Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1-Риэсс - Про - Пря

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 16/01/2023. 211k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Пряжа

  •   Про- Пря
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬►
       2023-01-16
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      љ Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ◄▬ 28.10.2002 -
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не убеждать закосневших слепо верить в них.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      
      
      Пр - "Русско-ивритский этимологический словарь соот-ветствий"
       http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1095&p=4539#p4539
      
      
      
      
      
      
      Пр - "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"
      Про -----------פרי/פרה
      Про--- Имя Бога БЫЛого - Баъла
      проблема
      Провалы
      Проверка
      Провиант
      Провидение
      Провод - см. правда
      проводник
      ПроВорНый
      Прогноз
      прогоны
      Прогон пьесы в театре
      Прогонять
      Программа
      Продавай
      Продажа
      Продаст выгодно
      פרעו די סט / pro de sth = "оплатил его + который + 1. сошёл с пути 2. грех (выгода рассматривалась, как грех)"
      Продовольствие
      Проект
      Производить, производительность
      ПроИзВол
      ПроиСхождение
      Продуктивность
      Прозелит
      проИЗРАстал ----- Сев
      Сев
      Прок (польза), пруха
      проказа
      Проказил, проказничал, напроказил
      Проклял
      заклятие--------קלל
      Проклятый
      Пролит
      ПроМежуток, Межа
      Межа, мешкать
      Промозглая погода
      Пронзать бронзой
      Погода
      Пропасть
      пропаганда
      Археолингвистический анализ слова "пропаганда":
      6 принципов гитлеровской пропаганды по Геббельсу:
      Проповедь
      Прорва
      прореха
      Пророк----------\רעה\
      • "Пророк" по-армянски - Մարգարե \ margare
      Оракул
      прозорливец
      seer (провидец) - англ:
      Προφήτης [pɾɔˈfitis]
      А. С. Пушкин. "Пророк" (1828):
      Просак
      Вань суй!! Но не в просак!
      Просека
      Проси Господа
      Просить кусок хлеба -----פרס
      Просьба
      Просо
      Просо - Хлебный злак
      морд. э. śоrа, м. surо "хлеб, зерно",
      мар. šurnо , фин. suurus
      Пруссия, пруссак
      прости
      ПРОСТИТУЦИЯ, проститутка
      Жёлтый билет проститутки
      почему паспорт проститутки называется "жёлтый билет"
      Красный фонарь
      Почему проститутки назывались "Маша"
      Просто
      простор
      ПроСтранСтВо
      простыня
      Парус
      Боплан. "Описание Украины":
      РеПутация
      Против, against;
      Противник
      профессия
      профессор
      Профан
      Профессия
      ПрофессиоНал
      Профессия
      Профурсетка - Проститутка
      Прохвост ----- перед хвостом - срака
      "срака".
      Почему Я не допускаю ругательств со стороны неучёных
      Прошу, порешу
      Просить - см. прошу
      просо
      Просить, простить-----------שתי\שתה\
      Простить-------שתת
      Простой ------ תעי\תעה טעי\טעה
      Простота
      Простак
      "Простота хуже воровства", потому что простота - грех!
      "Поднимись над суетой"
      Хуже
      Воровство
      Просто
      простой
      просто́р.:
      Пространство
      Профан
      Профессор
      Прохлада
      Процент
      Прочь
      ПроШедШее
      ПроШлоЕ
      Прошу - см. Просить
      Прощай
      прощелыга
      Пруд
      Пруссия
      Пруссия - страна янтаря
      Кёнигсберг
      Замок "Пальга"
      Слово "ГОРОД"
      Священная роща древних пруссов - место Бога
      Рамове криве
      Перкунас - Перун
      Прегель
      Кирха
      Собор, Домский собор
      Бранденбург
      "Нижний пруд"
      Прут-------------[פרט]
      Прут - река
      Прутень (Укр. - "фалл")
      Пруха
      пруха
      Прыгать-----[נגע]---[פרע]
      Прыть--------[פרע]
      пряжка
      Прямо, прямой
      Прятать---------[פרא ]
      Прячь, прячься
      Прятать
      
      
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      
      Про -----------פרי/פרה
      Приставка ПРО применяется тогда, когда ошибаются, но и тогда когда будут (или должны быть) плоды
      По-гречески "про" - "перед"
      /פורה/порэ - "даю плоды, плодоношу";
       פרה/пре - "плодонось! (м.р.)"; פרי/при - "плодонось! (ж.р.)" -------- ► פרו / пру // про - "Плодитесь" - сказал Бог:
      "Быт.1:21 И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, ко-торых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду ее. И увидел Бог, что это хорошо.
      Быт.1:22 И благословил их Бог, говоря: [פְּרוּ וּרְבוּ / пру уРву] плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле."
      
      פרה/пара - "корова ("плодоносящая")".
      
      פריון/Прион - "прои-зво-дите-льность, про-дук-тив-ность " - имя Бога Перуна
      
      פרא /пара // пра - " дикий" - перед тем, как корову приручили (к рукам она шла, чтобы её подоили), она была дикой. А бык так диким и остался. И только вол (кастрированный) признаёт хозяина - Баъла - בעל /Баъл - "хозяин, муж"
      
      Про--- Имя Бога БЫЛого - Баъла
      Сначала земля была обнажена ("безвидна и пуста"):
      1. Обнажение - [פרוע / паруа // про]
      
      2. פרה /про - "Приносить плоды". Читается по аналогии с פה /пе/по - "речь/здесь". פריון /перьон - "Плодоносящий" - бог Перун
      3. הפרא /аПра - "Дикий" - корень פרא /пра - "Дикарь, ". Пра-история - история дикарства.
      Но ещё и פרא /הפריא /иприа - "давать плоды, приносить плоды". {русская и греческая приставка "Про" - то что было "до того как"}. Но ПЕРЕД тем, как (греч. "до, перед") собирать плоды, деревья и растения надо обрабатывать.
      פרע /про - "1. Бесчинствовать, буйствовать (о Силах Всесильного - Природе (הטבע = = 86 = = אלהים /Элохим); 2. оплатить, погасить долг"(Б-гу Всесильному) - . (Молитва: "Отче наш, иже еси на небеси. Да святится имя твое, да приидет Царствие твое, да будет Воля твоя яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даш нам днесь и остави нам грехи наши, яко же и мы оставляем должникам нашим. Да не введи нас во искушение, да избави нас от лукавого. Аминь"".)
       Главный долг человека перед Богом - Бог даёт (не дарует!) в долг (!!) жизнь (ПЛОД - פרה //Перо) в теле, а человек {שלו בקי (בקע) /шело беки (бека - старинная монета - человек имеет стоимость) = "Его (Бог) выудил из вод (внутренние материнские воды) + он знаток, сведущий эрудит (он имеет стоимость, он пробивает дорогу) (см. "путь")"; צלו בקע /цело бека // цело векъ = "тень, тенистое место его (из-за чёлки - чело) + рассёк (человека Бог рассёк и создал ему помощника - жену - Еву)" - Человек принадлежит Богу и обязан оплатить жизнь в ТЕЛЕ {תלה /тала - "вешал, повесил [долг, тело], "связал"". תלוי /талуй - "1. повешенный на ..., 2. зависимый"} выполнением Заповедей и не грешить (см. 7 смертных грехов).
      После путешествие через חלל /халель - "Пустоту, космос", прибывает קדושה /кдуша - "святая" душа ШЕЛЬ а-ПЕХА (человека) в место, называемое "НИР-ВАНА" {נאי ערבון /ни арван - "просил залог, гарантию", ערב /Эрев - Вечер, Запад, Эреб - Эреб (Erebus), в греч. мифологии сын Хаоса, источник мрака. У Гомера Э.- мрачн. страна под землею, составляющая переход из нашего мира в подземное царство... }, где Душа пред-стаёт перед Судом Осириса-Иисуса.
      У души МЕРТВОГО Господь требует отчёт {מר תבע /мар тава - "Господин требовал"} человека отчёт о действиях, проведённых Шель аПехом в Теле.
      пробивающие (всё стрелы)
      פרה בי בא יושע /про би ва юша - "даёт свои плоды + во мне + входит + спасёт"
      Часть слова "челоВек" - בקע /бека - "пробивать дорогу".
      
      проблема
      Проблема `Толковый словарь Ефремовой`
      ж. Сложный вопрос, требующий изучения, разрешения.
      Проблема `Большой энциклопедический словарь`
      ПРОБЛЕМА (от греч. problema - задача) - в широком смысле - сложный теоретиче-ский или практический вопрос, требующий изучения, разрешения; в науке - проти-воречивая ситуация, выступающая в виде противоположных позиций в объяснении каких-либо явлений, объектов, процессов и требующая адекватной теории для ее разрешения.
      
      
      Перевод
      проблема
      пробле́ма
      от поздн. лат. problēma, из греч. πρόβλημα próvli̱ma "брошенное вперёд, поставленное впереди"; от προβάλλω provállo "кидать вперёд, выставлять перед собой; обвинять"; из προ pro + βάλλω vállo.
      начиная с Петра I; см. Смирнов 242. Через польск. problema или стар. нем. Problema (с 1558 г.; см. Шульц-Баслер 2, 669 и сл.) из лат. problēma от греч. πρόβλημα.
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      
      Para bellum - "для войны, к войне"
      
      Про блема
      ПЭРА\ פֶּרַע = "разрушение";
       בָּלֵם /балем = "тормозить, задерживать, запирать, пре-граждать" ----- лат. "bellum" - война - при объявлении МИРА в Риме ЗАПИРАЛИ ворота храма ЯНУСА
      ПАРА\ פָּרַע = "оплатить, погасить долг; 2.метить"
       בלע מעה //блэ маа = "губить, убивать ++ песчинка, грош, копейка (мелкая монета)"
      
      БЭЛЭМ\ בֶּלֶם задержка, тормоз, шлагбаум, плотина, выдвижной щит на плотине, для задержки воды.
      
      ПАРА\ פָּרַע // ПРО = "расстраивать, на-рушать; мешать"
       בלע מעה // бла маа = "истреблять, портить, вредить ++ песчинка, грош"
      הבליע / иВлиа // иБлиа - "1. глотать 2. поглощать 3. скрывать" [בלע]----
      --► פרע בלע מה ( מעה) // про блэа маа = "פרע расстраивать, нарушать; мешать + [פרע]истреблять, портить, вредить + + [פרע] 1. глотать 2. поглощать 3. скрывать + + ע מ родственник; ע מ народ {только мой} + + מה что? ++ + מעה) крошка; песчинка; грош {денежка})"
      
      ПАРА\ פָּרַע // ПРО = "оплатить, погасить долг; ничто"
       בלע מעה // бла маа = "истреблять, портить, вредить ++ грош {денежка}; песчинка"
      
      ПАРА\ פָּרַע // ПРО= воздавать, ме-тить; למה /лама - "1. зачем, для чего? 2. почему?" בלמה /бълама - "в (этих )вопросах; "зачемный, почемушный""
      [פרא] // ПРО ----► הפריא / иПриа // апри {ср. - апрель} - "давать плод, приносить плоды" בלימה /блима - "1. торможение 2. заку-порка 3. ничто"
      
      פרעו בלימה /паро блима // про блема - "разрушение; расстраивание, нарушение; мешание, помеха его [שֵלוֹ]; оплатить, погасить долг; воздавать, метить его + 1. торможение 2. закупорка 3. ничто " -------< ср. лат. "para bellum" - " повод к войне" - лат. "bellum" - война - при объявлении МИРА в Риме ЗА-ПИРАЛИ ворота храма ЯНУСА, которые на самом деле не мешали обычной жизни горо-да.
      תלוי על בלימה /талуй аль блима - "ни на чём не основан"
      
      корни иврита заключенные в слове ПРОБЛЕМА показывают на СМЫСЛ (значение) иде-ального явления - что-либо МЕШАЮЩЕЕ, ТОРМОЗЯЩЕЕ какую-либо деятельность (С. Колибаба)
      
      
      
      Провалы
      "А с какой целью взимается плата?! С целью ремонта провала. Чтобы не слишком проваливался!" (Ильф и Петров. "12 стульев")
      
      Перевод
      Провалы
      Размывающая деятельность подземных вод, одним из результатов которой является образование пещер (см.) и других более или менее значительных подземных полостей, обнаруживается в некоторых случаях на земной по-верхности в виде воронкообразных углублений различных размеров, из-вестных у нас в России под названием провалов и земляных воронок. Обра-зование П. чаще является следствием разрастания подземных полостей под влиянием размывающей деятельности воды; разрастание это может идти только до известных пределов, за которыми своды полости, не будучи в со-стоянии выдержать тяжесть вышележащих горных пород, обваливаются, и, если полость находилась на не особенно значительной глубине, действие обвала обнаруживается на земной поверхности образованием П. Провалы представляются в виде воронкообразных углублений от нескольких десят-ков до нескольких сотен метров в диаметре при глубине от 5-10 до 200 м. Весьма часто такие углубления заполняются водой и образуют глубокие провальные озера. В зависимости от способа происхождения распростране-ние П. совпадает с областями наибольшего развития пещер и подземных рек, направление течения которых иногда может быть прослежено весьма точно благодаря ряду П., сопровождающих их течение. В некоторых мест-ностях, как, например, в Краине, Истрии, Кроации и Далмации, в области развития известняков, пробуравленных и источенных в различных направ-лениях подземными полостями, П. настолько многочисленны, что в значи-тельной мере нарушили правильность напластования горных пород и в свя-зи с поверхностным размыванием обусловили своеобразный характер по-верхности этих стран (см. Карстовые явления). В России П. наблюдаются почти всюду в области развития известняков и особенно гипса. Они весьма многочисленны в силурийских известняках Прибалтийских губерний, в Псковской, Олонецкой, Нижегородской, Тульской, Рязанской, Самарской, Уфимской и Пермской губерниях, как на западном, так и на восточном склоне Урала, также в Ергенях, в Крыму и в Туркестане.
      Б. П.
      
      Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. - С.-Пб.: Брок-гауз-Ефрон. 1890-1907.
      ПРОВАЛИВАТЬ, провалить что либо, сквозь что, валить, кидать сверху сквозь, через. Нельзя слону по мосту идти, он провалит его, обрушит. || Протекать, проходить, про-носиться мимо чего, особ. во множестве. Туча провалила. Толпа народа провалила ми-мо дома. Проваливайте мимо или дальше! ступай, убирайся. -ся сквозь что, падать оступаясь в промежуток, или проступая, проламывая почву под собою, или когда ру-шится то, что ее держит. Провалился, что на льду, о нечаянной, внезапной неудаче. Пропал с глаз, словно провалился! Чтоб мне сквозь землю в тартарары провалить-ся! или просто: провалиться! божьба, заклятие. Рабочий с подмостков провалился. Провались ты! сгинь ты, пропади! || Провалиться, с немецк. не выдержать испытанья в науках, осесться, подломиться. || Вообще, обрушиться, обломиться и пасть. Свод, крыша, потолок провалился; погреб провалился. Кем хвалился, на том и провалился. || Быть проваливаему. Проваливанье длит. провал м. провалка ж. об. действ. или сост. по знач. глаг. || Провал, провалина, провалившееся место, дыра, ямина. В гипсо-вых толщах бывают провалы, а южн. провалья, пропасти, пещеры. От нарыва стал-ся провал. Провал тебя возьми! брань, провались. Все добро словно в провал пошло! пропало, размотано. || Провал, в театре, подполье, люк, западня, чрез которую иногда являются и исчезают актеры. || Провал, непомерный расход, растрата. Провальный, к провалу относящ. Провальный человек, перм. пропастной, окаянный. Провальчивая почва, лед, проломчивый, ненадежный; где и в чем легко образуются провалы. Прова-листое место, где много провалов. Провалыш, кто провалился куда либо. Прова-лить вещь, дать ей валяться. || Провалять весь день войлоки, заниматься валкою, валяньем. || Провалять сукно, пробить его пестом в валке. -ся, валяться долго, из-вестное время. Вещь долго провалялась, а теперь пригодилась. Он ничего не рабо-тает, весь день провалялся. Он все лето провалялся, пролежал, прохворал.
      
      Яндекс.Словари » Толковый словарь Даля, 1863-1866
      Словарь Фасмера слова "Провал" не даёт
      
      
      
      
      Про Вал
      פרע /про - "1. Бесчинствовать, буйствовать (о Силах Всесильного - Природе (הטבע = = 86 = = אלהים /Элохим); ПРОвалы - это и пропасти, обВалы, которые появляются во время землетрясений и других геологических по-трясений בעל /баъл // Ваъл = "Хозя-ин" - Хозяином в древности назывался Господь Баал у ханаанян-финикийцев.
      בל /Бэл - "центр" - верхов-ный Б-г в древнем Вавилоне- בבל /Бабель - "Богов, в Боге, в центре {тогдашнего древ-него мира, ойкумены}"
      
      פראו /про - "дикий (פרא) + Его" -. Греч. "до, перед" - προ /про - дикие горы Пело-поннеса или Крита состоят из провалов, ПРОпастей בהלה /баала //ваала // ваал = "страх, паника" .
      Идя по льду или по нена-дёжной поверхности , бо-ишься провалиться!
      
      
      
      Проверка
      Проверить, проверка - этимология понятия
      
      
      
       Прости, а как мне тебя называть?
       Называй меня Господь. ...
       Вообще-то, Ты говоришь как-то
       немножко по-еврейски.
       Так что же. Ведь и ты немножко
       еврей
       Э. Корман. О, Господи! Жур. 22, Љ88, 1993
      
      
      
      1) Современное истолкование понятий ПРОВЕРИТЬ, ПРОВЕРКА
      
      Проверить
      Викисловарь
      Глагол: приставка - про; корень - вер; суффикс - и; глагольное окончание - ть.
      Значение - путём исследования удостовериться в правильности чего-либо; предпринять исследование с це-лью выяснить, определить что-либо.
      Синонимы - проконтролировать, обследовать, опробовать, испытать.
      Этимология
      Образовано из про + вера, от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣра (др.-греч. πίστις, pístis), русск. вера, укр. вiра, болг. вяра, сербохорв. Bjȅpa, словенск. véra, чешск. vira, польск. wiara, в.-луж., н.-луж. wjera. От общего индоевропейского wēr - (истина), вероятно, также произошли авест. Var - "верить", varǝna- "вера", осет. urnyn "верить". Далее, вероятно, сюда же др.-в.-нем. wâra ж. "правда, верность, милость", др.-исл. vár "обет, торжественное обещание", др.-в.-нем. wâr "правдивый, вер-ный", др.-ирл. fír "правдивый, истинный", лат. vērus "истинный, правдивый", готск. tuzwērjan "сомневаться", unwērjan "досадовать", нем. wahr. Использованы данные словаря М. Фасмера.
      
      
      
      2) Проверка
      Викисловарь
      Для этого понятия этимология не разработана, слово имеется только в современных словарях; в иностран-ных словарях понятие представлено наиболее распространенным общим термином - control (есть и другие).
      
      Словарь Т. Ф. Ефремова
      Проверка - действие по знач. глаг.: проверять, проверить; результат такого действия.
      
      Словарь синонимов
      Инспекция, контроль, контролирование, ревизия, инспектирование, надзор, наблюдение, осмотр, пересмотр и т.д.
      
      
      Что же такое понятие ПРОВЕРКА, почему приставка ПРО (сквозь, перед) + корень ВЕРА (верить) + КА, обра-зуют в сознании человека сигнал ПРОВЕРКА - действия проверяющего?
      
      а) ПРО
      Анна ПИЧХАДЗЕ, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка РАН считает: "Предлог про "относительно, о" и приставка про- известны в русском языке уже по древнейшим новгородским грамотам на бересте XI-XII веков. Поскольку предлог про и приставка, про - со значениями "пе-ред, раньше", "через, сквозь, мимо", "вперед, дальше" сохранились и в других современных славянских языках (украинском, белорусском, болгарском, сербско-хорватском, словенском, чешском) и зафиксированы в древнейшем книжном общеславянском языке - старославянском, лингвисты с уверенностью восстанавли-вают праславянскую праформу рrо (www.ug.ru/archive/26784). Латинский предлог pro - перед, вместо, за.
      
      б) Объясняя понятие "вера" Википедия полагает: "В христианстве ВЕРА определяется как СОЕДИНЕНИЕ человека с Богом. Само соединение возникает из реального опыта". В Повести временных лет по Лавренть-евскому списку по отношению к понятию "вера" применяются такие эпитеты, как Божья, истинная, христиан-ская, непорочная и правая, один раз используется также и эпитет православная: "таковыми вещми искуша-тися нашеа православныа веры".
      
      в) Иврит - В+ЕРА = В внутри + ЕРА עֵרָה соединять, скреплять (с Богом); скорее всего от В + ЙАРЕ יָרֵא боящийся, почитающий, уважающий, богобоязненный (боязнь, страх); ВЕРА появляется тогда, когда в сознании человека возникает СТРАХ БОЖИЙ (так об этом состоянии и явлении трактует философия). Без СТРАХА перед НЕОБЪЯСНИМЫМИ явлениями природы ВЕРА не возникает; например, творческая сила Божества - прорастание зерна, рождение человека, не умея ИСТОЛКОВАТЬ подобные явления, человек вос-пользовался аллегорией - изображение абстрактных идей (понятий) посредством художественного образа. Со временем религиозное осмысление природных явлений переросло в философию и научное мышление, но по-прежнему, даже в современной науке, элемент ВЕРЫ (в необъяснимое) проявляется сильно. Терминология осталась библейской (еврейской), как её не маскируй греко-римским термином - выпирает еврейский корень.
      
       Таким образом, мы можем обозначить понятие ВЕРА, как преклонение человека перед авторитетом Божест-ва (не в прямом смысле СТРАХ), а именно как ПОЧИТАНИЕ (преклонение перед высшим авторитетом) Бога настолько, что все свои поступки, человек подгоняет под явленные ему в Библии ОБРАЗЦЫ, инструкцию (что делать? как делать?) Бога. Бог предстаёт в образе КОНТРОЛЁРА и СУДЬИ, и через своих избранников на Земле - священников (аппарат духовной и светской власти) осуществляет проверку деятельности обществ и человека.
      
      Подведем итоги
      Используя понятия представленные ФИЛОЛОГИЕЙ мы должны получить значения:
      - относительно правды, истины;
      - о правде;
      - перед, раньше правды;
      - через, сквозь правду;
      - мимо правды;
      - впереди, дальше правды, истины.
      Основание этой терминологии относят к "праславянскому", "индоевропейскому", "авестийскому", латин-скому, немецкому языкам; но существовало ли это понятие в славянских языках до присвоения ИУДЕОХРИ-СТИАНСТВА? Как славяне (и другие) позаимствовали и внедрили в повседневную речь понятия, системы передачи информации (общая религия, администрация, образование) не было - через Дух Святой??? "Индо-европейский" язык - гипотетическая конструкция, каким "чудесным" путём слова распространялись, не яв-ляются ли ссылки на не зафиксированную письменно речь - МИФОЛОГИЕЙ?
      Авестийский язык: "Гимны "Авесты" передавались устно из поколения в поколения. В V в. н. э. для записи авестийских текстов был изобретён особый авестийский алфавит, происходящий от АРАМЕЙСКОЙ скоропи-си, использовавший более 50 букв для чёткой передачи фонетических нюансов мёртвого священного языка" (Википедия). Судя по литературе исследования АВЕСТЫ (собрание священных текстов зороастрийцев, на специальном языке, нигде более не употреблявшимся), "реальные сведения о древнеиранской религиозной литературе на Западе были очень скудны, и до XVIII в. о Авесте в Европе ничего не было известно" (Википе-дия).
      
      Выводы
      Филология объясняет смысл понятий "проверка, проверять" ОЧЕНЬ НЕВНЯТНО и ШИРОКО, используя ис-кусственную и сложную связь; ВЕРА = ИСТИНЕ, ПРАВДЕ, т.е. определение ИСТИНОСТИ действий кого-либо, выводя отсюда контроль над делами человеческими.
      Таким образом, Макс Фасмер не смог объяснить рационально ЭТИМОЛОГИЮ, и пошёл по "легкому" пути, подобрал подходящее по звучанию и близкое по значению понятие, связав его с мифологическими или бес-письменными языками не объясняя процесс ЗАИМСТВОВАНИЯ и НОСИТЕЛЯ языка. Отвлечемся от филоло-гической мифологии и поразмыслим над содержанием понятий ПРОВЕРЯТЬ, ПРОВЕРКА.
      
      3) Философия процесса ПРОВЕРКИ
      Люди связаны в общество через практику (действие), практическая деятельность может быть успешной (же-ланной) только тогда, когда она согласуется с законами природы и общества. Если действия, предпринимае-мые на основе установленных практикой нормативов, приводят к успеху, они - ПРАВИЛЬНЫ, если деятель терпит неудачу (провалы в работе), значит, он использует не установленные методы деятельности в обще-стве или НОРМАТИВЫ не соответствуют обстоятельствам среды существования. Для предупреждения (че-ловек морально слаб, часто плохо подготовлен к деятельности, процессы в природе развиваются быстро) си-туаций КРИЗИСА на любом уровне жизни общества и применяется метод оценки деятельности руководителя (групп людей) - ПРОВЕРКА, т.е. соответствие ДЕЙСТВИЙ руководителя (группы) установленному НОРМА-ТИВУ, текущей ситуации в природе и обществе. Говоря простым языком, любая власть и организация людей (общество) может существовать только при установлении объективного контроля над деятельностью членов общества, а он осуществляется через - ПРОВЕРКУ действий.
      
      Человек постоянно находится в ролях - проверяющего или проверяемого, на постсоветском пространстве господствовали две ситуации контроля - рутинно-плановая и заказная. В первой ситуации контролёру дела нет до проверяемого объекта, он обозначает видимость деятельности проверяющего органа, проверка идет "для галочки" (иначе бы уже жили при коммунизме). Естественно, что любой проверяющий (опытный в деле человек) находит недостатки в работе, между ним и проверяемой стороной заключается вербальное согла-шение, упущения минимизируются, на объект налагается легкое взыскание, проверяющий получает подарок, а проверяемый опыт в деятельности.
      
      Вторая ситуация - ЗАКАЗНАЯ проверка, во все времена контролирующий орган выступал как ОРУЖИЕ в по-литико-экономических отношениях (конкурентной борьбе). Используя НОРМАТИВНЫЕ АКТЫ, часто не со-вершенные и противоречивые ("закон - что дышло...", умный и хитрый человек всегда может истолковать и применить закон так, как ему выгодно), любого предпринимателя (деятеля политики) можно уничтожить, ра-зорить или существенно ограничить его поле деятельности. Решение о ликвидации конкурирующего учреж-дения в монархической Европе обычно мотивировали нарушением деятелем Законов Бога, например, ликви-дация Ордена Тамплиеров в 1307 году во Франции была обставлена приписанным им преступлениям против религии и нравственности: богохульство и отречение от Христа, культ дьявола, распутная жизнь, различные извращения.
      
      Таким образом, в средневековой Европе сложилось представление о ПРОВЕРКЕ-КОНТРОЛЕ как о деле БО-ГОУГОДНОМ, стоящем на СТРАЖЕ интересов государства, короны, церкви и народа, таким оно существует и в современных политико-экономических представлениях у рядовых граждан. Власть (светская и духовная), от имени Бога и "народа", осуществляет проверку деятельности подданных, ВЛАСТЬ не может пользоваться языческой или принадлежащим другим языкам терминологией, игнорируя ЯЗЫК БОГА, вся терминология не-обходимо вращается вокруг САКРАЛЬНОГО ЯЗЫКА, а он был на стадии формирования европейской фоно-вой лексики один - ИВРИТ. Отметим, что в еврейской традиции принято опираться на тезис: "Тора говорит на языке простого человека", поэтому сложная конструкция понятия ВЕРА=ПРОВЕРКА, явно трудно приме-нима в практике, она может быть понятна теологу, но никак не рядовому земледельцу.
      
      4) Этимология иврита
      
      Нам необходимо найти в иврите ПРОСТЫЕ, знакомые каждому верующему понятия, четко фиксирующие ис-следуемые явления в письменной и устной речи.
      
      Иврит - ПР+ОВЕР+ЯТЬ. ПР+ОВЕР+КА = П.Р., ПАРА פָּרַע оплатить, погасить долг, воздавать + АВЕРА (ОВЕР нарушение) עֲבַרָה грех, проступок, преступление; переход за грань дозволенного + ИУЕТ עּוֵּת совершать несправедливость; АУАТА עַוָּתָה несправедливость, кривда; АКА עָקָה гнёт, угнетение. Очевидно, что словообразующим понятием служат слова иврита - П.Р., ПАРА פָּרַע оплатить, погасить долг, воздавать + АВЕРА עֲבַרָה грех, проступок, преступление; ВОЗДАЯНИЕ ЗА ГРЕХ, ПРЕСТУПЛЕНИЕ.
      
      Итак, ПРОВЕРЯТЬ, ПРОВЕРКА - это процесс воздаяния, оплата за совершенные человеком преступления и несправедливость по отношению к обществу и Богу.
      Понятие греха в иудаизме объединяет нарушение религиозных предписаний с нарушением этических норм, те и другие исходят от Бога; грех обозначен многими терминами, чаще всего словами ХЕТ חֵטְא, АВОН עָווֹן, ПЕША פֶּשַׁע, АШАМ אָשָׁם , имеющих значения "промах", "извращение", "нарушение", "вина". Не отвергая значения культа, пророки, противопоставляют ему возвышенные требования нравственного поведения, ко-торое угоднее Богу, чем жертвоприношения и молитвы; пророческая литература посвящена борьбе против морального и социального зла и обличению его индивидуальных и коллективных носителей. В раввинистиче-ской литературе грех именуется преимущественно термином АВЕРА (авор, буквально миновать, обходить, переход за грань дозволенного), в современном иврите значение "нарушение, грех, проступок, преступле-ние". В иврите существуют сочетания: АВАР ЕТ ПИВ - ослушиваться; АВАР ЕТ МИЦВАТО - не выполнять приказания; АВАР АЛЬ ХОК - нарушать закон; и, наконец - АВАР АВЕРА - ГРЕШИТЬ.
      
      Кто ты? Что это такое?
      Я Бог. ...
      Какой же ты Бог! Ты голос из селектора.
      Просто тебе не положено меня видеть.
      Почему?
      Потому.
      Так не бывает.
      Бывает.
      Докажи. Докажи, что Ты Бог.
      Я не занимаюсь доказательствами, сказал ОН.
      Э. Корман. О Господи! Журнал 22 Љ88, 1993.
      
      Нам придется самим (каждому индивидуально) разбираться в философии иудаизма, как это делают евреи на протяжении тысячелетий, другого пути для РАЗВИТИЯ - нет, готовую "МАННУ" в рот не вложит никто.
      http://vladimirbershadsky.info/admin/comments/edit/217
      
      
      Провиант
      провиа́нт род. п. -а "продовольственные запасы" (Гоголь), уже у Ф. Прокоповича и Долгорукова, 1702 г. (Христиани 35). вероятно, через нем. Provi-ant (часто в XVIII в., также и раньше; см. Шульц-Баслер 2, 711) от ит. provianda; см. Шульц-Баслер, там же; Преобр. II, 129; Смирнов 243.
      љ 2017 vasmer.lexicography.online
      Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера, этимология слова провиант
      "Урожай" - лат. proventus ◄-------- פרו (פרעו) ואנת עושה / про веАнат осэ // провиант усъ = "давать плод, плодить-ся, расти + Его (оплатить, погасить долг его, воз-давать Ему) + + будет при-водить причинять [אִנָה] {*производить богиня земли Анат} + + де-лает
      
      Провидение
       {פרע ודא"ניה /про videniye - " פרע метить; буйствовать, громить, грабить; оплатить, погасить долг; воздавать + + פר сильный бык ++ רע злой, плохой, близкий + + ודא удостоверил + +דא это ++ Я Господь Бог + + א"נ уважаемый господин (от) Господа"}
      
      Провод - см. правда
      Знай, что Я - Владимир Евгеньевич БерШадский - признаю Богом только Еди-ного, сотворившего время Творца - Отца Моего, как и Твоего. Хозяин мой - только Господь Бог - בעל די מר /баъль ди мар = "Хозяин который господин".
      Я - WEB ["сеть интернета"]- "провод", который соединяет вас с "сервером", который называется "Bogh" /בע ! בעוג = "в одном и том же круге".
      И провод не обязан всё понимать, он только
      проводник
       [ פרעוודע נע יקהה = "оплатить, погасить долг Ему; воздавать, метить его ++ וודע знакомит ++ נע двигает ++ יקהה повиновение"],
       "кабель" //קבל (отсюда и слово "קבלה / каббала")
      יי /Я = "Бог" - Его провод\ פראוודא /проВодэ // Правда = "Плод Его (результат Его решения, дела) + удостоверяю"
      Я есмь провод Бога. Что Он захочет в Силе своей довести до всех, то идёт в ухо моё и выходит из пальцев моих и из уст моих.
      
      
      
      ПроВорНый
      פרע ברא נעי //про вар ныи - "Буйствующий + Творящий (очищающий) + двигающийся". Интересно, что очищающий? Наверное карманы!
      פרא ברא נעי /про вара ныи - "Дающий плоды + Творящий"
      
      Прогноз
       Словарь Ушакова
      ПРОГНО'З, а, м. [греч. prognosis - предузнавание] (книжн). Предсказание о разви-тии и исходе каких-н. событий, явлений на основании имеющихся данных. П. поли-тического положения. П. погоды. || Предсказание об исходе болезни.
      פרו גנז /про ганаз // про гназ = "плод, результат его [פרה] + 1.прятал 2. собирал, хранил". Прогнозы, предсказания давли пророки, но не всем подряд.
      
      прогоны
      Перевод
      прогоны
      прого́ны мн. "плата за проезд на почтовых лошадях, на железной дороге". Из про- и гон "место, где держат почтовых лошадей", от ****гнать (Потебня, РФВ 3, 179). Ср. просто́й "плата за содержание и уход за лошадьми".
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      мысль, плата, размышление, чувство
      פרעגון = פרע עגון / прогон = "1. оплатить, погасить долг 2. метить + стоянка на якоре [עִגוּן]"
      פרעו הגנה / про агана = "1. оплатить, погасить долг его 2. метить его + защита, покровительство " - плата за защиту и покровитель-ство от разбойников и за услуги постоя.
      
      
      
      
      Прогон пьесы в театре
      Перед премьерой идут прогоны - генеральные репетиции - пьесы в театре
      По-гречески "про" - "перед"
      פראגן = פרא אגן / прагган = "дикий, свободный + медный таз", кото-рый использовался, как бубен. В таз [אַגָּן] // агон - били перед нача-лом и в конце действия.
      
      
      
      Прогонять
      פרע גניתי /про ганити - "мешал, буйствовал + осуждал, порицал"
      
      
      Программа
      פרא גרם מעה/про гэрэм маъ - "Бог ("Производитель") + влияет + элемент". Т.е. Бог влияет на каждый элемент жизни, Он составляет и вклады-вает программу.
      
      Продавай
      פרעו דבאי / про довей // про давай = "оплатил его; бушевание его (*крик на базаре) + богатство, обилие"
      
      
      Продажа
      פרעו דא שא / про да СА // про да ша /// про да жа = "оплатил его + это + неси"
      
      
      Продаст выгодно
      Prodest - " выгодно" -------► лат. "qui prodest = кому выгодно"
      פרעו די סט / pro de sth = "оплатил его + который + 1. сошёл с пути 2. грех (выгода рассматривалась, как грех)"
      
      Продовольствие
      проДовольствие \ פרו עוד הוו לי סת ויה ▬ "פרו плод Его {Бога} + + עוד привязан, прикреплён {ср. русск. " он прикреплён к пункту снабжения продовольствием"} + + הוו существование его, Сущий Бог ему + + לי мне + + סת свят Богу {каравай \ קראביי - "קרא чтение молитвы "Отче наш, .... хлеб наш насущный дай нам сегодня", возглашение Имени + אבי Отца моего ++ בי в меня, בי мне יי Господь Бог мой"}" - снабжение людей хлебом, которые становятся довольными + + ויה и будет Господь Бог
      
      
      
      Проект
      פרא הכתבה/Про ахтава = "Бог + диктант" = т.е. Бог диктует и проекты.
      
      
      Производить, производительность
      פרו יזע ודאתי / про йизаъ вудэти = " плод его + пот + удостоверил правиль-ность, доказал правильность [ודא]"
      
      "Прои" - /פורה/порэ - "даю плоды, плодоношу" или פריון/Прион - "Перун"
      פרה (פרו) /про - "давать плоды Его"
      "Зво" - /זב/зав - "истечение";
      "Дит" -дитё, дитя - дита - דית /даит //дит- просачивание, диффу-зия, осмос - по видимому этим словом обозначалось слияние муж-ского и женского, отчего и зарождаются "дети". הפרו דיתה /аФра даита = Афродита - богиня деторождения.
      "Ель" -/ אל/Эл - "Божья Сила"
      פרו יצא (אץ) בוא דית אל נע שת /про иц во дит Эль но шът = "Давать плоды + выходит + наступает момент совокупления + слияние (осмос) + Сила божья + движет + основой"
      
      
      ПроИзВол
      פרע יזע בעל //про изъ вол = "раскрывать пасть + пот + хозяин", т.е. "приказ хозяина - работать до седьмого пота".
      Видите, транскрибцию Я даю через // два слэша. Т.е. на современном иврите, эти корни звучали бы так:
       פרע יזע בעל /праъ изаъ баъл.
      
      פרועי זועל//прои звол = "буйство, бесчинство [פרע] моё [שלי] + ужас [זוע] высший [על]"
      
      
      ПроиСхождение
      Слово явно придуманное. Состоит из приставки Про ++ Схождение.
      Схождение делается только с высоты (с горы, с неба, с высокого человека).
      Исхождение ◄--------- исХод \ התחודה / itkhoda // исХодъ - "сам радуется" - исход евреев из Египта, из рабства фараона.
      Колобок из сказки радуется:
       "Я от дедушки ушёл
       Я от бабушки ушёл" (в древности детей оставляли под строгий надзор дедушки и ба-бушки)
      
      ПроИсхождение \ פרעו (פראו)יס חושדיאניה/ Про (про) ис хошдиэние - פרע пометил его {дал имя отца}, פרע оплатил долг Ему (פרא дал плод Ему) + + יס основание, основа + + חוש спеши, торопись { обзавестись потомством, дать имя младенцу, чтобы охранял его ангел божий с этим именем} + + שדי Всемогущий Гос-подь, Полагающий предел + + די который + + אני Я (37/72 от ) יה Господа Бога + + אניה судно + אניה похороны
      
      
      Продуктивность
      פרה+דכא+טבע/про+дук+тева
      Про - פרה/пре/про - "плодонось!
      Дук - דכאה/угнетала, притесняла, или מדכא/мъдука - "сокрушённый (-ая), усмирённый(-ая)", или מדכא/мъдаке - "сокрушает, усмиряет";
      Тева - טבע /тева - "природа".
      "Продуктивность" -
      "Плодонось, усмирённая природа!" или
       "Плодонось! Природа смиряет"
      
      Прозелит
      Прозелити́зм (от прозелит, из лат. proselytus "обращённый", от греч. προσήλυτος "обращённый, нашедший своё место"):
      
      פרו זהלעיט /про зеэлит = "Давать плод его + этот + давать есть, кормить "
      
      
      проИЗРАстал ----- Сев
       פרו יזרע שתל / про изра шатал // про изра стал = "плодородие Его + Он посеет семя + сажал, высаживал"
      Сев
      שבע /саве - "сытый, насыщенный". Посеешь - будешь накормлен, станешь сыт.
      • עשב /эсев = " трава" = = 372 - יהוה שמו / Яhve Ш-мо = "YHVH - Имя Ему, Его"
      Книга Бытия, 1
      1:11: И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву [עֵשֶׂב / эСев], сеющую семя [מַזְרִיעַ זֶרַע ----- יזרעאל / израэль - первая столица северного царства Израиль - Изреель]
      
      
      
      Прок (польза), пруха
      Прок. Общеславянское слово, образованное посредством суффикса къ от пред-лога про. Буквально прок означает "то, что будет".
      Происхождение слова прок в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      род. п. -а, диал. прок "на следующий год", сиб. (ЖСт., 1903, вып. 3, стр. 303), др.-русск. прокъ "остаток", прилаг. "остающийся", въпрокъ "навсегда" (Кар-ский, РП 99), ст.-слав. прокъ λοιπός, ἄλλος (Супр.), прочии - то же, др.-чеш. prokní "каждый", др.-польск. prokny - то же, орrо́сz "кроме" Праслав. *рrоkъ представляет собой расширение рrо- (см. про) с помощью элемента -kо- по-добно лат. rесiрrосus "обращенный вперед и назад" (*rесо- + *рrосо-), рrосеrēs "знатнейшие вельможи; концы балок, выступающие из стены", др.-лат. род. п. мн. рrосum, греч. πρόκα "тотчас, вдруг". Первонач. *рrоkоs "находящийся впе-реди", ср. перёк из *реr-kоs (Мейе, ét. 329; Сольмсен, KZ 35, 472; Френкель, Мél. Реdеrsеn 450; Вакернагель, KZ 33, 41; Остхоф, IF 8, 45; Брандт, РФВ 18, 9; Гофман, Gr. Wb. 284). См. про́чий.
      Происхождение слова прок в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Прок. Общеслав. Образовано с помощью суф. -къ (ср. аналогичное по структуре и характеру перек в поперек) от предлога про. Прок буквально - "то, что ос-танется, будет".
      Происхождение слова прок в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      פרוך / пруха // прок - "פרו давать плод [פרה] от Него ך тебе"
      
      [פרע]----- פרע אך / праъ ах // про ок = "Оплативший долг ++ действительно"
      
      
      проказа
      Перевод
      проказа
      прока́за прокажённый. От про- и кази́ть "искажать, обезображивать" (см.). Связа-но чередованием гласных с ис-че́знуть.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      баловство, болезнь, дурачество, игра, игрушки, леонтиазис, лепра, озорничанье, озорство, проделка, шалость, элеофантиазис
      
      פרעוכזה / проказа = "פרע метил ו его ++ וכ око Господа כז Бога (יו ← כז) ++ זה это"
      
      
      Проказил, проказничал, напроказил
      פרוע חזה ני שלל /паруа хаза ни шалал // про казни чалл = "1. распущенный, необузданный 2. растрёпанный; обнажение [перуа] + грудь + вопль + вытас-кивать; трофей, добыча, прошивание "
      
      פרוע חזי עיל (איל) /перуа хази эл (ил) = "1. обнажение + груди моей + выше, прежде (сильным) "
      
      
      
      Проклял
      פרע קלל/про килел - "Буйствовал + наложил заклятие "
      פרא קללה /про клала = "дикий, свободный (распущенные волосы ведьмы) + 1. проклятие 2. беда, несчастье"
      заклятие--------קלל
      זה קללה תעיה/зэ клаля тиа -= "это накликаю потерю дороги (пути)"
      קללה/клаля - "ругань, проклятия; накликанная беда";
      תעיה - תעי/тиа - "1. блуждание без руля и ветрил; 2. потеря дороги, пути".
      
      Куда там русскому мату до перлов на идиш!!!
      
      Дайн нэшомэ зол арайнгейн ин а кац, ун а хунт зол ир бисн
      - Чтоб твоя душа вселилась в кошку, а её укусила собака
      
      А гройс гешефт золсту хобм мит схойрэ; вос ду хост зол мэн ба дир ништ койфун, ун вос мэ фрэгт золсту нит хобн
      - Чтоб у тебя был большой магазин, но чтоб не покупали товары, какие есть, а спрашивали те, которых нет.
      
      Алэ цейн золн дир аройсфалн, нор эйнэр зол дир блайбм - аф цунвэйтик -
      - Чтоб все зубы у тебя выпали, а один остался для зубной боли
      
      Золст вэрн а ванц ин пэтлюрэс матрац ун пэйгерн фун зайн хазэршер блут -
      Чтоб ты стал клопом в матраце Петлюры и сдох от его подлой крови
      
      Ойсгерисн золстн вэрн
      - Чтоб ты имел жалкий вид.
      
      А штрой дир ин ойг ун а шпан дир ин ойер, золст нит висн вос фриер
      аройсцуциен
      - Соломинку тебе в глаз и щепку в ухо и чтоб не знал ты, что
      раньше вынимать
      
      Их цу дир аф симхэс, ду цу мир аф кулес
      - Чтоб я ходил к тебе на праздники, а ты ко мне ходил на костылях
      
      Арумтрогн зол мэн дих аф ди хэнт
      - Чтоб тебя носили на руках
      
      Ди фис золн дир динэн нор аф рэматэс -
      Чтоб ноги тебе служили только для ревматизма
      
      Цванцик айзэр золсту хобм, ин йедэр хойз цванцик цимэрн, ин йедэр цимэр цванцик бэтн, ун кадохэс зол дих варфн фун эйн бэт ин бэт
      - Двадцать домов чтоб ты имел, в каждом из них по двалцать комнат, в каждой комнате по двадцать кроватей, и чтоб тебя в лихорадке швыряло с одной кровати на другую
      
      Вифл ёр ду бист геганген аф ди фис, золсту гейн аф ди хэнт - ун ди ибэрике золсту зих шарн афн хинтн
      - Сколько лет ты ходил на ногах - столько же чтоб проходил на руках, а оставшееся время чтоб ползал на заднице
      
      Зол дайн мойл зих кейнмол ништ фармахн ун дайнер интнен - кейнмол зих ништ эфэнэн
      - Чтоб твой рот никогда не закрывался, а задний проход никогда не
      открывался
      
      Золн дайнэ байнэр зих брахн азай офт, ви ди асарэс хадибрэс
      - Чтоб твои кости ломались так часто, как нарушаются Десять заповедей
      
      Золн дайнэ зин зайн азой гезунт ун штарк, аз ди армэй-доктойрим золн зих фрэйен
      - Чтоб твои сыновья радовали своим здоровьем армейских врачей
      
      Зол дайнэ соним ойслинкен зэйерэ фис вэн зэй вэлн танцн аф дайн кейвэр
      - Чтоб твои враги вывихнули ноги, танцуя на твоей могиле
      
      Золст азой фарфойлн вэрн, аз цигн, тхойрн ун хазэйрим золн зих опзогн цу форн мит дир ин эйн фур
      - Чтоб ты настолько прогнил, что козы, хорьки и свиньи отказались ехать с тобой на од-ной подводе
      
      Золст вэрн азой райх, аз дайн алмонэс ман зол зих кейнмол нит зоргн вэгн парносэ
      - Чтоб ты так разбогател, что новый муж твоей вдовы никогда бы не
      заботился о заработке
      
      Золст лэйбм - обэр ништ ланг -
      Чтоб ты жил, но недолго
      
      Лойфн золсту ин бэйс-хакисэ йедэ драй минут одэр йедэ драй хадошим
      - Чтоб ты бегал в туалет каждые три минуты или каждые три месяца
      
      Мэ зол дих айнладн цум губэрнатор аф а судэ, ун ду золст им гебм а грэпц ин понэм
      - Чтоб тебя пригласили к губернатору и ты рыгнул ему в лицо
      
      С'зол дир дунэрн ин бойх, вэсту мэйнэн аз с'из а хомэн-клапэр
      - Чтоб у тебя в животе гремело, как пуримская трещотка
      
      
      Проклятый
      פרקליט /праклит - "адвокат, защитник", который защищает на суде проклятого
      פרקליטות /праклитут = "адвокатура"
      -פרקליט-המדינה /праклит а-медина = " прокурор". מדינה /медина - "государство". Т.е. прокуроры получают жалованье от государства, а адвокаты - от подзащитных.
      -פרקליטות-המדינה /праклитут а-медина = " прокуратура"
      
      פרע קליתי //про клети = "буйство + жарил, калил"
      Введение в законы лашон а-ра и рехилут
      По книге "Хафец Хаим", раздел "Проклятия"
      
      Известно сказанное в трактате Швуот (36а): "Арур [проклят] - включает в себя קללה / клала [проклятие] и включает в себя отлучение". И потому каждый человек, который знает о себе, что он не оберегается от тяжкого греха [злословия и т. п.], должен быть в страхе - быть может, не дай Б-г, сделали ему отлучение на Небесах за этот грех; и о по-добном говорится в книге Харедим по поводу пренебрегающего почитанием отца своего и матери, см. там.
      
      И еще несколько дурных последствий влечет за собой этот страшный грех - злоязычие, таких, как жестокость в худшем своем виде и склонность к гневу - сам по себе тяжкий грех, резко осуждаемый нашими мудрецами в трактате Шабат, (105б). И часто доходят из-за злоязычия до насмешничества и других скверных качеств.
      פרעו קללתיה / про клалтие = "бушевание, погром его; возжавать, ме-тить его + проклял Именем Б-га "
      פרוע קלתיה / паруа клатие = "распущенный, необузданный + убавил Имя Б-га "
      
      
      
      Пролит
      ( - פרעו הלעיט //про илит = "бушевать, трепать; предъявлять счёт ему, его + давать есть, кормить ")
      
      
      ПроМежуток, Межа
      
      промежуток в работе, межа - промежуток между полями, на которых работают, промеж-ность - впадина между ногами, которые также работают.
      מעש / маас // мэш /// меж - "дело, деяние"
      
      Межа, мешкать
      194/231 сочетание מש / меш // меж (или שמ /Шем - "Бог") по Сефер Ецира:
      Ощущать, прикасаться; тереть; мыть и сушить; носить; держать; международные события и отношения; груз, ноша пророчества; сущность, содержание, действительность; искать, разыскивать
      По Лемельману: тянуть, протягивать по поверхности, ощупывать (гармоничный контакт с вещест-вом)
      
      Поле - פועלה / поэле = "работает, стремится работать; Бог сил стремится вверх" - работая в поле, находишься под Небом, под Богом сил אל / Эл (отсюда - электричество - молния \ מעל ניה / мъАъл ния // мОл ния = "с высоты + под Богом")
      
      Промежуток
      פרעו מעשו עתוך /// про мэжу уток = "разрушение Его + дело, деяние его + время + держаться (100/231)".
      
      Кстати, летящие УТКИ - символ быстролётного ВРЕМЕНИ!!
      
      פראו משו תוך (תוקע) / про мешу тох (токэа) // про межу ток = " свободный его (свободное время) + + Ощущать его, прикасновение Его; тереть его (промежность натёр); мыть и сушить его; носить его; держать его + + внутри ++ втыкает, вонзает "
      
      
      Промозглая погода
      Это большая влажность с туманом и моросящим дождём, возможен и ветер. В общем, га-дость.
      פרעו מזג לי /про мезъг ли = "бушевание Его + наливал, смешивал + мне".
      מזג-אויר /мезег авир - "погода" ~ "наливал, смешивал + эфир, воз-дух"
      
      Пронзать бронзой
      
      [רענן] / рианен // ранен /// ( он) ранен- "освежевать (тушу)"
      פו רענן זעתי / по рианен заъти // пъ ранн заъти = " Бог сил אלהים / ЭлоГим + освежевать, пронзать тушу + двигался, дрожал от ужаса [זוע]"
      Бронза - "меч, кинжал из бронзы"
      ברענן זע // бъронн заъ = "в освежевании туши + двигать, дрожать от ужаса" - барон - пронзающий хорошим, дорогим ( в древности - бронзовым) мечом
      
      Бронзовые орихальковые мечи, похожие на шпаги более поздних времён - бронзовым мечом нельзя рубить, но можно пронзать ("БРОНЗАть")
      
      
      
      
      
      Пронзить, пронзать \ פרעון זעתי / прон зати = "бушующий + я ужасно двигал" ▬ פה רען זעיטי / пъ раън зити = "здесь + свежий ( рана) + ужасно двигал + на-падение моё"
      
      Погода
      פו חודה /по хода = "здесь Всесильный Бог (פו = = אלהים) + загадывала {חזאי /хазаи - "синоптик, предсказывающий погоду"}"
      פו הוד /по hod // По Год = "здесь Всесильный Бог (פו = = אלהים) + величие, великолепие"
      
      
      Пропасть
      פרע פשט /пера пашат//про пашт = "разрушение + протягивать, простираться, распространяться"
      
      
      пропаганда
      Словарь Фасмера: пропага́нда отсюда пропаганди́ровать. Через нем. Рrораgаndа или франц. рrораgаndе из нов.-лат. congregātiō dе рrораgаndā fidē - название ос-нованной папой Урбаном VII в 1623 г. организации для распространения като-лической веры (Хайзе).
      
      Брокгауз и Ефрон: Пропаганда, 1) распространение каких-либо идей с целью при-обрести сторонников.-2) П. (congregatio de propaganda fide), миссионерское учрежде-ние, основанное 1622 в Риме папою Григорием XV для распространения католичества среди язычников и уничтожения ересей.
      БСЭ: Пропаганда
      (лат. propaganda - подлежащее распространению, от propago - распространяю), рас-пространение политических, философских, научных, художественных и др. взглядов и идей с целью их внедрения в общественное сознание и активизации массовой практи-ческой деятельности. Основные элементы процесса П.: её субъект (социальная группа, интересы которой выражает П.), содержание, формы и методы, средства или каналы П. (радио, телевидение, печать, система лекционной П. и т.д.), объект (аудитория или со-циальные общности, которым адресована П.).
      ------------------------------------------------------------------------------------------
      Самое смешное - это то, когда пропагандист(-ка) начинает верить в свою пропаганду!
      
      Археолингвистический анализ слова "пропаганда":
      1. פרו פה גנן דע /про пе ганн даъ // про па ганн да = " [פרי\פרה]1. давать плод, быть плодородным 2. быть плодотворным 3. плодиться 4. расти 5. (הפרה /ипра - оплодотворять 6. הפרה /упра - был оплодотворён + защита, покровительство, охрана, оборона + знай!". Именно этот "еврейский тип" пропаганды, которая на самом деле является ПРОСВЕЩЕНИЕМ народов Словом божьим, для взращивания друзей Бога Израиля Я и предлагаю правительству.
      имеет значение уровень знаний истории индивидуумов общества. Чем выше уровень знаний, тем меньше действует пропаганда.
      А вот другой - агрессивный тип лживой пропаганды, которая выливается на мир из гряз-ной бочки исламофашизма (это те же методы, которые демонстрировало и геббельсовское минпропаганды в 1933-1945 гг.!) :
      1. פראו פגען דע/ про паган да = "дикарство, дикость, подобное ослу, его + затрагивающий, бьющий, оскорбляющий; его + знай!".
      
      2. פרע פה גנן דעה (דא) //про па ганн даа = "Растрепать, всклочить (вот откуда - "пропагандист-склочник", РАСТРЕПАЛ всё, ТРЁП), воздавать, метить; буй-ствовать, громить + речь (здесь) + покровительство (правитель-ства); ЗАЩИТА + знай, имей мнение (ЭТО)"
      3. פרע פגען דא //про паган да = "Растрепать, всклочить (вот откуда - "пропаган-дист-склочник", РАСТРЕПАЛ всё, ТРЁП), воздавать, метить; буйствовать, громить + приходящий; затрагивающий, бьющий; оскорб-ляющий; молящий + ЭТО"
      
      принципы пропаганды везде одни и те же. И лучше всего изложил их доктор Геббельс: http://firstnewz.ru/articles/1346-6-principov-gitlerovskoy-propagandy-po-gebbelsu.html :
      
      Вы знаете, как оболванить целую нацию? Как заставить клерка стать убий-цей? Как превратить тысячи добродушных и толстых бюргеров в орды фана-тичных палачей? Мы тоже не знаем. Зато доктор Геббельс отлично знал.
      
      Основными принципами пропаганды Геббельса были размах, простота, кон-центрация и полное отсутствие правды. Именно лживая информация позво-ляла видоизменять сознание толпы: "Ложь, сказанная сто раз, становится правдой. Мы добиваемся не правды, а эффекта. Вот в чем секрет пропаганды: те, кого предполагается ею убедить, должны быть полностью погружены в идеи этой самой пропаганды, не замечая при этом, что они ими поглощены. Обыкновенные люди обычно гораздо более примитивны, чем мы вообража-ем. Поэтому пропаганда, по существу, всегда должна быть простой и без конца повторяющейся", - писал Геббельс.
      
      Геббельс с успехом использовал эффективные методы американцев, которые традиционно ловко манипулировали массовым сознанием: будничный рас-сказ (когда по радио и на ТВ спокойным голосом сообщалось об убийствах, насилии и расстрелах), эмоциональный резонанс (способ, снимающий психо-логическую защиту толпы и выбивающий эмоции даже из достаточно флег-матичных людей) и многое другое. Кроме того, Геббельс непрерывно тира-жировал лозунги собственного сочинения, писал и переписывал тексты для агитационных плакатов и листовок, проводил бесконечные митинги и собра-ния, превращая их в феерические шествия, карнавалы и парады в честь "но-вого мессии" - Гитлера. Большая часть подобных мероприятий проводилась исключительно в вечернее время, когда физические и психические возмож-ности человека ослаблены.
      
      
      Итак,
       6 принципов гитлеровской пропаганды по Геббельсу:
      
      
      Первый принцип
      Пропаганды должно быть много, очень много. Ее нужно вываливать в массы непрерывно, днем и ночью, во всех территориальных точках одновременно. Избытка пропаганды не бывает, так как народ способен усвоить лишь ту ин-формацию, которую ему повторят тысячи раз.
      
      Второй принцип
      Предельная простота любых посланий. Это нужно затем, чтобы даже самый отсталый индивид сумел осознать услышанное или прочитанное: если боец ассенизаторской команды справится с информацией, то школьный учитель переварит ее и подавно. А ведь чем больше людей примут что-либо, тем проще будет справиться с остальными: даже самое продвинутое меньшинст-во вынужденно последует за большинством.
      
      Третий принцип
      Максимальное однообразие ясных, кратких, хлестких посланий. "Пропагандировать наш лозунг мы можем и должны с самых различных сторон, но итог должен быть один и тот же, и лозунг неизменно должен повторяться в конце каждой речи, каждой статьи".
      
      Четвертый принцип
      Никаких дифференциаций: пропаганда не должна позволять сомневаться, ко-лебаться, рассматривать различные варианты и возможности. У людей не должно быть выбора, ведь он уже сделан за них, а им следует лишь понять и затем принять информацию, чтобы потом уже воспринимать навязанные идеи как свои собственные.
      
      Пятый принцип
      Воздействовать в основном на чувства и лишь в самой малой степени апел-лировать к мозгу. Помните? Пропаганда - не наука. Зато она помогает вывести на эмоции многотысячную толпу - и вить из этой толпы веревки. А разум здесь ни к чему.
      
      Шестой принцип
      Шок и ложь - вот два кита, на которых стоит совершенная пропаганда. Если людей подводить к той или иной мысли постепенно, не торопясь, должного результата не будет. Если солгать по мелочи - тоже. Поэтому информация должна огорошивать, ведь только шокирующие послания маниакально пе-редаются из уст в уста. Адекватные сведения проходят незамеченными.
      
      Резюме
      Будьте осторожны: дело Геббельса, как показывает история, не умирает. Никогда не забывайте о главном принципе противодействия манипуляциям: фильтруйте все, что видите и слышите, и будет вам свобода.
      Как минимум - от опасных предрассудков.
      
       Но я бы добавил ещё один принцип современной :
       показывать ПРАВДУ, только ПРАВДУ, НО не всю правду, затушёвывая та-кие факты, которые неудобны пропагандону и которые могут опровергнуть тезис пропаганды.
      
      
      
      Проповедь
      1. ודא /прьо [прав] по веда = "Учение плодоносное бога Перуна-плодоносного + Здесь + Удостоверяют" или
      2. פרוע פו ודעה /перуа по веда = "обнажение + здесь Бог сил אלהים + и будет мудрость"
      Прорва
      Много, обильно, видимо-невидимо, по горло, полон рот, множество, бездна, воз, ворох, гибель, горы, град, громада, груда, дождь, изобилие, кипа, кладезь, целый короб, куча, лес, масса, миллион, мириады, море, оби-лие, облако, орава, плеяда, поток, пропасть, прорва, пучина, ряд, сила, страсть, туча, тьма, тьма тьмущая, тьма тем, бесчетное (несметное, несчетное, неисчислимое) количество, уму помрачение, многое множество.
      Судачили про дачу и зарплату:
       Мол, денег ПРОРВА, по ночам кую
      
       В. Высоцкий
      
       "Вот наплодил ртов! И как прокормить такую прорву!"
      פרו ורבו /пру урву = "Плодитесь и размножайтесь" - "И благословил их [все существа живые] Бог, сказав: плодитесь и размножай-тесь, и наполняйте воды в морях и птицы да размножаются на земле." (Тора, Бер.-Быт. 1:22)
      פרו רעבא / про раъва = "плодитесь, расплодились + голод"
      Викисловарь
      Приставка: про-; корень: -рв-; окончание: -а; (по А. А. Зализняку).
      Значение - большое количество; устар. бездонная яма, пропасть; рег. новое русло, промытое, прорытое рекой; рег. речной омут, глубокое место в реке или другом водоёме; рег. топкое место, яма в болоте, ов-раг с водою.
      Синонимы
      Множество, разг.: груда, кипа, куча, гора, пропасть, бездна, уйма, туча, тьма, море, вагон, тонна, масса, видимо-невидимо, полным-полно.
      Этимология
      Происходит от гл. прорвать, из про- + рвать, далее от праслав. формы, давшей начало: др.-русск. ръвати, ръву, сербск.-церк.-слав. ръвати, ръвѫ, русск. рвать, укр. (i)рвати, (i)рву, белор. iрваць, болг. ръвам, сербохорв. рвати, р̀вем се "бо-роться", рвати "напрягаться", словенск. rvti, rújem "вырывать, дергать", чешск. rvát "рвать", словацк. rvаť, польск. rwać, rwę, в.-луж. rwać, н.-луж. rwaś. Родственно лит. ravė́ti, raviù "полоть", латышск. ravêt, др.-инд. rávati "разбивает, дробит", прич. rutás, лат. ruō, -еrе "разрывать, раска-пывать", rutrum "лопата", греч. ἐρυσίχθων Erysichthon "разгребающий землю", ирл. ruam "заступ" (roumā). Использованы данные словаря М. Фасмера.
      
      Сайт Classes.ru. "Русский язык для шкорльников, абитуриентов и студентов" отмечает, что в словарях М. Фасмера и В. Даля такого понятия нет; в других толковых словарях подобные понятия; в словарях основных европейских языков понятия представлено словами с другим составом знаков.
      
      Этимологический словарь русского языка
      Про - общеслав. того же корня, что др.-прус. pra "через, для", греч. pro "перед, до" и т. д. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. - М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
      
      Колибаба:
      Подведем итог:
      
      - приемлемого истолкования - НЕТ; "праславянская" форма не существует - ги-потеза лингвистов, миф;
      - налицо смесь разных понятий и явное противоречие смыслов; нельзя связывать глагол "прорвать, рвать" - действие, указывающее на разрыв предмета (его уменьшение), с существительным "прорва" - увеличение количества чего-либо.
      
      Иврит
      1) Прорва (множество чего-либо, большое количество)
      Бытие 1:28: "и сказал им Бог; плодитесь и размножайтесь"; на иврите - ПРУ УРВУ וּרְבוּ פְּרוּ; от ПАРА פָּרָה плодиться и РАВ רַב многий, многочисленный, большой, сильный.
      
      2) Прорва (рвать, разрыв), региональная терминология; разрыв, разрушение по-верхности:
      а) ПЕРУР, ПОРЕР, ПАРАР פֵּרַר крошить, сотрясать; б) ПР + О связка + РВА = ПЕРА פֶּרַע разрушение + РАВ רַב многий, многочисленный, большой, сильный; т.е. большое разрушение: образование нового русла реки (разрушение берегов), яма в омуте.
      
      Таким образом, русское слово ПРОРВА принадлежит библейскому языку, оно по-казывает нам, как формировалась европейская лексика через заимствование терминов и образов Библии.
      פרע עורבא // про орава = "требует, бушует + ворон (арамейск)" ------- פרעורבא // прорава (http://www.axaz.org/ivrit/ivrit-obuchenie/160-idiomi-aramit-ivrit.html )
      פרעו רבה / про рава // про рва = " требует (от) него + множество"
      
      прореха
      Значение слова Прореха по Ефремовой:
      Прореха - 1. Дыра в одежде, ткани; распоровшееся по шву место в одежде. // Сквоз-ное отверстие в стене, крыше и т.п. // Прорез, разрез, сделанные при крое.
      2. перен. разг. Недостаток, изъян (в делах, хозяйстве и т.п.).
      
      Значение слова Прореха по Ожегову:
      Прореха - Передний разрез у брюк
      ________________________________________
      Прореха Недостаток, упущение
      ________________________________________
      Прореха Дыра на одежде, прорванное место
      проре́ха др.-русск. прорѣха, Опись имущества Ивана IV (1582-1583 гг.); см. Срезн. II, 1564; блр. взрех "прорыв". Вероятно, с вторичным -х- от про- и ре́зать (Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 23). Ср. пря́ха, сва́ха. Другие пытаются сблизить с ре́дкий, ссылаясь на слово проредь (Мi. ЕW 277; Преобр. II, 131). Менее веро-ятно сравнение с др.-инд. rēkhā́ "полоса, черта", rikháti "чертит, режет", лат. rīmа "трещина, щель" (Ильинский, РФВ 69, 16; ИОРЯС 20, 4, 152 и сл.) или с лтш. risums, risiêns "трещина, разрез" (Маценауэр, LF 14, 91).
      פראו (פרעו) ריחא / Pro Rekha = "פראו свободный, дикий его (פרעו бушевание его) + + ветер; (арамейск.) нюхать, пахнуть" - в его одеждах ветер гуляет
      
      
      
      Пророк----------\רעה\
      Якобы, из старославянского языка, в котором было калькировано из греческого prophetes, с переогласовкой о/е и темой -ъ от прорешти (>*prorekti) сказать, изречь.
      3 а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение. (1 Кор. 14:3)
      
      
       פראו רוח // про рох = "Свободный Его (говорящий от Бога) ++ ветер, дыхание";
       פראו רועעו כו / про роо ко = "Свободный Его ++ сокрушитель от Него ++ Господь Бог здесь"
      
      • "Пророк" по-армянски - Մարգարե \ margare
       \ מר גרה / - "Господь устрашающий жизнь (возбуждающийся)"
      
      Почему армянское маргаре - пророк - "возбуждающийся": пророки пророче-ствовали при помощи галлюциногенных грибов, впадали в транс, как проро-чица в Дельфах - от испарений источника Аполлона.
      
      Оракул
       \ הו ראה קול = " הו Бог ++ ראה видит ++ קול голос" или
      אורעה קול / ораа кол = "אור свет ++ רעה мычание, нечленораздельная речь (как у Моисея) ++ голос קול"
      
       прозорливец
      \ פרע זהר ליו (לאו) אץ = " פרע растрёпанные волосы, פרע метит, פרע буйствовать, бушевать, פרע разрушение {пророчит \ פרע רוח עת (עיט) - метит дух божий ++ עת время (עיט нападёт)} + + זהר беречься, остерегаться {ЗОРко глядеть}; זהר сиять, блестеть + + ליו мне его (дух божий) + + (לאו 17/72 - Имя божье) + אץ вышел "
      
      seer (провидец) - англ:
      \ שא ירה / sa ira = "неси ++ учение, указание, распоряжение, преподавание {от этого же корня - תורה / Тора}; стрелять (из лука)".
      Очень похоже на английское - sir // сэр и французское "сир" (обращение к королю и императору)
      
      
      Греческий (и многие другие еврепейские языки):
      Προφήτης [pɾɔˈfitis]
       פרע פה תא - " פרע Бушевать, метить ++ פה здесь речь (глас) ++ תא иди!"
      
      
       У Пушкина в стихотворении "Пророк":
      .... И бога глас ко мне воззвал:
      
      "Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
      Исполнись волею моей,
      И, обходя моря и земли,
      Глаголом жги сердца людей".
      
      Греческое prophetes весьма похоже на семитское окончанием פת /пет = "хлеб" - т.е. проФет должен был предсказывать виды на урожай.
      
      פרא פת/про пет - " давать плоды ++ хлеб".
      
      
      1. пророк \ פרע רוח = " פרע Бушевать, метить; פרע растрёпанные волосы ++ רוח дух божий, ветер".
      2. פרוע רוח /проа руах//проъ рох - "1. распущенный, необузданный", для которого нет никаких запретов, так как пророк уже "погашенный, оп-лаченный", т.е. он полностью принадлежит духу божьему ++ רוח /руах - дух "
      
      
      А. С. Пушкин. "Пророк" (1828):
      
      1. הפריע רוח /априа руах = "мешал, нарушал покой + дух божий " - "Пророк"
      Духовной жаждою томим,
      В пустыне мрачной я влачился,
      И шестикрылый серафим
      На перепутье мне явился.
      2. הפרע רוח /упра руах = "Стал психически неустойчивым" -
      Перстами легкими как сон
      Моих зениц коснулся он,
      Отверзлись вещие зеницы,
      Как у испуганной орлицы.
      3. הפרעה רוח /афраа руах = "помеха + дух божий" - Пророк всегда является помехой для повседневной "упорядоченной" жизни людей, которую Пророк видит как неправильную.
      Моих ушей коснулся он,
      И их наполнил шум и звон,
      И внял я неба содроганье,
      И горний ангелов полет,
      И гад морских подводный ход,
      И дольней лозы прозябанье.
      4. התפרע רוח /итпареа руах = "бесчинствовал, изливал гнев + дух божий"
      И он к устам моим приник,
      И вырвал грешный мой язык,
      И празднословный и лукавый,
      И жало мудрыя змеи
      В уста замершие мои
      Вложил десницею кровавой.
      5. פרוע רוח /паруа руах = "злой, неуправляемый + дух божий"
      И он мне грудь рассек мечом,
      И сердце трепетное вынул,
      И угль, пылающий огнем,
      Во грудь отверстую водвинул.
      
      6. פורע /форэа - "хулиган, погромщик" - Фурия
      7. или פרעו רוח /паръу руах ="они бесчинствовали, буйствовали + дух божий"
      Как труп в пустыне я лежал...
      И бога глас ко мне воззвал:
      Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
      Исполнись волею моей,
      И, обходя моря и земли,
      Глаголом жги сердца людей.
      8. פרעו רוח /пиръу руах -= "Вы оплатите долг + дух божий"
      
      Просак
      Фасмер: просак
      обычно в выражении: попасть в просак "... в затруднитель-ное положение". Максимов (Крыл. слова 14 (по Преобр. II, 245)) про-изводит от просак "канатный станок", ввиду того, что, как он сообща-ет, вся канатная машина приходит в расстройство, еслы одна нить по-падает в сучево, потому что она тянет за собой все волокна. {см. мою статью Максимов и Я} От сак (Преобр. II, 131, 245; Mi. EW 287). [Махек ("Slavia", 28, 1959, стр. 271) имеет в виду др. возможность объяснения, приводя чеш. jíti do prosíka / do prosa "прибегнуть к просьбам (в безвы-ходном положении)", от prositi. - Т.]
      Даль: ПРОСАК м. новг. твер. прядильня; крутило, канатный, вере-вочный стан, на котором сучат, спускают веревки. ||*Затруднительное положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Он впросак попал, сидит впросаках. Просак (от сучить?), пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бичевка, спускается вервь; если попадешь ту-да концом одежи, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого поговорка.
      
      Разгадка в иЪврите:
      פרו סק / про сак = " производство его + мешок из пеньки"
      פרע סק /про сак - " פרע /ПРО = 1. Растрепать, всклочить, ерошить 2. растрёпанные волосы + мешок из пеньки". Просак - длинный, на всю улицу станок, где изготовляются верёвки и мешки из пеньки. Такие станки существовали на Руси, в частности в городе Ржеве (см. Максимов С.В. "Крылатые слова", стр. 11)
      --------------------------------------------------------------
      פרע שק /про шек - "оплатить долг + чек, долговая расписка". Т.е. " попасть в просак" - это значит необхо-димость оплатить долг . (cм. Щека, шу-кать)
      פרע סק /про сак = ""оплатить долг + мешок".
      Проще говоря, Попасть в просак - это залезть в долг к ростовщику.
       Отсюда и Далевское "*Затруднительное положение, бедушка, где не знаешь, как быть. Он впросак попал, сидит впросаках."
      ПроСак ------ פרעו שק / про сак = "бушевание его (станок работает); требование долга (от ) него + мешок, дерюга (ткань)" - попасть в просак ---- к тебе пришли требовать долг, а ты не можешь отдать - попадаешь в "мешок" - משוקע / мешокаъ // мешокъ = "погружающийся, оседающий, завязнувший, углубившийся; пришедший в упадок [ /שקע / шика ------ > положил, вложил деньги за щеку - шибко зашиковал]"
      Попасть в просак - попасть в такое положение, которое грозит бедой:
      פרוס עק / прос ак = "פרוס накануне, перед ++ עק огорчение, горе (213/231 ), עקא - беда, несчастье"
      
      Вань суй!! Но не в просак!
      פרעסק // про сак - "1. растрепать, всклочить, ерошить; 2. разрушение; 3. бушевать, громить; 4. метить ++ дело +_+ мешок {пах}":
      "просак у женщин - это промежность. В обывательском понимании - в целом внеш-ние половые органы, а в медицинском - место между анусом и вагиной. "
      https://fb.ru/article/401121/chto-takoe-prosak-u-jenschin
      
      
      
      • Нравится
      
      
      Просека
      פרע שקע//про шока - "бесчинствовать, мешать кому-то, нарушать покой { леса} + погружаться, углубляться (в лес)
      
      
      Проси Господа
      
      Проси \ פרע שיא // про си = "оплатил, погасил долг; воздавал, метил ++ Всевышний" --------- פרו שיא (סיע) / про си = "Благодать Его ++ Всевышний (поможет, посодействовал - סיע)"
      
      
      Просить кусок хлеба -----פרס
      По Фасмеру: просить, прошу
      спросить, укр. просити, болг. прося, сербохорв. прòсити, "клянчить, сватать", словен. prósiti, prósim "просить", чеш. prositi, слвц. prosiť, польск. prosić, в.-луж. prosyć, н.-луж. pšosyś. || Родственно лит. prašýti, prašaũ "требовать, просить", лтш. prasît, prasu - то же, др.-инд. praçnás "вопрос", авест. frasa- м. "вопрос", лат. рrесог, -ārī "про-сить", procus "жених", гот. fraíhnan см. образ "спрашивать", д.-в.-н. frâga ж. "вопрос", frâgên, frâgôn "спрашивать", лат. poscō, -ere (из *porcscō) "требовать, выпрашивать", ср.-ирл. arco "прошу", арм. "спрашиваю", лит. peršù, "сватать", тохар. pärk, prak "просить"
      
      
      
      פרס /прос - "1. Отрежь 2. Расстели, разверни 3. разверни войска".
      פרוסה/пруса - "кусок, ломтик".
      ПРОС`ить
      - פרסתי / парасти // прости /// просити - "я отломил, отрезал кусок" хлеба из пр`оса (сПрос)
      Проси на кусок хлеба, просить кусок хлеба - прости, нету!
      
      ПРОСить - פרסתי / парасти // прости /// просити - "я отломил, отрезал кусок"
      
      Просить, требовать что-то или кого-то (жениха - испрошенного) - это все-гда для того, кого просят, ОТРЕЗАТЬ от своей собственности или просить посмотреть, или просить военной подмоги - отрезать от своего войска и посылать к другому, отрезать от своего и в дальней-шем отдавать другому. Испросить - значит вытребовать для себя ка-кой-нибудь кусочек.
      
      Просьба
      
      פרוסי הבא / пруси а-ба // прось аба - "кусок мне ++ пожалуй"
      
      פרו סבה / про сиба = "плод его + причина"
      פרעו סבה / про сиба = "оплатить, погасить долг его; 2. бушевание, грабёж его + причина"
      
      פרו שאו / про шу = "плод его + пустое его; они опустошали" ---- "пустые просьбы"
      פרו שאו / про со = "плод его + неси его "
      פרו סיעו/ про сиу // про сю = "плод его + оказание помощи его, получение помощи его, содействие его" ---- просю - якобы диалектное!
      
      פרעו /про ▬ "бушевание, грабёж его" + + סיט / сиет // сет ▬ "давить, наводит ужас, сильно напугать" - "Сет" -▬ злой бог древних египтян, часто в образе... осла!
      
      
      http://u.5istoriya.net:10/datas/istorija/Spisok-bogov-Drevnego-Egipta/0023-023-Bog-pustyni.jpg
      
      Просо
      происхождение слова просо по Фасмеру
      про́со укр., блр. про́со, цслав. просо κέγχρος, болг. про́со́ (Младенов 530), сер-бохорв. прȍсо, словен. рrоsо̣̑, чеш., слвц., польск., в.-луж. рrоsо, н.-луж. рšоsо, полаб. prüsü Надежные родственные формы отсутствуют, поскольку др.-прусск. рrаssаn "просо",возм., заимств. из польск. (Брюкнер, AfslPh 20, 496; 23, 626; Траутман, Арr. Spr d. 408). Недостоверно родство с лат. porrum "лук", греч. πράσον - то же или с англос. fyrs "дрок", вопреки Фику (ВВ 3, 163), Младенову (530), Уленбеку (Aind. Wb. 159); см. Иокль, Jagić-Festschr. 482; Вальде-Гофм. 2, 343. Толкование из первонач. "раздавленный злак" и сближение с лат. pressī, рrеmō "давить" (Иокль, там же) недостоверно, потому что лат. слово нигде не означает толчение хлебных зерен; для передачи этого значения имеются слова triticum, pinsere (см. тере́ть, пиха́ть, пшено́); ср. Нидерман, Symb. Rozwadowski 1, 112 и сл. Недостоверно также сравнение с нем. Frieseln мн. "кожная сыпь", во-преки Иоклю (там же), Клюге-Гётце (175). Далее, не подходит сравнение с лит. sórа "просо", др.-инд. psáras "пир, трапеза" (Хирт, IF 21, 173). Лит. слово нель-зя отрывать от морд. э. śоrа, м. surо "хлеб, зерно", мар. šurnо "frumentum", фин. suurus "кушанье из зерен", которые в настоящее время считаются исконными фин.-уг. (Тойвонен, МSFОu 57, 233, Сетэлэ, JSFOu 17, 14), иначе Томсен, Веrör. 219. Нет основания говорить о связи с пря́да "вид проса", вопреки Иоклю (там же), Вальде-Гофм. (2, 360); см. Брюкнер, KZ 42, 333. Возм., про́со, первонач. "пятнистое, пестрое", связано с греч. περκνός "пестрый", др.-инд. pŕ̥c̨niṣ - то же, д.-в.-н. forhana "форель" (Нидерман, там же), см. также просяни́ца [Голуб-Копечный (295) повторяют сближение с лат. рrеmō "давлю". - Т.]
      Просо - самое распространенная зерновая культура в горах Ближнего Востока. Из проса делают хлеб.
      
      
      פרו שאו / про со = "плод его + неси его "
      פרוסה/пруса // просо - "кусок, ломтик" хлеба (просяной лепёшки).
      פרוסו/ прусо//просо - "кусок (хлеба) его".
      ------► просо \ פרוסו = "ломоть, кусок его" - просяной хлеб.
      
      
      
      Просо - Хлебный злак
      פרו שא / про СА // про со - "они (семена, ангелы божии) дали плод, они были плодородными; они росли"
      
      
      Просяные Хлебцы - это продукт, который изготавливается цельных зерен, которые ПЕРЕД ИЗГОТОВЛЕНИЕМ ХЛЕБЦОВ замачивают на 12 часов:
      פרוסו / просо = "פרוס накануне его {изготовления, סו совокупления, סו соединения}, פרוס перед его (изгоговлением) ".
      Часть вида слова פרוסו / просо -------► וסו - представляет собой вид как давят просяные хлебцы между двумя прессами ("Толкование из первонач. "раз-давленный злак" и сближение с лат. pressī, рrеmō "давить" (Иокль, там же) оказывается вер-ным"). А слово פרו - "давал плод его; расти ему"
      Слово "пресс" \ פרס /парас // прасс = " попирать копытом" - здесь же и слово "пресса", так как газеты печатали при помощи прессов.
      
      
      
      
      морд. э. śоrа, м. surо "хлеб, зерно",
      סו ראה / so raa = "Совокупление + (с солнцем), которое смотрит, созерцает" - солнце - один глаз Бога, луна - другой.
      סו ראו / so rо // su: ro = "Совокупление + смотрение Его, созерцание Его, виденье Его (солнца); они смотрели {*за посевами}
      • סור /su:r - "дикий побег; удалённый" ------сор, сорняк
      
       мар. šurnо , фин. suurus
      "кушанье из зерен", - סו אור עושה / su or ose // su u:r us" = "Совокупление + солнечный свет + делает"
      
      Пруссия, пруссак
      Древние племена пРуссов находились на территории, отрезанной от территории других Руссов, так же, как и сейчас Калининградская область отрезана от территории России.
      Пруссак - это не только житель Пруссии (פה רסס), но и таракан, который охочь до оставленных отрезанных кусков хлеба.
      
      
      
      
      
      
      прости
      
      פרע סתי // про сти - "воздавать, метить, оплатить долг ++ святое Господу я сделал"
      
      
      ПРОСТИТУЦИЯ, проститутка
      
      (от лат. prostituo - позорю - бесчещу), продажа своего тела (главным образом женщи-нами). Возникла в античном обществе.
      Pro statuo - "выставление напоказ" - == "смотрины".
      В иврите "проститутка" - זונה /зон`а = "кормление", т.е. продажа себя ради пропитания.
      
      פרסתי תותך / прости тутха = " я отрезал кусок хлеба + знак (*печать) + твой"
      פרסתי תתך / прости тэтха = " я отрезал кусок хлеба [פרס] + давать [לתת /латэт] + тебе"
      
      פרסתי תתקע / прости тэтка = " я отрезал кусок хлеба [פרס] + давать [לתת /латэт] + ты воткнёшь, вонзишь" ------► תתקע / тэтка // тётка, титька (תתך / тетха - "давать тебе" ---► ср. "да-валка")
      
      פרו סטי תותך // про сти тутка = "פרו корова [פרה] твоя; 2. давать плод, быть плодородным его 3. плодиться ему ++ סטי сойти с пути мне, грех мне ++ תותך знаки [תות] тебе; ягодка (תות /тут) тебе" ------► "в 45 баба ЯГОДКА опять"; "потянуло на клубничку"
      
      Про Сти Тут ка
      פרו / про - " корова [פרה] твоя; 2. давать плод, быть пло-дородным его 3. плодиться ему" סטי / сти - "сойти с пути [סטה] мне, грех [סט] мне, мой" תות /тут - "ягодка (תות /тут)" --------► "в 45 баба ЯГОДКА опять"; "потянуло на клубничку" ך / ха // кА - " тебе, твой"
      פראו // про - "дикий (у) не-го, свободный (от) него
      " - (Храмовые) проститутки не имели мужа (хозяи-на) סתי / сти - "святой Господу для меня" -----► это храмовые жрицы Ас-тарты, храмовые танцовщи-цы в Индии --------► "свя-тая женщина" - Мария Ма-гдалина, сопровождающая Иисуса Христа; храмовая проститутка, сопровождаю-щая (לוית / левит) Бога ► не исключено, что храмовые служители мужчины также были храмовыми проститу-тами תות /тевет // тут - "знаки" -► че-рез храмовых прости-туток Бог делал знаки. Такой же храмовой проституткой была пифия в Дельфийском храме Аполлона.
      Свободные от мужа проститутки метились знаками, как Миледи Винтер из романа "Три мушкетёра". А в Российской империи проститутки метились особым паспортом - "жёлтым билетом" כה , כו / Ко // кА - " здесь; Господь Б-г יהוה = = 26 = = כו"
      פרעו / про - "Бушевание его; 2. оплата его, мечение его"
      וס / ос - "со-вокупление (ו - пенис, ס - ва-гина)" סטי / сти - "сойти с пути [סטה] мне, грех [סט] мне, мой" טעות / таут // тут - " ошибка, заблуждение" כה / ко // кА - "здесь бли-зок к Гос-поду" (*намёк на тантризм)
      
      פרעו סטי תותקעה / про сти тутка = "" פרעו Бушевание его; 2. оплата его, мечение его" + + וס / ос - "совокупление (ו - пенис, ס - вагина; (жалить, как) ОСа; ( совокупляться, как) ОСёл) ++ грех мне, сойти с пути мне +
      ПроСтиТутКа \ פרעו סטי תותקע / про сти тутка = " פרעו оплатить ему ++ סטי грех мой ++ תו знак, черта (у последней черты) ++ תקע вонзать, втыкать; ударять"
      
       + י ת 165 /231: Ноготь; дубина + + + תו черта, полоса, תו знак, + + תות ягода тута (*похотник; "в 45 баба ягодка опять") + + תקעה 1. всовывать, вонзать, вбивать תקה 2. ударять"
      
      
      "Он думал, что уснула я
      И всё во сне стерплю.
      Иль думал, что я думала,
      Что думал он, я сплю!"
      (http://s-marshak.ru/works/trans/trans036.htm )
      Жёлтый билет проститутки
       - http://www.btula.ru/thumb.php?id=data/mods/shop_tovar_photos/user_photo_efc8ef118f4c65ecbf34fd544ff082f2.jpg&w=500&h=400
      
      http://www.btula.ru/fullbrend_251.html
      
      http://arena-igr.ru/img/578b4629dda66.jpg
      http://www.istpravda.ru/upload/medialibrary/77c/77c890c31317e06e0c6010500ea2aaa6.jpg
      
      http://www.istpravda.ru/upload/medialibrary/d51/d5133fe5f302836a52a0d7368d635539.jpg
      
      В царской России было разработано больше указов, чем сегодня. Но в России строгость закона всегда уравновешивалось их обязательным неисполнением!!
      
      почему паспорт проститутки называется "жёлтый билет"
      
      http://www.kinomania.ru/images/posters/39757.jpg
      
      По-английски "жёлтый" - Yellow - ~ сходно с "Ye love" = "согласие на любовь". То же и на иврите:
      יאל לבב /йал левав// Йэль ловв - "1. соизволять , соглашаться 2. решаться 3. начинать ++ 1. пленять, очаровывать 2. бодрить 3. печь оладьи, блины 4. раз-дувать огонь в 5. сердце".
      На иврите "жёлтый" - צהב / цаов. То же слово צהב / цаав - "1. ссориться 2. быть враждебным" -----► однокоренное слово ---► הצהיב /ицъив - "оби-жал".
       Похожее слово צאה / цаа - "кал", а כלה / кала - "1. невеста 2. уничтожать до конца (*дефлорация)", קלה / кала - "1. осрамиться, опозориться 2. קלה /кула - "1. лёгкость, облегчение; 2. лёгкий грех *{скул`ит (хнычет, плачет) - стукнуть кулаком по скул`е к`ула (раба) - не убить же!}"".
       Варёная чечевичная похлёбка, из-которой стала вражда между Иаковом и Исавом, жёлтого цвета!
      
      Красный фонарь
       над входом в публичный дом вывешивали красный фонарь.
      
       - квартал красных фонарей в Амстер-даме - http://smtravel.com.ua/_pu/1/98746091.jpg
      
      
      
       Почему именно красный:
      
       красные фонари - по-англ. "Red" \ רדה / Rada - "1. владычествовать 2. притеснять, попирать 3. наказывать; извлекать, вынимать (царь - ראש (вижу огонь) носил красные сапоги и часто - одежду красного цвета);
      
      רד / Red = "сойди!" (вниз, на дно жизни); солнце сходит на западе в ад
      
      רדד / Radad // Redd - "попирать, покорять"
      
       רדה / Rida - 4. порабощать, покорять 5. наказывать " ----► русск. КРАСный - "קרה סני / кра сни - "покрывать крышей ++ куща моя (пойдём, Дуня, во лесок, во кусток)";
       קרסני /красни - " крючкообразный {* фаллос}";
      
       קריסה / криса - "1. коленопреклонение 2. приседание 3. падение"
      
      
      http://cdn.fishki.net/upload/post/201411/23/1332253/russo-turisto.jpg
      
      פרוסה תתו תקע /пруса тето тка // прос тету тка =
      Прос - "расстилающая (кровать - מטה /мата - "с матом") мат-подстилку -----ср. одесская песенка: "А ну-ка, Сонечка, готовь свои перины,
      Ложись со мною на пуховую кровать. (1)
      Ведь нынче ты справляешь аманины,
      И мой черёд пришёл тебя теперь .... Фьюить - http://a-pesni.org/dvor/amaniny.php ") ;
       פרוסה /пруса -отрезать ломоть хлеба (ср. "просить хлеб, просить на хлеб" - На иврите "проститутка" - זונה / зона - "кормящаяся блудом"); פרוס/ прус ▬ распростёртый +
      Титу - давание его, давать ему груди-титьки +
      Тка - втыкать "
      
      פרא (פרה, פרע) סטי תו תקע // ПРО сти ту тка = "1. дикая, свободная 2. корова (предназначенная для е...бли) 3. оплатить долг, метить + сошедшие с пути истинного + + знак, черта + 1. всовывать, вонзать, вбивать 2. уда-рять"
      
      Про сти Ту, тут ция
      פראו /про = "дикий плод его" - прости-туцией занимались ради пропитания в ЗОНЕ \ זונה / зона - "1. пропитание 2. проститутка, распут-ница" "красных фо-нарей" - в публич-ном доме. Такие публичные дома процветали в Риме, в курортных Помпеях, в Китае и Японии около этих весёлых домов вывешивали красные фонари - по-англ. "Red" \ רדה / Rada - "1. владычествовать 2. притеснять, попирать 3. наказывать; извле-кать, вынимать; רדה / Rida - 4. порабощать, покорять 5. наказы-вать " ----► русск. КРАСный - "קרה סני / кра сни - "покрывать крышей ++ куща моя (пойдём, Дуня, во лесок, во кусток)"; קרסני /красни - " крючкообразный {* фаллос}"; קריסה / криса - "1. ко-ленопреклонение 2. приседание 3. падение" /שטי сети // сти= "отступник мой" - люди, пошедшие в проституцию, изго-нялись из прилич-ного общества и из своего рода. Чаще всего они брали новое имя, чтобы не позорить своих родителей. תו /тав// ту = "черта, знак, нота" - проститутки, перешедшие черту приличий, выступали в роли певичек и флейтисток. Последнее слово распространилось на минетисток (-ов) יציאה /йециа - "выход" - проститутки были изганы из приличного общества, как "бляди"
      פראו /про = "дикость его" - проституция была дикостью по сравнению с установленными заветами, возвратом в дикие времена стада обезьянолюдей, которых показал Свифт в образе "йеху" [טעי\טעה] - שטעי /шъти// сти = "то что ошибка, заблуждение моё"
       תת /тет // тут = "дал" - לתת /латет = "давать" - этому дала, этому дала, а этому не дала!
      
      תות-שדה /тут садэ = "клубника" - поэтому порнографию, связанную с проституцией, называют "КЛУБНИЧКОЙ"
      
      תותך /тутха = "клубничка твоя" - отсюда простиТУТКА
      פרע /пара// про = "1. оплатить;" - проститутки оказывали услуги только после оплаты [תעי\תעה] - שתעי /шъти = "то что ошибка, заблуждение моё
       תתקע /тетка - "ты бу-дешь вты-кать" --- ср. 1. тётка 2. титька - [תקע]
      פרע /пара//про - "растрепать, всклочить, ерошить";
      פרע /пера// про - "растрёпанные волосы" - отсюда арабские "пери" - "гурии" - жительницы "рая" - ассасинам, накурившимся гашиша, предоставляли таких "пери", чтобы они знали, что такое "рай" [סטה] - סטי /сти = "уклонение от нормы, ИЗВРАЩЕ-НИЕ моё" - "сошёл с пути истинного"
      פרע /пара// про - "буйствовать, громить, грабить" - весёлые кварталы были и есть рассадником преступников и громил. שטח /шатах // стах = "1. расстилать 2. протягивать 3. протягивать" - "блядь порституку натянули"
      פראו /перо/про - " дикость его" - [פרא] - "перо вставить" שטי /шита// шти///сти - "высмеивать, ДУРАЧИТЬ, ВЫШУЧИВАТЬ"
      שתיה /штиа - "выпивка"
      שתות / штут = "течь, истекать; изливать (в которую)"
      
      שטיה /шатъя - "дурочка, дурра, глупенькая"
      Почему проститутки назывались "Маша"
      מה שעה / мА шаа = "(на) сколько времени" - проститутки снимались у мамок и сутенёров на время, с почасовой оплатой
      
      Просто
      
      •
       "простота хуже воровства" - это сказано применительно к тем людям, которые свои объ-яснения начинают со слово "ПРОСТО".
      
       А это слово объясняется очень ПРОСТО [סתם / СТАМ, סתם ככה / СТАМ каха] для знающих корни иврита:
      
      1) פרע סתו // про сто - "пометить ++ святым Господу знаком, чертой, полосой + ещё и ещё" {когда мы хотим вернуться к абза-цу, мы просто ставим вертикальную черту на полях книги} ;
      2) 2) פרע סתו // про сто - "оплатить долг ++ осень" {когда прихо-дит осень и земледелец собирает урожай, он должен оплатить с про-центами долг ПРОСОМ тому займодавцу, который дал в долг посев-ной материал; а когда приходит осень жизни, человек платит по долгам Богу, кото-рый дал взаймы душе тело { פרו עושו- / про осо - "урожай Его; они сделали урожай, плоды"-----► сПРОС \ ספרעושה - "ספר считать, насчитывать; рассказывать ++ плохое, злое ++פרע пометил, воздал ++ עושה делает", воПРОС \ והו (בו) פרעושה - " והו Бог (בו в нём) ++ פרע пометил, воздал; ворошить, взъерошить; бушевать, грабить; פרע оплатить долг ++ עושה делает"} };
      3) פרע סטו // про сто - " פרע разрушение, буйствовал, громил, грабил; пометить ++ סטו сойти с пути Его; סטו колонна {столб ------► прост, как столб}" -------------------------------------------------------------------------------------► проще всего - разгромить, раз-рушить, сделать революцию {ПРОСТО "весь мир насилья мы РАЗ-РУШИМ (НАСИЛИЕМ!!) до основанья, а затем мы наш, мы новый мир построим" (мы знаем, что это происходило также насилием). Кто был ничем, тот станет всем (а кто был всем, тот станет лагерной пы-лью)}.
      
      Ну как, всё ПРОСТО?
      o
      o
      o
      o
      
      
      простор
      Перевод
      простор
      просто́р род. п. -а, укр. простíр, род. п. просто́ру, блр. просто́ра ж., русск.-цслав. просторъ εὑρυχωρία, болг. просто́р, сербохорв. просто̀риjа ж., словен. próstor, чеш. prostor. От простере́ть. Ср. др.-инд. staras "слой", лтш. stara "полоса", stars "солнечный луч", др.-инд. prastarás м. "подстилка, подушка; плоскость, равнина", возм., лат. torus "ложе, постель" (Траутман, ВSW 288; Перссон 449; М. - Э. 3, 1045, 1047; Уленбек, Aind. Wb. 179, 343).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      глазом не окинуть, горизонт, даль, приволье, пространство, раздолье, свобода, ширь
      
      [פרס] ----- פרוס תור / прос тор = "развёрнутый, распростёртый + объезжать"
      
      [פרס] ----- פרוס תואר / прос тоэр = "развёрнутый, распростёртый + обрисовывать"
      
      פרוזדור / проздор - "коридор" ---- פרוז / проз - "демилитаризированный, т.е. нейтральная территория" + דור /дор - "проживание".
      Из Райкина: "А вот что. Мне метры нужны, понимаешь, метры, метры, метры. Метры, будь они неладны, метры мне ... А у вас здеся {ПРОСТОР, ПРОЗДОР} вышел в коридор, жги что хочешь "
      
      ПроСтранСтВо
      - בוא פראו סתרן סת - "Дикий, свободный Его + скрытый, скрывающийся, исчезающий {за горизонтом; страна} + Свят Господу ++ в нём + идти"
      - פרסה / парса // праса - "1. древняя мера длины = 4, 5 км; 2. копыто (коня)"
      
      простыня
      Простыня́. Родственно слову простой, а первоначально означало "простое по-лотно".
      Происхождение слова простыня в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Простыня́. Обычно объясняется как "простое", т.е. несшитое, нераскроенное полотнище. Но в некоторых наших народных говорах, в языке ткачих, существо-вал в прошлом термин: "ткать про́сткой" - без всякого узора и расцветки, по-лучая простое белое полотно. Нельзя ли и слово "простыня" объяснить как "гладкое, простого тканья, полотнище"?
      Происхождение слова простыня в этимологическом онлайн-словаре Успенско-го Л. В.
      простыня́ диал. про́стынь (Соболевский). Из *prostyni (ср. цслав. простыни) от prostъ (см. просто́й), т. е. "прямое полотно, не сшитое и не стеганое" (Соболев-ский, РФВ 66, 397; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 48; Преобр. II, 135). Ср. укр. простира́ло, польск. prześcieradɫo "простыня".
      Происхождение слова простыня в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Простыня́. Искон. Суф. образование от простой (см.). Первоначально - "про-стое, не сшитое полотно".
      Происхождение слова простыня в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      До ХХ века простые люди обходились без простыней, которые были слишком дороги.
      Они стелили простыни всего лишь два раза в жизни - до свадебной ночи и после смерти, когда простыня служила саваном.
      
      
      [פרש] - פרוש תנא /пруш тэнаь = "1. стелить 2. развёртывать 3.протягивать + ты будешь молить".
      [פרס] - פרוס תנע /прус танаъ // прос тъна = "פרוס отламывать, отрезать ломоть; расстилать [פרוס /прос] + ты будешь двигаться; ты запустишь двигатель". Перед брачной ночью молодые ели один и тот же хлеб или брачную кашу. В это время женщины стелили им простыни, которые осматри-вались при свидетелях. Осматривали и невесту.
      Расстилают, как ПРОСтыню,
      Парус
       [ פרוס / парус - развёртанный, расстиланный - [פרס] развёртывают и судно уже двигает
      
      פרוסטי ניע / прусти ниа // прости ниа - "расстилать ++ сойти с пути мне, грех мой ++ двигался"
      פרוסטי עניה / прусти ниа // прости ниа - "расстилать ++ сойти с пути мне, грех мой ++ עניה насиловать с Богом"
      
      Белую простыню стелят для первой брачной ночи. Далее отрывок из книги XVII века ▬ см.
      Боплан. "Описание Украины":
      
      Когда приходит время уложить молодую ко сну, родственницы жениха берут ее и уводят в спальню, где раздевают до нага и осматривают самым тщательным образом всюду, даже в ушах, волосах, между пальцами ног и в других частях тела, чтобы удостовериться, не спрятано ли [30] где-нибудь крови, булавки или же клочка ваты, напитанного какой-либо красной жидкостью. Если отыщется что-либо подобное, брачное торжество нарушается и происходит большое смятение. Но если ничего не находят, то молодую одевают в краси-вую новую рубаху из белой бумажной ткани, укладывают ее на постель, и вводят скрыт-но молодого, чтобы он лег с ней, и, когда они очутятся вместе, задергивают полог.
      פרעו סט עניה / про ст аъниа // про ст ыния = " буйство его; оплата долга его; мечение его + грех + насиловать (с) Богом (фаллосом)"
      
      http://forum.inosmi.ru/showthread.php?t=96063&page=14
      Родственники жениха все время стоят на стороже вокруг кровати, прислушиваются к тому, что там происходит и ожидают финала комедии, чтобы открыть занавес. Тогда они приносят молодой чистую рубаху и, найдя на той, которую снимают, признаки девства , ог-лашают весь дом неистовыми криками радости и удовлетворения, которое выражает вся родня.
      Затем, одевши новобрачную, покрывают ей голову по обычаю замужних женщин, в число кото-рых она принята теперь; такой головной убор дозволяется только замужним женщинам, девушки же никогда не носят иного убора, кpoме своих волос, считая позором для себя покрывать голову.
      На следующий день происходит другое представление не менее забавное, которое должно пока-заться невероятным для тех, кто его никогда не видел: продевают палку в рукава сорочки, вывора-чивают ее на изнанку и с большой торжественностью обносят ее по улицам города подобно зна-мени
      
      
      
      , носящему почетные следы сражения, для того, чтобы весь люд был свидетелем и девства новобрачной, и мужества ее супруга; за ним следуют все свадебные гости с музыкантами, поют и пляшут с еще большим увлечением, чем раньше; в этой процессии молодые люди ведут каждый за руку одну из дружек и так обходят весь город; на шум сбегается все на-селение и сопровождает их до жилища новобрачного.)
      
      
       В древности простыни стелили на кровать во время свадьбы и не для чистоты, а для доказательства невинности невесты. Утром мать невесты с гордостью демонстрировала гостям окро-вавленную простыню.
      РеПутация
      ראה (רעה) פותה צאיה / Раа (Рэи) + Пута + ция = "смотреть, глядеть (плохое моё, 1. зло; 2. бе-да, несчастье; подруга ) ++ вышел, Господь Б-г {фаллос} "
      
       Этот обычай демонстрации невинности был широко распространён по ЕВРазии, а в Япо-нии такая свадебная простыня стала национальным флагом, хотя некоторые думают, что это восходящее солнце. Но, если бы это было так, то красное солнце надо было бы рисовать, как полукруг или не на белом, а на розовом или на чёрном фоне. Однако фон белый, а это цвет некрашеной простыни.
      
      
      простыня - жен. (bed-)sheet хлопчатобумажная простыня cotton sheetж. sheet; махровая ~ bath-towel.... (Большой англо-русский и русско-английский словарь)
       простыня - (bed-)sheet - -------- בד שת /бад шет = "1. полотно, 2 ткань, материя + основа для материи".
      Английское слово "кровать" - bed -----------בדד /биддэд//бадд - "изолировать, уединять, отделять".
      
      Раньше простые люди спали вповалку - на полатях, на нарах.
      
      Кровати {כה רבתי /кА равти = "здесь размножался"; קרוב עטתי /керув атти = "близость, приближение + напал, набросился"; כרבעתי / кРавати = " как бы образ ++ совокупления"} были привилегией бо-гатых.
      
      
      ----------------------------------------------------------------------------------------
      פרוסטאניע (ניה) / простыниа = "1. פרוס/ прос - накануне, перед; 2. פרוס/ прус ▬ распростёртый ++ וס совокупление ++ סט грех ++ אני я +ניע движение ++ני плач, вопль ++ יה Бог "
      
      
      
      Также и японский флаг напоминает о чистоте и девственности Японских ост-ровов, покуда к ним не вторглись израилиты [עברי / иври - "еврейский; 2. сделать беременной мне; 3. перейти через реки (проливы)-границы"] - белый - это цвет простыни, которую стелят до свадьбы, а красный - это цвет девст-венной крови невесты .
      
      Против, against;
      про́тив диал. про́ти, проть "напротив", севск. (Преобр.), донск. (Миртов), укр. про́ти, проти́в, блр. про́цi, прэ̀цi, др.-русск. противъ, противу, ст.-слав. противъ, противѫ πρός (Супр.), болг. проти́в (Младенов 531), сербохорв. прȍти̑в, также прȍħу "напротив, против" (из *противу), словен. prọ̑ti, нареч. "навстречу", pròti "по направлению к", protivo, нареч., чеш. proti, protiv, слвц. proti, польск. przeciw, в.-луж. přećiwo, н.-луж. pśeśiwo Праслав. protivъ было образовано как адъективное производное от *proti, protivǫ - стар. вин. п. ед. ч. ж. р. Праслав. *рrоti (*preti) родственно лтш. рrеtī, рrеtiеm "навстречу, напротив", рrеt "про-тив, перед, к, в сравнении с", pretĩba "сопротивление, отпор; противополож-ность", др.-инд. práti "против", греч. προτί, πρός, крит. πορτί, фриг. προτος "на-против", лат. pretium "стоимость, цена"; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 877; IF 13, 87 и сл.; KVGr. 473; Эндзелин, Лтш. предл. 1, 189 и сл.; М.-Э. 3, 386; Якобсон, KZ 42, 282; Траутман, ВSW 231 и сл.; Мейе, МSL 14, 343; Мейе-Вайан 22; Мейе-Эрну 945.
      Происхождение слова против в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      Про́тив. Общеслав. Суф. производное (суф. -в-, ср. правый) от *proti, того же происхождения, что латышск. pret "напротив, перед".
      Происхождение слова против в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      В древнерусском языке слово "против" записывалось, как "противъ".
      Слово "противленNoе" означало "сопротивление", "единоборство".
      Слово "противный" означало "враждебный", "противоположный", "встречный".
      Слово "противоити" означало "идти против кого-либо".
      Слово "противостати" означало "противопоставлять", "ставить против".
      Слово "противень" означало "точная копия".
      Слово "противозмездNoе" означало "возмездие".
      Слово "противозрѣти" означало "смотреть против".
      Слово "противоличенъ" означало "обращённый лицом напротив чего-либо".
      
      
      Против - на иврите - נגד / негед ------► русское "негодяй" - "супротивник" - тот, кто против:
      
      פרעתיו / праътив // против - "я 1. погасил долг его; 2. я по метить его; 3. я растрепать его; 4. я буйствовать против него , я громил его, я грабил его"
      
      Против \ פרטיו / паратав // пратив /// против (ашк.)- "1. разде-лять его 2. разменивать его; 3. вхолдил в подробности его"
      
      Англ. "против" - against \ אגן סט / аГан ст - " я буду прикрывать, защищать ++ грех"
      Англ. "против" - against \ הגה עין סט / ага айн ст - " 1. верблюжья колючка; 2. удалять; ++ враждебный взгляд ++ грех"
      
      Противник
      
      פרעוטיו ניעק / Против ниэк = "פרעו 1. погасить долг его; 2. метить его; 3. растрепать его; פרעו 4. буйствовать , громить его, грабить его + + עוטיו нападение Его {Божье наказание, бич Божий - нашествие рас-ценивалось как Божье наказание за грехи} + + ניע двигался {нашествие} + + עק беда, несчастье (216/231)"
      
      
      профессия
      Фасмер: профе́ссия Возм., через нем. Profession из лат. professiō "публичное заявление, собств. официальное заявл. о своем звании; занятие".
      
      профессор
      профе́ссор уже в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 247. Через нем. Рrоfеssоr из лат. рrоfеssоr "публичный учитель": рrоfitеоr "открыто объявлять, заявлять (о предмете своих занятий, о своей специальности)".
      פרעו פשו אור / про пессо ор // про фессо ор = "оплатить его, пога-сить долг ему; воздавать ему ++ распространять Его ++ свет {просвеще-ние по Исаие 42}"
      
      פרוף יס תאר / паруф ис таэр // проф ЕС сор = "פרוף застёгнутый { ** на все пуговицы, в мундире, в специальной отличительной одежде для данного цеха; за-крытый для просторонних; хранящий тайны профессии, мастерства} + + יס основание, базис, поддержка" "158/231 ++ תאר описание; звание, ранг, чин"
      
      
      רופא / Rofe - "врач" - пРОФЕссор - это прежде всего - высокий, ува-жаемый врач, преподающий в университете Болоньи или Саламанки и в другом средневековом университете:
      פרופא שר / пrofe sar - "פרו плодоносный его {учит студентов}; פרו плод его {в беременной} ++ פר разделить (219/231 פר) {сделать кесарево сечение, делать операцию} ++ врач ++ глядел, смотрел {профессор осмотрел больного}, увидел {профессор увидел причину болезни}; правитель {кафедры, факультета}"
      
      Профан
      
      רופא / Rofe - "врач", а רופאן / Rofan - "леКарь" \ לא קריאה / льо криа // ле кариа - "нет чтения" - лекарь, в отличие от врача, не читал меди-цинской литературы, к примеру "Канона медицинской науки" Ави-Ценны (Ибн Сины - "сына Синая").
      
      Лекарь - не врач, он полный профан в медициских учебниках, он пользует больных из собственного опыта и из народной медицины.
      
      ПъРофан \ פע רופאן / пэ рофан = "1. פע блеять [פעה]; 2. פע изгибаться, наклоняться, искривляться (Љ211/231) ++ רופאן леКарь "
      
      Лекарь \ לקריאה / леКриа // леКариа - "1. к возгласу, восклицанию {лекаря!!}; 2. для вызова {скорой помощи}"
      
      Профессия
      
      ПрофессиоНал
      פרע פסיו נהל // про фесио нал - "отмечать, метить, оплатить долг ++ полоса его {т.е. узкое поле деятельности и знаний} ++ 1. руководить 2. вести, водить 3. управлять, заведывать"
      
      Профессия
      פרע פסיה // про фесия - "отмечать, метить, оплатить долг ++ полоса ++ Бог "
      פרע פה סיעה // про фе сиа - "отмечать, метить, оплатить долг ++ здесь речь ++ помощь, содействие"
      
      פרופאשא יה / профэсса ия - "פרו плод его {профессионал производит что-то: вещь, знания, настроение публики, красоту, убийство {профессиональный наёмный убийца} и т.д.} ++ רופא врач {(профессия врача была третьей древнейшей профессией)} ++ יה Бог ++ אשא я подниму, буду носить, я буду содержать [נשא]"
      
      
      
      
      פרוף עשיה / паруф асия // проф эссия = "застёгнутый { ** на все пуго-вицы, в мундире, в специальной отличительной одежде для данного цеха; закрытый для просторонних; хранящий тайны профессии, мастерства} ++ производство, делание " - когда посвящали нового мастера в цех мастеров, тот клялся, что не выдаст тайны профессии непосвящённым, не давшим клятву верности цеху профессионалов.
      
      
      
      
      Профурсетка - Проститутка
      Фурше́т (фр. fourchette - вилка) - совместный приём пищи, когда приглашённые едят стоя, свободно выбирая блюда и напитки, обслуживая себя сами и используя в качест-ве столового прибора преимущественно вилку.
      
      פורה שת /порэ шет // фуръ шет = " даю плод + место"
      פורה שית /порэ шайит // фуръ шет = " даю плод + терновник (колючка от терна ---- вилка однозубая)"
      
      Фурсет
      פורע סטה /порэа сата = "оплачиваю + сбился с пути, нарушил супружескую верность"
      פעור סטה /пур сата// фур сета = "зиять, разевать, разинуть {раздвигать ножницами (ножки)} + сбился с пути, нарушил супружескую верность"
      
      פרעו פורס התקע /про порас а-тека // про фурс еТка = "1. оплата его 2. буйство его 3. растрепать волосы (опозорить) его + 1. расстилаю, 2. развёртываю; 3. раздвигаю (ноги) 4. отрезаю ломоть хлеба {ивр. זונה /зона = "1. прокормление 2. проститутка"} + вты-кание "
      
      
      
      
      Заниматься политикой - это всё равно, что заниматься проституцией - либо в форме непо-средственной продажи своего тела и влияния, либо в форме сутенёрства:
       שוה תנה ירי(יורא) שת בו // суэ тина йири (ёръ) ст во = "совместно, на равных (с проституткой) + рассказывать, излагать (нахваливать "товар") + стрелять, обманывать (страшусь, трепещу) + основа в нём"
      
      
      
      Прохвост ----- перед хвостом - срака
      
      А про хвост Я тебе ещё ничего не сказал, потому что Хвост \ הוו סט = "Бог сущий его (т.е. фаллос) ++ грех, измена, сойти с пути", но סת / st - "Свят Госпо-ду".
      
      А "прохвост" - "перед хвостом", т.е.
      "срака".
      
       От סרקה - чесать, выкрасить красным http://funnybirdsymphony.com/.../uploads/2016/11/6403-1.jpg
      
      
      FUNNYBIRDSYMPHONY.COM
      
       Срака \ סרחה // сраха = "отвисать (отсюда - "вислый зад"); вонь, зловоние, грех,
      
      Почему Я не допускаю ругательств со стороны неучёных
      
      
      Владимир Бершадский Да, почему Я тебя, ТИ, стираю. Дело в том, что настоящий учё-ный-этимолог-археолингвист иногда и даже очень часто сталкивается с неприличными и даже с нецензурными словами. Настоящий учёный не может игнорировать естественное, а значит, для учёного, не безобразное! Ты же, ТИ, никакой не учёный, а идиот, бессмыслен-но талдычащий одно и то же. Ты это понимаешь, но так как у тебя нет никаких научных аргументов, ты начинаешь ругаться этими самыми неприличными словами. Но так как ты, ТИ, не имеешь права на научное употребление и разбор этих слов, то мне приходится тра-тить время, стирая их. Понял нет?
      
      
      Прошу, порешу
      1. [פרש] - פרשו /парашо//прашу - פורשו /порашу = " объяснение его, объясняю ему" - " прошу объяснений"
      2. [פרש] - פרשו /парашо//прашу - פורשו /порашу = 2. обособление его (порешу его, убью его, умертвлю его), уход его, оставление его; отплывание; подать в отставку". Викинги клали умер-шего на судно и отталкивали его от берега, поджигая его. Ру-сы, как и древние египтяне фараона, хоронили князя на ко-рабле вместе с конём - פרש /параш - "всадник, наездник; ры-царь"
      3. [פרש] - פרשו /парашо//прашу - פורשו /порашу - פרש /пиреш - "1. отлучился 2. отплыл" - "ПРОСтыня" - саван, в который за-вёртывали умершего.
      4. [פרש]/парас - "стелил 2. развёртывал 3. протягивал" - "мягко стелет, да жёстко спать". " По одёжке протягивай ножки" - т.е. Проси мало
      прошу́ см. проси́ть.
      Просить - см. прошу
      
      проси́ть прошу́, спроси́ть, укр. проси́ти, др.-русск., ст.-слав. просити, итер. прашати αἰτεῖν, ζητεῖν, болг. про́ся, сербохорв. про̀сити, про̏си̑м "клянчить, сва-тать", словен. prósiti, prósim "просить", чеш. prositi, слвц. рrоsit᾽, польск. prosić, в.-луж. рrоsуć, н.-луж. рšоsуś. Родственно лит. prašýti, рrаšаũ "требовать, про-сить", лтш. prasît, рrаsu - то же, др.-инд. prac̨nás "вопрос", pr̥ccháti "спрашивает", авест. frasa- м. "вопрос", лат. рrесоr, -ārī "просить", рrосus "жених", гот. fraíhnan "спрашивать", д.-в.-н. frâgа ж. "вопрос", frâgên, frâgôn "спрашивать", лат. роsсō, -еrе (из *роrсsсō) "требовать, выпрашивать", ср.-ирл. аrсо "прошу", арм. hаrc̣аnеm "спрашиваю", лит. реršù, pir̃šti "сватать", тохар. pärk, рrаk "про-сить" (Ройтер, JSFOu 47, 4, 11); см. Траутман, ВSW 216; М.-Э. 3, 377; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 44; Торп 246; Вальде-Гофм. 2, 346 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 173; Хюбшман 464 и сл.
      
      1. 1.[פרש]/парас - "стелил 2. развёртывал 3. протягивал" - "мягко сте-лет, да жёстко спать". " По одёжке протягивай ножки" - т.е. "Приходи редко, Проси мало, уходи быстро!"
      2. Проси Всевышнего \ פרו שיא / про си = "плод Его ++ Всевышний, самый Высший"
      3. Проси (ближнего): פרעו סיעה / про сиа = "оплати его ++ поддержка, помощь"
      
      2. פרו סאיתי /про сеаити//про сить = "плод [פרה] его + (сделал) меру (зерна)" - "просить зерно для сева" - סאה /сеа - "мера сыпучих тел" - зерна, ПРОСА - ок. 13,5 л - мешок с зерном, который сеятель может надеть на себя при севе - סבב /савав//севв - "крутиться, окружать, причинять". סאיתי/ сеаити//сеять - [סאה\סאי]. סאסא /саса - " ость колоса" - [סא]. סאב /саав - " загрязнять, поганить" чистое בר /бар = "1. чистый 2. зерно". סאב, סאבון /саав, саавон//саван - "грязь, скверна". Чтобы получить урожай зерно нужно сначала похоронить в земле, в грязи, чтобы оно превратилось в скверну {שקבר נא /шъквер на = "То что могила + прошу, молю(-сь)"; שק בער נע /шък ваэр наъ = "поцелуй, соприкосновение + гореть, сжигать, унич-тожать + движение"}.
      3. פרעו סיעתי /паро сити//про сити = " раскрывать, распахивать (вспахать землю) [פרע] + помогал [סיע]" - при вспашке земли и севе нужна помощь многих людей и многих упряжек быков.
      
      просо
      Перевод
      просо
      про́со укр., блр. про́со, цслав. просо κέγχρος, болг. про́со́ (Младенов 530), сер-бохорв. про̏со, словен. рrоsо̣̑, чеш., слвц., польск., в.-луж. рrоsо, н.-луж. рšоsо, полаб. prüsü. Надежные родственные формы отсутствуют, поскольку др.-прусск. рrаssаn "просо", возм., заимств. из польск. (Брюкнер, AfslPh 20, 496; 23, 626; Траутман, Арr. Sprd. 408). Недостоверно родство с лат. porrum "лук", греч. πράσον - то же или с англос. fyrs "дрок", вопреки Фику (ВВ 3, 163), Младенову (530), Уленбеку (Aind. Wb. 159); см. Иокль, Jagić-Festschr. 482; Вальде-Гофм. 2, 343. Толкование из первонач. "раздавленный злак" и сближение с лат. pressī, рrеmō "давить" (Иокль, там же) недостоверно, потому что лат. слово нигде не означает толчение хлебных зерен; для передачи этого значения имеются слова triticum, pinsere (см. тере́ть, пиха́ть, пшено́); ср. Нидерман, Symb. Rozwadowski 1, 112 и сл. Недостоверно также сравнение с нем. Frieseln мн. "кожная сыпь", во-преки Иоклю (там же), Клюге-Гётце (175). Далее, не подходит сравнение с лит. sórа "просо", др.-инд. psáras "пир, трапеза" (Хирт, IF 21, 173). Лит. слово нельзя отрывать от морд. э. śоrа, м. surо "хлеб, зерно", мар. šurnо "frumentum", фин. suurus "кушанье из зерен", которые в настоящее время считаются исконными фин.-уг. (Тойвонен, МSFОu 57, 233, Сетэлэ, JSFOu 17, 14), иначе Томсен, Веrör. 219. Нет основания говорить о связи с пря́да "вид проса", вопреки Иоклю (там же), Вальде-Гофм. (2, 360); см. Брюкнер, KZ 42, 333. Возм., про́со, первонач. "пятнистое, пестрое", связано с греч. περκνός "пестрый", др.-инд. pŕ̥c̨niṣ - то же, д.-в.-н. forhana "форель" (Нидерман, там же), см. также просяни́ца. •• [Голуб-Копечный (295) повторяют сближение с лат. рrеmō "давлю". - Т.]
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      гоми, дагусса, злак, канакай, однолетник, растение, чумиза
      
      1. פרו שאו /паро со // про со = "плод Его + нести его"
      2. פרעו סו //про со = "1. оплата, погашение долга его 2. воздаяние, мечение его + совокупление". Удача брака проверялось гаданием - просо бросали в воду: если просо тонуло, то брак удачный и будет плод.
      Чувашск. зин -человек ---- от ивр. זנה /зина// зана - "совокуплялся, развратничал"; זן, זון /зан, зон - "кормить, давать пищу, питать" ----- герм. "Son" // зон, сен, сон = "сын"
      
      
      
      
      Просить, простить-----------שתי\שתה\
      פרה שתה//ПроСте - "ради Бога (Отца), испей! " мои слова.
      
      פרע שתיה /проъ штиа - "оплачиваю долг + питьё"
       Это объясняет русский обычай подносить спиртное, делать Пир тогда, когда хотят, чтоб их простили ("а чё-о, давай по-русски, посидим, выпьем, помиримся, простим друг друга") или когда нужно что-то попросить - приходят с "бутылкой".
      
      Простить-------שתת
      פרה שתתי/Прошетети - "Бог заложил фундамент, основание"
      פרעו סטי / про сти - "требование долга его + грех мой"
      • Прости - פרעו סטי / про сти = "оплата долга его + грех мой". Т.е. простить грех можно только, если грешник ОПЛАТИЛ прогрешение. Это и было заложено в основу по-купки индульгенций.
      
      
      Простой ------ תעי\תעה טעי\טעה
      (ср. стой)
      Фасмер: просто́й прост, -ста́, -про́сто, укр. про́стий, блр. про́сты, др.-русск. простъ "прямой, открытый, свободный, простой", ст.-слав. простъ ὀρθός, ἁπλοῦς (Остром., Супр.), болг. прост "простой, прямой", сербохорв. про̏ст, -а, -о "про-стодушный, простой; прощенный", словен. pròst, prósta "непринужденный, сво-бодный, обычный, простой", чеш. prostý "простой, прямой", слвц. prostý, польск., в.-луж. рrоstу, н.-луж. рšоstу. Праслав. *pro-stъ от рrо- и *sto-, по-следнее ср. с лит. ãpstas м. "изобилие", apstùs "обильный, щедрый, широкий", atstùs "отдаленный", лтш. nuôst "прочь" (из *nuo-stu), др.-инд. suṣṭhú- "находя-щийся в хорошем состоянии", gōṣṭhás "коровник", оск. trstus м. "свидетель", д.-в.-н. ewist "овчарня", греч. δύστος "несчастный". Лит. prãstas, лтш. prasts "про-стой, обыкновенный" заимств. из слав. (М.-Э. 3, 378); первонач. знач. *prosthos : "выступающий", ср. др.-инд. prastha- "горная равнина, площадь", ирл. ross "лес, мыс" (Стокс 312); см. И. Шмидт, Pluralb. 346; Мейе, Ét. 161, 234; Траутман, ВSW 281 и сл.; Зубатый, Wurzeln 13; Розвадовский, RS 2, 94; Стрэчен, ВВ 17, 301. Ина-че объяснял это слово Миклошич (см. Мi. ЕW 321), который пытался произве-сти *prostъ из *prostrъ "разостланный" и сблизить с простере́ть, просто́р. Ме-нее удачна гипотеза Потебни (у Преобр. II, 134) о *рrоs-tъ, которое он сближа-ет с пласт.
      
      פרו שטועי/ про штой = "плод его + то что ошибаться, заблуждаться; блуж-дать"
      שטועה/шътое - "ошибающийся, заблуждающийся"; ---- [טעי\טעה]
      תעיה /тийа - "1. блуждание 2. ошибка, заблуждение". שתעיה /штыйа - "То что 1. блуждание 2. ошибка, заблуждение". Южнорусское и ук-раинское - "сТый"
      
      פרוס טועי /прос той = "1. распростёртый 2. разрезанный наломти" 3. {препарированный} + ошибающийся, заблуждающийся мне {для меня}"
      Простота
      Про сто та
      פרו /про - плод Его (от Б-га)
      
      פרע /параъ // про, пры = "растрепать, всклочить, ерошить" 1. [טעי\טעה] - שטעו /шъто = "то что ошибка, заблуждение его"
      2. [תעי\תעה] - שתעו /шъто = "то что ошибка, заблуждение его
      3. [סטה] - סטו /сто = "уклонение от нормы его" - "сошёл с пути истинного" תא /та - "здесь, в этом месте; определённый артикль"
      
      
      פרוס טועתא /прос тота = "это здесь разрезать на составные более простые для исследования части + ошибаюсь, заблуждаюсь здесь"
      Простота - это плод, доставшийся по ошибке, т.е. без усилий. Про-стой человек не понимает, где он может совершить ошибку, которая может повредить (растрепать, всклочить, ерошить - вывес-ти из порядка, установленного Небом - פה ראה דק /по ра док = "здесь смот-рит Небо") не только ему, но и окружающим простака лю-дям.
      Простак
      פרו (פרע) סטך ( שתך) // про (про) стах (штах) = "Плод его (растрепать, вывести из порядка) + твой сход с определённого пути ("слетел с катушек") (питьё, выпивка твоя".
      Простака можно подпоить и делать с ним что угодно. Поэтому
      "Простота хуже воровства", потому что простота - грех!
      פרעו סטותא / про стота = "бушевание его; расстраивать, нарушение его; оплата долга его, мщение его; обнажение головы его; распущенные волосы его + грех его здесь"
      "Поднимись над суетой"
      
      Автор текста (слов):
      Резник И.
      Композитор (музыка):
      Пугачева А.
      
      Просто, - вы говорите, -
      В жизни всё просто,
      Просто считать уже
      Открытые звёзды.
      Но одну, свою звезду
      Так открыть не просто,
      Просто, просто, просто,
      Просто, просто, просто.
      Ага.
      Просто в тени всегда
      И всюду держаться.
      Просто сесть в самолёт
      И в небо подняться,
      Но взлететь над суетой
      Так порой не просто,
      Просто, просто, просто,
      Просто, просто, просто.
      Ага.
      Над дорожной пылью -
      Звёздный путь,
      Надо только крылья
      Распахнуть,
      И взлететь над прежним,
      Над собой,
      Загореться новой звездой.
      Жить! Гореть и не угасать,
      Жить, а не существовать!
      Но, однако, уж светает...
      Звёзды тоже тают, тают...
      Просто быть на кого-то
      Очень похожим.
      Просто из года в год
      Нам петь одно и то же.
      Но свой голос сохранить
      Так порой не просто,
      Просто, просто, просто,
      Просто, просто, просто.
      Ага.
      Просто считать весь мир
      Простым и обычным,
      Просто идти всегда
      Маршрутом привычным.
      Но найти свои пути
      Так порой не просто,
      Просто, просто, просто,
      Просто, просто, просто.
      Ага.
      Над дорожной пылью -
      Звёздный путь,
      Надо только крылья
      Распахнуть,
      И взлететь над прежним,
      Над собой,
      Загореться новой звездой.
      Жить! Гореть и не угасать,
      Жить, а не существовать!
      Но, однако, уж светает...
      Звёзды тоже тают, тают...
      Просто, - вы говорите, -
      В жизни всё просто.
      Просто считать уже
      Открытые звёзды,
      Но одну, свою звезду,
      Так открыть не просто,
      Просто, просто, просто,
      Просто, просто, просто.
      Ага.
      
       Хуже
      הוא שאה / hu shaa = "Он опустошает, уничтожает до конца"
      Воровство
      בוער הוה סט בו /воэр овэ ст во = "поджигаю, гублю + сейчас + сошёл с пути истинного + в нём"
      באר הוה שת בוא //ваэр овъ ст во = "объяснял, толковал + существует + основа + входит"
      בוער הוה שת בוא //воэр овъ ст во = "уничтожаю + сущее + основа + входит"
      
      
      
      
      Просто
      простой
      Перевод
      простой
      просто́й прост, -ста́, -про́сто, укр. про́стий, блр. про́сты, др.-русск. простъ "пря-мой, открытый, свободный, простой", ст.-слав. простъ ὀρθός, ἁπλοῦς (Остром., Супр.), болг. прост "простой, прямой", сербохорв. про̏ст, -а, -о "простодушный, простой; прощенный", словен. pròst, prósta "непринужденный, свободный, обычный, простой", чеш. prostý "простой, прямой", слвц. prostý, польск., в.-луж. рrоstу, н.-луж. рšоstу. Праслав. *pro-stъ от рrо- и *sto-, последнее ср. с лит. ãpstas м. "изобилие", apstùs "обильный, щедрый, широкий", atstùs "отдален-ный", лтш. nuôst "прочь" (из *nuo-stu), др.-инд. suṣṭhú- "находящийся в хорошем состоянии", gōṣṭhás "коровник", оск. trstus м. "свидетель", д.-в.-н. ewist "овчар-ня", греч. δύστος "несчастный". Лит. prãstas, лтш. prasts "простой, обыкновен-ный" заимств. из слав. (М.-Э. 3, 378); первонач. знач. *prosthos : "выступаю-щий", ср. др.-инд. prastha- "горная равнина, площадь", ирл. ross "лес, мыс" (Стокс 312); см. И. Шмидт, Pluralb. 346; Мейе, Ét. 161, 234; Траутман, ВSW 281 и сл.; Зубатый, Wurzeln 13; Розвадовский, RS 2, 94; Стрэчен, ВВ 17, 301. Иначе объяснял это слово Миклошич (см. Мi. ЕW 321), который пытался произвести *prostъ из *prostrъ "разостланный" и сблизить с простере́ть, просто́р. Менее удачна гипотеза Потебни (у Преобр. II, 134) о *рrоs-tъ, которое он сближает с пласт.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      פרו שתו /про што // про сто = "плод его + место его" ---- [פרה, שת]
      פרוסתא /пруста // блр. про́сты, др.-русск. простъ = "кусок, ломоть (хлеба)"
      פרוס תו /прус тав // прос то = "кусок (хлеба) + знак, черта, нота (звук)" -
       дай ближнему просто кусок хлеба - פה רע שתו /Пе рэа што //пь ро сто = "рот, речь + ближний + место его"
      Иначе объяснял это слово Миклошич (см. Мi. ЕW 321), который пытался произвести *prostъ из *prostrъ "разостланный" и сблизить с простере́ть,
      просто́р.:
      פרוס תור (תאר)/прус тор (таар) = "1. распростёртый; рассти-ланый, развёрнутый 2. разрезанный на ломти + путешествовать (описывать)" - просторы Земли, нанесённые на карты ("ломти, куски" простора)
      
      פרס תור /перес тур = "копыто лошади + объезжать, путешествовать; {ездить на лошади}"
      
      Пространство
      
      פרושת ראן סת בוא / прушт ран ст бо // прост ран ст во = "פרוש 1. стелить 2. развёртывать 3.протягивать + שת место + רא видит, смотрит + אן Господь Милостивый + סת святой + בו в нём + בוא ходит"
      
      
      
      
      
      
      
      
      Профан
      ПРОФАН, Profānus, βέβηλος, ἀμύητος, мирянин, удерживаемый вдали от храма (fanum - "образы, виды богов"), непосвященный, особенно когда говорится об элевсинских мистериях; во времена принятия новопосвященных употреблялась, для удаления по-сторонних, такая формула: ἑκὰς βέβηλοι, procul este, profani, что впоследствии стало употребляться и в других отношениях, особенно поэтами; ср. Verg. A. 6, 258. Hor. od. 3, 1, 1.
       Слово "ПРОФАН" конечно же идёт из Святого языка:
      פרוע פן /пруа пан = "1. распущенный, необузданный 2. растрёпанный 3. погашенный, оплаченный (т.е. уже принадлежит не себе, а кому-то или чему-то) + вид, образ". Профан не хочет думать и хочет, чтобы ему под-несли знания уже разжёванными, на блюдечке с голубой красивой каёмочкой!
      
      Профессор
      
      С. Колибаба:
      
       Vivat Academia!
       Vivant professores!
       (Гаудеамус)
      
      
      
      
      
      "Гаудеамус" (лат. gaudeamus возрадуемся) - студенческая песня (гимн) на латинском языке, настоящее название "De brevitate vitae" (На скоротечность жиз-ни); появилась в XIII или XIV веке, либо в Гейдельбергском, либо в Парижском университете, напечатана в 1776, в гимне упоминается уче-ное звание - "PROFESSORES". В современном значении "профессор" (преподаватель) - эксперт в определенной отрасли науки и искусства, в разных странах понимание термина имеет свои особенности, в одних профессором называют и школьного учителя, в других - только препо-давателя ВУЗа, академии (профессор по кафедре или по специально-сти).
      
      В исследованиях мы подвергаем подвергать критике любое слово, т.к. "официальная" этимология - беспомощна, НИЧЕГО НЕ ОБЪЯСНЯЕТ, абсолютное большинства имен и терминов сформированные в иудеохристианеском обществе, не связаны с ИДЕОЛОГИЕЙ (религией), их содержание в ис-толковании филологов Нового времени не соответствует базовой моде-ли европейского общества.
      
      "Словами диспуты ведутся,
      Из слов системы создаются,
      Словам должны мы доверять,
      В словах нельзя ни йоты изменять..."
      Гёте, "Фауст".
      
      Руководствуясь мыслью поэта - мы ищем "СИСТЕМУ СЛОВ", обнаружив её, мы, станем "ДОВЕРЯТЬ СЛОВАМ" - приблизимся к ИСТИНЕ; в иудаизме истина − верность Заповедям, переданным Моисеем человеку от Бога; в хри-стианстве истина − это Свобода во Христе (ибо Закон − есть удел лишь рабов (очень спорная мысль)), освобождение от невежества через по-знания, принесённые Благой Вестью. Философия утверждает: "анали-тическая истина имеет место тогда, когда приписываемое объекту свойство содержится в самом его понятии с необходимостью" - кто прав, можно ли в слове-понятии ПРОФЕССОР найти ПРИПИСЫВАЕ-МЫЕ ему СВОЙСТВА, кто из специалистов способен на это: лин-гвист, философ, историк, теолог, а может всё это надо совместить при анализе слова?
      
      
      1) Средневековый университет и его деятели
      
      Считают, что термин профессор (лат. professor - знаток, публично объявленный учите-лем) пришел из древнего Рима (так называли учителей риторских школ), в средневековых университетах Европы профессорами стали на-зывать преподавателей-магистров (magistri) и докторов (doctores). Ти-тул "профессор" встречается в текстах XIII вв., но чаще в средневеко-вом университете использовали термины: бакалавр, магистр или доктор (академические степени), в 1240 г. для руководителя университета вве-ли титул РЕКТОР (лат. правитель, руководитель). Современный титул "профессор" подразумевает - учёное звание и должность преподава-теля вуза или научного сотрудника научно-исследовательского учреж-дения, исследователи считают, что как научная должность впервые это звание введено в Оксфордском университете с XVI века. Термин, оче-видно, связан с выделением на факультете определенных КАФЕДР и имел смысл СПЕЦИАЛИЗАЦИИ на какой-то дисциплине (научном направлении), не каждый МАГИСТР-преподаватель был ПРОФЕССО-РОМ, узким специалистом.
      
      Первые университеты формировались на основе церковных школ и входили в систему духовного образования, в них готовили специалистов по философии, богословию, праву и медицине; преподаватели объединялись по фа-культетам (лат. способность), то есть по группам людей, способных преподавать ту или иную, дисциплину, термин "facultas" был употреб-лён папой Гонорием III в 1219 г., в его послании Парижскому универ-ситету; преподавание в основном сводилось к чтению текстов и ком-ментариям учителя.
      
      Процесс получения разрешения на преподавание был сложен, кандидат должен был про-демонстрировать прочные знания и приверженность университетскому духу, после этого ему официально выдавали лицензию. На холме Св. Женевьевы, лиценциат преклонял колени перед вице-канцлером уни-верситета, который торжественно провозглашал: "Я, властью данной мне апостолами Петром и Павлом, дарую тебе право учить, читать лек-ции, участвовать в диспутах, разрешать вопросы и заниматься прочей ученой и магистерской деятельностью в Парижском университете и в иных местах, во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь". В 1213 г., канцлер (представлявший в университете власть Парижского епископа) издал распоряжение о том, что читать лекции по богословию и церков-ному праву в университете должен лишь тот, кто получил одобрение всей коллегии преподавателей (в указе они названы ПРОФЕССОРА-МИ). В 1219 г. папа Гонорий III, подтверждая эти меру, предписал про-водить кандидатам на должность преподавателя строгие экзамены под руководством декана соборной церкви. Слишком большое количество парижских учителей, среди которых требовалось выбрать достойных, вероятно, послужило причиной этого указа.
      
      Источники отмечают, что в развитом средневековье появилась довольно крупная про-слойка образованных людей (выпускников университетов), которые находили средства к существованию при дворах мелких и крупных мо-нархов в качестве: учителей, поэтов, алхимиков, исследователей, вра-чей, богословов. Ученые степени магистра или доктора, выданные од-ним из университетов - признавались, а их носитель получал право на чтение лекций и проведения исследований в какой-либо области науки, однако реализовать это право было сложно, поскольку возникла про-блема финансового обеспечения. Самостоятельно существовать на пла-ту от учеников, в условиях средневековых городов для учителей было невозможно, поэтому римские папы разрешили членам университета - духовным лицам - пользоваться бенефициями, т. е. продолжать полу-чать часть доходов от той церкви, к которой они были приписаны. В пользу университета передавались "синекуры" - должности в церквях, выстроенных на частные пожертвования, служба в которых не была связана с обязанностями приходского священника; в монастырях зара-нее предусматривались места передаваемых университету, монах мона-стыря (университетский профессор) пользовался привилегией "штат-ного места".
      Таким образом, преподавание в университете было тесно связано с получением опреде-ленных "кафедр" в монастырских или городских церквях; само понятие "кафедра" (греч. место, седалище), закрепилось в университетской терминологии, в качестве "единицы финансирования" - штатного мес-та профессора. Буллой 1231г. Парижскому университету было установ-лено, что на освобождавшиеся церковные должности (закрепленные за университетом) коллегия профессоров сама отбирала потенциальные кадры преподавателей.
      
      2) Существующая этимология понятия ПРОФЕССОР
      а) Викисловарь
      Корень: -профессор-.
      Значение
      - высшее учёное звание преподавателя высшего учебного заведения либо научного со-трудника исследовательской организации;
      - должность заведующего кафедрой в высшем учебном заведении;
      - лицо, обладающее званием профессора;
      - знаток своего дела.
      
      Этимология по Максу Фасмеру
      Происходит от лат. professor "публичный учитель", из profiteri "открыто заявлять, прямо говорить, объявлять", далее из pro "вперёд, для, за, вместо" + fateri "признавать, выказывать", далее из праиндоевр. bha- "говорить". В русском - уже в Уст. морск. 1720 г.; заимств. через лат. Рrоfеssоr из лат.
      
      Термин "professor" применяется практически во всех европейских языках, за исключени-ем греческого - Καθηγητής (kathi̱gi̱tí̱s).
      
      
      б) Onlain etymology dictionary
      Профессор
      конце 14в., "тот, кто учит отрасль знания, " от L. профессор "Человек, который исповеду-ет быть экспертом в некоторой искусства или науки, преподаватель высшего ранга, " агент существительное от profitieri "претендовать на, открыто заявляют" (см. исповедовать). В названии приставкой к назва-нию, относится к 1706 году. Короткое "проф" форма записывается с 1838 года.
      
      в) Переводчик Гугла
      В английском professour, от старого французского Professeur, от латинского профессор, с professus, причастие прошедшего прибыли, Исповедовать.
      
      1. (социальная наука / образование) главный лектор или учитель в области обучения в университете или колледже. Держатель университетской кафедры.
      2. (Социальная наука / образование) В основном в США и Канаде любого преподавателя в университете или колледже.
      3. Человека, который утверждает, умений и поручает другим спортом, профессия и т.д.
      4. Человека, который исповедует свои мнения, убеждения и т.д.
      [От средневековой латыни: тот, кто сделал своей профессией в религиозных целях, от ла-тинского: общественный учитель, см. исповедуют]
      
      г) Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. - М.: Дро-фа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.
      Профессор Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., в котором Professor < лат. professor "учитель" - суф. производного от profiteor < profateor "преподаю". Исходное слово - fari "говорить, сообщать".
      
      Подведем итог
      
      а) Очевидно, что этимология термина "профессор" точно не определена (существуют ва-рианты истолкования), Переводчик Гугла обращается к читателям с просьбой: "Что заставило вас искать профессора? Пожалуйста, скажи-те нам, где вы читали или слышали (в том числе цитаты, если это воз-можно)".
      б) Слово фиксируется в средневековой письменности в XIII в.; если это слово имеет ла-тинское происхождение, то оно должно быть упомянуто в латинских источниках Древнего Рима (до V в.), однако никто не приводит приме-ров его употребления в документах.
      в) Удалось установить, что в литературе Древнего Рима термин ПРОФЕССОР отмечается только один раз, его применяет историк Гай Светоний Транквил (II в.) в работе "DE GRAMMATICIS".
       "9. Librum etiam, cui est titulus Perialogos, edidit continentem querelas de iniuriis, quas PRO-FESSORES neglegentia aut ambitione parentum acciperent" (профессор в значении - учитель). Термин "professors" мог быть вставлен в работу Светония поздними переписчиками: "Из обширного сочинения Свето-ния "De viris illustribus", трактовавшего об учёных и художниках, со-хранились в неполном виде книги "De illustribus grammaticis" и "De claris rhetoribus"; из сочинения "De vitis poetarum" ("О жизни поэтов") уцелели значительно фальсифицированные и испорченные биографии Теренция, Горация, Лукана, Ювенала и Персия" (Википедия).
      
      Таким образом, нет полной уверенности, что термин имеет латинское происхождение.
      
      3) Этимология иврита
      
      PROFESSOR = слово прочитано наоборот - ROS + SEFOR + P:
       - РОШ רֺאשׁ глава, голова, руководитель, основной;
      Р.Ш. רשׁה позволять, разрешать, уполномочивать
      (имеющий лицензию);
       - СОФЕР סוֺפֵר писатель, писец, секретарь,
      учитель Пятикнижия, переписчик свитков Торы;
      СЕФЭР סֵפֶר книга, грамота, писание (книжник);
      
      ספור /сипур - "1. рассказ, повесть 2. стрижка". Слеванаправное чтение даёт "рофес"
      
       - ПЭ פֶּה - "уста" (образует с другими словами
      понятия - устно, наизусть, говорить, из уст в
      уста, говорить умно и множество других).
      
      Соферим, СОФЕР (ед. число), толкователи Торы
      (םירפום), в иудаизме СОФЕРим сыграли важную роль в
      качестве исследователей и толкователей Торы, они
      стали продолжателями деятельности пророков.
      Предание считает последним пророком Малахи
      (Малахия - "посланник мой", ок. 400 г. до н.э.),
      современник Эзры и Нехемии, а они начинают ряд
      КНИЖНИКОВ, сведущих в законе людей, занявших
      место пророков. В эпоху пророков иудаизм ещё не
      закрепился прочно в еврейском обществе, в эпоху
      СОФЕРИМ признание обязательности Торы было
      установлено, религиозная жизнь поддерживалась
      не пророческим ОТКРОВЕНИЕМ, a интерпретацией
      Святого Писания, для комментариев требовалось
      ЗНАНИЕ и ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ деятельность. При
      "соферим" Тора перестала быть в исключительном
      обладании священнического сословия, после Эзры
      (его называют "опытным софером" (ריהמ רפום)),
      начинается деятельность СОФЕРИМ не
      принадлежавших обязательно к священническому
      сословию, изучение Торы стало их профессией.
      
      Одни исследователи считают, что на библейском
      языке "Софер" это лицо, которое пишет книги
      (Иерем., 8, 8,), a также должностное лицо -
      архивариус (Вавилонский Талмуд придерживается
      этого смысла); предполагают, что в период
      Вавилонского пленения в диаспоре имелись люди,
      занимавшиеся переписыванием священных книг с
      целью распространения; семьи писцов, соферов,
      упоминаются в I Хрон. 2:55. Другие - производят слово
      софер от сефер (книга), и "софер" означает, по их
      мнению, ученого, сведущего человека,
      исследователя и интерпретатора Святого Писания
      (в Иерусалимском Талмуде, Эзра назван сведущим не
      только в Торе, но и в учениях мудрецов (Иер.
      Шекалим, 48с)).
      
      Христианские источники признают за СОФЕРИМ
      выдающуюся роль до начала 2-го века н.э.,
      "книжники" упоминаются с первосвященниками
      (Матф., 2, 4; 16, 21; 20, 18; 21, 15; 27, 41; Марк, 8, 31; 10, 33; 11, 18 и 27;
      14, 1, 53; 15, 1 и 31), и с фарисеями (Матф., 5, 20; 12, 38; 15, 1; 23, 2,
      13; Марк, 2, 16; 7, 1 и 5; Деяния Апостолов, 23, 9). Судя по
      Евангелиям "соферим" занимали видное положение
      в эпоху первоначального христианства,
      пользовались большим влиянием в синедрионе и
      были ближайшими помощниками первосвященника.
      
      Итак, СОФЕРИМ представляли собой группу
      еврейских интеллектуалов сделавших своей
      профессией изучение Закона: проводили
      корректировку статей (внесли 18 изменений,
      занимали должности высших судей),
      интерпретировали его положения и вели
      общеобразовательную (просветительскую)
      деятельность. Их деятельность АНАЛОГИЧНА (такая
      же) занятиям средневековых ПРОФЕССОРОВ, и
      поэтому мы можем считать понятия -
      ТОЖДЕСТВЕННЫМИ (таким же, одинаковым); они имеют
      одинаковое содержание, значение. Судя по частым
      упоминаниям КНИЖНИКОВ в Евангелиях, термин
      получил распространение в иудеохристианской
      среде в I-II веке, в это же время его употребляет
      Гай Светоний Транквил.
      
      Отсюда ПъРофесСар = "речь, уста + 1. рассказ, повесть 2. стрижка (т.е. подведение главы ученика под требуемый стандарт) + правитель".
      רופס /рофес - "быть дряблым", т.е. быть пожилым старцем.
      
      פה רופס שר // пъ рофес сар = "здесь речь + дряблый, старец + правитель"
      
      פה רופא שר/пъ рофе Сар - "говорит+лечит+управляет".
      
      
      פרו פה שר /про пе сар // про фе ссор = "Плод его + речь, уста + правитель"
      
      Кстати, начало средневекового латинского языка, который весьма отличался от древней латыни, дало свои ростки в городе Нарбонн, что на юге Франции, в ЛанГеДоке -{ לן הדק /лан ГеДок - "Пребывает (под) Небом"}. Здесь было расположено и еврейское княжество Септимания, где активно переводились ЕВРЕЯМИ с арабского (еврейского) языка Испа-нии многочисленных трудов античности.
      http://vladimirbershadsky.info/admin/comments/edit/237
      
      
      Прохиндей-----------[נדה]
      По Фасмеру:
      "неискренний, хитрый человек", кашинск. (См.). Неясно. [По-видимому, из *прохиней, с вставным -д-, далее родственно хинить "хулить, хаять, бранить". См. Львов, "Русская речь", 1970, Љ 1, стр. 83 - 85.- Т.]
      
      פרע הנדוי /пъраъ ханидуй//проаъ хъндуй = "разрушение + отлучение, анафема"
      [נדה] /нида - "1. отвергать 2. предавать анафеме, отлучать, бойкотиро-вать"
      
      Прохлада
       פרעו החלדה/про ахлада - " (Бога) + процесс ржавления, умiрания". החלדה /ахлада - "процесс ржавления" - процесс оХлаждения - потеря интереса ко всему мiрскому, а в конце - практическое падение температуры тела.
      Интересно, что учене узнали, что в конце всех времён все элементы вселенной превратятся в... железо.
      
      Процент
      פרעו צנעת / про цинат // про цент = "оплатить, погасить долг его + спрятанное, утаиваемое" (взятое под залог ростовщиком, ломбардцем)
      פרו צנת / про цинат // про цент = "был плодотворным, давать плод (платить процент прибыли) + рамка" (пчелиный сот); щит, стена; стена щитов -каре воинов" - воин получал процент (долю) с военной добычи
      
      פרו צנע תא / про цина та // про ценъ тъ = "был плодотворным, давать плод (платить процент прибыли) + спрятанное, утаиваемое" (взятое под залог рос-товщиком, ломбардцем)"
      
      פרעו צנת / про цинат // про цент = "оплатить, погасить долг его ++ рамка" ; щит, стена; стена щитов -каре воинов" - воин легиона (каре) получал процент (долю) с воен-ной добычи
      "
      От слова צנת / цент - "щитовый, щиты; стена щитов -каре воинов " - происходит латинское слово "centuria" - сотня и "центурион" - сотник.
       Т.е. изначально возникло слово "центурия" и только потом - сотня, т.е. в сотне необяза-тельно было именно 100 щитов (воинов). Номинально центурия состояла из 100 воинов, но в действительности она могла насчитывать до 60 человек, просто центурия была наи-более удобным подразделением для управления движением войска, да и само слово "сотня" \ סו תניע / со тниа = "соединение + приводить в движение [תנע]" - "Сотня, пики к бою, шашки во-о-он! Ма-арш!" ("Тихий Дон")
      
      Сотня - конное подразделение. Конь на иврите סוס / sus // sos . Если поставить букву ו слева, то получится цифра 100 / ססו / sasu - "~ они ехали на конях".
      животное степи (лошадь, верблюд)" - צי /ци (гематрия = = 100 - сотня
      
      
      
      
      Прочь
      פרש/Прош - "отделись!"
      
      ПроШедШее
      פרו (פרעו) שד שהה (שאה) /про шед шаа = "плод его воздал + Могущественный (Б-г) + пребывающий , задерживающийся, опаздывающий, находящийся в прошлом (опустошённый, опустошающий, опустевший, делающий всё пус-тынею)"
      
      ПроШлоЕ
      1. פרו שלו יה /Про шалев Я//про шло е = "Бог-плодоносный + пребывает в спокойствие, в безмятежно-сти + мать-природа-богиня" - райская жизнь
      2. פראו של הוה //про шель Оуэ = "Дикость его + принадлежит + Сущему (Настоящему)"
      3. פה ראש לו יה //пъ рош ло Е = "здесь речь + Царь его - Бог" - Адам нарекает имена зверей в раю
      4. פרו שלו יה /про шело Е = "Плод его - Бог" - יהוה /Яhwe: "Быт. 1:
      29 И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя; - вам это бу-дет в пищу; Быт.9,3"
      Будущее вырастает из Прошлого, прорастает через Настоящее (Сущее) и уходит в Грядущее
      5. פרוש לו יה /Пруш ло Е = "отделённое + ему + Богу" - принеси в жертву, пожертвуй часть Богу Былого - בעל /Баъл - "Хозяину Былого", "Обладателю Сущего настоящего" - באל /БаЭл - "Сильному, в силе"
      6. פרע שלו יה //про шло Е = "разрушение + пребывать в безмятежности + Бог-природа". "Бог изгоняет из рая Адама и Еву", т.е. Бог разру-шил пребывание в безмятежности Адама и Евы. Слово פרע /про - "разрушение" - имеет гематрию = 70+200+80=350 -------- 3+5+0= 8. Цифра "8", которая в каббалистике является символом бесконечного бога, а восьмёрка, положенная горизонтально стала сим-волом вечности.
      Если 8 разрезать на две части , то получиться символ "3", т.е. число "33". Эту гематрию имеет слово באל /Баъл, а это не кто иной как Семито-ханаанский и вавилоно-ханаанский семитский Бэл - באל /бэЭл - "В Силе; Сильный", которого церковники сделали Дьяволом. На самом деле Баал - это Былое время, то что прошло, проШлое!
      
      Прошу - см. Просить
      Прощай
      
      "прощение грехов", "чудесное исцеление", др.-русск. проща - то же (I Соф. летоп., 1 Псковск. летоп.). Из *prosti̯a "избавление" от *рrоstъ, см. просто́й.
      
      • прощать - аю, -аешь; несов.1.несов. к простить (в 1 и 2 знач.).2. повел. прощай(те).Употребляется как прощальное приветствие.[Ирина:] До сви-дания! [Федотик:] Не до свиданья, а прощайте, мы больше уже никогда не увидимся. Чехов, Три сестры.
      
      1. פרע שאי /пераъ шаи //проъ шай = "бушевать грабить + пустеть
      2. פרה] ] - פרו שי /про шай = "Плодоношение от него + подарок". Уходя на войну, воин имел право на соитие с любой женщиной, чтобы оставить после себя семя. Ни одна женщина не имела права отказать воину, ухо-дящему на смерть.
      3. פרע שי / про щай - "пометил, уплатил долг; бушевать, грабить ++ подарок" - когда просишь прощения, когда нужно загладить своё плохое поведение или грабёж, нужно подарить хорошую вещь или деньги! Но не надейся на дальнейшее общение с обиженным человеком или слоном!
      
      прощелыга
      Прощелы́га. Это слово, имеющее значение "плут", образовано от существи-тельного щель и буквально означало "тот, кто сможет пройти в любую щель".
      Происхождение слова прощелыга в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      прощелы́га "пройдоха, мошенник, обманщик" (Даль), "насмешник", сарат. (РФВ 69, 150). Вероятно, от щель; ср. пройдо́ха, проны́ра, прола́за; см. Горяев, ЭС 283; Преобр. II, 137. Менее вероятно объяснение из первонач. "зубоскал", ср. зу́бы ска́лить (Маценауэр, LF 14, 91).
      Происхождение слова прощелыга в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      1. פרעו שלהגה / про щеЛаага = "[פרע] метил его {ср. & "Бог шельму метит"} + + ש тот что много раз + + שלה имеет у неё {интерес}+ + [להג] болтал, балагурил + + (изЛАГать) стремится" -
       прощелыга стремится обмануть прежде всего дамочек, запудривая им мозги.
      А болтуны цену узнают,
      На горьком опыте, увы,
      Как проигравший проклинает
      И убегает от судьбы.
      http://sentido.ru/translations.php?id_translation=218/
      
      2. פרעו שלעגה / про щелаъга // про щелыга = ""[פרע] метил его {ср. & "Бог шельму метит"} ++ ש тот что + ++ של имеющий отношение + +ה стремление + +לעג насмехаться, осмеивать, высмеивать "
      
      
      Пруд
      פרד הפרד /ипаред - "1. отделяться от 2. разводиться.... Отсюда и перёд, отделённый от зада, и ПРУД, часть реки, отделённый от основной воды плотиной с целью РАЗ-ВЕДЕНИЯ рыбы.
      
       \ פרו עוד / пру од - "Плодитесь ++ связан, прикреплён" - т.к. пруд прикреплён к какому-то ручью или речке и создан для разведения рыбы (רבו / рву // ръбу - "размножайтесь" ----- библейское פרו ורבו / пру уРву - "плодитесь и размножайтесь" (русск. - "ПРОРВА" - мно-жество рыбы)
      
      
      Пруссия
      
      Пруссия это НЕ славяне.
      Но Пруссия - это, конечно, Поруссия \ פה רוססיה - "Здесь русы в Боге (река Прегель)".
      Похоже на германскую Боруссию \ בוא רוססיה - "в нём входят русы в Боге (это Рейн)".
      
      Русы - это мореходная община Балтики - רוסס / Ross - "обрызгивает, окропляет святой (морской) водой и росой".
      סור ^ Rus - "море и рекоплаватель, прибрежный житель, портовый работник" ▬► Suriya - "Финикия"
      
       Их вожди-конунги - из древних родов израильтян. Их язык был переходным - древне-фризский, датский. Религия - скандиНАВСКАЯ (Navi - "мореходство"), где все имена бо-гов - на иврите!!
      
       Славяне - это племена Европы, не обязательно кровные родственники (עם), которых окрестили апостолы типа Мефодия и которые в богослужении применяли новый "славянский" язык, построенный из словокорней библейского иъврита. Дальше писать не буду, читайте http://samlib.ru/w/wladimir_e_b/
      
      פרישה/приша - "обособленные". ▬► пришёл, пришедший
      פה רוסס/пэ русас - "здесь разделённые"( как капли росы)
       פה רסס יה /пь расес Ия - "речь раздробил, разбил Бог"; Здесь разбил Б-г".
      Интересно, что тараканов, бросающихся на оставленные на ночь куски хлеба, называют пруссаками. Почему?
      פרוסה / пруса = " ломоть, кусок"
      /פריסה/приса - "разрезание на ломти"
      Пруссия - страна янтаря
      95% всего янтаря добывается в Калининградской области России, а 98% - на территории Пруссии ( часть Пруссии, принадлежит сегодня Польше).
      
      Янтарь почитался древними бЄльше, чем любой драгоценный камень, потому что, если его потерть, он притягивает волосы, т.е. ЭЛектризуется. Бог - אל/ Эл. Некоторые данные о ян-таре встречаются уже у Гомера, который писал о "горючей затвердевшей ископаемой смоле". Гре-ки называли его Электроном \ אלה כתר און / Элоа кетер Он // Эле ктр Он = "к Богу + корона + сильный, Бог" и считали его камнем Солнца.
      
      יין טהרי / Йан таари // Ян тарь = "Божественный + ритуально чистый мой, мне"
      יין תארי / Йан тээри // Ян тарь = "Божественный + образ мой; " - Янтарь - образ Бога ( Солнца)
      Согласно легенде Овидия, сын Феда (Солнца) и Климинии Фаэтон умолял отца разре-шить ему хотя бы один день править солнечной колесницей.
      Наконец отец согласился. Фаэтон, правя огненной колесницей, увлекся и, не зная до-роги, слишком приблизился к Земле. Запылал пожар. Чудовищный огонь охватил всю Азию и дальше. От Дона до Рейна высохли реки, вершины гор раскололись. Разгне-ванный Юпитер послушной ему молнией сбросил Фаэтона с колесницы.
      Юноша упал в Эридан (река ПО), и пожары прекратились. Мать и сестра горько опла-кивали погибшего и, рыдая, превратились в деревья. Слезы падающие с их ветвей, затвердели на солнце. Это и есть янтарь, слезы богов:
      פה רוסס/пэ русас - "здесь разделённые"( капли росы)
       פה רוסס יה /пь росес Ия // пъ русъс Ия - "речь раздробляет, разбивает Бог"; Здесь разбил Б-г".
      
      
      
      פרוסיה / прусия = " кусок + Бог"
      פרס סיע / прас сиа = " приз, премия + содействует, помогает, оказывает благотворное действие"
      
      
      
      פרוס סיע / прус сиа = "кусок (который) поможет, посодействует" -
      кусок янтаря считался лечебным, полагали, что он помогает от всех болез-ней, так как в нём был Б-г:
      Янтарь входил в состав эликсира бессмертия, который предложил папе Бонифа-цию VIII его личный врач.
      В древности существовало поверье: если положить кусок янтаря на грудь жене, то во время сна она признается во всех своих дурных поступках. Мартин Лютер носил в кармане кусок янтаря, чтобы не образовались камни в почках.
      В конце XIX века янтарь широко применялся для изготовления курительных принад-лежностей как материал, который обладает бактерицидными свойствами. Считается, что янтарные мундштуки снижают вред, причиняемый курением, - янтарная кислота захватывает и нейтрализует канцерогенные смолы.
      Надетый близко к шее, янтарь дает энергетический импульс сонным артериям, очища-ет весь организм от шлаков. Янтарное ожерелье вокруг головы I предохраняет от го-ловной боли, улучшает душевное состояние и смягчает неблагоприятное воздействие плохой погоды.
      Целительными являются и украшения из янтаря. Если носить янтарь на шее, он может предотвратить приступ астмы. Бусы из янтаря помогают при расстройствах функции щитовидной железы, при болезнях ушей, глаз, горла. Пластинками из янтаря натира-ют виски при головной боли, а также болезненные суставы при артритах. В России в одежду ребенка или в складки его белья зашивали янтарную бусинку, чтобы защитить от беды и болезней.
      Применения. Первые упоминания о янтаре относится к десятому веку до нашей эры и содержится в ассирийской клинописной надписи на обелиске, хранящемся в Британ-ском музее в Лондоне.
      Много внимания применению янтаря в лечебных целях: считались, что янтарь излечи-вает от лихорадки, а растертый в порошок и смешанный с розовым маслом и медом помогает при заболеваниях у детей, при ослаблении зрения, а порошок в чистом виде - при заболеваниях желудка.
      Если янтарь растолочь и смазать им зубы, то он придаст им блеск, очистит, сделает белыми и укрепит их. Так же янтарь с древних времен служил украшением и амуле-том. Египетские и греческие жрецы использовали янтарные курильницы.
      Лечебные свойства
      В современной официальной медицине янтарь используют как сырье для получения янтарной кислоты, которая является прекрасным биостимулятором. К тому же янтар-ная кислота обладает антитоксическим, противовоспалительным и противострессовым свойствами. В народной медицине издревле янтарь считался чуть ли не панацеей от всех болезней. Знаменитый врачеватель Авиценна (Ибн Сина) в своих медицинских трактатах приводит не один десяток рецептов, в состав которых входит янтарь. В польской народной медицине существует рецепт изготовления настойки из янтаря, ко-торая помогает абсолютно при всех заболеваниях дыхательной системы. Бусы из ян-таря следует носить для очищения всего организма от шлаков и нормализации дея-тельности щитовидной железы. Литотерапевты утверждают, что с помощью янтаря излечиваются очень многие заболевания, в частности болезни волос и кожи, наруше-ния слуха и зрения, бронхиты, астма, кишечные заболевания, инфекции мочевыводя-щих путей, нервные заболевания (депрессия и др.).
      Янтарь влияет на горловую чакру.
      Магические свойства
      В мифологии многих стран встречаются утверждения, что в кусочках янтаря живут ду-хи.
      Часто для совершения церковных обрядов применялись священные предметы из янта-ря. У русского патриарха Никона был посох, сделанный из янтаря. В Древней Греции считалось, что янтарь имеет качества Венеры и силу Солнца. Кусочки янтаря, внутрь которых попали насекомые или листочки, сами по себе считались сильными магиче-скими инструментами, способными делать как добрые, так и злые дела. Магические свойства янтаря так же многообразны, как и лечебные. Например, янтарные бусы сле-дует носить кормящим матерям, чтобы у ребенка впоследствии выработался веселый и добрый характер. Кусок необработанного янтаря нужно класть возле подушки, что-бы отпугивать злых духов в то время, когда человек наиболее уязвим - во время сна. Этот минерал способен утешить людей, которых постигло горе: он дает облегчение и надежду на хорошее будущее. В доме нужно обязательно держать несколько предме-тов из янтаря, чтобы уберечь жилище от пожаров и попадания молнии.
      Янтарь является камнем людей, родившихся под знаком Льва. Женщинам Львам нуж-но носить в качестве оберега кольца и серьги с янтарем. Они уберегут от сглаза. Муж-чинам Львам можно носить запонки, галстучные булавки, брелки из янтаря, чтобы увеличить жизненную силу и усилить интуицию.
      Талисманы и амулеты
      Янтарь является талисманом людей, стремящихся наладить связи с прошлым, - исто-риков, археологов, антропологов и учителей высокого уровня. Он помогает человеку наладить связь времен, соединить и синтезировать их в полную картину, сделать пра-вильные выводы, учит точно прогнозировать события. Янтарь - оберег от злых духов, всевозможной нежити и нечисти, врагов, недоброжелателей и преследователей. Ка-мень является оберегом от молнии и пожаров, помогает путешественникам: дает им надежное пристанище, а в морских путешествиях оберегает от кораблекрушений. Ян-тарь обладает универсальным свойством очищать пространство, душу и тело. http://www.inmoment.ru/magic/healing/amber.html
      
      
      Но возможно, что название "Пруссия" (западная) происходит от корня [פרס] - הפריס /иприс - "попирать копытом" {"взять приз"}, т.е. "завоёванная на конях". (Дранг нах остен). А вся земля Пруссов была разрезана на две части - западная - окрестности Берлина (בער לינה /Бер лина - "Медвежья берлога, ночёвка") и Восточная - состолицей в Кенигсберге (сегодня - Калининград).
       А вот картинка завоевания:
      פרע עושה יה /пру осе Йа - "Буйствовать, громить, грабить + делает +Бог"
      https://www.youtube.com/watch?v=acfAjmoly94&fbclid=IwAR3EZfuWQo0odVMxEflXySE0v5JeSLy692vSs5Vh_ojfb7Mmh1vZo1xKvxs
      
      Кёнигсберг
      Название "КёнигсБерг" означает не "Королевская гора" (небольшую возвышенность, на которой стоит замок, горой назвать нельзя), а "Королевский ЗАМОК" (Берг \ Борг, БУРГ \ בארג - "ОРГАНИЗОВАННЫЙ, имеющий устав, порядок").
       Поэтому многочисленные "Берги" - это не жители какой-то горы а обитатели ЗАМКА.
      
      Замок "Пальга"
       \ פלג / палаг - "оспаривать";
       /пилег - "разделять, раскалывать";
       /пелег - "группировка" ----------------- "ФЛАГ"
      
      Но так как замки всегда строились на скале, на горе, на холме (чтоб иметь лучшую оборо-ну), то слово "БЕРГ" стало обозначать в равнинной северной Европе - Германии - и гору, и возвышенность.
      
      Однако в западной Европе слово "Бург" \ Burg" всегда означало ГоРоД - огороженное за-бором (за ямой - בור / бор - "яма; выкопанный РОВ") "За Бор" - стена за рвом-ямой! \
      
      Слово "ГОРОД"
       ◄------ גדר / гэдэр - "забор", а также
       גואה רודה / Гоэ родъ - "гордый, стремится ввысь (своими стенами и башнями) ++ вла-стелин" - покоритель - [רדד] -------► רודד / Rodd - "покоряет, попирает"
      
      Священная роща древних пруссов - место Бога
      
      Храмовые священные рощи были у древних израильтян, финикийцев, карфагенян, кото-рые несомненно контактировали с племенами Пруссии и принесли им многие слова се-митского языка, особенно касающиеся богослужения Высшему Богу, имеющему много имён и ипостасей.
      
      Рамове криве
      \ רם הוה קריבה / Ram ove qrive - "Высший Сущий (Господь Бог) ++ приближение" - т.е. в месте "Рамове криве" был храм Бога Всевышнего Сущего.
      
      Перкунас - Перун
      Перкуна \ פר קונה / пер конэ - "Бык плодотворный; отец ++ Бог, Хозяин"
      פריון / Перьон - "Благотворный"
      
      
      
      Прегель
      Благодатная волна Прегель \ פרה (פרי) גלי / пре гели - "Благодатный (плод) ++ волна мне"
      
      Кирха
      \ כרך / карх // крах - большой город.
       Отсюда - Кракау \ Краков \ כרכיו = "Большой город Его (замок Вавель - как Вавилон)". В большом городе всегда строили окружную церковь - кирху \ כעירך / къирха - "Образ города твоего"
      Собор, Домский собор
      
      Собор \ סו באור - "Соединение ++ со светом".
      Домский собор - типовой собор, принятый в католичестве. ДОмский собор есть и в Риге, и в других странах (в Италии) - דומה / доме - "быть похожим" -------------► "типовой ДОМ". דם / дам - "смирно, молчи!"
      
      Бранденбург
      Якобы сожженный город.
      Сжечь замок - это глупость!! Скорей всего, это опять глупость филолухов, т.к. по -немецки "Brand" - "пожар".
      Но есть же и земля "Бранденбург" в Восточной Германии!! Её что - тоже сжигали? Есть мнение, что это славянское "Бранибор". Смыслово это тоже подходит, т.к. и в земле Бран-денбург были большие войны с местными славянами - лужицкими сербами.
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Слово "Бранден" \ בראן דן - "Сотворил, очистил Милостивый Господь ++ судил" - т.е. это место суда, как слово "London" - לון דון или לן דן / лан дан - "здесь находится суд".
      
      "Нижний пруд"
       ----- когда-то здесь протекал ручей, называющийся "КОШАЧИЙ"!!
       Это просто смешно!!
       На самом деле - это ошибка русский филолухов: они восприняли немецкое "KATZE" ("Кошка"), а на самом деле здесь ивритское קצה / КАЦЭ - КОНЕЦ.
      
      Конечно, Нижний пруд ("KATZE Teich" {ср. русск. "ТИХИЙ"}) - он же КОНЕЧНЫЙ, крайний!!
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      Прут-------------[פרט]
      Часть связки.
      פרוט /прут - "перечисление, детализация, деталь"
      פרוטה /прута - "мелкая денежная единица (стоимость 0,45 грамма серебра ) в древнем Израиле - часть более крупной денежной единицы". Серебро отли-вали в слитки в виде прутов, которые РУБИЛись на куски - "פִּסָה" весом в шекель . Из этих кусков чеканились монеты - пруты - ------ פרוע תא /паруа та // пру та = "[פרע]оплативший, погасивший долг; воздающий, отмеченный + (здесь, в этой) комнате"
      פרוּטה לפרוטה מצטרפת לחשבון גדול / Прута ле прута мицтарефет леХешбон гадоль ~ "Прута к пруте присоединяется (и получается) большой счёт" ~ Копейка рубль бережет
      Прут - река
      פרע תנע - פרוע תנע /пруа тана - "Бешеный, беснующийся + двигающийся". Прут на нас силы неисчислимые
      פרוע תא /пруа та = ""Бешеный, беснующийся + тут"
      Может быть это и имеет отношение к бешеной горной реке Прут
      פרוט / прут - "раздел на мелочь" - река Прут впадает в Дунайское гирло отдельными протоками. Это Дунайское Гирло и называлось "Прут". А так как река Прут впадает в дунайское гирло, то её считали одним из отделе-ний Дуная.
      Такая же природа у реки Евфрат - יו פרט / Ев прат = "Бог + разделил" - воз-можно, что такое деление относится к двум рекам - Евфрату и Тигру, кото-рые сегодня сливаются вместе перед впадением в Персидский залив. Но, поднимаясь по Шатт-эль-арабу, река разделяется на две.
      
      
      Прутень (Укр. - "фалл")
      
      ПРУ ТЕНЬ в смысле "Х...й" имеет в иврите чёткую семантику:
      פרע תנע - פרוע תנע /пруа тана - "Бешеный, беснующийся + двигающийся".
      
      
      Пруха
      Пруха - жарг. "счастье, везение"
       пруха
      
      " / פרו ורבוПру у рву - плодитесь и размножайтесь" (заповедь Быт. 1:22). От последнего выражения идут русские словечки - "урвать, пруха, прёт, рвёт"
      Рёв изюбря или льва во время гона.
      Пру на соперника соперника и рву некейву [נקבה /некева - "дыра, продырявливание; отверстие; женский род"]
      
      פרוך / пруха = "плодиться тебе"
      
      
      Прыгать-----[נגע]---[פרע]
      
       פרע געת //пры гаът [נגע] = "буйствовать + трогать ногой"
      פרע גט /параъ гет//пры гат = "1. буйствовать, громить 2. растрепать, всклочить 3. [пера]=растрёпанные волосы + גט - развод, расходиться" - когда прыгаешь, ты "расходишься" с поверхностью земли, а волосы всегда растрёпы-ваются. Так же изображают громил, богатырей-берсекерков в битве - например Самсон.
      
      
      Прыть--------[פרע]
      פרעתי /праъти//прыти = "1. я буйствовал, громил 2. растрепывал, всклочил 3. פרע[пера]=растрёпанные волосы. Когда бежишь или ска-чешь на коне "во всю прыть", то уподобляешся богу бури Баълу, скачущему на коне Пегасе {פה געש /пе гаъш - "голос бури"}
      
      пряжка
      Перевод
      пряжка
      пря́жка укр. пря́жка, словен. prẹ́ga "застежка", польск. sprzążka. От прягу́.
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аграф, запона, запонка, застежка, знак, перон, пряжечка, река, фермуар
      
      פרשך /парашха // прашха - "всадник твой" - пряжки-фибулы были распро-странены в раннее средневековье для заколки длинных плащей, которые но-сили всадники. Эти плащи {פרש /парас - "стелить, развёртывать"; פרשך /прасха - "расстилание твоё" -- плащ с пряжкой-фибулой} закрывали и всадника, и круп коня.
      
      Всадники были особой варной в обществе. Всадники в древнем Риме носили золотое кольцо.
      Всадники - кабальеро - это дворяне.
      
      [פרש]/параш - "1. обособился, отделилися"
       {ПРЯЖКА} - פרשך /прашха = "обособление, отделение твоё" - всё, посту-пил на службу, получил пояс с пряжкой, на которой герб его хозяина, стал дворянином, отделился от простонародья.
      
      
      
      
      Прямо, прямой
      1. פרה מעו /пра мо = "1. давать плод, плодиться, плод + семя его". Идти прямо - "соблюдать заветы Бога, давать плоды". Ещё одно название Израиля (יזראל /Израэль - "посеет Бог") - ישרן /Йешурун - "Тот, кто идёт прямо, ПРЯМОЙ", ישראל /Исраэль - "Прямой с богом, соблюдающий завет с Богом"
      2. Приам - царь Трои, угодный богу - "Идущий прямо с Богом" - ישראל / исраэль: פרי עם / при ам = "Плод, плодородный ++ народ" - "прямой" - фаллос - название первой буквы - "алеф" - "бык" - образ плодородия.
      3. פרימה / прима - " распарывание" ------► פריימוי / приямой - " распарывающий божественный" - это и фаллос, и прямой меч - "па-лаш" \\ פלש - "вторгался, פִלֵש проник, пронзил" (иврит). Применялся только тяжеловооружёнными всадниками-"рыцарями" - аланами, аварами, древнетюрками, хазарами только против таких же всадников. Это не сабля, и не шашка, так как палаш - прямой меч \ מאץ = "выходящий" {из ножен}, обнажаемый. Легенда о том, как хазары испугались русов потому, что у них прямые мечи, лжива, так как в хазарских могильниках находят только прямые палаши.
      4. Латинское "prima" - "первый" \ פרי אמא / при има - "плод + матерь {делающий матерью}" - изображает арамейско-финикийскую букву "алеф" (арабский "алиф"), фаллос алефа, ПРЯМОЙ меч - гладий, на-поминающий 1 - единицу - прямую вертикальную линию с горизон-тальной линеечкой внизу - там находится гарда меча.
      
      Прятать---------[פרא ]
      1.פראות /праут - "дикость". Ну что ты прячешься, как дикарь?
      5. פרא תאתא /пра тата = "Дикий +мести, заметать" - Дикий зверь прячет, заметает след
      2. פריטא /прита (арамеское) - иврит - "/שפוותיה/шифватеа" - от שפות /шафот - "поставленный на огонь", родственно - שפוט /шифот - "судопроизводство", которое в древности всегда было связано с пыткой огнём, так как יכוה /яхве - "опалит, обожжёт". Что бы ты не прятал, что бы нре скрывал, но Огонь - יכוה /яхве [ тебя] - "опалит, обожжёт", разоблачит. Причём по русскому судопроизводству пытать {פעיה עיטתי /пиа итати = "крик + я нападал (орёл)"} полагалось три раза и все показания должны быть схожи.
      Прячь, прячься
      פרץ /парац - "1. проламывать 2. прорывать, врывался 3. распространяться, 4. вспыхнуть"
      פרץ גדר /парац гадер = дословно "проламал забор" ---- "нарушил закон"
      פרץ /порец - "был изломан" ----- "пороть"
      Прятать
      פרצתי /працти - "я проламал, прорвался, ворвался; распространился; вспыхнул"
      פריץ /париц = "1. разбойник, буян 2. помещик, барин"
      
      
       - https://scontent.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/13062457_1016143658462548_5815675805961577087_n.jpg?oh=43a7056b613e7a7b56919150baed7e4e&oe=58B1B476
      
       #ЭтимологияВладимирБершадский
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 16/01/2023. 211k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка