Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1 Риэсс - Скл - Ску

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 11/03/2024. 113k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Скучно не будет!

  •   
      
      Скл - Ску
      
      
      http://novoetv.kz/wp-content/uploads/2016/05/%D0%A1%D0%BA%D0%BE%D1%82.jpg
      
      ★ ★ ★ ★ -
      
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соответствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬►
      
      2024-03-11
      
      љ Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Охраняется Законом об авторском праве. Воспроизведение всего текста сайта или любой его части без упоминания автора Vladimir Bershadsky может преследоваться по закону.
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему ( 
      љ Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ◄▬ 28.10.2002 -
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не спорить с закосневшими в своей слепоте.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      Для обращений:
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      тел. Международный +972-527284035;
      
       в Израиле Беэр-Шева: 052-7284036
      
      О себе
       Я - БерШадСкий ВЛАДИМИР ЕВГЕНЬЕВИЧ.
      Диссертаций не писал, и перед ослами-филолухами парка советского периода не дрожал.
      Хорошо знаю историю, этнографию и русский язык.
      Отвергаю авторитеты, кроме Библии, Корана.
      В партии или в синагоге не состою. Никогда не говорю и не делаю автоматически того, что говорит или делает большинство.
      Родился в Узбекистане у образованных и порядочных родителей. 50 лет моей жизни прожил в городе дружбы Ташкенте. Знаю обычаи многих народов (в Ташкенте их ок. 120).
      
      В настоящее время изучаю иврит и другие языки, а также архисторию.
       Живу в Израиле, в городе Авраама, Исаака и меня любимого Господом - Беэр-Шеве.
      
      Я открываю тайны действительной истории (Архистории). Ибо сказано: кто точно и чётко не познает своего прошлого, не способен узнать то, что может ожидать его в будущем.
       Тогда, когда вы вкусите Смысл Слов , откроются глаза ваши, и вы будете, как посланцы божьи, знающие добро и зло.
       ← Я -
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
      И если я не покажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      И если не здесь, то где? - на сайте http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий vladimir.b-52@mail.ru -
      тел. Международный +972-527284036;
      Vladimir Bershadsky - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      
      
      
      Владимир Бершадский
      Короткая саморекомендация
      .
      Владимир Бершадский - археолингвист - исследователь СВЯЗИ русского и других языков Евразии с языком Библии - иЪвритом ( Святым языком Бога), а от него -с первоязыками цивилизации ЕВРазии - древнейшими письменными языками Шумера и Аккада .
      Археолингвистика и Архистория - http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      
       -
      https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10/posts/267679077927347
      
      Владимир Бершадский автор:
      Русско-ивритского этимологического словаря соответствий;
      Англо-германо--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Тюрко--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Японско--ивритского этимологического словаря соответствий,
      а также нескольких сот статей, описывающих широкие связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции и других стран ЕВРазии.
      А это уже - архистория, тщательно затёртая официальными ремесленниками от истории.
      
      Мои работы находятся большей частью здесь: http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      
      Владимир Бершадский работает над сводом Единого Мега-Словаря (ЕМС) словокорней святого языка "иврит" во всех языках ЕВРазии.
      
      
      "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"
      Бершадского
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1093
      Российский этимологический словарь
      http://www.proza.ru/2014/08/06/1156
      
      
      
      
      
      
      Склавены
      Склавины, склавы - "рабы"
      Склавины, сакалиба, цаклабим
      Гусары
      Русские гусары
      Склад - см. клад
      Склеп
      Склока, склочник
      Склонять слово
      Склянки
      Скоба - [סין / sin]
      Ка бы - если бы
      קאבע / qaby - "קא что такое? Что из этого следует? ++ אב Отец, тятя, тата (לתת - "дать, давать" [נתן]) ++ /בע - "добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять" (35/231 )"
      Сковорода-----
      Шкварки
      Сковырнуться
      Сколоты (другое имя скифов), Cколотить капитал, Калита, клеть-----כלא
      Сколот
      Сколько-, скользкий--------[שכל]
      Несколько
      Скоморох
      "Скоп" - смотреть (микроСКОП, телеСКОП)
      Скопа-------\קפא\
      Скопец, копец
      http://misterq.myblog.ws/files/2013/01/original.jpg
      Скорбут - цынга
      Скорбь ----- עֶצֶב, תּוּגָה
      סכך /сахак // схк /// скк = "покрывать, защищать"
      Скорлупа
      Скорняк
      Скоро ------ מהר (см. Кара, Курьер)----קרי/קרה
      Скоро надо
      Cкоромный
      скорый
      Скорый (быстрый)
      Скоро сказать - солгать
      Скорый оборот капитала
      Скоро заработаешь на сахаре и напьёшься
      Скорпион
      Cкот, скотина------ בקר, בהמה
      Скот - животные, за которыми надо присматривать, пасти
      Скот, скотница - казна, деньги, богатство
      Скот--- מקנה / миКнэ - "1. скот 2. приобретение, собственность"
      Почему мужчин называют скотиной и животным
      Скотина - "тёмный"
      Скотты, Скоттландия, Шотландия
      Скот - скат - скаут
      скауты - это пастухи скота -= ковбои
      Скрещение рук в школе
      СКРИЖАЛь---- לוח
      Скромный -
      скрупул (scruple), скрупулёзно
      Скрывать, сокрытый------שקר
      Скрыть
      Скрытый - см. SECRET (секрет, нечто скрытое), сКРыТый
      скряга
      Скука, скучать
      Скула
      скулить
      Скульптор, скульптура
      скумбрия
      скупой
      Скуфья, Тафья
      Cкучно и скушно
      
      
      
       Склавены
      Название племён в Византии, которые были основными поставщиками рабов. В английском языке "Slave" - "раб, слуга", поэтому это славянские племена.
      из греч. σκλάβος "слуга".
      שכל /шахал//шкл - "лишиться детей".
       שכל בהנה //схла вЭне - "вот те, кто лишился детей". Славяне-язычники продавали детей в рабство, чтобы избавиться от лишних ртов (в Казарии было разрешено покупать только детей язычников, которые добровольно за деньги продадут их. Детей христиан, мусульман и иудеев нельзя было ни покупать, ни продавать). В более поздние времена, когда Моисеев закон уже не действовал, т.е. после падения Хазарии, охотники за "ясырем" (крымские татары или казаки-черкассы) убивали взрослых, но оставляли детей для продажи их в рабство, так как с ними было легче справиться при перегоне в Крым - Судак и Кафу, где их скупали византийцы и генуэзцы. Но возможно, что склавенами называли рабов-евнухов, которых делали таковыми для гаремов в Испании, в Андалузии.
      Известно, что византийцы звали северные племена "склавинами" или "склавами", последнее на среднегреческом языке означало ничто иное, как "рабы". (Игорь Коломийцев. "В когтях у грифона")
      -----------------------------------------------------------------------------------------
      Склавины, склавы - "рабы"
      1. סקליו הנה / склав ина = "סקל бил, битьё его ++ הנה вот эту ++ יו ה Бог ++ נה плач, вой"
      2. שקליו הנה / шклав ина // склав ина = " на вес серебра (шекель - единица веса = 7 г) его ++ ++ הנה вот эту"
      Раба -мужчину называли в униженном (*женском) роде
      
      3. שכליו הנה / схлав инэ // склав инэ = "ум его, разум его, интеллект его ++ вот этот" - склавины, в отличие от многих существ, обладали разумом
      
      4. "СА-КЛА-ВИ (საკლავი) = домашный СКОТ для убой." \ שא כלה בי / са кла би // са кла ви - "бери, возьми, неси, содержи ++ уничтожение (убой) ++ во мне, в меня, прошу" . Арабы называли славянских рабов - "Саклаб, сакалиба", а ромеи называли племена причерноморья - СКЛАВИНЫ. Но это слово имеет другое значение, нежели слово "СЛАВЯНЕ".
      
      Склавины, сакалиба, цаклабим
      Ещё одно название "славян", т.е. воинов и племён, нападавших на Византийскую империю в составе аварских войск - войск аварского кагана.
      "официальная история утверждает, что в VI-VII веках у славян случился некий демографический взрыв, что привело к резкому росту славянского населения и бурному расселению славян по всему европейскому континенту с одновременным взрывным развитием культуры, письменности, государственности. Причиной якобы взрывного расцвета славянской культуры западные учёные называют цивилизации римлян и греков, а также христианство. "
       --------------------------------------------------------------------------------------------------
      Повторю, что термин "СЛАВЯНЕ" был изобретён только в XVI веке Мавро Орбини.
      
       У греческих (византийских) авторов НЕТ слова "СЛАВЯНЕ", и нет слова "СЛОВЕНЕ", а есть СКЛАВИОН (СКЛАВИНЫ).
      Но если рассуждать строго научно, то и этим термином византийцы называют ВСЕ племена, жившие севернее Дуная.
      Другие их названия: СКИФЫ, ГЕТЫ, ГОТЫ, БОЙИ (отсюда - Богемия), ГУННЫ, даки.....
       Термин СКЛАВИНЫ относится к тем войскам и отрядам, которые вторгались в Мезию и Фракию в VI веке н.э. , доходя до Андрианополя (ок. Константинополя).
       И этот термин не относится к какому-то одному племени или роду (народов тогда ещё не было, а были роды и племена), а объединяет ПО ЯЗЫКОВОМУ ПРИНЦИПУ те племена, которые вторгались на территории Византийской империи.
       Затем, обратим внимание на дату: "в VI-VII веках у славян случился некий демографический взрыв" ---------- именно в это время возникает и существует в течение почти 300 лет громадная империя - Аварский каганат и СКЛАВИНЫ ("славяне") были его ударной сухопутной и морской пехотой. Эта империя простиралась от бАварии до Дона, а слово "Авар" означает אבר / awar - "ПЕРО, КРЫЛО, ЧЛЕН" --------► אברהם / Авраам - "перо крыло, член ++ им", עברי / Ywri // awari - "ЕВРей".
      
      И если склавины были сухопутной и морской пехотой Аварского каганата, то потомками самих авар - израильтян были конные элитные части -
      Гусары
      
       А теперь вспомним крылатых всадников - гусар:
      Дели - крылатые всадники Османов
      
      https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/3737694/pub_5f6ca3513aa39e43aa09315b_5f6caf2f3aa39e43aa2d4d28/scale_1200
       в Османской империи ("дели" \ דאה לי - "летать мне"), по-турецки слово "deli" - "сумасшедший, безумец (ср. безумная храбрость)"
      "Османы располагали воинами под названием "дели". "Дели", в переводе с турецкого - "сорвиголова", безумец {вспомним берсеркьерков у викингов}.
       Эти легкие кавалеристы действительно отличались безумной храбростью, украшая себя не только крыльями, но и шкурами леопардов, львов, медведей - отсюда фамилия ЛеванДовский - לבן דב / lawan dow - "белый (лунный) медведь" храбрейшие польские гусары награждались шкурами хищников, в т.ч. редчайшего белого медведя.
       Их тактика включала в себя важный "психологический" элемент - напугать вражеские войска еще до начала боя." И пугали они тем, что показывали - "С нами - Господь" и наш пра-отец - Авраам и пра-матерь Сара ▬ донские казаки по Ригельману называли себя "сарынь" {"Сарынь, на кичку!" - т.е. на абордаж} и казаки говорили про себя - "Мы - саррины, в отличие от агарян - арабов, праматерью которых была надожница Авраама и мать Исмаила (Ишмаэля) египтянка Агарь (Быт. 16; Быт. 21).
      
      Русские гусары
      Интересно, что и в Русском царстве были свои "крылатые гусары". Но очень специфичные. Расскажем о них подробнее.
      Назывались эти ребята "конными жильцами", составляя небольшую прослойку в среде служилых людей. Конные жильцы жили только в Москве, при царском дворе, считаясь элитным формированием. При этом, выбирались они в отряд всего на несколько лет, из числа лучших дворян Русского царства (как столичных, так и региональных).
      Жильцы официально выполняли функции "охранных церемониальных отрядов", но на самом деле занимались много чем: прислуживали на царских пирах, сопровождали царскую семью на богомолье, развозили государевы указы. При этом, они получали неплохое жалование и поместье. Служба в "жильцах" была залогом успешной дальнейшей карьеры: после этого отслуживших дворян делали воеводами, стряпчими, головами дворянских сотен.
      
      Конные жильцы в представлении художника Сергея Ефошкина
      
      Появились они еще при Иване Грозном (и "дожили" до Петра Великого, который определил их в гвардейские полки), но "крылья" получили, по-видимому, позднее, в семнадцатом веке.
      "Цвет длинных красных одеяний был на всех одинаков; сидели они верхом на белых конях, а к плечам у них были прилажены крылья, поднимавшиеся над головой и красиво расписанные; в руках - длинные пики, к концу коих было приделано золотое изображение крылатого дракона, вертевшееся по ветру. Отряд казался ангельским легионом..." (с) чешский путешественник Бернгард Леопольд Франциск Таннер, 1678 год.
      
      Еще один вариант конного жильца. Художник: Сергей Кириллов
      Помимо конных жильцов, игравших скорее церемониальную и административную роли, у Русского царства были и официальные "гусары", принимавшие участие во многих конфликтах XVII века.
      Элитные гусарские отряды Русского царства хорошо проявили себя в Русско-польской войне 1654-1667 годов. Характерно, что это были не "конные жильцы", а гусарские полки иноземного строя. Иногда такие "русские гусары" тоже воевали с крыльями, иногда - без них, используя даже рейтарские доспехи. Такие отряды появились у Русского царства еще в период Смоленской войны (1630-е гг.). Так что, не поляками едиными.
      https://zen.yandex.ru/media/dark_historian/otechestvennye-krylatye-gusary-kem-oni-byli-5f6ca3513aa39e43aa09315b
      
      
      венгерский знатный гусар
      Отличается не только развевающимися "крыльями" (плащём), но и пышными султанами на всаднике и его коне
      
      https://www.sonar2050.org/storage/files/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2/%D0%93%D1%83%D1%81%D0%B0%D1%80%D1%8B/1.jpg
      Подробнее о гусарах - здесь. - https://www.sonar2050.org/publications/poteryannye-slivki-obshchestva/
      
      Слово "гусар" \ הוא שר / hu: sar - "Это он - князь, царь" - это приветственный клик, которым гусары ("Конные жильцы" в Московии) встречали своего князя или царя.
      
      У российских гусар крылья - это развевающаяся куртка-ментик,
      
      http://koof.ru/library/1812-god-russkie-gusarskie-polki-v-otechestvennoj-vojne/
      донские казаки явились на помощь царю Иоанну Грозному на осаду Казани с крыльями за спиной из перьев птиц "баб" (пеликанов)....
      
       Распространение т.н. "славянских" терминов и топонимов в Европе легко объяснить тем, что топонимы эти составлены из словокорней СВЯТОГО ЯЗЫКА "ЛАШОН А-КОДЕШ", который и составил основу славянских языков, а в русском СВЯТОМ языке составляет 100% всех слов, в т.ч. "чистарусских" (нога, рука, голова, всех т.н. "матерных" слов, всех имён и т.д. ).
       שכל אבינו /сехел авину//скл авену = "Ум, школа + отцы наши" - склавины-славяне учились у израильтян.
      Постепенно ханаанский язык, как язык, на котором есть большая часть и технических, и культурных, и религиозных терминов, заменил в литературе и в богослужении местные языки.
      Пример такой же замены - Ирландия, где жители в подавляющем большинстве не знают своего древнего Кельтского (Галльского) языка, который, кстати, тоже имеет множество семитизмов. А ирландцы говорят на английском языке, который также, как и русский , имеет множество ивритских корней.
      Английский язык создан в средние века на базе корней иъврита Торы и окончательно оформлен в пьесах "Шекспира" - это псевдоним знаменитого графа Фрэнсиса Бэкона, под руководством которого создан перевод с иъврита Библии короля Якова в начале XVII ВЕКА.
      
       Другой пример - тюркский язык, ставший общим в великой Степи от Чёрного до Жёлтого морей ДЛЯ функционирования Великотюркского каганата в VI ВЕКЕ н.э.
       Монголо-татары в XIII веке н.э. говорили именно по-тюркски. По -тюркски говорили и хазары. Однако тюркский язык возник на базе иврита примерно в 545 г., когда "неожиданно" возник (откуда и как - история умалчивает) каганат Великий Эль или Великий тюркский каганат.
      
      Другим культурным центром израильтян-авар стала Чехия и Бавария - Аварский каганат рыцарей, носящих на шапках перья (אבר /авар - "перо, крыло"). Чешский язяык фонетически, как и русский, очень близок к иЪвриту (צח /цах // чех - "чистый, ясный").
      Вновь созданный подданный народ, назвали "славянами" (от שלב ענה /шлав инэ = "Соединённые, сплетённые + попираемые, угнетаемые" - отсюда и английское slave - "раб, слуга")
      
      Кто были международные купцы-перевозчики в 1 тысячелетии н.э.? Это были исраэльтяне, греки ("ехал грека через реку") и армяне. Купцами- землепроходцами в 1 тысячелетии были, конечно, ТОЛЬКО ИСРАЭЛЬТЯНЕ. Потому, что для купца важен прежде всего МИР. А миром договориться с чужим племенем можно было только на языке, который понимали ВСЕ, на международном и межплеменном языке - лингва-франка. Таким языком был иудео-арамейский язык с иЪвритскими корнями. Исраэльтяне также везде находили своих единоплеменников, владевших языком междуеврейского общения - ИЪВРИТОМ. Кстати СЛОВО "СКЛАВИНЫ" могло произойти и от иЪвритского корня שקל -שקליו הנה /шклав инэ = "взвешивание его (серебра) вот".
      
      
      
      Но не надо думать, что исраэльтяне были только купцами. Нет, они были ещё и искусными ВОИНАМИ, КАВАЛЕРИСТАМИ, КАЗАКАМИ, Рыскучими разВЕДчиками. И это были не те Израильтяне-ИУДЕИ, знакомые нам по 18 веку - в длинных чёрных одеждах, с нелепыми на взгляд "просвещённого" ЕВРоПЕйца, шляпах и лапсердаках . Нет, это были пассионарные ВОИНЫ-СТОРОЖА-ШОМЕРЫ-Шамраи-Самураи, сами бывшие в наёмных отрядах у КНЯЗЕЙ-РУСОВ. Их называли "Чёрные клобуки", за то, что они всегда носили чёрные шапочки (-кипы - знак ПОДЧИНЕНИЯ только Богу!). Сами себя они называли "Берендеи" - /ברענדאיה/Берандайя - "Сыны Бога летающего (в образе Орла)". Их воинский язык потом переняли блатари (см. словарь Фени, который я уже опубликовал в интернете).
      
      שכלב הנה /шъкелев инэ // склав ина = "Те что собака + вот"
      
      סקל בא הנה /сакал ба инэ // скл ва инэ = " бить, как камень, т.е. сильно бить + привёл + вот".
      
      Склавины - многочисленные рабы, которых арабы захватывали в северо-кавказских степях.
      
      
      Арабы называли склавин - "Сакалиба"
      чтó скрывается за арабским термином сакалиба (мн. ч.). Арабская лексема саклаби (ед. ч.) представляет собой заимствование из греческого σκλάβοζ "склавос" -
      שקל עבה עושה /шекель аба осэ // шкл ав осъ = "серебро + много, тучно + делаю", т.е. σκλάβοζ "склавос" - это рабы, за которых можно выручить много серебра. Рабы - slaves - "славяне" - очень ценились на невольничьих рынках Константинополя, острова Делос и Искандерии.
      
      שקל עב ענה /шекель аб ина//шкл ав ина/// скл ав инэ = "шекель, серебро + тучный, много + угнетать, попирать, насиловать" - склавины были основными источниками для торговли рабами. Арабский полководец Муслима в 720 г. захватил в Хазарии 20000 склавин и продал их в Халифат.
      
      Но, возможно, что "склавины" - были умными и образованными, отсюда цена их на невольничьих рынках повышалась.
       {שכל אב עושה /сехель ав осэ//схл ав осэ - "ум отцы (предки) делаю"}, уже в XVIII ст. первые исследователи однозначно толковали араб. сакалиба как "славяне".
      http://www.archipelag.ru/geoculture/langsnpeoples/slavyanstvo/sakaliba/
      
       Однако, во-первых, с середины XIX в. и позднее рядом авторитетнейших ориенталистов обосновывалась базирующаяся на некоторых источниках точка зрения, согласно которой под сакалиба мусульманские писатели подразумевали в некоторых случаях вообще всех светлокожих выходцев из северных по отношению к миру ислама регионов, в том числе и неславян. Помимо того, во-вторых, предполагалось, что если слово сакалиба первоначально и означало именно "славяне", то постепенно оно утратило свой этнический характер, став категорией социальной и применяясь в мусульманской Испании к невольникам-евнухам вообще ("андалусские сакалиба - практически исключительно евнухи; мы не видим в Испании ни одного неоскопленного слуги-саклаби... и ни одной невольницы-саклабиййу "[C. 227]).
      Слово "саклаби" ----- סקל ביא /сакал би = "бить + совокупляться", т.е. оскоплённые мальчики для утех, тем более, что в женском роде - "саклабиййу" - סקל ביאו /сакал биу = "Бить + они совокуплялись". Белокожие славяне очень ценились, как рабы - англ. Slave - "слуга, раб".
      
      У Йакута язычники вообюще называются "цаклабим" - ----- צאה כלבים /цаа клавим = "Кал, дерьмо, опоганенные + собаки", т.е. истинно русское значение слова "поганые", как вонючие, неприкасаемые, в кале и дерьме. Русское ругательство - "гавно собачье" или близкое польское - "пся крев"- "пёсья кровь" очень созвучно с "цаклабим" - ----- צאה כלבים /цаа клавим. Но возможно и צא כלבים /це клавим = "вышли, выскочили + собаки", а славяне использовались, как привратники и сторожа, псари.
      Если это историческое исследование вызвало у кого-то протест, всё равно историк не может пройти мимо правды.
      Мною были использованы ивритские корни, однако они одинаковы с корнями арабского языка. Но так как у меня нет арабско-русского словаря (за этим - к Вашкевичу), Я использовал словарь иврита.
      
      
      Склад - см. клад
      
      
      Склеп
      ----,מערת-קברים, מערכת-כוכים, מרתף-קברים
      
      род. п. -а. Судя по -е-, а не -ё-, заимств. через укр. склеп "свод; склеп; подвал; магазин" из польск. sklep "свод, подвал, склеп, лавка", ср. клепа́ть (см.); см. Бернекер I, 513.
      словарь Фасмера
      В религии парсов трупы умерших выставляют в "башнях молчания", где вороны и сороки \ סו רוח כה / со руах" ко // со рокх кА = "совокупление с духом божьим ++ здесь близок Господь"\ очищают кости от плоти, затем кости собирают в оссуарии и помещают в склепы \ סכלאף // склэп = "סכל смотреть, созерцать [סכל ---◄ הִסְתַּכֵּל / иСтакел - "под стеклом"] ++ כלא камера ++ אף нос, гнев {образ смерти -черепа, у которого нет носа}"
      
      Клепать \ כלפף / кЛафеф // кЛепп = "как бы ++ обматывать"
      כלאף / клэф // клэп = "скрещивать {сращивать}; удерживать, заключать в тюрьму {где склепывают кандалы} ++ гнев"
      
      שקלף /шъклоф, шъкалаф - "там, где снимают внешнюю шелуху, кожуру {*плоть}". Польское Sklep - означает "магазин", где осуществлялась первоначальная обработка пищи, например чистка рыбы или очистка от шелухи орехов.
      Город Шклов - שקלף /шклоф - "магазин, склад".
      Фамилия известного литературного очень умного критика Шкловский. Но здесь может быть שכל הוה /сехель овэ // шхл овъ = "Разум, ум сущий"
      
      
      
      
      Склока, склочник
      скло́ка [скло́чник. От клок производит Р. Якобсон (IJSLP, ½, 1959, стр. 270). Сюда же, возм., относятся следующие древнерусские словоупотреблеиия: "...много на себя долгу всклочивъ...; долгу всклочили..." (1518 г., цит. по книге: Унбегаун, Lа langue russе аu XVI-e siècle, Paris, 1935, стр. 85). Русск. диал. (казанск.) склы́ка "ссора", которое Фасмер признает неясным, допуская связь с клык, на самом деле представляет собой экспрессивное преобразование слова скло́ка. - Т.]
      סקל עקא / скл аъка // скл ока = "бить, как камень; побивать камнями ++ беда"
      
      סקל הוצא נכה / скл оцэ ника // скл очъ никъ = "бить, как камень ++ исходит ++ уменьшил (доверие, уменьшил количество друзей)"
      
      Склонять слово
      Склоне́ние. Это калька латинского термина "дэклина́цио": "де-" - "с", "клинарэ" - "клонить", "наклонять".
      Происхождение слова склонение в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      склоне́ние грамм., калька лат. dēclinātiō. См. клони́ть.
      Происхождение слова склонение в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      
      есть такое выражение в русском языке. "Я склонен к такой мысли".
      Я склоняюсь к мнению, что ....
      Даль:1) "СКЛОНЯТЬ, склонить, скланивать что, на(пре)клонять, или нагибать, опускать, понижать, свесить. Береза склонила ветви свои над водою. Склони голову. Склонил головушку на праву сторонушку. Протянув и склонив шею, скот глухо мычит. Бык рога склонил, хочет боднуть. Склонить голову на локоть, об руку, опереть, прислонить. | - кого на что или к чему, убедить, уговорить, согласить. Худое общество склоняет к худу, клонит, ведет, соблазняет. Надо склонить богачей на это общеполезное дело.
      -------------------------------------------------------------------------------------------
      שקלוניעטי / sqloniathi - "שקל взвешивать {чаша весов склонилась} + + לו ему ++ לונ покоится, находиться в покое + + ני трясти {при плаче плечи трясутся}, плач + + ניע двигал ++עטי напал на меня"
      ============================================================= По Далю
      2) | Склонять, грамматич. изменять окончанье склоняемого слова, по падежам, роду и числу. Есть склоняемые и несклоняемые части речи. Склоняемость, грамматич., свойство, способность быть склоняему, по падежам. -ся, быть склоняему. | Опускаться, понижаться, повисать. "
      Клин - основной знак в ассиро-вавилонской клинописи.
      
      [קלע] ▬► קליען / qlian // qlin - "переплетающийся" - ср. "арабская вязь (переплетающиеся буквы арабов), славянская вязь (переплетающиеся буквы церковно-славянского языка)"
      
      שכלו ניעתי / скло ниати - "שכל разумно поступать, умнеть, постигать ++ לו ему, ему дай Бог ++ ניעתי я двигался, продвигался עתי во времени моём"
      
      
      
      Склянки
      ВОДЯНЫЕ ЧАСЫ, КОТОРЫЕ ПРИМЕНЯЛИСЬ НА ФЛОТЕ
      1. - סכי לן קע /ски лан ки = "гляжу, смотрю + пребывание + (на) земле; истребление, расшатывание, разрушение") - מיי (מיה) עת נכה /мэЙа ат ника // маятник = "1. Божественный (, יה, יי /Йа - "Бог") + время + 1. убавлять, вычитать 2. учитывать, удерживать 3. отчислять " - по поверьям особый ангел ("божественный") учитывает по капельным водяным {מי /мей - "капля воды"} часам;
      2. סקלי ינכי / скли йанки = " бить камнем (инструментом (молоточком) - כלי /кли) мне ++ притеснял потому что" - биение в судовой колокол - рынду \
      { רנן דא (דע) / ранън да // рын да = "רנן пел + דא это (דע знай)" \ -колокол {קולו כל / коло коль = "голос его ++ всем"} --------►
       переворачивание склянок (песочные часы отсчитывали время вахт) заставляли отдыхающих матросов заступать следующую вахту
      3. שכלן כי /сехлан ки // склан ки = "Разум, ум + так как, потому что"
      
      Скоба - [סין / sin]
      - " скоба" ( см. = = 110 = = סן / sen),
      
       соединяющая отдельные части:
      
       по Далю: "СКОБА, скобка, скобочка, скобушка ж.
      
      -) железн. полоса, с заостреными концами, загнутыми буквою п; но иногда концы загнуты врознь, вразбежку. Скоба вбивается для взаимного скрепления двух частей;"
      
      
       (от коба, каба \
      [קבע / каба //- "1) вставлять, вбивать, вправлять; 2) устанавливать" (ФШ-531) ▬► קובע // koba (псевдоним молодого Сталина) - "1) вставляет, вбивает, вправляет; 2) устанавливает" ],
       укрепа; скоба, скрепление двух частей
      
      \ שקובע / шъкобэа // сКоба - "то что ++ 1) вставляет, вбивает, вправляет; 2) устанавливает"
      
      
      Ка бы - если бы
      קאבע / qaby - "קא что такое? Что из этого следует? ++ אב Отец, тятя, тата (לתת - "дать, давать" [נתן]) ++ /בע - "добиваться, обращаться с просьбой, просить, умолять" (35/231 )"
      Валентина Толкунова Кабы не было зимы - https://www.youtube.com/watch?v=3o5MpxBCW08
      
      
      Сковорода-----
      Перевод
      сковорода
      сковорода́ укр. сковорода́, др.-русск. сковорода, ст.-слав. сковрада ἐσχάρα, τήγανον (Супр.), др.-чеш. skravada, skrovada (*skovrada), польск. skowroda, в.-луж. škorodej, н.-луж. škórodej, škórodwej, род. п. škórodwe. Праслав. *skovorda, *skovordy, -ъvе. Дальнейшее родство неясно (Мi. ЕW 305; Торбьёрнссон 2, 80 и сл.). Сравнивают с д.-в.-н. scart-îsan "котелок, сковорода", ср.-в.-н. scharte ж., schart м., ср. р. (Клюге-Гётце 509; Торп 456; Брандт, РФВ 24, 176). Согласный -в- объясняют из ст.-слав. сквара и близких (см. сква́ра) по Бернару (RЕS 27, 39), Ильинскому (ИОРЯС 24, 1, 119 и сл.). Не более удачно сравнение с че́рен (Остен-Сакен, IF 22, 320) и предположение о приставке *sko- + к. *ver-, ср. лит. vérdu, vìrti "варить" (Маценауэр, LF 20, 17). •• [Семереньи (ВЯ, 1967, No 4, стр. 14-15) производит слав. слово из формы, близкой арм. skavaṙak < *skavaridak "миска", ир. происхождения. - Т.]
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      סקובו רודה / скуво родэ // сково рода = "[סקב]натёртый, (повреждённый трением) его [סקב] + [רדה] 1. вынимает 2. порабощать, покорять, наказывать; 3. пекарская лопата 4. вынимающий хлеб из печи "
      Отсюда игра слов - "бить сковородой, наказывать сковородкой"
      
      Интересно, что корень [סקב]натирать, (повреждать трением), возможно, послужил основой якобы индейского слова "СКВО" - "ЖЕНЩИНА" - שקבעו / шъкво - "та что устанавливает, вбивает, вправляет его" (часто сковородой, сковородкой)
      
      סכו בו רודה / ско бо рода // ско во рода = "סכו видела его +בו ему + + רודה извлекает, вынимает (она- ж.р.) из печи; покоряет наказывает (она - ж.р.) [רדה] "
      
      שקבעו רודה / шъКво рода // сКво рода = " та что + קבע устанавила, вставила, вбила его + извлекает, вынимает (она- ж.р.) из печи; покоряет наказывает (она - ж.р.)"
      שקובעו רודה / шъКво рода // сКво рода = " та что + קבע устанавливает его, вставляет его + (она) извлекает, вынимает (она- ж.р.) из печи; покоряет наказывает (она - ж.р.)"
      
      השכבה/ашкава - "укладывание в лежачее положение".
      שכבו רודה // шкво рода = " лежать его; пласт его (лежать пластом) + извлекаю, вынимаю из печи; покоряю, наказываю "
      
      Сковорода - - - מחבת /маХават // маХват - см. хватать
      
      ст.-слав. Сквара
      שא כברה / СА квара // шэ квара = " неси + решето, сито; нагромождать много, обильно" - на кваре (решётке) также поджаривают мясо
      Шкварки
      - поджаренные на сковородке полоски сала
      שכבר כי / шъквар ки = "ש то что, многажды + уже; нагромождать много, обильно [הכביר /иХбир] + כי потому что"
      
      
      Сковырнуться
      СКОВЫРНУ́ТЬСЯ, сковырнусь, сковырнёшься, совер. (прост. фам.). Упасть с чего-нибудь высокого, свалиться. Ребенок сковырнулся со скамейки.
      dic.academic.ru » Толковый словарь Ушакова
      
      שקובר נוטי סע /шКовер нути СА = "это то что +хороню, погребаю; могила (קבר /кевер ---- ср. "ковёр ") + колебался, рушился + езди (*на коне)"
      
      
      Сколоты (другое имя скифов), Cколотить капитал, Калита, клеть-----כלא
      שכוללת /школелет - "Будь всем, содержи всё в себе; всеобъемли". Коло - это значит "всё"!
      Сколот
       \ סככו לוט / ско лут // ско лот = "покрывает его Господь ++ покрывать, вкладывать" - по видимому сколотов покрывал царь - это было царство царских скифов. Сколоты - скифы-земледельцы.
      
      Разгадку этого слова даёт нам ещё одно однокоренное ивритское слово - כליאה/клиа - "1. заключение, лишение свободы; 2. содержание скота в загоне". Скот раньше, в том числе и у древних цлавян, играл роль денег (см. моё исс. О дохристианской религии цлавян). Обладание большим количеством скота поднимало статус человека до "богача". Тем более, что Вол - это живое воплощение бога Ваъла - Волоса. Первый московский накопитель князь Иван носил прозвище Калита, что переводили раньше как "мошна, кошель", а теперь мы можем это перевести как "держатель денег под замком в КЛЕТИ".
      
      שכלאת /шьклета - "как бы ты задержал, заключил в клеть ("в тюрьму, под замок")". ( Кстати, не здесь ли разгадка выражения "Скелет в шкафу")
      
      
      Отсюда и "сколотить капитал", т.е. не работать молотком, а накопить достаточную сумму денег для того, чтобы пустить её в дело, чтобы эта сумма стала капиталом ("головой") дела.
      
       שקולט /шъколет - "Так как вбираю, впитываю, даю убежище". קלט /калет = "1. пглощал, вбирал, впитывал; 2. давал убежище; 3. осваивал; 4. улавливал, постигал". Может быть сколоты - это те, кто давал убежище беглым рабам от греков Причерноморья.
      
      
      Сколько-, скользкий--------[שכל]
      этимология слова сколько по Фасмеру
      ско́лько диал. ко́лько, ко́льки - то же, арханг. (Подв.), укр. скíльки, кíлька, кíлько, кíльки, блр. ко́лькi, др.-русск. колико "quantum", коликыи "quantus", также колько "сколько" (Грам. новгор. 1307 г.; см. Срезн. I, 1260), сколь "как много", с 1462 г. (Срезн. III, 378), ст.-слав. коликъ πόσος, ποῖος, ὁπόσος (Супр. и др.), болг. ко́лко, сербохорв. кȍлико "сколько", ко̀лик "сколький", словен. kȯ́lik "сколький", чеш. koliko "сколько", слвц. kоl᾽kо Праслав. kolikъ от и.-е. *k[sup]u̯[/sup]o- (см. кто). Ср. греч. πηλίκος "сколький", лит. kelì "несколько", kõl "пока", kõliai - то же, лат. quālis "каковой". Начальное s-, вероятно, от предл. sъ "примерно, около"; ср. И. Шмидт, Vok. 1, 91 и сл.; Шпехт, KZ 52, 90; Эндзелин, СБЭ 198; Мейе, ét. 329, 418; Бернекер I, 674. Ср. коли́кий.
      כל כה / kol ko // коль ко - "כל всё + כה здесь"
      כיל כה / каиль ко // киль ко /// киль кА = "мера, измерение + здесь, тут" ----- ого, СКОЛЬКО кильки наловил!
      Праслав. kolikъ от כל אכא / коль ика // коль икъ = " всё, все, весь; каждый + (арамейск.) "есть, в наличии"
      
      שא כל כה / sa kol ko // съ коль ко - "שא неси + כל всё + כה здесь"
      שכל כו /шъКоль Ко // сКоль Ко = "ש то что + כל всё + здесь Г-сподь Б-г [כו = = 26 = = יהוה]"
      
      שכלל כה /шклель ко = "усовершенствовать + теперь, здесь"
       "То что измерено + теперь, здесь, так"
      
      השכיל כי /аШкиль ки = "быть разумныным, сообразить и успеть сделать + почему, так как" - напоминает украинское "СКiЛЬКИ"
      שקל כה / шекель ко // сикъль ко /// сколь ко = "деньги; взвешивал (серебро) + здесь" - сколько это стоит, весит
      
      סכל כה // скль ко /// сколь ко - "1. смотреть, созерцать 2. наблюдать, обращать внимание ( в совр. Иврите существует только форма הסתכל /истакель, откуда - стекло)"
      סקל כה / сикель ко // сколь ко - "очищать от камней, побивать камнями + здесь, тут" - у-у, сколько камней надо с поля очистить!
      שכל כה /сехель ко // скъль ко = " умный, образованный + здесь" - знает, чего и сколько!
      Несколько
      [נוא]// No ----- הניא / э-ni - "1. удерживал 2. не допускал 3. мешал" ----- "Э-э, не-е!"
      
      השכל/ускаль - "тот, кто сообразил, ухитрился сделать". Родственное слово - "школа (укр. Шкила),
       скользкий" - השכיל זה כי /аСкиль зе Ки = "быть разумныным, сообразить и успеть сделать + это +потому что" ~ потому что был разумным, сообразительным, потому и успел сделать это!
      
      Скользкий грунт, скользкая земля
      שכלה זה קע /шъкала зе ки// школь зъ ки = "то что истребление, окончание + этой + земли" - намёк на мокрую землю, пропитанную водой, т.е. намёк на потоп, когда Б-г решил истребить всё живое на земле.
      
      
      Скоморох
      
      По Фасмеру: род. п. -а "бродячий музыкант, плясун, комедиант", также "колдун", олонецк. (Кулик.); скоморошина - то же, блр. скомороха "бродячий музыкант", др.-русск. скоморохъ (Пов. врем. лет под 1068 г.), сербск.-цслав., русск.-цслав. скомрахъ, др.-польск. skomrośny, skomroszny "бесстыдный, нескромный", skowryśny, skowrośny "веселый, живой" (Брюкнер 494). Ср. также плотва-скоморох (Торбьёрнссон 2, 37 и сл.). || Трудное слово. По Брюкнеру (там же, KZ 48, 168), Маценауэру (LF 20, 13 и сл.), произошло из предл. *sko- и морочить, что сомнительно. Греч. *σκώμμαρχος от σκωμμα "шутка, проделка", которое, с др. стороны, считают источником, нигде не засвидетельствовано; последнее подчеркивают Пападопулос Керамевс (ИОРЯС 10, 4, 128), Мелиоранский (там же, Зап. Вост. Отд. 17, X и сл.) и Соболевский (ЖСт., 1893, вып. 2, стр. 254 и сл.), выдвигая возражения против этимологии Кирпичникова (Сб. ОРЯС 52, 1 и сл.), Голубинского (Ист. русск. церкви 1, 2, 868), Фасмера (ИОРЯС 12, 2, 276; Гр.-сл. эт. 184 и сл.). Скоморохи часто носят "латинскую одёжу". Несмотря на это и произведение из ит. scaramuccia "шут", откуда франц. scaramouche, англ. scaramouch "хвастун, негодяй" (Гамильшег, EW 791), не является достоверным, вопреки Срезн. (III, 379). То же можно сказать о произведении от этнонима Σκαμάρεις - враги аваров (Менандр, фрагм. 35), ср.-лат. scamari (Mi. EW 301; Шрадер - Неринг 2, 214; Первольф, AfslPh 8, 13).
      Слово "скоморох" всем известно. Но это слово заемное, пришло к нам из Греции, вместе с церковной литературой. И изначально оно звучало так - "скоммарх". Как видим, есть тут знакомое еще по "олигарху" это "арх". А это "арх" происходит от древнегреческого слова "архэ", которое обозначает "власть". {ערכ /арх - "порядок, расположение 2. ценность, стоимость 3. значение 4. степень 5. величина 6. статья". ערך /арах - "устраивать, распологать 2. редактировать 3. раскатывать тесто 4. сравнивать, сопоставлять". ארך /арох - "длинный" - У Власти длинные руки ("аруки")} То есть, слово с окончанием на "арх" обозначает человека власти - "властителя". А в данном случае, речь идет о "властителе над смехом", то есть, того, кто умел вызывать у людей смех.
      Это и есть значение слова "скоммарх".
      С. Колибаба пишет:
      Термин употреблен в "Повести временных лет" под 1068 год, исследователи поясняют, что надежной трактовки слова нет; одни выводят его из арабского языка, другие из готского, третьи - считают слово итальянским или французским (скарамучча, скарамуш - шут, насмешник) по происхождению. В русских летописях для обозначения шута применялось несколько терминов: скоморох, игрец, глумец, шпильман; слово "шпильман" употреблялось в средневековой Западной Европе и по происхождению относится к идишу: ШПИЛ שפּיל игра, в т.ч. на сцене и на музыкальных инструментах. А. А. Белкин (Русские скоморохи, М., 1975) считает, что слово скоморох появилось в Болгарии около X в., а на Русь попало в XI в. где было употреблено в летописании; А. Морозов (1946) выдвинул теорию происхождения скоморошества из русского язычества, он считал, что скоморохи появившиеся на Руси после принятия христианства - языческие волхвы, главная сфера их деятельности - обряды, связанные с ритуальным смехом; иврит - С+КОМОР+ОХ = С + КОМЭР כֺּמֶר жрец, священник (не иудейский) - שכמרך /шъкомерах = "тот что волхв твой (ж.р.)".
      
       שקע מורהח/шкаъ мореах = "погружение в непослушание и мазание" - ср. "Мазать грязью".
      Вариант: שקוי מרח /шкуй марах - "Напиток (алкогольный) + мазал (грязью)" . Скоморох - первоначально "Тот, кто напившись, мажет других грязью"
      סכו מרח / ско марах = " видеть его, смотреть на него + мазать, намазывать; - помазанник - он отрок Божий, его работник (Ис. 42)
      סכו אום ערך / ско ом арх = "видеть его, смотреть на него + + Бог (30/72) ++ порядок"
      סכו מרוח / ско мэРуах // ско морох = "видеть его, смотреть на него + из духа (божьего)" (скоморох одержим духом божьим и никого не боится, он подобен юродивому \ יו רודי בי / Йу роди би // Ю роди ви = "Бог + властелин мой + в меня (воШед)")
      
      סכו מוראך / ско мороах = "гляди на него ++ страшиться, бояться тебе", т.к. скоморохи показывали, как ведут себя черти.
      
      שכומה ערך /шъкома арох = "Тот, кто желания возбуждает + устраивать", т.е. Скоморох - устроитель театральных шутовских представлений
      סכו מורך / ско морэх = "видеть его, смотреть на него + + обмен твой" - скоморох - актёр как бы обменивается душами с другими людьми, представляя их лица и становясь лицедеем
      
      "Скоп" - смотреть (микроСКОП, телеСКОП)
       - из иврита: סכוף - "видеть его, смотреть на него ++ # 106/231 С.Е. - ופ "Прибавление "
      
      Скопа-------\קפא\
      Скопа - хищная птица, типичный ихтиофаг, кормится рыбой. Обычно сидит неподвижно над прозрачной водой, высматривая рыбу.
      סכו פה / ско по // ско па = "видеть его, смотреть на него + + здесь Бог сил"
      Дополнительно имей в виду, что:
      שקפא/шъКопа - "подобно замерзающему"
      [שקף]/шакаф // скап, скоп, скуп - " ударял" ----- отсюда "скиф" - ударяющий. По-гречески "скифос" - меч-акинак
      שקפה / נשקף /нишкаф - "1. быть видным 2. выглядывать 3.предвидеться" - по гречески ""/skiofos - "полумрак"
      
      
      Скопец, копец
      • Скопцы (самоназвания "агнцы Божьи", "белые голуби") - последователи мистической секты "духовных христиан", возводящей операцию оскопления в степень богоугодного дела.
      По Фасмеру:
      скопе́ц I "вид ястреба", см. скопа́ скопе́ц II, род. П. -пца́ "евнух", укр. Скопе́ць "валушок", др.-русск., ст.-слав. Скопьць εὑνοῦχος (Супр.), болг. Скопе́ц, словен. Skȯ́pǝc "валушок", чеш. Skорес, слвц. Škор "баран", польск. Skор, skореk, в.-луж., н.-луж. Skор, полаб. Sküöp. Сюда же скопи́ть, скоплю́, укр. Скопи́ти, ст.-слав. Скопити εὑνουχίζειν (Супр.), болг. Скопя́ (Младенов 584), словен. Skopíti, -ím, чеш. Skopiti, польск. Skopić, skopię Связано чередованием гласных со щепа́ (см.). Родственно с лит. Skõpti, skapiù "вырезать что-либо", лтш. Šk̨ę̀ps "копье", šk̨ẽpele "обломок", греч. σκάπτω "рою, секу", σκέπαρνον "топор для отесывания дерева", также цслав. Щапъ "палка" (*skēръ), сербохорв. Штȃп, род. П. шта́па - то же, словен. Ščáр - то же. Наряду с этим встречаются формы без s: греч. κόπτω "бью, рублю", κοπάς "обрезанный", лат. сāрō "каплун", сарulō, -ārе "раскалывать"; см. Сольмсен, Beitr. 209 и сл.;
      ***Монах - скопец держит в руке серп - "копис":
      
      http://misterq.myblog.ws/files/2013/01/original.jpg
      Древнеегипетский серповидный меч копис (------► скопец) :
       - http://e-libra.ru/files/books/2011/07/24/240783/i_087.png (из и "Ричард Ф. Бертон. Книга мечей")
      Египетское название серповидного меча и серпа "Хопш" превратилось у греков в "копис", а у русских - в "копец" ("пришёл ему копец, пиздец", т.е. его оскопили):
      כה פצע / ко пецаъ = "здесь (Господь) + 1. рана 2. ранить, разбивать, раскалывать"
      По Лемельману: подвижный объект
      פצע / пецаъ - 1. рана 2. ранить, разбивать, раскалывать" = פצ + צע :
      
      
      סכו פצ / ско пец = " [סכה] смотрел, глядел на него ++ כו Господь Б-г + + 217/231 Сефер Ецира פצ : - открывать рот, взламывать, ранить, разветвляться; разрыв на части, раскалывание . Доска, колонка, страница; По Лемельману : פצ - "разрыв на части, раскалывание" ++ עצ Љ212 / 231 - עצ - "Древо Жизни; "
      
      
      Общины скопцов считали, что единственным путём спасения души является борьба с плотью путём оскопления.
      
      
      Скорбут - цынга
      При цынге - скорбуте выпадают зубы и лицо обезображивается:
      
      סכערבות // скорбут = "סכ быть на свету; + סכ סך - "покрывать" - [סכך] (169/231) ++ כער обезображивать ++ רבות многочисленное"
      
      Скорбь ----- עֶצֶב, תּוּגָה
      סכך /сахак // схк /// скк = "покрывать, защищать"
      סכערבי / скаърби // скорбь = "סכ быть на свету; + סכ סך - "покрывать" - [סכך] (169/231) ++ כער обезображивать ++ ערב быть приятным {умершему}; ערב поручитель, ответственный ++ רבי многочисленное мне ++ בי в меня"
      
       У многих племён было принято наносить себе раны и царапины на лицо и это считалось приятным для умершего.
      
      Скорбь на иврите - תּוּגָה / tu:ga ------► русск. "тужить = "скорбеть""
      שהקרבה/шъакрава - "подобный жертвоприношению"
      
      
      שחרבה /шехарва - "То, что когда разрушение, руины"
      שקבור/шъквур - "подобный похороненому".
       קבר/кевер - "могила, гробница"(см. ковёр, кобра - от перестановки букв сущность иероглифа не меняется) ----- קרב /керев - "1. утроба, внутренность 2. нутро"
      שקרב /шъкорв//скорб = "То, что утроба (земли, гробница, могила); то что жертвоприношение".
      До эпохи Авраама ханаане и многие другие племена приносили в жертву Богу самое дорогое, что у них есть - своих детей. Так царь даков Децебал принёс в жертву богу Замолксису своего сына - самого лучшего и самого чистого воина среди даков, дабы он стал посланцем к Богу от народа, ведь на даков давили римляне Траяна .
      Скорбить на жертвоприношении считалось оскорблением Бога, поэтому было принято танцевать, петь и смеяться (см. к/ф "Даки")
      После похорон было принято устраивать кровавое жертвоприношение, бой {בואי/бои - в ж.р. обращение к Матери-земле - "сближайся! ИДИ!" -} до первой крови. В более глубокой древности бой был до убиения, до смерти - это и называлось "СКОРБЬ". См. "скарб" и "оскорбление".
      
      Скорлупа
      
      Происхождение слова скорлупа
      Скорлупа́. Общеславянское слово, образованное от исчезнувшего скора - "кора, шкура" (отметим, что кора и шкура не только объясняют слово скорлупа, но и являются родственными ему). Появление звука л объясняется воздействием слов лупить или лущить.
      Происхождение слова скорлупа в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
      Скорлупа́. Разгадать это слово легче, если знать, что в самой давней древности оно звучало как "скорупа" и было производным от "скора" - "шкура", "кожа". Но затем под воздействием глагола "лупить" оно было услышано и понято как "скоролупа" - быстро снимаемая шкурка. Что это так, пожалуй, лучше всего доказывает существование народного синонима "скорлуща́", явно связанного со "скоро лущить". А ведь мало кто скажет, что "скорлупа" и "скорняк" - специалист по обработке шкур - слова близкородственные!
      Происхождение слова скорлупа в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      скорлупа́ диал. заскору́пнуть "покрыться коркой", заскору́плый "покрытый коркой (о ранах)", укр. шкору́па "корка на поверхности земли", скорлу́пка, блр. шкорлупа́, скору́па, др.-русск. скоролупа (ХIV в., см. Соболевский, Лекции 98), скоролупля, скоролуща, цслав. скралупа, скралупля, скралуща, сербохорв. скȍруп "сливки", словен. skralûp "корка, кора", skorlûp "сливки", skorlúpa "яичная скорлупа", также škorlûp, škorlúpa, škralûp "сливки", чеш. skořápka "скорлупа, шелуха", škraloup "пенка (на молоке); корка (льда)", др.-чеш. skořupina, польск. skorupa "скорлупа, черепок", н.-луж. škórр м., škórpa "скорлупа, кожура" Первонач. *skorupa - производное от skora "кожа, шкура" (см. скора́), ср. аналогичное болг. кору́ба "скорлупа, дупло": кора́ (см.). Формы на l из *skor(o)lupa содержат во второй части к. лупи́ть; *-lušča: луска́, лущи́ть (Преобр. II, 308; Брандт, РФВ 24, 175; Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, 15; Маценауэр, LF 20, 19 и сл.).
      Происхождение слова скорлупа в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      СКОРЛУПА. Общеслав. Суф. производное от скора "кора, шкура". Звук л является вторичным, под влиянием слов лупить и лущить "чистить". См. скорняк, шкура.
      Происхождение слова скорлупа в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      
      
      Скора - шкура → "скорняк" - ремесленник, работающий с кожей (шкурой).
      Скорлупа - шкура ядра плода растения - ореха.
       \ סככעור לופפה // скор лупа = "סככ покрывать, защищать ++ כ как бы עור шкура, кожа ++ לו ему дал Бог + לופפה она обматывает ++ פה здесь "
      
      
      Скорняк
      שכעור ניעך/шъкъор ниа х// съкОр ня к - "Который+ + как бы ++ שכ (175 /231) -- "Стучать, ударять; двигать туда -сюда; трясти; запутывать, хватать, смешивать"; По Лемельману שך : Покоится на опоре; лежать; замирать; цепенеть + + עור шкуру (кожу - עור/оr) + + ניע импульс движения + +ך твой "
      Шкура - скора \ סכו עורעה / ско ораа = " видеть, глядеть его ++ кожа, шкура ++ пасти (скот)" ------► шкуру надо снимать скоро - с только что убитого животного - освежевание
      Скорняк обрабатывает шкуру, он её дубит, скребёт, мнёт (былинный Никита Кожемяка ---- נכט /накат - "чувствовать отвращение", так как кожемяки отвратительно пахли, так как дубили шкуры... мочой. На латинском кожемяка - "фуллон" - сукновал - мочой обрабатывали и шерсть)
      
      Скоро платить надо
      
      שכראה / схара // скара (скоро) /// шкара - "שכר плата, вознаграждение" {ср. - шкурник, продажная шкура - наёмник, готовый изменить, если ему заплатят больше} - на Руси издревле шкуры и особенно пушнина ходили вместо денег. А слово "gold" - "золото" ← גלד / гелед // гельд /// глад //// голод - "кожа" - в голод вываривали кожу и обГладывали её. Из кожи - пергамента - были придуманы дорожные чеки - аккредитивы.
      
      
      Скоро ------ מהר (см. Кара, Курьер)----קרי/קרה
      סכו אורו / сако оро // ско оро = "видеть Его ++ свет Его" - со скоростью света
      שקורי/шъкори - "То, что ++ קורי холодно мне " через КОРОТкое время настанут хлолода - от קורות/корот - "соБЫТия" - надо иметь тёплые шкуры и дом с очагом - организовать БЫТ.
      קרה/кара - "случился, произошёл". См. Крик
      
      Скоро надо
      [סכר] - יסכור/ искор - "он запрудит, он заткнёт" - связано с наводнением, когда надо скоро (очень быстро) построить плотину или скоро (очень быстро) заткнуть брешь в пробитой водой плотине. Особенно это важно для Нидерландов, Таиланда, Вьетнама, Китая, Чехии ...
      • "cкopo" - mo ecmь быcmpo \ סכו רואה / ско роэ = " סכו видеть его, смотреть на него ++ רואה видит, смотрит" -------- "быстрый взгляд"
      •
      Быстро
      בא סטרא / ба ситра // бы стро = " вошёл ++ ударять, давать пощёчину ++ нечистая сила"
       בא סתרו / ба стро // бы стро= "пришёл, вошёл ++ скрытый его" - вошло что-то скрытое, невидимое - пуля, стрела, взгляд врага.
      
      \ בעת תרו / баът тро // быс тро= "страх, паника ++ предупреди его"--------Страх и паника распространяются очень быстро
      
      Cкоромный
      
      Скоромное - запретная пища в пост:
      סכורו מנעי / скоро мный = "запрудить, затыкать; סכר /сукар - "сахар" ++ מנע ограничение, не допускать, удерживать, предотвращать; מנה - מני - моя доля, мой рацион, мой паёк, моя порция"
      
      скорый
      Фасмер: ско́рый скор, скора́, ско́ро, укр. ско́рий, др.-русск., ст.-слав. скоръ ταχύς, ὀξύς (Супр.), болг. ско́ро "скоро, быстро", сербохорв. ско̀ро "недавно", словен. skòr, skórọ, skôraj "скоро, почти", чеш. skorý "скорый", skoro "почти", слвц. skorý, skoro, польск. skory "скорый", skoro "как только, почти", в.-луж. skerje, н.-луж. skórо "скоро, почти". Родственно лит. skẹrỹs "саранча", Skara "река Преголя", Skarupẹ - название реки, также лит. *Skẹrа в польск. Szczara - левый приток Немана (Буга, РФВ 75, 144), лтш. šk̨ir̃gata, šk̨irgālis, šk̨irzaka, šk̨irzata "ящерица" (Эндзелин, RS 10, 222), греч. σκαίρω "прыгаю", σκαρίς, род. п. -ίδος ж. "прыгающий червь", σκιρτάω "прыгаю", др.-исл. skári м. "молодая чайка", ср.-нж.-нем. holt-schere "сойка", нов.-в.-н. sich sсhеrеn "убираться прочь", ср.-нж.-нем. sсhеrеn "спешить" (Траутман, ВSW 263; Хольтхаузен, Awn. Wb. 248, 253; Торп 455; Гофман, Gr. Wb. 314; Агрель, BSl. 50). Едва ли сюда же лит. spė̃riai "быстро", вопреки Цупице (ВВ 25, 103), последнее, по-видимому, связано со спеть (см.). Лат. scurra "шутник", привлекавшееся ранее в этой связи, считают заимств. из этрусск. (Вальде-Гофм. (2, 502), Мейе-Эрну (1070)). Со skorъ связано чередованием гласных я́-щерица.
      לסקר / лиСкор - " обозревать, оглядеть" ----- он бросил быстрый взгляд ----- סקרי / скори - обозревать, оглядеть множество, обозревающий, оглядывающий множество
      
      Скорый (быстрый)
      1. סקר / скор - "обозревал" - СКОРый, быстрый взгляд - " он бросил быстрый взгляд"
      2. שכאורי/шъкъори//СъкОры - "Подобный [тому] как Свет"
      3. שכעורי/шъкъори//СъкОры - "Подобный [тому] как Шкуру [снять] . Отсюда - "Скорняк"
      4. [קרה] - שקורה /шъКорэ = " то что случается, попадается, встречается"
      5. סחורה /схора - "товар, торговля". Никто не станет спорить, что успех от торговли зависит от СКОРОСТИ ОБОРОТА КАПИТАЛА.
      6. סכרר / сикрер // скор = "сахарить, засахарить" - процесс засахаривания в пересыщенном сахаром сиропе идёт очень скоро.
      
      Скоро сказать - солгать
      שקרו / шкеро = "שקר /шакер - ложь его" ---- продажная шкура - лжец, поправший клятву и продавший товарища
      שקרו / скеро = "שקר /сакер - подмигивание его" - вот почему, когда лгут врагу, но хотят показать стоящему рядом другу, что это ложь, подмигивают.
      
      Скорый оборот капитала
      סחרי/ схари//скори - "торговля моя; кружение моё"
      סחר - /сахар - "1. торговля 2. товар" - оборот капитала зависит от успешности тоговли.
      
      Скоро заработаешь на сахаре и напьёшься
      שכר / сахар - "заработок, жалованье"
      שכרו / схаро // скоро = "заработок, жалованье + его"
      בשכר / бисхар - " в награду" ---- שכר / шикер - " он дал выпить" -------|> השתכר / иШтакер = "опьянел, напился"
      שכור / шикор - "пьяный, пьяница" --- фамилия Шакуров - / шахур - "пьяный, напившийся" - фамилия Шахуров ----- /шикур - "головокружение от опьянения"
      שכרות / шихрут - "пьянство, опьянение" --- напился - у какой крутой
      
      7. שכרו/ шхаро//скаро - "1. нанял (на работу) его 2. опьянел (напоил) его" -когда раньше нанимали на работу, давали выпить сикера - опьяняющего напитка для того, чтобы доставить удовольствие, с надеждой на дальнейшее опьянение (дадут еще!).נשכרו/нискаро//нескоро - "1. наниматься на работу, быть нанятым 2. зарабатывать 3. выгадывать " - заработаешь не скоро!
      8. Зкоро - זכרו /зкоро - "вспоминание его" - " ну ты скоро меня вспомнишь"; "я тебе это припомню!"
      9. [סקר] - סקרו /скаро = "обозрение его; произведение смотра, осмотра его" ----- "он быстро осмотрел окрестности; он скоро осмотрелся"
      
      Скорпион
      שחרף/шъхереф - "Потому что резкий, острый". Это очень хорошо характеризует характер не только людей-скорпионов, но и самого скорпиона с его острым и ядовитым жалом. В октябре день "Йом кипур", когда люди кусают, жалят себя (см. Месяцы: Октябрь)
      
      Cкот, скотина------ בקר, בהמה
      "Убивать, как скот, резать, как скот"
      
      https://c.pxhere.com/photos/c9/f7/cow_cattle_animal_husbandry_herd_together_brown_animal_fauna-1219267.jpg!d
      "Скот"
       Скот. В "Повести временных лет", старейшей нашей летописи, про князя Ярослава рассказывается: "Начаша он скот собирати от мужа по 4 куны, а от старост по 10 гривен, а от бояр по 18 гривен..." Ясно, что "скот" тут означает не "животные", а "деньги". Но в других источниках читаем: "Не скот во скотех коза, а не зверь во зверех ёж..." Вот уж здесь явно: "скот" - домашние животные. Почему такая разноголосица?
      В ней нет ничего странного. В латинском языке "пе́кус" значило "скот", а "пеку́ниа" - "деньги". У греков "ктэнос" могло означать и "скот" и "имущество, состояние". Во время о́но стада и были основным достоянием людей. То, что вчера значило только "животина", завтра могло приобрести значение "деньги", потому что мало-помалу живые мычащие ценности начали заменяться условными денежными значками.
      Но все-таки откуда же взялось само слово "скот", что бы оно на протяжении веков ни обозначало? Этимологи обычно указывают на готское "skatts" - "деньги", на современное немецкое "Schatz" - "сокровище", "богатство" как на слова, находящиеся с нашим "скот" в соответствии. Так что же? Мы просто позаимствовали у соседей-готов это слово? Скорее, как раз наоборот. Обычно слова бывают тем древнее, чем конкретней, вещественней, проще их значение, и тем моложе, чем оно отвлеченней, умозрительней. Так как "деньги", "богатство" куда более отвлеченные понятия, чем "скот", то, видимо, славянское слово древнее германского варианта. А тогда его путь шел из славянского мира в германский, а не наоборот.
      Происхождение слова скот в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
      род. п. -а́, скоти́на, укр. скот, род. п. скота́, блр. скоцíна, др.-русск. скотъ "скот", "имущество" (Пандекты Никона), "деньги, подать" (часто в Пов. врем. лет, РП и др.; см. Срезн. III, 388), скотьница "казна", ст.-слав. скотъ κτῆνος, ζῷον (Еuсh. Sin., Супр.), болг. скот "скот", сербохорв. скȍт, словен. skòt, род. п. skótа "детеныш животного, приплод", др.-чеш. skuot, skót (Ван-Вейк, AfslPh 36, 341), чеш. skot "крупный рогатый скот", польск. skot, в.-луж., н.-луж. skót, полаб. sküöt ***Заимствование из герм. (ср. гот. skatts δηνάριον, μνᾶ, др.-исл. skattr "налог", др.-сакс. skat "монета, состояние", д.-в.-н. sсаʒ "denarius", нов.-в.-н. Schatz "сокровище") вероятнее, чем родство с герм. словами; см. Уленбек, AfslPh 15, 491; Стендер-Петерсен 309 и сл.; Янко, WuS I, 103 и сл.; Торп 448 и сл.; Кипарский 186 и сл.; Корш, Сб. Потанину 546. Принимая во внимание др.-фриз. sket "деньги, скот", Шварц (AfslPh 41, 126; ZfslPh 2, 115) предполагает лангобардско-варнский источник заимствования. Исконное родство гот. skatts и слав. skotъ (Младенов 585; Маценауэр 74) не исключено, но ср. о герм. названии денег Э. Шрёдер, KZ 48, 272. Марстрандер (у Кнутссона, ZfslPh 15, 129) видит источник герм. слов в кельт. этнониме Σκόττοι, напротив, Э. Леви (KZ 62, 263 и сл.) - в осет. skΏætt "хлев". И то и др. недостоверно. Явно неверно предположение о чередовании гласных скот : щети́на (откуда скот якобы имел первонач. знач. "свиньи"), вопреки Ильинскому (РФВ 73, 283 и сл.) Не может быть также речи о заимствовании из слав. в герм., вопреки Шрадеру (IF 17, 30), Брюкнеру (AfslPh 23, 626), Ягичу (AfslPh 23, 536), Преобр. (II, 310), потому что в этом случае герм. tt остается совершенно неясным; см. Фасмер, ZfslPh 4, 361; Кнутссон, ZfslPh 15, 128; Кипарский, там же. Др.-русск. знач. "налог, подать" некоторые ученые пытаются объяснить как частное заимствование из др.-исл. skattr (Томсен (Urspr. 135; SА I, 387), Кнутссон (там же)) [Якобсон (IJSLP, ½, 1959, стр. 271) тем не менее считает возможным родство слав. skotъ и щети́на и происхождение герм. skatt- из слав., причем герм. tt, по его мнению, передавало слав. t глухой смычный без придыхания. См. еще Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 100-102. - Т.]
      Происхождение слова скот в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      СКОТ. Общеслав. Того же корня, что готск. skatts "деньги", нем. Schatz "богатство" и т. д. Последнее объясняется тем, что скот служил разменной монетой.
      Происхождение слова скот в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      По Греч. ΣΚΟΤωμα= Убийство.
      \ שקוטע (מה) אומעה / шqotэа Омаъа - "то что режет, отрезает, отделяет, ампутирует ++ (как, кто )++ Бог (30/72) + капля {крови}, грош {деньга}" - скот правильно зарезают специальные люди - резники. Они читают специальные молитвы Богу, делают так чтобы зарезаемое животное не испытывало мучений и чтобы из туши вытекла вся кровь. За это они получают определённую плату.
      
       Палачи в Бухарском эмирате зарезали людей точно также, как овец. Они не отрубали головы варварским европейским топором или механической гильотиной, а аккуратно перерезали горло большим ножом, при этом читая молитву Аллаху.
      
      
      Скотин а - общее название домашних, хозяйственных животных.
      Греч, сkотос; - темнота, мрак; тьма духовная, невежество. Ветвенные
      значения: чувственность, притуплять, тяжёлый для обработки, удручающий.
      Лицом детина, да разумом скотина.
      Даль (http://vidahl.agava.ru/P209.HTM#37569):
      СКОТ м. скотина ж. един. и собират. общее название домашних, хозяйственых животных: лошадь, корова, верблюд, овца, коза, олень и пр.; но, как встарь, так и поныне, бол. волы и коровы. ... Крупный скот, лошадь, вол и пр. Мелкий скот, овцы, козы, свиньи и пр. Рогатый скот, волы, овцы и козы. Рабочий скот, волы, лошади. Говяжий скот, быки, коровы, на убой; племенной, на приплод. Скот зовут животиной, животом, на юге худобой; крупный рогатый скот, говядо, ср. ... Бить, резать, принимать (на нож) или молить скотину, на пищу, на сало и шкуру и пр. | . По Шимкевич. это значение скандинавское. Скотина не скажет, а пить-есть хочет. И скотину недолго испортить, нетокма человека. И скот Божья тварь. Всякий скот Божья тварь, а иной человек от диавола. Скотина греха не знает. ... Всякая свинка лезет в скотинки. Волк режет скотину, медведь дерет. Валаам премудр, а скотом обличен был. Девки не люди, козы не скотина.
      скотты
      {סכות /сахут // скот - "1) перспективы, виды на будущее" (ср. выращивать скот для пропитания);
      סכות / cуккот // скот = " еврейский праздник кущей" - возможно в этот праздник происходили жертвоприношения и ритуальное поедание "тела божества":
      Праздник Суккот напоминает евреям о тех временах, когда они после исхода из Египта кочевали в пустыне и обитали в простых хижинах.
      Тора называет Суккот праздником собирания плодов, в ее тексте содержится требование праздновать в течение семи дней после уборки урожая; после вавилонского плена Суккот празднуют 8 дней. Праздник Суккот (наряду с праздниками Шавуот и Песах) относится к паломническим праздникам, на которые евреи в древности совершали паломничество к Иерусалимскому Храму для принесения жертв. В Торе Суккот именуется Праздником Господа, а то и просто Праздником (что указывает на особое значение этого события).( http://ilgid.ru/culture/sukkot.html )
      
       שקוטע / шкотэа // sqotha" = "1. тот кто 2. שק быть тугим, твёрдым, прямым, {МЕЧ, большой нож} сильным; стучать, ударять, трясти, звенеть {мечом} (שק 227/231) ++ קוטע отрубает, отрезает" - скотты - шотландцы - были великолепными воинами и разводили скот, который РЕЗАЛИ (קוטע)}.
       Шкоты - туго натянутые канаты, при помощи которых управлялись с парусами
      
      Скот - животные, за которыми надо присматривать, пасти
      [סכה] -----► לסכות / лиСКОТ = "смотреть, глядеть {присматривать}"
      
      В латинском языке "пе́кус" значило "скот", а "пеку́ниа" - "деньги".
       Отсюда - "оПЕКать". Опекун скота - пастух.
      Пекус \ פה כשה / по касса // пе касса = "здесь речь ++ жирный" - скот должен зажиреть, тогда его режут и продают на мясо, а деньки текут в кассу жирную.
      Лошадь \ לשדי / льшади = "жирный, сочный".
      
      праздника Кущей - Суккот \ סכות // cкот {требующий присмотра - скот в жару прячется в кущах}
      
      סכות / сахут // скот - "перспектива, прогноз" - вот куплю я молодую скотинку, буду её выращивать, а потом продам и получу богатство - скот, которое положу в скотницу (в казну).
      
      
      סככות / схкот - "защищаемые (коровы - ж.р.)" →
      
      סכך עוט / схк от // скк от = "1. покрывать 2. защищать ++ от нападения"
      
      Бык и ведёт себя, как скот - покрывает корову.
      
      Скот, скотница - казна, деньги, богатство
      
      
       [קטע ] - שקוטע /шъкотэа // скотъ = " то что режу, обрубаю". שקוטע// шъкотъ - "То, что обрубают, режут. Режут скот и резали (обрезали ) монеты {резаны - монеты} из скотницы - казны.
      Ре́зана (др.-рус. рѣзана) - денежная единица Киевской Руси и соседних народов. Резаной называли половину арабского дирхема, то есть 1 резана была равна примерно 1,48 грамм серебра 900-й пробы[1].
      Название рѣзана происходит от глагола рѣзати и возникла на древнерусской почве[2][3]. Когда название "куна" получил дирхем, который представлял собой эквивалент шкурки куницы, то эквивалент части (обрезка) куны назвали "резаной". В древнерусских кладах часто находят фрагменты дирхемов (1/2, 1/4 и др.). Фрагментирование дирхемов свидетельствует, что целая монета была слишком крупной для мелких торговых сделок.
      В IX в. резана равнялась 1/50 гривны, в XII в. приравнилась уже к куне вследствие того, что куна стала вдвое более лёгкой и составляла не 1/25, а 1/50 гривны. Куна и резана существовали параллельно, но постепенно счёт на куны стал более употребительным. Резаны существовали примерно до XII века, когда окончательно иссяк поток серебряных дирхемов из мусульманских стран. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B0_(%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0) )
      
      
      
       Обрубают и корабельные снасти - "шкоты"
       Резали, рубили серебряные слитки для изготовления РУБлей.
       Немецкое Schatz // "Скат", что означало "деньги", "сокровище" ← סקת / скат // скас = "то что в мешке"
      Родственные русские слова: кат (палач), кит (его разделывают), кут (член, который обрезают)
      
      В Африке богатство до сих пор меряют количеством коров.
      Ранее также было и на Руси.
      "Суда, причаливавшие в Россдорфе (теперь исчезнувший город между Пассау и Линцем), платили таможенную пошлину в размере полдрахмы, т. е. один скоти (id est scoti I) 48."
      В Италии была монета, называвшаяся "скузи" - но это слово не искажённое "скоти", а самостоятельный корень - [קזז] - שקוזזי /шКоззи // сКузи = "то, что уравнивает счёт мой, мне", т.е. баланс бухгалтерский.
      Известно, что в Русской Правде словом "скот" обозначаются деньги, отсюда "скотник" - казначей, "скотница" - казна. Уже Болтин указал на связь русского слова "скот" с англосаксонской монетной системой. Здесь другой ивритский корень - [קטע] - שקוטע /шКотэ // сКотаъ = "то, что обрубаю, отрезаю". [כתת] - שכתת /шъкатат // шкатт /// скат = "То, что разбиваю, толку, перековываю". (Отсюда и выражение "скатный жемчуг" - т.е. жемчужины, которые можно нанизать в ожерелье, а залог в средние века предпочитали брать именно жемчугом.) Это явная параллель с мыслеформой "Рубль" - это серебряный прут, который можно разрубить на более мелкие части. А деньгами в древности чаще всего было весовое серебро, которое взвешивали - שקל /шекель - "взвешенный". Шекель весил 14 граммов серебра, полшекеля - 7 граммов.
      
      Скот--- מקנה / миКнэ - "1. скот 2. приобретение, собственность"
      
      1. скот был основным мерилом богатства - на иврите "скот" - מקנה / микнэ - " из покупки, покупающий" ----► סכות / сахут // скот - "1) перспективы, виды на будущее 2) прогноз"
      2. סכות / суккот - " осенний праздник", когда сидят в суке и глядят - סכות - глядение, смотрение - на небо и делали жертвоприношения скотом - крупным и мелким, за которым тоже нужно присматривать, показывать скоту, где растёт трава, где присматриваемому скоту давать воду и т.д. Пасти скот - רעה / Roe - "пастух, пастырь", а король - Roi
      3. [סכת ] -----► / иСкит הִסְכּית // SCoT ----►- "молча слушать; внимать; прислушиваться" ------► ср. "ты слушаешься его, как скотина слушается своего хозяина; скотина бессловесная". Скит - место, где монах-молчальник прислушивается к Богу.
      4. שקת הנה/скет ина // скот ина - "корыто + вот" - ему бы только пожрать, скотине!
      5. שקעת // скот - пришедший в упадок - [שקע]
      6. שקטע / шката // скота = "ש то что + קטע режут, отрезают"
      7. греч. σκατός /скатос- "навоз" - катышки навоза. Ну, ты дерьмо, скотина!
      
      Почему мужчин называют скотиной и животным
      Животное, скотина - בהמה / bеhema;
      в них (м.р.) - בהמה / bahemma -----пишется одинаково, произносится чуть по другому.
      
      Тот, кто стремится совокупится с чем угодно и где угодно, тот также называется "скот" \ סככות / skkot - "покрывающие, защищающие". Отсюда понятно, что воинственных шотландцев называют скотты, а страна - Scotland
      
       Поэтому и называют мужчин: "ты - животное, скотина", а мужчины и не виноваты - это всё иврит виноват, т.е. древние евреи! Конечно, это шутка, но в каждой шутке есть доля... шутки. Нет, Я ни на что не намекаю, ничего сексистского, только одна семитолингвистика.... ой, что это Я.... не-не - АРХЕОлингвистика (при чём тут семиты, т.е. евреи?).
      
      По-гречески ΣΚΟΤΑ \ Скота - "навоз" Т.е. "человек - скотина" - это просто "говно"!
      
      Скотина - "тёмный"
      Skoteinos (греч.) ▬ "1) тёмный 2) мрачный, печальный 3) тёмный, непонятный; неясный"
      [שקע] --- שקעת טינא / шкаът тина // скот тина = "שקעת погрузившийся, впавший, увязнувший, שקעת // скот - пришедший в упадок + + טינא 1) тина, ил, 2) глина, суглинок"
      
      
      Скотты, Скоттландия, Шотландия
      Шотладцы или скотты были очень воинственны и не расставались с ножами, которые носили, заткнув за пояс сзади так, что их прозвище было - "хвостатые" - валлийцы { בעלי/баъли - "Хозяин мой" - Бог Баал} также.
      שקוטע /шъкотэ - "Те, кто рубят, режут на части"
      
      "скот" \ סככות / skkot - "покрывающие, защищающие". Отсюда понятно, что воинственных шотландцев называют скотты, а страна - Scotland
      
      
      Скот - скат - скаут
      - защищают от вълков и других врагов:
      Чтобы всегда быть готовым, надо внимательно смотреть по сторонам, не идёт ли враг!
      [סכה]/ sakha - "смотреть, глядеть"
      סכין / sakin - "нож" --- угроза - "смотри, у меня нож!"
      סכיה / skhiya - "1. смотрение 2. прогноз, {*предвиденье}"
      
      סכות / sakhut // scout - "прогноз, перспектива"; наблюдение ------- скот - за стадом скота нужно присматривать и защищать его:
      [סכך] ------ > סככות / скахот // скот = "защита, покрытие" -
      
       скауты - это пастухи скота -= ковбои
      
      סכך את /скк эт = "защита + вместе"
      סכך אתת /скк утат = "защита + был сигнализирован". Пастухи защищают скот, сигнализирую ему и друг другу звуками рожков и посвистом. Здесь же близкое слово אתראה /атраа // атара /// отара = "предупреждение; предварительная команда"
      
      סכך אתת /скк утат // скот------ Skout / "скаут" - "разведчик в американской армии" - доброволец, служащий в Армии США во время войн с Британией в конце XVIII - начале XIX века. Не исключено, что "скаутами" называли и пастухов - ковбоев. Позже, в начале ХХ века скаутами называли детские команды, игравшие в военные игры в США. В СССР скаутов переименовали другим "американским" словом - "Pioneer" - "пионер" : פיו נר /пив нер // пио нер = "Речь Его (Бога) + свет" - это ни что иное, как Библия. Здесь же еврейская фамилия "Певзнер" - פיו זה נר /пев зъ нер = "Речь Его (Бога - יו) + это + свет". Пионеры - первопроходцы северо-американского континента, идущие вперёд по прериям с Библией в одной руке и мушкетом в другой, также, как и израильтяне, завоёвывая Святую землю. Американцы вообще ассоциируют себя с израильтянами. Поэтому в США относятся к Израилю, как Ближнему, которого надо любить, как самого себя. Это точно уяснили себе американские пионеры и скауты.
      
      Почему Скоттландия стала в русском языке Шотландией? Шотландцы были здоровы выпить и славились своим Виски - בי שקי //ви ски - "Во мне течёт, в меня изливается".
      שותה /Шота - "Пью".
      Англичане высмеивают шотландцев, рассказывают о них анекдоты:
      שטה / шита - "высмеивать, дурачить, вышучивать"
      
      Скрещение рук в школе
      שכול / скул // school - "скрещенье (рук, ног)"
      А "получить образование" ------השכל / уШкал --------► ср. "за ушко, да на солнышко" (т.е. из тьмы невежества ----------► УШКАЛ на верх - על / ал , к Богу אל / Эл )
      
      
      СКРИЖАЛь---- לוח
      две каменные плиты, на котор. выбиты были 10 заповедей, хранились сначала в скинии, а потом в храме иерусалимском.
      Ед. Число - СКРИЖАЛЬ
      
      скрижа́ль ж., род. п. -и "таблица", церк., др.-русск. скрижаль "камень, каменная доска, плита; заповедь", ст.-слав. скрижаль πλάξ (Супр.), болг. скрижа́л "скрижаль", польск. skrzyżal "каменная плита" Обычно сравнивают с сербохорв. кри́жати, кри̑жȃм "резать" (Мi. ЕW (304), Соболевский (РФВ 67, 212 и сл.)). Последний пытается отнести сюда же кра, кри́га, кры́га "льдина", в то время как Потебня (у Преобр. II, 312) сближает это слово с крою́, крои́ть, лтш. krijât "драть". Недостоверно, как и связь с нов.-в.-н. sсhеrеn "стричь", Schere "ножницы (Младенов 586). Не имеет сюда отношения заимств. скра I (см.), вопреки Соболевскому (там же).
      Происхождение слова скрижаль в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
      СКРИЖАЛЬ. Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от утраченного скрига, суф. образования от (с)кра "груда, камень". Того же корня, что сербохорв. крижити "резать, рассекать".
      Происхождение слова скрижаль в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
      
      שקריסה אל/шкриса эль- " то что + КОЛЕНОПРЕКЛОНЕНИЕ ПРЕД БОГОМ".
      1. סקריאה שאל / скриа шаль // скриа жаль = "סקרי 1. обозревать мне + 2. סקר красить красной краской { т.е. выделять важное } + +קריאה 1. чтение 2. возглас, восклицание; 3. призыв; 4. провозглашение + + קרי случится со мной ++ קרי покрывать меня крышей + + שאל 1. cпрашивать 2. просить 3. брать на время 4.распрашивать 5. выпрашивать שִׁאֵל"
      
      2. סכרי שאל // скри жаль = "סכרי передавать, выдавать (ФШ) мне, мой ++ שאל 1. cпрашивать 2. просить 3. брать на время 4.распрашивать 5. выпрашивать שִׁאֵל "
      
      Латинское "scriptum - ("написанное")
      סכרי פתו אום /сикари пату ом // scri ptu um = "передавать, выдавать (ФШ) мне, мой + + они расширяли, раздвигали, дали простор(ФШ-511); они уговаривали, соблазняли + + ум; 30/72 Имя божье по Шем ха-мефораш"
      
      \ סקרי פת אום / скри път ум = "סקרי 1. обозревать мне + 2. סקר красить красной краской + + פת 1. хлеб; 2. ЖПО ++ אום ум, Имя Бога (30/72)"
      
      סכרי שלי / сикари шели // scri шали = "передавать, выдавать (ФШ) мне, мой + моё"
      
      (Кстати есть древнерусское слово Крыж [קרע יש /кара еш // кры иж = "разрезание (*греха) есть"] означает "Крест", который никакого отношения к христианству не имеет (его первый символ - Рыбы))
      
      
      Скромный -
      Скромный человек при встрече с высшим держит глаза вниз, не глядит прямо или вверх.
      סקרומני / скромни = "סקר - обозревать, обзор, обозрение ("оборзение"), обследование + +קרו случай его, встреча его + + רום вверх, наверх"
      
      
      
      скрупул (scruple), скрупулёзно
      • 1 скрупул (scruple) это аптекарская единица веса - очень маленькая
      • 1 скрупул = 20 гран = 1,2959782 г
      שקרעו פול /шъкру пул = "то что отрезано его + боб" ----- то что отрезано от боба. Пул, пуль - самая мелкая монета в Бухарском эмирате.. Пуль - "деньги, стоимость". По-видимому меряли количеством бобов. В древней Мексике денежной единицей были бобы какао.
      Скрупулёзно - соединять {זנו /зно - "соединение, совокупление его"} всё очень точно, до мельчайшего, до скрупула.
      
      
      
      Скрывать, сокрытый------שקר
      שקור בא תעה/шъкур ва таа = ъвр. "лживость двигается для (того, чтобы ) сбить с пути (заставить ошибаться, заблуждаться)".
      . Ночное, сокрытое солнце у египтян назывался "Сокр"- "Отец лжи".
      
      Скрыть
      1. שקרעתי /шъкрыъти - "То что я порвал" - разрезав подкладку, внутрь сюртука зашивали то, что хотели скрыть
      2. שקרע /шкера - "То что дыра, прореха, кусок". Отсюда может быть украинское - "шкира" = "шкура" - то, что скрывает дыры, раны, заглаживает {גלד /гелед - "кожа"} раны.
      3. שקרץ /шъкарац - "как бы подмигивая, мигая, моргая". Когда хотят скрыть истинный смысл от всех, кроме тех, кому подмигивают.
      4. שקרץ /шъкарац - "Когда лепят, создают форму " платья, скульптуры, скрывают недостатки фигуры.
      Скрытый - см. SECRET (секрет, нечто скрытое), сКРыТый
      
      скряга
      Перевод
      скряга
      скря́га наряду со скры́га (см.). Из-за расхождений в вокализме трудно объединить эти слова друг с другом. Еще не имеет надежной этимологии. Предполагают родство с крыть (Желтов (ФЗ, 1876, вып. I, стр. 20), Вайан (RЕS 18, 77)). По мнению Соболевского (РФВ 67, 212), связано с кра, скра "груда". Младенов (586) сравнивает это слово с болг. диал. скръ́ндза "скряга"; Ильинский (РФВ, 78, 200) считает, что это слово восходит к *sker- "резать"; Преобр. (II, 313) предполагает контаминацию ска́ред и коря́га; Маценауэр (308) - связь с голл. schrok "обжора" или нем. karg "скупой". Ср. англ. shrink "съеживаться", др.-англ. sсrеnсаn "обманывать, злоупотреблять доверием", д.-в.-н. screnkan (Клюге-Гётце, 542, без русск. слова).
      
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      алтынник, алтынница, аред, выжига, гарпагон, гноец, гобсек, гомзила, гомзиха, дерьмоед, жадина, жадюга, жид, жидомор, жидоморка, жила, жимер, жлоб, жлобина, жмот, жмотень, жмотик, жмотка, кащей, кащейник, копеечник, копеечница, кощей, крохобор, крохоборка, кулачок, куркуль, плюшкин, скалдыра, скалдырник, скалдырница, скаред, скареда, скаредник, скаредница, скважина, сквалдырник, сквалдырница, сквалыга, сквалыжник, сквалыжница, скопидом, скопидомка, скряжник, скряжница, скундыжник, скупердяй, скупердяйка, скупец, скупой, тумарь, хыдкан, чемезинник, шкрот
      Скряга лжёт, что у него нет денег.
      שקרא געה / шкра гаа = "лгать, врать, кривить + мычать"
      
      Скука, скучать
      СКУКА ж. тягостное чувство, от косного, праздного, недеятельного состояния души; томление бездействия.
      "Время надо наполнять событиями, тогда оно летит незаметно" (из фильма "Формула любви")
      1. [שככ] - שככוך /шакъкуха = "успокоение, утишение его и твоя"
      2. [שככ] - שככו צית / шакъку цайят // ску цат = "успокоились, утишились, утихомирились они + повиновение, послушание" - "скучать" по-видимому, в монастыре. См. тоСка - תשך /тэшха = "ты успокоишься, утихомиришься"
      3. זקוק/зкук - "нуждающийся, имеющий потребность". זקק
      
      
      
      Скула
       סקל /Скл Часть лица, куда чаще всего бьют;
      "скалить зубы, оскал" Сакал Бить, побивать камнями стучать
      "скалить зубы" - "выбить зубы"
      Ударить в скулу
      Здесь же и слово "сокол" - птица и ... таран
      סקול / скул - "битый" - послать в школу - to school / ту скул - уж там тебя побъют! Ударить в скулу.
      
      скулить
      скули́ть скулю́. Возм., результат контаминации ско́лить "скулить" (см.) и скуча́ть - то же. •• [Неверно объясняет это слово Ойнас ("Тhе Slavic аnd Еаst Еurореаn Journal", 15, Блумингтон, 1957, стр. 43): от скула́. - Т.]
      
      • скулить - 1. (о собаке) winseln vi 2. разг. (о человеке) flennen vi (хныкать); klagen vi, jammern vi (жаловаться)...
      [שכל] - שכולתי /шкулети = "потерял(-а) детей" ------ отсюда "собака" по-гречески -  skylos /скюлос ----  skuli
       -У собаки большие скулы : Собака по-гречески - skulos // скулос -----à скулит собака скулами
      
      סכו לי / сху ли = "они смотрели, они глядели + у меня"
      סככו לי / схку ли = "они покрывали, они защищали + меня"
      
      
      Скульптор, скульптура
      Скульпту́ра (лат. sculptura, от sculpo - вырезаю, высекаю) - вид изобразительного искусства, произведения которого имеют объёмную форму и выполняются из твёрдых или пластических материалов.
      https://www.facebook.com/SculpLovers/videos/1508599175819055/?t=73
      
      
      Скульптор \ סכו לפתר / ску лифтор // ску льптор = "смотреть на него, глядеть на него; перспектива [סכוי] ++ решать, отгадывать; объяснять" - скульптор изображал бога или царя, отгадывая, как он мог выглядеть и объясняя, какие функции имеет тот или иной бог или богиня, изображая атрибуты бога или фараона, царя.
      סכו לפי תוארה / ску лефи тоэра // ску лепи тура = "" סכו смотреть на него, глядеть на него + + - לפ "Соединять, устраивать; прицепляться; сжимать, обнимать; обматывать, бинтовать" (Љ 181/231); по Лемельману -"обхватывать, обматывать (схватывать с краёв)"--------► русск. - "лепить; лапа, лапать"+ + לפי по, согласно + + תוארה обхожу, окружаю, описываю [תאר]"
      
      .
      סכו לפי תאר / ску лефи тоар // ску лпь тор // ску лепи тор = "видеть его, глядеть его, смотреть его + по, согласно + образ, вид; представлять; звание, чин, ранг"
      סכו לפת תארה / ску лефт тоэра // ску лпт тура = "видеть его, глядеть его, смотреть его + охваченный, сжатый + образ, вид; представила "
      
      Слово תורא [תורה] "Тора" может иметь значение "устрашения" [תורא / тора - "ты будешь устрашать; скульптура грозного быка - одного из символов Бога, как Его ангела в бычьем, львином, орлином или человечьем обличье"] или значения приказа, распоряжения, обучения [תורה / Тора - первые 5 книг Танаха; каменные скрижали с 10 заповедями Моисеевыми]:
      
      https://i.mycdn.me/image?id=852192248235&t=3&plc=WEB&tkn=*7BgUQhFlJNbaQSg3g4-EZsapY8c
      Причём, в иудаизме скульптуры запрещены, однако образ Бога в виде двуглавого орла присутствовал в синагогах карпатских стран в скульптуре из дерева.
      
      
      לפת /леПет // лепит = "для хлеба, для лепёшки питы (פת)" - первые скульптуры ЛЕПИлись из жёваного хлеба. Затем используется ГЛИна --- גלי הנה / открывающая, обнажающая ++ вот.
      Слепить
      [סלף] --- סלפתי / силафти // слепети = "я исказил" - лепя скульптуру, исказил образ божий.
      
      
      
      скумбрия
      ску́мбрия также скомбрия́, скумбрия́, причерноморск., укр. ску́мбрiя. Заимств. из нов.-греч. σκουμβρί, мн. -ιά (Гофман-Иордан 254), греч. σκόμβρος "макрель" (Фасмер, ИОРЯС 11, 2, 391 и сл.; Гр.-сл. эт. 187; Г. Майер, Türk. Stud. 22; Alb. Wb. 387). (Фасмер)
      Немногие задумывались о полезных свойствах скумбрии. Это сытная и вкусная рыба. Польза скумбрии огромна: мясо этой рыбы могло бы подойти в качестве основы эликсира молодости, если бы такой был, ведь в ней есть почти все необходимое организму человека, чтобы в любом возрасте вести активную жизнь.
      ----------------------------------------------------------------------------------------
      סכום בריא / схум бриа // скум бриа = " сумма ++ здоровье, очищение, творение"
      סכו מבריא / ску мБриа = "они увидели ++ здоровый, очищающий"
      нов.-греч. σκουμβρί \ סכום ברי / схум бри // скум бри = " сумма ++ кормил меня; выбрал меня
      סכו מברי / ску мБри = "они увидели ++ питающий меня, кормящий меня; выбирающий меня.
      
      ====================================
      
      Скумбрия - аристократка среди своих собратьев, она относится к голубой породе отряда окунеобразных. Ее второе название - макрель, однако так эту рыбу принято называть в англоязычных странах.
      
      -------------------
      Макрель \ מקראל / макрэль = "зовущий, провозглашающий [קרא] ++ Бога אל"
      https://www.youtube.com/watch?v=xcvcpXxGxgk&feature=share
      
      
      
      скупой
      Перевод
      скупой
      скупо́й скуп, скупа́, ску́по, укр. скупи́й, блр. скупы́, др.-русск. скупъ, сербск.-цслав. скѫпъ, болг. скъп "дорогой; скупой", сербохорв. ску̑п - то же, словен. skо̣̑р, skȯ́pa "скупой", чеш. skoupý "скупой", слвц. skúpy - то же, польск. skąpy, в.-луж. skupje нареч. "скупо, скудно", н.-луж. skuṕe - то же. Праслав. *skǫpъ из *skom- с формантом -р-, к скоми́ть, щеми́ть (см.), по мнению Брюкнера (493). Сомнительна связь со ст.-слав. охѫпити περιπλέκειν (Супр.), болг. ше́па (*шѧпа) "пригоршня", вопреки Брюкнеру (KZ 51, 230), Лёвенталю (WuS 11, 63). Не более достоверно сопоставление с лит. kum̃pas "кривой", kum̃pti, kumpstù "изгибаться", kаm̃раs "угол", греч. καμπή "изгиб", κάμπτω "гну, искривляю", гот. hamfs "искалеченный" (Цупица, GG. 108). Ср. скупо́е о́зеро "илистое озеро, в котором рыба зарывается в ил", арханг., мезенск., первонач. "скупое на рыбу".
      
      Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
      Синонимы:
      аред, аскетичный, в крещенье льду не выпросишь, выжига, гомзила, жадный, жила, жмот, жмотский, за копейку удавится, зажилистый, зажимистый, зимой снегу не выпросишь, кокористый, копеечник, копеечный, короткий, краткий, крохоборный, кряжистый, лаконический, лаконичный, мелочно-расчетливый, недостаточный, немногословный, нещедрый, огня взаймы не выпросишь, прижимистый, расчетливый, сдержанный, сжатый, скалдырник, скалдырный, скаредник, скаредный, скважина, сквалыжный, скопидом, скряга, скупенек, скупенький, скуповатый, слабый, строгий, сухой, умеренный
      
      
      שקופאי /шъкупаи = "тот что на кассе, кассир"[קופה]
      
      שכופוי /шъкупой = "тот что подчинён, то что длань (закрытая) " - [כפה]
      
      [סכף]
       סכוף / скуф // скуп = " изнуряющий, истощающийе" - т.е. соблюдающий все посты и принуждающий делать это паству. Ср. "епископ"
      
      שקע פיה /шка пиэ // шку пь = "Впалые уста, рот"
      
      Скуфья, Тафья
      
      На Руси тоже были пристрастны к двойным и даже тройным головным уборам. Во время ордынского ига утвердился обычай брить голову накануне больших праздников. Дома на бритой голове постоянно носили расшитую шапочку -- тафью, или скуфью.
      
      http://cs623324.vk.me/v623324937/2f016/bP8gsNiQalE.jpg
      
      תא פיה / та пия // та фия = " здесь в этой комнаТе + речь Бога {*молитва}" - при молитве еврей всегда должен быть в кипе - тафье - תפיה / тафия = " ты будешь + речь Бога"
      סכו פיה /ску пия // ску фья = "видение, смотрение его + речь Бога {*Тора, Библия}" при чтении Торы еврей всегда должен быть в кипе - скуфье или тафье.
      סככו פיה /схку пия // скку фья = "[סככ] они были защищены, навес, сукк`а Его + рот - острие меча - речь Бога {*Тора, Библия}"
      
      Cкучно и скушно
      СкуЧно \ סכו צנע = "глядение его ++ скромное существование" (идёт жизня мимо).
      Или סכו צנו = "смотрение его ++ стена его, рамка {окно} его"
       СкуШно \ סכו שנוי // ску шной = "глядение его ++ зуб его ++ повторяемый" {одно и то же, одно и то же - скушно, аж зубы от тоски сводит!}
      
      
      ===========================================
      
      
      АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      
      Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
      Беэр-Шева, Израиль
      
      
      
      Владимир
      Бершадский,
      АрхеоЛингвистика, Архистория
      +972-527284036;в Израиле - 052-7284036 -
       Беэр-Шева - город Авраама
       vladimir.b@bezeqint.net
       - Археолингвистика
      Приглашаю на некоторые мои страницы:
      https://www.facebook.com/people/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80-%D0%91%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B0%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/100002007707729
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewforum.php?f=25
      http://www.proza.ru/2014/01/15/1773 + другие страницы
      http://www.newsem40.com/forum/index.php?sid=40d018c9e672fd8f1da27958cb3b8d00
      http://maxpark.com/community/1863
      http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://sarkel.museum-vdonsk.ru/viewforum.php?f=1
      https://www.facebook.com/apxeometp -Cвятой язык Бога
      
      - Nic ApxeoMeTp
       -
      
      
      
      ---------------------------
      Владимир Бершадский, археолингвистика, архистория
      +972-527284035
      
       http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/ -
      nic ApxeoMeTp
      
      #этимологиявладимирбершадский
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 11/03/2024. 113k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка