Бершадский Владимир Евгеньевич: другие произведения.

Почему Я не уважаю дипломированных лингвистов

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 26/10/2016. 54k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Знаете ли вы лингвистику так, как её не знает никто

  •   Почему Я не уважаю дипломированных лингвистов
      
      БИБЛИОГРАФИЯ этимологисторических исследований
      Этимология и история
      вопросы к истории
      Выводы археолингвистов и архисториков Владимира Шнейдера и Владимира Бершадского
      Владимир Шнейдер: Печать Ашшура. О двуязычии древних германцев, славян, тюрок и др.
      Печать Ашшура
      О двуязычии древних германцев, славян, тюрок и др.
      Владимир Шнейдер
      Создание первых государств севернее ассирийской границы
      Сарматы
      Люби́тельская лингви́стика
      Содержание
      Термин[править | править вики-текст]
      Основные признаки[править | править вики-текст]
      История[править | править вики-текст]
      Любительская лингвистика в России[править | править вики-текст]
      Примечания[править | править вики-текст]
      Ссылки[править | править вики-текст]
      Из книги Олжаса Сулейменова
      ЯЗЫК ПИСЬМА
      Против истины не попрешь, а против ошибок еще можно))))
      
      -----------------------------------------------------------------------------------------
      
      
       Комментарии Археометра -Владимира Бершадского начинаются от линии "тире" (----), могут быть заключены в {фигурные скобки} и заканчиваются линией "итого". Транскрибция ивритских слов на кириллице или латинице даны после косой черты - слэша.
      После / одного слэша указано современное произношение иврита (т.н. "тейманское" - по иврито-русским словарям); после // двух и более слэшей - реконструированное, кнаанитское (древне-ашкеназийское) и современное произношение.
      *Догадки и нарративы отмечены *звездочкой*
       Тексты В. Бершадского даны шрифтами : Times, Georgia, Arial Black
      Шрифтами Bookman Old Style и אב - David даны выписки из словаря Феликса Шапиро
      Шрифтом דעץ Guttman Yad-Brush даны слова арамейского языка
      Сомнительные и подвергающиеся анализу тексты даны шрифтом "Comic Sans MS"
      ------------------------------------------------------------------
      Параллельно с изучением грамматики иврита и исследованиями ТаНаХа Я тщательно занимаюсь этимологическими исследованиями с момента знакомства с языком иврит, т.е. уже в течение 16-ти лет.
      Отправной платформой для этимологических исследований является Словарь М. Фасмера.
      За годы жизни в Израиле Я научился ВИДЕТЬ , разЛичать в словах русского, чешского, украинского, болгарского, других славянских языков, в словах английского, немецкого, других германских языках, в греческом языке корни слов иврита, арамита, аккадита, т.е. того древнейшего языка пра-цивилизации, который называется Святым языком Библии -" иЪвритом - "СВЯЗИ"! Этот язык является единым кодом, СВЯЗывающим большинство языцей (народов) ЕВРазии в ЕДИНую систему государственных
      Языков (кроме Китая, у которого своя кодовая система).
      Подробности здесь - http://www.proza.ru/2014/01/15/1773
      
      Источниками истинного знания происхождения (этимологии) языков, являются словари М.Дрора, Ф.Шапиро, А.Соломоника, Арамейско-ивритский словарь раввина Ezra Tsion Melamed; "231 ворота Сефер ецира" из книги Д.А.Халса "Ключ ко всему"; принятый сегодня словарь Фасмера не является этимологическим, так как не отвечает на вопрос, ПОЧЕМУ так или иначе звучит и пишется то или иное слово индоевропейских языков, но является хорошим примером нищеты современной "советской" лингвистики.
      
       За мою многолетнюю работу Я, как и другие знатоки, пришёл к обоснованному словарями выводу, что все государственные языки ЕВРазии несут в себе громадные залежи слов, которые построены из т.н. "словокорней" Святого языка древнейшей цивилизации в мире - цивилизации Шумера и Аккада . Многие слова этих языков напрямую сохранены в иврито-русских корневых словарях.
      А до приезда в Израиль и прямого знакомства с ивритом Я много лет тщательно исследовал историю, религиоведение, этнологию и другой необходимый для этимологических исследований комплекс наук, получив необходимые знания для обоснования истинной этимологии.
      Вот краткая и необходимая
      БИБЛИОГРАФИЯ этимологисторических исследований
      [1]. Фасмер М. Начала этимологии русского языка //
      http://dic.academic.ru/traditional_contents.php/vasmer/
      [2]. Соломоник А., Моррисон Д. // "Маскилон". Иврус-2000.
      [3]. Бершадский В. Археолингвистика // http://world.lib.ru/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/0snovnye_postulaty.shtml
      [4]. Штейнберг О.Н. Еврейский и халдейский этимологический словарь къ кни-гамъ ВЕТХАГО ЗАВЕТА // http://greeklatin.narod.ru/hebdict/index.htm
      [5]. Эрдаль М. Хазарский язык // с. 125 книги Хазары. Евреи и славяне. Т.16. Под ред. проф. В. Петрухина. Гешарим. Иерусалим-Москва. 2005.
      [6]. Бершадский В. http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/
      [7]. Бершадский В. Хазарский словарь //http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/khazarsky_slowar_ber.shtml
      [8]. Танах с русским и ивритским текстом // Левит 19, Исаия 2, Иезикииль 26-37.
      [9]. Дрор М. Еврейско (иврит) - русский словарь // Т.-А. Изд-во "Ам Овед" 1990.
      [10]. Шапиро Ф. Иврит-русский словарь // Москва, 1963.
      [11]. Сулейменов О. Аз и Я. http://www.opentextnn.ru/man/?id=711
      [12]. Гордон C. Г. Забытые письмена // С.-П. 2002.
      [13]. Яфит Ф. Смотри в корень // Тель-Авив. 1982.
      [14]. Туберт Г. А. Наши корни // http://amkob113.narod.ru/tubert/nachikorni/
      [15]. Шнейдер В. След десяти // Б-Ш. 1998.
      [16]. Хайнман И. Еврейская диаспора и Русь // http://guralyuk.livejournal.com/1744372.html
      [17]. Громан Ш. Слова ивритского происхождения в русском языке и как они помогают изучать иврит // Израиль, 1995.
      [18]. Сандлер В. Евреи и русский язык // http://v-sandler.narod.ru/Iehudim.html
      [19]. Лемельман. Иврит. От буквы к корню // Иерусалим, 1997.
      [20]. Халс Д. А. Ключ ко всему // Т.I, c. 170 - 231 ворота Сефер Ецира. М. Аквари-ум. 1998.
      [21]. Годуин Д. Современная каббалистическая энциклопедия // C. 395 - Ге-матрии. М.Астрель, 2007.
      [22]. Ихилов Д. Этногенез и древняя история горских евреев Кавказа // Израиль, 2009.
      [23]. Вашкевич Н. Идиомы // Изд. С. Ландышева. Владимир, 2007.
      [24]. Полонский П. Две тысячи лет вместе // Ростов-на-Дону, Краснодар, Израиль - Маханаим. 2009.
      [25]. Кандель Ф. В поисках пропавших колен Израиля // Москва-Иерусалим. 2009.
      [26]. Климовицкий Л. Хазария. Государство сынов Израиля в изгнании // Евреи и русские: тысяча четыреста лет вместе. Т.-А. 2003.
      [27]. Палхан И. Иврит, хазары и русская речь // 2009.
      [28]. Майстровой А., Котлярский М. Еврейская Атлантида. Тайна потерянных колен // Ростов-на -Дону, Краснодар.2008.
      [29]. Альтшулер Б. Последняя тайна Европы // Verlag, Berlin, 2012.
      [30]. Колибаба C. Этимологический словарь.
      [31]. Бершадский В. Заметки по еврейской истории //
      http://berkovich-zametki.com/Forum2/viewtopic.php?f=25&t=1089
      
      Этимология и история
      Этимологические исследования неотделимы от исследований исторических.
      В исторических исследованиях главное внимание придаётся ответу на
      вопросы к истории
      
      1) какие государства существовали в то или иное время,
      2) из кого состоял правящий слой этих государств, везде называвший себя "благородными" и имеющих соответствующие чины, ибо без градации начальствующих, без иерархии, которая даёт возможность отдавать ПРИКАЗЫ и контролировать их исполнение, не может существовать ни одно государство - ни "настоящее", ни т.н. "прото-государство". Сей последний термин даётся историками, которые не верят в государственность первобытных или степных ("кочевых") народов;
      3) на каком языке велось делопроизводство государств;
      4) на каком языке велось отправление религиозного культа исследуемого государства;
      5) если нельзя получить ответы на эти вопросы, то в архиве истории возможно найдутся хотя бы имена правителей этих территорий и возможно - их характеристики, по которым часто даётся посмертное имя человека.
      
      
      Этимолог - археолингвист обязательно должен задать этим вопросы и попытаться получить внятный ответ о происхождении языка или обычаев правящего слоя древних государств.
      
      Выводы археолингвистов и архисториков Владимира Шнейдера и Владимира Бершадского
      
      2 Июль 2015
      Замечательная короткая статья Владимира Исааковича Шнейдера из Беер-Шевы в Израиле, в которой скомпремированны его оригинальные изыски в области компаратистики на большом и разностороннем лингвистическом материале. Владимир Шнейдер - автор нескольких книг, которые были расхватаны благодарными читателями в Израиле и за рубежом. В предлагаемой публикации даётся короткое обоснование его вклада в теорию индосемитизма и развития исторического подхода в сравнительной лингвистике. Публикация автора практически идентична с предисловием к его последней работе, словарю "Печать Ашшура" (Беэр-Шева 2013). (Борис Альтшулер, Германия)
      Владимир Бершадский:
      28 Май 2016 at 21:22 | Permalink
      Владимир Исакович Шнейдер является выдающимся археолингвистом и исследователем истории. Первым в компьютерную эру он нашёл следы 10 колен Израиля в языках почти всех народов ЕВРазии. Независимо от него к выводу, что многие и многие слова ЕВРАзии построены из словокорней древнееврейского языка (иврита + арамита), пришли Фанни Яфит (*см. книгу 1982 г. "Смотри в корень"), Сергей Кулибаба (из Кишинёва), Ирма Хайнлайн, Григорий Туберт, Борис Альтшулер (см. выше), И. Ольшаницкий, Владимир Бершадский... К сожалению, книги Владимира Шнейдера ("След десяти" и "Печать Ашшура") до сих пор не опубликованы в WEB - сети. Я очень хочу, чтобы все существующие исследования по археолингвистике и соответствующие из них выводы архистории, были бы опубликованы для всеобщего обозрения, чтобы можно было объединить древнейшие знания в Единый Мега-словарь (ЕМС) словокорней Святого языка Иъврит (Связи) с древнейшими цивилизациями Шумера и Аккада. Однако, для такой концентрации необходимы и финансы, и люди, труд которых должен соответственно оплачиваться.
      vladimir.b@012.net.il +972-527284036 - в Израиле - 052-7284036 (Беэр-Шева)
      Reply
      • Владимир Бершадский
      28 Май 2016 at 21:33 | Permalink
      К сему добавлю интереснейшую книгу Исраэля Палхана "Иврит, хазары и русская речь", выдержавшую два издания. Тел. И. Палхана - 050-7473800
      ============================================================
      Владимир Шнейдер: Печать Ашшура. О двуязычии древних германцев, славян, тюрок и др.
      https://iberolog.dreamwidth.org/343854.html
      http://club.berkovich-zametki.com/?p=18185&cpage=1#comment-66979
      Июл 01, 2015
      С определением и установлением существования семитского языка сармат-завоевателей открывается не только судьба древних израильских колен, но и на тысячу с лишним лет вглубь веков сдвигается наше познание истории германцев, славян, тюрок и других народов.
      Печать Ашшура
      
      О двуязычии древних германцев, славян, тюрок и др.
      Владимир Шнейдер
       Главный тезис моей книги "След Десяти" (издана в Израиле на русском языке в 1998 году и на английском - Shneider, Vladimir: "Traces of the Тen" - в 2002-м) заключался в следующем.
      
      Языки народов Европы и Северной Азии (германцев, славян, турок и др.) характерны поразительным сходством {многочисленными соответствиями} с языками семитскими (особенно с древнееврейским) в лексике, грамматике, фонетике и письменности.
       По ряду причин идея единого происхождения указанных языков мною опровергается и отвергается.
      --------------------------------------------------------------------------------------------
      По крайней мере до того момента, пока не будет построен Единый мега-словарь (ЕМС) словокорней иврита и арамита в языках ЕВРазии.
      
      Для того, чтобы узнать смыслы твоего языка, т.е. т.о. смыслы Святого языка, нужно по примеру А.С. Пушкина и Л. Н. Толстого изучать древнееврейские языки - иврит и арамейский язык (а его прямым потомком является арабский язык). Эти языки носят название "семитских" - от старшего сына патриарха Ноя - Сима (Шема - השם /аШем - "Господь Бог, Имя Господа"). Потомки Яфета по Библии
      Сегодня Я не могу сказать, какой процент семитских корней находится в языках ЕВРазии, но уверенно говорю, что процент семитских корней в русском языке стремительно стремится к 100%. Эта уверенность базируется на моём Русско-ивритском этимологическом словаре соответствий (РИЭСС).
      
      
      
      Сегодня (в 2016 году) мною выстраиваются следующие Словари соответствий с ивритом и арамитом:
      
      • Русско-ивритский этимологический словарь соответствий (РИЭСС)
      • Тюркско - ивритский этимологический словарь соответствий (ТюркИЭСС)
      • Англо-германо- ивритский этимологический словарь соответствий (АнгерИЭСС)
      • Японско - ивритский этимологический словарь соответствий (ЯпИЭСС)
      Таким образом, готовится база для построения Единого Мега-словаря словокорней иврита и арамейского языка в языках ЕВРазии (ЕМС).
      
      И пока ЕМС не будет построен, нельзя точно сказать, какой процент в языках ЕВРазии занимают древнейшие словокорни СВЯЗИ.
      ====================================================
      Далее В. Шнейдер:
      
       Остаётся вывод, что народы Европы и Северной Азии пережили длительный период двуязычия, когда их вторым языком был язык семитский. По многим признакам это был смешанный иврито-арамейский язык, на котором могли говорить евреи {Исраэль - израильтяне} Десяти "пропавших" израильских колен, прошедших через ассирийский плен, {освобождённых скифами, которые вступили с израильтянами в братский - ברית / брит - союз}.
      --------------------------------------------------------------------------------------
      Этот язык в первую очередь был письменным, так как ни одно государство не может существовать без приказов, контроля их исполнения, отчётов, планов развёртывания войск, учёта налогов и т.д. Исследования показывают, что этим письменным языком были семитские языки.
      
      Иешуа Штейнберг, в свое время инспектор виленского Еврейского учительского института, опубликовавший в конце XIX века "Пятикнижие Моисеево" с русским переводом и кратким комментарием, ограничился кратким замечанием.
      "Немало именитых лингвистов подразумевали под этим общечеловеческим языком язык еврейский на том, между прочим, основании, что многие собственные имена первобытного мира, сохранившиеся в языках всех народов изгнания, построены из корней языка еврейского". (http://www.lechaim.ru/ARHIV/137/tora.htm )
      
      
       Языков религиозных гимнов, молитв также был семитским - арамейский (финикийский - в этрусских золотых таблицах из Пирги).
      
      Создание первых государств севернее ассирийской границы
       осуществлялось, начиная с VI века до н.э., что совпадает со временем ухода израильтян совместно с ассимилированными царскими скифами из Палестины (роксаланы \ ראש עלן / Rosh (Rox) alan = "царский + высший") на Кавказ и далее в Причерноморские степи Северного Кавказа. Именно там, по-видимому, создавали свои царства
       Сарматы
       [שר מטה / Sar matе = "Правитель, царь, вождь + посох, клан, колено; ставка, штаб"].
      ====================================================
       История малочисленных, говорящих примерно на том же диалекте самаритян, довольно хорошо известна. Но не они контактировали с народами Севера, не от них остался и языковый семитский след. Следовательно, надо искать другой семитоязычный народ, пришедший в Европу и на Север Азии из района Ближнего Востока в качестве завоевателя. Этот народ должен был быть многочисленным, сплочённым, установившим свою администрацию. Только в таком случае древние германцы, славяне, тюрки и другие народы могли стать двуязычными и только евреи десяти "пропавших" (ассимилировавшихся, растворившихся) израильских колен могли передать подвластным им народам свой смешанный семитский язык в качестве языка второго.
      О двуязычии древних славян знал русский историк В. Н. Татищев (первая половина 18-го в.), который сообщал мимоходом: "...тогда славянский и сарматский языки за обсче употребляли..." ("История Российская", кн. IV, стр. 391). Не знал он того только точно или, как его польские предшественники, не мог признать, что язык сармат был семитским?
      Название "сарматы" получено явно в результате метатезы согласных М и Р, звучало оно вначале как "самариты", означало - "жители Самарии" (Северного израильского царства). Авторство этого лексического преобразования - за греческими авторами, большими любителями благозвучия. Похоже, что было и другое обозначение, полученное от ассирийцев во время плена. Речь идёт о термине "хозяин, хозяя" (др.- русск. Хозя, укр. Хозяïн, блр. хадзяïн и др.) со значением "владетель, господин". В ассирийском языке ХОЗАЯ (множ. ХОЗАЕ) означает "еврей". Не значит ли это, что завоеватели пользовались и ассирийским термином как самоназванием? Очень на то похоже. Противоречия перевода термина с ассирийского на другие языки устраняются с помощью признания несомненного факта двуязычия славян и владычества семитов.
      Из немногих и не очень ясных сообщений ТАНАХа о судьбе "пропавших" израильских колен, пожалуй, самое определённое - это предсказание пророка Ошейи/Исайи (вторая половина 8-го в. до н. э.): "Эфраим смешается с (другими) народами" (Ошейя 7.8). Надо полагать, что дело касалось не только колена Эфраима, самого большого из угнанных в плен, но и вообще всех десяти израильских колен. Сам Ошейя и другие авторы после него часто употребляют имя Эфраим вместо Израиль. Таким образом ещё в плену началось смешение народов, а параллельно этому процессу шло и смешение языков, что прослеживается, например, по заимствованной славянами лексике. В ней преобладает ивритский компонент, поэтому можно считать, что среди пленников, ушедших из разгромленного Ассирией Северного царства, преобладали израильтяне.
      ---------------------------------------------------------------------------------
      Ученые интуитивно давно осознавали происхождение языков мира из единого источника. Так, немецкий философ XVII века Готфрид Вильгельм Лейбниц, владевший многочисленными языками различных семейств, довольно много занимался вопросами родственных отношений языков и общей теорией языка. Лейбниц, хотя и отвергал "еврейскую теорию" происхождения языков, то есть библейскую теорию происхождения всех их от Священного языка - иврита, склонялся к признанию единого первоначального языка. Его он предпочитал называть "адамическим", то есть ведущим происхождение от Адама.
      Что здесь имеется в виду, попробуем продемонстрировать на нескольких простых примерах. Мы говорим по-русски есть; по латыни est; по-немецки и по-английски is. Это все - языки индоевропейские. Перейдем, однако, к семитическим языкам: по-древнееврейски еш, по-арамейски ит или ис.
      Шесть по-древнееврейски шеш, по-арамейски шит или шис, по-украински шiсть, по-английски six, по-немецки sechs. Слово семь по-английски seven, по-немецки sieben, по-древнееврейски шева.
      Или возьмем более сложный пример. Слово идея, заимствованное из древнегреческого языка, имеет параллельный корень в древнееврейском. Де'а по-древнееврейски означает "зрение", "мнение". В древнееврейском языке, а также в других семитических языках, корень этого слова, состоящий из трех букв йод, далет и 'аин, имеет довольно широкое употребление: Йоде'а - "он знает", яда - "знал", йивада' - будет известно. Обратим внимание, что и в русском языке существует глагол ведать, то есть "знать", и по-древнеиндийски веды также означает "знание". По-немецки wissen - "знать", а в английском языке этот корень фигурирует в словах wise - "мудрый", wisdom - "мудрость".
      Подобные наблюдения уже давно навели специалистов на такую мысль: если не все языки мира, то, по меньшей мере, подавляющее большинство имеют родственное - общее - происхождение. (http://www.lechaim.ru/ARHIV/137/tora.htm )
      ==============================
      
      Судя по сообщениям ТАНАХа, часть еврейских пленников ассирийцы поселили в подвластной им Мидии (Мадае). Об этом можно судить по дальнейшему длительному (несколько веков) контакту освободившихся из ассирийского плена евреев с ираноязычными скифами-ашкеназами, а также по наличию в европейских языках некоторого количества древнеперсидских и древнеиндийских слов. Язык семитов-сармат включал в себя ещё и несемитский компонент, которому в новейшее время довелось сыграть в языкознании и в истории не просто отрицательную, но и страшную роль.
      
      В конце 18-го века появилась арийская, позже стыдливо переименованная в индоевропейскую теория происхождения европейских языков. Её появление, по-видимому, ожидалось прямо-таки с тоской, поскольку еврoпейские, особенно немецкие учёные, несомненно знавшие о большом семитском вокабуляре в собственных языках и на протяжении веков игнорировавшие этот факт, буквально ухватились за неё. Арийская теория была доведена до абсурда и стала краеугольным камнем, импульсом развития и, наконец, обоснованием геноцида европейского еврейства, ашкеназов - сохранившихся потомков евреев десяти израильских колен. Но всегда, к счастью, находились иные специалисты и любители, чьё внимание привлекал феномен большого сходства семитских, европейских и североазиатских языков.
      Задачей моих исследований было выявление арамейского и других компонентов смешанного семитского языка, повлиявшего на формирование языков славянских. Эта задача была поставлена для обоснования тезиса о влиянии языка евреев, прошедших через ассирийский плен, на языки древних славян и других народов в противовес идее единого происхождения всех языков от иврита.
      То, что население древнего Израиля до ассирийского завоевания, а также до вавилонского завоевания Иудеи говорило на иврите, а не на смешанном иврито-арамейском диалекте, может подтвердить описанный в Библии эпизод (Кн. Царей II, 18. 17-28). Около. 700 г. до н. э. войска ассирийского царя Санхерива осаждают Иерусалим. Во время осады стречаются представители сторон. Представитель евреев просит ассирийца говорить по-арамейски, а не по-еврейски (не для ушей народа, который стоит на стене). Дело происходило примерно через 20 лет после падения столицы Израиля, Северного еврейского царства, поэтому то, что касается языка Иудеи, можно отнести и к языку Израиля. Народ обоих еврейских государств не знал и не понимал арамейского и только их завоевание - в одном случае Ассирией, в другом Вавилоном - привело к смешению иврита и арамейского языка завоевателей.
      Завоевания Ассирии и Вавилонии не распостранились на Кавказ и на территории севернее него. Таким образом, прямые контакты с древними народами Европы и Северной Азии и, соответственно, прямое языковое арамейское влияние исключаются. Остаётся преобладающее влияние иврита, испытавшего серьёзное арамейское вляние языка евреев, прошедших через ассирийский плен и потому несших на себе печать языка Ассирии (Ашшура).
      В моём словаре (Шнейдер, Владимир: Печать Ашшура, Беэр-Шева 2013) приводятся примеры арамейских и других лексических заимствований в славянских словарях. Перечень далеко не полон, т. к. подбирались примеры наиболее красноречивые и бесспорные.
      Заимствования, приведенные в этой публикации, взяты из разных семитских словарей: ассирийского, аккадского, арамейского, новоассирийского (курдского) и др. Это объясняется следующим обстоятельством:
      во-первых, тем, что в среде ассирийских рабов пользовались конгломератом восточно-семитских наречий (вкупе с ивритом),
      а во-вторых, ещё и тем, что арамейские и другие словари составлены относительно недавно (19-20 вв.), многое было в одном случае забыто и утрачено, а в другом, однако, сохранилось.
      С определением и установлением существования семитского языка сармат-завоевателей открывается не только судьба древних израильских колен, но и на тысячу с лишним лет вглубь веков сдвигается наше познание истории германцев, славян, тюрок и других народов. Приведу некоторые сравнительные примеры:
      АБАР - ар. убирать, перемещать; АВАР - ар. быть устранённым убирать(ся), перемещать, передвигать, уносить; АБОРЕЙ - нов-вав. уборка, устранение; АБОРЕЙ ДРАА - ар. уборкаурожая.
      АБАТУ, УБУТУ - асс. Разрушать, уничтожать (людей), опустошать, терпеть крах, слабеть, валиться от болезни; АББАД - самар. Разрушение, уничтожение, исчезновение; АВАД, ЭБАД - ар. уничтожать, истреблять; ИБЕД - ар. разрушать - сравни общеславянское губить,убить.
      АББЕЛЕ, ЭББЕЛЕ - нов.-асс. кокетничать, оплодотворять женщину, флиртовать; ИБЭЯ, АБАЯ - вожделение, страсть; ИБЕЯ, ИБЕЛЕ, ИБЪЯ - вожделенный, желанный, любимый: ЭБАЕТ - асс. желать. Отсюда известные славянские существительное, прилагательное и глагол со значением "совокупление, соитие" (стр 13).
      АДАРУ - акк., асс., вав. дерево; ДАРА - нов.-асс. то же. Макс Фасмер (Этимологический словарь русского языка, т. 1, стр. 502) находил слова того же корня, не отметив его семитское происхождение, во многих языках (слав., греч., др.инд., авест., англ., хетт. и др. Интересно наличие слова терек (дерево) в не индоевропейском тюркском языке и относящегося к базисной лексике. Это слово явно привнесено из другого языка.
      В заключение пожелаю всем, кто возьмётся за составление других сравнительных восточносемитских словарей или же лишь за дополнение моего словаря, успеха.
      
      Здесь помещена статья из Википедии, которая является намеренным проставлением "клейма дилетантизма" на всех ЛЮБЯЩИХ свой язык и своё Отечество, но не имеющих официального диплома лингвиста или защищённой диссертации, которая никогда и не будет защищена в обществе официальных лингвистов.
      Эта статья Википедии сразу пытается пресечь любые дискуссии с теми, кто заметил недочёты и забалтывание проблемы в официальной лингвистике.
      "Официальными" лингвистами Я называю тех, кому вбито в мозги ложное учение о выдуманных германскими филологами конца XIX века представлений, призванных отделить от "чистых арийских" языков их еврейской основы Святого языка иЪврит (Связи).
      Это лжеучение передаётся студентам и инпринтингуется (впечатывается) в их сознание при помощи системы экзаменов и зачётов, на которых студент вынужден повторять ложное учение под угрозой незачёта или получения неудовлетворительной оценки.
      Через свои комментарии Я покажу ФАКТЫ, которые игнорируются официальными лингвистами, чтобы защитить свои диссертации и звания, которые до сих пор приносят им неплохие деньги. Естественно, они хотят эти деньги не потерять. Поэтому и пишут такие статьи:
      =========================================
      
      Люби́тельская лингви́стика
       (фо́л(ь)к-лингви́стика[1], псевдолингви́стика[2]) - понятие, введённое для описания совокупности лженаучных исследований, теорий и гипотез, противоречащих данным науки о языке - лингвистике[2][3][4]. Сочинения по любительской лингвистике часто являются сочинениями и по фолк-хистори: лингвисты-любители склонны выстраивать новую интерпретацию некоторых исторических событий на основе собственных языковых теорий, а фолк-историки часто приводят лингвистические аргументы для обоснования своих положений[5]. В псевдонаучном лингвистическом знании чаще всего встречается этимологизаторство[6].
      
      Содержание
       [убрать]
      • 1 Термин
      • 2 Основные признаки
      • 3 История
      • 4 Любительская лингвистика в России
      • 5 Примечания
      • 6 Ссылки
      Термин[править | править вики-текст]
      Термин "любительская лингвистика" был введён в широкий научный оборот лингвистом Андреем Анатольевичем Зализняком[4]. Также для описания этого или сходных понятий были предложены и другие термины: криптолингвистика (В. Н. Базылев[7], позже автор предпочел термин "криптофилология"[8]), "лингвистика ресентимента" и "лингвистика Новой парадигмы" (Патрик Серио)[9], "фолк-лингвистика" ("фольк-лингвистика") - по аналогии с фолк-хистори (Д. Ю. Полиниченко)[10], "псевдолингвистика"[2] (по аналогии с псевдонаукой), "антилингвистика"[2], "наивная лингвистика"[2], "поп-линвистика"[2], "лингвофричество" (соответственно, лингвистов-любителей называют лингвофриками)[4][11].
      В западноевропейской и американской лингвистике получили распространение термины "folk linguistics" (англ.), "Volklinguistik" и "Laienlinguistik" (нем.), "linguistique populaire" (франц.)[4].
      По мнению М. Р. Шумариной, "наивная лингвистика" не тождественна термину "любительская лингвистика": наивная лингвистика - это "спонтанные представления о языке и речевой деятельности, сложившиеся в обыденном сознании человека"[4].
      Основные признаки[править | править вики-текст]
      Академик А. А. Зализняк в своей статье "О профессиональной и любительской лингвистике" указывает, что "сочинение о языке любительское, если в нём встречается хотя бы одно из следующих утверждений":
      • звук А может переходить в звук В - без уточнения языка и периода времени
      • гласные не имеют значения, существен только "костяк согласных"
      • слово А получилось в результате обратного прочтения слова В
      • такая-то древняя надпись из той или иной страны читается по-русски
      • название А такого-то города или такой-то реки той или иной дальней страны - это просто искаженное русское слово В (из чего видно, что эта страна была некогда населена русскими или они овладели ею)
      • такие-то языки произошли из русского, причём современного, а не его древнего предшественника.
      М. Р. Шумарина приводит следующие свойства "любительской лингвистики"[4]:
      • претендует на владение "тайным" знанием
      • стремится посредством этого знания регулировать поведение социума
      • настаивает на бесспорности своих выводов
      • подчиняет свои интерпретации определённой идеологической установке, игнорируя факты, которые не согласуются с основной идеей
      • использует "поэтические" приёмы интерпретации языкового материала
      И делает заключение: "Совершенно очевидно, что перечисленные <...> признаки - это типичные признаки мифа"[4].
      Д.Ю. Полиниченко суммирует методологические особенности любительской лингвистики в трех пунктах:
      • невнимание к языковым фактам
      • отсутствие логической строгости в построениях
      • игнорирование выявленных наукой о языке закономерностей[11].
      Главный редактор интернет-портала Грамота.ру Владимир Пахомов полагает, что главная примета лингвиста-любителя (лингвофрика) - это его рассуждения об истории языка, о сакральных кодах и тайных смыслах. Лингвофрики отличаются подчеркнутым игнорированием научных данных, повышенной эмоциональностью (выходящей иногда за рамки приличия), апелляцией к адресату, разделяющему определенную идеологию и агрессивностью[12].
      История[править | править вики-текст]
      До появления сравнительно-исторического метода большинство этимологий носило совершенно фантастический характер. Русский поэт и филолог XVIII века В. К. Тредиаковский (1703-1769) считал, что название страны Норвегия есть искажённая форма слова "наверхия", так как эта страна расположена наверху географической карты, а название Италия восходит к слову "удалия", потому что страна эта на много вёрст удалена от России[13]. Инструментарий этимологии дал сравнительно-исторический метод - совокупность приёмов, позволяющих доказать родство языков и выявить факты их древнейшей истории.
      В СССР широкое распространение получило псевдонаучное Новое учение о языке Николая Марра, археолога и историка по образованию, с конца 1920-х до 1950 года пользовавшееся государственной поддержкой.
      В Турции во времена Ататюрка была выдвинута "солнечная языковая теория", в которой утверждалось, что все языки мира произошли от турецкого (тюркского)[14].
      Любительская лингвистика в России[править | править вики-текст]
      Широкое применение любительская лингвистика получила в "Новой хронологии", псевдонаучной теории математика Анатолия Фоменко и его последователей. Причём, если в ранних работах А. Т. Фоменко лингвистические и филологические вопросы занимали скромное место, то в книге "Новая Хронология" их роль уже настолько велика, что эту книгу вполне можно рассматривать как сочинение не только по истории, но и по лингвистике и филологии[15].
      Идеи любительской лингвистики распространены в различных сферах современного российского неоязыческого движения. Так, любопытным примером псевдолингвистического учения, приобретшего квазирелигиозный по своей сути характер, является "Всеясветная грамота", созданная А. Ф. Шубиным-Абрамовым, якобы "носителем родовой памяти" и "хранителем тайных знаний посвящённых". Суть теории "Всеясветной грамоты" состоит в том, что обычные люди читают буквы русского алфавита как "плоские", на самом же деле эти буквы в произведениях классиков и древних письменах не "плоские", а пространственно определённые, как бы объёмные. Любительской лингвистикой в той или иной форме занимаются многие лидеры, идеологи и популяризаторы неоязычества, в том числе и переводчики "Велесовой книги"[16].
      Д. Ю. Полиниченко выделяет три основных направления в "современной российской любительской лингвистической мысли"[17][5]:
      • интерпретация алфавита и любительская фоносемантика - "расшифровки" любого слова любого естественного языка, транскрибированного буквами русского алфавита. При этом нетождественность фонем разных языковых систем полагается несущественной, если осознаётся вообще, а родной язык автора фолк-лингвистической теории и его алфавит становятся своего рода семиотическим эталоном - знаковой системой, при помощи которой раскрывается "истинный" смысл знаков и их сочетаний всех прочих языков.
      • дешифровка и прочтение древних надписей (любительская эпиграфика) - попытками дешифровки письменных памятников прошлого, в число которых попадают как признанные дешифрованными (например, хеттские надписи), так и остающиеся загадкой для науки памятники древнего письма. Некоторые авторы пытаются прочитать как надписи изображения, не имеющие статуса надписей.
      • этимологические и лингвоисторические штудии - глоттогенез, происхождение и эволюция систем письменности и различных идиоэтнических языков, а также вопросы этимологии и лексической семантики.
      Примечания[править | править вики-текст]
      ↑ Показывать компактно
      1. ↑ Полиниченко Д. Ю. Лингвистика и фолк-лингвистика: концепция А. Н. Драгункина // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Ч. 3: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев; ГОУ ВПО "Кемеровский государственный университет". Кемерово, 2010. С. 384-394.
      2. ↑ Перейти к: 1 2 3 4 5 6 Щербаков Ю. Н. Что такое фолк-лингвистика?
      3. ↑ Елена Бучкина. Этимология как оружие идеологии
      4. ↑ Перейти к: 1 2 3 4 5 6 7 Шумарина М. Р. "Наивная лингвистика" и "любительская лингвистика" в системе человеческого знания о языке // 80 лет Балашовскому институту Саратовского университета: сб.науч. ст. преподавателей Балашовского института Саратовского университета, посвященный юбилею института / под ред. С. А. Ляшко. - Балашов : Николаев, 2013. C.177-197
      5. ↑ Перейти к: 1 2 Д. Ю. Полиниченко, М. С. Бурханова ЛЮБИТЕЛЬСКИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ КОНЦЕПЦИИ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ (на примере творчества М. Н. Задорнова) // Филологические исследования. - М., 2013. - Љ 2. - С. 67-81
      6. ↑ Хроленко А.Т. Основы современной филологии [Электронный ресурс]: учеб. пособие / науч. ред. О.В. Никитин. - М. : ФЛИНТА, 2013. - С.51.
      7. ↑ Базылев В. Н. Политика и лингвистика: "великий и могучий..." // Политическая лингвистика. 2009. Вып. 3. С. 9-39.
      8. ↑ Базылев В. Н. Политика и лингвистика: "В слове русском Бог" // Политическая лингвистика. - Екатеринбург, 2014. - Љ 1 (47). - С. 25-39
      9. ↑ Серио П. Языкознание ресентимента в Восточной Европе // Политическая лингвистика. 2012. Вып. 3. С. 186-199.
      10. ↑ Полиниченко Д. Ю. Любительская лингвистика: проблемы номинации и определения феномена // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация Љ 2 / 2011, стр. 187 , стр.
      11. ↑ Перейти к: 1 2 Полиниченко Д. Ю. Любительская лингвистика: проблемы номинации и определения феномена // Вестник ВГУ, 2011, Љ 2.
      12. ↑ Ксения Туркова. Граммар-наци живут, процветают и размножаются // Православие и мир. 31 декабря 2014 г.
      13. ↑ Шелепова Л. И. Русская этимология.- М., 2007. С.21.
      14. ↑ Васильев А.М. Мост через Босфор. М.: "Молодая гвардия", 1989.
      15. ↑ А. А. Зализняк. Лингвистика по А Т. Фоменко // Вопросы языкознания. - 2000. - No 6. - С. 33 - 68.
      16. ↑ Д. Ю. Полиниченко. Неоязычество и любительская лингвистика в современной России // Jazyk a kultúra 12/2012
      17. ↑ Д. Ю. Полиниченко ФОЛЬК-ЛИНГВИСТИКА КАК ОБЪЕКТ НАУЧНОГО ИЗУЧЕНИЯ // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. - Ч. 1. - Кемерово - Барнаул, 2009. - С. 67-87.
      Ссылки[править | править вики-текст]
      • О профессиональной и любительской лингвистике академик Андрей Анатольевич Зализняк // "Наука и жизнь", Љ 1 и Љ 2, 2009.
      • Зализняк А. Из заметок о любительской лингвистике
      • Д. Ю. Полиниченко, М. С. Бурханова Любительские лингвистические концепции в современной России (на примере творчества М. Н. Задорнова) // NB: Филологические исследования. М., 2013. Љ 2. С. 67-81.
      • Д. Ю. Полиниченко. Неоязычество и любительская лингвистика в современной России // Jazyk a kultúra, 2012, Љ 12.
      • Ксения Туркова. Граммар-наци живут, процветают и размножаются // Православие и мир. 31 декабря 2014 г.
      • Камчатнов А. М. А. С. Шишков и современные лингвофрики // Родная Ладога. Љ 4(34), 2015. С. 26-68.
      • Бурлак С. Лженаука о языке: дифференциальный диагноз // Троицкий вариант, 2 июля 2013 года, Љ 132, c. 10.
      • О лингвистах-любителях: Сибирь - это "север" или "се бэр"?.. Часть 1, Часть 2, Часть 3, Часть 4 // Антропогенез.ру
      • Хроленко А.Т. Основы современной филологии [Электронный ресурс]: учеб. пособие / науч. ред. О.В. Никитин. - М. : ФЛИНТА, 2013. - С.50-56.
      
      
      
      ----------------------------------------------------------------------------------------
      
      грубому давление лингвистика подвергалась в СССР в 1920-1930 -х годах, а в Дойчланде - с 1933 года по стиранию всего "еврейского" из языкознания. Т.е. стирания физического - с отправкой в конц-лагеря носителей истинного знания. В СССР в науке лингвистике воцарился Марр, в науке биологии - Лысенко, в истории - Минц и т.п. Ещё в 20-х годах в СССР за преподавание иврита давали 10 лет без права переписки, а за упоминание цитаты из Библии могли лишить работы. В ДОйчланде хоть и работал Макс Фасмер, но в своём словаре ни разу не упомянул слова "еврейский, древнееврейский, иврит". И кстати, это давление на лингвистику продолжается до сих пор. Правда, никого уже в конц-лагеря не отправляют, как Баруха Подольского в 1959 году, да и серьёзных исследователей в современной РФ-ии уже не осталось. Никто из этимологов не обладает знаниями библейских языков (древнееврейского и арамейского), а учёные, типа Шифмана ( Илья́ Шо́леймович Ши́фман (псевдоним - Илья Кораблёв ) , либо уже уехали все (туда!), либо глубокие старики, которых научили родину любить...
      
      
      СтраДание
      סתר הדן יה /стр аДан Ие = "Скрытый суд божий"
      סטרה דן ניה /стра дан ние = "пощёчина + суд + плач, вой от бога"
      
      Ответить
      •
       Владимир Бершадский # ответил на комментарий Алеся Швец 11 марта 2012, 02:30 Любить ближнего - это значит его УВАЖАТЬ.
      Любить СЕБЯ - уважать себя, видеть в себе БОГА. Чтоб не было двусмысленности, ивритское בגו /бъго - "в себе." Т.е. у тебя, у меня, у неё, у него внутри есть БОГ. Вот это и значит - любить Бога всем сердцем своим (т.е. БОГ в сердце, сердце - לב /лев; לבב /левав = "сердце"; לבבתי /либевти - "я пленил(а); очаровал(а); бодрил(-а); я раздул (-а) огонь").
      Любоваться
      לבובתי שא /либувти са = "я пленил(а); очаровал(а); бодрил(-а); я раздул (-а) огонь + неси (это)".
      Вот такая вот археолингвистика!
      •
       Михаил Фоминых # ответил на комментарий Владимир Бершадский 11 марта 2012, 09:30 Интересный комментарий. Только вот притягивание семито-хамитской семьи языков к индо-европейской более чем двусмысленно. Не находите?
      
      https://www.facebook.com/groups/234800573379481/permalink/325216904337847/
      
      Насчёт этимологов, не знающих семитских языков (*Натальи Н-ны). Я с ними не спорю, ибо нет предмета спора. Я излагаю факты, основанные на корневых словарях, она излагает выдумки, выкопанные в интернете. О чём спорить-то? Она НЕ знакома с семитскими языками, Я - знаком. Спорить со мной, т.е. говорить мне неизвестные мне факты, может только Н.Н. Вашкевич или человек, имеющий под рукой иврито-русский словарь, или арабско-русский и могущий указать номер страницы и строки. Если кто-то не имеет ни того, ни другого, и, значит, и проверить меня он(а) не может, то, по крайней мере поверьте,что Я ничего не выдумываю. Кстати, Фасмер, Я уверен, всё это знал, но не мог открыто говорить, ибо был профессором Гумбольдтовского университета в 1939 и последующих годах. Понимаете меня? Т.е. истинная этимология стоит на знаниях семитских корней в цивилизациобразующих языках. Вот вам и вывод!!
      
      Ответить
       Владимир Бершадский # ответил на комментарий Михаил Фоминых 11 марта 2012, 11:57 Чем больше расширяется мой Русско-ивритский этимологический словарь соответствий, тем больше Я НАХОЖУ, что РУССКИЙ язык является не только ДВУСМЫСЛЕННЫМ, но и МНОГОмысленным, воистину СВЯТЫМ языком.
      Вот, что Я нахожу. Vb
      
      Письмо Бершадского Софии
      
      Дорогая София!
       Вы пишите:
      "И я не считаю науку лингвистику чем-то недостойным - напротив.".
      
      Думаю, что Вы говорите ЭТО о РУССКОЙ лингвистике, воспитанной десятилетиями в националистическом, "антикосмополитическом", т.е. открыто говоря, в антисемитском духе.
      Знаете ли Вы, что в 1920-х (!! - не в 30-х, а в 20-х!!!) годах за изучение
      ИВРИТА давали 10 лет без права переписки?
      Знаете ли Вы, что один из видных писателей был исключён из Союза только за одну цитату из Библии?
      А знаете ли Вы, что у Володи Ульянова за предмет -
      "ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ - ИВРИТ" была в табеле оценка "Отлично"? Этого никто не знал!! А вот это факт - пойдите в Исторический музей и посмотрите. Но почему этот факт замалчивали, знаете?
      А спросите любого русского лингвиста, не знаком ли он с ивритом, обзорную лекцию им, конечно, читали, но знает ли он этот "лингвист", что ни в одном университете Европы не было такого, чтобы выпускник не знал Теологию, а значит - иврит, греческий, латинский. И первым значение иврита в русском языке понял М.В. Ломоносов, учившийся в Марбургском университете!!
      
      А знаете ли Вы, что ВСЕ древние названия российских городов и рек - ивритские: Ворскла, Москва, Орша, Днепр, Дон, Волга (и слово "влага" тоже)...
      И т.д.
      Этот объём "совпадений" надо только видеть!!
      Но почему этого в упор не видят русские лингвисты??
      
      Вот отрывок из статьи в журнале "Вопросы языкознания" Љ1 за 1988 год {примечания мои} (http://files.istorichka.ru/FTP/Periodika/Voprosy_Jazykoznanija/1988/1988_1.pdf ):
      "ШМИТТ Р.
      ПРАГМАТИКА И СИСТЕМАТИКА В ЛАРИНГАЛЬНОЙ ТЕОРИИ" (с содержанием статьи может ознакомиться каждый, но понять... Зато каков "русский" язык!!) :
      
      "Вероятнее всего рассматриваемая триада согласных принадлежит
      к спирантам (ср. у Майрхофера [7, с. 121, примеч. 101]). Однако она -
      и это сейчас следовало бы признать всем серьезным исследователям - ни-
      коим образом не связана с ларингалами семитских языков, как это утвер-
      ждал в свое время Г. Мёллер [8], пытавшийся {?? -ВЕБ} подкрепить таким образом
      гипотезу генетического родства и.-е. и семитских языков. И хотя не под-
      лежит сомнению, что отсутствует какая бы то ни было непосредственная
      связь между современной теорией и гипотезой Г. Мёллера (Мёллер еще
      в 1879 г., т. е. за десятки лет до первого сопоставления и.-о. языков с семитскими, принял точку зрения Соссюра на ≪сопантические коэффициенты≫, которые он с самого начала считал согласными [9, примеч. 1]). Интересно, что теория, признающая существование таких фонем в языке основе, еще и теперь обычно называется ≪ларингальной теорией≫.
      
      Впервые детальное описание места и.-е. в фонологической систем
      языка-основы мы находим у Майрхофера [7, с. 121 и ел., ј 5.2 с обширной библиографией]. Ввиду неясности фонетической природы соответствующих фонем я, вслед за М. Майрхофером, считаю неизбежным использование указанной ≪алгебраической≫ нотации.
      
       В то же время мне хотелось бы присоединиться к совершенно справедливому и сегодня упреку Мёллера, который более ста лет назад сожалел о том, что "вообще в языковедческих книгах последнего времени пишут по преимуществу таким образом, что текст можно прочесть лишь глазами, но нельзя выговорить"!!
      
      Олжас Сулейменов также ещё в 1976 году упрекал лингвистов за то, что они чересчур насыщают свои работы терминами, непонятными обычному человеку со средним образованием, хотя, если описать эти термины на обычном русском языке, достаточно богатом для того, чтобы передать любой оттенок, любой термин, то становится понятным вся убогость и шаткость построений лингвистов, не желающих применять в своих исследованиях корни Святого иврита.
      Из книги Олжаса Сулейменова
      ЯЗЫК ПИСЬМА
      http://kitap.net.ru/sulejmenov/yazykpisma.php
      
      Время от времени все науки испытывают счастливые (в конечном счете) для науки покушения со стороны "дилетантов". При этом, естественно, затрагиваются интересы учёных, годы и годы посвятивших следованию традиционным теориям. Среди них и большие таланты, которые, даже сомневаясь в правоте догм, сочли более выгодным для себя "плутать со многими, чем искать дорогу одному". Этот цинизм делает их наиболее яростными приверженцами устаревших теорий, давно вступивших в конфликт с практикой научных исследований. И тогда любое сомнение "со стороны" воспринимается как ненаучное, так как критерием научности (т.е. истинности) часто служат условные рамки установлений господствующей школы. Примеров тому накопилось множество. Академик Остроградский остался в истории науки своей фразой, которую он произнёс на обсуждении работы дилетанта Лобачевского: "В этом, с позволения сказать, труде всё, что верно, то - не ново, а всё, что ново, то - неверно".
      Да простят меня, что невольно ставлю себя в один ряд и с английским офицером {Генри Роулинсоном}, не имевшим даже низшей научной степени бакалавра, но открывшим тайну древнеперсидской письменности, и с банковским клерком , расшифровавшим ассирийские клинописи (а это позволило прочесть и шумерские письмена, отодвинувшие историю человечества на несколько тысячелетий вглубь). Но ведь жили и трудились во времена клерков и офицеров-самоучек сотни выдающихся профессиональных ученых, кому истина тем не менее не явилась. И, как ни печально для специалистов, но большинство открытий, качественно подвигавших вперёд науки, особенно историко-лингвистические, были сделаны "неофициальными лицами", которые не загромождали своё сознание беспрекословной верой в догматы школ, а подходили к ним критически. Они по наивности открывали новое, иногда просто не ведая законов, воспрещающих тратить на то усилия. А профессионал с вузовской скамьи твёрдо усваивает правила - это можно, а это нельзя. Эйнштейн, когда его спросили, как ему пришла такая простая мысль о всеобщей относительности, ответил совершенно искренне: "Я не знал, что этого нельзя делать. А другие знали". Нет в науке проблем неразрешимых, но есть неразрешённые. Синонимично: недозволенные положениями господствующей на этом этапе научной школой.
      Понимаю, что даю ещё один повод обвинить меня в нескромности. Я мог бы вспомнить ещё десятки имен ученых божьей милостью, чей жизненный подвиг, самоотверженное, бескорыстное служение человеческой культуре, их деятельность, направляемая мировоззрением, свободным от предрассудков, в том числе и научных, - служат мне примером.
      
      Под этими строками и Я ставлю свою подпись
      
      
      Я заметил, что и мои "РАССЛЕДОВАНИЯ" этимологии слов русского и других языков особенно сильному ПОНОШЕНИЮ (ибо критикой это нельзя назвать) подвергают дипломированные филологи, и особенно остепенённые "лингвисты" - кандидаты и доктора (а тем более прохвессоры) околовсяческих филолухических наук. Ну, представьте такого кандидата в филолухи, который написал диссертацию типа "Влияние дифтонгов племён мумбо-юмбо на диалекты Девоншира"; или там -"Исследование мата -выразителя чаяний великого русского народа". Ну, представили?
      Ну вот.
      А теперь представьте себе, что такой филолух становится прохфессором, заведующим кафедрой, начинает читать лекции, т.е. заимеет уже учеников, печатные (!) работы - а что написано пером, не вырубишь, как известно, и топором!
      Филолух уже начинает писать книги, одобренные учёным советом АН, и даже - присной памяти - Отделом агитации и пропаганды ЦК КПСС, помещающемся, как известно всем, на Старой площади.
       https://www.facebook.com/profile.php?id=100005303298093&fref=ufi
      
       Против истины не попрешь, а против ошибок еще можно))))
      
      
      Владимир Бершадский То, что считается неопровержимой истиной сегодня может оказаться ошибкой завтра!
      Владимир Бершадский Ошибки возникают из-за незнания фактов, которые, возможно, будут открыты и доказаны не сегодня, а в будущем. И тогда, когда они открываются, грамотный и умный учёный, видя вновь открывшиеся факты, признает, что ошибался в своей ранней гипотезе (считавшейся за истину!).
      Но покажите мне таких учёных, которые из аспирантов и приват-доцентов уже (!) превратились в профессоров и в академиков.
       И что, такой маститый прохфесор или какадемик призн`ается, что был не пграв и ошибался? Ха-ха-ха!!!
      Вот поэтому-то науку двигают молодые учёные, которые не просто плюют на какадемическую "напуку", но имеют смелость, вернее , не боятся указывать на ошибки маститых какадемиков в свете новых открывшихся и доказанных фактов.
      И если какой-никакой открыватель фактов укажет мне на новые ФАКТЫ, то Я только поблагодарю их.
      Я - это другое дело!
      
      
      Вот почему у меня нет уважения к русской лингвистике!
      Владимир Евгеньевич
      Археометр
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Бершадский Владимир Евгеньевич (vladimir.b-52@mail.ru)
  • Обновлено: 26/10/2016. 54k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка