Давыдова Ирина: другие произведения.

Гранада. Гарсиа Лорка

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 3, последний от 19/02/2014.
  • © Copyright Давыдова Ирина (annaolga@mail.ru)
  • Обновлено: 10/02/2014. 7k. Статистика.
  • Впечатления: Испания
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

      Гранада. Гарсия Лорка
      
       К теме "Испания" в далекой юности я прикоснулась благодаря стихам Федерико Гарсиа Лорки. А к ним благодаря переводам Марины Цветаевой и Анатолия Гелескула. Марина Цветаева перевела не так много его стихотворений, но все они на слуху: Гитара, Селение, Пещера.
      
       А еще были "Баллады о Морской воде":
      
      ....- Девушка с бронзовой грудью,
      Что ты глядишь с тоскою?
      - Торгую водой, сеньор мой,
      Водой морскою....
      
      А еще "Сомнамбулический романс":
      
      ...Любовь моя, цвет зеленый,
      Зеленого ветра всплески,
      Далекий парусник в море,
      Далекий конь в перелеске...
      
      И многие другие в переводе А. Гелескула. Были переводы и других замечательных поэтов.
      Стихи Федерико Гарсиа Лорки завораживали. То ли их ритм совпадал с гипнотическим ритмом медленно падающих капель, то ли метафоры стихотворных строк открывали невиданный доселе таинственный мир, то ли они звучали диссонансом с бравурными созидательными стихами, выпестованными советской идеологией, то ли юношескому сердцу были близки страдания и плачи, но читать и слушать стихи Гарсиа Лорки можно было бесконечно.
       В Гранаде открыт дом-музей Федерико Гарсиа Лорка. Когда-то это было загородное поместье, а теперь дом с прилегающим участком входит в городскую черту. Да и идти-то до него от центра всего два километра.
       В Гранаду семья Гарсиа Лорки переехала, когда ему уже исполнилось 11 лет. Он родился в семье богатого помещика, выращивающего сахарный тростник. Отец его играл прекрасно на гитаре и пел народные андалузские песни, а мать была профессиональной пианисткой. Гарсиа Лорка хотел быть музыкантом, но стал гениальным поэтом и самобытным художником.
      Вся его поэзия пронизана музыкальными ритмами, а слова складываются в искусную вязь, похожую на расписные стены Альгамбры.
      В Гранаде он прожил не так долго - в 20 лет после выхода первого сборника стихов, он переезжает учиться в Мадрид, где знакомится с самой большой любовью своей жизни Сальвадором Дали. Потом, чтобы забыть свою безответную любовь, в 1929 году он уезжает в Америку. В 1931 году возвращается в Мадрид, где начинает руководить студенческим театром "Балаган" (La Barraca). От Мадрида до Гранады путь недолог, и он часто приезжает туда, проводит лето вместе с родными в поместье "Huerta de San Vicente". В последний раз Федерико Гарсиа Лорка приехал в Гранаду 14 августа 1936, чтобы быть убитым 18 августа 1936 года.
      
      Четыре голубки над сосной летят.
      Четыре голубки порхают, кружат.
      Четыре смерти их крылья сложили.
       - Четыре голубки под сосной лежат.
      Ф. Лорка. Пер. И.Жеребиной
      Говорят, что поэт предчувствует свою смерть и описывает ее в стихах. Думаю, что это не совсем так. Для Поэта Жизнь и Смерть - явления равнозначные, он одинаково ярко видит обе ипостаси бытия, ощущает их рядом с собой и именно поэтому так обострены его чувства.
      - Ай!
      - Крик унес ветер, запутавшийся
      В тени кипарисов.
      - (дай мне здесь поплакать).
      Все поломалось в этом мире,
      молчание осталось.
      - (дай мне здесь поплакать).
      На темном горизонте
      Сияют отблески пожаров
      - Я же умолял, чтобы мне дали здесь поплакать!
      Ф. Лорка. Пер. И.Жеребиной
      ".....великое искусство зависит от яркого осознания смерти, связи с землей страны и признания ограниченности разума" - когда-то писал Лорка.
      Дом в Гранаде, где жила семья Лорки, не сохранился, но сохранилось поместье "Huerta de San Vicente", где семья проводила лето.
      После смерти генерала Франко в 1975 году в Испании был снят запрет на книги поэта. В 1985 году мэрия Гранады приобрела два гектара земли и два дома, принадлежащих когда-то семье поэта, а в 1995 году здесь был открыт мемориальный музей.
      Широкая Гранадская улица, пройдя мимо графского дворца Де Люкэ, быстро вывела меня к парку "Федерико Гарсиа Лорка". Парк был засажен розами. Все два гектара. Декабрьская погода не мешала им цвести и буйствовать. Здесь были огромные кусты с гигантскими чашечками цветов, были лабиринты из больших, средних и мелкоцветных кустарников. Были аллеи и клумбы, были бордюры вдоль дорожек и розовые горки. Цветы роз от матово белых до блестяще вишневых создавали полотно, закрашенное неровными мазками. Раньше здесь рос табак, и зрели овощи на грядках.
      Жилой дом представлял собой беленый двухэтажный флигель с балконами.
      "Если умру я
      - не закрывайте балкона.
      Дети едят апельсины.
      (Я это вижу с балкона)
      Жницы сжинают пшеницу.
      (Я это слышу с балкона)
      Если умру я
      - не закрывайте балкона"
      Ф. Лорка. Пер. А Гелескул
      В музее открыты для посещения прихожая, столовая, кухня, зал, где стоит рояль, и спальная комната поэта. Благодаря тому, что дом находился до 1985 года в частных руках, здесь все сохранилось так, как было при его жизни: скатерть, искусно вышитая матерью, мебель и посуда, рояль, на котором он играл, арабская керамика, покрывающая пол и стены, кровать под белым покрывалом, его рисунки, работы Дали и Рафаэля Альберти.
      Кроме меня первыми посетителями музея была еще одна молодая пара. Экскурсовод, показывая экспозицию, терпеливо отвечал на все мои дотошные вопросы. Выглянув с балкона, я увидела апельсиновый садик, оливковое и миртовое деревья, под которыми сидела небольшая колония кошек.
       - Да, за кошками у нас ухаживает одна из сотрудниц - улыбнулся экскурсовод.
      Говорят, что в глазах кошек сохраняются бессмертные души хозяев. При моем появлении все кошки разбежались, но осталась одна, ручная. В доме-музее есть фотография Гарсиа Лорки с кошкой на руках. Уверена, что она была прародительницей этой самой кошки и передала ей на хранение отблеск души поэта.
      И тополя уходят,
      но след их озерный светел.
      И тополя уходят,
      но нам оставляют ветер.
      И ветер умолкнет ночью,
      обряженный черным крепом.
      Но ветер оставит эхо,
      плывущее вниз по рекам.
      А мир светляков нахлынет -
      и прошлое в нем потонет.
      И крохотное сердечко
      раскроется на ладони.
      Ф. Лорка. Пер. А Гелескул
      В музее Федерико Гарсиа Лорки устраиваются выставки, проводятся концерты, лекции, спектакли - в них тоже оживает дух поэта. А еще здесь устраиваются веселые детские праздники.
  • Комментарии: 3, последний от 19/02/2014.
  • © Copyright Давыдова Ирина (annaolga@mail.ru)
  • Обновлено: 10/02/2014. 7k. Статистика.
  • Впечатления: Испания
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка