {בור /бор =- 'яма'}, где могла сохраниться вода. Лодка (борт) плавает в воде.
      
      
      
      Body - 'тело'
      בודד /boded/бодед = 'одинок' - каждый {каждое тело} умирает в одиночку
      
      
      Bond - 'соединение'
      Бунт-----נוד\נדנד\
      Ф: I I. "мятеж, восстание, возмущение", впервые Никон летоп. под 1400 г. (Срезн. I, 193), бунтовищи́к у Котошихина 116, Христиани 49 и сл. Через польск. bunt - то же (с XVII в.) из нем. Bund "союз"; см. Брюкнер 49. Через польск. bunt или непосредственно из нем. Bund "связка, охапка, пачка";
      
      בנד/бэнад//бунад - 'в движении'
      בוא נדד /боу надад // бу нд = 'двигаться. Идти + 1. странствовать, скитаться 2. отдаляться, удаляться 3. двигать'
      нем. Bund "союз", нем. (стар.) einen Bund machen wider . . . "объединиться для совместных действий против к.-л.";
      нем. Bund " соотв. анг. 'Bond' - соединение
      
      Есть картина Эшера 'Bond and union'
      Union
      עוני און /они он = '1. отвечаю 2. исполняю просьбу 3. провозглашаю 4. свидетельствую мне + сила'
      
      Book (англ.) - книга
      немецк. - 'das Buch' {ср. 'даст Бох'}
      
      Библия - Book \ בו עק / bu: u:k - "В нём ++ несчастье, беда". Библия нам дана, чтобы мы могли учиться на ошибках других и чтоб не попадать в несчастье.
      בואך / boukh - 'в нём входит действительное'
      
      בוהוך / boukh - 'в нём Имя Божье ++ Господа Бога'
      בוא הואוך /Боу U:kh/ = 'в нём ++ входит, приходит ++ Он ++ Господь Бог (וך = = 26 = = יהוה') - единственной 'книгой' была 'Господня книга' - Закон и Пророки ( 1-я и 2-я часть / 3-х Ветхого завета - Танаха - Библия
      
      
       бұ (каз.) - это + оқу (каз.) - 1. гл. 1) читать (ср. русск. 'Око' - 'глаз Бога' \ הו כו / О ко - 'Божье ++ Господь Б-г здесь' или הוא עקא / у аъка // О око - 'Он ++ беда, несчастье' ------ ср. 'государево око - Малюта Скуратов из к/ф 'Иван Грозный' (https://cyrillitsa.ru/wp-content/uploads/2019/07/1108999_600.jpg )' )
      
      בואך / боэха // боух /// боук - ' בואך 1. по дороге в; по направлению к; 2. בו в нём {в этом томе} ++ בוא входит, приходит {к тебе} ++ אך и впрямь, אך действительно, אך но ++אך - Конечно, только, вместе; Горе, бедствие (# 10/231 אכ)'
      
      בועק // боок - ' в нём ++ עק свидетельство горя, беды (עק - 'огорчение, горе' (213/231 )
      {[עקא / ука] - беда ------► 'вот ужо будет те наУКа)' - т.е. книга - это история бедствий и отчего они произошли. Читая книгу, Библию, ты приобретаешь бесценный опыт жизни. Ведь умные учаться на своих ошибках, мудрые - на ошибках других, а дураки ничему не учаться, так как знают всё и так и надеются на авось.
      
      
      
       Б - буки -- בקיע/букиа - на иврите 'расщепЛЯЮЩИЙСЯ'.
      Раньше писали на тонких деревянных дощечках, сделанных из дерева 'БУК'
      Буква 'Б' \ буки - показывает, как в первый день творения Бог расщепил материю на небо (верхняя часть буквы 'Б б') и землю (нижняя шарообразная часть буквы 'Б б' )
      
       (ср. англ. Book - 'книга', т.е. надпись, расщепившаяся на множество знаков). Литера на глаголице зеркальная к ивритской букве ב , но расщепившейся в верхней части как Рог Оленя-Всевышнего-עולין /Олен.
      По Устной Торе вначале Бог создал БУКВЫ, т.е. 'Тору' - Закон, План, по которому и была выстроена Вселенная. Слово 'БУКИ' может быть и от בקי, בקיא /баки = 'Знаток, эрудит, Сведущий',
      בקיא, בקי /буки = 'знающий, сведующий'
      בקי בא //буки ва = 'знающий, сведующий + входит'
      
      boot - сапог, ботинок;
      -от ивритского корня [בעט] ----- בועט /боэт = 'лягаюсь, пинаю, ударяю ногой; топчу'
      booze - буза;
      Буза
      בוז/буз - позор, презрение, насмешки. Бузить - кричать 'позор!' и не подчиняться.
      
      borough
      Это ивритское בוראוך / Боруха - 'очищаю, создаю его тебе'.
      Или בָּרוּךְ /Барух / Борух - ' Благословенный', что близко по смыслу с первым значением, так как при благословении благословляемый очищается от греха .
      Это слово напоминает фонетически слово 'burg, borg' - укре-плённый город - замок + посад. Но поисхождение его другое.
      
      А слово 'borough' прибавляется к некоторым названиям городов (МидлсБоро). Так что для археолингвиста никакой беды нет - очень хорошо видно, откуда корни английского языка.
      
      Bottle - бутылка
      בטלה / батала - 'бездельничание'
      
      Box - ящик
       box I 1. noun 1) коробка, ящик, сундук 3) (the box) coll. телевизор 4) ящик под сиденьем кучера;
      козлы 5) theatr. ложа 6) стойло 7) маленькое отделение с перегородкой (в харчевне) 8) домик (особ. охотничий) 9) рудничная угольная вагонетка 10) tech. букса; втулка; вкладыш (подшипника) to be in the wrong box - быть в неловком положении to be in a (tight) box - быть в трудном положении (Мюллер)
      
      На иврите мусорный (т.е. сильно ПАХнущий) ящик - פח / пах,
      а פך / пах - 'флакон (для духов), кувшинчик';
      Пах - сильно ПАХнущий низ тела с половыми органами, срам,
       а פכה / пика // пиха - 'бить ключом; литься потоком' - отсюда - 'пика' - копьё - ивр. זין / зайн - фаллос, половой член - 'פכה / пика // пиха' - отсюда 'пихаться, перепихнуться' - 'половые отношения' - זנות /занот, а זונה / зона - 'блудница, кормление, т.е. 'получение'. Пах - замкнутое пространство с сильным заПахом.
      
      בוש / bosh // box - 'стыдиться, конфузиться 2) разачаровываться'
      Таким образом понятие 'box' происходит из мыслеформы 'стыд, срам', связанное с п`ахом, который также является своеобразным 'ящиком, уг-лублением, ямой'
      
      בוא קפסה / боу куфса = 'בו ему, 25/231 -входить внутрь, расщеплять, вставлять, сексульный союз, coitus + коробка, ящик'
      
      בוא כסה / боу каса // Бо кса = 'בו ему, 25/231 -входить внутрь, расщеплять, вставлять, сексульный союз, coitus + покрывать, скрывать'
      
      Boy - ('мальчик')
      В русском языке, очень близком к ивриту, есть понятие 'Мальчик на побегушках'. В английском языке 'Мальчик' - 'boy'. Это, по-видимому, и название полового члена - от בוא / Боу - 'входить, приходить'
       На иврите בואי /boy - 'беги, подойди, иди сюда быстро!', причём в повелительном наклонении женского рода, который употреблялся для унижающего (к другому) обращения (в мужском роде этот же посыл будет בוא /bo )
      Brazil - БРАЗИЛИЯ -
      В древности по-французски словом 'браз' обозначали тлеющие угли или золу. Есть также дерево, твердое, с красной древесиной, ценной для изготовления красителей, которая имеет настолько яркую окраску, что сходна с тлеющим в жаровне углем; дерево назвали 'браз'; постепенно название трансформировалось в 'бразильское дерево' .
      В XIV в. бытовала легенда: где-то далеко, в загадочном Атлантическом океане, лежит остров, богатый таким деревом. Этим островом была восточная оконечность Южной Америки - Бразилия.
      ברזל / барзель - 'покрывать железом'. Железистые почвы в Африке и Бразилии - красного цвета. Бразильское дерево такое твёрдое, что индейцы делали из него мечи. Бразильское дерево имеет также яркокрасную окраску, по цвету сходное с ржавым железом.
      
      Разумеется, мифический остров окрестили Бразилией.
      brazo (исп., рука)
      , : ברא זוע / бара зо // бра зо = "творил + движение".
      
       Можно спросить, а почему понятие "творил, очищал, лечил" ----- корень [ברא] ? Потому, что это корень можно прочесть, как понятие "в видении, в смотрении, смотрящий, видящий".
       Если "оччень оуччёный" не знаком с Библией, то он не поймёт, что именно со слого- корня [ברא] и начинается Библия (Тора) -----
      בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃
      
       "Берешит бара Элогим эт ха-шамаим вэ эт ха-арец" - "В начале сотворил Бог (и) небо и землю".
       Чем же Он сотворил(и)? Взглядом, смотрением!!
       СЛОВОМ же Бог сотворил свет!
      
       Здесь и разгадка английского и германского "Do", - это "делать". Дело в том, что на семитском (и на персидско-таджикском) דו / ДУ - "ДВА" (САМО русское слово "ДВА" ----- דוה / дуа // ДВА). В начале времён Бог сил (А.С. Пушкин) сотворил ДВЕ сущности - Небо и Землю!!
      
      Слово же "ДЕЛО"
      Арб. - جعل - ДжъаЛа = ДеЛа-ть
      
      ----- די לו / ди ло (так звучит слово "Дело" на украинском) = "которое + ему, дай Бог ему" --------> т.е. Бог возложил дела на земле на Человека - "в поте лица бу-дешь есть хлебъ свой"
      
      Но есть ещё объяснения, почему brazo (исп., рука) : 2. ברה זוע / бара зо // бра зо = "кормил, выбирал + эту + движение" ------ делает дело человек двумя руками, не менее, чем ДВУМЯ пальцами {פעל אץ / паъль ец - 'дело, деяние + вышло'; פעל עץ / паъль эц = 'дело + дерево (палка)'}
      
      Ещё: ברצו / бРацо - ' в желании его'. ----- [רצה] / Раца - 'желал, хотел'.
      
      bread - хлеб;
      fig. кусок хлеба, средства к существованию to make
      one's bread - зарабатывать на жизнь to take the bread out of smb.'s mouth - отбивать хлеб у кого-л. bread and butter - а) хлеб с маслом, бутерброд;
       б) средства к существованию to have one's bread buttered for life - быть материально обеспеченным на всю жизнь bread buttered on both sides - благополучие, обеспеченность - daily bread
       2) пища bread and cheese - простая или скудная пища
      all bread is not baked in one oven - люди разные бывают to eat smb.'s
      bread and salt {'хлеб и соль'}- быть чьим-л. гостем to break bread with smb. - пользоваться чьим-л. гостеприимством to eat the bread of affliction - хлебнуть горя to know which side one's bread is buttered - быть себе на уме 2. v. обваливать в сухарях, панировать bread-and-butter adj. 1) детский, юный, юношеский - bread-and-butter miss
      2) повседневный, прозаический - bread-and-butter letter
       bread-and-butter letter письмо, в котором выражается благодарность за гостеприимство
       bread-and-butter miss школьница, девочка школьного возраста
       bread-basket noun 1) корзина для хлеба 2) главный зерновой район 3) sl. желудок
      1. בר יד / бер йад // br id = 'чистый, семя, зерно (בר 39/231), злаки, поле, сын, невинность; первые буквы То-ры + יד рука'
      2. ברה עד / bara a'd = 'ברה кормить, есть, кушать; выбирать ------------------------------► {יברה /jewre - 'Он выбрал'; ( jew - еврей) } + + עד вечность; עד свидетель; עד до -------------------------► {העיד / aid / аид - 'свидетельствующий' - 'еврей' на идише}' - в Храме стояли столы свидетельствования, на ко-торых были хлебы \ חלה בא / khala ba - 'субботний священный хлеб подошёл'
      3. ברא הד / bara ed = '1) ברא создавать, творить ברא 2) оздоровлять 3) ברא НАКОРМИТЬ, НАСЫТИТЬ + + הד эхо, отклик, отголосок, отзвук' - - молитва на хлеб: "Отче наш, иже еси на небеси, ХЛЕБ наш насущный даш нам днесь..."
      Break -
      Боксёрский термин - команда 'разойтись!', когда противники очень близко сцепятся друг с другом:
      קרב / керев - 'приближать, придвинуть' ----- слеванаправное чтение даёт 'brek', в ашкеназийском произношении - 'брейк'
      
      Bright - 'яркий, светлый' - * яркий свет
      Сверкать
      שברקתי/шеберкати - 'то что многократно было молнией' ברק/барак - "молния". Сверкать - вспышки молнии.
      --- ברקת / баракт // бракт - 'ты была молнией'
      английское 'bright' - 'свет' --- ברקת / баракт // бракт - 'ты была молнией' - 'bright' - 'яркий свет'
      ברקתא / baraqta = 'молния + здесь, в этом месте'
      
      בריתא /барайта - 'Тора', часть Талмуда, описывающая Союз (ברית /брит) Израиля с Богом (ярким , солнечным светом)
      
      Гематрия слова בריתא = = 613, что символизирует 613 заповедей Торы - 365 запретов и 248 разрешений.
      Brecht по-немецки 'перерыв' {между молниями?}
      
      brow - бровь;
      бровь
      Перевод
      бровь
      укр. брова́: чорнобри́вий "чернобровый" (из *-бръвъ̂й; неточно Бернекер 1, 91); ст.-слав. бръвь ж., сербохорв. о̏брва, словен. obȓv, слвц. obrv, чеш. brva, польск. brew, род. п. brwi, праслав. *bry, род. п. brъve. Родственно лит. bruvìs, др.-инд. bhrū́ṣ ж. "бровь", авест. brvat- ж., нов.-перс. abrū, barū (Хюбшман, IFAnz 10, 24), греч. οφρῦς, ирл. brūad, род. п. дв. ч., англос. brú, др.-исл. brún, макед. ἀβροῦτες. Другая ступень чередования: д.-в.-н. brāwa; см. Бернекер 1, 91 и сл.; И. Шмидт, KZ 32, 330; Траутман, BSW 38; Перссон 17.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      [רב]/рав - '1.Хозяин 2. вельможа, князь 3. старший; 4.стрелок, лучник (брови, как лук)'.
      ברב /бров - 'хозяйский; старшинский; в стрельбе из лука; как лук'
      ברבה /браба // брава = 'великий'
      {ברב /бъров = 'делающий множество, размножающий' - русское слово...боров}. רב /рав - 'Хозяин' = בעל /баъль - 'хозяин, муж, йебатель'
      Движение бровью является признаком властности ('он и бровью не повёл', т.е. не отдал никаких распоряжений).
      Нахмурил брови - хозяин гневается.
      
      Build - 'строить, создавать' - нем. Bilden
      
      בי לדה, בי לדן / Bi lda, Bi lden = 'во мне, пожалуйста, прошу, умоляю + рождение, рождающий {фаллос}, для суда [דן /dan]'
      בואי לעד / Boy la'd = 'вошед в меня + вечный'
      
      Bullit - 'пуля'
      В древности пули были каменными и использовались как выстрелы из самострелов и из пращи. И в самостреле, и в праще каменные пули были скрыты, завёрнуты.
      בוא הֵליט / Bou elit // bu elit - 'בוא пришёл, вошёл +בו ему + по-крывать, заворачивать (в праще ) - [לוּט] - 1. завёрнутый, вложенный; покрытый'
      
      בו לית / bo let // bu lit = ' ему, его + нет, не существует' ------ ср. солдатская песенка: 'вот пуля прилетела и ага' (הגה /ага - 'устранять, удалять', сам знаешь что)
      
      Греческ. lithos // литос - 'камень'
      'Птица' по-гречески - 'πουλί /пули' - 'летит', как литос, как камень, как пуля.
      'полет'( πτήση)/птисэ /// птица
      
       Русское 'пуля' ----- от פול / пуль - 'боб ' (пуля по форме на-поминает боб фасоли) --- боб ему в лоб - пуля в лоб, и הגה /ага! ('устранять, удалять')
      Пуля ему бобо сделала! ('Бобо' - очень больно)
      
      Bull shit
      בעל שית /баъл щит = 'Обладатель, хозяин + класть, положить 2. делать, устанавливать 3. нападать, осаждать'. Баъл - верховный бог, одно из Имён Бога Е-Диного, Бога Былого. Первоначально восклицание 'Bull shit' означало призыв к Богу при нападение на противника, что 'Я на тебя положил с прибором' ('прибор' - это половой член), 'Я на тебя нападаю, осаждаю'.
      
      בעל שית /баъл щит//булл щит = 'кладущий, накладывающий' - гавно кладущий. Поэтому выражение 'Bull shit' и переводят, как бычье гавно.
      Но бык - это образ (תור /tor) бога сильного - семитского Бала и германского Тора.
      
      Существует выражение: 'Я на тебя х... положил с прибором'. בעל /баЭл // Bull- 'Всевышний Баал , באל /баЭл - 'Сильный' - в виде фаллоса' - дубина фаллической формы.
      Прибор - также образ фаллоса - פרי בוער / при бор = 'Плодовитый (фалл, дубина) + уничтожаю'
      
       השית /эЩит - '1. устанавливать 2. наложить 3. превращать';
       הושת /ушат = '1. был наложен 2. был превращён' (по русски говорят: УША'Т, а, м.
      Большая деревянная кадка с двумя выступающими друг против друга боковыми дощечками, напоминающие уши, с прорезан-ными в них круглыми отверстиями, сквозь к-рые продевается палка для ношения. На него как будто вылили ушат холодной воды. Гончаров. || перен., чего. О большом количестве, о множестве чего-н. неприятного, оскорбительного (книжн.). Выливать ушаты помоев на кого-н. (см. помои). Ушаты клеветы.
       השאי /уШи - 'под громкими криками 2. под уничтожением'.
      По-видимому 'Ушат' - это кадка, в которой колдунья варила зеЛье {זה ליה /зе леЙе = 'это к Б-гу природы' (т.е. оТрава из трав) или זל יה /зель Е = 'дешёвое зло б-га природы'. А если переставить слоги местами, то получиться = ליזה /лиза = 'худая молва, клевета' - 'яд для ушей'}. Лизнёшь такое 'зелье' и отравишься!
      Шекспир не даром изобразил в сцене 'Мышеловка' в 'Гамлете', как злодей вливает яд именно в ухо. Через уши входит словесный яд.
       'Bull shit' налагало проклятие, означало, что Я превращаю врага в 'merd' -мертвеца, в дерьмо, в 'кал'. Отсюда и вольный перевод - 'Бычье дерьмо', так как бога Баъла представляли в бычьем образе.
      Bus - ' автоБус'
      английский bus, он же русский автобус, это всего лишь суффикс из латинского 'омнибус' (в переводе означает 'для всех').
      
      http://ic.pics.livejournal.com/vikond65/53941713/1179261/1179261_original.jpg
      ---------------------------------------------------------
      עמני בוא עושה / омни боу осэ = "народный + движется, приходит, уходит (ср. "автобус пришёл") + делает, совершает"
      
      עמני בת // омни бат // омни бас = "народный + 1. сразу 2. пригород".
      bus - בסס, בוסס / басъс // басс - "основа, основание" - т.е. платформа, на которой сидел народ - телега:
      слева направное чтение ивритского слова עגלת / агелет - "колёса, телега" даёт слово "телега"!
      
      
      
      американский "bus" - потомок тех самых крытых МАТЕРИЕЙ фургонов, которые курсировали по дорогам Европы и без дорог при освоении Америки, Южной Африки, Австралии -http://g.io.ua/img_aa/large/0262/05/02620574.jpg
      Владимир Бершадский http://www.artfactory.com/images/2015-08/covered-wagon.jpg
      
      ARTFACTORY.COM
      
      Так вот, эта самая льняная материя на иврите - בוץ / bu:ts / Буц . Из этой же плотной материи шились БУТСы - тапочки для футболистов. Они выдерживали любую грязь - на иврите בץ / Боц - "слякоть, грязь" - Бац - и в грязь!
      
      
      
      
      Bush - 'заросли, кустарник'
      באש /баш - 'вонять'.
      По -английски 'bush'/буш - 'заросли', в которых часто бывает падаль, а значит буш воняет.
      
      
      Camel - 'верблюд'
      Верблюды были основной 'валютой' в арабских странах и Сахаре
      כמה על /kama al = 'Сколько стоит' - буквально 'на сколько, как поднялась (цена)'
      В иврите и арабском языке верблюд - גמל /гамаль. То же - 'милосердие', так как отдать верблюда в пустыне - то же, что и проявить высшее милосердие!
      
      
      "camp - лагерь"
      - возможно из какого-то латинского слова, но возможно и
       כעם פה / къам пь = "образ родственника (братья по оружию) ++ из + речи {клятвы побратимов}"
      
      
      cancer
      Cancer - животное 'рак'
      כאן צר / kan цеr - 'здесь ++ твёрдый, узкий, кремень
      {панцирь
       \ פן צר / пан цер - 'образ ++ твёрдого, узкого {для потолстевшего}'}' - рак растёт и сбрасывает старый панцирь, ставший ему узким.
      
      
      
      Cancer - болезнь
      כאנצרה / кенцара - 'здесь ++ уважаемый Господь ++ хранил ++ беда, несчастье' ▬ 'здесь, Господи, сохрани от беды, несчастья '
       כאן צרה / кан цара = "здесь + беда, насчастье"
      Рак - болезнь
      רעק / Ra'q - 'רע плохой, злой, близкий ++ עק - 'огорчение, горе' (213/231 )'
      
      
      'cane' - англ. Трость
       - [כון]//kon//khon - נכון /нахон = '1. быть верным, быть правильным 2. опираться 3. крепко стоять 4. быть готовым'.
      
      Сannon (пушка)
      כנון /кинун - '1. наматывание; 2. наводка'. В древности пушки из железа часто обматывали железными полосами, так как пушки часто были подвержены разрыву. Пушку делали наподобие железной бочки с обручами.
      
      כנן /канан - 'наводчик (орудия, пушки)'
      
      Cap - 'кепи' ; Cup - чашка
      И английское "cup" - "чашка", и туркменское 'гап' - посуда , и английское "cap= 'кепка'", и русское "кепи", и греческое ' / kapelo - 'шапка'', и итальянское 'capella - церковь' ----- идёт из семитского корня כפה / кипа, капа - "купол, свод; ермолка (шапка)'. Чашка - тот же купол! Из этого же корня ивритское כפיות / кфиут // капиот - "сгибание, прогибание". И шапка, и кепка, и чашка, и гап (посуда)- это нечто согнутое, прогнутое.
      
      Владимир Бершадский Интересно, что 171/231 С.Е. - 'название буквы כף /каф; -ладонь руки, линии ладони руки; ладонь руки в форме чаши; нечто изогнутое дугой; впадина, пещера, свод; чаша весов; лобок; обратное чтение 171/231 С.Е. - כף /каф; - лобок; даёт слово "Fuck"/ а другое сочетание - פק // фак - 218/231 Сефер Ецира '1. двигаться туда сюда ('половой акт') 2. выходить (/'капкап'); 3. доводить до конца; 4. выход, 5. конец ('кончил', 'конец' - фалл); 6. бегство 7.вбить клин; 8. открыть силой 9. сделать пролом ( פקע// фака - 'лопнуть, порваться')'. ----- Т.е. и это чрезвычайно знаменитое "английское" слово "Fuck"/ - פק // фак ----- является не просто семитским, а и каббалистическим!!
      
      
      
      Cape /кейп - 'утёс, мыс'
      כף /кеф // кап - 'утёс'
      По-английски 'мыс, скала - 'cape', по-французски - 'cap' ' ◄ ------ כאף / каф // кап - 'как бы нос , гнев {там волны гневаются}'
      
      כאף / къаф // кап - 'образ, как бы ++ нос гнева' - на русском севере мысы называются 'НОС'.
      Мыс \ מיס / мъис = 'מי вода + основание (158/231)' - мыс волны держит!
      
      
      care (англ.)
       - 1. уход 3. забота 4. внимание 6. попечение 1. заботиться 2. ухаживать 4. проявлять заботу и т.д.
      
      [ראה] - כראה /каръа = 'то как он смотрел, созерцал'
      
      [רעה] - כרעה/каръа = 'то как он пас, занимался пастьбой, при-сматривал за скотом'
      
      
      Carry - 'держать, нести'
      קרר /kerer = 'кучер, извозчик', который держит возжи
      
      Castle - 'замок, крепость, лагерь'
      
      Ивр. כסה / kasa - "покрывал, скрывал" (т.е. крыша, стены и крыша) - отсюда и испанское слово casa - "Дом, крепость", и англ. castle - "крепость, укреплённый лагерь",
      
      и испанское "Кастилия" \ כסת אליה / kast Yliya - " כסת ты покрыл [כסה] ++ 'Господь Бог; пророк Илия [אֵלִיָּהוּ - https://azbyka.ru/biblia/?1King.17:1 ]' - на гербе - замок (https://present5.com/presentation/3/-42161540_294065210.pdf-img/-42161540_294065210.pdf-87.jpg ),
      
      и латинское "CastRum" \ כסת רום - " כסת ты покрыл [כסה] ++ רום высокое {башня - донжон - защита дона - господина - דון גונן} ++ ת רו предупреждение его, они предупреждали [תרה]"
      
      
      
      Cat ('кошка'), Cut ('резать')
      По украински, по-польски и по древнерусски КАТ - 'ПАЛАЧ'.
      1. קטע/ката - "обрубил, ампутировал, прервал" (нить жизни!). Но кто же действительно может прервать нить жизни? Это только Б-г в виде большого 'Cat' - кота - льва, который Cut - 'режущий' (скот):
       английский лев выставил когти-резаки на-показ
      http://reviewdetector.ru/lofiversion/index.php?t132911.html
      Три леопарда (?? - у них же гривы!!) на красном поле (официально они называются "идущие львы настороже") появились на английском гербе еще при короле Ричарде I (Львиное Сердце)
      
       - DIEU et MON DROIT = франц. 'Бог и моё право' - девиз великобританского герба. DIEU \ די יהו / di Yahu // Дьё - 'тот который Бог Яhy'
      
      כהת / каhat // кат - '8-е Имя божье по Шем ха-Мефораш (2q Девы)' ----- Cat - 'кот', кат - резун, палач
      Гиматрия слова כהת/ кат = = = = 425 = =
       גור אריה / гур арье - 'львёнок, Иуда (Быт. 49: 9)', т.е. 'дитя Израиля', так как герб в виде льва, поднявшегося на задние лапы, - это символ Израиля и Иудеи -
      כתה / кита // ката /// Getto - '1. школьный класс (школа, חדר /хедер) 2. отделение (военн.)'/
      סדם ועמרה / Сдом вэ аъмора - 'Содом и Гоморра', на которые пролил Господь Б-г серу и огонь, т.е. покарал их כהת /Каат
      אידית / идит // идис - ' идиш'
      
      
      
      "CAUSE" [koz] - "ПРИЧИНА"
      Исследуя темурическое словотворчество, Я с удивлением узнал, что те-мурическое слово כוזו /козо или сокращённое כוז / КОЗ являются.... ивритскими Высшими Именами Господа Б-га - יהוה и יהו /Яhy
      лат. causa - причина --- כוזא / коза // кауза = 'Бог + א детерминант, обозначающий Бога или нечто божественное, окончание в арамейском языке. '
      КАЗУАЛЬНЫЙ
      от лат. casus - случай) - случайный, единичный, не поддающийся обобщению (типологии).
      כוז עושה / коз осэ = 'Бог + делает'
      כאז עושה / къаз осэ = ' как тогда + делаю, делает'
      
      Не путать с каузальным.
      
      "celery" (СЕЛЬдеРей
       \ סלי די ראי / сали ди рай = 'святое слово моё; корзинка моя ++ рука моя ++ то что вижу Я (ראה / Raa - Имя Бога 69/72)'; סליא דרי = 'ценность мне, слово божье мне ++ проживание мне')\
       несут словокорни Святого языка סלא // sala /// salo - "ценный" и סלה / sela - "святое слово", произносимое при пении псалмов.
      
      Cell / селл - тюремная камера - 'холодная'
      צל / цель - 'тень, тенистое место' - *прохладное место --- тюремная камера - 'холодная'
      צלה / цала - 'жарить, тушить' - в Венеции страшная свинцовая камера 'Пьомби', в которой сидел Казанова, в ней ночью было холодно, а днём - страшно жарко (http://www.zakonia.ru/analytics/73/52642 )
      
      Chaild---------'ребёнок'
      שילד /шеЙелед - 'То что ребёнок'. Русское 'Чадо' - שא דואה /СА до//ша до = 'Неси + лечу' - считалось, что ребёнка приносят ангелы (они летают), которые были заменены на аистов (אי שת /и шът//аи сът = 'нет основы' - бесплотные ангелы)
      
      Chap - 'пацан'
      צפה /цафа//цапа /// чапа = '1. наблюдать, высматривать, глядеть; предвидеть 2. покрывать, накладывать'.
       Пацанов защищают главари - 'воры'. Пацаны используются в воровских шайках, как стоящих на стрёме (см. атас)
      Русск. 'чапать, почапать' - пойти - צפיתי / цафити // чапети - '1) я сделал его посланцем, гонцом, нарочным; 2) я покрыл, наложил (на подчинённого приказ);' .
      Тюркск. 'чап' - левый, т.е. 'неправый':
      
      Чапавул - 1) посыльный, гонец; нарочный Чапавул - 2) грабитель
      צפה עול / цафа оль // чапа авул = '1. наблюдать, высматривать, глядеть; предвидеть ++ ребёнок, отрок'
      Послал пацана, мальчишку с запиской
       צפה עול / цафа ивел // чапа авул = '2. покрывать, накладывать ++ беззаконный'
      Послал грабителей на грабёж аула
      Тюркск. 'правый' - унг \ עונה / онэ - 'свидетельствующий'
      
      .
      
      
      cat - кот; ----------
      Cat \ כאת - "Ты - образ того, кто рядом с тобой"
      Кот \ כאות / кот - 'образ чуда, знамения; как бы сигнал (Бога - мяу \ מיהו - 'От Господа Бога'; Мур-мур \ מאור - 'из света' https://www.zastavki.com/pictures/originals/2013/Animals___Cats_White_cat_with_blue_eyes_close_up_044411_.jpg )'
       - https://i11.fotocdn.net/s124/b202c91025349a91/public_pin_m/2826527856.jpg
      
      o - DIEU et MON DROIT = франц. 'Бог и моё право' - девиз великобританского герба. ---------------► DIEU \ די יהו / di Yahu // Дьё - 'тот который Бог Яhy'
       Cat - 'кот', кат - резун ◄▬ כהת / каhat // кат - '8-е Имя божье / 72 по Шем ха-Мефораш ' -----
      Гиматрия слова כהת/ кат = = = = 425 = =
      גור אריה / гур арье - 'львёнок ++ Лев Бога ( Иуда (Быт. 49: 9)', т.е. 'дитя Израиля', так и герб Иерусалима, Британии в виде льва, поднявшегося на задние лапы, - это символ Иудеи по всей ЕВРАзии -
      https://www.youtube.com/watch?v=lBzfWy7QLRo
      Наталья Ветлицкая - Лунный кот
      
      קוטע/котэ - 'режу, обрубаю, ампутирую' ---- англ. cat - кот;
      
      сКОТ тоже РЕЖУТ - שקוטע /шкота // скотъ - "то что режут". На корабле во время шквала обрезают шкоты (канаты, держащие парус), чтобы парус не перевернул судно.
      Скотты - шотландцы:
      סכו עוט / sco ot - 'Они смотрели, они видели ++ он нападает' - скотландцы - шотландцы часто нападали на более богатую Нортумбрию - северную часть Англии с Йорком. В древнеримское время на границе с Шотландией был возведён вал Андриана.
      
      КОТ РЕЖЕТ мышей своими когтями. А то, что это настоящие бритвы - каждый может убедиться сам - только берегись
      Вот тут и столкнулись, как в детской сказке, КОТ и КИТ (кита рассекают, разделывают на палубе китобойца).
      Здесь же и слова К`ИТА - обрубленное бревно - отсюда и Китай-город.
      
      
      cheek - щека;
      
      щека́ диал. также "крутой скалистый берег реки", вост.-сиб., "крутые утесы, сжимающие с обеих сторон течение реки", колымск. (Богораз), укр. щока́ "щека", паще́ка "пасть, скула", блр. па́щека "челюсть, особенно нижняя", польск. szczeka, szczęka "скула, челюсть". Считают родственным др.-исл. skegg "борода, окончание носа судна", skagi м. "мыс" (Педерсен, Маt. i Рr. I, 171; Брюкнер, AfslPh 28, 569). Сомнительно сближение со щегла́ (Горяев, ЭС 428).
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      замордок, карман, ланита, толстяк, щечка
      
      ЩЕКА - заложить за щеку (помните как в фильме 'Илья Муромец' одноимённый герой Б. Андреева говорит КАЛИНУ-царю: "Боюсь как бы мои не заложили деньгу за щеку");
      Шукать - обыскивать и... не найти, т.к. деньга лежит за "впалой"ЩЕКОЙ - ТАФТОЛОГИЯ!! שוק /шук - 'место, где ищешь нужное; это базар - בא זר /ба зар = 'пришёл чужой'
      
      [שקע]/щека = 'впадина, углубление, ниша').
      
      שקע /шика - "погружал, вкладывал, закладывал".
      Другое прочтение - שקע /шука - "был погло-щён,был погружен, БЫЛ ВПАЛЫМ" сразу наталкивает на на два русских прерусских слова -
      
      
      (Кстати, на иврите - להשקיע /леашкиа - "инвестировать, вкладывать деньги", а Шук - "базар". Но это так, к слову, для тех, кто смотрит в словари.)
      שק /шек - 'целуй, поцелуй!'
      נשיקה /неШика - 'поцелуй'. Щека - место поцелуя
      משקה /машка = 'целующая'
      Показ среднего пальца {אמה/ама = 'средний палец; локоть; фаллос'} означал , что 'ты моя рабыня, служанка', 'машка' (מהשקה /машка = 'изливающий', та, в которую изливают, 'мушка' - [שקה], или משקע /машка = 'погружающая, вкладывающая' за щёку - [שקע]/щека = 'впадина, углубление, ниша').
      "Cheetah" - Гепард
      
      
      В XII веке на Руси гепарды (ПАРДУСЫ - возможно также и леопарды) были домашними животными, наподобие борзых собак, они слушались дрессировщика.
      По-английски Гепард - "Cheetah" --------> ציתה / цита // чита - "подчиняющаяся, повинующаяся, слушающаяся"
      
      
      Chess - шахматы
      
      
      По Сефер Ецира (224-е / из 231 'ворот') - צש / цеш // чесс
      224-е / из 231 'ворот' - צש / цаш // чаш /// час /// chess ) - 'Идти вперёд ; закончить; конец, уничтожение' -----► {час = время не ждёт, идёт вперёд! 'Закончить, конец, уничтожение' - пробил час, настал конец! 'Испила чашу я до дна!'. Этот же словокорень ▬ 224-е / из 231 'ворот' - צש / цаш // чаш /// час ▬ и в английском слове 'chess' - 'шахматы':
      1. Идти вперёд - пешки идут только вперёд;
      2. закончить - 'закончить игру' ▬ ► пешка, закончив свой путь, превращается в фигуру;
      3. конец, уничтожение ▬ шах и мат
      4. В шахматах - chess - осуществляется контроль времени !
      
      ▬ } - время измерялось и водяными часами с чашей, куда изливались капли воды.
      
       - водяные часы с чашей.
       - https://cdn2.arhivurokov.ru/multiurok/html/2019/05/07/s_5cd105d101ac5/img5.jpg
      
      שעה עשה / шаа асэ = 'час, время ++ делал'
      
       англ. Chess (шахматы) --------à слеванаправное чтение - \ шец \ сеч = 'Идти вперёд; закончить; конец, уничтожение' ------|> Мат ----מת / мет - 'умер' ----- Король умер - да здравствует король!
      
      
      
      Chield - ren
      Ребёнок, - дети
      צאי לד / цаи ld // chai ld = 'צאי выйди мне наружу + + 68/231 - לד = לד 'что-то висящее, раскачивающееся { - לדה / леда - 'родил(а)'}; дверная петля { Ср. פותה / потэ - 'влагалище; дверная петля {путь}'; }; губы, как дверь {ЖПО}; לד полог шатра (метафора для матки и влагалища); то, что несёт вода; тонкий, слабый, хилый, маленький, низкий, низменный' По Лемель-ману: לד - выводить наружу (с усилием); выталкивать'
      Дети - children ------► רען / Ra'n - 'свежий'; רנן / Ran'n = ' петь' - дети поют, как ангелы в раю.
      
      'chum'
       - chum [ʧʌm] :
      Кета (keta)
      Приятель , кореш , товарищ (buddy, comrade)
      закадычный друг (bosom friend)
      Чум (tent)
       chum [ʧʌm] гл. сблизиться, дружить, дружок
      
      צעם / цаъм // ЦУМ /// чум = '?212 / 231 - צע - 'Древо Жизни; древо, дерево'; : צע подвижный объект ++ עם родственник, народ' - чум - подвижное место жизни для родственников
      תשומה / тшума - 'вклад, вложение'
      צוה עם / цува ам // чуэ ам = 'получил приказ ++ родственник, народ' - чум молодожёнам строят все родственники-одноплеменники.
      
      צאו עם / цу аъм // чу ум = 'они вышли ++ родственник, народ'
      צאו אמה / цу умма// чу ума = 'они вышли ++ община, народ'
      
      Чум по-ненеци ▬ 'мя' \ מאוה / мъуве // моэ - "желанный" ← מאהל / маал - "1. кочевье, стан 2. палаточный лагерь (группа чумов-мя)" → מאהב / маэв // маа = 'любовник' - поэтому шуточное выражение из песенки ▬ 'чумачечая весна'
      - сумасшедшая любовь в шалаше (ср. 'шалашовка'), в чуме
      (https://zvooq.pro/tracks/%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F-%D1%87%D1%83%D0%BC%D0%B0%D1%87%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%8F-%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B0%D0%BF-%D0%B8-%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8F )
      
       ср. Изба
      \ ייז ביאה / Йаз биа // из биа = 'Имя Бога (40/72) ++ вход, приход, пол. акт' → ייז באה / йаз баа = 'Имя Бога (40/72) ++ пришёл, вошёл' - он вошёл в избу.
      
      
      church - 'церковь'
      צררתא /царарта // церртъ /// черртъ //// черта = '1. ненавидеть 2.притеснять 3. испытывать нужду 4. испытывать тесноту + маленькая комната\ כה מנע תא = 'здесь ++ ограничение ++ маленькая комната, иди {*ходи туда-сюда}''
      צרר כה /царар ко // церр ка = '1. ненавидеть 2.притеснять 3. испытывать нужду 4. испытывать тесноту + здесь'
      
      
      - возможно с этими понятиями связано английское church /чёрч - 'церковь', так как церковь - от слова цирк - 'круг, очерченный чертой' от нечистой силы
      
      
      
      
      City, Ситэ - центры Лондона и Парижа
      Cити - центр города, место его возникновения, основа.
      City & Town - разница и этимология
      City - это якобы большой город, а Town - якобы маленький.
      Но обратим внимание, что центр большого ЛОндона - район City, имеющий статус графства, в которое даже король не имеет права самостоятельно, без разрешения лорд-мэра, зайти.
      А в центре Парижа - остров Ситэ.
      Большую роль в организации бизнеса в лондонском City играют еврейские "дома". По-видимому, в средневековых городах Европы, особенно в Венеции, центрами банков и хранилища денег и монетных дворов как раз играли "City" или ГЕТТО - ПО-английски "Gate" - "ворота", а ивритское גת / Gat - "1. винодельня; 2. пещерная могила {склеп, курган с сокровищами}". Самыми боГАТыми были как раз виноторговцы - евреи, владевшие винокурнями - процесс возгонки спирта и винокурения был изобретён именно еврейскими алхимиками.
      Итак, слово "Сити" \ שיאתי - "Самый высокий, Всевышний ++ со мной".
      "Сити, чита, кита, цита- по сути внутренняя крепость, за оградой. ЦитаДель Ватикана - крепость Ватикана.
      Città, отсюда или сюда😉 Китай-город.
      Город-огороженный"
       -----------------------------------------------------
       ציתי / циети // цити /// чити //// кити ///// ssiti - "я слушался, повиновался" ------- Ссити - это королевский, княжеский, правительственный город/замок.
      Цитадель
       \ ציתה די אל // цита ди эль - "стремление к послушанию, повиновению ++ который Бог, сила божья".
      ציתה די על // цита ди aль - "стремление к послушанию, повиновению ++ высокий (замок - цитадель)".
      А вот слово Town коррелирует со словом down - "нижний" - т.е. как говорили на Руси - "ПОСАД" - там жили ремесленники, там был порт, принимавший ГРУЗЫ - טוען / Тоэн - "грузит, несёт груз; несёт бремя; заряжает; 2. Требует, предъявляет иск, выступает на СУДЕ" ------- London \ לון דון - "здесь находится СУД" - точно, в Тауэре находится высший королевский суд.
      В City обязательно был центральный собор.
      А вот слово Town коррелирует со словом down - "нижний" - т.е. как говорили на Руси - "ПОСАД" - там жили ремесленники, там был порт, принимавший ГРУЗЫ - טוען / Тоэн - "грузит, несёт груз; несёт бремя; заряжает; 2. Требует, предъявляет иск, выступает на СУДЕ" ------- London \ לון דון - "здесь находится СУД" - точно, в Тауэре находится высший королевский суд.
      Слово "Down - town" \ דון טוען / дун тоэн - "Судья (исп. - Don) ++ 2. Требует, предъявляет иск, выступает на СУДЕ" ------- London \ לון דון - "здесь находится СУД" "
      
       שתי /шти--//сити - 'основа ткани, площади, города'. Город, городок начинался с посада ткачей, которые не могли заниматься сельским хозяйством и кормились с продажей тканей. В Сити также производилась оптовая торговля хлебом. Туда прибывали корабли по Темзе и с моря.
      Ситэ - центр Парижа, герб которого - 'корабль' {שוטית /шутит - 'гребная лодка'} {[שוט]- השיט /эШит - 'пускаться в плаванье' - русс. 'сотня'}, - остров, на котором в средневековье были склады зерна, центр оптовой торговли зерном, хлебом и деловой центр.
      שטען /шитъэн - 'перезагружать' - [טען]
      סיטון /ситон = 'оптовик' - [סיט] /сит - оптовая торговля. סיטו /сито - 'оптовая торговля его'
      
      
      
      "civilio"/ цивилио - лат. 'жильё'; Villa
      
      ----- от כי בי ליו /ки ви лио = "Так как, потому что + во мне + для Бога".
      Жильё - место размножения, так как первым заветом Бога был "плодитесь и размножайтесь". В доме, в жилье главной была женщина - בעלת /баълат - "хозяйка". Муж - בעל /Баъль - всегда был в поле, на охоте, пас стада и приходил в жильё-civilio - только для того, чтобы осуществить первую заповедь. В доме же жили жена и маленькие дети.
      Villa
      בעלה /baala // villa = 'хозяйка'
      
      clean /клиин = чистый -
       כלה /кала//кле = 'невеста, возлюбленная' = 'чистая'
      קלח /килах = 'поливать, обливать; 2. поливать душем'. Калах - 'поток' - одно время столица Ассирии.
      קלה /кала = 'жарить, калить' - 'очищать огнём'
      קלה אן /кала ан = 'прокаленный + небо (Господь)'. פה קלו /пе кло = 'по слову + каление Его' - в древности для очищения и наказания преступника его оставляли привязанным к позорному столбу на солнце на целый день, и Ярило {יראי לו /йари ло = 'устрашение моё + ему'} очищал, прокаливал. Также приносили в жертву, сжигая на решётке, богине Кали. Сжигали барашка {בר אשך /бар эшха = 'чистый + огонь твой'} также на решётке, принося жертву Богу יכוה /яхве = 'он опалит, обожжёт'.
      См. 'Kill'
      
      Clock
      clock [Klok] 1) часы (стенные, настольные, башенные)
      clock in начинать работу
      
      כלך = כל לך / клех // клок // [Klok] = '1) всё + иди! 2) всё + идёт' - 'время идёт, часы идут'
      
      In ------ от עין / ain // in = 'глаз' ~ смотреть
      
      
      Co-
      В большинстве случаев (в словах типа "сотрудничество, соработник, соделание " ) первый слог СО- - означает סו - "СОединение, СОвокупление", где ו - пенис, а ס - "вагина". Это код 231 ворот Сефер Ецира. http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/231vorota-462-x.shtml
      
       В английском слове "Cooperation" - первый слог выражает не только СО-единение, но и קו // qo - "путь, маршрут, рейс", а также כו / Ко, Кав - "здесь Господь Бог"
      
      а "Company" \ קו עם פני // ко ом пани = "путь, маршрут, рейс ++ родственник ++ лицо, образ мой". Например, Ост-индская КОмпания по торговле с далёкими Индиями, куда ведёт дальняя дорога!
      А можно и так: קום פני / кум пани = "подниматься, вставать (отправляться в дорогу, чем сиднем сидеть!) ++ из + лицо, образ мой; эмиграция {уход в чужие края - Пуны - карфагеняне и финикийцы}"
      
      
      
      
      
      Codex
      Cобрание законов, освящённых Богом
      (лат. codex - книга) - законодательный акт,
      קודש / qodesh - 'святой, священный'.
      
      Иногда употребляют это слово в более широком смысле: кодекс чести, моральный кодекс, кодекс грамматических правил и т. д. Некоторые писатели употребляют и такие выражения: 'равенство - закон вечный, его кодекс - разум'; 'свобода - единственный религиозный кодекс нашего времени'. Латинское выражение codex или caudex имело ещё больше значений. Кодексом назывались: ствол дерева; чурбан или колодка, прикрепляемая к ногам преступника, которую последний волочил за собой и на которую садился; брёвна, служившие основанием плавучего моста или перевозного парома; наконец, деревянные дощечки, намазанные воском, предназначенные для письма и в своём соединении составлявшие книгу, в отличие от свитка (volumen). По-этому, между прочим, codices назывались кассовые книги римлян (см. Codices accepti ас depensi).
      
      coin / койн - 'монета'
      ◄▬ קונה / kone - 'Бог {на монетах были изображения богов и царей - хозяев чеканки монеты}; קונה / kone - хозяин, קונה / kone - покупатель'.
      
      *koina (язык русов) --------------------------------------------------------------------------------
      *koina (язык древних русов) ◄▬ 'Койне' - международный язык античного Средиземноморья ▬► цена (др.русск.) (к˃ц)
      
      
      'cock' - 'петух, член'
       , /כח, כוח /коах - '1. сила, мощь 2. потенция'
      Kоk - ' повар'.
       это слово пришло в русский язык из голландского. По-голландски и в петровскую эпоху, и сейчас, kok - повар, других значений у этого слова нет. Оно пришло в германские диалекты из латыни (cocus, coquus), где обозначало тоже повара.
      כה כשה / ko kasa = ' здесь + разжирел'
      כך / ках// кок - ' так'
      
      Крик петуха по-английски
      Cock a-del dooooooo
      כח הדל דעו / koakh a-del dou = 'сильный (солнце, петух) + [דלל] поднимается, возносится + знайте'
      כו הדל דואה / Кo ah del doe = 'Господь Б-г (Его глаз - Солнце) + [דלל] поднимается, возносится + летаю, парю'
      
      СOLONEL - Полковник
      כלו נהל /коло ниэл = 'Всё, все + руководить, водить' (полк - פועלך/поэлха//полх = 'деяние, дело твоё' - король давал патент полковнику на формирование его хоругви, полка)
      
      
      Come - 'иди, двигай'
       [קום] // кум /// ком = '1. вставать 2. начинать 3. сбываться, осуществляться'
      {כמה /Кама - 'Желанный', כומה /кома = 'желаю'
       קם /кам - поднялся, קום /кум - поднимись [по Каме-реке], английское - 'Come'}
      
      
      Copper - 'медь'
      'медные деньги' - медь использовалась в основном на изготовление медной мо-неты
      Сама медь в древние времена была мерой стоимости, так как это был второй металл, изготовленный человеком. Первый металл - золото (Aurum <---- אור אום / свет + Бог (солнце) ), третий - серебро (argentum), четвёртый - свинец, используемый на изготовление пломб ('plumbum')
      
      1. קֻפָּה ירה (עיר) / купа йера (ир) - ' касса (деньги) + [ירה] бросать, метать; ( הורה) указывать, распоряжаться [ירה] + (עיר город)'
      2. כופה ירא / кофе йера // купа йеръ - ' заставляет, принуждает, навязывает + устрашать' - Copper - 'медный меч'
      3. כף פרא / каф пере // коп перъ = ' ладонь, рука + свободный, дикий' - Copper - 'медный меч, копьё ( כף יו / каф Йо // коп Ё = 'ладонь, длань + Богрозный'; כופיה / копие = 'כו Господь Б-г + כופי заставляет, принуждает, навязывает + פיה острие меча ')'
      4.
      
      core [kɔː]
      
      прил
      основной основный ключевой базовый главный осно-вополагающий
      main, basic, key, fundamental
      центральный
      central
      профильный
      profile
      
      эстетика
      --------------------------------------------------
      כאוראה / kOrea - ' образ אור света ++ ראה видел, смотрел, созерцал'
      
      Corner ("корнер")
       в переводе с английского означает "угол". Кроме этого основного значения существует еще не меньше двух понятий, выражаемых словом "корнер". В футболе так принято называть угловой удар, при котором игрок подает мяч с угловой отметки на чужой половине поля в направлении ворот соперника. Еще слово "корнер" употребляется в лексиконе биржевых торговцев. Корнером называют незаконную скупку акций и контрактов для последующих манипуляций с ценами, позволяющими сбыть акции по чрезмерно высокой спекулятивной цене или скупить по минимуму. Такими действиями образно говоря "загоняют в угол" некоторых участников биржевой торговли.
      
       corner - угловой удар в футболе
      Сейчас редко, а в старые советские времена мяч с углового удара посылался по дуге прямо в ворота. Так забивали ташкентские пахтакоровцы Геннадий Красницкий, Берадор Абдураимов, динамовец Валерий Лобановский, бразилец Диди... Сегодня так не умеют.
      
      такое положение футболиста, подающего корнер, может привести прямо к голу. Современные тьфутболисты, получающие миллионы за ни за что, ставят мяч на ДРУГУЮ точку, и мяч летит по обратной дуге, как правило на голову центрального защитника нападающей команды, обладающего высоким рос-том. Но вратарь и защитники защищающейся тоже высокие и современные тьфутболисты забить с углового не могут. Работать надо!
       - http://cdn01.ru/files/users/images/73/5d/735dffe7a834523114fdc7a071dc4b6f.jpg
      
      английское corner - угол [עוגל /огель // угол - 'чертить окружность; העגיל / ээгил - 'округлять' - עגל]] - происходит от Святого языка СВЯЗИ ---- קרן / керен - "рог быка" - а он изогнут, как полёт мяча с корнера Абдураимова (Я отлично помню эти голы).
      Кстати, в древней Англии строили круглые дома, где стенки закруглялись, как рог быка. Это и юрты кочевников - тоже круглые. Иглу эскимосов тоже круглые. И дома древних людей из полу-круглых бивней мамонта и слона - ТОЖЕ круглые, КАК קרן / КЕРЕН, а углы в них были закруглённые.
      
      Водопроводный кран и крюк у подъёмного крана закруглены.
      
      
      
      Cotton - 'хлопок'
      כתנת /k`tonet = 'лён' - Левит-Ваикра 16:4
      
      COUNTRY
      страна, Родина, сельская местность,
      местность, территория; слово прочитано наоборот
      - YRT+NUOC = ЭРЭЦ אֶרֶץ страна, государства, земля,
      территория + НУК, ЙАНАК נוּק, יָנָק сосать грудь,
      впитывать (ребенок); очевидно, что английское
      понятие country выражает смысл - территория, где ты
      родился (был младенцем) - родина.
      -----------------------------------------------------------------------
      כון תרי // кон три = '1. устанавливать, учреждать [כונן] 2. быть верным, быть правильным (נכון) 3. опираться, крепко стоять 4. быть готовым ('Будь го-тов к защите страны!') + 1.предупреждать; 2. двое '
      [כון]/кивен - '1. направлять 2. наставлять 3. думать, считать'
      התכונן /итКОНен = 'обосновываться; основывать' - обосновался в этой стране
      קונה התריע /коне итриа = 'Бог, хозяин; покупатель + трубить, бить тревогу' ('Золотой петушок' - бьётся на спице петушок (волшебный), обратившись на восток - сказке о шемаханской царице и золотом петушке). В эту страну (COUNTRY) пришёл гость-купец-покупатель и трубят, сзывая продавцов на базар *(בא זר /ба зар = 'пришёл чужой, странный' - см. STRANGER )
      
      court [ко:т] - двор
      
      карта
      ка́рта уже у Петра I (см. Смирнов 135), укр., блр. ка́рта. Заимств. через польск. karta или нем. Karte из ит. саrtа, лат. charta "бумага" от греч. χάρτης; см. Бернекер 1, 491; Преобр. I, 300.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973
      
      1. קרתא /карта - 'город' - на АРАМЕЙСКОМ;
      2. греч. χάρτης ----- חרת /харат - 'вырезал (на камне, на металле)' - одними из первых ГРАВЮРЫ делали, вырезая карты для печати на камне и на металле.
      3. קרת /керет // карт - "город". Отсюда и английское, французское "court" - корт - "место, местечко" и теннисный корт, и русская 'карта'.
      4. כר /kar - 'луг, пастбище' ----- כר תא / каr tа - 'место; луг; пастбище здесь, на этом маленьком пространстве'
      
      .
      
      
      cover
      (англ.) - сущ. 1. крышка 2. покрытие 3. покров и т.д.
      קברה /кевра = ' могила'
      Крышка
      קרשך /керешха = 'доска твоя'
      חרשך /харашха// хршха = 'молчание твоё'
      כריה שקע /кариа шака // криа шка = 'копание + погружение, оседание; приходить в упадок; углубляться'
      COVID-19
       вирус, похожий на корону, поэтому называемый 'корона-вирус'.
      COVID-19 (аббревиатура от англ. COronaVIrus Disease 2019), ранее ко-ронавирусная инфекция 2019-nCoV - потенциально тяжёлая острая рес-пираторная инфекция, вызываемая коронавирусом SARS-CoV-2 (2019-nCoV).
      В високосном 2020 году пандемия охватила все страны.
      
      
      Corona \ קרנע / керенаъ // корона - 'קרנ 1.рог {бодающий}; 2. луч {ос-вещающий}; 3. фонд {содержащий множество чего-то} ++נע двигается'
      כור ענה // кор она = 'горн, горнило, домна {высокая температура, как в домне, а 'домна' - тело} ++ мучает, насилует'
      
      Virus \ וי רוסס (רוש) // Vi rusas (Roш // Rus) = 'Грозный Бог вай, ой ++ опрыскивает, распыляет (яд, отрава)' { по-видимому, при чиха-нии, кашле и злых речах};
      
      Disease - по-англ. 'Заболевание' ------► похоже (!) на 'De Iesus', т.е. ''разъесусивание' ▬ распад Iesusа ' ~ отречение от Иесуса, от Спасения: יישעוסוס / Yeшu sus - 'Господь Б-г спасёт его ++ будет соединение с конём {ср. 'Коня, коня, пол-царства за коня' - Шекспир, пьеса 'Ричард III'}'
      
      В отличие от традиционного перевода Откровения Иоанна Богослова есть другой перевод (Апокалипсис о лечении болезней Илья Клименчук = https://proza.ru/2018/09/20/1068 , где грешникам предлагается омыться и очиститься от грехов, а на неочистившихся нашлют болезни (чаще мойте руки, очищайте их санитайзерами)
      
      Covid - опасный вирус!! ◄---------[כבד / ковед - 'тяжесть, многочисленность' ------► гематрия כבד = = 26 = = יהוה ▬ Главное Имя Божье = = כו / Co / Ко ------► Аллюзии: 1) Ох \ הוה / hove // oh - Бог Сущий\ , (многочисленные) грехи тяжкие в рай не пускают; 2) тяжело на сердце, с тяжелым сердцем; 3) тяжесть на душе; 4) грех взял на душу; 5) с легким серд-цем],
      Вывод: Covid - опасный вирус - послан нам Богом, чтобы мы омылись и очистились и от грязи, и от грехов.
      
      כבד / каБад // ко Вад = 'образ ++ полотна (= саван), экрана; части'
      
      Ковид \ כה בדא / ко бада // ко вада = ' здесь ++ врать, обманывать' ▬► поэтому-то многие и не верят в существовании вируса 'Covid' и бунтуют против ограничений, накладываемых правительствами стран.
      
      Исаия 1 :
      
      Текст пророка Исаии 1: Комментарии Бершадского
      1:2: Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня. 'Сыновья' - последователи иудаизма и христианства
      1:3: Вол знает владетеля своего, и осел - ясли господина своего; а Израиль не знает [Меня], народ Мой не разумеет. Под термином 'Израиль' подразумеваются народы, говорящие как на семитских (шемитских), так и на яфетических языках и исповедующих хотя бы в прошлом иудаизм и христианство.
      
      Вол - שור ^ רוש / Roш - 'яд, отрава'
      
       1:4-6: Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святаго Израилева, - повернулись назад.
       Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло.
       От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны, неочищенные и необвязанные и не смягченные елеем.
       Грешный \ גרשני / грешни - 'изгнанный, прогнанный [גרש]', кроме того גר - 'жить, страшиться'; רש ~ רוש / Roш - 'яд, отрава'; רש быть униженным, поруганным, бедный (229/231)
      
      'презрели Святаго Израилева, -.' - Святой Израилев - Господь Бог Израиля;
      
      'повернулись назад' - вернулись к язычеству: сотворили себе кумиров и нарушают все 10 ( Х - запрет) заповедей Моисея
      
      'сердце исчахло' - сердце стало каменным и окружено клипой.
      
      'Елей' - слово Божие - אלי - 'Бог сильный мой'
      Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими.
       Это картина войны
      1:8: И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде [בְמִקְשָׁה], как осажденный город. 'дщерь Сиона' - Аолива - Иерусалим, а также немногие праведники (ולול / Велвел - 72 праведника ------► англ. Well - хороший, праведный, ну - именно праведники начинают движение [נוע / Но, Ну] из болота, они же задают вопрос: 'но').
      
      Шатёр \ שת יורה / шат йоръ - 'основа, основание ++ учит, указывает' -----► ПРАВЕДНИК учит основам этики и общежития согласно заповедям.
       Слово 'шатёр' передано у Исаии 1:8 словом 'סֻכָּה' / сук`а - от словокорня [סֻכָּה] - 'видит, глядит, смотрит' -------► 'смотрящий'. Иудеи в праздник Суккот живут в шатрах - суках, где намеренно сделаны отверстия в крыше из ветвей -кущ, чтобы постоянно видеть Небо и получать от него נבא пророчество.
      
      Понятие 'шалаш' передано словом 'מְלוּנָה' - гостиница, временное укрытие.
      'В огороде' - 'в затруднении, ставящий вопрос - מִקְשָׁה '; в непонятности מקשה / мукша
      
      1:9: Если бы [לוּלֵי] Господь Саваоф [יְהוָה צְבָאוֹת] не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре. 'Господь Саваоф' [יְהוָה צְבָאוֹת] - Господь Б-г воинств - т.е. звёздного неба - звёзды - ангелы - предки - указывают нам путь (ср. 'Млечный путь')
      небольшого остатка - 36 праведников, на которых держится этот мир - ול / Вл; ^ [לוּ] - 'Ему дай Бог'.
      
      'Если бы' = [לוּלֵי] / люли - '1. русская припевка о мечте; 2. цыгане Ср. Азии {ср. 'Так вперёд же с цыганской мечтой кочевой':
      Так вперед за цыганской звездой кочевой,
      На закат, где дрожат паруса,
      И глаза глядят с бесприютной тоской
      В багровеющие небеса!
      
      И вдвоем по тропе навстречу судьбе,
      Не гадая - в ад или в рай,
      Так и надо идти, не страшась пути,
      Хоть на край земли, хоть за край.
      
      Так вперед за цыганской звездой кочевой,
      На свиданье с зарей, на восток,
      Где, тиха и нежна, розовеет волна,
      На рассветный вползая песок!
       https://teksty-pesenok.ru/rus-nikita-mihalkov/tekst-pesni-tak-vperyod-za-cyganskoj-zve/1874389/
      }'
       1:10-15: Слушайте слово Господне, князья Содомские; внимай закону Бога нашего, народ Гоморрский!
       К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу.
       Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?
       Не носи́те больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие - и празднование!
       Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их.
       И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.
       ~ Деяния Апостолов 17:22-29:
      
      
      И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны.
       Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано 'неведомому Богу'. Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам.
       Бог, сотворивший мир и всё, что в нем, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живет
       и не требует служения рук человеческих, как бы имеющий в чем-либо нужду, Сам дая всему жизнь и дыхание и всё.
       От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию,
       дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и недалеко от каждого из нас:
       ибо мы Им живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: 'мы Его и род'.
       Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившему образ от искусства и вымысла человеческого.
      
      1:16: Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло; Рекомендации по предотвращению Covid включают в себя частое мытьё рук и беречь глаза от прикосновений, но вот ничего не сказано, что надо перестать делать зло !
      
      1:17: научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову. Исходя из того, что все деяния человека взвешиваются на Суде Божьем, на одной чаше весов лежат злые деяния, а на другой чаше весов лежат добрые деяния.
      Следовательно, только добрыми деяниями ты можешь перевесить деяния злые.
      
      1:18: Тогда придите - и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, - как снег убелю; если будут красны, как пурпур, - как во́лну убелю. Откровение Иоанна (Апокалипсис) 7: 2 - 15:
      
       И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать Бога живаго. И воскликнул он громким голосом к четырем Ангелам, которым дано вредить земле и морю, говоря:
       не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего.
       И я слышал число запечатленных: запечатленных было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых.
      Откр. 7:9:
      После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих.
      
      7:13 - 17:
      
      И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облеченные в белые одежды кто, и откуда пришли?
       Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.
       За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них.
       Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной:
       ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
      
      
      
      )
      
      
      Cowboy - Ковбой
      Ковбо́й (англ. cowboy, от cow - 'корова' и boy - 'парень') - название, употреблявшееся на Диком Западе США по отношению к пастухам скота. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%B2%D0%B1%D0%BE%D0%B9 )
      
      1. קוה בואי // кове бой = '1. собирать; 2. надеяться, уповать ++ иди сюда'
      'Собирать' - 'Эпоха ковбоев началась с 1865 года, когда нужно было согнать в угоны гигантские одичавшие стада быков, преимущественно на территории Техаса.'
      
       2. כוה בואי // cove boy = 'כוה выжигает; ++ иди сюда'
      'Ковбои работали на ранчо скотопромышленников и занимались объездом территории ранчо, ремонтом оград, поиском отбившихся от стада коров, клеймением молодняка ...' - כוה выжигает тавро \ תו רואה / тав РОЭ = 'знак ++ вижу'
      
      3. קובע בואי / ковэа бой = 'קובע устанавливает [קבע]{количество и границы загона стада с конкретным тавром} ++ иди ко мне' - 'Поначалу пастбища на Западе были неогороженными и очень часто скот разных хозяев смешивался и пасся вместе. Поэтому каждый год приходилось производить загон и раздел скота.'
      1. קובע בואי / ковэа бой = 'קובע отнимает, грабит, [קבע] лишает{количество и границы загона стада с конкретным тавром} ++ иди ко мне' - 'Ковбои перегоняли скот из скотоводческих районов до ближайшей железнодорожной станции. Скот гнали по пустынным прериям, в которых всегда можно было наткнуться на индейцев или на белых бандитов.
      Во время перегона ковбои окружали стадо кольцом и следили за тем, чтобы ни одна корова не отбилась от общей массы. Власти из городков по их маршруту нанимали бандитов для защиты населения от разгулявшихся ковбоев.'
      
      cow - 'корова' \ גוה / говэ - ' 1. гордость 2. высокий, гордый {ковбой - верховой, 'верхий'}; 3. Всевышний (корова в Индии - божественное существо, а 'говинда - пастьба коров')'
      
      
      
      crab - краб
      1. כרבי /кРаби = 'которых множество'
      2. קרב/корав - 'был приближен, стал близким';
      3. קרוב/керуб - 'близость, сближение';
      קרוב/каров - 'близкий (как в пространстве, так и во времени)'. Керубы в древнем мире - это стражи царя, телохранители, которым только и разрешено быть близкими к священной особе царя. Керубы - статуи-охранители с львиным телом и человечьим лицом, которые стояли у врат дворцов ассирийских владык.
      Вот знак зодиака - 'Рак' или 'Краб' - Двух крабов часто видят сцепившимися в соитии или в борьбе за территорию. Сухопутный 'Краб' - это [ שקרבי/шекарби - 'тот, кто сближает'] Скарабей, служащий символом близости супругов и помогающий, по мифам древних египтян, рождению человека и ... солнца.
      Скарабей толкает свой шар по Кривой линии {קריבה/крива - 'приближение'}, по тому же 'Закону полёта' - Меридиану - летит по небу и Солнце!
      
      4. עקרב /аКрав//аКраб = 'скорпион', который в отличие от краба обладает жалом и ядом, предназначенном для убийства - יעד /йад = 'предназначать; объект, цель, задание'. Жало скорпиона, нацеленное на вред (буква "ע")
      crash - крушить;
      
      [רעש ] - כרעש /къраъш - ' как бы шум, тряска, землетрясение'
       כרעשתי /крашти // крушъти = 'я как бы устраивал землетрясение; кРушил; как бы РУШил (רועש איל /руш ил = 'землетрясение, шум делаю + сильнейший Бог')'
      כרעש הניה /краъш эние// круш эние = 'как землетрясение + вот Бог'
      
      [כרע]/кара - 'стоял на коленях, преклонялся, преклонился'
      הכרעה שניה /аХраа шение//аКру шение = 'окончательное решение, подавляющий перевес + изменил Б-г'
      
      קראו שונא יה /кру соне Ие//кру шоне Ие = 'крик его + ненавистник, враг + Б-г (так пожелал)'
      
      "Crown - корона
       (золотая с драгоценными светящимися камнями) - крона (монета)" ←
      
       קרן / qeren // qorn/// Crown - "1. Луч света (→ КоРоНа); 2. Рог (рога на изображении - признак божественности, например Александр Македонский в рогатом шлеме - Искандер Двурогий (https://sun9-77.userapi.com/impg/NYwj8rDLhSPfAFBoxmVY_5gNwEGeIYK3PiAkpA/TmQLwiZaMBk.jpg?size=900x900&quality=96&sign=85f1a852d3dcf5fa5bfed61d2221fe75&c_uniq_tag=GeQ9JsCfNqUvq05sVcE5z2AgsqAg8y7xdMIOAd3MsMc&type=album ) - его египетские и иерусалимские жрецы объявили богом); 3. Фонд (изобилия - "рог изобилия", каЗна \ כזנה → монета "КРо-На")"
      
      
      Cut ('резать') ----- см. Cat ('кошка'),
      
      'danger' - опасность
      דן גר / dan gar = "суд (божий), судить, рассуждать + страшиться, жить
      דן גרה / dan garа = " דן суд (божий), судить, рассуждать + גרה 1) деньги (древняя монета в 1/20 сикля) גרה 2) вызывать аппетит (ср. леПта - монета в древней и нынешней Греции - לפתה / леПта - 'для (покупки одного) хлеба'); גרה]] 3) вызывать ссору, раздражаться, возбуждаться (התגרה /итГара)
      
      
      'dangerous' - Опасный -
       = דן גר עושה / dan gar ouse = "суд (божий), судить, рассуждать + страшиться, жить + Он делает"} - עוף הסני / оф а-Сни // оп а-Сный = 'прыгать, летать + Бог дерева, кущи' - Бог дерева Снэ предупреждает об опасностях.
      
      
      
      Dark - 'тёмный'
       dark
      ( темный) -
      
      
      'Dark side of the Moon'
       = 'тёмная сторона Луны' - знаменитый диск группы 'Pink floyd' (https://www.youtube.com/watch?v=ImlFp6QOZRU ). Верили, что полная Луна влияет на психику и некоторые люди в полнолуние становятся полными дураками. А Маяковский говорил: 'Луна круглая, как дураки'.
      Возможно, что в названии 'Dark side of the Moon' = 'тёмная сторона Луны' скрывается намёк на то, что люди темны, у них затемнено сознание и весь мир сошёл с ума?
      
      
      
      https://www.youtube.com/watch?v=Qs63dcPh3Mw - Vladimir Bershadsky - любимое исполнение!
      P̲ink F̲lo̲yd - The D̲ark S̲ide of the Mo̲o̲n Full Album 1973
      
      Темны твои пути в облацех, Господи
      דרך / дерех - 'дорога' ------► Dark - человек в дороге - покрытый пылью и грязью.
      
      Тёмный ты человек, мужик, хам
      דרך / дарх // дарк - 'проживающий твой' - обыватель, замкнувшийся в своём кругу - 'тёмный человек, непросвещённый человек'
      דארק / дарк - 'דא это ארק земля' -------► 'ЧЕЛОВЕК ЗЕМЛИ' - мужик - тёмный (dark) человек - на иврите העם הארץ / haa'm ha-areц {хам} (дословно - 'родственник земли; народ земли') -------►
      По-английски "ТЁМНЫЙ ЧЕЛОВЕК" - the dark man, а по-русски - ДУРКУ ВКЛЮЧИЛ - притворился незнающим, не понимающим ДУРАКОМ.
      
      
      Dark \ דא עק / да аък - 'это ++ горе, беда '
      
      
      
      
      в Европе траурным цветом считается ЧЁРНЫЙ, а в Азии - Белый - "Ак, Ок" \ עק - "'огорчение, горе' (213/231 )
      {[עקא] - беда
      
      1.
      2. [דור] - דר /дар - 'проживание, жизнь' - жизнь дана тебе в дар от Бога.
       דרך /дарх // дарк = 'жизнь тебе'
       דרך /дерех / = 'дорога' - жизнь - это дорога
      
      3. די רק /ди рак - 'который только, лишь' создан. Тёмная материя - это первоначальная материя, существовавшая до большого взрыва. У шумеров она персонифицирована в образе Громадного Змея - Тиамат - Великой матери богов (т.е. Сил Природы) { Работы Дирака посвящены квантовой механике, квантовой электродинамике, теории поля}
      4. די רקם /ди ракъм - 'которая была создана'. Сов-падением ли является то, что 'дырки' вселенной открыл известный физик Дирак?
      די רקום /ди рикум - 'которую создал (буквально 'вышил')' Бог-Демиург - Божественный Ткач, который соткал, создал Материю - 'Тёмную материю'
      { МатЕриЯ
      מתח ערי יה /Метах Эри Йа - = 'Напряжением (натяжением) + Скрепил (склеил, соединил) + Бог'}
      5. דאי רקיע /ди ракиа - 'парит, летает + небосвод расплющенный' . Берешит-Бытие-Genesis - 1:6 - Свод = 'רקיע'
      
      Day - 'день'
      "day" ◄------ דיי / дайя - "который Бог" (солнце) или דאיה /дайя - 'летающий, парящий Бог' - диск солнца с крыльями -------- - http://uhouse.ru/uploads/posts/2009-06/1244986304_41343255_1237650230_faravahar.gif .
       - http://paranormal-news.ru/_nw/104/76750267.jpg
      
      
      דאי / dэй - 'דא это ++ летание [דאה], парение Моё' (солнечный диск с крыльями) ▬ Cолнце воспаряет над горизонтом
      
      
      דעיי / дайа = 'ד который ע глаз Бога; דע знание, то, что известно ++ יי Бог' ( диск солнца)
      
      
      https://st1.ning.com/topology/rest/1.0/file/get/113260394?profile=original
       По египетской мифологии Бог солнца Ra - летает (דאה / даа - 'летал, парил' → דאני / дани // дэнь = 'который ++ летающий, парящий мне ++ Я Бог (37/72)')
      Day - день по-англ.
      דאי / Day - 'летание, парение моё' - Солнце летит по небу.
      т.е. диск Солнца - - https://matrixworldhr.files.wordpress.com/2011/12/1-krilati-disk.jpg
      דעי / Day - 'знание моё' - Солнце - Бог Всезнающий в виде двух мудрых змеев - освещает всё и поэтому знает всё.
      
      די / day - "предел" - каждый день имеет предел.
      
      Солдаты говорят с кроватей после отбоя, когда потушат свет:
      '- Вот и этот день прошёл!
      - Ну и х...й с ним!'
      - הואי / huy - 'Он - Бог мой'
      
      
      
       'Death' - 'смерть'
      דית פתר / диэт патер // Death pater = 'Просачиваться, ретушировать; 2. чернить + Решал' - 'Death' - 'смерть'. Бог Сатурн-Диспатер (тёмный кельтский бог) решает, когда окончится земной путь души {שא תער נע /Са таър наъ = 'Неси + Бритва + движется (== просачивается)'}
      Deer
      Олень - deer - по-видимому, от ивритского דאי ירא /дии ера - 'Летающий, парящий, как орёл + кого почитаешь, кого страшишься ' или די ירא /ди ера = 'который + кого почитаешь, кого страшишься'. Это говорит о том, что именно в оленя вселяется Бог, именно Олень является одним из תור /TOR - образов Божьих.
      'Олень' - символ бога. В Англии на оленя мог охотиться только король или владетель (сэр, герр, лорд) поместья. За убийство (охоту - חוטא הו/О хотэ - 'Бог +грешу' - 'против бога грешу'; החוטא / уХотэ - 'находящийся под грехом'; הוא חוטא / у хотэ // о хота = 'Он ++ грешник' )
      
      
      Delet - удалить
      די להט / ди лет = 'который горел, сгорел'
      
      
      דלת // dalet // delet - 'оторвался и повис' - [דלדל] - ивритская буква ד / dalet , похожая на... виселицу.
      
      דלת /делет - ' дверь' ------ удалился, вышел в дверь
      
      דלית / делит - 'ветвь'
      
       (Гiляка - ветка голая, т.е потенциальная виселица ◄▬ [גאל ------► גואלי / гоэли // голый - 'оскверняет, загрязняет меня' - это голый труп, т.к. по библейской традиции- 'голым пришёл ты в мир, голым и уйдёшь в землю'] - ' Еккл.5:14 Как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит, каким пришел, и ничего не возьмет от труда своего, что мог бы он понести в руке своей. ')
      
      
      
      
      DEUTSCHLAND
      http://www.youtube.com/watch?v=CQUkzVGLiRA
      http://www.youtube.com/watch?v=xYzhPXiKtGY
      http://www.youtube.com/watch?v=YXnBo6IhWww&feature=related
      
      А вот как начиналась страна Дойчланд:
      
      דעץ לן דא / даъц лан да = 'арамейский (древнейший ев-рейский) алефбет + там пребывает + это здесь'
      דת לענה דאה / дат леане даа = 'религия, Закон (Тора) + для ответа, исполнения просьб, провозглашения, сви-детельствования + это здесь летающий, парящий (Бог в виде Орла)'
      
      דעת לנו דעה /даът лану дэа = 'знание, познание, мудрость + нам + знание, мнение'
      
      кунак - כו נקה / ку нака = 'Господь Б-г очистил' - чистый пред твоим Богом
      Согласное кивание головой, поддакивание - הנהון / Хинхун -
       тот, кто всегда поддерживает, всегда согласно кивает головой. ------
       (от
      deuten- толковать),
      
      די אותן / ди отен // de uten = ' тот, который אות соглашается' -
      די אותן / ди отен // de uten = ' тот, который אות буквы, знаки (знает)'
       т. е. Deutsch /дойч, - немец ------ נאם אץ / naam эц - 'держать речь + исходит (от него)'! ----- דעץ איש / даъц иш = 'староеврейский алефбет + человек' ----- דעת איש / даът иш // датиш - ' мудрый, знающий (буквы) איש человек' ----- דת איש / дат иш = ' верующий человек' -----Man - слеванаправное чтение иероглифа נאם / naam - 'держать речь'
      
      Иероглиф דעץ состоит из двух понятий : דע /да - 'знание, мудрость; то что известно; передавать энергию, силу' и עץ /эц - ' дерево (жизни - **алефбет); локализовать источник энегии; центр притяжения; '
       Иероглиф דעת состоит из двух понятий : דע /да - 'знание, мудрость; то что известно; передавать энергию, силу' и עת /эт - ' время'
      
      Понятие "КУНАК" близко к понятию "поБРАТим" (см. статью "Брат" - ברתה /бРата - 'в благожелании'), заключившие меж собой братский союз - ברית /брит ---- בריתאניה / британия = 'союз с Богом через 613 заповедей + Я + Бог'.
      
      Dieu et mon droit - 'Бог и мое право'
      Единорог изображён на гербах, в т.ч. на великобританском гербе, как конь \ קוני = 'Бог мой' = с рогом.
       - http://vzagranke.ru/wp-content/uploads/2014/05/britanskia-korolevskiy-gerb.jpg
      давайте посмотрим на британский королевский герб.
      Там в самом низу, видите, на старофранцузском - Dieu et mon droit - 'Бог и мое право'? А на самом деле:
      דיהו את (עת) מונע דראו ית = 'די который יהו Бог + всё на свете, с ++ (время) ++ движитель (предупреждающий) + который берёт, носит, содержит, терпит его ++ это'
      в синагоге г.Ходоров сер.17-го в.: http://www.kriptoistoria.com/forum/index.php?pp=c4v49stqa3unqvdv4wpa&f=1&vt=tree&tst=all&m=11993
      
       Двуглавый орёл {**смотрящий и в прошлое и в будущее - бегущее время изображено в виде зайцев}
      из Второзакония 32:
      || 32:11 (Бог) как орел стережёт { יָעִיר строит город вокруг, огораживает } гнездо свое, носитѓся над птенцами своѓими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на אֶבְרָתוֹ перьях {крыльях} своѓих, כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנּוֹ, עַל־גּוֹזָלָיו יְרַחֵף; יִפְרֹשׂ כְּנָפָיו יִקָּחֵהוּ, יִשָּׂאֵהוּ עַל־אֶבְרָתוֹ׃
      
      
      
      Do - 'делать'
      
      Шумерск.. du (""делать""), -инг. Ду (""делаю"")
      דו /ду - 'двойной' - обычно работу делают двумя руками или с напарником.
      "В начале сотворил Бог (и) небо и землю".
       Чем же Он сотворил(и)? Взглядом, смотрением!!
       СЛОВОМ же Бог сотворил свет!
      
       Здесь и разгадка английского и германского "Do", - это "делать". Дело в том, что на семитском (и на персидско-таджикском) דו / ДУ - "ДВА" (САМО русское слово "ДВА" ----- דוה / дуа // ДВА). В начале времён Бог сил (А.С. Пушкин) сотворил ДВЕ сущности - Небо и Землю!!
       'dog' - 'пёс'
      
      ------ обратное прочтение ивритского גד / гад - '1. счастье; גיד / гид - 'половой член''.
       [דגה] --- דוגה / doge - 'он плодит; '
       Финикийско-ханаанский бог ДАГан - 'бог плодородия' - דגן / даган - 'хлебные злаки, жито'
      
      Hot --------'жаркий'
      חטא /hotъ // khata - 'баловаться, нежиться; грешить' там, где жарко - אד /эд//ад = 'пар' - в бане.
      העוט / haOth = 'нападение'
      העיט / ha-Yth = 'нападение сверху; орёл'
      воодушевление - לַהַט - la-Hat
      жар - לַהַט - laHat
      сильное желание - לַהַט - laHat
      жечь - לִלהוֹט - lɪl*Hot
      
      חטא / хата - 'грешил' (на хате - в домике, где жарко - в бане)
      Жаркое лето ← להטו / леэто = ' горение, жжение [להט] + ו Его (Господа Бога יה →→ טו)'
      Собака, Навесить всех собак
      Когда говорят "Навесить всех собак", значит ХОТят обвинить человека в грехе прелюбодеяния, так как:
      סו בקע / со бака = 'סו соединение, совокупление ו пениса и ס вагины + בקע раскалывать, рассекать; пробивать дорогу', т.е. 'собака' - это член, пенис и сука - נקבה / некева - 'самка' - от נקב /neqev - 'дыра, отверстие'
      Hot dog - 'горячая собака' - сосиска в булочке
      http://pochemy.net/?n=347 :
      Одно из великих достижений американской кулинарии-"хот-дог",что в переводе с английского означает "горячие собаки".Обыкновенная булочка с сосиской занимает почетное место среди символов США вместе с гамбургерами и чипсами. Величина рынка сосисок в США оценивается в $1.7 млрд.Оказывается хот-доги и гамбургеры вовсе не американское изобретение.
      Одно из первых упоминаний о сосисках находится в, написанной Гомером ещё в 19 веке до нашей эры "Одиссее".Также как булочки с котлетой именуются "гамбургерами"-из Гамбурга, сосиски славятся ,как "франкфуртеры" или "винеры".Дело в том, что колбасы и сосиски также являются фундаментом исторической кухни Германии и Австрии. Во Франкфурте-на-Майне и Вене сосиски обрели особенную славу. Жители Франкфурта отпраздновали 500 летний юбилей изобретения хот дога в 1987 году. Фанаты этого широко известного блюда, смогли найти доказательства того, что первый хот дог был сделан ещё за пять лет до открытия Колумбом Америки, в 1487 году. Позднее иммигранты из Германии привезли с собой секрет изготовления сосисок в Америку.
      
      Достоверное происхождение самого понятия "хот-дог" до сих пор неизвестно. Брюс Крейг - профессор истории в университете имени Рузвельта, начал исследовательскую деятельность направленную на выяснение этого вопроса. Он предполагает, что сравнение таксы с длинной и тонкой сосиской и послужило основной причиной зарождение такого термина - "хот-дог". Само это сравнение впервые было упомянуто в карикатуре, на которой был изображен хозяин лавочки, продающий сосиски под вывеской на которой написано "Приобретайте горячие таксоподобные сосиски!" И по всем канонам жанра настоящая такса находится среди сосисок, практически ничем неотличимая от них.
      В мае 1934 в газете New York Herald появилась эта карикатура, в тот момент и родилось выражение "хот-дог".
      
      Языковед и историк кулинарии Бэрри Попик однако считает, что понятие "хот-дога" зародилось в студенческой среде Йельского университета еще в конце 19 века. Тогда фургончики продавцов сосисок студенты называли "собачьими фургонами", потому что привлеченные чудесным запахом сосисок вокруг этих фургонов собирались окрестные собаки.
      Б. Попик даже отыскал студенческий журнал 1895 года, где упомянутые сосиски окрестили "горячими собаками".
      
      Один франкфуртский мясник изготавливал колбаски под названием 'колбаска Dachshund' - Dachshund в переводе с немецкого значит {''барсучья собака'} - такса '.
      Слово 'Dachs' - 'барсук', а 'Dach' - 'крыша' {תוך / tokh - 'внутри'}, а סכה / сукка - 'покрывать крышей' (образ суки - самки собаки).
      ------------------------------
      דכה חוי נד / даха хвой нд // дахъ хуй нд = 'плакать + чувствительный, живущий, пере-живающий + двигающийся туда-сюда'
      ======================
      Немецкий эмигрант привёз в США эту колбаску. Начиная с 1871 года он начал продавать колбаску, обёрнутую ломтиками хлеба. Ему удалось продать за год 3684 'колбаски dachshund'. Блюдо стало очень попу-лярным.
      В 1901 году иллюстратор Дарган {דר גן / дар ган = 'живущий в саду (*в раю)'; דארגן / дъарган - 'который организует'} заметил, что один продавец сосисок вместо обычных плоских ломтиков хлеба начал использовать булку, в разрез которой аккуратно укладывал сосиску, которую так легче было удерживать. Дарган решил проиллюстрировать этот случай, но не был уверен в правильности написания 'Dachshund' и просто назвал продукт - 'хот-дог'.
      
      
      Слово 'dog' - 'пёс' ← [דגה] --- דוגה / doge - 'он плодит; (по-монгольски пёс - ноХой \ נוע הואי = ' движущийся ++ он мой, мне', а сука \ סֻכָּה / сукка - 'покрытая' - о шалаше-сукке, покрываемой ветвями, строящейся иудеями в дни праздника 'Суккот') ------ обратное прочтение слова 'dog' - God (Бог Даган, который плодит зерно - דגן / даган и рыбу - דג / даг) - обратное прочтение ивритского דג ---► גד / гад - '1. счастье (английское прочтение слова God ); גיד / гид - 'половой член' (идиш)'.
      { guide // Гид - тот, кто водит туристов и вводит их в историю этого мес-ста}
       [דגה] --- דוגה / doge - 'он плодит; ' - фалл, отсюда: חטא דוגה / хотэ доге = 'грех, нега ++ он плодит'
       Финикийско-ханаанский бог ДАГан - 'бог плодородия' - דגן / даган - 'хлебные злаки, жито', דג / даг - ' рыбка', ныряющая в пещеру.
      'sausage' [sosidg] - Сосиска -
      Сосиска совсем не похожа на собаку, а похожа красная сосиска на ту часть собаки-кобеля {כו בעל / ко баэль = 'Господь Б-г (его) +хозяин'; קו בעל / кав баэль // ко бэль = 'маршрут, рейс (его) + хозяин'; כבל / кевель // кабаль - '1. цепь, окова' - кобель сидит на цепи}, которая присуща не только 'кобелю', но и 'жеребцу' [שרבה אץ / шеРебе эц// жеРебе эц = 'тот кто + умножает, размножает, делает многочисленным + вышел ('встал, показался')']. Кроме того, белые американцы не едят собачатину, зато среди них нет табуирования на анекдоты и шутки и намёки на темы sex^
      
      Сосиска
      סוסי סככה / суси скка = 'лошади принадлежащий + защищённое, покрытое' - половой член у лошадей прикрыт препуцием - Препуций - это кожная складка. При неэрегированном состоянии полового члена препуций полностью прикрывает его
      סוסי סכה / суси ска = 'лошади принадлежащий + смотрел, глядел; булавка (*протыкающий)'
      Sausage
      סו שגיא / so sagie = 'соединение фаллоса и вагины + 1. великий, величавый 2. колоссальный'
      סוס הגה / sus agha // cус ага = 'лошадь, конь + удалять; произносить, изрекать; учить, учиться; мыслить, думать'
      סוס אהה / sus aha = 'лошадь, конь + любить'
       В древней Индии проводилась церемония соединения царицы (раджини) с богом, когда раджини вкладывала себе член коня, принесённого только что в жертву:
      'Но сущеѓствует очень близкий обряд, который действительно провоѓдился неоднократно и в котором вместо человека с самого начала используется конь. Обряд этот назывался 'ашвамедха' {השבע מדך / ашва медха = 'клятва; кормление + мера, размер; основа, принцип; качество, свойство, характер + тебе'}, и совершать его имел право только царь. Избранный им конь {קונה / коне - 'Бог, Хозяин'} в течение года гарцевал на свободе (его лишь обеѓрегали от общения с кобылицами), причем сам царь и его дружина должны были следовать за животным, принимая изъявления покорности от местных владык или завоевывая их земли. Завершался год сложным ритуалом, включающим убийство коня (на что должно было получить его согласие) и ритуальную близость царицы с его {членом} трупом. Потом коня рассекали на части, поджаривали и предлагали различным божествам. Жрецы при этом обряде в отличие от пурушаѓмедхи не только оставались живы, но и получали в качестѓве награды женщин из царского гарема. Ритуал этот счиѓтался очень значимым. В 'Шатапатхе-брахмане' говорится: 'На самом деле ашвамедха - это все, и тот, кто, будучи брахманом, не знает ничего об ашвамедхе, не знает ничего ни о чем, это не брахман, и он заслуживает того, чтобы его лишили достояния'.' (http://www.proprosvetlenie.ru/2011/09/ritualubiistvo.html )
      
      
      
       Совпадением ли являются понятия пёс - на русском - 'Кобель' - כובעל / ко баъль = 'Господь Б-г + Хозяин, муж, йебатель (יבא תעל /йеба таэль = '1. он войдёт, он придёт; 2. ввозить, *вводить' + канал)'; סכה / сукка - 'покрытая'; שכה /сука // ссука - 'шип, колючка'
       Но по-монгольски - (нохой) - 'кобель, пёс' - https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D0%B0/%D0%BF%D0%BE-%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8
      Поэтому ивритское דג - ' счастье', а -דוגה / доге - тот, кто плодит
      
      
      Door - дверь
      Дверь по-английски - "door" - корень דור / dor - "проживание, место жительства".
      דו עור / du or = 'двойной (две створки) + кожа' - кожаный полог у палатки, двери делают двойными и обивают кожей.
      
      Don - 'уважаемый, судья' (исп., порт.)
      דון, דין / don, din = 'судить, обсуждать'
      
      נדון / надон = 'обсуждаемый, подсудимый'
      
      'Дон' - реки.
      
       Их четыре: Don в Ланкашире, Don в Абердиншире (Шотландия), Don в Южном Йоркшире, Little Don (по-русски - маленький Дон или Донец).
      
      Арамейское דון / дон - 'кормление' - реки, богатые пищей.
      
      Dorf - 'деревня' (нем.)
      דור פה /дор по // дор фе = 'Проживание + здесь, речь' - Деревню основывали на основании какого-либо акта, ДАРственной на местного господина.
      דר יהוה נא / дар Еве наь // дер Евъ ня = 'проживание, жильё + Господь Б-г + молитва, просьба'. Деревня концентрировалась вокруг кирхи {הכירך /экирха - 'знакомство твоё', קירך /кирха - 'стена твоя'}, местной церкви, который был приходом местного кюре {קורא /корэ - 'читаю; возглашаю Тору'}, священника, попа { Pope - פופה / попе = "Здесь Бог сил אלהים = = פו + Речь (פה)}
      
      
      
      Does, Das
      דאז / daz - 'тогдашний'
      
      Dove - 'голубь'
      [דאה] -------► דואהוה / doэw - 'летает ++ Сущий Бог' ▬ голубь - образ Сущего Бога, вестника небесного царя - מלאך / малъах - 'посланник царя (מלך / melekh)'
      
      
      Downpour - ливень
      דן פער /dan paъr = 'суд божий + зиять' , т.е. 'разверзлись хляби небесные' - 'потоп'.
      
      dragon - 'дракон'
      דרא גונן /дра гонън = '(арамейск.)Поднял , нёс, брал, содержал, прощал, терпел + защищаю, покровительствую'
      Поднял, нёс - 19:4 Исход ВЫ ВИДЕЛИ, ЧТО Я СДЕЛАЛ,
      ЕГИПТУ И ВОЗНЕС ВАС
      НА КРЫЛЬЯХ ОРЛОВ,
      И ПРИНЕС ВАС К СЕБЕ.
      
      брал, содержал, прощал, терпел - Бог взял на содержание из-раильтян в пустыне синайской, он терпел их, он простил их за грех с Золотым тельцом. Дракон - существо, состоящее из разных ипоста-сей.
      Б-га представляли чаще всего в виде драгона.
      
      
       ДРАКОН:
      
      דרא קונה (כון) /Дра Конэ = "Поднимает , носит, берёт, содержит, прощает, терпит + Бог {קונה} (устанавливает, определяет)".
      
      
      
      
       dress [dres]
      платье, платьице, одеяние, убор
      
      (gown, frock, attire)
      одежда
      (clothes)
      наряд, костюм
       -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
       ивр.
      דר יש / дар еш // dr ess - 'проживание [דור] ++ есть, сущее'
      דר יס / дар ес // dr es - 'проживание [דור] ++ - יס основание, базис, поддержка' '158/231
      
      { ייסי / еси - 'Бог ++ поддержка моя'' - бЫТ. 3:21 И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные и одел их.
      
      
      
       דרוש / даруш // друш /// друсс - "нужный, требуемый" ---------- ср. "dress - cod", т.е. требуемая одежда при посещении клуба, приёма...
      
      Ср. Тора: Быт. 3:7 И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания. {Т.е. , зная добро и зло, Адаму и Еве потребовалась одежда}.
       Кабардинск. "дарас" - из иврита,
      
       т.к. на турецком: "elbise, giysi, kıyafet {русск. арго - "клифт"}, kılık
      (костюм, одеяние)
      giyim, giyecek
      (одеяние, платье)";
      
       Греческое "ОДЕЖДА": ρούχο (наряд); ένδυση ; ενδύματα ---------------------------------------------------------------------------
      
      
      1.
      
      Due to - 'в связи'
      דו תו / du tu - 'двое ++ ещё; черта'
      
      Фр. Tu - 'ты'; toi - 'тебя'
      
      duim \ дюйм
      По Фасмеру: род. п. дю́йма 'мера длины', впервые в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 112. Заимств. из голл. duym 'дюйм' =ср.-в.-н., ср.-нж.-нем. dûme; см. Маценауэр 151 и особенно Мёлен 60 и сл.
      
      
      Под дюймом чаще всего подразумевается английская единица длины, которая применяется в ряде стран. Само слово по-голландски звучит как duim (по-немецки - daumen) и буквально переводится как большой палец. Знак дюйма - двойной штрих (как кавычки), например: 5". Общепринятое буквенное сокращение в русском языке отсутствует. В английском языке используется сокращение "in" от слова inch (дюйм).
      
      Дюйм равен одной двенадцатой фута, или 2.54 см. Такое точное значение дюйм приобрел лишь с 1958 г., до этого же существовали отклонения, например, 2,539 см или около того. Соответственно, 1 см = 0,3937 дюйма, а 1 м = 39,37 дюйма.
      
      Считается, что раньше дюйм определялся длиной верхней фаланги большого пальца. Но есть и другие версии происхождения этой единицы измерения. Согласно одному из преданий, мера дюйма изначально была суммой длин трех ячменных зерен. Еще одна легенда определяет дюйм как расстояние между пальцем вытянутой руки и кончиком нома английского короля Генриха I.
      
      Дюйм также являлся русской дометрической единицей длины, равной 1/28 аршина {в еврейском алефбете - 27 букв + колель- алеф-софит, равный 1000) = 28}, которая действовала до 1918 г. Русский дюйм, как и английский, составляет 2,54 см. В Россию слово 'дюйм' было привезено Петром I в начале XVIII века из Голландии.
      
      Сегодня дюйм - единица измерения, которая применяется в области компьютерных технологий. Например, количество 'точек на дюйм' (dpi) характеризует разрешающую способность устройств - принтеров и т.д. Диагональ экранов также часто указывается в дюймах, как и форм-факторы дисковых накопителей: 2,5" - для жестких дисков ноутбука, 3,5" - для стандартного жесткого диска, 5,25" - для DVD-привода.
      Подробнее: http://www.kakprosto.ru/kak-82724-chto-takoe-dyuym#ixzz4Zt88asM4
      Обычно считается, что дюйм изначально был определён как длина верхней фаланги большого пальца. Согласно другим легендам дюйм был определён как 1/36 часть ярда, который, в свою очередь, был установлен как расстояние между кончиком носа и большим пальцем вытянутой вперёд руки у короля Англии Генриха I (есть версия и о том, что длиной в ярд был его меч). Еще одно предание связывает определение дюйма с длиной трёх ячменных зё-рен
      http://lifecity.com.ua/?id=3718&l=knowledge&mod=view
      דוים / дуйим - двое, пара ------► определение дюйма с длиной трёх ячменных зёрен
      דו / ду - двое, а больше - דוים / duyim
      
      די יום / ди йом = 'די который ++ י י Бог ++- ום / ом, ум // вам - 'Роза небес' - ורד מעלה / веред маэла - 'Роза подъёма, поднимающегося; ступени, степени; (102/231 Сефер Ецира) ++ יום день' ---------------------------------------► по-видимому, дюйм - это видимое между пальцами вытянутой вперёд руки [עין צא / айн цэ // in che /// inch = "глаз ++ вышел"] диаметра диска восходящего или нисходящего диска солнца ('бог красного (רד / Red! - спустись!) солнца').
      Есть версия, что 'В астрономии, дюйм обозначает двенадцатую часть поперечника солнца, или луны.' Однако по виду это слишком мало. Скорее всего небо (двор Бога - 'yard' - звезды-ангелы на всей площади неба) вмещает 12 поперечников диска Солнца - это 12 часов дня, и 12 поперечников полной Луны - это 12 часов ночи. Всего - 24 часа суток \ סעת כי / сэъэт ки // сут ки = 'סע Езди ++ סע группа, партия; караван (204/231); По Лемельману: סע - энергичное, бурное движение в воздухе ++ עת время ++ כי потому что здесь
      '
       [ירד / йарад // ЯРД - ' он (Солнце) сошёл, ירד / йеред // ЯРД - он сойдёт'; יורד /йоред - 'יו Бог ++ он спускается', ורד / веред, вред - 'роза' = ום ]
      
       дюйм был определён как 1/36 часть ярда, так как число 36: в нумерологии - гематрии слов:
      o כוי / хеви - ' он опалил, обжёг', а יכוה /йахве - ' он опалит, обожжёт' - огонь Солнца - т.е. материальное воплощение лика Бога Йеговы с гематрией = = 26 = = כו = = יהוה
      o 36 = = אלה /Элоа - 'Бог' =
       אלה /Элоэ - 'божественное'
      
       36 = לו / ло - 'Дай Б-г ему' = לו /ло = 'Ему',
       לו /лу - '1. если бы 2. дай Бог'}.
      = בדל / бадал - 'отделять, разделять'.
      36 - число деканатов в Зодиаке, количество квадратов в магическом квадрате Солнца
      
      Duck - 'УТка'
      
      דק / док // дак - 'пелена; небо'
      דקה / дака - 'минута' - время - עת / эт // ут --------עתך / этха // утка - ' время твоё'
      Утки были мерилом времени. Пролет уток в определённый день символизировал начало осени или весны. На древнескандинавском языке Утка - 'Ont' { עונתי /онти - 'сезонный'}.
      Но иногда утки пролетали, а весна (осень ) не наступала. Тогда утки служили символом обмана. Вот откуда выражение 'газетная утка', 'пустить утку'- распустить сплетни, слухи.
      В одном фильме показывали языческое капище, окружённое изображениями уток на шестах.
      В финских рунах именно из яиц утки, отложенных на колено и лопатку Вяйнемёйнена (демиурга), создалась Земля и Небо.
      На Дмитровском соборе во Владимире на самой верхотуре креста сидит... утка. Это мировая утка, ко-торая держит Землю вместе с Даждь-богом ('солнцем'). Что же это за 'утка', которое держит и Землю, и Солнце? Это - 'ВРЕМЯ', ибо на вре-мени держится всё...
      Но утки - это прежде всего мерило времени. Они птицы сезонные - на скандинавском языке утка - ont (ср. древнеисландское ǫnd - от ивритского עונתי /онти - 'сезонный' ( и в древнеисландском, и в древнееврейском первый звук - гортанный). Во многих местах России (особенно на древних могильниках - по четырём углам могилы были воткнуты палки с надетыми на них скульптурками УТОК) археологи находят изображения утки. Очень популярно были ложки с окончанием, где была вырезана фигурка утки.
      Т.е. это было черпачок судьбы, которую черпают, как воду из колодца (см. 'Доля'). А на конце черпачка жизни - утка.
      עתך /этха//утха/// утка - время твоё. укр. У́тиця - עתיצא /эътицэ // утица = 'время моё вышло [יצא]; время вышло'.
      אותך /отха - 'тебя', /отах (ж.р.) - подошло время и ТЕБЯ отдали замуж, тебя женили. Утки в Китае и Японии считались символом верности и мирной жизни пар {по -японски женщина (по-русски 'Она') - Онна, а на иврите - עונה/она - 'сезон, пора, период и... супружеские отношения'}.
      
      
      
      Ebony
      эбе́новое де́рево. Через франц. ébènе - то же из лат. ebenus от греч. ἔβενος, источник которого - в др.-егип. hbnj - то же; см. Шпигельберг, KZ41, 131; Литтман 12; Гофман, Gr. Wb. 67; Буазак 211. Относительно более старого евенский см. выше.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фас-мер. 1964-1973.
      Шумерское 'bn ; 'abnu', мн. ч. - аккадск. abnê - камень, драгоценный ка-мень;
      ивр. אבן /эвен// эбен - 'камень; гиря' - эбеновое дерево твёрдое, как ка-мень
      
      egalite - - 'равенство'
      аккадск. êkallu
       ( <шум. ê-gal: "большой дом" ), сопр. сост. êkal, мн. ч. êkallê, êkallâti - дворец, двор ( царский ), дворцовое управление; также в смысле "государство", "государственный"
      -----------------------------------------------------------------------------
      Ср. 'escala' - 'лестница'. 'Эскалатор'
      Фр. 'egalite' - 'равенство'
      
      אכל / ахаль - ' кушать, есть'
      
      
      egg [эг] - яйцо
      [עוג] - עג /аъг - 'начертить окружность'
      עוגה /уъга = '1. круг 2. ямка {'гнездо у морских птиц'}; 3. пирог, лепёшка {'питание'}'
      Яичница по-арабски عجة ъигга (сравните англ. egg
      
      
      Eight - 8
      Acht - 'восемь' (
      (нидерландск. - 'Acht'; англ. 'Eight'; лат. - Octo;
      
      Восьмёрка состоит из двух кружочков, означающих мужское и женское, которые как бы трутся друг о друга. Ивритское - [כתת] ------► הכת / akht - "толчение, истерение, трение; групповщина".
      По Библии 8-й день творения - это изгнание Адама и Евы (Хавы) из рая, а затем Бытие 4:1: 'Адам познал Еву и зачал Каина....'
      
      Само слово
       "воСемь"
       \ בו שמי - "в нём ++ класть, положить, делать, превращать мне ++ Именем Господа капля",
      т.е. отражает ту же строку Бытия 4:1 .
       Здесь словокорень [שים] ("класть, положить, делать, превращать, назначать"),
      от которого русское слово
      семья
       שמיה / semiYa // семья - ""класть, положить, делать, превращать, назначать ++ Именем Господа (שם) Бога (יה)" .
      
      
      Ein (немецк. 'один') ---- см. One
      
      Embassy
      - 'посольство' -
      Шумерск. ambâsu, ambassu
       ( заимств. ) - насаждения, сад, парк - м.б. 'дворец'?
      то, что 'насадили на чужой земле' -----
       עם בסה /аъм баса = 'народ попирающий'. Скорее всего, Embassy - это не посольство в нашем понимании его, а дворец наместника, представителя императора.
      Посол - 'embassador' - אם בסה דור /эм баса дор = 'главный, большой город + попирал + проживал, жил'
       "Embassy" http://newsru.co.il/pict/id/large/868697_20161030031704.jpgУправление
      
      
      NEWSRU.CO.IL
      Нравится
        Ответить  Убрать предпросмотр  7 мин
      
      Владимир Бершадский Может быть אם בססי / эм бисеси // эм басси // Em bassy = "Община ++ обосновывать мне, укреплять мне" (ср. русск. "посольство укрепляет отношения между двумя странами и на-родами" (עם / аъм - "народ").
       Но בסס / basas - "топтал, попирал" --------► בוסס // boss = "топчет, попирает". Вполне разумно!
       Посольство США попирает тот народ, в стране которого оно (embassy) обосновывается!!
      
      
      
      ember [ˈembə] уголек, тлеющий уголь
       ember - тлеющий уголек,
      последние красные угольки
      ----------------------------------------
      
      הם בער / hem be'r - 'они горят'
      
      End - 'конец'
       ענד / aned = ' надевание драгоценностей, обмен драгоценностями' - при заключении союза дружбы 'до конца (end)' обмениваются кольцами, другими золотыми драгоценностями, так как золото не подвержено воздействию времени и дружба будет такой же блестящей, как и золото.
      
      [נוד] - הנד /анед - 'уход в странствие; качание, колебание; качать головой' в знак конца жизгни, надежд и т.п.
      
      
      Enemy --- 'враг'
      הנם /innam - 'вот они'
      הנמי /innami - 'вот они (на) меня'
      
      Evil - 'зло'
      עויל / evil = 'злодей'
      
      ההביל /eevil = 'вводить в заблуждение'. {סטן /сатан - 'враждовал, противодействовал'}
      די ההביל /di еevil = 'который вводит в заблуждение'
      דאי ההביל /die eevil = 'летать, парить + вводить в заблуждение'
      הביל /evil - 'парная, влажный воздух, (как в аду)'
      
      
      Don (din)
      Географические названия в России и в Великобритании - реки Дон (в России, Шотландии), окончание названия LonDon, который в Римское время назывался LonDin.
      Река Дон в Шотландии сливаясь с Dee/Ди впадают в море у Aberdeen/ Абердина = '[Мост] Через Ди'. Но слово 'через' по-английски - 'over'- 'Через'.
       Слово 'Aber' взято либо из какого-либо германского языка (может быть датского или норвежского), но может быть и из иврита, где оно звучит как אבר /Эвер - 'Крыло', которое помогает Летящему перелетать через препят-ствия.
      Слово אבר /Эвер напоминает и о народе Авраама - אבר עם /Эвер ам - 'Крыло + народ' - израильтянах, которые расселились в том числе и в Великобритании - בעלי כה ברית א"ן יה /Баъли ко брит Ан Ия = 'Мой Хозяин (Бог) + здесь + Священный союз + Милостивый Господь + Бог' или
      בעל יקעו ברית א"ן יה /Баъл ико брит Ан Ия = 'Баълом связанный накрепко + в Священный союз + Милостивый Господь + Бог'.
      В Абердине текут две реки - Dee - от ивритского דאי /Ди - 'Летать, парить, как орёл' и Дон.
      Вообще по-осетински (осетины - потомки алан) 'дон' трактуется как -вода, река.
      Реки с корнем 'DN' - ДуНай, ДНестр (Данастр), ДаНапр, ДоН (Танаис), все реки в Осетии-Алании заканчиваются на -don (Ардон)
      
      Don - по- испански - 'Господь, господин'.
      דון /дун - 'обсуди, Суди!' Суди, Господь, суди, Бог!
      דין /дин - 'Судил'
      Aberdin
      אבר דין /aver din = 'аварский суд' или 'крыло + судил'. Словом אבר / aver - могли называться часть израильтян или парус, который есть Крыло корабля.
      Окончание 'Don' или 'Din' у города свидетельствовало, что в этом городе находился третейский суд для купцов и мореходов, позже ставший королевским судом. Вся торговля Европы в I тысячелетии нашей эры находилась в руках израильтян и карты составляли они же.
      
      'down' = 'вниз, низ' -
      דעונה/deaone / doune = 'знай (דעה /дэа) + отвечай, исполняю просьбу; унижаюсь, страдаю (עונה /онэ)'
      
      Drive - 'подъём духа'
      דראיו /драв = '1. поднимал его Бог 2.носил его Бог 3. брал его Бог 4. содержал его Бог 5. прощал его Бог 6. терпел его Бог'
      
      
      
      England
      עין גלה לן דא /айн гила лан да // ин гла лан да\\ עין גלן דא (דע) = ''
      En, Еng Gla lan nd d
      א"ן /Ан - 'Господь милостив (אדני נכבד); Бог небес Ан'
      עין /айян // Ин = 'относится враждеб-но' גלה /гала = '1. ски-таться, уйти на чужбину 2. ухо-дить, уда-ляться' לון, לן /лан = 'пребы-вать' נדד /надад = 'коче-вать, странство-вать, ски-таться 2. отдалять-ся, уда-ляться 3. двигать' דא /да - 'это'
      עין /айн // Ин = '1. глаз, око 4. изучать 5. уравнове-шивать' גלה /гала - ' рас-кры-вать, изве-щать' לנו / лану - ' нам' דע /дэа - ' знай, имей мнение'
      
      עין /айн // Ин = 2. вид, по-верхность 3. про-сматри-вать גלה /гила = '1. откры-вать 2. обна-жать' דאה /даа - 'ле-тать' ( на пару-сах, как птицы)
      נגע /нага // нгъ - 'трогать' {ногой}
      EngLand
      עין לן דא /айн лан да // ин лан дъ = 'Глаз + пребывает здесь + это'. 'Глазом' древние называли, по-видимому, Стоунхеджевскую обсерваторию, круг мегалитов которой 'смотрит' прямо в небо.
      
      АнГлиЯ
      א"ן גליה / Ан глия = ' Бог небес Ан + открыл сущность Бога' - в Англии нсаходились крупные школы друидов и находился крупнейший научный комплекс Стоунхедж.
      English
      Инглиш - (עין גלי איש // ин гли иш = 'Глаз + раскрыл мне (לי, שלי) + человек, муж' ~ "Человек, который раскрыл глаз" ~ 'Человек видящий'. Т.о., при помощи Святого языка человек увидел небо и землю, и весь мир.
      
      Error - опасность
      הרר / harar - ' 1. гора 2. горный кряж ' - 'Error - опасность в горах'.
      חרר / kharar = 'пылать, накаляться'
      
      
      East /[ист] ; Ost - ('Восток' - )
      2. אש שת = אשת /Esh shъt = 'Огонь + основа; женщина [эшет]'
      3. עשש שת /ашеш шът = 'слабый, тусклый + основа' - занималась алая заря
      'east' - 'восток'
      יי אשתא / Йа эшта // Ии ста /// Истъ = 'יי Бог + + י он пребудет ++ אש Огонь ++ שת место, основа ++ תא маленькая комнатка {в храме, в обсерватории (как храм богини [אשת / эшет - 'женщина, жена'] на Мальте) где фиксируется точное место восхода солнца в день весеннего и осеннего равноденствия}' - восток - место, где всходит бог-Солнце ++תא иди!
      
      יסת / ист - 'יס основание, базис, поддержка' '158/231 ++ свят Господу' - на древних картах восток - ист - был сверху
      
      
      То же - Ost \ הוא סת / у ст = 'это он ++ свят Господу' -----► уста \ הוא סתא = 'он, Господь ++ свят Господу ++ маленькая комнатка (рот) '
      
      והוסת / Ost // Vost = 'Бог (1, 49/72) ++ соединение ++ свят Господу '
      והוסתוך / Ostok // Vostok = 'Бог (והו 1, 49/72) ++וס соединение ++ свят Господу {ку-ка-реку - крик петуха, открывающего день}++תו черта {горизонта}, полоса {зари} ++ תוך разделять {ночь ото дня} '
      
      
      4. Восток \ בוהוסתוקע / боостокаъ // востокъ = 'в нём ++ Бог (1, 49/72) ++ свят Господу ++ трубящий в рог {крик петуха}'
      
      5. אי סת / Ea st = 'остров + 'Святой для Бога'' - по древним легендам орфиков Солнце - Дионис-Загрей находится на некоем острове, откуда Он взлетает на небо.
      6. אי שת / Ea shаt = 'нет + основы' - более продвинутые древние учёные уже знали о шарообразности Земли
      7. Ost --- West \ וסת / wisset (ср. русск. 'вис`ит') = ' регулировал; регулятор' - это как бы ось - небесный экватор Ost --- West , по которому летит Солнце с востока на запад
      8. [ישע] - הושע תא /ошэа та // осэа та // осъ тъ = 'спасение + здесь'
      9. יה שת / Ya sht // Ia st = 'Бог + место, основание' - East - 'место Бога', т.е. восток - место, откуда всходит Солнце
      Ost, East
      10. הו שת / О sht // О st = 'Бог + место, основание' - Ost - 'место Бога', т.е. восток - место, откуда всходит Солнце
      11. הו סתר / O ster = 'Бог скрыт' - место, откуда всходит Солнце ---
      12. היא סתרה / Ea strа // Esterа /// Astra = 'Она + скрылась' - Утренняя звезда - предвестница Солнца - планета Венера ------ היא שטר / И штар = 'Она + порядок' --- богиня Иштар - планета Эстер-Венера - была богиней порядка и следила за порядком, в том числе и в брачных отношениях ---- сеСтра - 'это порядочная' ---- она выходит замуж в порядке 'никах' [נכח /нахах - 'присутствовал'] - в присутствии свидетелей заключается שטר /штар - '(брачный) договор'.
      13. עושה תא /осэ та// осъ тъ - 'делаю + здесь'
      עשה תא /иса та// исъта /// истъ = 'побуждаю, пробуждаю + здесь' - восход Солнца, петух открывает новый день и побуждает всех на Суд божий (Солнца).
      
      Experience - ''
      הספר /аСфар // esper - 'граница' - [ספר] -- сфера
      Это граница - горизонт, граница зари - и вечерней, и утренней. Во тьме часа Быка всегда есть надежда (эсперанца), что взойдёт солнце.
      Геспер - Вечерняя Звезда - Венера.
      Геспериды - Геспери́ды (др.-греч. Ἑσπερίδες) - в древнегреческой мифологии[1] нимфы, дочери Геспера - Вечерней Звезды и Нюкты - Ночи (по другой версии - дочери Форкиса и Кето), охраняющие золо-тые яблоки.
      По Гесиоду, рождены Нюктой[2]. Живут за Океаном, рядом с Горгонами
      
      
      ---------------------------------------------------------------------
      И на этом он прекратил дозволенные речи. А кто хочет узнать, что было дальша, пусть раскроет уши для знания и проглотит язык нетерпения
      שים סלאבים ВЛадимир БерШАДскиЙ
      
      
      #ЭтимологияВладимирБершадский
      +972-527284035
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 09/12/2023. 203k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка