Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
И если я не покажу, то кто?
И если не теперь, то когда?
И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/io-ist.shtml
2024-02-23
Владимир Бершадский : РИЭСС является продолжением Этимологического словаря Фасмера. В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал.
Российский Этимологический Словарь
Российский
Этимологический
Словарь с
Соответствиями
ИЪврита -
Языка Святого
Ио-Ист
Иомуд
Иордан
И-раз!! Эх-Раз!!!
Ирак
В Ираке Ирак
Стегно Библейская энциклопедия
Иран, Персия
Ирбис - снежный барс
Ирий
Ирис ------ אירוס
видение Иезикииля
Текст песни Аквариум - Город золотой
Ирландия
Ирригация
Изба (Исба - устар. )
-ис, -иси
Иск, Риск
Исказить----
Искать------------עסק --------\שקע
Рыскать
Исконные русские слова
искра
искус
Искусство---------קשט
קשט/кишет - "украшал"
יש קשט בו / еш кишет бо // ис кст во = 'есть, существует + украшательство + Ему'
Искушенье
Ислам----- הסלל עם
Под чёрными знамёнами фашистского джихада
Исландия
Испания - Spain--- ספרד
Исповедь-------\ישע\ידי\ידה
ИСПОЛАТЬ
Исполин, Гигант ----- см. великан ------------------ ענק/anak
Священная река, в которую погружался, как в микву, Иисус, имевший цель стать Христом - спущенным с Неба
יורדן /йордан - 'спущенный' --- [ירד]
צ"ל / цель - 'должно быть' - צריך להיות
צל /цель = 'тень, сень'
צלל /цалаль = '1. погружаться. 2. нырять' - на дно колодца-сенота - священного колодца; погружаться в микву, в священную воду Иордана {יאור דן /йОр дан = 'он станет светом + судил (Бог)'} - 3. стать чистым, ясным 4. пикировать - 'нырять ласточкой'. Пикирует также и коршун, сокол-Ра.
צלל /цилель- очищать
ירושלים Иерусалим ( - "ירו они учили, указывали, распоряжались + של сними обувь тут + של принадлежащий и мне, и всем - שלי мой + ים всех море, озеро")
И-раз!! Эх-Раз!!!
Когда что-то коллективно ломают, бьют вместе в таран, или надо всем вместе налечь и что-то сломать, выломать дверь, ворота, разрушить стену.
ירק /йарак - 'зеленеть' - Ирак - это две зелёные полосы вдоль Тигра и Евфрата. В древности тут была страна кольТоры и Святого языка - Аккад, а עקד /акод - полосатый; עקד /экед - 'собрание книг и собрание АКАДемиков, сборник'; ע"ק כד /ак кад = 'Святой город (עיר הקודש= ע"ק) + сосуд'. Т. е. 'Священный сосуд священного города'. В средние века словом ע"ק называли Иерусалим. Но в глубокой древности были в Месопотамии свои Святые города, среди них - Ниппур
עיר ע"ק /ир ак = 'Город Святой'
ירח /йареах//ярех - 'Месяц', а в Святом городе Ирака Сиппаре поклонялись богу месяца - Сину.
ירק /йарак - 'зеленеть' - Ирак - это две зелёные полосы вдоль Тигра и Евфрата. В древности тут была страна кольТоры и Святого языка - Аккад, а עקד /акод - полосатый; עקד /экед - 'собрание книг и собрание АКАДемиков, сборник'; ע"ק כד /ак кад = 'Святой город (עיר הקודש= ע"ק) + сосуд'. Т. е. 'Священный сосуд священного города'. В средние века словом ע"ק называли Иерусалим. Но в глубокой древности были в Месопотамии свои Святые города, среди них - Ниппур
עיר ע"ק /ир ак = 'Город Святой'
ירח /йареах//ярех - 'Месяц', а в Святом городе Ирака Сиппаре поклонялись богу месяца - Сину.
ירך /йарех = '1. сторона 2. бедро', а именно положив руку на стегно (бедро) клялись в Библии -
Стегно Библейская энциклопедия
Стегно (Бытия XXIV, 2). Обычай полагать свою руку под стегно означал покорность и подчиненность известного лица своему господину, или, как думают, находился в связи с обрядом обрезания, как знака веры в Господа.
עיר ע"ק /ир ак = 'Город Святой'
Было много святых городов в Ираке, в том числе Урук, Ур, Ниппур, Киш, Ларса, Вавилон и др. В каждом из них находился свой Храм.
слово 'ПЕРС' происходит от двух семитских корней - פרש / параш - 'всадник, наездник' (ср. русское аргоистическое 'параш`а' - 'сообщение' ([פרש / переш - 'помёт' ▬► 'пар`аша (отхожее место, куда даже царь пешком ходил), паршивец - загрязнённый'])) ▬► ср. 'парашют' - средство для сбрасывания сообщений с самолёта, а также парашютистов, сидящих на ремнях парашюта, как в седле, и тот же корень פרש / парас // перс - 'стелить, развёртывать {карту}, ПРОТЯГИВАТЬ'.
Есть также корень [פרס / парас // перс] - 'попирать копытом', что характеризует характер Персидской империи.
Именно поэтому в 1936 году шах обратился ко всем странам мира не называть его страну 'Персия', а именовать 'Иран' \ אירן - 'несущий свет'
עיר רעען /ир раан = 'город сокрушивший' - 'городом' древние называли несокрушимый Вавилон, который был завоёван персидским царём Курушем (Киром) по сухому руслу Евфрата - персы отвели воду из русла Евфрата. Слово קיר / Кир на иврите - 'стена', а стены Вавилона Кир не штурмовал.
- первая часть слова - עירן / Iran - "городской", а вторая - šahr - от шахар - "город" ◄----- שא הר - "поднимай, содержи, терпи ++ гору (зАмок на горе, главенствующий над подолом - англ. down - town)"
Слово 'Иран' может коррелировать и с корнем [ארי\ארה] - 'лев'
ארן /аран - 'собирающий, срывающий с дерев плоды' (древняя страна Арран в современном Азербайджане ); 'Львиный'
Слово Персия:
Корень פרס /парс" - הפריס /иПрис = "Попирать копытом". (Приз на скачках!)
פרש /параш - '1. всадник, кавалерист 2. конь'
В общем, и то, и то - признаки завоевателя, чем и была Персидская империя, официальным языком которой был АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК (סוסי /суси - 'язык всадников') - на котором говорил и Иисус (יה סוס /Ие Сус - 'Божественный арамейский').
Арнауты - быстрые, живые:
В русской армии в XVIII веке арнаутами называли лёгкие иррегулярные войска, набиравшиеся из жителей Молдавии и Валахии. (http://old.rgo.ru/2011/01/drugogo-roda-lyudi-arnauty/
ערני / эрани - ' бдительный, чуткий 2. бодрый, оживлённый' ----- конник, всадник - פרש / парас // перс , а живут персы - в Иране.
В оттоманской армии всадников с крыльями за спиной называли 'дели' - דאה לי / даа ли = 'летающий мой'. Такие же всадники с крыльями были в Польше, у казаков России.
פרשה /параша - '1. дело 2. история 3. положенное количество, урок 3. глава, раздел'
פרשיה/паршия // персия - 'Божественное дело, божественная история, урок, глава, раздел' - сразу вспоминается история об Эстер - 'Мегилот Эстер' - 'Свитки Эстер' - Священная персидская история. Но, возможно, פרשיה/паршия // персия - это вся Тора в целом. Тора была оформлена, как цельная книга именно в расцвете персидской империи, возможно на территории самой Персиды - Елама (Элама), а возможно и в Вавилоне.
Фундаментальный труд - сказки '1000 и 1 ночь тоже был написан именно в Персии '
Корень [איר] имеет отношение к имени מאיר / Меир // Мейер /// Майер - 'излучающий свет '.
אירוסים / ирусим - אירוסין / ирусин (арам.) = 'обручение, помолвка' - т.е. СОЕДИНЕНИЕ двух людей, двух семей.
Возможно, что и слова 'РУСИН', 'рус' - связано с соединением многих людей и, если учесть, что в VI веке славяне - карпы (русины - жители Карпат - כערפי / къарпе - 'убийцы, разрушающие, обезглавливающие (*охотники за головами)'), соединившись, делали нашествия на балканский полуостров, а в VIII - IX ВЕКАХ РУСЫ -норманны, соединившись в большие флоты, делали нашествия по всей Европе, то и русины - 'ирусины' могут так называться!
видение Иезикииля
Соединение электрических проводов с динамо-машиной даёт электрический свет - החשמל / а-хашмаль - так называется электрическая божественная энергия в Израиле. Слово החשמל / а-хашмаль упоминается в видении Иезикииля 1:
4 И я видел, и вот, бурный ветер шел от севера, великое облако и клубящийся огонь, и החשמל / а-хашмаль сияние вокруг него,
5 а из средины его как бы свет пламени из средины огня;
6 и у каждого четыре лица, и у каждого из них четыре крыла;
7 а ноги их - ноги прямые, и ступни ног их - как ступня ноги у тельца, и сверкали, как блестящая медь, (и крылья их легкие).
8 И руки человеческие были под крыльями их, на четырех сторонах их;
9 и лица у них и крылья у них - у всех четырех; крылья их соприкасались одно к другому; во время шествия своего они не оборачивались, а шли каждое по направлению лица своего.
10 Подобие лиц их - лице человека и лице льва с правой стороны у всех их четырех; а с левой стороны лице тельца у всех четырех и лице орла у всех четырех.
11 И лица их и крылья их сверху были разделены, но у каждого два крыла соприкасались одно к другому, а два покрывали тела их.