Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - По - Пок

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 30/08/2023. 179k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    П - ворота в ПОнимание русского языка - наибольшее количество слов в русском языке начинаются на букву "П"

  •    По - Пок
      
      Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬► http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/1-po-pol.shtml
      2023-08-30
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      љ Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 35 ◄▬ 28.10.2002 -
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не убеждать закосневших слепо верить в них.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      https://www.proza.ru/cgi-bin/login/page.pl
      http://www.proza.ru/2014/06/13/1898
      Владимир Бершадский, АрхеоЛингвистика, Архистория
      +972-527284035;
      в Израиле - 052-7284036 - Беэр-Шева - город Авраама
      
       - Археолингвистика
      Приглашаю на мои страницы:
      http://www.proza.ru/2014/01/15/1773 + другие страницы
       http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/w/wladimir_e_b/
      
      http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/ -
      
      Cвятой язык Бога - Nic ApxeoMeTp
       -
      -
      
      По - Пок
       Российский Этимологический Словарь
      Владимир Бершадский
      
      
      
       По - Пок
      По - Пок
      Российский Этимологический Словарь
      П - "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"
      По
      "кинуть ПАЛку"
      Фаллос
      По
      86
      Поп
      Победа
      Конец войны видели только мёртвые.
      - Платон, 105 цитат
      Числа 14:9
      Танатос
      Ника самофракийская
      Анубис
      Побуждающий ангел Божий
      "СОВЕСТЬ"
      Повал
      Повар
      Поведай
      Повергать, поверженный
      ПоВерка
      Повеса
      Повиноваться, повиновение
      поВОЙник - головной убор замужней
      ПоВсеДНЕВность
      Поганiй
      Поганый
      ПоГибать, гибнуть, заГибаться
      Гибкий в переговорах
      Погода
      Какие стоят погоды!
      Вёдро - "погода" - "хорошее время"
      Погода портится:
      И сообщение о погоде:
      Погоны
      погост
      ПоГреБенИе
      ПоГром---------------[גרם]
      Под
      Подагра-камчуга
      Карпы - лечащие рыбы
      Педикюр\
      garra rufa
      Под
      Подагра
      подать
      Подвиг----- מַעֲשֵׂה גבוּרָה '
      Поддаваться
      подданный
      Поддатый, датый
      Подлец-----------דלח\\-\דלדל\\לוץ\\ יצא\\
      Подлиза, лизать зад
      Подлый-------[פדה]
      ПАДЛА
      Торпеда у блатных
      Подлец
      падла (арго)---------[פדה]
      Дело
      Падаль - Умершее тело =
      Подмышка
      Подобный, сПодобился, Поддубный
      Подобие
      Подошва
      Подпись - см. Надпись
      ПодТрунивать
      Подушка
      Подхалим
      החלים /аХалим - "выздоровел; {здоровый - ------► & подХалим - находящийся под здоровяком - под сильным, под ногой сильнейшего}".
      Подъём
      Рота, подъём!
      Рассвет
      Поединок
      поел, поил (см. Ел)
      ПоЕХал, Ехал
      Поехал божественный всадник
      Тора, Берешит, ГЛАВА 12
      ПоЖар, Огонь ----------[שרה]
      Пожалел (добро, имущество)--------[שלל]
      ПоЖалуйСта, Жалуй
      пожалуй
      жалованье
      Поза - фаза
      Поздно (см. Рано)
      Познание
      Екклесиаст 1:18
      Позор-
      чеш., слвц. роzоr "внимание", польск. pozór, -оru "вид, внешность"
      Поимел (её)
      Поиметь-----אים
      Поймать
      Пой, Пел
      Пока, покеда
      Разрешите откланяться - когда уходишь
      Покеда - слово покидания
      Кеды
      Покидать, кидать
      Покедова
      Пока не родился
      Покажи, кажи (кази)
      Кази
      Покидать - см. пока, покеда
      Поклёп - דבה, עלילה
      ПоКлон
      Земной поклон
      Покой, покоиться-----\קוי/קוה\\ - см. спойкойный
      кладБИще
      Покой - Буква, сон, покои - спальня
      Покойник
      Душа Покойника вылетает из сжигаемого тела
      Галочка
      Он умер - поставили в списке галочку, прописали ижицу (Ѵ)
      кон
      ПоКоление
      Покончить, кончить
      Пол, половинка
      вот как Библия описывает ОТДЕЛЕНИЕ жены от Адама:
      Половина
      Половой акт
      Пол (внизу комнаты), на` пол
      Полемизировать, спорить
      Поклон - см. клан
      ПоКорность-------\קרן\
      Покорный Богу
      Непокорный никому
      Люцифер
      ВТОРАЯ ТАБЛИЦА
      Покров
      #этимологиявладимирбершадский
      
      
      П - "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"
       http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1095&p=4539#p4539
      
      По
      - русская приставка.
      • Есть у меня книжный вариант словаря Владимира Даля в 4-х томах, который в оригинальной транскрибции.
      • Каждый том этого словаря по толщине соответствует другим трём. Так вот, один из четырёх томов - только ОДИН! - занимают слова на букву.... как вы думаете, на какую?
       Ну что, догадались?? Нет? На букву "П"!!!!!
      Множество слов великого РУССКОГО языка начинаются с приставки ПО. чТО же это за волшебная приставка такая! Так вот, в ИВРИТЕ слово פה /ПО - "здесь, тут".
      Но...
       По правилам иврита буква ה читается, как -а- или как -эь- И точно такое же слово פה читается не "ПО", а "ПЕ" и означает - "РЕЧЬ, РОТ". и ЧТОБ сделать слово "ПО" не проще было бы ивритянам написать так - פו ? И тут в дело вступает высшая математика иврита - каббалистика. Дело в том, что слово פו имеет гематрию (гиматрию) = = 86, но эту же гематрию имеют слова אלהים / ЭлоГим - "Бог многих сил" и слово הטבע / а-Тэва - "природа" (Бог и природа - одно и то же!! -= мы говорим "силы природы"). Поэтому и запрещается писать понятие "здесь, тут" ----- פו , а пишут פה , но читают, как "ПО".
       Вот и выходит, что ЗДЕСЬ, ТУТ БОГ СИЛ - ПРИРОДА!! ЗДЕСЬ РЕЧЬ БОГА!
      Означает פה / Пе- речь, рот, отверстие, где сама буква " פ - пе (рот), а ה - хэй (жизнь); т.е. рот в жизни - речь. Интересно, что китайский иероглиф "рот" - это квадрат, а китайский иероглиф " 叵 (pǒ)" - имеет значение вводного слова ► "а потому, и тогда" - и точно совпадает по звучанию с ивритским פה / po / По - "Здесь (находится) Бог אלהים / ЭлоГим - "Бог сил, Всесильный" = = 86"
      У меня есть старинный словарь Даля в 4-х равновеликих томах. Так вот, один из томов - слова только на букву "П". ПОчему? ПОтому, что и все приставки "ПО" - это ивритский этимон פו / По - "Здесь Бог Сил". ПОчему? ПОтому, что гематрия этимона פו / По = = 86 = = числовому значению (гематрии) Имени Бога אלהים / ЭлоГим, и слову הטבע / aTewa - "Природа", что и доказывает тождества Бога сил и Природы.
      ПОэтому в иврите не пишут этимон פו / По , а пишут так - פה / ПО , хотя при естественном чтении "[Пе]" - это означает "РЕЧЬ" и это напоминает нам о библейском "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. (Ин.1:1)".
      Кстати, то же самое правило применено в иврите к этимону כו / Ko {а пишут כה} - "здесь Господь Бог".
      ПОчему?
      ПОтому, что гематрия этимона כו / Ko = = 26 = = יהוה / Yehova - это главное Имя Господа Бога, которое означает "________________________" (догадайтесь сами!)
      
      В великом русском языке есть большая масса слов, начинающихся на КО. Многие из них имеют приставку КО. Так вот, в иврите есть слово כה / КО - "1) так, таким образом 2) здесь, тут 3) теперь" . Это слово ТОЖЕ должно было читаться, как "КА", НО читается, как "КО". Я также посчитал гематрию слова כו (оно есть в слове כוזרי / кузари, козары - т.е. "хазары"). И гематрия слова כו = = 26 - двадцать шесть!! А ведь это совпадает с гематрией Великого Имени Господа Б-га - יהוה . Именно поэтому и ЗАПРЕЩАЕТСЯ всуе писать слово כו (но Я пишу не всуе, а исполняю очень важную миссию - объясняю людям в интернете основы великого Святого русско-ивритского языка). Теперь можете перевести слово כוזרי , учтя, что слово זרי / зари - "венцы, чужаки; рассеянное, развеянное зерно"
      Виктор Ермолаев:
      Вот здесь все глубинные смыслы сочетания букв "ПО": http://prorussyaz.blogspot.com/2021/02/blog-post_15.html?m=1
      По Фрейду - сексуальные фантазмы:
       ПО \ פו , где ו - фаллос, פ - "рот, отверстие".
       Этимон פו по каббале: "# 106/231 С.Е. פו - "Прибавление = = 86 = = אלהים (Бог многих сил)= = הטבע (Природа)".
       Отсюда поклонение идолам в виде фаллоса - богу Роду \ רודה / Rode - "властелин" (Збруческий идол - см. ).
       А также поклонение богине Иштар (она же Эстер, Астарта, Инанна, Афродита, Венера).
       Есть также СОединение букв С и О : סו этимон 104/231 по Сефер Ецира: : ו - пенис, ס - влагалище; менструальный цикл; красить (кровью), пятнать (кровью) { СО-Е-Дин-эни-Е : סויידין הניה - "совокупление + Бог + суд + вот Бог"; סו / со - "соединение, совокупление фаллоса (ו) и вагины (о), мужского и женского (а все слова в святом языке делятся на мужской и женский род - никакого среднего!)"}.
      Звуки "П" (образ ворот - בבא / baba ) и "Ф" (Ферт \ פרט / Прат // фарт - "разделять") коррелируют меж собой и в святом языке означаются одной буквой "פ" .
      В арамейском алефбете эта буква (П) была похожа на палку (посох) с загнутым верхом:
       - https://i.pinimg.com/originals/66/7d/91/667d91076a4acd071559eb791f854a16.jpg
      Отсюда выражение:
       "кинуть ПАЛку"
       - сделать "половой акт ביאה / bia " ------ ► "бьёт \ ביאות ("входы, пол. акты"), значит любит".
      Палка \ פעל כה / паъл ко // пал кa - "- פע - "Летать вокруг; изгибаться, наклоняться, искривляться (Љ211/231); ++ делал, сделал {дело, гуляй смело \ שם אלו / съм эло - "сделал, положил, превратил ++ Бог, сила Его ++ ему дай Бог"} ++ здесь Господь Бог [כו ← יהוה]"
      Фаллос
       \ פעל לוס / паъл los // phal los - "- פע - "Летать вокруг; изгибаться, наклоняться, искривляться (Љ211/231); ++ פעל делал, сделал {сделал дело, гуляй смело \ שם אלו / съм эло - "сделал, положил, превратил ++ Бог, сила Его ++לו ему дай Бог"} ++ לו ему дай Бог ++ וס = וס = ו - пенис, ס - влагалище; красить (кровью), пятнать (кровью). (104/231)
      
       Ну, а что делать, ПРИРОДА!!.
      
      
      
      По
      Многие русские слова начинаются с приставки ПО. Если это связано с речью, то это иъвритское פה/пэ - "рот - речь".
      Но פה/по - "здесь" - это и פו /ПО = "Бог Всесильный", так как гематрия פו = = гематрии אלהים = = 86:
      
      86
      • פו /ПО = "здесь (פה /по - "здесь") глас (פה /пе - "речь, глас; рот, уста") Бога Всесильного", так как гематрия פו = = гематрии אלהים . Малая гематрия (8+6 = = 14) указывает на слово יד /яд - "рука" и на слово די /дай - "достаточно, ограничь!"
      • מום /Мум - "недостаток; 72-е Имя божье по Шем ха-мефораш"
      • אלהים /ЭлоГим - "Всесильный Бог". Ангельский чин, связанный с Нецах и сферой Венеры
      • פו /фу = "слово-предупреждение божье"
      • מילאה /милаа - "наполнение словом; обрезание" ----- обрежьте тупость сердца (לב /лев - сердце; לוים /левим (= = 86) - "левиты" - священническое колено в Исраэле) своего и не будьте столь жестоковыйны (Дварим, Второзаконие 10:16). При достаточном наполнении словом божьим, скажи себе - "хватит" и обрежь внешнюю оболочку сердца своего и склоняй голову перед Царём, Главой вселенной - Господом Богом твоим.
      • מיהאל / Миhaэль - "ангел 6q Рака и ночной ангел 10 чаш"
      • מבדיל /маведил = "Разделять"
      • לוים /левим (= = 86) - "левиты" - священническое колено в Исраэле), которые славят Бога так:
      • הללויה / Алелуйя - "славьте Господа Бога" ----- речью פה /Пе
      Например,
      Поп
      פו פה /по пе / англ. Pope/[poup] = " Всесильный Бог אלהים = = 86 = = פו + речь, уста", т.е. Поп - "речь Бога, божьи уста"
      
      
      
      Послушать - здесь слушать; поругать - здесь ругать; подуть - здесь дуть; поохотиться - здесь охотиться; повредить - здесь вредить; покормить - здесь кормить и т.д.
      
      Победа
      Конец войны видели только мёртвые.
      - Платон, 105 цитат
      • Предыдущая
      
      
      http://i1.заморские-подарки.рф/1/2630/26292516/afacdb/statujetka-quot-nika-boginya-pobedy-quot.jpg
      1. פה בא דאהה /по ба даа = "Здесь + пришла + летающая [богиня победы Ника - "Очищающая победой ("победителей не судят!"- נקה /ника); "Бей!- נכה /ника"]"
      Победа
      Очевидно, что оно составлено из
      по+беда
      .
       По,
      как мы видели, имеетивритское значение
      здесь - פה / По
      .
      Но
      2. Беда
       здесь беда
      . Объяснениенаходим у Фасмера. Оказывается,
      Победа - в древности означала "поражение" (И. Палхан)
      
      3. פה בדה /по бада = "здесь + одинокий". Побеждает только один. Нет двух победителей. Один жив, другие - трупы! Победителей не судят, а венчает его Ника - богиня победы. По-гречески "Ника" - "Бей, убивай!" ----- נכה /ника - "уменьшай!", נקה /ника - "очищай!".
      4. פו בדה / по беда = "Здесь Всесильный Бог + отделяет, ограничивает"
      
      פובדה /по беда = "Здесь Бог Всесильный + одинокий", т.е. победитель всегда один, он убил врага и отделён от него жизнью, которую он взял себе.
      Это и подтверждает рассказ Геродота :
      
      Книга I. КЛИО
      
      82.
      
      Среди других союзников Крез отправил послов также и в Лакедемон. В это время у самих спартанцев была война с аргосцами за область под названием Фирея. Эта Фирея, собственно, была частью Арголиды, но лакедемоняне завладели ею. Аргосцам принадлежали также материковая область на запад вплоть до Малеев, затем остров Кифера и другие острова. Аргосцы прибыли на защиту своей земли, захваченной [спартанцами]. Здесь они вступили в переговоры со спартанцами и сошлись на том, что с каждой стороны вступят в бой по 300 воинов. Спорная же область останется за победителями. Остальные бойцы обеих сторон должны были возвратиться домой и не участвовать в битве, для того чтобы в случае поражения своих они не вмешались в схватку.
      
      Условившись так, оба войска удалились, а оставшиеся отборные бойцы вступили в схватку.
       Однако силы противников оказались настолько равными, что после боя из всех 600 воинов осталось в живых только трое: у аргосцев Алкенор и Хромий, а у лакедемонян - Офриад. Этих только и застала в живых наступившая ночь.
      Тогда двое аргосцев, считавшие себя победителями, поспешили в Аргос, а лакедемонянин Офриад снял с павших аргосцев доспехи и отнес их в стан спартанцев, а затем оставался на поле битвы, как бы удерживая свое место [в строю].
      На следующий день оба войска прибыли на поле боя узнать об исходе битвы. Сначала победу приписывали себе обе стороны: одни говорили, что у них осталось больше людей в живых, другие же объявляли противников беглецами, [утверждая], что их воин не покинул поля битвы и даже снял доспехи с павших противников.
       Наконец после долгих споров они вновь бросились в рукопашную схватку. Несмотря на огромные потери с обеих сторон, победителями все же остались лакедемоняне.
       С этого времени аргосцы стали коротко стричь себе волосы (прежде, по обычаю, они отращивали длинные волосы). Они даже ввели закон и изрекли проклятие, чтобы ни один аргосец не смел отращивать себе длинные волосы и ни одна женщина - носить золотых украшений, пока Фирея не будет отвоевана. Лакедемоняне же, напротив, установили законом отныне носить длинные волосы (до этого они коротко стригли их).
      Передают, что единственный, оставшийся в живых из 300 лакедемонян, Офриад, стыдясь возвратиться в Спарту, так как все его соратники пали, лишил себя жизни в Фирее.
      
      
      
      Кстати, богиня победы Ника - от נכה /ника - "уменьшай, убивай" или נקה /нака - "очищай!"
      
      5.
      6. פו באה עדה / По бэа эда - " Здесь Бог сил (Всесильный) ++ пришёл, вошёл ++ надевать украшения, украшаться; обычай закон" ------- Будет победа, с нами Бог:
      Числа 14:9
      "Только не бунтуйте против Господа! А людей той страны не бойтесь - мы их одолеем! Они лишились своей защиты, а с нами Господь. Не бойтесь их!"
       https://bible.by/verse/4/14/9/"
      говорил и Сталин в 1941 году: "Враг будет разбит! Победа будет будет за нами!"
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      А почему победа будет ЗА нами, а не с нами:
      Победа \ פו בדאה / по беДаа = "здесь, тут Бог сил אלהים = = 86 = = פו ++ летающий" - это богиня Ника ("Победа" - https://imena.guru/zhenskie-imena/nika_proiskhozhdenie_i_znachenie_imeni.html ----► )
      \ ני כה // ни кА - " плачь, оплакивание {павших} + здесь", у Ники крылья, но крылья и у бога Танатоса
      Танатос
       - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b3/Column_temple_Artemis_Ephesos_BM_Sc1206_n3.jpg/1200px-Column_temple_Artemis_Ephesos_BM_Sc1206_n3.jpg
       бог смерти Танатос
       \ טנף / танаф // танат - " загрязнял" трупами и могилами - ямами [גב / гав - яма с дождевой водой {которая туда натекла} - ФШ -----► гавно\ גב נוע = "яма ++ движение {выгребная яма}" ].
      
      Победа - נצח / нецах = = 148. \ פה בדדא / по бедда = "Здесь одинокий этот". Победивший - одинокий, оставшийся в живых, стоящий на мерзостных трупах - в Древней Руси - победа - "стояние на костях". Есть статуя победы -
       Ника самофракийская
       https://myslide.ru/documents_3/88a20d23ab675849d7e9d37f1c64463b/img10.jpg
       Я думаю, что Ника держит в одной руке весы (как богиня правосудия Фемида \ פה מדה - "здесь речь ++ мера"), а в другой - отрубленную голову врага.
      Слово "ника" \\ נכה / ника -
      "1. убавлял, вычитал {из числа живых};
      2. учитывал, удерживал {до сражения воины клали на чашу весов -מאזנים / мознаим = = 148 = = נצח / нецах - грошики-монетки, а после сражения каждый оставшийся в живых брал свою монетку обратно. Сколько монет осталось на чаше, столько и полегло воинов. Число убитых врагов учитывалось по числу отрезанных правых рук или по числу голов}; 3. отчислять {отчислен в нети - которых уже нет в числе живых}"
      
      Крылатый бог смерти Танатос прилетает за душами умирающих, а это беда \ בא דאה / ба даа // бэ даа = " пришёл ++ летающий" {бог смерти Танатос} ( ср. "пришла беда - отворяй ворота" - для пропуска погребального катафалка - отворённые ворота означали в древности, что в этом доме кто-то умер и все могут зайти в дом для прощания с покойником, а из отворённых дверей вылетает Танатос, в руках которого душа умершего) - в древнем Египте бог смерти изображался в образе "шакала (ивр. תן / тан)" - бога Анубиса с головой шакала -
       . - http://top5-top10.ru/wp-content/uploads/2018/02/%D0%91%D0%BE%D0%B3-%D0%90%D0%BD%D1%83%D0%B1%D0%B8%D1%81.jpg
      
      Анубис
      אנו בית / ану байт // ану бис = "мы + дом, семья, народ, вместилище" - это семейная домовина -дольмен, родовой склеп \ סכך לפף / скх лепп = "покрывать, защищать ++ обматывать {пеленами и текстами "Книги мёртвых" мумию}"
      
       - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e6/Detail_aus_dem_Grab_des_Sennedjem2.jpg
      
       - https://ic.pics.livejournal.com/agritura/16089606/1454880/1454880_original.jpg
      
      אנוע בייס / ану биес = "я буду двигать ++ в меня, прошу, пожалуйста ++ Господь - основа"
      
      Бог Анубис приводит душу умершего на суд бога Осириса, где сердце умершего взвешивают: если оно отягчено грехами, то сердце будет тяжелее пера истины Маат [אמת / эмет - "истина" → מאמת / меэмет / mehamat - "из истины, от правды"] и душу делетизирует чудовище с гривой льва и мордой крокодила:
       http://www.top10ns.com/wp-content/uploads/2017/05/RA-%E2%80%9CThe-God-of-Sun- Radiance%E2%80%9D.jpg -------►
      
       - справа бог Тот с головой ибиса записывает знаки письменности (תות / тот - "знаки") в учётный свиток суда и предоставляет его богу - спасителю Осирису / הוסיע רעיס / осиа рис- "הו Бог +_+ וסיע будет помощь, поддержка ++ רעי кал, помёт {труп} ++ יס поддержка" "158/231 "
      7.
      פה בה דא /по ба да//по бе да = "здесь + в ней + это". Побеждённый в борьбе рассматривается, как более низкий по рангу в стае, в группе, поэтому в "животном" мире подростков побеждённого в борьбе за лидерство победитель насиловал (или символически наседал на побеждённого сверху, ездил на нём), превращая в "бабу"{בבה /баба - "кукла, марионетка"}, "заходя "в неё" через "задние ворота" {בבא /бава//баба = "ворота"}
      
      8. פה בעד /по баъд = "здесь Бог Всесильный + 1. за, Ради, для 2. через, сквозь 3. за, после". Отсюда тавтологические выражения: Всё сделать РАДИ Бога, ради ПОБЕДЫ, ДЛЯ ПОБЕДЫ. רדי /ради - "подавление моё, власть моя; получение благ моё". "Через тернии - к звёздам, к ПОБЕДЕ!". "Бой ПОСЛЕ ПОБЕДЫ". "ЗА ПОБЕДУ! - זה פה בעד /зэ по баъд - "Это здесь за" (кого-то, что-то)"
      
      
      Побуждающий ангел Божий
      
      "СОВЕСТЬ"
       \ סוהוסתי = "סו Соединение סוה замаскированное + + והו 1/72 Имя Божие + + וסת регулирование мне (весы - две стороны "весов" - на правом плече - ангел побуждающий (בא / Ба ------ פו בוא שדי יושיעי / По Боу Шаддай Йущий// По бу Шдай ющий /// По бу Ждай ющий - "פו Здесь Бог сил אלהים ++ בוא приходит, входит ++א ש огонь {*факел Прометея, свеча (נר /нер) в темноте}+ שדי Всемогущий Господь, полагающий предел ++י יו Господь спасёт [ישע] меня и всех") и на левом (около сердца) - ангел сдерживающий - כהה / киа // Каа - "כה здесь укорял, порицал") + +סת свято Господу"
      
      
      Повал
      - в деревянном зодчестве верхняя расширенная часть сруба. Повал служит основанием для шатровых и скатных крыш.
      
      Повал - основание для крыши. Если бы не было такой детали дома, как "повал", крыша не могла бы держаться.
      פה בעל /по баъл // по вал = "Здесь хозяин".
      
      А когда ВАЛЯТ дерево, нужно опасаться, что оно на тебя упадёт. Т.е. нужно иметь СТРАХ:
       פה בהל /по ваал = "здесь + страх"
      
      Повар
      
      פו בער / по баэр // по вэр = "здесь Бог אלהים = = + уничтожать {ивр. טבח / табах // табак - "повар, резник, палач" {отсюда "цыплята-табака; дело - табак"} - англ. PoWeR - "борьба".
      }"
      פה בער / по баэр // по вэр /// по вар = "здесь + горел" - повар)
      Раньше повар - это прежде всего забойщик скота и птицы.
       А само слово "ПоВар" \ פה בער = "здесь ++ гореть жечь", т.е. истопник.
       Но פה ברא // по вара = "здесь ++ очищал, творил"
      
      А шеф-повар \ פה באר / по баэр // по вар = "здесь ++ объяснял, толковал; колодец"
      
      
      Поведай
      [ודא] - /уда, וודא /wooda = "будет (был) показан, доказан, как правильный" - см. уд (фаллос)/ Удивительное совпадение со словом, означающим негритянское колдовство - "woodu/ вуду", который также проводился в роще, в лесу для вызова духов {Wood (англ.)- "лес, роща священная"}. От этого же корня [ודא]/wide - "заверять, удостоверяться" ---- русские слова "ведать, видеть"
      
      ודאי /wada - "несомненность, достоверность"
      ודוי /widuy - "1. исповедь 2. признание" ---- ср. рус.
       "поВедай" - פה ודוי /по видуй = "здесь исповедь, признание"
      
      
      Повергать, поверженный
      Опрокинутый вниз, к ногам. Поверг его к моим ногам.
      
      (лит.) vergai = рабы (oт vergas = раб)
      
      פה בער געתי / по вэар гаъти = "здесь + уничтожил, устранил + я коснулся, я тронул; мычал, выл, издавал животные звуки" ( рабы - говорящие орудия, быки - мычащие орудия - говорили древние римляне)
      
      
      ПоВерка
      
      פה וראך / по вераха // по веръка = " здесь + будет смотреть (правило перевёрнутого времени из-за ו / вав) + тебя, твоё"
      
      פו (פה ברקע) / по беРка // по веРка = "Здесь Бог Всесильный אלהים /ЭлоГим, Бог воинств + в основании [רקע]"
      פוברקיע // поВеРкиа = "Здесь Бог Всесильный אלהים /ЭлоГим + в небосводе"
      
      
      
      
      Повеса
      ПОВЕ'СА, ы, м. (разг.).
      Бездельник, шалун, проводящий время в проказах. Вы с барышней скромны, а с горничной повесы. Грибоедов. Александр скромен, не то, что ты - повеса. Гончаров.
      "Как молодой повеса ждет свиданья
      С какой-нибудь развратницей лукавой
      Иль дурой, им обманутой, так я
      Весь день минуты ждал, когда сойду
      В подвал мой тайный, к верным сундукам."
      (А. С. Пушкин. "Скупой рыцарь")
      
      Когда же юности мятежной
      Пришла Евгению пора,
      Пора надежд и грусти нежной,
      Monsieur прогнали со двора.
      Вот мой Онегин на свободе,
      Острижен по последней моде,
      Как Dandy лондонский одет,
      И наконец увидел свет.
      Он по-французски совершенно
      Мог изъясняться и писал;
      Легко мазурку танцовал
      И кланялся непринужденно;
      Чего ж вам больше? Свет решил,
      Что он умел и очень мил.
      ...............................................
      Так думал молодой повеса,
      Летя в пыли на почтовых,
      (А. С. Пушкин. "Евгений Онегин")
      Итак, слово "повеса" никакого отношения к повешенному не имеет. Кстати, Фасмер вообще не упоминает это слово. К чему бы это? К иЪвриту:
      1. /פה בסה /по баса//по васа = "здесь топтать, попирать", т.е. "здесь попирающий законы морали" ; ([בסה ] - босс, колБаса).
      2. פה בסס /по басас - "здесь топтал, попирал" супружескую мораль
      3. פה בסר /по басар//по васар - "здесь пренебрегающий". (Wasser - душистая вода - "о-де колон" - возможно, что слово "колон" происходит не от названия города "Колон (Кёльн)", а от ивритского כליון /къльон - "уничтожение" морали и нравственности)
      4. פה בסום /по бисум - "здесь надушенный духами, пьяный"; פה בסם /по басам - "здесь был приятным, доставлял удовольствие" - [בסם] /бисем - "опрысканный духами, причинил удовольствие"
      
      Повиноваться, повиновение
      повинова́ться повину́юсь, стар. повину́ться (Аввакум 259), ст.-слав. повинѫти сѩ ὑποταγῆναι (Рs. Sin.), обинѫти сѩ παρ᾽ῥησιάσασθαι (Рs. Sin.), цслав. възвитие "прибыль". Родственно лит. vejù, výti "гнать, преследовать", др.-инд. vḗti "преследует", лат. vēnor, -ārī "охотиться", д.-в.-н. weida "охота", нов.-в.-н. Waidmann "охотник", Weide "охота", сюда же война́, во́ин, во́йско; см. Мейе, МSL 14, 347; Траутман, ВSW 345 и сл.; Гримм, KZ 1, 82; Вальде 816; Уленбек, Aind. Wb. 295.
      
      [בין] - הבין /эвин = "1. понимать, уметь, знать 2. объяснять 3. продумывать" - только тогда можно разумно повиноваться -
      פה הבין הוהתי שא (סע)/ по эвин овати сА = "здесь 1. понимать, уметь, знать 2. объяснять 3. продумывать + Сущим богом я был + неси (езди)"} старшему, умному, на котором дух божий
      פה בינו בניה /по бино бъние// по вино вение = "здесь + понимание, разумение его {см. "вино"} + 1. в плаче, в рыдании ( в страхе божием) 2. как сын богу".
       Перед опасным заданием дают выпить вина.
      
      поВОЙник - головной убор замужней
      
      https://pbs.twimg.com/media/DsRx0OYWoAAwOYc.jpg:large
      
      ! Бабы воют? - Воют! {בבא / baba - "вход, ворота (П)"; ж.р. - נקבה / neqewa - "נקב - "туннель, дыра""}
      
       А когда воют? - Тогда, когда:
      
       פה בואי ניעך / по бой ниах // по вой ник - "здесь близок Всесильный ++ иди ко мне ++ двигаться тебе"
      
      פוהו יניעק / ПоVоu j"niаq - "פו здесь Всесильный ++ Бог (והו 1,49/72) ++ יניע он будет двигаться ++ на беду"
      
      ПоВсеДНЕВность
      פה בשדן יהו נוע שת /по бъшеДан Йаhу ноа шът// по вСе ДН Ев но ст = "Здесь в том Суде Господа Бога движется основа".
      Повседневность сопровождает нас по всем дням жизни, и одновременно по всему дню, т.е. тот же самый каждый момент, из которых и состоит день. Жизнь и день в еврействе рассматривается как постоянный Суд Божий!
      
      
      Поганiй
      
       (укр.) пга Плохой, пакостный, скверный 1) Пага;
      2) пега 1)Бил, оскорблял, нанёс повреждение;
      2)повреждение, Ана פגע פגע
      По Далю это слово происходит от "paganus"язычник".
      
      
      Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка.
      
      В послевоенное время жители одной северной деревни под названием Поганца обратились к властям с просьбой о её переименовании, посчитав его обидным и неблагозвучным. Власти удовлетворили их просьбу, присвоив деревне имя Городецк. К сожалению, не нашлось историка или краеведа, которые бы объяснили селянам, что прежнее название деревни Сура Поганая и что в этом названии нет ничего предосудительного (слово поганый означало "некрещеный, языческий"). В результате потерян целый пласт исторической и этнокультурной информации о том, как происходило крещение жителей края (православная Сура на одном берегу реки и языческая Сура Поганая - на другом), о том, что ныне русский регион был когда-то полиэтничным: язычниками в этих местах, как правило, называли представителей финно-угорских народов и т.д. Переименование места приводит не только к утратам... Максим Руссо - лингвист.
      
      Поганый
      Даль: ПОГАНИТЬ что чем (лат. paganus, идолопоклонник?), сквернить, осквернять, пакостить, делать нечистым, гадить, огаживать; марать, грязнить.
      
      "определение кочевников - "поганые"."
       Это слово - через латинское "paganus" - язычник ------- из семитского פגען עושה / паган осэ = "затрагивающий, бьющий, оскорбляющий; как сатана ++ делает"
      Псевдонаучное объяснение:
      "Термин "Паган" из латинского paganus перв. означает "местный, деревенский, из деревни". Как существительное , paganus использовался для обозначения "Крестьянин, деревенский житель".
      Слово paganus стало синонимом того, кто был "нехристианин".
      
      "Язычеством" назывались народные верования простого сельского народа - "паганых". В средние века на Руси, вплоть до Пушкина, назывался народ. А слово ""язык"" \ יזעק - "Он будет кричать, взывать" - корень זעק / заък // зык -------► отсюда и фамилия известнейшей певицы - ЗЫКина.
       Но тогда возникает вопрос - а почему термин "Поганый" не применялось к мусульманам и к иудеям? Неужели же только потому, что для них существовали особые "выражения" - "басурман" и "жид" (кстати ничего общего с ругательствами в древние времена не имеющие)?
      
      У меня есть объяснение этому.
      
      Латинское слово "Pagus", означающее "провинция, деревня", и имеющее
      сходство с греческим "πάγος"/пайос // пагос- "Холм", а именно на холмах стояли священные рощи языческих Баълов и Ашторет, кумирни "идолищ поганых".
      
      В дальнейшем, по-видимому, было смешано со словом "Paganus" . Последним же словом, вошедшее в русский язык ещё До принятия христианства, когда вроде бы и сами славяне были погаными, славяне своих деревенских жителей, ещё не вошедших в лоно христианской церкви, никогда не называли.
      Вспомним же - а кого русские авторы называли "погаными"? Они называли так степняков - печенегов, половцев, татар-степняков и даже бродников-казаков, которые причинили русскому населению не меньше бед, чем все остальные степные всадники.
      Я уже доказал, что слово "Печенег" означает с иврита - "פשע/пеша (совершил преступление) + נהנה/негене (довольный, корень הנה ) = "получающие удовольствие от совершения преступлений", Половец - פה לבה/по лава - "Здесь разжигаю пламя, устраиваю поджоги". Т.Е. Степняки наносили вред земледельцам-цлавянам. Итак:
      ". Вначале язычники оскорбляли и преследовали христиан, затем было наоборот. В это понятие укладывается все понятия от корня "פגע": 2)быть затронутым, быть пострадавшим, быть оскорблённым {показывать ФИГУ - "оскорблять"}; 3)столкновение, попадание; "פגע"фэга, "פגיה"фгиа" рана, повреждение (кстати отсюда - "фагоциты"), оскорбление; 4) "מפגיע"мафгиа" взывающий, умоляющий; 5) "מפגע"мифга -мишень
      "Тот, кто наносит раны, повреждения (т.е. татуирует себя в надежде магического воздействия на Б-га)" .
      
      
      
      Слово поГань - פה גנן /по ганн = "Здесь защита, покровительство". "Погаными" называли т.н. "язычников", т.е. тех, кто не понимает ни себя, ни окружающую природу, ни Природу Бога и поэтому нуждается в покровительстве тех, кто понимает - ידע /йида // жида = "Знание понимание" .
      
      Вот что означает слово "Поганый" -
      פה גני /по гани = "здесь защита, покровительство моё"
      Язычники ничем не отличались от монотеистов, кроме того, что поклонялись идолам, оберегам, считая, что именно они защитят, охранят от бед. Монотеисты-тенгрианцы поклонялись Синему небу и духам (~ ангелам).
      
      
      Погода
      פה עוד /по оъд // по ггод = "Здесь свидетельство".
      В древние времена Погоду предсказывали ("Свидетельствовали перед изображением божества")- חזאי /Хазаи - "предсказатель". Таким "Хазаи" должен быть любой "Хозяин", хотя это слово имеет и другой смысл - הזין /хаЗайн - "фалл". Т.Е. Хозяин - это тот, кто представляет бога פריון /Перьон, изображение которого носили не только ниже пояса, но и на шее (см. Ибн-Фадлан - Рукопись путешествия к славянам).
      
      
      ПоГибать, гибнуть, заГибаться
      גובה / гова // губа - "сборщик налогов"
      ------► [גוב] ▬► הגיב / eGiw ▬► פהגיב // поГиб - "פה здесь הגיב отозвался, реагировал"
      ------- ► а как бы ты отреагировал, если б к тебе пришёл сборщик налогов с солдатами, а у тебя денег нет! И свёл бы со двора лошадь, иль корову, иль поставил бы тебя на правёж (будут бить до тех пор, пока не отдашь долг).
      
      Гибкий в переговорах
      [גוב] ▬► הגיב / eGiw ▬► הגיב отозвался, реагировал"
      
      הגיבקי / эГивки // эГибкий - "отозвался, реагировал ++ בקי эрудит, знаток"
      
      
      
      Погода
      Пого́да. Общеславянское слово, восходящее к основе год (см.). Исходное значение этого слова - "хорошая погода" (вот почему параллельно существует существительное непогода).
      Происхождение слова погода в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Пого́да. Корень тут тот же, что у "год" (см.). Первоначальным значением у слова "погода" было "хорошее время", "вёдро"; недаром "непогодой" мы называем ненастье. Но в дальнейшем это же слово включило в себя и противоположный смысл: в известной волжской песне ("Разыгралася погода, погодушка верховая...") оно значит "северный ветер с дождем и снегом". Со словами иногда происходят и такие происшествия.
      Происхождение слова погода в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      
      Какие стоят погоды!
      
      פו הוד /по hod // По Год = "здесь Всесильный Бог (פו = = אלהים) + величие, великолепие"
      
      Вёдро - "погода" - "хорошее время"
      ויו דרא / вио дра // вё дро = "ויו и будет Господь ; крючок (וו / вав -{ ו // вав - буква, изображающая как бы руку Господа, Неба, которое "держит ведро" - образ земли, наполненной водой) ++ דרא арамейское "поднимать, носить {ведр`о}; прощать, терпеть"
      [דרא = נשא] - בדראו /беДро // веДро = "поднимаемое, несущее, берущее Его" ~ бедро - на востоке женщины носят грузы (амфоры с водой) на БЕДРЕ
      То же самое слово, но с ударением на первый слог - вёдро - означает испарение (поднятие) паров воды после дождя. Вёдро - распогодилось.
      
      Погода портится:
      [פגע] ----► פוגעודאה / погода = "פו здесь Всесильный Бог (פו = = 86 = = אלהים) ++ פוגע приходит, затрагивает, бьёт; я молю, он молит ++ עוד ещё; עוד свидетельствовать, предупреждать ++ דאה летал, парил"
      
      פו חודה /по хода = "здесь Всесильный Бог (פו = = אלהים) + загадывала {חזאי /хазаи {хозяин хутора должен понимать приметы погоды} - "синоптик, предсказывающий погоду, т.е. ГАДАтель" }"
      
      פהועדא / поhoda = "פה здесь ++ הו Господом ++ הועד был предостережён "
      
      И сообщение о погоде:
      פהודעה / поhodaa // поГода = "פה здесь речь ++ הו Господь ++ הודעה сообщение, извещение"
      
      
      
      
      
      Погоны
      
      
      Зачем нужны были погоны Впервые в российской армии ввели погоны в период правления Петра I. Царь Петр I в созданной им армии ввел это новшество в 1696 году: солдаты стали носить один погон на левом плече.
      Цель такого нововведения была чисто практическая, погон предназначался для того, чтобы удерживать ремень ружья или сумки, которые солдаты носили на плече. Конструкция его была предназначена именно для этого. Шестиугольный клапан из ткани вшивался в шов рукава на плече одной стороной, а противоположный край застегивался на пуговицу около воротника. Ткань, из которой шились погоны, должна была быть только красного цвета. Высшие чины, а также кавалеристы и артиллеристы не носили с собой в походах ружей и сумок, поэтому для их мундиров погон не предусматривался.
      https://el-tolstyh.livejournal.com/10034594.html
      
      ПоГон \ פה גון - "здесь речь (информация) ++ защита {металлические наплечники, защищающие от рубящего удара сверху}"
      
      [פגע]▬► פוגע און / погэа он // пого он - "1. встречает; 2. приходит; 3. затрагивает, бьёт; 4. оскорбляет {величайшее оскорбление - сорвать погоны} 5. молю {Бога о защите: Господи, помоги, сохрани!} ++ сила, капитал, богатство (воина - его честь, погоны)"
      
      Люди в погонах ненавистны блатным. Но они часто татуируют ПОГОНЫ на плечах. Погоны - это божья магическая защита
      
       פוגע נע /погэа на - "Бил, оскорблял, наносил повреждение ++ двигал".
      
      В словах русского языка скрыта гигантская сила, особенно в МАТЕРНЫХ . Именно поэтому блатные НИКОГДА не употребляют в своей среде к "своим браткам" матерные слова, которые суть - чистый "Священный язык", при помощи которого обращаются в мольбе к Богу.
      
      погост
      Перевод
      погост
      пого́ст род. П. -а "церковная община, приход, церковь с жилыми домами, службы", диал. "кладбище", пово́ст - то же, вятск.1, "подворье, одинокий постоялый двор", оренб. (Преобр.), др.-русск. погостъ "жилое подворье князя и его свиты при налогообложении" (Ипатьевск. Летоп. Под 947 г.), повостъ - то же (Лаврентьевск. Летоп. Под 947 г., дважды; см. Срезн. II, 1017 и сл.). Первонач. Знач.: "постоялый двор, на котором временно останавливались князь и духовные лица". От гость, погости́ть; см. Потебня у Преобр. II, 85; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 146; Лекции 126. Знач. "кладбище" возникло из описанного более древнего по мотивам табу, согласно Зеленину (Табу 2, 150). С.-в.-р. Пово́ст, по мнению Шахматова (Очерк 295), заимств. Из ю.-в.-р. Поɣо́ст. Лтш. Раgаsts "крестьянское собрание для уплаты налогов" заимств. Из русск. (М.-Э. 3, 28, с литер.). По мнению Корхонена (у Иохансена, Festschr. Наff 107), русск. слово, возм., возникло в связи с сев.-герм. Обычаем гощения, привилегией которого пользовались также сканд. Епископы; ср. фон Шверин у Хоопса, Reall. 2, 123 и сл. •• 1 У Преобр. (см. там же) указано севск. - Прим. Ред.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      боженивка, божья нивка, борок, буй, буйвище, гробовище, жальник, земля родительская, земля священная, кладбище, место вечного упокоения, некрополь, селение, скудельница, цвынтарь, центр
      
      1. [פוג] ----- פוגו שת /пого шт = "1. прекращение его 2. исчезание его, таяние его, замирание его 3. испарение его, улетучивание его; 4. затишье его 5. перерыв, передышка его + место" ----- ср. "кладбище, погост - место успокоения"
      2. פו הו סט / Pо ho st // По Го ст = "Здесь Бог Всесильный + Господ + грех, сошёл с пути" - у коэнов посещение погостов-кладбищь считается греховным. Человек сошёл со своего жизненного пути и попал на погост, так как грехи его тяжки и он не мог вынести уже жизнь.
      3. "подворье, одинокий постоялый двор", оренб. (Преобр.), др.-русск. погостъ - "жилое подворье князя и его свиты --------- פה גואה סטה /по гоэ ста = "Здесь + высокопоставляю ("гостевые комнаты были наверху в горнице") + сошёл с пути"
      
      Все мы гости в этом мире! И всем гостям предстоит последний путь на погост.
      
      
      
      ПоГреБенИе
      פה גרע בנין יה /по гара беньян Ие //по грэ Бен Ие= "Здесь + уменьшил, вычел [из числа живых Бог Сатурн] + строить дом божий".
      פה גרב אניה / по герев эние // по греб эние - "здесь (близок Бог сил) ++ носок {=саван} ++ траур, плач"
      См. Сыграть в ящик, грабить
      ПоГром---------------[גרם]
      פוגרום/по грум = "здесь Всесильный, Бог сил ++ то, что вызван причинением, порождением".
      Cлово "ПОГРОМ" ассоциируется только с иудеями.
      
      Погромы вызываются прогрешениями иудеев, вызванных их жестоковыйностью и нежеланием исполнять слова Божьи, т.е. соответствующим вызывающим поведением иудеев.
      Втор. 28:
      
      Втор.28:15 Если же не будешь слушать гласа Господа Бога твоего и не будешь стараться исполнять все заповеди Его и постановления Его, которые я заповедую тебе сегодня, то придут на тебя все проклятия сии и постигнут тебя.
      Втор.28:16 Проклят ты [будешь] в городе и проклят ты [будешь] на поле.
      Втор.28:17 - 68 - см. Тору сам!
      
      
      Причём, при еврейском погроме, когда наносят ущерб иудеям, всегда описывается, как по (еврейскому) местечку ПЕРЬЯ летят.
      Слово "погромщик" - פורע / порэа от корня [פרע /пера] - "бушевать, грабить; 2. оплатить, погасить долг 3.воздавать, метить", так как в Библии евреи ПОМЕТИЛи дверные косяки жертвенной кровью барашка, чтобы Господь прошёл [פסח /пасах --- песах, пасха] мимо еврейских домов и нанёс ущерб только египтянам.
       В древности евреи-потомки Авраама ассоциировались с пером, так как "перо" - אברה / авера , а , добавив букву ם / мэм-софит, получаем слово אברהם / Авраам = "Перо, крыло + им".
      И сборщики податей - иудеи, и дворяне, окружавшие местного князя, носили за ухом перья (как грамотные), а на шляпах и шлемах перья, показывающие ранг, а в сражении за спиной - подвязанные КРЫЛЬЯ - шляхта в Речи Посполитой, гусары в Венгрии, всадники-дели [דאה לי / даа ли - "летать, парить мне" ---- дальние дали, фамилия Дали].
      
       Само слово "крылья"
      - קרע לי יה / караъ ли Йа // кры ли Я = "קרע отрезал (крылья у птицы и подвязал их --- "окрылённый, у меня как будто крылья за спиной выросли; как птица с отрезанными крыльями") + לי мне + יה Бог (даёт, со мною Бог, с нами Бог)"
      А слово ПЕРЬЯ \ פריעה / приа // периа - "всклочение, ерошение (птица взъерошила перья); 2. уплата, платёж 3. буйство, бесчинство" - нетрудно себе представить процесс древнего сбора дани - полюдья, когда "жиды\ שדדי / шадъди // жъдды - "грабители" - сборщики дани-полюдья" обходят каждый дом и только пух и перья летят, а "иудеи - юдэ \ יודא - "он удостоверит, заверит" -пишут перьями, сколько и с кого взято дани по суду [דני /дани - "суд мне"] князя.
      
      Нет выражений "армянский, китайский, цыганский, турецкий" или какой-нибудь ещё "ПОГРОМ", а слово "ПОГРОМ" ассоциирется, к сожалению, с выражением - "бей жидов, спасай Россию". Вот только "жидов" то побили, а Россию не спасли!
      
      Но почему же Погром ассоциируется исключительно с иудеями-жидами? К сожалению, Иудеям запрещается дружить с другими конфессиями, особенно с христианами. Враждовали (и враждуют!) они даже внутри своей конфессии.
      Дружба у соседей, у разных конфессий построена на совместных пиршествах, но иудеям запрещается (Талмудом) есть с другими вместе. Этим кстати, отличаются и "православные староверы". И такое поведение и вызывает ПОГРОМЫ. Ведь для православных иудеи - это нечто неизвестное, а значит и страшное, враждебное. Иудеи не знают, да и нехотят знать и уважать обычаев большинства населения. В Израиле на месте "местных" выступают именно ортодоксальные иудеи, обычаев которых (например, соблюдения субботы) не уважают атеисты. Всё это вызывает погромные настроения.
      
      
      
      Последний еврейский погром на территории СССР был 7 сентября 1945 г.
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC_(1945)
      
      Под
      •
      •
      По Фасмеру: I, род. п. -а "дно, низ",
       подпо́дье "отверстие под русской печью, в котором лежит кочерга", укр. пiд, род. п. по́ду "нижняя часть стога сена", блр. под "нижняя часть; подножие горы", др.-русск., ср.-болг. подъ "основание", болг. под "пол", сербохорв. пȍд "ярус, настил", словен. pòd, род. п. póda "пол", чеш. půda "почва, земля, грунт; территория; почва (перен.); фон; чердак", слвц. рôdа, польск. spód, род. п. sроdu "низ", в.-луж. póda "почва, основание"
       Родственно лит. рãdаs "подошва", лтш. раds "пол", др.-инд. раdám ср. р. "ша́г, след ноги, место", авест. раdа- "след", арм. hеt "след ноги", греч. πέδον "почва", лат. оррidum "местность", др. ступень вокализма: лит. pėdà, вин. pė́dą "след ноги", pėdė "нижняя часть чулка", др.-инд. рāt, род. п. раdás "нога (ступня)", греч. πούς, род. п. ποδός, дор. πώς, арм. оtkΏ, мн., "ноги", гот. fōtus "нога (ступня)", лат. рēs, pedis, тохар. А ре, В раi "нога (ступня)"; см. Траутман, ВSW 209 и сл.; Мейе, МSL 22, 203; МSL 14, 341; М.-Э. 3, 18; 206; Гофман, Gr. Wb. 282; Остен-Сакен, AfslPh 32, 121 и сл.; Вальде-Гофм. 2, 293 и сл.; Бругман, Grdr. 2, 1, 131; Педерсен, Мuršili 64; Kelt. Gr. 1, 50 II, предл., подо-, под- (подскочи́ть, подбро́сить; см. Розвадовский, RS 2, 91), укр. пiд, блр. под, др.-русск. подъ, ст.-слав. подъ ὑπό (Супр.), болг., сербохорв. под, словен. роd, чеш. роd, роdе, слвц. роd, роdо, польск. роd, роdе, в.-луж. роd, роdе, н.-луж. pód Допустимо родство с под \ и лат. рēs "нога (ступня)" (Бругман, Grdr. 2, 2, 733 и сл.; Остен-Сакен, AfslPh 32, 120 и сл.), но возможно также и слав. новообразование из ро аналогично zа : zаdъ, nа : nаdъ, греч. ἄνωθεν "сверху вниз": ἄνω "вверх, выше, над" (Мейе, МSL 14, 341; Белиħев Зборник 25; Мi. ЕW 254; Вондрак, Vgl. Gr. 2, 298).
      •
      •
      •
      •
      •
      
      
      פעד // под =
      "- פע - "Летать вокруг {птица летит и смотрит, что ПОД ней}; ... наклоняться,...( 211/231) ++ עד - Знание, знать; то, что известно (72 / 231:) "
      
      "Под \ פועוד - "פו здесь Бог сил ++ привязанный [עוד], прикреплённый (к палке пленный раб) "
      
      
      ПодМышКа \ פה עוד מעשקע // по од мышка - " פה здесь ++ עוד прикреплён, подвязан ++ מעש делающий деяние ++ שקע погружать, вкладывать [שקע]"
      
      
      Под \ פועד - "פו здесь Бог сил ++ свидетель [עד]" {"я себя под Ленином чищу" (Маяковский); свидетель под присягой Богу}
      
      
      По-гречески "под" - "нога"
       [פדה]- פודה /подэ - "1. выкупаю 2. избавляю, освобождаю 3. выручаю (в торговле)". См. ст. "Подлый". [פדה] - פודה /подэ = "выкупаю"; просящий об избавлении символически приникает к ноге у избавителя.
       греч. "Под, Пад" - "Нога". Тот, кто выкупал раба, ставит свою ногу на выю выкупленного, таким образом обозначая, что он становится его хозяином. Отсюда "падаль" - פדה על /пада аль = "выкупленный (находящийся под ногой) Вышним "
      
      פדע /пада (арамейское) = "раню, разбиваю, раскалываю" (удар ногой гораздо сильнее, чем рукой). Отсюда и "падение" - פדע אן יה /падаъ эн Ие = "разбиваюсь + небо, высота (Ан - Бог небес у шумер) + Бог" - "разбился, упав с высоты "
      
      Такие русские слова, как "ПОДстрекать, ПОДбивать, ПОДначивать" показывают, что кто-то СНИЗУ ПОД бивает другого на нехорошие поступки, направленные на то, чтобы ранить, разбить, расколоть.
      
      Игорь Милославский, профессор МГУ:
      
      в жизни встречаются и такие ситуации, когда желания говорящего (пишущего) нельзя прямо называть совсем по другой причине. А именно потому, что эти желания неблагородны, эгоистичны и в конечном счете опасны для того, кто эти желания исполнит. В таком случае по-русски говорят: Х подстрекает Y-а сделать А или Х провоцирует Y-а на А. Замечу, что в обоих случаях Х снимает с себя всякую ответственность за печальные для Y-а последствия таких действий. Ведь Х не призывал именно к таким действиям прямо и открыто, а следовательно, во всем будет виноват сам Y. А "плохому" Х-у останется только торжествовать и злорадствовать.
      
      Глаголы подстрекать и провоцировать имеют свои производные слова. Они обозначают производителя действия (подстрекатель, провокатор) и образуют абстрактные существительные (подстрекательство, провокация). При этом подстрекательство это только действие вообще, как, например, ходьба или смех. Это слово не имеет форм множественного числа, что вполне естественно для несчитаемой абстракции. А провокация выступает скорее как обозначение конкретного акта действия и позволяет говорить одна провокация и несколько провокаций, вчерашняя провокация и сегодняшняя провокация. Не поэтому ли провоцировать и провокация оказались в современном русском языке более употребительными, чем подстрекать и подстрекательство?
      
      Впрочем в любом случае провоцировать-провокатор и подстрекать-подстрекатель обозначают плохие действия и плохих людей, что является прямым следствием из содержащихся в них элементов "тайно", "опасные последствия для адресата", "уход от ответственности". Приблизительно такой же комплекс значений содержат в себе и такие сниженные глаголы, как подзуживать, науськивать. Если же мы хотим снять "плохие" компоненты значения, то получим, видимо, весьма официальный глагол инициировать - "самому начать нечто хорошее, открыто стремясь к привлечению последователей".
      
      В последние несколько лет говорящие по-русски активно употребляют от "плохих по содержанию" слов провоцировать, провокация производное прилагательное провокационный с нейтральным, безоценочным значением. Провокационный доклад, например, вовсе не характеризует его содержание как злокозненное или толкающее слушателей на опасные для них действия. Напротив, это скорее похвала, поскольку обозначает вызывающее интерес, хотя и небесспорное содержание, способное вызвать дискуссию, обмен мнения-ми, а может быть, в конце концов и интеллектуальный прорыв. Возможность снятия именно в провокационный "плохих" содержательных характеристик, как мне кажется, это частное проявление общего понижения требований к слову, к его искренности, честности, достоверности, благородным целям. Желание во что бы то ни стало обратить на себя внимание (об этом я писал в связи со словами известность, популярность), допущение в той или иной степени неправды или неполной правды (см., например, относительно новое слово пиар), представление о собеседнике как о конкуренте, которого следует если и не уничтожить, то как-то подавить, - все это результаты крайне примитивного понимания и даже обожествления рыночных отношений в обществе и между людьми.
      
      
      
      Подагра-камчуга
      Закрутите тиски как можно туже - получится ревматизм, а теперь сделайте ещё один оборот - и получится подагра.
      Подагра - одна из самых старых болезней, описанных в медицине. В V веке до нашей эры Гиппократ назвал "подагрой" (от греческих слов "под" - нога, "агра" - капкан) острые боли в стопе. Её называли "болезнью королей и королём болезней", болезнью аристократов, даже считали признаком гениальности. Ею страдали такие известные люди как Леонардо да Винчи, Александр Македонский, многие члены семьи Медичи из Флоренции, Исаак Ньютон, Чарльз Дарвин. И список этот далеко не полный.
      -----------------------------------------------------------------
      [ פדה גרה] -
      1. פודה הרע /пода ha-Ra" // Poda ghra = "выкупаю (завишу, зависимая); Нога + злая, опасная"
       - нога, зависимая от злого, опасного заболевания.
      КамЧуга \ קם צוחה / кам цваха // кам цуха /// кам чуха = "подымай ++ крик, вопль"
      
      
      
      Vadim Vinik Каббалисты определяют подагриков, как людей последней эманации, стремящихся к механическим знаниям, перед вступлением в следующую, стремящуюся к постижению высших миров.
      
      
      
      
      
      Англ. Gout \לגועת / leG'ot // leGout - "1. мычать 2. реветь, выть"
      
      http://www.otimages.com/Bookcover/6959/9780963566959.jpg
      http://image1.slideserve.com/3569379/the-gout-c-t-allred-m-d-2-4-10-n.jpg
      Сейчас подагру относят к болезням "нарушения метаболизма" и связывают с повреждением солями мочевой кислоты тканей организма, чаще всего суставов и почек.
      2. פודע גרע (גרה) /пода гра = "раню, разбиваю, раскалываю (арамейское) + быть лишённым (נגרע)" возможности {*двигаться} + (גרה раздражал, возбуждал)
      3. арамейское פודגרא / подагра - "больные ноги" - слово פודגרא упоминается у Раши - в Талмуде. Если это слово разбить на части, то увидим следующее:
      4. פו דג רא / по даг ра = "здесь(פו = = 86 = = Б-г сил אלהים природы הטבע } + рыба + вижу, созерцаю "- это виденье врача, каковым и был Раши. А вот со стороны больного это פה דג רעע / по даг раъаъ = "פה здесь, рот {*пасть кусает} + דג рыба + רע злая, רעע сокрушающая".
      
      Карпы - лечащие рыбы
      
      Есть такие рыбки, которые выгрызают мозольную затвердевшую кожу с ног (https://otvet.mail.ru/question/22096775 :
      Маленькие рыбки обкусывают кусочки лишней кожи на ногах, а заодно и удалаяют бактерии. Это специальный вид педикюра, позаимствованый из медицины, где рыбками лечат кожные заболевания.
      
      Рыба как высококлассный мастер педикюра - именно такое предложение активно сегодня в некоторых салонах красоты (сегодня такие рыбки есть на любом курорте - в Эйлате, Бургасе...).
      Педикюр\
       - פדי קורע / педи корэ // Pedi qurae = "ноги + кусает, надрезает"
      
      Педикюр в исполнении рыб, выглядит следующим образом: в прозрачную ванночку с кристально чистой водой выпускают стаю небольших серебристых рыбок -
       garra rufa
      גררה רופאה / гарра рофе - "приводила, причиняла; растирала, крошила; СОСКАБЛИВАЛА + она лечит"
      
       В одном аквариуме работает 100 рыбок. После этого, желающий сделать педикюр, опускает свои ноги по щиколотку в ванночку. Рыбки моментально принимаются за дело, они тщательно обкусывают мертвую, ороговевшую и сухую кожу. Укусить "мастера" педикюра не в состоянии, так как у них просто нет зубов. Процесс занимает около 15 минут, а результат, по словам испробовавших на себе нежные рыбьи поцелуи-покусывания, идеальный. По желанию клиента, работу рыб завершает настоящий мастер педикюра.
      Рыбы не выполняют всю процедуру полностью. После 15-30 минут клиентам делают стандартный педикюр, который после проделанной рыбками работы делается быстрее и качественней
      
      А рыбы называются Гарра руфа (Garra rufa).
      В природе этот вид обитает на весьма ограниченной территории - в водах Тигра, Евфрата и термальных источниках Кангальского ущелья Турции. Этих рыбок еще называют щипачами. В естественной среде они питаются планктоном, но когда их помещают в условия искусственного голода, они готовы есть что угодно. Гарра руфа прекрасно себя чувствует в горячей воде, поэтому процедура абсолютно безвредна для этих маленьких существ и очень полезна для человека. Она проходит следующим образом: пациент опускается в бассейн с горячей водой, кожа его отмокает, отмершие клетки отслаиваются. Вот их-то и начинают с жадностью поглощать голодные рыбки. Этот метод не вызывает боли, разве что легкое покалывание. Впрочем, ощущение, что твою плоть едят сотни рыб - на любителя.
      Garra rufa семейство Cyprinidae (карповые - כרפא / карафа // карпа - "как бы лечила". Слово "Cyprinidae" означает "медь знающий", а медь считалась и лекарством, и ядом - ср. "поРошок" \ פו רוש וק / по рош ок - "здесь Б-г сил природы + яд + жало, стрекало" ) .
       Обычный размер рыбки 5-12 см, максимальный 15 см. Встречается в Сирии, южной Турции, Ливане {т.е. на Ближнем Востоке и были, по-видимому, хорошо знакомы еврейским врачам, в т.ч. и Раши}.
       Существует два вида рыбок, так называемые "рыбки-доктора" и "рыбки-санитары" . Первые удаляют омертвевшие чешуйки кожи, вторые обрабатывают патологические участки, способствуя стерилизации кожи и заживлению пораженных участков.
      
      Под
      - от греческо-ивритского "פודה /подэ" - находящегося у ноги выкупает, покупает. Отсюда русское "под" - находящийся внизу - отсюда "Подлый" - "у моей ноги"
      
      Подагра
      פה דאגררה / подаагрра = "פה здесь + + פודא нога + + это [דא] + דאג беспокойство, забота; причинять огорчение [הִדְאִיג] + + גררה приводила, причиняла; растирала, крошила; СОСКАБЛИВАЛА; + + גר страшись "
      
       (http://www.berkovich-zametki.com/2013/Zametki/Nomer11_12/Berdnikov1.php)
      
      פודה אגרא / подэ агра = "нога + воздаяние, плата" (по видимому, за грехи обжорства)
      
      В России подагру называли "камчуга":
      קם צוח / кам цавах // кам цух /// кам чух = "вставать, подниматься + кричать, вопить"
      קם (כמה) צוחה / кам цваха /// кам чуха = "вставать, подниматься (כם"Как, сколько, как много? Как долго?"
      ) + крик, вопль"
       - при вставании (даже при כמה желании встать) с постели ногу охватывает нестерпимая боль {עול / оль - "боль"}, от которой больной камчугой-подагрой кричит, вопит.
      
      подать
      1. פה דתי /по дати = "здесь + знающий, учитывающий"
      2. פודתא /подата = "находящийся под ногой" - зависимый
      3. פודאתה / поддата = "פו здесь + (под) פודא ногой + אתה ты"
      4. פדתי /падати = "дал выкуп"
      5. Подать - даяние, установленное от Бога, по СУДУ от Бога (דן / дан - "судил" *князь, судья): פודתי /подати - "Здесь Бог Всесильный (Сила божья - אלהים = = פו) + (דתי) =знающий (*этот - ית /ят - "этот" - арамейск.)"
      
      Украинский Русский
      Податок (ср. подать) \ \ פודה עטי / пода ати = " выкупает, освобождает, избавляет ++ нападение на меня"
      פדיתי / падити // подеть = "я выкупил, я избавил, я освободил"
      פה דעתי / по даъти = здесь ++ знание моё {что платить} Налог (подать) \ נהלוהג / наалоэг = "руководил, вёл; заведывал, управлял ++ говорю"
      Подать \ פודה עטי / пода ати = " выкупает, освобождает, избавляет ++ нападение на меня"
      פדיתי / падити // подеть = "я выкупил, я избавил, я освободил"
      פה דעתי / по даъти = здесь ++ знание моё {что платить}
      
      
      Подвиг----- מַעֲשֵׂה גבוּרָה '
      
      слово "подвиг" по Подольскому - подвиг
      маасэ гвура м.р. \ מַעֲשֵׂה גבוּרָה ז' - "проявивший силу, могущество, героNoзм"
      На мой взгляд, это не отражает русское понятие "подвиг" - это "сделать то, что выше человеческих сил, когда идёшь против превосходящих тебя сил, идти на боль, на страдания, ради Бога и Родины, идти на верную смерть, спасая товарищей" ▬
       на подвиг идут не только мужественные богатыри-воины, но и святые подвижники - пустынники, которые намеренно причиняют себе боль, как бы жертвуя своё благополучие Богу - ведь Бог требует самого дорогого для человека. Ведь Авраам по требованию Бога пожертвовал Ему своего любимого сына Исаака (Ицхака) и только ангел остановил занесённую руку с ножом и заменил сына жертвенным агнцем.
      Поэтому русское слово "ПоДвиг" в должной мере отражает взгляд древнего человека на истинный подвиг ради Бога:
       פה דויאג / по двиг = " פה Здесь близок Бог сил + + /דוי / двай // давай // дави - боль, недуг, огорчение + + ( 2/231 אג - начальные буквы - אלהים גבורה /элохим гвура - "Бог силы; Бог героев, мужей; + Имя Бога для пятого сефирота - /גבורה /Гвура // + + אג Произносить буквы, проклинать, клясться (# 2/231 )
      -------► в русском слове בואג / Бог" ("בו в нём בוא входит אג Бог силы, героев, мужей").
      
       Другой подвиг - пойти с бутылкой "коктейля Молотова" против танка или в древности идти с рогатиной против медведя:
      Подвиг \ פודביג // подвиг = "פו Здесь Господь Всесильный ++ медведь, (דב) медвежья лапа ++ (בי) в меня ++ (יג) долина смерти " - т.е. совершить подвиг - это идти на страдания .
      
      Поддаваться
      Слово Поддаваться - "внизу, на коленях + уступать силе" - דב / дов, дав - "меДВедь"
      
      
      
      подданный
      по́дданный по́дданство (последнее - у Котошихина). Восходит через польск. роddаnу, poddaństwo к лат. первоисточнику subditus, калькой которого оно является.
      דן /дан - "судил, суд";
      [פדה] - פודה /подэ = "выкупаю"; греч. "Под, Пад" - "Нога". Тот, кто выкупает раба, ставит свою ногу на выю выкупленного, таким образом обозначая, что он становится его хозяином. Отсюда "падаль" - פדה על /пада аль = "выкупленный (находящийся под ногой, касающийся ноги) вышним " -
      Подданый - тот, кто платит дань верховной власти.
      Под - от греческо-ивритского "פודה /подэ" - находящегося у ноги выкупает, покупает. Отсюда русское "под" - находящийся внизу - отсюда "Подлый" - "у моей ноги"
      
      Дан - דן / дан = "Судил".
      Слово Дань - דני / дани - "суд мой"
      
      
      Попирание царским кРАСным сапогом подданных (" / Podi / подi - "нога"" по-гречески ------ פודה / подэ - "выкупает" ) - "b) Подати, исключительно присвоенные правительству"
      
      
      Таблетка фараона Египта Менеса/Нармера. Шифер.
      http://www.golos.com.ua/Articl... 600×800 golos.com.uaJPG, 87 КБ500×800 golos.com.uaJPG, 81 КБ277×378 kprf.orgJPG, 9 КБ229×340 vmurol.com.uaPNG, 86 КБ166×227 ofap.ulstu.ruJPG, 8
      
      
      
      
      
      1. פודה דני /подэ дани = "Выкупаю; под ногой + суд мой"
      2. פודה דן ני /под дан ни = "Выкупаю; под ногой + судил + плач, вой, стон"
      3. פודה דן נעי /под дан ни = "Выкупаю; под ногой + судил + двигал, гнал я "
      
       подДанные - находящиеся под Судом правителя
      
      Поддатый, датый
      Пьяный, выпивший вина.
      Вино - ביינו / бъйайно // вино = "в божественном Его; божественное Его".
      Выпивший вина (крови Диониса - די הו נס / ди О нес - "который Бог чудо") считался приобщённым к божественному знанию и считался познавшим бога:
      פו דעתי / по даъти = "здесь Бог сил אלהים = = 86 = = פו + мудрость, знание моё"
      
      פדעתי / падаъти = "פדע арамейск. "ранил, разбивал, раскалывал + мудрость, знание моё" -----
       падать - упадёшь - получишь опыт, будет знание --- арамейск. פדעתא / пъдата - "рана, повреждение"
      
      
      Подкаблучник - терпящий жену муж
      
      После произнесения клятвы женихом, что он будет брать, поднимать, содержать, носить, терпеть [נשא] жену, невеста разбивает своим каблуком (ср. "подкаблучник") тарелку - это надо понимать так, что муж не сможет взять свою клятву назад, как нельзя склеить из этих осколков целую צלחת / цалахат - "тарелку".
      
      КаБлук \ כבלעק = "כ образ ++ כבל цепь ( первые каблуки привязывались к подошвам цепочками), כבל окова, כבל кандалы ++ בלע портить, вредить [בלע] {когда каблуком можно разбить бошку упавшего}++ עק беда, несчастье"
      
      
      
      Подлец-----------דלח\\-\דלדל\\לוץ\\ יצא\\
      Подлецов насквозь Я вижу, зарубите на носу"
      1. פדע לץ /пада лец = "раню, разбиваю, раскалываю (арамейское) + злодей, хулитель, шутник"
      2. פה דל לץ /по дал лац//по дл лец = "Здесь ослаблять (истощать) + шутник, злодей, балагур" - как бы шутя, балагуря, подлец своим медоточивым ядом ослабляет тебя, атрофирует твою волю и чувство чести и совести.
      3. פה דלח אץ /по далах эц//по дла ец = "Здесь + мутит воду (наводит тень на плетень) + исходит"
      
      Подлиза, лизать зад
      פודה ליזה / подъ лиза = " פודה "Подлый" - находящийся под моей ногой (" /подi" - "нога" по-гречески) + ליזה /лиза - худая молва, клевета" ------ лизать зад: לזות זדה / льзут зада = "кривизна + злонамеренный"
      
      פוד ליזה / под лиза = " פו " здесь Бог + וד ^ דו / до, ду- "два, двойственность; любовь, дружба (62/231 :)" + ליזה /лиза - худая молва, клевета"
      
      פה עוד ליזה / по од лиза = "פה здесь פה речь, פה рот, פה отверстие ++ עוד ещё עוד привязывать, прикреплять; עוד лютня ++ + וד ^ דו / до, ду- "два, двойственность; любовь, дружба (62/231 :)" + ליזה /лиза - худая молва, клевета"
      
      
      Подлый-------[פדה]
      "... чего терпеть без подлости не можно" (Карамзин) - т.е. есть слова и дела, которые нужно терепеть, если придерживаться т.н. "политкорректности, толерантности", но это терпение смешивается с подлостью терпящего.
       פודה /поде//подь - "выкупаю, т.е. делаю себе обязанным", отсюда -
       פודה לי /поде ли//подьли - "выкупленный мой" - "Подлый" - находящийся под моей ногой ((" /подi" - "нога" по-гречески -----► & "пади, пади!" - кричали ямщики и возницы. & "Поди прочь!")
      
      • Слово "Подлый; подле" - состоит из семитогреческих корней: פוד לי / под ли = "нога (тот кто у ноги) + мой", т.е. ПОДЛЫЙ - это тот, кто у ноги моей - раб, который "выкуплен" - פדה] ------- падуй \ פדוי - "выкупленный, освобождённый". Так называли вольноотпущенников.
      • Слово פודה / подэ - имеет значение - "выручает (в торговле)".
      ПАДЛА
      • В воровском арго очень близкое слово - "ПАДЛА" - тот, за которого заплатили долг, а он его до сих пор не отдал.
      • Это самое сильное унижение в блатном мире - падла - тот, кто не отдаёт долг, особенно карточный. Падла может отработать долг, выполнив любое указание заплатившего, вплоть до унижения у ноги хозяина и "целования" его фаллоса. Таким образом понятия "опущенный" и "падла" близки.
      Торпеда у блатных
      • Падла также обязан стать "торпедой", если ему это прикажет его хозяин.
      • Торпеда \ טור פדה = "ряд солдат (טוראי / тураи - "рядовой солдат, пушечное мясо, идущий на смерть") ++ купленный {т.е. наёмник, которому заплатили за его кровь и жизнь}".
      • Торпеда \ טורפדה // торпеда = "растерзает, ранит, отнимает [טרף] ++ купленный {т.е. наёмник, которому заплатили за его кровь и жизнь}" ". -----------------------------------------------------------------------------
       Подлец
      • (см. "Идиот" Достоевского - Ганька-подлец) \ פוד לץ / под лец = ""нога (тот кто у ноги - пленный обнимал ноги тому, у кого просил пощадить его, подарив
      • [דר / дар - "проживание"]
      • жизнь), выкупленный (т .е. ему (пленному) временно поДАРили жизнь за деньги) ++ ЛЖЕЦ [לץ / ЛЕЦ : "НЕТ, у него не лживый взгляд, его глаза не врут, Они правдиво горят, Что их владелец - плут (С.Я. Маршак - Р. Бёрнс) \ פלוט"]"
      •
       По 73/231: פד - Доска, планка, табличка, брусок; прибивать, соединять {Когда пленного продавали в рабство и он становился подлым падлой, на него вешали табличку с описанием его характеристики. По Танаху, раз в 7 лет падле - рабу предлагали свободу, но если он отказывался, то его УХО (*там находится הוא הו ) прибивали к косяку дома, рабом которого он становился навсегда до конца его жизни или жизни этого косяка. Поэтому "ошибка" в блатном мире называется "КОСЯК".}
      По Лемельману: פד прижиматься к краям; облегать - т.е. ПАДла жмётся к ногам хозяина, как курица, лишённая перьев {вот так Сталин по анекдоту Борева советовал поступать с народом!}
      
      puddle [падл] - лужа (англ.)
      פה דלה/по дала = "здесь + черпать" - отсюда - падать в лужу, зачерпнув ногой. Подлому место в луже. Сиди в луже. {לוש / луш - "месить" (грязь) }
      פודה דלה /подъ дала = "Нога + черпать "
      כפה/капа = "кисть руки"; длань, правая рука, которую хозяин возлагает на голову раба, слуги.
       Кутред освободился, с шумом отшвырнул ошейник и цепи. Затем преклонил колена, взялся обеими руками за руку Шефа, и возложил ее себе на голову, лицом прижавшись к коленям Шефа.
      Я твой человек, -- сказал он. (Гарри Гаррисон. "Крест и король")
      
      פודלי / подли// подле = "פו здесь Бог сил (сильный) + דל бедный + לי мне, שלי мой" - мои людишки были подле меня (возле\\ בוזה לי / бозе ли // возъ ле - "унижаю, презираю + меня" )
      פה דלי / по дли = "здесь + бедный мой"
       Арамейское פה דיליה / по диле = "здесь + его" = פה דליה / по дле = "здесь его" -------- פה דילי / по дили = "здесь + моё"
      {דילן / Dylan - "наш" ---- Боб Дилан - наш человек}
       падла (арго)---------[פדה]
      Падлой воры называли того, кто проиграл деньги в карты и не платит. А не играть вор не мог - тогда он считался "брезгующим обществом". Игра в карты была орудием для того, чтобы заставить ворА идти "на дело" {דלו /дело - "черпание его"; /די לו /ди ло = "которое ему; то что ему"} - отрабатывать долг, чтобы не быть "падлой".
      (" /подi" - "нога" по-гречески)
      פודי לה / пуди ла = "нога моя + (на) ней" - униженного называли в женском роде
      
      Дело
      דלו / дало // дело - "бедность его" ----- от бедности он был вынужден заняться делом
      Арамейское דלאי / дъла - "возвысился" --- как дела? ----- делами возвысил он имя своё
      Арамейское ד"ליה / дъла - "умный поймёт с полуслова (די לחכימא ברמיזא / да лехакима бирмиза) +его" --- как дела? Ничего\ ני צאהו / ни цааho// ni chеghо = "ני плакать, выть, рыдать (хоть плачь!) + загаживание, опоганивание его", т.е. "как дела? Хоть плачь, хочется выть, рыдать, плакать + погано; дело поганое, дела говняные".
      Как : קעקע / кика // какаъ - "разрушил, истребил, расшатывал"
      
      פדה לה /пада ла = "выкупил ( заплатил деньги) + её (за неё), освобождаю + мне". Человека в униженном состоянии называли в женском роде.
      פדע לה /пада ла = "раню, разбиваю, раскалываю (арамейское) + её" - раба, сила которого была нужна, кастрировали, не удаляя, однако, семенники
       (Гарри Гаррисон. "Крест и король")
      
      פדה לה /пада ла//падъ ла///падла = "выкупил, освободил, выручил (в торговле) + ея" - Того, кого выкупили всегда называли в женском уничижительном роде.
       По древнегреческим законам, если какой-нибудь гражданин был выкуплен из неволи одним из своих соотечественников и не мог выплатить выкуп, то он снова подлежал обращению в рабское подлое состояние у выкупившего. В России, если кто-то не мог или не хотел уплатить долг, в особенности карточный, то его все называли подлецом, он обращался в подлое состояние. Так, в романе Достоевского "Идиот" Ганьку все называют подлецом, так как он берёт деньги у генерала (за женитьбу на Настасье Филипповне) и не выплачивает "долг".
      
      פודה לי /подэ ли = "выкупаю меня"
       Подлыми называли и слуг, и крепостных, так как за них платили деньги и они становились собственностью, вещью .
       Если купец не платил долг (а выручить в безвыходной ситуации - это всё равно, что дать в долг), то его называли подлым, подлецом и ему навсегда закрывался кредит. "Долг платежом красен".
      Падаль - Умершее тело =
      פדה אל /пада эль = "выкупленный, освобождённый Богом", т.е. душа его выкуплена Богом и принадлежит уже ему
      פה דל / по даль // па даль = "здесь + был уменьшен; был выдолблен{* лишился души, стал трупом без внутренностей }; стал лодочником" ---- т.е. умер, так как хоронили в долблёной лодке
      
      
      
      Подмышка
      
      
      ПодМышка - под МЫШцей.
      
      Мышца \ מעש צא / ma's цэ // мыш ца - "Дело, деяние ++ исходит"
      
      ПодМышКа \ פה עוד מעשקע // по од мышка - " פה здесь ++ עוד прикреплён ++ מעש делающий деяние ++ שקע погружать, вкладывать [שקע]"
      
      Подобный, сПодобился, Поддубный
      
      
      
      ПОДОБНЫЙ, ПОДОБИЕ, ВАШЕ ПРЕПОДОБИЕ - обращение к духовной особе:
      פה דב נעי /по дов наи//по дуб ныи = "здесь + бог (в дубе, подобный медведю - דב /дов - "медведь") + идёт к мне". Отсюда фамилия - Поддубный - פודה דב נעי /подэ дов ныи = "выкупаю (т.е. служу, нахожусь под ним) + Бог Велес (тот, что в дубе и в медведе) + идёт ко мне" - Поддубный - знаменитый борец, богатырь. Как видно, Поддубные были особы духовного звания, священники.
      
      
      
      Подобие
       - פה דב יה / по дов ие // по доб ие = "Здесь + медведь + Бог" - медведь считается подобием человека - он умён, хитёр, жесток, ходит на двух лапах. Древние считали, что медведь - также подобие Бога. Айны торжественно приносили медведя в жертву на медвежьем празднике. В русских сказках медведь всегда соседствует с человеком и даже соперничает с ним.
      1. פה דב יה /по дов ие = "Здесь+ бог (в дубе, в медведе) + Бог"
      2. פודה דב יה /подэ дов Ие = "выкупаю (т.е. служу, нахожусь под ним) + Бог (Велес - тот, что в дубе и в медведе -בעל עץ /баъль эц = "Хозяин дерева"; בהל אץ /беэль эц = "страх, паника + исходит") + Бог"
      3. פה דע בי יה /по даъ би Е = "здесь + знай + во мне + Бог"
      
      СПОДОБИЛСЯ (сделался ПОДОБНЫМ небожителям-предкам, которые живут в медведе) - "преставился (предстал перед Господом), умер";
      
      Подошва
      
      См. обуть - первая обувь - это сандалии, толстая кожа, привязанная к ноге - подошва - פודו שבא /подо шъва = "нога его + то что идёт"
      
      פה דשא בא /по дэша ба// по дэшъ ва = "здесь + трава, (колючки) + идти"
      
      
      
      Подпись - см. Надпись
      
      ПодТрунивать
      1. טרוניה פה עוד / по од трунья - "здесь свидетельствовать, привязывать ещё + нападки, обвинения".
      2. פודה טרוניה //подь трунья = " делаю себе обязанным + нападки, обвинения "
      
       См. пуд, трон
      
      Подушка
      Вроде, как всё ясно: подушку кладут под ушко. Но: ушко \ הוא שקו / у шко = "Он (Бог) ++ поцелуй Его ++ изливание его {на ушко}"
      
      פה דוש כה // по душ ко // по душ кА = "פה здесь Бог сил (природа) рядом {פו = = 86 = = הטבע = = אלהים - природа заставляет спать} + +דוש попирает, усиленно занимается этим {*сон - природа попирает}+ + כה здесь Господь Бог (כו = = 26 = = יהוה) рядом {так как сон похож на смерть}"
      
      פה דשאך / по дэшаха // по дошъка = "פה здесь Бог сил (природа) рядом {פו = = 86 = = הטבע = = אלהים - природа, Бог заставляет спать} ++ - דש Трава [דשא], поросль, травяной покров; вход; дверной проём, дверь (77/231) ++ אך впрям, действительно ++ ך тебе, твоё" - подушки набивали душистым сеном или такой травой, от которой хорошо спиться. Сон является дверью в иной мир.
      
      
      Подхалим
      
      החלים /аХалим - "выздоровел; {здоровый - ------► & подХалим - находящийся под здоровяком - под сильным, под ногой сильнейшего}".
       мутаха:лим (арабск.) - тот, кто прикидывается кротким, послушным, а сам "подкапывается",
      
      Подъём
      
      
      Под йом
      פעד // под =
      "- פע - "Летать вокруг {птица летит и смотрит, что ПОД ней}; ... наклоняться,...( 211/231) + + עד - Знание, знать; то, что известно (72 / 231:) "
       יום /йом = "день"
      
      Рота, подъём!
      Уже рассвет! Ступени подъйома солнца на небеса. Поднимайтесь, емайте день!
      Слово "Подъём" кричат солдатам в казарме, когда они как бы прикреплены, привязаны к койкам. Но вот настал ДЕНЬ и надо вставать от койки.
      Итак, ПОДЪЁМ \ פה עוד יום / по од йом - "здесь ++ привязан, прикреплён ++ день".
      
      Это слово, как и все русские слова, составлено из этимонов древнесемитского языка.
      פודה יום / подъ йом - "нога дня", т.е. солнце уже идёт, раскинув луч-шаги.
      
      פו עד (עוד) יום / по аъд йом // по од ём = "פו здесь Бог сильный, Бог природы אלהים + + עד 1. до 2. пока, в то время как; עד 1. свидетель 2. свидетельское показание + + (עוד) 1. ободрять, поощрять; 2. ещё; 3. привязывать, прикреплять; 4. играть на лютне {кифаре, лире} + יום день (יו Бог + ום/ ом - "Роза небес" {солнце}; Роза подъёма, поднимающегося; ступени, степени) "
      
      פהוד יום // под йом = "1. здесь рот, отверстие ++ Бог ++ великолепие, прославление ++ день"
      
       - http://bitbox.pp.ru/hllgbrs/tehnologicheskaya_karta_uroka_po_fgos_muzyka_aleev_teme_muzy_22954_105.jpg
      Рассвет
      ראש בית / рош бейт // расс вет = " царь, главный {солнце, Бог} ++ дом"
      ראש סבבת / рош свавет // расс сввет = " царь, главный {солнце, Бог} ++ кручение, верчение вокруг" - закрутилось, завертелось и понеслось!
      
      
      
      Поединок
      פה יה דין הכה עק (עכ)/по Йе дин ука = "здесь + Божий суд + был бит, убит [נכה] .
      А кроме того:
      עקב //окв - "выслеживать"
      עכב //окв - "задерживать, удерживать"
      עכר //окр - "мутить в отношении между людьми" {окрутить, окружить клеветой}
      עקף //окф - "обгонять"
      עקד //окд - "связывать"
      עקם //окм - "сгибать"
      עקש //окш - "упрямиться"
      עקץ //окц - "жалить, кусать, укалывать"
      עקר //окр - "вырывать, корчевать" [из жизни, из сердца; ср. русское "укор, укорять"]"
      Вот, сколько понятий вложено в ёмкое слово
      "Поединок"
      
      поел, поил (см. Ел)
      
      יעיל / йаил = " полезный" ----- полезно ел
      פהועיל / поил = "פה здесь Бог, приносящий силы, отверстие, рот ++ הועיל приносил пользу, помогал"
      
      יעל / йаэл - " каменный козёл, серна" - основная добыча древнего охотника
      יעלה / йела - "серна"
      
      
      
      
      ПоЕХал, Ехал
      
      פחל, פחלין / похал, = "мешок-седло; в древности до IV века сёдла представляли из себя кожаные мешки, набитые или сеном, или мукой. Затем гунны изобрели деревянные жёсткие сёдла с высокой лукой, которые позволяли всаднику действовать длинным мечом или длинной саблей.
       פחלין / пухлин - "перемётная сума", которые пухли от набитого имущества и припасов.
      
      Поехал божественный всадник
      
      פויח על /по ях ал // по ех ал = " Бог Всесильный {פו = = 86 = = אלהים ; פוי /Пой - "56-е Имя божье из 72 по Шем ха-мефораш"} + Вышний" -
      
      http://dragonchain.mybb.ru/vie... 1200×800 proza.ru JPG, 109 КБ 644×524 blogs.mail.ru JPG, 30 КБ 500×333 liveinternet.ru JPG, 25 КБ 150×100 fotki.yandex.ru JPG, 3 КБ 75×50 vkontakte.ru JPG, 1 КБ
      
      
      В древности в Степи Вышнего Бога представляли, как небесного всадника Всемогущего שדי /Шаддай. Гром - это шум копыт божественного всадника. Тучи - это "пухлые" перемётные сумы божественного всадника.
      Ехал
      יה על /Йеh aл = "Бог Вышний"
      
      619×922 neizvestniy-geniy.... JPG, 116 КБ
      
      יהלאה /йеhaла = "Бог + долой, дальше, далее"
      
      פו יהלאה /по йеhала = "здесь Бог Всесильный (פו = = 86 = = אלהים) + Бог +долой, дальше, далее"
      Тора, Берешит, ГЛАВА 12
       /1/ И СКАЗАЛ БОГ АВРАМУ: "УХОДИ ИЗ СТРАНЫ ТВОЕЙ, ОТ РОДНИ ТВОЕЙ И ИЗ ДОМА ОТЦА ТВОЕГО В СТРАНУ, КОТОРУЮ Я УКАЖУ ТЕБЕ. /2/ И Я СДЕЛАЮ ТЕБЯ НАРОДОМ ВЕЛИКИМ, И БЛАГОСЛОВЛЮ ТЕБЯ, И ВОЗВЕЛИЧУ ИМЯ ТВОЕ, И ТЫ БУДЕШЬ БЛАГОСЛОВЕНИЕМ.
       /3/ А Я БЛАГОСЛОВЛЮ БЛАГОСЛОВЛЯЮЩИХ ТЕБЯ, А ХУЛЯЩЕГО ТЕБЯ ПРОКЛЯНУ, И БЛАГОСЛОВЛЯТЬСЯ БУДУТ ТОБОЙ ВСЕ ПЛЕМЕНА ЗЕМЛИ". {т.е. семя Авраамово весьма, весьма распространится по земле}
      /4/ И ПОШЕЛ (וילך /ваЙалех) АВРАМ, КАК ПОВЕЛЕЛ ЕМУ БОГ; ПОШЕЛ С НИМ И ЛОТ;
      
      
      
      ПоЖар, Огонь ----------[שרה]
      Пожа́р, -а, м. 1. Пламя, широко охватившее и уничтожающее что-н.
      ...
      [Толковый словарь Ожегова]
      А слово "жар" значит:
      Жар, жа́ра (-у), о жа́ре, в жару́, м.
      1. Горячий, сильно нагретый воздух, зной.
      2. Место, где очень жарко.
      3. Горячие угли без пламени.
      4. Высокая температура тела. У ребёнка ж. Больной в жару.
      ...
      [Толковый словарь Ожегова]
      Только третье значение: "горячие угли без пламени" - сохраняет смысловую связь с пожаром.
      Основные значения слов разные.
      Однокоренные слова - это слова (лексемы) разных частей речи с общим смысловым корнем (примеры: белый, белеть, бело) или одной и той же части речи, но с разными приставками и суффиксами (например: белый, беловатый, беленький).
       Жар. Древнерусское - жаръ. Древнеиндийское - haras (жар). Слово встречается в древнеиндийском - haras - "жар, пыл", в древнепрусском gorme - "жар". В древнерусском языке первое упоминание слова относится к XII в. Первоначальное значение - "горящие угли", потом - "исходящее от них тепло". Глагол жарить употребляется приблизительно с XVII в. Слово также обозначает высокую температуру тела при болезни. Производные: жара, жаркий, жарить.
      Происхождение слова жар в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
      жар, местн. п. в жару́, укр. жар, болг. жар, сербохорв. жȃр, словен. žȃr, чеш. žár, слвц. žiar, в.-луж. žarliwy "ревнивый". Др. ступень чередования: цслав. жеравъ "candens", а также горе́ть. || Праслав. *gērъ, родственно греч. θερμός "теплый", θέρος ср. р. "летний зной, жатва", др.-инд. háras ср. р. "жар, пламя", др.-прусск. gorme "жар", лтш. gar̂me "тепло", лат. formus "горячий, теплый", арм. ǰerm, фриг., фрак. *germo- "теплый"; см. Траутман, BSW 79; Кречмер, Einl. 203, 231; Буга, Švietimo darbas, 1921, Љ 11 - 12; стр. 83. О д.-в.-н., нов.-в.-н. warm "теплый" см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 332 и на вари́ть. Сюда же жа́ркий, горе́ть, уга́р.
      Происхождение слова жар в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      Жар. Общеслав. Того же корня, что гореть, др.-инд. háras "жар", греч. termos "теплый" и т. д. Исходное *gērъ > žěrъ после смягчения g в ж перед гласным переднего ряда ě < ē и изменения "ять" в а после шипящего ж. Первичное значение - "горящие, раскаленные уголья" (ср. пироги с пылу, с жару), затем - "тепло от них" и "жар" (и далее - "повышенная температура тела", а также "рвение, пыл"). См. гореть (с перегласовкой е/о), жаровня, жар-птица. Ср. пыл и пылать, диал. жарки "костры", жарница "совок для углей".
      [Этимологическом словарь Шанского Н. М]
      
      
      Жар. Общеславянское слово, имеющее родственные в ряде других языков (в древнеиндийском haras - "жар"). Общеславянское gerь - того же корня, что и гореть (см.), но с изменением корневой гласной и согласной.
      [Этимологический ословарь Крылова Г. А]
      
      
      
      1. פויירא / пойарэ // Пojare /// по ירא жаръ = "Здесь Бог (פוי 56/72) сил אלהים /ЭлоГим = = פו + + יי Господь Бог ++ ירא страшись, бойся
      2. פוייער / пойа"рэ // Пoja"re /// по жа"ръ = "Здесь Бог (56/72) сил ++ יי Господь Бог ++ лес" - чтобы создать поле работы, лес выжигали, пускали пал.
      
      3. פושר / пошер // пошар = " 1.тепловатый 2. безучастный {безучастно смотреть, как разгорается пожар} 3. тает, поднимает температуру"
      4. הפשיר /ифшир // ипашир = "растопил; нагреть до комнатной температуры" - в древности, особенно зимой воду добывали, растапливая снег на печке.
      5. פשה ער / паса ар // паша ар /// пажа ар = "распространился + враг"
      
      6. - пожар теплится
      Загадка принцессы Турандот:
      Теперь я маленького роста
       дыханья всякого боюсь
       пролей воды, погибну просто
      подуй, завяну и завьюсь.
      Но если дует сильный ветер
      Я вырастаю до небес -
      Скажи, какое чудо я на свете,
      Что я за диво, что за бес?
      ---------------------------------
      7. פשר /пешер - "1. значение, смысл, объяснение 2. отгадка"
      
      הוהון / havon // hoGon /// огон = "горестный, несчастный; строящий козни"
       - בעת // Бэс - (ашкеназийск.)"страшись, бойся, паника"
      הוהון// Оггон - " הו Бог הון божественный, смелый";
      
      
      8. פו שרף / по сараф // по шарф /// по жарф = "Здесь Бог сил אלהים /ЭлоГим = = פו + сжигать, палить; прожигать" - ц/слав. Жеравъ \\ שרף
      9. [פשע] --- פושער / пошэар// пожар = " פושע совершает преступление, бунтует, причиняет ущерб {были воры \ בער - вражеский - "пожарники" - они поджигали богатые дома и грабили выносимые вещи} + + ער /ar "враг""
      10. פה השרה /по иШра = "Здесь + наполнять жидкостью"
      11. פה שריה /по шриа = "здесь + погружение в жидкость"
      12. (פה) פו שרה /по сара // по жара = "здесь Бог сил אלהים /ЭлоГим = = פו + бороться, сражаться" ---- ср. ישראל /Исраэль - "боролся с Богом", т.е. с пожаром, с ущербом, наносимым врагом
      
      Пожалел (добро, имущество)--------[שלל]
      פה שלל /по шалал = "здесь (речь) грабил, вытаскивал 2. здесь (речь) добыча, награбленное добро, трофей"
      
      
      ПоЖалуйСта, Жалуй
      
      пожалуй
      Перевод
      пожалуй
      пожа́луй пожа́луйста. Обычно рассматривают как сокращение 1 л. ед. ч. пожа́лую. Ср. благода́рствуй из -ую; см. Соболевский, Лекции 95; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 63. Другие видят здесь форму 2 л. повел. накл. пожа́луй, как и в пожа́луй-ста (ср. ста) и форму 2 л. мн. ч. пожа́луйте (Ягич, AfslPh 23, 541; Будде 1, ИОРЯС 3, 930 и сл.; Потебня у Халанского, ИОРЯС 4, 266). Ср. пожалуйте, разбудите (Курганов, 1769 г., по Будде, там же). •• 1 Автор не точен: см. цитату, приведенную Е. О. Будде (там же) из замечаний А. П. Соболевского, помещенных на страницах "Журнала Мин-ва Народного Просвещения" (I897, No 11). - Прим. ред.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      вернее всего, верней всего, верно, вероятно, видать, видимо, видно, возможно, вроде, вроде бы, дай, должно, должно быть, должно полагать, должно статься, думается, едва ли не, если вам угодно, если угодно, если хотите, если хочешь, есть шансы на, есть шансы, что, знать, ино, инось, к тому дело идет, что, к тому идет, что, кажется, как будто, как видится, как видно, как мне видится, как мне кажется, как можно заключить, как я погляжу, может, может быть, может статься, наверно, наверное, надо быть, надо думать, надо полагать, не исключено, что, небось, никак, очевидно, очень может быть, по всей вероятности, по всей видимости, по всем вероятиям, по всем вероятностям, по всему вероятию, по-видимому, поди, пожалуй что, похоже, почитай, предоставь, скорее всего, слыхать, судя по всему, считай, чай, чаятельно, чем черт не шутит, что ли, что ль, чуть ли не
      жалованье
      Перевод
      жалованье
      жа́лованье производное от жа́ловать, др.-русск. жаловати "любить", ст.-слав. жаловати πενθεῖν (Супр.), буквально "дарить ч.-л. из любви без правового основания"; см. Потебня, РФВ 3, 189; Преобр. I, 221. Ср. ми́лостыня.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      алафа, воздаяние, вознаграждение, жалование, жалованьице, жалованьишко, заработная плата, зарплата, мзда, награда, награждение, нытье, оклад, плата, презентование, ропот, роптание, руга, содержание
      
      1. פו (פה) שלוי סתה / по (по) шалуй ста =
      "Бог сил פו =86 = אלהים (פה здесь)+
       + שלוי вытащенный из воды ( спасённый из беды, от утопления - פיקא / пика - арам. "утопление; смерть")+
       + סת/st = Святой Господь Бог мой +
      + ה стремление "
      2. פו (פה) שלוי שתיה / по (по) шалуй штиа =
      "Бог сил פו =86 = אלהים (פה здесь)+
       + שלוי вытащенный из воды ( спасённый из беды, от утопления - פיקא / пика - арам. "утопление; смерть")+
       + שתיה / = основа - питьё "
      - государь в знак особого благоволения жаловал отличившемуся золотой кубок с доьрогим заморским вином. Жалуемый громко восклицал здравие государю (эта здравица попадала в вино) и одним духом выпивал кубок, который оставлял себе, как жалование.
      В Золотой Орде хан жаловал кубок с кумысом. Но иногда в этот кумыс подкладывали и яд. Умерший своей смертью доказывал свою преданность хану. Отказавшийся пить подлежал казни или мести. Поэтому на Руси отказ в жалованной чарке равносилен смертельному оскорблению - "ты меня уважаешь? Тогда пей!"
      
      שאל /шаль // жаль = "1. спрашивать 2. просить 3. брать на время 4. заимствовать". Дай, поЖалуйста! Тебе жаль? Ну, что тебе, жалко?
      
      Поза - фаза
      по́за (напр., у Лескова). Из нем. Роsе (с 1854 г.; см. Шульц-Баслер 2, 608) от франц. роsе - то же от роsеr "класть, ставить" (Гамильшег, ЕW 709). (по Фасмеру)
      
      פה זע / по за // фа за = "здесь + движется [זוע], ужасает {фаза электротока}"
      
      
      
      Поздно (см. Рано)
      по́здний диал. по́здый, поздо́й, по́здо - нареч., укр. пíзно, блр. по́зны, др.-русск. поздъ "поздний", ст.-слав. поздѣ ὀψέ (Супр.), болг. по́зден, сербохорв. по̀зница, по̀ж®ака "поздний плод", словен. pózdi "поздно", чеш. pozdě, слвц. роzdе, польск. późny "поздний", в.-луж. роzdźе, н.-луж. pózdźe Праслав. *роzdъ из и.-е. *роs; ср. лит. раs "при, у", алб. раs "после", лат. роst (из *pos-ti), др.-инд. рас̨сā́ "позади, сзади, вслед, позднее", рас̨сā́d "сзади, следом", авест. раsčа, раskāt "позади, вслед", лит. pãskui "после, вслед", pãstaras "последний", тохар. В оm-роst-аṃ "роstеа"; конечное -dъ объясняется так же, как в словах nаdъ, sǫdъ; см. Мейе - Эрну 933; Бругман, Grdr. 2, 2, 733 и сл.; 888 и сл.; Мейе, ét. 161; Белиħев Зборник 25; МSL 13, 28; Траутман, ВSW 207; М.-Э. З, 107; Перссон, IF 2, 215; Лось, RS 4, 244; Остен-Сакен, AfslPh 32, 126; Зубатый AfslPh 13, 315. Ср. по, по́сле [Сюда же болг. диал. по́зну "поздно"; см. Стойко в, БЕ, 5, 1955, стр. 11. - Т.] (Фасмер)
      ----------------------------------------------
      Поздно - после захода солнца, когда властвуют духи тьмы
      
      פו זע (זה) דנו / По зэъ дно // По зъ дно = "פו Здесь Бога сил рука {*суМрак} {פו = = אלהים = 86 = = = 8+6 = 14 = = יד} + + זע ужас надвигается + (זה это) + דנו суд Его "
      
      
      
      Познание
      
      
      
      
      https://cont.ws/@DiZu/1146660/full
       - т.е. по мысли древнего лексеграфа Б-г, хоть и благословивший на пложение и размножение первую пару "образа и подобия Б-га" (Быт. 1:28), но запретил заниматься ОРАЛЬНЫМ сексом в позе 69 ("а с дерева познания ....добра и зла не ешьте" , Быт. 2:17) первой человеческой паре
      
      ПоЗнание \ פהזנה ניה - "פה здесь זנה совокупление ++ ני вопль, плач ++ мы будем יה Богами" (Тора, Бытие 3:5: "но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.")
      Тора, Бытие 4:1: "Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина,
      
      
      
      Прекрасной делает жизнь познание.
      Познание
      познание представляло единственный уровень - чувственное созерцание (что увидел, то - пою). Познание - всё ухваченное и воспринятое разумом, наименование - акт познания - "Тебе дано видеть это, чтобы ты знал, что только Господь есть Бог..." (Втор. 4:35), итак, истина то, что было увидено и опознано в рамках идеи Бога.
      
      פוזנה אניה / позна ание - "פו Здесь Бог Всесильный ++ זנה совокупление, кормление ++ אניה Я Бог (судно, корабль, похороны - большее знание ведёт к горестям -
      Екклесиаст 1:18
       : во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.
      Екклесиаст 1:18 - Еккл 1:18: https://bible.by/verse/21/1/18/)"
      
      познание - это и совокупление с Богом через УХО - אוזן / озен --------► פהאוזנאניה / познание - "פה Здесь речь (недалеко Всесильный Б-г אלהים) ++ אוזנ ухо ++ אניה Я Бог [אניה] - судно, корабль, похороны "
      В Гамлете Клавдий вливает в ухо отца Гамлета яд (на самом деле - клевета, ложное знание)
      УХО \ הואהו - "הוא Он (одно из имён Бога) ++ אהו 1. ахание его 2. увы от него; 3. любить его [אהה] ++ הו божественный"
      
      Познание = По פֶּה рот, здесь + ОЗЕН אֺזֶן ухо + АИН עַין глаз; в термине обозначены инструменты познания - речь, слух, зрение.
      פה אוזן עניה /по озън аъние = "Здесь + ухо (הוא הו /у хо - "это Бог") + ответил Бог"
      פה אוזן נא נאה /по озен На неа// по озн На неа = "Здесь + ухо + Прошу, молю; Имя божье (Бог даёт - НА!) + КРАСОТА".
      Обратили ли Вы внимание, что познание нового, например сложного текста или сложной речи идёт значительно лучше, если только СЛУШАТЬ речь, не отвлекаясь на "картинку"?
      
      פה עז נא נע יה /по аъз на наъ Йе // по оз на нъЕ /// познанье = "Здесь + сила + прошу, молю Бога + движущийся, двигаться + Бог сотворит, даст дыхание"
      
      פה זנה ניה /по зна ние = "здесь + совокупление + вопль, плач"
      פה זנה אל /по зна Эл = "Здесь + совокупление + Бог, Сила божья" - "Познал Адам жену свою и зачала она..."
      
      Позор-
      Позо́р. Общеславянское слово, восходящее к той же основе, что и глагол позьръти - "посмотреть". Исходное значение - "зрелище". Еще в XIX в. значение этого слова было "то, что выставлено на обозрение".
      Происхождение слова позор в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Позо́р. Глагол "зрѣти" обозначал "видеть", "смотреть". "Позор" - то, на что зрят, смотрят, "зрелище". В таком смысле слово "позор" употреблялось еще Пушкиным в "Деревне":
      Друг человечества печально замечает
      Везде невежества убийственный позор...
      Вообще же у нас и у болгар оно приобрело значение "постыдное зрелище, срам", у других славян - "взгляд", "внимание". В Чехии на опасных перепутьях висят надписи: "Позор!", они означают: "Осторожно!", "Внимание!"
      Происхождение слова позор в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      позо́р род. п. -о́ра, укр. позíр, -о́ру "вид, внимание", болг. позо́р "позор", сербохорв. по̀зор "внимание", словен. pozòr, род. п. -órа "внимание, наблюдение", чеш., слвц. роzоr "внимание", польск. pozór, -оru "вид, внешность". От зреть, взор. Первонач. "внимание, сенсация, позор".
      Происхождение слова позор в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      פה זרא /по зара = " פה Здесь речь, рот, пасть, отверстие + זרא гнусность, отвращение, омерзение" - ПОЗОР, закрой свой рот, заткни пасть!
      
      Мгновенья раздают - кому позор
      Кому бесславье, а кому бессмертие! Позор \ פה זוער / по зор - "здесь рот, отверстие ++ подвигается {шевелится}, ужасает ++ враг" - минет и в анус - позор
      Позор \ פה זור / по зор - "פה здесь; рот, речь ++ זור отдаляться, чуждаться "
      
      Мгновение \ מגנבניה - "из воровства {содомия - воровство у Бога} ++ ני вопль (к) יה Богу {Быт 18:20:
      И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грех их, тяжел он весьма;
      }"
      
      
       По+зр Поношение за мерзости Пэ + зара Рот (речь) + отвращение (омерзение) פה זרא оЗорНик - родственное слово
      
      когда выдавливают пузыри на теле и объявляют позор неугодному власти - פה זור / по зор = "здесь близко Бог сил + отдалять, отчуждать" ~ анафема - изгнание из общины.
      
      
      פזור/пазур - "разбросанный, рассеянный"
       - Бегство с поля боя - величайший позор у эллинов, да и у всех народов - "Со щитом (т.е. вернуться с честью) иль на щите (хоронили павших на поле брани)".
      פזור/пизур = "1. разбрасывание, рассеяние, рассредоточение 2. роспуск" - воинская часть, подвергшаяся позору (потере знамени), распускается. 3. Разгон {царские скифы разогнали рабов, захвативших их землю, бичами; разгон толпы нагайками}
      
       РАСТОЧИТЕЛЬСТВО - פזרן /пазран - "мот, расточитель".
      פזר /пазер!// фазер // father - "рассейся, разойдись ". Когда кричат выступающему или находящемуся в определённом месте - "ПОЗОР", ТО ХОТЯТ, чтобы они убирались прочь.
      
      чеш., слвц. роzоr "внимание", польск. pozór, -оru "вид, внешность"
      פה זהר // по зор = "здесь ++ беречься, остерегаться"
      פה זוהר /по зоэр // по зор = "здесь ++ сияет, блестит" - держись подальше от царя и его двора
      
      
      Поимел (её)
      פה המלא/по ималэ - "Здесь он наполнил"
      פה ימלא /по Йималэ - "Здесь он наполнит, дополнит до конца; исполнит обещанное"
      
      Поиметь-----אים
      פה אים/по им - "тут страшный, ужасный"
      איום/иум - "угроза"
      פה אמאתי /по имати = "здесь + делал матерью" - совершал половой акт. Отсюда и татуировка у блатных - "поймаю - сразу изнасилую".
      
      Поймать
      פוי מאטם /пой меуттам = "Бог + плотно закрытый"
      Пои" - 56-е Имя божие из 72-х Шем Ха-Мефораш
      
      פוי אים עיט/пой им ит - "Бог + страшный, ужасный + набросился, накинулся"
      
      
      Пой, Пел
      Из советов слышавшего голос Бога - шамана:
      Если вам плохо на душе и вы ощущаете вялость, просто пойте... Пойте то, что вашей душе угодно. Ей иногда тоже хочется выговориться...(http://xochu-vse-znat.ru/sovety/25-sovetov-shamana-o-znakah-kotorye-nuzhno-zamechat.html?utm_source=fb-mypage&utm_medium=fb-mypage-25-sovetov-shamana-o-znakah-kotorye-nuzhno-zamechat&utm_campaign=fb-mypage-25-sovetov-shamana-o-znakah-kotorye-nuzhno-zamechat )
      
      פויאל /Поиэль - "Здесь для меня бог" - "Пои" - 56-е Имя божие из 72-х Шем Ха-Мефораш, а Тора не читается, а поётся. Это имя (פוי / Пой) состоит из:
      פו / По - Всесильный, Все силы здесь = = 86 = = אלהים / ЭлоГим = = הטבע / а-Тэва - "Природа"; # 106/231 С.Е. פו - "Прибавление"
      וי / Вай // Уй - "Божье имя опасности" - 99/231 С.Е. וי - Третья и первая буквы Тетраграмматона: сын+отец; ו - {палка}, י - {зерно, семя}; горе, ох! {ср. горох - поэтому в наказание ставили коленями на горох \ גור וכ // гор ох = "страшись львёнка {*нечто круглое, как львиная голова} ++ быть твёрдым (100/231 С.Е.); Господь Бог прав"; הער הך / haa"r akh // Ghor okh = "враг конкретный вот ++ бей!"}
      
      Гематрия פוי == 96 == צו /цав - "статут, устав" - а поющаяся Тора и была таким уставом
      פהל /пел - 20-е Имя божие из 72-х Шем Ха-Мефораш
      Это Имя божие состоит из:
      פה / пе - "речь"; פה / по - "здесь" +
      הל / эл - 85/231 - הל - "Быть ярким, сиять; хвалить (Бога)" - мыслеформа, показывающая восход яркого бога-солнца, когда вся природа открывает день, а птахи поют песни в честь бога-солнца.
      
      
      Пока, покеда
      Иди с Богом!
      פו כה / по ко // по ка = "Бог сил אלהים = = 86 = = פו ++ Здесь Господь Б-г כו = = 26 = = יהוה "
      
      Словечко, которое говорят, когда прощаются, когда уходят вдаль, постепенно растворяясь в дымке.
      פה כהה /по киа // по каа = " здесь + тускнел, ослабевал"
      русское прощание - ПоКа \ פה כהה = "Здесь речь ++ 84/231 -/ כה/ ka - "Идти; этот, тот; здесь ++ כהה / каа - "1. темнел 2. тускнел 3. ослабевал"" - он ушёл и его образ, отдаляясь, тускнел, и его было еле видно всё слабее и слабее "
      
      Разрешите откланяться - когда уходишь
      
      
      Покеда - слово покидания
      פו קדה / по када // по кеда - "здесь Всесильный, речь, уста, отверстие {двери, окна - чтоб посмотреть в окошко, затянутое пузырём, нужно было наклониться} ++ кланялся" -------► когда уходили из дому, кланялись иконе
       Кеды
       \ קד / kad - "кланялся" {одел кеды, наклоняясь для продевания и завязывания шнурков и ушёл} :
      
      В конце XIX века, в США компанией U.S. Rubber Company были разработаны новые модели спортивной обуви на резиновой подошве с матерчатым верхом, выполненным из прочной парусиновой ткани, для которых было выбрано название Keds.
      http://history-kazan.ru/14225-tak-poyavilis-kedy
      קדד / kided // kedd - "просверливать {дырки для продевания шнурков, отверстия в стене избы}; вырезать {отверстия, вырезать заготовки кед }"
      
      
       \ פו כידאה / по къйеда = "здесь Бог сил ++ как бы образ + рука (рукой машут)+ это ++ улетание"
      
      Покидать, кидать
      פו קדתי / по кедати - "здесь Всесильный ++ кланялся ++ вера моя" - когда покидали дом, кланялись иконе, находящейся в красном углу - кРАСный \ כראה סני (שני) / kRaa sni (шани) - "как бы видел, созерцал ангела моего {из горящего красным цветом куста Моисея} ++ (карминовый цвет)"
      
      
      
      Покедова
      פה קדהוה / по кадовэ // по кедова - " здесь кланяться Сущему Богу {иконе}"
      
       \ פו כי דובבה / по ки двава = "здесь Бог сил ++ потому что ++ рука {крестятся - оберег жизни} ++ говорит, произносит { домашнему идолу, молится иконе, } ++ в ней (в иконе)"
      
      
      
      Покеда
      פה כהה דא /по киа да // по кее да = "здесь + тускнел, ослабевал + это"
      
      Пока не родился
      [פקע] ---------► פוקע / покеа // пока {финский нож пукко - пика \ הפקיע /iПкиа - "1. пробивал; 2. распарывал 3. отчуждал {имущество под угрозой пики-ножа}"} - "он лопается, трескается; он отскакивает; 3. утрачивает силу {пукает, из него кровь вытекает}" ------ ► "я отскочу на часик; я к тебе заскочу на часок"
      
      Покажи, кажи (кази)
      1 - ק / куф ------- קוף / куф - "обезьяна", символ бесстыдства и беспрерывной половой жизни. Буква ו /вав - символизирует фаллос. Бога часто называют קדש / Кадош - "Святой", а קדש / Кидеш - "освящать, читать молитву; ЖЕНИТЬСЯ" (ср. русск. "женилка" - фаллос). Гематрия буквы ק = = 100 = 1 (א ) х 100. 1 - стилизованное изображение фаллоса, а 00 - яички. Тогда 100 - символ половых органов мужчины. Буква א /алеф - "первый, командующий, бык" раскладывается на слово "יוי /Йвай // йави" - т.е. русское "покажи". Показать что? - Фаллос (ו) и два яичка (יי / Йа - "Бог"). Слово "покажи" --- פו כשי / По кашай // По каши /// По кажи = "Здесь Бог сил אלהים/ЭлоГим = = 86 = = פו + образ подарка жирного моего [כשי]" - т.е. Бог сил подарил ЭТО . Или: פו קשי / По каши // По кажи = "Здесь Бог сил אלהים/ЭлоГим = = 86 = = פו + קשי твёрдый, упрямый мой"
      По 218/231 Сефер Ецира קפ : "1. двигаться туда сюда ("половой акт") 2. выходить (/"капкап"); 3. доводить до конца; 4. выход, 5. конец ("кончил", "конец" - фалл); 6. бегство 7.вбить клин; 8. открыть силой 9. сделать пролом ( פקע// фака - "лопнуть, порваться" ---- fuck)"
      
      По Лемельману: קף - резкое движение, резкая остановка, замирание (начало или обрыв потока)
      
      פו כזעי / по кази = "Здесь Бог сил אלהים/ЭлоГим = = 86 = = פו + как бы образ ужасного движения моего"
      Кази
      קזזי / казъзи = "баланс мой; суд мой" - Кази - "судья", покажи приговор.
      Казнь
      קזזן / каззн - "судебный"
      
      
      Покидать - см. пока, покеда
      
      Кидать
      קדתי / kidati - "קד поклон [קדה / kida - "поклон"] ++ דתי вера моя" - когда покидали дом, кланялись иконе.
      
      
      Поклёп - דבה, עלילה
      ВОЗВЕСТИ ПОКЛЁП на кого. Устар. Разг. Клеветать, распространять клевету на кого-либо.
      На дыбе скажешь всё! - "навет, поклёп". " на иврите - דִבָּה, עלילָה / диба, элила → на дыбе любой навет подтвердишь! "Вот только "ля-ля" (от עלילָה / элила) не надо-ть!"
      
      1. פה כלה פי /по кала пи//по кле пи = "здесь + уничтожение, конец + речь моя"
      2. פה קלה פי /по кала пи//по кле пи = "здесь + жарить, калить + речь моя" - висеть на дыбе и возводить поклёп
      3. פה קללה פי /по клала пи//по клле пи = "здесь + проклинать, ругать + речь моя"
      4. פה כלה לפי /по кала пи//по кле пи = "здесь + уничтожение, конец + согласно, пока что"
      
      
      ПоКлон
      פה קלון /по калон = "здесь + стыд, позор, срам". Воротись, поклонись Рыбке...Поклониться - унизиться
      פה כליון /по килайон // по клион = "здесь гибель, истребление" (гордости, личности). С כליון /килайон связано имя былинного Калина-царя, несущего истребление.
      פה קליון /по калион = "здесь + 1. лёгкость, облегчение, смягчение 2. лёгкий грех" - "ну что, тебе трудно что ли поклониться? Начальству кланяйся, угождай!" - примерно так наставляли вьюношей в 18-19 вв.
      פה קליון /по калион// по клион = "здесь посрамление, позор" - оказывается, трудно!
      Земной поклон
      זמנוי / зимменой - "приглащающий; устраивающий встечу [זמן]"
      
      Покой, покоиться-----\קוי/קוה\\ - см. спойкойный
       פה קוי // по кой - "Здесь надежда; здесь близок Бог сильный ++ маршрут мой";
      П - буква "Покой" обозначает врата (Портал) на священное место, где упокоились покойники.
      פוכוי // покой - "פו здесь פו Всесильный Бог אלהים = = 86 = = פו + и כוי форточка, окошко, амбразура; + +כוי обжигать, выжигать ▬ {кремация тела покойника - это быстрое освобождение души, которая с дымом уходит в небесный дом Бога}"
      
      
      פוקוי /покой - "Здесь Господь Всесильный אלהים = = 86 = = פו + קוי надежда, упование моё "
      
       קווי/кивуй = "надежда, ожидание". Человек надеется, что покойник (умерший, чей прах не потревожен) воскреснет после Страшного суда.
      
      Ворота \ בוארותע - "в нём приход, вход ++ свет ++ воздержись, отступи"\ - тории ставились у входа на священный участок кладбища, а слово
       ПоКой
       \ פו קוי // По кои - "Здесь Господь (господин) ++ собирание многих" (в дом престарелых ушёл на покой; на кладбище,).
       Ср. - царские покои, господские покои, где собираются многие знатные (двор, дворяне).
      Здесь же - покойники на
       кладБИще
       - сКладе тел людей, надеющихся на спасение:
      
       כלה (קלה) אד ביישע / кла ад биЙище - "полное уничтожение (жарить, калить - на кладбище проводилась церемония кремации \ כרם הציא - вверх, в рай - "миндальный сад, виноградник" ++ уходит) + + до того как + + в меня, прошу + + Господа Бога + + о спасении"
      
      Мир=ПоКой \ פה קוי = "здесь +
      + надежда, упование моё"
      
      Быт.9:11 поставляю завет Мой с вами,
       что не будет более истреблена всякая Плоть
      водами потопа, и не будет уже Потопа на опустошение земли.
      Потоп \ פותואף - "влагалище Его гнева (носа)"
      
      
      Быт.9:12 И сказал [Господь] Бог: вот знамение завета,
      который Я поставляю между Мною
      и между вами и между всякою душею живою, которая с вами,
      в роды навсегда:
      Быт.9:13 Я полагаю радугу Мою в облаке,
      чтоб она была знамением [вечного] завета
       между Мною и между землею.
      Быт.9:14 И будет, когда Я наведу ОблакО на землю,
       то явится радуга [Моя] в облаке;
      Быт.9:15 и Я вспомню завет Мой,
      который между Мною и между вами и между всякою
      душею живою во всякой плоти;
       и не будет более вода ПотоПом на истребление
      всякой Плоти. Быт.9:16 И будет радуга [Моя] в Облаке,
      и Я увижу ее, и вспомню завет вечный
      между Богом [и между землею] и между всякою душею живою
       во всякой плоти, которая на земле.
      
      Буква П - это греческая буква Пи \ פי - "речь моя".
      Графически буква "П" представляют собой Порту (вход,
       פה / По - "здесь отверстите";
      
      Буква П графически повторяет еврейскую
      букву ח / хетт \ חט - "грех" - т.е. вход в
       бабу \ בבא / баба - "вход, ворота".
      
      На острове Мальта есть древнейший в мире храм
      богини-матери-земли Джгантия ("Гигантия"),
       построенный в виде фигуры богини-матери,
      вход в который находится там же, где находится вход в бабу - http://s2.blomedia.pl/gadzetomania.pl/images/2013/01/m01-3360191.jpg
      
      
      Покой и лень - это РАЗНЫЕ вещи. Покой - это движение с нулевой внешней скоростью и внутренним накоплением потенциала =====►► פו קוי / по кави // по кой - "Здесь Бог сил ++ маршрут, рейс мне [קו]". А Лень - это לינה / лина - "ночёвка" мозга, его сон \ שונא / сонъ - "ненавистник, враг, неприятель".
      Лень - это нежелание чего-нибудь или что-то сделать в принципе хоть когда-нибудь. Что может вывести человека из лени? Могут голод и холод (похожие слова? הו לו עוד / ho lo od = "Бог ++ ему, ему дай Бог ++ ещё"; הולד / holad - "родился, появился", Бог даёт ему тепло и молоко матери: מולו כו / моЛо Ко - "ему-шный, для него ++ здесь Господь Бог"; מולוקקו / молокко - "лакающий его ++ маршрут (жизненный путь)"). А нет - погубление - ספי / спи - "погубление мне", но это же слово ספי / спи - "прибавление мне", так как в кратком сне силы прибавляются, а в долгом - убавляются.
      
      Спокойствие\ ספו קוי סת ביה // спо кой ст вие = "Прибавление Его, погубление его ++ надежда мне ++ Свят Господу ++ во мне Бог" Спокойствие\ ספו כוי סט ויה // спо кой ст вие = "погубление ему ++ жечь меня ++ грех, нарушение ++ Бог опасности (вай, ой)"
      
      
      Покой - Буква, сон, покои - спальня
      
       польск. pokój, -оju "мир; комната" .
      
      А Почему буква, Похожая на ворота, называется "Покой"?
       ПОтому, что она изображает ворота.... кладбища, где лежат ПоКойники \ פה קוי / по кой - "Здесь ++ 1. собирать мне; 2. уповать мне (на новую жизнь после Страшного суда); 3. קווי - "надежда, чаяние; собирание"". Намёк на библейского пророка Иезикииля 37:3 "И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это."------------------------------------------------- Описание Суда над воскресшими из мертвых дано в Откровении 7:7
      
      
      1. פה קוי /по кои = "פה здесь близко Всесильный + קו рейс маршрут мой " - Буквы П и ивритская буква ח (слово חי / хай - "жизнь, живи (он живёт с ней)") напоминает и ворота, через которые выходит Путь в жизнь, и Пару, которая живёт вместе
      "здесь сон, когда по представлениям древних египтян, душа בא / Ба покидает тело и свершает Путь по миру, набираясь опыта. Во время пробуждения, на что человек надеется, душа בא / Ба возвращается в тело и человек просыпается.
      2. פה חוי / по кхавуй // по кхой /// по хуй - "здесь, дырка, отверстие, речи ++ переживать мне, испытывать меня" - греческая и русская буква "П" - это ни что иное, как ивритская буква ח / хетт \ חטא / хета - "грех". Буква ח / хетт имеет гематрию = = 8, а гематрия и греческой П , и русской П, и ивритской פ , и латинской "Р" = = 80.
      3. פה כוי /по кой = "здесь + 1. обжигает, выжигает יכוה /яхве (огонь) 2. оконце (дырка - כוה /кавва - тот же корень [כוי]). В древности покойники отправалялись в вечный покой на небесах путём кремации.
      4. פה קוי /по кой = "здесь + маршрут мой; надежда моя " - последний путь покойника в вечный покой (кладбище \ כלעד בישע / кЛаъд бищэ = "כל Все {там будем}, כל каждый ++ כ Образ לעד вечности ++ в ישע спасении ++ בי прошу, в меня")
      
      
      
      
      
      "Мир=надежда = дом= комната". Покойник - находится в "комнате-могиле-гробнице" с надеждой воскресения.
      Буква "Х" - это древнееврейская буква "ת /тав" - תו /тав = "знак божий", который означает уход в Иной мир. На многих изображениях это - изображение двух скрещенных костей. Этот знак рисовали на могилах, как предупреждение. На могилах фараонов было написано {כתב /катав}: "Смерть быстрыми шагами (ת) настигнет того {תהו /тогу - "хаос"}, кто {כתו /катав//кто = "как знак"} нарушит покой умершего"
      
      פה כוי //по кой = "здесь обжигать, опалять" - погребальный обряд, связанный с кремированием. По верованиям древних славян (индусов, буддистов) душа обретает покой тогда, когда освобождается от бренной телесной оболочки. כויה /квия - "ожёг"; כוה /кава - "1. оконце 2. форточка".
       יכוה /яхве = "он опалит, обожжёт", а יהוה /Яhve - "Он был, есть, будет"
      
      
      Покойник
      Почему умершего называют "покойником".
      
      Покой \ פוקוי - "Здесь упование, надежда моя на Бога". Покойники восстанут для Страшного суда и для вечной жизни для праведников. (Иезикииль; Откровение Иоанна - Апокалипсис)
      
      Тора называет в ст. Исход, Шмот:15:
       4 Колесницы фараона и войско его ввергнул Он в море, и избранные военачальники его потонули в Чермном море.
      Это "Чермном море" в Торе называется "ים-סוף /ям суф" - "море камыша". В других книгах оно переводится, как "тростниковое море". Но слово ים /ям - по -русски значит определённо - "ЯМА". Море - гигантская ЯМА, озеро - ЯМА поменьше, оба заполненные водой ("а вода - самый главный враг для вашего брата покойника" - Могильщик из "Гамлета").
      Слово סוף читается не только, как "суф" = "тростник", но и как "СОФ" - конец, а יסוף /ясуф - "он исчезнет". Слово סופה /суфа - "буря", но одинаково-звучащее - /Софа \שופה - "Говорю, произношу речь". שפה /шафа - "успокоился, упокоился", т.е. стал покойником.
      "ים-סוף /ям суф" - это "море камыша, тростника, ПАПИРУСА", из которого изготавливали листы для документов, свитков и книг, в первую очередь свитки "Книги мёртвых", которые обёртывали вокруг мумии покойника. В Книге мёртвых давались рекомендации душе покойника, как вести себя в потустороннем мире, в который попадаешь через Ям-суф ("Яма конца")
      Густые заросли тростника на "Горьких озёрах" египтяне считали преддверием в царство мёртвых. Через перепутанные {סבך /савах//сабак = "путал"} заросли тростника вёл душу покойника на суд Осириса собакоголовый бог Анубис - свах . Без помощи Анубиса души покойников запутывались в тростниках высотой до 4 м и бесследно пропадали в этом тростниковом аду.
      окончание - НИК может быть двоякое: נכה / ника - "уменьшать", т.е. уменьшать количество тел на земле.
      
       И נקה / ника - "очищенный" от мерзости тела - древние кремировали труп и душа вместе с дымом улетала к небесам. Затем собирали кости, помещали в оссуарии и захоранивали в кургане. См. поля погребальных урн - https://ru.wikipedia.org/.../%D0%9A%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1...
      
      RU.WIKIPEDIA.ORG
      Культура полей погребальных урн - Википедия
      
      В более поздние времена стало принято, как в древнеегипетском культе, очищать тело покойника, обмывать его, надевать на покойника чистый саван (סבון / сабон - "мыло").
      Русские матросы \ מת רוסס / мет росъс // мат росс - "умер ++ кропит, обрызгивает {его священник, а потом - море \ מורא - "страшись, поклоняйся"}" перед боем надевали чистые белые рубахи, готовясь к смерти. Исподнее русских солдат ещё 30 лет тому назад было белого цвета.
      Белый \ בהלי / биэли - "устрашать, пугать меня; торопить, всполошить меня"
       Во всё белое, в белые халаты одевались ещё в ХХ веке врачи и медперсонал, а в Японии - буддистские монахи на похоронах. Белые повязки надевали на голову камикадзе, готовые к смерти. Белый флаг сдачи на милость неприятелю, означал готовность к смерти. Белым было и знамя Чин-гис хана, и это означало, что воины идут в бой под лозунгом "Победа или смерть!"
      5. פה קוי נקה /по кои ника = "здесь + линия, шнур, рейс маршрут мой + чистил, очищал, вычищал" - "здесь путь того, кого вычистили, очистили (נקי /наки = "чистый; невинный" - покойника обмывают)", а в древнем Египте - мумии, которая освобождена от скверны внутренностей и грехов
      6. פה כוי נקוי /по кой никуй = "здесь + 1. обжигает, выжигает יכוה /яхве (огонь) 2. оконце (כוה /кавва - тот же корень [כוי]) + чистка, очищение; оправдание". В древности в долине Гееном {גהה נאם /гее наъм - "лечение + речь" = надгробная речь или соборование} проводили кремацию и кости в оссуарии опускали в Гею-землю, которая лечит.
      7. פה קוי נכה /по кой ника = "здесь + линия, шнур, рейс маршрут мой + убавлять, вычитать, отчислять (из числа живых); был бит, убит (הכה /ука) "
      Последняя буква древне-русского алфавита - ϋ "ижица" - означает не "маленькое иго", а יש יצא // иш ица = "сущее вышло" или איש יצא / иш ица // иж ица = "муж, человек + вышел", т.е. "умер" - отсюда выражение - "прописать ижицу" - угроза смертью
      
      Последней буквой еврейского алефбета является буква ת / תו / тав - "знак, черта, полоса". Изображение буквы ת представляет вид ног уходящего в никуда человека, т.е. конец (подвести черту, пограничная полоса, знак ухода). Такое изображение построено по древнеегипетским канонам:
       - ставит птичку, галочку
      http://yune2.mybb.ru/viewtopic.php?id=193
      Отсюда слово ИжИца:
      איש יצא / иш ицэ // иж ица = " человек, муж + ушёл"
      
      
      1. "Ижица" была тогда последней буквой {איש יצא /иш ица = "человек ушёл" (слово "ушёл" заменяет слово "умер" - Ѵ(мер) - הומר /уМар = "под Господом".
      2. Буква ижица напоминает улетающую птицу, галочку - образ души, вылетающей из тела покойника в виде дыма - [קטר /катар (греч. καθαρή - "чистый") - "дымиться, куриться; фимиам (курящийся ладан) "] в окошко неба:
      Душа Покойника вылетает из сжигаемого тела
      פה כוי נקה / по кой ника // по кой никъ - " 1. Здесь близко Бог сил = Природа; 2. здесь отверстие ++ 1. опалил, обжёг меня {тело покойника кремировали, а кости собирали в оссуарии} ; 2. окошко, форточка моя ++ чистить, вычищать, очищать меня {древнеегипетский обычай очищения тела и мумифицирование}"
       - "поставить галочку" - отметить в списке
      Галочка
       от ивр. -צחה גלו /гало цхка - "обнажение его ++ чистая"
       חללו צקע /халело цкаъ /// гало чка = "стал пустым, полым (без души) Его + красить, окрашивать (охрой окрашивали покойных, тела которых обнажены
      , тело - תלע /тила = "окрасить красным", תעלה /таъле = "червь", гр.  / telos - "конец, исход")"; תאלה / таэла - "проклятие "), а последняя (конечная, исходящая) буква- ת /תו / тав ("знак, черта, полоса")- рисунок ног, уходящих в никуда}.
      3. Ѵ - Галочка \ גלו הוצא כה / гало оцэ ко // гало оцъ кА // гало очъ кА = "открытие, обнажение его ++ выходил (на свет) ++ здесь"
      В греческом альфавите букву ת заменяла буква "омега", которая употреблялась в старорусском языке там, где была приставка "О" - הו /О = "Бог".
      Словом, теперь "от альфы до омеги" значит: "всё целиком", "всё от начала до конца". Сама форма буквы "омега" показывала, что любое Начало приходит через Конец к себе самому.
      ישע הוצא/йеша оцэ // ижи оца - "Иисус, спасение + был выведен". "Вот пропишу тебе ижицу" - как угроза, что придёт Г-дь и накажет - не спасёт и Ѵ-мрёшь, и ИГО {יגעו /яго, иго - "труд его"} жизни спадёт с тебя, душа освободица от желаний и страданий тела - Греч.  /thelo /тело - "хотеть, желать" ----- טעה לו / таъа ло = "ошибка, промах, заблуждение + ему"
      
      Он умер - поставили в списке галочку, прописали ижицу (Ѵ)
      
      Ѵ(мер) - הואמר /уМар = "הוא Он אמר сказал - Господь
      
      кон
      Фасмер: поко́н род. п. -о́на, диал., "исконный обычай" (Даль), чеш. роkоn "конец". Связано с коне́ц, испоко́н (см. Бернекер 1, 560).
      פה כון /по кон = "Тут так установлено"
      
      ПоКоление
      Здесь колено (новый поворот в роду)
      
      פוכולניה // поколение - " Здесь Бог сил (Всесильный) ++ здесь Господь Бог ++ покоится, находится ++ Господь Бог" - в каждом поколении - Господь Бог
      
      
      
      
      Покончить, кончить
      פה כון ציתתי /по кон циетти = "здесь установлено + слушался, повиновался"
      
      Пол, половинка
      
      Перевод
      пол
      I I, род. п. -а "пол"; укр. пiл, род. п. по́лу "спальная лавка", блр. пол, др.-русск. полъ "основание". Родственно др.-инд. phálakam "доска, планка", др.-исл. fjo  
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      гендер, литострофон, настил, павел, паркет, половая принадлежность, секс, танцпол, флор
      
      
      
      
      [פלה]// поль ----- נפלה /нифла - "быть отличаемым" ----- англ. Floor - "пол ("непотолок")" --- flower - " цветок" {deFloratia - лишение девственности - "сорвал цветок юности"} ------ пол женский и пол мужской.
      
      פעל /паъл//пол = "делал" --- פעול / пауль / Paul (змей {Fall/ фалл})= " сделанный деянием (Ср. "я не пальцем деланный")" - слово "пол" создано по мотивам библейского рассказа об ОТДЕЛЕНИИ ЖЕНЩИНЫ от первоначального Человека - аАдама, которого боги сотворили и мужчиной, и женщиной {Адам-кадмон - гермафродит!} сотворил (Он) их:
      
      Бытие, Пятикнижие Моисея, 1 глава:
      27 И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
      
      вот как Библия описывает ОТДЕЛЕНИЕ жены от Адама:
      
      Бытие, Пятикнижие Моисея, 2 глава:
      
      21 И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр {одну из сторон} его, и закрыл то место плотию {женщиной}.
      22 וַיִּבֶן И перестроил Господь Бог אֶת־הַצֵּלָע СТОРОНУ , взятого у человека, לְאִשָּׁה в жену, וַיְבִאֶהָ אֶל־הָאָדָם [ва-Евиэа] и привел ее к человеку.
      
      Половина
      פועל הוהנה / пол овина = "Делаю, делает + הוה Сущий Бог + הנה вот"
      פועליו הנה / полав ина = "Делает его + הנה вот" - жена (אשה / иша) делает мужа "}, а муж балует , делает жену
      
      פלו אב הנה // поло ав инэ = "отделил его + Отец (Господь Бог) + вот"
      
      Половой акт
      Еврейская курсивная буква "нун" - נ напоминает вставшую кобру, фалл \ פעל / паъл // фал - "делал" (ср. "Я ж не пальцем деланный" - палец, локоть и половой член - одно слово - אמה / ама ▬ это и "служанка" - объект для полового акта):
      נ / нун ◄ ------ נונא / нуна - "рыба (арамейск.); {змей движущийся
       (фалл \ פעל - делал)
      - נוע עונה / но онэ // ну унъ - "движение +
      + 1. сезон, супружеские обязанности [Онъ \ Она]; 2. провозглашает, свидетельствует;
      3. отвечает, исполняет просьбу; 4. мучает, насилует
      (נ - вверху муж (небо), внизу - жена (земля);
       (ענן / онан - "облако, туча"
      
      онанизм - "пролитие семени, как дождик из облачка") "
       {проливающиеся дождиком -
       китайское "играть в тучку и дождик" -
       половой акт - פעלווי אכפת -
       "פעל делал ++ לו ему дай Бог ++ וי вай, ой мне +
      + אכפ заставлял, принуждал; седлал; тяжесть, бремя +
      + אכפת [// охфат /// охват] касается, интересует ++ פת хлебец
       (~ זונה / зона - "проститутка, совокупляющаяся за кормление"
      ----- ► שזנה // жена - "ту, которую кормил, ей совокупляться")"}";
      
      
      
      Русское имя Ева происходит от слов "привел ее" на иврите, а также от корня [עוה] ----- יעוה /йаэва - "он будет грешить", или העוה / эева - "он грешил, она грешила", или עוה / ива - "искажать".
      
      Алиса Фрейндлих - из спектакля "Укрощение строптивой" - http://www.youtube.com/watch?v=Bm8DbXub7s4
      http://www.youtube.com/watch?v=g_maNubxyTo
      http://www.youtube.com/watch?v=opRZx_5gUm8
      
      Он думает, что я совсемь как Ева
      Один лишь поцелуй и я в раю
      Коварный змей {Fall/ фалл} подмигивает с древа
      И думает, что я не устою.
      
      Возьму и закачу сейчас скандал
      Вон прогоню и трижды плюну вслед
      Бог говорит - да! Бог говорит - да!
      Чёрт {עול / Evel/Ивел - "совершать беззаконие, вредить"} говорит - нет!
      
      http://www.youtube.com/watch?v=kUx4SWjmXPQ
      
      Пол (внизу комнаты), на` пол
      פל /пол - "падай".
      Падай на пол! - тавтология
      слово "Пал" - это ивритское פל / пол - "падай!". ----- от [נפל] / нафаль // напал // напол = "падал; 2. случался, приходил 3. выпадал, выпал 4. попал (-ся)"
      
      Здесь же и русское слово "Пол" - тот, что внизу- женский, и тот, что вверху - мужской.
      Последняя семантическая конструкция с мужским и женским полом относится к корню פעל /паъл//пол = "делал" - как в русском выражении "делал детей обоего полу".
      
      
      
      
      Полемизировать, спорить
      התפלמס/хитпалмес -"полемизировал, спорил"
      
      
      Поклон - см. клан
      
      ПоКорность-------\קרן\
      פה קורן שתי/по корен шти - "тут+ Рог + пить" -----► "пей до дна, пей до дна!!".
      פה קורנו שת /по корно шът = "здесь + Рог его ("корона, свет его") + основание".
      Приведение к покорности по-видимому сопровождалось питьём священного напитка (вина - יין /Йайн - "Божественный" - кровь Бога Диониса) из рога быка. Неугодному или заподозренному в измене или в неискренности в питьё могли подмешать и яд.
      
      פו קורנו סתי /по корно сти = "здесь Бог сил אלהים = = 86 = = פו + Рог его ("корона, свет его") + Свят Господу мой".
      
      
       Воины на поле боя были покорны звуку сигнального Рога, карная, Букцина , Трубы, а израильтяне покорны звуку шофара - Рога Овна-Барана.
      
      Покорный Богу
      
      Из темного леса навстречу ему
       Идет вдохновенный кудесник,
      Покорный Перуну старик одному,
       Заветов грядущего вестник
      ---------------------------------------
      А. С. Пушкин. Песнь о вещем Олеге ("Как ныне сбирается...)
      
      Слово קרן /корен означает и "Сиять, лучиться", и "иметь рога" - "КОРОНУ".
      Жертвенники были рогаты, это означало, что от них проходит Свет Бога.
      
      http://s019.radikal.ru/i637/1304/e2/69c07f012682.jpg
      Покорный Богу \ פוקורניי / покорния // поКорний = "здесь Бог אלהים = = 86 = = פו + קורני рогатый, (из которого исходят) лучи света ++ יי Бога"
      Непокорный никому
      Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
      К нему не зарастет народная тропа,
      Вознесся выше он главою непокорной
      Александрийского столпа. {на котором ангел божий}
      --------------------------------------------
      А.С. Пушкин. "Памятник"
      
      
      ניע פו (פה) קורני / ниа по корни = "ני крик, вопль ++ ניע движение + Бог сил אלהים = = 86 = = הטבע - "Природа" = = פו / По ++ (פה здесь речь, рот, отверстие) ++ - עפ - "Летать вокруг; изгибаться, наклоняться, искривляться; птица (Љ211/231) + עפ : отделиться, обретая подвижность + + פה здесь ++ קו рейс, {*свой} маршрут {*путь} + + קורני рогатый, светоносный {Люцифер}"
      Люцифер
       - https://helper.beatmaker.tv/Default/General/Image/e29ce05d-1e00-4b4f-ba5f-5ebfa56e34e1?type=TrackImageOriginal&ver=0
      
      Люцифер \ ליו צא הפרע / лйу цэ ипераъ = "ליו к Богу, к Богу, для Бога + (ко) לי мне + צא вышел ++ הפרע 1. буйствовать, громить, грабить; 2. оплатить, погасить долг 3. воздал, пометил 4. взыскал долг 5. быть наказанным"
      Люцифер - падший ангел (болид, метеорит), который летел по своему, им определённому пути, по своей орбите. Люцифер - шумерский божок Алалу \ אל עלו / Эл алу = "Бог, אל Сила божья ++ עלו ввысь его, ему дай Бог"\ , который не подчинился богу порядка Ану (א"נוע - "Милосердный Господь движущий небеса, прибавляющий всё עו (# 105/231 С.Е.)") и Господину небес מר דק / Мардуку (Юпитеру \ יו פתר = "Бог решающий, определяющий") и был низвергнут на землю ("приземлён") за золотом для родной ему планеты Нибиру \ ניעברו = "Движущийся ++ пересекающий все границы, нарушающий" (Нибиру движется по необычной орбите и раз в 6000 лет пересекает орбиту Земли). http://flibusta.is/b/265445/read - Захария Ситчин. " Потерянные таблицы Энки" :
      
      ВТОРАЯ ТАБЛИЦА
      На планету Земля цвета снега Алалу бежал; из тайны времён Начала он об этом месте узнал.
      К запретным сферам Алалу свой путь держал; никто прежде не бывал;
      Никто через Кованый браслет {Пояс астероидов}, пройти попыток не предпринимал.
      Тайна времён Начала Алалу направление давала.
      Судьбу Нибиру в руки Алалу она вложила, завладеть царством вселенским она замысел в нём зародила!
      На Нибиру ему уготовано в изгнании пребывать, сама смерть его могла там поджидать.
      Его путешествие было рискованым делом; но в случае успеха вечная слава была бы ему вознаграждением!
      Как орёл, паря, Алалу небеса осматривал; внизу Нибиру словно Шар в пустоте висела,
      Очаровательна её форма была, её сияние освещало ближние небеса.
      Огромны были размеры её, огонь, что она изрыгала, сверкал далеко.
      Её оболочка, что жизнь поддерживала {атмосфера}, цвета красного была, на всплески моря походила она;
      Прямо на ней отчётливо пробоина зияла, словно чёрная рана {озоновая дыра}.
      Он посмотрел вниз ещё раз; большое чёрное пятно превратилось в маленький мяч;
      Он посмотрел ещё раз; большой шар Нибиру превратился в маленькую бадью.
      В следующий он посмотрел, в широкой, тёмной пучине шар Нибиру исчез совсем.
      Тоска сердце Алалу охватила, страх держал его в своих руках; он колебался, не вернуться ли ему назад.
      Остановится ли ему, Алалу размышлял; потом смелости набрался и дальше в путь подался.
      Сто лиг, тысячу лиг колесница пролетела;
      Путь в десять тысяч лиг колесница преодолела.
      Бездонные небеса утопали в сплошной темноте; удалённые звезды глазами мигали вдалеке.
      Ещё больше лиг Алалу промчался, затем счастливый знак, на глаза ему попался:
      В небесном пространстве ему кто-то приветствие слал!
      Маленький Гага [גג /гаг - "крыша"] {Плутон}, Тот, Что Путь Указывает, Алалу встречал.
      До небесной Анту и обратно пошатывающейся походкой ходить навсегда ему участь уготована была.
      Лицо спереди, лицо сзади, у него было два лица.
      Он первым появился и Алалу встречал, его появление Алалу как хорошее знамение воспринял;
      Небесные боги {планеты} приветствовали его; такая мысль промелькнула у него.
      За Гагой, по его пути, Алалу последовал в корабле своём; ко второму божеству небесному он вёл.
      Вскоре небесная Анту {Нептун}, которая таким именем царём Эншаром названа была, в тёмной бездне всплыла;
      Она, словно чистые воды, голубая была {Нептун}; Началом Верхних Вод была она.
      Алалу её вид прекрасный очаровал; дальше он лететь продолжал.
      Вдалеке, за ней, супруг Анту замерцал, размерами своими он Анту не уступал;
      Словно двойник своей супруги был он, от неё отличался он лишь зеленоватой синевой.
      По бокам его великолепное войско из небесных тел окружало; твердью оно обладало.
      С этими двумя небесными светилами Алалу учтиво попрощался, дальше, по пути Гаги, его полет продолжался.
      Гага вёл его к тому, кто имя его прежнего Господина носил, чьим советником когда-то он был:
      С Аншаром {планета Сатурн}, главным царевичем небес, ему встретиться предстояло.
      Ускорение движения колесницы говорило Алалу о силе притяжения Аншара;
      Яркими кольцами ослепительных цветов колесницу он охватил!
      Алалу огляделся быстро, от Того, Кто Путь Указывает, он сильно в сторону отклонился.
      Потом невероятный вид перед ним предстал: В дальних небесах яркую звезду семейства этого он созерцал!
      Вслед за этим самое страшное зрелище пред ним предстало:
      Гигантское чудовище в движении, судьбой определённом, на Солнце тень бросало; то Кишар {планета Юпитер} была, что создателя своего поглощала!
      Пугающим было это зрелище; дурное знамение, подумал Алал о её появлении.
      Размеры гигантской планеты Кишар, самой главной из Твёрдых Планет, поражали.
      Вихревые бури её лицо затеняли, разноцветными пятнами они по ней блуждали;
      Небесные тела её воинства, что без числа были {спутники Юпитера}, одни - быстро, другие - медленно, вокруг этого небесного божества кружили.
      Устрашающим было их метание, взад и вперёд они сновали беспрестанно.
      Сама Кишар своим видом чаровала, божественные молнии она метала.
      Когда Алалу на неё дивился, со своего пути он тотчас сбился,
      От направления он отклонился своего, путаными стали действия его.
      Затем бездны темнота начала отступать: столкновения с Кишар ему удалось избежать.
      Медленно над ярким Солнцем завеса поднялась; То, что от времён Начала было, его взору полностью открылось.
      Радость недолго пребывала в сердце Алалу;
      Самая страшная угроза скрывалась за пятой планетой, он точно знал это.
      Впереди Кованый Браслет {пояс астероидов} всем управлял, чтобы уничтожить его, он момента ждал!
      Он был выкован из скал и валунов, собранных в одном месте, как сироты без матери, они объединились вместе.
      Они взад и вперёд сновали, свою прошлую судьбу они повторяли;
      Угрожающими были их движения; помехой были их пути перемещения.
      Колесницы Нибиру {космические исследовательские корабли Нибиру \ ניעברו = "ניע движущаяся, עבר пересекающая все границы-орбиты, нарушающая, עבר оплодотворяющая; רו роза мира"}, что для исследований в небеса летали, словно львы на охоте, они пожирали;
      Драгоценное золото, столь необходимое для выживания, они добывать не позволяли.
      Колесница Алалу в сторону Кованого Браслета летела,
      Чтобы со свирепыми валунами в ближнем бою сразиться смело.
      Алалу Огненные Камни {ракеты} в своей колеснице в движение привёл,
      За Тем, Что Путь Указывает, он твёрдой рукой корабль свой вёл.
      Зловещие валуны спереди колесницу атаковали, как враг в жестоком бою они на неё напали.
      В них Алалу смертоносные снаряды с колесницы метал:
      Затем снова и снова он смертельным оружием врага атаковал.
      Валуны, как испуганные воины, отступили, путь Алалу они открыли.
      И словно по волшебству, Кованый Браслет открыл проход царю.
      В тёмной бездне Алалу теперь небеса отчётливо видеть мог;
      Свирепым Кованым Браслетом он не был побеждён, со своей задачей справился он!
      Вдалеке Солнца огненный шар своё сияние излучал,
      Приветственные лучи он Алалу посылал,
      Красно-коричневая планета {Марс}, двигаясь по своей орбите, перед ним всплыла; шестой по счету среди небесных божеств она была.
      Алалу увидеть её смог, но лишь мельком она показалась: по судьбой определённому пути от Алалу она быстро удалялась.
      Затем Земля появилась цвета белоснежного, седьмая она была по счету небесному.
      Алалу взял курс на планету эту, направляясь к самому заветному месту.
      Меньше, чем планета Нибиру, был очаровательный шар её, слабее, чем у Нибиру, была сеть притяжения у неё.
      Её атмосфера тоньше, чем у Нибиру, была, в ней кружили облака.
      Земля на три области была разделена:
      Белоснежные области внизу и на макушке её были, сине - коричневая часть была посередине.
      Алалу сложенные крылья колесницы ловко расправил, Вокруг Земли свой корабль направил.
      В средней области участки суши и океаны он созерцал. Проникающий Луч он вниз направлял, недра Земли он изучал.
      Я нашёл его! Он восторженно закричал: золото, много золота луч показал;
      Внизу тёмной земли он обнаружил его, в водах тоже было Оно!
      С бьющимся сердцем Алалу обдумывал, как дальше быть: приземлиться на суше, колесница на твердь упадёт, Не потерпит ли он крушение, не погибнет ли он?
      Если в океане приводнится она, не поглотит ли его морская волна?
      Как поступить, чтобы жизнь сохранить, чтобы залежи золота открыть?
      В кресле Орла Алалу неподвижно восседал; в руки судьбы колесницу он отдал.
      Когда в сети притяжения Земли колесница полностью очутилась, она ещё быстрее вниз устремилась.
      Её расправленные крылья раскалились добела; словно печь атмосфера Земли была.
      Затем колесница, жуткий грохот издавая, трястись начала.
      Потом вдруг она стала падать, и также внезапно остановилась она.
      Алалу был недвижим, от тряски такой чувств лишённый, падением таким ошеломлённый.
      Затем он глаза открыл и осознал, что все ещё среди живых он пребывал;
      На планете золота он оказался, победой его путь увенчался
      Теперь - история о Земле и её золоте;
      
      
      В легенде о Люцифере отражаются знания древних о болидах \ בעל ידע / баъл идаъ = "Хозяин, Обладатель ++ руки мудрости" \ - метеоритах, которые в пламени летят по небу и обрушиваются Богом на землю, громя и принося бедствия людям.
      
      
      Покров
      Покров
      В Праздник Покрова Пр. Богородицы (14 октября) падает первый снег, ложаться первые покрова на землю, укрывая посевы озимой пшеницы от холодного дыхания змей потустороннего мира "Кур" {קור /кур - "холод"}
      1. פה הקרבה /по акрава - "Здесь жертвоприношение".
      
      #этимологиявладимирбершадский
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 30/08/2023. 179k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка