Генис Давид Ефимович: другие произведения.

Шавуот Праздник 2010

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Генис Давид Ефимович (d_genis@hotmail.com)
  • Обновлено: 28/06/2010. 18k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Празднуем Праздник Еврейского народа Шавуот, Праздник дарования Торы и Весны!


  •   
      
       Шавуот - Праздник дарования Торы и Весны
       (Начинается вечером 18 мая, 19- 20 мая 2010, или Сиван 5 -7, 5770 год)
       Давид Генис
      
       "Всем чертям назло...". Всем врагам назло... А, может, и не так: ради Себя, ради Народа Моего, ради Мира на Земле, с момента получения Торы на Синае, празднуют евреи во всем мире этот день и это событие. Ибо Заповеди, данные Богом и Моисеем, стали основой Цивилизации Европы и Америки, и никто еще не придумал что-то лучшее. "Не убей" стало краеугольным камнем Человечности.
       "Убей неверного" стало девизом тех, кто не принял данное на Синае, кто всё перевернул с ног на голову.
      
       Нет, мы будем праздновать Шавуот, дабы не забыть Заповеди и помнить Синай.
       Еще раз, в очередной год, отметим праздник, кто молитвами, кто сладостями. И пожелаем роду человеческому жить и радоваться жизни, несмотря на бандитов всех мастей, исламистов, террористов, пиратов и прочей швали нелюдской...
       С праздником Шавуот (Пятидесятницей) всех и всем!
      
       Дата праздника.
      
       В Танахе (Священном Писании) не указана дата праздника Шавуот. Но мудрецы на основании книги Исход подсчитали, что это событие произошло в месяце Сиван. Определили это путем отсчета семи недель от начала первой жатвы (Шавуот, от евр. "недели", или "седмицы"), начиная со второго дня Песаха.
      
       Вот что сказано в Торе (Дварим, или Второзаконие,16: 9-10): "Семь недель отсчитай себе со времени, когда заносят серп на колосья, начинай считать семь недель. И совершай праздник Шавуот Богу, Всесильному твоему, добровольный дар твой, который ты дашь...").
      
       Праздник называют еще и "Пятидесятницей", от греческого слова пентекоста ("пятьдесят") потому, что он отмечается на 50-й день после приношения в Храм первого снопа (Ваикра, или Левит, 23: 15-16): "И отсчитайте себе от второго дня празднования (Песах) до дня принесения вами омера возношения семь недель; полными должны они быть. До дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней и принесите новый хлебный дар Богу").
       Так и получилось, что день памяти о Даровании Торы отмечают 6 сивана - в день окончания "отсчета Омера" (семи недель) и принесения в Храм пожертвования от урожая второй жатвы (Напомню, первая жатва была в Песах).
      
       Слово "Шавуот"? (ашкенази: Шву?эс или Шви?ес).
      
    Название "Шавуот" можно связать не только со словами шева - "семь" - и шавуа - "неделя" (то есть семь недель между Песахом и Шавуотом), но и со словом швуа - "клятва" (множественное число - швуот). Тогда это означает "клятвы": верности Израиля Богу и верности Бога Израилю, то есть союз, заключенный между Богом и евреями на Синае.
      
       Заключив этот союз, евреи обязались соблюдать Тору. Бог же обязался сохранить еврейский народ. Сегодня, более чем три тысячи лет после заключения этого союза, когда многие народы и культуры, которые были в те времена, уже давно исчезли или остались только в исторической памяти, еврейский народ продолжает жить.
      
       Дарование Торы
      
       Как видно из приведенных мною выше цитат, Шавуот упоминается в Торе только как праздник, связанный с сельским хозяйством. Для сельского жителя тех времен суть такого праздника была понятной. Это был как бы сигнал начала жатвы пшеницы. Но со временем и развитием экономики многие переселялись в города, добровольно или нет попадали в другие страны. А там сельхозсезоны могли значительно отличаться от привычного в ЭрецИсраэль. Понятно, что понятие о Шавуоте, первоначально заложенное в Торе, теряло свой смысл.
      
       Но праздник не исчез. Он в какой-то мере изменил свою суть, вернее, тот базис, на котором он фактически был основан. Шавуот сохранил свое значение как праздник Дарования Торы. Другими словами, этот праздник остался праздником для евреев, где бы они не жили и чем бы они не занимались, ибо им уже не надо было идти косить пшеницу.
      
       Как известно, Устная Тора была получена Моше на горе Синай. В этом, как утверждают мудрецы, одно из основных положений иудаизма. К концу своей жизни Моше (Моисей) записал ее основные положения, положив тем начало Письменной Торе (Пятикнижие). Но и весь еврейский народ слышал голос Бога о даровании Торы. Вот как об этом написано (Дварим, или Второзаконие 4:12-13): "И говорил Бог с вами из огня: голос его слышали вы, но образа не видели, только голос. И объявил он вам союз свой, который повелел вам исполнять, десять заповедей, и написал их на двух каменных скрижалях".
      
       Вручение Торы - событие огромного значения. Оно наделило еврейский народ верой, особым характером и особой судьбой. "Евреи, получив от Бога Тору, этим самым заключили с ним договор быть ему "царством священников и святым народом", то есть исполнять всем сердцем новые заповеди, которые Бог даёт еврейскому народу, и распространять знание о Боге по всему миру" (//ru.wikipedia.org/wiki/). Шавуот, таким образом, стал одним из самых важных еврейских праздников.
      
       А Устный Закон передавался поколениями мудрецов Израиля и был записан в виде Мишны и Гемары (Талмуда). Произошло это уже после разрушения Второго Храма, когда из-за этой трагедии и рассеяния еврейского народа появилась опасность утери устной традиции.
      
       Традиция утверждает, что Тора была предложена каждому народу на земле, но все отказались ее принять. Тора предлагалась в том смысле, что она была доступна каждому народу, который был готов подчинить свои желания божественным заповедям и посвятить себя привнесению святости в повседневную жизнь. Но только народ Израиля у горы Синай заявил о своей готовности принять Тору, Божьи Заповеди, за что и получил титул "избранного народа".
      
       Почитаем, что написано в Торе (Шмот, или Исход, 19:5): "Если вы будете слушаться меня и соблюдать союз мой, то будете мне избранным из всех народов". И никаких льгот, и никаких преимуществ перед другими народами не обещано. Хотя сколько спекуляций антисемитских наворочено вокруг этого слова "избранный". Гляньте "хоть искоса" на историю еврейского народа - сплошные драмы и трагедии, изгнания и притеснения, хороша же "избранность" еврейская...
       А еврейский народ Шавуот, День дарования Торы у горы Синайской, во все века считал и считает этот день великим праздником! Всё-таки, народ избранный...
      
       "В записи Устной Торы в мидраше Сифри так сказано: "Всевышний по очереди предлагал Тору всем народам мира. И каждая нация задавала один и тот же вопрос: "Что написано в ней?". Наконец, Всевышний предложил Тору евреям. Они беспрекословно приняли ее. "Мы сначала исполним, а потом поймем...." Таков был их ответ". Позиция "сначала исполним, потом поймем" кажется, по меньшей мере, неблагоразумной. Разве евреи не должны были сказать: "Мы поймем Тору, а затем исполним ее законы"?
      
       Евреи, стоявшие на горе Синай, уже имели опыт общения с Всевышним и доверяли Ему. Они стали свидетелями Десяти Казней в Египте, для их спасения Творец рассек воды Красного Моря, Он давал им пищу в пустыне. Сыны Израиля знали, что Всевышний правит миром и желает им только добра. Поэтому, когда Творец предложил евреям Книгу - руководство, как жить, они приняли ее, ни на секунду не задумавшись о ее содержании.
      
       В сущности, принцип "сначала исполним, потом поймем " - единственно возможный логический порядок принятия Торы. Если бы евреи сказали: "Давайте сначала прочитаем эту книгу, а потом решим, нужна ли она нам!", это прозвучало бы отказом от Торы. Таким образом евреи продемонстрировали бы, что они заинтересованы лишь в такой системе ценностей, которая удобна и не мешает жить" (Раввин Шрага Симмонс).
      
       Праздник первого урожая.
      
       И все же, в праздник Шавуот отмечают не только историческое событие дарования Торы, но и наступление нового сезона года, очередной цикл сельскохозяйственных работ. Дни от Песаха до Шавуота называются днями "счета омера (снопа)". Даже и сейчас, когда Храма нет, евреи исполняют заповедь считать дни между Песахом и Шавуотом.
      
       Шавуот праздновался в начале сезона жатвы пшеницы. В древности в этот день в Храм приносили пшеницу нового урожая. Кроме этого, в Храм приносили первые фрукты. Это был сезон приношения бикурим - "первинок", первых плодов нового урожая деревьев. Поэтому Шавуот еще называют на иврите Хаг-hа-бикурим, т.е. время приношения в Храм бикурим - "первых плодов" поля и виноградника. Все, кто приходил в Шавуот в Иерусалим, приносили с собой бикурим.
      
       Бикурим приносили из семи видов растений, за которые Тора особо хвалит Землю Израиля: пшеницы, ячменя, винограда, инжира, гранатов, маслин и фиников. Паломники обычно шли в Иерусалим в этот праздник целыми селениями.
      
       Как видим, в празднике Шавуот объединяются две стороны жизни : хозяйственная и духовная. Этим подчеркивается, что еврей не должен заниматься только работой, он должен ощущать себя и частью истории народа, помнить свою духовную связь с Богом. Но, с другой стороны, нельзя отдаваться только историческим и духовным аспектам жизни, надо еще жить делами и интересами страны.
      
       Праздничная трапеза
      
       Праздник есть праздник. Значит, проблема - чем отметить и что поесть вкусного. Знатоки рекомендуют молочную и мучную пищу: сыр, творог, сметану, блинчики с творогом, пироги, торты, коврижки с медом, вареники, пирожки или блины с сыром. Одно из праздничных блюд готовится из молока и меда: оно напоминает о "земле, в которой течет молоко и мед". В общем, простор для фантазии, умения и опыта хозяйки.
      
       Этот обычай берет начало со дня вручения Торы. Постоял народ у горы Синай, выслушал всю процедуру дарования Торы и вернулся в лагерь. Тут бы и поесть от души, баранчика прирезать, мясом праздник отметить. Почему же только молочная пища?
      
       Объясняют традицию употребления молочной пищи тем, что когда народ принимал Тору, он узнал из заповедей о некошерных животных. Сразу, возможно, и не поняли что к чему, да еще и закон о кашруте (чистоте пищи) не был принят. На всякий случай, не стали есть мясо, а торжество отметили молочными блюдами.
      
       Вот еще несколько объяснений этой традиции: "Библейская Шир а-Ширим (Песнь Песней; гл. 4, ст. 11) говорит о сладости знания, которую дарует нам Тора, в следующих выражениях: "Сотовый мед каплет из уст твоих; мед и молоко под языком твоим". Стих в книге Шемот (гл. 23, ст. 19) сопоставляет праздник Шавуот с запретом смешивания молока и мяса. Таким образом, в Шавуот мы едим одну молочную трапезу, не используя мясных блюд. Конечно, евреи, ведущие еврейский образ жизни, поступают так во все дни года. Однако в Шавуот это носит символический характер" (Раввин Шрага Симмон, //www.evrey.com/sitep/shavoot/ ).
       Правда, некоторые считают, что настоящей причины и истории этой традиции не знает никто. Не будем спорить, переключимся в этот праздник на молочно-мучное-медовое. На всякий случай... Уж постараемся попраздновать без мясного...
       Празднование
       Шавуот, как и все еврейские праздники, начинается вечером, с заходом солнца. В этом, 2010-м году, праздник начинается вечером 18 мая. Шавуот имеет статус "Праздника из Торы" - Йом Тов; в этот день запрещена всякая работа (кроме варки еды и перенесения огня). За пределами Эрец Исраэль праздник отмечается 2 дня. В Израиле этот день выходной.
       Синагоги украшают гирляндами цветов и фруктов, зелеными ветвями. Почему? Потому, что в день получения Торы гора Синай покрылась цветами. Ну, и всё же это праздник и первого урожая фруктов. В сельских поселениях и в киббуцах Шавуот -- это веселый праздник урожая. Дети идут в школу или в детский сад с венками на головах и с корзинками, полными свежих фруктов.
      
       В Шавуот читают отрывки из Торы, рассказывающие о её Даровании, о десяти заповедях, о дополнительных жертвоприношениях в этот день, о Дне приношения первых плодов. Очень важный текст, который также читают в синагогах, это Свиток Рут (Мегилат Рут), в христианской библии его называют Книгой Руфь.
      
       В Израиле многие приходят к Котелю (Западной Стене, или Стене Плача) в Иерусалиме. Во время войны за независимость в 1948 г. эту часть святого для евреев Иерусалима захватили иорданцы (почему-то тогда никто в мире не кричал об оккупации, хотя это действительно была оккупация, ибо Иордания силой захватила земли, которые никогда в состав Иордании не входили и ей никогда ни под каким видом не принадлежали).
      
       В 1967 году Шестидневная Война закончилась перед самым Шавуотом. Израиль отвоевал Котель, и впервые за 20 лет евреи смогли прикоснуться к своей святыне. Тогда более 200 000 евреев пришли к Котелю. Посещение этого места стало традицией. Уже с раннего утра праздника улицы Иерусалима заполняют десятки тысяч евреев. Когда-то, во времена Храма, Шавуот был одним из трех основных праздников, когда еврейский народ собирался в Иерусалиме, где и Тору изучали
       (в ночь праздника) и веселились (Раввин Шрага Симмонс).
      
       Книга Рут (в христианской версии - Книга Руфь).
      
       Почему в синагогах читают Книгу Рут? Рут была нееврейского происхождения, но ее любовь к Всевышнему и Торе привела ее к иудаизму. Содержание Книги Рут отображает смысл праздника: в ней присутствует тема сбора урожая и повествуется о том, как моавитянка Рут приняла законы Торы. Эта женщина
       олицетворяла собой милосердие, доброту, и обладала всеми другими замечательными качествами.
      
       Вообще, Рут заслуживает отдельного рассказа. Поэтому здесь буду краток. Она была из народа Моав, моавитянка. Но этот народ очень жестко осужден в Торе.
       "Помни, народ мой, замыслы Балака, царя Моава, против тебя; Он нанял одного человека за мелкую монету, чтобы уничтожить целый народ. Его семя не должно смешиваться с семенем Израиля. У этого царя, неблагодарного злодея, был сын Эглон, такой же злодей, как и его отец. У Эглона же родилась дочь - Рут".
      
       Как же дочь злодея, врага еврейского народа, стала святой в глазах евреев? Дело в том, что она тоже потомок Авраама, она ведет свое происхождение от Лота, племянника Авраама. После смерти своего мужа Рут проявляла к Нооми (свекрови) такую доброту, когда человек забывает о себе и разделяет горе другого, не думая о себе. Её слова цитируют: "Отныне и пока смерть не разделит нас, я больше не моавитянка. Я дочь Нооми. У меня нет других родителей. Ее народ - мой народ, ее Бог - мой Бог. Чему меня научит моя мать, что ей понравится, это я и буду делать. Я буду полностью ее". За ее необыкновенную доброту и преданность она заслужила право стать еврейкой, она стала частью еврейского народа.
      
       День Давида
      
       И тут открывается еще одна важная сторона жизни Рут. Она стала праматерью
       (прабабушкой) будущего царя Давида. Как говорится, снимем перед ней шляпу. И еще есть причина вспомнить Рут. Ибо праздник Шавуот - это и годовщина смерти (йорцайт) царя Давида. Поэтому на второй день Шавуота опять собираются люди в синагоге в память о смерти Давида. Читают Книгу Псалмов, зажигают поминальные свечи. В Иерусалиме приходят к месту, где как считается, погребены цари из Дома Давида.
       Шавуот в христианстве
       Первые христиане были все евреями. И, конечно же, они не смогли забыть день Шавуот. Но в христианстве, переняв праздник, отмечают на 50-й день после Пасхи Пятидесятницу, обозначив этот день как Сошествие Святого Духа. В этот день, якобы, апостолы (а они все были евреи) собрались для празднования Шавуот, когда на них сошел Святой Дух. Что это такое, не берусь судить. Сошел, так сошел.
       Итак, поздравляем!
       Шавуот считается веселым праздником. Поэтому будьте веселы, будьте радостны, если есть возможность, лучше всего выехать на природу. Но и дома можно и отведать вкуснятины, и порадоваться встрече с близкими и друзьями. Одним словом, поздравляем всех с Праздником Дарования Торы, с праздником Весны и Урожая. Веселого и счастливого всем праздника Шавуот!
       Давид Генис
       "Горизонт", Денвер, N 18/559, 14 мая 2010 г.
       Хаксамеах Шавуот! Веселого праздника Шавуот!
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Генис Давид Ефимович (d_genis@hotmail.com)
  • Обновлено: 28/06/2010. 18k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка