Аннотация: В русском языке множество загадочных устойчивых выражений. Многие из них объясняются через иврит.
http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/idiomy.shtml
Почему мы
говорим
так
Владимир Бершадский
#Формуласмысла
http://gidepark.ru/community/1715/content/1312414
http://gidepark.ru/community/1715/content/1312420
http://gidepark.ru/community/1715/content/1312433
(http://mirpozitiv.ru/publ/zanimatelnoe/otkuda_pojavilis_krylatye_vyrazhenija/5-1-0-871
http://www.otrezal.ru/catch-words/161.html - Происхождение крылатых фраз
http://www.otrezal.ru/catch-words/161.html - Происхождение крылатых фраз
________________________________________
'Смешной стишок 'хороша страна Россия'
ФРАНСУА ВИЙОН. 'БАЛЛАДА ИСТИН НАИЗНАНКУ'
Нищета русской филолухии
"Как вы думаете, в каком веке примерно появился первый словарь русской фразеологии?"
А Вашкевич-то прав!
-----------------------------------------------------------------------------------------
А вот, как это же выражение трактуется с помощью корней иЪврита:
Конь не валялся:
קוני כאן ניע בל על סיע / кони кан ниа бал Ал сиа = 'Бог, хозяин ++ здесь ++ движение ++ нет ++ высшей + помощи' , т.е. 'Хозяин (Бог этого места, дела) здесь ещё не двигал ничего, (т.к.) нет содействия Всевышнего'
"Большая шишка'
Мыслеформы Священного русского языка
ТАВТОЛОГИЯ
Идиома
Абы да кабы
Аника-воин
Аркадия счастливая
Аркадия (аркадская идиллия, аркадские пастушки)
Рокошь
Ах ты блядь!
А щас как дам!
Бабий ум - см. Девичья память
Баки залить, заливать
Барабаны судьбы
Баран и новые ворота
Баш на баш
"без окон, без дверей - полна горница людей"
Без пол-литры не разберёшься
V - Без ЦАРЯ в голове
Белая ворона
Белый и пушистый
Белый цвет
Бери (возьми ) силой
Брать, Взять - קח / ках [לקח]
Бить баклуши
Бить яйца
Блаженны нищие духом,
http://vladimirbershadsky.info/page/blazhenny-nishhie-duhom
Бог есть любовь
Богом поцелованный
V Бог послал
Бочку катить
Брать быка за рога
БРЕД СИВОЙ КОБЫЛЫ
Бросить взгляд (зрак)
"Будет утро, будет пища"
Сильнее бьет - больше любит?
Ах, Ох, Ух
- Бьют
"С`околами" женщины называют мужчин.
Соколик
Сокол ясный
Афродита - Иштар
-Валять ваньку
V--- Веселие Руси есть питие ---V
Веселие
Фалл
'фаллос' -
Русь
Есть
Питие
питие
Весь мир
Вечное движение
Вечно
V-----Вечный лёд
V -Взявши меч, от меча и погибнет
V--Меч
V- Гибель
8. Гевал - עיבל /Эъйвал // гевал// гибель
Взял быка за рога
Рог
2. луч света
Гематрия = = 130
V- В каждой дырке затычке
V - Водить нас за нос
Вот Бог, а вот - порог
Вот где собака зарыта
Вот, где собака порылась
Враг не дремлет
'Врёт, как сивый мерин' - (см. 'Бред сивой кобылы')
'Врёт, как сивый мерин' -
V- Взвейтесь соколы орлами
Взятки гладки
Бытие (Берешит)
Вилять хвостом
Воду лить - 'выдумывать, обманывать'
Во лбу звезда горит
V- Волосы. Рвануть (поднять) самого себя за ВОЛОСЫ из вялости
Воробьиная (рябиновая) ночь
Враг не дремлет - V
'время-деньги'
מונעתא / монэта = ' מונע движимый; предупредительный {деньги - движимое имущество, капитал, предупреждающий о будущем деле} + + עת время תא здесь (в этом малом объёме - תא) + + תא идёт, приходит'
Все ТАМ будем (на кладбище)
все там будем
Всё сущее (живое) из яйца
'Всыпать по первое число'
Втирать очки - V
Втюрился - влюбился так, что женился
Выпить арака (водки) - убежать от действительности
- Вырвать из земли корень
Высосать из... пальца
- Вытолкали взашей (силой)
Гвалт (шум толпы), который ограничивает вход
Гладкая кожа
Глаз радуется
V- Годен - хорошо кашу ест
V - Голод не тётка
Голубая кровь
ГоЛуБой
Синий
Синее небо
Синий драгоценный камень сапфир
Кровь
'голубая' кровь благородных, знатных по всей ЕВРазии - это кровь избранных отроков Божьих -
Голь-перекатная, Иди себе с богом - V
Гора родила мышь
Почему в истории про Моисея фигурируют какие- то мыши?"
Гордиев узел - V
Гордость - V
Гурда -V
Гореть от любви
Горел огнём
Город мёртвых
Господин хороший
Господь накажет
Грузить - предъявлять требования
Грызть гранит науки (см. гранит)
Губа не дура!
________________________________________
О пользе изучения истории, археологии и этимологии
Владимир Шишкалов
написял: "Ещё раз -- я не изучаю историю как и кто что-то предполагал и что-то предлагал, а объясняю как всё происходило."
-----------------------
но ведь Вы сами написали верно: "Обратимся к нашей общей человеческой памяти - значение данного важного ресурса мы не понимаем и сегодня практиче-ски не используем." -
Обратиться к нашей общей памяти - это значит в первую очередь изучать РАЗНЫЕ исторические источники, которые, конечно где-то врут, но где-то и говорят правду. И сопоставляя разные исторические источники, умный и зоркий человек может распознать и правду, и ложь.
И если Вы написяли: "я не изучаю историю как и кто что-то предполагал и что-то предлагал", то Вы никак не можете "объяснить, как всё происходило".
А самая большая польза от истории в том, что изучая её, мы видим ошибки, кото-рые делали исторические личности, а значит, мы можем не повторять эти ошибки в бу-дущем.
Не изучая историю, мы опять наступаем на те же "грабли", что и исторические личности. Но парадокс заключается в том, что история учит, что никто не хочет учиться на её уроках.
И этимология не может быть отделима от истории. Это может показаться парадок-сом, но это так и есть.
Обратимся к нашей общей человеческой памяти - значение данного важного ресурса мы не понимаем и сегодня практически не используем.
Человек обычно делится своими знаниями и опытом и так же что-то получает от других. Мы храним в нашей памяти больше информации, чем мы думаем, многое узнаём от старшего поколения и его окружения, а значит - по цепочке от наших предков.
Мы все вместе есть огромное и самое надёжное хранилище очень НУЖНОЙ и ВАЖНОЙ информации!
Крылатое выражение становится таковым потому, что мы чувствуем, что в нём за-ложен смысл, идущий ещё от Авраама \ אברהם - 'Крыло им'.
Так говорили задолго до ставшего известным автора: всё сказанное передаётся ка-ким-то немыслимым каббалистическим (קבלה / каббала - 'переданное и принятое') спо-собом и осмыслено, обработано не одним поколением выдающихся умов и гениев, дове-дено до нас в современной форме языка.
Не имеет значения кто, что и когда сказал, вчера или тысячу лет назад: в нашем языке не существует понятий 'прошлое' и 'настоящее'. Часть прошлого - это наше на-стоящее, а настоящее станет частью нашего языка в будущем. Несмотря на кажущиеся различия, 'язык - он един'.
Всё, что мы помним: каждое слово, различные выражения, пословицы, сказки, присказки, поговорки, байки и прибаутки - это основа, 'маяки' в поисках истины. Нам необходимо научиться обращаться к своему языку как к самому надёжному справочнику, в котором 'всё сказано по-русски: прямо, точно и однозначно'.
Я никогда не отвергну никакое предположение, но всё буду подвергать сомнению и подвергать проверкой при помощи 'лупы' словарей святого языка - такая у меня на-учная концепция. Сведения, полученные из фактов археологии, архивов и археолингвистики нашего языка (а значит, из нашей памяти) - это первоисточник и последняя инстанция в научном споре: подвергай всё сомнению, и нет ничего нового; всё новое - хорошо забытое старое.
К чему всё это сказано?
Мы говорим о первооснове, на которой создан наш язык . По этой теме в России нет научных работ, нет ни профессоров, ни академиков и даже обычных учителей!
Чтобы всё понять, нам предстоит научиться мыслить по-древнему: мы должны превратится в древних шумеров, которые были свободнее и умнее нас, потому что над ними не довлели авторитеты древности. Они сами стали авторитетами, но такими, у которых учились и древние египтяне, и древние эллины, и древние римляне. Учились мыслить свободно и свободно оперировать словокорнями святых языков:
Арамейского, древнегреческого, латинского и древнееврейского.
Именно они и составлялют информационную составляющую русского языка.
Само слово (как объект) создано на другом типе мышления и с использованием других законов и правил. Для того что бы понимать суть сказанного словом, нужно учить-ся мыслить с примененеием словокорней святых языков. Этот подход позволяет увидеть в каждом слове истинные его значения, а их может быть несколько вариантов и исключить надуманные нарративные версии и фантастические трактовки, а значит пра-вильно понимать передаваемую словом информацию .
Владимир Шишкалов
- "Вы воспринимаете информацию на основе прочитанного или на основе ас-социаций которые у Вас возникают?"
-------------------------------------------------------------------
когда Я что-то читаю, Я НЕ произношу это вслух, не проговариваю прочитанное, чтобы это понять. В мозгу возникают некие картинки - которые Я называю мыслеформы.
Нравится
Владимир Шишкалов
- "Не нужно строить цепочки рассуждений более сказанного."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vladimir Bershadsky:
а почему Вы взяли на себя функцию указательной стрелки Флинта?
Что нужно, а что не нужно, мой mind решает Сам!
Нравится
Мой мозг (Я уж не знаю, Ваш или другой) очень часто строит не только цепочки рассуждений, но и часто возникают картинки мыслеформ, о которых говорящий и не упомянул.
Вот, к примеру, когда мы говорим: 'эх ты, ворона, проворонил!' - мы намекаем на то, что 'тебя обманули', как обманула ворону лисица из басен Крылова, Лафонтена, Эзопа....
Или когда в спектакле 'Школа злословия' миссис Тизл говорит сэру Питеру, указывая при этом на вешалку из рогов лося: 'Вы мне не намекайте... вот на эти вещи', зритель (умный) понимает, что она намекает на измену.
И у древних евреев было разработано учение о Пардес (ивр. פרדס, букв. 'фруктовый сад') - нотарикон (акроним) 'ПаРДеС' - четыре уровня понимания и толкования Танаха и Талмуда:
Пшат (ивр. פְּשָׁט) - простой смысл, 'простой речи ' (ср. русск. - в просторе-чьи); прямое значение.[1][2]
Ремез (ивр. רֶמֶז) - 'намёк'; ▬ скрытый, глубокий, аллегорический смысл.
Драш (ивр. דְּרַשׁ, от ивр. 'спросить, найти') - совмеще-ние логических, софистических, метафорических[3] толкований.
Сод (ивр. סוֹד) - тайный, мистический смысл. ('суд' - тайное совещание су-дей)
Если Вы смотрите телешоу Владимира Соловьёва, то в них умнейшие политологи Сергей Михеев, Дмитрий Куликов и сам Владимир Соловьёв часто говорят разные крылатые выражения, чаще всего из умных советских кинофильмов и слушатель сразу домысливает и знает, что сказали умные люди. Об этих намёках могут не знать иностранцы, даже хоро-шо знающие русский язык по учебникам или даже по Достоевскому.
Такие же специфические намёки есть, по-видимому, во всех развитых цивилизованных языках! Так что, вопреки шишкаловским словам, Язык -- он НЕ един, так как в каждом языке есть свой специфический набор намёков.
Поэтому звуковой язык (фонетический!!) не может быть полным средством для сохране-ния и передачи всей информации.
И даже письменный язык, написанный кириллицей или латиницей, без словарей, в том числе и без моих Русско-ивритского этимологического словаря соответствий, Англо-германо - -ивритского этимологического словаря соответствий, тюркско--ивритского эти-мологического словаря соответствий, Японо--ивритского этимологического словаря соответствий не может не передать весь объём информации.
Так что работайте, братья, со словарями!!
Нравится
Владимир Шишкалов: - "Так же в восприятии информации имеют значение причинно-следственные связи которые так же имеют важное значение в этом процессе. Пример "вот такие пирожки"."
----------------------------------------------------------------------
o Vladimir Bershadsky: а какая ассоциация возникает у Вас при произнесении слов "вот такие пирожки" ?
Ответить
Владимир Шишкалов : "вот такие пирожки", в смысле "вот так всё вышло", "так полу-чилось".
Vladimir Bershadsky
Сюда - https://ru.wiktionary.org/.../%D0%B2%D0%BE%D1%82_%D1%82...). Я и сам заглянул, но почему плохое положение связано именно с ПИРОЖКАМИ??
Выражение "вот такие пирожки" в смысле - "так уж получилось" нечто не хорошее исходит из детской (а на самом деле недетской) сказки Шарля Перро "Красная шапочка и серый волк". В ней (https://deti-online.com/skazki/skazki-sharlja-perro/krasnaja-shapochka/ ) несмышлёная дура- девица, надевшая , чтобы отличиться и быть признанной красавицей, КРАСНУЮ шапочку (а красный цвет дразнит и вы-зывает на кровавые действа!) , несёт бабушке ПИРОЖКИ. ....
А дальше вы знаете. Съел серый волк девицу вместе с шапкой и пирожками с маслом, ТАК УЖ ПОЛУЧИЛОСЬ!
Пирог \ פי איר עוג / Пи и рог - 'Речь ++ света ++ пирог' - Речь света - это благословение.
Но дровосеки, ради хэппи энда, освободили и красную от стыда {Стыд \ סט עד = 'свидетель греха'} девицу, которая ПРИЛЕГЛА с неизвестным существом с волосатыми руками, и бабушку, и горшочек с маслом.... Может быть, отсюда и другая мыслеформа: а фиг с маслом тебе, серый волосатый [שערה / сэара - "волос, буря, когда всё кругом серо"] ВОЛК ( по-тюркски - "БУРИ").
Вот такие пирожки!
Сегодня мы используем много поговорок и выражений до конца буквально не понимая сказанное. Нам понятен общий смысл, однако в пословицах, источником которых является библия, может скрываться и глубинный смысл и мы здесь постараемся его раскрыть для читающей, а значит, уважаемой мной публики.
Сразу к делу: по сусекам поскребли, и что мы там нашли
'Смешной стишок 'хороша страна Россия'
Хороша страна Россия!
Здесь пасется конь в пальто.
Здесь родился, жил и умер
знаменитый дед Пихто.
Через пень растет колода,
оберег у всех - АВОСЬ,
ну, а хуже, чем татарин,
ясно всем - незванный гость.
Бережет тут рубль - копейка,
голь на выдумки хитра,
пьяным - море по колено,
и нет худа без добра.
Здесь - семь пятниц на неделе,
и не в бровь тут всё, а в глаз,
ну, а тот, кто мягко стелет,
точно будет мягко спать.
И нашла коса на камень,
что посеешь, то пожнешь,
Что я тут понаписал Вам -
без бухла не разберешь!
Нету худа без добра.
Кто-то в лес, кто - по дрова.
Первый блин - все время комом,
каждый тут не лыком шит.
Стелят, как всегда, солому,
коль падение грозит...
ТОЛЬКО ТОТ МЕНЯ ПОЙМЕТ,
КТО В МОЕЙ СТРАНЕ ЖИВЕТ.
Валентина:
Июнь 13, 2019
Хороша страна Россия,
Хорошо в ней, где нас нет,
Где нас завтраками кормят,
На семь бед один ответ.
В ней свинье гусь не товарищ,
В ней живет кум короля
И в ней Кузькина мамаша
Басней кормит соловья.
Мы латаем кафтан Тришкин
После дождичка в четверг.
Шибко нужно нам потопать,
Чтоб полопать на обед.
И на новые ворота
Баран смотрит и молчит.
'Чистота - залог здоровья'
На воротах тех висит.
На пяти ногах собака
На Кудыкину гору
Свою ношу, что не тянет
Бодро тащит поутру.
Мы торопимся быстрее
Батьке в пекло угодить.
Потому, что ждем, когда же
На горе рак засвистит?.
Цифра семь для нас мерило,
Кисель хлебаем за семь верст.
7 верст для бешеной собаки -
Не крюк. И в чем же здесь вопрос?
Семь раз отмерим - раз отрежем
От счастья в небе мы седьмом.
Вода седьмая на киселе -
Родня? Мы любим 'отчий дом'!.
Ответить
1. Аноним:
Июнь 21, 2019 в 07:53
Здесь жужжала Бляха-Муха
и мурлыкал Ёшкин кот...
И мешал в делах житейских
Ёксель-Моксель, обормот...
Сидорова на лугу гуляла
вся в репейнике, коза...
И Ядрёна вошь сновала
по козе, как егоза...
Хороша страна Россия...
Она ест ЯДРЁН батон...
От того она и сильная...
от того...враг побеждён..
http://xn----8sbmbac9akkdozy8e2bj.xn--p1ai/anekdoty-pro-russkih/smeshnoj-stishok-horosha-strana-rossiya.htm
ФРАНСУА ВИЙОН. 'БАЛЛАДА ИСТИН НАИЗНАНКУ'
Мы вкус находим только в сене
И отдыхаем средь забот,
Смеёмся мы лишь от мучений,
И цену деньгам знает мот.
Кто любит солнце? Только крот.
Лишь праведник глядит лукаво,
Красоткам нравится урод,
И лишь влюблённый мыслит здраво.
Лентяй один не знает лени,
На помощь только враг придёт,
И постоянство лишь в измене.
Кто крепко спит, тот стережёт,
Дурак нам истину несёт,
Труды для нас - одна забава,
Всего на свете горше мёд,
И лишь влюблённый мыслит здраво.
Коль трезв, так море по колени,
Хромой скорее всех дойдёт, Фома не ведает сомнений,
Весна за летом настаёт.
И руки обжигает лёд.
О мудреце дурная слава,
Мы море переходим вброд,
И лишь влюблённый мыслит здраво.
Вот истины наоборот:
Лишь подлый душу бережёт,
Глупец один рассудит право,
И только шут себя блюдёт,
Осёл достойней всех поёт,
И лишь влюблённый мыслит здраво.
Перевод И.Эренбурга
https://www.askbooka.ru/stihi/fransua-viyon/ballada-istin-naiznanku.html
Я всегда поражаюсь, каким образом поэты проникают в суть слов. По-видимому, эта суть глубоко сидит в нашем подсознании и только поэты, выливая из него стихи, в сплетении текста доносят до нас эту суть.
Этимологи также могут распознать суть слов, изучая словокорни и лексемы Святого языка глубокой древности, языка СВЯЗывающего нас с неким та-инственным, которого мы называем - 'Бог'.
Попытаемся же распознать эту суть в хитросплетении слов, выписывая те мыслеформы, которые кроются в тавтологиях, идиомах, крылатых послови-цах.
Нищета русской филолухии
На одном из сайтов висит статья
"Несколько замечаний по поводу упражнений арабиста в русском языке"
О книге Н.Вашкевича "Системные языки мозга"
(http://www.voskres.ru/school/arabist_printed.htm)
Автор - филолог Сумникова.
Приведу несколько отрывков с моими комментариями.
Я часто задаю вопросы людям, получившим высшее образование, и вполне эрудированным, но не искушенных в вопросах филологии:
"Как вы думаете, в каком веке примерно появился первый словарь русской фразеологии?"
Большинство отвечает: так в веке 16 или 17. А некоторым кажется, что это произошло даже в 15 веке. Что вы, ребята, побойтесь Бога! Семнадцать лет назад. Семнадцать лет только, как мы имеем словарь русской фразеологии. И почти ни одна идиома, за редким исключением, не имеет объяснения. Просто диву даешься. По делам судите их, по делам.
---------------------------------------------------------
Вся русская филология, которую Я называю 'филолухия' абсолютно пуста. Об этом писал ещё в 1976 году Олжас Сулейменов. Почему она пуста? Потому, что люди, выросшие в сталинские суровые времена борьбы с космополитами и жидами не преодолели, да и не могут теперь уже преодолеть вшитую в них ин-ститутами иностранных языков ненависть к слову 'еврей'. Ведь все идиомы русского языка так или иначе связаны с семитским языком.
Однако в России есть один исследователь - Н.Н. Вашкевич, который сравнивает русские идиомы и слова с... семитским арабским языком.
А Вашкевич-то прав!
Н.В.: Надо различать фразеологизмы и идиомы. Не все лингвисты это различают. Фразеологизм - это термин, который покрывает любые устойчивые выражения, а идиомы - это только те, смысл которых не вытекает из смысла составляющих его слов.
Смысл выражения 'конь не валялся' таков: работа еще и не начиналась, т.е. ничего еще не сделано. Как такой конкретный смысл, зафиксированный в словарях, вдруг вытекает из двух понятий 'конь' и 'валялся'?
Во всех таких случаях мы читаем по-арабски, смотрим арабскими глазами: 'конь' - при беглом произношении звучит 'кн' (означает 'как-будто'), а 'валяться'- это арабский глагол 'валле' (означает 'приняться за работу'). Остается только русское отрицание, получаем: 'еще за работу не принялись', 'еще ничего не сделано', что точно соответствует словарному значению.
-----------------------------------------------------------------------------------------
А вот, как это же выражение трактуется с помощью корней иЪврита:
Конь не валялся:
קוני כאן ניע בל על סיע / кони кан ниа бал Ал сиа = 'Бог, хозяин ++ здесь ++ движение ++ нет ++ высшей + помощи' , т.е. 'Хозяин (Бог этого места, дела) здесь ещё не двигал ничего, (т.к.) нет содействия Всевышнего'
Только к "арабскому" нужно добавить "иврит" или 'арамейский - сирийский'.
Арабский язык - язык Корана - 'вырос' из более древнего арамейского языка. Так что можно было 'арабским' языком назвать арамейский язык с VII веке н.э. В дальнейшем поэты и богословы создали новые слова в арабском языке, но на основе всё тех же словокорней более древних семитских языков, восходящих к аккадскому языку Шумера и к 231 двухбуквенным смыслам древней еврейской книги 'Сефер Ецира' (Я обозначаю их например так: 106/231, что значит 106-е ворота из 231: # 106/231 С.Е. פו - 'Прибавление' = = 86 = = אלהים (Бог многих сил)= = הטבע (Природа) = = - означает гематрию)
Однако корни всех языков находятся в древнейшем аккадском языке и, возможно, в шу-мерском.
Что касается т.н. "древне-русского" языка, то он был разработан на основе иврита приблизительно в одно время с арабским языком где-то на Черноморском побережье - либо в Херсонесе, либо в Месемврии (ныне Несембр около Бургаса). Далее его след ведёт в Моравию, а оттуда - на Русь в Киев. Это также VI век н.э.
Также на основе включения семитских словокорней и возможно слов неизвестных мне пока языков (возможно, иранских и каких-то алтайских) был разработан древнетюркский язык. К примеру, доказано, что все слова-числительные древнетюркского языка взяты непосредственно из древнееврейского текста Торы. Так, слово 'Бер (бир)' = 'Первый' является ПЕРВЫМ словокорнем Торы слова בראשית / Берешит = 'в начале', слово 'икки = 2' взято из второго дня творения, уч (=3) - из третьего дня творения и т.д. Я работаю над тюрко-ивритским этимологическим словарём соответствий, как и над подобными словарями соответсвий в русском, английском, немецком, японском языках. Т.е. создаёт-ся база для ЕМС = Единого Мега-Словаря словокорней Святого языка в языках ЕВРазии.
Вообще Талмуд (трактат Сота) признаёт святыми 4 языка:
Арамейский - разговорный язык евреев до идиша
Иврит (язык переходящий от народа к народу)
Греческий - также разговорный язык евреев
Латинский (Ромейский)
И, хотя находящийся уже в больших летах и бывший военным переводчиком арабо-израильских войнах на стороне Египта Н.Н. Вашкевич так и не преодолел своего легко объяснимого 'антисемитизма' (антиеврейства!), но он первый в Российском сегменте WEB, который обратился к семитскому арабскому языку за объяснениями русских слов и идиом.
Я же, не имея арабских словарей, обратился к иврито-русским корневым связям и получил тот же результат : ВСЕ СЛОВА русского языка построены из словокорней древних семит-ских языков.
С уважением к Н.Н. Вашкевичу, всё же Я пришёл к выводу об ИСКУССТВЕННОМ происхождении всех цивилизациобразующих языков мира. Они - эти языки -образовались НЕ из 'народной массы' путём дарвиновской эволюции, а были разработаны учёными, как и шифровальные коды в армии и разведке.
А первоязыками всей мировой цивилизации Я считаю семитские языки - в первую оче-редь - АККАДСКИЙ язык - אכד /аккад = 'Божественный первоначальный ++ сосуд', который объединяет народы [# 10/231 - אכ- Конечно, только, вместе].
Вспомним слова Библии (Быт. 11:1) ▬ 'И бѣ́ вся́ земля́ устнѣ́ еди́нѣ, и глáсъ еди́нъ всѣ́мъ. И был на всей земле был один язык и одно наречие.'. Ивритский текст 'וַיְהִי כָל־הָאָרֶץ שָׂפָה אֶחָת; וּדְבָרִים אֲחָדִים׃' можно перевести и как 'БУДЕТ на всей земле был один язык и слова одни'.
Последний перевод подтверждает пророк Софония [Цфания - 'Северный божественный'] 3:9:
Ц.-слав. Русск. Еврейский Бершадский
Я́ко тогдá обращý къ лю́демъ язы́къ въ рóдъ егó, éже приѓѓзывáти: всѣ́мъ и́мя Госпóдне, рабóтати емý подъ и́гомъ еди́нѣмъ. Тогда опять Я дам народам уста чис-тые, чтобы все при-зывали имя Господа и служили Ему единодушно. כִּי־אָז אֶהְפֹּךְ אֶל־עַמִּים שָׂפָה בְרוּרָה; לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד׃ Тогда {ПОТОМУ ЧТО} опять Я дам народам ЯЗЫК ЯС-НЫЙ, чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно.
Из этого языка, как из сосуда, выросли все цивилизациобразующие и государство-образующие языки ЕВРазии. На основе словокорней семитских языков построен и сло-варь мыслеформ.
"Большая шишка'
"Помните картину 'Бурлаки на Волге', как на ней бурлаки тащат изо всех своих сил барку? Самое тяжелое и самое важное место в этой лямке - место первого бурлака.Он задает почин, он направляет остальных.Поэтому это место занимал самый сильный чело-век.Этого человека в бурлацкой лямке и называли 'шишкой'.Вот и значит, что 'большая шишка' - это большой и важный человек.
Самым большим и важным человеком для простого народа был тот, кто выплачивал лю-дям жалованье. Жалованье по всей Европе, а в древности и на Руси выплачивалось или по окончании дня (под 'Глазом' Бога - заходящего солнца) на подённой работе с подарком [שי /шай - 'подарок']- чаркой 'хлебного вина' ------ צרך / царха - 'беда тебе', или по окончании недели - в основном заработанное выплачивалось не деньгами, а хлебом и хлебным вином (водкой) - натурпродуктами. Выплата жалованья происходила в ШЕСТОЙ день недели - перед днём ничего неделанья ('неДели'). В древности днём ничего неделанья ('неДели') - шабатом - была ПЯТница (פתניצא / петница - 'Хлебное выходит'), по-болгарски - 'петка', а פת / пет - 'Хлеб'.
Пятница на иврите - יום ששי / Йом шиши - 'день Шестой'.
"Жив Курилка"В старину на Руси была такая игра: все садились в круг, кто-то зажигал лучину - и потом ее передавали по кругу из рук в руки.При этом все присутствующие на-певали песенку: 'Жив, жив Курилка, жив, не умер...'.И так пока лучина горит.Тот, у кого в руках лучина гасла, проигрывал.С тех пор это выражение стало применяться к тем лю-дям, а иногда и вещам, которые уже давно, казалось бы, должны исчезнуть, но вопреки всему продолжали существовать.
"И доказывай, что ты не верблюд"
Эта фраза стала очень популярной после выхода в свет очередной серии кабачка 'Трина-дцать стульев'. Там была миниатюра, где пан Директор беседует с паном Гималайским по поводу привезенного недавно в цирк верблюда.В сопроводительных документах было написано: 'Направляем в ваш цирк двугорбого верблюда и гималайского', т.е. фамилия пана Гималайского была написана с маленькой буквы.Боясь бюрократических проверок, пан Директор требует справку от пана Гималайского, о том, что тот не является на самом деле верблюдом.Это настолько ярко высмеивало роль бюрократической машины в нашей стране, что выражение очень быстро пошло в народ и стало популярным.Теперь мы так говорим, когда у нас требуют доказательства очевидных вещей.
"Не в своей тарелке" По-французски 'асьет' -- это и тарелка, и настроение, состоя-ние.Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пьески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл как "ты не в своей тарелке".Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший!Ты не в своей тарелке.С дороги нужен сон".С лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и надолго прижилась в русском языке.
"И ежу понятно"Источник выражения 'И ежу понятно' -- стихотворение Маяковского ('Ясно даже и ежу -- / Этот Петя был буржуй').Широкому распространению способствовало употребление этой фразы в повести Стругацких 'Страна багровых туч', а еще она стала расхожей в советских интернатах для одарённых детей.В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И).Учеников одногодичного потока так и называли -- 'ежи'.Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение 'ежу понятно' было очень актуально.
'Дать добро'В дореволюционной азбуке буква Д называлась 'добро'. Флаг, соответст-вующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение 'да, согласен, разрешаю'.Именно это стало причиной возникновения выражения 'дать добро'.Производное от этого выражение 'Таможня даёт добро' впервые появилось в фильме 'Белое солнце пустыни'.
Мыслеформы Священного русского языка
Говоря по-русски, мы и не подозреваем, что говорим корнями, словами и мыслеформами 'отца' русского языка - Священного языка לשון הקודש /лашон а-кодеш.
Ныне объяснений и толкований корней и слов Священного языка более всего сохранилось, пожалуй, в словарях пяти языков, потому что именно на этих языках, этими кодами (а каждый язык - это прежде всего ПИСЬМЕННЫЙ, мысленный код) писали наибольшее количество мудрецов-философов, рито-ров, 'евреев-творцов'. Это иврит (язык Торы, ТАНАХа), арамейский (арамит - язык ТАНАХа и Талмуда), арабский (язык Корана и суфиев), греческий (язык Библии и эллинских философов) и санскрит (код индийских мудрецов). Возможно, что мыслеформы Священного языка составили основу и китайского письменного языка (не фонетического!!) .
В этой части книги 'А Я говорю' вы увидите неизвестные вам слова и выражения русского языка, которые не понятны тому, кто не знаком с корнями и мыслеформами (частью корней) Святого языка. Часто Я называю 'Святой язык' - 'иЪврит', так как при работе с ними Я пользуюсь корневыми иврито-русскими словарями Михаэля Дрора и Абрама Соломоника.
Много тавтологий, идиом русского языка расшифровал при помощи корней и мыслеформ (части корней) арабского языка Н.Н. Вашкевич и желающие продолжить изучение великого русского языка могут обратиться к его сайту. Возможно, что в будущем появятся исследователи, которые будут ОБЪЯСНЯТЬ значения слов и идиом русского языка при помощи подробных философских словарей греческого языка и санскрита. Исполать и им!
Но тот, кто осознал, что великий русский язык является продолжением и естественным развитием более древнего Священного языка 'иЪврит', может смело думать, что он говорит с Самим Всевышним.
ТАВТОЛОГИЯ
- если написать ивритскими буквами, то получится:
{טעותו לוהג יה /тауто лоэг Ия = ' ошибка его + говорит, болтает + Бог (естество) )'}] -
[через греческое - tautologéō - 'говорю то же самое' - термин античной стилистики, обозначающий повторение однозначных или тех же слов. Античная стилистика подводит многословие речи под три понятия: периссология - накопление одинаковых по значению слов, напр. синонимов; макрология - обременение речи излишними пояснениями, напр. придаточными предложениями; тавтология - буквальное повторение тех же слов. Новейшая стилистика применяет ко всем этим понятиям общее обозначение - тавтология. Пример тавтологии из кельтской поэзии, вообще широко пользующейся тавтологией как художественным приемом: '...Ибо в битве, в борьбе и в бою, казалось ему, они были равны...' 'Легче пасть от копья силы, смелости и ловкости боевой, чем от копья позора, стыда и поношения' ('Ирландские саги', пер. А. Смирнова).
Благодаря особенностям семантического развития языка (см. 'Семантика), в частности благодаря ослаблению первоначаль-ного значения, изменению социальной оценки и забвению эти-мологии слова, Т. возможна в языке в целом ряде случаев, не воспринимаясь как таковая: 'черные чернила' (так как могут быть 'цветные чернила') и т. п. Отсюда - возможность ряда риторических и стилистических фигур, построенных на Т. Осо-бенно большое значение приобретает Т. в системах ритмической речи, построенных на параллелизме.
Идиома
(через греч. idíоma - особенность, своеобразие - {ידיעה עומס /идиа умес - 'Знание, известие + нагрузка, поклажа', т.е. 'двойная загрузка ума, игра ума' или ידיעו מעה /идио маа = 'знание его + элемент, крошка, песчинка'
- 'Элемент Его знания' - семантически близко к греческому варианту}), сочетание языковых единиц, значение которого не совпадает со значением составляющих его элементов. Это несоответствие может быть следствием изменения значения элементов в составе целого.
_________________
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто?
И если не теперь, то когда?
Володимер Евгеньевич БерШадСкий
Многие скажут: вот де, это всего лишь совпадения. Но когда приводится такое количество совпадений, то они превращаются в закономерность.
http://vladimirbershadsky.info/page/mysleformy-svjashhennogo-russkogo-jazyka
Абы да кабы
қыбы (каз.) - случай; момент; подход; возможность
[בוא] - כבא /кАБа = 'вроде, как бы, когда войдёшь' - как только будешь иметь возможность войти.
קבה /кава // каба = 'женск. Пол. органы; жена'
Абы да кабы = אבי דעה קבה /аби даа каба = 'Отец мой знает, имеет мнение + жена' - т.е. Отец мой знает, кого (определит мне в) жену, а я гадаю - абы, да кабы
http://vladimirbershadsky.info/page/aby-da-kaby-1
2011-12-28
Аника-воин
АНИ́КА-ВО́ИН - персонаж духовного стиха. Согласно сюжету, А., великий воин, одержавший за долгую жизнь (в разл. вариантах ему от 220 до 390 лет) множество побед и совершивший немало нечестивых поступков, намеревался разорить Иерусалим (по др. версиям - готов повернуть землю на небо, а небо на землю). По пути он встретил "Чудо страшное". Узнав, что это - Смерть, грозил поразить ее своей палицей, затем упрашивал ее дать ему еще пожить, обещая богатства, и т. п. Однако Смерть расправилась с А.-В. ("Косой ноги ему подкосила, // Пилой она ему руки подпилила"). Господь отправляет душу А.-В. "в муку вечную". Сюжет об А.-В. в сокращенной форме отразился в лубке. Известны также местные предания об А.-В. В сюжете духовного стиха сказалось влияние ср.-век. греч. эпоса о Дигенисе Акрите (др. имя - Аникита, т. е. непобедимый), книжной пов. "Прения Живота со Смертью", известной в Др. Руси, а также рус. богатырского эпоса (былины о Добрыне, о Святогоре-Самсоне).
Есть русская поговорка: 'Аника-воин сидит да воет'. Имя 'Аник а' избрано для этой насмешливой пословицы неспроста: по-гречески 'а' - отрицание 'не', 'ника' (ника)- 'победа'.
Наверно, именно поэтому про 'воина Анику' и была сложена сказка, в которой он хвастается, что не боится смерти, а когда она вдруг появляется перед ним, начинает трусить и умолять о прощении.
Теперь кличка 'Аника-воин' прилагается ко всякому хвастуну, храброму лишь на словах, вдали от опасности.
אנקה /анака - на иврите 'стон, стенание'.
'Ника - победа' - נע הכה /на ике - 'давай, бей!' -корень тот же - נכה.
ענק/анак- Великан, исполин.
ענקי /анаки - 'исполинский, гигантский, громадный'. Великаны - анаки за-селяли землю Ханаана и израильтяне поначалу боялись вступать с ними в бой. Но последнего анака-великана по имени Голиаф (Гольят) одолел просветлённый Давид с божьей помощью.
Аника-анак Гольят (Голиаф) тоже хвастался своим ростом и силой, но был одолён Давидом с помощью духа божьего.
אניקא /аника (арамейск.) = 'название местности в Малой Азии'
אי נקה /и нака = 'не чистый'
אי נכה /и нака = 'не бей'
http://vladimirbershadsky.info/page/anika-voin
Аркадия счастливая
Аркадия (аркадская идиллия, аркадские пастушки)
Слово 'Аркадия' явно (??) одного корня с греческим словом 'Арктика', и означает оно 'медвежья страна'.
------------------------------------------------------------------------
Слово Аркадия может быть записано на иврите как ארקדיה и может иметь корень [רקד] - танцевать. Слово
הַרקָדָה /аркада - 'побуждение танцевать, вовлечение в танец'. В таком случае
הרקד יה /аркад Ия = 'Танцующий бог'.
И сразу приходит на ум древнерусская забава с дрессированным танцующим МЕДВЕДЕМ, который у ведистов почитался как разрушительное во-площение бога леса Велеса {בהל עץ /бел эц//вел эс = 'страх, паника + дерево'} - בער /Бэер = 'разрушаю, поджигаю'. На языках Европы медведь называется или 'бер' (города Бёрн - 'Медвежий', Берлин - 'Медвежья БЕР-лога'), или Урс - от ивритского הורס /оръс - 'разрушаю'.
Так перекликается страна 'Аркадия' с 'Медвежьей страной'.
====================================
Почему же название это стало символом счастливого края, где мо-лочные реки текут в кисельных берегах и все же живут в мире и бла-годенствии?
В древней Греции Аркадий называлась внутренняя область полуост-рова Пелопоннес. Населяли ее не купцы, не мореходы, а пастухи и земледельцы, славившиеся чистотой нравов и гостеприимством.
Позднее французские придворные поэты XVII-XVIII веков сочинили сказку о райской земле Аркадии, где веселые пастушки ведут на лоне природы полную забав и радости привольную жизнь. Их 'аркадские идиллии' надолго запомнились, а потому и стали насмешливо назы-вать 'аркадскими пастушками' людей беззаботных, ведущих на лоне природы беспечное существование.
Майкл Бейджент пишет в книге 'Святая кровь и святой Грааль':
'Итак, сыны Вениамина отправились в изгнание, которое, как считается, привело их в Грецию, в центр Пелопоннеса, в Аркадию, где они породнились с коро-левской семьей. Продолжение известно: в начале христианской эры они эмигрировали на Дунай и Рейн, слились с тевтонскими племенами и породили франков-сикамбров, прямых предков Меровингов. По "документам Общины" и с учетом аркадийского эпизода, Меровинги, следовательно, были прямыми выходцами из колена Вениаминова. Продолжая сражаться с одиннадцатью другими коленами Израиля, сыны Вениамина выбрали, путь изгнания на запад и к финикийскому берегу, где у моряков были большие и прочные корабли. Почитавшие тот же культ богини-матери, "Царицы Небес", называемой в их стране Астартой, эти последние не могли отказать в помощи беглецам. Вот так колено Вениаминово покинуло Палестину и убежало в Грецию, и можно было надеяться отыскать его следы где-нибудь еще. Они действительно имеются в греческой мифологии, если верить легенде о сыне короля Белоса, Данае, привезшему в Элладу пятьдесят своих дочерей, которые ввели в Аркадии культ богини-матери. Как считает Роберт Грейвс, миф о Данае описывает прибытие на Пелопонес "племени из Палестины", и историк ведет к тому, что король Белос был на самом деле Ваалом, или Белом, или, может быть, Велиалом из Ветхого Завета - интересное уточнение, ибо известно, что один из кланов племени Вениамина звался кланом Белы. Так культ богини-матери распространился по всей Аркадии, а затем и по всей Греции, чтобы позже слиться с культом Деметры, потом - Дианы и Артемиды. Под именем Ардуины Артемида становится богиней Арденн, а ведь именно из Арденн франки-сикамбры войдут в Галлию. Тотемом Артемиды был медведь - Каллисто, мать Аркаса - медвежонка, покровителя Аркадии; и Каллисто, перенесенная на небеса Артемидой, стала созвездием Большой Медведицы. Именно поэтому слово "Урсус", часто применяемое к Меровингам, не может считаться простым совпадением. Заметим также, что и в другом месте греческой мифологии имеются намеки на изгнание евреев из Палестины в Аркадию. В античной древности, например, этот район находится под надзором всемогущего государства Спарты, которая попросту аннексировала большую часть местной культуры, и легендарного аркадийца Лицеоса можно отождествить с Ликургом, систематизатором спартанских законов. Достигнув зрелого возраста, спартанцы, как позже и Меровинги, придавали своим длинным волосам магическое значение, указывающее не только на физическую силу, но и принимающее значение священного символа. Наконец, две книги Маккавея устанавливают прямую связь между евреями и спартанцами. Сначала во второй главе говорится о евреях, "отправившихся в Лакедемонию в надежде найти там убежище, учитывая то, что у них с местным населением общее происхождение", затем в предыдущей главе говорится: "Из рассказа о спартанцах и евреях стало ясно, что они братья и происходят из рода Авраамова". Таким образом, хоть и не имеется действительно бесспорных доказательств, возможность еврейской миграции в Аркадию ни в коем случае не может быть совершенно исключена. Тем более, что есть и другой аргумент в ее пользу: семитское влияние на франкскую культуру, что не нужно доказывать, так как этим уже широко занимается археология. Семитские и финикийские торговые пути пересекали юг Франции, от Бордо до Марселя и Нарбонна, и поднимались вверх по Роне. Начиная с VII в. до н. э. вдоль французского Средиземноморья имелись финикийские торговые конторы, а в Тулузе и Каркассоне при раскопках обнаружились многочисленные предметы, доказывающие семитское влияние. Не стоит сверх меры удивляться этому, ведь финикийские цари Тира в IX в. до н. э. вступили в союз с царями Израиля и Иудеи, и результатом были тесные и вполне естественные контакты между народами. Наконец, в 70 г. н. э. разграбление Иерусалима и разрушение Храма повлекло за собой массовый исход евреев из Святой Земли. Не будем забывать, что, например, в Помпеях, погребенных навечно под лавой Везувия в 79 г., имелась весьма значительная еврейская община, и что в то же самое время южные города Галлии, такие, как Арль, Люнель, Нарбонн, служили убежищем детям Израиля, изгнанным с родной земли. Иммиграция еврейского народа в Европу, а особенно в Галлию, конечно, началась задолго до падения Иерусалима. Между 106 и 48 гг. до н. э. Рим действительно имел свою еврейскую колонию, как позже Кельн на берегах Рейна. http://www.balkaria.info/library/noname/sksg/sksg10.htm .'
1. Аркадий - Аркаша
При крещении нарекали именем, т.е. крестимый приобретал благодать, покровительство Бога. На древнерусском языке было слово "РЕКО-ША" - сказал.
הרכשה/Аркаша - "передача знаний". רכש/рекеш. רכישה /ркиша - "закупка, заготовка, приобретение" . При речении передавались знания. В древнерусском языке было слово 'Рокошь' -
Рокошь
Древнерусское слово, обозначающее "имущество, собственность". От-сюда же слово "РОСКОШЬ". Из ъвритского корня רכוש - רכש/ръкош - "имущество, собственность; капитал".
Древнее племя роксоланы - собственность аланов, обладающие добром, имуществом ВЫСШИЕ - עלן /алан. Интересно, что другое знаменитое племя - 'Хунну' соответствует слову הון/хон - 'капитал, богатство'
Аркадия - область в центре Пелопоннеса, там находится и Олимпия, и находилась Академия (досл. 'С Востока').
Аркадия : דאיה הרכשה/Аркаша дайя - "передача знаний от летающего (Бога)".
2. ערך דאיה /эрэх дэийя//арха дийа = ' устройство твоё; порядок, ценность, значение, степень + полёт бога'. Т.е. Аркадия - страна, где царит идеальное божественное устройство, страна, над которой парят боги (אראל /арэл - 'ангел' - орлы)
3. ארך דאיה //арха дийа = 'длительный полёт (бога)'
4. ארח דאיה /арох дайя = 'принимать гостя + дух божий' - Аркадия - гостеприимная страна
5. ארחי דאיה /архи дайя = 'бродяги, бездельники, шалопаи + дух (полёт) божий'
http://vladimirbershadsky.info/page/arkadija-schastlivaja-1
656Аркадия счастливая [Просмотр]
Рубрика: А-Б
2011-12-28
Ах ты блядь!
русское слово "Блядь", сказанное с отрицательной экспрессией, состоит из בלע יד / биле яд = "истреблял, портил, вредил ++ рука". Поэтому это слово с сильной отрица-тельной экспрессией применяется в драках, в сражениях, когда надо словом испортить силу соперника: 'Ах ты блядь' \ הך טיע בלע יד / ах ты биле яд = ' הך бей ++ טיע нападай (^ עיט / ит - 'нападать') ++ בלע истребляй, порти, вреди ++ יד руку {т.е. силу руки}'
А щас как дам!
חשש כח דם / хашаш коах дам / хащащ как дам = 'опасался + сила, сильный + кровь'
Слеванаправное чтение слова חשש / хашаш - 'опасность'~~~~~~~~~ 'ши-шак' - древнерусский и восточный шлем, который надевали во время опас-ности.
ששכה / шешука // шишака = 'то что колючка, шип [שכה]', торчащий на верхушке шишака.
ששקע / шешака = 'то, во что вкладываешь, погружаешься [שקע]' - в шлем погружают голову.
Бабий ум - см. Девичья память
Баки залить, заливать
בקי /баки - 'знаток, сведующий' ('ты мне баки не заливай', т.е. не представляйся таким знатоком)
Залить - זה לץ /зе лец - 'это шутник, балагур, злодей, хулитель'
Заливать - זה לבאתי /зе леБати - 'это я совершал соитие' ( проще говоря 'мозги йе...бал'- יה בעל)
http://vladimirbershadsky.info/page/arkadija-schastlivaja
Барабаны судьбы
Казнили под дробь барабанов.
Из барабана Револьвера Наган решалась судьба человека.
Татьяна Пухначева (Puh - http://arifis.ru/expert.php?action=view&id=54 )
Барабаны судьбы / Antik
С неба - дождь, из радио - ложь,
А из кино - бумер,
Однажды проснёшься и поймёшь -
Умер.
Скрипнет дверь и придёт беда,
Час посидит рядом,
И обернётся в стакане вода
Ядом.
Будешь лежать - глаз в потолок,
Станет постель липкой,
Нервы натянешь, как на колок
Скрипки.
Хочешь познать сердце луны
Тихим ночным летом?
Высуши слёзы своей вины
Ветром.
Не умирай, если не пьян,
Не береди душу,
Слушай судьбы своей барабан,
Слушай!
Барабан особый музыкальный инструмент. Он один из древнейших и очень важных инструментов, потому что использовался для коммуни-кации. Причем, коммуникации в самом широком смысле, то есть его используют для связи со сверхъестественными силами. А чего уж говорить о барабане судьбы. Богини судьбы Мойры держат нашу жизнь в своих руках, прядут и обрезают ее нить, и вообще ведают всеми изменениями нашей участи.
בא רבני סוד בא /ба рабани сод ба = 'приходит + множество Моё + тайное собрание (Божьих Сил - אלהים) + входит (решение - דו"ח /ДОХ// ДУХ - דין וחשבון /дин ва хешбон - 'СУД и РЕШЕНИЕ (счёт)')'.
Барабаном судьбы может быть назван и револьвер, так как пули в нём размещаются в БАРАБАНЕ.
(В Лаосе) на вершине холма, и находится огромный древний барабан с туго натянутой буйволиной кожей - городское 'точное время' - каждый час раздаются его равномерные глухие удары. По барабану узнавали время, отмеряемое по тени или по свечным или водяным часам.
'Чувствую, надо менять кожу на барабане. Выходит, верно старики завещали, что эта пора наступит, когда на нашу землю придет новое время. Вот оно и пришло...'
Стучит в груди, как грозный барабан, судьбы ударом, песней недопетой.
http://vladimirbershadsky.info/page/barabany-sudby
Баран и новые ворота
Есть пословица, которая точно передает состояние ошалелости, непонимания что делать:
"Как баран на новые ворота".
Бараны, которые предводительствуют в стаде овец, великолепно помнят двор, в котором их кошара. И запоминает баран двор по воротам. Но если после того, как стадо отправилось на пастбище, сменить ворота и поставить 'свежевывделанные', пахнущие по другому ворота, баран, приведший стадо обратно, не поймёт, что это его двор и его очень трудно загнать в его двор.
Но почему всё-таки баран и ворота стали героями пословицы?
Можно написать слово 'баран' так: בבא רען / баба раън // бба ран = '1. ворота; 2. вхо-дячий, пришедший ++ свежий'.
А можно проще: בא רען / ба раън = 'Пришло, вошло ++ свежее' (мясо - баранина)
А по по 1/231 Сефер Ецира בא : Отец, учитель, мастер, источник, предок; Создатель.
Вот вам и баран!
Впрочем, у древних египтян верховный бог Амон \ אמון - 'верность', или המון / амон - 'множество' - изображался как раз с головой... барана, который в Египте был символом... мудрости! Бога изображали в виде человека (иногда с головой барана), со скипетром и в короне, с двумя высокими перьями и солнечным диском. (https://vilingstore.net/Egipetskiy-bog-Amon-i63147 )
- https://ru9.anyfad.com/items/t1@c03b3390-8309-4586-a99b-8fed5e8c755d/Egipetskiy-bog-Amon.jpg
Тогда 'баран' \ בבא רען / баба раън // бба ран = '1. ворота; 2. входячий, пришедший ++ свежесть' (ранок - утро, утренняя ранняя свежесть) - это восходящее солнце, входящее на небосвод через ворота востока.
Круглые спиралевидные рога барана изображают круг времён, которые неминуемо приходят к своему концу. Поэтому так часто археологи находят изображения спиралей.
Баран \ בע ראן / ба ран = '/בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 ) ++ ראן видящий, понимающий, предпочитающий, замечающий' - молитва к Всевидящему.
Именно барана приносили в жертву Богу (а сегодня приносят в жертву мусульмане в са-мый главный праздник 'Курбан байрам' \ קורבן ביי רם / корбан байя рам = 'близость, родство, становится сыном через жертву ++ прошу Бога, в меня ++ высокое {Всевышний - Ram}')
Баш на баш
Баш (Бош) на тюркском - голова. 'Баш на баш' - значит менять голову на голову, т.е. менять пленных.
Баш, Бош
1. באש /баэш = ' (то что) В огне'. Слово 'ГоЛова' - это גואה לוהבה /гоэ лова = ' Высокое + огнен-ная, блестящая, горю, блещу' - говорят - у него лоб {לוהב /лоэв - 'гореть, блестеть'} пылает
2. באש /баш = 'вонять' - раньше ведь зубы не чистили, поэтому сами понимаете, какой был запашок! (щютка). А на самом деле головы убитых врагов насаживали на колья и они 'красовались' на заборе дома, охраняя его (так думали!). Воины хвастались головами убитых врагов и даже 'держали голову врага под коленкой' (см. Г. Гаррисон. 'Император и крест'). Представляете, какое было амбре от такой головы.
"без окон, без дверей - полна горница людей"
(детская загадка)
Владимир Бершадский Вы думаете - это "ОГУРЕЦ"?
нЕТ, друзья мои, это -
.... "ДЫНЯ" (מלון / МЕЛОН) - ВЕДЬ и в дыне полно семян - и...
ГОСТИНИЦА - מלון / МАЛОН - горница с людьми. А в древности гостиные комнаты делали с узким входом и без окон - для безопасности!!
Но и словарь - מלון / милон
Владимир Бершадский
И всё-таки ""без окон, без дверей - полна горница людей"" - это
О-ГУР-ЕЦ \ הוא גור אץ // = ' Это он + жить страшась + выходить' - т.е. Он (огу-рец) живёт, страшась, когда из него семена будут извлекать (т.е. его разрежут и жизнь его выйдет вместе с семенами).
Но 'огурцом' называют и... фаллос.
Отсюда и выражение - 'будешь, как огурчик' - 'огурчик - маленький пенис', превра-щающийся в большой 'огурец'.
Огурец на иврите מלפפון / мелафефон ~~ намёк на ~~~~~~~~~~~~~~► מלא פיפון / мела пипон - 'מלא наполненная ++ פיפון маленькая... пиписька' \ פיפי סכה (שקה)
מלא = מל - (177 /231 - соединять, располагать; защищать, вести, обучать; суета + + לא = по ? 11/231 Сефер Ецира - 'Бог, Могущество, Сила, божество, абсолют(но), конечно; ничто, нет
פיפ / пип = 160/231 Сефер Ецира - פי 'очень изящный; отборный; прекрасный; выдающийся'
пиписька' \ פיפי סכה (שקה) = 'פיפי очень очень очень изящный; отборный; прекрасный; выдающийся ++ סכה видел, глядел ++ שקה поливал, изливал'
Таким образом, Он - это человек, муж. А 'жить' - это значит 'жить половой жизнью'. Отсюда и вопрос - 'как жизнь?', т.е. ты ещё жив, курилка?
Без пол-литры не разберёшься
ערך / эрех // арак = 'порядок' ----- русское 'чтобы расставить всё по по-рядку, надо выпить водки ( арака); здесь без пол-литры не разберёшся'
V - Без ЦАРЯ в голове
одно из толкований слова "РУСС, РОСС" происходит от ивритского ראש /Rosh// Ross// Росс - "Глава, головной, Царь, Бог".
Обращение "ЛЮДИ РУССКИЕ!" имеет в виду тех, у кого БОГ - ЦАРЬ в ГОЛОВЕ (опять - игра слов).
У кого же Бога-Царя в голове нет, те называются 'БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ'.
Именно таково большинство охлоса ("едоков") на территории ЭРЭФии.
1066 Без ЦАРЯ в голове [Просмотр]
Рубрика: А-Б, Мыслеформы Святого языка
2013-05-22 17:29:23 blog publish АрхеоМеТр
http://vladimirbershadsky.info/page/bez-carja-v-golove
Белая ворона
Белый и пушистый
Когда говорят 'они такие белые и пушистые', имеют в виду, что те грязные и преступ-ные.
בהליי פושעי סטי / биели и пошэи сти = 'устрашающий, пугающий; торопя-щийся, всполошившийся мой, меня Бог ++ совершает преступление, бунтует (против Бо-га), причиняет ущерб, злоупотребляет мной ++ грех мой, сошедший с пути Моего '
Белый цвет
Белых ворон не существует, так как, если бы белая ворона появилась в стае, её бы сразу же убили, заклевали.
Если бы белая ворона и жила бы где-то гипотетически, то она должна была бы всё время бояться, чтобы не быть уничтоженной. Поэтому 'белыми воронами' называют не ворон, а людей, имеющих всегда особое отличное от 'мира людей' мнение:
בהל /бел - 'страх, паника', בהלי /беэли - ' страх, паника моя'. Вороны часто подвержены панике, если одна взлетела, то и другие взлетают тоже, 'не думая'. (Такой же панике подвержены и белки). 'Белая ворона' - это просто тавтология.
בער - בוער /воэр - 'уничтожение'
בוערן /воэрън = ' уничтожающий'
און /он - 'сила'
В`ороны и вор`Оны считались птицами бога страха смерти - Бела (вспомним песню: 'чёрный ворон, ты не вейся надо мной, ты добычи не добьёшься, чёрный ворон, я не твой').
У восточных народов - китайцев, вьетнамцев, корейцев, японцев - белый цвет - это и цвет траура. Приговорённого к смерти обряжали в белые одежды. Невеста в Китае надевает красное, а не белое платье. Невеста на Руси (на Украине - см. Записки Боплана - в тёмное платье) обряжалась в белое уже на свадебном ложе, ей, как по-койнице, надевали на голову венок. Над ней пели поминальные песни, как над покойницей. Это объясняется тем, что невеста умирала для прошлой жизни и возрождалась после первой брачной ночи. Цвета возрождения - красное пятно на белом фоне - это цвета флага Японии.
За невесту, за её девственность уплачивали выкуп - КАЛЫМ. Невеста на иврите - כלה /КАЛА. Это же слово имеет смысл - 'унич-тожать' (ср. ' кал').
http://vladimirbershadsky.info/page/belaja-vorona
Бери (возьми ) силой
Сила - כח / коах
Брать, Взять - קח / ках [לקח]
Бить баклуши
Баклуша - осиновая чурка, заготовка для ложки.
Бить баклуши - убивать время в пустопорожних разговорах
Вашкевич: 'почему вдруг деревянные чурки надо бить, а не обрабатывать каким-нибудь более естественным способом? В-третьих, и это главное, .если уж мы говорим о лентяе, вряд ли он станет что-либо бить, тем более делать монотонную, утомительную работу по подготовке осиновых болванок. Логики нет, смысл где-то потерян.'( http://newc.narod.ru/article/prdx/vskvch.htm
)
Фасмер: баклуша
"деревянная чурка, обрубленная для выделки деревянной посуды - ложек, мисок и проч.", 2. "таз как музыкальный инструмент"; бить баклуши "заниматься пустяками". Неясно. Несомненно, ошибочно сравнение Горяева (ЭС 9) с лат. baculum "палка, посох"; см. против Преобр. 1, 13.
Максимов С.В : Баклуши бить - промысел лёгкий, особого искусства не требует... (стр. 27).
Баклуши делают из осиновых плах. עושינע /оси на - 'делаю + давай'; Плаха - פלח /палах - 'прорезать'. 'Самое полезное для 'щепенного дела' дерево - Осина, так как его древесина ЛЕГКО РЕЖЕТСЯ' {קלש /калаш - 'резать, разрежать', קלל /калель - 'легко', отсюда и בקלושה /бэклуша - 'то, что легко режется'}
בטא בכלו שאה /битэ баклу шаа = ' выражаться, болтать + в уничтожении + опустошаться начисто'
http://vladimirbershadsky.info/page/bit-baklushi
Бить яйца
ביצה /бейца - 'яйцо; яичко'
ביץ /биец = 'сдабривать яйцом'
באיתי/бити = 'соединился я, совокупился я' - соединение яйца, яиц с чем-то (!!)
http://vladimirbershadsky.info/page/bit-jajca
Блаженны нищие духом,
ибо их есть (дверь, ворота) царствие небесное.
(Нагорная проповедь Хрст- - Мтф. 5)
דביר /двир - 'Святая святых' Храма, откуда и русское слово 'ДВЕРЬ'.
Дверь на иврите - דלת /делет, דל /даль - не только 'ДВЕРЬ', но и 'нищий', и 'блаженный', 'тот, кто понимает с полу-слова' - ד"ל /даль - לחכימא ברמיזא /лехакима бирмиза - арамейск. 'умный поймёт с полуслова'.
Слово Нищий:
фраза Христа 'Блаженны нищие духом' интерпретируется современными людьми неправильно.
"Нищий" - это не обязательно бедный, не нагой, а ТЕРПЯЩИЙ, ПРОЩАЮЩИЙ. Вот ТЕРПЯЩИЕ, ПРОЩАЮЩИЕ - они как раз и "блаженны", т.е. наделены крепким духом.
Эта посылка рождена не воображением, а буквальным переводом ивритского (а Иисус - ЕВРЕЙ!) корня [נשא]
נשא /наса//наша - נושא /носэ//ноша = "1. поднимаю 2. ношу 3. беру 4. содержу 5. прощаю 6. терплю".
И относится этот корень [נשא] не только к БЕДНЫМ родствен-никам или обедневшим членам общины, но, в первую очередь к жеНЩИнам, которые поднимают зерно, семя, выНАШИвают ребёнка ("НАШи люди" - рождённые НАШИМИ женщинами - נשים /нашим = "женщины", но интересно, что в иврите нет слова נשאה /нашаа - "женщина", но есть слово נשא /наса - "несу бремя, женился"). Женщина, как известно, обладает более крепким духом, нежели мужчина и она в первую очередь должна ТЕРПЕТЬ и СТРАДАТЬ, чтоб не прекратился род человеческий. И именно женщины первые, кто поддержал Иисуса в его горестях - это были две Марии - Матерь Его и Мария Магдалина {מרר יה /марер Ия//марр Ия = 'Горький + Бог'. מורה יה /мора Ия = 'учительница от Б-га'. מראה יה /мэраа Ия = 'всевидящая и летающая богиня'}.
Конечно, настоящие НИЩИЕ - ЮРОДИВЫЕ, они обладали крепким духом, чтоб обличать власть и являлись Гласом божьим - так их и воспринимал народ ("Борис Годунов").
Отсюда знаменитое - 'Блаженны нищие духом, ибо их есть царствие небесное', т.е. только монах, монарх {מונע ערך /монеа арх = 'ограничение + порядок, расположение, ценность, стоимость; значение; степень; величина'}, жрец, не имеющий права владеть личным имуществом, понимает сущности, одухотворён, владеет лишь духом Господа {בעל דאי מר /Баъль дии мар (арамейское) - 'Об-ладающий духом (дословно - דאי /дии - 'парящий, летающий') Господа' - Вальдемар-Владимар-Владимир. Тот, кто стал первым монархом новокрещённой Руси, стал называться 'Владимиром'}.
http://vladimirbershadsky.info/page/blazhenny-nishhie-duhom
Бог есть любовь
1. Само слово 'БОГ' имеет фонетическое соответствие с ивритским בהו/bоhu (Быт.-Бер. 1:2) = 'хаос, природа'}. Гематрия этого слова = 6+5+2=13, что равно гематрии слова אהבה /ahava = 'любовь' (5+2+5+1=13).
2. Одно из древнейших имён Бога - шумерское слово Эа. На иврите слово אהה //Эаа - 'любовь'. Шумеры называли бога Эа ещё и 'Энки', что означает 'Повелитель земли'.
Эа) - шумерский бог мудрости, знаний, ремесел, культуры, цивилизации, искусства и магии. Также он является хранителем божественных МЕ - символов...
http://www.aworld.ru/maska/forumsp9954.htm
Слово אהבה (любовь) состоит из אהה + בה /Эа + ба = 'Любовь (Бог Эа) + в ней'
- Afrodita de Rodas.
http://www.artehistoria.jcyl.es/ciudades/obras/7982.htm
Афродита Анадиомена ("Афродита, выходящая из моря... - http://www.artrenewal.org/artwork/031/31/9445/venus_anadyomene-huge.jpg
- http://feminaweb.free.fr/images/portraits/venus_3.jpg
http://www.easyart.com/imagecache/3/0/si-300109.jpg_maxdim-400_resize-yes.jpg
Aphrodite+goddess+painting.
http://www.castr.pl/aphrodite-goddess-painting
Вот откуда якобы христианское - 'Бог есть любовь'
Не стесняйтесь повторять это как можно больше!!
И тогда, может быть, Вы полюбите даже и то, что иногда Вам не понравится слышать от Меня.
И ещё. Фонетически слово "Б-г" близко к ивритскому בגו /БГО - "во мне"!
Следовательно, БОГ - во Мне!!
Говорите это также часто, как Вы, надеюсь, уже говорите БОГ ЕСТЬ ЛЮБОВЬ БОГ ЕСТЬ ЛЮБОВЬ!
http://vladimirbershadsky.info/page/bog-est-ljubov
2011-12-28
Богом поцелованный
Это выражение, Я думаю, возникло в середине XIX века. Но, возможно, что его ввёл сам Пушкин, прекрасно осознававший свою связь с Высшими Силами, с 'Богом сил':
Высок смиреньем терпеливым
И крепок верой в Бога сил,
Перед сатрапом горделивым
Израиль {И Пушкин} выи не склонил...'.
Сатрап - это Бенкендорф!
Само выражение 'Богом поцелованный' - есть написание слова 'Пушкин' на иврите и прочтение его каббалистически:
פושקהנה /пуШкИнэ:
פו /Пу - каббалистическое Имя божье, т.к. гематрия Его = = 86 = אלהים /ЭлоГим
שק /шък - 'поцелуй' - гематрия = = 400 = = ת , означающий 'конечный, конец концов', т.е. 'человек', который в отличие от Бесконечного Бога (אין סוף ) имеет конец тогда, когда его поцелует Б-г ('поцелуй смерти');
הנה /инэ - 'вот, сюда' - гематрия = = 60 = = ס - 'основание, макушка'. Число 60 также символизирует завершённость первого цикла и начало второго (у шумер была шестьдесятиричная система счисления, в Китае 60 = 12 животных календаря х 5 стихий)
Всего гематрия = = 86 + 400 + 60 = 546 = = רישא דלא /Риша дела (арамейск.) - 'Голова, которой нет' - это титул высшей сфиры - כתר /Кетер - 'Венец', а 'конец - делу венец'.
Но может быть написание и такое:
פו שקין /пу шкин = 'אלהים -Бог сил + много поцелуев' (окончание ין в арамейском означает множественное число), т.е. Всесильный может поцеловать множество раз, без конца!
823Богом поцелованный [Просмотр] http://vladimirbershadsky.info/page/bogom-pocelovannyj
Рубрика: А-Б, Мыслеформы Святого языка2012-08-14 09:05:02blogpublishАрхеоМеТр
V Бог послал
בע (בוא גאה) פה (פו) סל על (סלאל) /Баъ (Боу гаа) по (По) сал аъл (слал) = 'по каббалистической книге 'Сефер Ецира' сочетание букв בע означает 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (Входит, приходит ко мне + вознесся, поднялся; разлился подобно реке) + здесь, тут (Всесильный Бог אלהים = = 86 = = פו) + корзинка (סל //саль //соль - 'корзинка' = = 90 = = מן /манн = 'манна' = = מן /мен - 'доля' = = מלך /Мелех - 'царь' = = מימ /майм - 'вода питья' = = 90 = = כללי /клали - 'всеобщий, универсальный, коллективный ; для всех') + свыше (= = 100) (סלאל /салъЭль - 'ценная корзина Бога силы' - ср. 'корзина абсорбции') '
А к Богу молятся. обращаются: 'Хлѣб насущный дай нам днесь'.
1019 Бог послал [Просмотр]
Рубрика: А-Б, Мыслеформы Святого языка
2013-03-31 18:43:52 blog publish АрхеоМеТр
http://vladimirbershadsky.info/page/bog-poslal
Бочку катить
Это значит - наскакивать, кричать, говорить враждебное, жаловаться, подготавливать ок-ружающих к обвинению.
בוצעך כתת / боцъха катат = '1. разрезаю, разбиваю тебя 2. быть корыстолюбивым к тебе + разбивать'
בצעקה כתת /бэцаъка хатат = 'в крике, вопящий + толочь, разбивать' - ср. 'толочь воду в ступе (болтать лишнее)', 'разбивать дружбу'
http://vladimirbershadsky.info/page/bochku-katit
692Бочку катить [Просмотр]
Рубрика: А-Б, Мыслеформы Святого языка
2012-01-30
Брать быка за рога
Начинать действовать энергично, сразу и с самого главного.
(http://www.otrezal.ru/phraseological_dictionary/573.html )
В древнем Израиле, прежде чем начать важное дело, требующее денежных вложений и паевых взносов разных людей, будущие товарищи (טוב אר איש / тов ар ищ = 'Хороший, добрый ++ свет солнца, Бога ++ муж, человек ст`оящий') составляли паевой договор ('шасс-парти') и шли в храм, - http://www.asd.in.ua/uploads/33-1.jpg где возложив правые руки на РОГА жертвенника, клялись, что и доходы и расходы будут делиться в соответствие с паями, вложенными в капитал товарищества.
Символом богатства и денег были быки, отсюда понятие 'златого тельца', которому поклоняются многие люди. Кстати, храмы в древности несли функцию и сокровищниц, и банков.
Во сне Иакова, взойдя по лестнице на небеса, он встретил там 4-х ангелов, один из которых был с бычьим лицом (образ 'богатства, плодоношения' - так как 'бык - פר / пар' {поле под паром - поле, превращённое в выгон, где пасутся быки, удобряющие благодатным навозом землю, чтоб она стала благодатной}, פרה / пара - 'корова, плодоношение'),
а другие - с лицами орла ('величие'), льва ('доблесть') и человека ('милосердие').
брать быка за рога
идиом. Англ. to take the bull by the horns
Бык - bull \ בעל / ba'l // бул = ' муж, хозяин, обладатель' {к грамоте Папы Римского, делающей обладателем владения, был привязан золотой шар - 'bulla', а слово 'Бог \ בו עוג = 'в нём круг, хлеб, пирог (ср.& получил свой кусок пирога, т.е. часть дохода \ דו הוד - 'двойной ++ великолепие (&הוד // год)')''}
'Рог' - 'horn' \ קרן / керен - '1. рог 2.луч света 3. капитал, основной капитал, денеж-ный фонд'
На иврите תפס את השור (הפר) בקרניו/ тафас эт а-ШОР (а-Пар) бъКарнав - 'взял быка за рог его'.
Слово 'שור / ШОР ' имеет значение не только 'бык', но и 'глядеть, смотреть, увидеть' - а это значит, что взявшись за рог жертвенника, пайщик знает, что попадает под надзор Бо-га в образе Быка, на которого падает ЛУЧ света от Божьего глаза - от Солнца днём и от Луны ночью.
Слово 'שור / ШуР ' - '1. стена ' ------- 'взяться за стену' - имеется в виду Западная стена разрушенного [רעעוג // Роог - 'плохой, злой ++ сокрушать, разбивать ++ круг {*храм}; дылда - идол, дилдо'] врагами Храма - т.н. 'Стена плача'. Есть поверье у идо-лопоклонников, что взявшись за Стену храма и ритуально поплакав, притворно помолясь, Бог выполнит его пожелания - Рог \ רעעוג / Роог = 'дружиться, сдружиться ++ пирог, хлеб, круг {& свой круг друзей}'
Другое написание, вернее вольный перевод пословицы 'взял быка [שור / шор - 'бык, глядеть, смотреть, увидеть'; שוּר / ШУР - 1. стена; 2. враг] за рога', - לקח בציצית ראשו / лаках бъцицит рошо = 'взял за цицит Царя его': цицит - священные кисти на молитвенном покрывале иудея; Царь - это Бог, Всевышний, Голова, Глава.
БРЕД СИВОЙ КОБЫЛЫ
= ברעד / "Бред сивой кобылы" явная идиома. Ведь если лошади и бредят, то непонятно, почему кобылы при этом несут более непонятный бред, чем жеребцы, ну а каким образом масть усугубляет весь этот вздор - тайна за семью печатями. Интересно, что получится, если рассмотреть это выражение через cемитские корни?
ברד סיבי כה בלה /бРед сиви ко била = ' отойди [רד] старый мой + здесь разВЛЕчение, трёп '
Тот, кто помогает - סיע /сиа = 'помогать, содействовать'. סיעוי /сиуй//сивый = 'помогает Бог, содействующий Бог'
ברה עד סיעוי קבלה / бара ад сиуй каббала // бреэд сиви кабала = 'выбранный (избранный) ++ свидетель ++ (которому) помогает Бог ++ (излагает) каббалу'
По Вашкевичу: бред сивой кобылы - "несусветный бред".
♦ Сивый от ар. سوي савий "равный" [שוה] / шаве; кобыла ← от каббала "древнеев-рейское мистическое учение о соответствии букв, цифр и звуков", претендующее на знание устройства мира, букв. "бред равный каббале". Отсюда по аналогии врет как сивый мерин.
ברת קח סיעוי מר עין / барат ках сиуй мар айн // врет как сивий мер ин = 'выбранный ++ бери, возьми ++ помогающий, содействующий ++ Господа глаз' (символ Ока божьего - Глаз в треугольнике)
Бросить взгляд (зрак)
'Бросать, бросание' - הזריק / а-зрик (ср. 'бросить взгляд - зрак').
Взор - בזהר / бъзоар // взор = 'в луче света, осветить'
בזע ראה / бзаъ раа // взо ра = 'в быстроте, в движении + смотреть'
Зрак, взгляд с неба, быстрый взгляд
זע רקיע / заъ ракиа // зъракиа = 'זע быстрый, движущийся [זוע] + רקיע небо'
"Будет утро, будет пища"
→ Это парафраз из молитвы "Отче наш": "хлеб наш насущный даш нам днесь", т.е. эта пословица выражает надежду и упованию на Бога, который даст нам пищу.
Здесь также игра понятий в святом языке: "утро" - בוקר / бокер \ בֹקר , а [baqar] \ בקר - "коровы", дающие и молоко, и мясо, т.е. пищу..
Владимир Бершадский - археолингвист - http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
+972-527284036
Бьёт - значит любит
Сильнее бьет - больше любит?
В России бытовало представление о взаимосвязи между крепостью супружеской любви и побоями. В качестве аргумента обычно приводится рассказ, содержащийся в 'Записках о московитских делах' Сигизмунда Герберштейна. В нем говорится о том, что некий немецкий кузнец по прозвищу Иордан женился на русской, и супруга обвинила его в нелюбви к ней на основании того, что Иордан ее ни разу не побил. И как писал Герберштейн, 'немного спустя он весьма жестоко побил ее', и позже 'в этом занятий он упражнялся очень часто', пока 'наконец, сломил ей шею и голени'23.
Однако здесь стоит согласиться с мнением Олеария, который заметил: 'Чтобы, однако, русские жены в частом битье и бичевании усматривали сердечную любовь, а в отсутствии их - нелюбовь и нерасположение мужей к себе... этого мне не привелось узнать, да и не могу я себе представить, чтобы они любили то, чего отвращается природа и всякая тварь, и чтобы считали за признак любви то, что является знаком гнева и вражды...'24 Многочисленные жалобы избитых жен и их родственников, обращенные представителям светской и духовной власти, говорят о том, что они не видели в проявлении мужней жестокости признаков какой-то особенной любви.
В актовом материале обращают на себя внимание многочисленные проявления немотивированной жестокости: 'Били и увечили на смерть без вины', 'биють и мучат без вины'.
.........................................................................................................................................................................
Детей растили в строгости, за провинности были предусмотрены наказания: 'Казни сына в юности, и он будет покоить тебя на старость. Не уставай бить его: хоть и жезлом бьешь, не умрет, а будет здоровее, бьешь его по телу, а душу избавляешь от смерти'. Для современного человека это нонсенс, но вся средневековая педагогика была построена на телесных наказаниях.
Бить в особых случаях разрешалось и жену: 'Если жена не слушает слов и не имеет страху, то постегать плетью, только не перед людьми, а наедине'. Но нельзя было бить по голове и под сердце - искалеченная жена не сможет больше рожать детей и заниматься хозяйством. Нельзя бить за любую провинность, а после наказания жену следует пожалеть и приласкать. Наказание может быть и 'наказом', наставлением.
https://thram-m.ru/stati/semya-po-domostroyu/#i-53
1. ביות /биут // бьют /// биот - ' приручение' - Бьют лошадь, чтобы укротить, а не чтоб приручить
2. ביאה / биа {-----► biologia}- 'ביאה 1.приход 2. вход 3. половой акт; ++ בי пожалуйста, в меня, умоляю ++ יאה достойный красивый' ---------------------------------------------------------------------► множ. Число - ביאות / биот // бьёт /// бьют - 'приходы, входы, половые акты'
Ах, Ох, Ух
הך / ах - 'бей! \ בי - 'в меня, пожалуйста, прошу!'' (см. 'бьёт, значит любит' ----- ► ביאות / биот // биос - 'половые отношения')
הכא / аха - 'здесь, тут'
הכאה / акаа - 'нанесение побоев, избиение'; עקא / ака - ' беда' ----- см. тюркск. 'Ака - 'дядя'' - по обычаям древних мальчика всегда отдавали на воспитание в семью либо дяди (брата отца - см. к/ф 'Волшебная лампа Алладина'), либо 'дядьки' - кунака отца. Дядя, дядька имел право наказывать мальчика путём лёгких побоев палкой, но не рукой. При этом у мальчика не возникала стойкая неприязнь к отцу, к которому он возвращался после совершеннолетия в 13 лет. 'Дядей' называли солдаты первогодки старослужещего (всп. 'Скажи-ка, дядя, ведь не даром Москва, спалённая пожаром, французу отдана...' - М. Лермонтов. 'Бородино' - https://ilibrary.ru/text/2/p.1/index.html ), ко-торый в современной армии называется 'дед' ◄----- דד / дед ~ דוד / дуд, Давид (царь) - 'старший в обществе вокруг котла с пищей, котловой староста, коштовой, каштелян'. 'Дед', дядя и дядька учат строго солдата-первогодка и, если надо, применяют к непослушному физические меры: 'не можешь - научим, не хочешь - заставим'.
В иврите есть близкие фонетически слова, которые, однако, пишутся по разному:
הכאבה / аkhаvа - 'причинение боли' -----► ср. & אהבה / ahava - 'любовь'
הכה / аха - 'вычитай, учитывай, удерживай, отчисляй!' [נכה]
אך / ах // ох /// Ok [o'key] - 'впрямь; действительно'
הואך / ух // ох - 'הוא Он + אך впрямь + ך твой (ж.р.)'
- Бьют
ביות /биут - ' приручение'
ביאות / биот // БИОС /// бьёт, бьют - ' половая жизня \ שי זניה - 'Дар ++ кормление, совокупление (к) Богу
"С`околами" женщины называют мужчин.
Сокол \ Зуб - болгарск. - зъб^בז / баз // бз ^ зб = 'сокол' \ סוקל / сокел - 'бьёт, как камень': арабское 'зебб - половой член' - זב / зав // заб - 'течь, истекать' -------► забил \ זב עיל / зав ил // заб ил = 'тёк, истекал (он мой - הואי / hu:y) ++ высокий, Всевышний' --------------►& она ЗАВИЛА волосы, чтоб он её не забыл {& песенка: '...и завивку делала, от любви кружилась голова '}, а забил. А он на неё забил!
Соколик
\ סוקליכח / сокелика = ' סו совокупление пениса и вагины; красить (кровью), пятнать (кровью) 104/231. + + סוקל бьёт, как камень; побъёт камнями + + קל 183/231 C. Е - לק / ЛК - 'обхватывать, обхватывающий; облизывать; жадный' + קל 'устремление к цели; прицельный бросок; попадание, поражение цели' ++ קלי жарить, калить меня; осрамиться, опозориться мне; лёг-кость мне; лёгкий грех мой + + יכח 1. убеждаться, удостоверяться 2. судиться - в совр. иврите - נוֹכַח / нохах' (ср. рус. сНоха)'
Сокол ясный
\ שחל ייסני / шаkhал йасни //сакал ясни = 'שחל лев; 2. שחל продевать, вдевать +- שח Чувствовать тяжесть, боль, страдание, беспокойство, страх; начальные буквы слов חוה & שתן / Хава & Сатан (Шайтан) (139/231); По Лемельману: שח - прижимание к поверхности + + חל - ' уксус; проникать; полости, пробуравливать'; начальные буквы имён חוה / Хава -Ева и לילית / Лилит - двух жён Адама (130/231 ) + + יי Бог + יס основа + +- סנ- То, что поднимают; Любой предостерегающий Знак, видимый издалека; чудо (196/231 ) הסנה / аснэ // ------ יהסני / Йасни - 'Бог ++ ангел мой' из среды горящей кущи, с котороым говорил Моисей (во сне?)
Афродита - Иштар
Я знал, что греческая богиня 'любви' Афродита соответствует вавилонской богине Иш-тар.
Когда Я попытался расшифровать слово Афродита, у меня получилось:
אף רודיתא / Аф родита = 'אף Гнев, нос {выдаётся вперёд - בולט // болт - 'половой член' на арго} ++ רודי власть (надо) мной {роды} ++תא маленькая комнаТА, תא иди (арамейск.)'.
Но, оказывается богиня Афродита связана с гневом, так как Я прочёл в Кодексе Хаммурапи, что Иштар - покровительница порядка [שטר / штар ------ אישטר / Иштар - 'איש Муж + שטר порядок; אי Нет שטר порядка' - ] и битвы.
Но ведь плотская любовь - это, как говорили древние, 'баталия' (בתולה / бетула - 'ДЕВА') - битва \ בת בא / бет ба // бит ва = 'дочь ++ вошёл' или בת וה // бит ва = 'дочь, дом (בית) ++ бог-вай \ וי'.
Поэтому любви без гнева (אף /аф- 'гнев, нос') и 'носа', выдающегося вперёд члена, не бывает - от любви до ненависти только один шаг!
-Валять ваньку
בלתי בן כו /балати бен ку = 'я развлекался + составлял детёныша (ребёнка) + так Господь Б-г'
727Валять ваньку [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка2012-03-14
V--- Веселие Руси есть питие ---V
По легенде, при выборе религии князь Володимер беседовал с исламским проповедником. Тот заявил, что мусульманам запрещается пить вино. Тогда князь Володимер, отказываясь от ислама, сказал, якобы, что 'ВЕСЕЛИЕ РУСИ ЕСТЬ ПИТИЕ'. Этими словами питухи оправдывают склонность русских к алкоголю.
Веселие
בא סליה /ба селие // ве селие = 'вошло слово божие ' {סלה /села - 'слово, завершающее некоторые стихи Псалмов Давида', любовные песни царя Соломона - 'Песнь песней'}
веселие ----
בסה ליה / баса лие // весе лие = ' топтать, попирать + для Бога; у меня Б-г' ---- 'тан-цевать всем!' - приказ Петра I НА АССАМБЛЕЕ, когда все веселятся, ты обязан веселить-ся, несмотря ни на что.
בסלע יה /бэ сэла Ие // ве сэлэИе = 'твёрдый, как скала + Бог' - 'бо-гом' является фалл, делающий чудесное (פלא /пеле // фалэ)
Фалл
символическое изображение эрегированного полового члена...
Изображение Ф. служило предметом культа и носилось в процессиях во время празднеств Диониса. В Индии - каменный фалл -лингам - символ Шивы
(Канамара Мацури - так называется праздник плодородия проходящий ежегодно в Японии- http://www.topnews.ru/photo_id_2225.html ; http://www.justsay.ru/v-japonii-proshjol-prazdnik-fallosa-3215 ) - В Греции и Ионии праздники -
Дионисии {די און (עוני) שיא יה) /ди Он (Они) си Йа = 'Который Он-фалл (супружеские отношения) + высший + Бог'},
в Риме - Сатурналии {סטו רנן עליה /сату рнн алия = 'они грешили + пели песни + Вышний Бог'; שא תער (תור) נ(ו)ליה /СА таър (тур) налия = 'неси + бритва, ножны (фалл и вагина) (всадник) + безобразие ради Бога'},
в других странах - карнавалы {קרנה בעל /карна баъл // карна вал = 'Рог Баъла (мужа, хозяина) = фалл'}.
В Ханаане и в Вавилонии - Пурим {פוער אמא /пур има -'развожу, разеваю (ноги, как ножницы)+ мама' - праздник плодородия богини Астарты-Ашторет-Иштар, сопровождающийся массовыми оргиями }.
Англ. фул/full= 'наполнен/-ный',
Омфал - 'Пуп Земли', который находится в Дельфах (Гре-ция). Ом - см. Ум - אום פלא /Ом пеле // ом фалъ = 'Бог + чудо, чудесный'
Такой же ОмФалл находился в Иерусалиме, в Храме.
(фалл - פלאל /пелеЭл = ' чудо божественной силы'; פלל /пилел // палал /// фалл = '1. предполагал; 2. молил 3. судил')
Фаллу (уду) поклонялись, как богу:
http://www.audiopoisk.com/?q=Ирина Понаровская ты мой бог
'Он (Ибн-Фадлан) сказал: (а вот) мнение уклоняющееся (от истины), каждый из них вырезает кусок дерева, величиной с фалл и вешает его на себя, и если захочет отправиться в путешествие или встретит врага, то целует его (кусок дерева), поклоняется ему и говорит: "О, господин, сделай мне то-то и то-то". И вот я сказал переводчику: "Спроси кого-либо из них, какое у них оправдание (объяснение) этому и почему он сделал это своим господином (богом)?" Он сказал: "Потому, что я вышел из подобного этому и не знаю относительно себя самого иного творца, кроме этого".'
Он (Ибн-Фадлан) сказал: я видел русов, когда они прибыли по своим торговым делам и расположились (высадились) на реке Атиль. И я не видел (людей) с более совершенными телами, чем они. Они подобны пальмам, румяны, красны. Они не носят ни курток, ни хафтанов, но носит какой-либо муж из их числа кису84, которой он покрывает один свой бок, причем одна из его рук выходит из нее. С каждым из них (имеется) секира, и меч, и нож, и он (никогда) не расстается с тем, о чем мы (сейчас) упомянули. Мечи их плоские, с бороздками, франкские.
И от края ногтя (ногтей) кого-либо из них (русов) до его шеи (имеется) собрание деревьев и изображений (вещей, людей?) и85 тому подобного. {Ибн-Фадлан говорит о татуировках}
А что касается каждой женщины из их числа, то на груди ее прикреплено кольцо или из железа, или из серебра, или (из) меди, или (из) золота, в соответствии с (денежными) средствами ее мужа и с количеством их. И у каждого кольца - коробочка, у которой нож, также прикрепленный на груди. На шеях у них (женщин) (несколько рядов) монист из золота и серебра, так как если человек владеет десятью тысячами дирхемов, то он справляет своей жене одно монисто (в один ряд), а если владеет двадцатью тысячами, то справляет ей два мониста, и таким образом каждые десять тысяч, которые у него прибавляются, прибавляются в виде (одного) мониста у его жены, так что на шее какой-нибудь из них бывает много (рядов) монист.
Самое лучшее из украшений у них (русов) это зеленые бусы из той керамики, которая находится на кораблях. Они (русы) заключают (торговые) контракты относительно них, покупают одну бусину за дирхем и нанизывают, как ожерелья, для своих жен.
Они грязнейшие из твари Аллаха, - (они) не очищаются от испражнений, ни от мочи, и не омываются от половой нечистоты и не моют своих рук после еды, но они как блуждающие ослы.
Они прибывают из своей страны и причаливают свои корабли на Аттиле {Волга-Идель-Эдель}, а это большая река {בעל גאה /Баал гаа // вол га - 'большой подъём воды'}, и строят на ее берегу большие дома из дерева, и собирается (их) в одном (таком) доме десять и (или) двадцать, - меньше и (или) больше, и у каждого (из них) скамья, на которой он сидит, и с ними (сидят) девушки - восторг для купцов.
И вот один (из них) сочетается со своей девушкой, а товарищ его смотрит на него. Иногда же соединяются многие из них в таком положении одни против других, и входит купец, чтобы купить у кого-либо из них девушку, и (таким образом) застает его сочетающимся с ней, и он (рус) не оставляет ее, или же (удовлетворит) отчасти свою потребность.
(http://www.hrono.ru/dokum/0900dok/fadlan.php )
'фаллос' -
פלא לה עושה /Пеле ла осэ//пала ла осъ - 'делающий ей чудо' зачатия.
פל לה עושה /пал ла осэ = 'падай на неё + делаю'
Русь
ראש /Rosh // Ras - 'Царь, Бог ~ фалл'
רעש /Ra'sh ---- רועש /Roush // Russ = 'шумлю, трясу' (потрясать дубиной - דב הנה /дов инэ // дуб ина = 'медведь + вот' ------ שדוב הנה /шеДов инэ // жиДовИнъ - 'тот кто подобен медведю вот') ------ גבר /гевер - 'муж, богатырь, мужчина; петух; м`oлодец; быть сильным, увеличиваться, осиливать, одолевать; доминирующий' -----עבר /авар // Ггавар /// Говор - '1. переходить, нарушать границы; перегонять; עברי /иври // Ггавари - 'еврейский'; ' עבר/иъбер // Ггавер - 'сделать беременной; забеременеть, зачать'
רוש /Rosh // Ross - 'яд, отрава' ~ сперма ----- יזרעאיל /иЗраИль - 'посеет семя + сильный Бог'
רוסס /Roses // Russ = 'Разбрызгиваю, окропляю' - 'сперма Бога - РОСА - святая вода' -------- ישראל /Исраэль / Ишраэль - 'он погрузит в жидкость + Бог', 'Прямой Бог {фалл}'
רועע סע /Roea sa' // ruusa = 'разбиваю, сокрушаю + езди' - бог Баъл, а в будущем - св. Георгий, - изображался, как небесный всадник на на коне-буре - געש ירא / гаъш йера // Гэсс ера /// Гэсер = 'Буря + страшись, бойся' ---- Гэсер - 'герой монгольских легенд о божественном повелителе - великом хане Гэсере'
Есть
ישתי /ешти = 'есть (יש) основа (שת) питьё (שתי)'
Питие
פיתיה /питие - 'Рот, уста + божества' ----- ср. פיזדה /ПиЗда = 'Рот зла'
פתיה /питие - 'уговаривал, соблазнял, искушал + божественное'
פותה /потэ - 'делаюсь глупым, обольщаюсь'
פותה /пота - 'вагина' во влаге, в поту ----- ср. -------- ישראל /Исраэль / Ишраэль - 'он погрузит в жидкость + Бог', 'Прямой Бог {фалл}'
питие
פי תיה / пи тие =
פי / Пи - 'рот , речь = = 90 = = מימ вода; = = כללי общий, универсальный, коллективный = = מלך царь = = מן /men/ - Доля, человек, муж; я (тюркск.) +
+תי/Ti (= = 410 ) = = משכן / мишкан-походный Храм Г-да Б-га, шатёр = = קדוש /кадош-Святой = = שקי /Щеки - 'буквы с 39 по 39-ю в 42-х буквенном Имени Б-га' '
יה /Ye = 'Бог'
---- פתיה / петие = ' простаки в Б-ге; хлеб (получают от) Б-га' - вспомним варягов [ברהגה = ברה הגה / барага // варяга - ' был накормлен, был избран + кормчий, рулевой; изрекать, учить, учиться; мыслить, думать; реветь; ворковать']; [בר הגה / бар ага = ' 1. сын руля; 2. сын чистый; зерно + кормчий, рулевой; изрекать, учить, учиться; мыслить, думать; реветь; ворковать '] [ברח // варах - 'убегать, скрываться', רוץ / Rutz - 'бегать; хотеть, желать'] - что им Б-г послал, то и их - морские разбойники - Русы - слеванаправное чтение слова סור // Сур - 'лодочник, докер'.
Эти мыслеформы рисуют нам образ морских разбойников - варягов-викингов {בי קין // vi king = 'во мне + меч' - душа викинга - в мече!} - русов, гордых и спесивых גאותיו / гаутав - Г`ОТОВ, которые вошли для завоевания Восточной Европы от острова Готланд в устье ВиСлы {בית סלא // вис сла = 'дом ценный'; בי סללה // Vi slla = 'во мне + проторивать, мостить путь'}, основав Данциг {דן ציג / дан циг = 'суд + парный', так как в Данциге была принята библейская система суда, когда судей было двое} или Гданьск {הדן סכך // Гдан скк = 'суд защищает, покрывает'}, ВарШаву {בר שבע // вар шава = 'сын клятвы'; בא הרשה בא / / ва арша ва = 'пришёл, + получил разРешение + ушёл'}, Краков {כרכיו / кракав // Krakau = 'Большой город его'}, Брест {ברה שת // бре ст = ' избранное место'; ברא סט // брэ ст = ' основал, здоровое (место) + сошёл с пути (отдохнул)'}, Минск (Менск - מן סכך / мен скк = 'доля, считать + за-щищённый, окружённый стенами рынок'), Гомель {גומל / гомел - 'мудрствует созрева-ет'}, Могилёв {מוגיליו / могилав - 'радость его', но מוגי לב / моги лев = 'печальное сердце'} Киев {קיוב / киув - (арамейск.) 'Божье место'} и многие другие древние города Восточной Европы, ставшей Готией - пра-Русью от Балтики (בעל תקע / баъл тека = 'Хозяин - (Океан) + вонзил, воткнул', так как Балтика рассматривалась, как залив Океана). Русы же - это израильтяне, пришедшие на север Европы по Атлантическому Океану - из Испании и Северной Африки. Т.е. Русы (סור ~~~ Rus - 'лодочник') - это были финикияне-карфагеняне - народ кораблей - Люди длинной воли (רוץ /Rutz - 'хотеть, желать; бежать').
Следующий после III века приход руссов и завоевания ими всего водного пути от Новгорода до Киева слу-чилось примерно в 814 году, когда русы Аскольд и Дир захватили Киев (Вышгород). В течение приблизи-тельно 150 лет между северными израильтянами - русами и южными израильтянами из Аркануса происходили и войны, и союзные отношения. Однако, примерно в 965 году Святослав воевал с Козарами и город Белую Вежу ('Белую башню', надившуюся в долине Северского Донца) взял. Думаю, что это был не Саркел, а важный нынешний город Белгород. В конце Х века Арканус-Хазария сама развалилась из-за граж-данской войны и её постигла та же судьба, что и судьба Московии в 17 веке, и судьба Российской империи в 1917 году, и судьба СССР в 1991 году.
Наследником Аркануса объявила себя Великая Русь, которая развалилась на удельные княжества в XII веке, пока её не объединил железной рукой представитель священного рода Чин Гис-хана - Бату-царь (כהן ///хан - 'первосвященник')////
930 Веселие Руси есть питие [Просмотр]
http://vladimirbershadsky.info/page/veselie-rusi-est-pitie
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка
2012-12-06 14:52:14 blog publish АрхеоМеТр
Весь мир
Вейзмир - идишское восклицание, соотв. русскому 'Боже мой',
בית מאיר / бейт меир // ашк. Бейс мир /// вейс мир = 'Дом ++ из Света' - т.е. Мир, вселенная - 'Свет', весь свет
Вечное движение
Вечно
ביש נוע /беЕш но = 'в Сущем + движение' - 'вечное движение' - сущность вселенной
728Вечное движение [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка2012-03-14
V-----Вечный лёд
1. [לעד ] - /лаъд//леэд - 'вечно, навеки'. В древности было распространено мнение, что далеко на севере есть страна Гиперборея (за Бореем - горой Эльбрус) или высоко в горах, там, где живут боги, находятся Вечные льды, вечный лёд:
'На чуждом бреге тьма ночная; как сон, бежит далекий брег и ве-чен лед и вечны тучи' (Марлинский )
'вечный лед' воспетых Тютчевым Альп движется, ледник течёт, льды на полярной шапке тоже вечно движутся.
729Вечный лёд [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка, ע - Русский язык - наследник иЪврита2012-03-14
V -Взявши меч, от меча и погибнет
Меч называли 'сталью' или 'железо, кровавое железо'
1. שלוזו /шелузо - 'то, что подобно железе его' (по видимому бога Халда-Тейшебы). Железо добывают из т.н. конкреций - (от латинского concretio - срастание, сгущение), стяжения, минеральные образования округлой формы в осадочных горных породах или современных осадках. Они состоят обычно из карбонатов кальция (кальцита, реже арагонита), окислов и сульфидов железа и других минералов. К. встречаются в отложениях различных геологических систем и в осадках современных озёр, морей и океанов.
Конкреции железа обычно напоминают зерна миндаля (לוז /луз) или поджелудочную железу.
של יזעו /шель езо = 'Пот его' - железы выделяют секрет - 'пот' - פותה /потэ - 'влагалище' - место влаги.
Слово לוז-לז /луз-лаз означает также и 'сходить с пути, уклониться от путей Г-да', что соответствует русскому 'лазить' где ни попадя'. А тот, кто уклонился {שלזו /шеЛазо - 'То, что уклонение его'} с пути Г-да, кто взялся за 'железо' - за меч - тот от меча и погибнет.
До эпохи железа меч назывался у Гомера - 'медь'
V--Меч
מצע /мица, маца(пов. накл.) - 'пересекать посредине, делить пополам; перерубать' - отсюда же и 'Мочить (убивать)'
= м.б. от арамейского מעצד/меацод - режущий инструмент, струг, скобель, тесло
מעצד от глагола [עצד] "резать".
מצה / мацца = 'драка, ссора'. Интересно, что то же слово означает и мацу, опреснок. Опресноками, мацой кормил израильтян Б-г на Синае, а שנאי /синай - 'ненависть моя'
[מצא ] / маца - '1. нашёл 2.достиг 3. встретил 4. удался'. 'Я всего достиг своим мечом'. 'Я встретил его мечом'
V- Гибель
1. חבל/хибел -навредил, напортил. Отсюда 'гибель имущества'
חבל על הזמן /хавал ал а-зман = 'полный пизд..ец', дословно 'бить, ранить, вредить, портить, т.е. 'е..бать' всё время'; 'терпеть непрестан-ные муки'.
חבל /хибел = 'рожать, беременеть, замышлять' При родах гибло очень много рожениц. - ' хабалка' - та, которую ебут кто ни попадя - Ушаков: 'ХАБА'ЛКА, и, ж. (простореч. вульг. бран.). - Грубая, нахальная женщина. Зови ангельчиком ту толстую хабалку, с которой ты пьянствовал и обнимался. Лейкин.' . Хабалка приносит гибель.
חבל /хевель - 'боль, мука, трудность' ( например, при родах)
חבל /хаваль - 'жаль'
חבל /хибель - 'такелаж' у судна. Отсюда и ' гибель'. Опасное Каспийское море называли 'Хвалисским', 'Хвалынским'. חבל/хабаль //хвл- 'вредитель'
1. Кроме имен божьих בא אל и בעל видимо существовало и Имя בהל/Веал//Ваал и слово הבהיל /hivъil ---- הבהל/hибел - 'Страшись, бойся', откуда и русское 'страх божий'. ('там погибель твоя' - פה הבהל /по hибель - 'Там страшись!'), и понятие 'страх бо-жий'
2. גי בהל /га биель // ги биель = ' долина страха, ужаса; торопливости, спешки' - это долина Гееном (' Геена огненная') около Иерусалима, где в спешке за один день тело покойника сжигали, чтобы не осквернять землю
3. הבל /hibel = 'парить, варить в паре', т.е. душа в аду (אד /Эд - 'пар');
4. הבל /hewel = '1. суета 2. напрасно 3. бессмыслица 4. 'пар изо рта (всё равно не согреешься!)''
5. ההביל /эhбиль = '1. вводить в заблуждение 2. пускать пар изо рта'
6. הבלעה /hawlaa = '1. поглощение 2. ассимиляция'
7. הבלעות /hiblut = 'поглощение' - по легенде Ваал (בהל /ваэл - 'страх, ужас') заглатывает души грешников
8. Гевал - עיבל /Эъйвал // гевал// гибель
V- Гевал -
гора в Ханаане около Шхема (Сихема), отделенная долиной от горы см. Гаризим (Втор 27:12,13). Недалеко от этих гор находились город Сихем и дубрава Море (Быт 12:6). Гевал (выc. 938 м) - голая, лишенная растительности скала (просто куча камней). После перехода израильтянами реки Иордан Иисус Навин соорудил жертвенник из "цельных \'.т.е. неотесанных камней и принес на нем жертвы всесожжения и жертвы мирные, а на больших, побеленных известью камнях написал "список с закона Моисеева", полученного израильтянами на горе Синай. Затем шесть израильских колен провозгласили с горы Гризим благословение Израилю, а другие шесть колен с горы Гевал - проклятие (Нав 8:30-35).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Название / עיבל /Эъвал // гевал = עי - куча камней, руина + בל/бэл - проклинающий Бэл - (слово, написанное наоборот слову לב /лев - 'сердце'.) В русском языке слово / עיבל /Эъйвал // гевал/// гибл переходит в 'Гвалт' - עיבלתא /эвалта = 'крик с проклятиями', приводящий к гибели
730Взявши меч, от меча и погибнет [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка, ע - Русский язык - наследник иЪврита2012-03-15
Взял быка за рога
Чтобы понять эту пословицу, надо знать, что бык (в полном смысле) вообще не поддаётся никакой дрессировке и трогать настоящего (!) живого быка за рога очень опасно. Трогать можно ВОЛА, но не быка. Это раз.
Надо знать, что Бык - это один из образов Бога. Древние шумеры представляли, что светящийся месяц - это РОГА бога Всевышнего - Сина \ שיאן / Син = "Всевышний Милостивый Господь".
В Угарите обнаружилось изобрадение божества, также упоминаемого в Библии, - Эл[אל - Эл - общесемитское обозначение понятия 'бог'; 'сила божья']. Это имя представляет собой эпитет и обозначает 'могущественный' {Всемогущий Господь - שדי / Шаддай ← шумерское 'Шаду' - шад - 'гора'}.
На одной каменной стеле бог Эл изображен сидящим на троне. На голове у него тоже рога.
- https://coollib.net/i/86/427186/img_6.jpg
На святом языке аналог пословицы "Взять быка за рога [Его]" - תפס את השור בקרניו / тафас эт а-шор бъКарнав . Это означает, по-видимому, тронуть Бога, коснуться Бога Всемогущего.
Словокорень קרן / керен - означает "1. Рог, 2. луч света; 3. денежный фонд"
. Ответить Отмена - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/280359/brat-byika-za-roga-znachenie-frazeologizma-etimologiya-antonimyi-i-sinonimyi
Рог
В древнем Израиле, в Иудее в храмах Иерусалима, Самарии, Арада жертвенник делали, как стол с 4 РОГАМИ бычьими:
Исход
27:1-2:
И сделай жертвенник из дерева ситтим длиною пяти локтей и шириною пяти локтей, так чтобы он был четыреугольный, и вышиною трех локтей.
И сделай роги Его [קַרְנֹתָיו / карнотав // карантин - {охраняемая террито-рия, при входе на которую выставлялись заграждения - 'рогатки' - קרנתין / карно-тин // карантин}] на четырех углах его, так чтобы роги выходили из него; и об-ложи его медью.
- http://russian.thepatternonline.org/wp-content/uploads/2012/08/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B9-%D0%B6%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%BA-%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9.jpg
- http://i.ytimg.com/vi/KUaXYJSnnoI/maxresdefault.jpg
В Писании слово 'рог' קרן (керен) кроме общепринятого значения, используется также для обозначения: 1) Верхушки горы: 'У возлюбленного Моего был виноградник на вершине утучненной горы' (Исайя 5:1). (https://ramiyudovin.com/2017/03/02/mizbeah/ )
и священник, совершая священнодействие, брался руками ЗА РОГА жертвенника,
- https://ramiyudovin.com/2018/11/29/tel-beer-sheva/
т.е. как бы ' трогал Бога', и на него спускался луч света от Бога Всевышнего и Его Ми-лость, которую священник передавал царю и народу.
'Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жерт-венника' (Пс. 117:27).
Рогообразные выступы, похожие на рога быка являлись олицетворением божественной силы и защиты.
Клятва, связанная с троганием рога, была свята и нерушима. Поэтому и слова, сказанные, когда берёшь https://static-ru.insales.ru/images/products/1/1121/94159969/_70A5178.jpg -------►
-
в руки РОГ быка с Его "кровью" (вином), были правдивы и истинны.
Исход 24:5-8:
'и послал юношей из сынов Израилевых, и принесли они всесожжения, и заклали тельцов [פָּרִים - 'быков'] в мирную жертву Господу [Богу].
Моисей, взяв половину крови, влил в чаши [בָּאַגָּנֹת - "в лохани, в тазы" --------► АГНец \ אגנעץ / агнец = 'אַגָּנֹ лохань, таз; чаша ++ נעץ вонзать'], а другою половиною окропил жертвенник;
и взял книгу завета и прочитал вслух народу, и сказали они: всё, что сказал Господь, сделаем и будем послушны.
И взял Моисей крови и окропил народ, говоря: вот кровь завета, который Господь заключил с вами о всех словах сих.
'
2. луч света
קרן / керен - это и рог, и луч света.
'Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лице его стало сиять луча-ми оттого, что Бог говорил с ним' (Исход 34:29).
В Библии сказано, что, когда Моисей спускался {по лестнице - סלם / селлам = гематрия = = 130} со священной горы СИНай \ סִינַי = =гематрия = 130 = = , его лицо светилось, но на скульптуре Моисея как образ света, сделаны на Моисее РОГА:
- https://a.d-cd.net/MEAAAgNaROA-960.jpg
Гематрия = = 130
В словах:
עין / айн - 'Глаз (божий)' - Глаз божий в треугольнике (треугольник = гора, пирамида - - http://finview.ru/wp-content/uploads/2017/03/eye-4-1.jpg ;
В Имени божьем 57/72 - נמם / Немеем // Немм = = 130
В слове פן / пан - 'Образ (божий); бог Пан в Элладе ('леший')'
- https://i.pinimg.com/originals/f0/73/10/f0731012b8438e0dc9bcd4479eefbca9.jpg
священная гора СИНай \ סִינַי = = гематрия = 130
- https://img2.freepng.ru/20180512/rqw/kisspng-illuminati-clip-art-5af787e6644d55.4802140615261716224108.jpg
- http://москва.объявления.su/media/advert_images/illuminati-shutterstock_14790562.jpg - Божий глаз, из которого идёт свет [קרן / керен - 'рог, луч света; денежный фонд'] на пирамиде изображён на деньгах - на долларе).
И последний смысл пословицы 'взять быка за рога', - это поставить вопрос по деловому:
Сколько ДЕНЕГ ты вложишь в фонд (капитал) дела?
Когда мы показываем денежку рогам нарождающегося месяца, излучающего тонкий свет, мы объединяем все три понятия קרן / керен - в одно желание: чтобы денежки росли в наших кошельках, как месяц растёт в полную луну.
https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/135315077830415
- Читайте также на FB.ru: https://fb.ru/article/280359/brat-byika-za-roga-znachenie-frazeologizma-etimologiya-antonimyi-i-sinonimyi
V- В каждой дырке затычке
всякой бочке затычка погов. (о том, кто ввязывается в чужие дела) - one who has a finger in every pie
ко всякой бочке затычка погов. (о том, кому поручают всевозможные дела) - ≈ chief cook and bottlewasher
[למד] /лемед = 'учение'
למוד /ламуд = '1. привыкший 2. опытный, наученный'
למוד /лиммуд = '1. обучение 2. учёба 3. занятия 4. ученик 5. ОБУЧЕННЫЙ 6. КЛЁПКА (БОЧКИ)'
Того, кто имеет опыт, кто обучен, тому и поручают ответственное дело. Но часто тот, кто имеет опыт, ввязывается не в своё дело со своими советами. В большей части случаев не опытный и не обученный человек остро реагирует на это с ревностью.
731В каждой дырке затычке [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка, ע - Русский язык - наследник иЪврита
2012-03-16
V - Водить нас за нос
נסה/nasa - '1. пробовал, испытывал'/ Носом мы испытываем предмет на запах / 2. привыкать' - отсюда - 'водить за нос' - когда люди привыкают к ежед-невной лжи.
בוא דתי נשא זה נסה /во дити наса зэ НАСА = 'Водит + знает религию + брать, прощать, терпеть + это + привычка'. Нас водят за нос попы и святоши-лицемеры.
732Водить нас за нос [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка, ע - Русский язык - наследник иЪврита2012-03-16
Вот Бог, а вот - порог
Так говорят, когда хотят выпроводить за порог.
סף / саф - ' порог, вход' - ср. ' вот Бог (עלם / Алем - 4/72 Имя божье), а вот порог' - считали/, что в пороге живёт домовой, а у монголов за то, что наступишь на порог, могут убить. Насту-пание на порог юрты является смертельным оскорблением бога юрты - домового
Вот где собака зарыта
С немецкого: Da ist der Hund begraben ('зарыт') или Da liegt ('лежит') der Hund.
Значение
1. разг. в этом-то и заключается суть дела, вот в чём дело
О том, что является самым важным, основным в какой-то проблеме.
Вот здесь находится истина -
Существующие объясния:
Одну из версий происхождения этого выражения приводит автор справочника 'Крылатое слово' (1930) С. Г. Займовский. Он полагает, что оно родилось из фразы, которой жители одного маленького немецкого городка отвечали на вопросы любопытных, где похоронена собака, спасшая жизнь австрийскому полководцу Сигизмунду Альтенштейгу (XVI в.). У бывалого австрийского вояки Сигизмунда Альтенштейга был любимый пес, который сопровождал его во всех военных походах. Случилось так, что судьба забросила Сигизмунда на голландские земли, где он попал в очень опасную ситуацию. Но преданный четвероногий друг быстро пришел на выручку и спас хозяина, пожертвовав своей жизнью. Чтобы отдать дань уважения псу, Альтенштейг устроил торжественные похороны, а могилу украсил памятником, увековечивающим героический поступок собаки
и сделал там благодарственную надпись. Этот собачий мемориал, как пишет Займовский, существовал до начала XIX в.
Но через пару веков найти памятник стало очень сложно, лишь некоторые местные жители могли помочь туристам отыскать его. Тогда то и родилось выражение 'Вот где собака зарыта!', означающее 'выяснить истину', 'найти искомое'.
2. Существует еще одна версия происхождения этой фразы. Перед финальным морским сражением между персидским и греческим флотом греки загрузили всех детей, стариков и женщин в транспортные корабли и отправили подальше от места баталии.
Преданный пес Ксантиппа, сына Арифрона, вплавь догнал судно и, встретив-шись с хозяином, издох от изнеможения. Ксантипп, пораженный поступком собаки, воздвиг своему любимцу памятник, ставший олицетворением предан-ности и отваги.
Некоторые немецкие языковеды считают, что поговорку придумали кладоискатели, опасающиеся злых духов, которые охраняют клады. Чтобы скрыть свои истинные цели, они говорили 'черный пес' и собака (немецк. 'hund'), что обозначало соответственно нечистую силу и клад. Исходя из этого предположения, под фразой 'Вот где собака зарыта' подразумевалось 'Вот где клад зарыт'.
Пример:
'Важно выяснить, каким образом он запутался и кто стоит за его спиной... Между прочим он очень рассчитывал на заступничество матери... - Ну еще бы... Вот оно! - злобно воскликнул Уваров. - Вот где собака зарыта! И как я сразу не сообразил?' (Г. Матвеев - http://frazbook.ru/2010/10/25/vot-gde-sobaka-zaryta/ ).
По-немецки 'собака, пёс' - 'hund' -----------------------от ивритского הוא נד / hu nd - 'он, этот + (бегающий, ходячий) туда-сюда ' , а הוא ענד / hu a'ned // hund = 'Это + обмен драгоценностями'. Таким образом немецкое 'hund' может обозначать и пса, и выборку драгоценностей (из сокровищницы, из земли, из клада).
А слово 'собака' можно представить, как סו בהק / со баак = ' 104/231 סו соединение, совокупление + בהק блестеть, сиять' (т.е. драгоценности, золото).
סו בקע / со бака = ' соединение, совокупление + раскалывать, расщеплять (בקיע / бакиа - 'щель, расщелина')'
Немецкое 'liegt ('лежит')' похоже на англ. 'light' - 'сиять, блестеть', а ив-ритское לי גת / li gat / ли гат = ' моя могила (пещерная)'
Вариант Н.Н. Вашкевича:
"Зариат" по-арабски - "причина, повод, мотив", а "собака" - это служебное арабское слово "сабек", означает "предшествующий" (в английском это называется перфектом). Выражение "вот где собака зарыта" в буквальном переводе означает "вот какая причина предшествовала данному явлению".
Вот где собака зарыта - вот где вино, в котором истина:
ср. 'истина ( находится) в вине'------ בינה / бина // вина - 'понимание'. Т.е. истина находится в понимании всех аспектов проблемы, которую без священного опьянения, как полагали древние, понять нельзя - ср. русск. - 'здесь без пол-литры не разберёшься':
סובא כה / сова ко // соба кА - 'пьяница, пьющий + здесь Господь Б-г'
Есть вариант этой пословицы в форме:
Вот, где собака порылась
Здесь ' собака' ---- סו בקא / со бака = 'соединение, совокупление + знаток, эрудит', т.е. если хочешь узнать истину, обратись к знатоку, эрудиту, учёному.
Владимир Бершадский http://www.winwalls.ru/mini/201308/61547.jpg
Враг не дремлет
http://static.newauction.ru/offer_images/2015/08/12/05/big/B/BWvyPS3tHmK/vrag_ne_dremlet_ne_boltaj_sovetskij_plakat.jpg
источник этой поговорки - ивритское слово ער / аър - "1. враг 2. бодр-ствуй, не дремай, не спи!"
Болтай / בולטעי / болтай - "выдаётся вперёд, отличается ++ ошибся, заблуждался; блуждать мне"
http://www.gelos.ru/month/dec2011book/bigimages/nb6898-15.jpg
'Врёт, как сивый мерин' - (см. 'Бред сивой кобылы')
שיבה /сева - 'седина, старость'.
'Врёт, как сивый мерин' -
בראתי כה (כח) שיבה מרנן /врати кА (коах) сева меранен - 'Творить так (сильно) [как] седой, старый шаман, певец, аэд (аид - העיד /аид = 'свидетель'), поэт [слагающий песни о героях и излагающий их рунами - ритмическими стихами под звуки гусель или лютни]'.
Слово שיבה /сева - 'седой' фонетически совпадает со словом שדי /Шаддай//Садай///Седой = 'Всемогущий' - одно из величайших имён Бога.
(Шаман - שמענו /шаману = 'мы услышали' глас божий) входит в транс, вызывающий ТРЕПЕТ тела и вход в изменённое сознание.
Шаман - 'Сивый', Тот, кто помогает - סיע /сиа = 'помогать, содействовать'.
סיעוי /сиуй//сивый = 'помогающий, содействующий'
סעי בי // си ви = 'езди мне + во мне'
שיא בי // си ви = 'высокое + во мне' - т.е. пение, песня, баллада
Мерин
מרנן /меринън = 'поющий, певец' ----- [רנן] - петь, воспевать, пустить дурную славу
(меринами называли кастрированных жеребцов - מרענן /мераънън - "свежая рана")
Врать
ברעיתי / бРити // вРаити = 'каловое, помётное; в помёте, в кале'
Врать, как сивый мерин - это значит песней пустить дурную славу, обмазать человека калом. Это и происходит, когда про кого-нибудь сочиняют песенку, частушку.
733Врёт, как сивый мерин [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка, ע - Русский язык - наследник иЪврита2012-03-21
V- Взвейтесь соколы орлами
Старинная воинская песня (http://u-10-u.narod.ru/ ) - использована в фильме Бондарчука 'Война и мир':
1. Взвейтесь, соколы, орлами,
Полно горе горевать
Толи дело под шатрами,
В поле лагерем стоять.
Толи де...
Толи дело под шатрами
В поле лагерем стоять.
2. Там бел город полотняный,
Морем улицы шумят.
Позолотою багряной
Медны маковки горят.
Позоло...
Позолотою багряной
Медны маковки горят.
3. Закипит тогда войною
Богатырская игра.
Строй на строй пойдет стеною
И прокатится ура, ура, ура.
Строй на строй...
Строй на строй пойдет стеною
И прокатится ура, ура, ура.
'Взвейтесь, соколы, орлами' - это молитва к небесному богу Тен-гри (תן גרי /тен гри - 'Дай храбрость'):
בזה וי טיסה /бЗе вай тиса//вЗъ Вей тиса = 'В этом Боге лети!'. Имя Бога - וי /Вей - в словах 'веять, развеять, веял (וי אל //Вей Эл - 'Вей-бог' вейял', т.е. ветер. Слово טיסה/тиса - слышиться в слове פה טיסה /пе тиса = 'уста, рот + лететь = 'ПТИЦА' или פת יצא /път ица = 'Хлеб + улетать, изойти' - ведь птицы клюют хлеб и улетают'
Сокол:
סקל] ] - סוקל /сокел - 'побиваю как камнем' - птица 'сокол' бьёт добычу, как камень, так, что только пух и перья летят!
[סקר ] - סוקר /сокер - 'произвожу смотр' - полководец-пех (פחה /пеха - 'командующий', отсюда - ПЕХота) производит смотр и призывает : 'Взвейтесь, соколы, орлами'
[סכה] - סוכה /сохе - 'смотрю, гляжу' - опять осмотр, производимый полководцем-пехом.
סכוי /сикуй - 'надежда'
סכה /сук`A - 'шалаш, палатка' - в песне строки:
'Толи дело под шатрами, В поле лагерем стоять. Там бел город полотняный...'/ Бел-город - означает, что этот город не только 'белый по цвету', но в нём обитает бог Бел, наводящий страх и панику (בהל /бел - 'страх, паника') на врага.
Орёл:
אראל/арэл - 'ангел'
Взятки гладки
Бытие (Берешит)
ГЛАВА 27 - Иаков облукавливает {לעקב /леаъков//ЛУКАВ} Исава (Эйсава- עשו /эсав )
Слово Иаков (Яков) происходит от корня [עקב] , что значит 1. 'след, 2. пятка; 3. хитрость, 4. лукавство', а имя Эсава несёт корень עשו , что близко к слову עשוי /асуй - 'привыкший, возможный, в состоянии (делать дело)'. Получается, что умный и хитрый Яков облукавил делового, но недалёкого Эсава. Недаром, Иисус говорил фарисеям - 'Отец ваш был отцом лжецов...'.
Правда, потом {Береш. 32:26-32} ангел божий очистил Якова благословлением своим и превратил того в Исраэля - ישראל /исраЭль = 'очистит Бог'
Ривка - мать Якова - подговаривает его обмануть слепого отца- Исаака и брата - делового, но недалёкого Эсава. На что Яков гово-рит:
/11/ И СКАЗАЛ ЯАКОВ РИВКЕ, МАТЕРИ СВОЕЙ: "ВЕДЬ ЭЙСАВ, БРАТ МОЙ, ЧЕ-ЛОВЕК ВОЛОСАТЫЙ , Я ЖЕ ЧЕЛОВЕК ГЛАДКИЙ . /12/ МОЖЕТ БЫТЬ, ОЩУПАЕТ МЕНЯ ОТЕЦ МОЙ, И Я БУДУ В ГЛАЗАХ ЕГО ОБМАНЩИКОМ , И НАВЕДУ НА СЕБЯ ПРОКЛЯТИЕ, А НЕ БЛАГОСЛОВЕНИЕ".
Волосатый - שער/сеэр - переводится и как 'ЗАГЛАВНЫЙ (англ. 'СЭР'), человек, сидящий в воротах города', а это был правитель, царь - שר /САР. Таким образом Яков называет Эсава Старшим, главным над собой
Слово 'ГЛАДКИЙ' - חלק /халак - переводится и как 'различающий' что к чему, но 'оспаривающий'. Яков говорит как бы - Я человек второй, неответственный (за ворота города !) 'с меня и взятки гладки'. Яков как бы намекает, что не он придумал обман отца и брата, а другая - мать его Ривка. Имя Ривка несёт в себе корень [רבק] - 'откармливать' - (הרביק /ирбик) - откармливать -Ицхака, как видно. Но Ривка кормила Ицхака и одновре-менно подговорила Якова сказать неправду (Басню - בא שנא /ба сна = 'пришёл + ненави-деть') с богоугодной целью (Б-г её надоумил) - получить благословление для Якова, т.е. в его лице - для всего будущего еврейского народа. {Отсюда и другая тавтология - 'соловья баснями не кормят'}
Имя Ривка несёт в себе корень [רבק] (הרביק /ирбик) - откармливать. Это послужило источников другой тавтологии - 'хочется и РЫБКУ съесть и.... Б-гу угодить
735Взвейтесь соколы орлами [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка, ע - Русский язык - наследник иЪврита2012-03-25
Вилять хвостом
כשכש /кашкеш - 'вилять хвостом'. Коса - כשה /каша//каса. כסה /каса = 'покрывать, скрывать'. Чтобы привлечь внимание девушка снимала головной платок и виляла 'хвостом' - косой.
745 Вилять хвостом - http://vladimirbershadsky.info/admin/page_edit/745 [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка, ע - Русский язык - наследник иЪврита 2012-04-17
Воду лить - 'выдумывать, обманывать'
בדאי / бадаи // вадай = 'выдумщик, лгун, обманщик'
בדה / бада // вада = 'выдумывал, обманывал'
בדה / бида // беда = 'уличал во лжи, в обмане' - бидон - 'ём-кость для воды'
Во лбу звезда горит
Уважаемый Михаэль!
Кто, кроме Силы божьей, мог подсказать мне такой ясный и понятный каждому КольТорному человеку "Давар", как то, что в идише слово "ШТЕРН" означают и "Лоб" и "Звезда"?
Где же, в какой фразе эти два слова совмещены вместе?
Конечно, в стихе
"Месяц под косой блестит
А во лбу звезда горит" .
И, если проанализировать "Сказку о царе Шилтоне", то найдём столько таких вот гебраизмов, что невольно приходит вывод - а кто такой Пушкин?
פו שקי הנה /пу шки инэ = 'Здесь Бог (==86==אלהים) + поцеловал меня, поцелуй мой + вот'.
Т.е. Пушкин - 'поцелованный Богом'
Однако Я ассоциирую слово 'а во лбу звезда горит' с демоном Бафометом, у которого во лбу 'горит', т.е. поставлена 'печать Соломона' - пентаграмма.
Она поставлена, чтобы не давать Бафомету творить смерть, умервщлять от имени Бога:
בא פו מת / ба фо мет = 'вошёл + Всесильный (אלהים == 86 == פו) + умертвил'
О происхождении слова "Бафомет" - http://ormus888.narod.ru/baphomet.htm
Слово "Бафомет" является словом которое можно часто услы-шать в околооккульной среде. Как ни прискорбно, этим поняти-ем оперируют и используют даже в достаточно серьезных рабо-тах по оккультной тематике. Целью нашей работы будет окон-чательно разъяснить происхождение этого термина. Впервые слово 'бафомет' всплыло в связи с расследованиями Святой Инквизиции и королевской комиссии деятельности Ордена тамплиеров в начале 14 века. В обвинительном акте, составленном королевским обвинителем Ногаре, имеется два новых обвинения: " ...говорилось, что капелланы не освящают гостию по канонам мессы и что великий магистр и старейшины поклонялись идолу в форме головы бородатого человека." Обратим внимание - речь идет о голове, а не фигуре. Многие рыцари, которых допрашивала Инквизиция, намекают на некоего "Бафомета" (Baphomet), причем очень часто; допрашиваемые находились в разных местах и довольно далеко друг от друга, поэтому невозможно, чтобы кто-то один это выдумал. Происхождение этого слова неясно, возможно это искаженное арабское "абуфихамет" (abufihamet) или, как произносили это слово испанские мавры, "буфихимат" (bufihimat), что означает "отец понимания", "отец мудрости", а в арабском языке "отец" заключает в себе понятие "источник", но скорее всего мы имеем дело с искажением арамейского слова "або-фи-ха мет" - 'говорящая голова'
В некоторых показаниях подсудимых имеются упоминания о том что во многих замках тамплиеров '... имелись головы которые пророчествовали...' . Все свидетельства сходятся на признании того, что в церемониях тамплиеров присутствует какая-то голова и что в донесениях Инквизиции она тоже постоянно появляется. Этому "культу головы", Инквизиция явно придает большое значение. В доказательство приведем список обвинений, выдвинутых против них 13 августа 1308 г.:" Item, что в каждой провинции у них имелись идолы, в особенности головы... Item, что они говорили, будто голова могла их спасти... Item, что они поклонялись этим идолам... Item, что она могла заставить цвести деревья... Item, что она заставляла землю давать урожай. Item, что /она могла/ сделать их богатыми... Item, что они обвязывали эти головы или притрагивались к каждой голове этих идолов маленькими шнурочками, которые они носили сами на шее между рубашкой и телом". Таким образом, если этот намек, как кажется, имеет прямую связь с катарами, которые тоже носили священные шнурки. В описаниях изъятых вещей есть действительно несколько предметов походящих на головы. Судя по докладам Инквизиции, среди конфискованного имущества в Тампле (Париж) нашли реликварий в форме женской головы. Верх ее открывается, а внутри содержится то, что, похоже, было реликвией и весьма необычной: "Большая голова из позолоченного серебра, очень красивого, с женским лицом; внутри две черепные кости, завернутые и зашитые в полотно из белого льна, покрытого другим полотном красного цвета; на него нашит ярлычок с надписью: CAPUT LVIIIm. Отметим, что эти кости принадлежали женщине довольно маленького роста".
Исходя из всего, что мы знаем об этом предмете мы можем предположить что имеем дело с приспособлением для особого вида мантической практики заимствованой тамплиерами в Сирии или Палестине. Подобные практики не единичны на Ближнем Востоке, более того, они широко использовались гностическими и эбионитскими общинами. Египетские прак-тики подобного рода, разработанные обществом Нейт, в среде региона Ханаана породило достаточно кровавую практику магического гадания по отрубленной голове. После 14 столетия в истории слова "бафомет" наступила пауза, когда само слово практически нигде не появлялось. Но сами практики, связанные с ним, очевидно продолжали жить. Достаточно интересным отзвуком этих практик является использование подобных мантических устройств Мишелем Нострадамусом. Этот чрезвычайно интересный и малоизвестный факт , например, приводит в своем исследовании Манфред Димле (Димле М. "Нострадамус. Предсказания: новое прочтение" М. "Панорама" 1997 ст. 57)
В 1861 году в Париже выходит книга Луи-Альфонса Констана (литературный псевдоним - Элифас Леви) "Учение и ритуал высшей магии" где ВПЕРВЫЕ и появляется НАРИСОВАННАЯ самим Констаном фигура Бафомета которая является ныне общеизвестной. Вряд ли мы когда то узнаем , что именно побу-дило Констана к такой подмене оккультных понятий, врядли мы узнаем что именно стояло за этим. Одно ясно и достоверно - изображение Леви не имеет НИКАКОГО отношения к первич-ному значению и сфере относящейся к слову "бафомет" и может рассматриваться как умышленная или неумышленная фальси-фикация исходного термина.
Разгадка бафомета - "отец понимания", "отец мудрости"
Если превратить слово בפומת /бафомет - по методу "Атбаш" (за-мены букв), то получаем слово שופיא /Софиа = "Божественная мудрость" - שפה /сафа = 'язык, речь' - שופיה /софия = 'речь, язык Бога (יה)' или שופיא == 397 == אור פנימי/ор пними// аур пеними = 'свет внутренний'
http://www.freemasonrywatch.org/3index.html
Именно "Божественной мудрости" поклонялись ТАМПЛИЕРЫ, изучая скрытое божественное знание. И именно их и обвинили в том, что они оскорбляют церковь и короля и поклоняются "Бафомету".
(Источник - М. П. Холл. Энциклопедическое изложе-ние...символической философии, стр. 465)
http://symbol.grimuar.info/бафомет-38.html
Но, если печать Соломона повернуть так, что пентаграмма будет направлена вниз, то демон обретёт силу:
http://itwasjohnson.impiousdigest.com/intro1.html
Пентаграмма 'вниз' была на фуражках чекистов в первые годы соввласти, так как чекисты были дья-волы революции
По правилам криптографии Каббалы тайный смысл Бафомета постигается при обратном прочтении написанного латинскими буквами его имени: Baphomet - Tem - o - h - p - ab. По версии Г. В. Шварц-Бостунича, оно дешифруется формулой: Templi omnium hominum pacis abbas - настоятель храма все-мирного мира человека. Ту же формулу, согласно С. А. Нилусу, предложит Антихрист. Изображение Бафомета олицетворяет 12-й Аркан Таро. Он рисуется в виде козла с большими рогами, с женскими грудями, со скрещенными копытами и сидящим на порабощенном им земном шаре. На лбу его горит правильно начерченная пентаграмма, в то время как его собственная вписывается в проекцию перевернутой пентаграммы; голова окуривается серой; за спиной видны крылья; вместо глаз - рубины. Правая рука, с надписью Solve (разреши) и кресто-образно сложенными пальцами, направлена к лунному серпу вверху композиции. Левая рука с надписью Coagula (свяжи) и крестообразно сложенными пальцами обращена к лунному серпу внизу рисунка. На покрытом чешуей животе располагается кадуцей Гермеса, который, будучи традиционным символом врачебного искусства, в данном случае истолковывается как символ познания добра и зла.
В поклонении идолу Бафомета обвинялись тамплиеры. Пред ним, со-гласно обвинению, они устраивали 'черные мессы'. Предполагалось, что ненайденный идол был вывезен спасшимися тамплиерами в Шотландию. По конспирологической трактовке она символизировала преемственность масонства от ордена рыцарей Храма. В дальнейшем местонахождения идола представители "антимасонской лиги" называли мифическую штаб-квартиру масонства в Чарлтауне в штате Южная Каролина.
В настоящее время восседающий на земном шаре Бафомет рассматривается противниками глобализации как символ мон-диализма, так же он считается символом зла (иногда и мудро-сти).
Я достаточно знаю ТОГО , чтобы составить суждение о нём, как о том самом, который полагает, что только Он может определять, что есть Истина, а что Неистинна.
Именно такое состояние возникает иногда у достаточно умных и образованных людей, полагающих себя МУДРЕЦАМИ. И именно такое состояние Мудрецы-каббалисты и называют Бафомет.
Надо сказать, что Бафомет - это не оскорбление, а просто со-стояние сверхсилы (עז/АЗ - "кОЗел; Сила; Первая буква алефбета, означающая Бога - "Я") и сверхсвободы, не ограниченной ничем (דאיה בעל /Дайя баъл//Дья вол = "Обладатель полёта, летания").
Символы
"Дьявольская пентаграмма Самаэля" вершиной ВНИЗ распо-ложена на ордене Боевого красного знамени - http://valhalla.ulver.com/f386/t16440.html Пролетариев часто изображали, как чертей у топки ада. Молот и секира-франциска - обычное оружие, изображены внизу знака ордена БКЗ -
.
будёновке у красноармейцев после 1922 года, т.е. вершиной вверх. Состояние "Бафомет" бывает только ночью при свете Месяца (נוצץ /ноцъц// ноцц/// ночч - 'блестящий'), поэтому-то на картинке изображён месяц.
Именно этот ночной Ангел божий очистил Иакова от греха лжи {יעקב /йаков - 'он будет лгать'} и превратил его в Чистого Исраэля (ישראל /Исраэль = "Очищенный, благословлённый Богом окунанием в воду").
Пентаграмма 'вверх' была символом Господа Бога יהוה (на рисунке чётко читается число '26'). Пентаграмма 'верх' была символом Красной Армии б-га, который сидел в Кремле - Троцкого -
Что же касается Имени Бафомета, то оно пишется так:
בפומת /бафомет = "1. в [том что] здесь (פה) умирание 2. в речи Всесильного - смерть".
http://vladimirbershadsky.info/page/vo-lbu-zvezda-gorit
754 Во лбу звезда горит http://vladimirbershadsky.info/admin/page_edit/754
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка 2012-05-07
С праздником Клятв и семи седьмиц.
Баъль ди мар
בעל דאי מר
V- Волосы. Рвануть (поднять) самого себя за ВОЛОСЫ из вялости
- Сделать что-то самому, преодолев свой страх!
בעל עושה /баъл осэ//вол осэ - 'Хозяин, Обладающий сам собой + Делаю (сам)' = ВОЛОСЫ
רבע נעתי /рЪва наъти//рва нути - '1. насиловать животное; 2. возводить в квадрат + Я двинул' - т.е. выБить из себя 'ленивое животное, животное начало', самого себя возвести в степень Человека (сделать себя обладающим площадью - квадратным) - Хозяина самого себя = РВАНУТЬ
פודה (פיד) נעתי /пода (пид) наъти = 'избавляю, освобождаю (из несчастья, беды) + Я двинул' = ПОДНЯТЬ
שם והו (הוה) שביאה / Шем (шам) оho шеБиа = 'Имя Господне (там) + Сущий+ тот, что Совокупляется (соединяется)' = САМОГО СЕБЯ
זה בעל עושה /зэ баъл осэ// за вол осэ = 'это + Хозяин, Обладающий сам собой + Делаю (сам)' = За ВОЛосы
יזע בהלו שתי //изаъ ваьло шти = 'потного страха (который есть) + основание, седалище, зад; питьё моё'.
А теперь соЕдини в одну фразу:
יאה/Яэ = 'Достойный, красивый', יה /Я - 'Бог' - сам себе Хозяин, во Мне {מנה /мана//мне - 'часть'} Имя божие, Сущий Господь, ко-торый соединится со Мною {/מנו יו /мно Ю ='Его часть - Бог'}! Выйди из потного страха своего, брось пить, оторви своё седалище от зада своего ('насиженного места')! Я Сам освобожу себя из беды, соединюсь с Богом моим, Двину себя, Освобожу себя Сам, возведу себя в квадрат, стану значимой ВЕЛиЧиной!
http://vladimirbershadsky.info/page/volosy-rvanut-podnjat-samogo-sebja-za-volosy-iz-vjalosti
757 Волосы. Рвануть (поднять) самого себя за ВОЛОСЫ из вялости http://vladimirbershadsky.info/admin/page_edit/757
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка, ע - Русский язык - наследник иЪврита 2012-05-17
Воробьиная (рябиновая) ночь
- короткая летняя ночь с непрерывными грозами или зарницами.
1. По старинным поверьям, в Белоруссии или на Смоленщине, около Успения (15 августа ст. ст.) или между Ильиным днем и Рождеством Богородицы (8 сентября ст. ст.) наступает рябиновая ночь с бурей, громом, молнией. В центральной России такие ночи назывались воробьиными, но они не связывались с какой-либо определенной датой. Выра-жения рябиновая ночь и воробьиная ночь -- отзвуки каких-то культово-мистических постоений, соотносивших культ рябины и культ воробья с грозой, молнией, зарницами, а значит, по-видимому, с древнеславянским божеством-громовержцем в его древнейшей ипостаси, предшествовавшей ве-ликокняжескому Перуну.
2. Первоначально рябая (как воробей) ночь, когда темнота перемежается с зарницами. В такие ночи воробьи вылетают из гнезд, тревожно чирикают, собираются в стайки и т. д.
3. Выражение воробьиная ночь произошло от оборота рябиновая ночь, ср. укр. горобина нiч, где горобиний означает не только "воробьиный", но и "рябиновый".
4. Первоначальной формой сочетания было рябинная ночь, т. е. "рябая, пестрая ночь" -- ночь со вспышками молний, а чаще всего с ветром, бурей, грозой. На основе выражения рябинная ночь позднее, в результате народно-этимологического переосмысления, образовался оборот рябиновая ночь, а затем и воробьиная ночь.
Именно первый пункт ближе всего к истине. Воробьиные ночи - это ночи бога Перуна - פריון /перион = 'Плодоносный'. Плодоношение связывалось с Громом, очищающей молнией и плодоносным 'Белым' {בעלי /баъли - 'Муж мой, Хозяин мой'} дождём божественной благодати -любви. Слово же 'Воробей, Воробья' как раз и связано с этими понятиями:
1. בוראו (בוערו) ביאה //воро бья = 'Творение его, очищение его + половой акт (удар молнии считался актом совокупления Отца- Неба и Матери-сырой земли)'.
2. בוא רע בי //во роъ бий = 'входит, половой акт + Ближний друг (злой, зловредный) + в меня, во мне'
'Рябиновая' ночь тоже связана с соитием, так как ריבה נע /рива наъ = 'Девушка + импульс действия'.
רי /ри - 'влага'
ריב /рив//риб = 'ссора'
רי ביאה נע /ри биа на = 'влага [ cперма] + соитие + импульс действия (давай!, но!)'. Красные ягоды Рябины, по-видимому, были символом девственной крови и первого соития девушки.
Ветер тихой песнею над рекой плывет,
Дальними зарницами светится завод.
Где-то поезд катится точками огня,
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.
Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы,
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?..
Лишь гудки певучие смолкнут над водой,
Я иду к рябинушке тропкою крутой.
Треплет под кудрявою ветер без конца
Справа кудри токаря, слева - кузнеца.
Укрывает инеем землю добела,
Песней журавлиною осень проплыла. (8 сентября по ст. ст. - первые заморозки)
Но все той же узкою тропкой между гор
Мы втроем к рябинушке ходим до сих пор.
Кто из, них желаннее, руку сжать кому?
Сердцем растревоженным так и не пойму.
Хоть ни в чем не схожие, оба хороши...
Милая рябинушка, сердцу подскажи.
Ой, рябина, рябинушка,
Оба хороши.
Ой, рябина, рябинушка,
Сердцу подскажи!
Кисть рябины, Кисть рябины
Все желанья исполнимы
В ночь любви
809Воробьиная (рябиновая) ночь [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка2012-07-25 13:13:34blogpublishАрхеоМеТр
Враг не дремлет - V
- http://s00.yaplakal.com/pics/pics_preview/9/7/5/11527579.jpg
лозунг сталинских времён.
Однако:
ער /аr - 'враг; '.
ער /эr = 'Бодрствующий [עור][
ערני / эрани - '1. бдительный, чуткий 2. бодрый, оживлённый; {вражеский}'
http://pelevin.nov.ru/forum/upload/images/1423915424.jpg
'время-деньги'
מונעתא / монэта = ' מונע движимый; предупредительный {деньги - движимое имущество, капитал, предупреждающий о будущем деле} + + עת время תא здесь (в этом малом объёме - תא) + + תא идёт, приходит'
Все ТАМ будем (на кладбище)
все там будем
Книга пророка Исаии
Ис.2 :
"И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы.
И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Гос-подню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне - из Иерусалима."
Все ТАМ будем - в Иерусалиме!!
слово "ТАМ" \ תם - "чистый, невинный";
שם / шам - "там", а Шем - а-Шем - Имя Господне на небеси (שמים / шамаим) - чистые невинные ангелы.
А вот фонетически похожее слово טמא / таме - "оскверняться, загрязняться" ('труп' - טמא / таме - "осквернённый, поганый").
'Грязь' - выделения тела -
גרייז / грийаз - 'גרי раздражение, возбуждение моё {вожделение \ בוא שדה לניה // во шде ление = 'В нём ++ приход, вход ++ ведьма (вожделеющая Всемогущего Господа שדי 3,14-зда) ++ покоится там, ночевать, спать ++ с Богом (по Божьей заповеди 'плодитесь и размножайтесь')'} + + רי поток יי Бога + + ייז Имя Господа Бога (40/72)'.
"Тама" - пол. акт, забить гол в ворота.
Вот поэтому и говорят - "все там будем"
וסי תם בוא דמה (דמם) / все там боу дама (дамам)= 'וס Соединение, совокупление ++ סי основа, основание ++ Там \ תם / том // там - 'чистый, невинный'
תם /'Там' (арамейское) - на иврите שם / шам ------ / Шем - 'Имя Божье', השם / аШем - 'Бог' - соединимся с Богом
195/231 Сефер Ецира:
תמ ^ /מת /мет - 'умирание, смерть, труп';
תם /там - 'дом, место, городок {кладбище - בית-קברות / бейт квурот - 'дом могил'; לכל חי / леколь хай - 'всеобщая жизнь' -----► все ТАМ будем }; человек'; По Лемельману: цельность, завершённость; однородность {все ТАМ будем}
++ בו Ему (Богу) בוא идёт ++ кровь ++ одинаковая; быть похожим, одинаковым, походить ++ דמם - молчать, затихать, безмолствовать'
ושיא טמ בו די אם (עם) / вСи там бо ди ам // всиа там бу ди эм (ам) = 'будет самый высший (Всевышний) ++ 'Нечистый; осквернять себя; загрязнять; осквернять; ... ((?144/ 231) {*труп} ++ ему ++ который ++ община (с, народ)' ------► 'присоединился к народу своему = умер'
ושאי תם בוא דיאם / всаи там боу дим = 'будет пустой Мне {труп без души} ++ там Имя божье ++ ему идёт ++ который коршун [דיה] ++ община'
'
Всё сущее (живое) из яйца
הוה / Ove - 'Сущее' (живущее - лат. 'Ovo' - 'яйцо' -------► 'всё живое (сущее) из яй-ца')
Всё \ וסיו = 'וס (104/231 = пенис и вагина) - соединение, совокупление, коитус ++ основа, основание ('158/231) ++ Бог'
'Всыпать по первое число'
В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого.Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение 'всыпать по первое число'.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Всыпать \ בספיתי / бъсапити // всыпети = 'בס топтать, попирать [בסה] ++ я губил; я прибавлял [ספי]'
Первого числа лунного месяца месяц фактически не давал света и на небе высыпало множество звёзд, т.е. количество звёзд значительно прибавлялось.
Первого числа лунного месяца следовало платить подати Храму. Неплательщик подвер-гался порке, на Руси это наказание называлось 'правёж' - мужика пороли или наказывали иным способом, пока его родичи не покрывали его долг перед помещиком или князем.
Втирать очки - V
Обманывать, дурачить, морочить; надувать, мошенничать, плутовать, обвешивать, обмеривать, обсчитывать, перехитрить, провести, мистифицировать, водить (таскать) за нос, вводить в заблуждение, втирать очки, отводить глаза; (простор., простон. и шуточн.): обарышничать, обдурить, обделать, обкалякать, облапошить, облимонить, облисить, облукавить, облутошить, облысить, облюсить, обмаячить, обмикулить, обмишулить, обшарить, о(б)хлебать, о(б)шмонить, объегорить, объемелить, объехать на кривых (на кривой), огладить, огудать, одурачить, одурманить, одеть, ожечь, окальячить, околпачить, окрутить, окупать, окутать, опутать, осережить, отуманить, офофанить, офиглярить, под-водить, подковать, подкузьмить, подкургузить, подсечь, подтенетить, подтетерить, подшить. Оставить кого в дураках. Его не обманешь, не проведешь, не поймаешь на удочку, он не дастся в обман, не пойдет на удочку. Выдавать одно за другое. Молодца обработали. Он меня вчера провел: обещал проводить, но не проводил. // Обходительность и ласковость были не более как средство отвести покупателям глаза, заговорить зубы и всучить тем временем гнилое, линючее. Гл. Успенск. Видят головотяпы, что вор-новатор кругом на кривой их объехал. Салт. И эта женщина хочет втереть мне очки насчет...
לפטר /лифтор - 'ускользать'. Отсюда - 'фтирать' - 'ускользать от того чтобы поймали'. Фонетически совпадает со словом 'втирать, вытирать'
הו צחי /о цхи // о чки = ' Божественный + чистые' - вытирать очки, чтобы они были чисты.
Однако, выражение 'втирать очки, отводить глаза' - обмануть при карточной игре в очко, когда одни очки (карты) заменяются на другие.
Очки (карточные)
הוצא כי /оцэ ки = 'выходит, исходит [יצא] + потому что, так как '
994 Втирать очки [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка, ע - Русский язык - наследник иЪврита
2013-02-23 00:51:34 blog publish АрхеоМеТр
Втюрился - влюбился так, что женился
Втюрился - влюбился так, что женился.
Когда женились, то клялись на Святом писании - Торе / Тойре // тиура - до сих пор в Казахстане самых уважаемых людей из якобы рода Чин-гис хана называют "ТЮРЕ".
Тюря - брачная каша, которую ели на свадьбе жених и невеста. Она соответствует еврейскому обычаю вместе выпивать бокал вина.
В. Бершадский
Выпить арака (водки) - убежать от действительности
ערק / arak - 'убежал' --- выпить арака - убежать от опостылевшей действительности
- Вырвать из земли корень
- כורן /корэн = 'выкопанный' ------ > [כרה]
קרען / корэн - ' вырванный, оторваный' ------ > [קרע]
Вырвать, рвать (рвота) - לקיא /лаКи
Вырванное, рвота - 'קיא /ки' ==== Земля (шумерск.) - 'Ки' - земля в Шумере подобна вырванной блевотине - ни суша, ни вода = ил.
Рвать, урвать
הרעיבתי /иръивти // и рвати - 'морил голодом, лишал пищи'
הרעבתי/уръавти = 'я был лишён пищи'
'Урвал где-то кусок'.
Вырвать
בא רעבתי /ба раъвти = 'движение + я был голоден'
1006 Вырвать из земли корень [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка
2013-03-12 20:51:43 blog publish АрхеоМеТр
Высосать из... пальца
из пальца высосано ))
"высосать из пальца"! Почему и что можно высосать из пальца? Младенец сосёт палец, может быть, раньше считалось, что так он получает информацию? Интересно, что
https://get.wallhere.com/photo/illustration-sky-logo-cartoon-middle-finger-blurred-bokeh-brand-white-gloves-dope-hand-finger-number-font-organ-317549.jpg
СРЕДНИЙ палец и половой член на иврите - одно слово - אמה / ама.
Этим же словом называется и ... служанка
- https://sontorg.ru/images/stories/virtuemart/product/vkostume/seksualnyj_kostyum_gornichnoj_0.jpg
( для минета \ מנעת / менат - 'предотвращающая').
Итак, откуда же Вы высосали информацию, что "Всё складно, только жаль, что из пальца высосано"? Высосал? А, из "служанки"? Вот такая хренотень нашла на свет
- Вытолкали взашей (силой)
1. בזה שהוי /база шауй//вза шэй - 'унижал, презирал + запоздавший, задержавшийся'
2. בזה שאי //вза шай - 'в этой беде' (вот беда-то!) ; уничтожаемый'
Шея - שה יה /ше Йа = 'ягнёнок, овца, агнец (которых, если ведут за шею, они не сопротивляются - 'шейка, как у овечки') + Б-г жертвоприношения' - קרבן /карбан - 'жертвоприношение' == 50 (700) +2+200+100 = 352 (1002) == 10 (12) ----- Х
1007 Вытолкали взашей (силой) [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка
2013-03-12 20:53:30 blog publish АрхеоМеТр
Гвалт (шум толпы), который ограничивает вход
Гладкая кожа
/גלד כי (קיהה)/гелед ки (киа) //глад кия = 'кожа, шкурка + потому что, так как (взятие, брание)'
1008 Гладкая кожа [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка
2013-03-12 20:56:05 blog publish АрхеоМеТр
Глаз радуется
עלז /аълез // Глаз = 'весёлый, радостный' ---- עליז /аълиз // Гглиз = '1. весёлый, радостный 2. гомик' -------- עליזות /аълизут // Гглизут = 'радость, веселье' ----- 'Глаз радуется'
1009 Глаз радуется [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка
2013-03-12 20:57:47 blog publish АрхеоМеТр
V- Годен - хорошо кашу ест
Раньше, чтоб испытать пригодность работника, его сажали за стол и кормили кашей. Если он ел хорошо, то его признавали годным к тяжёлой работе. Если мало, то говорили - 'Не годен! Мало каши ел.'
כשיר /кашир - ' годный, пригодный'
כשירות /кширут - ' годность, пригодность'
כשרות /кашрут - ' годность, пригодность'
1016 Годен - хорошо кашу ест [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка
2013-03-22 13:04:02 blog publish АрхеоМеТр
V - Голод не тётка
גו לו ( לא) עד (אד) /го ло ад = 'нутро, внутренность, внутри + у него нет + пока, в то время как (пар {который горячий и жжётся}) '
גלד /гелед// глад - 'кожа'. Когда кончались продукты, наступал ГОЛОД, то варили и глодали ремни, кожу. Нечего жрать, гладко, аж шаром покати!
גלדה /гелда - 'подошва, твёрдая кожа'. 'Котлета, твёрдая как подошва' - никак не укусишь, а 'голод не тётка' :
{здесь игра слов: слово 'ТЁТка' - תתך /тетха - 'давать тебе'. טיטך /тетха - 'записанное твоё (на коже, на пергаменте)' - вовремя глада, голода ели пергаменты, сделанные из кожи телят и ягнят}/ На пергаменте писали и расписки за взятые в долг под проценты деньги и продукты.
גול עד /гол аъд = 'пергамент {сделанный из кожи телят и ягнят} + пока, в то время как' - во время голода ели и пергамент. Сколько книг и свитков было в буквальном смысле съедено! А сколько людей 'съели' те самые долговые расписки из пергамен-та!
1010 Голод не тётка [Просмотр]
Рубрика: В-Е
2013-03-12 21:02:18 blog publish АрхеоМеТр
http://vladimirbershadsky.info/page/golod-ne-tjotka
Голубая кровь
- Говорят про благородных, избранных людей.
И на иврите говорят:
דם כחול, / ("дам кахо́ль"), голубая кровь. По обычаям евреев в бахрому их одежд вплетается нить голубого цвета.
Но это перенятое у Европы, а в самом иврите про людей привилегированных говорят:
דמם סמיך יותר,
("дама́м сами́х йоте́р") - у них кровь гуще --------► ср. русское 'кровь людская - не води-ца', а люди с 'густой, голубой' кровью не водились с подлыми людьми.
Избранный еврейский народ - עם סגולה / ам сгула - 'народ драгоценный (סגולה камень аметист бывает и голубым, и синим https://oir.mobi/uploads/posts/2020-01/1579142058_19-30.jpg )'
ГоЛуБой
\ גואה לו בואי / гоэ лу бой - 'גואה поднимается ввысь, к небесам ++ לו ему дай Бог ++ בו в нём ++ בואי иди ко Мне'
Флаг Израиля - сине-голубые полосы и магендовид на белом фоне:
- http://ae01.alicdn.com/kf/HTB1s3hAMXXXXXX2aXXXq6xXFXXXx.jpg
Синий
\ שיאני / сини - 'שיא всевышний אני Я'; -
Синее небо
- https://oir.mobi/625626-sinee-nebo.html
Синий драгоценный камень сапфир
\ ספה פירא / сапа пира // сапъ фиръ - ' прибавил ++ благословение'
- https://opt-1621856.ssl.1c-bitrix-cdn.ru/upload/medialibrary/7e4/7e41a166569c6edb3a1cbe8b29899ff4.jpg?159772521849904
סיעני / сиани // синий - 'סיע помогать, содействовать ++ עני отвечать мне; исполнять просьбу мне {Иди себе - Быт. 12:1 - Авраам исполнил просьбу Господа}; עני провозглашать мне; свидетельствовать мне {о Едином Боге}';
\ סיני / Синай // синий - '1.гора [הר - 1) гора Синай' - 'место' סי / Си, סיני / сини - 'местный [סי - '158/231 - סי основание, базис, поддержка' ]' {(находящийся под небом); 2) הר зачать (гора зачинает ручьи и реки - ср. 'гора родила мышь ' -------► Мышъ \ מע"ש - 'от имени Господа (ע"ש = על השם)';
'Мышь' на иврите - עכבר / ахбар,
а 'великий' - הכבר / акбар.
Т.е. Гора Синай родила великое.
)] Синай' - основа, место סי / Си, סיני / сини - 'местный' {(под синим небом), где Моисей получил 10 заповедей и Закон (Тору); небо \ נבאו - 'пророчество Его'; Небо - гора в Иордании, где Моисей стоял и смотрел на Святую землю и где он умер}.
Кровь
Дело не в крови, как таковой и даже не в генетике, а в игре слов, основанной на словокорне קרב из иврита:
- קרובי /карови// крови - "близкий, родной мне" ------► кровный родственник.
-
Так вот, что для человека ближе, роднее, то и есть его КРОВ-НОЕ, его родная 'КРОВЬ - близость к его душе'.
Вот, к примеру, мне ближе - слушать музыку Баха или Шостако-вича.
А ему ближе - водки выпить и морду кому-нибудь расКРОВЯНИТЬ - "кровянку пустить". Тут уж никто не виноват - что есть, то есть!
Итак,
'голубая' кровь благородных, знатных по всей ЕВРазии - это кровь избранных отроков Божьих -
в Испании - идальго \ עיד עלי גאוה / ид аль гоэ = 'свидетель Всевышнего моего ++ гор-дость, высокомерие'
во Франции - шеВальЕ \ שבעליה - 'ש тот кто ++ שבע клянётся ++ בע обращаться с просьбой, просить (35/231 'Сефер Ецира' /בע) ++ בעלי Хозяин мой ++ יה Господь'
В Англии - Джентельмен \ יין תלי מען (מהן) - 'יין Божественный ( יין вино) ++ תלי холм мой {з`амок}; תלי дракон ++ מען отвечающий (מהן человек рождённый)' ----- джентри \ יין תרעי - 'יין Божественный ( יין вино) ++ поднимать голос мне {имеющий право поднимать голос в королевстве}'
В Германии - герр, херр \ הרר / harar - 'гора' (на которой з`амок)
В Польше, в Чехии, в Белоруссии... - пан \ פן - 'Образ' (Божий)
На Руси - государь \ גאוה סודר // го содер // го судар - 'гордость ++ порядочный' или הואסודרי - 'Он божественный ++ нач. буквы слов אין סוף /эйн соф - 'Эпитет Бога; бесконечность; обод, обруч (14 / 231) ++ порядок мне; соединение с житием моим '
В Казахстане - Торе \ תורה - 'закон; ты будешь указывать учить, править'
В Туркестане - Тюря \ תוריה - 'закон Божий'; טוריה / тория // тюря - 'взвешивает, обдумывает [טרה] ++ ריה поток {сознания } Бога'
В Японии - Даймё \ דעי מאה / мудрость моя ++ (как у ) сотни; самурай \ שא מוראי - 'неси ++ видящего меня (т.е. высшего господина)' - самурай - охранник гогсподина, князя - даймё.
Голь-перекатная, Иди себе с богом - V
Нищие, 'голые', дикие люди, ходящие туда и сюда, не имеющие ни кола, ни двора.
גולה פרא קטע נעיה/голе пере ката наъйа// голь пере катъ ныя = '1. скитаюсь 2. раскрываю, оголяю + дикий, свободный + обрубать, отрезать ('отрезанный ломоть') + двигающийся + (с) Богом' ---- ср. 'иди себе с Богом':
ידי סבא שבוא העם / яди сава шъбоу ha-аъм // иди себе сбо Гъом = 'Рука моя достаточно сделает + напиваться, пьянствовать + тот, что много раз приходит сюда + народ, быдло, чернь'
ידי סאבה שא בע העם / яди севе СА баъ ha-аъм // иди себе съ боъ Гъом = 'Рука моя достаточно сделает + загрязнилась, опоганилась + неси + + просимое + народ, быдло, чернь'
1119 Голь-перекатная [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка, ע - Русский язык - наследник иЪврита
2013-07-18 15:40:02 blog publish АрхеоМеТр
http://vladimirbershadsky.info/page/gol-perekatnaja
Гора родила мышь
Решите загадку.
Что рожает гора?
Говорят: "Гора родилá мышь".
Что это означает? Это означает, что много спорили, много что-то делали и переделывали, но результат очень мал.
Но откуда появилось это выражение?
http://apetrovich.ru/dir/letters_a/krylatye_slova/500-3
В Википедии читаем:
Выражение "Гора родилá мышь" употребляется, когда говорят о больших надеждах, но малых результатах, о том, кто обещает многое, но даёт очень малое.
Происхождение
Выражение восходит к басне Эзопа, известной только в переделке римского баснописца Федра, 'Mons porturiens' ('Рожающая гора'). Гораций в 'Ars poetica' ('Искусство поэзии'), осмеивая плохих стихотворцев, начиняющих свои стихи высокопарными выра-жениями, говорит:
Рожают горы, а родится смешная мышь.
Стоит так же отметить и другие источники происхождения:
Комментатор Горация Порфирион указывает, что выражение это - греческая пословица.
В 'Жизнеописаниях' Плутарха приведён следующий рассказ:
Когда спартанский царь Агесилай с войском приехал в Египет на помощь царю Таху, множество народа собралось для встречи спартанского царя и прославленного полководца; прежде всего всех поразило отсутствие блеска и роскоши; увидев же тщедушного старичка в плохом плаще, лежащего на траве (это и был Агесилай), многие вспомнили пословицу о горе, родившей мышь.
Выражение это встречается у Буало в 'Поэтическом искусстве'
У Тредиаковского во вступлении к 'Телемахиде':
Пышутся горы родить, а смешной родится мышонок.
Итак, всё же не понятно, кто первый, когда и где придумал это странное для горы поло-жение.
А теперь обратимся к ивриту. Напишем на иврите выражение "Гора родилá мышь":
הר הרה עכבר /хар хара ахбар. Сразу заметна повторяемость звуков - хар хара - "гора родила".
Буква ע в иврите считается символом материальной силы. А теперь заменим материальную букву ע божественным именем יה - получаем:
הר הרה הכביר /хар хара ихбир = "гора родила + + הכביר нагромоздил очень много, в большом количество הכבר огромное, колоссальное, мо-гучее".
В СТАРИННОМ написании (без некудот, йутов и вавов ):
הכבר // ахбар - 'нагромоздил'
עכבר // ахбар - 'мышь'
Гора есть нагромождение камней, скал.
Мы-то знаем, что гора может рожать огромные лавины камней, льда, образующих целые плотины, но и мышей, выбегающих из нор, нарытых в горе.
И получается, что выражение "Гора родилá мышь" - это просто игра ивритских букв...
Почему говорят: ГОРА РОДИЛА МЫШЬ? Потому что мышь - עכבר / ахбар, а "нагромож-дать" - הכבר / ахбар или
אח בהר / ах бэhar - 1. брат гороподобный (в горе - הר / har - "гора"); 2. брат разъясняющий {может быть, это Я?}
Но есть ещё одно предположение, что здесь - игра ивритских слов: עכבר / ахбар - "мышь", а הכבר // ахбар - "огромный, могучий, колоссальный" (на современном иврите - הכביר/ ихбир - "нагромождать (камни, делать гору - הר / har, но если написать так - ה"ר, то это уже аббревиатура слова הכביר / а-Кабир - "огромный, могучий, колоссальный")"). Именно из этих игр разума и родилась идиома - "Гора родила мышь".
Почему в истории про Моисея фигурируют какие- то мыши?"
5 итак, сделайте
[וַעֲשִׂיתֶם --------► מעש / маъс // мыш - 'деяние' (ср. МЫШление, МЫШей не ловишь? - ничего не смыслишь?)]
изваяния наростов ваших и изваяния мышей ваших [עַכְבְּרֵיכֶם], опустошающих землю
1-я Царств 6 глава - Библия: https://bible.by/syn/9/6/#4
_______________________________ Моисей на иврите - משה / моше, а фоне-тически это весьма близко к слову "Мыши".
А может потому, что Моше - Моисей - был великим ДЕЯТЕЛЕМ, а это сло-во на иврите - מעש / маас // мыш или מעשי / мааси // мыши. Ну, и согласитесь, что обыкновенная полевая МЫШЬ НИКОГДА НЕ СИДИТ без ДЕЛА!!
1123 Гора родила мышь [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка
2013-07-22 20:46:24 blog publish АрхеоМеТр
http://vladimirbershadsky.info/page/gora-rodila-mysh
Гордиев узел - V
ГОРДИЕВ УЗЕЛ, согласно греческой легенде, запутанный узел, которым фригийский царь Гордий привязал ярмо к дышлу телеги. Оракул предсказал: развязавший узел получит господство над миром. Александр Македонский в 334 до нашей эры в ответ на предложение распутать узел разрубил его мечом ("разрубить Гордиев узел" - принять быстрое и смелое решение запутанного и сложного вопроса).
На самом деле в словосочетании 'гордиев узел' находится фразеологическая шарада.
Слово 'УЗЕЛ' на Святом языке - צרר /царар// царр = 'завязанный крепко (как) кремень (צר)'. Александр - ЦАРЬ воинов, но ещё не совершил настоящих львиных арийских подвигов. После эпизода с узлом Бога будут великие битвы при Гавгамелах и другие, которые послужили моделью для игры в ШахМаты.
גור די /гур ди // гор дий = 'жить, страшиться, львёнок + тот кто', т.е. намёк на то, что Александр, пока не развязал этот узел, ещё не лев, אריה /арье, ещё не настоящий АРИЙ.
גור דאי /гур дий = 'Жить, страшиться + Бог (летающий)'. Т.е. это была загадка бога Ареса - ארי שא /ари са = 'Лев + неси' = 'Неси (в себе) льва' - бога разрушающего - הרס /арас = 'разрушение', бога ударяющего - מכה אדון /маке адон = 'удар + Господь' - 'Господь, господин удара; Господь ударяющий' - прозвище Александра Македонского - מכה דון /маке дон = 'ударяющий + суд' - эпитет Бога.
גור די / гор ди // Гордей = 'Жить; страшиться (*Бога) + который', т.е. Гордей - это тот, кто живёт, страшась Бога.
Гордость - V
(тот же корнь, что и в слове РАДОсть )
הו רדו סטי / ho rdo sti = 'Божественный + властвовать, покорять, притеснять, наказы-вать + грех мой, сойти с пути истинного мне'
הו רדי / ho rdi // Гордый = 'Божественный + властвовать, покорять, притеснять, нака-зывать + мне'
Гурда -V
גור די /гур ди// гор дий = ' страшись + которого' (страшись Божьего суда, Божьего промысла) - Гурда - сабля, которая может развалить всадника вместе с конём пополам. Гурда - сабля , шашка из дамасской стали. От-сюда название ''гордиев узел' уже намекает умному и знающему Святой язык, что этот узел нужно разрубить.
Гурда придавала гордость - ведь с гурдой этого человека-аристократа все боялись, как бога. Поэтому ГОРДЫНЯ - сравнение себя с богом, постановление себя на место бога - является страшным грехом, одним из семи смертных грехов.
1150 Гордиев узел [Просмотр]
Рубрика: В-Е, Мыслеформы Святого языка, ע - Русский язык - наследник иЪврита
2013-09-28 21:30:44 blog publish АрхеоМеТр
http://vladimirbershadsky.info/page/gordiev-uzel
Гореть от любви
Love/лов - любить, любовь (англ.)
להב /лаав - '1. клинок, лезвие (пол. член) 2. блеск 3. язык пламени'
לוהב /лоэв - 'горю, блещу' - 'сгораю от любви' - тавтология
Ловец хорошеньких пташек. Ты поймала меня в свои сети.
Горел огнём
בער באשתא /баэр бэ-эшата - по-видимому библейское выражение, описывающее горящий, но не сгорающий куст (שיח /сиах), из которого Бог ( Эхие-ашер-эхие יכוה /яхве - 'он опалит, обожжёт') беседовал (שיחה /сиха) с Моисеем.
Город мёртвых
תת / тэт // тат - 'дай!'
תת / тат - арамейск. 'под, внизу' - те, кто внизу, слуга - מטאטא /метата - 'метла'
מת /мет - мёртвый
מתא / мата - арамейск. 'город' ----à город мёртвых - 'кладбище, некрополь'
תא /та - ' маленькая комнатка' - склеп
Господин хороший
Надобно знать, что выражения типа "господин хороший" употреблялись русскими мужиками, перед тем, как вонзить вилы в спину барину - господину их "хорошему"
חורו שי / хоро шай // хоро ший = ' светлый, знатный его + подарок (подаро-чек)'
Господь накажет
Господь - по -английски 'God' - от גד /гад//год - 'счастье, удача'. Отсюда - гипотетическое 'Годяй' - 'угодивший Богу, счастливец, удачливый'
גואה דאה /гоэ даа = 'высокий, высокопоставленный, вышний + летающий' .
Но:
[גוד] - יגוד /яГуд = 'он будет ранить, дробить', т.е. 'Господь накажет' - тафтология. Не здесь ли точна фамилия Ягудин, Ягудаев, Ягода (Нарком НКВД в 1920-1936 гг.), хотя они могут быть и от названий евреев в Азии - 'Яхуди' - יהודי .
Грузить - предъявлять требования
[טען] -
טוען /тоэн - 'требовать, предъявлять иск, выступать в суде 2. грузить, нагружать'. Отсюда и русское жаргонное выражение - 'Грузить = требовать, предъявлять иск'.
От этого же корня, по-видимому, и слово 'ТОННА' - טען נע /таън наъ = 'грузить, нести груз, заряжать + двигать'.
Грызть гранит науки (см. гранит)
גריעה זעתי (גרסתי) {גרסאתא} גררה נטה ( גרה נטע) נע עקה (נע עקב) / гриа зати (гарасти) {гирсата} грра нита (гра нита) на аъка (на окев) = 'уменьшать, вычитать {скалу непознанного} + двигался, подвигался, дрожал, ужасался [זוע] + (я ----- 1. молол крупу, дробил, раздроблял; 2. учил, штудировал; 3. давал формулировку; 4. считал, полагал) {'1. текст 2. версия, вариант 3. учение'} + + тащить (גרר) салазки (גררה) + 1. простираться, растяги-ваться 2. поворачиваться 3. спрягаться + (раздражался, возбуждался + (когда) был посажен) + двигался + гнёт, угнетение + (двигался (по) следу) '
גרונית /гронит - 'горловые твёрдые звуки' , означаемые ивритскими буквами א, ח, ע, ר . Их надо было помнить, как и помнить, как 'נטה /нита - 'спрягаются' глаголы иврита - тянется нить познания.
Губа не дура!
Если человек захотел возвыситься, занять высокую должность, про такого говорят: 'Губа-то у него не дура!'.
גבה/гавоа - '1. высокий; 2. значительный, существенный';
לגבה/лигбоа - '1. стать высоким; 2. возвышаться, возносится'. Это относится к губным старостам.
גבה/габа - 'взимал налоги, деньги'.
גובה/говэ - 'сборщик налогов или денег'. גבאי/габай - '1. староста общины; 2. казначей, инкассатор'.
http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/idiomy.shtml
http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/pochemu_my_tak_govorim_d-k.shtml
Почему мы
говорим
так
Владимир Бершадский
Формула смысла
#Этимология, лингвистика, история, идиомы
http://gidepark.ru/community/1715/content/1312414
http://gidepark.ru/community/1715/content/1312420
http://gidepark.ru/community/1715/content/1312433
(http://mirpozitiv.ru/publ/zanimatelnoe/otkuda_pojavilis_krylatye_vyrazhenija/5-1-0-871
http://www.otrezal.ru/catch-words/161.html - Происхождение крылатых фраз
http://www.otrezal.ru/catch-words/161.html - Происхождение крылатых фраз
________________________________________
Дал поддых
Дал разум
Дамоклов меч
ДАМ свою КРОВЬ
Дам им денег
"Деньги - кровь экономики"
Дань татарская
Дать по кепке
Дважды два = четыре
Движение - это жизнь (до 120 лет?)
Движимое имущество - 'деньги'
девичья память (бабий ум) ------ [נשי\נשה]
ДЕЛО - ТАБАК!
Дело - сДЕЛал ДЕЛо, гуляй смело
Дылда - фаллос, дилдо
сДЕЛал ДЕЛо, гуляй смело
Денег куры не клюют
денежки капали, плакали
Деньги - кровь экономики
Деньги счёт любят
Деревня, дура деревенская
Держи рот на замке
Рот
Дети Даждьбога ведают
Детский сад
Давши слово - держись Его
Дал учебный материал
Денежки (лавы) капают
Лавы, лове, ловье - деньги.
Длинные руки власти
Долгий ящик------------[שיך]
Докопался, 'докопаться до кого-то'.
זה חופר לי כל הזמן /азман зе хофер ли каль?
Долговая яма - см. денежки (лавы) капают
Дорогой длинною - длинные дороги
Дочерняя компания
фирма
Драть три шкуры
Друг ситный
сито
ДУДЕТЬ в одну дуду
Dura lex sed lex
Дураку речь - как об стенку горох!
Дурацкая шутка
Дух вон - умер
ДУША НА РАСПАШКУ
Дырки - в одну дырку влетает, в другую - вылетает
Дышать на лугу хорошо
"ездить зайцем"
Если в кране (луже) нет воды, значит выпили жиды
Заварить кашу
Зарубить на носу, остаться с носом
Земля даёт силу
Завтра будет лучше, чем вчера
Завтра
Будет
Лучше
Чем
заговаривать зубы,
Закачу пир на весь мир.
Хватил через край
Залейся - хоть залейся!
Замороженный капитал, денежки капали
'засадил по самые помидоры'
Здесь то и Собака зарыта
Зазубривать, заучивать так, чтобы от зубов отскакивало - это важно
За одного битого, двух не битых дают
Сокол высоко поднимается, когда летит против ветра, а не по ветру.
- Уинстон Черчилль
Зарыть
Зачистить - значит, уничтожить, убить, убрать
Звать выпить водки (арака)
Звонить - лгать
Зелёный солдат - необстреленый, гринго
гринго\ gringo ('усмешка, ухмылка + вперёд идёт') ~ green go - 'зелёного ('необстреленного') послал' в бой
А мне наплевать
Зелёная дубина
Зелёная сила зарослей, откуда приходит bear - медведь - лев
The lion -анг. 'Лев'
ГринГо / Gringo - спесивый американец в глазах мексиканца
Зеркало: неча на зеркало пенять, коль рожа крива
Зоб был очень распространённым явлением, поэтому его считали чем-то несущественным, ерундой, 'МУРОЙ'
Знание - сила
Сила
'ЗнаНие' ----
Золото.
"Не все золото, что блестит".
Золотая середина
Золотой зуб
Иваны, родства не помнящие
Игольное ушко и верблюд
Играть музыку - 'стрелять из нагана'
Иди на хуа
иду, куда ноги ведут (несут)
Иду на вы
иметь на кого-либо Зуб - 'ненавидеть
Иной мир
Искать занятие, Искать дело, искать предприятие (куда бы вложить деньги)
Месяц: на протяжении месяца...
Искра божиа в каждом из нас
Истина (обвинение) в вине
Источник света - солнце
Shine - 'светить'
Итить твою мать
Шванец
Ишь, губу раскатал на что-то
Сидеть на губе
Ищу человека
Ходить с фонарем Диогена
Ещё
Иди на хуа
иди себе с Богом
Идти против течения
ИДУ НА ВЫ
'Из мухи делать слона'
'Из него уже песок сыплется'
Истина - в вине
Ищу человека
Ходить с фонарем Диогена
Ещё
Каинова печать
Калинка-малинка
Калиф на час
Канай отсюда!
Капают денежки
Карта города
Карьерная лестница, дорога карьеры
Катарина молодица поди сюда
Кататься, любишь кататься...
Каша, с ним теперь КАШИ не сваришь
Кашу салом (маслом, жиром) не испортишь !
Кашу с ним не сваришь
Кишка у него тонка выстрелить
Майор - главный чин в батальоне
кл`али мы на всех и на всё
Клеить девушку
Колокола лить
КОЛОКОЛА ЛЬЮТ.
Кондратий обнял - умер
Конь там не валялся -
-----------------------------------------------------------------------------------------
А вот, как это же выражение трактуется с помощью корней иЪврита:
Конь не валялся:
Коня, коня, королевство за коня -
("A horse, a horse! My kingdom for a horse!"
Корабль пустыни (верблюд)
Корова языком слизнула (как корова языком слизнула)
Король - не более, чем Ноль
Короткая память, короткая история
Корешки книг
Коса до земли
ЗАМА'Й.
'Котлета, твёрдая как подошва'
Кровные денежки, деньги - кровь экономики
Деньги любят тишину
Кровь, пролитая в сражении
Кровь с молоком - 'крепкий сложением; здоровый'
Крылья за спиной, взять под крыло
Журавли:
Крыло
Журавли:
Крылья Бога - см. гусар
'Вступить в крылья Бога' - быть в лоне Авраамовом - 'перейти в лоно Авраамово' - так на Руси говорили о моменте смерти.
'Авраамейство'
бней Авраам - благородные крылатые, оперённые
Крыша поехала (от шума)
Преступная 'крыша'
Крыша
Крыша едет, крыша поехала
Крыша поехала - 'с ума сошёл'
Крышка; будет тебе крышка
Англ. 'крышка' - cover
Кто ещё?
Кто не рискует, тот не пьёт шампанского
Кто рано встаёт, тому Б-г даёт
'кузькина мать'
Куй железо, пока горячо
Куриный бог
Слова 'Куриный бог' являются тавтологией:
________________________________________
Дал поддых
Ударил в солнечное сплетение так, что дыхалка исчезла - смертельный удар
דל פיד דעך /дал пид даъх // дал пъд дых = 'дверь (דביר /двир - 'Святая святых') перед Богом; бедный + несчастье, беда + угасаю (дыхания нет)
Дал разум
ד"ל /даль = 'умный поймёт с полуслова' - арамейское די להכימא ברמיזא /ди леакима беРемиза
Дамоклов меч
В Сиракузах правил когда-то царь (שר /SAR) Дионисий . С ним связана тонким, как конский волос истории, загадка 'Дамоклова меча'
Дамоклов меч - (лат. Damoclis gladius) - по греческому преданию, сиракузский тиран (טירה / tira - 'селение', טירן / Tiran - староста селения, тиран) Дионисий I (конец V в. до н. э.) предложил своему фавориту Дамоклу, считавшему Дионисия счастливейшим из смертных, занять его престол на один день.
Вот, как рассудил (קזז /казез - 'сводить баланс') сиракузский тиран Диони-сий:
שר הקוזז /сар а кузъз = 'правитель + сведение баланса, суд'
насчёт судьбы Дамокла:
Дам окл
דמה /дама - 'быть пох`ожим, похо-дить' - Дамокл завидовал тирану и очень хотел быть похожим на него, поход`ить в царской короне החל /ахл// окл - 'сдача в аренду' - тиран Дионисий 'сдал в аренду' Дамоклу свой трон
דמה /димма - 'сравнивать 2. намере-ваться, предполагать' - Дамокл всё время сравнивал свою жизнь с роскошной жизнью тирана. אוכל /охель// окл - 'кушаю' Дамокл мечтал кушать такие же кушанья (חוש /хуш - чувствовать), как и тиран
דמים /дамим - 'деньги, плата' עכל /икел // окл - 'переваривал, усваивал' ---- ср. 'икал'
Об этой истории упоминает Гораций
Кто чует меч над шеей преступною,
Тому не в радость яства Сицилии[3]
По приказу тирана его роскошно одели, умастили душистым маслом, посадили на место прави-теля; все вокруг суетились, исполняя каждое его слово. В разгар веселья на пиру Дамокл внезапно увидел над головой меч без ножен, висевший {גלה דאי /гла дий // gladii (gladius - обнажённый меч) = 'обнажённый + летать, парить в воздухе'} на конском волосе, и понял призрачность благополучия.
Дам окл
דם /дам הו כלה /О кала - 'Бог уничтожил'
Так Дионисий, ставший под конец жизни болезненно подозрительным, показал ему, что тиран всегда живёт на волосок от гибели[1].
В переносном смысле - нависшая над кем-либо постоянная угроза при видимом благополучии[2].
Эта история, среди прочего, содержится в 'Тускуланских беседах' Цицерона.
ДАМ свою КРОВЬ
דם שבועה קרב /дам швоа корав = 'кровь + клятва (питаться, кормиться) + стал близким другом, был приближен, родство' - при заключении Брита - Священного союза до конца - сцеживали кровь в чашу (братину) с вином и поочереди отпивали - так дружинники становились кровными братьями.
или
את דם שבוא קרב /эт дам шевоу корэв = 'с кровью так войду ( убью, войду [мечом в тело врага]) (за) близкого (друга)'
Дам им денег
דמים /дамим = 'деньги; плата, взнос'
"Деньги - кровь экономики"
Деньги - דמי / дмей;
кровь - דם / дам {"ДАМ деньги на развитие предприятия", отДАМ долг кредиторам - держателям акций и облигаций}.
------------------------------------------------------------------
Отсюда мыслеформа: "Деньги - кровь экономики".
Дань татарская
דן תאתא ערה / дан тата ара = ' по суду божьему дай, что положено + вымел, подмёл + склеить, скрепить, собрать'. Вымел всё подчистую.
Татары -баскаки ( сборщики дани от Великого князя):
בקק /бакак - '1. опорожнять, опустошать' -~ 'баскак' - 'сборщик налогов'
בשקהך /бэШкаха - 'Наливающий, поливающий твой' - Тот, кто НАПОЛНЯЕТ казну твою - 'сборщик дани и налогов'
Дать по кепке
Сначала надо посмотреть на слово "Кепка" или "Кепи". Оно родственно с еврейским כפה /"Кипа" - ермолка, которую носят иудеи и католические священнослужители. Ношение Кипы (кепи) означает, что человек ощущает на себе Длань божию. Если во время молитвы на иудее нет головного убора, то можно положить на голову правую руку (длань - די לן /ди лан = "тот который находится здесь всегда").
Слово Кепи, Кипа происходит от כפה /кафа// каппа - "Длань (божиа), кисть руки; принуж-даю, заставляю" (отсюда и слово "кофе", и название рынка рабов - города Кафы).
Греческая буква "К" - "каппа", так как слово כפה /кафа// каппа означает финиковую кисть (с растопыренными отростками) и кисть руки с растопыренными пальцами.
'Дать по кепке' - это значит, что длань божиа ("рука судьбы") обрушилась на твою голо-ву! Чтобы тебе не дали по кепке (хас ва халила!), лучше носить кипу или другой подоб-ный головной убор - кепи.
Дважды два = четыре
(Четыре - שתרי /шеТре = "То что два раза (по два)". 'Дважды два = четыре'. דבא שדי דבב /дове Шаддай двав//два шди двав = 'Богатство, изобилие + Всемогущий (Бог) + говорить, произносить, шептать'. Т.О. слова 'Дважды два' являются заклинанием и призывом Всемогущего, чтобы Он дал богатство. Но דבב /дивав - 'неприязнь, вражда'. Так что четырежды подумай, преждупреждаю {שתרה /шетра//шетара//четыре - ' то что предупреждение' - שתרע /шетараъ}, будет у тебя богатство, получишь ты также и неприязнь, и вражду от окружающих.
Движение - это жизнь (до 120 лет?)
נע /на ▬ ' движение' = = гематрия слова נע = = 120
У Winston Leonard Spencer-Churchill -я спросили - как вы дожили до таких преклонных лет? Он ответил: " Я всегда следовал правилу:
не беги, если можешь стоять; не стой, если можешь сидеть; не сиди, если можешь лежать.".
Черчилль всю жизнь курил сигары, пил коньяк, занимался политикой и... живописью и писанием мемуаров и исследований по истории войны.
Тогда получается, что долгая жизнь зависит от покоя. Что ж, и не будем волноваться!
Движимое имущество - 'деньги'
זוז /зуз - '1. двигайся! 2. древняя монета 3. мера веса в 3,5 г - вес монеты = пол-шекеля, которую приносили (она двигалась!) в Иеруса-лимский храм три раза в год' - - http://www.foundationstone.org/page28/files/1b4e8833c3c29f50f8a2dec83505d3857954b419.jpeg - на реплике древней зузы изображена арфа царя Давида со знаком Бога
Гематрия слова זוז /зуз = = 20
זוז = 'движимый' (זוזע / зуза - древняя монета двигающаяся; זוזה / зуза - 'движимое это') → движимое имущество - деньги
ודוד = 'будет Давидом (будет котёл с мясом)' - ** будет день и будет пища
ודי = 'будет достаток'
וזהב = 'будет золото'
זהוב = 'золотой'
(монета в 20 копеек - https://media2.24aul.ru/imgs/5677b4ac63d0d418944020a5/20-kopeek-1961-goda-sssr-1-6652188.jpg,
- http://www.unicoin.ru/files/goods/20000/21100/21174/214803.jpg ► 20 шекелей; - 20$ - https://images.crafta.ua/collecting-items/6e0d6abd6355a05c6bc3836216b5dce7
- 20 евро - https://i.ytimg.com/vi/dh2Sezr1LzM/maxresdefault.jpg и т.д.
- 20 фунтов - https://img.ma-shops.de/mueller/pic/20611_img853.jpg )
ז - буква зайн, которая означает дротик (см. 'драть') и фаллос, который 'движется'. Возможно, что древние гирьки отливались в виде маленьких фал-лосов (средних пальцев, локтей - אמה /ама) божества, статуя которого была эталоном мер весов и длины. Две одинаковые гирьки в виде двух фаллосов должны были уравновешивать друг друга, поэтому монета или мера веса на-зывалась זוז /зуз :
Рисунок весов: זוז - две гирьки זז (как два гвоздя со шляпками, на которых был написан вес \ וסת / весет // весс -'регулировать'), а в середине - весы - ו .
זוז דא / зуз да // звез да = 'древняя монета (движимое имуще-ство) + это' - монеты из серебра или золота служили и наградами воинам, которые двигались в походах. Некоторые английские медали выполнены в виде шестиконечной звезды! А звезды движутся по небосводу!
девичья память (бабий ум) ------ [נשי\נשה]
Перевод
девичья память
беспамятный, забывчивый, дырявая память, дырявая голова, куриная память, голова как решето, короткая память
Словарь русских синонимов.
נשי/наши - 'женственный'
נשה /наша - 'забыл'
נשה /ниша - 'предавать забвению'
ДЕЛО - ТАБАК!
http://dic.academic.ru/dic.nsf/wordhistory/323/%D0%94%D0%95%D0%9B%D0%9E
О том, что слово табак - заимствование, знают многие55, хотя уже с XVII в. это слово глубоко вошло в лексическую систему русского языка (ср. табачный, табачник и т. д.). Но никому в голову не придет видеть след какого-нибудь чужого влияния в просторечном выражении: дело - табак! (т. е. плохо!).
В. И. Даль указывал на то, что в диалекте волжских бурлаков табаком, табачком называется 'деревянный набалдашник на упорном шесте, которым упираются, идучи на шестах'. В вульгарно-арготическом употреблении слово табак обозначает также мошонку (serotum) (сл. Даля 1912, 4, с. 705-706). Все эти профессионально-арготические значения складываются на основе разных контекстов употребления слова табак как обозначения курительного или нюхательного снадобья. Надо думать, что и выражение дело - табак возникло путем шутливо-экспрессивного использования слова табак в одном из его профессиональных или арготических применений. Уже давно указывалось на значение меры водной глубины, развившееся у слова табак в бурлацко-судоходном диалекте.
Восклицание под табак! до сих пор раздается на волжских и сибирских речных пароходах при измерении глубины реки. По Далю, выражение под табак значит: 'шест достал дна, в меру'. М. И. Михельсон отметил, что выражение табак! или под табак! сперва употреблялось волжскими бурлаками для обозначения того, что вода при переходе реки вброд достигает кисета с табаком, подвязанного под шею. Под табак! значит - вода настолько высока, что доходит до горла и грозит подмочить табак, подвязанный нарочно под самую шею. Следовательно, этот возглас мог служить предостережением: переход вброд затруднителен, он может сопровождаться неприятными последствиями, порчей табаку, этого дорогого достояния (см. Михельсон, Свое и чужое, 1912, с. 875). А затем под табак! стало обозначать вообще определенную меру глубины, устанавливаемую шестами или протяжением человеческого тела с его разными членами.
דאלו טבעך / дъЭло табах = 'который Ангел его + утопление твоё' - т.е. ангел хранитель говорит, предупреждает, трубит {תרעו בעיט (בטא) /тру бъит (бит) = 'Трубит, поднимает тревогу его + в нападении (произносит)'} в ухо - 'ты тонешь, ты утонешь!'
זע לו תבקע / зэ ло тэБака // де ло табакъ = 'двигается, дрожать + ему + тебя разорвёт'
Дело - сДЕЛал ДЕЛо, гуляй смело
Дылда - фаллос, дилдо
ди́лдо (англ. dildo) - Фаллоимита́тор, изделие, относящееся к сексуальным игрушкам и по своей форме, цвету и размерам имитирующее эрегированный мужской половой член (фаллос).
[דלל] ----דלדה / далда - '[דלל] поднялся, вознёсся + לדה роды, рождение'
דע לדה / даъ лда // ды лда - 'знай + (что он, она) рождает' - вон какая дылда вымахала, уже рожать может; вон какой дылда!
דלה דא / дала да - 'черпать, исчерпывать {в мохнатой пещерке - פותה / потэ - 'влагалище } + этот' -- она дала этому
דלח / делах - 'муть' *{семя, сперма}
דלדל /дилдел - 'изнурять, истощать' -
сДЕЛал ДЕЛо, гуляй смело
-------
שמלאו / шъмело - 'то что многажды +שם Имя божье + наполнение его'};
סמלאו / смело - 'סמ - 188/231 - 1) Тот, кто охвачен желанием 2. тот, кто томится; 3) дань, которую отдают работой; - 4) сок - סם /сам - 'яд'; {семя-сперма}; сок; смесь; падать в обморок'; По Лемельману: 'распределить в пространстве, разложить; рассеять; поместить куда-то'; ס - образ дырки - נקבה / некева - 'дырка, самка'; מ - образ беременной, тяжёлой, обременённой + מלא /миле - 'наполнил, исполнил {*свой долг}; дополнил + ו = לו ему дай Б-г, שלו его' - ו - образ фаллоса, канала - арабская буква 'алиф' - образ плодородия, быка; главного, единого, раз
Гуляй - גולי / гулай - 'обнажение большое; גלי / гле - 'открыто, публично {ср. публичный дом - бордель}''/; גלוי / галуй - 'непокрытый, открытый; обнажённый'; גלה / гала - ' ски-таться, гулять; уходить, удаляться'
דלה / дила - '1. высвобождать 2. вычерпывать'---
- דלו / дило - '1. высвобождение его 2. вычерпывание его' - дело его----- жених исполнил дело
Денег куры не клюют
А почему это куры должны клевать деньги?
Деньги - это золото, злотые, geld, gold/
Тюркское слово 'Кора' (от которого - 'кура, курица') - 'чёрный' идёт, по-видимому, от черного цвета горняков ('кора'), добывающих под землёй не только уголь, но и руду, и другие минералы, в том числе и золото. Тот же корень - [כרה] у русского слова 'Кура, курица', которая также добывает корм раскапывая почву. כורה / кора - 'копаю, добы-ваю'. Верхний слой Земли - КОРА (которую копают люди). И именно отсюда идёт выражение 'Золота (денег- geld) столько, что его КУРЫ не ГЛАДАЮТ ([גלד /ГЛД - /гелед - 'кожа', которую во время голода ГЛАДАЮТ, а 'Гельд ' - 'золото' - на самом деле не золото, а флорентинские векселя, изготавливающиеся из пергамента - т.е. из шкур телят]), т.е. не кушают, не клюют'. Куры действительно не клюют кожаных денег. Вот кусочек настоящего золота они склевать могут, как камешек. А кожаные или бумажные векселя и ассигнации, которые стали выпускать в массовом порядке в 18 веке было столько, что они стоили значительно меньше, чем серебряная монета.
денежки капали, плакали
см. Замороженный капитал
Деньги - кровь экономики
דמים, דמי /дамим, дме - '1. деньги; 2. плата, взнос'. דמיות /дамьют - 'подобие, сходство' , расчётная единица.
דמי /дами - ' кровяной'.
""Заплатил свои кровные денюжки"?
Мы видим, что слово "кровь" в русском языке имеет отношение не только к тому, что течет в жилах. "Кровные денюжки" не значит, что человек сдал кровь, полу-чил за это деньги и заплатил. Такое же явление - переносное значение у слова
דם, "кровь", есть в иврите, причем здесь больше переносных смыслов, чем в рус-ском.
В Пурим ДЕТЯМ вручают דמי חג / "дмей хаг" - праздничные деньги, денежный подарок"
А "ДЕНЬГИ - КРОВЬ ЭКОНОМИКИ"
Слово דמי означает и деньги, и кровь! Именно из-за денег и льют кровь! (но, кроме того, из-за женщин). А из-за чести?
Деньги счёт любят
Мы говорим: деньги счёт любят.
И вот почему:
Мана \ מנה = "считал, сосчитывал; насчитывал".
Узб. "мана" - вот. "Манат" - денежная еденица Туркменистана.
Муна \ מנה = "был назначен" --------► ср. money - "деньги"
Мниа \ מניה // маниа - "1. счёт, подсчёт"; мнайа - "1. акция, пай; 2. часть"
Мана \ מנע - "не допускать, удерживать, предотвращать" - держать деньгу, копить деньги в кассе (קופה / купа // копа - "касса"; כפה / кипа, купа - "купол, свод (чаша" - ср. "дом его - полная чаша" - - http://ivbb.ru/domain_dependent/ivbb.ru/uploadify/6d3c863b55020c08cd973f9a317bb662.jpg )
маниа \ מניע / маниа - "1. повод, мотив (мотивация); 2. движитель" - Мани-деньги двигают прогресс, а, как говорил царь Македонии Филипп, - 'осёл, гружёный золотом, возьмёт любую крепость'.
А что будет с ослом дальше? - - https://guide-investor.com/wp-content/uploads/2017/05/ustal-e1494431727149-1024x752.jpg
Деревня, дура деревенская
1. דורא /ддура (арамейск.) = משא /масса (ивр.) = 'вынашивающая, носящая, выносящая' - 1) беременная 2) безропротно выносящая (выносящий, терпящий)
2. דורא /ддура (арамейск.) = כפר /киппер (иврит) = '1. искупать 2. прощать 3. отпускать'
3. דורא /ддура (арамейск.) = כפר /кафар (иврит) = '1. отрицал, опровергал 2. не верил '
4. דורא /ддура (арамейск.) = כפר /кфар (иврит) = 'деревня' - по -русски говорят - 'ну, ты, деревня; ну, ты, дура деревенская' - деревенские жители не доверчивы, никому не доверяют и отрицают науку.
Держи рот на замке
Рот
1. רתע - רותע/ротэа - 'удерживаю (пищу, воду, речь), воздерживаюсь' - вот откуда - 'держи свой рот на замке'. זה עמק /зе амок = 'Этот + глубокомысленный, глубокий' ---- 'глубокая тишина, глубокое молчание'
זעם עקצ /заъм окц = 'Гневался + кусал, жалил'
זמם עקה /замам аъка//замм ока = 'надел намордник + гнёт, угнетение'
Держи
די רשי (רשעי)/де рши (раши//рши) = 'который + позволяет, разрешает; уполномачивает (зло моё)'
Дети Даждьбога ведают
Слово "Ведать" от ивритского ודאתי /ведати = "Я утвердил".
Даждьбог - это דאה שדי בגו /Даа Шаддай бго = "Летающий, парящий Всемо-гущий во мне".
Дети - דתי /дати//дети = "Знающие". Отсюда - 'устами ребёнка (младенца) истина глаголет'
Детский сад
странное на 'русский взгляд' словосочетание - 'детский сад'. Странное потому, что не все дошкольные учреждения обладают 'садом' с деревцами, кустиками и т.п. 'зеленью'. Их главное предназначение - 'защита, покровительство' над оставленными на время родителями детьми. А слова 'защита' и 'сад' на иврите звучат одинаково - גן /ган - по видимому от того, что Адам и Ева жили в райском Саду - גן עדן /ган эден, - находясь до поры до времени под ЗАЩИТОЙ и покровительством Г-да Б-га.
Кроме того, 'детский сад' является скрытой тавтологией -
דעת (דת) סכי שדה /даът ски садэ = 'знание, познание, мудрость (религия, вероисповедание, закон) + искать, глядеть, смотреть'}
Давши слово - держись Его
По-корейски: Харата - 'твёрдо, будет сделано точно, не отрекусь'
חרת /харат - 'вырезать на камне, на металле'
חרט /харат - 'вырезать, вытачивать'
חרטה /харата - 'раскаяние, сожаление'. Поэтому и есть русская поговорка - 'давши слово - держись его, не жалей'.
А в сказке встречал такое: 'дал слово, а потом пожалел, что дал'.
Возможно, что и в русском языке, кроме слова 'Хорошо, ладно', было слово 'Харатта'
Давши слово - держись Его:
דב שאי שלבו דרא שאי שא יהו /дав ши шлово деръ ши съ Еho = 'крепко (медведь) + крикнул во весь голос + вплетение его (вплёл в мировое поле) + неси, терпи (דרא /дра - 'несущий, терпящий') + до смерти (שאי /ши - 'уничтожение') + Бог (Так постановил Бог)'
Дал учебный материал
Учебный материал Я вам, бедным знаниями, ДАЛ, ДВЕРЬ в ДЕЛо изучения ДАЛей СЛОВА приоткрыл, учитесь!
А умный поймёт с полуслова! - די לחכימא ברמיזא / ди лехакима бирмиза = ד"ל / ДАЛ
דל / дал = 'дверь'
דל / дал = 'бедный, скудный, убогий'
דל / дал = 'поднялся, вознёсся' [דלל]
Материал учебный
מטהרי על / матеэри ал = 'чистый, ритуально чистый мой + возвышенный'
מטהרי אל / матеэри ал = 'чистый, ритуально чистый мой + Бог, Сила божья'
מתארי על / матеэри ал = 'описательный, обрисованный мой + возвы-шенный'
Денежки (лавы) капают
А почему денежки капают? Ведь они не жидкие. Почему говорят - 'Деньги, как вода'?
Лавы, лове, ловье - деньги.
От (лове) - беру взаймы; (hальваа) - ссуда, заем (см. халява). לוה
Ловое - деньги. См. лове. לבוא /лаво - "приходить, заходить, входить". Как денежки пришли, так и ушли!
Ловое, лавы фонетически к слову 'love' - англ. 'любовь' - от ивр. לבב /левав - 'сердце', לבב /либев - 'раздувать огонь'; לבב /либев - 'пленял, оча-ровывал'.
Не зря песенка ростовщика (в исполнении А. Попова) из к/ф 'Сватовство гу-сара':
http://apksp.narod.ru/kim_gladk.html
На иврите 'брать кредит, получать в займы' - לוה /лава, отсюда деньги - 'лавы', словить деньгу, лови деньги.
Брали кредит у тогдашних банкиров - ростовщиков под ЗАЛОГ какой-либо вещи или прав (на землю, на дом), которые стоил значительно больше, чем выдаваемых в долг 'ловей'.
Со словом 'лавы-денежки' связаны не только русское 'ловить', 'Лови момент - от יממה /ямама = ' сутки' ---- מוממנתא/моманта ='суточный', т.е. לוי מוממנתא /лави моманта' - 'брать кредит, получать в займы + суточный (расчёт)', но и 'сопровождать на кладбище - לוה /ливва' - 'в яму' ----- отсюда и понятие 'долговая яма'.
Слово 'ДОЛГ' - [דל] /дал - 'бедный' + לג='лог, 1, 5 л - мера жидкости'. לגין /лагин - 'кувшин'. לגלג /лиглег = 'насмехаться'. Тот, кто даёт в долг по правилам праведности не должен насмехаться над бедным, но в жизни быва-ет не так.
И насмехаются над 'пьющим', которым дают на опохмелку кушин (меру спиртного) изнурённому - דלדל /ддилддел - дылде, который мог бы работать, но просит в долг на выпивку. [דלה] - דולה גע /доле гаъ = 'черпаю, исчерпываю + крик, мычание, вой'.
{'Высший долг' перед Богом - דולה גאה /доле га = 'черпаю, исчерпываю (жизнь) + гордый, высокомерный, поднимающийся, высший'}.
Из молитвы 'Отче наш': 'и остави нам грехи (долги) наши, яко же и мы оставляем должникам нашим''. Долги = 'דולה גי/доле гай// доль ги = 'ис-черпываю (жизнь) + ущелье, долина ' Гееном - 'Геена огненная' - погребальная долина в Иерусалиме, где происходила кремация покойников.
Возвращаясь к слову 'ЗАЛОГ':
זלג /залаг = 'течь, вытекать'
זלוג /зиллуг//залог = 'течение, капание'. Время в старину измеряли водяными часами. И в ДОЛГ деньги (не спиртное!) давали только под ЗАЛОГ и на время. На момент времени нужно было отдать ДОЛГ (с процентами) и выкупить залог. Если по прошествии определённого договором времени ЗАЛОГ не выкупали, то ростовщик имел право продать её (естественно за б`ольшую сумму, чем он дал в долг).
Слово ЗА-ЛОГ имеет и другую семантику:
[להב] - '1. лезвие 2. клинок 3. блеск 4. язык пламени'
זה לוהב /зе лоэв = 'это + горю, блещу' - 'Это - 'лавы' - денежки блестящие'
[להג]/лааг - 'пустословил, болтал, балагурил; говорил'
זה לוהג /зе лоэг = 'это + пустословлю, болтаю, балагурю, говорю впустую'. 'Нечего болтать, давай залог!'.
http://www.childrenpedia.org/8/page174.html
Встретив монаха, разбойник покупает у него индульгенцию, чтобы обеспечить прощение будущего греха. Получив инѓдульгенцию, разбойник тут же грабит монаха. Таков один из родившихся в народной среде сатирических рассказов, едко высмеивавших католическую церковь.
Разбойник встретил в лесу монаха, продающего индульгенции.
Разбойник поговорил, поболтал с монахом - זה להג עושה /зэ лааг осэ // зэ логос = 'Это пустословие, болтовня; говор + делаю'
Разбойник купил себе отпущение грехов не только прошлых, но и будущих.
Но его соблазнил להב /лаав - блеск монет -'лавей', которые он увидел в мошне монаха, он вытащил нож (להב /лаав = 'лезвие, клинок') и отобрал у монаха всю мошну. За эту болтовню (להג /лааг) ему полагается адское пламя, язык пламени (להב /лаав).
Денежки
Сл. Ю. Кима
Муз. Г.Гладкова
Мне внушал папаша с детства,
Не жалея отчих сил
Деньги все - и цель и средства,
Помни это, сукин сын.
И родному человеку я поверил,
Гран мерси
И папашу под опеку взял я,
Бог его спаси...
Припев:
Ох, вы деньги, деньги, деньги, рублики,
Франки, фунты стерлинги да тугрики
Ой, день-день-деньжата - деньги, денежки
Слаще пряника, милее девушки,
Все ищут ответа,
Загадка жизни в чем,
А мне плевать на это,
Я знаю что почем.
Я женился на приданном,
Я погрелся у казны,
Ничего не делал даром,
Сам себе чинил штаны
Воровать -себе дороже.
Брать - конечно, брал,
И родил, надеюсь, тоже,
Симпатичный капитал.
Припев:
Ох, вы деньги, деньги, деньги, рублики,
Франки, фунты стерлинги да тугрики
Ой, день-день-деньжата - деньги, денежки
Слаще пряника, милее девушки,
Все ищут ответа -
Быть или не быть.
Плевал я на ГамлЕта,
Раз не умеет жить.
Кто-бы знал мои мученья,
Кто хоть раз бы подглядел
Сколько я в воображеньи
Вин Шампаня усидел.
Сколько щеголей обидел
По лицу и по спине.
Сколько женщин перевидел
Ночью темною во сне
Припев:
Ох ,вы деньги, деньги, деньги, рублики,
Франки, фунты стерлинги да тугрики
Ой, день-день-деньжата - деньги, денежки
Слаще пряника,
Милее девушки,
Все ищут ответа -
Где главный идеал
Пока ответа нету -
Копите капитал.
Длинные руки власти
ארוכה /аРука - 'длинная'. 'У нас длинные руки' - 'мы тебя достанем, всюду повлияем на твою судьбу, мы вычерпаем тебя' -
דלי /дли - 'ведро, черпать, в пер. смс. - 'судьба''
'арх' происходит от древнегреческого слова 'архэ', которое обозначает 'власть'.
ערך /арх - 'порядок, расположение 2. ценность, стоимость 3. значение 4. степень 5. ве-личина 6. статья'. ערך /арах - 'устраивать, располагать 2. редактировать 3. раскатывать тесто 4. сравнивать, сопоставлять'. ארך /арох - 'длинный' - У Власти длинные руки ('аруки')} То есть, слово с окончанием на 'арх' обозначает человека власти - 'властителя'.
Долгий ящик------------[שיך]
1. ישיך /яшиех = 'он будет относить, причислять, приписывать'.
И в древние времена были способы сортировки информации, чело-битных, входящих и исходящих документов. Документы сортирова-лись на срочные, менее срочные и совсем не срочные, про которые говорили - 'пусть отлежаться, авось дело и совсемь само рассосётся'. Отсюда и выражение:
'Долгий ящик' - это идиома от:
דלג /дилег - 'пропускать при чтении'. דולגי /долеги - 'я пропускаю при чтении'
2. ישוח /яшуах - '1. он согнётся, наклонится; 2. он будет унывать, удручаться' ----- [שוח]
Легенда о длинном ящике, который при царе Алексее был якобы выставлен у своего дворца в Коломенском, остаётся только легендой (см. С. Максимов. 'Крылатые слова, стр.115'). Хотя и слово 'Длинный' также имеет отношение к этой легенде:
די לן נעי /дь лан ный = 'который содержит [לון] то, что должно двигаться (ДЕЛАННЫЙ, для ДЕЛ, т.е. челобитных и документов по ящикам дьяков и подьячих, без взятки ('поминальных') никогда не обходилось)'
Докопался, 'докопаться до кого-то'.
זה חופר לי כל הזמן /азман зе хофер ли каль?
На сленговом иврите у глагола חפר хафар 'копать' есть интересное значение - 'доставать (кого-либо)', 'доводить (кого-либо)'. Очень похоже типологически на русское 'докопаться до кого-то'.
Что ты до меня докапываешься, что ты до меня докопался? Что ты под меня роешь? Ну, что нарыл - спрашивают у репортёра.
То есть что ты суёшь свой нос в мою жизнь?
חופר /хофер = '1. рыть, копать 2. разведываю. высматриваю'
Долговая яма - см. денежки (лавы) капают
Дорогой длинною - длинные дороги
длинные руки дорог (железнодорожники называют участок дороги, на ко-торый выезжает локомотив, - 'плечо')
(ארוחי ארוכי / арухи аруки - "дорога моя длинная мне" ------► ср. "дорогой длинною...")
ארח / орах- '1. дорога, путь 2. обыкновение, обычай' - он по обыкновению от-правился в длинный путь, в долгую дорогу
ארך / арох - 'длинный, долгий, длительный'
Дочерняя компания
בית - בת / байт - бат = 'Дом - дочь'---------- > 'Торговый дом' - фирма --- дочерняя компания
фирма
Через нем. Firma - то же или непосредственно из ит. firma "подпись" (см. Шульц I, 216; Ширмер, Kaufmspr. 63).
פי רמה / пи рама // фи рма = 'речь + высокая' {т.е. клятва}, но то же самое слово 'פי רמה / пи римма // фи рма = 'речь + обманная' (не клянись, а исполняй слово - пусть твоё да будет да, а твоё нет бу-дет нет)
Драть три шкуры
שכורה /схора - 'наёмная'
שורה /Шура - 'линия'
דרא /дра (арамейск.) - 'линия, шеренга'. דראתי /драти - 'выстраивал линию, шерегу' - солдат часто наказывали - драли шкуру.
דרע /дра (арабск.-семитск. ) - 'кожа, шкура'. דרעתי /драти - 'драл шкуру, кожу'.
דרס /дарас - 'терзал'. דרסתי /драсти - 'терзал'
התרה /утра - 'был предостережён, предупреждён', корень - תרי // три - 'предостерегать, предупреждать' от нападения противника, для чего солдат-наёмников строят в линии, чаще всего в ТРИ линии.
תרי /трей - арам. - 'два'
За малейший проступок в старинной армии драли шкуру - нака-зывали линьками, кнутами, шпицрутенами. Офицер, выстраивавший линию, бегал вдоль неё с палкой - солдаты должны были равняться по его палке, а если нет, то получать ею. В 17-18 веке для этого использовалось короткое копьё {כופה /копе - 'принуждаю, заставляю, навязываю'} - 'эспадрон'.
Итак, Драть три шкуры - это значит выстраивать солдат для боя - в две шеренги {שרנן געה /шеренн гаа - 'Те, что поют, + кричат, воют' или שיר רנן געה /шир ренн гаа = 'Песни поют + мычат, воют, кричат'.
שירנגע / ширенга - 'שיר петь רנ песню ++ נגע трогать, касаться'
Слово 'шеренга' применяется только к солдатскому строю!}.
Друг ситный
сито
Сито - инструмент для вторичной обработки зерна или для просеивания муки. СИТО - - устройство для разделения сыпучих масс по размеру частиц просеиванием через сетки.
Фасмер: си́то укр. си́то, блр. сíто, болг. си́то, сербохорв. си̏то, словен. síto, чеш. síto, слвц. sito, польск. sito, н.-луж.
sуtо. Праслав. *sitо из *sēi-to, которое связано с се́ять, се́ю (см.). Ср. лит. síetas "мелкое сито", лтш. siêts, лит. sijóti, sijóju "просеивать", лтш. sijât - то же, греч. ἤθω "просеиваю", ἠθμός м. "сито";
Ситэ - центр Парижа, герб которого - 'корабль' {שוטית /шутит - 'гребная лодка'} {[שוט]- השיט /эШит - 'пускаться в плаванье' - русс. 'сотня'}, - остров, на котором в средневековье были склады зерна, центр оптовой торговли зерном, хлебом и деловой центр.
שטען /шитъэн - 'перезагружать' - [טען]
סיטון /ситон = 'оптовик' -
[סיט] /сит - оптовая торговля.
סיטו /сито - 'оптовая торговля его'
Ситный хлеб - хлеб из просеянной муки после покупки у оптовика, где мука проходит первичную обработку. Ситный хлеб уже хорошего качества.
'Друг ситный' - фамильярное обращение.
Фразеологизм "друг ситный" обязан своим возникновением ситному хлебу, появившемуся в России в начале XVIII века. Слово "ситный" впервые зафиксировано в словарях в 1731 году. Ситный хлеб - продукт высокого качества - пекли из просеянной через сито муки. Его ели за обедом и ужином, подавали к чаю с медом и творогом. Ситный хлеб продолговатой формы с изюмом получил название подовый. Очевидно, что такой хлеб ели с удовольствием. Отсюда и возникло в просторечии шутливо-непринужденное или ироническое обращение к другу, приятелю: "Друг ситный!".
Друг ситный - товарищ по торговле, который вроде бы и товарищ, но только в опреде-лённых пределах. С другом ситным приятно общаться, ему ты можешь и капиталец одолжить. Но друг ситный не бросится тебя спасать в огонь и в воду. Когда приходит время платить по счетам, 'друг ситный' (человек, приятный во всех отношениях) может и не вернуть тебе деньги, бросить в беде.
סטנא /сатна - арамейск. 'обвинение; возбуждение ненависти' (ивр. השטנה /астана// иштана - 'обвинение; возбуждение ненависти'. При изменении ситуации (השתנה /иштана - 'изменение') 'друг ситный' немедленно откажется от тебя, как отказались от Солдата его 'друзья ситные' - друзья по пирушке - из сказки Андерсена 'Огниво'. 'и штаны с тебя последние сымет друг ситный'.
ДУДЕТЬ в одну дуду
. (перен., разг.) ~ В одну дуду, дудку дудеть - действовать в одном направлении; говорить одно и то же. - У всех у них [пореформенных помещиков] свои общие интересы, свои общие сплетни; ...все они в одну дудку дудят, все одну мысль в голове держат. Салтыков-Щедрин.
דוד /дуд // давид = ' старший'.
עדוד / идуд ----- слева направное чтение даёт 'дуда' - ' поощрение, подбадривание'.
Идут овцы на стрижку или ...
Дуда (дудка) пастыря (пастуха) подбадривает скот идти на бойню.
ДУДЕТЬ в одну дуду - означает 'говорить и действовать так, как приказывает старший, вождь (דוד /дуд, давид)'
Dura lex sed lex
переводиться не как 'Строг закон, но (это) закон', а как דורא לש שא עד לש / дура леш СА эд леш = 'ноша, тяжесть, пророчество; двойное ('*строгое') наблюдение ++ ухват, тот кто хватает ++ неси свидетельство ++ быть силь-ным, крепким' - т.е. 'строго следишь, строго наблюдаешь ▬ будешь сильным, крепким'
Dura lex sed lex - в пер. Литературки - 'Закрой рот, дурра!'
Дураку речь - как об стенку горох!
\ דו ריקו קח עב סתן קו הערוך = " דו /ду - двое + + ריקו/реку {говорю}= пустой его + + /קח/ках // как = бери, возьми! + + /עב/ аъб // об - тучное + +סתן/ стен = святой угодное Господу + + קו/кав// ку = маршрут, рейс, *путь + + הערוך/ ааърох // горох= ценное, значимое; статья в словаре" -------------------------------------------------------------------------------------------------------► разъясняю для дурака: "вот двое - умный и пустой (дурак). Умный говорит пустому дураку: бери, возьми нечто тучное (доставшееся от Отцов - אב), угодное Господу. Это послужит тебе для твоего пути. Это ценное, значимое - статья в словаре".
Дурацкая шутка
Идиома "Дурацкая шутка" - из лексикона древних школяров, изучающих Святой язык СВЯЗИврит:
שוטה כי / шотэ ки // шутъ ки = "Дурак потому что"
שוטה כה / шотэ ко // шутъ ка = "Дурак здесь" ------► 'шуткуешь, шутковать'
Дух вон - умер
דעך בואון /даъх бон // дух вон = 'угасаю + выходит сила'
ДУША НА РАСПАШКУ
Akk. Rapāšu - 'ШИРОКИЙ' - широкая душа
ראה (רע) פשעו /раа (раъ) пашо = 'смотрел, глядел (плохой, близкий) + преступление его; причинение ущерба его '. Перед чужим нельзя распахивать свою душу, только перед Богом (у христиан - перед Его представителем-священником на исповеди)
Распашка земли
רשש פשה /ришеш паса // расс паша = 'разрушал + распространение'
Дырки - в одну дырку влетает, в другую - вылетает
{דו ריק /ду рейк - "Дважды пустой" - учишь его, учишь, а у него ДВЕ ДЫРКИ - в одну влетает, в другую вылетает!! }
Т.е. Пустой человек - это существо пустое, отказывающееся принять знание - "двойная пустота" - "ДУРАК".
Дышать на лугу хорошо
דשאה /дишаа - 'луг';
דשא /дъша - 'трава; ' - каждая травинка - это чья-то ДУША. На свежеско-шенной траве, на лугу водили ХОРоВоды в честь бога Хора (Хорса). На свежескошенный луг пускали пастись бога - קונה /конэ - horse (конь - англ.)
הואר/ Hooar - "был освещён" Хор Был освещён אור
В корень אור вхъодит глагол "להאיר"лехаир" - не только освещать, зажигать, но и объяснять, делать понятным.
Это ХОРОШО! Может быть бог Хор (Гор, Хорс) - это бог понимания, бог, несущий Свет ("אורה" - ора). Этот же корень входит в такие понятия, как просвещённый, культурный, благожелательный с сияющим лицом, сияющий, светлый.
1. הורה הושע/Хоре ошеа - 'Родитель (Отец небесный) спасёт' [ישע ] - основная идея хоровода
На - נע /на - ' двигаться, ходить'
להג /лаг ; לוהג /лоэг - 'говорю, болтаю, балагурю - греческое 'Логос' - Слово, Христос - לוהג עושה /лоэг осэ - 'говорю + делаю'
"ездить зайцем"
'Заяц' на иврите - נוסע / носэа - "ездящий, ездит".
Если в кране (луже) нет воды, значит выпили жи-ды
Обычно, эта поговорка трактуется, как антисемитская насмешка над евреями, которые всегда во всём виноваты, даже в отсутствии воды в кране.
Однако, на Украине 'жiдами' называли.... скворцов, которые летают в огромном количестве. И если такая стая скворцов-жiдов опустится к луже, чтоб напиться, в ЛУЖЕ останется ПУСТОЕ [שאה / Шаа // Жа] грязное место без воды, но с грязью, которую можно только месить - לָלוּש / лаЛуш → ЛУЖа \ לוּ שַאָה = 'לוּ ЕМУ לוּש месить שַאָה ПУСТОЕ'.
Да и слово "КРАН" \ קרן / керен // КРАН - "1. Рог {в пустой рог можно налить и вино, и ВОДУ}; 2. денежный фонд".
А вот если в денежном фонде не осталось денег, значит на 99% сюда запустили руку евреи - финансисты - ведь слово "жiд" \ שיד / шъйад // шид /// жiд = "то что РУКА Бога שדי ", потому что в 42 главе пророка Исаии Бог говорит ИЗБРАННОМУ работнику - отроку Его: "Я буду держать тебя за РУКУ и хранить тебя" - вот и финансовые отроки и хранят денежные фонды всего мира.
А кто в это не верит, не покупайте доллары США!
Заварить кашу
Это значит - 'Принять неправильное или трудное решение', как обварить кого-либо кипятком.
חלט /халат - 'заварить, обварить'
חלט /халат - 'решать, выносить решение' - выносят решения должностные лица, облачённые в форму - в древности это был парчовый или шёлковый ХАЛАТ.
קשה /каше - '1. твёрдый 2. тяжёлый, трудный 3.жёсткий 4. суровый 5. жестокий 6. упрямый 7. вредный 8.нескорый'
קשה /каша - '1. твёрдеть (каша при остывании твердеет) 2. быть тяжёлым (недоваренная каша, как и трудное решение тяжело для желудка)
כשה /каса//каша = 'жир' - 'Кашу жиром (маслом) не испортишь'
Зарубить на носу, остаться с носом
Раньше носом помимо части лица называли бирку, которую носили при себе и на которой ставили зарубки для учёта работы, долгов и т.п. Благодаря этому воз-никло выражение 'зарубить на носу'. В другом значении носом называлась взятка, подношение. Выражение 'остаться с носом' значило уйти с непринятым подношением, не договорившись.
[נשא]- נושא /носэ - '1. поднимаю 2. ношу 3.беру; 4. содержу 5. прощаю 6. терплю'
Земля даёт силу
ארץ /эрец = 'земля, страна'
ערץ /эрец = 'сила'.
Завтра будет лучше, чем вчера
Завтра
זה וטהרה /зэ утаара // за втраа = 'это + очистит' божественный ветер
Будет
בוא דעת (דת) /боу даът (дат) = 'Пришло + знание, (вера, закон)'
Лучше
להוציא שי (שיה) /льоциа шай (сея) // люциа ше (шея) = 'выводить, вынимать + подарок Сущего Бога (יש) (овечка)'
Луч - подарок
Чем
שם /Шем // Чем - 'Имя Бога'
вЧера
בצרה /бъцара// вцера /// вЧера = 'в беде, в несчастье'
בצ הרע /боц ара // Вц эра = 'грязь + плохой, злонамеренный'
בשרה /бъшера = ' в драгоценном, в цепочке, в браслете'
בשרה /бСара - 'во власти, в вельможности; в погружении в жидкости'
זה וטהרה בוא דעת (דת) להוציא שיהשם בצרה // заутра бу дэт люциъ шеашем вцера = 'Вынимать подарок Сущего - овечку, луч ( надежды) - это Бог в несчастьи, в беде'
заговаривать зубы,
זה געה (גואה) בראי באתי זאוב /за го вари вати Зув /= 'здесь кричать , выть, вопить (поднимать) + Я лечил + входил в зёв ('то, что у волка')'
Закачу пир на весь мир.
Хватил через край
קצה /каце // каче - 'конец, край'
זע קצו / зэа кацо // заъ кацу /// за качу = 'двигать, ужасать [זוע] + конец, край его '
Залейся - хоть залейся!
Ивритский корень [זלל] - жрать, пожирать послужил основой русской выражения "Хоть залейся" \ חוטיא זללי שא / хоти залълей са = "греховно ++ жрать много ++ неси!" (один из семи смертных грехов - грех чревоугодия)
Замороженный капитал, денежки капали
Это деньги, хранящиеся в кассе, в сейфе
קפאי / купаи - 'кассир' ---- קפא / купа - 'касса'
קפא / кафа // капа - 'замёрз, застыл' -----капал - קפאל / капал - 'замёрз + сила божья' ---- ср. 'денежки капали, денежки плакали'
.
'засадил по самые помидоры'
Начало полового акта. \Помидоры - красные от прилива крови тестикулы.
זע סהדיל פה שאמיה פו מי דורע / заъ садил по самiе по ми дораъ - 'זע движение ужасного {фалла} ++ סהד свидетель + 155/231 יל порождения, (которое) даёт начало ребёнку + + פה здесь + שא неси!, понеси! ++ אמ мать מ от יה Бога + + פו здесь (פה) Бог (פו) сильный, Всесильный אלהים = = 86 = = פו + + מי кто; מי - вода \ וודא - 'удостоверяет достоверность'; והו דא / вау да // во да = 'Бог (1/72) +это'; מי - озеро \ הו זרע / о зераъ // о зеро = 'Божье семя' (*дождевая вода, просто вода) ++ жить, проживать, место проживания (место, где находятся семена \ סמנה = 'סם сперма ++ מנה /мена - считал, насчитывал'; סמן знак ה ей) ' + + דו двое + דור живут + רע близко, (רעות /Reut // Raut - 'дружба)
Здесь то и Собака зарыта
'Здесь то Собака зарыта' - в переносном смысле = 'здесь знание, смысл, истина скрыта'
1. זה דשא) תא שא ( שוה) בכה זה רטב שדה שא (/ СДЕ СА (зе деша) та СА (шоэ) Баха зе ретав - 'в этом месте (дословно 'Это трава') + это место (могила - התא /хата - маленький домик, дольмен) + совместно плакать, заливаться слезами + это мокрый, промокший, влажный (т.е. будет зарыто и будет мокро в могиле)'
2. שדי שא תא סע בקיא זה רטה //сди СА тэъ со бакиа зэ рата = 'Бог Всемогущий + неси + это место + езжай +знаток + тут + выжимать (отжимать)', т.е. Бог несёт на это место, езжай туда, будешь знатоком истины (то, что выжато из оливок или из вингограда -= Масло истины или 'вино истины' - отсюда 'истина в вине')
Это выражение говорит и о том, что именно здесь - истина.
Истина - אמת /эмет, а смерть - מת /мет. 'Самая неопровержимая истина - это смерть ' - арабская поговорка из '1001 ночи'
Собака по тюркски -
It - 'Собака' (тюркск),
ч. Идёт от иврита:
את /эт - 'с, вместе'. Собака всегда вместе с хозяином.
עט /ат - 'нападать, накидываться'
עת /эт - 'время'. Здесь двойной намёк на быстролётность времени (по краям могилы ставились изображения Утки - быстролётного עת /эт - 'времени' твоего - עתך /этха//утка)
Ибн-Фадлан о похоронах Руса:
'И они понесли его {умершего}, пока не внесли его в ту палатку (кабину), которая (имеется) на корабле, и посадили его на мат-рац,
и подперли его подушками и принесли набид, и плод, и благо-вонное растение и положили его вместе с ним. И принесли хле-ба, и мяса, и луку, и бросили его перед ним, и принесли собаку {Dog - דואג /доэг - 'беспокоюсь'}, и разрезали ее на две части, и бросили в корабле.'
Упоминание в тексте описания тризны Ибн-Фадлана о собаке {Dog - по английски - 'Собака' - происходит от דואג /доэг - 'беспо-коюсь'} связано с тем, что по поверьям древних, зафиксированных у древаних египтян, бог Анубис ('Саб') с собачьей головой ведёт ду-шу умершего через заросли на Суд богов.
Ибн-Фадлан далее пишет:
И вот, действительно, не прошло и часа, как превратился ко-рабль, и дрова, и девушка, и господин в золу, потом в (мельчайший) пепел.
Потом они построили на месте этого корабля, который они вы-тащили из реки, нечто подобное круглому холму и водрузили в середине его большую деревяшку хаданга (белого тополя), написали на ней имя (это-го) мужа и имя царя русов и удалились.
{Это напоминает нам об известном выражении из ПВЛ - 'На столпе на путех'}. Т.е. там, в кургане был зарыт не только Рус, но и его верная собака - ВРЕМЯ его, которая проследовала с ним и в лучший мир.
Зазубривать, заучивать так, чтобы от зубов отскакивало - это важно
1. [שנן] - בשנו /бешно// ваШно = '1. заострённый, заточенный 2. заученный, заЗУБренный'. שן /Шен = 'зуб'. Бешено учился, бешено зубрил, чтоб от зубов отскакивало - так ВАЖНО учение. Важно заострять, затачивать свой ум!
За одного битого, двух не битых дают
"Сокол взмывает к небесам только при ветре, дующем в лоб".
Вы дуете мне в лоб. А Я - Вам.
Сокол \ סוקל / сокел - 'бьёт, как камень'
Сокол высоко поднимается, когда летит против ветра, а не по ветру.
- Уинстон Черчилль
Зарыть
- זה רטב /зе ратав = 'Это мокрый, промокший, влажный'.
Из Шекспира:
Гамлет
Сколько времени человек пролежит в земле, пока не сгниет?
Первый могильщик
Да что ж, если он не сгнил раньше смерти - ведь нынче много таких гнилых по-койников, которые и похороны едва выдерживают, - так он вам протянет лет во-семь, а то и девять лет; кожевник, тот вам протянет девять лет.
Гамлет
Почему же он дольше остальных?
Первый могильщик
Да шкура у него, сударь, от ремесла такая дубленая, что долго не
пропускает воду; а вода, сударь, великий разрушитель для такого собачьего мертвеца.
http://gidepark.ru/community/1715/content/1312414
Зачистить - значит, уничтожить, убить, убрать
נקה /нака = 'очистить, вычистить'
נכה /нака - 'уменьшить, убрать' ----- מכה /мака - 'бить'
Звать выпить водки (арака)
Слеванаправное чтение слова קרא / кара - 'звать' - позвал, чтобы выпить водки ---- пошли, выпьем по маленькой!
Звонить - лгать
Говорят - 'не звони', т.е. не распространяй враки, слухи.
צל /цель - 'звенеть, звонить' ----- [צלצל /цаль цуль]. Если переставить буквы наоборот, будет לץ /лец - 'ложь' ----- [לוץ]
זוע נטה /зуа ната // зве нета = 'ужасно дрожать, двигать (колокола имеют разные лады) + склонять' - её репутацию склоняли на все лады
[לגלג] ---- לגלגתי /лиглагти // лгати = ' насмехался я' ------ לעגתי /лаъгти
Зелёный солдат - необстреленый, гринго
гринго\ gringo ('усмешка, ухмылка + вперёд идёт') ~ green go - 'зелёного ('необстреленного') послал' в бой
по одной из версий, это слово появилось во время американо-мексиканской войны 1846-1848 годов из-за того, что американские солдаты часто распевали песню 'Растет зеленая трава'. На самом деле мексиканцы смеялись над необстрелянными зелёными солдатиками-гринго, которые всё же победили обстрелдяных мексиканцев.
На самом деле это выражение - 'зелёный солдат' - возникло из-за спорного на мой взгляд перевода библейского текста - Бытие 14:14:
Русский Иврит
14:14 Аврам, услышав, что [Лот] сродник его взят в плен, вооружил рабов своих, рожденных в доме его, триста восемнадцать, и преследовал неприятелей до Дана;
וַיִּשְׁמַע אַבְרָם, כִּי נִשְׁבָּה אָחִיו; וַיָּרֶק אֶת־חֲנִיכָיו יְלִידֵי בֵיתוֹ, שְׁמֹנָה עָשָׂר וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת, וַיִּרְדֹּף עַד־דָּן׃
Слово 'вооружил' (англ. 'armed') передано на иврите словом 'וַיָּרֶק' /ва Йарок - 'и озеленил; и оплевал'.
Как мне передал Михаил Ковсан раввины объясняют это слово (יָּרֶק) через 'опоясал', однако на иврите опоясал, т.е. вооружил - חגר /хагар, что похоже на ~ הגרה /hagara - 'пролитие' {*крови} ~ הגרה /иГра - 'был сильно разозлён' (---- Игорь) ---- он сильно разозлился, это уже не ИГРА, а кровопролитие.
Я склоняюсь всё же к тому, что יָּרֶק /йарек нужно переводить как 'освятил (оплевал)', так как в древности считалось, что тот будет жив и здоров, на кого вождь (король) плюнет, что и было в древности.
Фрезер в книге 'Золотая ветвь' пишет:
'Если, пишет Плиний, вы сожалеете о том, что ранили человека, то стоит вам поплевать на нанесшую рану руку, и его страдания мгновенно облегчатся.
Табу на плевки. Страх перед колдовством, который заставил многие народы прятать или уничтожать остри-женные волосы и ногти, побудил другие (да и те же) народы так же обращаться и с плевками. Слюна, в соответствии с принципами симпатической магии, составляет часть человека, и все происходящее с нею оказывает на человека воздействие. Подобрав плевок врага, индеец племени чилоте вложит его в клубень кар-тофеля и, произнося заклинание, положит клубень в золу, чтобы враг зачах, подобно тому как клубень высыхает в золе. Или еще он вложит плевок в лягушку и бросит ее в несудоходную реку, что заставит жертву биться в лихорадочном ознобе. В большом почете магическое искусство было у туземцев Уреверы (область в Новой Зеландии). Чтобы околдовав человека, они пользовались его слюной. Поэтому гости старательно прятали свои плевки, дабы лишить колдунов возможности повредить им. В некоторых австралийских племенах ни Один туземец не станет плевать, если поблизости находится враг, а не то враг найдет плевок, передаст его колдуну, тот же изготовит из него магическую смесь, что дурно скажется на плюнувшем. Даже в собственном доме австралийский абориген по той же причине стирает и уничтожает слюновыделения.
Если к таким мерам предосторожности прибегают простолюдины, то правители и вожди их, естественно, уси-ливают. На Сандвичевых островах вождя повсюду сопровождал доверенный слуга с переносной плеватель-ницей, содержимое которой Он каждое утро тщательно зарывал, чтобы оно не попало в руки колдунов. Когда на Невольничьем береге слюну отхаркивает верховный правитель или вождь, ее тщательно собирают и либо зарывают, либо прячут. По той же причине аналогичные меры предосторожности принимают, когда сплевы-вает вождь племени табали в Южной Нигерии.
Возможность использовать плевки в магических целях делает слюну - вместе с кровью или обрезками ногтей - материалом, пригодным для скрепления соглашений: обмениваясь слюной, договаривающиеся стороны дают друг другу залог верности. Если одна из сторон впоследствии нарушит взятое на себя обязательство, другая может наказать ее за вероломство, магически воздействуя на слюну клятвопреступника, находящуюся в ее распоряжении. Когда негры племени ваджага (Восточная Африка) желают заключить договор, до-говаривающиеся стороны, сев на землю, ставят между собой чашу с молоком или с пивом и, произнеся над напитком заклинания, отхлебывают глоток молока или пива, после чего сплевывают выпитое друг другу в рот. Когда на этот ритуал не хватает времени, оба участника просто плюют в рот друг другу, что с равным успехом скрепляет соглашение.
Сильнейшее магическое свойство слюны отражено в обычае плевать через левое плечо при опасности.
Перед боем православные священники обрызгивают идущих на смерть воинов святой водой {רוססיה / РосъсИя - 'обрызгивает ('оплёвывает') Бог Йа' - обрызгивая, оплёвывая дождём своим растения, Бог делает их зелёными!}. Таким образом Авраам плюнул в молодых, необстреленных воинов, делая их обстрелянными и обученными, приказывая [ירה - 'стрелять, обучать, приказывать'] им и посылая их в бой с войсками четырёх царей!
Слово ירק / йарек - 'зелёный, плевать' очень похоже на слово 'ירך / йараха - 'стреляный твой, но оставшийся в живых, так как ירוי /йаруй - 'расстрелянный, убитый' ; '
Но тогда совершенно иной, чем мы привыкли, смысл приобретает фраза:
А мне наплевать
Мы думаем, что произносимому эту фразу всё равно, что будет с тем, на кого он наплевал (фигурально). Однако эта фраза говорит, что о том, на кого плюнули, нечего беспокоиться, так как его охраняет святость слюны.
С другой стороны, чтобы выразить своё крайне отрицательное мнение о каком-то челове-ке, в него плюют. По мыслям древних плеванием хотят спасти заблудшую греховную душу (סט / сет - 'грех'; סטה / сета - 'сойти с пути истинного' ---- отсюда и слово 'сетовать' - горевать о заблудшей душе). Отсюда же выражение: 'стоит, как оплёванный', т.е. обруганный, когда руганью опять хотят спасти заблудшую душу, вывести душу на путь истинный.
Зелёная дубина
דו בינה / ду бина = 'второе, двое + понимание, понятие'
דו בי נא / ду би на = 'двое + во мне, в меня + прошу, пожалуйста + пожалуйста' - дубиной называют фаллос
דב הנה / дов инэ // дуб ина = '1. медведь 2. брусок {т.е. дубина}, конечность, рука + вот' - сильные богатыри предпочитали драться громадной тяжёлой дубиной, которая со-крушает любые щиты и проламывает противника вместе с доспехами. От дубины в уме-лых и сильных руках практически нет защиты, особенно в плотном строю рати.
Дубины делались из дуба - самого крепкого дерева. Мало того, при рождении богатыря в молодой дубок вживляли железный стержень. Дуб рос, покрывая железо. И через двадцать лет из этого дуба с железным 'сердечником', делали мощную дубину, которая была по РУКЕ богатырской, да и была продолжением РУКИ:
по 23/231 Сефер Ецира דב// дуб = 'брусок {т.е. дубина}, конечность, рука', а медведь - дов - это 'Рука Господа' - 'меДВедь'\ מדב ידי / меДоВ йеди // меДВ едь = 'из медведя + рука мне'
(притча о пророке Елисее, когда из лесу вышли ДВЕ медведицы и убили 42 ребёнка).
из четвертой книги Царств, второй главы, стихи 23-24:
'И пошел он (Елисей) оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогого, малые дети вышли из го-рода, и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый! Он оглянулся и увидел их, и. проклял их именем Господним. И вышли две {דו / ду - две; гематрия = = 6+4 =10 - символ законченности цикла, жизни} медведицы из леса, и растерзали из них сорок два ребенка'.
Почему 42? Потому, что Елисей заклял их 42-х буквенным Именем Господа.
Ключевым здесь является цифра 42, которая есть гиматрия слова:
- אמא /има // Ама - мать - титул Бины - возможно, что это богиня Артемида в образе медведицы - девы
И вышли из леса две медведицы и растерзали обидчиков.
אלוה /Элоа - 'Бог'
בם /БАМ = '1. вход ; 2. подъём 3. место для собраний' - по книге Сефер Ецира - слово בם представляет собой темурой изме-нённое Имя божье אל / Эл -
לוו/лево - '19-е Имя Шем ха-Мефораш' (1q Скорпиона)
וול /Вавал - 43-е Имя Шем ха-Мефораш' (1q Рыб)
יהויהו /JahuJahu = удвоенное малое Имя Большого сокращённого имени Б-га
הגדל /Ха-гадоль = 'Б`ольший'
בלהה - баллаhа - 'ужас, кошмар'
יוד ה וו ה /Йод Хе вав хе = 'тетраграмматон (יהוה) с полным написанием мужских согласных
יוד הה וו /Йод вав хе - Три согласных тетраграмматона (יהוה) в полном написании
Зелёная сила зарослей, откуда приходит bear - медведь - лев
זה (זע) לינה / зе (зэ) лина // зеленя = 'это (движение, ужас) + ноче-вать, спать' - слово 'берЛин' - '(там) спит, ночует bear - медведь - בער / bear - 'разрушающий'. Слово bear - означало в древности и медведя, и льва, так как они оба были чрезвычайно опасны. В слове 'медведь' в середине есть буквы 'дв', а это и есть דב / ДоВ - 'меДВедь'\ מדב ידי / меДоВ йеди // меДВ едь = 'из медведя + рука мне'
Герб Берлина - стоящий на задних лапах בער уничтожающий bear :
-
Герб Берлина похож на герб Ярославля.
- http://www.mumiland.ru/berlin/berlin.html
Герб Берлина.
The lion -анг. 'Лев'
----- Зе лион \ זה (זע) לי און / зе (зэ) ли Он = 'это (движущийся ужас [לוע]) + мой + сильный'
Библия. 49:9 Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается.
- http://unextor.ru/gerb-ierusalima.php
Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?
http://wap.maranatha.forum24.ru/?1-1-0-00000061-000-0-0
Герб бАварии - два стоящих льва, а внутри щита - те же львы, что и на гербе Великобри-тании:
ГринГо / Gringo - спесивый американец в глазах мексиканца
גרין גואו / герин гоу // грин гоу = ' раздражённый, возбуждённый + гордый, высокомерный, спесивый его'
גרעין גואה / граин гоэ // грин го = ' зачатки (зелёные), зерно (зелено оно), ядро + поднимается' - 'зелёные' солдатики гринго поднимаются в атаку.
Зеркало: неча на зеркало пенять, коль рожа крива
מראה /маръэ - '1. вид; 2. /маръа - 'зеркало'. 'Неча на зеркало пенять, коль рожа крива'- так русская пословица говорит о том, что мера - правдива и нельзя подгонять всё 'под свою мерку' {מראיך /маръаха - 'зер-кало твоё'; /маръэха - 'вид, явление твоё'}.
То же слово - מראה , но прочитанное, как /мура, означает - 'Зоб', кото-рый 'КРИВИТ РОЖУ'.
Зоб был очень распространённым явлением, поэтому его считали чем-то несущественным, ерундой, 'МУРОЙ'
Знание - сила
"Knowledge is power by itself" = ('Знание - есть сила само по себе ('в самом себе')
'Мы столько можем, сколько знаем. Знание - сила'. (Бэкон - традиционно считается, что Фрэнсис)
Сила
[סלה] /села - 'это слово, которым заканчивается каждый стих Псалтыри'. Не отсюда ли слова Бэкона 'Знание - Сила', где нужно заменить слово 'Знание' на слово 'Мысль' (так как מסלה /мъсила = '1. дорога, путь, колея 2. орбита' {'во многом знании многие печали' - Екклезиаст}. Тогда получается, что 'Мысль - это Сила'. Отсюда - 'Сила мысли'! Но слово
'ЗнаНие' ----
זנה נאה //зъна неа = 'совокупление + достойное, красивое' - Соединенеие с Богом через МЫСЛЬ, которая входит в УХО - ההו /уХо - 'под Богом'
Большинство считает, что фраза "Knowledge is power by itself" = ('Знание - есть сила само по себе ('в самом себе') принадлежит Фрэнсису Бэкону. В пользу этого говорят журнал "Знание - сила" и ссылки на работы Ф. Бэкона. Но один философ утверждал, что эта фраза принадлежит уже Роджеру Бэкону. Я считаю, что это выражение гораздо древнее и принадлежит ещё более древним авторам, так как имя Бэкон - это свинина, а точнее свинина с прожилками САЛА, которое даёт СИЛУ.
Слово מסלה/мъсила дословно переводится, как 'из Селы', а סלה /села - 'это слово, которым заканчивается каждый стих Псалтыри'. Это слово по-служило основой русского слова 'Сила' (т.е. стих заканчивается словом 'сила', так как סלה /сала - 'Попирать 2. отвергать') и 'Сало' - жертвенный жир (библейский 'тук'), который шёл только Б-гу и был запрещён в пищу (отсюда - вообще запрет на свинину). Но - סלו /сало - 'отвергнутое Ему' - САЛО даёт СИЛУ и крепость (סלע /сэла - 'скала')! В Италии в античное время стали делать прессованное в бочках свиное сало. Также затем стали поступать и в России. Московия издревле экспортировала сало, дающее силу идти в дорогу, в путь - отсюда בוא הנה /бо инэ//во инъ = 'иду, прихожу, вхожу + вот' --- 'сильный' = חזק /хазак//казак.
Напишем слова Knowledge is power by itself" ивритскими буквами:
קנה (כאן כן) הוה להג יש פה הוה ירה בי את של פה /конэ (кан, кен-КН) Овэ лааг + Еш + По Овэ еръ + Би + Эт шель пе = 'Бог, Хозяин (здесь, ис-тинно) + Сущий + говорит-Логос + есть + здесь Сущий (который) За-кон, Учение) + в нём + твоя речь '
Я пришёл к выводу, что эту фразу надо понимать следующим об-разом:
Мысль, которую принёс Бог, это и есть сила. Бог по- древнееврейски - אל /Эл, и это же слово означает "сила".
Золото.
"Не все золото, что блестит".
Какова этимологическая интерпретация этой пословицы.
Владимир Бершадский Прежде всего об этической интерпретации пословицы "Не все золото, что блестит". Многие люди, называющие себя учёными (раввинами, священниками, знатоками), таковыми вовсе не являются. У евреев есть пословица: "отрастивши бороду, ещё раввином не станешь". Борода, которую отрастил такой лже-знаток Торы, и есть тот самый БЛЕСК, который в глазах профанов выдаётся за блеск золота.
Владимир Бершадский А теперь об этимологической интерпретации этой посло-вицы.
По-испански "золото" - oro, по-латински - aurum. И то, и другое слово имеет ко-рень "aur, or". На ИВРИТЕ понятие БЛЕСК, СВЕТ - אור / OR, но это ещё не озна-чает, что это - זהב / Заав - "золото".
Но если в слове זהב последнюю букву заменить, то получиться זהר / зоар - "луч СВЕТА; сияние, сиять, БЛЕСТЕТЬ"!! нО этот же корень [זהר] входит в понятия "БЕРЕЧЬСЯ, ОСТЕРЕГАТЬСЯ" - "НЕ ВСЁ ЗОЛОТО, ЧТО БЛЕСТИТ"!! бУКВА ב / бет напоминает нам о будничном, о доме - בית / бейт, бит, в котором НЕТ золота - ведь золото в древнем мире могло быть только в Храме или во дворце царя. Царь и Бог (Царь мира) на иврите - ראש / Rosh// Ras, а это слово именно и начинается с буквы ר /Reish. Слово- иероглиф ראש состоит из двух двухбуквенных корня: רא - "глядеть, видеть, смотреть" и אש / Эш - "огонь" (Основная забота древних царей-первосвященников была слежение за неугасанием "вечного" огня перед статуей бога) https://www.facebook.com/profile.php?id=100002007707729&fref=ufi
Владимир Бершадский Теперь о самом слове "ЗОЛОТО" : זו לוהטו / зо лото = "эта + горит, жжёт"; זוע לו תו // зо ло то = "дрожит, ужасает + ему + знак, черта" (ср. "у последней черты"). Каждый разумный человек видит в этом ЗНАКЕ предупреждение: זהירות / z'hiRut // зхирут!! - "предупреждение, ОСТОРОЖНО!" не всё ЗОЛОТО, что блестит!!
" в итальянском, варианте, в качестве "блестит" употребляется слово luccica (сверкать): Non è tutto oro quel che luccica non è tutto oro ciò che è luce (свет)"
_____________________________________ Я вспомнил об имени "ЛЮСЯ" , которое оказалось не уменьшительным от Людмилы, а самостоятельным именем - ЛЮСЯ - LUXA (лат.) ---------------> иврит - להוטה / Leutha // Leusa /// Люся - "горящая, пламенеющая; имеющая сильный накал".
Я залез в греческий словарь и сразу обнаружил там слово Lexe/ Лексе // Лесэ - 'слово'. Тут всплывает ещё одно имя - Леся или Олеся - 'Божье слово' или עלא שיאה / аъллэ СиА // Оле ся = 'Всевыший + стремление к самому высшему'.
Тогда Людмила превращается в להוט מלה / Леутh Мила // Лют Мила - ' горящее, пламенеющее, лютое + слово'
И сразу вспоминаются строки из Иоанна 1: 'В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог'. Но первые строфы Библии говорят, что по Божьему плану Бог своим СЛОВОМ создал СВЕТ!!
А по мифам ОРфиков, к коим принадлежал мифический Пифагор, свет появился из космического яйца [ייצא / Йайцэ - 'Бог вышел'] вышел бог Дионис-Загрей [דיו נס זהרי // дио нес заГрей - ' тот который Бог + чудо + сияние всеобщее, всемирное сияние'].
Слово = Свету!
Французское 'Lasser' / Лаьссе - 'разрешение'.
Золотая середина
Откуда взялось и что означает выражение золотая середина? И почему середина, собст-венно, золотая?
===================================================================
Выражение золотая середина относится к разряду интуитивно понятных.
И логику его появления можно легко отследить.
------------------------------------------------------------------------------------------
Если, конечно, знать мудрость святого языка!!
=====================================================================
Прилагательное золотой, золотая во всех языках является синонимом чего-то хорошего, положительного, приятного, правильного, желаемого...
-------------------------------------------------------------------------------------------
Совсем не обязательно, ведь золото и преступление часто неотделимы!
Золото в древнем мире не могло принадлежать людям обычным и даже знатным и бога-тым! Золото было принадлежностью богов, а значит, его надо было жертвовать в храм, чтобы избавить себя или своих близких от беды.
Золотая корона могла быть во временном пользовании у царя, но могла быть отнята у него Богом. Тоже самое - золотые кольца и браслеты. В Риме только патриции и всадники имели право носить одно золотое кольцо. Мерой богатства обчного человека было се-ребро - כסף / кесеф. И золото, и серебро ВЗВЕШИВАЛИ - שקל / шекель - 'взвешивать; обдумывать'. Другое значение этого корня - שקל / шикель - '1. обсуждать; 2. взвешивать'. Отсюда - 'взвешенное', т.е. обсуждённое с другими решение - 'золотое' решение. Шекель - денежная еденица, 7 г .
Впервые золотые монеты -медали выпускались в Лидии, а затем - в Персии - дарики. Они использовались, как награда достойным воинам и достойным отличившимся - медаль \ מד"לי / медали - 'от того , что умный поймёт из немногого моего' (из надписи на медали); מדה עלי / меда али = 'мера, основа, принцип {награды достойного} ++ высшего'
Слово 'середина' ------- אֶמצַע / эмца - 'я буду 1. находить 2. достигать 3. встречать; 4. мне будет удаваться';
תָווֶך ז' / тавех м.р.[ [תוֹך-]/ тох- корень] - ' внутренность';
/ לֵב ז' / лев ------- '1. середина 2. сердце'
'Холодная голова, горячее сердце и чистые руки' - главные качества со-трудника ВЧК согласно крылатому выражению Ф. Дзержинского.
Подроб-нее: http://cyclowiki.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0,_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%87%D0%B5%D0%B5_%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B4%D1%86%D0%B5_%D0%B8_%D1%87%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B5_%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B8:
'Чистые руки,
Горячее сердце,
Холодная голова' (песня И. Кобзона)
Говорят - у него - золотое сердце;
горящее сердце Данко ('Песня о Данко' Горького)
Сердце - לב / лев, пламя - לבה // лава -------► сердце пылает, а цвет пламени похож на цвет золота.
Сердце находится в середине тела. Отсюда - в середине тела находится сердце цвета золота, т.е. там - ЗОЛОТАЯ СЕРЕДИНА!
сердце подскажет; слушайся своего сердца; советуйся с сердцем своим. Верили, что именно в сердце записываются и плохие, и хорошие поступки, т.е. там находится опыт человека и там находится первый ангел души, называемый египтянами 'Ка \ כה - 'здесь, тут', но כהה / каа - 'темнеть', поэтому есть выражение 'тёмные поступки', душа его нечиста, она потемнела от грехов'.
Именно сердце умершего взвешивается на суде Бога Осириса. И если количество грехов больше количества добрых дел, то сердце будет тяжелее пера богини истины птицы Маат, и душа умершего будет приговорена Осирисом к уничтожению - её пожрёт чудовище Амт \ אמת / эмет - 'истина'.
Поэтому 'золотая середина' - это поступки, обсуждённые и взвешенные в ПЫЛАЮ-ЩЕМ цвета ЗОЛОТА сердце, а не спонтанные необдуманные поступки, идущие не от сердца, а от грязной похоти \ פה חוטיא / по хоти - 'здесь греховное'.
===================================================================
Значит, золотая середина, это как бы правильная середина, желаемая середи-на.
А что же такое середина?
-------------------------------------
Это ------- אֶמצַע / эмца - 'я буду 1. находить 2. достигать 3. встречать; 4. мне будет уда-ваться';
תָווֶך ז' / тавех м.р.[ [תוֹך-]/ тох- корень] - ' внутренность';
/ לֵב ז' / лев ------- '1. середина 2. сердце'
Середина, это и равноудаленное место от обеих крайних точек чего-то, будь то - слишком холодный ум или слишком горячий фаллос (у женщин - истекающее вла-галище - פותה / потэ) .
Золото - זהב / заав , а זב / зав - 'истекать' [זוב / зов {плоти}].
Гематрия понятия 'Золото - זהב / заав' = = 14 = = די / дай - 'достаток, обилие' = = 14 = = יד / йад - 'рука'. Следовательно, если хочешь достатка, обилия, золота в руку, слушайся своего сердца, а не похоти.
Середина, сердце - это то место сердца, где противостоящие силы уравновешены, где ни одно крайнее решение или точка зрения не перевешивают друг друга.
Т.е. сердце должно быть равно весу пера богини-птицы Маат \ מאת - 'от тебя ', מאתת / меатт - 'от сигналиста', от того, от кого поступает сигнал.
Если говорить, например, о таких абстрактных понятиях как 'решение' \ ראש הניה / рош эние // рэш эние - 'Голова, царь ++ доставлять удовольствие Богу', то понятие золотая середина коррелирует с понятиями 'взвешенное решение'.
В общем, золотая середина, это то, что позволяет избежать крайних и рискованных шагов.
А тот, кто идёт на риск, зовётся героем -------- גרוי / геруй - '1. раздражение, возбуждение 2. побуждение, позыв' ------- по описанию римлян древние кельты перед битвой намеренно демонстрировали вражескому войску эре-гированные фаллосы, чтоб показать, что они - герои и готовы к доблестной смерти.
Но героизм не заменяет взвешенных решений генштаба, поэтому римляне со своим холодным уставом побеждали горячих недальновидных кельтов-варваров.
Зачастую золотая середина потому золотая, что является единственно верной в какой-то конкретной ситуации.
Людей, предпочитающих крайностям золотую середину характеризуют как осторожных, нерешительных, не склонных к конфликтам или авантю-рам. Таковым был и Кутузов, победивший Наполеона и римский полководец Сципион, победивший самого Ганнибала.
Золотой зуб
1. זהב /заов - 'золотой'. זהוב /заув - 'золотой'. Лучшие зубы делают из золота. 'Золотой зуб' - тафтология
Иваны, родства не помнящие
Беглецы с царской каторги, крепостные крестьяне, бежавѓшие от помещика, солдаты, не вынесшие тяжести рекрутчиѓны, сектанты и прочие 'беспаспортные бродяги', попадаясь в руки полиции, тщательно скрывали свое имя и происхождеѓние. На все вопросы они отвечали, что зовут их 'Иванаѓми', а 'родства своего' (то есть происхождения) они не помнят.
Юристы выработали на этом основании даже такой учеѓный термин: 'не помнящие родства', а народ стал называть 'Иваном, родства не помнящим', каждого, кто отрекается от родных, друзей, старых связей; в широком смысле - человек без убеждений и традиций. (http://www.otrezal.ru/catch-words/161.html )
'... Отдавать в военную службу тех беспаспортных, которые покажут себя не помнящими родства...' (Об установлении особых правил для прекращения бродяжничества.., 1856 г.)
'Иванами' называли также 'божьих людей' - нищих, юродивых, ' всяких ходящих меж двор'.
Бог на иврите - יו /Ю. יוון /иван - 'Божий ' ( на ханаанском языке, который есть древнерусский).
В древнем Вавилоне
Главную массу общественных рабов составляли храмовые рабы. Наряду с ними в виде особой категории существовали царские, т.е общегосударственные, рабы. Среди храмовых рабов основную роль играли так называемые "ширку" - "посвященные", подаренные богу. (Белявский В.А.)
שיר כו /шир ку = 'Песня, молитва, заклинание; оставил + Господь Б-г' - оставили их на Бога - божьи люди
שער כה /шаър ко = 'ворота + здесь' - в воротах города находились государственные управления, приказы, поддьячества.
שר כו /шер ку = 'драгоценность + Господа Б-га'
Они, как и царские рабы, рекрутировались преимущественно из вавилонских пленников, которых распределяли по царским и храмовым хозяйствам в качестве пахарей, ремесленников и т. д., а частью делили между солдатами и офицерами, участвовавшими в походе, или продавали на невольничьих рынках частным лицам. В храмовых архивах сохранилось множество документов о выдаче пленникам провианта и одежды из храмовых складов. Здесь встречаются имена и иудеев, и аскалонцев, и кили-кийцев, и лидийцев, и египтян, и арабов, и других пленников Вавилона. Многие из них, в частности пахари, сами вели хозяйство и содержали себя. По положению они походили на крепостных.
Так, например, под Вавилоном в 538 г. существовало несколько селений пленных египтян, занимавшихся обработкой храмовых земель. Эти селения составляли об-щину, имевшую свой сход и подчинявшуюся храмовым властям14. В аналогичных условиях жило большинство пленных иудеев. Их селения находились в различных местах Вавилонии, в том числе на канале Кабару (реке Ховар) под Ниппуром, где, кстати сказать, проживал и пророк Иезекииль.
Вместе с другими рабами Вавилона иудейские пленники возводили стены и дворцы города. Они формовали кирпич, который обжигали в печах, пылавших день и ночь, озаряя сполохами ночное небо. Здесь и родилась легенда об "огненной пе-щи", в которую царь Навуходоносор вверг иудейских отроков за отказ поклоняться вавилонским идолам и из которой отроки вышли целыми и невредимыми благодаря заступничеству бога Яхве[34].
Любого человека, ни имя, ни родство которого не известны, также называли יון /'иван' - 'божий'.
Любого русского солдата немцы называли 'иваном'.
Иваном называли и главарей воровских шаек, и нож - 'рука божья', которая решает - жить человеку или умереть.
Иоанн Васильевич также прозывался Иваном за то, что усердно молился за души им убиенных. Большая колокольня называлась Иваном Великим по прозванию большого колокола, глас которого был подобен гласу божьему.
Иванами на Руси могли также называть и б. иудеев, и русских - 'жидовствующих', т.е. всех тех, которые перешли в иную веру, отрекшись от веры отцов. Эти могли говорить, что мы не из Иудеи, а из Ионии-Греции - на иврите יוון /Йаван
Игольное ушко и верблюд
Легче верблюду пройти в игольное ушко, чем богатому в царствие небесное.
Раньше объясняли, что слова 'канат' и 'верблюд' передавались одним словом - 'Camel', но так как английское слово 'канат' - 'rope, cable', то объяснение здесь другое.
Что же это за 'игольное ушко'?
А вот оно - - это ущелье, ведущее в царствие Петры - города набатейцев, что в современной Иордании.
Это ущелье называется 'Игольные уши'. Через него трудно пройти НАГРУЖЕННОМУ БОГАТСТВАМИ ВЕРБЛЮДУ, но ненагруженному - можно!! (http://www.indigo-papa.ru/node/128 ). Но всё равно, местные предпочитают мулов.
Игла
יגע לה /эга ла// ига ла = ' труд, усилие + её'. Шитьё было основным трудом женщин.
Играть музыку - 'стрелять из нагана'
נגן /ниген = 'играть на музыкальном инструменте'
נגן /наган = 'музыкант, исполнитель'. Исполнителем называют стрелка, который кого-то застрелил. 'Наган' - очень распространённая марка револьвера, популярная у че-кистов и бандитов начала ХХ века.
Наган,
револьвер системы бельгийского оружейника Нагана (Nagant). Изобретён в конце 19 в. и принят на вооружение армий ряда стран (России, Швеции, Австро-Венгрии и др.). На вооружении Красной Армии до Великой Отечественной войны 1941-45 состоял Н. образца 1895: калибр 7,62 мм, дальность стрельбы до 100 м, ёмкость барабана 7 патронов.
Иди на хуа
{נע חוה // на хуа = 'Идущие + испытанные, изъявляю-щие'(покорность) - 'их посылают, и они покорно идут!!'
иду, куда ноги ведут (несут)
נהג /нааг - 'водил, правил', נוהג /ноэг - ' вожу, правлю'. Отсюда выражение - 'иду, куда ноги ведут (несут)':
ידעו כה דע נגה ודאות (נסות)/йаду ко да нога ведаот (несаот) = 'они знали + здесь знай + сиятельная богиня Венера (Иштар) + утверждение (искуше-ние)'. Слова 'иду, куда ноги ведут (несут)' говорят те, кто ищет чувственных наслаждений Венеры
Иду на вы
Идол
ידו אל /иду Эл - 'рука бога' (аккадский). Начало года начиналось в Вавилоне с того, что царь Вавилона в торжественной процессии шёл, двигался (נע /наъ) в Храм БЭЛа-Мардука и брал статую бога - ИДОЛА - за руку. Покуда царь этого не делал, или не было царя, новый год в Вавилоне не начи-нался!'
Очень похоже, что русское выражение, приписываемое кн. Святославу - ' Иду на вы' - это означает - 'пусть решит божий суд, рука (ידו /иду), бог-Отец - אב /ав'. Обратное прочтение слова אב даёт русское 'вэъ//вы'. Если же слово אב /ав = 'отец' написать наоборот, будет בא /ваъ = 'вышел, исходит'. На священном языке это будет так : ידו נע בא/Иду наъ баъ//Иду на вы - 'Рука (бога) + дви-гаюсь + выхожу'
иметь на кого-либо Зуб - 'ненавидеть
Турецкий султан присылал к провинившемуся вельможе шнурок, когда ненавидел того .
Ненавидеть - [ שנא ]/синъа;
שן /шен = 'зуб' - одни и те же буквы - ""ש ' и 'נ' {иметь на к-л. Зуб - 'ненавидеть'}
Иной мир
(зазеркалье, мир, где находится Бог Шан, который гремит громом и всё изменяет:
שאן /шаан = 'шуметь ('гром')'
שאני /шани - 'иной, другой'. Отсюда - иной мир, другой мир!
Мир - המיר /эМир = 'Обмен' (душами и информацией)
Искать занятие, Искать дело, искать предприятие (куда бы вложить деньги)
[עסק] /эсек//Иск - '1. Дело; 2. занятие; предприятие'.
Месяц: на протяжении месяца...
משך /мешех - "Протяжение; Продолжительность, продолжение". Из 'ме-шех' - 'месяц':
משך יצא /мешех яце //меш яц///мес яц - 'Протяжение[во времени] вышло', т.е. 'месяц истёк'. Таким образом, Месяц - это прежде всего мера времени, а по-том уже - серп Луны.
Искра божиа в каждом из нас
"В каждом из нас божья искра его сущности."
- ---------------------------------------------------------
Искры из пламени, а пламя - אש / эш --------► איש / иш - "человек, муж(чина)" -------------► אשה / иша - "жена".
"Искра; цепь " - זק / зек ------------► זקה / зика // зека - "1. зависимость, тяготение, связь; 2. обязанность" (ср. сов. "ЗЭК" - заключённый, связанный цепью, которая при хо-ждении высекает о камни ИСКРЫ)
-------------------► יזקה / Йезика - "он будет испытывать зависимость, будет иметь СВЯЗЬ, будет иметь обязанность".
Перед кем? Перед Богом: ייזקה / Йазика // языка - "Бог ++ он будет испытывать за-висимость, будет иметь СВЯЗЬ, будет иметь обязанность ".
Т.е. не только человек (муж - иш) испытывает зависимость, будет иметь СВЯЗЬ, будет иметь обязанность пред Богом, Природой, Женой, но и Бог испытывает зависимость, имеет СВЯЗЬ с мужем (человеком) через ЯЗЫК, через речь.
Вот такая цепь размышлений!
Смотри сам, как бы на тебя не наложили обязанность и будешь ты иметь зависимость:
צפי/ / цефи // цепи - 'глядел за мной, наблюдал за мной, высматривал меня; покрывал меня, накладывал на меня'
Истина (обвинение) в вине
Игра слов - 'Истина на дне (винной) бутылки' или 'истина - в вине' следует понимать так, что בינה /бина//вина = 'понимание, осознание'.
Истина - יש טענה/еш тэна - 'есть утверждение, иск, претензия'. 'Есть мнение'.
Т.е. 'истина \ השטין / истин - 'обвинил' - корень [שטן / сатан - '1.ненавидеть; 2. обвинять; 3. Сатана, враг, противник']
Ладно, всё равно без бутылки вина Вы ни хрена для закуси не поймёте и не увидите, в чём ваша вина. А она в том, что вы не хотите изучить словокорни иврита!
Слово "вино" на иврите - יין / йайн - "божий" (יי - Бог).
Вино \ ויינוע / вийно - 'будет божье Его движение ++ - ינ 'Вино, { Дух божий - spirit } - голубь, трясти, взбалтывать; будить (157/231)'
Русское слово "вино" \ ויינוע = "и будет ++ божье ++ движение {по жилам тепло божье разольётся}". Вино - кровь бога Диониса (винограда - города, огорода вина - виноградные гряды).
ОбВИНяют в конкретной ВИНЕ - вина \ ועינע / въИнаъ = 'будет глаза движение', т.е. увидеть вину.
Отсюда: 'в чужом глазу соринку [סור / sor - 'отклоняться (от истинного пути); отходить (от Бога)'] увидит, а в своём глазу бревно \ בריבנוע - 'в ссо-ре, ссорящийся движется' \ не видит {т.е. он не видит, как разжигает ссору. 'не выносить сор (т.е. ссору) из избы'}'
В стакане, полном вина - которое ведёт к осознанию Божественного - ויינוע - 'будет божье движение', не видно дна \ דנה - 'стремление к суду', т.е. не видно, к чему приведёт большое употребление вина и не видно ИСТИНЫ - 'врага, Сатаны'.
Таким образом, истина (обвинение) в вине - на следствии и при первой встрече - 'кирянии (от הכיר / икир - 'знакомство')' стремятся напоить спиртным собеседника, чтобы увидеть, о чём он действительно думает. Сталин всегда делал это и для него человек, отказывающийся выпить тёмнокрасного вина, был явно скрытым врагом, скрывающим свои кровавые намерения.
בוא צחה /бо циха // бо чка = 'входит, приходит, выходит, находит, нисходит + иссохший, страдающий от жажды '. Гематрия 'בוא צחה' = = 112 = = יהוהאלהים /ЯhveЭlоhim - два великих Имени Бога, соединённых вместе; а также הקבה /hАкаба - Имя Бога, нотарикон от הקדוש ברוך הוא / haqadosh barukh hou - 'Святой, да будет благословен Он'. Поэтому изготовление бочки есть священнодействие. Страдающий от жажды познания истины, приходит к... Богу (бочке, наполненной ангелами). Истина - в вине (т.е. в бочке)
Источник света - солнце
Shine - 'светить'
Sun shine - 'солнечный свет'
Солнце по представлениям древних - есть глаз, око Бога
שעין / sh'ain = 'то что עין глаз, родник, источник' ( ср. источник света)
Итить твою мать
Шванец
(половой член на идише и в германском языке)
שבן אץ /шъбен эц // шЪван ец = "Тот, откуда сын вышел"
שבען אץ /шван эц = "Клятвенный + изошёл" - в древности клялись, целую фаллос отца, вождя.
שבע נץ /шва нец = "клятва + драка, битва" - Согласно книге Лихта ' Сексуальная жизнь в Древней Греции' - 'Согласно Афинею, перед битвой спартанцы приносили жертвы Эроту потому, что были убеждены: 'любовь сражающейся плечом к плечу дружеской пары несет спасение и победу'.
Перед битвой клялись, прикасаясь к изображению Рода - идолу, изображающему фаллос Бога. На вершине фаллоса было изображение ястреба (נץ /нец). На знамени легиона или вместо знамени на шесте несли изображение орла, ястреба (у древних римлян!).
Ястреб, Орёл - эвфемизм фаллоса (עורלה /орла - крайняя плоть на фаллосе;
עיט /ит - 'налететь, наброситься; орёл' --- 'ИТить твою мать'), потому что его описывали так, что 'он стремительно налетел и уничтожил её девственность'
עיטיתי תבוא מטה /итити тъвоу мата = ' я набросился, налетел, как орёл + войди, соверши соитие + уложи в кровать для соitus'
Ишь, губу раскатал на что-то
- так говорят на человека (איש /иш - 'муж'), хотящего и не боящегося что-то взять
גבה /гавоа // габуа = '1. стать высоким, возвыситься 2.возносится'
גובה /говэ // губа - 'взимать' ----- губной староста - взимаю-щий налоги, подати.
Сидеть на губе
Сидеть на губе - сидеть в губной тюрьме.
גובה ארה / говэ ара // губа арь = 'взимать + срывать плоды'
רצה קטעל / раца катал = 'хотеть, желать; удовлетворять, компенсировать + отрезал [קטע] + с высоты [על]'
Ищу человека
אישו /ишо = 'Человек его' ---
Ходить с фонарем Диогена
Древнегреческий писатель Диоген Лаэртский (III в. до н. э.) в 4-й кн. своего труда 'Жизнь, учение и мнения знаменитых философов' рассказывает, как однажды великий философ Древней Греции Диоген (IV в. до н. э.) зажег днем фонарь и пошел с ним по городу. На недоуменные вопросы горожан от отвечал кратко: 'Ищу человека'. Тем самым философ хотел сказать, что найти совершенного человека, который полностью отвечал бы этому званию, практически невозможно, его буквально 'днем с огнем не сыщешь' (известная русская поговорка).
Иносказательно: упорно, но тщетно искать что-либо или кого-либо.
Фраза Ищу человека! также, стала крылатой.
--- ср. простонародное 'ишшо' -
Ещё
ישו /ешо// ишшо = 'существо его'
Фамилия Ищук - скорее всего от אישך /ишех = 'твой человек' (ср. 'ишак'). Т.е. слуга, тот, кто ищет и приносит необходимые предметы.
Иди на хуа
{נע חוה // на хуа = 'Идущие + испытанные, изъявляю-щие'(покорность) - 'их посылают, и они покорно идут!!'}
Вашкевич Н.Н.: Пишем идиому по-арабски: хиди нахийа - это означает "отойди в сторону" Всего-то навсего, и ни какой скабрезности.
иди себе с Богом
ידי סבא שבוא העם / яди сава шъбоу ha-аъм // иди себе сбо Гъом = 'Рука моя достаточно сделает + напиваться, пьянствовать + тот, что много раз приходит сюда + народ, быдло, чернь';
ידי סאבה שא בע העם / яди севе СА баъ ha-аъм // иди себе съ боъ Гъом = 'Рука моя достаточно сделает + загрязнилась, опоганилась + неси + просимое, + народ, быдло, чернь'
Идти против течения
Странно, когда так говорят, разумнее было бы сказать - 'плыть против течения'. Объяснению этой фразы пытается дать Словарь синонимов: 'Противиться, противодействовать, сопротивляться, отражать, возмущаться, восставать, бунтовать, ослушаться. Идти вразрез, идти против течения. Трудно против рожна прать. Оказать сопротивление - осадить. Отбиваться от чего руками и ногами.'.
Но всё же фраза 'Идти против течения' означает '' идти не так, как идут другие, в переносном смысле - 'идти против мнения других, действовать не так, как другие.'.
Происхождение этой фразы таково. При обрядах в Иерусалимском храме было принято обходить Святую святых {דביר /двир} по Солнцу, входя в левый подземный ход ворот חלדה /Хульда ('слепыш, крот, подземный ход') и выходя в правый подземный ход из Храма. Однако люди, у которых были некие трагические обстоятельства, желая показать их обществу, вызвать сочувствие и получить помощь, обходили Храм против Солнца и шли, таким образом, против течения - людского потока.
Идти - אידתי /эдти - 'со мной случилось несчастье' - איד /эд - 'беда, несчастье'. עד /эд - 'свидетель'. עדה /эда - 'обычай, закон; община, группа, этническая группа'; עדה /ада = 'проходил' - 'прошел через ад'. Тут полная игра слов.
Про+тив - פרעו /про - 'разрушение его'. תבה /тева - 'написанное слово'; תבע /тева - 'искать'; טבע /тава - 'устанавливать {установление}'; טבע /тева - 'природа, натура, свойство' - пойти против написанного, установления, природы.
Течение - תשניה //тешени Е - 'ты изменишь, обратишь + Бог'
ИДУ НА ВЫ
'У воинственного Святослава был только один недостаток: он не мог хранить военных тайн. Так, например, отправляясь в поход, он так громко кричал:"Иду на вы! Иду на вы!" - что в конце концов эти крики достигали ушей неприятеля и последний начинал принимать меры против внезапного нападения.' (Сатирикон)
ידוי נע בא /ядуи на вэъ - "бросаюсь + движусь + пришел" , т.е. сродни выражению "Пришел, увидел, победил"
Но, возможно и иное прочтение:
слова "ИДУ НА ВЫ" - это тавтология ивритского
יודע נע אבא /йодэа на ава = "Я знаю, иду к Отцу". Возможно, что Святослав говорил это, идя в поход 965 г. на хазар-талмудических иудеев для спасения или для отмщения за Отца земного - Кагана, наместника Бога на земле.
Но эта гипотеза подтверждена только нарративными методами. Все упоминания о той разрушительной войне уместилась в трех строчках: Пошел де Святослав на козар и победи их и град их Белую Вежу взя.
Ни слова Итиль, ни слова Саркел, ни то, что в Хазарии произошла религиозная война здесь нет. А другие источники пока не открыты.
'Из мухи делать слона'
Так говорят, когда из ничтожного делают очень значимое.
Выражу гипотезу, что здесь не обошлось без орфографической ошиб-ки, которую совершают ученики:
זבוב /звув - 'муха'
זבול /звуль - 'Дом, жилище, Храм'
Меняют букву ב на букву ל.
Однако, подумали литераторы прошлого, нехорошо поминать Храм рядом с ничтожной мухой, поэтому заменили слово זבול /звуль на פיל /пиль - 'слон', тем более, что слово 'слонёнок' - פילון /пилон звучит так же, как и архитектурная деталь Храма.
'Из него уже песок сыплется'
חולה /холе - 'больной'
חולה /хола - 'песчаная дюна, песок'.
И то, и другое слово пишутся одинаково, но произносятся различно. Выражение - 'Из него уже песок сыплется' - говорит нам, что этот че-ловек болен.
когда говорят - "песочек пошел", то это значит выходят камушки из почек.
Истина - в вине
Игра слов - 'Истина на дне (винной) бутылки' или 'истина - в вине' следует понимать так, что בינה /бина//вина = 'понимание, осознание'.
Истина - יש טענה/еш тэна - 'есть утверждение, иск, претензия'. 'Есть мнение'.
Т.е. 'истина - в понимании, в осознании'. Счастье и любовь - это когда тебя понимают.
Русское: только тогда человека поймёшь, уЗнаешь, когда с ним бутыль (בותל /буталь = 'отменённый') вина выпьешь.
{Тогда человека поймёшь, когда его... поимеешь, а слово 'половой акт' за-менялось на слово 'познал'. Корень [זנה ]/ЗНА - 'соитие, coitus, половой акт, совокупление, соединение'. Слово 'понимать' = פונה /поне = 'обращаться, оборачиваться + אמאתי /имати - 'делал матерью', познал'}
Э, здесь без пол-литры не разберёшься!
Ищу человека
אישו /ишо = 'Человек его' ---
Ходить с фонарем Диогена
Древнегреческий писатель Диоген Лаэртский (III в. до н. э.) в 4-й кн. своего труда 'Жизнь, учение и мнения знаменитых философов' рассказывает, как однажды великий философ Древней Греции Диоген (IV в. до н. э.) зажег днем фонарь и пошел с ним по городу. На недоуменные вопросы горожан от отвечал кратко: 'Ищу человека'. Тем самым философ хотел сказать, что найти совершенного человека, который полностью отвечал бы этому званию, практически невозможно, его буквально 'днем с огнем не сыщешь' (известная русская поговорка).
Иносказательно: упорно, но тщетно искать что-либо или кого-либо.
Фраза Ищу человека! также, стала крылатой.
--- ср. простонародное 'ишшо' -
Ещё
ישו /ешо// ишшо = 'существо его'
Фамилия Ищук - скорее всего от אישך /ишех = 'твой человек' (ср. 'ишак'). Т.е. слуга, тот, кто ищет и приносит необходимые предметы.
Каинова печать
"Про человека с нехорошим прошлым скажут, что на нем - אות קיין "/ от Ка́ин (קין - "лезвие, нож")" (каинова печать, вырезанная на лбу лезвием), которой Всевышний заклеймил Каина после убийства брата Авеля."), (Юрий МООР)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
В древней России на лбу (на челе \ צלה / цала // чало /// цело- "жарить") убийцы также выжигали слово "убийца" или "каин".
Словами "ванька-каин" бандиты в России называли.... нож!
Всевышний не "заклеймил" (в русском языке это слово означает отрицательную конно-тацию) Каина, а поставил на нём свою печать
(по видимому, букву Ш, означающую Дух Всесильного - т.к. буква ש имеет гематрию = = 300 и такую же гематрию имеют слова רוח אלהים / руах ЭлоГим- "Дух Всесильного", но может быть и букву "Е" - арамейская буква ה / he - дыхание жизни = Дух Всесильного - подобный знак носят на лбу Шиваиты в Индии) Каина, а поставил на нём свою печать (Е - три полоски на лбу - это та же буква Ш, повёрнутая на 90 градусов по часовой стрелке), "чтоб никто НЕ убил его (Каина)".
Каин ушёл скитаться в страну נד / Нод ("ходить туда-сюда")- на восток - в Индию (Мохенджо-Даро \ מוחן יו דרו - 'Милостивый Бог ++ проживание Его').
В Библии сказано, что древние цивилизованные люди, пришедшие с востока, стали стро-ить БАШНЮ и это место стало называться בבל Вавель ( -это и королевский замок в Кра-кове - כרך / крак - "Большой город" ------► כרכיו / кракав // Krakau - 'большой город его' ------► בבל / Бавель - "смешение") или Баб- Илон (Вавилон - "Ворота Всевышнего" - בבאילון).
Позже в древнюю Грецию культура тоже пришла с востока - её принёс легендарный ФИНИКИЙСКИЙ царь Кадм, а на иврите קדם / кедем // кадм - "1. Восток; 2. далёкое прошлое". От этого слова родилось слово "аКАДЕМия" - рассадник культуры и философии Платона - ученика Сократа.
Калинка-малинка
В воровском жаргоне 'Малинка' - напиток с подсыпанным снотворным, чтобы 'вырубить' лоха и обокрасть его. Иногда от Малинки можно было и умереть.
Калинка, калинка, малинка моя!** В саду ягода малинка, малинка моя!
Под сосною, под зеленою
Спать положите вы меня!
Калинка, калинка, калинка моя! * В саду ягода малинка, малинка моя!***
Ах, сосенушка ты зеленая,* Не шуми же надо мной!* Ай-люли, люли, ай-люли,* Не шуми же надо мной!**
< Калинка, калинка, калинка моя!> В саду ягода малинка, малинка моя!> Ах, ***
Краса-вица, душа-девица, * Полюби же ты меня!* Ай-люли, люли, ай-люли, * Полюби же ты меня!**
Калинка, калинка, калинка моя! * В саду ягода малинка, малинка моя!
לינה /лина - 'ночёвка, ночлег'
מלינך /малинха - ' там, где тебя уложат спать, на ночёвку; там, где ночёвка твоя'
כליה נחך /клайа нахха = ' конец, завершение, уничтожение + покой твой, отдых твой' - смерть.
Да, не простая ты, 'Калинка-малинка'. Вспоминается монолог Гамлета-(пер. Б.Л. Пастернака):
Быть или не быть - вот в чем вопрос.
Достойно ли терпеть безропотно позор судьбы
Иль нужно оказать сопротивленье?
Восстать, вооружиться, победить
Или погибнуть, умереть, уснуть?
И знать, что этим обрываешь цепь сердечных мук
И тысячи лишений, присущих телу!
Это ли не цель, что всем желанна -
Умереть, уснуть, уснуть?
И видеть сны?..
Вот и ответ.
Какие ж сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?!
Вот и разгадка.
....................
Калиф на час
Из арабской сказки 'Сон наяву, или Калиф на час', входящей в состав сборника 'Тысяча и одна ночь'. (Автор первого в Европе перевода с арабского - французский востоковед Лнтуан Галлан.)
В этой сказке молодой багдадец Абу-Гассан зовет к себе в гости незнакомца, не подозревая, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид, гуляющий под видом приез-жего купца по Багдаду. Абу-Гассан поделился с незнакомцем своей заветной меч-той - хоть на один день стать калифом. Гарун-аль-Рашид, желая развлечься, подсыпает Абу-Гассану в вино снотворный порошок, дает приказ перенести его во дворец и предписывает своей свите оказывать ему, когда он проснется, почести, подобающие калифу.
Шутка удается. Абу-Гассан верит, что он настоящий калиф, наслаждается целый день роскошью дворцовой жизни и начинает отдавать разные приказания. Вечером он снова получает вино со снотворным и его, сонного, водворяют домой. В сказке пробуждение Абу-Гассана сопряжено со множеством комических подробностей.
Оперетта Жака Оффенбаха (1819-1880) 'Калиф на час' способствовала попу-лярности этого выражения.
Иносказательно: о человеке, который наделен властью на короткое время, слу-чайно (ирон.).
На самом деле эта игра слова заложена в самом слове Калиф, происходящем от ивритского корня [חלף] /халаф - 'проходить. проноситься, миновать', но [חלף] /хилеф - 'менять, заменять переменять', а [חלף] /хелеф - 'вместо, за'.
Эту игру слов и использовал еврейский создатель 'арабской' сказки.
Халиф - повелитель громадного мусульманского государства от Тянь-Шаня до Пиреней.
חליפה/халифа - "смена\, замена". Халиф - это как бы ЗАМЕНА ("заместитель") Аллаха на земле. Халифа и эмира (המיר /имир - 'обмен натуральный') Аллах меняет на троне, когда захочет.
Считалось, что халиф заменяет на земле Аллаха, халиф - наместник вечного Всевышнего твоего - עלאך /аллаха и халиф правит закон Аллаха на земле - הלכה /аллаха // галаха - 'закон, правило, теория'.
Канай отсюда!
"канай отсюда!", т.е. уходи из этого места, ты мне неприятен своими успехами.
קנאי / канаи - "завидовать мне; ревновать мне к к.-л."
קנא / кана - 'ревнитель' -------► каналья \ קנא ליה = ' ревнитель ++ мне Господь' ведь не сделал того, что получил он.
הנעל / анаъл = ' заперто [נעל] под замком'. -----► כהנעל / къанал - 'как бы запертый' (канал открывается воротами в голове канала и упирается в конец поля - арык \ הריך / аРих - 'влага, поток тебе'). У канальи заперты любовь к бижнему и совесть.
След., слова "Владимир не канает" означает, что вы завидуете Владимиру!!
И действительно, Владимир умеет делать то, чего не умеете делать вы.
И Я с эффектом "канай отсюда" сталкивался, ведь Я сделал то, что другие даже не представляли!
Следовательно, думают канальи, 'эт что же получается, этот Владимир умней ме-ня? Значит, он умный, а я тогда кто?'
А отсюда - "канай отсюда"!
Капают денежки
ТАРИФ - (фр. tarif) - система ставок платы за различные производственные и непроизводственные услуги, предоставляемые предприятиям, организациям, учреждениям и гражданам.
Фасмер: тари́ф уже в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 288. Через нем. Таrif или франц. tarif из ит. tariffa от араб. tаΏrîf(а) "объявление о пошлинных сборах"; см. Литтман 99; Клюге-Гётце 612; Горяев, ЭС 361; Локоч 160.
[טרפ] /тараф = 'лист 2. корешок квитанции' -
שטרף /шътараф//штраф - '1. то что лист 2. то что корешок квитанции' = 'штраф'.
[ערף] - תערף /тараф = '1. ты будешь капать, лить' ---- откуда русская мыслеформа - 'ну, сколько там денег накапало?'; 'по копеечке, по копеечке и накапает что-нибудь'
Слово 'капать' можно написать с корнем [קפה]/купа - 'касса, мошна', откуда слово 'поКУПАть, заКУПАть' - פה קפיתי /по купати = 'здесь + я был + касса, мошна'; זה קפיתי /зе купети = 'это + я был + касса, мошна'
А слово 'лить' - ליתי /лити = 'было мне, для меня'.
[ערף] - תערף /тараф = '2. ты свернёшь шею, обезглавишь' - 'за это хлебное место любому шею сверну'
Карта города
קרת /керет//карт = 'город'
קרתא /карта = 'земля; Карфаген', который звали просто 'Город'. Также просто 'городом' - полисом - называли и другой великий город - Константинополь.
На арамейско-койнэ: יש תנע פועל עשה /еш танаъ поэъл иса//ис танъ пол ис = 'надо (יש) + двигаться + в полис, (где дело=פועל делают, побуждают=עשה)' дало слово 'ИсТанПол', которое потом, прибавив значение בעל /баъл//бул = 'Хозяин (Истанбул -Стамбул - столица Оттоманской Порты), Бык (Босфор - 'Бычий пролив, Бычья переправа' - בוא שפוער /Бо шъПоэр = 'Иду + то, что зияю, разеваю', т.е. щель, провал, пропасть, за-полненная 9000 лет назад морем )'
Карьерная лестница, дорога карьеры
Чин в степных государствах означался словом 'даруга'
דרגא /дарга (арамейск.) - 'ступень лестницы, ' - соответствует русскому понятию 'карьерная лестница' и слову 'дорога'. Дорога к Храму - лестница к воротам Иеруса-лимского Храма. Ступеньки этой лестницы были неравной ширины. Это было сделано умышленно, чтобы человек думал только об этой дороге.
(от итал. сarriera - жизненный путь, поприще, бег) - продвижение индивида по ступеням профессиональной лестницы в течение всей трудовой жизни, его профессиональные перемещения, смена видов работ на пути к достижению успеха на служебном поприще, выражающемся в занятии более престижными видами труда, более высокой оплате труда, большей служебной ответственности и власти. В устаревшем значении понятие "карьера" используется также для обозначения конкретного рода занятий, определенной профессии (к примеру, карьера адвоката, военная карьера и др.). В научной литературе наряду с понятием "Т.К." употребляется понятие "профес-сиональная карьера". Т.К. может быть осуществлена работником как на разных предприятиях, так и в рамках одной организации ("внутрифирменная карьера"). Она может быть реализована индивидом в границах одной профессии, либо со сменой профессий в течение трудовой жизни.
У древних понятие 'Карьера' также расценивалось как позитивно, так и негативно. Это видно из значений ивритских корней:
Карь Ера
[קרא]/кара - 'читал 2. кричал, возглашал 3. учил Закон, Учение' ירה /йера - '1. учить, преподавать '
[חרה] -/хара - 'раздражаться, сердиться, огорчаться'.
החרה /аХара - '1. сердить, поддерживать'
'Карьер' - нахлёстывая и зля коня, пустить его с места в карьер. ירה /йера - ' 2.указывать, приказывать'
[חרי]- התחרה /итхара - 'он состязался, конкурировал'
חרי /хори - 'лепёшка' - 'конкурировал в борьбе за хлеб' [ירה]/йара - 'стрелять, расстреливать'
חרא /хара - 'дерьмо, нечистота' - 'умри, но сделай' [ירא]/йара - 'боялся, страшился 2. боязливый, испуганный, почитающий'
[חרך]/харах - 'поджаривал, обжигал, опаливал' ----- вспомним, что и יכוה /яХве - 'он будет опаливать, обжигать'. Получается, что при движении по карьере Б-г יהוה всё время испытывает тебя. ירה /йера - ' 2.указывать, приказывать'
[כרה]/кара - 'добывать (по-чёрному - из тюркск.)'.
כרי /кари - 'добывать, выкапывать из-под земли мне' - ср. 'ты мне это из-под земли достань, умри, но сделай'
- 'карьер' - место, где добывают камень.
[כרע]/кара - 'стоять на коленях'
Карьер - шахта, где дбывают камень, чёрный (тюрк. 'кара, кора') уголь [ירא]/йара - 'боялся, страшился 2. боязливый, испуганный, почитающий'
[קרה] - /кара - 'случался, происходил'
נקרה /никра - 'попадался, случался'
קורות /корот - 'события, история'
קורות-חיים /корот хайим - 'резюме, краткая рабочая биографи'
קרי /кри - 'несчастный случай' ----- קריך /крих - 'несчастный случай твой ( с женщиной)' ---- отсюда 'КРИК'
מקרה /микра = ' случай, судьба';
מקרה /микора = ' крытый' - 'имеющий крышу' - 'имеющий защиту'. Отсюда - 'миМикрия' - приспособление, чтоб тебя не съели
[ירא]/йара - 'боялся, страшился 2. боязливый, испуганный, почитающий'
[קרע]/кара - 'рвать, разрывать 2. отторгать, отменять 3. носить траур ' [ירה]/йара - 'стрелять, расстреливать'
Катарина молодица поди сюда
http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/katarina-molod.shtml
"Катерина, молодица, поди сюда"!
Вроде бы, идишская песня, раскрывающая жизнерадостный еврейский подход к жизни:
https://www.youtube.com/watch?v=1To-oXJPwMw
Но на самом деле перед нами - песня -загадка, скрытая в словах "Катерина, молодица, поди сюда"!
Есть таинственный еврейский смысл, который раскрывает нам 'ешиботник' Maksim Levinsky (Katerina Moloditsa - קאַטערינאַ מאָלאָדיצאַ-Yiddish Folk Song-
): https://www.youtube.com/watch?v=HWC73yi2PxQ
Текст песни Комментарии Бершадского
Ани hоляхты баяар вешоматы бас-кол.
אני הולחתי ביער ושמעתי בעת-קול // бас-кол
Это значит: я шёл по лесу и услышал голос, ко-торый меня ошеломил ( потому что он был, наверное, с небес:
בעת /ba'th // bas - 'испугаться, быть ошеломлённым' - отсюда и слово 'бас, басы', означающее низкие пу-гающие звуки.
בת-קול /бат-кол// бас-кол - 'בת единовременно, сразу; дочь + קול голос'.
בת-חיל / бат хайяль // бас-хил - 'энергичная женщина'
"Катерина, молодица, поди сюда"!
Что же это может означать?
"Кат", ой, "кат" - это люди.
כת / кат - 'группа, секта'
"Рино", "рино" - пение.
רנו / рино - ' пение его' --- [רנן]
Итак, "катерина, молодица, поди сюда"!
"Катерина" - это мы уже знаем.
Что же это значит - "молодица"?
И "поди сюда"? Что бы мог оз-начать этот па-сук(стих)? Пас`ук - раздел Библии - ашкеназийск. - 'п`Осек'
"Моле", ой, "моле" - значит - полон!
מלא / малэ - ' наполни' - англ. Full /фул //пол // фалл (половой член МАЛенький) -----от ивр. פעל / pa'l / Паъл - '1) делать {ср. русск. 'не пальцем деланный'}, 2) действовать; устраивать 3) вЛиять, воздействовать на когото.'
מלעד יצא / меЛаъд ицэ // молод ица - 'Вечный (одно из Имён Бога) + вышел' - т.е. ешиботнику сверху раздался голос из вечности (с неба)
"Дицо", ой, "дицо" - радость!
דיצה / дица // дицо /// дича //// дача (загородный дом) = 'веселье, ликование' -----ср. 'дичать'
דיצא / дъИцэ - 'тот, который вышел, выполнил, был исключением'
Итак: "катерина-молодица, поди сюда"!
"Катерина" - мы уже знаем.
"Молодица" - вы уже тоже поняли.
Что же значит "поди сюда"?
(Чтоб я так знал невзгоды!)
Пойди
פוידי / поЙади - ''
"Подисо" - ты нас избавил,
Ой, ты нас из-бавил!
פודישעו / подисо = 'פודי /поди - 'изба-витель [פּוֹדָה] мой + ישעו // ЙАСО -спаситель [יַשַׁע] его'
פדות / пъдот //(ашк.) подос - '1) освобождение, спасение; выкуп 2) различие; отличие' =
פְּדְיָה/ ПъдъЙа = 'פדה /пада - '1) выкупать (напр.из рабства, залога и т.п.); 2) выручать из беды; 3) выручать (от продажи)' ------------ ср. падший\ פד שאי / пад ший = 'פד / пад - (73/231): Доска, табличка (דף /даф - 'лист бумаги'); прибивать, соединять + שאי /ший -пустой мой {раб без души, выставленный на продажу с табличкой на груди вместо души = говорящее орудие}
По Лемельману פד / пад: Толкать в край, в борт; прижимать к краю'
פו די (שא) יסודא / По ди (СА) йасуда // По ди суда = 'Здесь речь 'Бога сил' פו = = 86 = = אלהים / ЭлоГим = = הטבע /а-Тэва - 'Природа' + + די который + + (שא несёт) + +יסוד /йъсуд начинает ++דא /да - это' - - намёк (רמז) на первые стихи (пОсеки) Торы, где по слову Божьему творится Свет (Мир, вселен-ная)
פו די סודע(דא) / По ди суда = 'Здесь речь 'Бога сил' פו = = 86 = = אלהים / ЭлоГим = = הטבע /а-Тэва - 'Природа' + + די который ++ סוד /сод// суд - 'Тайное собрание' ++דע/da' знай (דא /da - это)
פו די סיעו דא / По ди сиу да = 'Здесь речь 'Бога сил' פו = = 86 = = אלהים / ЭлоГим = = הטבע /а-Тэва - 'Природа' + + די который + + סיעו оказывыает помощь, содействие Его + + דא /da - это)
Итак: "Люди с пением, полные радости,
Ты нас избавил!" И достаточно!
Так играйте же все вместе,
Пойте же громче, вот так:
"Катерина, молодица, поди сюда"!
-----------------
Слова Святого Языка даны в ашкеназском произношении. А иначе и песни бы не было:)
https://www.youtube.com/watch?v=I5mBva0VTlw
Кататься, любишь кататься...
'Любишь КАТАТЬСЯ, люби и саночки возить'. Казалось бы в этой по-словице нет переносного смысла. Однако слово 'кататься' читается на иврите как חטאתי שא /хатати са - 'я грешил(-а) + неси'. Значит, 'любишь кататься - ' - значит 'любишь грешить'.
ЛюБишь - לו ביאה יש /Лу биа ешь = 'если бы + половой акт + есть'
Люби - לו בי /Лу би - 'если бы + в меня, во мне'
А слово 'Саночки' может быть истолковано как
שנה/шана - 'изменяться, учиться'
שנא /сана - 'ненависть'.
שנאו שקי /сано шки = 'ненависть его + изливать' - половой акт без любви, как скотина.
Каша, с ним теперь КАШИ не сваришь
Потому что он пьян, во ХМЕЛЮ
כשות /кшут//каШут - 'хмель'. 'Во хмелю, как шут'.
Слово же 'каша' соответствует ивритскому כשה /каса - 'жиреть, жирный' (отсюда уголовное - 'жирное дело' - 'снять кассу'). Каша - קשה /каше - 'твёрдый', когда твёрдые зерна при варке становятся мягкими
Кашу салом (маслом, жиром) не испортишь !
כשה /касса//каша - 'жирел'. 'Кашон' - по французски - 'жирный, свинья'
קשה /каше - 'твёрдый'. Мы варим твёрдые зерна, чтоб сделать их мягкими и кушать - это и есть КАША - ПОХОДНАЯ ЕДА.
Кашу с ним не сваришь
קשה /каше - '1. твёрдый 2.тяжёлый, трудный 3.жёсткий 4. суровый 5. жестокий 6. упрямый 7. вредный 8. нескорый '.
С человеком с трудным, тяжёлым характером скоро дело не сделаешь, с ним 'каши не сваришь'.
ק"ש /каш - 'Святое' ---- קדוש /кадош. С тяжёлым, трудным человеком нескоро или невозможно сделать доброе святое дело. (см. 'кувшин')
Кiт и Кот
А в украинском буква i - в иврите эта граффити читается, как [o]!! Отсюда: русское "кот" превращается в украинское "кiт".
А русский "КИТ" (чудо-Юдо -рыба-кит) читается в украинском так - "КЫТ" \ כעט / k'a't // кыт - "тот что НАПАЛ" на ЮДЕЯ (ИУДЕЯ) Иону - в Библии!!!
Кишка у него тонка выстрелить
Майор - главный чин в батальоне
------ср. маЙор - главный \ מיורה / майорэ - 'от приказа, распоряжения; стреляющий'.
Можно написать также:
מעיורה / майоре // маиоръ - 'מעי 1. семячко мне, копеечка мне {тот, от кого идёт снабжение хлебом и плата солдатам}; 2. מעי кишка ++ יורה приказывает, учит, распоряжается; стреляет [ירה]' ------► отсюда и выражение:
'у него кишка тонка отдать приказ (выстрелить)'
кл`али мы на всех и на всё
כללי /клал`и - 'всеобщий, универсальный, коллективный ; для всех' ------ ср. русск. груб. 'кл`али мы на всех'
Клеить девушку
Т.е. склонять её к половому сношению
כלי / кли // клей - ' инструмент', который клеит всех - כל /коль (!) - כל יכול / коль яхоль - 'Всемогущий 2. на все руки мастер'
כלי /кли - ' инструмент, орудие; орган; сосуд; одежда; фигура' ; средство; посуда (разг.); важная фигура (сленг); мужской половой член (вульг.)
כלא / кала - ' арестовывать' ------ הכליא / ихлиа - '1. скрещивать 2. засеивать поле разнородными семенами'
כלה / кала - 'невеста; 2. прекращаться, кончаться; изойти'; /кила - 'окончивать, кончать, истреблять' ('дефлорировать')
כל(י)2]/клиа כליה נ' - истребление, гибель
Колокола лить
Даль: Колокола льют, говор. обо всех несбыточных, выдуманных новостях, потому что в отливке колокола, по суеверию, распускают какую-нибудь небылицу. Колокола отливают, так вести распускают, по поверию. Вести-то пустили, да колокола не отлили.
Как всегда, никакого отношения к вранью, кроме того, что у колокола тоже есть болтающийся в разные стороны 'язык', литьё колоколов не имеет. Ну написали бы - 'Болтает, как язык у колокола', было бы понятно, но 'Врать, насмехаться, шутить' - 'колокола ЛИТЬ', тут без иврита, как без пол-литры, не разберёшься.
1)
כלכלה יליץ /калкала ялиц - 'снабжение продовольствием, корзина (כלכלה /калкала = 'продовольственная корзина') [с едой] + он будет шутить, насмехаться'.
Т.е. выражение 'колокола лить' может относиться к людям, которым должны подвести еду, но никак не привозят. Это могли быть и солдаты на войне, и рабочие на отдалённых работах, да и кто угодно (думаю, что и вы, как и я бывали в таких ситуациях).
2)
כלי כלי ליץ //кали кали лиц = 'Всё и обо всём насмехаться, шу-тить'
КОЛОКОЛА ЛЬЮТ.
-- По городу сплетни пошли, и одна другой несбыточное и злее, -- что это значит?
-- Колокол где-нибудь льют. (Максимов)
קול הכל עליות / кол акол алиут = 'голос + всех + пестики {*языки людей и колоколов}'
Т.е. Колокола льют - это трепание языками и голоса всех и ниоткуда = ' слухи'.
Кондратий обнял - умер
Вар. 'кондрашка хватила'
& 'медведь задавил / זע דב איל =' זע Движение ужасное, дрожь ++ע ד свидетельство ++ דב медведь + דב א который вошёл, пришёл+ איל сильный'
Медведя называли 'Хозяин', поэтому --------► КонДратий \ קונה דראתי / коне драти // конъ дратий = 'Хозяин ++ я взял' [דרא = נשא]
Имя Кондратий \ קונה דראתי / коне драти // конъ дратий = 'Хозяин, Бог ++ я взял, поднял, нёс, терпел, содержал' [דרא = נשא]
Конь там не валялся -
"ничего еще не начато, ничего еще не сделано".
По Вашкевичу: ♦ Сложение ар. كأن ка'ан "как будто" и تولى та-валла: "браться за дело", где приставка تـ та соответствует рус. частице ся. Букв. "как будто к делу ещё не приступили".
Смысл выражения 'конь не валялся' таков: работа еще и не начиналась, т.е. ничего еще не сделано. Как такой конкретный смысл, зафиксированный в словарях, вдруг вытекает из двух понятий 'конь' и 'валялся'?
Во всех таких случаях мы читаем по-арабски, смотрим арабскими глазами: 'конь' - при беглом произношении звучит 'кн' (означает 'как-будто'), а 'валяться'- это арабский глагол 'валле' (означает 'приняться за работу'). Остается только русское отрицание, получаем: 'еще за работу не принялись', 'еще ничего не сделано', что точно соответствует словарному значению.
-----------------------------------------------------------------------------------------
А вот, как это же выражение трактуется с помощью корней иЪврита:
Конь не валялся:
קוני כאן ניע בל על סיע / кони кан ниа бал Ал сиа // конь кон не валь ал ся = 'קו Маршрут + ני плач ++ קוני Бог мой, קוני хозяин мой ++ כאן здесь ++ ניע движение ע ב тучное {сильное} ++ בל нет ++ ל к על высшей + סיע помощи, содействия' , т.е. 'Хозяин (Бог этого места, дела) здесь ещё не двигал ничего, (т.к.) нет содействия Всевышнего'
כנן ניע בלי אל סיע (שא, סע) / кинен ниэ бли эл сиа (СА, СА ~ סוס / сус) // конн не вали эл ся (СА, са) = 'כנן заводить {начинать дело, завод} ++ ניע движение בלי нет, без {без движения} ++ אל Бог סיע поможет (שא неси! סע езди! конь)'
Т.е. Без помощи Бога никакое дело не начнётся!
כוני ניע בליה לסיע / кони ниэ блия лсиа /// конь не валя лся = 'направлять, наставлять меня ; думать мне , считать мне ++ движение ++ без ++ Бог ++ содействовать, оказывать помощь' - т.е. Без Бога и Его помощи, Его наставления движения нет.
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/3327321-pochemu-mnogie-zhenschiny-govorjat-frazuchto-u-nih-v-dome-kon-eschjo-ne-valjalsja.html#answer9891630
Коня, коня, королевство за коня -
("A horse, a horse! My kingdom for a horse!"
סוס /сус// сос - ' конь'. Как тут не вспомнить - 'КОНЯ! КОНЯ! ПОЛ-ЦАРСТВА ЗА КОНЯ'
Цитата из трагедии Шекспира "Король Ричард III", д. 5, карт. 4, в сти-хотворном переводе актера Я.Г. Брянского (1790-1853). Следует отме-тить, что перевод этот (1833), сделанный с французского прозаического перевода, неточен. У Шекспира Ричард III, потерявший коня в решитель-ном сражении, готов отдать за коня все свое царство ("A horse, a horse! My kingdom for a horse!").
Однако, слово 'коня', как и слово 'horse' можно перевести, как 'קונה/конэ' - 'Бог, Хозяин', а horse - חרס /харас - 'солнце', которое в древности обожествлялось!
На иврите фраза '("A horse, a horse! My kingdom for a horse!"' звучала бы, как סוס, סוס, מלכותי לסוס / сус, сус, малхути леСус
'Коня, пол-королевства за коня!' - призыв о помощи короля Ричарда III из одноименной трагедии Шекспира. Гематрия слова סוס /сус// сос == 126 == סנוי /Сеной = 'один из трёх ангелов, призываемых на помощь против Лилит' == ענו /Ану ('они ответили') - 63-е Имя божье из Шем ха-Мефораш, т.е. при-зыв о помощи был услышан!!
כוק /кевек - 35-е Имя божье из Шем ха-Мефораш
Интересно также, что Ричард III произносил слово 'A horse' трижды!
חרסה /харса - 'солнце, золото' == 273 == אבן מעשו הבונים/эвен маасу ха-боним = 'Камень, отвергнутый строителями' Храма - т.е. 'ЗОЛОТО'.
Корабль пустыни (верблюд)
צי /ци = '1. корабль, флот 2. животное пустыни, верблюд'
Корова языком слизнула (как корова языком слизнула)
"Как корова языком слизнула..." означает "полное исчезновение" и строится на следую-щих мыслеформах:
Корова \ קורעו הוה / коро ова = "рвёт его, отрывает его , отторгает его, отменяет его ++ Сущего (Бога)".
Русское слово 'Язык' ← יזעק / йазаък // язык - '1. он будет кричать [זעק]; 2. Он будет (делать) ужасное движение [זוע] ++ עק - 'огорчение, горе' (213/231 ) ' или
יזזעק / йаззаък // язык - '40/72 Имя божества по ШМХМРШ ++ ужасное движение [זוע] ++ עק - 'огорчение, горе' (213/231 ) ' - языком проклинают!
Языком уничтожают ('как корова языком слизнула')
"Язык, народ, выражение" → לשון / лашон ▬ напоминает русское слово "лишон" (прав на существование), а לי שונא // ли сонэ /// ли шонъ = "моя ненависть, мне ненавидеть" .
Другое слово "язык, речь" - שפה / сафа (отсюда "Софос - мудрость"), но это же слово שפה / шафа - "строгал, скоблил", т.е. отрезал, выглаживал.
И действительно, языком, речью можно начисто уничтожить слово, мысль.
Отсюда мысль:
'Мысль, (написанная на святом языке), изреченная - есть ложь!'
Потому что в языке есть множество омофонов (слова, которые слышаться одинаково, но пишутся на святом языке по разному)!
Сначала русский язык перестали писать буквами святого языка, затем реформировали "славянскую вязь", а в 1918 году отменили и многие нужные буквы в "дореволюционном" русском языке, в результате чего сейчас уже не понимают чем отличается "мир" - 'со-стояние не-войны' - от "мip" - Свет, Планета Земля; городская и сельская община (Владимiр - это просто "староста общины"),
а роман Толстого "Война и мip" - это отношение общества (мiра) к войне и этот роман нельзя переводить на английский, как "War and peace", а нужно - как "War and society". и для общего развития напишу эти слова буквами святого языка: "Мip" \ מעיר - "из города, общины, общинный" и \מאיר / мъир = "из света, светлый",.
МИР (не война) \ מירה / мъира - 'из стрельбы из лука'; מירא / мъИра - 'из страха'
Прошу местных коров не слизывать сию информацию (шутю!).
Король - не более, чем Ноль
Из Гамлета:
Розенкранц
Милорд, вы должны сказать нам, где тело, и пойти с нами к королю.
Гамлет
Тело во владении короля, но король не во владении телом. Да и какую
роль играет тут король?
Гильденстерн
Король, сэр?
Гамлет
Не более чем ноль.
------------------------------------------------------------------
שר/sar - 'Правитель'
(фр. Король = 'Roi'/[rua])
רועה /roa - 'пасу, правлю'. כה רועה אל / ко РОЭ эль = ' здесь правит Бог'
נהול /naul - 'управление, руководство'. Таким образом, Гамлет прав - 'ноль' управляет всем числовым рядом, держит на себе порядок. В слове 'король' - два 'нуля', две старинные буквы 'айн' (из финикийского алефбета), два 'глаза' - עין /айн = 'глаз'. В каббалистической картинке ספס / спас - два глаза (סס) и рот (פ), образующие картинку главы Бога. 'Король' должен смотреть в два глаза, чтобы хорошо управлять. Управляющий не редко называется 'Смотрящим'.
Кроме того, '0 - Ноль' - 'zero' - זרעו / zero = 'семя его', семя народа, круга рулетки, сумма цифр которой равна... 666.
==============================================
Далее из 'Гамлета':
Входит Розенкранц.
Ну, как у вас тут? Отыскали тело?
Розенкранц
Где тело, невозможно доискаться.
Король
А сам он где?
Розенкранц
За дверью, государь.
Впредь до распоряженья - под надзором
Король
Ну что ж, введите принца.
Розенкранц
Гильденстерн!
Введите принца.
Входят Гамлет и Гильденстерн.
Король
Гамлет, где Полоний?
Гамлет
На ужине.
Король
На ужине? На каком?
Гамлет
На таком, где ужинает не он, а едят его самого. Сейчас за него уселся
синклит червей со всей земли. Червь, что ни говори, единственный столп
всякого истинного порядка. Мы откармливаем всякую живность себе в пищу и
откармливаем себя в пищу червям. Возьмете ли толстяка-короля или
худобу-горемыку - это только два блюда к столу, два кушанья, а суть одна.
Король
Увы! Увы!
Гамлет
Можно вытащить рыбу на червяка, пообедавшего королем, и пообедать
рыбой, которая проглотила этого червяка.
Здесь опять каламбур:
Тело, тыл (часть тела)
תעל
/таъл - "канал, проложенный к Богу" - это наше тело!
1. תעלו /таъло = 'канал Его'. См. 'нутро'
תולע /тола - 'червь'
תלע /тилаъ - '1. изводить червей 2. выкрасить красным'.
Тело - это 'червь'.
Тело после смерти едят черви.
תלע /тилаъ - '1. изводить червей 2. выкрасить красным'.
Древние люди верили, что, если окрасить тело умершего красной охрой, то оно сохранится, его не будут есть черви.
Тот, кто писал свои драмы и комедии под псевдонимом "Шекспир" был широко, энциклопедически образованным человеком, знавшим нсколько языков, в том числе в совершенстве - иврит.
Реальный актёр Шекспир был полуграмотным, его дочь была во-обще неграмотной (сохранились её долговые документы с крестом вместо подписи). Актёр Шекспир вёл какие-то ростовщические операции с пенсовыми оборотами. Тот, кто был настоящим "Шекспиром", был очень богатым человеком.
Менли Холл доказал, что РЕАЛЬНЫМ "ШЕКСПИРОМ" был... Фрэнсис Бэкон - граф, незаконнорожлдённый сын королевы Елизаветы, основатель розенкрейцерства и масонства, переводчик Библии на английский язык (Библия короля Якова - 1606 г.). И, конечно, он в совершенстве знал и применял в своих пьесах каламбуры на основе иврита. Тот, кто хоть немного знаком с ивритом, может понять многое, что заложил Фрэнсис Бэкон в своих пиесах.
Вот ещё один каламбур.
В пьесе Ричард III злодей Ричард, сделавший немало против Бога, в конце кричит: "Коня, коня, королевство за коня!"
קונה /конэ - "Бог, Хозяин".
Бэкон намекает, что в Ричарде, возможно, проснулась СОВЕСТЬ, т.е. весть о грядущем Божьем Суде {סוף יש /соф еш - "конец есть"}, что есть конец его злодеяниям, и ищет Бога - "Коня", но не нахо-дит Его.
Короткая память, короткая история
Корешки книг
כרך /карах - ' переплетал'
כורך /корех - ' переплётчик' --- כורך כי - / корех ки // кореш ки = 'переплётчик + потому что'; *'потому что переплетено' ---- в книгах можно докопаться до корней событий.
קרש כי /кереш ки // кореш ки = 'доска потому что' - в средневековье переплёты (корешки) книг были деревянные, поэтому выражение 'выучить от доски до доски' означало выучичь всё, что написано в книге ----- קורה /кора - 'балка, бревно' ----- קורות / корот - ' 1. события 2. история' ---- в этой книге от доски до доски описаны все события, составлена короткая история. У них короткая память, так как незнают истории. А кто не знает истории своего народа, обречён пережить её вновь.
Коса до земли
צמה /цамма//зама = 'коса, прядь'
צמה לה /цамма ла//зама ла = 'коса её'.
От צמה /цамма//зама может быть диалектное - 'не замай' = 'не трогай, ос-тавь в покое'.
ЗАМА'Й.
Словарь Ушакова
Только в выражении:
не замай кого-что (обл. простореч.) - не тронь, оставь в покое.
זממי /замъми // замай = 'злоумышление мне'
'Котлета, твёрдая как подошва'
גלד /гелед - 'кожа'. Когда на судне кончались продукты, наступал ГОЛОД, то варили и глодали ремни, кожу, покрывающую мачты
גלדה /гелда - 'подошва, твёрдая кожа'. Отсюда - 'Котлета, твёрдая как подошва'
Кровные денежки, деньги - кровь экономики
דמי / дмей - 'деньги'
דם / дам - 'кровь; молча, смирно' ------► ДАМ денег и отДАМ кровь за Родину (רודה / Роде - 'властелин' -----► רודהנה / родина - 'вот властелин' (король, царь ('Жизнь за царя' - опера Глинки 'Иван Сусанин'))
Деньги любят тишину
דמי / дмей - '1. деньги; 2. молчание моё'
Кровь, пролитая в сражении
קרב / "Крав" ("сражение"), а КРОВЬ, пролитая в сражении - это уже идиома .
Кровь с молоком - 'крепкий сложением; здоровый'
Здоровый тот, кого охраняет Бог, у кого Божья сила (אל / Эль - 'Бог, сила') есть в крови.
Кровь состоит из МНОЖЕСТВА клеток - эритроцитов, которые переносят 'силу божью' - молекулы кислорода:
כרובי / крови // кровь = 'образ ++ множества ++ во мне'
קרובי / круви = ' быть близким мне; быть принесённым в жертву мне' - оттого и приносили в жертву Богу близкого - сына, пока Бог не запретил приносить в жертву первенца, а установил выкуп пере-венца и принесение в жертву агнца.
קרובי / круви - ' утроба, внутренность моя'
Бога евреи называют 'царь' - מלך / мелех, а ангел божий - מלאך / малъах. Молоко - царский напиток, которым индийцы мажут уста статуй царя небес - Шивы, божий напи-ток, которым выкармливают здоровых детей, корова - священное божественное животное, а бык - образ Бога (у древних евреев Бога помещали на спине быка).
Молоко \ מלאכו / малъако // малоко = 'Ангел Его, Господа Бога; 2. из не Господь (т.е. грудь - источник молока - нельзя на неё молиться
\ מעלוכו / маълоКо // молоко = 'מ от על Всевышнего [מעלה] ++ לו ему даёт כו Бог его Господь Б-г' (Око Его - Солнце и Луна - два глаза Всевышнего - от Солнца и Луны рас-тут животные и травы)'
По Вашкевичу:
Н.В.: ' Я решил перевести, получается: кровь - 'дамм' [דם / дам - '1. кровь; 2. молчи, стой смирно'], молоко - 'лябан' [לבן / лаван - 'молоко', но לבנה / левана - '1. Луна; 2. кирпич (закалённый в пламени до белого каления)' - ] .
Это легко переводится, и я заметил, что это не 'кровь с молоком', а арабская фраза 'дамм аль-бинйа' и означает 'крепкий сложением'.
А.М.: Это буквальный перевод с арабского?
Н.В.: Не буквальный перевод, а транслитерация, осмысленная русским челове-ком, который, как бы, не понимает арабского.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Но с иврита это же выражение можно понять, как 'Если крепкого, как кирпич пытать, пуская ему кровь, а он молчит и стоит смирно, то он очень крепок, как раскалённый до-бела кирпич'.
Есть ещё один смысл выражения 'кровь с молоком' - кровь с мелехом, т.е. царская кровь. Есть кислота 'царская водка' (смесь соляной и серной кислот), которая не растворяет только золото. Поэтому кровь с молоком - у того, кто 'золотой человек', стойкий к испы-таниям.
Крылья за спиной, взять под крыло
Это у меня крылья за спиной (памятник советским воинам в Нетании)
Крылья выросли - (иноск.) о человѣкѣ, нравственно созрѣвшемъ, окрѣпшемъ (словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Крылья выросли
у кого. Разг. Кто-л. имеет возможность проявить себя, верит в свои силы, способен развернуть какую-л. деятельность. Ф 1, 267.
Большой словарь русских поговорок. - М: Олма Медиа Групп. В. М. Мокиенко, Т. Г. Ники-тина. 2007.
Крылья за спиной - это предки - пра-щуры в образе журавлей и орлов - אראל / арэл // орэл ▬ 'ангел'
Первопредка называли Авраам \ אברהם ▬ 'אבר перо, אברה крыло + הם им'.
Здесь же и выражение 'взять под крыло', т.е. пращуры - предки защищают.
- крылатые всадники Речи Посполитой, Венгрии, От-томанской империи, казачества - http://cs301500.vk.me/v301500938/1b7e/oPGydlsmmPY.jpg
צורה אב אל / цура ав Эль // чура ав Эль = '1. вид, форма, изображение 2. очертание, лицо + отец + Бог'
- Спас - ▬ http://fs.nashaucheba.ru/tw_files2/urls_3/1783/d-1782921/1782921_html_708e1ad8.jpg
צורה עב על / цура ав аль // чура ав аль = '1. вид, форма, изображение 2. очертание, лицо + облако + высь'
Журавли:
שורה אב לי / Шура Ав ли // ЖурАвЛи ▬ "1. ряд 2.шеренга 3. линия 4. строка 5. очередная серия + ОТЕЦ + мой"
שורה עב על / Шура ав аль // Жура ав аль = '1. ряд 2.шеренга 3. линия 4. строка 5. очередная серия + облако + высь'
שורה בעל / Шура Баъль // Жура вэль = '1. ряд 2.шеренга 3. линия 4. строка 5. очередная серия + Хозяин'
Крыло
Перевод
крыло
крыло́ диал. также "наружная лестница, часть плуга", крыльцо́, укр. крило́, др.-русск., ст.-слав. крило πτέρυξ (Супр.), болг. кри́ло "плавник", сербохорв. кри́ло "крыло, плавник", словен. krílo, чеш. křídlo, слвц. krídlo, польск. skrzydɫo, стар. krzydɫo, в.-луж. křidɫo, н.-луж. kśidɫo, полаб. kréidlü, праслав. *kridlo. Русск. ы возникло от сближения с крыть (см.). Родственно лит. skriejù, жем. skrejù, skriejaũ, skriẽti "лететь, мчаться", лтш. skrìet "бежать, лететь", также лит. skrindù, skrìsti "лететь, кружиться", др.-исл. skríðа "уходить, идти медленно и равномерно вперед", нов.-в.-н. schreiten "шагать"; см. Мi. ЕW 304; Маценауэр, LF 20, 23; Цупица, GG 158; Бернекер 1, 615 и сл.; Мейе, Ét. 316; Траутман, ВSW 267 и сл.
Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
Синонимы:
авиакрыло, ала, брызговик, гидрокрыло, крылышко, крыльце, лопасть, пристройка, флигель, шверц
[קרה]
1. קרי לו /кари ло//кри ло (лу) = 'покрывать крышей; [קרה] *быть наверху + ему, (Дай Бог)' - взять под крыло - 'защитить, укрыть крышей', как курица защи-щает цыплят.
"крыло" по словарю Дихтера: -----------> מגן בוץ / маген буц = "защита, щит + тонкая льняная ткань, тонкое полотно" = как бы защита в виде зонтика.
http://www.inqui.ru/2012/02/blog-post_14.html - "Крылатые гусары"
Крылья за спиной - это предки - пра-щуры в образе журавлей и орлов - אראל / арэл // орэл ▬ 'ангел'
Первопредка называли Авраам \ אברהם ▬ 'אבר перо, אברה крыло + הם им'.
Здесь же и выражение 'взять под крыло', т.е. пращуры - предки защищают.
-
http://cs301500.vk.me/v301500938/1b7e/oPGydlsmmPY.jpg
крылатые всадники Речи Посполитой, Венгрии, Оттоманской империи
- http://popgun.ru/files/g/36/thumbs/134974.jpg - Крылатый оттоманский всадник ДЕЛИ [דאה לי / дэа ли - 'летать, парить мне']
, казачества (по Ригельману) -
צורה אב אל / цура ав Эль // чура ав Эль = '1. вид, форма, изобра-жение 2. очертание, лицо + отец + Бог'
- Спас - ▬ http://fs.nashaucheba.ru/tw_files2/urls_3/1783/d-1782921/1782921_html_708e1ad8.jpg
צורה עב על / цура ав аль // чура ав аль = '1. вид, форма, изображение 2. очертание, лицо + облако + высь'
Журавли:
שורה אב לי / Шура Ав ли // ЖурАвЛи ▬ "1. ряд 2.шеренга 3. линия 4. строка 5. очередная серия + ОТЕЦ + мой"
שורה עב על / Шура ав аль // Жура ав аль = '1. ряд 2.шеренга 3. линия 4. строка 5. очередная серия + облако + высь'
שורה בעל / Шура Баъль // Жура вэль = '1. ряд 2.шеренга 3. линия 4. строка 5. очередная серия + Хозяин' - Ряды крылатых всадников под знаменем Спаса
- http://popgun.ru/files/g/36/orig/134991.jpg
- http://img2.1001golos.ru/ratings/417000/416435/pic1.jpg
- http://boombob.ru/img/picture/Apr/12/1236422d9670c185d106f852beb27cde/4.jpg
-
http://img-fotki.yandex.ru/get/4903/93445684.1e/0_e1e42_26e58d3b_L.jpg
http://ageofbattles.landrop.ru/images/sets/8041.jpg
http://derais.narod.ru/photo426.jpg
2. קרע לו / кара ло // кры ло = 'оторваться + ему, дай Бог ему' ------- ср. птица (самолёт) оторвался от земли
По-украински 'крылышки' - 'крильця' - קרע ליצא // кры льца = 'оторваться + выйти'; - קרע ליציע // кры льециа = 'оторваться + ярус, этаж' {**вверх};
По-турецки 'крыло' - kanat ---- קן /кен - ' гнездо' ▬ קן את / кен эт - ' קן гнездо (*птичье) + את и, с, вместе' ----- קנת / канат - 'рукоятка, ручка', а крыло птицы - это её оперённая рука, а Бог дал завет всегда держать за руку раба своего - потомка Авраама:
почему Крыловых так много в России? Потому что на иврите "крыло" - אברה / авера // абра, а слово אברהם / Авраам - означает "крыло им [הם /ham - 'они']", т.е. они по-еврейски - Крыловы - потомки Авраама!
Т.е. Крылов = Аврамов, Абрамов
3. קנאת / канат - 'зависть' к птицам, что они имеют крылья:
Дивлюсь я на небо та й думку гадаю:
Чому ж я не сокіл, чому не літаю?
Чому мені, Боже, ти крилець не дав?
Я б землю покинув і в небо злітав!
Крылья Бога - см. гусар
В письме царь Иосиф говорит, что царь Булан собрал у себя сановников государства, своих слуг и весь народ свой и объявил им о своем намерении принять истинную религию Бога сил; это им понравилось: 'они приняли еврейскую религию и вступили в крылья Бога' (фигуральное выражение для означения обращения в аврамическую религию израэлизма).
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
'Вступить в крылья Бога' - быть в лоне Авраамовом - 'перейти в лоно Авраамово' - так на Руси говорили о моменте смерти.
На иврите אבר / эвер - '1. член, часть тела; 2. крыло',
а אברה / эвра - '1. крыло 2. перо'
Отсюда - אברהם / авраhам / Abraham - '1. крыло им 2. перо им'.
Авраам считается предком евреев (иври\ עברי) и в Бытии 14:13 назван впервые в библии - ЕВРЕЕМ.
Предком евреев считается עבר / Эвер // Евер, в то же время в Быт 11:16 ...Евер жил тридцать четыре [134] года и родил Фалека...
Слово עבר / авар - '1. переходить 2. проходить 3. нарушать 4. перегонять',
а עבר / абер, ибер - '1. сделать беременной 2. забеременеть 3. зачать' - отсюда - Иберия /()Испания и Португалия, Иверия - 'Грузия'.
В Библии, Быт. 12:
1 И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, которую Я укажу тебе; - {т.е. Слово עבר / авар - '1. переходить 2. проходить 3. нарушать 4. перегонять }
2 и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение; {т.е. слово עבר / абер, ибер - '1. сделать беременной 2. забеременеть 3. зачать'}
Тогда получается, что выражение 'вступили в крылья Бога' - не фигуральное выражение для означения обращения в иудейство, а присоединение к Аврааму, вступление в лоно Авраамово.
'Израиль (ישראל / Исраэль ) - 'очищенный Богом' - это религиозное подчинение заветам Письменной Торы (Закона) и религиозных установлений мудрецов еврейства.
'Авраамейство'
- нахождение в 'теле Бога-Орла {אור אל / Ор Эл - 'Свет Бог'} между крыльями Бога' - это более широкое толкование образа Единого Бога אלהים / ЭлоГим, как совокупление многих СИЛ Природы, т.е. Бога сил אלהים / ЭлоГим ------ гематрия слово אלהים / ЭлоГим и הטבע / а-тэва - 'Природа' = = 86, т.е. одному и тому же числу!! Эти силы Природы персонифицированы в 'Авраамействе' в Едином Боге -Творце Элогиме, само понятие означает 'Боги'. Эти-то 'боги' и есть силы Природы. Иудействующие яхвисты назвали элогимистов 'язычниками' - от понятия 'יעזי צית סת בוא / йаъязи циет ст бо // язи чес ст во - 'Он будет сильным для меня + слушался, повиновался + Святому + (который) ему (даёт) движение', т.е. язычники - это те, которые верят в то, что некими магическими действиями можно вызвать 'сильных' (т.е. духов), если повинуешься Святому (Богу сил), который придаёт всему движение. Словом 'Святой - קדוש / Кадош' (арабск. - 'Эль-Кудс' - 'Бог Святой' = Иерусалим) евреи, иудаисты часто именуют Бога.
Таким образом 'Элогим' подобен Единому бриллианту с 58 гранями. Этот 'броиллиант' можно рассматривать с 58 разных сторон и грани будут раз-ными, но бриллиант всё равно будет Один. Так и Единый Бог Святой имеет много разных сил, мнгожество Имён, но будет Единым и Одним и тем же Бо-гом, который везде.
бней Авраам - благородные крылатые, оперённые
Авраамисты - 'בני אברהם / бней Авраам - 'сыны Авраамовы' - представлены в Бытии как '318 рождённых в доме Авраама' (Быт. 14:14). С этими 318 Авраам разбил войско 4-х царей. Малая гематрия числа 318 = = 3+1+8 = 12 колен Исраэля. Это и был начаток (עברי / ибри // иври - 'зачатые') еврей-ского народа
В индуизме птица означает разумность, мышление: Мысль - самая быстрая птица (Ригведа), Тот, кто понимает, имеет крылья (Панчавимса Брахманан).
אבריי / эврейя // Еврей = ' крылья Бога'
קראי לו / каръи ло // крыи ло = ' читать, возглашать Имя Божье, Тору мне + ему, дай Бог ему'
קראי לאו / каръи ло // крыи ло = ' читать, возглашать Имя Божье, Тору мне + 11-е и 17-е / из 72 Имён Бога по шем ха-мефораш
קריליה / крИлия = 'קרי покрывать крышей меня (Бог покрыл меня своими крылами) +ילי 2-е / из 72 Имён Бога по шем ха-мефораш +לי мне +יה Бог' - Илия - самый почитаемый пророк Библии
Раскроем (http://www.gipanis.ru/?level=488&lid=482 ) знаменитую книгу 1778 года - 'Историю или повествование о Донских Казаках, отколь и когда они начало своё имеют, и в какое время и из каких людей на Дону поселились, <...> из многих вернейших российских и иностранных историев, летописей, древних дворцовых записок и из журнала Петра Великого через труды Инженер-Генерал-Майора и Кавалера Александра Ригель-мана' - обратив внимание на один из эпизодов участия донских казаков во взятии Ка-зани.
Казаки узнают, что московский царь Иван Васильевич в течение семи лет ведёт войну с татарами, желая взять Казань. 'Атаман послал от себя некоторую часть Козаков своих к устью реки Дона и велел тамо, настрелявши довольное число птиц баб, коих там нахо-дилось весьма множественно, привезть великое количество перьев их'.
читаем далее у Ригельмана: 'На другой же день, подняв святые иконы и навесив на концы пик пышныя крылья птиц баб, двинулись к стенам. Казани... Их строй имел подобие леса, вершины дерев которого были покрыты снегом..." Снегом! Значит, птицы были большими и белыми. Это не соколиные! Да и на старом гербе Скопина - большая белая птица с пышными крыльями (в отличие от современного, на котором действительно сокол)...
Перья белоснежных крыльев птиц передавалась у тех казаков, как драгоценная память от предков!
Что за птицы-бабы у Ригельмана? В старом энциклопедическом словаре Брэма находим: 'Пеликан или птица-баба. На юге её зовут бабурой..."
Почему же птицу пеликан {פלאי כאן / пели кан - 'чудо мне + здесь'} звали птицей 'БАБ'? ----- בבא / бава // баба /// бабъ - '1. ворота 2. том, часть Книги (единственной Книгой была Библия), талмудического трактата'.
Бабура ---- בבאו עוררה / баву орер // бабу урра = ' книга Его + поднимает, будит', ведёт в атаку
תקרה /тикра - '1. потолок 2. высшая ступень 3. максимум 4. ты будешь наверху'
[קרא] ---- קראי לו / караи ло (лу) // кри ло = ' провозглашать + Ему (дай Бог)' - по поверьям древних гуси-лебеди, летят выше всех, около солнца, славя Господа.
Крылатый ----- ангел
קראי לאטי / кръи леати = 'провозглашал Бога (во) мне + укрывать меня' - ангел -хранитель.
Крыша поехала (от шума)
כרעשה פה יחלה /краъша [רעש] по [פה] ехеле [חלה] = 'как шум, тряска + здесь + она станет больным, ослабевшим'
Dach ( немецк., идиш) - рыша; крыша защищает дом от атмосферных осадков, проникно-вения людей и животных (хорьки, куницы) = ДАИЕК דָּיֵק защита.
------------------------------------------------------------------------------------------
По-моему понятие 'Dach - крыша' происходит от דק /док // дак = '1. тонкая ткань 2. оболочка, пелена 3. небо' - т.е. ткань палатки, шатра, сквозь которую видно небо. Да и само небо расценивалось, как крыша над землёй. Если уж быть точным, то слово דיק /диек - означает 'быть точным, уточ-нять', а 'ДАИЕК דָּיֵק' - '1. насыпь 2. штурмовая башня', а по- - 'дозорная башня'.
Преступная 'крыша'
Но интересно, что
דחק /дахак = '1. давить, жать, теснить 2. погонять 3. вытеснять'
דכה /даха - 'быть удручённым, быть угнетённым'
דכא /дика // дака - 'угнетать, унижать, притеснять' --- ср. 'дикий произвол'. Если по -немецки (и по-видимому, на идиш) - Dach
Крыша, то здесь явно - игра слов. Ведь 'крышей' в России сегодня называют преступные мафиозные группировки, которые КРЫШУЮТ, т.е. берут под своё покровительство и доят фирмы и предприятия, банки и фермы, которые вынуждены за покровительство - 'крышу' (по-немецки - Dach / Дах ) - платить им немалую дань (по воровскому суду - דני /дани - 'суд мой'). И как они себя при этом чувствуют? - דכה /даха - 'быть удручённым, быть угнетённым'
И их дико угнетают, унижают и притесняют воровские 'братки-мафиози': דכא /дика // дака - 'угнетать, унижать, притеснять'. Это мыслеформа - эвфемизм -'крыша'. Само же слово 'крыша' также несёт преступный элемент:
קרעי שא /кри СА // крыи ша = 'резать, зарезать + неси' - не принесёшь денег - зарежем! Кстати, того, кто крадёт у своих (а не принести долю браткам - это по ихнему - кража у своих, ведь бизнесмен под 'крышей' вроде бы уже 'свой'), у криминальных братков называют... 'КРЫСА' (а у крысы очень острые, как ножи, зубы и крыса всё таскает в свою ужасную נורא - нору)
כרי שא / кри СА = 'копать мне + неси' - по-украински 'крыса' - 'криса, крис' (см. фильм 'За двумя зайцами' с О. Борисовым)
Крыша
Перевод
крыша
кры́ша кры́шка, укр. кри́ша, чеш. skrýše, skrýš ж. "убежище". Расширение на -s- от предыдущего; ср. др.-исл. hrøysar, мн. hrøyse, датск. røs, røsе "куча камней", нж.-нем. rûsе - то же; см. Бернекер 1, 633; Траутман, Germ. Lautg. 24.
Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
1. קרש /кереш - 'доска, плита, брус (евр-русск. Словарь Ветх.завета - ЕРСВХ) '. Крыши кроют досками или керамическими плитками, которые держатся на БРУСЬЯХ.
2. קרש שא / кереш СА// крш ша = 'доска, брус + неси'
3. קרי שא /кри СА // кри ша = ' перекрывать крышу + неси!' - см. кора
4. כרי שא /кри СА = ' копать + неси' - копать пещеру + ставить крепёж
5. Крыть крышу - קרטט קרש /киртет кереш = 'разрубать, мельчить + доска, БРУС'
Крыша едет, крыша поехала
6. כרי שא / кри СА// криша = 'копание моё + неси'. Крыша будет усточива, если столбы, на которых она несёт свою тяжесть, будут надёжно вкопаны в землю.
7. כרע שא / кара СА // кры ша = 'стоять на коленях (т.е. стоять устойчиво, не па-дая) + неси'.
Но если в последнем слоге ошибиться и написать так:
קרש סע / кереш СА - то это переводится, как 'Доска, брус + езди'. Конечно, только сумасшедший строитель, у которого 'крыша поехала', не будет вкапывать столбы в землю и надежно закреплять брусья на этих столбах.
8. קרישה /криша - 'застывание'. В древней Месопотамии крыши делали, заливая битумом потолки. То же самое делают везде и сейчас.
9. От корня [קרש] - קורש /кореш - качаюсь на доске, использую доску. קרש /кереш - 'доска', 'свой в доску' -отсюда - КОРЕШ - друг до гробовой доски. Отсюда и выражение - 'крыша, крышевание', т.е. 'поКровительство'.
Крыша поехала - 'с ума сошёл'
קרע שא /кара СА // кры ша = 'надрезание одежды в знак траура + неси' - т.е. нести на себе тяжёлый крест траура - ''крыша поедет!
קרי שא /кри СА // кри ша = 'чтение + неси' - когда человек ИДЁТ и одновременно ЧИТАЕТ, не смотря себе даже под ноги, у него точно 'крыша поехала'
Поехала
פו יה חלה / по Е хала = 'Здесь Бог + Бог+ 1. болеть 2. ослабевать'
Крышка; будет тебе крышка
( т.е. ты умрёшь и тебя закопают и надвинут крышку гроба)
קרשך /керешха = 'доска твоя'
חרשך /харашха// хршха = 'молчание твоё'
כריה שקע /кариа шака // криа шка = 'копание + погружение, оседание; приходить в упадок; углубляться'
Англ. 'крышка' - cover
(англ.) - сущ. 1. крышка 2. покрытие 3. покров и т.д.
קברה /кевра = ' могила'
Кто ещё?
כתו /къТу//кто - 'как ещё'. Отсюда выражение - 'кто ещё?'.
תו /то - 'ещё
Кто не рискует, тот не пьёт шампанского
Здесь может быть игра ивритских корней: Шампань \ שם פני / шам пани = "Там Имя Божье ++ лицо моё" ---------- т.е. предстать перед опасностью, значит предстать пред Лицом Бога - риск погибнуть, спускаясь под землю (в подвал \ פה די בהל / по ди биэл // по дъ вал - "здесь ++ который (поди - "нога" - греч. или פועוד // под- здесь Бог Всесильный ++прикреплён, привязан )") ++ устрашать, пугать [בהל]
Ещё одна игра слов:
Клико \ כלייכא - ' уничтожит меня ++ Бог ++ здесь' или
קלי כה / кли ко = ' осрамиться, опозориться мне ++ здесь близко Господь'
Но у меня есть более прозаичная версия:
Шампанское 'Вдова Клико' в больших количествах пили в старой России офицеры - они должны были всё время доказывать свою храбрость и презрение к смерти.
У них были игры со смертью на пари на столько-то бутылок очень дорогого шампанского 'Вдова Клико'.
Самой известной игрой со смертью была т.н. 'русская рулетка': когда в револьвер за-кладывался один патрон, барабан револьвера раскручивался, потом дуло приставлялось к виску и нажимали на спуск (на 'собачку').
Ещё одна игра со смертью показана в фильме 'Война и мир': гусар Долохов (исп. Арт. Олег Ефремов) вставал на узкий наличник высокого окна и над пропастью выпивал бу-тылку рома:
'Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышалась возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя. Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
- Держу за Стивенса сто! - кричал один.
- Смотри не поддерживать! - кричал другой.
- Я за Долохова! - кричал третий. - Разними, Курагин.
- Ну, бросьте Мишку, тут пари.
- Одним духом, иначе проиграно, - кричал четвертый.
- Яков! Давай бутылку, Яков! - кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший по-среди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. - Стойте, господа. Вот он, Петруша, милый друг, - обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна:
- Иди сюда - разойми пари! - Это был Долохов, семеновский офицер, известный иг-рок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
- Ничего не понимаю. В чем дело? - спросил он.
- Стойте, он не пьян. Дай бутылку, - сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
- Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рома, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
- Ну, пей же всю, - сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, - а то не пущу!
- Нет, не хочу, - сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, об-ращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
... Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он ни-когда не терял ясности головы. И Курагин и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рома была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выла-мывали два лакея, видимо, торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что-нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
- Ну-ка ты, силач, - обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском где сломал, где выворотил дубовую ра-му.
- Всю вон, а то подумают, что я держусь, - сказал Долохов.
- Англичанин хвастает... а?.. хорошо?.. - говорил Анатоль.
- Хорошо, - сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно.
- Слушать! - крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
- Я держу пари (он говорил по-французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? - прибавил он, обращаясь к англичанину.
- Нет, пятьдесят, - сказал англичанин.
- Хорошо, на пятьдесят империалов, - что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ сте-ны за окном), и не держась ни за что... Так?..
- Очень хорошо, - сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по-английски повторять ему условия пари.
- Постой, - закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внима-ние. - Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина, и, несмотря на то, что тот, кивая, давал знать, что он все понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по-английски. Молодой худощавый мальчик, лейб-гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
- Ууу! - проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
- Смирно! - закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпо-рами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и распершись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, отпустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в бе-лой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
- Господа, это глупости; он убьется до смерти, - сказал этот более благоразумный че-ловек.
Анатоль остановил его.
- Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?.. Что тогда?.. А?..
Долохов обернулся, поправляясь и опять распершись руками.
- Ежели кто ко мне еще будет соваться, - сказал он, редко пропуская слова сквозь стис-нутые и тонкие губы, - я того сейчас спущу вот сюда. Ну!..
Сказав 'ну!', он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смот-рел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно те-перь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки. Долохов сидел все в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась все выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. 'Что же это так долго?' - подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть все тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что все вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
- Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
- Отлично! Молодцом! Вот так пари! Черт вас возьми совсем! - кричали с разных сто-рон.
' http://flibusta.is/b/484933/read
Кто рано встаёт, тому Б-г даёт
Постороено на ивритской игре слов
1.
צפר /цафар - '1. гудеть, давать гудки; 2. рано вставать'
צפריר /цафрир - 'зефир - утренний ветерок'
Цафар----цафрир
2.
זה פרח зе перах - '1. Этот прилетел, порхал; 2. это расцветало' = 'рассве-ло'
זה פרה /зе пара - 'это плодотворный'
Зе перах - зе пара
отсюда - 'кто рано встаёт, тому бог плодотворный פריון /перион='Перун' даёт'. Вот, что бог даёт: - Быка - פר /пар или корову - פרה /пара
'кузькина мать'
Показать кузькину мать:
קוזז קין המט // кузз кин амат - 'балансирую, взвешиваю (на весах (высшего) Кази (судии, казнящего) + קין клинок, меч + מוט потрясение'
Вот Кузькина мать:
- это богиня правосудия Фемида: http://ru.depositphotos.com/se...
http://forum.0day.kiev.ua/lofi...
Фемида перевоплотилась в образ Христа-Высшего судии на Страшном суде:
http://www.catherine.spb.ru/index.php/comments/parusia
Куй железо, пока горячо
\ קווי / кавуй // куй - 'собранный' ------------------------------------------► овцы - по-тюркски 'куй' {& собрать овец в отару};
קוי / киви // куй - 'надеяться, уповать мне' на авось, на то, что будет приплод и стадо овец разрастётся;
כוי / кави // куй - 'обжигать мне' {& куй железо, пока горячо, т.е. не уповай на то, что Бог тебе сделает, а сам работай, пока есть возможность!} ----- יכוה /йахве - 'он будет об-жигать' (т.е. огонь - это также 'Яхве')
Т.е. пословица 'Куй железо, пока горячо' равнозначна пословице - 'На Бога надейся, да сам не плошай', не теряй времени, не надейся на авось, работай сам, собирай сокровища на земле, на небе они тебе уже не понадобятся.
'
Куриный бог
(иногда собачий бог, 'собачье счастье', Боглаз) - небольшой камень с отверстием[1] ес-тественного происхождения, проточенным водой, речной или морской. В древности ему приписывали свойства оберегать животных и жилища от злых сил. То есть, куриный бог это - апотропей (от греч. apotropaios - отвращающий беду), амулет, 'оберег', в ар-хеологии и этнографии название предметов и изображений, которым приписывалась магическая способность отгонять злых духов.
Перейти к: навигация, поиск
Камень найден на Бердянской косе Азовского моря
Народная этимология: 'Название куриный бог аналогично словосочетанию 'скотий бог' - так характеризуется в летописях Велес. Так же 'скотьим богом' называли святого Власия Сева-стийского и его икону в хлеву ('богом' также называли любую икону). Куриный бог, как и скотий бог был оберегом скота; функции того и другого оберега могли выполнять одни и те же предметы. В Нижегородской губернии горлышки от разбитых кувшинов вешали в курятниках и под стрехами домов, полагая, что это помешает домовому щипать кур и мучить скот. 'Скотьими богами' называли и святых Кузьму и Демьяна - покровителей скота и кур. В Ярославской губернии 'собачиным богом' имено-вали старый горшок, который помещали на высоком шесте в том месте двора, где находятся насесты: 'В горшке селится дух, покровительствующий курам'.'
По А. Н. Афанасьеву, в Костромской губернии такой собачий камень ве-шают как талисман в псарне, чтобы кикиморы не давили собак.
В некоторых деревнях вешают в псарнях круглые камни с небольшим отверстием внутри; такой камень, напоминающий громовый молот Тора, предохраняет птицу от болезней и называется собачьим богом.
- А. Н. Афанасьев. Глава XV. Огонь // Поэтические воззрения славян на природу: Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифическими сказаниями других родственных народов. В трех томах. - М.: Современный писатель, 1995. - 416 с. -
Во всех этих рассуждениях главный упор - на слово 'бог'. В древности, да и сейчас люди верили, что через отверстие можно видеть бога. В иудействе распространено т.н. 'коэнское благословение', когда пальцы складывают в треугольное отверстие - http://www.hip-hop.ru/forum/img/2013/07/11/17897851dee1ff30aa8.jpg
и приставляются к глазу, образуя изображение Божьего ока всевидящего:
- http://religolog.ru/images/a/f/fuckusa1_4.jpg
Слова 'Куриный бог' являются тавтологией:
כוריני בעה / курини = 'כו (= = 26 = = יהוה) здесь Господь Б-г + + רי поток, влага (камни с дыркой находят около моря, реки) + + כורי копающие в כור сыпучем песке + + יני обман [ינה] мне + + =בע = = 72:
בעה / баъа // богh - (= = 77) '1) спрашивать, выяснять 2) просить;' בעיה /байя - 'проблема, вопрос, задача'
קו רנני / кав ринъни // ку ринни = ' путь + песенный' - дырка в курином боге может 'петь' - свистеть
קוה רעני / каве раъни // куэ рыни = ' надежда, упование + свежее' - Слова 'Куриный бог' являются тавтологией:
כוריני בעה / курини = 'כו (= = 26 = = יהוה) здесь Господь Б-г + + רי поток, влага (камни с дыркой находят около моря, реки) + + כורי копающие в כור сыпучем песке + + יני обман [ינה] мне + + =בע = = 72:
בעה / баъа // богh - (= = 77) '1) спрашивать, выяснять 2) просить;' בעיה /байя - 'проблема, вопрос, задача'
קו רנני / кав ринъни // ку ринни = ' путь + песенный' - дырка в курином боге может 'петь' - свистеть
קוה רעני / каве раъни // куэ рыни = ' надежда, упование + свежее' - Последнее указывает на.... свежее куриное яйцо, которое и было ещё одним образом Бога