Аннотация: Перевод с английского, к вопросу о правах иммигрантов.
Т. Рузвельт: актуальная цитата.
Перевод с английского, к вопросу о правах иммигрантов.
"Во-первых, мы должны настаивать на том, что если иммигрант, прибывший к нам в доброй вере, становится американцем и ассимилируется с нами, с ним следует обращаться как с абсолютно равным со всеми остальными, поскольку дискриминация против такого человека на основании его вероисповедания, места рождения или происхождения - возмутительна.
Но это утверждение относится к человеку, который стал фактически американцем, и никем иным, как американцем... Тут не может быть места для раздвоенной верности. Любой человек, который говорит, что он американец, но также и кто-то ещё - не является американцем вовсе. У нас есть место лишь для единственного флага, американского, и это исключает красный флаг, символизирующий все войны против свободы и цивилизации, как исключает точно так же и любой другой иностранный флаг, принадлежащий враждебной к нам нации... У нас здесь есть место лишь для единственного языка, и этот язык - английский... и у нас есть место лишь для единственной верности, и это верность американскому народу."
Теодор Рузвельт 1907
Жаль, что сегодняшние американские политики размывают "политкорректностью" эту чёткую и очень логичную позицию.