Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

Катарина-молодица поди сюда

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 6, последний от 06/04/2016.
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b@012.net.il)
  • Обновлено: 05/04/2016. 6k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Еврейская песня на идише с глубоким смыслом на иврите.

  •   Катарина молодица поди сюда
      "Катерина, молодица, поди сюда"!
      Вроде бы, идишская песня, раскрывающая жизнерадостный еврейский подход к жизни:
      https://www.youtube.com/watch?v=1To-oXJPwMw
      
      Но на самом деле перед нами - песня -загадка, скрытая в словах "Катерина, молодица, поди сюда"!
      Есть таинственный еврейский смысл, который раскрывает нам "ешиботник" Maksim Levinsky (Katerina Moloditsa - קאַטערינאַ מאָלאָדיצאַ-Yiddish Folk Song-
      ): https://www.youtube.com/watch?v=HWC73yi2PxQ
      
      Текст песни Комментарии Бершадского
      Ани hоляхты баяар вешоматы бас-кол.
      אני הולחתי ביער ושמעתי בעת-קול // бас-кол
       Это значит: я шёл по лесу и услышал голос, который меня ошеломил ( потому что он был, наверное, с небес:
      בעת /ba"th // bas - "испугаться, быть ошеломлённым" - отсюда и слово "бас, басы", означающее низкие пу-гающие звуки.
      
      בת-קול /бат-кол// бас-кол - "בת единовременно, сразу; дочь + קול голос".
       בת-חיל / бат хайяль // бас-хил - "энергичная женщина"
      
      "Катерина, молодица, поди сюда"!
      Что же это может означать?
      
      "Кат", ой, "кат" - это люди.
       כת / кат - "группа, секта"
      "Рино", "рино" - пение.
       רנו / рино - " пение его" --- [רנן]
      Итак, "катерина, молодица, поди сюда"!
      "Катерина" - это мы уже знаем.
      Что же это значит - "молодица"?
      И "поди сюда"? Что бы мог оз-начать этот пасук(стих)? Пас`ук - раздел Библии - ашкеназийск. - "п`Осек"
      "Моле", ой, "моле" - значит - полон!
       מלא / малэ - " наполни" - англ. Full /фул //пол // фалл (половой член МАЛенький) -----от ивр. פעל / pa"l / Паъл - "1) делать {ср. русск. "не пальцем деланный"}, 2) действовать; устраивать 3) вЛиять, воздействовать на когото."
      מלעד יצא / меЛаъд ицэ // молод ица - "Вечный (одно из Имён Бога) + вышел" - т.е. ешиботнику сверху раздался голос из вечности (с неба)
      
      "Дицо", ой, "дицо" - радость!
       דיצה / дица // дицо /// дича //// дача (загородный дом) = "веселье, ликование" -----ср. "дичать"
      דיצא / дъИцэ - "тот, который вышел, выполнил, был исключением"
      Итак: "катерина-молодица, поди сюда"!
      "Катерина" - мы уже знаем.
      "Молодица" - вы уже тоже поняли.
      Что же значит "поди сюда"?
      (Чтоб я так знал невзгоды!)
      
      "Подисо" - ты нас избавил,
      Ой, ты нас из-бавил!
       פודישעו / подисо = "פודי /поди - "избавитель [פּוֹדָה] мой + ישעו // ЙАСО -спаситель [יַשַׁע] его"
      פדות / пъдот //(ашк.) подос - "1) освобождение, спасение; выкуп 2) различие; отличие" =
      פְּדְיָה/ ПъдъЙа = "פדה /пада - "1) выкупать (напр.из рабства, залога и т.п.); 2) выручать из беды; 3) выручать (от продажи)" ------------ ср. падший\ פד שאי / пад ший = "פד / пад - (73/231): Доска, табличка (דף /даф - "лист бумаги"); прибивать, соединять + שאי /ший -пустой мой {раб без души, вы-ставленный на продажу с табличкой на груди вместо души = говорящее орудие}
      По Лемельману פד / пад: Толкать в край, в борт; прижимать к краю"
      
      פו די (שא) יסודא / По ди (СА) йасуда // По ди суда = "Здесь речь "Бога сил" פו = = 86 = = אלהים / ЭлоГим = = הטבע /а-Тэва - "Природа" + + די который + + (שא не-сёт) + +יסוד /йъсуд начинает ++דא /да - это" - - намёк (רמז) на первые стихи (пОсеки) Торы, где по слову Божьему творится Свет (Мир, вселенная)
      
      פו די סודע(דא) / По ди суда = "Здесь речь "Бога сил" פו = = 86 = = אלהים / ЭлоГим = = הטבע /а-Тэва - "Природа" + + די который ++ סוד /сод// суд - "Тайное собрание" ++דע/da" знай (דא /da - это)
      
      פו די סיעו דא / По ди сиу да = "Здесь речь "Бога сил" פו = = 86 = = אלהים / ЭлоГим = = הטבע /а-Тэва - "Природа" + + די который + + סיעו оказывыает помощь, содействие Его + + דא /da - это)
      
      
      
      Итак: "Люди с пением, полные радости,
      Ты нас избавил!" И достаточно!
      Так играйте же все вместе,
      Пойте же громче, вот так:
      "Катерина, молодица, поди сюда"!
      -----------------
      Слова Святого Языка даны в ашкеназийском произношении. А иначе и песни бы не было:)
      
      
      https://www.youtube.com/watch?v=I5mBva0VTlw
  • Комментарии: 6, последний от 06/04/2016.
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b@012.net.il)
  • Обновлено: 05/04/2016. 6k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка