Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

Японо-семитские соответствия

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 17/07/2022. 228k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Словарь японо-семитских соответствий, составленный Н.Н. Вашкевичем и В.Е. Бершадский

  •   Vladimir Bershadsky -
      
      
      Моё дело показать правду, а не убеждать в её истинности.
      
      #ЭтимологияАрхеолингвистикаИстория
      What's up +972-527284035
      (в Израиле: 052-7284036)
      fb - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/
      
      
      
      Японо-ивритские соответствия
      
      
      http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/japono-ybrit_sootvet.shtml
      2022-07-17
      
      https://a-g.site/upload/000/u3/65/ef/0a7919e3.jpg
      
      библейский семитский язык, распространённый по ЕВРазии вначале (Х ▬ VI вв. до н.э. ) потомками скифо-израильтян из 10 колен израилевых, затем христианскими проповедниками - по национальности евреями-Израиль, а в конце - исламскими проповедниками, т.к. арабский язык построен на тех же семитских словокорнях арамейского языка. Эти языки были нужны для функционирования империй, состоящих из многих племён со своими языками и нужен был общеимперский язык административного управления, общей религии и армии.
      Семитские словокорни есть и в японском языке
      
      История японских израильтян -
      http://japanesedolls.ru/index/0-516
      
      "Забытые десять колен Израиля" - http://www.japanesedolls.ru/index/0-516
      
      
       Клим Жуков и Анна Филинн ((1) Анна Филинн о жизни и учёбе в Японии - YouTube )
      
      https://www.youtube.com/watch?v=AFYv7CbCFuI - о самураях
      
      
      
      Оглавление:
      В поисках потерянных сородичей
      ЕВРЕЙСКИЕ ЯПОНЦЫ И ЯПОНСКИЕ ЕВРЕИ
      М.БАСС
      Похожи ли японцы на израильтян
      Япония
      самурай
      Самые красивые уголки Японии
      15 живописнейших уголков Японии
      Японский Бог
      -Откуда это выражение?
      Японский Бог
      -Откуда это выражение?
      Японская религия - 'синто'
      Японский городовой! Везучий случай!
      "Япона мать! "
      Ну, а четвёртый раз наступил в 1854 г. под пушками американского адмирала Пери.
      АГАРУ
      Айны
      Акаи - 'красный'
      АКАХАН
      АКАНБО:
      Акума - демон
      'аккумы' - звёздопоклонники:
      Акунин
      АМЭ
      АНА
      АНАТА
      АРАВАНА
      АРАЙ
      АРАСОИ
      Аrigato - 'спасибо'
      "аса" - Утро
      АСОБУ
      Особа, особо
      АТАМА
      АЦУГАРИЯ
      БАН
      Бо - боевой посох.
      БОРУ
      БУСИ - 'воин'
      Вакадзиси
      分かる わかる wakaru - 'знать, понимать'
      分ける わける wakeru - ' разделять, делить'
      ВАТАРУ
      Гайдзин - иностранец, неполноправный, не-японец, чужак
      Гейша
      Кдейша --- гейша ?
      весталки
      ШАКТИ
      Гэй-Ся
      ГИРИ
      'ГО'
      Говорю
      Даймё
      высшие князья - даймё \ דעי מיו - "знание, мудрость моя ++ от Господа"\
      Даймё - владетель, князь, у которого много воинов.
      田 ДЕН/та 'поле'
      ДЗИН
      ДЗИНМЭИ
      ДЗИНСЭЙ
      ДЗУНО
      ДО:БУЦУ
      'Добыча'
      Дозо - ' спасибо'
      電 ДЭН ('электричество' или 'молния')
      Иe, Ия
      'йобай'
      Има - 'мыться'
      ИМИ
      ИНА
      ИЭМОТО
      Йоми-масу - 'читать'
      -ка
      КАМИ
      КАМИ
      Бумага -------מעך
      Камикадзе
      КАМИНАРИ
      КАМИСАМА
      'Кампай!'
      КАНГАЭ
      кандзи
      каннуси.
      канэ 1.деньги. 2. металл
      Караоке
      Кара-тэ
      КАСИРА
      Катана
      Каше - дуб
      Киото
      'киот' -
      КИНДЗУРУ
      口КО/кучи ('рот').
      Кодзи - дрожжи
      КОДЗУЦУМИこずつみ - посылка, сверток, узелок
      КОИБИТО
      Коку - 'государство'
      Конгосэ - ваджра
      Кофун
      кусанаги - меч, косящий
      Куц - обрезок
      Магатама
      -масу -
      Мата - 'подожди'
      МАЦУРИ
      Мизу - 'вода'
       Мидзууми (яп., озеро).
      Идзуми (яп., источник, ключ, родник).
      МИКАДО -
      Мисо (яп. 味噌) - соевая паста,
      МУСЯ
      Нагината - меч-копьё
      Нара
      Нихон - японский
      НОДЗОМИ - 'стремление'
      НОРОСИ
      烽 - сигнальный огонь.
      НЭМУЙ - 'сонный, хочется спать'
      Оби - широкий женский пояс
      Окинава
      лат. "НавиГация" ------ Navigatio
      "Оки"
      АСТРОлябия
      ОННА
      Охайо!
      Ронин
      Сайонара
      САКЭ
      САКУРА
      С`ама
      САМУРАЙ
      Самурай - samu rau - 'служить'
      САМУЙ
      СЕГУН
      Сен сэй - 'учитель'
      Си - 'палец'
      Cима - 'остров'
      Синай
      СИНУ
      СИРОЙ
      СИТИРИН
      СУМУ
      СЭНРИН
      СЭНПАИ
      СЭППУКУ
      Сэпуку
      Тати (太刀) - длинный меч всадника
      [עוט] ---------► תעטי / тати // тать - 'ты нападёшь на меня'
      Тэнно - Император
      ТЭРАСУ
      ТЭЦУ
      'точить'
      Сумо
      Сэппуку - харакири
      Тати
      тёкуто
      tikara - "сила"
      Токио
      Т`ора - 'тигр'
      ТЭКки - 'враг'
      ТО:ТО:
      Ума - лошадь
      УМИ
      Ур`а - 'проснитесь'
      Фудзи-сан (ФудзиЯма)
      Фуро - баня
      Футанари
      Содержание
      Этимология[править | править вики-текст]
      ФУТАРИ
      Хакама - кимоно,
      Хаку- Белый
      ХАНА
      Хара -кири ---- сэпуку
      Сэппуку
      Хата
      Хатамото
      Даймё - владетель, князь
      Хейан
      ХИДЗЕ:НИ
      ХИДОЙ
      Хироми
      ХИРИН
      ХИРОСА
      ХИТО
      ХИТОРИ
      ho - ' есть, слушаюсь сейчас же'
      ХОДО
      ХОНО: - пламя, огонь
      Хон чо - 'босс, начальник'
      ХОРУ - рыть, копать
      ХОСИИ - хотеть
      ХОХОЭМУ
      ЦУВАМОНО - "СОЛДАТ"
      ЦунаМи
      Цусима
      цусим - лошадь (арго).
      Ча - 'чай'
      ЧИНО:
      Шиацу, Си цу
      Эбису - предки айнов
      ЭЙКЮ:НА
      Эмиси - варвары-всадники
      ЭРАБУ
      Якудза - член преступной группировки
      ЯМА - 'гора'
      Ямато
      Япония
      Nippon
      Яри - 'копьё'
      
      
      Липинский С.С. www.sirag7.narod.ru
      
      http://sirag7.narod.ru/ABC/JapanABC.htm
      
      Бершадский Владимир
      
      
      
      СОКРАЩЕНИЯ:
      ар. - арабский
      рус. - русский
      рус-ар. - русско-арабский
      др-рус. - древне-русский
      укр. - украинский
      евр. - еврейский
      яп. - японский
      кит. - китайский
      егип. - египетский
      англ. - английский
      см. - смотри
      ср. - сравни
      наст. вр. - настоящее время
      ж. - женский (род)
      м. - мужской (род)
      букв. - буквально
      диалект. - диалектальный
      бот. - ботанический
      напр. - например
      
      
      ПРИМЕЧАНИЯ:
      В левом столбце таблицы приводится сначала русское чтение японского слова, затем чтение японское (переданное хираганой) и иероглифическая запись, в правом - перевод с японского, значок '♦' и авторская этимологизация.
      
      
      
      
      
      
      https://i.pinimg.com/564x/28/c2/71/28c2718a31cba8d98c778325c3b0f398.jpg
      
      В поисках потерянных сородичей
      
      http://www.jewukr.org/observer/eo2003/page_show_ru.php?id=2378
      ЕВРЕЙСКИЕ ЯПОНЦЫ И ЯПОНСКИЕ ЕВРЕИ
      М.БАСС
      
      Примерно 1700 лет назад в Японию прибыл Юзуки-О (по-японски 'О' - 'король') в сопровождении 3600 человек. По-видимому, это были израильтяне, так как по-японски 'юзу' означает 'иудей'. Пришельцы обучили тогда японцев ткацкому искусству. При императоре Юрнаку в Японию прибыла новая группа 'юзу', которых император за умение ткать назвал 'Хатта' ('челнок'). Сами они называли себя 'Израй'.
      Древняя легенда племени 'Израй' рассказывает об их вожде Кава-Кацу (как же без Каца?). Младенцем Кава-Кацу был спасен из воды, потом воспитывался в царском дворце, стал начальником, освободил свой народ 'Израй' от неволи и дал ему конституцию. Не правда ли, что-то очень знакомое?
      Позже племя 'Хатта' стали называть 'Узумаса' ('узу' - это измененное 'юзу', т. е. 'еврей'). Сегодня возле Киото есть деревня Узумаса и храм по имени Узумаса-Дери (по-японски 'Дери' - 'Давид'). В этом храме в сентябре каждого года проводится 'Праздник агнца', на которого возлагают все грехи народа.
      В 1934 году, 21 февраля, в харбинской газете 'Еврейская жизнь' была напечатана статья о книге японского епископа Дзуди Накада. В этой книге Накада убеждает читателей в том, что японцы имеют семитское происхождение. К семитам, по мнению епископа, относятся не только евреи и арабы, но также желтые (японцы, китайцы и др.). Большое сходство Накада видит и в других обычаях японского и еврейского народов. Например, изготовление 'эмоги-моци' напоминает еврейский обычай готовить и есть мацу.
      Япония с древних времен известна как Страна восходящего солнца, по-японски 'Мизухо'. Сравните с еврейским словом 'Мизрахо' - 'восход', 'возрождение'. Эти слова тождественны и по произношению, и по смыслу. В своей книге епископ защищает еврейский народ и призывает к борьбе с антисемитизмом.
      Епископ Накада был основателем и главой церкви 'Очищение' ('Киоме Киокай'). У церкви Накады было до 200 отделений в Японии и в Китае, где не только изучали Библию, но и ежедневно произносили молитву за благополучие еврейского народа.
      Сходство обычаев, религиозных ритуалов и даже архитектуры молельных зданий иудеев и синтоистов пока необъяснимо. Ежегодно в течение почти двух тысячелетий на вершине высокой горы в префектуре Нагано проводится религиозный обряд 'Ми-Исаку-ши'. В центре обряда - инсценировка жертвоприношения. Жрец приводит мальчика во двор храма, затем он заносит над жертвой нож. Убийства, однако, не происходит - появляется другой жрец, останавливает руку с ножом и передает повеление Б-га - освободить мальчика. Затем в жертву приносятся 75 оленей.
      Интересно, что жертвоприношение животных совершенно не характерно для японской, синтоистской религии. Количество оленей (75) совпадает с числом баранов, которых самаритяне приносили в жертву на Песах.
      --------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Малая гематрия числа 75 = = = 7+5 = 12 - количество колен Исраэля
      ====================================================
       Японский историк Кубо утверждает, что в древности овец в Японии не разводили, и для их замены был избран олень - кстати, животное, отвечающее всем требованиям кашрута.
      Интересен для нас также обряд 'Ямабуши'. Заключается он в том, что священнослужитель после молитвы надевает на голову так называемый 'токин' - черную кожаную коробочку, удерживаемую кожаным ремешком, и трубит в раковину - четкая параллель с наложением тфилина и шофаром.
      Внутренняя структура синтоистских храмов идентична структуре Первого и Второго Иерусалимских храмов. У синтоистов тоже есть Святая Святых. Как и в Первом храме, вход охраняется фигурами львов, которые, кстати, в Японии никогда не водились. Стоит ли после всего этого удивляться, что одежда синтоистского жреца имеет цицит? А также что на статуе V века японский самурай изображен с пейсами?
      В 1854 году японские порты открылись для международного пользования. Волна приезжих, в том числе евреев, захлестнула Японию. Нынешние туристы могут найти на еврейском кладбище в Иокогаме надгробие, датированное 1869 годом.
      Нельзя не вспомнить и о русско-японской войне 1904-1905 гг. и героической обороне Порт-Артура. Во время этой войны Иосиф Трумпельдор - умный, энергичный и храбрый еврей - вступил добровольцем в русскую армию и участвовал в обороне Порт-Артура. За время войны его наградили четырьмя Георгиевскими крестами - полный Георгиевский кавалер - высшая награда для солдата. В одном из боев ему оторвало руку, и Трумпельдор попал в плен. В плену он учил неграмотных пленных солдат читать и писать. Потом они уже сами писали письма домой. Через школу Трумпельдора прошли 5 тысяч пленных.
      За короткий срок Трумпельдор изучил японский и китайский языки, редактировал и издавал газету, читал лекции пленным. Иосифа любили и уважали не только русские пленные, но и японцы.
      Японский император от своих подданных узнал о герое, награжденном четырьмя Георгиевскими крестами, и пожелал увидеть его. 'Почему такой герой только унтер-офицер, а офицерского звания не удостоен?', - спросил Микадо. Трумпельдор объяснил императору, что он еврей, а в России евреев в офицеры не производят.
      'Русское начальство, - сказал император, - наградило вас за боевые отличия, а я хочу наградить вас за деятельность в плену'. Через несколько дней в торжественной обстановке Иосифу Трумпельдору преподнесли замечательный протез, на котором золотыми буквами были написано: 'Эту руку жалует японский император герою Трумпельдору за его полезную деятельность во время плена'.
      Война окончилась, пленные готовились к возвращению в Россию. Японский генерал передал Трумпельдору пакет на имя генерала Линевича - командующего русскими войсками.
      Когда Трумпельдор явился к генералу Линевичу, тот радушно его принял, так как уже слышал о нем и о его визите к Микадо. Командующий просил его присутствовать при параде войск Харбинского гарнизона. В день парада Линевич произнес речь перед войсками, в которой рассказал про Трумпельдора, героя, награжденного медалями и Георгиевскими крестами.
      Конечно, в годы Второй мировой войны нацистский антисемитизм не мог не повлиять на японское общество. Церковь Накады была закрыта властями, а один из его сыновей, руководитель церкви, был арестован. Германия требовала от своего союзника решительных мер по уничтожению евреев. Но японцы сделали только одно: в китайском Шанхае, захваченном Японией во время войны, было создано единственное в Азии гетто, где 20 тысяч человек жили в ужасных условиях. Но в этом гетто никого не убивали. В те годы в Японию въехали много еврейских беженцев из Европы. По окончании визового срока их могли выдворить из страны, но японское правительство продлило все визы.
      Современная еврейская община Японии была основана в Токио евреями, переехавшими из Иокогамы и Кобе, а также прибывшими из Харбина и освобожденного Шанхая.
      Еврейская община сегодня насчитывает всего 150 семейств. Она содержит синагогу 'Бейт-Давид', названную так в честь отца одного из бывших руководителей - Айзенберга, позже ставшего крупнейшим израильским бизнесменом. В общине есть японцы и японки, которые прошли гиюр и являются мужьями и женами евреев. Японцы, принявшие иудаизм, активнейшим образом участвуют в жизни общины. Некоторые из них даже являются инициаторами переезда на постоянное жительство в Израиль.
      Принц Микаса, младший брат покойного Хирохито, императора Страны восходящего солнца или, как ее называют сами японцы, страны Мизухо - большой друг евреев Японии. Он хорошо знает иврит и в молодости посещал синагогу во время еврейских праздников.
      После окончания Второй мировой войны многие евреи уехали из страны Мизухо в свою маленькую страну, в которой началось возрождение (Мизрахо) их собственного государства. И сегодня в Израиле существуют кибуцы, где есть специальный дом, куда на две недели могут приехать гости из Японии, чтобы прикоснуться к дорогим им израильским святыням. Только на две недели, потому что желающих приехать и прикоснуться немало.
      'Еврейский мир'
      
      
      http://mnenia.zahav.ru/ArticlePage.aspx?articleID=15452
      
      
      Насильно уведённые из Израиля почти три тысячелетия назад 10 из 12 колен еврейского народа не исчезли из истории. Многочисленные исследователи находят их следы на Востоке, иногда в самых неожиданных местах.
       Добавлено 14.08.2011 в 10:13 | Просмотров: 2284 |
      Насильно уведённые из Израиля почти три тысячелетия назад 10 из 12 колен еврейского народа не исчезли из истории. Многочисленные исследователи находят их следы на Востоке, иногда в самых неожиданных местах.
      Если угнанные с родной земли ассирийцами израильтяне сумели вырваться из плена, куда они ушли затем? Некоторые исследователи полагают, что какая-то их часть пробилась на север, расселившись в Афганистане, часть осела в Азербайджане и Грузии, образовав соответственно общины горских и грузинских евреев. Однако большинство историков считают, что пленные израильтяне, ведя непрерывные войны, прорвались далеко на Восток и поселились 'где-то за Китаем'.
      Так, японский профессор Тэсима, а также его коллеги Авраам Коцудзи и Аримасу Кубо убеждены, что значительная часть населения, составлявшего 10 потерянных колен израилевых, в итоге расселилась в Японии. С ними полностью соглашается исследователь Йосеф Эйдельберг, который занимается поиском следов исчезнувших израильтян уже много лет. По их данным, впервые 3600 'юдзу', что по-японски означает 'иудей', прибыли в Японию примерно 1700 лет тому назад, на четырнадцатом году правления императора Одзина. Пришельцы, которых за умение ткать назвали 'хата ', что в переводе с древнеяпонского означает 'челнок', обучили местных жителей ткацкому делу, которым японцы до них не владели. Уже при следующем японском императоре Юрнаку в страну прибыла новая группа 'хата', состоящая из 11 тысяч только воинов, которые сами именовали себя 'идзурай'. По уровню цивилизации они превосходили местных жителей, и вскоре 'хата' превратилась в ведущую силу на Японских островах, дав новую ветвь императорской династии.
      Сравнив древнееврейские фольклор и культуру с японскими мифологическими текстами 'Койики' и 'Нихонги' - летописями японского народа 'от сотворения мира' до конца VII века н.э., профессор Тэсима обнаружил между ними много общего. Например, в 'Нихонги' много совпадений с историей еврейского народа со времён Исхода из Египта до раскола израильско-иудейского царства на два государства.
      Тэсима обращает внимание, что сами японцы не знают, откуда и когда они пришли на острова. В японском храме есть Святая Святых под названием 'Дворец книги'. Причём сами японцы не имеют представления, откуда взялось это название, и не знают, о какой книге идёт речь. По мнению Эйдельберга, речь идёт о свитках Торы, вывезенных в незапамятные времена из Израиля.
      Немало удивительных параллелей есть и в ритуалах евреев и японцев. Самым необычным является 'Чёрный день', который японцы отмечают ежегодно 15-го числа восьмого месяца. Японские исторические хроники не зафиксировали смысла этой даты, а ведь именно в этот день Иеровоам, сын Навата, провозгласил создание Израильского царства и стал его царём.
      Согласно версии профессора Сабуро Мидзуно, часть древнего племени 'хата' не стала переселяться на Японские острова. Сейчас с ними отождествляют нынешние племена менаше и мизо, живущие в Мьянме и Индии. Внешне представители этих племён ничем не отличаются от своих соседей, но многие их ритуалы базируются на Ветхом Завете. Веками они хранят и переписывают свитки Торы, соблюдают субботу.
      Известно также и о так называемых 'исконных' китайских евреях, которых часто именуют 'кайфынскими', ибо большинство их семей проживали в районе Кайфына, города на реке Хуанхэ, примерно в 400 километрах от Пекина. Индийская исследовательница Шанез Али совместно с доктором Карлом Скорецки, основываясь на генетических данных, выдвинули предположение, что кайфынцы - потомки древних евреев, согнанных со своей земли в Израиле. Сообщество кайфынцев как иудейская община просуществовало до начала ХIХ века.
      Следует учитывать, что Израиль - государство с развитыми социальными структурами. Неудивительно, что в мире время от времени находится немало народов и народностей, объявляющих себя потомками 'потерянных колен израилевых' и заявляющих о своих правах на переезд в Землю обетованную. Например, в Нигерии десятки миллионов представителей племени ибо свято верят в своё происхождение от 'потерянного колена Гада'.
      http://shizuoka.ru/putevoditel/zhizn-i-nravy/pohozhi-li-yapontscy-na-evreev.html
      Похожи ли японцы на израильтян
      Путеводитель - Жизнь и нравы
      
      По мнению израильского ученого, они близнецы-братья
      
      Вынесенный в заголовок вопрос рассматривается некоторыми экспертами вполне серьезно и академично.
      
      Известно, что еврейский народ в древности составляли двенадцать колен (племен), которые однажды разделились на два царства-государства - Израиль (десять колен) и Иудею (два колена). После захвата ассирийским царем Саргоном II Израильского царства в 722 г. до н.э. все десять колен Израилевых были уведены в неизвестном направлении. Нынешние евреи считаются потомками тех двух колен израйЛевых, которые составляли Иудейское царство.
      
      Старинные сказания гласят, что древние израильтяне сумели вырваться куплена. До мнению некоторых истоков, они ведя непрерывные войны прорвались далеко на Восток и поселились где-то за Китаем. А именно в Японии.
      
      Этой точки зрения придерживается израильский исследователь Иосеф Эйдсльберг, который занимается поиском исчезнувших десяти колен Израилевых уже много лет. Прежде всего он указывает на тот факт, что японцы сами не знают, откуда и когда они пришли на острова. А в 'Нихонги'- летописи японского народа от сотворения мира до конца VII века н.э. много совпадений с историей еврейского народа со времен Исхода из Египта до раскола Израильско-Иудейского царства на два государства. Еврейскии царь Шаул в 'Нихонги' зовется Шуи. Весьма похоже, если учесть к тому же. что звука 'л' в японском языке нет. Про Шуи говорится, что он был огромного роста и погиб в бою от стрелы попавшей ему в сердце. Но то же самое можно прочесть о Шауле в еврейских источниках. Более того, Шуи, согласно 'Нихонги', похоронен в местности, названной Анато. А Шаул, по Библии, похоронен в уделе колена Биньямина вместе под названием Анатот.
      
      В японском храме есть Святая Святых под названием 'хундан' - Дворец Книги. Какой книги, японцы не знают. Иосеф Эйдельберг считает, что речь могла идти о свитках Торы, некогда вывезенных с родины и какое-то время находйвшихся во Дворце Книги. В процессе богослужения главный японский жрец облачается в белый халат с кистями на концах рукавов, напоминающими еврейские цицит , - кисти на концах молитвенного покрывала у евреев. Примечательно что у японцев эти кисти называются цуи .
      
      Поражает фонетическое и смысловое совпадение многих слов в иврите и японском языке. Вот несколько примеров. По-еврейски ошибка - мишгэ , а по-японски мишиги . По-еврейски собрание - кнессет , и по-японски очень похоже - кнесси . На иврите гора - хар , по-японски - харо . По-японски трудность - кошу , на иврите - коши . Список подобных совпадений можно было бы продолжить.
      В обычаях евреев и японцев тоже хватает параллелей. Самая удивительная это Черный день , который японцы отмечают ежегодно пятнадцатого числа восьмого месяца. Японские исторические хроники не зафиксировали смысла этой даты, а вот Иосеф Эйдельберг предлагает следующее объяснение. Он напоминает, что пятнадцатый день восьмого месяца - это день, когда Иеровоам, сын Набата, провозгласил создание Израильского царства. Именно в этот день израильтяне стали суверенной нацией.
      ""английское" cut - резать." ◄------- [קטע] / qata' - "отрубать, ампутировать". "кат" означает "палач". А на японском "КАТАна" - меч, если Я не ошибаюсь? -----► קטענע / катана = "отрубать, отрезать ++ делать движение (נע)" , или קטענה / катана = "отрубать, отрезать ++ [ענה] исполнять просьбу, провозглашать, свидетельствовать {мой меч свидетель}; 2. притеснять, мучить 3. быть униженным {самурай - слуга князя-даймё}" . Мы знаем, что в III веке н.э. на Японские острова (слово Япония - יפה נאה / Яффо нэа = "красивая ++ красивейшая, достойная", а Нихон - японский ◄------ נכון / нахон - "верный, правильный") пришли самураи, а во главе их стояли их князья - даймё (большие мудрецы). Японцы прекрасно знали, что они имеют отношение к древнему 10-коленному Израилю, колена которого пришли из Средней Азии по великому шёлковому пути в степи Внутренней Монголии, а затем - в Маньчжурию. Язык Маньчжур - будущих покорителей Китая - не похож на путунхуа, а маньчжурские чиновники Китая никогда не смешивались с ханьцами. Все чиновники Китая при династии Цин (צין / циен - "выделенный, особый, ознаменованный") были ТОЛЬКО маньчжурами и принадлежали к одному из 8 "знамён". Японцы создали в Маньчжурии ГОсударство "Мань-Чжоу ГО" и признавали императора Пу И равным японскому микадо. Более того, в 1940 году японцы затеяли операцию "Фугу" ▬► переселение в Маньчжурию через СССР тех литовских и польских евреев, которые убежали от немцев с территории "Генерал-губернаторства".
      Во время Второй мировой войны японцы совсем не собирались выполнять предписания своего нацистского союзника об истреблении евреев на контролируемых территориях. Принц Коноэ Фумимаро - был сторонником плана Фугу, предусмотривавший привылечение активного еврейского населения в государстве Маньчжоу - Го и прием 20 тыс. еврейских беженцев из Европы транзитом через СССР. (https://www.liveinternet.ru/users/2552763/post87564226 )
       Это значит, что японцы признавали евреев за своих дальних родственников. И сегодня в Японии есть общество "японских израильтян - "Макуя". (Но это так, к сведению тех, кто не хочет сунуть свой... глаз в Японо-ивритский этимологический словарь соответствий Вашкевича-Бершадского )
       https://pbs.twimg.com/media/DZu79w1U0AAkJnY.jpg:large
       - И если вы посмотрите на фото типичного самурая - Тосиро Мифунэ, вы обратите внимание на густую бороду и усы, не характерные для монголоидной расы, зато характерной для евреев из средиземноморско-арменоидной расы.
      Япония
      В японском языке много слов ивритского происхождения, а само слово Япония :
      1. יפו נאה / яфо неа // япониа = 'יפו красивейший, прекраснейший вашפו Бог СИЛ здесь (יפו =гематрия = 106 = = אלהיכם) + נאה достойная богиня {נאה = = 56 = = נו - богиня Нуйт ~ АмаТэрасу - 'Мать + сшивающая золотой нитью'}'.
      Т.о. в слове Япония заложен образ священного брака Неба и Земли.
      { Главными божествами Шумерского Пантеона были АН (небо - мужское начало) и КИ (земля - женское начало). Оба этих начала возникли из первозданного океана, который породил гору, из прочно связанных неба и земли.
      
      נקב / некев - 'дыра, отверстие'
      נכבה / некева - 'самка, женщина' ----à נא (נע) כי בא / наъ ки ба // нэ ки ва = 'נא молись, проси, умоляй, пожалуйста + נע движение, двигал
      נאה / наа - 'пристанище, уголок'
      נאה / нэа - 'красивая, прелестная; подходящая; хорошо; быть красивым, приличествовать
      +/ כי / КИ - так как, потому что + 154/231 СТОЯТЬ ПРЯМО = фаллос' + בא вошёл' АН \ א"ן / Ан - ' Милостивый Господь = אדני נכבד'
      
      Япония, где весь класс самураев во главе с князьями-дайме и императором - это израильтяне из 10 колен, божий народ.
      
      самурай
      Слово "самурай" можно написать так:
       סע מוראי / саъ мораи = "езди ++ страшный, благоговеющий" {божий народ, отроки, рабы божии - так называли евреев по всей ЕВРазии},
       שא מוריה / са морайа = "неси + учение Бога, стреляющий из лука (по приказу) Бога {император - микадо \ מכדו = "из сосуда Его", здесь же слово אכד / Аккад - "Сосуд Бога действительно, אכ впрямь! ~ ישראל / Исраэль - "прямо с Богом, сила божья,"}" - слово מורה / морэ - "учитель", от корня ירה - слова תורה / Тора - "ты будешь учить, указывать, приказывать; стрелять из лука".
      
      Израильтяне пришли в Японию [יה פוניה / Йа пония = "Господь Бог ++ ++ встретиться с Богом (император - микадо и был живым богом) лицом к лицу"] в III веке н.э. Это хорошо знают японцы, поэтому японский консул в Литве в 1940 году выдал тысячи виз в Японию для литовских евреев, которых считал своим родственным народом. Таким же родственным народом японцы считали маньчжур, которые владели Китайской империей с 1648 по 1911 гг.
      Маньчжурский язык абсолютно не похож на ханьский язык путунхуа. С 1931 по 1945 гг. японцы организовали государство Мань-чжоу го в Маньчжурии, а император Мань-чжоу го - Пу И, бывший и императором Поднебесной - маньчжур - считался таким же божественным, как и Японский император.
       Ясно, что японские самураи пришли в Японию именно из Маньчжурии через Корею и, построив флот, переправились в Японию -------- Ниппон \ נפנה / нифна // нипна - '1. повернуться 2. освобождаться от дел 3. הפנה / ифна // иПна - 'обращать, направлять'',
      --------- Нихон (נכון / нахон - "верный, верность, правильный, настоящий", а в Википедии самоназвание "чукчей" лыгъоравэтлят (ԓыгъоравэтԓьэт), луораветлан (оравэтԓьэт) даётся перевод "настоящие люди". ).
      
      Ясно, что какие-то израильтяне 10 колен из Маньчжурии, куда они сами пришли с запада по трассе "Великого шёлкового пути" , добрались либо из Маньчжурии, либо морским способом из Кореи или из Японии до Камчатки и даже до Чукотки.
       Японцы открыли Курильские острова и Камчатку намного раньше русских и недаром все Курильские острова и пол-Сахалина входили в Японскую империю до 1945 года.
      
       Жаль, что до войны не было известно, что КАЖДОЕ СЛОВО русского языка построено из словокорней древнееврейского языка (иЪврит), а то бы отношения между СССР и Японией были бы другими.
       Впрочем, японцы всегда относились к русским с гораздо бОльшим уважением, чем к китайцам и американцам, чему свидетельства дневники русских моряков, взятых в плен после Цусимского поражения в 1905 г.
      Японцы всегда были великолепными моряками и до "закрытия" Японии в XVII веке доплывали с пиратскими набегами до Филлипин и Вьетнама, не говоря уж о Китае. С таким же успехом они могли плавать и на север - вплоть до Чукотки.
      
      1. יפהן יה /йафон Ия - 'Прекрасная, красивая + Божественная'
      Самые красивые уголки Японии
      
      http://mtdata.ru/u25/photo608F/20077902843-0/original.jpg
      2. יפה נאה /Йафэ нэа - 'Прекрасная, красивая + красивая, прелестная, подходящая; подобающая, приличествующая'
      
      http://mydiz.ru/sites/default/files/10_23_0.jpg
      3. יה פה ניע / Йа по ниа = 'Бог ++ здесь ++ двигайся (*иди туда - near - 'около, рядом')'
       - http://mtdata.ru/u24/photoFFE2/20803034044-0/original.jpg
      
      http://rulim.org/uploads/posts/2013-01/1359192606_1291653226_1291585269_20.jpg
      4. יה פניה / Йа паниа // Я пония = 'Бог Я(хве), Боже ++ уголок Бога'
      
      http://fototelegraf.ru/wp-content/uploads/2016/02/japoniya-31-3.jpg
       В первый раз приход израильтян был в III веке, когда со стороны Кореи (страны читающих, грамотных - קורא /корэ - 'читаю, возглашаю Тору') пришли люди ИДЗУ (в японском языке вместо звука 'з' - звук 'дз', как в белорусском и польском языках) - Изу - израильтяне, добывающие хлеб в поте лица (יזע // иза - 'пот') или יצאו // йицу - 'вышедшие (из ЕгиПТа - 'Тяжёлый хлебъ' - יגיע פת/Егиа пет - и ставшие Свободными - אברים /аварим // Эврим)', или, как они себя сами называли 'Хата', т.е. חטא /хата - 'грешники', боящиеся Б-га - חתת /хатат - 'страшащийся' (Б-га).
      יפניה / йапуния = 'Он ++ переселит, эвакуирует [ פֻנָה /пуна - 'был очищен, был оставлен, был эвакуирован'] ++ Бог' - кто смотрел фильм 'Гибель Японии', тот понимает, что Японию может ожидать глобальная катастрофа и японцам придётся оставить прекрасную и красивую страну.
      Япония
      15 живописнейших уголков Японии
      http://dlyakota.ru/57875-15-zhivopisneyshih-ugolkov-yaponii.html
      
      Японский Бог
       -Откуда это выражение?
      יה פונה סכי בעוג / Йа понъ ски бОг = 'Господь Бог ++ обращается ++ видит меня, смотрит на меня ++ в круге (на японском флаге изображён красный круг - символическое изображение восходящего солнца-бога)'
      
      Японский Бог
       -Откуда это выражение?
      יה פונה סכי בעוג / Йа понъ ски бОг = 'Господь Бог ++ обращается ++ видит меня, смотрит на меня ++ в круге (на японском флаге изображён красный круг - символическое изображение восходящего солнца-бога)'
      
      По-видимому выражение 'Японский Бог' возникло во время русско-японской войны 1904-1905 гг., когда русские видели атакующих японцев под японским флагом или просто японский флаг, который является символом императора для японцев
      
       http://flagi.in.ua/images/tovari/663/flag-yaponii_b.jpg
      Японская религия - 'синто'
      Основа синто - в обожествлении природных сил и
      явлений и поклонении им.
      שיא"ן תו / Sin tau // Sin to = 'Самый высший, высочайший, Всевышний ++ Господь милостивый ++ знак, черта, полоса; ещё {линия горизонта}'
       Считается, что всё сущее
      на Земле в той или иной степени одушевлено и обожествлено, даже те вещи, которые мы привыкли
      считать неодушевлёнными - например, камень \ כעמן / к'amen - 'как бы образ (божий - так считает) народное (мнение) \ или
      дерево \ די רבו = 'которое ++ многочисленное Его'.
       У каждой вещи, у каждого камня есть свой дух, божество - (ками \ כמאי / камаи - ' желание моё') .
       Некоторые ками являются духами местности,
      другие олицетворяют природные явления, являются покровителями семей и родов. Другие ками представ-
      ляют глобальные природные явления, такие, как
      Аматэрасу Омиками, богиня Солнца. Синто включает
      магию, тотемизм, веру в действенность различных талисманов и амулетов.
      Японский Бог \ יה פו נשאכי בוא עוג (אוה) / Йа По нсъки бо уг = 'יה Господь Бог + + פו Здесь Бог сил אלהים = = 86 = = פו + + נשא 1. поднимать 2. носить 3. брать 4. содержать 5. прощать 6. терпеть (ישא / Иса - 'он будет: נשא 1. поднимать 2. носить 3. брать 4. содержать 5. прощать 6. терпеть ') + +אכ 1. но, а 2. только 3.впрямь, действительно + י для меня ++ ++ בו в нём ++ בוא приход, вход + א ע+ 'Роща, лес; любой деревянный предмет; א ע начальные буквы слов אור עגול / ор аголь - 'круглый свет, опускающийся через десять сфирот'' (15 / 231) + עוג круг, пирог, идол ('дылда' - дилдо - каменный или костяной фаллос) ++ (אוה) страстное желание' : Епонский бог))))))))))))))))))))) ) Это сначала русский совсем другое хотел сказать на букву "Е", но вовремя одумался и благодаря русской изворотливости изобрел новое приличное выражение, подразумевающее под собой ненормативную лексику)))))
      
      И так как употребление слова 'бог' в таком контексте было не удобно, тем более в атмосфере закручивания гаек в Российской империи эпохи Александра III и Победоносцева, оно часто заменялось выражением 'японский городовой', котрое имело совершенно реальную историю:
      Японский городовой! Везучий случай!
       Ничего себе! Вот это да! Ну и ну! Выражение удивления. Обычно произносится с ударением на первом слове, протяжным его произнесением.
      Это восклицание родилось в конце ХIХ века. В апреле 1891 года цесаревич Николай Александрович, будущий царь Николай II, совершал кругосветное путешествие с эскадрой вице-адмирала П. Н. Назимова. По пути во Владивосток на церемонию начала строительства Транссибирской железной дороги он совершил визит в Японию. Говорят, что во время путешествия цесаревич и его приятели веселились, как только могли. Их буйное веселье, нарушавшее восточные традиции, не слишком нравилось спокойным местным жителям, и 11 мая, в японском городке Оцу местный полицейский (городовой), возмущенный их шумным поведением, напал на русского принца, нанеся ему удар саблей. Клинок скользнул по голове Николая, лишь слегка ранив наследника (шрам на его лице остался на всю жизнь). От повторного удара его спасли двое рикш и принц Георг, сбившие с ног нападавшего городового. На следующий день император Мэйдзи специально приехал из Токио в Кобе, чтобы принести свои извинения Николаю. Событие это имело значительный резонанс в России. Японский городовой, вместо того, чтобы обеспечивать безопасность людей, бросается на человека с саблей только за то, что тот громко смеется! Удивительные городовые в Японии! После этого случая в России начала ХХ века выражение 'японский городовой' стали использовать для обозначения представителей власти, бюрократов, которые во всем слепо руководствуются только инструкциями и указаниями начальства. В наше время оно используется в ином значении, как форма удивления, не несущая в себе первоначального значения. Так что японский городовой реально существовал. И звали его Сандзо Цуда.
      
       "Япона мать! "
       (правильно - 'имать' \ אמאתי / имати - 'делал матерью' (на иврите אמא / има - 'мать')
      Япона мать (еПона имать) \ יה פו עונה אמאתי / Йа, (Йе) По она имати = 'יה Господь Бог совокупления мужского (י) и женского (ה) ++ פו здесь Бог сил אלהים = = 86 = = פו ++ עונה отвечает, исполняет просьбу, עונה супружеские отношения ++ ה א 'Ах!' (# 4/231) ++ אמאתי 'делал матерью' (на иврите אמא / има - 'мать')
      
      '
      יפונאיה // Япония = "Красивая (יפה) + Здесь Всесильный Бог (פו) + Достойная, красивая, прелестная, подходящая, хорошо здесь, подобающая, приличествующая (נאה) + находящаяся под Богом (ניה)"
       יה פוניה / Йа понийа = "Бог Я(хве) ++ Образ Бога [פן] / пан, пон, + Обращается, поворачивается [פונה ] (к) Богу"
      
      Бог при помощи избранных {יבריי /йеврей - 'выбран будет Богом'} носителей знания (דראו ידע /дру ида) посеял своё семя (שדא /шеда// жида ( арамейск.); זרע /Зра - мощное; ) - корнеслова - среди народов ЕВРазии, которые должны знать, что говорят корнями Святого языка и не поганить Его.
       יזרעאיל /израиль = "Он посеет сильное, мощное семя"
      ראשיאה /россиа - 'Царь вселенной (ראש) + Всевышний, Самый Высокий (שיא) + Бог подобающий, Бог достоинства, красоты (יאה)'
      רוסס יה /росс ия = 'Разбрызгал семя (росу) (священник окропляет святой водой) + Бог'
      Народ Идзу основал правящую до селе династию, стал самураями, мастерами, научили местных людей ткачеству и дали само имя стране:
      
      : 'Красно солнышко'.
      
      
      На флаге Японии (יפה (יפיה) נאה /Яффе неа// Япо неа = 'Красивая, красивейшая + достойная') солнце нарисовано на восходе - КРАСНЫМ. Именно за солнцем - на восток - шли Идзу-израильтяне, когда в III веке н.э. пришли и на Японские острова, основали династию императоров, принесли более высокую культуру. Они называли себя - 'хата' - грешники, сеющие пшеницу (חטא /хата - 'грех', חטה /хита - 'пшеница'), так как шли всё дальше и дальше от Отечества, надеясь на Бога, который обещал, что когда-нибудь Он соберёт всех рассеянных, куда бы они не зашли.
      Древние славяне, как и израильтяне - ессеи, как и современные иудеи на рассвете встречают Солнце, читают молитву 'Шахарит'.
      Слово 'Христос-Хрестос' - חרס תעושה //хрес таосъ = 'Солнце ты сделаешь' - Восход солнца делает Бог.
      
      Сами японцы называют свою страну :
      ' Ниппон':
      נאה יפהן /наэ ияфон//нипон = 'красивая, прелестная, подходящая; подобающая, приличествующая + Прекрасная, красивая'
      ניפון /нифон// ниппон = יפה /уфа - 'был украшен'
      { נפון / нифон // нипон - 'повернувшийся, направляющий'}
      
      Или 'Нихон'
      נכון /нахон - 'верный'
      
      Во второй израильтяне пришли в Прекрасную страну, по видимому при династии Тан, которая запустила западную культуру в Поднебесной - תנע /тана - 'запуск двигателя'.
      Третий раз мог бы быть с приходом мощного флота Хубилай-хана, но боги Ками разметали флот хана {קמי קזזי /ками каззе // камикадзе= 'Поднимающий меня {*ветер} + суд Мой (подведение баланса)'}.
      Поэтому третий раз наступил в начале XVII века с приходом европейцев - в основном голландцев , среди которых было много евреев, нашедших укрытие от испанцев в Нидерландах.
      Ну, а четвёртый раз наступил в 1854 г. под пушками американского адмирала Пери.
      
      
      
      
      
      
      АГАРУ
      あがる
      挙がる - подниматься, вверх ♦ от рус. на гору (при этом др.-рус. N воспринято как евр. алиф ( א ). См. ТОБИАГАРУ.
      ---------------------------------------------
      ההר / аhar - ' гора' (הר / har)
      
      הגר /ha-gar = 'устрашение'
      גרו /гару = 'они жили; они страшились'
      
      
      Айны
      
      Доктор Лэйрисс выделил особый фактор крови, присущий монголоидам, китайцам, японцам и другим азиатским народам, а также большинству индейцев Северной и Южной Америки. У европейских народов и живущих в Японии айнов этого 'фактора Диего' нет;
      
       "айну" - עין / айн - "глаз". Так как айны по сравнению с монголоидами - "глазастые", с б`ольшими, чем у монголоидов глазами, то это вполне может быть, учитывая, что слово айну - не айнское, а японское!! А в японском языке множество симитских словокорней!
      
      עינו /айну -= '*мы видели; наш глаз'.
       Кого видели древнейшие жители Японии? Богов и богинь! А может, первого императора Японии Дзимму-тэнно?
      "Айну" означает "человек", или "мужчина". Считается, что айну - потомки народа, упоминаемого в древних летописях как Эмиси, или Эдзо.
      אמאתי /имати = 'материнский [народ]' - 'народ матери'
      עד זה /эд зе = 'Свидетель это' - свидетели получения Торы от бога на святой горе Синай или свидетели заселения Японии
      
      
      Акаи - 'красный'
      赤い あかい akai красный, алый
      赤 あか aka красный [цвет]
      -------------------------------------------
      עקא / ака - арамейск. 'беда' - *появление крови
      ==========================================
      赤らむ あからむ akaramu краснеть
      赤らめる あからめる akarameru покраснеть, краснеть, залиться румянцем
      赤ばむ あかばむ akabamu краснеть (о ком-либо)
      赤ちゃん あかちゃん akachan младенец - младенец рождается КРАСНЫМ, но с другой стороны МЛАДЕНЕЦ - это плод сильной любви - כח /коах - ' сила; потенция'
      הכחן /а-кахан = 'любовный' ---- ср. укр. Кохання - 'любимая'
      
      
      
      АКАХАН
      あかはん - ребенок (чужой) ♦ от укр. кохать - 'любить' ('КОХА'НКА, и, ж. [укр.]. В рассказах из украинской жизни - возлюбленная'. СРЯ, Ожегов). Ср. ар. أٌقحوان 'укхува:н (мн. число أقاح 'ака:хи) - 'ромашка' ( 'цветок любви').
      --------------------------------------------------------------------------
      כח /коах - ' сила; потенция'
      הכחן /а-кахан = 'любовный'
      
      АКАНБО:
      あかんぼう - ребенок (свой) ♦ от обратного прочтения ар. ابنك ибнек - 'твой сын'.
      
      Акума - демон
      В японском языке - 'Акума (яп. アクマ Акума - 'Дьявол', 'Демон';' -----------------------► הקום / акум - 'поднимающий'
      
      в иудаизме осуждаются
       'аккумы' - звёздопоклонники:
      'АККУ́М (עכו"ם), акроним выражения עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת - `поклонение звездам и планетам` или עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת - `поклоняющиеся звездам и планетам`.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------
      Т.е. поклоняющиеся духам предков !!
      ==========================================================
      Первоначально этим акронимом обозначался халдейский культ поклонения звездам {каждая звезда и планета - это како-нибудь бог или богиня}, но в дальнейшем это понятие распространилось и на остальные типы идолопоклонства и идолопоклонников.
      Сокращение аккум отсутствует в старейших изданиях Талмуда, свода законов Маймонида и Шулхан аруха. В более поздних изданиях имеется примечание, что законы, касающиеся аккум, относились только к древним идолопоклонникам, а не к христианам.'
      עקא / ака - 'беда' -------► עקאום / акум - 'беда (от) Бога (30/72)'
      
      
      
      Акунин
       - псевдоним российского писателя -япониста Григория Чхартишвили, который пишет художественную прозу под псевдонимом 'Борис Акунин'. Японское слово 'акунин' не имеет адекватного перевода на русский язык. Приблизительно его можно перевести как 'злой человек', 'разбойник', 'человек, не соблюдающий законов'. Подробнее об этом слове можно узнать в одной из книг Б. Акунина (Г. Чхартишвили) 'Алмазная колесница'.
      עכו"ם /акум - 'язычник, идолопоклонник' - עובד כוכבים ומזלות / овед кохавим уМазалот - 'поклоняющийся звёздам и созвездиям' - 'астролог, верящий в гороскопы', А НЕ В ВОЛЮ БОЖЬЮ.
      По видимому, в японский язык слово 'Акум' пришло от израильтян в форме 'Акун'. Это слово напоминает тюркское 'Акын' - 'сказитель', поющий пророчества и эпос 'Манас' {מנה עשה / мана асэ - 'часть, доля + сделал'}
      
      עקא / ака - 'беда' -------עקאון הן / акун ин = 'бедовый его + вот, да'
      
      עקה / ака - 'гнёт, угнетение' -----ср. тюркское 'Ака' - 'дядя' - именно дяде отдавали на воспитание мальчика
      
      Мать писателя - учительница русского языка и литературы Берта Исааковна Бразинская (сайт стыдливо не пишет, что она, судя по имени - еврейка). Окончание фамилии Чхартишвили - также еврейское. Швили означает по-еврейски שוי לי / шви ли - 'ценный для Меня', что семантически совпадает со словом סלאיו הנה / слав инэ // слав анне = 'ценный для Него вот' или סלאיו אני הן / слав ани эн // славянин - 'ценный + Его + Я + ведь, вот, да'
      
      
      АМЭ
      あめ
      雨 - дождь ♦ от. ар. اءم маа - 'вода'.
      -----------------------------------------------------------------------
      המי /а-мей // а-ме = 'вода'
      
      АНА
      あな
      穴
      - отверстие, дыра; щель, скважина; яма, впадина; рытвина, воронка; пещера; нора, берлога; шахта, копь; "укромное местечко" ♦ от рус. анал, анальный
      עונה /она = 'супружеские обязанности' - ср. русс. 'она'
      ענה /ана - 'быть униженным, страдать'; /ина -притеснять, мучить, насиловать. Ана - 'анальное отверстие; вагина'
      См. 'Онна, Она'
      
      АНАТА
      あなた
      貴方 - ты ♦ от ар. انت анта - 'ты'.
      --------------------------------------------------------------------
      אתה /ата = 'ты'
      
      АРАВАНА
      あらわな - ясный, очевидный ♦ от ар. نور нур - 'свет, светлый'. Ср. с рус. 'ровный'.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      הרבינה /аРавина = 'исходящее от учителя - равви'
      
      АРАЙ
      あらい
      荒い - грубый, бурный ♦ от рус. ярый.
      ----------------------------------------------------
      יראי /йарэй = 'страшись меня'
      
      יי רעי /Йа раъй // Я рый = 'Бог + злой мой'
      
      יי רעי /Йа раъй // Я рый = 'Бог + злой (רע) мой (уничтожающий, превращающий в помёт )'
      יי רעי /Йарай = 'Бог, разбил, сокрушил меня' [רעע] - ירע /йараъ - 'он разобъёт, сокрушит'
      
      
      
      
      АРАСОИ
      あらそい
      争い - спор, ссора ♦ от рус. ссора (в обратном прочтении) или Русь (т.к. русский этнос - этнос-разведчик, поисковый этнос, он во всех своих проявлениях стремится быть впереди, отсюда стремление утвердить себя, в том числе, через спор или конфликт).
      ער עשוי /ар асуй = 'врагом сделанное'
      
      
      Аrigato - 'спасибо'
      עלי גאה תו / али гаа тав // али гаа то /// ari ga to = 'высокий мне + разлив, прилив (*много) + знак'
      
      - ср. русск. 'Большое спасибо! Премного благодарен!'
      
      עלי געתו / али гаъто // аригато = 'высокое моё + געת коснулось его [נגע]'
      
      
      "аса" - Утро
       [נשא] → אשא / эса - 'я буду нести' -
      עשה / аса - 'сделал ++ 94/231 - שה 'Облегчение, помощь; я молю; спасение'
      '
      
      ср. у Маяковского \ " (Владимир \ ולדי מאיר = 'будет рождён из света' ... Маяковский \ מיקב סכי - МеИаков-ски - "Из, от Иакова ++ видел, глядел").
      :
      
      Маяковский Комментарий Бершадского
      А завтра אז הותרע / аз ауТра = 'אז тогда ז ה этот הו божественный {*петух \ פתוח- открывающий день} ++ ותרע будет трубить, подымать голос'
      
      Утро \ ותרעו = 'ו будет תרע трубить, תרע подымать голос ו Его':
      
       'Ку-ка-реку' \ כו כה ריקו / Ку ко реику // Ку кА реку = 'כו Господь Бог (כו = = יהוה= = 26) ++ כה здесь, тут ++ ריק пустой (*свободный) + קו маршрут ו Его'
      
      снова 1.
      Снова \ שנוי באה /шануй баа // снои ваа = 'שנוי повторяемый ++ пришёл, вошёл -----► 'надоело, опять 'день сурка'! Одно и то же, Одно и то же!' - далее у Маяковского: 'И день за днем ужасно злить меня вот это стало.'
      
      2.
      
      Снова \ שנוא בא / сану ба // сно ва = 'שנוא ненавистный, нелюбимый [שנוי сануй // сной - 'ненавистный, нелюбимый'] + + א בא отец *{тот, кто сверху управляет (бог Солнца), владеет, тот кто власть } + + בא пришёл' - у Маяковского: 'И так однажды разозлясь, что в страхе все поблекло,' вот чёрт, опять 'снова-здарова' \ זד ער הוה = 'злоумышленник, злодей ++ враг ++ сущий' - т.е. снова ненавистный враг пришёл!
      
      3.
      Снова \ שנו באה /шно баа // сно ваа = 'измененеие Его; быть иным Ему; разниться (с предыдущим сезоном (עונה / оне))'
      {пришла весна, изменилась земля, выросла новая трава, растительность}
      
      
      Основа \ וסנוה / уСнова // оСнова;
       снова \ סנוה / снова - 'ангел кущи (Библия, Исх.2:2), зелени {новая трава, נוה / нова - 'пастбище, выгон, красивое {т.е. яркое [יַרֹק / йарок] - зелёное}'}'} '
      
      мир залить Мир \ מאיר / мъир - ' из света' - Солнце заливает светом мир - Свет (ср. 'Новый свет' - Америка).
      
      Залить \ זעלי עיטי / залити = 'движение ужасное { движение солнца жаркого по небу; движение воды ужасной - разлив реки, моря (цунами)} ++ сверху мне ++ набрасывается, накидывается (орёл мой - божественная птица - символ солнца - אראל / арэл // орэл - '1. ангел; 2. свет + сила божья') '
      
      Вместо 'залить' можно было бы написать
       'зарить' ← זהר עיטי / заар ити = 'сиять, блестеть ++ набрасывается, накидывается орёл мой (божественная птица - символ солнца - אראל / арэл // орэл - '1. ангел; 2. свет + сила божья')' - здесь же слово 'заря'
      
      вставало солнце а́ло. Ало \ עלא / ала // ало = 'Всевышний, самый высокий'.
      По книге Зенона Косидовского 'Когда солнце было богом', Всевышний - это диск Солнца - Атон \ עתון / итон // атон - 'временной; (עת / эт - время)'.
      Мы говорим: 'Алеет восток', но не говорим 'алеет запад', а говорим: 'на западе краснеет небо на закате', так как по-анлийски 'Red' - 'красный', а רד / Red - 'спустись!'
      
      Отец - Солнце Вставало \ וסת אב עלא / уст ав ала // вСт Ав Ало = 'וסת регулирование,(* регулярно) ++ ו будет {день, суд мой} ++ סת Свят Господу ++ אב Отец, источник + ++ /בע - 'добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять' (35/231 )+ + ב על Обладатель, Хозяин; в вышине, в высоте ++ Всевышний '
      
      Вставало \ וסטבעלאו = ' будет соединение, совокупление ++ грех {член встал - желание погружаться, тонуть, утопать (по представлениям древних солнце поднимается из океана (в Шумере, в Китае, в Японии) и тонет в нём на закате - в Палестине, в Магрибе (от מעריב / маарив - 'запад') на западе Африки)} ++ устанавливать'
      
      
      
      
      
      
      И день за днем
      ужасно злить
      Меня
       вот это
       стало.
      .............................................
      Пойдем, поэт,
      взорим,
      вспоем
      у мира в сером хламе.
      Я буду солнце лить свое,
      а ты - свое,
      стихами'.
      (https://ilibrary.ru/text/1236/p.1/index.html
      https://www.youtube.com/watch?v=MwsJt3h3EFU )
      
      
      АСОБУ
      あそぶ
      遊ぶ - играть, развлекаться, отдыхать ♦ от обратного прочтения ар. عبث ъабас 'играть, обращаться как с игрушкой'.
      
      [סבב] ---- הסובבו /а-совеву // а-соббу = 'крутящийся, вертящийся вокруг; причиняющий (нечто)'
      
      Особа, особо
      עושה בא (בוא) /осэ ба (бо) = 'делаю, назначаю, ставлю; пребываю; успеваю; произвожу + вошёл, пришёл'
      
      
      АТАМА
      あたま
      頭 - голова ♦ от рус. темя.
      תם /том//таъм = 'конец' - темя - верхний конец.
      תאם /таам = '1.соответствовать 2. быть подобным'. Человек создан Богом по образу и подобию Его .
      Атаман - אתה מענה/ ата мааънэ = 'Ты + восславил, отвечаешь; свидетельствуешь (Б-га)'.
      
      
      
      
      
      АЦУГАРИЯ
      熱がりや - человек, которому всегда жарко ♦ от рус. сгораю.
      
      БАН
      ばん - вечер, ночь ♦ от обратного прочтения рус. небо (ср. ар. سماء сама - 'небо', что соответствует семерке (ср. с рус. семь) - табличному номеру Японии в культурном ареале Китая, а также ср. рус. сумерки и Шумер - аналог Японии по табличному номеру. (Ср. с именем егип. богини неба Нут).
      
      
      Бо - боевой посох.
      
      Бо (яп. 棒: ぼう) - длинный посох из дерева или бамбука, иногда из металла либо обшитый металлом.
      Используется в боевых искусствах в качестве оружия. Связанное с ним деревянное оружие можно считать дзё и ханбо (половина bō).
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE_(%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%85)
      
      На иврите בוא / Бо - "Иди, подойди ко мне!"
      
      Принято считать, что бо впервые появился в феодальной Японии на Окинаве. Предположительно его прародителем стал тэнбит - японский аналог коромысла.
      תן בית / ten byt - 'дай дому'
      
      
      БОРУ
      ぼる - назначить непомерную цену, содрать втридорога ♦ от обратного прочтения ар. ربح рибх - доход, прибыль (откуда термин 'рыба' в рус. игре домино).
      בוער / воэр, боэр - ' разрушаю, поджигаю; глупею; устраняю'
      
      БУСИ - 'воин'
      ぶし
      武士 - воин, самурай
       ♦ - по Вашкевичу - от обратного прочтения ар. سبع сабаъ - 'семерка' - ивр. שבע / шева - 1. семёрка; 2. клятва 3. кормление [sova] - 2 и 3-е значения к воину подходит. (см. МУСЯ, САМУРАЙ).
      Но думаю, что:
      בוא סיע / боу сиа - 'идёт, входит приходит ++ помогает, содействует'
      
      Буси - бущи -
      בוא שיא / bou si - ' в нём путь ++ самый высший'
      
      
      בו שיא / бу си = 'в нём высшее' (кодекс воина 'Бу си до \ דע / мудрость, знание')
      
      בושיא /буci - 'стыд ++ самый высший' --- Главное качество самурая то, что он может испытывать чувство стыда.
      
      '*Путь Бога' ~ 'Бу си до' \ בוא שיא דעו = 'в нём ++ приходит, входит {клинок в живот? } ++ Самый высший, Всевышний ++ знание, мудрость Его'.
      
       Гематрия слов 'Бу си до' \ בוא שיא דעו = = 400 = ת - буква тав - ноги идущие, путь в вечность, окончательный выбор.
      
      
      
      Вакадзиси
      Японский самурай приготовился к совершению обряда сэппуку(харакири). Данный обряд осуществлялся путем вспарывания живота острым клинком вакадзиси.
      
      http://www.liveinternet.ru/users/roman_ilushin/
      
       בקע זעזע /бака зиза // вака дзиза = 'раскалывать, рассекать + потрясать, сотрясать, колебать'
      בקע זע שאי /бака зи си // вака дзи си = 'раскалывать, рассекать + ужас + неси меня'
      
      
      
      分かる わかる wakaru - 'знать, понимать'
      
      [קרא] ------► וקראו / ваКару = 'они будут читать, возглашать; называть, именовать; учить Тору'
      
      
      
      分ける わける wakeru - ' разделять, делить'
      וקרעו / ваКеру = 'они будут отрезать, отрывать, разрывать, рвать [קרע]'
      
      
      分かれる わかれる wakareru 1) делиться, подразделяться
      2) разветвляться, расходиться
      
      
      
      
      
      
      
      ВАТАРУ
      わたる
      渡る - тянуться, распространяться. переходить, перелетать ♦ от ар. وتر ватар - 'натягивать тетиву или струну'. Ср. с рус. ветер, который 'натягивает' паруса.
      
      Гайдзин - иностранец, неполноправный, не-японец, чужак
      В средневековой Японии - что-то типа 'неприкасаемого' в Индии.
      
      גיד זין / гид зин = ' 1. детородный член; 2. тянуть, вытягивать жилы;
       הגיד / а-гид - 'сказать' (японцам было запрещено общаться с иностранцами) ++ оружие, вооружение; копьё, половой член' - от иностранцев японцы получали лучшее вооружение, но если иностранец пытался самостоятельно жить вне колонии, то его пытали и даже кастрировали, чтобы он не внёс грязь ямы (גי / гай) в чистоту Японии.
      
      Гейша
      
      Исраэль Галицкий
      Кдейша --- гейша ?
      Перекочевав из древнего еврейского языка, слово קדשה /"кадеша\кадейша - 'святая", в аккадском языке - "кадишту".
      Так может, слово "гейша" произошло сразу же от еврейского "кадейша"?
      Здесь - настоящая загадка. Придётся сделать небольшое отступление и объяснить кое-что.
      Кадейша - это риутальная 'проститутка', услугами которой пользовались древние вавилоняни (а позже - греки, римляне, персы, индийцы) за символическую плату. При этом половой акт обязательно совершался в храме языческой богини, а сама кадейша изначально в Вавилоне была жрицей.
       Позже в Персии и Греции появились свои храмовые кадейши, но их назначением в первую очередь был приём важных гостей города, пришедших с долгой дороги, а жреческое посвящение уже не было столь необходимым.
      Стать кадейшей на один день могла любая женщина в древней Греции, желающая оказать почтение богам. На територии древней Армении дочери самых уважаемых господ и монархов перед свадбой были обязаны пожить в храме богини Анаит в качестве кадейши. Такой поступок считался не позором, а честью для всей семьи.
      В древней Палестине каждая женщина в день богини плодородия Астарты в праздник шалашей (Суккот - отсюда и слова 'сука, шалашовка') должна была идти в шалаши и там принять за священную плату, которую относили в храм богини, любого мужчину.
      В Индии кадейши назывались другим словом - "девадаси". Индийское "dewa-dasi" дословно означает "рабыня богов".
      -----------------------------------------------------------------
      דיווה דע שיא / дива да си = 'די который + יווה Бога + דע знает + שיא Всевышнего '
      ===================================
       Да и слово "кадейша" в иврите тоже означает "священная".
      
      В древнем Риме 'кдейши' - это
       весталки
      - жрицы богини домашнего огня Весты \ וסתה עלך / веСта алка - 'будет свята Господу', которые, как и японские гэй-ся, как правило, не выходили замуж и были девственны - нарушение девственности весталки каралось смертной казнью
      
       Индийские же девадаси были храмовыми танцовщицами. Они танцевали перед важными людьми и гостями, а за плату могли удовлетворить их сексуальные потребности.
      --------------------------------------------------------------
      Тем самым гости приближались к божеству, а плата шла на нужды храма
      ===================================
      
       Японские гейши занимались только искусством, но могли по собственному желанию поиграть в тучку и дождик с тем, кого полюбят (см. к/ф 'Сёгун').
       Обычай содержания кадейш при храме начался с Вавилона, а в народе Израиля такого обычая {якобы} никогда не было. В Библии мы можем увидеть примеры того, как Г-сподь ругает Израиль за то что принесли из стран пленения этот обычай.
       В Японии гейши появились под влиянием пришедших в Японию в III израильтян {"Забытые десять колен Израиля" - http://www.japanesedolls.ru/index/0-516
      }.
      --------------------------------------------------------------------------
      
      גאי שא/ гай СА = '1. возноситься мне, вознесение моё 2. поднятие моё' - через гейшу - 'кдейшу' - человек возносится к богам, становится святым {קדש / кадеш - 'святость'}.
      В Индии подобная практика соединения с божеством через храмовую девадаси, называется 'тантра' или 'шакти' - שקעתי / шакати - 'я вкладывал' фалл {פלא אל / пеле Эл - פלאל / палъл = 'чудо Бога'} в йони {יוני / йони - 'голубка моя; божественная моя'}
      ====================================
      Та́нтра (санскр. तन्त्र, букв. 'хитросплетение', 'ткань', 'сокровенный текст', 'магия') - общее обозначение эзотерических индийских традиций, представленных главным образом в буддизме и индуизме, использующих особые тайные практики и инициации, которые ведут к освобождению, и считающих данные методы наиболее эффективными. Помимо йоги, в тантризме практикуются различные магические и оргиастические ритуалы, высвобождающие сексуальную энергию человека, что приводит к отождествлению чувственного экстаза с мистическим. Вследствие интереса к телу как к сосуду вечного последователи тантризма увлекаются алхимией и различными способами продления жизни. Происхождение тантризма восходит корнями к древним индуистским традициям и связано с культом Великой богини-матери.
      
      ШАКТИ
      Перевод
      
      ШАКТИ
       (санскр., букв.- мощь, сила-------- ивр. שקעתי / шакати - ' я вложил, я погружал'; שקע / щека - 'впадина, углубление, ниша'; שקיתי / шакети - ' я поливал орошал'; שק / щек - 'поцелуй'), в инд. религ.-филос. мысли божеств. сила, энергия, с помощью которой творится мир; выступает в персонифицированной и безличной ипостасях. Особенно известна Ш. как жена Шивы, мать мира, высшая творч. сила в её жен. форме (в шиваизме); почитается шиваитами под разными именами и в разных формах, в шактизме почитается как богиня, практически совпадающая с брахманом. Если Шива выступает как чистое сознание, а материя как чистая бессознательность, то воздействие божеств. силы на материю возможно только с помощью Ш., которая понимается как сознат. сила, посредствующее звено между чистым сознанием и материей, как причина становления, то, посредством чего божество воздействует на мир.
      
      Гейша (япон. гейся), в Японии женщина, прошедшая длительную и разнообразную подготовку (обучение пению, танцам, музыке, умению вести остроумную светскую беседу и др.) и нанимаемая устроителями великосветских приёмов, банкетов и т.д. для выполнения роли гостеприимной хозяйки, развлечения гостей и создания непринуждённой атмосферы в мужской компании.
      Яндекс.Словари
      ' БСЭ. - 1969-1978
      -------------------------------------------------------------
       Гэй-Ся
      Гейша Слово "гейша" в русском языке появилось в результате неправильной транскрипции английского написания японского слова "гэйся". Гэйся можно перевести как "человек искусства" или "человек, обладающий мастерством".
      dic.academic.ru ' Япония от А до Я. - 2009
      
      Состоит из двух иероглифов:
      Гэй - "Искусство, человек, творящий искусство" \ גאי / гэй - "возносится вверх (к небесам)"
      
      
      Ся \ שיא / Si // Sia - "верх, наивысший" - Гэй-Ся \ גאישיא - "подниматься вверх ++ есть самое высшее ++ подарок" - лучший подарок для самурая - оплата вечера с Гэй-ся
      
      
      Ся \ סיע - "помогать, содействовать" - גאיסיע - 'содействовать в поднятии вверх', к божественному
      Гейша способствует также телесному и духовному здоровью мужа:
      גהי סיע (שא) / гей сиа ( СА) - 'лечение, исцеление моё + помогать, содействовать (неси, бери, содержи)'
      
      
      
      
      ГИРИ
      ぎり
      義理 - чувство долга, долг ♦ от рус. гиря.
      Аналогично мера веса- 'гири' - עירי /иъри // Гири -'город мой'; עירה /иъра/Ггира - 'для города' (עיר - женского рода). В Японии слово 'гири ' означает обязанность {нагрузка - טענה /таъна // тонна} перед соседом, общиной (עיר /Ир - 'город' в женском роде - 'община' - עדה /эда, а Токио назывался когда-то 'Эдо')
      
       Ср. с обратным прочтением ар. رجع рагга' - 'возвращать' (откуда рус. рыгать - возвращать то, что проглочено).
      
      'ГО'
      話 ГО/ва ('говорить').
      ('говорить, язык')
      [גאה] - גואה /гоэ // гова- 'возношусь, поднимаюсь' к небесам, когда говорю. Человек (man ----- слеванаправное чтение слова נאם /наам - 'речь') возвышен над животными обладанием речи, но и животные Говорят ----- גועה /гоэ - 'мычу, вою, кричу', как животное.
      
      Говорю
      גואה (גועה) בואר יו /гоэ вор Йу = 'возношусь, поднимаюсь (мычу, вою, кричу) + объясняю, толкую + Бог'
      
       Даймё
      
      высшие князья - даймё \ דעי מיו - "знание, мудрость моя ++ от Господа"\
      
      Даймё - владетель, князь, у которого много воинов.
      
       {די מאה / дай меа = 'который, достаточно (яп. Да - 'большой', который может ограничивать) + сто', т.е. у которого достаточно - больше + сотни воинов -
      דעי מאה / дай меа = 'Знание, мудрость моя ('Большой') + сто'
      
      
      田 ДЕН/та 'поле'
      דן /дан, ден - 'судил' (Бог, господин) - господин наделяет крестьян-арендаторов участками поля.
      
      
      ДЗИН
      じん - постфикс, обозначающий человека ♦ от ар. буквы ز зайн (числовое значение 7), для японцев код доступа к знаниям 'Предвечной мудрости'. Отсюда знаю, знать.
      זינה /зайнэ - 'фаллос;', обожествляемый у многих народов, в т.ч. и у японцев.
      זונה /зон`а - 'совокупление'
      זנניה // знание - 'совокупление с божеством (יה)'
      
      זין /зиен - 'вооружать, украшать' - муж, вооружённый знанием, украшен достоинством
      
      ДЗИНМЭИ
      じんめい
      人名 - имя (человека) ♦ от сложения рус. знаю, знать (см. ДЗИН) и рус. имя.
      זינה מעי / зине мэи = ' совокупление (с божественным) + крошка моя, семечко моё, песчинка моя; кишка (*живот); руина, развалина'
      
      
      ДЗИНСЭЙ
      じんせい - жизнь ♦ от рус. женись.
      זינה שאי (שי) /зине сай (шай) = 'совокупление + неси мне (подарок)' ----- жизня - сплошная ебля.
      
      
      ДЗУНО
      頭脳 - мозг, голова, ум ♦ от рус. знай, знание.
      זונו /зоно // зуно = ' совокупление Его' ( Бога с мозгом)
      
      
      ДОБА
      どば
       - кляча ♦ калька, от рус. худоба.
      דבב /дивав // добб - ' неприязнь, вражда' - 'у, старая кляча!' ------ הוא דבבה / hu davav // ху доба = 'это неприязнь'. В древности популярностью пользовались только полные женщины и ... откормленные лошади.
      
      חד עבה /хад аъба // ход оба = 'острие, острый + тучная'
      חדד עבה / худдад аъба = 'был заострён + тучность её'
       - тучная, как острие ножа, шила, иглы
      
      ДО:БУЦУ
      どうぶつ
      動物 - животное ♦ от рус. добыча.
      'Добыча'
      1. - די עבי שא /дь ови СА//д оби ща = 'Который + толстый, тучный + неси'
      2. דבא שא /довэ СА//добы ща = 'богатство + неси'.
      3. דבא יצא /довэ ицэ//добы ича = 'богатство + исходит, выходит'.
      4. דובי שא /доби СА // добы ша = 'Медведь мой + неси'
      5. דב יצא /дов йицэ // до бича = ' медведь вышел'
      6. דובב שאי /довев шаи = 'побуждать, говорить + опустошить (закрома врага) '
      
      
      
      
      ДОКО
      どこ - где, какое место ♦ от обратного прочтения рус. где.
      
      ДОРОБО:
      どろぼう
      泥坊 - вор, похититель ♦ от обратного прочтения рус. брать.
      דעור עבו /дъор аъбо = ' тот который [עוֹר] шкура (узел) + тучный его' - воры увязывают ворованное в узлы.
      БРАТЬ
      ברעתי /бРаъти = 'я сделал плохое'
      
      Дозо - ' спасибо'
      תודה / тода // тодо /// дозо - ' спасибо'
      
      電 ДЭН ('электричество' или 'молния')
      דן\ דין\ דון /дан, дин, дон - 'суд' (божий)
      
      
      ЁРОСИЙ
      よろしい
       - хорошо, хороший ♦ от рус. хороший.
      ИИКАЭРЭБА
      いいかえれば - иными словами ♦ от сложения обратного прочтения ар. عبر ъаббара (рус. оборот) - 'выражать', 'выражаться' и ар. ق ки: (диалект) - 'как', буквально 'как говорится'.
      
      
      ИКИНОБИРУ
      いきのびる
      生きのびる - выжить, жить долго ♦ от ар. كبر кабура - 'взрослеть', 'стареть'.
      
      ИКУ
      いく
      行く - идти ♦ от ар. جاء га: - 'идти', 'приходить'. Отсюда англ. go (с противоположным значением по направлению).
      
      Иe, Ия
      いや
      否 - нет; "да" в ответе на вопрос предполагающий отсутствие чего-либо ♦ от ар. لا ля - 'нет'.
      יי, יה /Йа/ Йе - 'Бог'
      איה = אי יה / Ие = 'אי не + יה Бог ' - по-русски- 'не по божески!'
      
      
      
       'йобай'
      Японская глубинка проповедовала древнюю сексуальную традицию под недвусмысленным названием 'йобай', в переводе обозначающую 'крадущийся в ночи'.
      --------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Бог привёл [ ויבאה /веЙевиэа // выЕби /// уЙеби] женщину к человеку (Быт. 2:22)
      יה ביאה / Йе биа = 'Бог коитуса (мужского и женского) + приход, половой акт'
      יו באיי / Йо байа // Йо бай = 'Бог-фаллос + приход, вошёл Бог [יי, יה]'
      יי בי (יה בי) / Йе би = 'Бог + 1. во мне 2. пожалуйста, прошу, умоляю'
      ========================================
      Русский язык трактует название этого обычая как призыв к действию. Суть в том, что юноша или мужчина мог беспрепятственно проникнуть под одеяло к незамужней девушке и заняться 'соблюдением древней традиции'. При условии, что дама совсем не против. Ну, а если дама не согласна, то он убирался обратно. Что говорить, хорошая традиция, но не все так радужно. Романтическое свидание требовало от потенциального любовника полного отсутствия одежды вообще! Оказывается, присутствие одетого мужчины ночью в доме незамужней девушки расценивалось как грабеж и могло иметь плачевные последствия. Правда, делалось одно послабление - лицо можно было прикрыть.
      (http://erospirit.ru/articles/2252/neobychnye_seksualnye_obryady )
      
      
      Има - 'мыться'
      ימי /йами - 'море, яма (наполненная водой - מי /май // ми)'
      
      אמא / има = 'мама', которая купает дитя
      
      ИМИ
      いみ
      意味 - смысл, значение ♦ от рус. имя ('истинное' имя, т.е. смысл, значение)
      אמי /эми = ' мать, община моя' - японец не может отделить себя от общины
      עמי /ами = 'народ мой'
      
      
      ИРЭДЗУМИ
      いれずみ
       - татуировка ♦ от рус. уразумей.
      ИТАДАКУ
      いただく
      頂く - есть, пить, курить ♦ от обратного прочтения рус. гудеть, кутить.
      
      
      ИНА
      いな
      否 - нет ♦ калька, от рус. не-а (народный вариант нет).
      אי הנה /и инэ = 'нет вот'
      
      
      ИЭМОТО
      いえもと
      家元 - главная ветвь семьи; глава (школы в искусстве, труппы...) ♦ калька, от ар. عميد ъами:д - 'глава, старейшина'.
      יאה מוטו /йаэ мото // Иэ мотто = ' достойный + шест (*поддерживающий шатёр), оглобля его'
      
      Йоми-масу - 'читать'
      יום /йом - 'день'
      משא /масса // масса - '1. ноша, тяжесть 2. поклажа, груз 3. несение 4. пророчество'
      מעשה / маасэ - 'сделанный' [עשה]
      מעשו / маасу - 'сделанный ими'
      Израильтяне каждый день читали отрывок (псак) из письменной Торы (*пророчества).
      
      -масу - частичка в японском языке, добавляемая к действию, к глаголу
      
      
      
      -ка
      Частичка в конце слова, обозначающая:
       קא / ка - 'что это значит?; а ну-ка ' - в японском языке образование вопросительной формы делается прибавлением к слову частицы -ка\ קא /ka - 'что это означает?'
      
      КАМИ
      かみ
      上 - верх, верхняя часть, а также бог, божество ♦ от ар. قام ка:ма - 'вставать', 'подниматься'.
      קמאי / камаи - ' первичный
      
       קמי /ками - 'поднимающий меня; *поднимающийся у меня (фаллос)'
      
      Камень
      קמן /камен - 'поднятый' (*с земли)
      
       קְיָם , קְיָמָא /къяма - 'прочность, живучесть, устойчивость'
      קַיָם / кайам - '1. сущий существующий, постоянный 2. живущий'
      
      Греч. 'сКимн' - 'лев' - שקימן /шъкъямн = 'тот, что Сущий'. Само слово 'лев' - לב /лев - 'сердце', а наоборот - בל /бел - Бог Сущий в Вавилоне. Сердце - не камень, хотя и то, и другое - воплощение Сущего бога.
      
      - כמי /ками - 'желание моё'
      
      
      
      КАМИ
      かみ
      紙 - бумага.
      
      Бумага -------מעך
      במעך/бъмоах - "посредством помятия, смятия". Бумага делали путём смятия тряпок и растительных волокон.
      מעך/маъх - '1. мять, 2. раздавливать' ---- слеванаправное чтение даёт 'кам'
      
      
      Вашкевич пишет:
      Ср. с ками - 'божество' ♦ Сакральное понятие, так как знания ('Предвечная мудрость') записываются на бумаге. - Sic!!
      
       Ср. с инд. 'Знания - молоко, стекающее с небесной коровы' - Sic!!, {" корова - бумага (от обратного прочтения ар. ورق варак - 'бумага') а молоко - карандаш (от обратного прочтения ар.قلم калем - 'перо').}.
       Ленин, сидя в тюрьме, писал тайные сведения МОЛОКОМ
      
      Камикадзе
      Так называли смертников в Японии. На самом деле 'камикадзе - kamikazi' - это название тайфуна, который в XIII веке уничтожил флот монголов, которые по приказу Великого хана Хубилая пытались захватить Японию.
      1. Kamikazi - дословно по -японски 'Божественное решение':
      כמי קזזי /ками казъзи = 'Бог (дословно - 'желание, просьба, молитва') + уравновешение ('решение судьи-кази')'
      2. קמי קזזי /ками каззи = ' Поднятие моё до высшего суда + уравновешенное решение моё '
      
      3. По-японски "божественный ветер, ураган" - 'камиКаДзе' - קמיך זה /камиха зе// камика зе = 'поднимающий меня, твой + это'. Бог по-японски - 'Ками' - כמי /ками - 'желание моё'
      
      
      
      КАМИНАРИ
      かみなり - гром, молния ♦ от сложения ар. قمة кимма - 'вершина' и ар. نور ну:р - 'свет' (как вариант ар. نار на:р - 'огонь').
      כמי (קמי) נרי / ками нари = ' желание моё ( поднимает меня) + свет мне, светильник мой '
      
      
      КАМИСАМА
      かみさま
      神様 - бог ♦ от сложения ар. قمة кимма - 'вершина' и рус. семь, код доступа к знаниям 'Предвечной мудрости'.
      כמי (קמי) השמה / ками ашема = ' желание моё ( поднимает меня) + стремление к Имени Божьему, к Богу'
      
      'Кампай!'
      
       - непременно услышите вы, если окажетесь в компаниии празднующих японцев. 'Кампай' можно перевести как 'пей до дна',
      כמה פי /кама пи // камъ пай = 'желание + уста, рот'
      
      
      КАНГАЭ
      かんがえ - мысль, идея, мнение ♦ от рус. книга.
      1. כאן גאה /канн гаа = 'Здесь, тут + вознесённое; поднимающееся (к Богу); разливающееся, подобно реке
      2. קונה גאה /конэ гаа = 'бог, хозяин + вознесённое; поднимающееся (к Богу); разливающееся, подобно реке
      3. כונן גאה / конън гаа = ''установил, учредил + вознесённое; поднимающееся (к Богу); разливающееся, подобно реке
       ''
      
      
      кандзи
      В Японии получили распространение около 2000 китайских иероглифов-кандзи (буквально это значит 'ханьское письмо' или 'китайское письмо' --------{ cp. כונן די זה /конън ди зе - 'установил, учредил + которое + это'}), которые могут означать слова, или части слова.
      
      
      каннуси.
      Священники синто именуются каннуси. (http://www.liveinternet.ru/users/roman_ilushin/
       )
      קונה שאי /коне си = 'Бог + неси мне'
      כאן נושא / кан носэ = 'Здесь 72 Имени Бога {Гематрия слова כאן = = 71 + א /колель = 72 Имени по шем ха-мефораш} + поднимаю, ношу, беру, содержу, терплю, прощаю'
      
      канэ 1.деньги. 2. металл
      "кон - всё это о блеске солнца, а по аналогии (метафорично) и о блеске драгоценных металлов. 5) канэ (167.0 яп., канэ 1.деньги. 2. металл кин - золото)." -------קונה / КОНЭ - "Бог, хозяин, покупатель"
      
      
      
      
      Караоке
      Карао́ке (сложное слово, образованное слиянием двух слов яп. 空 [カラ] кара - пустота и англ. orchestra - оркестр; на японском:オーケストラ - ōkesutora, дословно 'пустой оркестр') - развлечение, заключающееся в непрофессиональном пении с использованием электронного устройства, позволяющего петь под заранее записанную музыку (фонограмму); также само это устройство.
      
      ← קרא הוצא // кара оцэ // кара оке = ' кричать, возглашать; называть {вызывать} ++ был выведен [יצא]'
      
      
      
      
      Кара-тэ
      Яп. 'пустая рука'
      1. קרס - повалить, рушиться, валиться ---- קרסתא / караста -----короста
      2. קרע תא / кара та = 'קרע отрезать, отрывать + תא здесь' - вместо меча - рука, которой врага постигает кара на этом самом месте;
      В японском языке отсутствует звук 'Л', он заменяется на звук 'R':
      3. קלה אתא / кала ата // каратэ = 'лёгкий {пустой} + жарить, обжаривать (кофейные зёрна и т.п.) + תא здесь + את с, вместе +את лопата, мотыга + אתא (арам.) приходить' - движение рукой в каратэ должно быть очень быстрым, как будто жарить кофейные зёрна, коснулся жареного и рука быстро отдёргивается
      4. קלחתא / калахта // карахта // karah ta = 'струя воды + здесь' - вода мягкая, но при быстром течении сильно бьёт, как и рука в кара-тэ
      5. כלה תא / кала та // кара тэ = ' уничтожать {*убивать} всё + здесь'
      КАСИРА
      かしら
      頭 - голова; лидер
       ♦ Вашк: от сложения обратного прочтения ар. ريس ри:с - 'глава, капитан (корабля) '-<------- {ראש / Rosh // Rash /// Ras} {ראיש / раиш - ' ראה смотрит, присматривает, наблюдает + איש муж (יש есть, сущий, настоящее время)'; רעה עשה / Raa ysa = 'пастьба, пастух, пастырь + побуждать, мять'} и ар. ق ки - 'который' (диалект) {כי / ки - 'который'}.
      ------------------------------------------------------------------------------------
      
      1. כסא /киссе//касса = '1. стул ; 2. трон, престол'. По-видимому раньше в конторе касса делалась на возвышении, на высоком стуле, в центре конторы, чтобы кассир был виден отовсюду и не мог ничего украсть.
      כס /кес - '1. престол 2. почётное кресло'
      כס ירה / кес ира // кас ира = '1. престол 2. почётное кресло + 1. учить, преподавать 2.указывать, распоряжаться'
      כס יראה / кес ира // кас ира = '1. престол 2. почётное кресло + 1. боязнь, страх 2.почитание 3. идол'
      
      2. כס שא /кес СА = ' престол + неси' - действительно, только деньги (касса, казна) поддерживают престол!
      3. כסיר / каСир = ' כ как бы סיר горшок;כ как סיר кубышка' - кассир
      4. כשה סיר / каса сир // касса сир = 'жиреть; - 'зажирел + горшок' - кассир - 'горшок жира' ~ англ. -американск. 'жирный кот' - 'кот' - по-арабски 'толокно, истёртое измельчённое зерно для каши' --- כת / кат - 'толочь'
      
      
      Катана
      http://www.softmixer.com/2013/08/blog-post_15.html
      По мере достижения прогресса в сфере методов изготовления мечей, самураи перешли на изогнутые мечи, которые в конечном итоге превратилась в катаны. Катана, пожалуй, является самым знаменитым типом меча в мире и, безусловно, самым знаковым из всех видов самурайского оружия.
      
      קטענה /катана = 'отрубающий, отрезающий' - [קטע]
      
      [כתת] -- כתנה / катана = 'разбивающий; принадлежащий секте [כתה /китта]'
      
      [טען] -- כטענה / катаъна = ' в качестве + тре бующего, предъявляющего иск; утверждающего, претендующего; в качестве довода, положения, возражения' --- в качестве довода он предъявил свой меч. Вождь галлов бросил на чашу весов, где взвешивалось римская дань золотом свой меч с криком - 'горе побеждённым' - 'vae victis'
      
      
      Каше - дуб
      קשה /каше - 'твёрдый'
      
      Киото
      
      כיותא /каЙута = 'как бы бог + в этом месте, в этой кабинке (תא /та - кабинка, место конкретное)'.
      כי יותא /ки Йута = 'потому что + Бог + здесь в этой кабинке'.
      כיאות / кайаут = 'как подобает' ---- ср. древняя столица Японии Киото, где жил император - живой бог японцев.
      
       Со словом каюта связано слово
      'киот' -
      КИО́Т, КИВО́Т (греч., из др.-евр. קבית /kibotos - "ящик") - ковчег. В Библии - Ноев ковчег, а также Ковчег Завета - ящик из драгоценного дерева ситтим (акации либо кипариса), обитый снаружи и изнутри золотом, в котором находился Сам Бог.
      Кио́т, киво́т, кио́ть (от греч. κῑβωτός - ящик, ковчег) - особый украшенный шкафчик (часто створчатый) или застеклённая полка для икон.
      Кивот Завета - то же, что Ковчег Завета
      В церковнославянской Библии для обозначения Ковчега Завета используется греческое слово кивот, чтобы как и в оригинальном тексте, отличать его от Ноева ковчега (а также ковчежца-корзины, куда был положен младенец Моисей).
      В христианской традиции Ковчег Завета, как и другие священные предметы Иерусалимского храма, понимается в качестве прообраза элемента христианского храма - Кивота или Дарохранительницы. Как Ковчег находился в Святая святых Храма и в нём хранились Скрижали Завета, так Дарохранительница располагается в алтаре христианского храма с заключёнными в ней Телом и Кровью Христа, образующими Новый Завет человека с Богом[1].
      В Киото хранились священные императорские вещи - 'три священных (божественных) сокровища.
      
      
      
      Термином сансю-но дзинки - три священных сокровища, обозначатся три особых предмета, ставших с древних времен в Японии эмблемами императорской власти, императорскими регалиями.' http://world-japan.livejournal.com/415038.html
      http://mishajp.livejournal.com/pics/catalog/409/49208
      
      
      КИНДЗУРУ
      きんずる
      禁じる - запрещать ♦ т рус. цензура.
      
      
      口КО/кучи ('рот').
      ------------------------------------------------
      כה /ко - 'здесь'; כו /Ко - ' Господь Б-г', т.к. = = כו = 26 = = יהוה .
      Следовательно, иероглиф口КО/кучи ('рот') означает 'здесь слово божье' ---- как бы с небес (рамка, направленная на небо) проистекает Слово, а небеса - РОТ БОГА!
      Кучи ----- כותי /коти - 'толку (толкую - говорю), растираю, разбиваю' [כתת] (я был Господом Богом כו) ----- это и делает РОТ {רותח /ротэах - 'киплю, горячусь' [רתח]; רוטנן /ротнан - 'брюзга, ворчун'}
      
      
      
      Кодзи - дрожжи
      Основной культурой, на основе которой готовят саке является, конечно же, рис, который сбраживается определенным способом с помощью микроорганизмов (называемых кодзи) и дрожжей.
       [עז] - аоъз = 'сильный'
      כעזי /каозе = 'Те, кто сильные' (микроорганизмы) (ср. русск. 'козы')
      
      
      КОДЗУЦУМИこずつみ - посылка, сверток, узелок
      ♦ от обратного прочтения рус. мешочек.
      
      КОИБИТО
      こいびと
      恋人 - возлюбленный, любовник ♦ от ар. حبيب хабиб - 'любимый, возлюбленный'
      כה (כו) יבאיתא/ко йибита = 'здесь Бог + вносящий' (семя) (ср. русск. 'йибать')
      
      
      КОМА
      こま
      独楽 - вершина, верхушка ♦ от ар. قمة кимма - 'вершина'.
      
      
      Коку - 'государство'
      
      קו כו / кав ку // ко ку = ' путь, маршрут ++ Господа Бога'
      
      Якобы, от китайского 'Го' \ גואה / гоэ = 'поднимается ввысь' - молитва императора верховному божеству.
      
      
      
      Конгосэ - ваджра
      
      
       : כון) גואה שא קונה (// конъ (кон) гоэ сэ = 'Бог, Хозяин ; (быть верным, быть правильным; устанавливать, учреждать) + возношусь, поднимаюсь + неси'
      
      [15 - Этот 'Имперский' ('Государственный') меч необыкновенной красоты, именовавшийся первоначально Амэ-но-мураку-мо-но-хокэн ('Небесный драгоценный меч собирающихся туч'), а впоследствии - Кусанаги-но-цуруги ('Меч , косящий траву'), прямой и обоюдоострый (в отличие от более поздних, ставших со временем 'классическими', самурайских изогнутых мечей с одним лезвием), с рукоятью в виде 'ваджры ' - древнего магического жезла-'перуна'
       , вошедшего в число ритуальных буддийских принадлежностей, был передан богом бурь Сусаноо своей сестре - богине Солнца Аматэрасу, которая, в свою очередь, передала его своему правнуку Ниниги-но Микото, направив его управлять Японией. Ваджра (но-японски: 'конгосе') символизирует мудрость, звучащую, как раскат грома, и ослепительную, как удар молнии. От одного вида ваджры в страхе бегут прочь все нечистые духи и демоны. В буддизм ваджра пришла из индоарийской ведической и брахманистской мифологии, в которой считалась оружием ('перуном', 'булавой' или 'палицей') бога-громовержца Индры ('пастуха небесных коров', то есть 'Тучегонителя'), которым тот сразил дракона (змея) Вритру. ъ
      
      Ваджра, или дордже (санскр. vajra, тиб. dorje), буквально переводится как "удар молнии" или "алмаз".
      וירא / вайаръэ // ваджра = 'устраши; он будет страшиться'
      
      Дордже - דאור יה / дъор Йе = 'который свет Бога'
      
      
      
      Налицо явное заимствование японцами, через буддистов, ведического сказания о боге-змееборце, причем то обстоятельство, что рукоять этого якобы 'исконно японского' священного меча, врученного правителям Японии через посредство синтоистских (то есть добуддийских) божеств, имеет не японскую, а индоарийскую по происхождению форму 'ваджры', заставляет усомниться в изначальном характере легенды.
      
      
      КОТОБА
      ことば
       - язык, речь, слово выражение ♦ от ар. - хтб 'обращение жениха к невесте, проповедь, помолвка'.
      КОРИ
      こり
      故里 - родина, родные места; места, где доводилось жить когда-то давно ♦ калька, от рус. край ('родной край')
      
      КУМИТЭ
      くみて - схватка, рукопашный бой ♦ от обратного прочтения рус. тумаки (см. Фасмер: 'тумак - удар, толчок кулаком').
      
      КУРАЯМИ
      くらやみ
      暗闇 - мрак, темнота ♦ калька, от обратного прочтения рус. мрак.
      
      
      КУРОЙ
      くろい
      黒い - черный ♦ от ар. قار ка:р - 'смола'. Ср. с рус. курить ('смолить'), курная изба (которая топится по-черному).
      
      
      Кофун
      Период Кофун (курганный)
      Назван так по многочисленным погребальным сооружениям курганного типа, что свидетельствует о социальном расслоении общества. Изучение курганов началось в XVII в. и к концу XX в. их было открыто более 10 тысяч. В период Кофун началось распространение буддизма, который в дальнейшем сыграл роль общегосударственной идеологии.
      
      Название кофун носят также мегалитические захоронения,
      כו טוען / Ко тоэн // Ко Тун /// Ко фун = ' Здесь Господь ++ нагружает грузит' ( ср. Тонна \ טוען נע / тоэн на = 'нагружает, грузит ++ двигал')
      
       например Исибутай-кофун. \ ישאי בו תהי / Иси бу тай = 'поднимал, носил ++ в нём ++ удивительное, божественное'
      
      
      
      
      
      
      
      2.127 Немного истории. Искусство и архитектура Древней Японии, Ваша картинная галерея
      
      https://mylove.ru/groups/vasha-kartinnaya-galereya/2-127-nemnogo-istorii-iskusstvo-i-arhitektura-drevney-yaponii/
      
      http://flibusta.is/b/187103/read
      
      
      
      кусанаги - меч, косящий
      קוצה נגעי /коце наги = 'срезаю, отрубаю, отрезаю; קצה /каце - 'край' режущий меча; קצה /кица - рубка, мера + касается меня *змей (нага - נח /нах - 'отдыхал, лежал')'
      Волшебный меч (извлеченный некогда богом бурь, грозы и грома Сусаноо-но Микото из хвоста поверженного им чудовищного дракона)[15 - Этот 'Имперский' ('Государственный') меч необыкновенной красоты, именовавшийся первоначально Амэ-но-мураку-мо-но-хокэн ('Небесный драгоценный меч собирающихся туч'), а впоследствии - Кусанаги-но-цуруги ('Меч , косящий траву'), прямой и обоюдоострый (в отличие от более поздних, ставших со временем 'классическими', самурайских изогнутых мечей с одним лезвием), с рукоятью в виде 'ваджры ' - древнего магического жезла-'перуна'
       , вошедшего в число ритуальных буддийских принадлежностей, был передан богом бурь Сусаноо своей сестре - богине Солнца Аматэрасу, которая, в свою очередь, передала его своему правнуку Ниниги-но Микото, направив его управлять Японией. Ваджра (но-японски: 'конгосе ') символизирует мудрость, звучащую, как раскат грома, и ослепительную, как удар молнии. От одного вида ваджры в страхе бегут прочь все нечистые духи и демоны. В буддизм ваджра пришла из индоарийской ведической и брахманистской мифологии, в которой считалась оружием ('перуном', 'булавой' или 'палицей') бога-громовержца Индры ('пастуха небесных коров', то есть 'Тучегонителя'), которым тот сразил дракона (змея) Вритру. Налицо явное заимствование японцами, через буддистов, ведического сказания о боге-змееборце, причем то обстоятельство, что рукоять этого якобы 'исконно японского' священного меча, врученного правителям Японии через посредство синтоистских (то есть добуддийских) божеств, имеет не японскую, а индоарийскую по происхождению форму 'ваджры', заставляет усомниться в изначальном характере легенды.
      ]
      
      
      Куц - обрезок
      קוצה /коце = 'срезаю, отрубаю, отрезаю; קצה /каце - 'край' режущий меча; קצה /кица - рубка, мера
      
      
      КЮ:ДО
      くゅうど - 'путь лука', искусство стрельбы из лука ♦ от обратного прочтения ар. دق дакка - забивать гвозди.
      
      
      Магатама
      Драгоценное яшмовое ожерелье 'магатама' - одно из трёх драгоценностей трона
      
      -----------------------------------------------------------
      מגת אמא / маГат има // магат ама = 'счастливый, счастье, из счастья + мать, община (богиня АМАтэрасу)'
      
      
      
      
      -масу -
       частичка в японском языке, добавляемая к действию, к глаголу
      מעשה / маасэ - 'сделанный' [עשה] ------тюркск. 'машк' - 'упражнение'
      מעשו / маасу - 'сделанный ими'
      
      משא /масса // масса - '1. ноша, тяжесть 2. поклажа, груз 3. несение 4. пророчество'
      משאה /массаа = 'поднятие, воздевание {*рук} 2. клуб дыма'
      משאה /машаа = ' долг, заём' - משה /маше - 'требование долга' ------ משה /маша - 'извлекать из воды' - долг и проценты по нему отсчитывали по времени
      משאו / массу // масу = ''
      
      
      
      
      Мата - 'подожди'
      מטה / мата - 'ложись; вниз, меньше' ( ср. 'сбавь шаг, подожди')
      
      
      МАЦУРИ
      まつり
      祭り - церемония, почитание, поклонение, служба, культ ♦ калька, от обратного прочтения ар. رسم расм - 'церемония, обряд, ритуал'.
      
      
      
      
      
      Мизу - 'вода'
      
      מי זו / май зо // ми зу = ' вода + это'
      
       Мидзууми (яп., озеро).
      
       Первая часть слова "мидзу" означает вода , а вторая - "уми" - порождать. (Вадим Макаренко)
      Мидзууми (озеро) и идзуми (источник, родник). Мелочь: пропал звук "м", но понятно, но понятно, что слова одного корня и одного этимологического корня.
      --------------------------------------------------------------------------
      Нет, не мелочь: מיד זו אמי / МИД зо уми // МИД зу уми = ' вода ++ рука (= река, ручей) ++ тотчас, сейчас ++ эта ++ будет мать мне'
      
      אמי / уми - ' мать ( арабск. - УММ) мне; половой член мой'
      
       Идзуми (яп., источник, ключ, родник).
      
      
      יד זו מי / йад зо май // ид зу ми = ' рука эта воды'
      ( ср. русск. 'изумительный' \ идзумительный)
      
      Первая часть идзу - это урезанное слово "мидзу" (потеряло начальный звук "м"), т.е. вода, что указано ключом 85.0 (второй вариант его написания, стоит в нижней части иероглифа), вторая часть - "уми" - порождать. Обозначена ключом 106,0 - белый, т.е. свет (светлеть, выходить о свете). Получается откуда выходит/порождается вода, или источник. (Вадим Макаренко )
      
      Вадим Макаренко Смотрите этот иерогифический ключ 80.0 - "мать" в слове 'море' - ("уми").
      הוא מי // у ми = 'Он вода', но אמי / умми - ' мать мне; или 'אמ мать-מי вода'
      
      
      Вадим Макаренко ТЕОГОНИЯ У ГОМЕРА
      
      1. а) II. XIV 245 сл. (Океан - начало всего - слова Геры о себе)
      245 ...усыплю я и самые волны
      Древней реки Океана, от коего всё родилося.
      b) II. XIV 301 сл. (Тефия)
      Я отхожу, о супруг мой, к пределам земли даровитой,
      Видеть бессмертных отца Океана и матерь Тефису.
      Ср. И. 200-201:
      200 Я отхожу далеко, к пределам земли многодарной,
      Видеть бессмертных отца Океана и матерь Тефису.
      c) II. XXI 194-199 (Океан - источник всех вод - подвластен Зевсу)
      195 Ни могуществом страшный, седой Океан беспредельный,
      Тот, из которого всякий источник и всякое море,
      Реки, ключи и глубокие кладези все истекают;
      http://www.e-reading.by/chapter.php/1016750/7/Losev_-_Mifologiya_grekov_i_rimlyan.html
      
      
      МИКАДО -
      Император
      מקדוש /мекадош - 'Святой'
      
      מקד /микед - ' сосредочил, сфокусировал' - в императоре - микадо сосредоточение нации.
      
      מכדו / микадо = 'из сосуда Его' - первый всемирный культурный язык - семитский язык - аккадский - אכד / экад - 'я буду сосудом'.
      
      כדאי / кедай - '1. достойный, стоящий' ------------------------- מכדאו / миКадо = ' достойный, стоящий' ---- император японцев.
      
      כדאי, כדי / къдаи // кади - '1. достойный, стоящий 2. стоит' ----- кади, кадий - 'в мусульманстве - судья'. В Израиле было время 'Судей', когда определённым регионом управляли достойнейшие люди - судьи - они избирались. Другое слово, означающее судью - казий - от корня [ קזז] ---- 'балансировать, уравнивать счёт', т.к. судья балансирует между обвинителем и обвиняемым, обязан выслушать обе тяжущиеся стороны.
      У предков высшего сословия в Японии - израильтян 10 колен каганом избирались также достойнейшие из священного рода коэнов - Ашина \ אש הנה - 'Огонь ++ вот здесь приятный {священный}' - одной из обязанностей царя было поддерживать священный огонь в священном святильнике - 'меноре' (ср. 'чудо Ханнуки', когда светильник меноры горел якобы 8 дней).
      
      Титул императора - 'Тенно' - \ תנע נוע /тено но = תנועה /тнуа = 'Тот, кто запускает движение, организацию + двигаться, передвигаться'.
       Корррелируется с שנה /шана - 'Изменять, изменяющий' - китайское 'Шань', Владыка Неба - Шань ди - שנה דאי /шана ди - 'Изменяет + летает' [как орёл - אראל /арэл = 'Ангел']
      שען /шаън - поддерживать, подпирать. Отсюда - Тянь-Шань = 'תנא שען /тэнаь шаън = 'ты будешь молиться + поддерживать, подпирать'. Тянь-Шань - 'небесные горы'
      
      Мисо (яп. 味噌) - соевая паста,
       используемая в традиционной японской кухне.
      מצה /маца - 'пресный хлеб'
      
      
      Миц - вода
      
      
      МОРАСУ
      もらす
       - дать просочиться, дать вытечь ♦ от рус. морось, моросить.
      МАХО: - колдовство, волшебство. магия ♦ от ар. مخي мухий - 'суггестор'.
      
      МУСЯ
      むしゃ
      武者 воин, самурай ♦
      -------------------------------------
      Муся - у русских евреев сокращение от имени Моисей
      ==========================================
      
      ПО Вашкевичу - от обратного прочтения рус. 'семь ' (см. БУСИ, САМУРАЙ).
      -----------------------------------
      משא /масса ~ מושא /муса - 'носящий тяжесть (латы, мечи), ношу; пророчество' ---- отсюда ар. имя Муса - ивр. משה /моше -
      Каббалистическое сочетание. Гематрия = = 345 = =
       אל שדי /Эль Шаддай - 'Бог сильный, Всемогущий'
       השם /Ашем - 'Господь Б-г'
       השם /husham - 'царь Эдома (связанный с Гебурой)'
       מהש /Маhаш // Маш - '5-е Имя из 72 по Шем-ха-мефораш'
       שילה /Шило - 'первый Храм' в Шило - **Силуаме
       משה /моше -
      'овечий' (овца - שה /ше) = 'носящий овцу, агнца'.
      
      http://forum.virgilio.it/attua... 548×780 neogaf.com JPG, 93 КБ 422×600 csvduha.at.ua JPG, 30 КБ 350×498 utilitarianism.com JPG, 66 КБ 248×353 elijahreturns.hubp... JPG, 18 КБ 133×189 g12chita.ru JPG, 30 КБ
      
      
      http://www.artscroll.ru/page.p... 543×800 stihi.ru JPG, 258 КБ 500×647 liveinternet.ru JPG, 204 КБ 400×517 topic.lt JPG, 40 КБ 240×320 anastasmlm.blogspo... GIF, 413 КБ 96×128 mobilmusic.ru
      JPG, 3 КБ
      
      http://ising4god.com/light-hop... 405×503 ising4god.com JPG, 31 КБ 72×72 resurget.blogspot....
      JPG, 4 КБ
      
      http://www.harekrishnasociety.... 300×417 theharekrishnamove... JPG, 28 КБ 300×417 harekrishnasociety... JPG, 28 КБ 93×128 gifpalace.nl
      JPG, 14 КБ
      
      http://applecherrypipz.wordpre... 341×437 applecherrypipz.wo... JPG, 28 КБ 234×300 applecherrypipz.wo... JPG, 13 КБ 216×311 seminariosanmenorj... JPG, 28 КБ 150×250 christianlife.ucoz... JPG, 9 КБ 93×135 apostoladosagrados...
      
      Библия, Исход 3:
      3:1 Моѓисей пас овец у Иофора, тестя своего, священѓника Мадиамского. Однажды проѓвел он стадо далеко в пустыню и приѓшел к горе Божией, Хориву. וּמֹשֶׁה, הָיָה רֹעֶה אֶת־צֹאן יִתְרוֹ חֹתְנוֹ כֹּהֵן מִדְיָן; וַיִּנְהַג אֶת־הַצֹּאן אַחַר הַמִּדְבָּר, וַיָּבֹא אֶל־הַר הָאֱלֹהִים חֹרֵבָה׃
      || 3:2 И явилѓся ему Ангел Гоѓсѓпоѓдень в пламеѓни огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает. וַיֵּרָא מַלְאַךְ יְהוָֹה אֵלָיו בְּלַבַּת־אֵשׁ מִתּוֹךְ הַסְּנֶה; וַיַּרְא, וְהִנֵּה הַסְּנֶה בֹּעֵר בָּאֵשׁ, וְהַסְּנֶה אֵינֶנּוּ אֻכָּל׃
      3:3 Моѓисей сказал: пойду и поѓсмотрю на сие великое явлеѓние, отчего куст не сгорает. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, אָסֻרָה־נָּא וְאֶרְאֶה, אֶת־הַמַּרְאֶה הַגָּדֹל הַזֶּה; מַדּוּעַ לֹא־יִבְעַר הַסְּנֶה׃
      || 3:4 Гоѓсѓпоѓдь увидел, что он идет смотреть, и возѓзвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моѓисей! Моѓисей! Он сказал: вот я, [Гоѓсѓпоѓди]! וַיַּרְא יְהוָה כִּי סָר לִרְאוֹת; וַיִּקְרָא אֵלָיו אֱלֹהִים מִתּוֹךְ הַסְּנֶה, וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
      || 3:5 И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоѓих, ибо место, на котором ты стоѓишь, есть земля святая. וַיֹּאמֶר אַל־תִּקְרַב הֲלֹם; שַׁל־נְעָלֶיךָ מֵעַל רַגְלֶיךָ, כִּי הַמָּקוֹם, אֲשֶׁר אַתָּה עוֹמֵד עָלָיו, אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא׃
      || 3:6 И сказал [ему]: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моѓисей закрыл лице свое, поѓтому что боялѓся возѓзреть на Бога. וַיֹּאמֶר, אָנֹכִי אֱלֹהֵי אָבִיךָ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב; וַיַּסְתֵּר מֹשֶׁה פָּנָיו, כִּי יָרֵא, מֵהַבִּיט אֶל־הָאֱלֹהִים׃
      || 3:7 И сказал Гоѓсѓпоѓдь [Моѓисею]: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услыѓшал вопль его от приѓставников его; Я знаю скорби его וַיֹּאמֶר יְהוָה, רָאֹה רָאִיתִי אֶת־עֳנִי עַמִּי אֲשֶׁר בְּמִצְרָיִם; וְאֶת־צַעֲקָתָם שָׁמַעְתִּי מִפְּנֵי נֹגְשָׂיו, כִּי יָדַעְתִּי אֶת־מַכְאֹבָיו׃
      3:8 и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей [и ввести его] в землю хорошую и проѓстранѓную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, [Гергесеев,] Евеев и Иевусеев. וָאֵרֵד לְהַצִּילוֹ מִיַּד מִצְרַיִם, וּלְהַעֲלֹתוֹ מִן־הָאָרֶץ הַהִוא, אֶל־אֶרֶץ טוֹבָה וּרְחָבָה, אֶל־אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ; אֶל־מְקוֹם הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי, וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי, וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃
      
      JPG, 4 КБ
      
      
      Израильтяне - последователи учения Мусы- Моисея- отсюда название израильтян - 'МУСЯ' -------спасителя (מהושיעך /мошиаха - ' спаситель твой' --- [ישע] ---- הושיע /ошиа - ' спасал, помогал') ---- ивр. משיח /Машиах - 'помазанник' [משח]/машах - 'мазал, помазал' {פו מזה על /по маза ал - 'Здесь Всесильный Бог + окропил + свыше'}
      
      
      МЭИМУ
      めいむ
      迷夢 - иллюзия, заблуждение ♦ от сложения ар. ام ма: - 'нет' и рус. ум.
      
      НАГАРЭ
      ながれ
      流れ - струя, течение ♦ от ар. نهر нахр - 'река', ср. с названием знаменитого водопада в Северной Америке НИАГАРА (зам., что это местное название, на языке одного из индейских племен).
      
      НАМАДЗУ
      なまず
       - [амурский] сом ♦ от обратного прочтения рус. сомина.
      НАМАЭ
      なまえ
      名前 - имя, фамилия ♦ от обратного прочтения рус. имена.
      
      
      НАНАИРО
      なないろ - семь цветов спектра ♦ от ар. نور нур - 'свет'.
      
      Нагината - меч-копьё
      נגיענעטה / nagianatha - 'נגיע трогать, касаться; поражать; рана ++ ענ мучить ++ נע делать движение ++ עטה она напала'
      
      נגחי נע אתה // nagkhi na' ata - 'נגח бить мне, пробивать мне ++ נע двигал ++ אתה ты'
      
      Нара
      Древняя столица Японии
      נהרה /нара - 'сияние'
      Сайонара - 'до свидания' ~ סיעו נהרה /сайо нара = 'Помошь Его + сияние' ~ русск. 'помогай Бог, помоги тебе, Боже '
      
      НАРАСУ
      ならす
       - сровнять (сделать ровным) ♦ калька, от обратного прочтения рус. сровняй.
      НАРАУ
      ならう
      習う - учиться ♦ от ар. نور наввара - 'освещать, просвещать'.
      
      
      НАРУ
      なる - звучать, звенеть ♦ калька, от обратного прочтения ар. رن ранна - 'звенеть, звучать'
      
      НАХАРА
      なはら - поле ♦ от сложения др.-рус. N, воспринятого как евр. алиф ( א ), и ар. حارت харет - 'пахарь'. (См. ХОРУ)
      
      НИВА
      にわ
      庭 - сад, двор ♦ от рус. овин (помещение для сушки снопов перед молотьбой; снопы раскладываются на настиле, под которым разводится огонь).
      
      НИВАТОРИ
      にわとり
      鶏 - куры ♦ от сложения рус. нива (овин) и ар. طير тайр - 'птица'. Букв. 'овинная', т.е. 'хозяйственная птица'.
      
      
      Нихон - японский
      
      знамя - особый знак с именем полководца - זה נאם /зе наам = 'это, здесь держать речь . У японских самураев знамя с именем или с тамгой их князя-хозяина было прикреплено за спиной.
      Знаменный рыцарь-самурай:
      זה נאמני/зе наамени//зъ наамений = 'здесь верный, преданный, поверенный мой' -
      'Японский' на японском языке - 'Nihon', а на иврите נכון /нахон - 'быть верным, быть правильным; опираться, крепко стоять; быть готовым'
      
      
      
      НОДЗОМИ - 'стремление'
      望み - желание, надежда, стремление
      Вашкевич: ♦ от обратного прочтения ар. маджаня, ср. с рус. можно и таможня.
      נוד זוממי / нод зомъми = 'Страна скитания на востоке, куда ушёл скитаться Каин + злоумышленный мой'
      
      НОРОСИ
      烽 - сигнальный огонь.
      ♦/ от сложения ар. نار на:р - 'огонь' и ар. ساع са:' - 'курьер, посланец, посыльный'.
      נורא סע / нура СА = ' огонь [נור /нур] ужасный + езди!'
      
      נורו סיע / Noro sia // Noro si = 'огонь его + помог, посодействовал'
      
      נוע רועשי / но роши = 'Двигаюсь + трясу, шумлю мне'
      
      НЭДЗУМИ
      鼠 - мышь, мышиный ♦ калька, от обратного прочтения рус. мышиный.
      
      НЭМУЙ - 'сонный, хочется спать'
      ねむい
      眠い - сонный, хочется спать ♦ от ар.. نوم наум - 'сон'.
      נמנם /nimnam - 'дремать' --- ** נמוי /немуй - 'сонный'
      נמוח / нимоах - 'размягчаться, становиться мягким' (ФШ-406)
      
      
      НЭЦУ
      ねつ
      熱 - жар, тепло ♦ от обратного прочтения ар. سخن сахана - 'быть горячим', 'теплым', здесь Ц - следствие ассимиляции СХ .
      
      О-ИДЭ [ДЭС]
      おいで[です] - идти, быть, приходить ♦ от рус. иду, идти, идучи (ср. с укр. идэ - идет).
      
      О-ФУРО
      おふろ - баня ♦ от рус. пар, которое от ар. فار фа:ра (наст. вр. يفور йафу:ру ) 'кипеть' (ЭС, Вашкевич).
      
      ОМОУ
      おもう
      念う - думать ♦ от рус. ум.
      
      
      
      Оби - широкий женский пояс
      ---- עבי / аъби // обь - 'тучный Мой',
       אבי / ави // оби = 'Отец мой' - широкий пояс японских женщин - 'ОБИ' - по-видимому, дарится женщине её отцом.
      
      
      Окинава
      Окина́ва (яп. 沖縄本島 окинава-хонто:) - самый крупный остров японского архипелага Рюкю, расположенный приблизительно посередине между Кюсю и Тайванем.
      
      Википедия не даёт ответ!
       Попробуем применить знания иных языков: - По-английски 'Navy [ˈneɪvɪ] ▬ прил. 'морской, флотский' - но ведь не англичане ТАК назвали остров ОкиНАВА, верно?
      
      Это, конечно, не случайное совпадение:
       Есть
       лат. "НавиГация" ------ Navigatio
       Я связываю слово "Navi" с семитскими נביא / nawi - "пророчество", т.к. навигатор - штурман знает, как бы пророчествует, ибо у него есть карта, портулан, куда идти кораблю.
      
       Другой вариант слова Navi \ נע אבי / Na' Awi - "Движение ++ Отца моего", т.е. Бога, звёздного неба, Солнца.
      
      Навигация \ נע אבי געתיה / na' awi ga'tiya - " נע Движение + + אבי Отца моего + + געת трогать, касаться + + יה божественного".
      
      Первая часть в слове ОКИнава -
       "Оки"
      - весьма похоже на русское слово "Око" - Глаз Бога (изображение Глаза в треугольнике:
       -
       https://st4.depositphotos.com/1536490/21920/v/950/depositphotos_219205604-stock-illustration-vector-banner-eye-providence-all.jpg
      )
      \ הוכו / Oko - "הו Господь Бог כו здесь" ------- навигатор смотрит на высоту солнца или восхождение определённых звёзд через cтаринный прибор - астролябию:
      -
      АСТРОлябия
       \ אסתרו לביאה / Астро леБиаа - "Звезда Его (досл. "אס круг неба + + תרו предупреждение его; + + סתרו скрывающийся Его - светила восходят и заходят за гОРИзонт") + + ל ко ביאה входу, к приходу, ל для ביאה совокупления".
      
       Поэтому, слово "Оки" можно трактовать, как Око моё.
      
      Есть также и слово הוכחי / Okhi - "Доказанный [יכח] мне ++ жизнь (обитаемый)".
      
      
      
      ОННА
      おっな
      女 - женщина ♦ от рус. она.
      -------------------------------------------------------------
      עונה /она = 'супружеские обязанности'
      ענה /ана - 'быть униженным, страдать'; /ина -притеснять, мучить, насиловать. Ана - 'анальное отверстие; вагина'. א"ן /Ан - 'Бог Неба' в Шумере. אנה /ана - 'часть, долька', по-видимому - супруга бога Ана. אנא /ана = 'пожалуйста'. Жена угождает мужу.
      См. 'Ана'
      
      
      
      ОСАМАРУ
      おさまる - улечься, успокоиться ♦ от рус. 'смерть' ('успокоение'), ср. 'усмирить' и 'покойник' (см. СИНУ, ЯСУМУ и ЯСУМЭРУ).
      
      ОСОВАРУ
      おそわる - узнавать ♦ от ар. صور саввара -'рисовать, иллюстрировать, изображать, представлять, описывать, фотографировать'.
      
      ОТОКО
      おとこ
      男 - мужчина ♦ от ар. تقوى такавва: - 'мужаться'.
      
       Охайо!
      'Здравствуйте". (http://starosti.ru/article.php?id=27119 )
      ---------------------------
      חי /хай - 'живи'
      הוא חיו /у хайо = ' Он, это + жизнь его'
      הו חי יו /О хай Йо = 'Бог + жизнь, живи + Бог'
      
      
      РЁ:ДО
      ろょうど
      領土 - территория ♦ от ар. أرض 'ард - 'земля'.
      
      
      
      РИН
      りん - мораль, этика, нравственность ♦ от обратного прочтения рус. нрав.
      
      РИППАНА-ХИТО
      りっぱなひと - молодец! ♦ от рус рыбина кто (см. ХИТО), букв. тот, кто как рыбина.
      
      РЭЙ
      れい
      礼 - вежливость, благодарность, а также поклон ♦ от рус. реять (трепетать, бояться, кланяться, ср. с ар. روع - 'страх', 'ужас').
      
      
      
      Ронин
      Вадим Макаренко Ронин (яп. 浪人, ро:нин, букв. 浪 'блуждающие волны' + 人 'человек' = 'странник' - Китайское чтение "нин", а японское - "хито" ( по Макаренко, от хитоцу - яп. один, целый).) - деклассированный самурай феодального периода Японии (1185-1868), потерявший покровительство своего сюзерена, либо не сумевший уберечь своего господина от смерти. Этимология термина ронин восходит к периодам Нара и Хэйан, когда он означал слуг, бежавших с земель своего господина. В редких случаях - странник, не имеющий над собой чужой власти, свободный воин. (Википедия). https://www.facebook.com/groups/234800573379481/permalink/347180248808179/
      1. רעע נענע // Ra'a' nina /// Roa ninъ = '1. быть плохим 2. громить, сокрушать; разбиваться (как морская волна); подружиться, стать друзьями {*сбиться в одну шайку} + качать, трясти {как люльку няня}, {*колебаться} '
      2. "бродяги" \ ברע דיגה / бРаъ дийага - 'в плохом, в хождении туда-сюда, как при пастьбе [רעה] ++ который в печали, в огорчении' ------► ср. ронины \ רע נענע = "плохой, злой ++ бродячий (ходящий) туда сюда, качающийся" - самураи, потерявшие своего князя и не покончившие с собой, как полагается правильному бусидовскому самураю
      3. רעיניינה / раъинина = 'רע злой, плохой; ближний + רעי помёт, кал + ייני обманывать, притеснять, раздражать, дразнить + נה вопль, причитание'
      
      Сайонара
      прощай- ~ 'до свидания'
      ~ סיעו נהרה /сайо нара = 'Помошь Его + сияние' ~ русск. 'помогай Бог, помоги тебе, Боже '
      שא יו נא ראה / СА Йо на раа = 'неси + Бога + молю, прошу + высокому, Вышнему; смотрел'
      
      סיעו נא רע /сио на рэ = 'помощь Его + прошу, молю + ближний'
      
      שיא יו נהרה / си Йо нара = 'Всевышний, самый высокий + Бог + сияние'
      
      
      САЙРЭЙ
      さいれい
      祭礼 - фестиваль, праздник ♦ от обратного прочтения ар. عرس ъарс - 'брак, свадьба' (ср. с ар. سر сарра - 'радовать, веселить').
      
      САКАНА
      さかな
      魚 - рыба ♦ от ар. سكن сакана - 'лишать огласовки', т.е. 'безмолвная'.
      
      
      САКЭ
      
      さけ
      酒 - яп. водка (да и вообще, спиртные напитки) ♦ от ар. سقى сака: - 'лить'. Ср. с рус 'возлияние'.
      さくら
      桜 сакура - японская вишня ♦ от ар. سكر саккара - опьянять.
      
      שַׂק / сак \ סק - 'мешок, дерюга', т.к. сакэ получают, процеживая брагу через несколько слоёв мешковины, дерюги.
      
      Ивр. סקר / сикер - 'хмельной напиток' - סקר / сакар - 'делать красным'
      [שקה]//шаке - השקה /ишка - 'поливал, наливал, лил'
      
      
      
      
      САКУРА
      
      さくら
      桜 - японская вишня ♦ от ар. سكر саккара - опьянять. Ср.: ар. نشوة нашва - опьянение и рус. вишня. Сакральное для Японии понятие, предмет поклонения.
      
      סקר, סקרה /сакар, сакара - '1. обозревал(-а) 2. производил(-а) смотр; 3. красил красным'
      סקר /секер - 'обзор, обозрение' - в день любования сакуры японцы гуляют в садах и любуются розовыми цветками сакуры - סקר / сакар - 'делать красным'
      
      שא קורא /СА корэ = 'неси + чтение'. Сакура в Японии заменяла дуб и гуляние под вишнями считалось общением с богами и моление о благоприятной судьбе.
      
      С`ама
      После имени самурая или князя добавляется -сама. У простых людей не было имён, их завали просто 'Рыбак, Столяр, Плотник и т.д.'
      Арамейское שמה /шама // сама - 'Имя её' ----- שמו / шмо // само - 'имя его'
      [שים] ----► שם / сам - ' положил, делал, превращал'
      
      שאמה / сама = 'שא неси, бери ++ אמה детородный член; '
      
      САМУРАЙ
      さむらい
      侍 - воин, представитель сословия профессиональных военных ♦ (См. МУСЯ, БУСИ, ХАРА-О КИРУ). (http://www.softmixer.com/2013/08/blog-post_15.html)
      
      Самурай - samu rau - 'служить'
      Клим Жуков и Анна Филинн (Новая Зеландия)
      https://www.youtube.com/watch?v=AFYv7CbCFuI
      
      שמו ראו / samu rau - 'они положили, имя его; они были назначены [שים] ++ они смотрели'.
      Самураи - охранники даймё (князя)
      
      
      Потомками мудрецов - хакка - установителей Закона - были японский император - миКадо, высшие князья - даймё \ דעי מיו - "знание, мудрость моя ++ от Господа"\, а также их охранники -
      
      
      самураи \ סע מוראי / са мораи - "езди (всадник) ++ смотрящие".
      
      
      שאמוראי / самураи = 'שא неси, поднимай, терпи ++ אמ община + + אמו детородный член его; служанка его {самурай - слуга князя-даймё - слуга в японском языке обозначается в женском подчинённом роде} ++ מוראי смотрящий, глядящий [ראי]; '
      
      
      благородные самураи, возможно, не были, такими 'чистыми', как хотелось бы соревнующейся во всём со всеми Японии. По сравнению со среднестатистическим японцем, члены класса самураев были заметно более волосатыми, и их кожа была светлее. Их профиль, а именно, их переносица была также заметно более европейской.
      По иронии судьбы, доказательства указывают на то, что на самом деле самураи происходят от этнической группы, называемой айны {עין /айн - 'глаз', т.е. айны - те, у которых глаза без эпикантуса, европеоиды}. Т.е. самураи происходят от пришедших в III веке на Японские острова племени идзурай (Израиль), или 'Хата' { /חתת/ хатат - 'страшащиеся (Бога)' - живущие в страхе божием - [גור]}.
      
      
      שמוראי /шамураи - 'охранник' [שמר]
      שמורא /ше морэ = 'тот, кого страшись, уважай' [ירא]
      
      שמעו ראי / шму рай // шамму рай = ' они слушали(сь) + смотрели' - они слушали и смотрели, охраняя князя.
      
      Японские самураи знают, что они - סמוראי / самураи = "Вздыбленный, стоящий на страже ++ смотрящий, часовой"
      
      סמורי /самуре = [סמר] 'щетинистый, вздыбленный' - вздыбленная шерсть на загривке кабана - такая шерсть крепилась на шлемах воинов в древней Греции и, по-видимому, в Азии, а затем - с III века, когда туда пришли идзу-хата-израильтяне - в Японии {יפה נאה /яффе неа = 'красивейшая + достойная, красивая'}.
      
      http://territa.ru/publ/2-1-0-66
      
      1. Японский шлем. Чеканка и резьба по металлу составляют одну из
      http://dic.academic.ru/dic.nsf...814×876 dic.academic.ruJPG, 350 КБ814×876 vehi.net JPG, 350 КБ 743×800 fotki.yandex.ru JPG, 285 КБ 150×150 be.sci-lib.comJPG, 7 КБ150×150 brocgaus.ru
      JPG, 7 КБ
      
      
      
      САМУЙ
      さむい
      寒い  - холодный ♦ от рус. зима, зимой. --- זמה /зима- 'злой умысел'
      זעימה/зима - 'гнев' (Б-га)
      
      סמוי /самуй - 'скрытый, невидимый'
      
      СЕЙФУ
      せいふ
      政府 - правительство ♦ от ар. سيف сейф - 'меч, защищать'. Отсюда рус. пес, пасти и команда собаке фас!
      
      
      
      
      
      
      СЕГУН
      そょぐん - военный правитель ♦ от ар. شجاع шуга:ъун - 'храбрый, отважный'.
      
      Сёгун - светский правитель страны, в точности подобный шату (пеху, каган-беку) в Хазарии.
      שגיאון / сагион // сегиун - '1. великий, величавый; 2. колоссальный + сильный'
      
      Тай сей сёгун
      תאי סי שיאו גונן - 'ведущий {вождь} ++ основа {государства}'
      
      
      Сёгун \ שיאו גונה / сио гуна- "Высочайший его {императора} ++ защитник"
      Сёгун был как бы обрамлением императора - микадо - מכדו / микадо = 'из, более чем + сосуд, кувшин (כד /кад) Его'
      שאגן /шеоген // сёген = ' ש тот что + אגן 1) ушко сосуда 2) ободок {*короны, сосуда} 3) поля шляпы '
      
      Сёгун, как и хазарский шат (שת / шет - 'основа, основание') был как бы якорем 'судна' - государства:
      שעגן /шеоген // сёген = ' ש тот что + якорь'
      
      
      
      שיאו גונן / sio gu n'n ▬► 'высшего его ++ защита'
      
      סיעו הוא"ן/ sio gu n'n - ' помогать, содействовать ++ он уважаемый господин'
      
      
      
      שא גון / СА гавен // се гон /// сайгон = 'неси + разнообразных' (т.е. множество - ок. 300 - княжеств Японии)
      
      שא גאון / сэ гаон = 'неси + великого (императора)'
      סע גאון / са гаон = 'неси + великого'
      שא הון / sa hon = 'неси + богатство, довольство (императора)' - сёгуны должны были обеспечивать императора и его двор, основная обязанность которого была исполнение церемоний и ритуалов
      
      
      
      
      СИМИ
      しみ
      染み - пятно, пятнышко ♦ от ар. سيمة си:ма -знак. Ср с рус. семь . а также ср. с соответствием между ар. بقعة букъа - пятно и рус. буква.
      
      СИМЭИ
      しめい
      使命 - миссия, назначение, задача ♦ от рус. семь. Семерка - сакральное для яп. понятие, связанное с табличным номером Яп. (См. БАН, СУМУ).
      
      Сен сэй - 'учитель'
       сенсэй / сэн+сей (яп., учитель), именно морфема "сэн" из этого слова; enseňar (исп., учить)._______________________________________________
       Японское сенсэй / сэн+сей (яп., учитель), ---------> из китайского "Шэнь ши" - "учёный", вторая степень учёного чиновника после "сю цая" . И сэнь сэй и шэнь ши --------> из ивритского שני שי / шени шай - "изменяющий, учащий меня + подарок Сущего (обратное יש)". Яп. "Сэнь" - может быть и от סנה / Снэ // Сэне (йеменская (тайманская - 'умная, южная') столица Счастливой Аравии - Сана, латинское "San" ----- סנתא / santa - 'Бог здесь') - "Бог чудесный (обр. נס / нес); נסע - ехать (без знаний далеко не УЕДЕШЬ), выдёргивать ({*пропалывать от сорняков})".
      
      
      Си - 'палец'
      [指 си - палец]
      
      סיע / сиа // си = "помог, посодействовал'
      
      
      Cима - 'остров'
      島 (сима, остров)
      סימה / сима = 'клад'
      סימן / симан - '1. знак, признак 2. параграф' - у входа на остров, в гавани ставился знак, ворота, похожие на греческую букву '' или русскую 'П'
      
      Синай
      Бамбуковый меч в кэндо, которым с ненавистью лупят по голове соперника
      שנאי /синай - 'ненависть моя'
      שנאי /санай - 'трансформатор', усиливающий напряжение
      
      СИНУ
      しぬ
      死ぬ - умирать ♦ от рус. сон (засыпать 'вечным' сном. См. ОСАМАРУ, ЯСУМУ и ЯСУМЭРУ).
      
      СИНУ (умирать) \ שיא נוע / си но = 'Всевышний ++ движение'
      
      Русск.= СОН
      שנאו /санъу - 'они ненавидели' (кошмары)
      
      סנה /снэ - 'горящий, но не сгораемый куст (כושת // куст - 'Господь Б-г + это место'), из которого ангел божий беседовал с Моше (в его сне).
      
      שנה /шена // соне = 'сон'
      ספיתי/ спати - 'погибал; прибавлял (силы)'
      
      
      
      
      סען /саън // сон = 'отъезжающий, уходящий (куда-то)'
      שנא / синъа - 'ненависть'
      
      סיענה /сиана - ' помогающий, оказывающий содействие' для перехода в иной мир - при сэппуку самый близкий друг оказывал содействие в быстрой смерти, отрубая голову делающему себе харакири.
      
      סנה /снэ - 'неопалимая купина - горящий, но не сгораемый куст', из которого Ангел божий беседовал с Моисеем - образ Б-га.
      ספי / сафи // спи - 'погубление моё'
      
      
      СИРОЙ
      しろい
      白い - белый ♦
      
      Белый цвет в Японии и на всём востоке, как и в Европе до XVI века - цвет страха - בהלי /бели - 'страх мой' перед Хозяином жизни - בעלי /баъли - 'Хозяин мой'
      
      Перевод
      сирый
      си́рый сирота́, укр. сирота́, блр. сiрота́, др.-русск., ст.-слав. сиръ ὀρφανός (Супр.), болг. си́рота, сербохорв. сиро̀та, словен. sirọ̑ta, чеш., слвц. sirý "сиротливый, осиротевший", польск. sierota, в.-луж., н.-луж. sуrоtа. Праслав. *sirъ родственно лит. šeirỹs "вдовец", šeirė̃ "вдова", авест. sаē- "сиротливый, осиротелый"; см. Бартоломэ 1547; Мейе, Ét. 403 и сл.; Траутман, ВSW 301; Бругман, Grdr. 2, I, 353; Эндзелин, СБЭ 196. Нередко считаются родственными слав. словам лат. hērēs "наследник", греч. χῆρος "лишенный, осиротевший" (Педерсен, KZ 38, 395; 40, 180 и сл.; Хирт, ВВ 24, 252; Миккола, Ваlt. u. Slav. 39), что было бы возможно при допущении и.-е. ḱh-; иначе см. Перссон 709; Вальде-Гофм. I, 642.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      бедный, бездомный, бесприютный, горемычный, забитый, многострадальный, несчастный, обездоленный, одинокий, приниженный, сирота, сиротливый
      
      
      По Лемельману סר - удаление, отстранённость (структура распространяется в пространстве, расстояние между её частями увеличивается {энтропия})
      По Сефер Ецира ('ворота' ?208) - סר - 'Подавленный; тот, кого покинуло мужество'
      По Сефер Ецира ('ворота' ?229) - שר- 'Быть униженным, поруганным; бедный, бедность'
      
      1. סריתא /срита = арамейск. סרי - 'брошенный' (ивр. נתקלקל)
      2. סירה /сира - 'утлая лодчонка' в бушующем море --------------------------- предполож. арамейск. סירתא /сирта
      
      
      
      СИТИРИН
      しちりん
       - переносная печка ♦ от сложения обратного прочтения نار на:р - 'огонь' и рус. тащи.
      
      שא טירין / СА тирин = ' неси + то что множество в селении'
      
      СУМУ
      すむ
      住む - жить (где-либо) ♦ от ар. سماء сама - 'возвышаться, восходить' . (Поэтому жить для японца - восходить, ср. напр., с ритуальным восхождением на священную для каждого яп. гору Фудзияму). Тот же корень в рус. семь - табличном номере яп. региона. (См. БАН).
      [סים] - סיום /сиум = '1. окончание, завершение 2. конец' - только, когда человек окончил жизненный путь, можно оценивать сумму жизнь.
      
      СЭНРИН
      せんりん
      潜鱗 - рыба, прячущаяся на глубине ♦ от обратного прочтения. рус. нырнувшая (с/ш: чередование согласных в корне, ср. несу - ноша).
      
      סנה רין /снэ рин // санэ рин = 'образ Б-га (горящего, но сгорающего куста) + водяной [רי /Ri - 'поток воды']'
      
      СЭНПАИ
      せんぱい
      先輩 - старший ♦ от ар. سنخ санах - 'терять зубы', при чередовании Х с П(Ф), родственно рус. пенсия.
      סנה פהי / снэ пеи // сенэ паи = ' образ Б-га (горящего, но сгорающего куста) + речь моя' - речь старшего подобна речи божества.
      
      СЭППУКУ
      せっぷく - см. ХАРА-О КИРУ.
      
      Смотрел 3-ю серию фильма 'Красные горы'. Там самурай объясняет сыну, что такое сэппуку. Он рисует последовательно иероглифы 'резать (~ t)' + 'живот' [~ ח] . Затем он переворачивает лист и на фоне окна читает ТУ ЖЕ НАДПИСЬ, как 'Хара + кири'
      для передачи японского слова 'харакири', образованного по китайской модели из японских слов 'хара' ('живот')и 'киру' ('резать'), были использованы китайские иероглифы 'це' ('резать')и 'фу' ('живот').
       В японских иероглифах есть онное (или грубо китайское) чтение и кунное, или японское чтение (т.е. чтение собственно японского слова, которое было формально-семантически привязано для последующей записи в письменных текстах к определенному иероглифу). У иероглифа резать (18.2) онное чтение сецу, а у иероглифа живот (130.9) онное чтение фуку, что при прочтении в одно слово дает чтение "сэппуку". У иероглифа резать (18.2) кунное чтение киру, а у иероглифа живот (130.9) кунное чтение хара, что при прочтении в одно слово дает харакири. Слово харакири можно записать как в одном порядке, т.е. вначале иероглиф резать (18.2), а затем иероглиф живот (130.9) получится сэппуку, а можно наоборот - вначале иероглиф живот (130.9) , а затем иероглиф резать (18.2) - получится харакири. А можно прочитать одну и ту же запись в зеркальном отображении (как Вам показали в фильме), что даст второй вариант прочтения одной и той же записи. Приведены иероглифы резать (первый) и живот (второй), которые вместе образуют слово сэппуку. Распечатайте и проделайте фокус.
      
      
      
      Вчера, в 0:46  Нравится https://www.facebook.com/groups/234800573379481/permalink/332284346964436/
      
      חרא קרעי /хара кери // хара кири= 'дерьмо, кишки {*внутренности живота} + взрезать мне'
      חר הקרעי / хор а-кери // хар а-кири = '1. знатный 2. дыра, впадина + взрезать мне' - самурай объясняет церемонию харакири невозможностью иным способом защитить свою честь, а честь - исключительная привилегия знатных людей - самураев.
      
      КЭРУ "резать" по-японски (ср. харакири). -------► это из иъврита - קרע / кара - "отрезать" ------ ср. русск. "кара".
      Харакири \ חרא קרעי - "дерьмо (внутренности) ++ резать мне".
      
      Поэтому японцы предпочитают говорить - "Сэппуку"
      
       \ סיף פוקע /сиеф покэа // сеп пукка - " меч, истреблять, уничтожать [ספה / сапа - "губить"] ++ лопнуть, треснуть" {живот}. Финский нож ('финка') по-фински - 'ПУККО' \ פוקחו / покхо - 'открыл, раскрыл его' (складной нож открывается пружиной нажатием на рычажок или вручную). Финский нож пукко не имеет перекладинки и вкладывается либо в ножны, либо за голенище сапога.
      В России бандитский нож - 'ФИНКА' звался 'Ванька -каин' (קין /каин - 'лезвие').
      , финский нож ( -
      нож без перекрестья) - от слова פן / пан // фин - "образ" божий, так как древние племена, в том числе и скифы, поклонялись Богу в образе ножа, меча, воткнутого в мать-сыру-землю.
      
      
      Сэпуку
      ספו קו / сафо кав // сепу ку = 'погубление, погибание его + маршрут, рейс, направление {*путь}'
      
      ספו כו / сафо кав // сепу ку = 'прибавление его + Господь Б-г יהוה = = כו ' - у евреев говорят не 'умер', а 'присоединился к народу своему', 'предстал пред Господом'
      
      שפוי כו / сафой ку // сепуи ку = '1. речь его 2. разумный, рассудительный; 3. строгание, скобление {ножом - שפד /шипед - 'протыкать, прокалывать'} + Господь Б-г יהוה = = כו '
      
      
      
      "Сеппукку" или сепукку, или ещё черт знает как, то налицо ивритские корни פכה - истекать (кровью), истечение;
      פקע - лопнуть. треснуть (живот взрезается, как арбуз)
      פקק - откупоривать - "выпускать душу из тела".
      שפכו / шъпико // се пако /// сеПуку - ' то что + истекать (кровью), истечение'
      
      שא פקעו / СА пако // сэ поко = ' неси + лопнуть, треснуть его (живот взрезается, как арбуз) '
      Одной из самых страшных вещей в пути самурая является сэппуку (также известное как 'харакири'). Это ужасное самоубийство, которое должен был совершить самурай, если он был не в состоянии следовать бусидо или если он был захвачен врагом.
      ספו קו / сафо кав // сепу ку = 'губление, погибание его + черта, путь, маршрут'
      ספו כו / сафо ку // сепу ку = 'губление, погибание его + Господь Б-г'
      ספו הוא / сафо hy // сепу ку = 'губление, погибание его + это он'
      
      Сэппуку было как добровольным, так и использовалось в качестве наказания. В любом случае, это, как правило, считалось как чрезвычайно почетным способом смерти.
      Большинство людей знакомы с версией харакири на 'поле боя', смерть от которой была быстрым и грязным делом {}. Она выполнялась путём прокалывания живота коротким лезвием и перемещения его слева направо, пока человек не разрезал себя практически напополам или, по сути, не выпотрошил себя.
      
      חרא קרעי /хара кари = 'дерьмо, кишки + взрезать мне'
      
      
      
      СЮДЗИН
      しゅじん
      主人 - хозяин; глава; муж ♦ от рус. суженый.
      
      
      
      СЮНИН
      しゅにん
      主任 - ответственный чиновник; глава, председатель ♦ калька, от рус. основной (главный).
      
      ТАБУН
      たぶん
      多分 - вероятно ♦ от обратного прочтения рус. небось (или укр. мабуть), причем 'Т' заменяется на. 'С' из-за схожести написания ар. буквط та и ص сад.
      
      ТАБЭРУ
      たべろ
      食べる - есть ♦ от рус. рубать (в смысле 'хорошо есть')
      
      
      ТАКУРАМИ
      たくらみ - замысел, заговор ♦ от обратного прочтения рус. марковать (ср с укр. мiркувати - 'мыслить', 'рассуждать')
      
      ТАНЭ
      たね
      種 - семя (бот.) ♦ от ар. سماء сама - 'возвышаться, восходить'. (См. СУМУ). Ср. с кит. тянь - 'небо', ар. سماء сама - 'небо'. и рус. семя. Калька рус.- ар. созвучия. (См. также БАН).
      
      ТАЦУ
      たつ
      建つ - стоять ♦ от рус. стой (в обратном прочтении).
      ТАЦУ
      たつ
      経つ - проходить, истекать (о времени) ♦ от рус. течь.
      
      
      ТЁТТО
      とょっと - немного ♦ от рус. чуть.
      
      
      ТОБИАГАРУ
      とびあがる - взлетать, подниматься ♦ от рус. топай на гору. (см. АГАРУ)
      
      ТО:БУ
      とうぶ
      頭部 - глава ♦ от обратного прочтения рус. батя.
      
      
      
      ТОКУТЁ
      とくとょ - характерная особенность, черта ♦ от ар. خط хатт - 'черта, линия'.
      
      ТОКИ
      とき
      時 время ♦ калька, от обратного прочтения ар. وقت уакт - 'время'.
      Акт - ----- הך תא /ах та = 'бей здесь'. Перед началом театрального действия (акта) били в большой гонг, чтобы привлечь внимание зрителей.
      На корабле каждый час 'бьют склянки' - в колокол. Склянки - это песочные или водяные стеклянные часы.
      Японское 'Токи' - время - сродни русскому 'Тик-так'
      Так идут часы, мы слышим время
      תיק-תקע /тик - така = 'Записано [в небесной книге] - всовывать, вонзать, вбивать' [сделано].
      
      
      ТО:ТО:
      とうとう
      到頭 - окончательно, в конце, после всего ♦ от рус. тот (свет). Ср. с именем егип. бога подземного царства Тота.
      Тавот - ханаанский бог - תוות /тавот = 'Знаки' - бог Тот изобрёл письменность.
      Русское междометие: 'То-то, вот то-то!' ----- תו /тав//то - 'знак, черта'. Две черты - подведение итогов = То-то
      
      ТОРА
      とら - тигр ♦ калька, от рус. тигр.
      תורה/Тора - 'закон, Учение'
      תורא /Тора - 'божественный бык' тавр
      
      
      ТОРИ
      とり
      鳥 - птица ♦ калька, от ар. طير таир - 'полет, птица'.
      
      
      ТЭ, УДЭ
      て, うで
      手, 腕 - рука ♦ калька, от ар. يد йад - 'рука'.
      יד /йад - 'рука'
      
      
      ТЭЙАНСЯ
      ていあんしゃ
      提案者 - человек, вносящий предложение, выдвигающий теорию ♦ от обратного прочтения рус. знать (в значении знаток).
      
      ТЭЙДО
      ていど
      程度 - степень, уровень ♦ от обратного прочтения рус. доза, причем яп. звук 'Т' заменяется на рус. звук 'З' из-за схожести написания ар. букв ط та и ظ за .
      
      
      Тати (太刀) - длинный меч всадника
      תתי / tati - 'дай мне' --------► ср. русск. 'тать' - убийца, разбойник
      
       [עוט] ---------► תעטי / тати // тать - 'ты нападёшь на меня'
      Тати, в отличие от катаны, не засовывался за оби (матерчатый пояс) лезвием вверх, а подвешивался на пояс в предназначенной для этого перевязи (вниз от катаны), лезвием вниз. Для защиты от повреждений доспехами ножны часто имели обмотку. Самураи носили катану как часть гражданской одежды, а тати - как часть военных доспехов. В паре с тати были более обычны танто, чем относящийся к катане короткий меч вакидзаси. Кроме того, богато украшенные тати применялись как парадное оружие при дворах сёгунов (князей) и императора.
      
      Он обычно длиннее и более изогнут, чем катана (у большинства длина клинка свыше 2,5 сяку, то есть более 75 см; цука (рукоять - צו הכה // цу ука - 'приказ + уменьшать (*убивать)') также была зачастую длиннее и несколько изогнута).
      [נתן ] ---- לתת /лаТет - '1. давать 2. класть, положить 3. делать'.
      תת / тат - 'давать' - инфинитив от [נתן ] - отсюда 'Тато, Тата' - 'Отец, батя'
      Разбойник-ТАТЬ - тот, кому нужно ДАВАТЬ деньги и имущество. У разбойников главарь называется 'батько, батя'. Батько даёт разбойникам пищу и выделяет долю в добыче.
      Разбойник (ронин в Японии), вооружённый мечом может ПОЛОЖИТЬ на месте много невооружённых.
      как слово 'ТАТИ (МЕЧ)', так и слово 'ТАТЬ' могло произойти от арамейского תת /тат - 'под, внизу' - русское 'ПОДлый' { פה דלי/ по дли = 'здесь нищий мой'} ивритского תתי /тати - 'нижний' - תתאי / татаи (ФШ-654)
      - тати- разбойники, воры, подлые (в Японии - ронины - самураи, утратившие своего князя) находились в самом низу общественной лестницы - 'НА ДНЕ'. Они были ПОДлыми людьми, ЛИШЁННЫМИ чести, так как нарушили шерть - клятву, что не допустят гибели господина. Допустили, а сами остались в живых - разве можно им доверять?
      
      Тэнно - Император
      Китайское tian xia \ תיי א"ני שיא / тайя ани си // ти ань си /// тянь си - 'ты будешь Богом ++ Уважаемый Господин ++ Я Бог ++ самый высший'.
       Или
      צין שיא / циен си // цин си - 'избранный, особый, ознаменованный (монг. - Чин, русск. Имеющий чин) ++ самый высший, апогей, рекорд'.
      
      Фонетически очень далеко от
      Тэнно \ תן נוע - 'дай, отдай [נתן / natan] ++ он двигает, движет'
      или
      טען נוע / ten no - 'טען 1.требовать, предъявлять иск; 2. утверждать, претендовать; 3. высказывать мнение; 4. нести бремя; 5. заряжать + + נוע он двигает, движет ' - в раннесредневековой Англии фактически независимый от короля владелец округи - 'ТАН'.
      
      
      ТЭРАСУ
      てらす - осветить, озарить, терраса
      
      ---------------------------------------------------------------------------------------
      תא ראה עשו / Ta Raa asu - 'маленькая комната; выйди ++ видеть, cмотреть ++ они сделали'
      
      
      ТЭЦУ
      てつ - железо ♦
       ар. وطد ватада - 'укреплять', ср. с ар. صلب сулб - 'сталь', букв. 'крепкий'. При этом происходит обычный переход ар. ط та в Ц и ар. د даль в Т.
      --------------------------------------------------------------------------
      Ср. русск.
       'точить'
      \ תו ציתי / to циети - 'полоса, ещё ++ я повиновался (о ноже)';
      'точить' \ תו ציצי / to цици // то чици - 'полоса, ещё ++ беглый, поверхностный осмотр, взглянуть мне'
      
      
      О-ТЯ
      おちゃ
      茶 - чай ♦ от рус. чаять, т.е. 'хотеть, желать'.
      
      
      
      
      
      Сумо
      Борцы сумо символизировали боровшихся богов.
       השם /а-шем - 'Господь Б-г'
      Ритуальная борьба сумо символизировала плодородие
      
      סועה מיו /соэ мъйо = 'бурный, шумливый + божественный [יו /Йо - 'Бог'] вода [מי] его [окончание ו -- שלו /шело - 'его']' - т.е. бурные потоки воды с неба, дождь
      
      סומך /сомех - 'опора 2. второй член сопряжённого сочетания' - борьба Сумо основана на том,чтобы сдвинуть соперника за пределы татами.
      שים /сим = 'положил, класть' (ср. класть на обе лопатки) --- см. семя
      שמו /само - 'класть его, положить его; назначать его; делать его {я его сделал, т.е. победил}' - Ритуальная борьба сумо символизировала плодородие. После борьбы семя САМО прорастало.
      
      
      
      
      Сэппуку - харакири
      Ритуальное взрезание живота самураем, поставленном в безвыходное положение.
      Харакири \ חרא קרע / хара кера =
      'окончание "кири" ← קרע / кера - "отрезать, разрывать; разрезать на куски". חרא / хара - "дерьмо" - Вы уже сказали - если у вас надрезать живот, то, конечно, дерьмо пойдёт наружу - это естественно.
       Поэтому слово "харакири" - слишком грубо, японцы говорят
       "Сэппуку" \ ספה פוקע / сафа покэа // сэпа пукэ = "1. Губить 2. прибавлять {чести} ++ лопнет, треснет; утратит силу"'
      
      Харакири / חרה (חררה) כי רעי / хара (харра) ки ръи = '1. חרה огорчаться, חרה 2. раздражаться (חררה продырявливать) ++ כי так как, потому что ++ רעי 1. плохое мне, злое мне ; רעי 2. дружить мне {друг делающего харакири отрубает ему голову мечом}; 3. רעי кал'
      
      
      Тати
       http://neehon.ucoz.ru/publ/samurai/japonskie_mechi/2-1-0-20
      Тáти (太刀) - длинный японский меч.
      תתי / tati - 'дай мне'
      תאתי // тати - 'иди! ++ со мной'
       Тати, в отличие от катаны, не засовывался за оби (матерчатый пояс) лезвием вверх, а подвешивался на пояс в предназначенной для этого перевязи (вниз от катаны), лезвием вниз. Для защиты от повреждений доспехами ножны часто имели обмотку. Самураи носили катану как часть гражданской одежды, а тати - как часть военных доспехов. В паре с тати были более обычны танто, чем относящийся к катане короткий меч вакидзаси. Кроме того, богато украшенные тати применялись как парадное оружие при дворах сёгунов (князей) и императора.
      
      Он обычно длиннее и более изогнут, чем катана (у большинства длина клинка свыше 2,5 сяку, то есть более 75 см; цука (рукоять) также была зачастую длиннее и несколько изогнута).
      [נתן ] ---- לתת /лаТет - '1. давать 2. класть, положить 3. делать'.
      Разбойник-ТАТЬ - тот, кому нужно ДАВАТЬ деньги и имущество.
      Разбойник (ронин в Японии), вооружённый мечом может ПОЛОЖИТЬ на месте много невооружённых.
      как слово 'ТАТИ (МЕЧ)', так и слово 'ТАТЬ' могло произойти от ивритского תתי /тати - 'нижний' (ФШ-654) - тати- разбойники, воры (в Японии - ронины - самураи, утратившие своего князя) находились в самом низу общественной лестницы - 'НА ДНЕ'. Они были ПОДлыми людьми, ЛИШЁННЫМИ чести.
      тёкуто
      Будучи солдатами, самураи использовали огромное количество разнообразных видов оружия. Изначально они носили меч, который назывался тёкуто (chokuto). По сути он был более тонкой и маленькой версией прямых мечей, которые использовались средневековыми рыцарями. (http://www.softmixer.com/2013/08/blog-post_15.html)
      תקטע / текатэа = 'ты отрубишь'
      
      
      
      tikara - "сила"
      תקרה/текира = 'ты будешь сопротивляться'. - קרי/קרה
      
      קרע /кара = - תקרע /тикра - 'ты будешь рвать, разрывать, отрывать, разрезать, отторгать, надрезать одежду в знак траура'
      
      
      
      
      Токио
      В районе Токио есть полуостров Идзу.
      Само слово 'Токио', если его написать ивритскими 'иероглифами', - תו כי הו // То ки О = 'знак + потому что, так как, что + Бог'
      
      
      Т`ора - 'тигр'
      
      Паролем 'Тора-Тора' начался налёт японских бомбардировщиков на Пёрл-Харбор.
      
      תורא /ToR`a = 'ты будешь внушать почитание, страх, боязнь; ты будешь идолом' --- [ירא]
      [ירה] - תורה /Тор`а - 'ты будешь учить, преподавать; указывать, распоряжаться'.
      
      ТЭКки - 'враг'
      תקעי / тэкки - 'пронзающий меня'
      
      ТО:ТО:
      とうとう
      到頭 - японское слово = 'окончательно, в конце, после всего ♦ соотв. рус. тот (свет). Ср. с именем егип. бога Тота, который изобрёл знаки письменности - תות / тот - 'знаки' .
      'Тавот' - ханаанский бог - תוות /тавот//Тот = 'Знаки' - бог Тот изобрёл письменность.
      Русское междометие: 'То-то, вот то-то!' ----- טו תו /то тав // то то - 'Господь ++ знак, черта'. Две черты - подведение итогов - 'Total' - תות על /тот ал - 'Знак, черта, полоса + высшая' = То-то
      
      Ума - лошадь
      (1) Анна Филинн о жизни и учёбе в Японии - YouTube
      אומא / oma - 'божественная мать' ------ ► тюркск. 'Умай' - богиня-мать.
      Яп. Ама \ אמה / umma - '1. служанка; 2. пол. член 3. община'
      
      
      УМИ
      うみ
      海 - море ♦ от ар. يم йамму - 'море' ------ ים / Йам - 'море'
      אם / Эм - 'мать' - море - мать этих людей. В матери плод плавает в водах.
      אמה / умма - 'община'
      
      
      
      Ур`а - 'проснитесь'
      עור
      לעור /лаУр - 'просыпаться, пробуждаться'
      עורר/орер - 'будить, побуждать (к храбрости); вызывать (на бой), поднимать (в атаку)'.
      ער /ар//ур - 'бодрствующий, бодрый'
      
      
      
      
      
      УСИРО
      うしろ - позади
      ♦ от рус.с...ру, ср...ть. Ср. с ар. асара - 'оставлять след' и с ар. أخر - 'аххара - 'оставлять позади', а также с ар. خرى 'испражняться'.
      --------------------------------------------------------------------------
      הוא סירה / U sira - 'Это, он ++ лодка ' - т.к. люди на лодке сидят позади носа (кички) лодки, а тот, кто движет лодкой веслом, находится 'сзади' - на корме лодки.
      
      УТЮ:РЁКО
      うちゅうりょこ - космический полет
      ♦ от ар طير таир - 'полет' и رقى рака: - 'восходить, подниматься', ср. с рус. ракета.
      ------------------------------------------------------------------------------------------
      'УТЮ' ------ ► ср. русск. 'утекать' - убегать - укр. 'утiкать, тiкать'^
      הוא תקעתי / U: teqati - 'это он ++ я трубил; вонзал, втыкать, вбивал; ударял'
      
      
      [רקע] ▬► רקיע / Raqia - 'небосвод'
      הרקיע / iRqia - 'взлетал'
      рус. Ракета \ רקיעתא / Raqiata - 'на небосвод взлетал ++ время ++ иди, маленькая комната'.
      Ракяты, ракаты 'Рака́ат (араб. ركعة‎) - порядок слов и действий, составляющих мусульманскую молитву.'. Т.е. при помощи ракатов человек взлетает на небосвод к Аллаху.
      
      ФУДАННО
      ふだんの
      不断の - повседневный, обычный ♦ от рус. будни, обыденный.
      
      
      ФУСИГИ
      ふしぎ
      不思議 - чудо ♦ от обратного прочтения ар. قشف кашф - 'открытие, откровение'. Ср. с ар. فصح фисх - 'пасха'.
      
      Фудзи-сан (ФудзиЯма)
      https://www.youtube.com/watch?v=YaxC3043c0E -
      
      Самая священная гора в Японии. При входе в храм на горе Фудзи-сан (-яма) обязательное очищение ВОДОЙ:
      פו זיע ימה (סן) / пу зиа йама (сан) // фу дзи яма (сан) = 'Бог сил природы הטבע = = 86 = = אלהים = = 86 = = פו + זיע дрожание, дрожь {Фудзи-сан - 'вулкан'} + ימה стремление к воде + (סן 196/231 То, что поднимают; Знак, видимый издалека; Знамя, чудо, флаг, флагшток - נס / нес // нас --- несёт знамя, несёт чудо; несёт нас; любой
      По Лемельману: подъём ; הסנה / а-Снэ - 'ангел кущи')'
      Японское 'дзи' коррелирует с китайским 'ци' ---------- צא / цэ = 'вышел'. Из горы - вулкана выходит сила 'ци':
      פעו צא רמה / пу цэ рама // фу зэ рама /// фу дзи яма = 'летание его, искривление его + вышел + высота' - некоторые дети, не произносят звук 'R' , они вместо 'Rama' скажут 'Yama'/ - возможно, что это китайское произношение слова Rama / Yama - 'высота', так как китайцы не произносят звук 'R'. А от китайцев это слово пришло к японцам вместе с израильтянами.
      
      Фу-дзи-яма \ פו דזי יימא - 'Это рот Бога сил ++ '(место) с золотом' (63/231) ++ Бог моря (вод моря) ++ яма - мать' {яма - 'кратер', великая гора (яп.)}
      
      Но יה מעה /Йа маъа = 'Бог + песчинка, крошка' - для Бога гора подобна песчинке для человека.
      
      Фуро - баня
      
      у японских самураев культ "ФУРО" (ср. русск. ПАР \ פער / паър - "зиять разевать" -----► פוערו / поэро // фуро - 'פוער зияет, разевает {в бане, в бочке с горячей водой поры кожи открываются, т.к. смывается кожное сало} ++ ערו склеивал враг его' ~ кратер гейзера, вулкана, бочки с горячей водой)- был с древних времён (см. фильм "Сёгун" и одноименную книгу Дж. Клавелла).
      
      
      
      Футанари
      [править | править вики-текст]
      Материал из Википедии - свободной энциклопедии
      Перейти к: навигация, поиск
      
      
      Слово 'футанари', записанное иероглифами (кандзи)
      Футанари (яп. 二形?, 'гермафродитизм') может означать как специфических персонажей жанра хентай, так и сам поджанр. Для обозначения персонажей-футанари в некоторых случаях также используются термины 'гермафродит', dickgirl и shemale (последние два также используются в отношении MtF транссексуалок).
      Футанари изображает гермафродитов, интерсексуалов или других людей, обладающих женским строением тела, дополненным органами, представляющими собой (либо напоминающими) пенисы или увеличенные клиторы - преимущественно в сочетании с женскими половыми органами либо без них. Термин охватывает также людей с обоими наборами половых органов и с мужским строением тела, но случаи их изображения крайне редки.
      Содержание
       [убрать]
       1 Этимология
       2 Описание
       3 Примечания
       4 Литература
       5 Ссылки
      Этимология[править | править вики-текст]
      Точное происхождение этого слова неизвестно, однако, в китайском языке иероглифы, по-японски читающиеся 'футанари', существовали уже во времена правления династии Мин (1368-1644).[1] На китайском 二形 (палл. эр син, пиньинь: èr xíng) буквально означает 'две формы'. В настоящее время термином футанари обозначают как непосредственно персонажей, так и жанр аниме и манги с их участием.
      -------------------------------------------------------------------------------------
      פותה נהרי / пута наари // фута нари = 'פותה ЖПО ( женск. Пол. орган), влагалище + נהרי устремляться, течь ко мне + רי влага, поток'
      ====================================
      Описание[править | править вики-текст]
      
      
      Пример двоих футанари с различным строением половых органов
      'Фута', как часто называют этих персонажей, делятся на несколько категорий:
       Персонаж изображается с женскими и мужскими половыми органами одновременно (пенис находится выше клитора либо на его месте, яички находятся выше клитора и влагалища либо находятся внутри тела). Пенис может быть визуально различим всё время или проявляться лишь в эрегированном состоянии.
       Увеличенный или гипертрофированный клитор, без мужских половых органов как таковых.
       Обладающие ярко выраженными женскими вторичными признаками, но вместо женских половых органов - мужские.
      Художники обычно используют в своём творчестве только одну из 'форм' футанари в зависимости от личных предпочтений.
      Футанари часто изображаются с различными партнёрами, обычно с женщинами или с другими футанари, реже - с мужчинами (так как хентай в принципе ориентирован на мужскую аудиторию[2]). В некоторых случаях футанари изображаются с пенисом и яичками, выросшими до невероятных, невозможных размеров.
      
      
      ФУТАРИ
      ふたり
      二人 - двое, два человека ♦ от рус. второй, вторить.
      -----------------------------------------------------------------------
      1. פותה רי / пута ри // фута ри = 'ЖПО ( женск. Пол. орган), влагалище + רי влага, поток '
      2. פו טהרי / по таари // фу таари = 'здесь Бог сил + ритуально чистый мне'
      3. פו תארי / по таари // фу таари = 'здесь Бог сил + описание, представление моё; звание, образ, вид мне + רי влага, поток' - описание соития Бога неба и Богини земли
      4.
      5. פו תא רי / пу та ри // фу та ри = 'здесь Бог сил + здесь, на этом месте + רי влага, поток'
      二人 - двое, два человека {половой акт}
      
      
      
      ФУТОН
      ふとん
      布団 - тюфяк, одеяло (стеганное) ♦ от рус. ватный.
      
      
      
      ФУЦУ:НО
      ふつうの - обычный ♦ калька, от рус. обычный, обычно.
      
      
      Хакама - кимоно,
       которое в средневековой Японии имели право носить только придворная знать, самураи и священники, т.е. верхушка японского общества.
      
      http://2.bp.blogspot.com/-z8w-8orRgJU/ToqV_U9BDgI/AAAAAAAAA0g/dQmTY3pprmI/s1600/nagagihaorihakama.jpg
      [haqim] \ הקים - "1. ставить; 2. основывать; 3. осуществлять 4. назначать" - тюркское название старшины, начальника области, района - Хаким, аким, хоким
      
      
      [haqim] \ הקים - "1. ставить; 2. основывать; 3. осуществлять 4. назначать" - тюркское название старшины, начальника области, района - Хаким, аким, хоким
      
      
      В хакама - 7 (СЕМЬ !) складок (7 - священное число в еврействе), означающих одну из 7 добродетелей самурая:
      
      
      1) Ги - справедливость \ גאי - "подниматься вверх к небесам мне"; גיא / Ги - долина (опускаться в долину - в землю);
      
      2) Ю - мужество \ יו / Йу - "Господь Бог Грозный"
      
      3) Дзин - добродетель \ הזין / изин - "украшаться, вооружаться"
      
      4) Рэй - почтение \ ראי / рэй - "видеть, смотреть моего Бога [ראה (69/72)]"
      
      5) Макото - искренность \ מכו אותו / маКо ото - "От Господа Бога ++ его"
      
      
      6) Мэйо - честь \ מיו / мэйо - "От Господа Бога"
      
      
      7) Тюги - преданность \ ** תא הוגי / тэ оги - "иди {за господином} осмысленно"
      
      
      
      Хаку- Белый
       - https://www.facebook.com/groups/234800573379481/permalink/346116075581263/
      
      По-тюркски 'белый' - 'АК' - каз. (узб. 'Ок', азерб. 'Агh', турецк. - beyaz ).
      у иероглифа "белый" два онных чтения хаку/ бяку
      בי עקאו / би аку // бяку = 'во мне, мне + беда Его (от Него)'
      
      На Востоке, да и на Западе до XVI века белый цвет символизировал траур, решимость умереть, готовность к смерти. Русские солдаты перед сражением надевали чистое (белое) бельё (!), моряки всегда в белом, так как в любой момент на море (מורא / морэ - 'страшись, поклоняйся') можно погибнуть от '9-го ВАЛА'.
      В Японии и Корее приговорённых к казни одевали в белые одежды.
      Русское слово 'Белый' несёт корень בהל // беэл - 'страх, испугаться, тороп`иться', בהלה / беала - 'страх, паника'.
      בעל / баал - 'Хозяин' ---- Ваал - ЯЗЫЧЕСКОЕ Имя Б-га.
      
      
      
      
      ХАНА
      はな
      華 - цветок ♦ от обратного прочтения рус. нюхать, нюх
      
      
      Хара -кири ---- сэпуку
      Смотрел 3-ю серию фильма 'Красные горы'. Там самурай объясняет сыну, что такое сэпуку. Он рисует последовательно иероглифы
      せっぷく - см. ХАРА-О КИРУ.
      
      'резать (~ t)' + 'живот' [~ ח] . Затем он переворачивает лист и на фоне окна читает ТУ ЖЕ НАДПИСЬ, как 'Хара + кири'
      для передачи японского слова 'харакири', образованного по китайской модели из японских слов 'хара' ('живот')и 'киру' ('резать'), были использованы китайские иероглифы 'це' ('резать')и 'фу' ('живот').
      חרא קרעי /хара кери // хара кири= 'дерьмо, кишки {*внутренности живота} + взрезать мне'
      
      
      Харакири \ חרא קרע / хара кера =
      'окончание "кири" ← קרע / кера - "отрезать, разрывать; разрезать на куски". חרא / хара - "дерьмо" - Вы уже сказали - если у вас надрезать живот, то, конечно, дерьмо пойдёт наружу - это естественно.
       Поэтому слово "харакири" - слишком грубо, японцы говорят
       "Сэппуку" \ ספה פוקע / сафа покэа // сэпа пукэ = "1. Губить 2. прибавлять {чести} ++ лопнет, треснет; утратит силу"'
      
      Харакири / חרה (חררה) כי רעי / хара (харра) ки ръи = '1. חרה огорчаться, חרה 2. раздражаться (חררה продырявливать) ++ כי так как, потому что ++ רעי 1. плохое мне, злое мне ; רעי 2. дружить мне {друг делающего харакири отрубает ему голову мечом}; 3. רעי кал'
      
      
      חר הקרעי / хор а-кери // хар а-кири = '1. знатный 2. дыра, впадина + взрезать мне' - самурай объясняет церемонию харакири невозможностью иным способом защитить свою честь, а честь - исключительная привилегия знатных людей - самураев.
      
      Сэппуку
      ספו קו / сафо кав // сепу ку = 'погубление, погибание его + маршрут, рейс, направление {*путь - 'дао'}'
      
      ספו כו / сафо кав // сепу ку = 'прибавление его + Господь Б-г יהוה = = כו ' - у евреев говорят не 'умер', а 'присоединился к народу своему', 'предстал пред Господом'
      
      שפוי כו / сафой ку // сепуи ку = '1. речь его 2. разумный, рассудительный; 3. строгание, скобление {ножом - שפד /шипед - 'протыкать, прокалывать'} + Господь Б-г יהוה = = כו '
      
      
      'Хара' - в буквальном смысле слова - живот, чрево (точнее, та его часть, что располагается па пять сантиметров ниже вправо и влево от пупка). (http://shizuoka.ru/kul-tura-i-traditscii/voennoe-remeslo/xarakiri-i-samurai.html)
      Сэппуку было как добровольным, так и использовалось в качестве наказания. В любом случае, это, как правило, считалось как чрезвычайно почетным способом смерти.
      Большинство людей знакомы с версией харакири на 'поле боя', смерть от которой была быстрым и грязным делом. Она выполнялась путём прокалывания {[שפד ] /шипед} живота коротким лезвием и перемещения его слева направо, пока человек не разрезал себя практически напополам или, по сути, не выпотрошил себя.
      
      
      
      Хата
      Пришельцы, которых за умение ткать назвали 'хата', что в переводе с древнеяпонского означает 'челнок', обучили местных жителей ткацкому делу, которым японцы до них не владели. Уже при следующем японском императоре Юрнаку в страну прибыла новая группа 'хата', состоящая из 11 тысяч только воинов, которые сами именовали себя 'идзурай'. По уровню цивилизации они превосходили местных жителей, и вскоре 'хата' превратилась в ведущую силу на Японских островах, дав новую ветвь императорской династии.
      בר כתת /бар хатат // бар хатт = 'чистый, сын + толочь, истереть'
      ברא כתת /бара хатат // баръ хатт = 'очищать, создавать + толочь, истереть'
       - не здесь ли корень понятия 'РЫТЫЙ бархат'? Действия ткацким станком напоминают однообразные действия, когда что-то трут, толкут.
      רטט / ритет - 'дрожать, колебаться'
      Израильтяне, научившие древних японцев ткать, назывались по-японски 'хата' - ткачи - 'сын челнока'.
      כתה / ката // хата - ' секта, замкнутая группа' - дом - 'хата' - - отдельно стоящий домик - 'хата' - התא / haTa. От чайного домика תא / ta - и название чая на английском языке - 'Tea', тогда как на японском 'чай' - 'Ча'
      Хатамото
      
       Хатамото было специальное войско дайме, которое имело право доступа к своему хозяину и могло носить мечи в
      присутствии хозяина.
      ---------------------------------------
      חתם אותו / хатам ото = ' печать + знак его' - хатамото носили кимоно с печатью (знаком)
      
       Даймё - владетель, князь
       {די מאה / дай меа = 'который, достаточно (яп. Да - 'большой') + сто', т.е. у которого есть сотня воинов - 'сотник'}
      
      חתת עם עוטו / хатат ам ото // хатт ам ото = 'дрожащий народ + нападение его'
      
      
      Хейан
      старая часть Киото - Хейан, что означает на японском "мир". "Город Хейан" по-японски - "Хейан-кио" ("Город мира"). Это совпадает с еврейской расшифровкой Иерусалима - "Город мира".
      חיהן / хайан // хейан = 'живой, существующий; здоровый'
      Киото - ср. 'киот', см. 'каюта'
      
      
      
      ХИДЗЕ:НИ
      ひじょうに
      非常に - очень ♦
      
      
      
      ХИДОЙ
      ひどい
      酷い - жестокий, несправедливый, ужасный ♦ ср. рус. худой, в смысле 'невидимый, пустота'.
      По-узбекски 'Худой, Худо' - 'Бог, Аллах' ----- הוד / hod // hud - 'величие, великолепие' --- הודוי / hu:doy
      
      
      Хироми
      Имя женщины
      היא רומי / hi romi = 'она - высшая для меня' ---- в книге 'Сёгун' Хироми была домоправительницей штурмана Блэкторна - Анджин-сана.
      
      
      ХИРИН
      ひりん
       - ровня, ровный ♦ калька, от рус. ровня, ровный.
      
      ХИРОСА
      ひろさ - ширина, площадь ♦ от обратного прочтения рус. широкий.
      
      ХИТО
      
      ひと
      人 - человек, личность ♦ от рус. кто.
      
      人 'человек' = - Китайское чтение "нин", а японское - "хито"
      
      חי תו / хай тав // хи то = 'жизнь + знак, нота, черта' --- имя японского императора - ХироХИТО
      חטה / хита - 'пшеница'------ ср. русск. 'жито' ------ בר / / бар - '1. сын 2. зерно 3. поле'
      גר / гар - 'жить, страшиться' ------ >
       חתת /хатат - 'бояться, пугаться; сокрушаться; страх, опасность; беда; ужас' - израильтян в древней Японии называли 'Хата' ----- 'боящиеся Бога' - гематрия слова חתת /хатат = = 808 = = אברהם / Авраам = 600 + 5+200+2+1 = 808 - ЭТО число равно дважды 404 = = דתדת - верую, верую = = חשך / хошех - 'темнота' = = תחת / тахат - ' под, нижайший'= = רחם / рахам - 'ястреб' = = חף / хаф - ' чистый, невинный'
      
       Ср. ар. من ман - 'кто' и англ. man - 'человек'.
      מען /мэан = 'отвечающий, спрашивающий'
      נאם /наам - 'речь' --- < слева направо - man
      מענה /мэана = 'свидетельствующий, отвечающий, исполняющий просьбу; притесняющий; страдающий; поющий'
       КТО
      כתו /ктав// кто = 'как бы знак'
      
      
      
      
      ХИТОРИ
      ひとり
      一人 - один (человек), один из нескольких ♦ от рус. который, ср. с ар. اختار 'ихта:ра - 'выбирать'.
      
      ho - ' есть, слушаюсь сейчас же'
      
      חה / kha // khe// kho - 81/231 ворот по Сефер Ецира - 'последняя и первая буквы слова חיה /хайа - 'жизненная сила' = русск. Ах, Ох\ הח / аkh // okh
      Древнетюркск. 'haj' - 'эй' ◄------- חי / khaj - 'живи!'
       .
      
      Отсюда узбекское - "Да" - Ха! (казахск. 'Ие \ יה - ' Господь Бог'')
       И китайско-японо-корейское "Хо - хао".
       И, говорят, что и какое-то племя индейцев (взм. сиу \ סיעו = 'они помогли, оказали содействие') говорили - "хао".
      הוה / hove // ho = 'быть, составлять'
      הוא / hu // ho = 'он, есть'
      
      חוה / хава // хо = 'изъявление'
      
      
      ХОДО
      ほど - тротуар, пешеходная дорожка ♦ от рус. ход.
      חוד / Ход - ' загадывать' , а что будет потом!
      הוד / hod = 'величие, великолепие ' ------год --- Ход времени
      
      
      ХОНО: - пламя, огонь
      ほのう
      炎 - пламя ♦ от рус. огонь.
      הגנה /hagana - 'защита'
      
      
      Хон чо - 'босс, начальник'
      
      По-японски "Босс, начальник, руководитель" - "Хон чо" \ הון צו // hon tsav // хон чо = "капитал, богатство ++ приказ, распоряжение, указ"
      
      
      ХОРУ - рыть, копать
      ほる
      掘る - рыть, копать ♦ от ар. حارث ха:рет - 'пахарь'. (См. НАХАРА)
      חָרַר /харар - 'продырявливать, буравить' - палкой-коПалкой буравили землю, в дыру опускали семечко или пророщенную рассаду ростка риса, а затем засыпали.
      копать
      כפה / капа - 'ладонь, длань' --- כפיתי /капети // копети = '(делал) ладонью (совком ---- סאב /сав - 'грязь')'
      
      
      ХОСИИ - хотеть
      ほしい - хотеть ♦ от рус. хочу, хош.
      הוא תת / hou tat // хо сас /// хош = 'Он + берёт' ---- от לתת /лаТэт - 'брать'
      
      
      ХОХОЭМУ
      ほほうむ
      微笑む - улыбаться ♦ от ар. قهقه кахках - 'смеяться' ('О' читается по-ар.). Ср. с укр. хохма, т.е. 'шутка'.
      
      החמיא /hахъми - 'делал комплимент', смешить, ХОХМИТЬ - Корень [חמא]
      
      חכמה /хахма // хокма /// хохма - 'мудрость, ум; знание, наука' -
      
      
      ЦУВАМОНО - "СОЛДАТ"
      https://www.youtube.com/watch?v=AFYv7CbCFuI
      Клим Жуков и Анна Филинн
      
       \ צובא מונע / цова муна - "армия, скопище, толпище; приказ + идёт в армию ++ движимый".
      Воинъ \ בוא הנה / Bou yn' - 'Идёт, входит, приходит ++ вот сюда'
      
      Это точные ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЕ корни!!
      Корень [חכמ]
      
      ЦунаМи
      Цунами (в переводе с японского языка означает "высокая волна в заливе") - длинные волны, порождаемые мощным воздействием на всю толщу воды в океане или другом водоёме.
      www.russika.ru ' Энциклопедический фонд России
      צנה מי / цинна май // цуна ми = ' стена воды'
      צוננים / цонъним - 'студёная вода' - цунами - СТУДЁНАЯ ВОДА моря, вторгающаяся в дом.
      
      
      
      Цусима
      цусим - лошадь (арго).
       От (סוסים /сусим) - лошади, кони. *Возможно, это же отражено в названии пролива Цусима, где в 13 веке погибла от тайфуна громадная эскадра монголо-китайцев, плывшая на покорение Японии, перевозившая множество лошадей - см. 'Камикадзе'
      צו סמן /цав симан // цу симан = 'Приказ + знак'
      
      
      
      
      ЦУНАМИ
      つなみ
      津波 - 'волна в гавани' ♦ от ар. سنم санима - 'быть горбатым', откуда V порода ар. تسنم тасаннама - 'всходить', 'подниматься (на что-либо) '.
      
      ЦУТАРУ
      つたる - передавать ♦ от ар. أسطورة 'усту:ра - 'предание', 'сказание', 'легенда'. Ср. с рус. история.
      
      Ча - 'чай'
      дом - 'хата' - - отдельно стоящий домик - 'хата' - התא / haTa. От чайного домика תא / ta - и название чая на английском языке - 'Tea', тогда как на японском 'чай' - 'Ча'
      
      
      ЧИНО:
      ちのう
      智嚢 - ум, разум, находчивость, сообразительность ♦ от обратного прочтения рус. ученый.
      צינועו / циено // чино = '[צינ] отмеченный, обозначенный, ознаменованный (ср. русск. 'чин'), отличный (ср. русск. 'отличник') + נוע движение его'
      
      צי יי נועו / ци Йа но // Чиано = 'караван, животное пустыни (корабль пустыни верблюд) + Бог + движет его'
      
      Шиацу, Си цу
      
      Шиа́цу́ (яп. 指圧 сиацу ?, от 指 си - палец и 圧 ацу - надавливание; ромадзи: shiatsu) - традиционная японская практическая терапия, основанная на анатомической и физиологической теории циркуляции энергии ци, регламентируется как лицензионная медицинская терапия Министерством здравоохранения и благосостояния Японии.
      
      Владимир Бершадский А Я бы написал так:
       שיא צאו / си цу = "Высшее + вышло Его" или
       סיע יצאו / сиа йацу = "помог, посодействовал [指 си - палец] + они вышли" (*болезни? силы зла?).
      
      
      Эбису - предки айнов
      אבי סו / abi su - 'отец мой (Господь Бог) ++ соединение' - т.е. живущие по законам природы = = Бога сил.
      Эби - 'креветка', м.б. 'ракушка'. Эбису собирали на берегу ракушки и питались ими.
      
      Айны \ עין / ayn - 'глаз' - символ Бога небес, смотрящего из треугольника (небо - поверхность земли - подземный мир)
      
      
      ЭЙКЮ:НА
      えいくゅうな - вечный ♦ от ар. كان ка:н - 'быть', масдар: كون кун (каун).
      
      Эмиси - варвары-всадники
      'Волосатые'
      Скорее всего, это степняки - маньчжуры и монголы
      עם השיא / Эм иси - ' народ, родственник ++ поднятый ввысь' - находящийся вверху - на коне ▬ ср. 'Алан' \ על א"ן - 'ввысь ++ уважаемый господин'. Ала - название кавалерийского подразделения у римлян.
      Анна Филинн говорит, что самураи очень многому научились у эмиси, в первую очередь - стрельбе из лука с коня.
      
      ЭРАБУ
      えらぶ - избирать, выбирать ♦ от обратного прочтения рус. выберу.
      הרבי / а-рабби - 'господин избранный мне; раввин, учитель мне выбранный; цадик - праведник (выбранный Богом יברה / йевре - 'он будет выбран, накормлен')'
      
      ЮКИ
      ゆき - снег ♦ от рус. вьюга.
      
      
      ЮККУРИ
      ゆっくり - медленно, не торопясь ♦ от рус. [по]кури.
      
      
      Ю:ХАН
      ゆうはん - ужин ♦ от рус. ужин (ср. рус. прочтение Хуан и Жуан).
      
      ЯБУРУ
      やぶる - рвать, разбивать ♦ от обратного прочтения рус. рви или руби.
      
      ЯВАРАКАЙ
      やわらかい - мягкий ♦ от ар. ورق варак - 'бумага' (в смысле мягкая).
      
      Якудза - член преступной группировки
      
      
      Татуировка Якудза \ יעקאו דזה = "они будут бедой [עקא] ++ которые злодеи [זד^дз] (который этот)" -
       http://www.bolshoyvopros.ru/questions/229055-chto-oznachaet-jakudza-kak-perevoditsja-eto-slovo-na-russkij-jazyk.html#answer10100102
       - члена преступной группировки - "бродяги" \ ברע דיגה / бРаъ дийага - 'в плохом, в хождении туда-сюда, как при пастьбе [רעה] ++ который в печали, в огорчении' (ср. ронины \ רע נענע = "плохой, злой ++ бродячий (ходящий) туда сюда, качающийся" - самураи, потерявшие своего князя и не покончившие с собой, как полагается правильному бусидовскому самураю) - так называют себя "братки" в России - называть себя "самым плохим".}
      в Японии с помощью татуировок раньше клеймили преступников, татуировались только представители низших классов.
      
      ЯКЭРУ
      やける - гореть, сгорать ♦ от рус. горю.
      
      ЯМА - 'гора'
      -
      
      Из горы - вулкана выходит сила 'ци':
      פעו צא רמה / пу цэ рама // фу зэ лама /// фу дзи яма = 'летание его, искривление его + + עו # 105/231 С.Е. - 'Прибавление, увеличение, большое количество' ++ вышел + רמה высота' - некоторые дети, не произносят звук 'R' , они вместо 'Rama' скажут 'Yama'/ - возможно, что это китайское произношение слова Rama / Yama - 'высота', так как китайцы не произносят звук 'R'. А от китайцев это слово пришло к японцам вместе с израильтянами.
      
       יה מעה /Йа маъа = 'Бог + песчинка, крошка' - для Бога гора подобна песчинке для человека.
      
      Яма - это впадина, большая ложбина. А самой большой впадиной является...
      дно моря, а море ('яма с водой') на иврите - ים /йам.
      По-японски 'Яма' - вулкан с большой Ямой на вершине -кратером, часто заполненным водой, образующий маленькое море-озеро. Например, Фудзи-яма .
      
      Возможно, что гора гора-вулкан напоминает, что всё на земле - временно, даже эта гора-вулкан, который может взорваться и разрушиться, а время (сутки) на иврите - יממה /ямема. Когда человек умирает, его опускают... в яму-могилу. А японцы относили стариков умирать на... Фудзи-яму (Фудзи-сан)
      
      
      
      ЯМАБУСИ
      - монахи-отшельники ('горные воители') ♦ от ар. مبعث мабъас - 'источник' (знаний).
      
      Ямато
      Древнее название Японии - 'Ямато'
      
      יה מטו / Ya mato - 'Господь Бог ++ колено Его'
      
      протояпонское государство (самоназвание - Ямато).
      'Курганный' период (III-VII вв.). Назван так по многочисленным и масштабным погребальным сооружениям курганного типа, свидетельствующим о том, что в обществе появились начальники и подчиненные. Возникает и протояпонское государство (самоназвание - Ямато \ יי מטה / Йа мато = ' Божественное колено (племя)'. Именно в III-веке н.э. на Японские острова пришли через МаньЧжуРию и КореЮ (קורא יה / корэ йа = 'читает Бога') 'царские люди' - израиле-скифы - роксолане \ РошАлани \ ראש על אני = ' царь, главный, головной ++ высший ++ Я Бог (37/72)'
      
      -- ימ אתו /Ям а-то // море + рядом со знаком - знак - это традиционные японские священные ворота - Тории (תורה / Тора - 'Закон'; תורא / тора - 'бык' (стойки ворот - 'быки' - шумерск. Tor - 'бык')) знак - 'знак моря'
      
       - https://f4.mylove.ru/gn3ooN1wia.jpg
      
       или יממה תו //Ямъма то = 'сутки, время + знак' - так как считалось, что именно Ямато отдаёт знак Солнцу подниматься из пучин Великого океана, за которым ничего уже не было. Япония, Ямато - страна Восходящего солнца.
      
      
      
      
      
      
      
        Ответить  1 дн.
      
      Владимир Бершадский
      עברים / ивриим - 'евреи' - 'наполненный до краёв' --------► Такой перевод возможен, если мы напишем так:
       עב רים , т.е. = "עב - тучный, наполненный (водой, как туча) ++ רי - "влажность, поток (ср. Rio \ ריו / rav - "поток Его"; русск. РЕка \ ריך / Риха // Река - "поток твой") - ПОТОКИ - רים ++ море (ים)"".
       Но переводчик мог выдать и перевод עברים / "ИВРИИМ" - "ЕВРЕИ, ЕВРЕЙСКИЕ".
      
       Учитывая то, что корень [עבר] - это не только "ПЕРЕХОДИТЬ" (через границы, которыми были РЕКИ [устанавливать пределы, наследовать, передавать, получать во владение, одарять ----- נחל / НАХАЛ {вот НАХАЛ, получил во владение земельный надел נחלה / НАХАЛА ------отсюда - "НАХАЛОВКА"}, но это же слово означает и "РУЧЕЙ, РЕЧКА" ] ),
      НО И "ДЕЛАТЬ БЕРЕМЕННОЙ" [עבר / ИБЕР -------► Иберия, Иверия], в пер. смысле "НАРОД, НАПОЛНЕННЫЙ ЕВРЕЙСТВОМ", язык которого - ЕВРЕЙСКИЙ, названия мест и рек - ЕВРЕЙСКИЕ, имена и фамилии - ЕВРЕЙСКИЕ.....
      
       Таковы все народы в северной ЕВРазии - от Ирландии и Исландии до Японии (Ямато \ יה מטו - "Бог ++ колено Его" или
       ים אתו / Йам ато - "Море ++ у, около; ты Его знак, черта, полоса")
      
      
       יאמעטא/йАМАту - 'страж 20-го туннеля Сета' (Йамму - бог смерти у ханаанеян - связан либо с ים /Йам - 'море' - яма с водой, откуда поднимается и куда спускается Солнце, или с יממה /йамъма - 'сутки')
      
      
      Япония
      יפהן יה /йафон Ия - 'Прекрасная, красивая + Божественная'
      
       יפה נאה - "Красивая + достойная"
      
      или ייפניה / JapaniYa- "к Господу Богу {Солнцу} он повернётся, обратится с речью {император!} [פנה] - поворот, обращение" ---------► Другое название Японии - "Страна восходящего солнца" - у входа в бухту обычно стоят священные ворота, через которые первые лучи солнца заходят в Японию.
      
      Сами японцы называют свою страну ' Ниппон':
      Nippon
      - "נפונה - Мы обратимся к образу Бога сил"),
      
      
      נאה יפהן /наэ ифон//нипон = 'красивая, прелестная, подходящая; подобающая, приличествующая + Прекрасная, красивая'
      
      Яри - 'копьё'
      ".
      
      יראי /йаръи = 'страшись поклоняйся мне + '
      Йари - 'копьё' (японск.)
      ירי / yari - 'стрелять {метать} мне' - метательный дротик.
      
      
      
      ЯСУМУ
      やすむ
       - отдыхать ♦ от рус. семь, кот. является кодом доступа на 'небо'. Ср. с рус. - 'вечный покой', с ар. 'небом' - سماء сама:' и созвучием англ. seven (семь) и heaven(небо).
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 17/07/2022. 228k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка