Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
[עור] --- כעורה /къора = 'как шКУРА' ---- שכעורה /шъкъора = 'то что как шкура' --------- שקורע /шъкорэа = 'то что надрезаю, разрезаю, отрываю, отторгаю'
кора \ כעורא - "как бы шКУРу вижу".
Захочешь жрать, оголодаешь, так и кору с дерев будешь глодать (не дай Бог такое!):
Кора \ כעור / къор = "как бы кожа, шкура {дерева, растения}" - כעורעב // короб = "как бы кожа, шкура {дерева, растения} ++ тучный [עב] ++ быть голодным [רעב]"
Осаждённые ели и пергаментные, кожаные книги.
1. כעור/къор - 'как шкура'
2. קרע/кара - 'рвал, разрывал, отрывал'. Кора (дерева) - קורע /корэа = 'рву, надрезаю' - [קרע]. Тюркское слово 'Кара, кора', традиционно переводимое как 'чёрный', на самом деле нужно переводить как 'Те, что разорвали союз, те , что ушли, отделились' - например, Каракитаи - те, что отделились от 'китаев' (тех, что отрезают, режут - никакого отношения к Ханьскому Китаю не имеют).
3. כורך /корах - '1. переплетаю книги; 2. завязываю, обматываю'. Переплёт первых книг делали, видимо, из коры
4. [קרה] - /кара - ' покрывать крышей' - קורה /кора = 'балка, бревно'. Бревно ошкуривали [כעורה / къОра] - снимали КОРУ. КРЫши перекрывались балками, а затем укладывалась кора - 'дранка'. Здесь же и слово 'кровля' - קרו לה /кров ла - 'перекрытие крыши его + ей'. Кровлей занимались мужики по заданию хозяйки, которая присматривала за пордком в хате.
Лыко
Лыко - Луб (אידן) от молодой липы, ивы и нек-рых других деревьев, разделяемый (драный) на слои и узкие полосы.
Отсюда присказка:
'Не всякое лыко в строку'
и ''всякое лыко в строку ставить' - быть безжалостным, взыскивать даже за пустяки.' - т.е. каждую мелочь вставлять в протокол (в строку) допроса.
Драть лыко - 'причинять мучения дереву, человеку'
Лыко \ לע כה // лы ко - '? 180/231 - 'Речь, язык, горло ++ здесь близок Господь' - на лыке писали и лыко читали
Первоначально, может быть, это означает, что евреи - это народ, который умеет писать на коре (бересте) - здесь следует аллюзия на другую пару омофонов -
КОРА \ כעוראה - "образ шкуры, кожи [עור], пергамента, на которой знаток - еврей видит (информацию в виде букв)".
כאוראה / къОраа - 'как бы свет видеть', т.е. קורא / корэ // кора - ' читает, возглашает Имя Бога, читает нараспев Тору; кричит' ( когда дерево и человека дерут их кору (кожу), они кричат)
Драть лыко (кору, кожу) - жестокие пытки и жестокие казни, когда сдирали кожу, вытягивали и урезали языки, заливали в горло расплавленный металл (см. ф. 'Андрей Рублёв')
ליכחו / likho /лихо / лыко - 'мне ++ [יכח] убеждаться в нём, удостоверяться в нём, судиться ему'
5.
КОРАБЛЬ.
происхождение слова корабль по Фасмеру
кора́бль, род. п. -бля́, народн. кора́бель, укр. корабе́ль, кора́б, ст.-слав. корабл̂ь πλοῖον, ναῦς, болг. ко́раб, сербохорв. кȍрȃб, кȍрȃба?, чеш., слвц. koráb, польск. korab, род. п. -bia, н.-луж. korabje 'остов (корабельный)'. Древнее заимств. (ввиду б, а не в) из греч. καράβιον, κάραβος 'судно' (Еtуm. Маgn.), первонач. 'краб', откуда народнолат. саrаbus 'челнок из прутьев, обтянутый кожей' (начиная с Исидора; ср. Вальде-Гофм. 1, 164), ит. саrаvеllа, франц. саrаvеllе, порт. саrаvеlа, исп. саrаbеlа, а также араб. qārib (см. М.-Любке 159; Гамильшег, ЕW 185); неубедительны предположения Шахматова о ром. словах (см. Очерк, XIV). Ср. о греч. происхождении слова кора́бль у Фасмера (RS 6, 177; AfslPh 38, 282 и сл.; ZfslPh 19, 449 и сл.; ИОРЯС 11, 2, 399; 12, 2, 246; Гр.-сл. эт. 96), Мейе (ét. 187; RS 2, 67; 8, 297; RЕS 7, 6 и сл.; ВSL 20, 58 и сл.), Бернекера (1, 567), Брюкнера ('Slavia', 3, стр. 194), Томсена (SА 4, 314). Предположение о фрак. посредничестве нужно отклонить, вопреки Романскому (RЕS 2, 53), Брюкнеру (256), потому что такового до сих пор не удалось установить ни в одном случае, а морск. искусство фракийцев в высшей степени сомнительно. Невозможно также исконнослав. происхождение и родство с кора́, коры́то (Романский, RЕS 2, 47 и сл.; Преведен, 'Language', 6, стр. 279 и сл.), поскольку тогда необъяснимо образование на -бль; ср. против Бернекер, AfslPh 38, 265. Мнение Преведена о том, что греч. καράβιον произошло из слав., висит в воздухе, если учесть ром. слова. Ср. о греч. слове также Кречмер, 'Glotta', 5, 296 и сл.
قارب ка:реб "лодка" - древние египтяне хоронили мумии в лодках на западном берегу Нила:
כערב / k'arow // korab - ' как бы сборище хищных зверей'
כערב לי / k'Эреб лi // кОраб ль - 'как сборище зверей ++ мне' - это первый корабль Библии - Ноев ковчег.
כערב לי / k'Arew li // kOrab li - 'как бы поручитель, отвептственный за меня'
כערבעלי / k'Эребаъль - 'как западный, степной хозяин мой' - финикийцы плавали на кораблях запада, а хозяин степи - верблюд - корабль пустыни.
Соломон для постройки Первого Храма привлекал специалистов из финикийского Тира {которые были израильтянами из исраэлитского колена זבולון / Звулон, что в переводе - 'храм'. На гербе Звулона изображён корабль \ כה רבאל / здесь многочисленное входит (при помощи) силы божьей в Боге}.
И это само по себе говорит о недюжинном мастерстве местных ремесленников. Им славились не только финикийские строители, но и литейщики, чеканщики, ювелиры, гончары, ткачи и стеклодувы. Живя возле самого моря и обладая на его побережье множеством удобных бухт, финикийцы стали также искусными мореходами, корабелами и рыбаками. Финикийские купцы на своих деревянных суденышках под парусом избороздили вдоль и поперек все Средиземное море, выходили в Атлантику, достигнув Британских островов и обогнув Африку водным путем. Разумеется, не романтика морских странствий и новых открытий влекла их в столь далекие и опасные путешествия. Жажда наживы двигала ими. Финикийские торговые колонии располагались во многих частях Средиземноморья: Бирса, Гиппон, Хадрумет, Лептис и Утика - в Африке, Мотия - в Сицилии, Сульх, Каралис, Нора и Таррос - в Сардинии, Гадес, Эбузус и Новый Карфаген - в Испании. Наибольшая слава из всех выпала на долю Бирсы. Она больше известна как Карфаген. Это широко распространенное название является производным от финикийского Картхадашт (Новый город). После потери самостоятельности метрополией именно вокруг него сплотились все западные колонии. Карфаген продолжительное время доминировал в Средиземноморском бассейне, по могуществу и богатству соперничая с Римом. Серия войн за сферы влияния между ними, получившие название Пунических, закончилась безоговорочной победой последнего. Карфаген был разрушен, а место, на котором он располагался, распахали и посыпали солью, т.е. прокляли, чтобы ничего здесь больше не выросло, и никто уже не жил. Одно это красноречиво свидетельствует о том, каким опасным соперником для Рима был этот город. Однако Карфаген опять возродился
Большой (1,50 х 1,05 м) граффито, расположенный на северной стене перистиля (открыт во время раскопок 1957 года), с изображением грузового судна "Европа" (названного так в честь мифологической дочери Агенора, похищенной Зевсом, который принял вид быка), способного брать на борт до 1200 тонн зерна.
По этому рисунку дом и получил свое современное название - Дом Корабля "Европа".
Рисунок из книги Амедео Майюри "Navalia Pompeana" (1958 г.).
Корабль так подробно нарисован, что считается, будто автор был моряком или, по крайней мере, очень хорошо знаком с торговыми судами, использовавшимися в то время. В левом нижнем углу рисунка на борту корабля видна надпись - Европа. Вероятно, это название относилось к вполне определенному судну. Остальные надписи никак не связаны с кораблем.
1. קר עב לי // кор аъб ли = 'Холодный; повозка (226/231 - лат. carrus) ++ тучный ++ мой, мне' - на корабле всегда влажно, всегда холодно, практически нельзя разжигать огонь.
2. קר עבעלי // кор аббаль = 'Холодный; повозка (226/231 - лат. carrus) ++ עב тучный ++ בעלי хозяин мне ++ вверх (поднимает рею с парусом)'
3. כעור עב לי / къор абаъли // кор абаль = ' как бы шкура, кожа, кора ++ тучный ++ мой' - первые ладьи и лодки делали из коры (индейские пироги \ פי רוהגה / пирога = ' פי здесь ++ רוה орошённый, упоённый {погружённый в воду} ++ הגה рулевое весло'), из кожи (евфратские гуфы), корякские каяки -
Каяк - небольшая промысловая лодка,
в прошлом широко распространённая у многих народов Арктики (сохранялась у части канадских и гренландских эскимосов). Решётчатый остов К. делается из дерева или кости и обтягивается сверху кожей морских животных. В верхней части оставляется отверстие, которое затягивается ремнем вокруг пояса гребца. Управляется двумя маленькими вёслами или одним двухлопастным.