|
Не следует считать эту мою статью чем-то вроде научного исследования. Я не готов к такому. Это будет исключительно мое понимание явления, преломление связанных с "Катастрофой" понятий через мое видение и мое сердце.
Рассмотрим мои первые попытки найти истоки и источники термина "Катастрофа мирового еврейства", или "Катастрофа европейского еврейства", а также терминов "Холокост" и "Шоа".
Открываю поисковую интернет систему Google и пытаюсь найти в ней что-либо о сути, сроке и месте определения какого-либо из вышеназванных терминов. Вот примерный результат поиска:
? п.п | Ключ поиска | Количество найденных статей | Примечания |
1 | термин Катастрофа еврейства | 0 | |
2 | Катастрофа еврейства | 198 | |
3 | Шоа | 69 000 | |
4 | Холокост | 652 000 | |
5 | Катастрофа | 1 070 000 | данные нерелеванты |
Поиск по ключу "Катастрофа" следует отбросить вообще, так как несмотря на впечатляющую цифру на самом деле сюда вошли статьи о катастрофах самолетов, автомобилей, об ураганах и наводнениях и прочее.
Как видим, никто и никогда даже не задавался целью определить сам термин "Катастрофа еврейства".
Открываем одну из найденных страниц Электронная еврейская энциклопедия и читаем здесь:
КАТАСТРО́ФА европейского еврейства (שׁוֹאָה, Шоа, буквально `несчастье`, `бедствие`, также חֻרְבָּן, хурбан, `разрушение`), гибель значительной части еврейского населения Европы в результате организованного преследования и планомерного уничтожения евреев нацистами и их пособниками в Германии и на захваченных ею территориях в 1933-45 гг. Аналогами термина 'Шоа' в мировой историографии являются английское слово 'Holocaust' ('Холокост', от греческого холокаутома - `всесожжение`) и 'Катастрофа', употребляемый в 'Краткой еврейской энциклопедии' наряду с термином 'Шоа'.
Слово 'Шоа' встречается в Библии (Ис. 10:3; 47:11; Цфан. 1:15; Иов 30:32; Пр. 1:27;
Пс. 35:8; 63:10) в значении всеобъемлющего разрушения и разорения.
В одном из документов Еврейского агентства (1939) слово 'Шоа' использовано при описании положения евреев и поляков в оккупированной нацистами Польше. После издания в Эрец-Исраэль сборника 'Шоат иехудей Полин' ('Шоа польского еврейства', 1940) М. А. Хартглас (1883-1953, один из лидеров сионистского движения в Польше и бывший член юденрата Варшавского гетто, которому удалось в 1940 г. добраться до Эрец-Исраэль), Ш. Черниховский и другие авторы термином 'Шоа' стали называть особую судьбу евреев, хотя и не представляли еще истинных масштабов уничтожения. В 1942 г. Б. Динур увидел в Катастрофе ни с чем не сравнимое историческое явление, которое началось, по его мнению, в 1933 г. с приходом к власти в Германии нацистов, и предложил словом 'Шоа' обозначить уникальность этого явления. Но этот термин использовали реже, чем аналогичный термин хурбан - традиционное обозначение бедствия в еврейской литературе. С 1943 г., с увеличением информации о ходе 'окончательного решения', словом 'Шоа' пользовались все чаще, а после Эйхмана процесса (1962), ряда публикаций и выхода французского документального фильма 'Шоа' К. Ланцмана (1985; см. Катастрофа. Катастрофа в новейшей истории. Катастрофа в зеркале мировой культуры) оно все больше становится общеупотребительным и проникает в различные языки.
Как видим, не существует четкого определения "Катастрофы", как термина. Существует несколько различных, иногда очень далеких по смыслу друг от друга, толкований этого понятия.
Двайте откроем Википедию и прочитаем в ней определения Холокоста:
Холоко́ст (от англ. holocaust,
из др.-греч. ὁλοκαύστος - 'всесожжение')
- систематическое преследование и истребление немецкими
нацистами и коллаборационистами из других стран
евреев на основании
нацистской расовой
теории в 1933-1945 гг. Среди
историков нет согласия по вопросу, относить ли к жертвам холокоста, помимо евреев,
ещё какие-либо группы, пострадавшие от нацистского террора, например,
цыган и гомосексуалистов.
Да уж! Комментарии, как говорится излишни!
А вот другое нормативное определение:
Катастрофа - "гибель значительной части еврейского населения Европы в результате организованного преследования и планомерного уничтожения евреев нацистами и их пособниками, в Германии и на захваченных ею территориях в 1933-1945 годах" (Краткая еврейская энциклопедия, т. 4).
В одних определениях это "гибель", в других "систематическое преследование", в третьих это "особая судьба евреев в годы войны". Помните "коли в товарищах согласья нет на лад их дело не пойдет, а выйдет из него не дело, только мука"?
О том же пишет и Нехама Шварц в статье "О слове "Holocaust"и еврейской катастрофе" и Наталия Гельман в статье "Еврейское слово "Шоа" (к вопросу о терминах)" и ряд других авторов.
Сложилась ситуация чрезвычайно странная, если не сказать плачевная. Израиль имеет музей Катастрофы, отмечает дни памяти жертв "Катастрофы", пользуется неоднократно этим термином со страниц газет, журналов, с экранов телевидения, обвиняет в отрицании "Катастрофы" арабские страны, а также многих европейских и американских политиков немалого ранга, и при этом не определено, что же такое сама "Катастрофа". Это не определено ни в масштабах еврейского государства, на уровне правительства, ни в мировых масштабах, например на уровне Организации объединенных наций (ООН).
И это дает возможность врагам еврейского народа открывать свой грязный рот. Мало того, это приводит к сталкиванию лбами различных слоев самого народа Израиля.
Следует признать, что такое положение вещей почему-то мало кого волнует, что до сегодняшнего дня не нашлось ни одного израильского политика, ни одного течения, ни одной парламентской фракции, которая осознав фундаментальность и значимость определения этого термина, подняла бы его в повестке дня правительства.
|
|