Давыдова Ирина: другие произведения.

о книге и прогрессе, о национальной культуре и традициях в условиях эмиграции

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 4, последний от 21/04/2014.
  • © Copyright Давыдова Ирина (annaolga@mail.ru)
  • Обновлено: 15/04/2014. 13k. Статистика.
  • Статья: Испания
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

      
      Хотелось бы в меру своих возможностей немного порассуждать на тему наболевших вопросов. Поговорить о книге и прогрессе, о национальной культуре и традициях в условиях эмиграции.
      Вначале о вопросе "книга и прогресс"
      Вначале небольшая притча:
      После долгих сумрачных зимних дней под первыми весенними теплыми лучами расцвел одуванчик. В это утро все жители говорили только о нем:
       - Вы видели это чудо?
       - Он похож на маленькое солнце!
       - Какой он нежный и как пушист его цветок!
       - А посмотрите, какие у него резные листья!
      Художники толпились вокруг одуванчика и рисовали его яркими красками, поэты сочиняли стихи, композиторы пьесы. Была утверждена должность садовника, который должен был заботиться и поливать одуванчик каждое утро.
      Одуванчик был добр и решил развеять свою красоту по свету. Скоро не осталось клочка земли, на котором бы не рос одуванчик. И тогда все сказали: Да это же сорняк! Нам нет от него прохода! Надо его уничтожить! Садовник лишился работы, а одуванчик переселился на пустырь и ему уже больше никто не радуется.
      Почему один и тот же предмет может в одном случае восхитить, а в другом вызвать раздражение? - Секрет, на мой взгляд, запрятан в разумном количестве.
      Чтобы привлечь внимание к себе, предмет или событие должны быть уникальными.
      Когда мы смотрим на цветок розы, мы можем разглядеть каждую деталь и удивиться совершенству его строения, утонченности и изяществу каждого его лепестка. Поражаясь уникальности творения, мы получаем истинное наслаждение. А когда мы смотрим на огромный букет роз, мы видим более-менее локализованное цветовое пятно. Наш взгляд рассеивается и удивление пропадает. То же самое, похоже, произошло с книгами.
      Россия не так давно была самая читающая страна в мире. Это притом, что нужно было приложить достаточно усилий, чтобы достать хорошую книгу. Чтобы подписаться на литературный журнал, нужно было быть счастливчиком - нам на предприятие на пять тысяч работников давали по подписке жалкое количество экземпляров. Казалось тогда, что нет ничего страшней книжного дефицита. Оказалось, что есть - книжное изобилие.
      Да и писателей во времена печатных машинок было не так уж много: немногие добровольно отваживались писать и править текст вручную, потом перепечатывать, а потом ходить по редакциям и предлагать свой труд, рожденный вдохновением.
      Зато сейчас легко - набрал текст в редакторе и отсылай на сервер или по электронной почте! Авторы творят легко, и книги появляются как грибы после дождя.
      Получилось как с одуванчиками - на этом поле трудно распознать тот цветок, который необходим тебе и только тебе, да и других развлечений появилось избыточное количество.
      Делаем вывод: чтобы вернуть интерес к чтению, нужно все книги сжечь, новые книги не печатать, а чтение запретить - тогда люди будут искать, как обойти запрет и начнут читать как прежде - потому что запретный плод сладок!
      А если серьезно - то хорошо бы всерьез задуматься о том, что нужно сделать, чтобы в будущем остался такой предмет, как литература, и такое занятие, как чтение книг. Пусть книга будет не в бумажном, а в электронном виде или даже в аудиозаписи, но пусть останется внутренний диалог между писателем и читателем, потому что он и только он побуждает ум трудиться, дает возможность соглашаться или не соглашаться с написанным, окунаться в пространство литературной речи, задумываться о нормах морали. Действительно, о каких бы ужасных с точки зрения морали вещах автор не писал, он в ходе повествования показывает авторскую позицию по отношению к происходящему, а, значит, подсказывает, "что такое хорошо, а что такое плохо". Именно поэтому книга призвана быть, прежде всего, учебником жизни для юношества, но и, конечно, утешением в зрелые годы и успокоением в старости.
      Нужно ли ребенка учить устному счету, когда в мире так много вычислительных машин? - А как же! Только благодаря затраченным усилиям и тренировкам, наш мозг развивается, а если он не будет развивается, значит, начнется процесс разложения или перерождения. Так не лучше ли, пусть маленькими шагами, но идти по пути развития, но не машин, а сознания, ума и души? Сейчас дети играют в электронные игры (наступил их век), в которых развивается быстрота реакции на внешний раздражитель - уничтожь помеху или помеха уничтожит тебя. В таких играх не нужна речь, можно обойтись междометиями, здесь не нужно умение строить взаимоотношение в социальной группе, да и сама группа не нужна, можно обойтись электронным партнером. От него, в отличие от настоящего, можно ждать только одной неприятности - разрядится аккумулятор. Но и радостей от него не дождешься. Без общения с коллективом, с плодом человеческого бытия - книгой, умирает важная составляющая человека - мир эмоций! - Что может заставить нас смеяться? - Шутка товарища и написанная веселая история. Что может заставить нас переживать? - Отношения с близкими, родными и знакомыми и написанная история - весь спектр человеческих эмоций можно испытать, читая книги.
      Убрать угрозу распада человеческого общества на отдельные частички в окружении гаджетов, а дело идет именно к тому, можно только сохранив традицию чтения, общения и взаимодействия.
      
      Эмиграция и сохранение традиций
      Особенно остро встает вопрос чтения и сохранения национальной исключительности в условиях эмиграции, когда человек перемещается в чуждую среду. Дети - наше будущее - быстро адаптируются к новым условиям - в первую очередь они утрачивают навыки языкового общения и принимают сложившиеся местные традиции как должное и единственно необходимое.
      А так ли нужно пытаться сохранять национальные черты в эмиграции? Может быть, это хорошо, когда перемещаясь в пространстве, ты как хамелеон меняешь цвет и притворяешься своим? Может быть, это и неплохо, если забыть о таком понятии, как память рода. Когда-то славяне верили, что существует бог Род, который хранит память о всех достижениях и победах, о благоприобретенном опыте и о прошлых ошибках. Бог Род воплощал в себе генетическую память нации. "Иван, не помнящий родства" - человек, забывший традиции и историю рода, человек, оторвавшийся от корней. Не нужно доказывать, как это важно - ощущать причастность к стране своих предков, знать, что, где бы ты не находился, тебе есть чем гордиться!
      Ребенок, имеющий генетическую память (в нашем случае славянских предков), данную в помощь построения линии жизни, оказывается в чужом поле традиций, входящих в противоречие с его внутренним я. Мне кажется, психологически, он ощущает себя чужим среди сверстников.
      Это очень сложный вопрос, который предстоит решать не мне, но я имею смелость об этом думать. Изначально дети гордятся родителями - мой папа машинист или дедами - моя бабушка печет самые вкусные пироги, а мой прадед был партизаном. Эта гордость - чувство защищенности от внешнего мира: если мой прадед победил фашистов, значит, и я сильный!
      Но эта внутренняя поддержка будет, если только ребенок знает, кто такой машинист, партизан и что такое вкусный пирог. А эти знания в условиях оставшихся за кордоном реалий может дать только книга, правдивое кино или спектакль.
      Поговорим об эмигрантах в отдельно взятой стране Испания.
      Справка Prian.ru. Согласно данным Национального Института статистики Испании, в 2011 году в стране проживали 64,4 тыс. россиян.
      А сколько еще не учтенных нелегалов, не вошедших в статистические данные?
      Россия - страна огромная, а значит, обладает большим потенциалом. У наших народов существуют богатые традиции. Если история страны худо-бедно сохраняется, то традиции уходят как вода сквозь песок. На историческую родину исконных славян пришла армия эмигрантов, а их не менее многочисленная армия отправилась в иные страны.
      Ничего не поделать - время такое. Человек волен выбирать место, где ему лучше живется. Раньше, отправляясь в чужие страны, люди брали с собой горсть родной земли. Когда они оседали на чужой стороне, то рассыпали землю вокруг дома и говорили: "я на своей земле". Это означало одно - на чужбину уносились традиции и культура.
       - Что мы уносим с собой, уезжая в эмиграцию? - боюсь, большинство из нас - желание быстрее адаптироваться на чужбине! Многие родители общаются со своими чадами на ломанном испанском языке или того хуже - на неправильном каталонском наречии. Ребенок в этом случае не только теряет родную речь, но и усваивает неправильные обороты испанской. Конечно, я знаю, что на всей территории Испании открыто большое количество русских школ. Но согласитесь, что русский язык и русскую историю в них им преподают как иностранцам (билингвам). Все дети между собой в этих школах разговаривают на испанском языке! И не только дети - многие взрослые забывают русские слова и речевые обороты, вставляя вместо них испанские. Моя дальняя родственница эмигрировала в 20-х годах в Польшу. К концу жизни она начисто забыла русский язык!
      А о какой культуре и традициях можно говорить, если теряется язык?
      Может быть, попробовать предпринять дополнительные шаги, ведущие к сохранению языковой культуры? Что может пробудить интерес к языку?
      У меня пока на это есть только один ответ - искусство: книги, музыка, кино, театр.
      Я несколько лет занималась изучением традиций, народных обрядов, связанных с текстильной куклой. В процессе занятий поняла, что кукла - это не занятие ремесленницы, а целое мировоззрение, истоки и поле которого утеряны. По мере сил я постаралась собрать то, что связано с этим вопросом, написала небольшую работу, которую оформила в книгу "Народная кукла. Истоки. Обычаи. Традиции". Понятно, что это не художественная книга, но она и не научная. Это как бы беседа, объясняющая что и как было перед тем, как все все позабыли. На мой взгляд, она очень актуальна, потому что нет неактуальных традиций. Время от времени нам нужно оглядываться назад, чтобы понять, правильной ли дорогой мы идем. Книга была написана, куклы и фотографии сделаны. Далее появился вопрос - кому она нужна. - Наверное, прежде всего, людям, интересующимся русской историей и культурой.
      Сейчас по всему миру существуют так называемые "Русские центры" под эгидой фонда "Русский мир".
      Они созданы "...в целях популяризации русского языка и культуры как важных элементов мировой цивилизации...призваны отразить всё многообразие Русского мира...который включает в себя... россиян, и соотечественников за рубежом, и представителей эмиграции, и иностранных граждан, проявляющих искренний интерес к России...Русские центры предоставляют широкий доступ к культурно-историческому и литературному наследию Русского мира, методике и практике российского образования, современным творческим идеям и программам. Центры организуют свою работу на принципах открытости, публичности и толерантности".
      Это из заявленной программы фонда "Русский мир". Прочитав такую программу, я очень обрадовалась - вот кого может заинтересовать моя работа, и кому она просто необходима!
      Я разослала письма, предложив им свою готовую книгу. Ответ был - мы возьмем несколько экземпляров для своих библиотек в следующем календарном году, если нам утвердят финансовый план.
      Это было началом и концом нашего сотрудничества. Я написала письмо председателю регионального русского общества, что, мол, согласна приехать, устроить презентацию, рассказать и показать, все, что знаю. Ответ был такой - им выделяют небольшие средства на мероприятия, но эти средства тратятся, прежде всего, на приглашение какого-нибудь известного коллектива из России. Осенью я побывала на выступлении Сибирского народного хора в Барселоне, которое, честно, меня потрясло. Потрясло мастерство артистов и то, что зал был заполнен каталонскими пенсионерами. "Наших" там было единицы!
      По поводу книги я не отчаиваюсь. Она потихоньку расходится по моим знакомым.
      Я смотрю на русоволосых детей, предпочитающих говорить на испанском, читающих книги на каталонском, и мне становится больно.
      Еще я написала и напечатала за свой счет детскую сказочную повесть и три книги об Испании. Две из них - об интересных местах, испанских традициях, встречах с людьми. Третья - о жизни эмигрантов. Очень часто мы живем в стране и считаем себя временными посетителями, поэтому ничем не интересуемся. Но 10-15 лет - это очень долгое время! Это, можно сказать, еще одна жизнь. Я много путешествую - иногда это путешествие в ближайший от дома поселок, иногда дальше - вот прошла в два захода полпути дороги Сантьяго. Мои книги - не путеводители, это взгляд со стороны - в них изложены достоверные факты и истории, те чувства, которые я испытала в разных ситуациях. В них - размышления о жизни, которые, как и все размышления, могут привести к решению наболевших вопросов.
  • Комментарии: 4, последний от 21/04/2014.
  • © Copyright Давыдова Ирина (annaolga@mail.ru)
  • Обновлено: 15/04/2014. 13k. Статистика.
  • Статья: Испания
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка