Российский Этимологический Словарь с Соответствиями ИЪврита - Языка Святого
Володимер
Ли -
??
мне
либо
Фасмер:ли?бо разделит. союз, др.-русск. либо (Остром., РП; см. Срезн. 11, 20). Из ли +бо; ср. Брандт, РФВ 22, 249; Преобр. I, 451. Едва ли связано с лю?бо, судя по фонетическим особенностям, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 171).
??? /либа = "сердцевина" (серединка на половинку; либо так, либо сяк)
libra - фунт
{libra -Lb - фунт (453 г) чистого (очищенного) золота или серебра. В древности деньги меряли на вес серебра или золота.
--
???? /либаре = "очищать до конца"
--
????/лебара - "поесть, покушать". Раньше говорили в лавке: "дайте мне фунт мяса, фунт сахара...". Фунтами в основном измеряли еду, пищевые продукты.
Libra
L - буква L напоминает древнеегипетские ВЕСЫ - лат. Libra \ ?? ??? / ли бра = "мне + творение"; ?? ??? / ли бара // ли бра = "мне + 1. кормление 2. избирание" {*денежного эквивалента}
Если по-английски написано слово "Libra", то читаем "pound" ~ фунт - мера веса (!), взвешиваемого ВЕСАМИ!!
Слово "pound" - ?? ??? / по анед = "здесь + обмен драгоценностями", т.е. взвешивание драгоценности и взвешивание денежного эквивалента в серебре или в золоте (по курсу). В древности лучшими "деньгами" было чешуйки серебра, взвешиваемые на аптекарских или древнеегипетских весах, где груз - на одной стороне плеча весов, а на другой - одна гиря, перемещаемая - либре.
Само же слово "фунт":
??? ?? / пун та // фун тъ - "сомнение [???] в том, что Бог сил (?? = = ?????) + здесь" - т.е. торговец, меняла всегда должен сомневаться в содержании драгоценного металла в монете или что она весит положенное количество фунтов (единиц веса от фунта).