Комментарии Археометра -Владимира Бершадского начинаются от линии "тире" (----), могут быть заключены в {фигурные скобки} и заканчиваются линией "итого". Транскрибция ивритских слов на кириллице или латинице даны после косой черты - слэша.
После / одного слэша указано современное произношение иврита (т.н. "тейманское" - по иврито-русским словарям); после // двух и более слэшей - реконструированное, кнаанитское (древне-ашкеназийское) и современное произношение.
*Догадки и нарративы отмечены *звездочкой*
Тексты В. Бершадского даны шрифтами : Times, Georgia, Arial Black
Шрифтами Bookman Old Style и אב - David даны выписки из словаря Феликса Шапиро
Шрифтом דעץ Guttman Yad-Brush даны слова арамейского языка
Сомнительные и подвергающиеся анализу тексты даны шрифтом "Comic Sans MS"
Параллельно с изучением грамматики иврита и исследованиями ТаНаХа Я тщательно занимаюсь этимологическими исследованиями с момента знакомства с языком иврит, т.е. уже в течение 16-ти лет.
Отправной платформой для этимологических исследований является Словарь М. Фасмера.
За годы жизни в Израиле Я научился ВИДЕТЬ , разЛичать в словах русского, чешского, украинского, болгарского, других славянских языков, в словах английского, немецкого, других германских языках, в греческом языке корни слов иврита, арамита, аккадита, т.е. того древнейшего языка пра-цивилизации, который называется Святым языком Библии -" иЪвритом - "СВЯЗИ"! Этот язык является единым кодом, СВЯЗывающим большинство языцей (народов) ЕВРазии в ЕДИНую систему государственных
Языков (кроме Китая, у которого своя кодовая система).
Подробности здесь - http://www.proza.ru/2014/01/15/1773
Источниками истинного знания происхождения (этимологии) языков, являются словари М.Дрора, Ф.Шапиро, А.Соломоника, Арамейско-ивритский словарь раввина Ezra Tsion Melamed; "231 ворота Сефер ецира" из книги Д.А.Халса "Ключ ко всему"; принятый сегодня словарь Фасмера не является этимологическим, так как не отвечает на вопрос, ПОЧЕМУ так или иначе звучит и пишется то или иное слово индоевропейских языков, но является хорошим примером нищеты современной "советской" лингвистики.
За мою многолетнюю работу Я, как и другие знатоки, пришёл к обоснованному словарями выводу, что все государственные языки ЕВРазии несут в себе громадные залежи слов, которые построены из т.н. "словокорней" Святого языка древнейшей цивилизации в мире - цивилизации Шумера и Аккада . Многие слова этих языков напрямую сохранены в иврито-русских корневых словарях.
А до приезда в Израиль и прямого знакомства с ивритом Я много лет тщательно исследовал историю, религиоведение, этнологию и другой необходимый для этимологических исследований комплекс наук, получив необходимые знания для обоснования истинной этимологии.
Вот краткая и необходимая
БИБЛИОГРАФИЯ этимологисторических исследований
[1]. Фасмер М. Начала этимологии русского языка //
Этимологические исследования неотделимы от исследований исторических.
В исторических исследованиях главное внимание придаётся ответу на
вопросы к истории
1) какие государства существовали в то или иное время,
2) из кого состоял правящий слой этих государств, везде называвший себя "благородными" и имеющих соответствующие чины, ибо без градации начальствующих, без иерархии, которая даёт возможность отдавать ПРИКАЗЫ и контролировать их исполнение, не может существовать ни одно государство - ни "настоящее", ни т.н. "прото-государство". Сей последний термин даётся историками, которые не верят в государственность первобытных или степных ("кочевых") народов;
3) на каком языке велось делопроизводство государств;
4) на каком языке велось отправление религиозного культа исследуемого государства;
5) если нельзя получить ответы на эти вопросы, то в архиве истории возможно найдутся хотя бы имена правителей этих территорий и возможно - их характеристики, по которым часто даётся посмертное имя человека.
Этимолог - археолингвист обязательно должен задать этим вопросы и попытаться получить внятный ответ о происхождении языка или обычаев правящего слоя древних государств.
Выводы археолингвистов и архисториков Владимира Шнейдера и Владимира Бершадского
2 Июль 2015
Замечательная короткая статья Владимира Исааковича Шнейдера из Беер-Шевы в Израиле, в которой скомпремированны его оригинальные изыски в области компаратистики на большом и разностороннем лингвистическом материале. Владимир Шнейдер - автор нескольких книг, которые были расхватаны благодарными читателями в Израиле и за рубежом. В предлагаемой публикации даётся короткое обоснование его вклада в теорию индосемитизма и развития исторического подхода в сравнительной лингвистике. Публикация автора практически идентична с предисловием к его последней работе, словарю "Печать Ашшура" (Беэр-Шева 2013). (Борис Альтшулер, Германия)
Владимир Бершадский:
28 Май 2016 at 21:22 | Permalink
Владимир Исакович Шнейдер является выдающимся археолингвистом и исследователем истории. Первым в компьютерную эру он нашёл следы 10 колен Израиля в языках почти всех народов ЕВРазии. Независимо от него к выводу, что многие и многие слова ЕВРАзии построены из словокорней древнееврейского языка (иврита + арамита), пришли Фанни Яфит (*см. книгу 1982 г. "Смотри в корень"), Сергей Кулибаба (из Кишинёва), Ирма Хайнлайн, Григорий Туберт, Борис Альтшулер (см. выше), И. Ольшаницкий, Владимир Бершадский... К сожалению, книги Владимира Шнейдера ("След десяти" и "Печать Ашшура") до сих пор не опубликованы в WEB - сети. Я очень хочу, чтобы все существующие исследования по археолингвистике и соответствующие из них выводы архистории, были бы опубликованы для всеобщего обозрения, чтобы можно было объединить древнейшие знания в Единый Мега-словарь (ЕМС) словокорней Святого языка Иъврит (Связи) с древнейшими цивилизациями Шумера и Аккада. Однако, для такой концентрации необходимы и финансы, и люди, труд которых должен соответственно оплачиваться.
vladimir.b@012.net.il +972-527284036 - в Израиле - 052-7284036 (Беэр-Шева)
Reply
• Владимир Бершадский
28 Май 2016 at 21:33 | Permalink
К сему добавлю интереснейшую книгу Исраэля Палхана "Иврит, хазары и русская речь", выдержавшую два издания. Тел. И. Палхана - 050-7473800
С определением и установлением существования семитского языка сармат-завоевателей открывается не только судьба древних израильских колен, но и на тысячу с лишним лет вглубь веков сдвигается наше познание истории германцев, славян, тюрок и других народов.
Печать Ашшура
О двуязычии древних германцев, славян, тюрок и др.
Владимир Шнейдер
Главный тезис моей книги "След Десяти" (издана в Израиле на русском языке в 1998 году и на английском - Shneider, Vladimir: "Traces of the Тen" - в 2002-м) заключался в следующем.
Языки народов Европы и Северной Азии (германцев, славян, турок и др.) характерны поразительным сходством {многочисленными соответствиями} с языками семитскими (особенно с древнееврейским) в лексике, грамматике, фонетике и письменности.
По ряду причин идея единого происхождения указанных языков мною опровергается и отвергается.
По крайней мере до того момента, пока не будет построен Единый мега-словарь (ЕМС) словокорней иврита и арамита в языках ЕВРазии.
Для того, чтобы узнать смыслы твоего языка, т.е. т.о. смыслы Святого языка, нужно по примеру А.С. Пушкина и Л. Н. Толстого изучать древнееврейские языки - иврит и арамейский язык (а его прямым потомком является арабский язык). Эти языки носят название "семитских" - от старшего сына патриарха Ноя - Сима (Шема - השם /аШем - "Господь Бог, Имя Господа"). Потомки Яфета по Библии
Сегодня Я не могу сказать, какой процент семитских корней находится в языках ЕВРазии, но уверенно говорю, что процент семитских корней в русском языке стремительно стремится к 100%. Эта уверенность базируется на моём Русско-ивритском этимологическом словаре соответствий (РИЭСС).
Сегодня (в 2016 году) мною выстраиваются следующие Словари соответствий с ивритом и арамитом:
Остаётся вывод, что народы Европы и Северной Азии пережили длительный период двуязычия, когда их вторым языком был язык семитский. По многим признакам это был смешанный иврито-арамейский язык, на котором могли говорить евреи {Исраэль - израильтяне} Десяти "пропавших" израильских колен, прошедших через ассирийский плен, {освобождённых скифами, которые вступили с израильтянами в братский - ברית / брит - союз}.
Этот язык в первую очередь был письменным, так как ни одно государство не может существовать без приказов, контроля их исполнения, отчётов, планов развёртывания войск, учёта налогов и т.д. Исследования показывают, что этим письменным языком были семитские языки.
Иешуа Штейнберг, в свое время инспектор виленского Еврейского учительского института, опубликовавший в конце XIX века "Пятикнижие Моисеево" с русским переводом и кратким комментарием, ограничился кратким замечанием.
"Немало именитых лингвистов подразумевали под этим общечеловеческим языком язык еврейский на том, между прочим, основании, что многие собственные имена первобытного мира, сохранившиеся в языках всех народов изгнания, построены из корней языка еврейского". (http://www.lechaim.ru/ARHIV/137/tora.htm )
Языков религиозных гимнов, молитв также был семитским - арамейский (финикийский - в этрусских золотых таблицах из Пирги).
Создание первых государств севернее ассирийской границы
осуществлялось, начиная с VI века до н.э., что совпадает со временем ухода израильтян совместно с ассимилированными царскими скифами из Палестины (роксаланы \ ראש עלן / Rosh (Rox) alan = "царский + высший") на Кавказ и далее в Причерноморские степи Северного Кавказа. Именно там, по-видимому, создавали свои царства
Сарматы
[שר מטה / Sar matе = "Правитель, царь, вождь + посох, клан, колено; ставка, штаб"].
История малочисленных, говорящих примерно на том же диалекте самаритян, довольно хорошо известна. Но не они контактировали с народами Севера, не от них остался и языковый семитский след. Следовательно, надо искать другой семитоязычный народ, пришедший в Европу и на Север Азии из района Ближнего Востока в качестве завоевателя. Этот народ должен был быть многочисленным, сплочённым, установившим свою администрацию. Только в таком случае древние германцы, славяне, тюрки и другие народы могли стать двуязычными и только евреи десяти "пропавших" (ассимилировавшихся, растворившихся) израильских колен могли передать подвластным им народам свой смешанный семитский язык в качестве языка второго.
О двуязычии древних славян знал русский историк В. Н. Татищев (первая половина 18-го в.), который сообщал мимоходом: "...тогда славянский и сарматский языки за обсче употребляли..." ("История Российская", кн. IV, стр. 391). Не знал он того только точно или, как его польские предшественники, не мог признать, что язык сармат был семитским?
Название "сарматы" получено явно в результате метатезы согласных М и Р, звучало оно вначале как "самариты", означало - "жители Самарии" (Северного израильского царства). Авторство этого лексического преобразования - за греческими авторами, большими любителями благозвучия. Похоже, что было и другое обозначение, полученное от ассирийцев во время плена. Речь идёт о термине "хозяин, хозяя" (др.- русск. Хозя, укр. Хозяïн, блр. хадзяïн и др.) со значением "владетель, господин". В ассирийском языке ХОЗАЯ (множ. ХОЗАЕ) означает "еврей". Не значит ли это, что завоеватели пользовались и ассирийским термином как самоназванием? Очень на то похоже. Противоречия перевода термина с ассирийского на другие языки устраняются с помощью признания несомненного факта двуязычия славян и владычества семитов.
Из немногих и не очень ясных сообщений ТАНАХа о судьбе "пропавших" израильских колен, пожалуй, самое определённое - это предсказание пророка Ошейи/Исайи (вторая половина 8-го в. до н. э.): "Эфраим смешается с (другими) народами" (Ошейя 7.8). Надо полагать, что дело касалось не только колена Эфраима, самого большого из угнанных в плен, но и вообще всех десяти израильских колен. Сам Ошейя и другие авторы после него часто употребляют имя Эфраим вместо Израиль. Таким образом ещё в плену началось смешение народов, а параллельно этому процессу шло и смешение языков, что прослеживается, например, по заимствованной славянами лексике. В ней преобладает ивритский компонент, поэтому можно считать, что среди пленников, ушедших из разгромленного Ассирией Северного царства, преобладали израильтяне.
Ученые интуитивно давно осознавали происхождение языков мира из единого источника. Так, немецкий философ XVII века Готфрид Вильгельм Лейбниц, владевший многочисленными языками различных семейств, довольно много занимался вопросами родственных отношений языков и общей теорией языка. Лейбниц, хотя и отвергал "еврейскую теорию" происхождения языков, то есть библейскую теорию происхождения всех их от Священного языка - иврита, склонялся к признанию единого первоначального языка. Его он предпочитал называть "адамическим", то есть ведущим происхождение от Адама.
Что здесь имеется в виду, попробуем продемонстрировать на нескольких простых примерах. Мы говорим по-русски есть; по латыни est; по-немецки и по-английски is. Это все - языки индоевропейские. Перейдем, однако, к семитическим языкам: по-древнееврейски еш, по-арамейски ит или ис.
Шесть по-древнееврейски шеш, по-арамейски шит или шис, по-украински шiсть, по-английски six, по-немецки sechs. Слово семь по-английски seven, по-немецки sieben, по-древнееврейски шева.
Или возьмем более сложный пример. Слово идея, заимствованное из древнегреческого языка, имеет параллельный корень в древнееврейском. Де'а по-древнееврейски означает "зрение", "мнение". В древнееврейском языке, а также в других семитических языках, корень этого слова, состоящий из трех букв йод, далет и 'аин, имеет довольно широкое употребление: Йоде'а - "он знает", яда - "знал", йивада' - будет известно. Обратим внимание, что и в русском языке существует глагол ведать, то есть "знать", и по-древнеиндийски веды также означает "знание". По-немецки wissen - "знать", а в английском языке этот корень фигурирует в словах wise - "мудрый", wisdom - "мудрость".
Подобные наблюдения уже давно навели специалистов на такую мысль: если не все языки мира, то, по меньшей мере, подавляющее большинство имеют родственное - общее - происхождение. (http://www.lechaim.ru/ARHIV/137/tora.htm )
==============================
Судя по сообщениям ТАНАХа, часть еврейских пленников ассирийцы поселили в подвластной им Мидии (Мадае). Об этом можно судить по дальнейшему длительному (несколько веков) контакту освободившихся из ассирийского плена евреев с ираноязычными скифами-ашкеназами, а также по наличию в европейских языках некоторого количества древнеперсидских и древнеиндийских слов. Язык семитов-сармат включал в себя ещё и несемитский компонент, которому в новейшее время довелось сыграть в языкознании и в истории не просто отрицательную, но и страшную роль.
В конце 18-го века появилась арийская, позже стыдливо переименованная в индоевропейскую теория происхождения европейских языков. Её появление, по-видимому, ожидалось прямо-таки с тоской, поскольку еврoпейские, особенно немецкие учёные, несомненно знавшие о большом семитском вокабуляре в собственных языках и на протяжении веков игнорировавшие этот факт, буквально ухватились за неё. Арийская теория была доведена до абсурда и стала краеугольным камнем, импульсом развития и, наконец, обоснованием геноцида европейского еврейства, ашкеназов - сохранившихся потомков евреев десяти израильских колен. Но всегда, к счастью, находились иные специалисты и любители, чьё внимание привлекал феномен большого сходства семитских, европейских и североазиатских языков.
Задачей моих исследований было выявление арамейского и других компонентов смешанного семитского языка, повлиявшего на формирование языков славянских. Эта задача была поставлена для обоснования тезиса о влиянии языка евреев, прошедших через ассирийский плен, на языки древних славян и других народов в противовес идее единого происхождения всех языков от иврита.
То, что население древнего Израиля до ассирийского завоевания, а также до вавилонского завоевания Иудеи говорило на иврите, а не на смешанном иврито-арамейском диалекте, может подтвердить описанный в Библии эпизод (Кн. Царей II, 18. 17-28). Около. 700 г. до н. э. войска ассирийского царя Санхерива осаждают Иерусалим. Во время осады стречаются представители сторон. Представитель евреев просит ассирийца говорить по-арамейски, а не по-еврейски (не для ушей народа, который стоит на стене). Дело происходило примерно через 20 лет после падения столицы Израиля, Северного еврейского царства, поэтому то, что касается языка Иудеи, можно отнести и к языку Израиля. Народ обоих еврейских государств не знал и не понимал арамейского и только их завоевание - в одном случае Ассирией, в другом Вавилоном - привело к смешению иврита и арамейского языка завоевателей.
Завоевания Ассирии и Вавилонии не распостранились на Кавказ и на территории севернее него. Таким образом, прямые контакты с древними народами Европы и Северной Азии и, соответственно, прямое языковое арамейское влияние исключаются. Остаётся преобладающее влияние иврита, испытавшего серьёзное арамейское вляние языка евреев, прошедших через ассирийский плен и потому несших на себе печать языка Ассирии (Ашшура).
В моём словаре (Шнейдер, Владимир: Печать Ашшура, Беэр-Шева 2013) приводятся примеры арамейских и других лексических заимствований в славянских словарях. Перечень далеко не полон, т. к. подбирались примеры наиболее красноречивые и бесспорные.
Заимствования, приведенные в этой публикации, взяты из разных семитских словарей: ассирийского, аккадского, арамейского, новоассирийского (курдского) и др. Это объясняется следующим обстоятельством:
во-первых, тем, что в среде ассирийских рабов пользовались конгломератом восточно-семитских наречий (вкупе с ивритом),
а во-вторых, ещё и тем, что арамейские и другие словари составлены относительно недавно (19-20 вв.), многое было в одном случае забыто и утрачено, а в другом, однако, сохранилось.
С определением и установлением существования семитского языка сармат-завоевателей открывается не только судьба древних израильских колен, но и на тысячу с лишним лет вглубь веков сдвигается наше познание истории германцев, славян, тюрок и других народов. Приведу некоторые сравнительные примеры:
АДАРУ - акк., асс., вав. дерево; ДАРА - нов.-асс. то же. Макс Фасмер (Этимологический словарь русского языка, т. 1, стр. 502) находил слова того же корня, не отметив его семитское происхождение, во многих языках (слав., греч., др.инд., авест., англ., хетт. и др. Интересно наличие слова терек (дерево) в не индоевропейском тюркском языке и относящегося к базисной лексике. Это слово явно привнесено из другого языка.
В заключение пожелаю всем, кто возьмётся за составление других сравнительных восточносемитских словарей или же лишь за дополнение моего словаря, успеха.
Здесь помещена статья из Википедии, которая является намеренным проставлением "клейма дилетантизма" на всех ЛЮБЯЩИХ свой язык и своё Отечество, но не имеющих официального диплома лингвиста или защищённой диссертации, которая никогда и не будет защищена в обществе официальных лингвистов.
Эта статья Википедии сразу пытается пресечь любые дискуссии с теми, кто заметил недочёты и забалтывание проблемы в официальной лингвистике.
"Официальными" лингвистами Я называю тех, кому вбито в мозги ложное учение о выдуманных германскими филологами конца XIX века представлений, призванных отделить от "чистых арийских" языков их еврейской основы Святого языка иЪврит (Связи).
Это лжеучение передаётся студентам и инпринтингуется (впечатывается) в их сознание при помощи системы экзаменов и зачётов, на которых студент вынужден повторять ложное учение под угрозой незачёта или получения неудовлетворительной оценки.
Через свои комментарии Я покажу ФАКТЫ, которые игнорируются официальными лингвистами, чтобы защитить свои диссертации и звания, которые до сих пор приносят им неплохие деньги. Естественно, они хотят эти деньги не потерять. Поэтому и пишут такие статьи:
=========================================
Люби́тельская лингви́стика
(фо́л(ь)к-лингви́стика[1], псевдолингви́стика[2]) - понятие, введённое для описания совокупности лженаучных исследований, теорий и гипотез, противоречащих данным науки о языке - лингвистике[2][3][4]. Сочинения по любительской лингвистике часто являются сочинениями и по фолк-хистори: лингвисты-любители склонны выстраивать новую интерпретацию некоторых исторических событий на основе собственных языковых теорий, а фолк-историки часто приводят лингвистические аргументы для обоснования своих положений[5]. В псевдонаучном лингвистическом знании чаще всего встречается этимологизаторство[6].
Содержание
[убрать]
• 1 Термин
• 2 Основные признаки
• 3 История
• 4 Любительская лингвистика в России
• 5 Примечания
• 6 Ссылки
Термин[править | править вики-текст]
Термин "любительская лингвистика" был введён в широкий научный оборот лингвистом Андреем Анатольевичем Зализняком[4]. Также для описания этого или сходных понятий были предложены и другие термины: криптолингвистика (В. Н. Базылев[7], позже автор предпочел термин "криптофилология"[8]), "лингвистика ресентимента" и "лингвистика Новой парадигмы" (Патрик Серио)[9], "фолк-лингвистика" ("фольк-лингвистика") - по аналогии с фолк-хистори (Д. Ю. Полиниченко)[10], "псевдолингвистика"[2] (по аналогии с псевдонаукой), "антилингвистика"[2], "наивная лингвистика"[2], "поп-линвистика"[2], "лингвофричество" (соответственно, лингвистов-любителей называют лингвофриками)[4][11].
В западноевропейской и американской лингвистике получили распространение термины "folk linguistics" (англ.), "Volklinguistik" и "Laienlinguistik" (нем.), "linguistique populaire" (франц.)[4].
По мнению М. Р. Шумариной, "наивная лингвистика" не тождественна термину "любительская лингвистика": наивная лингвистика - это "спонтанные представления о языке и речевой деятельности, сложившиеся в обыденном сознании человека"[4].
Основные признаки[править | править вики-текст]
Академик А. А. Зализняк в своей статье "О профессиональной и любительской лингвистике" указывает, что "сочинение о языке любительское, если в нём встречается хотя бы одно из следующих утверждений":
• звук А может переходить в звук В - без уточнения языка и периода времени
• гласные не имеют значения, существен только "костяк согласных"
• слово А получилось в результате обратного прочтения слова В
• такая-то древняя надпись из той или иной страны читается по-русски
• название А такого-то города или такой-то реки той или иной дальней страны - это просто искаженное русское слово В (из чего видно, что эта страна была некогда населена русскими или они овладели ею)
• такие-то языки произошли из русского, причём современного, а не его древнего предшественника.
М. Р. Шумарина приводит следующие свойства "любительской лингвистики"[4]:
• претендует на владение "тайным" знанием
• стремится посредством этого знания регулировать поведение социума
• настаивает на бесспорности своих выводов
• подчиняет свои интерпретации определённой идеологической установке, игнорируя факты, которые не согласуются с основной идеей
• использует "поэтические" приёмы интерпретации языкового материала
И делает заключение: "Совершенно очевидно, что перечисленные <...> признаки - это типичные признаки мифа"[4].
Д.Ю. Полиниченко суммирует методологические особенности любительской лингвистики в трех пунктах:
• невнимание к языковым фактам
• отсутствие логической строгости в построениях
• игнорирование выявленных наукой о языке закономерностей[11].
Главный редактор интернет-портала Грамота.ру Владимир Пахомов полагает, что главная примета лингвиста-любителя (лингвофрика) - это его рассуждения об истории языка, о сакральных кодах и тайных смыслах. Лингвофрики отличаются подчеркнутым игнорированием научных данных, повышенной эмоциональностью (выходящей иногда за рамки приличия), апелляцией к адресату, разделяющему определенную идеологию и агрессивностью[12].
История[править | править вики-текст]
До появления сравнительно-исторического метода большинство этимологий носило совершенно фантастический характер. Русский поэт и филолог XVIII века В. К. Тредиаковский (1703-1769) считал, что название страны Норвегия есть искажённая форма слова "наверхия", так как эта страна расположена наверху географической карты, а название Италия восходит к слову "удалия", потому что страна эта на много вёрст удалена от России[13]. Инструментарий этимологии дал сравнительно-исторический метод - совокупность приёмов, позволяющих доказать родство языков и выявить факты их древнейшей истории.
В СССР широкое распространение получило псевдонаучное Новое учение о языке Николая Марра, археолога и историка по образованию, с конца 1920-х до 1950 года пользовавшееся государственной поддержкой.
В Турции во времена Ататюрка была выдвинута "солнечная языковая теория", в которой утверждалось, что все языки мира произошли от турецкого (тюркского)[14].
Любительская лингвистика в России[править | править вики-текст]
Широкое применение любительская лингвистика получила в "Новой хронологии", псевдонаучной теории математика Анатолия Фоменко и его последователей. Причём, если в ранних работах А. Т. Фоменко лингвистические и филологические вопросы занимали скромное место, то в книге "Новая Хронология" их роль уже настолько велика, что эту книгу вполне можно рассматривать как сочинение не только по истории, но и по лингвистике и филологии[15].
Идеи любительской лингвистики распространены в различных сферах современного российского неоязыческого движения. Так, любопытным примером псевдолингвистического учения, приобретшего квазирелигиозный по своей сути характер, является "Всеясветная грамота", созданная А. Ф. Шубиным-Абрамовым, якобы "носителем родовой памяти" и "хранителем тайных знаний посвящённых". Суть теории "Всеясветной грамоты" состоит в том, что обычные люди читают буквы русского алфавита как "плоские", на самом же деле эти буквы в произведениях классиков и древних письменах не "плоские", а пространственно определённые, как бы объёмные. Любительской лингвистикой в той или иной форме занимаются многие лидеры, идеологи и популяризаторы неоязычества, в том числе и переводчики "Велесовой книги"[16].
Д. Ю. Полиниченко выделяет три основных направления в "современной российской любительской лингвистической мысли"[17][5]:
• интерпретация алфавита и любительская фоносемантика - "расшифровки" любого слова любого естественного языка, транскрибированного буквами русского алфавита. При этом нетождественность фонем разных языковых систем полагается несущественной, если осознаётся вообще, а родной язык автора фолк-лингвистической теории и его алфавит становятся своего рода семиотическим эталоном - знаковой системой, при помощи которой раскрывается "истинный" смысл знаков и их сочетаний всех прочих языков.
• дешифровка и прочтение древних надписей (любительская эпиграфика) - попытками дешифровки письменных памятников прошлого, в число которых попадают как признанные дешифрованными (например, хеттские надписи), так и остающиеся загадкой для науки памятники древнего письма. Некоторые авторы пытаются прочитать как надписи изображения, не имеющие статуса надписей.
• этимологические и лингвоисторические штудии - глоттогенез, происхождение и эволюция систем письменности и различных идиоэтнических языков, а также вопросы этимологии и лексической семантики.
Примечания[править | править вики-текст]
↑ Показывать компактно
1. ↑ Полиниченко Д. Ю. Лингвистика и фолк-лингвистика: концепция А. Н. Драгункина // Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Ч. 3: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев; ГОУ ВПО "Кемеровский государственный университет". Кемерово, 2010. С. 384-394.
2. ↑ Перейти к: 1 2 3 4 5 6 Щербаков Ю. Н. Что такое фолк-лингвистика?
3. ↑ Елена Бучкина. Этимология как оружие идеологии
4. ↑ Перейти к: 1 2 3 4 5 6 7 Шумарина М. Р. "Наивная лингвистика" и "любительская лингвистика" в системе человеческого знания о языке // 80 лет Балашовскому институту Саратовского университета: сб.науч. ст. преподавателей Балашовского института Саратовского университета, посвященный юбилею института / под ред. С. А. Ляшко. - Балашов : Николаев, 2013. C.177-197
5. ↑ Перейти к: 1 2 Д. Ю. Полиниченко, М. С. Бурханова ЛЮБИТЕЛЬСКИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ КОНЦЕПЦИИ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ (на примере творчества М. Н. Задорнова) // Филологические исследования. - М., 2013. - Љ 2. - С. 67-81
6. ↑ Хроленко А.Т. Основы современной филологии [Электронный ресурс]: учеб. пособие / науч. ред. О.В. Никитин. - М. : ФЛИНТА, 2013. - С.51.
7. ↑ Базылев В. Н. Политика и лингвистика: "великий и могучий..." // Политическая лингвистика. 2009. Вып. 3. С. 9-39.
8. ↑ Базылев В. Н. Политика и лингвистика: "В слове русском Бог" // Политическая лингвистика. - Екатеринбург, 2014. - Љ 1 (47). - С. 25-39
9. ↑ Серио П. Языкознание ресентимента в Восточной Европе // Политическая лингвистика. 2012. Вып. 3. С. 186-199.
10. ↑ Полиниченко Д. Ю. Любительская лингвистика: проблемы номинации и определения феномена // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация Љ 2 / 2011, стр. 187 , стр.
11. ↑ Перейти к: 1 2 Полиниченко Д. Ю. Любительская лингвистика: проблемы номинации и определения феномена // Вестник ВГУ, 2011, Љ 2.
12. ↑ Ксения Туркова. Граммар-наци живут, процветают и размножаются // Православие и мир. 31 декабря 2014 г.
13. ↑ Шелепова Л. И. Русская этимология.- М., 2007. С.21.
14. ↑ Васильев А.М. Мост через Босфор. М.: "Молодая гвардия", 1989.
15. ↑ А. А. Зализняк. Лингвистика по А Т. Фоменко // Вопросы языкознания. - 2000. - No 6. - С. 33 - 68.