Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

1риэсс - Ц-Царь

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 26/01/2026. 109k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Пресветлый царь - "масло масляное"

  •   
      Ц - Цар
      Владимир Бершадский
      Русско-ивритский этимологический словарь со-ответствий
       http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/tz-tzar.shtml
      2026-01-25
      
      
       ←28.10.2002 ←
       | |
       Владимир Евгеньевич Бершадский
      Русско-иъвритский этимологический словарь соот-ветствий
      (РИЭСС является как бы продолжением Этимологического словаря русского языка Фасмера.
       В РИЭСС сказано то, о чём не осмелился сказать Макс Фасмер во времена гитлеровской Германии, в которой Фасмер работал. )
      
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
       И если я не покажу, то кто?
       И если не теперь, то когда?
       И если не здесь, то где? - ▬►
       Охраняется Законом об авторском праве.
      Воспроизведение всего текста или любой его части без упоминания автора - Vladimir Bershadsky - может преследоваться по закону.
      
      
      Российский
      Онто -этимологический
      Словарь с
      Соответствиями
      ИЪврита -
      Языка Святого СвЯзи
       Бершадский Владимир - ApxeoMeTp - ☥- Археолингвистика - Ключ ко всему
      (C) Vladimir Bershadsky. All rights reserved. Israel + 972- 52 72 840 36 ◄▬ 28.10.2002 - 
      Моё дело показать исторические и лингвистические факты,
      а не спорить с закосневшими в своей слепоте.
      
      http://whatsegypt.weebly.com/uploads/1/7/8/3/17835573/6332094_orig.png
      
      Для обращений:
       https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      тел. Международный +972-527284035;
      
       в Израиле Беэр-Шева: 052-7284036
      
      О себе
       Я - БерШадСкий ВЛАДИМИР ЕВГЕНЬЕВИЧ.
      Диссертаций не писал, и перед ослами-филолухами парка советского пе-риода не дрожал.
      Хорошо знаю историю, этнографию и русский язык.
      Отвергаю авторитеты, кроме Библии, Корана.
      В партии или в синагоге не состою. Никогда не говорю и не делаю автома-тически того, что говорит или делает большинство.
      Родился в Узбекистане у образованных и порядочных родителей. 50 лет моей жизни прожил в городе дружбы Ташкенте. Знаю обычаи многих на-родов (в Ташкенте их ок. 120).
      
      В настоящее время изучаю иврит и другие языки, а также архисторию.
       Живу в Израиле, в городе Авраама, Исаака и меня любимого Господом - Беэр-Шеве.
      
      Короткая саморекомендация
      .
       Владимир Бершадский - археолингвист - исследователь СВЯЗИ русского и других яфетичесвких языков Евразии со свя-тым языком Библии - иЪвритом ( Святым языком Бога), а от него -с первоязыками цивилизации ЕВРазии - древнейшими письмен-ными языками Шумера и Аккада .
      Владимир Бершадский автор:
      Русско-ивритского этимологического словаря соответствий, который показывает, что все слова русского языка построены из словокорней священного языка Библии -Танаха.
      Англо-германо--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Тюрко--ивритского этимологического словаря соответствий;
      Японско--ивритского этимологического словаря соответствий,
      а также нескольких сот статей, описывающих широкие связи между 10-коленным Израилем и народами России, Чехии, Германии, Италии, Греции и других стран ЕВРазии.
      А это уже - архистория, тщательно затёртая официальными ремесленника-ми от истории.
      
      Мои работы находятся большей частью здесь: http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/
      
      Владимир Бершадский работает над сводом Единого Мега-Словаря (ЕМС) слово-корней святого языка 'иврит' во всех языках ЕВРазии.
      
      
      Я показываю тайны действительной истории (Архистории). Ведь, кто не познает своего прошло-го, не способен узнать то, что может ожидать его в будущем.
       Тогда, когда вы вкусите Смысл Слов , откроются глаза ваши, и вы будете, как посланцы божьи, знающие добро и зло.
       ← Я -
      Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
      И если я не покажу, то кто?
      И если не теперь, то когда?
      И если не здесь, то где? - на сайте http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      Только ФАКТы могут изменить мнения.
      БерШадСкий vladimir.b-52@mail.ru -
      тел. Международный +972-527284035;
      Vladimir Bershadsky - https://www.facebook.com/vladimir.bershadsky.10
      
      Российский этимологический словарь
      http://www.proza.ru/2014/12/11/1165
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=2035&p=11881#p11881
      
      
      
      
      
      Ру С С C И
      Русский Словарь Соответствий C Ивритом
      Владимир Евгеньевич БерШадский
      
      Русско-еврейский этимологический словарь соответст-вий
      Русский словарь соответствий с ИЪвритом (РуССCИ) доказывает, что слова Русского языка построены, как из кирпичиков, из словокорней Святого языка 'иЪврит', со-стоящего из словокорней иврита, арамита, аккадита и шуме-рита
      
      
       יי vladimir bershadsky
       Я Vladimir.b-52@mail.ru יי
       +972-527284036
      
      Беэр-Шева, Израиль
      
      
      
      
       Русско-ивритский этимологический словарь соот-ветствий (РИЭСС) Бершадского - Ц
      http://www.berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1088
      
      
      
      
      
      
      Ц - Цар
      Русско-ивритский этимологический словарь соответствий
      Российский этимологический словарь
      
      Ц
      Цапать, Цап -----\צבט\
      'Кацап \ כצפה /
      Цеп
      Цапля, сцапал
      Цапля------צפי\צפה
      Царапать
      Царапина--------צרר
      Царицын (Волгоград)
      Итиль
      Царь - ראש, מלך
      Небесный мандат
      Первый - 'primus'
      Первый
      שר / sar -
      Ашина
      Владимир - главный город Руси в конце XII века
      "Хан" - атлас
      Боже, царя храни
      Тиара царская
      Царь - властитель земли - Земля - ארץ /эрец.
      Царство
      О, царь! ------[יצר]
      Господь
      Царь - Очевидный образ Бога - солнца
      Царь зверей - лев
      Царь - посланец Бога - ангел
      Басилевс
      Без ЦАРЯ в голове
      Россия
      Царь царей
      \ КоШма
      Чин Гис хан
      Царь - диктатор
      Дулеб
      Царь Всея Руси
      Россия
      Признаки Царя
      Царь должен одарять подданных, быть милостивым ханом
      Цезарь - кесарь
      ЦеЗарь
      А царь-то ненастоящий
      Царевич
      Царевна
      1. АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
      
      
      
      
      
      Ц
      
      Ц - 23 буква русского алфавита, аналогичная букве 'צ' / цади из еврейского алефбета/
      
      74/231: צד Колоть, втыкать, сжимать; прыгать, танцевать, веселиться {так и ведёт себя צדיר / цадик - праведник- у хасидов}
      } - буква цади - צד / цад - '1. бок {(втыкать в бок)}; 2. сторона {тела}'
      По Лемельману: сторона - направление контакта с внешним миром, по которому из данного места что-то даётся вовне
      
      Буква צ / цади \ צדי - "74/231: צד Колоть, втыкать (арамейская более древняя буква "цади" была похожа на иглу, от которой исходит волна, т.е. жидкость), сжимать {плод, например, лимон}; ++ די рука; 66/231 Сефер Ецира - די / дай - ' достаточно, хватит, изобилие, ". Некоторые объясняют название буквы ЦАДИ, как сокращённое от слова צדיק / Цадик - "праведник", т.к. буква צ - напоминает стоящего на коленях и вознесшего руки к небу молящегося цадика. https://36.img.avito.st/image/1/gWKUaraBLYviz9-NmnDKYhzJKY02yS2NUaopjeLP340izSGPIsstzw
      По моему, буква צ представляет из себя изобра-жение праведника - צדק /цедек - человека, си-дящего на коленях и воздевшего руки к Небу.
       Цифровое значение буквы צ -= 90 - 10 раз по 9 - священной цифре - IX
      Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ = Ι Χ Θ Υ Σ  - две девятки.
       (Щит Давидов - ))
      Во многих словах, Я заметил, ивритская буква צ / цади переходит в звук "s", так как в древнем иврите буква צ / цади читалась, как звонкая "s". Поэтому в латинской транскрибции часто звук "Ц" передаётся буквами "ts".
      В немецом - буквой Z. Поэтому буква צ / цади может в некоторых словах передавать и звук "З" (англ. - Zed)/
      
      Цапать, Цап -----\צבט\
      
      Andrew Akayomov "ЦАПАТЬ Это звукоподрожание когда, что то твердое схватили твёрдым инструментом (например заготовку кузнечны-ми щипцами)"
       Ермолаев пишет, что слово "ЦАПАТЬ' происходит от слова ЦЕПЬ.
       На мой взгляд, последнее происходит от ивритского צפע / цэфа // цэпа - "ядовитая змея эфа", цепочка же похожа на змею.
      
      
       Но ЦАПАТЬ - это быстро хватать рукой - כפה / кафа // цапа - "кисть руки" - отсюда и слово 'К`АПАть', т.е. когда вода капает с кисти руки. В русском языке 'нак`апать' - значит написать РУКОЙ донос и 'закоп`ать' доносимого в 'яму' - зиндан, в тюрьму, в подземе-лье.
      Копать \ כה פתי / Ko пети // ко пать - 'здесь ++ хлеб мне' - копать землю = обрабатывать землю, сажаю хлеб, овощи.
      
      Копить \ קופאתי / qoпити - 'Касса, мошна ++ со мной'
      
      В латинском языке буква "С" первоначально означала именно звук "К": Кесарь - Цесарь - Сезар - Цезарь .
      
      Цепь же (Кепь) состоит из колец.
       Кольца носят на кистях рук (браслеты, пальцевые кольца).
      
      Кстати, кольцо цепи - כבל / kabal → отсюда украинское слово "КАБЛучка" - "кольцо", а выражение "Он у неё под каблуком, каблучком" озна-чает не то, что она давит его каблуком туфли, а то, что он - окольцован, т.е. носит обручальное кольцо и всегда даёт знак другим женщинам, что он женат.
      .
      [צפה]/ цапа - 'глядеть (гляди у меня!), на-блюдать, высматривать, предвидеть' ср. Пёс 'сидел на цепи' и наблюдал за проходящи-ми, не зайдут ли они на охраняемую им тер-риторию.
      Пёс может и ' ЦАПНУТЬ' - УКУСИТЬ, КАК ЗМЕЯ!
      
      ( - צף / цаф // цап - 'поплавок'. - поплавок цапает рыба.
      
      'Кацап \ כצפה /
       каЦапа - 'наблюдающий, высматривающий, смот-рящий за порядком' - кацап - 'смотрящий, наблюдающий' - так в Украине называли смотрящих за порядком В СЕЛЕ отставных русских солдат, назначенных на жительство в малоросское село после окончания срока службы и становящихся местечковым головой (ראש / Rosh // Ross → ראשיא // Rossia - 'Главный ++ наивысший') ;
      'цап' - козёл - тот, кто наблюдает за порядком в стаде, высматривает врагов', ).
      
      
      צפע /цепа - 'гадюка'. [צפע] - כצפע /кацапа - 'как гадюка' - см. 'кацап'
      צפה /цапа - 'покрывал, накладывал' [руку, лапу]. Цапа - фантастический прибор в фильме 'Кин-Дза-дза', при помощи которого звездолёт может летать во всех направлениях, а не только 'так'.
      
      Цеп
      - орудие для обмолачивание снопов хлеба
      
      https://i.stack.imgur.com/WjlGX.jpg
      Цеп - палка, к которой цепью привязана дубинка
      
      
      1. צפף / цафаф // цапп {цеп, цепь} - 'теснить, давить; делать тесным, уплотнять'.
      2. צפע /цЭфа /цепаъ - 'гадюка' - змея похожа на цепь, цепь - на змею . Отсюда же и цапнуть -укус змеи - быстрый, но болезненный
      
      
      
      
      
      
      Цапля, сцапал
      הצפן/уцпан - "был спрятан". Корень צפן/цапан - Сцапал - значит "схватил и спрятал". Цапля это и делает - хватает (цапает) рыбку и "прячет" её в зобу.
      
      Цапля------צפי\צפה
      צפה/цапа - 'всматривался'. Цапля охотится на рыб и лягушек, терпеливо всматриваясь в воду.
      צפ ליה / цап лия = '217/231 Сефер Ецира צפ : - открывать рта, взламывать, ранить, развлетвляться; разрыв на части, раскалывание ++ мне Бог {*дал}'
      Цапа - специальный прибор ('штука'), которая необходима звездолёту для ориентировки во вселенной (фильм 'Кин-дза-дза')
      
      Царапать
      Википедия
      Царапать - этимология не определена;
      Значение - острым предметом наносить тонкие бо-розды на поверхность или разрывать её.
      
      Словарь В. Даля
      ЦАРАПАТЬ, царапнуть, царапывать что, драть, за-дирать, скрести, дряпать южн. цапать; сад-нить. Собака кусает, а кошка царапает, ког-тями. Школьники царапают стол, ногтями, ножичком и пр.
      
      Словарь Макса Фасмера
      царапать
      Позднее образование, в основе которого ле-жит звукоподражание; см. Преобр., Труды I, 42; см. также выше, цап-царап. Едва ли прав Соболевский (РФВ 67, 216), реконструируя цѣрапати, ко-торое он пытается связать с сербохорв. цjе̏рити "скалить зубы", словен. cériti, чеш. ceřiti - то же, слвц. сеrit᾽ - то же. Неприемлемо сравнение с нем. scharf "острый" или schröpfen "насекать" (Горяев, ЭС 403). Сюда же царапнуть "украсть", тверск. (См.), смол. (Добро-вольский), наряду с цапнуть - то же.
      
      Словарь Ефремовой
      Царапать:
      - скрести чем-л. острым, тонким, колючим, жестким, оставляя ца-рапины;
      - повреждать кожу;
      - причинять неприятные ощущения, раздражать, вызывая беспо-койство, обиду;
      - задевать чем-л. обо что-л. твердое;
      - чертить, писать, делая неглубокие надрезы чем-л. острым;
      - перен. разг. писать, неразборчиво, небрежно или неумело.
      
      Этимологический словарь русского языка Семенова
      царапать
      Древнерусское - царапати.
      Точно установить время образования слова довольно трудно, ши-роко применяется в русском языке с конца XVII века.
      Слово является звукоподражанием. Обозначает скрежетание чего-либо острого и тонкого о поверхность, сопровождаю-щееся сравнительно высоким звуком, либо нанесение неглубокой раны чем-то острым и тонким.
      Родственным являются:
      Словенское - ceriti (скалить зубы).
      Производные: царапаю, царапина, цап-царап.
      
      В английском языке - царапать {глаг.} (также: скрести, шаркать, скаредничать, скопидомничать) to scrape {глаг.}.
      
      Подведем итог:
      - время распространения в русском языке - XVII век; понятие SCRAPE (графика и фонетика совпадают) присутствует в английском языке;
      - этимология - не установлена; связь графики и смысла отсутству-ет;
      - общее значение - скрести чем-то острым, наносить тонкие бо-розды на поверхность (трещины), разрывать её.
      1. צורף /цореф - 'ювелир'. Ювелиры занимаются такой тонкой работой, что как буд-то только 'царапают' металл. צרף /цараф - '1. присоединять, прибавлять, складывать вместе, т.е 'изготавливать ожерелья'; 2. очищать, плавить металл'. Всё это делают ювелиры. Они же и наносят над-писи на золото, процарапывая буквы.
      2. צרה פתת /цара патат = 'соперница, другая жена мужа + крошить, дробить' - 'я ей всю рожу расцарапаю!'
      3. צרה פתע /цара пета = 'беда, несчастье + вдруг, внезапно'
      ערץ / арац - ' разбивать, ломать' ^ цара \ צרה - 'несчастье; вторая жена мужа' → ЦАРАпина
      
      4. צרה פצע /цара пацаъ = 'беда, несчастье + ранил. разбил'
      5. צרה פצצ /цара пацаъ = 'беда, несчастье + срывать'
      6. ЦАРАПАТЬ, иврит - ЦАРАП+АТЬ = первое слово прочи-тано наоборот (слева направо) - ПАРАЦ פָּרַץ проламы-вать; ПЭРЭЦ трещина, пролом, прорыв, ПОРАЦ פֺּרַץ быть в трещинах; ИТПАРЕЦ הִתְפָּרֵץ буянить, буйствовать; на-оборот - ЦЕРАПТИ + АТ אַט тихо, медленно, понемногу; ЕТ אֵת предлог, требующий дополнения, с. Таким образом, корень П.Р.Ц. (ПЭРЭЦ, ПАРАЦ, ПОРАЦ) даёт понятие трещины, его производная ИТПАРЕЦ - пример действия - буянить; очевидно, слово заимствовано из иврита, отри-цать это нельзя.
      Царапина--------צרר
      צרה פינה/цара пина = беда+угол = "место беды"
      
      צרה פנים / цара паним - 'беда, несчастье; соперница + лицо, вид, образ, поверхность; гнев'
      
      рана\ רע נה / Ra' na - 'плохой, злой ++ плач, вопль, причитание'}
      
       царапины на Её лице: צרה פנה / цара пина - 'беда, несчастье; вторая жена мужа + лицо, уголок, уча-сток';
      
      
       - треугольник буквы далет из алефбета דעץ / дац // доч /// deutch на-поминает о выражении 'любовный треугольник' - в древности часто у бо-гатых было две жены, а ивритское слово צרה / цара (в русском слове ЦА-РАпина) означает и соперницу в любовном треугольнике, и... 'беду, несчастье'
      
      צא רע פנה / ца раъ пина - 'вышло ++ плохое, злое ++ удалять, очищать (нужно)'
      
      
      Царицын (Волгоград)
      צררי צין //цари цин = '1. узкий, тесный (город Волгоград имеет большую длину, но шириною всего ок. 2 км, а река Волга между городом и остро-вом Голодный относительнго узка) 2. завязывать, запаковывать 3. скреплять, связывать; связывать обстоятельствами; сжи-мать, крепко охватывать (Штейнберг - с. 412) + отмечен-ный, обозначенный, ознаменованный, отличаемый + мой'
      Город Волгоград (быв. Царицын) запирает узкий проход между Доном и Волгой, сам является узким городом, вытянутым вдоль Волги и отличается от других городов особой важностью своего местоположения.
      
      צרר אץ צין /царър иц циен // царр иц цин = "завязывать, запаковывать + вы-шел + особый, отмеченный, обозначенный, ознаменованный (знамённые войска маньчжур - династия Цин!)"
      Я склоняюсь к мысли, что именно Царицын по всем приметам подходит под описание Итиля - столицы Козарского (Хазарского) каганата царя Ио-сифа.
      
      слово Царь \ צהרי - "сияющий мой", а שר / Sar - "правитель". Тюркское "Сары" (и индийская царственная одежда - сари \ שרי - "принцесса") - оз-начает "Жёлтый",а жёлтый сияющий цвет одежд - у императоров Византии и Китая. Отсюда же и название города Царицын - цын - צין - "особый, выделенный" - так как Царицын и был стольным городом ХаЗАРского каганата под название 'Итиль'
      
      Я предполагаю, что Царицын по всем приметам и был столицей Хазарского каганата, ибо по описанию царя Иосифа, жившего в нём в начале IX века, напротив Итиля был остров, на котором хазары разводили свои огороды и сады. Напротив Волгограда также находится длинный остров, образован-ный с одной стороны Волгой, с другой Ахтубой.
      
      צר אי צנה /цар и цина = 'узкий, тесный + нет; остров + щит, крепостная стена'; т.е. природная крепость, для которой не нужно стены, так как часть города расположена на острове, что точно соответствует описанию царя Иосифа!
      
      Я задаю вопрос знатоку:
      1. Канал между Доном и Волгой проходит по старой протоке?
      Был ли когда-нибудь водный путь между Доном и Волгой?
      
      Ответ знатока (А. Чалых):
      Водное сообщение на Каспий было из Византии по Дону до ст. Семикаракорской (сейчас) - там такая же крепость, как Саркел (раскопал и описал археолог Флёров В.С. - РАН "Ха-зарский проект"). Далее по рекам Сал, Кума-Манычской впа-дине до самого Каспия. Еще не забыты рассказы старых ка-заков 16-17 веков, как они в "паводок ходили на челнах из Дона в Каспий". Вроде бы там (на Маныче) находили останки "греческих судов".
      Вот и определи, где был "канал между Волгой и Доном".
      3. Если так развивать гипотезу, то Саркел (первоначальный) находился в хазарской крепости в месте впадения реки Сал {סלל /сальл // саль - 'мостить путь'} в Дон, а Итиль - через "канал" по Кума-Манычской впадине в устье Волги в долине (сейчас под водой).
      4. Саркел (Семикаракорский) выложен квадратным кирпи-чом-сырцом (размером 25х25х5 см) кроме фронтальных стен и жилья. Служил "базой" для изготовления обожженного кирпича, который доставляли в Саркел (Цымлянский) на по-стройку (расстояние примерно 100 км). Там не нашли архео-логи ни хорошей глины, ни много печей для обжига. Главное - "нулевой цикл", то есть "фундамент крепости" выложен из целого кирпича "без боя", что наводить на мысль, что "поло-винки кирпича" никто не вез сюда на строительство.
      Крепости ПЦГ и Саркел-3 правого высокого берега выложе-ны из белого мелового камня по привычной технологии - в фундамент ложили все, что попадало под руку: бой, мусор, камень.
      
      
      2. На одном конце канала Дон-Волга - Саркел. Тогда на другом конце ТОЖЕ должна быть крепость!!
      Логично??
      По моему, да!
      
      Тем более, что хазароевреи были не дураки и крепости прикрывали ТОЛЬКО важнейшие участки торговых путей, иначе не было бы Правительственной крепости שר כלא /сар келъ = "Царская крепость".
      
      Так вот, Я убеждён, что по всем приметам, описанным в письме царя Хазарии Иосифа, на месте ВХОДА в Волгу древнего ВОДНОГО пути (а торговля тогда шла исключи-тельно СУДОВАЯ) стояла хазарская столица - Царский го-род.
      А теперь подумайте, и вспомните, как назывался город, ко-торый сейчас называется Волгоград, а до этого Сталин-град? А? ЦАРИЦЫН!!!
      
      Следовательно, так как напротив Царицына лежит остров, на котором хазары разводили сады и огороды (остров ме-жду Волгой и Ахтубой), то ЦАРИЦЫН и был ИТИЛЕМ!!
      
      
      О названии "Царицын".
       Где-то кто-то что-то сказал, что это название - якобы от речки 'Сары-Су'. Но русские тоже не были дураками и они бы опасались основывать город и имя "Царицын" от какой-то речки, где "Жёлтая вода".
      
      А тюркское слово "Сары" - "жёлтый" также имеет семантическую связь с понятием "власть" - שלטון /шельтон // салтон = "Властный"
      Слово "ЖёЛТый" (цвет одежд императора!!) - שלטי /шелти// шёлты /// жёлты = "власть моя"
      
       שרי /сари = "правительственный" .
      Главный город хазар назывался также Хамлих
      המלך /ха-мелех = 'Царский'
       Конечный пункт торгового маршрута из северных стран в Джурджан. Прибывающие купцы платили здесь хазарскому правителю десятину.
      Описаний не имеется. Хамлих часто упоминается в паре с городом Сарышин, что заставляет предполагать наличие по-селений по обеим берегам Волги, как позже было прису-ще Итилю.
      -------------------------------------------------------------
      Сарышин
      שרי שן /шаре шен = 'цепной, цепи + зуб (мыс острова Голодный)'
      
      
      שרי /шари - "опущенный в жидкость (святую воду, очи-щенный, омытый, крещёный)".
      
      שר /шар - 'цепь', которая была протянута от правого бе-рега Волги до узкого мыса на острове Голодный, что про-тив Царицына, а затем - от 'зуба' - мыса острова Голод-ный до левого берега Волги.
      
      
      Слово "Су" - вода - от ивритского סעוה /суэ = "бурный, шумливый" - это не просто вода, а вода РЕКИ, которая шумит. Т.е., если на карте водителя каравана стоит слово "Су", то он знает, что это не вади, не пересохшее русло, а рекав которой ВСЕГДА есть вода!!
      
      "Саркел (первоначальный) находился в хазарской крепости в месте впадения реки Сал в Дон".
      
      Слово "Сал" - из древнееврейского:
       {סלל /сальл // саль - 'мостить путь; прокладывать путь'}!
      Следовательно, вы правы, что древнееврейские купцы проложили водный путь по реке Сал!!
      Далее путь проходил по реке Кума - так как קום /кум по- древнееврейски - "подниматься".
      
      Следовательно, путь купцов проходил по Дону, затем вверх по реке Сал, затем вверх по Куме, затем Манычу {מנעתי /манъати// маныти = "я не допускал, удерживал"}, по которому можно было пройти только во время паводка, а в другое время Маныч не допускал, удерживал купеческие шитики для прохода в Волгу (Итиль, Ра).
      
      Итиль
      В хазарское время Волга (בעל גאה /Баъл гаа // Вол гаа - 'Хозяин, Владетель большой воды; Большой подъём воды') называлась также ИТИЛЬ.
      1.אטי/ити - "медленный, медлительный". אטי אל /ити Эль = 'Медленный +Бог'; אטי על /ити + аль = 'медленно + подниматься' - это говорит либо о медленном движении ВВЕРХ по матушке по Волге, либо о том, что эта река поднимается, разливается. Волга - בעל גאה /баъл гаа // вол гаа = 'Большой подъём воды; Хозяин подъёма'. А слово 'Нил' -
      נלאה /нилъэ - 'усталый' (замедленный). Нил' - Большая, плавно текущая река, сравнимая с Итилем-Волгой
      
      http://cito-web.yspu.org/link1/metod/met136/node4.html
      Из ответного письма царя Иосифа (краткая ре-дакция)
      
      Я (сам) живу у входа в реку { со стороны волго-донской протоки, ко-торая существовала ещё в XVI веке; сейчас на её месте - Волгодонской канал. В голове протоки на Дону была царская крепость - שר כלא /Сар келъ, а на другой стороне - Царский город 'Итиль', затем - Царицын} и не пускаю Русов, прибывающих на кораблях, проникать к ним. Точно так же я не пускаю всех врагов их, приходящих сухим путем, проникать в их страну.
      ............................................
      Я еще сообщу тебе, что я живу у этой реки, с помо-щью Всемогущего, и у меня есть в моем царстве три города. В одном (из них) живет царица со своими прислуж-ницами и евнухами. Длина и ширина его, с пригородами и примыкающими к ней деревнями, составляет 50 на 50 фар-сахов, и живут в нем иудеи, исмаильтяне и христиане; про-живают в нем также и другие народы из других племен. Второй город со своими пригородами занимает в длину и ширину 8 на 8 фарсахов. В третьем городе живу я со своими князьями, рабами и всеми приближенными служителями. Он невелик и занимает в длину и ширину 3 на 3 фарсаха.
       Между стенами его тянется (в ту и другую сторону) река.
      .....................................
      Я живу внутри острова. Мои поля, виноградники, са-ды и парки находятся внутри острова. {По-моему, это 'остров'.образуемый Волгой и Ахтубой} В северную сто-рону она простирается на 30 фарсахов пути (и имеет здесь) много рек и источников. С помощью Всемогуще-го я живу спокойно.
      
      
      2.אי תילל /И тилель - "Остров + окучивать".
       Летописи говорят, что у хазар есть посреди Реки большой остров, на кото-ром находятся сады и огороды. Этот остров - ныне остров Голод-ный - против Волгограда (бывшего ЦАРИЦЫНА).
      Это может быть и другой большой остров, образуемый собственно Волгой (Вольга) и его братом - Ахтубой - параллельное русло Волги именуется 'АХтуба' - אח טובע /ах тоба = 'Брат + утопляю' (т.е. в Ахтубе достаточная глубина, чтобы утопиться всаднику с конём).
      
      
      В районе острова Итиль явно сохранились хазарские топонимы: село "Гор-ний Яр" ("священный лес Бога"), урочище Бол хуни -בעל חני/баъл хуни - "Стоянка Баъла" и около Бол хуни - священная гора (посреди степи - одинокая гора!) "Большой Богдо": - Большой - בעל/Баъл; Богдо - "дорога Бога".
      3. היטל/эйтель - "таможенный налог". В городе Итиль собирался по-дорожный налог с проходящими кораблями.
      
      4. אי תיל / И тиль = '1. Остров + проволока' - между правым берегом Волги, где стоял Итиль и нынешним островом *Голодным натягивали толстую проволоку, чтобы ночью ко-рабли не смели пройти мимо, не уплатив пошлину. Днём, как и в Константинополе в Галатской бухте 'Золотой Рог', проволоку убирали, а на Волге сновали таможенные шлюпки, оснащённые, по-видимому, греческим огнём (см. ашкеназ - אש קנס /эш кнас // аш кенас = 'Огонь + штраф, дань')
      
      5. א"י תל /И тель = 'Земля Исраэля (ארץ ישראל = א"י) + холм, город '
      
      6. אטי איל /ити иель = 'медленный + усиливать, укреплять ' БЕРЕГА Итиля у города должны были быть укреплены, чтобы их не размыло павод-ком - между городом Итиль и противолежащим островом была протянута цепь, при помощи которой собирались пошлины. Поэтому Итиль никак не мог лежать в дельте Волги. Он был расположен на месте южных пригоро-дов Волгограда (Царского города -Царицына) в месте, где с Волгой соеди-няется Волгодонской канал, в донском конце которого лежал другой 'цар-ский город' - Саркел - שר כלא /сар кела = 'царская крепость'.
      
      
      Думаю, что Гумилёв был не прав, когда относил Итиль в низовья Волги. Итиль в более позднее время назывался Саксин (от זק שנא /зак сина = "цепь + ненавидеть"; זקה שנא /зака сина - "обязанность (уплатить) + ненависть", ибо кому же охота платить), так как в этом УЗКОМ месте Волга была перегорожена ЦЕПЬЮ!!
      Поэтому в низовьях, где Волга широка, невозможно перегородить её цепью. Цепь была между правым берегом Волги и островом, ка-ковой и находится против Волгограда, который в средние века на-зывался 'Царицын'!!
      
      Более того, выше по течению Волги находится Саратов, что на ив-рите - שר הטוב /сар аТов = 'Правитель, царь + добрый, хороший'. В русских летописях 'добрым царём' называли золотоордынского хана Джанибека, который, по-видимому, и заложил Саратов.
      
      Ответ А. Чалых
      Уважаемый Владимир!
      По поводу Царицына. Это самое узкое место между Доном и Волгой, кото-рое использовавлось в качестве "переволоки" и не более. Почему? Отве-чаю.
      Канал Волго-Дон
      (сейчас это шлюзы ?? 1-9 - подымают суда на водораздел из Волги;
      шлюзы ?? 10-13 - опускают с водораздела в реку Дон)
      между реками Дон и Волга разделен водоразделом высотой от Дона на 44 метра от Волги - на 88 метров.
      Прокопать его в средние века было немысленно.
      Были Проекты в царское время "прокопать туннель для судов через водо-раздел", но затраты!!!
      Так что, это все из области утопии. Петр Первый и турецкий султан пыта-лись "копать", но все закончилось провалом.
      Так что никакого канала между Саркелом (за Калачом) на Дону в этом мес-те быть не могло. Хотя многие "историки" 18 века доказывали это.
      ... Есть попытки искать "канал" выше, ближе к Рыбинску, через притоки Дона, но вразумительного объяснения не последовало.
      
      Ответ В. Бершадского
      Если принять ваши и гумилёвские аргументы, то вообще не понятно - а зачем строить Саркел-цимлянский? Зачем вбухивать громадные средства, везти кирпич за десятки километров, зачем держать гарнизон?
      Ведь ясно, что нужно контролировать РЕКУ, а не подхо-ды к Дону состороны степи!
      
      Возможно (!!), что от Саркела ("Правительственная кре-пость") шёл не водный путь, а шлях. И тогда ОБЯЗА-ТЕЛЬНО на другой стороне кратчайшего пути обяза-тельно должна была быть крепость.
      Возможно, что заставы были на длину дневного перехо-да.
      
      Я думаю, что археологический объект Итиль находился как раз в точке соприкосновения канала с Волгой. Но, естественно, что в сталинское время при ударных сроках копки канала, где погибло немало зэков (кстати, на ив-рите זק /зэк - "цепь"!!) - "заключённых каналоармей-цев", и речи быть не могло о консервации стройки шлю-зов, если бы и нашли что-то археологическое!!
      Так что, думаю, что Итиль не будет найден НИКОГДА! А от хазар-израильтян останется только Саркел и... вели-кий русский ('ханаанский') язык.
      
      
      
      
      Царь - ראש, מלך
      происхождение слова царь по Фасмеру
      род. п. -я́ - титул, принятый в 1547 г. Иваном Грозным (см. Со-болевский, 'Slavia', 8, 491), укр. цар, др.-русск. цьсарь - в каче-стве обозначения визант. императора (ХI в.; см. Бернекер I, 127), др.-русск. царь 'властитель, государь', а также название татар-ского хана (последнее - в грам. 1267 г.; см. Срезн. III, 1433 и сл.), болг. цар - титул др.-болг. правителей, начиная с царя Симеона (917 г.), сербохорв. ца̏р. Поздним заимств. из русск. яв-ляется чеш. саr, польск. саr 'царь'
      Источником этих слов является форма *cěsarь 'император': др.-русск. цѣсарь, ст.-слав. цѣсарь βασιλεύς, κυριος (Остром., Клоц., Супр.), сербохорв. цȅсар 'император, кесарь', словен. césar, род. п. cesárja, чеш. císař, слвц. cisár, польск. сеsаrz, - которая восходит через гот. Káisar 'император' к лат. Саеsаr.
      -------------------------------------------------------------------------------------
      
      'Царь' - слово которым мы называем правителя. Так говорят только в славянских странах. Правда в Англии и Франции тоже есть слово 'tsar', но употребляется оно если речь идет о славянских государях. Но слово это имеет далеко не русское происхождение. Так давайте разбираться.
      'Царь' - это сокращенная версия слова 'цьсарь'. Ну или как писали еще раньше 'цѣсарь'.
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------
      ЦАРЬ \ צארי / Царi - 'צא вышел ++ 1. ארי Лев (образ Солнца и царской власти - 'лев - цАрь '; лев - символ колена Иеуды и ев-рейскаго народа (по Библии), символ Иерусалима - священного го-рода); 2. אר свет мне, רי поток {света}' - здесь имеется в виду Солнце.
      ЦАРЬ
      \ צארי - ' вышел ++ свет мне ++ лев ++ поток {шествие бояр - придворных }'
      צהרי / цаарi - 'צהרי сияние моё ++ רי поток ++ הרי зачинатель мне {всех дел в государстве}'
      
       Царь \ צהרי / цаари // царь - "сиял, светился ++ поток {света} мне". Бог - Царь небесный. А царь земной - Царь, подобный Солнцу. Слово Кесарь \ כה שרי - "Здесь правитель мне". А ЦеЗарь \ צא זהרי / це заари - "Вышел ++ сиял, блестел ++ зарождающий поток {света}". Второй недочёт: Казанское, Астраханское и Сибирское.... не ханства, а царства! См. ти-тулатуру Царя :
      Большой государев титул царя Петра I
      'Божиею милостию мы, пресветлейший и державнейший ве-ликий государь и великий князь Петр Алексеевич всея Великия и Малыя и Белыя России самодержец: Московский, Киевский, Владимирский, Нов-городский, царь Казанский, царь Астраханский и царь Сибирский, государь Псковский, великий князь Смоленский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятцкий, Болгарский и иных, государь и великий князь Новагорода Низовския земли, Черниговский, Рязанский, Ростовский, Ярославский, Белозерский, Удорский, Обдорский, Кондийский и всея северные страны повелитель, и государь Иверския земли, Карталинских и Грузинских царей, и Кабардинские земли, Черкасских и Горских князей и иных многих государств и земель Восточных и Западных и Северных Отчичь и Дедичь и наследник и государь и обладатель' .
       Так что титул "Великий князь" отнюдь не исчез. И кстати, Ио-анна Васильевича IV ПРИ ЕГО ЖИЗНИ никогда не именовали "Грозным". И только в Польше во время Ливонской войны его стали называть "Ужасным", а это слово Карамзин перевёл, как "Грозный". И завоевал Казань Иоанн Васильевич именно с целью подтвердить свой титул - Царь!
      
      
      Это синоним слова ראש / Roш - '1. Царь; 2. Глава, голова {икона Спаса нерукотворного}; 3. Бог 4. רא Видеть אש огонь', а царь при выходе к народу был наРЯЖен в блестящие, шитые золотом АЛые (кРАСные) одежды:
      
      https://www.opera-samara.net/allimages/4978.jpg
      - с царём выносят и штандарт с иконой Спаса - изображение Бога - солнца
      Стрельцы - царские воины - были одеты в кРАСные кафтаны:
      
      https://art16.ru/gallery2/d/225042-7/img_9218.jpg
      
      http://kstati.net/wp-content/uploads/2018/06/Trofimov-as-Boris-1_Mariinsky-Theatre.jpg
       Конечно прочитав полную версию мы сразу узнали слово 'Цезарь'.
      Гай Юлий Цезарь был настолько влиятельным политическим деятелем, что моментально после смерти его имя стало нарицательным. С тех пор 'Цезарем' стал титулом римских императоров.
       Со временем видоизмененные версии латинского слова 'caesar'/ Кесарь вошли во многие языки именно в значение 'правителя'.
      Интересно, что подлинное значения слова 'caesar' было потеряно еще во времена самого Юлия Цезаря.
      --------------------------------------------------------------------------------------------------
      
      
      Цезарь - это צא זהר - "исходит сияние" -------- ▬► Ваше сиятельство.
       А вот "царь" \ צהרי / цаари // царь - "сияние моё потоком изливается".
       Кайзер \ כי זהר - "так как сияет".
       И цезарь - не от кесарь \ כשר / кесар - "как бы правитель" - Юлий Цезарь не считался в Риме не царём (Rex \ Reks ◄▬ ראש / Rosh // Ras /// Rex), каким был последний правитель-царь Тарквиний Гордый, а только первым среди равных.
      
      
      \ עם פרעה תאר / ym paro tar // им пера тор = 'עם рядом, с народом {'О, ты, царь, отец народа' - Пушкин. 'Отец отечества, Мать отечества'} + + פרעה фараон, {который буйствует, громит грабит; оплачивает долг (небу и воинам); воздаёт, метит} + + תאר ранг, чин, звание'
      
      ИМПЕРАТОР \ עמפרעתואר - 'עמ родственник עמ около, рядом {династическая связь или происхождение из священных родов: Ашина, Дуло, Амалы, чингизиды, тимуриды, Габсбурги, Рюриковичи, Романовы ... династии Китая, священная династия микадо Японии...} + + מפרע от фараона (предыдущего) + + עתו время его (ограниченный во времени на Земле, т.к. только 'Всемогущий Бог устанавливает предел' - שדי / Шаддай) + + תו временн`ая полоса \ פו לו שא - 'פו Здесь Бог сил ++ לו ему даёт Бог ++ שא бери, неси, содержи, прощай, терпи' + +וא Он, Тот, воля + + אר пресветлый'
      
      
      \ עם פריע / Им периа - " עם Народ עם с Паръо (фараоном [פרעהוא"ן - 'פרעה фараон (פרע воздавать, метить, оплатить долг, взъерошить, всклочить, грабить, громить ++ הוא Он א"ן уважаемый господин
      
      КОРОЛЬ \ כו אורואל , - 'כו (= = 26 = = יהוה )Здесь Господь Бог ++ אור свет Его ואל и сила Бога ++ או Он, Тот, воля Его'
      
      
       ЦАРЬ \ צארי - ' вышел ++ свет мне ++ поток {шествие придворных в золотых шубах}'
      
      
       И СВЯЩЕННАЯ фигура ГОСУДАРЯ \ הו סודרי имеет функцию основной опоры ГОСУДАРСТВА. И если народ теряет веру в священную функцию ГОСУДАРЯ, государство распадается на борющиеся элементы и наступает период
      СМУТЫ \ סמוטה/ smuta - "סמ яд ослепляющий ++ מוט шатание, потрясение ++ טה нарушение закона"
      
      Империя \ עם פה ראיה / им пе рия - 'עם с פה речью к עם народу ++ ראיה усмотрел меня Господь Бог':
      
      Небесный мандат
      
      
      
      Диск Би, династия Восточная Чжоу (предмет неизвестного назначе-ния, форма которого утвердилась как символ Неба в китайской классике)
      
      Небесный мандат (天命, Tiānmìng \ צין מין / tsien min - 'особый, ознаменованный, отмеченный, отличный от других ++ вид, сорт, пол')) - од-но из центральных понятий традиционной китайской политической культуры, используемое как источник легитимации правящей династии. Широко известен начиная с эпохи Чжоу, XI в. до н.э. Примерно через сто лет (правление Му Вана, 976-922 до н. э.) в Чжоу получает широкое распространение термин 'Сын Неба' (天子Тяньцзо / צין צא זו / tsien tse zo - ' особый, ознаменованный, отмеченный, отличный от других ++ вы-шла эта (младенец в ж.р. )'),
      используемый по отношению к правящему представителю
       дома-держателя Мандата.
      Правя-щий дом выступал как носитель монополии на связь с Небом, в качестве обладателя 'небесного доверия', заслуженно-го путём накопления добродетели Дэ. Утрата добродетели трактова-лась традиционной конфуцианской историографией как основная причина потери власти. Поэтому в классической литерату-ре Китая основатели новой династии непременно предстают носителя-ми добродетели, в то время как падение династии связывает-ся с нравственным разложением правителя, которое приводит к потере мандата.
      Поте-ря Небесного мандата представлялась событием космического значения: её изображали сопровождающейся катаклизмами и чудесами.
      Согласно Сюнь-цзы, безнравственность правителя могла стать поводом его сверже-ния, т.о. благоволение неба не выступало пожизненным наследием. Подоб-ное оправдание революции было настолько проблематич-ным, что Чжу Юаньчжан счёл нужным извлечь соответствующие места из существующих копий трактата. После его смерти целостность текста была восстановлена.
      https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1057915
      
       Первый - 'primus'
       \ פריעם השא (ע"ש, וס) / Приам us // Prim us - 'Несу-щий плод ++ фараон (פרעה / паръо // фаро ▬► фара - излучающая свет) ++ с народом {царь Трои При-ам} ++ поднятый вверх ++ ( действующий от имени Господа (ע"ש = על השם); וס совокупление с Ней - царица была образом Богородицы, а в древности - богинь Иштар (Эстер, Венеры - Юлий Цезарь воз-водил свой род к богине Венере - נגה / N`oga - 'сиЯние, Венера'), Исиды - супруге бога Осириса, а фараон - Его воплощение на земле) '
      
      Первый
       \ פריוי / перави // перьвый - 'бык ++ (дающий) плод Его ++ Господь Бог { יוי / Явь ( /יוי = = 26= = יהוה) грозный'.
      Первый - Перун \ פריון / Перioн
      (ср. пернатый змей атцеков - с телом змеи и ярким оперением птицы кетцаль \ כאת צלל - 'как бы рядом с тобой ++ чистый, ясный ++ звенеть, звучать'.
      Кетцалькоатль \ כת צ"ל כו עת אלי - 'разбил, перековывал (творил вселенную) ++ должно быть ++ здесь Господь времени ++ Бог сильный мой'
       занимал важное место в мифологии
       Теотиуакана \ תהותי הוא אכאן - 'Я был божественным хаосом (תהו / Toghu // Teo - Быт. 1:2) ++ הוא он божественный ++ действительно, и впрямь тут', а впоследствии стал верховным богом тольтеков, ацтеков и майя (последние почитали его под именем Кукулькан \ כוכולל כאן - 'Здесь Господь всех тут')
      =============================================
       Далее по Фасмеру:
      Окончание сближено вторично с суф. -аrь; {ארי / ari - '1. свет мой; 2. лев'} см. Бернекер I, там же; Мейе, ét. 110, 184; RЕS I, 191 и сл.; Миккола, Мém. Sос. Néophil. 7, 277; Кипар-ский 194 и сл.; Уленбек, AfslPh 15, 484; Брюкнер 59. Менее ве-роятно непосредственное возведение к лат. Саеsаr (К. Иречек, AfslPh 31, 450; Романский, JIRSpr. 15, 99; Богач, LF 35, 224). Лат. слово не отражено ни в рум., ни в алб. Затруднительно се-мантически толкование из лат. Caesārius (Скок, Razprave Znanstv. Društvа 3, 33 и сл.; против см. Кипарский, там же; Линдертувна, SО 9, 613 и сл.); сомнительно происхождение из гот. *Kaisāreis (Стендер-Петерсен 350 и сл.; Сергиевский, ИРЯ 2, 357); невоз-можно происхождение из ср.-греч. Καῖσαρ, вопреки Биркен-майеру (JР 23, 139). Сокращение цѣсарь > *цьсарь имеет параллели в др. подобных случаях в титулах; ср., напр., англ. king {\ קין / кайин - 'лезвие (меч)', כי נגע / ki nga' - 'потому что трогает, касается, поража-ет'; כי נהג / ki naag - 'так как вождь' шв. Kung \ כו נהג / Ku naag - 'здесь Бог ++ водил' - 'ко-роль \ כורואלי - 'здесь Господь покупает его ++ смотрит Бог сильный для меня ''; см. Миккола, там же, 276; Бернекер, там же.
      
      
      
      
      שר / sar -
      Юрий Моор - знаток иврита пишет:
      
      Слово это намного старше своего общепринятого перевода "министр".
       В старину оно означало "владыка", или "военачальник", или "глава общи-ны".
      ------------------------------------------------------------------------------------------------------
      (аккадск. - šarr- 'царь'
      - šarr-at- 'царица';(http://z.berkovich-zametki.com/2017-nomer10-mn/ )
      Исраэль \ ישראל - 'Он будет править силой Бога ++ он есть прямой с Богом'
      ===================================================================
      Фильм "Властелин колец" на иврите называется שר הטבעות ("Сар а-табао́т").
       Моше Монтефьори, который в 19 веке много сделал для еврейской общины, имел почетное звание "сар". Имя שרה / Сара означает "владычица, принцесса", а Сарpа (שרי / Saray - 'правительница многих' - Сара - жена Авраама, от которого пошли цари земель многих).
      
      После провозглашения независимого еврейского государства на специальном за-седании было решено членов правительства (министров) называть на иврите שרים / "сарим".
      
      
       А Вот пример идиотизма:
       "академик В.Л. Янин, великий знаток истории Новгорода: 'Алек-сандр Невский, заключив союз с Ордой, подчинил Новгород ор-дынскому влиянию. Он распространил татарскую власть на Нов-город, который никогда не был завоёван татарами. Причём выка-лывал глаза несогласным новгородцам, и много за ним грехов всяких'." https://rufabula.com/articles/2014/11/18/uncomfortable-topics-of-russian-history?fbclid=IwAR2lt9Hky4JUWh8gYkfPd_KiovbWaLZ3VAEQBhe-obQi28Cv4l7sIsCAs80
      ------------------------------------------------------------------------------------------
      Такие вот 'какадемики' совершенно не представляют природу царской власти в средневековье и в более раннее время, которое авторишка описал словами: "Начнём с истоков. Не будем, правда, затрагивать специальные вопросы до-государственной, до-письменной истории славян и Руси."
      
      А почему, собственно, "не будем"?!
      Потому что авторишка прекрасно знает, что НЕ БЫЛО никакого периода "до-письменной истории славян и Руси", потому что древние умели и чи-тать, и писать по крайней мере уже 5779 лет!! Да, так вот, истинным царём древние признавали ТОЛЬКО потомка священного рода - рода, идущего от древних природных царей Вавилона и Ассирии.
      Таким священным родом в 1 тыс. н.э. в Великой Степи был род Ашина \ עשנע - "дымится + двигать" (обратное прочтение даёт слово.... "анаша").
       Главной обязанностью царя в древнем Вавилоне было поддерживать свя-щенный огонь в светильниках главного храма Бэла \ בעל = "Хозяина" вселенной.
      Он же был верховным жрецом-понтификом, который курил священную анашу и в наркотическом дыму пророчествовал о судьбах управляемого народа, имея тем самым прямую связь с Хозяином вселенной.
      
      Ашина
       \ ע"ש הנה/ Ash yne - 'Имя Всевышнего [ע"ש = עלא השם] ++ הנה вот, сюда'
      
      Иврит:
      שַׂר / sar // šarr (аккадское)- 'правитель; князь'
      
       aisar - бог в этрусском языке \ עין שר / ayn sar - 'Глаз, враждеб-ный, строгий взгляд ++ правитель'.
      Ай - на тюркском - 'луна, полумесяц', по-англ. 'eye' - глаз.
      Луна и Солнце считались глазами Бога.
      
      В русский язык слово 'царь' пришло в X веке. Сначала славяне так обозначали римских и византийских императором. Потом 'цѣсарь' стало употребляться к правителям из Библии, а поз-же правителей Золотой Орды,а затем и всех остальных.
      При внешних дипломатических связях еще при Иване III говорили о 'государе всея Руси' используя слово 'царь'. Но официальном титулом на русской земле это стало только с Ивана IV. В 1547 Грозный короновался как 'Царь всея Руси'.
      
      Царь - это - правитель, сохраняющий чистоту {צהר / цар - 'светлый, блестящий; белизна [צֹהָר] ('белый царь - ак-падишах' ▬ Ак \ עה"ק - עלא הקדש - 'самый высший ++ святой')'} веры.
       Личная ответственность царя за грехи не освобождает его подданных от необходимости повиноваться ему.
      Пострадать от него может каждый холоп, каждый раб, ко-торый обязан приготовиться к добровольному мучениче-ству, но не в отстаивании догматов и предписаний христи-анства, а опять-таки 'царствия ради', во имя сохранения установленного порядка. Здесь идеал 'царства кесаря' временно торжествует, требуя безусловного подчинения, но ради богоугодных целей - так считает Грозный. https://histrf.ru/read/articles/pravlieniie-ivana-groznogho-event
      
      שער / шаар - 'ворота'
      שער / сеар // саар - '1. волосы 2. буря (שערה / сеара; 'ячмень' (Хлеб - всему голова - ראש / Roш // Рож -------► ראשי / Роши // рожь - 'царь мой ++ подарок Господа'))'
      שר / šer - 'цепочка, браслет {צרר // царр - 'связывать в одну связку (& цепочка), запаковывать'}'
      
      Император Поднебесной - на груди - ожерелье \ הו שר אליה / О шер элие // О жер елье = 'Божественное ++ цепочка ++ Бог си-лы ++ Господь Бог':
      
      https://kulturologia.ru/blogs/131018/40807/
      Ошую и одесную - священные сосуды (ср. אכד / аккад - 'אכ Действительно א Бог, первый (א) ++ כד сосуд; . כד - 'быть очищенным от греха; восстановить чистоту' (67 / 231)
      ')
      
      שער / saar - '1. ворота 2. арка 3. городская площадь {майдан}; 4. селение 6. заглавный, титульный лист 7. глава, часть'
      שער / šaar - '1. мера ({палец царя, нога царя, рука царя}); 2. цена {царь устанавливает норму цены или прибыли}'
      שערה / saara - '1. буря 2. волос'
      
      На румынском и молдавском языках 'ЦАРЭ' ^ ארץ / арэц - 'страна'. Царь - олицетворяющий всю страну, в анкете царь Николай II в ответ на вопрос - 'род занятий', написал - 'хозя-ин земли русской'
      Царэ \ ^слева направо -----► царэ \ ארץ / арец - 'страна'
      
       Алан Тотров Царь ---- от слова Сар(осет.) - голова, глав-ный, главенствующий.
      o
      o  Ответить
      o
      
      Владимир Бершадский " голова, главный, главенствующий, ЦАРЬ" - на иврите ראש / Rosh // Ras. ^ Обратное чтение от ראש ^^ Sar .
      Также на иврите שַׂר / Sar - "правитель".
      
      
      Царь цар Правитель, облечён-ный Б-жьим духом, по-мазанный священни-ком-левитом (см. Людо-вик) Сар
      
      
      шаър Правитель
      В до царском Израиле судья (правитель) сидел в воро-тах города
      (см. Шарик) שר
      
      שער שר/ sar
      
      שער / sa'r
      
      
      
      
       צרר / царър - "связывать, завязывать, запаковывать ".
       צהר / цаар - "сиял, светился".
       צארי / царь = " צא исходит ++ אר свет ++ רי поток ++ ארי лев {& лев - царь (зверей)}".
       Т.е. царь - источник благодати божьей. Но и:
      
      צער / цаър = '1. огорчение, неприятность, страдание' - 1-е Царств 8:10-18:
       И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя,
       и сказал: вот какие будут права царя, который будет царст-вовать над вами: сыновей ваших он возьмет и приставит их к ко-лесницам своим и сделает всадниками своими, и будут они бегать пред колесницами его;
       и поставит их у себя тысяченачальниками и пятидесятника-ми, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его;
       и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, вари-ли кушанье и пекли хлебы;
       и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим;
       и от посевов ваших и из виноградных садов ваших возьмет десятую часть и отдаст евнухам своим и слугам своим;
       и рабов ваших и рабынь ваших, и юношей ваших лучших, и ослов ваших возьмет и употребит на свои дела;
       от мелкого скота вашего возьмет десятую часть, и сами вы будете ему рабами;
       и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда.
      
      צרה / цара - '1. беда, несчастье 2. вторая жена мужа' - пуримская легенда о царице Вашти и царице Эстер (Эсфирь), а у царя Соломона было 300 жён и 700 наложниц, которых он одевал и раздевал. Как же у него должны были уставать руки? (Лео Таксиль)
      
      צער / цаър - ' 2. компенсация за причинённые страдания'
       --------► коррелируется с חן / ХАН - ' милостивый' - хан, как и царь, должны быть милостивыми с поддаными, ибо последние могут не выдер-жать тягот от царства и восстать.
      
       http://i.imgur.com/qr5Wl.jpg
      תשער / t'sa'r - 'ты будешь зарастать волосами' - первые короли (тсари // цари) Франции - Меровинги - назывались 'длинноволосые'. Считалось, что через волосы человек получает силу от Бога:
       בו לו עושה / бо ло осэ // во ло осы = 'в нём, в него ++ ему дай Бог; ему; ++ делает':
      וול / Вол - '43/72 Имя Бога по Шем ха-мефораш'
      וול עשי / Вл аси // власы = 'Бог + сделал, побудил ; произвёл много мне
      וול עושה / Вол осэ = 'Бог + делает, побуждает ; произво-дящий ( плод - Быт. 1:11 - עֹשֶׂה / осэ)'
      Единство народа франков символизировала династия их правителей - Меро-вингов, принадлежавших к старинному королевскому роду. Отпрыски этой династии обладали в глазах франков свя-щенным, таинственным могуществом, приносившим добро для всего народа. На это указывала и одна характерная чер-та во внешнем облике Меровингов: они носили длинные во-лосы, а их пострижение означало потерю способности нести высокую миссию. Это отличало королей от их подданных, которые носили короткие прически. По легенде, именно с длинными волосами были связаны сверхъестественные спо-собности Меровингов. Это подтверждает и один историче-ский эпизод: в 754 году, когда последний меровингский ко-роль франков Хильдерик III был заключен в тюрьму, по спе-циальному приказу Папы Римского ему остригли волосы.
      
      Короли этой династии отличались грамотностью, что было выдающимся явлением на фоне той эпохи 'темных веков'. Они могли читать книги, написанные не только на латыни, но и на греческом, арамейском языке и иврите. (http://licuala.livejournal.com/212043.html )
      
      צרר /царар // царр- 'соединил в одну связку, в один пакет', СОЕДИНИЛ ВМЕСТЕ:
      Владимир - главный город Руси в конце XII века
      וולעדי אם עיר / Wladi em yir - 'וול Имя Господа Бога (43/72) вечного + + עדי свидетельство моё + + אם главный город, мать, матка {ср. 'Мать городов русских' - сначала - о Киеве \ כייהו - 'как Господь бог (герб Киева - архангел Михаил)', затем - о городе Владимир (герб Владимира - поднимающийся для прыжка лев Иуды ~ герб Иерусалима); потом - Москва \ מאו סכך קוה / Mo scc qwa - '- מא - 'Мать его ; источник его ; матка его ; (по 12/231) ; מא начало; происхождение; перекрёсток его' (по 12/231 ) ++ סכך покрывал, защищал (герб Москвы - всадник, поражающий дракона) ++ קוה собирал; надеяться, уповать'}+ + עיר город'
      
      
      Из книги Пясецкого 'Путешествие по Китаю':
      
      
      Начальник - 'Цзаргуци' или цзаргучи --------► ср. цезарь моГучий:
      צא זהר מוגאותי / це заар могути - 'изошло сияние от гордого, высокопоставленного был я'
      Гучей - ср. итальянская фамилия 'Guci'/Гуччи \ הוצא / hуца // гуче = 'был выведен'
      צא זהר הוצא / це заар hуца //цъ зар гуче = 'вышло сияние ++ вывел (генерал, командующий - א)' ~ ваше сиятельство
      
       "Хан" - атлас
       - понятно - כהן /коэн // каан /// каган /// хан - "первопредстоящий (перед Богом, Первосвященник)".
      
       А вот АТЛАС \ את לט / эт латh // at lath /// at las = "с, прилегающий ++ покрывал, заворачивал". Родственно англ. "out-let" - "верхняя одежда".
       В ткань Хан-атлас одевались только ханы, цари, императоры.
      
       дворцы (сараи - от ивр. שר / sar // - "правление, власть": שראי / сараи // сарой = 'власть ++ видно мне, видимость моя'
      
       תשר / tashar // tsar /// цар = "дарил", так как уважение к царю и поддержка царя зависит от того, насколько царь (вождь, главарь - ראש / Rosh // Ras) раздаривал добычу верным ему людям.
       תשרי / тишри / тъсари - "царский месяц тишри" - первый месяц еврейско-вавилонского года - "он одарил; ты будешь власть Моя; ты будешь бороться; ты будешь пребывать в воде (в хаузе - привилегия царя - бассейн, ванна \ ואן נא Будет милосердным господином ++ проси)", а человеку при власти при обращении к нему обязательно дарят подарок).
      Боже, царя храни
      см. Библия, Исаия 42: 6
      6 6 Я, Господь, призвал Тебя {Исраэль - раб Божий} בְצֶדֶק в праведность, и буду держать Тебя за руку и וְאֶצָּרְךָ ,буду хранить {[сберегать, собирать - [אָצַר]} Тебя, וְאֶתֶּנְךָ и поставлю Тебя в завет для народа, во свет для {непросвещённых} [גוים - НАРОДОВ], (Ис. 49, 6. Деян. 13, 47.)
      
      и וְאֶצָּרְךָ ,буду хранить {[сберегать, собирать - [אָצַר]} Тебя - корень [אָצַר], в котором буква (символ) א - символизирует Божественное начало, צא - 'вышел', а по ?17 / 231 Сефер Ецира אצ - ' торопить, подго-нять'
      Эти понятия подметил Вильям Шекспир. В монологе Катарины она описывает функции мужа. Но в образе мужа подразумевается ЦАРЬ, а жена - это НАРОД:
      
      Вильям Шекспир. Укрощение строптивой (перевод П.Гнедича) http://www.lib.ru/SHAKESPEARE/shks_taming3.txt
      Кинофильм 'Укрощение строптивой'
       (1961 г. )
      Фу, стыд!
      Не хмурь своих бровей сурово
      И не бросай презрительные взоры
      На своего владыку и ЦАРЯ
      Строптивая жена - колодец мутный тинистый
      Томимый жаждой путник и тот не выпьет из него ни капли
      
      Муж твой хозяин, жизнь, ХРАНИТЕЛЬ твой
      Твоя ГЛАВА,
      ВЛАСТИТЕЛЬ, вечно полный заботы о тебе
      Всегда в трудах - на суше и на море
      Он по ночам не спит во время бури
      Мёрзнет днём, пока ты в тёплой нежишься постели
      
      ВЛАСТИТЕЛЬ, вечно полный заботы о тебе
      Всегда в трудах - на суше и на море
      Он по ночам не спит во время бури - ВСПОМНИМ детские стихи Михалкова о Сталине, который никогда не спит в Кремле:
      Черепаха рядом дремлет,
      Слон стоит, закрыв глаза.
      Снятся им родные земли
      И над землями гроза.
      ...Тонкие качнулись травы,
      Лес как вкопанный стоит...
      У далекой
      У заставы
      Часовой в лесу не спит.
      В миллионах разных спален
      Спят все люди на земле...
      Лишь один товарищ Сталин
      Никогда не спит в Кремле.
      
      William Shakespeare. Taming of the Shrew - http://shakespeare.mit.edu/taming_shrew/full.html
      Перевод-подстрочник
      KATHARINA
      Fie, fie! unknit that threatening un-kind brow,
      And dart not scornful glances from those eyes,
      To wound thy lord, thy king, thy governor:
      It blots thy beauty as frosts do bite the meads,
      Confounds thy fame as whirlwinds shake fair buds,
      And in no sense is meet or amiable.
      A woman moved is like a fountain troubled,
      Muddy, ill-seeming, thick, bereft of beauty;
      And while it is so, none so dry or thirsty
      Will deign to sip or touch one drop of it.
      Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper,
      Thy head, thy sovereign; one that ca-res for thee,
      And for thy maintenance commits his body
      To painful labour both by sea and land,
      To watch the night in storms, the day in cold,
      Whilst thou liest warm at home, se-cure and safe;
      And craves no other tribute at thy hands
      But love, fair looks and true obedi-ence;
       Катарина
       фи, фи! распусти угрожающий не-добрый лоб,
       И не бросай презрительные взгляды от этих глаз, (который) Ранит господина твоего,
       Царь твой, РУКОВОДИТЕЛЬ ( 'губернатор') твой:
      
       Это стирает твою красоту, как мо-розы сделать кусают лужайки (meads) ,
      
       Смешивает твою славу вихри пожать справедливые почки,
       И ни в коем смысле соответствуют или любезным.
      Женщина переехала, как фонтан беспокоила,
      
      Грязный ('Мадди'), плохо кажу-щийся, толстый, лишенный красоты;
       И в то время как это так, ни так сухо, или жаждущим,
       Соизволит выпить или нажмите одну каплю него.
       Твое муж твой господин, твоя жизнь, хранитель твой,
       Твоя голова, твоя суверенная; который заботится о тебе,
       А для поддержания твоей совершает свое тело
       Для болезненного труда как по морю и по суше,
       Для просмотра ночь в бури, в день холодная,
       Несмотря на то, ложишься тепло в дома, надежной и безопасной;
       И не жаждет никакой другой дань в твоих руках
       Но любовь, справедливые взгляды и истинное послушание;
      
      
      
      
      По 'Сефер Ецира' (ворота ?223/231) צר и רצ - 'камень, скала, нож; создавать, задумывать, чертить, писать красками, вышивать, ваять',
      По Лемельману צר - конденсация, сжимание, суждение; רצי // реци /// речи //// речь- стремление воссоединить изолирован-ные части, т.е. соединить отдельные слова (и людей) в одно целое - רץ / рец // реч (царя). צר
      רץ
      
      Получается, что царь - Божий канал, а Исраэль часто связывается с обра-зом невесты-субботы, и которую Господь Б-г обещает хранить.
       Царь, как образ Б-жий, обязан сберегать и собирать народ, а особенно тех рабов божьих, которые несут просвещение народам 'Ис. 42:7 Чтобы от-крыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключения и сидящих во тьме - из темницы'. (Ис. 61, 1. Лук. 4, 18.)
      
      Тиара царская
       - Тиара - многоуровневая корона - папская тиара
      
       Поддельная тиара 'скифского царя Сайтафарна' (http://www.fandag.ru/photo/2-0-242 ) (http://www.kerch.com.ua/articleview.aspx?id=3906 )
      תיה ראה /тиа раа = 'ты станешь (вровень с) богом + увидел' (и все это увидят).
      Арамейск. טיהרא / Теара // тиара = ивр. צהרים /цаэрим - 'они сияют, блестят' (* драгоценные камни) --à צהרי / цари // царь - ' сияющий мой'
      
      טירה /тира - 'селение, замок'. טירן /тиран - 'правитель'.
      
      טהר /таар - 'очистился'.
       טהר /тиар - '1. очищал 2.признал чистым ' - отсюда - 'Тиара' - корона на ритуально очищенном, чистом - государе и государыне, женихе и невесте, первосвященнике (Папе).
      
      
       http://mikv1.narod.ru/text/Massa.htm
      'голландский купец и дипломат', этнический еврей, про-тестант Исаак Абрам Масса (Isaac Abrahamszoon Massa) долгое время живший в Москве писал:
      'Завоевав царство Казанское, уничтожив все его привиле-гии и заселив его множеством московитов, великий князь Иван Васильевич увеличил свой титул, присвоив себе зва-ние царя и великого князя, тогда как прежде (до взя-тия Казани) его звали просто Velici Cnees, т. е. великим князем.'
      Царь - властитель земли - Земля - ארץ /эрец.
       Это слово, прочтённое слева направо (по греческому обы-чаю), даёт 'царэ'.
      По-молдавски 'Царэ Молдовей (Ţară Moldovei)' - "Земля Молдав-ская", "Страна Молдавия".
      Напишем слова Ţară Moldovei (ЦАРЭ МОЛДОВЕЙ) еврейскими буквами справа налево по еврейскому обычаю:
       אֶרֶץ מוֹלָד אֲבִי ;/ ЭРЭЦ МОЛАД АВИЙ (АВИ) = 'страна рождённая Отцами'.
      Перевернем слово ЭРЭЦ, будем читать его наоборот - ЭРЭЦ = ЦЭРЭ, мы получили подобные понятия, где все корневые знаки совпадают, следова-тельно, можно сделать вывод об идентичности этих слов и смысла. Эрэц (Ţară, ЦАРЭ) אֶרֶץ земля, страна, государство;
      
      Царство
       этруссков имело столицу - город Цере ^ \ ארץ / Эрец ^ Церэ (чтение слева направо) - "земля".
      Отсюда и русское слово "ЦАРъСтВо" \ ץראסת בו - "ץרא земля - terra ++ אס под небом Бога бьющего {молниями-перунами}, но оказывающего помощь ++ סת Свято Господу ++ בו в нём".
      
      . צר /цар - 'узкий'. '1. узкий, тесный 2. завязывать, запаковывать 3. скреплять, связывать; связывать обстоятельствами; сжимать, крепко охватывать (Штейнберг - с. 412)'
      
      О, царь! ------[יצר]
      --► Оцар \ הוצר - "СОЗДАТЕЛЬ".
      --► О цер // О цар \ הוא צר / У цер // О цар - "Он (הוא - эпитет Бога) ++ крепкий" ------- в молитве : "'Святы́й Бо́же, Святы́й Кре́пкий, Святы́й Бессме́ртный, поми́луй нас.'"
      
      
      
      
      "а почему в слове црь нет буквы а?" --------------
       Отвечу Я: царь \ צהרי / цаари // царь - "сияния моего поток, гора моя" - это образ Господа . Поэтому слово "Бог" писали и пишут "Б-г", а в XVII веке писали через 'титло' ----- "Ц-рь"
      https://scontent.fsdv2-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/134521592_858085061654382_9158185034155010910_n.jpg?_nc_cat=101&ccb=2&_nc_sid=dbeb18&_nc_ohc=yeT3FYND34cAX8WLS6f&_nc_ht=scontent.fsdv2-1.fna&oh=a7bb44d4078b39e569483d3044e9bd73&oe=60152BC0
      Господь
      \ גו שפאודי / го споди = "внутри ++ речь, язык, берег край; спокойствие [שפה] ++ головня моя": и это знал Пушкин, написав в стихотворении "Пророк": И он к устам моим приник,
      И вырвал грешный мой язык,
      И празднословный и лукавый,
      И жало мудрыя змеи
      В уста замершие мои
      Вложил десницею кровавой.
      И он мне грудь рассек мечом,
      И сердце трепетное вынул,
      И угль, пылающий огнем,
      Во грудь отверстую водвинул. (https://rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1826/0420.htm)
      
      
      -► ОЦАР \ אוצר - "СОКРОВИЩЕ; богатство, Хранилище; казна".
       Нравится
      
      
      Царь - Очевидный образ Бога - солнца
      
      ЦАРЬ \ צהרי - "сияющий поток мой" - царь подобен Солнцу (Король-Солнце, Владимир-Красно солнышко)
      - Солнце, Царь, Глава, голова - ראש / Rosh, а дословно - "רא видеть ++ אש огонь"
      
      TzaHR / Цаар - 'Очевидный' - Имя Аллаха согласно книге Халлса 'Ключ ко всему' - т. I, стр. 212 ------ от ивритского תִצָהַר / тыЦаар - 'ты будешь сиять, светить' - слово из орфических гимнов, обращённых к восходящему Солнцу. צהר / Цаар - ' сиял, светился' - царя, великого князя сравнивали с солнцем: Владимир-Красно солнышко; Людовик XIV - 'король-солнце'. Со светом связано и слово цеЗарь ----- צא זהרי / це зоари // це зари = 'вышел, испустил + луч света мне'
      
      Царь - сияющие одежды и сияющая корона:
      
      http://www.chayka.org.ru/forum/viewtopic.php?p=164738
      
      
      http://www.kamsha.ru/forum/index.php?topic=6585.msg240256
      
      
      
      
      צהר / Циэр - '1. светил 2. выставлял плоды на солнце' - была церемония освящения первых плодов урожая (еврейский праздник первых плодов Шавуот - Пятидесятница (http://ieshua.org/shavuot-pyatidesyatnica-troica-prazdnik-pervyx-plodov.htm ), когда первые плоды приносили в жертву в Храме Бога), когда к царю или к королю приносили перво-начатки нового урожая и царь (בעל / баъл - 'Хозяин, Муж') своим прикосновением освящал плоды, чтобы и дальше урожай (בול / бул - 'урожай, идол, ценность- volue ') был обильным. Это перешло и в обычай продавцов касаться первыми полученными деньгами ос-тального товара, разложенного на прилавке.
       [צהר ] ---- הצהר / уЦаар - 'был провозглашён, был декларирован' - они провозгласили его царём ~~~ הוא צהר / у Цаар // Ггу цар = 'Это он + светит' ~~~ הוא שר / hou: sar // Ггу сар = 'Он - правитель' --- ср. гусар - элит-ные войска в Венгрии, а затем в Австрии, Польше, Пруссии, России
      
      Царь (שת, שד, פחה, מלך) после отрешения кагана (כהג /коэн // каГан, каан, Kаhan), а потом и патриарха, был Образом божьим на земле.
      
      Царь зверей - лев
      А почему царь зверей - именно лев, а не, скажем, тигр?
      
       'ЦАРь ' -------► צארי / цари // царь - "צא вышел ארי лев"
      
      В гербах многих стран есть изображения львов, хотя львы на территориях Финляндии, Норвегии, Швеции, Бельгии, Дании, Чехии, Болгарии, городов Львова, Венеции, Владимира не водились.
      
      
      https://w1.pngwing.com/pngs/1022/786/png-transparent-sun-symbol-iran-lion-persian-empire-lion-and-sun-emblem-of-iran-flag-of-iran-persian-people-pahlavi-dynasty-national-emblem.png
      
      Лев - символ пламени солнца - לבה / Lawa // лева - 'пламя'
      
      Царь - посланец Бога - ангел
      מלך /мелех - 'царь' ------арабск. 'Малик, мелик'
      מלאך / малъах - 'ангел, посланец'
      
      Басилевс
      
      - греч. βασιλιάς = בסיע לי עשה /басиа ли асэ = 'помогающий, поддерживающий + меня + делал', но
      בסי ליה אש /баси леЙа эш // баси лиа ас = 'топтал, по-пирал меня + для Бога + огонь'
      
      Русск. Басилевс
      בא סיע לב עשה /ба сиа лев асэ = 'вошёл, пришёл + помощь, поддержка + сердце (народа, моё) + делал';
      
      בסיע לויו סע /бэсиа левиев саъ / = 'помогающий, поддерживающий + близкий к Богу его + езди (на коне)'
      
      Без ЦАРЯ в голове
       одно из толкований слова "РУСС, РОСС" происходит от ивритского ראש // Росс - "Глава, головной, Царь, Бог".
      Россия
      ראשיאיה / Российа = 'ראש Глава, головной, Царь, Бог + שיא Самый вышний + יה Господь Бог'
       = Спас - Голова Царя-Бога солн-ца
      http://en.gallerix.ru/album/ikony/pic/glrx-2101658837
      Спас Нерукотворный. Orthodox Icons.
      ספס / спас = = 60 + 80+60 = 200 = гематрия буквы ר / Rейш, с которой начинается слово ראש / Rosh - 'голова, царь, Бог'.
      
       Обратите внимание на число локонов волос и бороды Спаса - их 6 - по числу концов Щита Давида - Господа Бога, который защищает:
      'не бойся, Аврам; Я твой щит;' (Бытие, Пятикнижие Моисея, 15 глава
      Пс 3:4 ...Но Ты, Господи, щит предо мною,..)
      Пс 83:12 ...Ибо Господь Бог есть солнце и щит,.. (Слово ראש = ר + אש = 'спас {щит} + огонь {солнце}')
      Ленина в большинстве случаев изображали в виде головы:
       - lenin_head Случайные мыс-лиhttp://randomno.seobrat2.ru/22-aprelya-den-rozhdeniya-lenina/lenin_hea...
      lenin_head.
       - http://friendfeed.com/nimherls
       - Сутки в Бурятииhttp://forum.38a.ru/showthread.php?t=816
      Площадь Ленина
      Поврежденный памятник Ленину демонтирован в Петербур-геhttp://www.vsesmi.ru/news/3401832/
      
      
      Изображение головы Ленина заменило в России традиционное изображе-ние головы Б-га - Спаса - Христа-спасителя, т.е. солнца.
      
      
      
      
       Обращение "ЛЮДИ РУССКИЕ!" имеет в виду тех, у кого БОГ - ЦАРЬ в ГОЛОВЕ.
      У кого же Бога-Царя в голове нет, те называются 'БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ'.
      
      Царь царей
      Но бог помог - стал ропот ниже,
      И скоро силою вещей
      Мы очутилися в Париже,
      А русский царь главой царей. . ... . .
      
      
      Алиасхаб Умаханов Ну насчёт царя царей Пушкин конечно перебор-шил.Царём в России Иван Грозный (Великий князь) самозванно стал, отто-го и самодержавие пошло.
      
      Нравится
        Ответить 
      
      Владимир Бершадский
      Да, Вы правы. В древности "царями - великими ханами" признавались ТОЛЬКО правители из определённых священных аврамических родов - в раннее средневековье это был род Ашина \ עשינה - "воскурящие".
      Само слово "царь" - ראש / Рош - состоит из двух частей:
       רא / Ra - Смотрю, присматриваю (отсюда русское "Смотрящий" - управ-ляющий областью, городом....) ++ + אש / Эш - "огонь" (по-англ. - "пепел").
       По Сефер Ецира - 19/231 -רא Свет (солнца).
      
      Иоанн Грозный был косвенно причастен к некоему уважаемому, но не священному роду через мать - Елену Глинскую - внучку крымского прави-теля Мамая \ ממי - "Водяной, на водах" ("Жёлтые воды").
      
      Но избрание на царство, на императорский трон по древнему обычаю про-исходило по монгольскому обычаю, когда самые уважаемые вожди ('ца-ри') 4-х сторон света поднимали за 4 стороны кошмы
      \ КоШма
      \ כו שמע = "Господь Бог ++ услышит" ,
      
       т.е. единодушно избирали пятого - 'царя царей'.
       Он и становился
      Чин Гис хан
       -( צין גיס כהן (חנה / циен гис коэн // чин гис хан) - "Особый, ознаменован-ный, выделенный ++ имеющий право собирать войска 4-х сторон света 72 племён + 1 Предстоящий пред Богом ++ Первосвященник (милостивый חן + ( владелец) территории - стоянки - хан; уважаемый товарищ [ח"ן - חבר נכבד]
      
      
      
      Царь - диктатор
      
      צורר /цорер - 'диктатор, враг'
      "Люди не совершенны. Они могут отказаться от Завета, но Господь нарушить свой Завет не может, поэтому он про-должает действовать для тех, кто следует Его Завету."
      
      Молад Авий (Молд-авия) = МОЛАД מוֹלָד = 'рождение' (родина, отечество) + АВИЙ (АВИ) אֲבִי отец; 'Царэ Молдовей - Земля - родина, отечество' .
      На земле нынешней Молдавии жило племя дулебов, кото-рых завоевали обры - авары и дулебы истощились.
      Дулеб
      דלדל /дил дал = 'изнурять, истощать'. דל /дал - 'бедный, нищий'
      דולה /доле - 'он черпает'
      דלוי /далуй - 'черпание'.
      В древности на территории нынешней Молдавии была развитая Трипольская культура, которая, по-видимому, использовала искусственное орошение:
      דולה אב /доле аб = 'я черпаю, он черпает + Отец'
      
      Отцы - пра-отцы, предки, пришедшие на эту землю и создавшие здесь го-сударство, язык и языц (народ). И предки эти очень хорошо говорили на Святом языке и создали на его ПИСЬМЕННОЙ основе иврито-арамита ме-стные языки.
       обращение к Богу (одно из имён Бога); мы получили первое и главное по-нятие молдавского средневековья, и программную идею молодого госу-дарства - Земля (страна) - Богом рожденная. (С.Н. Кулибаба)
      В слове שר /sar - 'правитель' - те же буквы, что и в слове ראש /Rosh///ras - в слове 'РАСширить'. Буква א всегда обозначает присутствие божие --- אל /Эль - Силы божьи - אלהים /Элоhiм
      ראש /Rosh = 'Головной, главный; ЦАРЬ вселенной; образ Бога'
      
      Царь Всея Руси
      А что такое Русь:
      Русы - это раннесредневековые море и реко-плаватели - варяги. Слово Рус ^ סור - "лодочник". На финском руотси - "гребцы".
       Вот эти самые РУСЫ - выходцы с Балтики - подчинили себе в 9 веке тер-ритории от Финского залива до Киева включительно.
      
      Русь - это водное (на лодьях) войско князя Владимира, крещёное в Херсо-несе в 988 г.
      Русь при Иоанне Грозном - это
       Русы - князья -рюриковичи, а т.н. 'русские' - все люди и все племена, подчинённые русам-князьям Рюриковичам. Вот почему "Русь" - это люди, подчинённые русам, объединённые в одну связку צררי / царъри царём пре-светлым из священного рода.
      
      Россия
      ראשיאה /россиа = 'Царь, Глава вселенной + Всевышний Бог'
      צרר /царар // царр - 'соединил в одну связку, в один пакет', СОЕДИ-НИЛ ВМЕСТЕ.
      צא ערה /цэ ара = 'вышло, изошло + скрепление, соединение, склеивание; переливание крови'
      
      Царь причинит тебе страдания
       "царь" \ צערי / цаъри - "огорчение, страдание моё, неприятность мне".
      
      народ отказался от основного постулата Завета с Ним - 'Ваш царь - Я - Господь!'?
      
      8-я глава 1-й Книги Царств.
      Когда Самуил, призванный Б-гом судить народ свой, состарился и не мог исполнять обязанности судьи, он поставил судьями над Израилем сыновей своих. Но сыновья 'уклонялись в корысть, и брали подарки, и судили пре-вратно'. И пришли старейшины Израиля к Самуилу и сказали ему:
      
      'Поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов'.
       Расстроился Самуил, что народ отверг его и спросил совета у Б-га. И отве-тил Б-г: 'Послушай голоса народа во всём, что они говорят тебе; ибо не те-бя они отвергли, но отвергли меня, чтоб я не царствовал над ними... Только объяви им права царя, который будет царствовать над ними'.
      Эти "права царей" и "обязанности" граждан созвучны с предупреждением Б-га и сегодня.
      
      'Сыновей ваших он возьмёт, и приставит к колесницам своим... и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему во-инское оружие... И дочерей ваших возьмёт, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы. И поля ваши... лучшие возь-мёт и отдаст слугам своим...
       ...И от посевов ваших... возьмёт десятую часть, и отдаст евнухам сво-им и слугам своим... и юношей ваших лучших возьмёт, и употребит на свои дела... и сами вы будете ему рабами. И восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда'.
      И передал Самуил народу слова Б-га. Но народ не послушал Б-га, захотел земного Царства, захотел быть, как ПРОЧИЕ НАРОДЫ!
      
      צרר /царар - '1. ненавидел 2. притеснял 3. испытывал нужду 4. испыты-вал тесноту'
      [צור] - צר /цар - 'завязал узлом' -צרר
       [צור ] צר /цaр = 'образовываю (-вал), формирую (-овал), черчу (чертил)' - именно вокруг фигуры царя строится государство.
      Израильтяне, до того жившие под властью судей, стали просить Самуила, чтобы он поставил над ними царя, как и у прочих народов. Самуил старал-ся убедить народ остаться при прежнем управлении, но безуспешно. Тогда Самуил помолился Господу, и Господь сказал ему: "послушай голоса наро-да во всем, что они говорят тебе; ибо не тебя они отвергли, но отвергли Меня, чтоб Я не царствовал над ними". Потом Господь сказал, чтобы он предупредил евреев, что царь заставит весь народ служить себе, возьмет себе лучшие земли, лучшее имущество народа, и они должны будут все от-давать царю. Но народ не внял предостережениям Самуила и сказал: "нет, пусть царь будет над нами, и мы будем, как прочие народы".
      
      Последний судья израильский, пророк Самуил,
      помазывает на царство Саула
      По повелению Божию, Самуил помазал на царство Саула, возлив на голову его священный елей (жидкое оливковое масло), и тогда Дух Святый сошел на Саула, и получил Саул свыше силу управлять народом.
      ПРИМЕЧАНИЕ: см. Библию - "Книга Судей Израилевых" и "1-я Книга Царств", гл. 1-10, 1-16.
      צר /цар - 'осаждать'; царь буквально осаждён завистниками;
      צר /цар - 'враждовать' - царь враждует со всеми, у него нет и не может быть друзей, он должен подозревать всех в покушении на его жизнь и его (временно) трон {צרדה /царда - 'средний[שרעד נע יה/шеРаъд на Йе - 'Тот кто трепет движет Б-жий'.] палец'. Вот почему, показывая вытянутый средний палец, демонстрируют враждебность. Кстати, пальцы символизируют каждый своё - см. 'Пальцы' }
      צר /цар - 'тесный, узкий'. Трон тесный. На нем можно усидеть только одному. Попытки соцарствования в поздней Римской империи привели к расколу империи на Восточную и Западную, а могли бы и на четыре час-ти. Опыт 'дуумвиров ' и 'триумвиров' в Римской Рес-публике гворит, что они всегда приводили к граждан-ской войне.
      צר לי /цар ли - 'Жаль, жалко'. 'И восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Гос-подь отвечать вам тогда'. У всех должно создаваться впечатление, что царю жалко всех, что царь - милосер-ден и он заступится за свой народ, что виновны бояре, а царь ничего не знает (якобы).
      צר עין /цар айн - дословно 'враждебный глаз' - т.е. 'завистливый'.
      צרב /царав - '1. жечь, опалять; 2. выжигать, травить'. 'Крамолу калёным железом выжигать будем' - сказал царь Иван Малюте Скуратову
      צרד /церед - 'хрипота в голосе'. Царь должен говорить тихим голосом с хрипотцой, так как этот голос идёт из нутра, от Б-га, позволяя концентрировать энергию Бла-годати
      צרה /цара - 'беда, несчастье' - Царь должен нести беду врагам - как внешним, так и внутренним. Каждый дол-жен ососбо относится к общению с царём, зная, что в любой момент от него может быть беда. Как говорит русская пословица - 'держись от царя подальше'.
      צרח /царах='Кричать, горланить'. Царь должен обладать и командирским, громовым голосом.
      צרך /царах - '1. нуждаться, 2. быть должным; 3. потреблять'. Весь народ содержит царя, каждый должен царю, царский двор потребляет много средств. Иллю-страцией к этому служит 1 кн. Царств 8:9
      צרר /царар - 'соединил в одну связку, в один пакет', СОЕДИНИЛ ВМЕСТЕ . צר /цар - 'узкий'. '1. узкий, тесный 2. завязывать, запаковывать 3. скреплять, связывать; связывать обстоятельствами; сжимать, крепко охватывать (Штейнберг - с. 412)'
      
      צער /цаар - 'быть малым'. Царь должен знать, что он пред Богом и пред его заместителем на земле - Каганом (Патриархом) - мал и незначителен
      צער /циер - 'огорчал'. Царь должен будет говорить горькую правду, огорчать тех, кого он соединяет
      צער /цаар - 'огорчение, неприятность, страдание; 2. компенсация за причинённые страдания'. Царь и сам страдает, и может полу-чить компенсацию за страдания в виде повышенного богатого уров-ня жизни.
      שער /шаэр - '1. предполагал, допускал; 2. оценивал, давал оценку'.
      שער /шаар - 'буря, бушевать'; רעש /раъш - 'шум, землетрясение'
      שער/сеар - 'волосы' - царь всегда должен отпускать длинные волосы, так как считалось, что именно в них - сила Ваъла {באל עושה /баъл осэ - 'Баъл делает'};
      שער /шаар - '1. ворота, 2. арка - Правитель города שר /Сар - сидел в воротах, в арке (Бухарский Арк) 3. гродская площадь, на которой проводился базар и суд царя 4. селение 5. заглавный, титульный лист 6. глава, часть - 'царь текста''
      שר /Сар - 'правитель'
      שאיר /шаир - 'наследующий'. Если не было наследников, на-следовал царь, казна.
      אוצר /оцар// уцар = '1. клад 2. казачейство, казна 3. сокровище, богатство 4. хранилище' - у царя есть казна, богатство, сокро-вище - או צר /О цар = 'Бог (сосредоточенный в) узости, на малой площади, именно здесь' - в казне, в казначействе, где сокровища, богатство
      Царь должен одарять подданных, быть милостивым ханом
      В западной традиции слово 'царь' пишется 'tsar' -----►
      תשר / ташар // tshar /// tsar = 'дарил, одарял'.
      חן / Хан - 'милостивый'
      
      Цезарь - кесарь
      Цезарь, Це-сарь (в рус-ском языке произноси-лось как Ке-сарь) Ке+ сар Правитель в др. Риме Кесар "Как царь"
       כשר
      Цезарю АВГУСТУподнесли царскую корону, но он сказал, что он "только первый среди равных" и формально сохранил республику. Но он был "КАК ЦАРЬ".
       Другая Версия: одна из сфирот - главная, коронная - называется כתר/Кетер, а в арамейском произношении - КЕСАР
      ЦеЗарь
      1. זה זהר /зе зоар = 'это сияние', которое исходит от кетера - короны цезаря.
      2. צא זהר /це зоар // це заар = ' выходит, исходит + сияние'
      3. צהב זהר /цаав зоар = 'блестеть, золотиться + синяние' - 'Ваше сиятельство; Сиятельный господин'
      4. צו זה ארה /цав зе ара//цо зе ара = 'приказ, указ + это + соединяет (как в мешке, когда рвут плоды)'
      5. זה זר /зе зар = 'это венец, венок (почёта)'
      6. צואה זרא / цоа зара = 'кал, помёт + отвращение, омерзе-ние' - во время триумфа лицо полководца, на котором был надет почётный венок, было выкрашено краской, а в древние времена бы-ло вымазано грязью, чтобы он не забывал, что, если он потеряет звание 'цезаря', он будет внушать отвращение и его вымажут калом по настоящему и убьют из-за омерзения к нему.
      שר /Сар на иврите - это Правитель (см. "сэр; царь"), слово "Кесар" - это "Как царь" - Прозвище Юлия из рода, восходившего к Энею из Трои-Илиона (Эльон - Всевышний), сыну Венеры (БъЭнееРа - "Удовольствием правит").
      Но ещё есть слово корень Шаар - "שער" - "Предполагал, допускал, давал оценку", - "Ворота", - "Волосы"; שעור /шиур - "1. Мера, размер; 2. Масштаб для сравнения; 3. Урок". השערה /ашъара - "гипотеза, предположение". Все эти определения относятся к ЦАРЮ, чрез которого проходит Божествен-ная энергия "ע"- . Поэтому внешне - 1) ДОМ Правителя находился в Шумере около ВОРОТ,
      2)считалось, что его сила находилась в волосах (поэтому Юлий Цезарь носил парик, хотя и короткий),
      3) царь был мерой (фут в Англии - это стопа короля)
      4)Царь должен был предвидеть ситуацию
      5) Только царь мог давать оценку стекавшейся информации и принимал решения, от которых зависела Судьба страны.
      
      
      
      
      
      А царь-то ненастоящий
      
      Для правителя, как и для главаря банды, главное - это не уронить свой ав-торитет, не потерять "лицо", не опровергнуть святость своей божественной власти. ПРавители больше всего боялись не превосходящего войска друго-го государства, а того, что их приближённые скажут - "а царь то ненастоя-щий!" http://risovach.ru/.../ivan-vasilevich-menyaet-prof...
      
      
      RISOVACH.RU
      
      
      
      
      Владимир Бершад-скийhttps://s00.yaplakal.com/.../pics_original/1/9/7/6206791.jpg
      
      
      S00.YAPLAKAL.COM
      
      Нравится
      
      
      Владимир Бершадский Страшно?
      https://i.ytimg.com/vi/hUMEKNV9HwE/maxresdefault.jpg
      
      
      I.YTIMG.COM
      
       http://progorod.tv/.../197c209833ade28f4df1932eb6af106f.png
      
      
      PROGOROD.TV
      
       Это всё иудеи мутят
       http://risovach.ru/.../04/mem/stukach_110214441_orig_.jpg
      
      
      RISOVACH.RU
      
      Нравится
        Ответить  Убрать предпросмотр  4 мин.
      
      http://5istoriya.net/datas/istorija/TSar-Ivan-Vasilevich-Groznyj/0001-001-TSar-Ivan-Vasilevich-Groznyj.jpg - а что сделал царь ненастоящий Ивашка ?4 ? Да посадил на трон чингизида (из священного рода!!) Хана Симеона Бекбулатовича Чингизидова!
      
      
      5ISTORIYA.NET
      
      
      
      Владимир Бершадский То же самое делали и "не хан" Мамай и не хан, а эмир Тимур.
      
      
      
      И то же самое делали хакан-беки Хазарии, в которой номинально не прави-ли, а были главой государства - каганы, хакан-каган (от חק / хок // хак - 'закон'), но в Х веке этот порядок, установленный Библией, был нарушен хакан-беком, объявившем себя 'царём' и отстранившем от почитания представителя священной династии, отчего в Хазарском царстве начался распад и царство рухнуло.
      
      Рухнуло и Московское царство "Бориски" - это его настоящий портрет с крупным еврейским носом: - https://www.wikireading.ru/img/406589_92_i_085.jpg , а вот его отретуширо-ванный портрет, на котором Борис Годунов уже похож на русака: - http://ic.pics.livejournal.com/yelena1234/76025204/325658/325658_900.jpg
      
      Ненастоящий царь Борис Годунов \ הו דונין = 'Бог и суд Его' (очень похоже на девиз британского герба: 'Бог и моё право' - 'Dieu et mon droit') понимал свою 'ненастоящность', хотел выдать замуж свою дочь Ксению за шведского принца Густава, который БЫЛ из священной дина-стии, но принц умер. Всё. Хана ненастоящему хану! Именно поэтому гет-ман Мазепа перешёл к представителю священной династии Карлу XII - ВЕДЬ ЕЩЁ В 1699 ГОДУ царь Пётр признавал старшинство шведской священной династии.
      
       Это ждало и ждёт любое государство, где есть только один священный правитель, сосредоточивший в своих лапах и духовную, и светскую власть. В Московском царстве это сделал Пётр I, и Россия стала империей, конец которой в 1917 и в 1991 годах был неизбежен.
      
      Ведь население Великой Орды называло и царя Алексея и его сына Петра - антихристами.
      
      А вот Пётр III был в родстве со священной династией, но его неразумное поведение лишило его и короны, и жизни. Но Емельян Пугачёв объявил-то себя царём Петром III Феодоровичем!
      
       И эта линия недоверия к царствующим особам в России присутствовала всегда, отсюда и покушения на царей Александра II и уход Александра I в монастырь, и привлечение к царской семье чудотворцев, в том числе и Рас-путина, и название Николая II - 'Николашкой' и 'Николаем Кровавым', и недоверие к Ленину и Сталину
      
       - http://nn.by/img/w1500d4/photos/z_2013_11/svastyka.jpeg
      
       и их божественный культ, и называние Михаила Горбачёва 'Мишкой-меченым',
       - https://pbs.twimg.com/media/CfWfL_VWwAAlzfl.jpg
      
      и насмешки над Хрущёвым - кукурузником http://193116.selcdn.ru/upload-95b404b2f335cc4f49771188f774736c/iblock/471/471a7171236cf6e67eb2c8d6e6f76587.jpg
      
       Брежневым - http://novcreative.ru/multimedia/cccp/constitution/big/brezhnev.jpg и Чернен-ко,
      
      
       и над Борисом II Николаевичем 'Ельциным' {אל צין / Эль циен - 'Богом сильным особо ознаменованный, отмеченый'} - 'Не так сели, Степашин первый зам': - http://img.ytapi.com/vi/WF1NSc94uQQ/0.jpg
       , и теперешние карикатуры на того, кто ведёт Россию по неизведанному пути...
      http://ic.pics.livejournal.com/abcdpolk/34989298/74786/74786_600.jpg
      
      
       Надеюсь, уроки истории будут когда-нибудь усвоены?
      
      Царевич
      
      צהריו יצא / цаарав ицэ = "сиятельная у него (царя) ++ вышел' (из чресел царя)
      Царевна
      
      От слова "царь, царева" (дочь).
      צהריו נע / цаарав на = "сиятельная у него (царя) ++ ушла" - царевну выдавали только за особ царского или великокняжеского рода - в основном, в Германии.
      
       Обращение к князю, к княгине - "ваше сиятельство", а к царевне - "Ваше высочество".
      http://www.bolshoyvopros.ru/questions/3328317-kakova-etimologija-slova-carevna.html#answer9833841
      
      #ЭтимологияВладимирБершадский
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 26/01/2026. 109k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка