Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

Слова фильма "Кин-дза-дза"

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 11/04/2024. 62k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    В фильме Г. Данелия странные слова, о происхождении которых Данелия не говорит. Оказывается, что все странные словечки построены из этимонов... иврита!

  •   Слова фильма "Кин-дза-дза"
       http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/kin-dza-dza.shtml
      
      2024-04-11
      ________________________________________
      
       No Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru )
      
       Аннотация:
      В фильме Г. Данелия странные слова, о происхождении которых Данелия не говорит. Оказывается, что все странные словечки построены из этимонов... иврита!
      
      'Кин-дза-дза, дни ужасного будущего. Мрачный прогноз фильма Данелии -
      
      https://www.youtube.com/watch?v=ucKi_YouZJk
      
      https://www.youtube.com/watch?v=89PdsJuUXLw&list=RDCMUCIyLQ6cL0eWj1jT6oyy148w&index=3
      ________________________________________
      Слова фильма "Кин-дза-дза"
      'Кин-дза-дза, дни ужасного будущего. Мрачный прогноз фильма Данелии -
      Кин-дза-дза
      'Ле́звие бри́твы'
      Би - пацак с планеты Плюк (арт. Ю. Яковлев)
      'Плюк - чатланская планета, поэтому мы, пацаки, должны цаки носить'.
      Цак - колокольчик в носу
      Уэф - чатланин с планеты 'Кин-дза-дза'
      Пацак - кличка низших в банде (на Плюке)
      Виза́тор
      Гравицапа
      Планета Альфа --------- Израиль.
      Бент - детский
      Тентура
      Луц - топливо для пепелаца, изготавливаемое из воды.
      Пепелац - летающий аппарат
      БаБочка
      Уэф - имя часто гневающегося чатланина:
      Пепела́ц
      Эцих
      "эцилопп"
      
      
      Кин-дза-дза!
      
      Произведения и
      экранизации 'Галактика Кин-дза-дза' (повесть)  'Кин-дза-дза' (кинофильм) 'Кин-дза-дза-дза' (мультфильм)
      
      Персонажи Дядя Вова  Скрипач  Би  Уэф Господин ПЖ  Абрадокс
      
      Группы
      персонажей Пацаки  Чатлане  Эцилоппы
      
      Устройства Визатор  Гравицаппа  Пепелац  Транклюкатор
      
      Предметы Чатл  Бандура  Основа жизни  КЦ  Луц  Цак
      
      Места Плюк  Хануд  Альфа  Узм  Тентура
      
      Понятия Цветовая дифференциация штанов  Чатлано-пацакский язык  Эцих
      
      https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1295752#:~:text=%D0%93%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%9F%D0%96%20%E2%80%94%20%D0%B2%D1%8B%D0%BC%D1%8B%D1%88%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%2C%20%D1%8F%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F,%D1%81%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B7%D1%8C%D1%8F%D0%BC%D0%B8%20%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%B1%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B5.
       Кин-дза-дза
      Все странные слова в фильме Кин-дза-дза - ивритские. Даже само название - קין דזה דזע - "Лезвие это, движущееся ужасно". Намёк на фантастический роман И. Ефремова "Лезвие бритвы". Автор размышляет о путях эволюции и исторического процесса, утверждая, что история подобна лезвию бритвы, когда отклонения от некой узкой магистральной линии являются катастрофическими.
      И эта катастрофа произошла на планете 'Плюк'
      
      
       - דז - начальные буквы слов די זהב / ди заав - '(место) с золотом это здесь' ++ которое здесь' -------- на планете Кин-дза-дза - жёлтое, что кажется золотом, но на самом деле - говно.
      
      Понятие 'кин' - лезвие
      - коррелирует с романом Ивана Ефремова
      
      'Ле́звие бри́твы'
       - философский роман советского писателя Ивана Ефремова, написанный в 1959-1963 годах. Ефремов определял своё произведение как 'роман приключений' и утверждал, что его главной задачей было познание 'психологической сущности' современного человека, чтобы заложить научный фундамент для 'воспитания людей коммунистического общества'[2]. Он размышляет о путях эволюции и исторического процесса, утверждая, что история подобна лезвию бритвы, когда отклонения от некой узкой магистральной линии являются катастрофическими.
      В романе представлены развёрнутые гипотезы о скрытых психических и физических возможностях и обрисован идеал гармонического человека и его служения обществу[3]. В романе обсуждается природа красоты и её значимость для духовного развития человека[4]. Мысли автора о цели общественного развития высказывает главный герой Иван Гирин: 'сделать всех знающими, чистыми, освобождёнными от страха, равными перед законом и обществом'[5].
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D0%B5_%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D1%8B_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------
      Как мне кажется, в фильме 'Кин-дза-дза' Иван Гирин превратился во Владимира Николаевича ('дядю Вову'), дополненного 'Скрипачом' - грузином из Батуми. Природа изголяется, превращаясь в пустыню. Далее - в ролике
      
      '
      
      
       словечки из кинофильма "Кин-дза-дза", представленные в виде записей буквами иврите - их 'совершенно случайные' фонетическо-смысловые соответствия в Святом языке мыслеформ иврит:
      
       http://kin-dza-dza.org.ru/topic7.html
      
      Если в обществе нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели!
      
      Уэф: Они будут на четвереньках ползать, а мы на них плевать.
      Скрипач: Зачем?
       Уэф: Удовольствие получать...
      Скрипач: А какое в этом удовольствие?
      Би: Молодой ещё.
      https://www.youtube.com/watch?v=x1lo6WkGEeo .
      
      ------------------------------------------------------------------
      
      Друзья! Пацаки! Вот ваш носок, спасибо.
      
       Нет, генацвале! Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели! А когда нет цели... Меня - на планету, где не знают, кто перед кем должен приседать? Чушь!
      
      Здравствуйте, мы пацаки с планеты Земля!
      
       - Тормози! Тормози!! Тормози!!!
      - Как я могу затормозить, когда ты всю тормозную жидкость выпил?! Алкаш!
      
      - А ну быстро все - в корыто! И сидеть так сутки! Ку или не ку?
      
      Пацаки! Почему не в намордниках? Приказ господина ПЖ - всем пацакам надеть намордники. И радоваться.
      
      
       Strangers in the Ку... {песня 'Путники в ночи'}
      
      
       Только быстро. А то одна секунда здесь - это полгода там!
      
      
       - Товарищ эцилопп! Они у нас вещи украли! Поймайте их!
      
       Жёлтые штаны! Два раза "ку"!
      
       Уэф, ты когда-нибудь видел, чтобы такой маленький пацак был таким меркантильным кю?..
      
       - Дядя Вова. Цапу надо крутить, цапу.
      - На! Сам делай!
      - Мне нельзя, я чатланин.
      - Уйди отсюда!!! Как советовать, так все чатлане, а как работать, так...
      
       - Одеколон украла...
      - Женщина...
      
       Ищи себе другой ансамбль, дядя!
      
       Сказано - пацакам в клетке выступать, значит надо в клетке. Чё выпендриваетесь?
      
       - Ну вот что я щас думаю?
      - Что твоя жена по моргам звонит.
      
       Спокойно, скрипач, не раздражай даму.
      
       Народу нравится!
      
      
      Источник: https://quote-citation.com/topic/kin-dza-dza
      
      - Ну и зараза же ты, родной...
      - Он хуже. Он просто кю!
      
       А Скрипач не нужен, родной. Он только лишнее топливо жрёт.
      
       Скрипач! Тут инопланетяне штанами фарцуют... жёлтыми... Нужны тебе?
      
      
      Если у меня немножко КЦ есть, я имею право носить жёлтые штаны, и передо мной пацак должен не один, а два раза приседать. Если у меня много КЦ есть, я имею право носить малиновые штаны, и передо мной и пацак должен два раза приседать, и чатланин "ку" делать, и эцилопп меня не имеет права бить по ночам... Никогда!..
      
       Я тебя полюбил - я тебя научу.
      
       - Ты куда?
      - В туалет!
      - В туалет с деньгами нельзя. Деньги оставь здесь.
      --------------------------------------------------------------------
      Деньги - это святое (например, книга Торы), а по еврейскому закону Тору нельзя заносить в туалет.
      ========================================
      
       - Небо... небо не видело такого позорного пацака как ты, скрипач!.. Я очень глубоко скорблю...
      
       - Скрипач, вместо того, чтобы все время думать, что ты первый грузинский космонавт, и что тебе Нобелевскую премию дадут, верни ложку, которую ты у нищих артистов украл...
      ----------------------------------------------------------------------
      Би и Уэф - артисты - творческая 'интеллигенция', готовая продаваться тем, кто чатлы даст.
      ==========================================
      
       Скрипач свистит. У него еще чатлы есть.
      
      
      - Это твое заднее слово?
      - Заднее не бывает!
      
      
      
      - Еда есть?
      - Каша...
      - Какая?
      - Пластиковая...
      
       - Владимир Николаевич, у тебя дома жена, сын-двоечник, за кооперативную квартиру не заплачено. А ты тут мозги пудришь... Плохо кончится, родной...
      
       Это оголтелый расизм!
      ----------------------------------------------------------------------
      Персонажи: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8_%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%B0_%C2%AB%D0%9A%D0%B8%D0%BD-%D0%B4%D0%B7%D0%B0-%D0%B4%D0%B7%D0%B0!%C2%BB
      Би - пацак с планеты Плюк (арт. Ю. Яковлев)
      
      
       Би \ בי / би = 'Пожалуйста, в меня, прошу':
      
      
      
      http://cdn.cinemapress.org/images/kadr/2236078.jpg
      
      'Плюк - чатланская планета, поэтому мы, пацаки, должны цаки носить'.
      ----------------------------------------------------------------
      Плюк \ פלוך - '1. отделили они тебя (от общей массы, в зависимости от того, чатланин ты или пацак, какие на тебе штаны, эцилоп ты или господин ПЖ) ++ здесь Бог (божий порядок тебе); 2. Они били вшей (здесь) тебе (любого могут раздавить, как вошь)'
      
      Цак - колокольчик в носу
      צעק / цаък - 'кричал, жаловался':
       'Цаак, цаак' - так жалобно просил Би Скрипача и дядю Вову надеть цаки.
      Би просит дядю Вову надеть цак:
      
      
      https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/60857/pub_5ae8687b77d0e6504bce82f0_5ae86aa9dcaf8ea87d15ed08/scale_600
       Ца́к - колокольчик для носа. Знак отличия для относительно низшей касты на дан-ной планете. Каждый чатланин обязан носить цак на пацакской планете и, наоборот, каждый пацак дожен носить цак на чатлан-ской планете. Пренебрежение чревато наказанием.
      
       Так что ты цак надень и в пепелаце сиди. Ясно? Тот, кто одел ЦАК, становится очищен-ным от греха. Он чистый, признающий законы данной планеты и своё по-ложение на ней. Ясно, кто он такой и как с ним себя вести. Всё очень разумно с точки зрения планеты, на которой все разделены на касты.
       צח /цах//цак = "чистый (звон)". פה צח /по цах//па цах = "Здесь цак (чис-тый, ясный звон = колокольчик)" - пацак на чатланской планете Плюк обязан носить колокольчик с чистым звоном в знак чистоты своих намерений и подчинения чатланской власти.
      
      
      
      Уэф - чатланин с планеты 'Кин-дза-дза'
      
      Один из главных героев фильма. Его роль исполняет Евгений Леонов.
      Живёт на Плюке. Родился, как и Би, на Хануде. Бедный артист. Чатланин.
      В некоторых случаях в стрессовой ситуации у Уэфа проявляется что-то вроде приступа, Би в таких случаях даёт Уэфу лекарство.
      Образ[править | править код]
      Уэф очень 'жадный, как все чатлане' (Би), нахальный и бессовестный тип, готовый на всё, только бы получить лишнюю КЦ. Он всё время грубит, ходит походкой криминального элемента с угрюмым лицом, колко подмечает чужие недостатки, но совершенно не замечает своих. Более того, он даже не имеет понятия о совести или элементарном человеческом сострадании. Но, судя по всему, на Плюке не он один такой. Можно сказать, что Уэф - воплощение всех аморальных качеств человека. Но несмотря на такой образ, этот персонаж выглядит забавно и не вызывает резкой антипатии у зрителя. Уэф жаден - постоянно ругает Машкова за потерянные КЦ: 'На что теперь луц купим?'. В одной из сцен Би бьёт его по щекам и передразнивает '... на два чатла дешевле!'. Он беспринципен - зная, что у Скрипача нет спичек, он с лёгкостью выкидывает его из летящего пепелаца 'Я на каппу нажал - он улетел'. Легко обманывает ради наживы и по-мелкому хитёр. Так, он хочет надуть Скрипача, предлагая сыграть в 'плюку'. Знает, но скрывает от всех истинный курс КЦ. Если обман раскрывается, то он сердито оправдывается: 'Пошутил я!'.
      Показательно, что после повторного освобождения из эциха и появления босоногого жителя планеты Узм Уэф сразу устремляется к нему, забыв о своих освободителях дяде Вове и Гедеване, и сразу интересуется машинкой перемещения в пространстве, явно в корыстных целях: 'Друг! У вас какая система? Разрешите взглянуть...'.
      
      
       Уэф \ הוא אף / у эф = 'Он ++ 1. гнев 2. нос'
      
      Уэф гневался на Скрипача и дядю Вову и требовал, чтобы они цаки в нос надели:
      'Ты пацак, ты пацак и он пацак! А я - чатланин! И они - чатлане! Так что ты цак надень, и в пепелаце сиди, ясно?'
      
      Пацак - кличка низших в банде (на Плюке)
      1. פצעך / пацах // пацак - 'ранить тебя; раскалывать тебя' ( ага, раскололся - признался в преступлении на следствии).
      Здесь же пацан \ פצען / - 'раненый (татуированный - פצע / паца - 'рана'), расколовшийся'
      ==================
      
       Пацак! Какие балды, у меня здесь контрабандный КЦ возьмут, при свидетелях, когда за него - пожизненный эцих с гвоздями?! У тебя в голове мозги или кю?!
      
       Пацак пацака не обманывает, это некрасиво, родной...
      
      
       Виза́тор
      - небольшое (размером с зажигалку) металличе-ское устройство оборудованое светодиодным индикатором для определения того, кто является чатланином, а кто пацаком. При направлении на пацака загорается зелёный светодиод, а на чатланина - оранжевый.
      
      
       Виза́тор образован от лат. visio - видение (кто пацак, а кто чат-ланин).
      
       Посмотри на меня в визатор, родной... Какая точка отвечает? Зелёная. Теперь на него посмотри - тоже зелёная. И у тебя зелёная. А теперь на Уэфа посмотри - какая точка? Оранжевая? Это потому, что он чатланин! Ну, по-нимаешь?
      --------------------------------------------------------------------------
      
       בי זה תור /ви зе тор = "во мне + этот + образ"
      
       [בזה ] - יבזה תור /ивзе тор = "он будет унижать, презирать + образ (этот)"
      
       [בזע] - יבזע תור /ивзаъ тор = "он будет разрывать + образ (этот)"
      ============================================
      
      Дядя Вова и Скрипач, согласно показаниям визатора оказавшиеся пацаками, ищут способ вернуться на Землю. Они вступают в контакт с двумя местными артистами - пацаком Би {בי / би - 'пожалуйста, в меня, прошу'} и чатланином Уэфом {הוא אף / у аф = ' он гневен; нос {кверху}'}
      
       https://i.ytimg.com/vi/UC0q94X8DK0/mqdefault.jpg
      
      
      
       Кин-дза-дза - чатланская планета и поэтому пацаки находятся в униженном состоянии, должны перед чатланами два раз ку делать и колокольчик в носу носить.
      
      
      Пошли, скрипач, в открытый космос.
      
      
       Гравицапа
      - 'это то, без чего пепелац может только так летать'.
      
      Гравицапа (или гравицаппа) - фантастическое устройство из культового советского кинофильма 'Кин-дза-дза!' режиссёра Георгия Данелия[1].
       Гравицапа устанавливается в двигатель космического корабля - пепелаца - и позволяет персонажам фильма совершать мгновенные межгалактические перелёты. Без гравицапы пепелац может передвигаться только лишь в атмосфере планеты Плюк[2].
      
      
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%86%D0%B0%D0%BF%D0%B0
      --------------------------------------------------------------------------------------------
      גרה בי צפפה / gra wi цаппа - 'возбуждал ++ во мне, в меня ++ уплотнять здесь'
      גרה בי צפה / gra wi цаппа - 'возбуждал ++ во мне, в меня ++ покрыл'
      
       Гравица́ппа - деталь от двигателя пе-пелаца.
      
       Гравица́ппа образована от слов "гравитационная цаппа" (акроним). Т.е. цаппа, позволяющая преодо-леть гравитацию (см. "цаппа")
      
       Ца́ппа (цапа) - часть двигателя пепелаца, куда вставляется гравицаппа.
      צפה / цафа // цапа - '1. глядеть 2. наблюдать высматривать 3. предвидеть; 4. покрывать 5. накладывать'
      
      
       Всё так, только Земля далеко. Вместо пяти - семь минут разогреваться надо. Так что пойдём цаппу для гравицаппы готовить.
      
       - Астронавты! Которая тут цаппа?
       - Там, ржавая гайка, родной.
       - У вас всё тут ржавое!
       - А эта самая ржавая.
      
       * Цаппа - "центральный аппарат". Причём можно читать как спереди, так и задом наперёд ("аппарат центральный").
      
      
       Гравицаппа - это то, без чего пепелац мо-жет только так ле-тать, а с гравицаппой в любую точку Вселенной - вжик! за пять секунд.
      
       גרה בי /гера ви//гра ви = "раздражение, возбуждение + во мне". Гравитация - это внутренняя потенциальная сила про-странства, которая персонифицирована в греческих мифах в лице вечно раздра-жающейся и злой жены Зевза (זוז /зуз//зевз - "двигающего") Геры. Гера-гравитация не даёт Зевзу придавать те-лам бесконечное ускорение)
      
       Цапа - --- צפה /цафа - "1. глядеть 2. предви-деть 3. покрывать, накладывать" - Владимир Николаевич (Вовка) пошёл цапу смотреть, а контрабандист со шрамом, не давая ему цапу в лапу, сказал - "гляди", и, хлопнув по цапе (наложив на цапу руку), продемонстрировал некий аппарат -
       צפה /ципа//цапа = "чехол" - Ца́ппа (ца-па) - часть двигателя {полая} пепелаца, куда вставляется гра-вицаппа. Чехол - тоже оболочка. Q.E.D.
      
       Ка́ппа - устройство дистанционного управления чем-либо (или, возможно, про-сто "кнопка").
      
       Я на каппу нажал - он улетел. А Скрипач не нужен, родной, он только лишнее топли-во жрёт...
       Я не бездействовал! Я сразу на каппу нажал. Скрипач свидетель. Всем постам! Гадюшник с колёсиками сюда, ку! כפה /каппа - "кисть руки".
       Q.E.D.
      
      ========================================================
      
       А этот пацак все время говорит на языках, продолжения которых не знает!
      
       Источник: https://quote-citation.com/topic/kin-dza-dza/page/2
      
      
      Та-а-к. Значит, русский язык знаем. Зачем потребовалось скрывать?
      
       Люсенька, родная, зараза, сдались тебе эти макароны...
      
       - Что они хотят?
      - Ку они хотят...
      -------------------------------------------
      Ку - (с краткого словаря - все остальные слова) произносится при ритуальном при-седании, а также при простом общении в результате чего один гуманоид (пацак или чатланин) должен прочесть мысли другого, сказавшего этот короткий призыв к беcсловесному обще-нию на одном из плюканских языков.
      ---------------------------------------------------------------------
      
       כו /ку - "так, здесь, теперь; Бог" ( т.к. гематрия этого иероглифа = 26)
      
      קו // qu: - 'путь, маршрут рейс' :
      На трудном жизненном ПУТИ,
      Что каждому знаком,
      Блаженен, кто сумел найти,
      Хорошее - в плохом
      
      "Кин-дза-дза!"
      
      5
      - Товарищ, там человек говорит, что он - инопланетянин. Надо что-то делать...
      - Звони в 03.
      
      "Кин-дза-дза!"
      
      6
      
      
      Источник: https://quote-citation.com/topic/kin-dza-dza/page/3
      
      
       Чатлано-пацакский словарь. - Кин-дза-дза!
      
      
       Всякие соответствия с ивритскими словами, найденные ВЕБом - Владимиром Евгеньеви-чем Бершадским, являются преднамеренными и неслучайными
      
       Из сценария фильма:
       "Лысый заинтересо-вался. Поднял каль-соны с биркой, при-мерил на свой тол-стый живот, бросил. Взял газетный свер-ток, развернул. Там была трава.
       - Ку? - спросил Лы-сый.
       - Это трава ихняя, бе-ри! - сказал Машков.
       - Ку?
       - Это киндза, - объяс-нил Гедеван.
       - Кин-гдза-дза, - по-правил Лысый. - Кин-дза-дза! Ку?
       - Извините, что?"
      
       Зелень кориандра часто называется кинзой или киндзой с ударением то на первый, то на второй слог (из груз. ქინძი [ки́ндзи]),
      
       Кин קין /каин//кин - "лезвие ножа"
       קנא /кине - "завидывал, ревновал" - в мире "Кин - дза-дза" все завидуют друг дру-гу, никто не дружит. Все гонят друг дружку - "канай отсюда"
       קנה /кана - "покупал" - но всё продаётся и всё покупается - любовь, дружба, привя-занность, а отсюда - сплошные предате-ли.
       קנח /киннах - "подтирать" - ясно, что обла-дателям жёлтых и малиновых штанов все готовы подтирать задницу
       קנן /кинън - "гнездиться" - эта планета не может быть домом, но может быть ме-стом гнездования, т.е. временного оби-тания.
       כנן /кинън - "обматывать" - эта Кин-дза-дза умеет ловко обматывать своих обитате-лей, заставляя их стремится только к ме-стным "денежкам" - Кэцэ - они за спичку готовы сделать всё, что угодно.
       כנעה /кинъа = "товар, имущество"
       כנע /הכנע /ухна - "был покорён"
      
       дза זה /зэ - "это"
       זעה /заа - "пот, испарина" - на этой планете ужасно жарко и всё время бросает в пот от ужаса
       זועה /зваа//зуаа = "ужас"
       [זוע]- זע /за = "двигайся, подвигайся; дрожи!". В таком "обществе" надо быть мобиль-ным, всё время передвигаться, не имея постоянных привязанностей. Уэф и Би -артисты - и должны всё время вести ко-чевую жизнь. Но что это за жизнь? Ужас!
       זהה /зиа//заа - "устанавливать подлинность" - на планете Плюк {הפלך /уплах = "Быть различными, дискриминировать тебя"; פלוח /пилуах//плух = "разрезание, прокалывание" - отсюда русское "Плуг"} относятся друг к другу в зависимости от того - кто или что ты: пацак ты или чат-ланин (на специальном аппаратике - ви-заторе - зажигаются две точки - зелёная или оранжевая), есть ли у тебя жёлтые или малиновые штаны, есть ли жёлтые или малиновые штаны и сколько раз друг перед дружкой "ку делать"
      
      
       Плюк - чатланская планета "Кин-дза-дза"
      
       Плюк - это от слова "плюнуть"? Планета, где всем на всех пле-вать (в переносном смысле)?
      
      
       הפלך /уплах = "Быть различными, дискриминировать тебя";
       פלוח /пилуах//плух = "разрезание, прокалы-вание".
       "Когда нет цветовой дифференциа-ции штанов - нет цели!"
       Общество на планете Плюк разрезано на группки, на касты, в зависимости от того, кто ты - чатланин или пацак, сколько у тебя чаттлов или Кэцэ, носишь ли ты жёлтые или малиновые штаны. Послед-ние - владельцы жёлтых или малиновых штанов имеют право плевать на всех и развлекаться.
       "Они будут на четвереньках ползать, а мы на них плевать - А зачем? - Удовольствие получать".
      
      
       Плюка - специаль-ная металлическая палочка длиной около 5 см, к одному концу которой прикреплены несколько небольших полосок кожи. Ис-пользуется в широко распространённой на планете Плюк игре, суть которой заклю-чается в том, чтобы, поместив плёвку в рот, суметь плюнуть её на большее рас-стояние, чем сопер-ник.
      
       Если ты плюнешь дальше, я тебе пол чатла. Вот... этой плёвкой. Если я - ты мне две спички... По-нял? פה לחה /пе лаха = " рот + 1. влажность 2. мокрота"
       פה לחוך /пе лихух = " рот + лизание".
       Возможно, что проигравший в плюку все чатлы должен был лизать выигрывшему одно место
      
      
       Антитенту́ра - не-что противоположное тентуре. См. тентура.
       Тенту́ра - возможно, метагалактика. Все галактики находятся в некоей Спирали, часть которой отно-сится к Тентуре, часть - к Антитентуре. Пе-релёт из Тентуры в Антитентуру и наобо-рот для Чатлан не-возможен по причине нахождения на пути планеты Альфа (ци-вилизации Альфы и Плюка находятся в состоянии вялотеку-щего конфликта), единственный способ перемещения между ними - телепортация с помощью машинки перемещения; тем не менее, возможна те-лефонная связь меж-ду Тентурой и Анти-тентурой.
      -----------------------------------------------------------------------
      Планета Альфа --------- Израиль.
      
      http://img10.wild-mistress.ru/1481890/1481890-0312.jpg
      ... Синее с перистыми облачками небо, изумрудные холмы, рощу тенистых деревьев, кусты, золотистые дорожки, изящный мостик через прозрачный ручеек на зеленую лужайку, цветы...
      Пели птички и летали бабочки.
      Над ним метрах в пятидесяти висел пепелац.
      ...............................................
      - Владимир и Гедеван, это не Земля, это планета Альфа, - повернулся к землянам мужчина.
      --------------------------------------------------------------------------------
      Альфа (алеф) - первая буква алфавита - планета Альфа - это образ рая. Земля Алефа - Бога Элогим эхад \ אלהים אחד = = 99 ▬► в исламе у Аллаха 99 имён.
      ================================================
      
      ...........................................................
      
      Гедеван поставил портфель, пошлепал себя по щекам.
      - Здравствуйте. Мы пацаки. А вы кто?
      - Гедеван, - любезно улыбаясь, сказала Деконт, подходя.
      - Никаких пацаков и чатлан в природе не существует. Это лишь нелепый вымысел плюкан.
      - Девушка... Ваш воздух для нас годится? Мы от него не окосеем?
      - Воздух да, но... Вы приняли алколоиды и поэтому, если вас не очень затруднит, желательно, чтобы вы потерпели и не снимали маски...
      ..............................................................................
      - Девушка, а скажите, вот этих наших куда? - Машков показал на место, где утонул пепелац.
      - В бент, а потом в оранжерею.
      -------------------------------------------------
      Бент - детский
       \ בנת / бенет // бент - 'детский' ------- по-видимому, БЕНТ - это что-то вроде яслей или младшей группы детского сада - от בן / ben - 'детёныш'.
      В современном Израиле больше применяется слово גן-ילדים / ган - йеладим - 'защищённое место, 'сад с забором' ++ мальчики и девочки'
      ==================================================
      
       Молодой человек, немного передвиньте ступню, вы на траву наступили, - сказала Деконт Гедевану.
      ...............................................................................
      - Погодите. Вы что из них кактусы сделаете?
      ----------------------------------------------------------------------------
      В Израиле 'кактусами' - сабрами - от צבר / цабар - 'кактус, оруженец Израиля; копил, собирал' - в Библии -
      Иеремия | 23 глава
      
      3 И соберу остаток стада Моего из всех стран, куда Я изгнал их, и возвращу их во дворы их; и будут плодиться и размножаться.
      4 И поставлю над ними пастырей, которые будут пасти их, и они уже не будут бояться и пугаться, и не будут теряться, говорит Господь.
      ========================================================
      - Не сразу. Друзья, возьмитесь за руки, пожалуйста.
      ----------------------------------------------------------------------------------------------
       Песня Булата Окуджавы:
      Возьмитесь за руки, друзья,
      Возьмитесь за руки, друзья,
      Чтоб не пропасть по одиночке.
      ........................................................
      Пока безумный наш султан
      Сулит нам дальнюю дорогу,
      Возьмемся за руки, друзья,
      Возьмемся за руки, ей-богу.
      
      Когда ж придет дележки час,
      Хлеб дармовой не нас поманит,
      И рай настанет не для нас, {здесь 'Рай' - планета Альфа}
      Зато Офелия помянет.
      
      Пока ж не грянула пора
      Нам отправляться понемногу,
      Возьмемся за руки, друзья,
      Возьмемся за руки, ей-богу.
      
       https://pesni.guru
      ====================================================
      
      
      .........................................................................
      
      - Я вам уже объяснила - в оранжерее. Будьте любезны, наденьте дыхательный аппарат. Своим дыханием портите наш воздух.
      - Э! - возмутился Гедеван. - На нее посмотри, - он нагнулся и сорвал цветок.
      - Что вы делаете! - в ужасе воскликнула Деконт. - Это цветок!
      
      .......................................................................
      
      - Друзья, вы напрасно беспокоетесь, - успокаивала она землян. - У нас прекрасные условия для биокактусов. Оранжерея, микроклимат, удобрения... Можно только позавидовать.
      -------------------------------------------------------------------------------------------
      Израиль создаёт все условия для репатриантов, которые без своего дела превращаются в биокактусы.
      ========================================================
      
      
      
       Это не Земля и не Африка, родной. Это планета Плюк, 215 в Тентуре. Галактика Кин-дза-дза в Спирали. Ясно?
      ---------------------------------------------------------------------------
      Тентура
       תנע תורה /тенаъ тора = "1. Двигаться, движение 2. чудовище, Дракон + Закон (природы, Бога); Образ".
       Тентура - Галактика "Млечный путь", напо-минающий Дракона. Есть большое полярное созвездие Дракона.
      
      Житель планеты Узм[править | править код]
       Босой путешественник (Анатолий Серенко) - житель планеты Узм, 247 в тентуре, галактика Бета в спирали. Путешествует по Вселенной при помощи машинки перемещения. Бородат. Есть сын на Узме. Подозревает, что и его сын уже бородат: 'Одна секунда здесь (на Плюке) - это полгода там (на Узме)!'.
      
      Узм \\ אזים / Uzim - 'были тогда'
      
      
       КЦ
      (возможно от "ЦК" наоборот, как вариант - аббревиа-тура от "Конечная Цель" - ивр. קצה / кэцэ - 'конец' ------ ► кончик несгоревшей спички) - неизвестное вещество, содержа-щееся в спичечной головке бытовых спичек. КЦ на Плюке очень дорогое (КЦ, соскобленное с одной спички, стоит прибли-зительно 44000 чат-лов). Обладание КЦ на Плюке сильно по-вышает социальный статус (см. цветовая дифференциация штанов). Вероятно, КЦ используется для производства очень мощной взрывчатки, так как даже малей-шего количества горючего вещества, оставшегося на спичке после очень тщательного соскабливания головки, достаточно для организации взрыва на Плюке. Также возможно произошло от 'Kc' - обо-значения кроны (по крайней мере, на чешских монетах).
      
       'Если у меня немножко КЦ есть, я имею право носить жёлтые штаны... Если у меня много КЦ есть, я имею право носить малино-вые штаны и передо мной и пацак должен два раза приседать, и чатланин "ку" де-лать. И эцилопп не имеет права меня бить по ночам... Нико-гда!'
      
       КэЦэ - это не просто "спичка", это - цен-ное вещество, содержащееся в головке спички. Уэф тщательно соскоблил это вещество (спичечный фосфор) в пакетик. Когда фосфор прогорает, спичка теряет свою ценность.
       קצה /каца//кэцэ = "срезать, отрезать, отрубать"
      
       קוץ /коц - "1. колючка 2.тёрн 3.кончик" - Кэцэ - вещество, содержащееся на кончике спичечной головки бы-товых спичек.
      
       קצה /кецэ = " конец, край" - имеется в виду край спички, на котором находится цен-ное несгоревшее КЭЦЭ.
       קצח /кецах - "чернуха"
       קצע /каца - "скоблить, скрести" - именно это черное вещество КЭЦЭ Уэф соскоб-лил с конца спички.
       קצץ /кацац - "рубить, разрезать на куски". Уэф тщательно разрезал несгоревшую спичку на две части.
       כסה/каса - "покрывать, скрывать". Уэф - Вовке : "Ты им свои Кэцэ не показывай"
       כסס /касас - "числиться, принимать уча-стие" - Уэф: ты, Вовка, мне свои Кэцэ отдай"
       Кю - допустимое в обществе ругательст-во.
      
       Уэф, ты когда-нибудь видел, чтобы такой маленький пацак был таким меркантильным кю?!
       У тебя в голове мозги или кю?
      
       - Ну и зараза же ты, родной...- Он хуже. Он просто кю.
       קיאו /кио//киу///кю = "блевотина, рвота его"
       חיו /хайу//киу///кю = " они жили" - так можно сказать о мертвяках
       Cul (читается именно "кю") - по-французски жопа, срака.
      Кон-кретно - грубое, ругательное, вульгарное обозначение аналь-ного отверстия (а не ягодиц). Слово "Cul" можно прочесть и как "кал"
       Ку - (с краткого сло-варя - все остальные слова) произносится при ритуальном при-седании, а также при простом общении в результате чего один гуманоид (пацак или чатланин) должен прочесть мысли дру-гого, сказавшего этот короткий призыв к беcсловесному обще-нию на одном из плю-канских языков. כו /ку - "так, здесь, теперь Бог" ( т.к. гематрия этого иероглифа = 26)
       כה /ко - " так, здесь, теперь". - ко - оконча-ние украинских фамилий
      
      Луц - топливо для пепелаца, изготавливаемое из воды.
       Вероятно, является атомарным водородом.
      
      
      1. В древности жилища освещались с помощью горящих палочек из сухого дерева ▬ лучин - от слова 'Луч (света)' \ לועץ / Luц // Луч - 'Ему дай Бог ++ дерево'.
      
      Англ. 'свет, луч' - light \ לי עת / li a't - 'мне ++ время' {выходить - заря перед восходом солнца}
      2. לו הוצא /лу оцэ//льуцъ = ' ему, ему дай Бог ++ выходить, выезжать, выполнять'.
      
      לו אוץ / Лу уц - 'Ему ++ торопиться, ускоряться, спешить {двигаться, лететь с большой скоростью: 107/231 С.Е. וצ / уц - 'Голубь' ---------► посланник Бога, ангел - מלאך / малъах}'
      
       לאוץ /лауц//луц - " спешить, торопиться". Луц - в фильме 'Кин-дза-дза' ▬ топливо для того того, чтобы пепелац двигался, ускорялся. (Луч света - самое быстрое - 300000 км/сек) - [אוצ] ;
      
      
       Луц по частям не продаётся. Луц - десять чатлов заряд, а у нас только семь.
      
       לאוץ /лауц//луц - " спешить, торопиться". Луц - топливо для того того, чтобы дви-гаться скорее. (Луч света - самое быстрое - 300000 км/сек) - [אוצ] ;
      
       Луцеколонка - станция, где можно при-обрести луц. Сущест-вуют автоматические луцеколонки и луце-колонки, обслужи-ваемые людьми. По-следние стремительно исчезают.
      
       - Это не катер, это луцеколонка.
       - Ну так давайте за-правимся!
       - Нельзя! Здесь ав-томат, а в следующем женщина. Выступим, она нам скидку сде-лает, понятно? Колонка
       כה לונך /ко лонха = " здесь, теперь + пребы-вание твоё"
      
      Пепелац - летающий аппарат
      По-грузински 'пепела' - бабочка.
      פה פלאץ / по пелец // пе пелац - 'Здесь ++ чудесный ++ вышел'.
      БаБочка
      בבו הוצא כה / бабо оцэ ко // бабо очъ кА - 'בבו в нём ++ הוצא выход ++ כה здесь'
      בא בץ כה / ba boц ко // ба боч кА = 'בא вышел ++ א ב отец + בץ грязь ++ כה здесь' - бабочки выходят из грязи луж.
      
       Паца́к (от рус. пацан, груз. кацо, евр. поц и укр. кацап; возможно также, от слова цак(см.)) - низшая каста, не гражданин Плюка. Плюк - чат-ланская планета, по-этому пацаки на Плю-ке могут находиться на положении рабов у чатлан. פצע /пеца - "небольшая ранка, над-рез", при помощи которой дела-ются татуировки. Ребята, делаю-щие себе дворовую или другую "шайковскую " {от слова שיך /шайях - "относить (себя), при-числять, приписывать" - "Ты под кем ходишь?" - что значит - "ты в какой шайке состоишь, у кого приписан? Кем расписан?" Рас-писной - "вор, блатной"}
       פצען /пецан - "татуированный, расписной" - "реальный уже блатной такой паъцаън"/ Пра-вильный пацан - "расписной, со-блюдающий традиции шайки".
       פצעך /пацах = " расписной, татуированный твоя" ( в женском роде). Пацах-Пацак - пассивный гомосек, "машка"
       פצך /пацах//пацак - " раскрывающий (зад) твоя"
       פה צח /по цах//па цах = "Здесь цак (чистый, ясный звон = колокольчик)" - пацак на чатланской планете Плюк обязан носить колокольчик с чистым звоном.
       פצח /пацах//пацак - "1. разевал рот 2. затя-гивал песню". Именно подчинённые должны были по приказу затягивать песню (артистом быть западло), кукаре-кать по-петушиному - פתוח /патуах//петух = "начинащий" (петь). В тюрьмах или в ограниченном пространстве, где властвуют законы тюрьмы - "понятия" - тот, кто поддастся и первым запоёт, а тем более закукарекает, становится "петухом", т.е. пассивным гомо-секом.
       ПАЦАК \ פצעק / пацак = "ранить, разби-вать ++ беда [עקא]"
       Пацак Би носил такое имя ("кличку") не-спроста, так как на иврите בי /би - " прошу, пожалуйста, умоляю; во мне, в меня, вход", ביאה /биа - "1. приход, пришествие 2. вход 3. половой акт"
       Пацаки - не-чатлане, дис-криминируемая группа. Пацаки должны ублажать чатлан и петь им песенки и даже в клетках פצח ------ פצחה // пацеха = " пение"
       Чатла́нин (чатла́н) (возможно, "имеющий много чатлов", от англ. shuttle (в смыс-ле, противники "па-цаков") или от азер-байджанского "чат-лах" - проститутка) - высшая каста, гра-жданин планеты Плюк.
      
       - Извините, а чатла-не и пацаки - это на-циональность?
       - Нет.
       - Биологический фактор?
       - Нет.
       - Лица с других пла-нет?
       - Нет.
       - А в чём они друг от друга отличаются?
       - Ты что, дальтоник, Скрипач, - зелёный цвет от оранжевого отличить не можешь? Турист... שתלטן /шталтан;
       שתלטני /шталтани = "властолюби-вый"
      
       Уэф - имя часто гневающегося чатланина:
      הוא אף / У эф = 'Он ++ гнев; нос'
      
      , хозяина пепелаца - летающей машины, у которой лопасти пашут, как у вертолёта.
      הוא עף / у аъф = 'Он летал, подпрыгивал'
      
       עוף /офеф = "1. летать 2. размахивать 3. махать"
       Ча́тл - денежная единица на планете Плюк. Прямоугольной или треугольной фор-мы, изготавливается из керамики. Англ. "Shuttle" - "денежный ящичек для денег" - שתת ל... / shutt le = " бытиь основанным, зиждиться; течь, истекать, изливаться + для (этого) места [שת /шат], к месту, (к делу)..." -
       дам денег - дам кровь! деньги - דמי /дмей, а דם / дам - "кровь" ---
       Деньги - кровь экономики
       שתת /шатат - "течь, истекать; изливать" נשתת /ништат - "быть основанным, зиждиться" ---- На деньгах основывается вся экономика: [שתת] --
       שתל /шатал - "сажать, высаживать". При высаживании деревца в землю, его надо поливать водой и... п`отом. Пот`ом, про-давая плоды с дерев, получать деньги
       צתה על /цитта аль//цатталь = "спичка для". Учитывая, что именно спички были но-сителями более высокой денежной "мо-неты" - " Кэцэ", тоже подходит для раз-мена. קץ / кец - " кончик, конец" - кэцэ на планете Кин-дза-дза - несгоревший конец спички
      
       Пепела́ц
       (от груз. пепела - бабочка, рус. пепельница) - космический корабль. פה פלאץ /пе пелац = "Здесь + чудо вышло"
       פה פלץ /пе пелец = " здесь (рот) + потрясение, ужас"
       Транклюка́тор - оружие. Носят эци-лоппы. Принцип дей-ствия: судя по всему, основан на узком лу-че ультразвука.
      
       Транклюкировать - уничтожать при по-мощи транклюкатора.
      
       Если ты подумаешь, что эта хреновина не транклюкатор, это бу-дет последней мыс-лью в твоей чатлан-ской башке! Тран - составляющая слов "Транспорт" - англ. "train" - "перемещать" ---- от ивр. תרן /торен//тран = "мачта" - то, при помощи чего движется па-русник.
       [תור] - תר /ттар //ссар (ашкен.) - "1. осматривать 2. обходить 3. объезжать 4. высматривать". שר /сар - "правитель".
       תרן /таран//тран = "то, что перемещает-ся". Перемещается энергия, исхо-дящая из транклюкатора, который в руках у правителя-эцилопа. См. "таран".
      
       Клюк - 1. [כלה] - כלוך /клух - "уничтожающая твоя" (хреновина, штука, штуковина)
       2. [קלה] - קלוך /клух = "жарящая, калящая твоя". Это говорит о том, что эта хреновина - "лазер тепловой".
       Тор - תור /тор - "образ"
      
      
      
      
       Ы - универсальный союз и эмоциональ-ное высказывание. По частоте употребления находится на втором месте после слова "Ку". Также служит в качестве второй по важности (после "Ку") мелодической составляющей в во-кальной традиции но-сителей языка.
       ע - /аоыъ - буква "ע /айн" означает гортанный звук, средний между "аоыъ". Этот звук и эта буква озна-чают выброс энергии
      
      Хануд - вымышленная планета из фильма 'Кин-дза-дза!'. На момент действия фильма, Хануд - безжизненная пустыня, которая продаётся за мизерную цену.
      --------------------------------------------------------------------------------------------------
      חנות / ханут - 'лавка, магазинчик'
      ===========================
      
      Хануд стал необитаемым после того, как чатлане Плюка его транклюкировали. Кроме населения на Хануде отсутствует вся флора, фауна и вода, а также значительно сокращено содержание кислорода в атмосфере (2 % от нормы).
      -------------------------------------------------------------------------------------------------
      חנוק / ханук - '1. удушенный 2. сдавленный'
      =====================================
      Выжило лишь два жителя Хануда - чатланин Уэф и пацак Би, которые на момент транклюкации были на гастролях.
      В отличие от Плюка, где главенствуют чатлане, на Хануде пацаки главенствовали над чатланами. Жители Хануда, как и плюкане, обладают способностями к телепатии.
      
      
      
       Эцих
       (от груз. "цихе" - тюрьма) - ящик для узников. [צוק] - הציק /эЦик = "1. тяготить, докучать 2. притеснять". Эцих мо-жет быть и намёком на ЦИК или на ЦК КПСС
       צוח /цивах//цух → הציח / эциах = "кричать, горланить" - вспомним, как Уэф, заключённый в Эцих, горланил песню "На речке, На речке, на том бережечке..."
      
       Причины совпадения слов фильма "Кин-дза-дза" с ивритом
       1. Автор сценария знаком с ивритом
       2. Грузинский язык насыщен ивритскими корнями.
      
       Данелия раскрыл секреты фильма "Кин-дза-дза"
      
       Фанаты собираются с размахом отметить двадцатилетие кар-тины Георгия Данелия "Кин-дза-дза". Поклонники фильма даже собираются на предстоящих торжествах разговаривать на придуманном авторами сценария чатлано-пацакском языке.
      
       В фильме снимались Станислав Любшин, Леван Габриадзе, Евгений Леонов, Юрий Яковлев, Ирина Шмелева, Ольга Машная. Как отмечает газета "Версия", когда в 1986 году фильм вышел на экраны, Георгий Данелия пачками получал письма от разгневанных зрителей. "Куда смотрит правительство? На что тратятся народные деньги? Кто позволяет хорошим артистам сниматься в такой ерунде? Как не стыдно режиссеру морочить голову советскому народу?" - такие вопросы были в письмах.
      
       О том, как снимался этот необычный фильм, рассказал газете сам режиссер. По его словам, все начиналось с того, что он решил снять фантастический фильм и пригласил в соавторы Резо Габриадзе, с которым к тому времени уже написал вместе два сценария: к фильмам "Не горюй" и "Мимино".
      
       "Как-то мы с Резо начали болтать, и вдруг у нас сама собой "наболталась" история о том, как два человека оказались на другой планете, - рассказал Георгий Данелия. - Решили, что это отличная идея для нового фильма. Резо, который тогда жил в Тбилиси, приехал в Москву, и мы сели писать. Язык планеты Плюк сочинили легко, получилось нечто вроде смеси из разных языков.
       "Пацак" - смесь слов "пацан" и "кацап",
      
       "эцилопп"
       - перевернутое английское слово police,
      ------------------------------------------------------------------------
      פועליצא / поэлицэ ^ Эцилоп - 'פועל здесь [פו], именем פו Бога сил я делаю дело [פעל] ++ мне ++ исходит, выходит' - полицай-эцилоп шьёт дела. А воры говорят: 'идём на дело'
      
       "пепелац" - от грузинского "пепел" - "бабочка".
      
       "Ку" и антиалкогольная кампания
      
       "А со словом "ку" чуть было не вышли неприятности: я уже монтировал фильм, когда принесли газету "Правда" с указом о назначении нового генсека, где было напечатано "К.У. Черненко", - рассказал режиссер. - И так во всех газетах: "К.У. Черненко... К.У. Черненко..". Что делать? Надо срочно менять! Пока думали, Черненко умер, и к власти пришел Горбачев".
       ------------------------------------------------------------
      
       На разных сайтах пробовали разгадать значения слов фильма. Естественно, никто не додумался посмотреть в иврито-русский словарь, а в нём то и была разгадка - ведь иврит - это язык подсознания, язык, корни которого глубоко закопаны в большинстве языков ЕВРазии и тем более в языке "Иверии", т.е. нынешней Картли-Грузии. Из корней иврита состоят слова русского языка и многие слова языка английского.
       =============================================
      
      
       Одна проблема была решена, но тут же создателей картины подстерегли другие неприятности - развернулась антиалкогольная кампания. И снова понадобились срочные перемены: по словам Данелии, в первом варианте сценария Гедеван вез не уксус, а чачу. А за чачу по тем временам давали пять лет.
      
       "Вылетали целые эпизоды: первоначально земляне с плюканами попали на Альфу вместо Земли потому, что перебрали спиртного и "слегка" промахнулись. В общем, сценарий писался долго, все много раз менялось", - вспоминает Данелия.
      
       Наконец сценарий был закончен и отправлен на одобрение в Госкино и, что довольно странно по тем временам, его получил. Известно, что тогдашний министр кино Камшалов осилил лишь четверть сценария и сказал режиссеру: "Если б не твое имя, я бы эту фигню сразу выкинул!" Несмотря на это, Камшалов добро на картину дал.
      
       Странные неприятности
      
       Снималась "Кин-дза-дза" 2 с половиной года. Причем к концу первого режиссер уже готов был от картины отказаться, слиш-ком со многими непонятными трудностями пришлось столкнуться: например, конструкторы авиазавода Миля сделали из стратегических материалов макеты пепелаца, но они по дороге в Каракумы потерялись.
      
       Когда директор "Мосфильма", отчаявшись в поисках, подключил КГБ, выяснилось, что макеты отправили аж во Владивосток. Но и на этом злоключения съемочной группы не закончились. Декорацию "Корабль в песках" разнесло ураганом. Подземный пепелац кто-то сжег. В декорацию эциха (тюрьмы) в день съемки въехал "Лихтваген" - водитель был мертвецки пьян. А ракета, которую сделало КБ авиационного завода, при запуске взорвалась.
      
       "Знаете, оператор Паша Лебешев был уверен, что нам пакостят инопланетяне, о которых мы снимали фильм, - вспоминает Данелия. - Они не хотят, чтобы на Земле о них знали правду. Иногда я думаю, что он был прав".
      
       Костюмы инопланетян
      
       Были и проблемы с костюмами: в то время в пошивочных цехах "Мосфильма" работали для картины Сергея Бондарчука "Борис Годунов" и на что-то другое у них просто не оставалось времени. Данелия решил обходиться своими силами. "Инопланетян" одели в то, что нашли в костюмерных "Мосфильма": например, ботинки на Евгении Леонове - из картины "Тиль Уленшпигель".
      
       Летчики подарили группе старые летные костюмы, их тоже за-действовали. Кое-что раскопали в прямом смысле этого слова на свалке.
      
       Так, Ирина Шмелева, актриса, исполнившая роль Тачаночницы, рассказывает: "До сих пор перед глазами такая картина: Георгий Николаевич Данелия стоит на помойке над черным пальто, топчет его ногами, чтобы оно выглядело именно так, как ему надо. А потом еще отрывает у него рукав... У меня был наряд, сшитый из разных кусочков кожи. На меня примеряли различные варианты костюмов, и, когда в перерыве между двумя примерками я набросила на себя какую-то тряпку - просто чтобы не стоять раздетой, - Данелия вдруг сказал: "Вот так и будешь сниматься!" Но на этом дело не закончилось, режиссер "втыкал" мне в голову кучу пружинок, но и это ему не понравилось, и в результате на меня нацепили жуткий, нечесаный парик. Моих волос просто не хватало, чтобы привязать на них все эти болты и пружинки, которые были необходимы".
      
       Трудные съемки подкосили здоровье артистов
      
       Пески, дикая жара и перелеты из Москвы в Каракумы подкосили здоровье артистов. Планировалось ехать в Каракумы весной, но съемочная группа попала туда летом, в период дикой жары. Съемки начинались в 6 утра. А к 12 часам дня работу приходилось приостанавливать.
      
       "Когда мне позвонил Данелия и пригласил у него сниматься, я так обрадовался этому предложению, что не раздумывая согласился, - рассказал Юрий Яковлев. - Прочитав сценарий, правда, ничего не понял, но решения не изменил. Но все мои восторги, почти как по Маяковскому, "разбились о быт". Это был самый тяжелый фильм в моей жизни: пески, дикая жара и перелеты раз в три дня в Москву - отыграть спектакль в Театре Вахтангова - и обратно. И так все лето и осень. Это довольно сложно и для здоровья, и для творчества".
      
       Так же трудно приходилось и другим актерам: Станислав Люб-шин и Евгений Леонов тоже продолжали играть спектакли в Москве, первый - во МХАТе, второй - в "Ленкоме". Кроме того, фильм снимался при постоянных доработках сценария. За день до съемок Данелия раздавал актерам текст, который за ночь все выучивали. Но за ночь режиссер с Резо Габриадзе успевали полностью переписать сцену и утром выдавали совершенно новый текст.
      
       Музыка
      
       Музыку к фильму писал грузинский композитор Гия Канчели. Его в свое время порекомендовал Данелия композитор Андрей Петров, когда выяснилось, что сам он поработать над картиной не сможет.
      
       В "Кин-дза-дзе" звучит музыка "инопланетян", и она должна была быть не только примитивной, но и неблагозвучной. Канчели написал мелодию. Но Данелия не понравилось, по его мнению, это была слишком сложная мелодия, которую нужно было упростить.
      
       "Когда я ему это сказал, он возмутился, - рассказал Данелия, - и с омерзением сыграл упрощенный вариант на пианино. На следующий день стали записывать музыку в студии. Вызвали всего двух музыкантов. Пианист искал подходящие звуки в синтезаторе, а скрипач старался, чтобы скрипка звучала как можно фальшивее. Но и этого Данелия оказалось мало: "Я считал, что должно быть еще хуже. Сам взял скрипку в руки, и мою игру признали такой омерзительной, что дальше некуда. Но чего-то все равно не хватало... И тут я увидел - в углу валяется старый ржавый замок. Попробовал - замок раскрывался с очень гнусным скрипом. Попросил скрипача поиграть на замке... Опять не то".
      
       "Надо было еще упростить мелодию. Канчели чуть плохо не стало, ведь там всего четыре ноты. В итоге договорились оставить две. Для композитора, который писал симфонии, это было невыносимо, и я решил, что, пока мы будем записывать этот номер, Гия посидит в музыкальной редакции. Сидим с ребятами в студии, и тут приходит нам в голову попробовать бритвой поскрести по стеклу. Это оказалось именно то, что нам нужно. Но вот беда - никто не соглашается нам помочь "играть" на стекле. В итоге я вызвал Канчели. И живой классик целую смену скрипел бритвой по стеклу", - рассказал режиссер.
      
       podrobnosti.ua
       --------------------------------------------------------------------------------------------------
      
       http://www.irakly.org/forum/post459100.html#p459100
       В грузинском слово киндза дза никакого значения не имеет, разве что киндзи - зелень.
      ------------------------------------------------------------------------------------------------
      
       В России и в Украине "зелень" - это доллары.
       Если иметь в виду, что на планете Кин-дза-дза всё решали чатлы и кэцэ (т.е. деньги), то мыслеформа имеет смысл.
      
       Однако, Я просил проанализировать киндзадзевские термины с точки зрения грузинского языка. Пока Я вижу только одно соответствие -
       "пепелац - летательный аппарат"
       ---- грузинское
       "ПЕПЕЛА" - "Бабочка".
      
      פה פלא // Пе пела - 'здесь чудо'
      
      Пепелац \ פה פלאץ // пе пелац - 'Здесь ++ פלא чудесным образом ++ אץ вышел'
      
      
       Оставить комментарий
       No Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 11/04/2024. 62k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка